All language subtitles for Amsterdam.2022.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,870 --> 00:00:49,039 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 3 00:01:00,016 --> 00:01:03,719 MAN: I was working in my office on 138th Street. 4 00:01:06,555 --> 00:01:09,090 Mostly fixing up banged-up guys, 5 00:01:09,092 --> 00:01:11,458 like myself, from the Great War. 6 00:01:11,460 --> 00:01:13,061 See? Beautiful. 7 00:01:13,063 --> 00:01:17,497 All from injuries the world was happy to forget. 8 00:01:17,499 --> 00:01:21,370 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 9 00:01:22,072 --> 00:01:27,608 ALL: ♪ Peanuts ♪ 10 00:01:27,610 --> 00:01:29,913 MAN: I left my eye in France. 11 00:01:31,714 --> 00:01:33,480 And I was constantly on probation 12 00:01:33,482 --> 00:01:34,481 with the medical board 13 00:01:34,483 --> 00:01:35,782 for trying to make new medicines. 14 00:01:35,784 --> 00:01:39,053 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 15 00:01:39,055 --> 00:01:43,690 just to get through the day, with the pain and the nerves. 16 00:01:43,692 --> 00:01:46,027 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 17 00:01:46,029 --> 00:01:47,130 I hope you're right. 18 00:01:48,798 --> 00:01:51,067 MAN: Some worked better than others. 19 00:01:52,068 --> 00:01:53,769 This is my second of the day. 20 00:01:54,703 --> 00:01:56,037 (INHALES DEEPLY) 21 00:01:56,039 --> 00:01:57,939 And I feel great. 22 00:01:57,941 --> 00:01:59,908 Victor, you wanna try one? 23 00:01:59,910 --> 00:02:02,110 Yeah. I'll try the new one next week. 24 00:02:02,112 --> 00:02:04,778 All right. That gives you zing. 25 00:02:04,780 --> 00:02:07,583 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 26 00:02:08,051 --> 00:02:09,050 Are you all right? 27 00:02:09,052 --> 00:02:10,684 BURT: Because of my war injuries, 28 00:02:10,686 --> 00:02:13,587 I had a back brace I hated. 29 00:02:13,589 --> 00:02:15,656 (GROANS) They're gonna put you away 30 00:02:15,658 --> 00:02:16,991 if they don't close this place down. 31 00:02:16,993 --> 00:02:18,059 BURT: That's not helpful, Shirley. 32 00:02:18,061 --> 00:02:20,627 SHIRLEY: Experimental medicine. 33 00:02:20,629 --> 00:02:21,695 (PHONE RINGS) BURT: You look good. 34 00:02:21,697 --> 00:02:22,931 How's the infection? All right. 35 00:02:22,933 --> 00:02:24,564 Good, good, good, good, good. 36 00:02:24,566 --> 00:02:25,732 And I got the message. 37 00:02:25,734 --> 00:02:27,101 No need to pay yet. 38 00:02:27,103 --> 00:02:28,702 SHIRLEY: Burt, you got messages. 39 00:02:28,704 --> 00:02:31,005 Your parents called. They can't make the holiday. 40 00:02:31,007 --> 00:02:33,573 Herb Getz called about the ear drops. 41 00:02:33,575 --> 00:02:36,945 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 42 00:02:36,947 --> 00:02:39,513 Walk right in. Urgent. 43 00:02:39,515 --> 00:02:41,784 (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 44 00:02:49,625 --> 00:02:51,225 BURT: I worked with an attorney, 45 00:02:51,227 --> 00:02:54,463 my best friend from the war, Harold Woodman. 46 00:02:54,965 --> 00:02:55,964 Hey, Burt. 47 00:02:55,966 --> 00:02:58,665 BURT: What is going on? What is this place? 48 00:02:58,667 --> 00:03:00,767 It's a very important case. Yeah? 49 00:03:00,769 --> 00:03:02,203 Pays very handsomely. Nice. 50 00:03:02,205 --> 00:03:03,503 We have a lot of back bills. 51 00:03:03,505 --> 00:03:05,739 People depend on us, our business. 52 00:03:05,741 --> 00:03:08,709 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 53 00:03:08,711 --> 00:03:09,877 Meaningful how? 54 00:03:09,879 --> 00:03:11,279 Well, you care about the annual gala, 55 00:03:11,281 --> 00:03:12,579 don't you? Yeah. 56 00:03:12,581 --> 00:03:14,148 And you always say 57 00:03:14,150 --> 00:03:16,284 it's important for us vets to have reunions, 58 00:03:16,286 --> 00:03:17,919 to be remembered. It is. 59 00:03:17,921 --> 00:03:19,686 And you say it's great medicine for us 60 00:03:19,688 --> 00:03:21,755 to get together and sing. Don't you say that? 61 00:03:21,757 --> 00:03:23,523 Where's this going? 62 00:03:23,525 --> 00:03:25,525 It's going to a particular procedure, 63 00:03:25,527 --> 00:03:28,595 and I know how you prefer some procedures over others. 64 00:03:28,597 --> 00:03:29,763 Just tell me what it is. 65 00:03:29,765 --> 00:03:31,866 What... What kind of procedure? 66 00:03:31,868 --> 00:03:34,102 What are you doing with these flowers? 67 00:03:34,104 --> 00:03:36,170 Dinner date with Beatrice. 68 00:03:36,172 --> 00:03:38,638 Dinner date with Beatrice? Yes. 69 00:03:38,640 --> 00:03:41,608 So disappointing. She's my wife. 70 00:03:41,610 --> 00:03:43,246 Is he all right to perform the procedure? 71 00:03:44,546 --> 00:03:45,480 (HAROLD SIGHS) 72 00:03:45,482 --> 00:03:48,682 (HESITATES) Yes. He... He is. It's okay. 73 00:03:48,684 --> 00:03:49,917 He's not gonna do it. He's gonna do it. 74 00:03:49,919 --> 00:03:51,087 Calm down. Who is this? 75 00:03:51,821 --> 00:03:54,155 This is Liz Meekins, Burt. 76 00:03:54,157 --> 00:03:56,858 Meekins? As in, relation to... 77 00:03:56,860 --> 00:04:00,261 He's my father. I know you admire him very much. 78 00:04:00,263 --> 00:04:03,064 Oh, my God. Yes. We both did. Do. 79 00:04:03,066 --> 00:04:04,232 I really do. 80 00:04:04,234 --> 00:04:08,702 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 81 00:04:08,704 --> 00:04:10,972 Very nice to meet you. 82 00:04:10,974 --> 00:04:12,306 Are we meeting your father here? 83 00:04:12,308 --> 00:04:14,242 Let her finish, Burt. 84 00:04:14,244 --> 00:04:18,112 (IN HUSHED VOICE) My father came back yesterday on a boat. 85 00:04:18,114 --> 00:04:20,982 Okay. He goes to Europe on business, right? 86 00:04:20,984 --> 00:04:22,083 Did he catch a bug or something? 87 00:04:22,085 --> 00:04:23,217 I'll look at him. Where is he? 88 00:04:23,219 --> 00:04:24,584 You should see him. 89 00:04:24,586 --> 00:04:26,788 Yeah. Come on. Let's go. 90 00:04:26,790 --> 00:04:28,990 This place is gorgeous. Look at it. 91 00:04:28,992 --> 00:04:30,958 So, where... where is, uh, 92 00:04:30,960 --> 00:04:34,028 the good General "Quiet and Still" Bill? 93 00:04:34,030 --> 00:04:36,598 (DOOR THUDS) (NOSE BLOWING LOUDLY) 94 00:04:37,967 --> 00:04:39,766 (CONTINUES BLOWING NOSE) 95 00:04:39,768 --> 00:04:41,701 WOMAN: Excuse me. 96 00:04:41,703 --> 00:04:44,138 (MUFFLED) My allergies are terrible today. 97 00:04:44,140 --> 00:04:46,074 I wake up, it's in my sinus, 98 00:04:46,076 --> 00:04:48,642 and it's the whole day. 99 00:04:48,644 --> 00:04:49,576 I don't know what you're doing, 100 00:04:49,578 --> 00:04:51,181 and I don't wanna know what you're doing. 101 00:04:52,916 --> 00:04:57,251 You have two hours until the embalmer comes. 102 00:04:57,253 --> 00:05:00,154 What happened? He was gonna speak at the gala. 103 00:05:00,156 --> 00:05:01,889 (DOOR OPENS) 104 00:05:01,891 --> 00:05:03,825 You will help me, won't you? (DOOR CLOSES) 105 00:05:03,827 --> 00:05:05,659 I'm not buying that he died of natural causes. 106 00:05:05,661 --> 00:05:07,829 He was a very healthy man. 107 00:05:07,831 --> 00:05:09,163 No one in my family agrees with me. 108 00:05:09,165 --> 00:05:10,697 They're all wrong. They're all liars. 109 00:05:10,699 --> 00:05:12,699 I want an autopsy. 110 00:05:12,701 --> 00:05:13,968 HAROLD: That's correct. It is your right. 111 00:05:13,970 --> 00:05:15,635 Your father died intestate. 112 00:05:15,637 --> 00:05:18,172 You're the next of kin. I read the papers. 113 00:05:18,174 --> 00:05:20,908 I hate autopsies, Harold. You know that. 114 00:05:20,910 --> 00:05:23,244 We have to do it, Burt. 115 00:05:23,246 --> 00:05:25,913 Bill "Quiet and Still" Meekins is the reason we met. 116 00:05:25,915 --> 00:05:27,283 He formed our regiment. 117 00:05:28,284 --> 00:05:30,684 How did a man like this end up dead? 118 00:05:30,686 --> 00:05:32,220 You're telling me it's suspicious? 119 00:05:32,222 --> 00:05:34,023 LIZ: Yes, I'm telling you it's suspicious. 120 00:05:35,691 --> 00:05:36,891 Will you please sing with me? 121 00:05:36,893 --> 00:05:38,126 He said that you used to sing with him 122 00:05:38,128 --> 00:05:39,193 when you were at war. 123 00:05:39,195 --> 00:05:41,262 He enjoyed it so much. 124 00:05:41,264 --> 00:05:45,299 ♪ Precious memories HAROLD: ♪ Memories 125 00:05:45,301 --> 00:05:49,337 ALL: ♪ Unseen angels 126 00:05:49,339 --> 00:05:55,742 ♪ Sent from somewhere to my soul ♪ 127 00:05:55,744 --> 00:05:58,146 (DOOR OPENS) WOMAN: Hurry up. 128 00:05:58,148 --> 00:05:59,413 You only have two hours 129 00:05:59,415 --> 00:06:01,816 to do whatever it is you're gonna do. 130 00:06:01,818 --> 00:06:03,783 All right. You have to do the autopsy, 131 00:06:03,785 --> 00:06:06,053 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 132 00:06:06,055 --> 00:06:07,188 I need to know what you find. 133 00:06:07,190 --> 00:06:08,823 Why did she say two hours? 134 00:06:08,825 --> 00:06:10,224 Because we're in the mortician. 135 00:06:10,226 --> 00:06:11,828 They're gonna put him in the ground. 136 00:06:13,062 --> 00:06:15,796 Minters Restaurant, after 5:00. 137 00:06:15,798 --> 00:06:16,864 You've gotta get him out of here. 138 00:06:16,866 --> 00:06:18,933 Yeah, we should get going, Burt. 139 00:06:18,935 --> 00:06:21,335 Harold? I don't know what you think you're doin'. 140 00:06:21,337 --> 00:06:23,406 Liz, excuse me. Hello. 141 00:06:24,706 --> 00:06:26,708 You got a dead white man in a box. 142 00:06:27,443 --> 00:06:28,845 Not even a casket. 143 00:06:29,913 --> 00:06:33,747 Important man, in a pine box of old wood. 144 00:06:33,749 --> 00:06:35,983 Doesn't even have a top on it. 145 00:06:35,985 --> 00:06:37,852 His daughter's cryin'. (LIZ CRYING) 146 00:06:37,854 --> 00:06:39,487 Who do you think is gonna get in trouble here? 147 00:06:39,489 --> 00:06:41,155 The Black man, that's who. Milton. 148 00:06:41,157 --> 00:06:42,924 Right now we need to get him, 149 00:06:42,926 --> 00:06:45,059 our leader, who founded our regiment, 150 00:06:45,061 --> 00:06:46,896 into the truck. 151 00:06:47,297 --> 00:06:48,728 Do the autopsy. 152 00:06:48,730 --> 00:06:50,264 (TENSE MUSIC PLAYING) 153 00:06:50,266 --> 00:06:52,466 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 154 00:06:52,468 --> 00:06:53,767 Got it. I need to know. 155 00:06:53,769 --> 00:06:54,835 I need to know what you found. 156 00:06:54,837 --> 00:06:55,803 Okay. 157 00:06:55,805 --> 00:06:57,104 Minters Restaurant at 5:00. Milton. Milton. 158 00:06:57,106 --> 00:06:58,239 (COFFIN THUDS) 159 00:06:58,241 --> 00:06:59,273 LIZ: Please be careful. 160 00:06:59,275 --> 00:07:01,375 MILTON: It's got a bum wheel. (COFFIN THUDS) 161 00:07:01,377 --> 00:07:02,979 LIZ: That's not careful. Milton. 162 00:07:04,180 --> 00:07:05,446 This is why you'll never drive my car. 163 00:07:05,448 --> 00:07:07,281 The embalmer is coming for this. 164 00:07:07,283 --> 00:07:10,752 You better be here. Two hours. 165 00:07:12,822 --> 00:07:14,789 HAROLD: You remember Burt, don't you? 166 00:07:14,791 --> 00:07:16,924 Of course. HAROLD: Irma St. Clair. 167 00:07:16,926 --> 00:07:17,992 Hello, Burt. 168 00:07:17,994 --> 00:07:19,493 Hello, Irma. 169 00:07:19,495 --> 00:07:20,928 IRMA: Don't be nervous. 170 00:07:20,930 --> 00:07:23,197 I do at least two autopsies a month. 171 00:07:23,199 --> 00:07:25,533 I've done two autopsies my whole life. 172 00:07:25,535 --> 00:07:27,435 One to prove I didn't leave a clamp 173 00:07:27,437 --> 00:07:28,836 on someone's small intestine, 174 00:07:28,838 --> 00:07:30,238 the other to remove a clamp I did leave 175 00:07:30,240 --> 00:07:31,939 on someone's small intestine. 176 00:07:31,941 --> 00:07:34,175 Now we know you're good with small intestines, Burt. 177 00:07:34,177 --> 00:07:35,245 Thank you. 178 00:07:36,379 --> 00:07:37,612 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 179 00:07:37,614 --> 00:07:41,015 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 180 00:07:41,017 --> 00:07:43,117 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 181 00:07:43,119 --> 00:07:44,354 HAROLD: We're friends, Milton. 182 00:07:45,121 --> 00:07:46,187 You know, Irma, 183 00:07:46,189 --> 00:07:49,090 his wife wouldn't stand up for him to her family. 184 00:07:49,092 --> 00:07:51,392 They haven't lived together in over a year. 185 00:07:51,394 --> 00:07:53,494 (WHISPERS) That is my situation. Not now. 186 00:07:53,496 --> 00:07:55,029 I just wanna see you happy. 187 00:07:55,031 --> 00:07:57,031 Dead man makes you realize 188 00:07:57,033 --> 00:07:59,033 time is short and love is real, 189 00:07:59,035 --> 00:08:00,236 if you know what it is. 190 00:08:02,405 --> 00:08:04,438 (CAMERA SHUTTER CLICKS) (DOOR SLAMS OPEN) 191 00:08:04,440 --> 00:08:07,143 What's going on here? Autopsy. Paperwork. 192 00:08:09,579 --> 00:08:11,279 The police are waiting for this body 193 00:08:11,281 --> 00:08:12,382 to return to the mortuary. 194 00:08:14,150 --> 00:08:16,584 The sooner we start, the sooner he's out. 195 00:08:16,586 --> 00:08:19,320 These two men need to leave immediately. 196 00:08:19,322 --> 00:08:21,589 BURT: They're veterans. They served their country. 197 00:08:21,591 --> 00:08:22,857 Go wait at McGee's. 198 00:08:22,859 --> 00:08:24,025 We'll be downstairs at McGee's. 199 00:08:24,027 --> 00:08:25,226 At McGee's. 200 00:08:25,228 --> 00:08:28,097 Irma's Portuguese. That's different. 201 00:08:28,464 --> 00:08:30,066 (DOOR OPENS) 202 00:08:34,404 --> 00:08:36,239 I didn't know you were Portuguese. 203 00:08:37,974 --> 00:08:39,874 I'm not. 204 00:08:39,876 --> 00:08:41,811 Do you wanna start this or shall I? 205 00:08:42,879 --> 00:08:44,981 Uh, just emotional because I knew him. 206 00:08:47,083 --> 00:08:48,416 You can just sign this if you want. 207 00:08:48,418 --> 00:08:49,350 No, no, no, no, no. 208 00:08:49,352 --> 00:08:51,988 That's what Harold needs. I... I can help. 209 00:08:53,222 --> 00:08:54,824 He was such a kind man. 210 00:08:56,959 --> 00:08:59,095 There we go. (GRUNTS SOFTLY) 211 00:09:00,630 --> 00:09:02,965 (SNIFFS) Oh, God. 212 00:09:04,067 --> 00:09:05,335 (TOOL CLATTERS) IRMA: Mm. 213 00:09:06,235 --> 00:09:07,303 (IRMA GROANS) 214 00:09:08,338 --> 00:09:10,540 Um, didn't ask how you were doing. 215 00:09:11,174 --> 00:09:13,874 (GRUNTS) My man left. 216 00:09:13,876 --> 00:09:15,409 (BREATHES SHARPLY) 217 00:09:15,411 --> 00:09:17,347 This kind of thing happens every day. 218 00:09:18,514 --> 00:09:19,647 BURT: I'm sorry. 219 00:09:19,649 --> 00:09:21,115 IRMA: It's fine. 220 00:09:21,117 --> 00:09:25,119 True love is based on choice, not need. 221 00:09:25,121 --> 00:09:27,188 Do you need your wife 222 00:09:27,190 --> 00:09:29,357 or do you choose your wife? 223 00:09:29,359 --> 00:09:30,658 Well, can't it be both? 224 00:09:30,660 --> 00:09:33,394 No. The second one is the one that truly matters. 225 00:09:33,396 --> 00:09:35,629 At the end of the day, it is. 226 00:09:35,631 --> 00:09:37,500 Choice matters over need. 227 00:09:39,469 --> 00:09:40,901 I don't like to be alone. 228 00:09:40,903 --> 00:09:42,103 Ah. 229 00:09:42,105 --> 00:09:44,205 That sounds like "need." 230 00:09:44,207 --> 00:09:47,009 I'm opening up the stomach. Look at that. 231 00:09:48,044 --> 00:09:50,480 BURT: Oh, yeah. That's an unusual color. 232 00:09:51,381 --> 00:09:53,483 Something... Yeah. 233 00:09:54,484 --> 00:09:56,317 Given to him over a period of time. 234 00:09:56,319 --> 00:09:58,287 Hmm. It's hard to tell how long. 235 00:10:00,123 --> 00:10:01,389 IRMA: Hmm. 236 00:10:01,391 --> 00:10:03,159 He just got back from Europe. 237 00:10:04,994 --> 00:10:06,994 I'll close him up and take more blood samples. 238 00:10:06,996 --> 00:10:08,295 I'll have more news for you tomorrow. 239 00:10:08,297 --> 00:10:09,597 I take it you're still at the same office? 240 00:10:09,599 --> 00:10:10,666 Yeah. 241 00:10:13,569 --> 00:10:16,003 Harold says you deserve a better circumstance, 242 00:10:16,005 --> 00:10:18,072 but you allowed yourself to be corrupted. 243 00:10:18,074 --> 00:10:20,143 He says you followed the wrong God home. 244 00:10:20,643 --> 00:10:23,043 What? "Corrupted"? 245 00:10:23,045 --> 00:10:25,546 "Followed the wrong God home"? Why doesn't he say that to me? 246 00:10:25,548 --> 00:10:27,683 What does that even mean? I don't know. 247 00:10:28,684 --> 00:10:31,051 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 248 00:10:31,053 --> 00:10:32,119 you didn't know you were wasting 249 00:10:32,121 --> 00:10:33,320 until it was too late. 250 00:10:33,322 --> 00:10:36,325 You ended up without a chair by the time the music ends, 251 00:10:37,193 --> 00:10:38,259 even in your own home. 252 00:10:38,261 --> 00:10:39,994 (DOOR OPENS) 253 00:10:39,996 --> 00:10:41,028 NURSE: We need this room. 254 00:10:41,030 --> 00:10:43,366 IRMA: That's perfect, 'cause we were just leaving. 255 00:10:44,600 --> 00:10:46,967 Liz said to meet her after 5:00 at Minters. 256 00:10:46,969 --> 00:10:49,505 Right. But I wanna talk to you about Irma. 257 00:10:50,406 --> 00:10:52,039 Oh, the reason I pushed that, Burt, 258 00:10:52,041 --> 00:10:53,407 is because I wanna see you happy. 259 00:10:53,409 --> 00:10:54,375 And I'm your friend. 260 00:10:54,377 --> 00:10:56,710 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 261 00:10:56,712 --> 00:10:58,212 yet doesn't have the guts or decency 262 00:10:58,214 --> 00:10:59,380 to tell it to my face. 263 00:10:59,382 --> 00:11:02,149 You don't wanna hear that to your face. 264 00:11:02,151 --> 00:11:03,617 You've got flowers for your wife 265 00:11:03,619 --> 00:11:06,520 who won't let you live in your own apartment. 266 00:11:06,522 --> 00:11:08,722 Explain the word "corrupted" 267 00:11:08,724 --> 00:11:11,492 or the term "following the wrong God home." 268 00:11:11,494 --> 00:11:13,027 It's your in-laws, Burt. 269 00:11:13,029 --> 00:11:14,662 They hate that we work together, 270 00:11:14,664 --> 00:11:16,263 let alone that we're friends. 271 00:11:16,265 --> 00:11:17,198 Well, I don't listen 272 00:11:17,200 --> 00:11:19,033 to any of that Park Avenue garbage from them. 273 00:11:19,035 --> 00:11:20,468 Yes, you do. You care a little bit. 274 00:11:20,470 --> 00:11:22,169 And all it takes is a little bit, Burt. 275 00:11:22,171 --> 00:11:23,737 Then they got you. 276 00:11:23,739 --> 00:11:26,173 Like that drop of blood from the cut you got from the war 277 00:11:26,175 --> 00:11:27,241 before I stabbed that German. 278 00:11:27,243 --> 00:11:30,277 Those cuts clouded your eye, and guess what, 279 00:11:30,279 --> 00:11:31,581 you lost the eye forever. 280 00:11:34,717 --> 00:11:36,784 (PATRONS CHATTERING AND LAUGHING) 281 00:11:36,786 --> 00:11:39,253 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 282 00:11:39,255 --> 00:11:40,654 Uh, we're actually meeting someone... 283 00:11:40,656 --> 00:11:42,658 Uh-huh. ...a tall woman, blonde... 284 00:11:43,593 --> 00:11:44,758 Yes. ...serious face. 285 00:11:44,760 --> 00:11:46,262 Yes. Right this way. 286 00:11:49,065 --> 00:11:51,800 Wait. She was here. I don't know what happened. 287 00:11:51,802 --> 00:11:53,167 (SHOP BELL JINGLES) She was... 288 00:11:53,169 --> 00:11:54,235 Right here. 289 00:11:54,237 --> 00:11:56,036 HAROLD: Miss Meekins. MAN: There she goes, pal. 290 00:11:56,038 --> 00:11:57,406 HAROLD: Miss... Wait. Miss Meekins. 291 00:11:58,641 --> 00:12:01,642 Miss Meekins. Miss Meekins. 292 00:12:01,644 --> 00:12:02,710 We did what you asked. 293 00:12:02,712 --> 00:12:03,777 We found something suspicious, 294 00:12:03,779 --> 00:12:05,045 just like you thought. 295 00:12:05,047 --> 00:12:06,347 LIZ: I can't do it. I'm sorry. 296 00:12:06,349 --> 00:12:07,715 (CAR HORN HONKS) What... 297 00:12:07,717 --> 00:12:10,518 I spoke to a personal friend, Mr... Mr. Voze. 298 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 He said I have to be careful. 299 00:12:12,522 --> 00:12:15,155 Who? Did he scare you? He said it was dangerous. 300 00:12:15,157 --> 00:12:16,223 Wait. Miss Meekins, wait a second. 301 00:12:16,225 --> 00:12:17,291 I just need to drop it. 302 00:12:17,293 --> 00:12:18,359 BURT: Come off the street. Come on. 303 00:12:18,361 --> 00:12:19,426 You knew my father. Yes, yes. 304 00:12:19,428 --> 00:12:20,494 And you knew my father. We did. 305 00:12:20,496 --> 00:12:21,362 We loved your father. Yes. 306 00:12:21,364 --> 00:12:22,630 And you know what he used to say is, 307 00:12:22,632 --> 00:12:23,832 he used to say you can't run from fear. 308 00:12:23,834 --> 00:12:25,332 You can't let fear chase you around. 309 00:12:25,334 --> 00:12:27,802 I know that I seem afraid, (SHUDDERS) 310 00:12:27,804 --> 00:12:29,436 And I shouldn't be because Mr. Voze, 311 00:12:29,438 --> 00:12:30,504 he was just cautioning me. 312 00:12:30,506 --> 00:12:32,606 He wasn't... He meant well. 313 00:12:32,608 --> 00:12:33,774 He's a friend of the family. 314 00:12:33,776 --> 00:12:35,709 What did you find? 315 00:12:35,711 --> 00:12:38,279 We believe that he might have been poisoned. 316 00:12:38,281 --> 00:12:39,413 Do you know why? 317 00:12:39,415 --> 00:12:41,181 Is somebody watching me? I can't... 318 00:12:41,183 --> 00:12:42,349 HAROLD: It's okay. It... 319 00:12:42,351 --> 00:12:43,753 I don't know if I can talk about this. 320 00:12:44,855 --> 00:12:46,821 (MUFFLED) They have interests in an alliance, 321 00:12:46,823 --> 00:12:48,790 and he knew that. 322 00:12:48,792 --> 00:12:50,691 But he wasn't gonna go along with it. 323 00:12:50,693 --> 00:12:53,496 He knew something. He saw something terrible. 324 00:12:53,763 --> 00:12:54,829 He did. 325 00:12:54,831 --> 00:12:56,664 And they knew he was gonna tell. 326 00:12:56,666 --> 00:12:58,132 Tell what? What did he see? 327 00:12:58,134 --> 00:12:59,199 LIZ: It's dangerous. 328 00:12:59,201 --> 00:13:00,768 I think that... (CAR HORN HONKS) 329 00:13:00,770 --> 00:13:02,736 (LIZ SCREAMS) BURT: Miss Meekins! 330 00:13:02,738 --> 00:13:04,705 Oh, my God! Miss Meekins! (TIRES SCREECH) 331 00:13:04,707 --> 00:13:06,841 (WOMAN SCREAMING) 332 00:13:06,843 --> 00:13:08,810 These two, they did it. Right there. 333 00:13:08,812 --> 00:13:11,211 Miss Meekins! HAROLD: She's dead. 334 00:13:11,213 --> 00:13:12,613 Ow! MAN: They did it. 335 00:13:12,615 --> 00:13:13,547 Right there. HAROLD: You're lying! 336 00:13:13,549 --> 00:13:14,748 WOMAN: These two right there. They did. 337 00:13:14,750 --> 00:13:15,817 These two guys. Right there. 338 00:13:15,819 --> 00:13:16,818 No! You did it! You pushed her! 339 00:13:16,820 --> 00:13:18,485 MAN: They killed that woman. I saw you push her! 340 00:13:18,487 --> 00:13:19,720 WOMAN: They killed her! HAROLD: I saw you, sir! 341 00:13:19,722 --> 00:13:20,789 They did it. I saw it. 342 00:13:20,791 --> 00:13:22,423 I'm an attorney. This is a doctor. 343 00:13:22,425 --> 00:13:23,490 MAN: Them two. I saw 'em do it. 344 00:13:23,492 --> 00:13:24,558 She hired us. This is our client. 345 00:13:24,560 --> 00:13:25,492 Look what he's got in his hand. 346 00:13:25,494 --> 00:13:27,561 He's got her purse! He's got her purse. 347 00:13:27,563 --> 00:13:28,797 You killed her and took her purse! 348 00:13:28,799 --> 00:13:30,799 No. I saw you. You pushed her. 349 00:13:30,801 --> 00:13:32,166 I'm an attorney... (CLAMORING) 350 00:13:32,168 --> 00:13:33,902 No, no, no! He's... 351 00:13:33,904 --> 00:13:35,336 HAROLD: (GRUNTS) Get off! 352 00:13:35,338 --> 00:13:37,338 MAN: Citizen's arrest! Citizen's arrest! 353 00:13:37,340 --> 00:13:39,340 We'll make a citizen's arrest! 354 00:13:39,342 --> 00:13:40,774 (MEN CLAMORING) (WOMEN SCREAMING) 355 00:13:40,776 --> 00:13:43,544 (WHISTLE BLOWS) MAN 2: Shoot 'em! 356 00:13:43,546 --> 00:13:44,913 Get them! Those two, right there! 357 00:13:44,915 --> 00:13:46,213 OFFICER: Stop! 358 00:13:46,215 --> 00:13:47,281 Stop! 359 00:13:47,283 --> 00:13:48,415 (GUNSHOTS) (HAROLD GRUNTS) 360 00:13:48,417 --> 00:13:49,884 (SIREN WAILING) (WHISTLE BLOWS) 361 00:13:49,886 --> 00:13:51,153 MAN 3: Cowards! 362 00:13:52,722 --> 00:13:55,522 BURT: That poor girl. Oh, God. 363 00:13:55,524 --> 00:13:56,724 MAN 4: Come on. Let's go. 364 00:13:56,726 --> 00:13:57,894 MAN 5: Behind those cars! 365 00:13:58,795 --> 00:14:00,864 (TENSE MUSIC PLAYING) 366 00:14:02,665 --> 00:14:04,467 (BOTH PANTING) 367 00:14:07,637 --> 00:14:09,303 (DOG BARKING IN DISTANCE) 368 00:14:09,305 --> 00:14:10,404 That's the man. MAN: You're not driving. 369 00:14:10,406 --> 00:14:11,472 I'm driving. We talked about this. 370 00:14:11,474 --> 00:14:12,841 That's him. MAN: Stay organized. 371 00:14:12,843 --> 00:14:15,376 We're an organization. Stay organized. 372 00:14:15,378 --> 00:14:16,276 HENCHMAN: They won't get away. 373 00:14:16,278 --> 00:14:18,579 We'll keep an eye out for 'em right here. 374 00:14:18,581 --> 00:14:20,714 How the hell did they follow us over here? 375 00:14:20,716 --> 00:14:22,218 (CAR ENGINE STARTS) 376 00:14:24,186 --> 00:14:25,386 (METAL CLATTERS) 377 00:14:25,388 --> 00:14:27,287 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) (DOG BARKING) 378 00:14:27,289 --> 00:14:28,689 Come on, come on. 379 00:14:28,691 --> 00:14:29,791 (BURT GROANS) 380 00:14:29,793 --> 00:14:31,291 BURT: God, this brace. 381 00:14:31,293 --> 00:14:32,361 HAROLD: Hey, hey! 382 00:14:33,262 --> 00:14:34,330 Hey! 383 00:14:36,867 --> 00:14:38,401 I think they're still watching us. 384 00:14:38,802 --> 00:14:39,870 You think? 385 00:14:40,736 --> 00:14:42,569 I think so. 386 00:14:42,571 --> 00:14:46,273 BURT: Holy shit. What fresh hell is this? 387 00:14:46,275 --> 00:14:47,408 You don't get here 388 00:14:47,410 --> 00:14:50,644 without things starting a long time ago. 389 00:14:50,646 --> 00:14:52,248 (CLOCK TICKING) 390 00:14:56,752 --> 00:14:59,923 You want me to go to our favorite tree... 391 00:15:02,758 --> 00:15:06,560 and get bark in the Argonne Forest 392 00:15:06,562 --> 00:15:09,833 where they are blowing people up? 393 00:15:10,867 --> 00:15:12,700 It will be honorable, glorious. 394 00:15:12,702 --> 00:15:13,769 Good for the family. 395 00:15:16,973 --> 00:15:19,810 But it... it's good, Burt. It's good. 396 00:15:21,444 --> 00:15:24,311 You'll fit in better when you have more medals. 397 00:15:24,313 --> 00:15:26,513 MAN: You'll fit in on Park Avenue. 398 00:15:26,515 --> 00:15:28,883 People respect military service. 399 00:15:28,885 --> 00:15:30,484 I could be killed. 400 00:15:30,486 --> 00:15:32,020 OLDER WOMAN: We cannot think that way. 401 00:15:32,022 --> 00:15:33,589 Of course you won't be killed. 402 00:15:35,558 --> 00:15:37,526 BURT: Ah, Beatrice. 403 00:15:40,429 --> 00:15:41,930 I didn't come all the way over here 404 00:15:41,932 --> 00:15:44,631 to be talked to like a damn dog. 405 00:15:44,633 --> 00:15:46,400 It's a crime against the flag. 406 00:15:46,402 --> 00:15:49,336 I don't think they have the ability to possess 407 00:15:49,338 --> 00:15:51,405 the admiration or the confidence 408 00:15:51,407 --> 00:15:52,539 to wear the uniform. 409 00:15:52,541 --> 00:15:53,741 Who are we talking about? 410 00:15:53,743 --> 00:15:56,376 One of these crackers get in my way, 411 00:15:56,378 --> 00:15:57,812 I'mma shoot 'em in the back. 412 00:15:57,814 --> 00:16:00,314 Well, we know you even like this even more. 413 00:16:00,316 --> 00:16:02,016 I was done talking to you. 414 00:16:02,018 --> 00:16:03,550 You'll never be done talking to me. 415 00:16:03,552 --> 00:16:04,620 MAN: That's enough, Sergeant. 416 00:16:05,521 --> 00:16:06,821 Yes, sir, General Meekins. 417 00:16:06,823 --> 00:16:08,455 You don't need to be involved anymore. 418 00:16:08,457 --> 00:16:10,524 Attitude doesn't help. 419 00:16:10,526 --> 00:16:11,759 That's why I wanted to bring you on 420 00:16:11,761 --> 00:16:12,829 as a medical officer, Bernstein. 421 00:16:13,395 --> 00:16:14,695 Berendsen, sir. 422 00:16:14,697 --> 00:16:16,730 I'm sorry. This is Mr. Woodman. 423 00:16:16,732 --> 00:16:17,832 Got a situation here 424 00:16:17,834 --> 00:16:19,533 that I thought you might be able to help with. 425 00:16:19,535 --> 00:16:20,969 What situation, sir? 426 00:16:20,971 --> 00:16:22,636 GENERAL MEEKINS: Mr. Woodman, why don't you tell him 427 00:16:22,638 --> 00:16:23,938 why you're here in the stockade. 428 00:16:23,940 --> 00:16:25,706 Why are we in a stockade? 429 00:16:25,708 --> 00:16:27,307 Insubordination. 430 00:16:27,309 --> 00:16:28,675 Were you insubordinate? 431 00:16:28,677 --> 00:16:29,811 HAROLD: Yes. Why? 432 00:16:29,813 --> 00:16:33,014 They gave us Jim Crow officers like that knucklehead. 433 00:16:33,016 --> 00:16:34,715 But we refuse to continue 434 00:16:34,717 --> 00:16:37,085 till they've replaced him with somebody good. 435 00:16:37,087 --> 00:16:39,686 Someone decent and respectful. 436 00:16:39,688 --> 00:16:41,622 Is that supposed to be me, sir? 437 00:16:41,624 --> 00:16:43,024 GENERAL MEEKINS: That is you, Berendsen. 438 00:16:43,026 --> 00:16:44,725 BURT: I mean, the people you meet 439 00:16:44,727 --> 00:16:46,426 in these circumstances 440 00:16:46,428 --> 00:16:48,096 of tremendous stress 441 00:16:48,098 --> 00:16:50,764 are bonded to you for life. 442 00:16:50,766 --> 00:16:52,366 Are you the kind of doctor 443 00:16:52,368 --> 00:16:53,802 that's gonna leave me bleeding out 444 00:16:53,804 --> 00:16:54,936 and I'll have to shoot in the back? 445 00:16:54,938 --> 00:16:56,305 Because let me tell you, 446 00:16:56,907 --> 00:16:58,907 the officers that they had, 447 00:16:58,909 --> 00:17:00,774 they didn't care whether we lived or died. 448 00:17:00,776 --> 00:17:02,977 I am not gonna let anybody bleed out, 449 00:17:02,979 --> 00:17:05,079 and I do not wanna get shot in the back. 450 00:17:05,081 --> 00:17:07,347 I am the son of a mechanic from Elmira. 451 00:17:07,349 --> 00:17:08,415 I am married. 452 00:17:08,417 --> 00:17:09,818 I'm half Catholic, half Jewish. 453 00:17:09,820 --> 00:17:12,686 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 454 00:17:12,688 --> 00:17:15,758 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 455 00:17:17,526 --> 00:17:19,595 Well, that all sounds pretty good, except that... 456 00:17:20,864 --> 00:17:23,666 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 457 00:17:25,135 --> 00:17:26,837 (THUNDER RUMBLES) 458 00:17:28,038 --> 00:17:29,605 So, we'll make a pact. 459 00:17:30,773 --> 00:17:34,374 You see to it that we won't die. 460 00:17:34,376 --> 00:17:35,879 And I'll make sure 461 00:17:36,745 --> 00:17:38,114 you won't get killed. 462 00:17:40,516 --> 00:17:41,784 We'll look out for each other. 463 00:17:42,685 --> 00:17:45,086 Harold Thaddeus Woodman. 464 00:17:45,088 --> 00:17:46,520 Bertram Berendsen. 465 00:17:46,522 --> 00:17:49,157 Welcome to the 369. Thank you. 466 00:17:49,159 --> 00:17:50,624 Finally, that's what I've been looking for. 467 00:17:50,626 --> 00:17:51,926 Just some respect. 468 00:17:51,928 --> 00:17:54,829 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 469 00:17:54,831 --> 00:17:57,801 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 470 00:17:58,634 --> 00:17:59,901 HAROLD: Welcome to my army. 471 00:17:59,903 --> 00:18:01,872 Why are we wearing French uniforms? 472 00:18:02,671 --> 00:18:04,072 The American soldiers, 473 00:18:04,074 --> 00:18:05,874 they don't wanna be seen with us. 474 00:18:05,876 --> 00:18:08,877 It's disgraceful. I fought to create this regiment 475 00:18:08,879 --> 00:18:11,145 in the spirit of kindness and unity. 476 00:18:11,147 --> 00:18:12,180 Hope to see you 477 00:18:12,182 --> 00:18:14,548 on the other side of the Argonne in good shape. 478 00:18:14,550 --> 00:18:15,684 God be with you. 479 00:18:16,518 --> 00:18:18,855 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 480 00:18:21,925 --> 00:18:23,958 (PAINED SCREAMING) BURT: I saved Harold. 481 00:18:23,960 --> 00:18:26,493 He saved me. 482 00:18:26,495 --> 00:18:28,999 And there was this French lady saving both of us. 483 00:18:31,467 --> 00:18:33,402 (SCREAMING CONTINUES) 484 00:18:38,842 --> 00:18:40,409 (HAROLD GASPING) 485 00:18:42,979 --> 00:18:44,580 (HAROLD CRYING) (SPEAKING FRENCH) 486 00:18:50,220 --> 00:18:51,451 NURSE 1: Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 487 00:18:51,453 --> 00:18:53,622 Comment? Vous ne portez pas de bonnet! 488 00:18:54,556 --> 00:18:55,624 (GASPS) 489 00:18:56,592 --> 00:18:57,794 NURSE 1: Oh la la! 490 00:19:00,030 --> 00:19:02,464 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 491 00:19:12,175 --> 00:19:13,810 (HAROLD SHUDDERING) 492 00:19:15,211 --> 00:19:16,543 Croyez-moi. 493 00:19:16,545 --> 00:19:19,082 (GRUNTING) 494 00:19:20,083 --> 00:19:21,151 (HAROLD GROANS) 495 00:19:22,751 --> 00:19:24,787 (DOOR SLAMS OPEN) (FOOTSTEPS APPROACHING) 496 00:19:33,762 --> 00:19:34,831 CHURCH OFFICIAL: Oui. 497 00:19:35,664 --> 00:19:36,800 Oui. 498 00:19:52,849 --> 00:19:53,917 Merci. 499 00:19:55,885 --> 00:19:57,218 CHURCH OFFICIAL: Quoi? Merci. 500 00:19:57,220 --> 00:19:58,855 (IN ENGLISH) Yeah, yeah, yeah. (RESUMES IN FRENCH) 501 00:20:00,290 --> 00:20:01,155 Vous voyez! Allez. Allez. 502 00:20:01,157 --> 00:20:03,024 Tout le monde! Tout le monde! 503 00:20:03,026 --> 00:20:04,258 CHURCH OFFICIAL: Du calme! Du calme! 504 00:20:04,260 --> 00:20:05,692 (IN ENGLISH) Take it easy, Harold. 505 00:20:05,694 --> 00:20:06,727 NURSE 2: Il a raison! Vous voyez! 506 00:20:06,729 --> 00:20:07,931 HAROLD: Vous voyez! Allez. Allez. 507 00:20:10,766 --> 00:20:12,566 (IN ENGLISH) Oh, my God! 508 00:20:12,568 --> 00:20:14,969 (ALL SQUABBLING) CHURCH OFFICIAL: Ca suffit. 509 00:20:14,971 --> 00:20:16,770 I don't know what is happening. (GIGGLES) 510 00:20:16,772 --> 00:20:19,173 NURSE 2: Liberte pour nous tous. Arretez de mentir! 511 00:20:19,175 --> 00:20:23,643 BOTH: Liberte pour nous tous. Arretez de mentir! 512 00:20:23,645 --> 00:20:25,113 Liberte... (LAUGHS) 513 00:20:25,115 --> 00:20:26,648 (PATIENTS CHATTERING) 514 00:20:27,783 --> 00:20:28,850 (IN ENGLISH) Mr. Woodman, 515 00:20:28,852 --> 00:20:30,286 I believe I owe you my gratitude. 516 00:20:31,054 --> 00:20:32,320 Oh, you speak English? 517 00:20:32,322 --> 00:20:34,288 Yes. I thought you were French. 518 00:20:34,290 --> 00:20:35,825 I'm Valerie Bandenberg. 519 00:20:37,127 --> 00:20:39,661 You're not French? No. 520 00:20:40,797 --> 00:20:42,763 May I buy you a drink? 521 00:20:42,765 --> 00:20:44,664 (HESITATES) Yes. We... We can do that here? 522 00:20:44,666 --> 00:20:46,968 I can. We can... We can drink here? 523 00:20:46,970 --> 00:20:47,835 Harold! 524 00:20:47,837 --> 00:20:50,238 What the hell are you doing? Young man! 525 00:20:50,240 --> 00:20:51,105 Where you goin'? 526 00:20:51,107 --> 00:20:52,907 VALERIE: Oh, he's in safe hands with me. 527 00:20:52,909 --> 00:20:56,077 If those Mississippi crackers could see you now... 528 00:20:56,079 --> 00:20:57,981 What happened to the pact? 529 00:20:58,647 --> 00:21:00,250 I lost an eye here. 530 00:21:12,694 --> 00:21:15,695 A woman who smokes a pipe. 531 00:21:15,697 --> 00:21:17,733 (SOFT MUSIC PLAYING) 532 00:21:18,201 --> 00:21:19,335 Are you intimidated? 533 00:21:20,103 --> 00:21:21,701 A little bit right now. 534 00:21:21,703 --> 00:21:23,073 (BOTH LAUGH) 535 00:21:28,644 --> 00:21:30,677 VALERIE: When you see someone, 536 00:21:30,679 --> 00:21:32,748 and you really see them, 537 00:21:34,150 --> 00:21:37,619 you see the kid that used to be them. 538 00:21:38,922 --> 00:21:42,358 You see the part of them that's vulnerable. 539 00:21:43,827 --> 00:21:46,626 Harold and I had that kind of seeing each other 540 00:21:46,628 --> 00:21:47,864 right from the start. 541 00:21:49,799 --> 00:21:51,935 Well, now that the war is over... 542 00:21:55,338 --> 00:21:57,138 I just want to be a person. You know? 543 00:21:57,140 --> 00:21:58,842 I just want to walk around 544 00:21:59,409 --> 00:22:01,275 free... VALERIE: Mm. 545 00:22:01,277 --> 00:22:03,146 ...as a person. Just... 546 00:22:04,347 --> 00:22:06,082 Just living my life. 547 00:22:06,950 --> 00:22:08,816 Here in Europe. 548 00:22:08,818 --> 00:22:11,319 That's the ticket. Just live and be free. 549 00:22:11,321 --> 00:22:14,124 I highly recommend it. I've walked around Europe. 550 00:22:15,125 --> 00:22:17,225 It's done wonders for me. 551 00:22:17,227 --> 00:22:19,227 HAROLD: Without even too many words, 552 00:22:19,229 --> 00:22:22,330 I mean, she's looking right into your soul. 553 00:22:22,332 --> 00:22:25,099 Yeah, you wear it well. (BOTH CHUCKLE) 554 00:22:25,101 --> 00:22:27,902 Both our lives were in the balance 555 00:22:27,904 --> 00:22:29,873 before God. Right there. 556 00:22:35,245 --> 00:22:36,412 Can I ask you something? 557 00:22:36,913 --> 00:22:38,813 VALERIE: Mm. 558 00:22:38,815 --> 00:22:40,281 What do you do with the bloody shrapnel 559 00:22:40,283 --> 00:22:42,250 that you take from our bodies? 560 00:22:42,252 --> 00:22:44,185 I can't give you that for nothing. 561 00:22:44,187 --> 00:22:46,354 You have to trade me something. 562 00:22:46,356 --> 00:22:48,057 You don't get that for free. 563 00:22:48,858 --> 00:22:50,224 Trade you? 564 00:22:50,226 --> 00:22:52,761 Okay. What does it cost? 565 00:22:53,695 --> 00:22:55,165 Something beautiful. 566 00:22:56,399 --> 00:22:58,001 Something to live for. 567 00:22:59,235 --> 00:23:01,037 I'm looking at that right now. 568 00:23:08,378 --> 00:23:12,180 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 569 00:23:12,182 --> 00:23:14,081 You know, actually, I took a lot more metal 570 00:23:14,083 --> 00:23:15,684 from your friend's body. 571 00:23:16,252 --> 00:23:17,418 What's his name? 572 00:23:17,420 --> 00:23:19,954 BURT: His name is Burt Berendsen. 573 00:23:19,956 --> 00:23:21,022 Oh, boy. 574 00:23:21,024 --> 00:23:24,458 BURT: And he is hobbling along here, 575 00:23:24,460 --> 00:23:27,195 remembering something about a friendship pact. 576 00:23:27,197 --> 00:23:29,729 Do you remember that? Remember me? Here I am. 577 00:23:29,731 --> 00:23:30,831 Good to see you, Burt. Hello. 578 00:23:30,833 --> 00:23:32,233 My apologies, Burt Berendsen. 579 00:23:32,235 --> 00:23:35,903 Never again shall I pour two without a third. 580 00:23:35,905 --> 00:23:37,071 Hey, Burt, you gotta help me... 581 00:23:37,073 --> 00:23:38,472 Very good. ...trade something beautiful, 582 00:23:38,474 --> 00:23:40,007 and in return, she's gonna show us 583 00:23:40,009 --> 00:23:41,309 what she does with all the metal 584 00:23:41,311 --> 00:23:42,744 she took from our bodies. 585 00:23:43,779 --> 00:23:44,879 Her name is Valerie. 586 00:23:44,881 --> 00:23:47,016 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 587 00:23:47,517 --> 00:23:48,782 If you want to know, 588 00:23:48,784 --> 00:23:50,051 you have to trade me something. 589 00:23:50,053 --> 00:23:51,821 She told me the same thing. I got nothing. 590 00:23:52,155 --> 00:23:53,753 Nonsense song. 591 00:23:53,755 --> 00:23:55,992 That's a good idea. How about that? 592 00:23:57,060 --> 00:23:58,361 What's a nonsense song? 593 00:24:00,196 --> 00:24:01,264 All right. 594 00:24:02,764 --> 00:24:03,866 (SPEAKING FRENCH) 595 00:24:05,535 --> 00:24:06,836 HAROLD: Um... 596 00:24:11,040 --> 00:24:13,042 (ALL SINGING IN FRENCH) 597 00:24:43,039 --> 00:24:44,372 (IN ENGLISH) You got it. 598 00:24:44,374 --> 00:24:45,441 (CONTINUES SINGING IN FRENCH) 599 00:24:59,389 --> 00:25:02,456 (ALL LAUGHING) 600 00:25:02,458 --> 00:25:06,193 (BOX THUDS LOUDLY) (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 601 00:25:06,195 --> 00:25:07,561 (IN ENGLISH) I've taken all these pieces 602 00:25:07,563 --> 00:25:09,163 out of people's bodies. 603 00:25:09,165 --> 00:25:12,266 Look. This is more primitive, this stuff. 604 00:25:12,268 --> 00:25:14,302 Look, I'm having a tea party. 605 00:25:14,304 --> 00:25:18,072 This is made out of gun powder. And shrapnel. 606 00:25:18,074 --> 00:25:20,107 The height of civilization. 607 00:25:20,109 --> 00:25:22,345 (WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) 608 00:25:25,915 --> 00:25:28,049 (IN DEEP VOICE) Welcome to my world. 609 00:25:28,051 --> 00:25:30,117 (IN POSH ACCENT) Oh, I'm doing my makeup. 610 00:25:30,119 --> 00:25:31,886 Oh, do I only have half a face? 611 00:25:31,888 --> 00:25:33,087 How did that happen? 612 00:25:33,089 --> 00:25:34,924 As long as I have my lipstick. 613 00:25:36,459 --> 00:25:37,625 (IN NORMAL TONE) Pretty. 614 00:25:37,627 --> 00:25:40,294 You got to know what you love. 615 00:25:40,296 --> 00:25:42,630 And you got to get a real kick out of it, 616 00:25:42,632 --> 00:25:44,398 or there's too much damn trouble in it 617 00:25:44,400 --> 00:25:47,368 to spoil this affair of living from beginning to end, 618 00:25:47,370 --> 00:25:49,203 if you let it. 619 00:25:49,205 --> 00:25:51,972 Why not live it for the beautiful things, 620 00:25:51,974 --> 00:25:54,110 even if you were a bit broke? 621 00:25:55,278 --> 00:25:56,577 (BURT SIGHS) 622 00:25:56,579 --> 00:25:58,012 What will my Beatrice think 623 00:25:58,014 --> 00:25:59,513 about the missing eye business, 624 00:25:59,515 --> 00:26:01,615 and the scars, and the scars on my back and everything? 625 00:26:01,617 --> 00:26:03,317 Can we do anything about that, Valerie? 626 00:26:03,319 --> 00:26:06,122 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 627 00:26:07,090 --> 00:26:08,289 They'll give you a new eye. 628 00:26:08,291 --> 00:26:09,557 Amsterdam? 629 00:26:09,559 --> 00:26:12,259 When I was first going through France a couple of years ago, 630 00:26:12,261 --> 00:26:13,627 okay, things were a little more difficult. 631 00:26:13,629 --> 00:26:14,595 I had to stab a guy. 632 00:26:14,597 --> 00:26:16,197 I had to hit a lady with a brick one time. 633 00:26:16,199 --> 00:26:17,264 What? 634 00:26:17,266 --> 00:26:18,499 Wow. Yeah, it's a long story. 635 00:26:18,501 --> 00:26:21,402 But with you two, it will be a cakewalk. 636 00:26:21,404 --> 00:26:24,440 And besides, I'm far better at forging documents now. 637 00:26:25,508 --> 00:26:27,475 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 638 00:26:27,477 --> 00:26:29,076 Okay. 639 00:26:29,078 --> 00:26:31,579 HAROLD: Merci mes freres. BURT: Courage! 640 00:26:31,581 --> 00:26:34,548 Nous avons I'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 641 00:26:34,550 --> 00:26:36,917 Regarde ca. Merci. 642 00:26:36,919 --> 00:26:38,152 Merci Madame. Mais attendez! 643 00:26:38,154 --> 00:26:39,186 Mais qu'est-ce que vous faites? 644 00:26:39,188 --> 00:26:41,155 Mais... Mais... Messieurs dames... 645 00:26:41,157 --> 00:26:42,256 Mais... vous rigolez? 646 00:26:42,258 --> 00:26:43,224 Oui, oui Madame. C'est tres important. 647 00:26:43,226 --> 00:26:45,192 Mais Madame remettez les cles. 648 00:26:45,194 --> 00:26:46,262 Merci. 649 00:26:53,369 --> 00:26:55,336 Bonjour mes amis. Ah! 650 00:26:55,338 --> 00:26:57,505 Bonjour. VALERIE: Bonjour. Ca va? 651 00:26:57,507 --> 00:26:58,908 Mwah. Ca va. (IN ENGLISH) There you are. 652 00:27:01,310 --> 00:27:03,010 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 653 00:27:03,012 --> 00:27:03,879 London, England. 654 00:27:03,881 --> 00:27:05,479 We make the finest prosthetic glass, 655 00:27:05,481 --> 00:27:07,615 industrial glass, top-secret glass, 656 00:27:07,617 --> 00:27:08,582 military glass, 657 00:27:08,584 --> 00:27:11,986 every kind of glass except window glass... 658 00:27:11,988 --> 00:27:14,522 Unless, of course, it's bulletproof. 659 00:27:14,524 --> 00:27:16,290 Have no fear. A friend of Miss Valerie 660 00:27:16,292 --> 00:27:18,259 is a friend of Paul Canterbury, 661 00:27:18,261 --> 00:27:20,127 who offers you a lifetime supply 662 00:27:20,129 --> 00:27:21,664 of Canterbury glass eyes. 663 00:27:22,165 --> 00:27:23,230 Not too bad. 664 00:27:23,232 --> 00:27:25,032 As you can see, I've got the same injury as you. 665 00:27:25,034 --> 00:27:26,133 Or perhaps you can't see 666 00:27:26,135 --> 00:27:30,171 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 667 00:27:30,173 --> 00:27:32,606 Let me see. I believe you are a... 668 00:27:32,608 --> 00:27:36,343 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 669 00:27:36,345 --> 00:27:37,511 You're correct. 670 00:27:37,513 --> 00:27:40,214 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 671 00:27:40,216 --> 00:27:42,583 How do you do? We've been friends of Valerie's family 672 00:27:42,585 --> 00:27:45,052 through international business for many years. 673 00:27:45,054 --> 00:27:47,087 We've kept her safe on her adventure, 674 00:27:47,089 --> 00:27:50,524 and in return, she's helped serve the good of the world. 675 00:27:50,526 --> 00:27:53,194 How did she do that exactly? 676 00:27:53,196 --> 00:27:55,296 By attending various dinners and functions, 677 00:27:55,298 --> 00:27:57,531 and telling us what she's learned about banks 678 00:27:57,533 --> 00:27:58,999 and troop movement, so on and so forth. 679 00:27:59,001 --> 00:28:01,001 HAROLD: Uh-huh. You're spies. 680 00:28:01,003 --> 00:28:03,037 (PAUL CHUCKLES) No. No, sir. 681 00:28:03,039 --> 00:28:05,105 He, uh, works for a glass company, 682 00:28:05,107 --> 00:28:07,276 and I work for the Department of the Treasury. 683 00:28:10,580 --> 00:28:12,012 VALERIE: They're old friends. 684 00:28:12,014 --> 00:28:14,114 They've helped me out, and I've helped them out. 685 00:28:14,116 --> 00:28:16,083 Now I think they'll help you out. 686 00:28:16,085 --> 00:28:17,718 HENRY: Even Paul and I have found 687 00:28:17,720 --> 00:28:19,086 some time to do a little birding here. 688 00:28:19,088 --> 00:28:19,955 We're avid birders. 689 00:28:19,957 --> 00:28:21,222 Yes. It's an exquisite hobby, really. 690 00:28:21,224 --> 00:28:22,156 HENRY: Yes. 691 00:28:22,158 --> 00:28:25,192 This is, uh, the African gray crowned crane. 692 00:28:25,194 --> 00:28:26,262 PAUL: Yep. 693 00:28:27,597 --> 00:28:28,797 These are extinct. 694 00:28:28,799 --> 00:28:31,232 Yes, we have the last two. 695 00:28:31,234 --> 00:28:32,733 HENRY: The Nicobar, uh, pigeon. 696 00:28:32,735 --> 00:28:33,802 PAUL: Yes. 697 00:28:33,804 --> 00:28:35,636 They were alive at one point. 698 00:28:35,638 --> 00:28:37,605 And this is the North American pheasant. 699 00:28:37,607 --> 00:28:39,173 It's a North American pheasant, 700 00:28:39,175 --> 00:28:41,542 which I like to call the peasant of pheasants. 701 00:28:41,544 --> 00:28:43,177 They're so common, you see. 702 00:28:43,179 --> 00:28:45,112 But they are beautiful. HENRY: Yes. 703 00:28:45,114 --> 00:28:46,747 The plumage is really outstanding. 704 00:28:46,749 --> 00:28:49,450 So, you know, we're happy to pay for the faces, 705 00:28:49,452 --> 00:28:52,786 whatever cosmetic healing you might need, uh... 706 00:28:52,788 --> 00:28:53,955 Top-shelf, nothing but the best. 707 00:28:53,957 --> 00:28:56,524 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 708 00:28:56,526 --> 00:28:57,591 where you deserve a rest 709 00:28:57,593 --> 00:29:01,228 and some freedom after what you've been through. 710 00:29:01,230 --> 00:29:04,064 We'll come a-calling sometime in the future 711 00:29:04,066 --> 00:29:05,733 when we need you good people to help us out. 712 00:29:05,735 --> 00:29:06,801 Yes. 713 00:29:06,803 --> 00:29:09,169 Because there will come a time 714 00:29:09,171 --> 00:29:11,238 to say "enough" to these madmen 715 00:29:11,240 --> 00:29:14,775 who create this war we cannot make any sense of. 716 00:29:14,777 --> 00:29:17,378 Well, how could this monstrosity repeat itself? 717 00:29:17,380 --> 00:29:19,580 It's supposed to be the war to end all wars. 718 00:29:19,582 --> 00:29:20,648 Right. 719 00:29:20,650 --> 00:29:22,583 Because the dream repeats itself 720 00:29:22,585 --> 00:29:23,852 since it forgets itself. 721 00:29:23,854 --> 00:29:26,255 That's why it repeats itself. 722 00:29:26,789 --> 00:29:27,721 This is the good part. 723 00:29:27,723 --> 00:29:30,190 But the bad part will come again one day. 724 00:29:30,192 --> 00:29:32,660 But for now, this is the good part, 725 00:29:32,662 --> 00:29:34,628 in Amsterdam. 726 00:29:34,630 --> 00:29:36,699 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 727 00:29:38,100 --> 00:29:39,300 These are the lights right here. 728 00:29:39,302 --> 00:29:40,167 They can be a little tricky. 729 00:29:40,169 --> 00:29:42,837 You gotta go up, down, up, down, up. 730 00:29:42,839 --> 00:29:44,808 They'll flicker for a little bit. See? 731 00:29:45,341 --> 00:29:46,540 Lumiere. 732 00:29:46,542 --> 00:29:47,708 I mean, it's a big place. 733 00:29:47,710 --> 00:29:49,844 Paul and Henry organized it for me, but it's a wreck. 734 00:29:49,846 --> 00:29:50,845 BURT: She was right. 735 00:29:50,847 --> 00:29:51,745 This was the good part. And this tap... 736 00:29:51,747 --> 00:29:52,847 BURT: It was fantastic. I mean, 737 00:29:52,849 --> 00:29:54,849 don't let it scare you. When you use the water... 738 00:29:54,851 --> 00:29:56,283 (FAUCET SQUEAKS, RATTLES) 739 00:29:56,285 --> 00:29:57,384 ...it will do that. 740 00:29:57,386 --> 00:29:58,586 BURT: The world was suddenly our oyster 741 00:29:58,588 --> 00:29:59,622 and it was glorious. 742 00:30:00,189 --> 00:30:01,257 That's normal. 743 00:30:02,525 --> 00:30:05,127 (WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) (PEOPLE LAUGHING) 744 00:30:10,132 --> 00:30:12,867 BURT: Yeah. Amsterdam is in the heart, 745 00:30:12,869 --> 00:30:14,535 and was there all along. 746 00:30:14,537 --> 00:30:16,604 Go on! (VALERIE LAUGHING) 747 00:30:16,606 --> 00:30:19,273 HENRY: Paul, show them the sand dance! 748 00:30:19,275 --> 00:30:20,608 (PAUL GRUNTING) 749 00:30:20,610 --> 00:30:21,709 BURT: The sand dance. 750 00:30:21,711 --> 00:30:24,680 The crazy British Empire sand dance. 751 00:30:25,648 --> 00:30:27,617 (PEOPLE CHEERING) 752 00:30:31,153 --> 00:30:32,455 (MAN WHISTLING) 753 00:30:32,923 --> 00:30:34,390 (CHEERING) 754 00:30:40,229 --> 00:30:43,163 BURT: She was brilliant and nuts. 755 00:30:43,165 --> 00:30:45,134 But she was our kind of nuts. 756 00:30:46,402 --> 00:30:49,205 And so the pact now had three. 757 00:30:51,474 --> 00:30:54,241 I stayed in Amsterdam for a while 758 00:30:54,243 --> 00:30:56,278 because it was glorious there. 759 00:30:56,880 --> 00:30:58,913 He was steady and strong. 760 00:30:58,915 --> 00:31:01,582 She was bold and luminous. 761 00:31:01,584 --> 00:31:03,918 It was what the French call a coup de foudre. 762 00:31:03,920 --> 00:31:05,454 Love at first sight. 763 00:31:06,255 --> 00:31:07,390 She made her art. 764 00:31:09,191 --> 00:31:11,392 I was their best friend, 765 00:31:11,394 --> 00:31:12,459 with my new eye. 766 00:31:12,461 --> 00:31:13,928 (GLASS EYE CLINKS) 767 00:31:13,930 --> 00:31:14,963 We helped vets 768 00:31:14,965 --> 00:31:16,764 passing through town. Okay. That works. 769 00:31:16,766 --> 00:31:18,601 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 770 00:31:20,302 --> 00:31:22,471 BURT: We went dancing all the time. 771 00:31:23,472 --> 00:31:25,274 It was magnificent. 772 00:31:26,342 --> 00:31:27,743 These tango parlors, 773 00:31:29,311 --> 00:31:31,714 you really feel like you're flying. 774 00:31:32,682 --> 00:31:34,750 (DREAMY MUSIC PLAYING) 775 00:31:42,358 --> 00:31:43,424 You can't go. I... 776 00:31:43,426 --> 00:31:44,525 It's terrible over there right now. 777 00:31:44,527 --> 00:31:46,963 What are you talking about? I have to see my wife. 778 00:31:48,364 --> 00:31:50,664 Burt, I have a very bad feeling about this. 779 00:31:50,666 --> 00:31:52,869 I... I think it's a bad omen if you leave. 780 00:31:53,904 --> 00:31:54,971 Please don't go. 781 00:31:56,338 --> 00:31:58,772 (SOFTLY) I became a doctor on Park Avenue. 782 00:31:58,774 --> 00:31:59,773 VALERIE: Park Avenue. I'm married. 783 00:31:59,775 --> 00:32:03,444 We can... We can figure it out, right? We can... 784 00:32:03,446 --> 00:32:05,781 VALERIE: I know a thing or two about Park Avenue. 785 00:32:07,283 --> 00:32:08,451 Please don't go. 786 00:32:09,986 --> 00:32:11,287 Valerie. 787 00:32:11,654 --> 00:32:13,353 (CHUCKLES) 788 00:32:13,355 --> 00:32:17,491 Let's be realistic. This can't last forever. 789 00:32:17,493 --> 00:32:19,426 How are we supposed to live? 790 00:32:19,428 --> 00:32:21,029 I missed Beatrice, 791 00:32:21,031 --> 00:32:23,798 even though she and her family sent me off to war. 792 00:32:23,800 --> 00:32:25,299 BEATRICE'S FATHER: Serve your country. 793 00:32:25,301 --> 00:32:26,467 BURT: When I first met her, 794 00:32:26,469 --> 00:32:28,937 I was at a charity event at medical school. 795 00:32:28,939 --> 00:32:29,871 And I see this woman, 796 00:32:29,873 --> 00:32:31,672 the most beautiful woman I've ever seen. 797 00:32:31,674 --> 00:32:32,874 Oh, my God. You should've seen her. 798 00:32:32,876 --> 00:32:34,008 And we danced all night. 799 00:32:34,010 --> 00:32:35,576 We were giddy. We were laughing. 800 00:32:35,578 --> 00:32:36,510 We were in love. 801 00:32:36,512 --> 00:32:38,579 I had no idea that she was the daughter 802 00:32:38,581 --> 00:32:40,514 of the guy who gave me the scholarship. 803 00:32:40,516 --> 00:32:43,985 In his eyes, this half Jew, he was like, 804 00:32:43,987 --> 00:32:47,287 "You can have the scholarship, but my daughter, 805 00:32:47,289 --> 00:32:51,059 "uh-uh, off-limits." VALERIE: Sounds bad. 806 00:32:51,061 --> 00:32:52,526 BURT: You can choose your friends. 807 00:32:52,528 --> 00:32:54,263 You can't choose your family. 808 00:32:54,898 --> 00:32:57,666 And I choose you. And this... 809 00:32:58,467 --> 00:32:59,399 I'm getting embarrassed, 810 00:32:59,401 --> 00:33:01,468 because you might not feel the same way. 811 00:33:01,470 --> 00:33:02,873 But this relationship, 812 00:33:04,373 --> 00:33:06,977 probably the most important thing in my life. 813 00:33:08,011 --> 00:33:10,310 (LAUGHS) Yeah. 814 00:33:10,312 --> 00:33:12,013 VALERIE: We do agree. So stay. 815 00:33:12,015 --> 00:33:13,817 But I can't quit Beatrice. 816 00:33:15,484 --> 00:33:16,552 I love her. 817 00:33:17,553 --> 00:33:20,088 Sure, they say you'll have medals. 818 00:33:20,090 --> 00:33:23,323 You'll fit in on Park Avenue. 819 00:33:23,325 --> 00:33:26,527 Well, this was the hero's welcome I received. 820 00:33:26,529 --> 00:33:27,728 No, I've told you before, 821 00:33:27,730 --> 00:33:29,530 you cannot treat these patients here. 822 00:33:29,532 --> 00:33:30,899 It's just completely inappropriate. 823 00:33:30,901 --> 00:33:32,934 The only reason I know these patients 824 00:33:32,936 --> 00:33:35,036 is because you made me go to war. 825 00:33:35,038 --> 00:33:36,104 BEATRICE'S FATHER: You understand, 826 00:33:36,106 --> 00:33:37,571 this does not happen on Park Avenue. 827 00:33:37,573 --> 00:33:39,439 And you've been taking too much morphine. 828 00:33:39,441 --> 00:33:40,741 You stay away from my daughter. 829 00:33:40,743 --> 00:33:41,812 You are blacklisted. 830 00:33:43,046 --> 00:33:45,847 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 831 00:33:45,849 --> 00:33:48,348 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 832 00:33:48,350 --> 00:33:51,451 Bertram, stay! I'm sorry. 833 00:33:51,453 --> 00:33:53,522 (MELLOW MUSIC PLAYING) 834 00:33:56,725 --> 00:33:58,559 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 835 00:33:58,561 --> 00:34:00,596 How can I not help the veterans? 836 00:34:01,363 --> 00:34:02,464 Hey. 837 00:34:03,867 --> 00:34:05,766 I had relocated my practice 838 00:34:05,768 --> 00:34:07,802 to an alley off Great Jones Street. 839 00:34:07,804 --> 00:34:09,736 (BIRDS FLUTTERING) 840 00:34:09,738 --> 00:34:12,508 It got a little out of control with the pain medicine. 841 00:34:13,676 --> 00:34:15,709 And I was given an enforced rest, 842 00:34:15,711 --> 00:34:17,644 courtesy of the State of New York. 843 00:34:17,646 --> 00:34:18,779 OFFICER: Come on, buddy. 844 00:34:18,781 --> 00:34:21,481 BURT: Wrote my friends to help get me out. 845 00:34:21,483 --> 00:34:24,018 Had no idea what it would do to them. 846 00:34:24,020 --> 00:34:25,920 If your family has the kind of influence 847 00:34:25,922 --> 00:34:27,487 that can help Burt get out of jail, 848 00:34:27,489 --> 00:34:29,456 I think you should do it. 849 00:34:29,458 --> 00:34:31,893 I mean, the pact is the pact, Valerie. 850 00:34:31,895 --> 00:34:35,129 I told you I ran away from something, didn't I? 851 00:34:35,131 --> 00:34:36,665 That's all you need to know. 852 00:34:37,766 --> 00:34:40,068 But, yes, my family could possibly help him. 853 00:34:40,070 --> 00:34:42,937 But if I contact them, they'll know where I am. 854 00:34:42,939 --> 00:34:44,671 And if they know where I am, 855 00:34:44,673 --> 00:34:47,911 they will find a way to possibly drag me back. 856 00:34:48,945 --> 00:34:50,544 And they're very persuasive. 857 00:34:50,546 --> 00:34:53,647 All he was doing was trying to help the regiment. 858 00:34:53,649 --> 00:34:55,819 I hear those guys have it rough back at home. 859 00:34:57,786 --> 00:35:00,687 I think we both knew where this was headed anyway. 860 00:35:00,689 --> 00:35:02,689 Yeah. What do you mean by that? 861 00:35:02,691 --> 00:35:06,160 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 862 00:35:06,162 --> 00:35:08,495 You know, and you've spoken a lot about 863 00:35:08,497 --> 00:35:11,165 the things that you plan on doing back in America. 864 00:35:11,167 --> 00:35:12,601 Maybe it's time. 865 00:35:13,970 --> 00:35:15,939 I said I wanted to become a lawyer. 866 00:35:16,739 --> 00:35:18,039 To fight for people. 867 00:35:18,041 --> 00:35:19,773 People like those soldiers back at home. 868 00:35:19,775 --> 00:35:21,109 I wanted to fight for people like that 869 00:35:21,111 --> 00:35:22,310 who couldn't fight back, 870 00:35:22,312 --> 00:35:25,679 who couldn't fight for themselves, to use the law. 871 00:35:25,681 --> 00:35:28,484 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 872 00:35:29,785 --> 00:35:31,219 Yes. 873 00:35:31,221 --> 00:35:33,957 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 874 00:35:35,225 --> 00:35:36,757 And I wanna stay here with you. 875 00:35:36,759 --> 00:35:39,894 And I wanna live. I wanna truly live. 876 00:35:39,896 --> 00:35:41,730 How do you have both those things? 877 00:35:45,035 --> 00:35:46,102 There's a way. 878 00:35:47,137 --> 00:35:48,903 But right now we have to help Burt. 879 00:35:48,905 --> 00:35:51,074 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 880 00:35:56,980 --> 00:35:58,982 What will happen to us? I love you. 881 00:36:05,855 --> 00:36:07,090 We gotta help Burt. 882 00:36:09,059 --> 00:36:10,126 Okay. 883 00:36:13,196 --> 00:36:14,463 Get dressed. 884 00:36:24,908 --> 00:36:27,641 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 885 00:36:27,643 --> 00:36:30,945 BURT: She vanished, one day soon after, 886 00:36:30,947 --> 00:36:34,017 without a word to Harold, except a note. 887 00:36:36,286 --> 00:36:38,953 I was suddenly released from jail. 888 00:36:38,955 --> 00:36:41,122 Never heard from her. 889 00:36:41,124 --> 00:36:43,958 Harold came back to New York. Got his law degree. 890 00:36:43,960 --> 00:36:45,026 You have a claim. 891 00:36:45,028 --> 00:36:47,095 BURT: We worked together over 10 years. 892 00:36:47,097 --> 00:36:49,998 The good doctor and I will take good care of you. 893 00:36:50,000 --> 00:36:53,101 BURT: All kinds of trouble we got people out of, 894 00:36:53,103 --> 00:36:55,136 until the Meekins case. 895 00:36:55,138 --> 00:36:56,237 (CAR HORN HONKS) (LIZ SCREAMS) 896 00:36:56,239 --> 00:36:58,206 (TIRES SCREECH) (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 897 00:36:58,208 --> 00:37:01,211 This was trouble that now we were in, ourselves. 898 00:37:02,145 --> 00:37:04,680 And we may very well not survive. 899 00:37:05,849 --> 00:37:07,849 Oh, my God. That poor girl. 900 00:37:07,851 --> 00:37:09,150 I can't bear this. 901 00:37:09,152 --> 00:37:12,155 Something... Something is very wrong, Harold. 902 00:37:14,224 --> 00:37:17,060 What's that thing that you always say to me? 903 00:37:18,761 --> 00:37:19,863 We'll fight through it. 904 00:37:21,097 --> 00:37:22,899 We'll find a way, no matter what. 905 00:37:25,601 --> 00:37:27,770 Thank you. I need that. 906 00:37:30,572 --> 00:37:31,808 Where... Where you going? 907 00:37:32,876 --> 00:37:34,775 BURT: It's safer if we can get off the street. 908 00:37:34,777 --> 00:37:37,577 Oh... I know where we are. 909 00:37:37,579 --> 00:37:40,016 I know where we are. Not that woman, Burt. 910 00:37:41,851 --> 00:37:45,086 The lights are off. Is it a surprise dinner? 911 00:37:45,088 --> 00:37:49,190 (WHISPERING) She knows people from Liz Meekins's world. 912 00:37:49,192 --> 00:37:50,624 HAROLD: The place looks the same. 913 00:37:50,626 --> 00:37:52,295 Smells of mothballs, like your marriage. 914 00:37:52,962 --> 00:37:54,362 Thanks, pal. 915 00:37:54,364 --> 00:37:56,264 What are friends for if not honesty? 916 00:37:56,266 --> 00:37:58,234 That burns. How we looking? 917 00:37:59,869 --> 00:38:00,935 (TAPPING) 918 00:38:00,937 --> 00:38:02,005 Good? 919 00:38:03,840 --> 00:38:04,908 Help me. 920 00:38:06,708 --> 00:38:07,911 Is that straight? HAROLD: Yeah. 921 00:38:08,812 --> 00:38:09,844 Oh, I see. 922 00:38:09,846 --> 00:38:11,946 You're really putting it on nice for her, huh? 923 00:38:11,948 --> 00:38:13,713 (DOOR OPENS) BEATRICE: Bertram? 924 00:38:13,715 --> 00:38:14,648 BURT: Sit down. Relax. 925 00:38:14,650 --> 00:38:16,017 (WHISPERS) Hey, Burt, don't be too long. 926 00:38:16,019 --> 00:38:17,118 BURT: Do me a favor. 927 00:38:17,120 --> 00:38:19,222 Try to be optimistic. BEATRICE: Bertram? Bertram? 928 00:38:22,058 --> 00:38:23,692 Oh, look at you. 929 00:38:26,262 --> 00:38:29,933 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 930 00:38:31,101 --> 00:38:32,834 Why did you invite me? 931 00:38:32,836 --> 00:38:35,403 Because it was... I had a moment of weakness. 932 00:38:35,405 --> 00:38:39,639 That's what we've become? A moment of weakness? 933 00:38:39,641 --> 00:38:41,675 And my father can't even know that I'm doing this 934 00:38:41,677 --> 00:38:44,080 because he'll take away all kinds of privileges. 935 00:38:47,016 --> 00:38:48,750 What's wrong here? 936 00:38:49,819 --> 00:38:53,054 Do you remember when we would have nights, 937 00:38:53,056 --> 00:38:56,124 just Emily Dickinson poetry, and singing together 938 00:38:56,126 --> 00:38:58,292 and just staring at each other? 939 00:38:58,294 --> 00:39:01,095 What happened? I remember, yeah. 940 00:39:01,097 --> 00:39:02,298 That's why I love you. 941 00:39:05,101 --> 00:39:06,134 Did you fall? 942 00:39:06,136 --> 00:39:09,804 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 943 00:39:09,806 --> 00:39:12,739 BURT: My back has been killing me all day. 944 00:39:12,741 --> 00:39:14,175 This is not the right time. 945 00:39:14,177 --> 00:39:15,675 BEATRICE: Just a glimpse. Come on. 946 00:39:15,677 --> 00:39:17,814 (SOFT MUSIC PLAYING) 947 00:39:26,122 --> 00:39:29,090 You were once so beautiful. 948 00:39:29,092 --> 00:39:31,425 BURT: Oh, for God's sakes. 949 00:39:31,427 --> 00:39:35,198 And now you're just hideous and grotesque. 950 00:39:36,099 --> 00:39:38,366 You're so ugly and deformed. 951 00:39:38,368 --> 00:39:40,968 (SIGHS) It's so hard to look at you. 952 00:39:40,970 --> 00:39:43,204 And you wear a corset like a woman. 953 00:39:43,206 --> 00:39:45,840 You're helpless. BURT: Beatrice, 954 00:39:45,842 --> 00:39:48,476 I can't do this anymore. 955 00:39:48,478 --> 00:39:52,813 This deviance that you've come to have about my scars. 956 00:39:52,815 --> 00:39:55,416 (SHUDDERING) Do you choose me 957 00:39:55,418 --> 00:39:57,153 or do you need me? 958 00:39:58,354 --> 00:40:00,190 What kind of a question is that? 959 00:40:01,357 --> 00:40:04,258 I was talking to someone today 960 00:40:04,260 --> 00:40:09,797 and they said that love is choosing someone, 961 00:40:09,799 --> 00:40:13,269 not needing them for some other reason. 962 00:40:14,304 --> 00:40:15,903 Did you need me when we met, 963 00:40:15,905 --> 00:40:17,905 or did you choose me as a person? 964 00:40:17,907 --> 00:40:19,874 Was it the people around me? 965 00:40:19,876 --> 00:40:21,876 The prestige of my family in medicine 966 00:40:21,878 --> 00:40:23,110 when you were a scholarship student 967 00:40:23,112 --> 00:40:24,414 from Upstate New York? 968 00:40:25,315 --> 00:40:26,983 Or did you choose me? 969 00:40:28,784 --> 00:40:29,953 Just me? 970 00:40:32,388 --> 00:40:34,754 I asked Burt the exact same question 971 00:40:34,756 --> 00:40:35,823 just a little while ago. 972 00:40:35,825 --> 00:40:37,225 BEATRICE: Harold Woodman. 973 00:40:37,227 --> 00:40:38,828 Why do you have a woman's purse? 974 00:40:40,396 --> 00:40:42,165 Bill Meekins's daughter, Liz, 975 00:40:43,433 --> 00:40:45,765 was pushed under a truck tonight. 976 00:40:45,767 --> 00:40:47,767 What, are you serious? 977 00:40:47,769 --> 00:40:49,870 HAROLD: She hired me because we were close to her father. 978 00:40:49,872 --> 00:40:51,472 That's why she trusted us. 979 00:40:51,474 --> 00:40:54,342 Somehow, they think that we did it. 980 00:40:54,344 --> 00:40:57,078 And we need somebody. We need something. 981 00:40:57,080 --> 00:41:00,114 We need someone to help us. 982 00:41:00,116 --> 00:41:01,482 What about the name "Rose"? 983 00:41:01,484 --> 00:41:03,384 That's the last thing Liz Meekins said 984 00:41:03,386 --> 00:41:04,452 before she died, 985 00:41:04,454 --> 00:41:07,288 that a Mr. Rose could help her. 986 00:41:07,290 --> 00:41:09,457 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 987 00:41:09,459 --> 00:41:11,926 Oh. Thank you, Beatrice. 988 00:41:11,928 --> 00:41:14,161 You're only half. Harold, you misheard. 989 00:41:14,163 --> 00:41:15,296 Why? 990 00:41:15,298 --> 00:41:17,465 Because it has to be "Voze" with a "V." 991 00:41:17,467 --> 00:41:19,535 That's a prominent family in the Social Register. 992 00:41:21,204 --> 00:41:23,406 The Vozes are at the top of it. 993 00:41:24,507 --> 00:41:26,140 Burt, this is what I'm talking about. 994 00:41:26,142 --> 00:41:28,876 This is your world that we're in trouble in, not mine. 995 00:41:28,878 --> 00:41:30,779 (BANGING ON DOOR) 996 00:41:34,117 --> 00:41:36,019 What's that? (DOOR OPENS) 997 00:41:36,986 --> 00:41:38,919 How dare you come in here? 998 00:41:38,921 --> 00:41:39,854 (DOOR CLOSES) MAN: The door was unlocked. 999 00:41:39,856 --> 00:41:41,555 This is still your listed address, right? 1000 00:41:41,557 --> 00:41:42,923 BURT: Apparently so. 1001 00:41:42,925 --> 00:41:44,292 Detective Getweiler, what brings you here 1002 00:41:44,294 --> 00:41:46,027 at this hour? You need more pills, Lem? 1003 00:41:46,029 --> 00:41:48,829 I know you have the same brace as I do, 1004 00:41:48,831 --> 00:41:50,431 not like Mr. Hiltz. 1005 00:41:50,433 --> 00:41:52,066 Your flat arches stopped the Germans 1006 00:41:52,068 --> 00:41:54,268 from seeing you in the Rhineland. 1007 00:41:54,270 --> 00:41:55,936 You know why I'm here, Burt. 1008 00:41:55,938 --> 00:41:57,305 You and Woodman fled the scene 1009 00:41:57,307 --> 00:41:59,874 after you pushed the Meekins woman under a truck. 1010 00:41:59,876 --> 00:42:02,310 Why would you possibly think that was us? 1011 00:42:02,312 --> 00:42:03,477 Well, there's not too many people 1012 00:42:03,479 --> 00:42:05,846 that fit the description of a doctor looking for his eye 1013 00:42:05,848 --> 00:42:08,215 on the ground with his Black attorney. 1014 00:42:08,217 --> 00:42:11,052 The woman who died hired Harold 1015 00:42:11,054 --> 00:42:13,054 to look into her father's death. 1016 00:42:13,056 --> 00:42:15,890 I did an autopsy on him this afternoon. 1017 00:42:15,892 --> 00:42:18,928 He was the general of the regiment we served in, Lem. 1018 00:42:20,129 --> 00:42:22,229 Witnesses say you pushed her. 1019 00:42:22,231 --> 00:42:24,231 No, we had to get out of there. It was chaos. 1020 00:42:24,233 --> 00:42:26,267 A fight broke out. The killer pointed at us. 1021 00:42:26,269 --> 00:42:28,002 He's very good at being a criminal. 1022 00:42:28,004 --> 00:42:29,170 Well, I know one thing. 1023 00:42:29,172 --> 00:42:30,971 I need to give my captain answers. 1024 00:42:30,973 --> 00:42:33,343 And at the moment, you two are the suspects. 1025 00:42:35,111 --> 00:42:36,277 Can you prove you have 1026 00:42:36,279 --> 00:42:38,212 an employment contract with Liz Meekins? 1027 00:42:38,214 --> 00:42:40,214 That she hired you to be her attorney? 1028 00:42:40,216 --> 00:42:41,382 Absolutely. I can get that to you. 1029 00:42:41,384 --> 00:42:44,018 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 1030 00:42:44,020 --> 00:42:46,153 and the Bill Meekins estate papers. 1031 00:42:46,155 --> 00:42:47,321 Good. 1032 00:42:47,323 --> 00:42:48,322 DETECTIVE HILTZ: No, we gotta... we gotta take you in... 1033 00:42:48,324 --> 00:42:51,125 Get your hands off of me. Hiltz. Hiltz, Hiltz. 1034 00:42:51,127 --> 00:42:52,426 I'm a part of the Bar Association. 1035 00:42:52,428 --> 00:42:53,361 Don't touch me. 1036 00:42:53,363 --> 00:42:57,367 I don't even like that this man is a lawyer. 1037 00:42:58,935 --> 00:43:00,203 Columbia Law School. 1038 00:43:01,437 --> 00:43:03,003 Maybe those flat-ass arches of yours 1039 00:43:03,005 --> 00:43:04,271 make that hard for you to comprehend. 1040 00:43:04,273 --> 00:43:06,006 Don't talk to me about my flat arches. 1041 00:43:06,008 --> 00:43:07,074 I'll crack your head right... 1042 00:43:07,076 --> 00:43:10,010 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 1043 00:43:10,012 --> 00:43:11,512 What if we got someone to vouch for us? 1044 00:43:11,514 --> 00:43:13,249 Someone from the Social Register? 1045 00:43:14,450 --> 00:43:16,319 Would that get your captain's attention? 1046 00:43:16,953 --> 00:43:18,619 Someone like 1047 00:43:18,621 --> 00:43:21,457 Mr. Voze, who knew Bill Meekins. 1048 00:43:22,024 --> 00:43:23,092 Bertram... 1049 00:43:23,960 --> 00:43:25,693 Beatrice. 1050 00:43:25,695 --> 00:43:27,361 BEATRICE: My family are long-standing members 1051 00:43:27,363 --> 00:43:28,396 of the state medical board. 1052 00:43:28,398 --> 00:43:31,298 And I can attest to the fact that both of these men 1053 00:43:31,300 --> 00:43:33,200 are horrible liars, 1054 00:43:33,202 --> 00:43:35,269 to each other, let alone to the police. 1055 00:43:35,271 --> 00:43:38,439 If you take them in before giving them the chance 1056 00:43:38,441 --> 00:43:40,274 to give you everything that they've offered, 1057 00:43:40,276 --> 00:43:42,343 I'm afraid it might cost you your job. 1058 00:43:42,345 --> 00:43:44,280 My father has a lot of friends at City Hall. 1059 00:43:50,119 --> 00:43:51,485 (DETECTIVE GETWEILER SIGHS) 1060 00:43:51,487 --> 00:43:53,687 Get us everything you promised. 1061 00:43:53,689 --> 00:43:56,991 Understand, you and me, 1062 00:43:56,993 --> 00:43:58,726 we got something in common. 1063 00:43:58,728 --> 00:44:01,195 We served, not like this guy. 1064 00:44:01,197 --> 00:44:04,498 What about the missing purse? Where did that go? 1065 00:44:04,500 --> 00:44:07,067 This could... This could be evidence. 1066 00:44:07,069 --> 00:44:08,369 What are you doing with that? Put that down. 1067 00:44:08,371 --> 00:44:09,336 DETECTIVE GETWEILER: Put that back. 1068 00:44:09,338 --> 00:44:10,204 DETECTIVE HILTZ: What's in here? What's this? 1069 00:44:10,206 --> 00:44:11,572 BURT: Put it down. I'm just saying... 1070 00:44:11,574 --> 00:44:12,640 Put that back. 1071 00:44:12,642 --> 00:44:13,707 (OBJECT SHATTERS) Oh-oh. 1072 00:44:13,709 --> 00:44:14,708 (GASPS IN DISBELIEF) 1073 00:44:14,710 --> 00:44:16,277 DETECTIVE HILTZ: I'm sorry. I was being careful. 1074 00:44:16,279 --> 00:44:18,345 What is the matter with you? 1075 00:44:18,347 --> 00:44:19,680 He's learning, Burt. 1076 00:44:19,682 --> 00:44:21,649 He, uh... He can be a good detective. 1077 00:44:21,651 --> 00:44:22,783 (BEATRICE SCOFFS) 1078 00:44:22,785 --> 00:44:25,386 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1079 00:44:25,388 --> 00:44:27,388 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1080 00:44:27,390 --> 00:44:29,023 Yes. I'll give you a few days. 1081 00:44:29,025 --> 00:44:29,925 But if I have to, 1082 00:44:29,927 --> 00:44:31,425 I'll bring you in myself. I understand. 1083 00:44:31,427 --> 00:44:33,394 And I need some pills too. I got it. 1084 00:44:33,396 --> 00:44:35,362 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1085 00:44:35,364 --> 00:44:37,400 BURT: Yes. But it's a bad situation. 1086 00:44:38,167 --> 00:44:39,335 It's very bad. 1087 00:44:39,735 --> 00:44:41,170 (DOOR OPENS) 1088 00:44:43,673 --> 00:44:46,106 (DOOR CLOSES) Well, that was exciting. 1089 00:44:46,108 --> 00:44:47,174 Go and get your things, 1090 00:44:47,176 --> 00:44:48,444 but don't get killed on the way home. 1091 00:44:51,180 --> 00:44:53,747 (DOOR CLOSES) (DOG BARKING IN DISTANCE) 1092 00:44:53,749 --> 00:44:56,183 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1093 00:44:56,185 --> 00:44:57,687 (CAR HORN HONKS) 1094 00:45:01,090 --> 00:45:03,424 Committee of the Five, stay alive. 1095 00:45:03,426 --> 00:45:05,125 Keep your mouth shut. 1096 00:45:05,127 --> 00:45:07,463 BURT: Why not just drive up and shoot us? 1097 00:45:08,764 --> 00:45:11,265 Committee of the Five, always alive! 1098 00:45:11,267 --> 00:45:13,601 BURT: What else did this guy have in mind for us? 1099 00:45:13,603 --> 00:45:14,768 MAN: We're everywhere. 1100 00:45:14,770 --> 00:45:16,339 (TIRES SCREECH) 1101 00:45:23,112 --> 00:45:26,482 So now we have to lie to get into this guy's house. 1102 00:45:28,150 --> 00:45:31,087 Doesn't matter how. We are gonna see Mr. Voze. 1103 00:45:33,356 --> 00:45:34,555 What is this charity? 1104 00:45:34,557 --> 00:45:36,156 Okay, that's the Episcopal one. 1105 00:45:36,158 --> 00:45:37,324 The door opens and you say? 1106 00:45:37,326 --> 00:45:39,159 I say, "Hello..." 1107 00:45:39,161 --> 00:45:40,795 My name is Dr. Burt Berendsen. 1108 00:45:40,797 --> 00:45:42,730 This is Harold Woodman, Esquire, 1109 00:45:42,732 --> 00:45:44,732 Medal of Honor recipient. 1110 00:45:44,734 --> 00:45:45,699 HAROLD: It's the Croix de Guerre, 1111 00:45:45,701 --> 00:45:47,668 not the Medal of Honor, and you know that. 1112 00:45:47,670 --> 00:45:50,237 BURT: Croix de Guerre, yes. Sorry. 1113 00:45:50,239 --> 00:45:52,308 (AMUSING MUSIC PLAYING) 1114 00:45:58,481 --> 00:46:01,448 We know how the Episcopalians love Mr. Voze. 1115 00:46:01,450 --> 00:46:03,417 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1116 00:46:03,419 --> 00:46:05,286 BURT: Well, when do you think he'll be back? 1117 00:46:05,288 --> 00:46:06,654 I don't know. 1118 00:46:06,656 --> 00:46:08,556 But perhaps you could leave that letter with me? 1119 00:46:08,558 --> 00:46:11,294 HAROLD: We need to hand this directly to Mr. Voze. 1120 00:46:11,862 --> 00:46:13,761 On orders from the Bishop. 1121 00:46:13,763 --> 00:46:16,196 Right. Well, then, you can leave a card. 1122 00:46:16,198 --> 00:46:17,834 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1123 00:46:19,302 --> 00:46:20,570 However, do you mind? 1124 00:46:21,571 --> 00:46:23,170 I'm looking at this cabinet, 1125 00:46:23,172 --> 00:46:26,542 and I... I couldn't help but recognize 1126 00:46:27,343 --> 00:46:28,810 these crafts. 1127 00:46:28,812 --> 00:46:30,845 Are these made in a hospital, over here? 1128 00:46:30,847 --> 00:46:31,813 See? Yes. 1129 00:46:31,815 --> 00:46:34,248 HAROLD: Looks like the works of veterans. Yes. 1130 00:46:34,250 --> 00:46:35,683 WOMAN: All by veterans. Right. 1131 00:46:35,685 --> 00:46:37,418 Mr. Voze's primary charity. 1132 00:46:37,420 --> 00:46:39,286 They send them all the time as thanks. 1133 00:46:39,288 --> 00:46:41,288 That, uh, is very kind. 1134 00:46:41,290 --> 00:46:42,623 And we, in fact... (DOOR OPENS) 1135 00:46:42,625 --> 00:46:43,792 ...uh, are veterans... 1136 00:46:43,794 --> 00:46:45,392 Libby, can I have the remedy, please? 1137 00:46:45,394 --> 00:46:46,795 I've got that numbness in my hands, 1138 00:46:46,797 --> 00:46:48,128 and the chills in the nerves 1139 00:46:48,130 --> 00:46:49,496 and shooting pains. 1140 00:46:49,498 --> 00:46:50,364 Please? 1141 00:46:50,366 --> 00:46:51,732 LIBBY: Valerie, please go into your room 1142 00:46:51,734 --> 00:46:53,400 or go back upstairs. 1143 00:46:53,402 --> 00:46:55,471 Can't you see we have company present? 1144 00:46:56,807 --> 00:46:58,875 (SOFT MUSIC PLAYING) 1145 00:46:59,709 --> 00:47:01,177 What are you doing here? 1146 00:47:03,914 --> 00:47:05,713 What are you doing here? 1147 00:47:05,715 --> 00:47:08,449 No. Don't talk to her. She's not well. 1148 00:47:08,451 --> 00:47:10,417 Valerie, don't talk to these men. 1149 00:47:10,419 --> 00:47:13,687 I'm not a hemophiliac, Libby. I can talk to people. 1150 00:47:13,689 --> 00:47:14,856 LIBBY: Yes, you're not a hemophiliac, 1151 00:47:14,858 --> 00:47:16,323 but you are epileptic, 1152 00:47:16,325 --> 00:47:18,359 and you have a nervous disorder. No! 1153 00:47:18,361 --> 00:47:21,228 We talked about the doll. I'll bite your ears off. 1154 00:47:21,230 --> 00:47:23,932 No! I told you not to do that with the doll. 1155 00:47:23,934 --> 00:47:26,333 Mrs. Moran! Carlton... (HIGH-PITCHED) Carlton! 1156 00:47:26,335 --> 00:47:28,268 You know that disturbs me, Valerie. 1157 00:47:28,270 --> 00:47:29,871 How dare you! Carlton! 1158 00:47:29,873 --> 00:47:31,271 VALERIE: (IN DEEP VOICE) Carlton. 1159 00:47:31,273 --> 00:47:32,439 LIBBY: Valerie, honestly. 1160 00:47:32,441 --> 00:47:35,576 We spoke about leaving me alone with her. 1161 00:47:35,578 --> 00:47:37,480 (IN NORMAL TONE) Come in here. We can talk in here. 1162 00:47:38,949 --> 00:47:40,783 (WHISPERS INDISTINCTLY) 1163 00:47:45,889 --> 00:47:47,423 (LOCKS DOOR) 1164 00:47:50,827 --> 00:47:53,529 (DREAMY MUSIC PLAYING) 1165 00:48:11,247 --> 00:48:13,280 How is this coincidence even possible? 1166 00:48:13,282 --> 00:48:15,184 Because it's not a coincidence. 1167 00:48:16,619 --> 00:48:18,953 I told Liz Meekins to hire you two. 1168 00:48:18,955 --> 00:48:21,622 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1169 00:48:21,624 --> 00:48:22,690 She's a friend of mine. 1170 00:48:22,692 --> 00:48:23,858 She needed someone she could trust. 1171 00:48:23,860 --> 00:48:25,661 Someone outside our social circle. 1172 00:48:26,362 --> 00:48:28,295 This is so strange. 1173 00:48:28,297 --> 00:48:29,831 I never really told you my real last name. 1174 00:48:29,833 --> 00:48:32,232 Bandenberg was a traveling name. 1175 00:48:32,234 --> 00:48:33,835 But that was our deal in Amsterdam. 1176 00:48:33,837 --> 00:48:35,404 Nothing about the past. 1177 00:48:37,707 --> 00:48:39,373 Right? 1178 00:48:39,375 --> 00:48:41,377 You live in New Jersey? This whole time? 1179 00:48:43,345 --> 00:48:44,913 Yeah. HAROLD: This is a big house. 1180 00:48:44,915 --> 00:48:46,917 This is how you live? Yeah. 1181 00:48:51,320 --> 00:48:52,755 (HESITATES) No letter. 1182 00:48:54,256 --> 00:48:57,524 Not a phone call. VALERIE: I was embarrassed. 1183 00:48:57,526 --> 00:48:58,759 This is not who I once was. 1184 00:48:58,761 --> 00:49:00,663 It's not who you met in Amsterdam. 1185 00:49:05,501 --> 00:49:06,767 HAROLD: What's wrong with your balance? 1186 00:49:06,769 --> 00:49:09,472 (SIGHS) I have a nerve disorder. 1187 00:49:10,406 --> 00:49:11,605 You never had that before. 1188 00:49:11,607 --> 00:49:13,542 No, she never had that before. 1189 00:49:16,445 --> 00:49:18,712 We are here for a reason. 1190 00:49:18,714 --> 00:49:20,884 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1191 00:49:21,417 --> 00:49:23,051 Valerie, 1192 00:49:23,053 --> 00:49:24,718 do you know Tom Voze? 1193 00:49:24,720 --> 00:49:26,320 Of course I know Tom. 1194 00:49:26,322 --> 00:49:27,889 HAROLD: We're in a lot of trouble, Valerie. 1195 00:49:27,891 --> 00:49:29,523 We need him to vouch for us. 1196 00:49:29,525 --> 00:49:30,457 VALERIE: He's a good guy, 1197 00:49:30,459 --> 00:49:32,326 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1198 00:49:32,328 --> 00:49:34,394 He avoids controversy. He doesn't like that. 1199 00:49:34,396 --> 00:49:35,964 He's easily intimidated. 1200 00:49:35,966 --> 00:49:38,432 Is he your husband? LIBBY: Carlton's on his way! 1201 00:49:38,434 --> 00:49:39,533 No, he's not my husband. 1202 00:49:39,535 --> 00:49:40,734 He's married to the woman out there 1203 00:49:40,736 --> 00:49:41,936 screaming to have you kicked out right now. 1204 00:49:41,938 --> 00:49:43,670 He's my brother. 1205 00:49:43,672 --> 00:49:45,539 After everything we had in Amsterdam, 1206 00:49:45,541 --> 00:49:48,642 turns out Burt and I have no idea who you are. 1207 00:49:48,644 --> 00:49:52,314 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1208 00:49:52,916 --> 00:49:56,017 All three of us. Burt too. 1209 00:49:56,019 --> 00:49:58,485 We know each other the way it counts. 1210 00:49:58,487 --> 00:50:00,320 And if you two still have an arrangement, 1211 00:50:00,322 --> 00:50:01,789 then I'm still part of it. 1212 00:50:01,791 --> 00:50:03,323 Maybe not after 12 years. 1213 00:50:03,325 --> 00:50:05,392 VALERIE: Yes, after 12 years. Yes. 1214 00:50:05,394 --> 00:50:06,760 Because I ended up here. 1215 00:50:06,762 --> 00:50:09,065 And I came back because of you and you. 1216 00:50:13,369 --> 00:50:14,637 That's true. 1217 00:50:17,406 --> 00:50:18,873 I told you when you left Amsterdam, 1218 00:50:18,875 --> 00:50:19,874 something bad would happen. 1219 00:50:19,876 --> 00:50:21,708 I said it would be the bad part of the dream. 1220 00:50:21,710 --> 00:50:23,410 Did I not say that? 1221 00:50:23,412 --> 00:50:24,478 It's true. (KNOCK ON DOOR) 1222 00:50:24,480 --> 00:50:25,546 And here we are. 1223 00:50:25,548 --> 00:50:27,614 LIBBY: Valerie, Carlton's on his way. 1224 00:50:27,616 --> 00:50:29,117 (KNOCKING CONTINUES) Open the door. 1225 00:50:29,119 --> 00:50:30,586 We can get out of it. 1226 00:50:31,888 --> 00:50:33,754 (DOOR BANGS) 1227 00:50:33,756 --> 00:50:34,721 Well, it's different here, 1228 00:50:34,723 --> 00:50:36,590 so I don't know about that. (DOOR RATTLING) 1229 00:50:36,592 --> 00:50:38,059 LIBBY: Carlton is coming, Valerie. 1230 00:50:38,061 --> 00:50:39,760 I have a feeling this is Carlton. 1231 00:50:39,762 --> 00:50:41,695 (FOOTSTEPS APPROACHING) VALERIE: Oh, no. 1232 00:50:41,697 --> 00:50:43,764 No. Oh, no, no, no. (BURT GRUNTS) 1233 00:50:43,766 --> 00:50:45,632 Ah... (BURT GROANS) 1234 00:50:45,634 --> 00:50:47,802 Carlton. Carlton. Please. Wait. Wait... 1235 00:50:47,804 --> 00:50:48,972 Oh! (BODY THUDS) 1236 00:50:52,541 --> 00:50:54,108 Valerie, do you see what happens? 1237 00:50:54,110 --> 00:50:56,345 How do you possibly know any of these men? 1238 00:51:01,717 --> 00:51:02,783 There he is. 1239 00:51:02,785 --> 00:51:04,087 The brandy, Mrs. Moran. 1240 00:51:07,924 --> 00:51:09,723 (BURT MUMBLES) 1241 00:51:09,725 --> 00:51:11,692 BURT: No, thank you. I don't drink. 1242 00:51:11,694 --> 00:51:12,994 Well, I don't think I trust a man 1243 00:51:12,996 --> 00:51:14,128 who doesn't like a drink, 1244 00:51:14,130 --> 00:51:16,099 especially at a time like this. 1245 00:51:17,566 --> 00:51:19,468 Where is my eye, Harold? 1246 00:51:20,469 --> 00:51:22,636 HAROLD: Right here. Thanks. 1247 00:51:22,638 --> 00:51:24,973 I never expected two decorated soldiers 1248 00:51:24,975 --> 00:51:26,843 to get knocked out in my own home. 1249 00:51:27,676 --> 00:51:29,811 No, just one, sir. 1250 00:51:29,813 --> 00:51:32,615 Oh, that's right, Mr. Woodman. You were too fast for Carlton. 1251 00:51:33,850 --> 00:51:35,049 HAROLD: I was. 1252 00:51:35,051 --> 00:51:37,952 They started talking to Valerie, and she's not well. 1253 00:51:37,954 --> 00:51:42,023 And please, darling girl, stop crying. 1254 00:51:42,025 --> 00:51:44,158 It's only natural for her to cry, Libby. 1255 00:51:44,160 --> 00:51:46,162 She just found out her friend is dead. 1256 00:51:47,163 --> 00:51:49,998 We couldn't keep it from her for forever. 1257 00:51:50,000 --> 00:51:52,733 I'm not so ill that I can't talk to people. 1258 00:51:52,735 --> 00:51:54,668 LIBBY: You leave me here with this invalid 1259 00:51:54,670 --> 00:51:55,803 when you know very well that I think 1260 00:51:55,805 --> 00:51:57,071 she should be hospitalized. TOM: Libby. 1261 00:51:57,073 --> 00:51:58,940 It's for her own good. If you ever say that 1262 00:51:58,942 --> 00:51:59,807 to me again... I can't handle... 1263 00:51:59,809 --> 00:52:01,075 It will be a better place for you. 1264 00:52:01,077 --> 00:52:02,143 ...I'll put you in a hospital. 1265 00:52:02,145 --> 00:52:03,111 I'll send you to a witch trial. 1266 00:52:03,113 --> 00:52:06,116 (LOUDLY) Ladies, please. Ladies. Stop. 1267 00:52:07,851 --> 00:52:12,586 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1268 00:52:12,588 --> 00:52:14,222 She was talking to these men like she knows them. 1269 00:52:14,224 --> 00:52:16,092 That terrified me. (VALERIE SCOFFS) 1270 00:52:17,027 --> 00:52:18,161 (VALERIE SIGHS) 1271 00:52:19,029 --> 00:52:20,761 Do you know one another? 1272 00:52:20,763 --> 00:52:21,865 VALERIE: Yes. LIBBY: No. 1273 00:52:23,099 --> 00:52:24,866 Yes. HAROLD: We do, indeed. 1274 00:52:24,868 --> 00:52:26,200 Europe. 1275 00:52:26,202 --> 00:52:28,468 From Amsterdam. VALERIE: The hospital. 1276 00:52:28,470 --> 00:52:30,838 They said they were from the Episcopal charities. 1277 00:52:30,840 --> 00:52:33,507 Is there any truth to that at all? 1278 00:52:33,509 --> 00:52:34,741 Uh, absolutely. In part. 1279 00:52:34,743 --> 00:52:36,244 LIBBY: In part? 1280 00:52:36,246 --> 00:52:38,046 Hey, the gala is coming up. 1281 00:52:38,048 --> 00:52:39,513 Mostly a veteran event. 1282 00:52:39,515 --> 00:52:41,615 But there might be Episcopalians there. 1283 00:52:41,617 --> 00:52:44,886 And Bill Meekins was our featured speaker. 1284 00:52:44,888 --> 00:52:47,654 But we find ourselves in this terrible situation 1285 00:52:47,656 --> 00:52:49,057 where we're accused of killing Liz Meekins, 1286 00:52:49,059 --> 00:52:51,092 which is not true in any way. 1287 00:52:51,094 --> 00:52:52,794 Liz mentioned the name "Voze," 1288 00:52:52,796 --> 00:52:54,963 and so we thought you might know who was after her 1289 00:52:54,965 --> 00:52:56,530 and can help clear our names. 1290 00:52:56,532 --> 00:52:58,732 We're veterans. We're respectable. 1291 00:52:58,734 --> 00:53:00,837 We wouldn't be involved in any of this, 1292 00:53:02,072 --> 00:53:04,138 except to help. 1293 00:53:04,140 --> 00:53:08,042 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1294 00:53:08,044 --> 00:53:10,812 Not a mean bone in his body. 1295 00:53:10,814 --> 00:53:13,147 Then why... Why did I have to help her? 1296 00:53:13,149 --> 00:53:15,049 Why did I have to encourage her to go around 1297 00:53:15,051 --> 00:53:16,951 everyone we know and hire these two? 1298 00:53:16,953 --> 00:53:19,053 TOM: I did help her, darling. 1299 00:53:19,055 --> 00:53:22,190 I told her to come to me before it got bad. 1300 00:53:22,192 --> 00:53:23,625 Now look what happened. 1301 00:53:24,560 --> 00:53:27,128 Yes. Look what you did, Valerie. 1302 00:53:27,130 --> 00:53:28,562 I'm sorry, it's unfortunate, 1303 00:53:28,564 --> 00:53:29,964 but you shouldn't have gotten involved. 1304 00:53:29,966 --> 00:53:31,833 It's not her fault. 1305 00:53:31,835 --> 00:53:33,801 It's not her fault. Tom. 1306 00:53:33,803 --> 00:53:35,203 How is this not her fault? It's not... 1307 00:53:35,205 --> 00:53:37,807 Some things are her fault. (VOICE BREAKING) Tom. Tom. 1308 00:53:38,274 --> 00:53:39,639 Oh, Tom. 1309 00:53:39,641 --> 00:53:41,144 TOM: (WHISPERS) She's sick. 1310 00:53:42,245 --> 00:53:44,014 (VALERIE SNIFFLES) 1311 00:53:45,849 --> 00:53:47,781 We can find who killed Bill Meekins. 1312 00:53:47,783 --> 00:53:50,852 It's probably the same people who killed his daughter. 1313 00:53:50,854 --> 00:53:52,552 We're looking into it. 1314 00:53:52,554 --> 00:53:56,090 And, uh, that information will clear our names. 1315 00:53:56,092 --> 00:53:57,591 Now, the autopsy indicated 1316 00:53:57,593 --> 00:54:00,094 that he was possibly poisoned 1317 00:54:00,096 --> 00:54:02,196 by too many medicines while he was in Europe. 1318 00:54:02,198 --> 00:54:05,199 Do you know who he was traveling with, who sent him? 1319 00:54:05,201 --> 00:54:06,633 I can help you find out, 1320 00:54:06,635 --> 00:54:08,870 but I can't get personally involved. 1321 00:54:08,872 --> 00:54:10,004 You're a coward, Tom. 1322 00:54:10,006 --> 00:54:11,906 Don't you dare call him a coward. 1323 00:54:11,908 --> 00:54:12,974 You know that's what he was called 1324 00:54:12,976 --> 00:54:14,242 by those prep-school kids. 1325 00:54:14,244 --> 00:54:16,844 It's cruel, Valerie, and you know that. 1326 00:54:16,846 --> 00:54:17,979 They want me to get involved 1327 00:54:17,981 --> 00:54:20,882 in all these committees, clubs. 1328 00:54:20,884 --> 00:54:22,252 Do you know what I do instead? 1329 00:54:24,354 --> 00:54:26,686 I'm a bird watcher. (VALERIE SCOFFS) 1330 00:54:26,688 --> 00:54:28,089 (VALERIE SCOFFS) That's what I do. 1331 00:54:28,091 --> 00:54:30,091 Mm, it must be good, get you outside. 1332 00:54:30,093 --> 00:54:32,759 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1333 00:54:32,761 --> 00:54:34,295 He's no more ridiculous than you are 1334 00:54:34,297 --> 00:54:36,696 with your movies, razor blades, teacups, 1335 00:54:36,698 --> 00:54:37,965 the horrid things you make. 1336 00:54:37,967 --> 00:54:39,766 Honestly, Valerie, they're demented. 1337 00:54:39,768 --> 00:54:41,269 Excuse me. 1338 00:54:41,271 --> 00:54:44,138 You said that you could help us find 1339 00:54:44,140 --> 00:54:46,675 who traveled with him to Europe. Who would know? 1340 00:54:49,879 --> 00:54:52,082 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1341 00:54:53,116 --> 00:54:54,648 The whole country knows him. 1342 00:54:54,650 --> 00:54:57,351 He's the most decorated Marine in US history. 1343 00:54:57,353 --> 00:54:59,320 Yeah. Yes, he is. 1344 00:54:59,322 --> 00:55:01,788 Dillenbeck was friends with Meekins. 1345 00:55:01,790 --> 00:55:02,990 They were both generals. 1346 00:55:02,992 --> 00:55:04,792 I never got involved in the military. 1347 00:55:04,794 --> 00:55:07,727 I just ran the family's textile company. 1348 00:55:07,729 --> 00:55:11,232 Dillenbeck can tell you who was traveling with Meekins. 1349 00:55:11,234 --> 00:55:12,366 I wouldn't trust anyone else. 1350 00:55:12,368 --> 00:55:13,700 And I don't have access 1351 00:55:13,702 --> 00:55:16,137 to that kind of information myself. 1352 00:55:16,139 --> 00:55:18,973 Okay, okay. We met him twice. Yeah. 1353 00:55:18,975 --> 00:55:21,309 Took a picture with him once in Belgium and another... 1354 00:55:21,311 --> 00:55:22,844 D.C. ...at the Bonus Army march 1355 00:55:22,846 --> 00:55:24,778 in summer '32. Right. 1356 00:55:24,780 --> 00:55:26,114 We still have those pictures, Mr. Voze. 1357 00:55:26,116 --> 00:55:27,081 Yeah. Right. 1358 00:55:27,083 --> 00:55:29,252 He's very particular about who he'll speak to. 1359 00:55:30,420 --> 00:55:31,785 If you've met him, 1360 00:55:31,787 --> 00:55:33,087 and you're soldiers he respects, 1361 00:55:33,089 --> 00:55:35,156 your chances are far better than mine. 1362 00:55:35,158 --> 00:55:38,025 Yeah, he distrusts people of means. 1363 00:55:38,027 --> 00:55:39,827 If you meet him, please do let us know. 1364 00:55:39,829 --> 00:55:41,364 I would love to shake his hand. 1365 00:55:42,432 --> 00:55:44,866 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1366 00:55:44,868 --> 00:55:46,167 and she has a crush on him. 1367 00:55:46,169 --> 00:55:47,935 Don't be ridiculous, Valerie. 1368 00:55:47,937 --> 00:55:49,703 VALERIE: You have talked about that newsreel. 1369 00:55:49,705 --> 00:55:50,838 He's a very impressive man. 1370 00:55:50,840 --> 00:55:51,806 Yes, he is. 1371 00:55:51,808 --> 00:55:53,274 And I happen to like that newsreel. (GASPS) 1372 00:55:53,276 --> 00:55:54,175 Don't play it. Don't play it, Tom. 1373 00:55:54,177 --> 00:55:55,843 Oh, we should play it before they go. 1374 00:55:55,845 --> 00:55:57,044 Valerie, 1375 00:55:57,046 --> 00:55:59,180 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1376 00:55:59,182 --> 00:56:00,383 of getting out of all this trouble. 1377 00:56:05,088 --> 00:56:07,257 Would you like to see the newsreel? 1378 00:56:09,259 --> 00:56:10,458 Oh, good. 1379 00:56:10,460 --> 00:56:12,960 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 1380 00:56:12,962 --> 00:56:14,228 NARRATOR: The veterans who marched 1381 00:56:14,230 --> 00:56:15,596 last summer for benefits 1382 00:56:15,598 --> 00:56:18,432 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1383 00:56:18,434 --> 00:56:20,868 The veterans' benefits are still unpaid, 1384 00:56:20,870 --> 00:56:24,305 though the brave general remains their spokesperson. 1385 00:56:24,307 --> 00:56:27,741 Look, look, it makes me so damn mad. 1386 00:56:27,743 --> 00:56:30,211 A whole lot of people speak of you as tramps. 1387 00:56:30,213 --> 00:56:32,847 "Tramps! You men are tramps." 1388 00:56:32,849 --> 00:56:35,782 Who are these people who dare call you that? 1389 00:56:35,784 --> 00:56:36,884 You're soldiers. 1390 00:56:36,886 --> 00:56:39,987 You sacrificed your lives, your limbs. 1391 00:56:39,989 --> 00:56:42,857 You've suffered that for your country. 1392 00:56:42,859 --> 00:56:44,258 (VETERANS AGREEING) 1393 00:56:44,260 --> 00:56:46,060 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1394 00:56:46,062 --> 00:56:47,228 NARRATOR: The government burned them 1395 00:56:47,230 --> 00:56:49,096 out of the nation's capital. 1396 00:56:49,098 --> 00:56:51,432 Veterans never got one benefit. 1397 00:56:51,434 --> 00:56:52,466 Who in the hell has done 1398 00:56:52,468 --> 00:56:53,733 all the bleeding for this country, 1399 00:56:53,735 --> 00:56:56,370 and for this law, and this Constitution anyhow, 1400 00:56:56,372 --> 00:56:58,172 (DISTORTED) but you fellows? 1401 00:56:58,174 --> 00:56:59,974 LIBBY: Tom, it ruined the newsreel. 1402 00:56:59,976 --> 00:57:02,109 TOM: I'm so sorry, darling. I will replace that. 1403 00:57:02,111 --> 00:57:03,477 VALERIE: Libby's precious newsreel. 1404 00:57:03,479 --> 00:57:06,247 BURT: We were there. We took pictures with the general. 1405 00:57:06,249 --> 00:57:08,883 LIBBY: Such a handsome man. Such a strong man. 1406 00:57:08,885 --> 00:57:11,319 Now that is true character in a man. 1407 00:57:11,321 --> 00:57:13,354 Tom is also of excellent character. 1408 00:57:13,356 --> 00:57:16,123 And, yes, he prefers birding to politics. 1409 00:57:16,125 --> 00:57:17,925 But it's meaningful. 1410 00:57:17,927 --> 00:57:19,829 You said you'd come back. 1411 00:57:20,496 --> 00:57:23,965 Why? So you could leave me? 1412 00:57:23,967 --> 00:57:25,866 I didn't know if I was a fleeting adventure 1413 00:57:25,868 --> 00:57:28,903 or if you even thought about me at all, Valerie. 1414 00:57:28,905 --> 00:57:32,108 I never thought of anyone else. Not really. 1415 00:57:33,209 --> 00:57:34,410 What about you? 1416 00:57:35,945 --> 00:57:37,847 No. Not really. 1417 00:57:39,048 --> 00:57:40,116 Really? 1418 00:57:41,184 --> 00:57:42,252 Yes. 1419 00:57:43,953 --> 00:57:45,152 And what did you mean, "embarrassed"? 1420 00:57:45,154 --> 00:57:46,053 What did you mean by that? 1421 00:57:46,055 --> 00:57:49,991 Embarrassed to contact me all these years? 1422 00:57:49,993 --> 00:57:52,159 Just seeing me like this. I... 1423 00:57:52,161 --> 00:57:53,794 It's not who I was in Amsterdam. 1424 00:57:53,796 --> 00:57:55,329 And for what? For what? 1425 00:57:55,331 --> 00:57:57,267 We can't be together in this country. 1426 00:57:58,935 --> 00:58:00,169 (VALERIE SIGHS) 1427 00:58:04,073 --> 00:58:05,341 You see that garden? 1428 00:58:07,076 --> 00:58:09,477 I spend at least an hour out there every day. 1429 00:58:09,479 --> 00:58:11,147 Oh, that's great. Mm. 1430 00:58:12,015 --> 00:58:14,982 See a rose-breasted grosbeak, 1431 00:58:14,984 --> 00:58:17,218 a dark-eyed junco, 1432 00:58:17,220 --> 00:58:19,086 reminds me of God's green earth. 1433 00:58:19,088 --> 00:58:20,921 BURT: Hmm. 1434 00:58:20,923 --> 00:58:22,992 Yeah, I don't know those birds. But... 1435 00:58:23,860 --> 00:58:25,926 There's this man from England 1436 00:58:25,928 --> 00:58:29,465 who has violated every sacred rule of birding 1437 00:58:30,233 --> 00:58:32,033 by going into 24 nests 1438 00:58:32,035 --> 00:58:34,904 of a near-extinct species of bird 1439 00:58:35,571 --> 00:58:38,339 to take 24 eggs. 1440 00:58:38,341 --> 00:58:40,408 All for one man's selfish glorification 1441 00:58:40,410 --> 00:58:42,243 to get his name in a bird book 1442 00:58:42,245 --> 00:58:44,180 for some meaningless discovery. 1443 00:58:46,582 --> 00:58:48,215 And that is the type of person, 1444 00:58:48,217 --> 00:58:50,451 I think, who very likely did something awful 1445 00:58:50,453 --> 00:58:52,386 to Bill Meekins and his daughter. 1446 00:58:52,388 --> 00:58:53,321 I'm trying to follow you here, sir. 1447 00:58:53,323 --> 00:58:56,624 You're saying that man, the bird thing, 1448 00:58:56,626 --> 00:58:59,093 England, the nest, and the book, 1449 00:58:59,095 --> 00:59:01,397 that he killed Bill Meekins? 1450 00:59:02,332 --> 00:59:05,166 I'm trying to make a point. Yeah? 1451 00:59:05,168 --> 00:59:08,035 That type of man. 1452 00:59:08,037 --> 00:59:12,173 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1453 00:59:12,175 --> 00:59:14,442 Dr. Berendsen, you seem like a good person 1454 00:59:14,444 --> 00:59:17,912 with your medicines and your veterans. 1455 00:59:17,914 --> 00:59:20,883 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1456 00:59:21,551 --> 00:59:23,453 But I'm only one person. Sir, 1457 00:59:24,354 --> 00:59:25,586 we didn't do anything, 1458 00:59:25,588 --> 00:59:27,423 and we need the police to know that. 1459 00:59:30,193 --> 00:59:31,327 Maybe Dillenbeck. 1460 00:59:32,395 --> 00:59:34,228 (DOOR THUDS) 1461 00:59:34,230 --> 00:59:35,596 (VALERIE SIGHS) 1462 00:59:35,598 --> 00:59:37,465 Tomorrow? Tomorrow? 1463 00:59:37,467 --> 00:59:39,500 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1464 00:59:39,502 --> 00:59:40,968 (FALTERS) They'll be at the other house 1465 00:59:40,970 --> 00:59:42,538 for one of Libby's culture talks, please. 1466 00:59:43,906 --> 00:59:46,140 (FOOTSTEPS APPROACHING) Shush. 1467 00:59:46,142 --> 00:59:48,943 What do you mean, "shush"? What are you guys doing? 1468 00:59:48,945 --> 00:59:50,177 I've been discussing crimes 1469 00:59:50,179 --> 00:59:52,313 of the bird society of England. 1470 00:59:52,315 --> 00:59:53,948 Your brother's a little kooky. 1471 00:59:53,950 --> 00:59:55,483 Burt, I don't know what's happening, 1472 00:59:55,485 --> 00:59:57,418 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1473 00:59:57,420 --> 01:00:00,521 And I don't trust my medications now either. 1474 01:00:00,523 --> 01:00:04,625 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1475 01:00:04,627 --> 01:00:06,260 Great, take me with you. 1476 01:00:06,262 --> 01:00:08,664 BURT: Valerie. I can come. I can help. 1477 01:00:09,465 --> 01:00:11,932 She can. It's true. Burt. 1478 01:00:11,934 --> 01:00:13,534 The three of us, we were inseparable. 1479 01:00:13,536 --> 01:00:15,136 We did things, we got things done, 1480 01:00:15,138 --> 01:00:17,438 and most of all, we lived. 1481 01:00:17,440 --> 01:00:19,607 Harold? I have to get out of here, 1482 01:00:19,609 --> 01:00:21,275 please! HAROLD: She's right. 1483 01:00:21,277 --> 01:00:23,978 Burt. She could help us. I can help. 1484 01:00:23,980 --> 01:00:25,045 LIBBY: Valerie? 1485 01:00:25,047 --> 01:00:26,213 What are you doing? 1486 01:00:26,215 --> 01:00:27,681 It's time to get your friends to the door. 1487 01:00:27,683 --> 01:00:29,485 Dr. Malin's coming. 1488 01:00:33,423 --> 01:00:36,023 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1489 01:00:36,025 --> 01:00:38,626 BURT: Thank you. This turned out very helpful. 1490 01:00:38,628 --> 01:00:40,594 Looking forward to this. 1491 01:00:40,596 --> 01:00:42,999 Please say goodbye to Carlton for me. 1492 01:00:45,535 --> 01:00:47,503 Thank you. Talk to you soon. 1493 01:00:50,506 --> 01:00:51,941 (DOOR CLOSES) 1494 01:00:53,509 --> 01:00:55,342 Valerie? 1495 01:00:55,344 --> 01:00:57,011 Dr. Malin will be here with the remedies 1496 01:00:57,013 --> 01:00:58,281 you asked for, remember? 1497 01:01:02,251 --> 01:01:03,617 HAROLD: Are you Dr. Malin? 1498 01:01:03,619 --> 01:01:05,019 Yes. Yes, I am. 1499 01:01:05,021 --> 01:01:08,189 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1500 01:01:08,191 --> 01:01:10,626 in your professional opinion, what is her condition? 1501 01:01:11,461 --> 01:01:14,094 Hereditary nervous disorder. 1502 01:01:14,096 --> 01:01:15,696 Affects her blood pressure, 1503 01:01:15,698 --> 01:01:18,299 her balance, her nerves and movement. 1504 01:01:18,301 --> 01:01:20,403 No, she never had that before, Doctor. 1505 01:01:21,204 --> 01:01:22,672 It advances with age. 1506 01:01:24,140 --> 01:01:25,575 Thank you. Thank you, Doctor. 1507 01:01:27,777 --> 01:01:30,146 (MUFFLED FOOTSTEPS ON GRAVEL) 1508 01:01:31,747 --> 01:01:33,080 HAROLD: My God. 1509 01:01:33,082 --> 01:01:34,515 I can't believe we saw Valerie. 1510 01:01:34,517 --> 01:01:36,752 BURT: First thing tomorrow... She looks great. 1511 01:01:37,386 --> 01:01:38,319 BURT: First thing... 1512 01:01:38,321 --> 01:01:39,653 HAROLD: Such bad luck, she got that ailment. 1513 01:01:39,655 --> 01:01:40,788 BURT: ...we go to Dillenbeck's, 1514 01:01:40,790 --> 01:01:42,656 and we hope we get in. 1515 01:01:42,658 --> 01:01:45,326 (PHONE RINGING) Dillenbeck said no, Burt. 1516 01:01:45,328 --> 01:01:46,427 Dillenbeck said no? 1517 01:01:46,429 --> 01:01:48,562 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1518 01:01:48,564 --> 01:01:50,064 I talked to his wife. 1519 01:01:50,066 --> 01:01:52,099 She said no. They get too many visitors. 1520 01:01:52,101 --> 01:01:54,301 We... We have to keep trying. 1521 01:01:54,303 --> 01:01:56,704 Uh, did you send, uh, the... the... 1522 01:01:56,706 --> 01:01:59,106 the photographs of when we met him? 1523 01:01:59,108 --> 01:02:02,610 No, because you have to bring the pictures yourself. 1524 01:02:02,612 --> 01:02:04,078 All right, where is Harold? 1525 01:02:04,080 --> 01:02:05,613 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1526 01:02:05,615 --> 01:02:07,448 He was meant to be here hours ago. 1527 01:02:07,450 --> 01:02:08,516 I don't know. 1528 01:02:08,518 --> 01:02:12,188 But the police are here, and they wanna talk to you. 1529 01:02:13,689 --> 01:02:17,291 Okay. (SIGHS) All right, everything all at once. 1530 01:02:17,293 --> 01:02:19,493 SHIRLEY: Irma St. Clair is waiting, also. 1531 01:02:19,495 --> 01:02:22,131 Oh, God! All right. 1532 01:02:22,698 --> 01:02:23,832 Uh... 1533 01:02:23,834 --> 01:02:25,566 PATIENTS: ♪ Peanuts ♪ 1534 01:02:25,568 --> 01:02:26,700 Not now. Not now. 1535 01:02:26,702 --> 01:02:28,702 (LA CONGA BLICOTI BY JOSEPHINE BAKER PLAYING) 1536 01:02:28,704 --> 01:02:30,471 Oh, come on. Are you sure this is safe, Valerie? 1537 01:02:30,473 --> 01:02:32,139 Yes, it's safe. It's fine. 1538 01:02:32,141 --> 01:02:34,710 They're at the other house. They'll be there all day. 1539 01:02:38,281 --> 01:02:39,780 Remember this? 1540 01:02:39,782 --> 01:02:42,418 (CAMERA WHIRRING) You look perfect. 1541 01:02:43,119 --> 01:02:44,186 That's you. 1542 01:02:48,691 --> 01:02:49,759 That's you. 1543 01:02:51,327 --> 01:02:53,797 (LA CONGA BLICOTI BY JOSEPHINE BAKER CONTINUES) 1544 01:02:58,267 --> 01:02:59,834 Pourquoi? (HAROLD LAUGHS) 1545 01:02:59,836 --> 01:03:02,271 Amsterdam. Say, "Amsterdam." 1546 01:03:02,638 --> 01:03:04,106 Amsterdam. 1547 01:03:05,374 --> 01:03:07,641 Amsterdam. 1548 01:03:07,643 --> 01:03:09,143 MAN: This pill has gotta be better. 1549 01:03:09,145 --> 01:03:10,244 SHIRLEY: Of course. 1550 01:03:10,246 --> 01:03:13,714 BURT: Morty, it's for the pain and the nerves. 1551 01:03:13,716 --> 01:03:16,417 Detective Getweiler, you want the medicine. 1552 01:03:16,419 --> 01:03:17,484 Let me do that for ya. 1553 01:03:17,486 --> 01:03:18,552 Come on. This hip is killing me. 1554 01:03:18,554 --> 01:03:19,854 No, no, no. Come on. Come on. 1555 01:03:19,856 --> 01:03:21,823 Give it to me. Give that to me. 1556 01:03:21,825 --> 01:03:24,293 DETECTIVE GETWEILER: (GROANING) My hip is killing me. 1557 01:03:25,628 --> 01:03:27,294 (DETECTIVE GETWEILER GRUNTS) BURT: There you go. 1558 01:03:27,296 --> 01:03:28,495 DETECTIVE GETWEILER: So painful. 1559 01:03:28,497 --> 01:03:29,496 BURT: Please, please, please. 1560 01:03:29,498 --> 01:03:31,398 Let me do that next time. What are friends for? 1561 01:03:31,400 --> 01:03:33,267 DETECTIVE GETWEILER: I think there will be no next time. 1562 01:03:33,269 --> 01:03:34,468 Listen to me. 1563 01:03:34,470 --> 01:03:37,271 We might have to close down your office. 1564 01:03:37,273 --> 01:03:39,540 Lem, close down the office? 1565 01:03:39,542 --> 01:03:41,508 Yeah, close down your office, yeah. 1566 01:03:41,510 --> 01:03:42,743 We need hard evidence. 1567 01:03:42,745 --> 01:03:45,512 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1568 01:03:45,514 --> 01:03:47,414 Me and Lem, this and this. 1569 01:03:47,416 --> 01:03:48,549 Tell him, Lem. 1570 01:03:48,551 --> 01:03:50,150 DETECTIVE GETWEILER: Exactly, we got metal in our blood, 1571 01:03:50,152 --> 01:03:52,553 in our brain. Imagine that. 1572 01:03:52,555 --> 01:03:54,388 You have flat arches. 1573 01:03:54,390 --> 01:03:57,224 You couldn't serve. We understand. 1574 01:03:57,226 --> 01:03:58,425 You're still our chief suspects. 1575 01:03:58,427 --> 01:03:59,326 BURT: Why? 1576 01:03:59,328 --> 01:04:02,696 Why? You know, you know we didn't do this. 1577 01:04:02,698 --> 01:04:04,198 No, everyone says you did it. 1578 01:04:04,200 --> 01:04:07,267 Everyone says? Every... There was one man. 1579 01:04:07,269 --> 01:04:08,535 Yeah. He did it. 1580 01:04:08,537 --> 01:04:10,671 Now my captain needs to know why you did 1581 01:04:10,673 --> 01:04:12,773 that, uh, hush-hush autopsy on the father. 1582 01:04:12,775 --> 01:04:14,809 There was nothing hush-hush about it. 1583 01:04:14,811 --> 01:04:18,512 Liz Meekins authorized it. Completely legal. 1584 01:04:18,514 --> 01:04:19,814 Harold can verify that. 1585 01:04:19,816 --> 01:04:21,281 Let's see the autopsy results. 1586 01:04:21,283 --> 01:04:22,483 Yes, let me get the autopsy 1587 01:04:22,485 --> 01:04:23,651 from Irma St. Clair right in here. 1588 01:04:23,653 --> 01:04:25,686 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1589 01:04:25,688 --> 01:04:27,488 that they have medicines for strength. 1590 01:04:27,490 --> 01:04:29,423 Do you got anything here for strength? 1591 01:04:29,425 --> 01:04:31,191 What? Power? Power. 1592 01:04:31,193 --> 01:04:32,259 Can I get the autopsy report... 1593 01:04:32,261 --> 01:04:33,327 Yeah, but... 1594 01:04:33,329 --> 01:04:34,294 ...from Irma St. Clair... Hiltz, wait. 1595 01:04:34,296 --> 01:04:35,295 ...one of the best autopsy nurses in the city? 1596 01:04:35,297 --> 01:04:37,199 DETECTIVE GETWEILER: Thank you. Yes, thank you. 1597 01:04:37,633 --> 01:04:40,200 BURT: Optimism. 1598 01:04:40,202 --> 01:04:43,637 I understand we both had a very unusual time 1599 01:04:43,639 --> 01:04:45,207 since last we saw each other. 1600 01:04:45,775 --> 01:04:46,640 What happened? 1601 01:04:46,642 --> 01:04:49,543 Why is your coat over your shoulder? 1602 01:04:49,545 --> 01:04:50,945 That's what I wanted to tell you. 1603 01:04:50,947 --> 01:04:52,680 I was filing the autopsy results 1604 01:04:52,682 --> 01:04:53,882 when this red-faced man 1605 01:04:53,884 --> 01:04:55,950 with an angry face... Oh, God. 1606 01:04:55,952 --> 01:04:58,252 ...and this other man... What happened? 1607 01:04:58,254 --> 01:05:01,522 They threw me down, they broke my wrist, 1608 01:05:01,524 --> 01:05:03,757 and they took the autopsy results. 1609 01:05:03,759 --> 01:05:05,259 They took everything. 1610 01:05:05,261 --> 01:05:06,895 But it wasn't... That's not well done. 1611 01:05:06,897 --> 01:05:08,295 I know. That is angulated. 1612 01:05:08,297 --> 01:05:09,396 That needs to be reset, 1613 01:05:09,398 --> 01:05:10,799 or else that is gonna be very bad. 1614 01:05:10,801 --> 01:05:11,966 (IRMA SIGHS) Uh... 1615 01:05:11,968 --> 01:05:13,034 Can I? Okay. 1616 01:05:13,036 --> 01:05:15,402 Let me take your coat. Let me sit down. Thank you. 1617 01:05:15,404 --> 01:05:16,973 IRMA: Are you all right? (PHONE RINGING) 1618 01:05:20,376 --> 01:05:22,877 BURT: No, this is not... not a good job. 1619 01:05:22,879 --> 01:05:24,712 That's it. Hold on. Two more. 1620 01:05:24,714 --> 01:05:26,680 One time, you were telling me 1621 01:05:26,682 --> 01:05:28,549 whether you like the Spanish melody... 1622 01:05:28,551 --> 01:05:30,919 What? ...or was it classical? 1623 01:05:30,921 --> 01:05:31,986 Classical... (BONES CRACK) 1624 01:05:31,988 --> 01:05:33,855 (GROANS LOUDLY) 1625 01:05:33,857 --> 01:05:35,890 (SHUDDERS) BURT: That's it. That's it. 1626 01:05:35,892 --> 01:05:38,592 All done. It's okay. (SOBS) 1627 01:05:38,594 --> 01:05:41,695 It's okay. All right now. (EXHALES DEEPLY) 1628 01:05:41,697 --> 01:05:42,897 Okay? Yes. 1629 01:05:42,899 --> 01:05:44,866 That's it. I gotta get a sling. 1630 01:05:44,868 --> 01:05:47,836 Just keep that supported. Yes. 1631 01:05:47,838 --> 01:05:50,671 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1632 01:05:50,673 --> 01:05:51,840 I'm an autopsy nurse. 1633 01:05:51,842 --> 01:05:53,741 I get mixed up in all sorts of things. 1634 01:05:53,743 --> 01:05:56,345 Besides, brought me closer to you and to... 1635 01:05:59,049 --> 01:06:00,649 They're waiting for us. 1636 01:06:02,585 --> 01:06:03,753 Let them wait. 1637 01:06:05,788 --> 01:06:06,955 (RADIO TUNES) 1638 01:06:06,957 --> 01:06:09,658 (DOUCEMENT, DOUCEMENT BY HENRI SALVADOR PLAYING) 1639 01:06:12,996 --> 01:06:14,595 (WHISPERING) Why is he playing music? 1640 01:06:14,597 --> 01:06:15,662 (WHISPERING) He likes music. 1641 01:06:15,664 --> 01:06:18,001 I don't know why he's playing it now. 1642 01:06:19,335 --> 01:06:20,603 Do you like this music? 1643 01:06:21,470 --> 01:06:24,573 Me? I don't know. 1644 01:06:26,076 --> 01:06:29,012 (DOUCEMENT, DOUCEMENT BY HENRI SALVADOR CONTINUES) 1645 01:07:10,821 --> 01:07:11,888 Beatrice. 1646 01:07:13,957 --> 01:07:15,089 What are you doing here? 1647 01:07:15,091 --> 01:07:16,659 Who is this woman? 1648 01:07:18,962 --> 01:07:21,129 This is Irma. We work together. 1649 01:07:21,131 --> 01:07:22,598 BEATRICE: Mm-hmm. 1650 01:07:23,934 --> 01:07:25,766 She's, uh... (TURNS OFF MUSIC) 1651 01:07:25,768 --> 01:07:27,035 She's an autopsy nurse. 1652 01:07:27,037 --> 01:07:28,370 BEATRICE: Don't give me that. 1653 01:07:28,905 --> 01:07:30,704 Come home. 1654 01:07:30,706 --> 01:07:32,773 I'll defy my family so we can be together. 1655 01:07:32,775 --> 01:07:34,010 BURT: Is this real? 1656 01:07:34,978 --> 01:07:36,811 Why are you here now, of all times? 1657 01:07:36,813 --> 01:07:38,545 Like, you never come here. 1658 01:07:38,547 --> 01:07:40,048 'Cause Shirley's on my side, 1659 01:07:40,050 --> 01:07:43,084 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1660 01:07:43,086 --> 01:07:44,751 My father controls your medical license. 1661 01:07:44,753 --> 01:07:46,089 You know that. 1662 01:07:47,656 --> 01:07:48,755 Can you get your parents 1663 01:07:48,757 --> 01:07:49,858 to put their names on the committee 1664 01:07:49,860 --> 01:07:50,925 for the gala for the veterans, 1665 01:07:50,927 --> 01:07:53,527 so we can get respect and dignity, 1666 01:07:53,529 --> 01:07:54,695 and you can tell your parents 1667 01:07:54,697 --> 01:07:58,701 that Tom Voze might, uh, get involved? 1668 01:07:59,169 --> 01:08:00,902 Well, uh, yes. 1669 01:08:00,904 --> 01:08:02,636 But how will you get him? You won't get him. 1670 01:08:02,638 --> 01:08:03,739 I already met him. 1671 01:08:04,875 --> 01:08:06,174 I introduced you. 1672 01:08:06,176 --> 01:08:10,111 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1673 01:08:10,113 --> 01:08:12,648 and then me and Harold, we met him. 1674 01:08:13,649 --> 01:08:15,984 BEATRICE: Really sorry, Burt. 1675 01:08:15,986 --> 01:08:18,752 I think you should think about who you are 1676 01:08:18,754 --> 01:08:20,522 and what you want to be. 1677 01:08:32,434 --> 01:08:34,403 BURT: Shirley. Not helpful. 1678 01:08:35,005 --> 01:08:36,070 We need a sling! 1679 01:08:36,072 --> 01:08:37,604 DETECTIVE GETWEILER: Where are the autopsy results? 1680 01:08:37,606 --> 01:08:39,173 She was rolled, Lem, 1681 01:08:39,175 --> 01:08:41,708 quite possibly by the same man 1682 01:08:41,710 --> 01:08:43,744 who pushed Liz Meekins. SHIRLEY: I got the sling. 1683 01:08:43,746 --> 01:08:45,213 I can give you a description. He was about... 1684 01:08:45,215 --> 01:08:46,613 You mean, they're stolen? 1685 01:08:46,615 --> 01:08:48,515 Yes, they were stolen. 1686 01:08:48,517 --> 01:08:49,918 So, what about the results? 1687 01:08:49,920 --> 01:08:51,886 I can tell you the results. I remember them. 1688 01:08:51,888 --> 01:08:55,455 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1689 01:08:55,457 --> 01:08:57,491 and they were in high amounts. 1690 01:08:57,493 --> 01:08:59,027 I believe they were given to him 1691 01:08:59,029 --> 01:09:00,028 the last week of his life. 1692 01:09:00,030 --> 01:09:03,497 Last week, which means probably on the boat. 1693 01:09:03,499 --> 01:09:06,034 So, we don't have anything to give our captain, right? 1694 01:09:06,036 --> 01:09:09,070 She just gave you the evidence. 1695 01:09:09,072 --> 01:09:11,705 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1696 01:09:11,707 --> 01:09:12,840 I'm bonded by the city. 1697 01:09:12,842 --> 01:09:14,042 How about that? Right? 1698 01:09:14,044 --> 01:09:15,243 I mean, we are doing... And certified. 1699 01:09:15,245 --> 01:09:16,911 Yes. We're doing your job for you. 1700 01:09:16,913 --> 01:09:18,679 What about the dead daughter? 1701 01:09:18,681 --> 01:09:19,646 Throw this guy in jail. 1702 01:09:19,648 --> 01:09:21,015 Let me handle this. Let me handle this. 1703 01:09:21,017 --> 01:09:22,116 Lem. Lem, Lem. What's this... 1704 01:09:22,118 --> 01:09:23,184 BURT: Please do not touch that. 1705 01:09:23,186 --> 01:09:25,053 ...degenerate tea set? That is art. 1706 01:09:25,055 --> 01:09:26,687 You gotta get rid of this. It's obscene. 1707 01:09:26,689 --> 01:09:27,989 That's art. No, that's not art. 1708 01:09:27,991 --> 01:09:30,925 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1709 01:09:30,927 --> 01:09:32,559 That's what that is. 1710 01:09:32,561 --> 01:09:33,962 That's what that is? Yes. 1711 01:09:33,964 --> 01:09:36,197 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1712 01:09:36,199 --> 01:09:38,066 and turn it into an instrument of violence? 1713 01:09:38,068 --> 01:09:39,901 That's a good question. It makes no sense. 1714 01:09:39,903 --> 01:09:42,669 Perhaps, Lem, the question of the century. 1715 01:09:42,671 --> 01:09:43,537 (DETECTIVE GETWEILER SIGHS) 1716 01:09:43,539 --> 01:09:46,107 BURT: Don't think about it too much. 1717 01:09:46,109 --> 01:09:47,574 Lem. DETECTIVE GETWEILER: Burt. 1718 01:09:47,576 --> 01:09:49,710 Lem, where is the camaraderie? 1719 01:09:49,712 --> 01:09:51,846 We were in the Argonne. Let's live. 1720 01:09:51,848 --> 01:09:53,815 Voulons vivre. 1721 01:09:53,817 --> 01:09:55,917 New pill. Remember this. 1722 01:09:55,919 --> 01:09:57,085 Souviens-toi. 1723 01:09:57,087 --> 01:09:58,953 You owe me. Okay. 1724 01:09:58,955 --> 01:10:00,556 But you owe me too. 1725 01:10:01,757 --> 01:10:03,792 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1726 01:10:04,294 --> 01:10:05,659 I will. 1727 01:10:05,661 --> 01:10:08,262 Truth is possible. 1728 01:10:08,264 --> 01:10:10,898 And I think that love, maybe, 1729 01:10:10,900 --> 01:10:13,001 is even possible. 1730 01:10:13,003 --> 01:10:15,704 And this pill is working. 1731 01:10:17,874 --> 01:10:19,573 (GLASS EYE CLATTERS) 1732 01:10:19,575 --> 01:10:20,910 Truth, love, what? 1733 01:10:23,179 --> 01:10:25,880 BURT: Harold has the car. I only got one eye. 1734 01:10:25,882 --> 01:10:28,016 They don't let me drive. We'll find them. 1735 01:10:28,018 --> 01:10:28,950 It's okay. 1736 01:10:28,952 --> 01:10:31,618 MEN: ♪ Lady of Spain, I adore you 1737 01:10:31,620 --> 01:10:34,122 ♪ Right from the night I first saw you 1738 01:10:34,124 --> 01:10:37,557 ♪ My heart has been yearning for you 1739 01:10:37,559 --> 01:10:40,694 ♪ What else could any heart do? 1740 01:10:40,696 --> 01:10:42,330 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 1741 01:10:42,332 --> 01:10:44,165 Oh, my God. (IRMA CHUCKLES) 1742 01:10:44,167 --> 01:10:46,200 This sounds terrific. Larry. 1743 01:10:46,202 --> 01:10:47,902 LARRY: (LAUGHS) It's not canceled, right? 1744 01:10:47,904 --> 01:10:48,870 MAN: It's not canceled, is it? 1745 01:10:48,872 --> 01:10:50,771 Definitely not canceled. MAN: Oh, thank you. 1746 01:10:50,773 --> 01:10:53,141 BURT: The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1747 01:10:53,143 --> 01:10:55,245 We are going to perform! 1748 01:10:56,846 --> 01:10:59,182 You be careful. You be careful. 1749 01:11:00,250 --> 01:11:02,616 Milton! 1750 01:11:02,618 --> 01:11:05,786 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1751 01:11:05,788 --> 01:11:08,089 You okay? You don't look good. 1752 01:11:08,091 --> 01:11:10,825 Things have gotten more complicated, haven't they? 1753 01:11:10,827 --> 01:11:13,727 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1754 01:11:13,729 --> 01:11:15,363 And he got shot in the face. 1755 01:11:15,365 --> 01:11:16,798 Separate occasions. 1756 01:11:16,800 --> 01:11:18,966 Separate occasions. Not the same guy. 1757 01:11:18,968 --> 01:11:20,835 And it all worked out. 1758 01:11:20,837 --> 01:11:22,636 Good. Let's go. 1759 01:11:22,638 --> 01:11:25,807 Dr. Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1760 01:11:25,809 --> 01:11:28,608 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1761 01:11:28,610 --> 01:11:30,980 We can be right there. Okay, good. 1762 01:11:32,648 --> 01:11:35,615 Where have you been? I've been worried sick. 1763 01:11:35,617 --> 01:11:38,252 We went on a drive and found out a lot of things. 1764 01:11:38,254 --> 01:11:40,687 Well, you're not supposed to go for a drive, 1765 01:11:40,689 --> 01:11:43,825 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1766 01:11:43,827 --> 01:11:45,759 And the police are waiting on papers 1767 01:11:45,761 --> 01:11:47,295 that you promised them. 1768 01:11:47,297 --> 01:11:48,728 Did someone slap you, Burt? 1769 01:11:48,730 --> 01:11:50,331 'Cause you have a red mark on your face. 1770 01:11:50,333 --> 01:11:53,367 I fell, I got slapped, I got... 1771 01:11:53,369 --> 01:11:54,768 Carlton punched me. 1772 01:11:54,770 --> 01:11:56,037 Yeah, I was there for that one. 1773 01:11:56,039 --> 01:11:57,939 We got roughed up too. 1774 01:11:57,941 --> 01:11:59,407 We were in quite a situation. 1775 01:11:59,409 --> 01:12:02,176 Please, not now. In the car. 1776 01:12:02,178 --> 01:12:05,379 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1777 01:12:05,381 --> 01:12:08,049 This is Liz Meekins's employment contract. 1778 01:12:08,051 --> 01:12:11,052 Did I mention that I predicted extreme trouble 1779 01:12:11,054 --> 01:12:13,154 from a white man in a box? 1780 01:12:13,156 --> 01:12:16,826 Then added to (SHOUTS) by a white woman 1781 01:12:18,294 --> 01:12:19,360 under a truck. 1782 01:12:19,362 --> 01:12:20,895 BURT: The point, Milton? 1783 01:12:20,897 --> 01:12:22,363 MILTON: You know, I'd rather be on trial 1784 01:12:22,365 --> 01:12:24,731 for killin' five white men 1785 01:12:24,733 --> 01:12:26,234 than one white woman. 1786 01:12:26,236 --> 01:12:28,836 'Cause this can lead to one Black man 1787 01:12:28,838 --> 01:12:31,405 or more dead in a box. 1788 01:12:31,407 --> 01:12:33,107 BURT: Please, let's get going. 1789 01:12:33,109 --> 01:12:36,310 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1790 01:12:36,312 --> 01:12:38,179 That's the only hope that we have 1791 01:12:38,181 --> 01:12:41,149 to get out of this situation with the police. 1792 01:12:41,151 --> 01:12:42,316 BURT: Why are we stopping here? 1793 01:12:42,318 --> 01:12:43,683 This is not Bucks County. 1794 01:12:43,685 --> 01:12:44,784 This is not even out of the city. 1795 01:12:44,786 --> 01:12:47,088 VALERIE: We're making a quick stop at the Waldorf. 1796 01:12:47,090 --> 01:12:48,289 BURT: Is Dillenbeck at the Waldorf? 1797 01:12:48,291 --> 01:12:49,689 HAROLD: We're not here to see Dillenbeck. 1798 01:12:49,691 --> 01:12:50,625 BURT: What are you talking about? 1799 01:12:50,627 --> 01:12:52,262 What are we doing here? Harold, Valerie! 1800 01:12:53,163 --> 01:12:54,228 Unbelievable! 1801 01:12:54,230 --> 01:12:55,363 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1802 01:12:55,365 --> 01:12:56,430 How long will... 1803 01:12:56,432 --> 01:12:57,832 We're not staying at the Waldorf. 1804 01:12:57,834 --> 01:12:59,834 We had one thing to do today, Harold. 1805 01:12:59,836 --> 01:13:01,969 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1806 01:13:01,971 --> 01:13:03,437 And maybe have an event with a modicum... 1807 01:13:03,439 --> 01:13:05,273 This is my situation... ...of dignity and... 1808 01:13:05,275 --> 01:13:06,340 ...from my past that we saw today, Burt. 1809 01:13:06,342 --> 01:13:08,742 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1810 01:13:08,744 --> 01:13:10,044 Dillenbeck can't help us 1811 01:13:10,046 --> 01:13:11,279 until we know what's really going on. 1812 01:13:11,281 --> 01:13:12,947 Well, what is going on? 1813 01:13:12,949 --> 01:13:14,916 I don't know, but we're gonna find out. 1814 01:13:14,918 --> 01:13:15,983 Give me the keys. Give me the keys. 1815 01:13:15,985 --> 01:13:16,851 Absolutely not. Give me the keys. 1816 01:13:16,853 --> 01:13:18,319 You're not driving. You can't drive, 1817 01:13:18,321 --> 01:13:19,721 you one-eyed nut. 1818 01:13:20,857 --> 01:13:23,491 Harold, this is not smart. 1819 01:13:23,493 --> 01:13:27,163 BURT: At least, just tell me who we're seeing here. 1820 01:13:27,797 --> 01:13:29,165 Paul Canterbury. 1821 01:13:30,233 --> 01:13:31,899 Paul Canterbury? 1822 01:13:31,901 --> 01:13:33,801 Yeah. Yeah. The glass-eye guy? 1823 01:13:33,803 --> 01:13:36,137 From Amsterdam. The benefactor? 1824 01:13:36,139 --> 01:13:37,771 She still talks to them, Burt. 1825 01:13:37,773 --> 01:13:39,275 (PATRONS CHATTERING) 1826 01:13:40,742 --> 01:13:43,477 Hello, Paul. Oh, Valerie, how are you? 1827 01:13:43,479 --> 01:13:44,780 There you are. 1828 01:13:45,747 --> 01:13:46,814 Harold. 1829 01:13:46,816 --> 01:13:48,382 Paul Canterbury. 1830 01:13:48,384 --> 01:13:50,186 PAUL: Berendsen, how are you? 1831 01:13:51,154 --> 01:13:54,989 Here you go. Dark hazel green. 1832 01:13:54,991 --> 01:13:56,859 Eh. PAUL: Box of six. 1833 01:13:57,759 --> 01:13:58,926 Very kind of you. Thank you. 1834 01:13:58,928 --> 01:14:00,328 (TUNE PLAYS ON SPEAKERS) 1835 01:14:00,330 --> 01:14:01,397 PAUL: Ah! 1836 01:14:01,931 --> 01:14:03,132 It's teatime. 1837 01:14:04,200 --> 01:14:06,334 Is it just me who fancies claret? 1838 01:14:06,336 --> 01:14:08,169 I like to have it going in one hand 1839 01:14:08,171 --> 01:14:09,070 and tea in the other. 1840 01:14:09,072 --> 01:14:11,339 We're in a bit of a predicament, Paul. 1841 01:14:11,341 --> 01:14:13,107 Thank you for taking the time to see us. 1842 01:14:13,109 --> 01:14:15,443 Valerie, we're prepared 1843 01:14:15,445 --> 01:14:18,379 to do anything we must as gentlemen. 1844 01:14:18,381 --> 01:14:19,380 MAN: You bounder! (GRUNTS) 1845 01:14:19,382 --> 01:14:21,816 (PATRONS EXCLAIM) You cheat! You disgust me! 1846 01:14:21,818 --> 01:14:23,551 History will redeem me. 1847 01:14:23,553 --> 01:14:24,821 Like hell it will. 1848 01:14:25,555 --> 01:14:28,022 PAUL: Sorry, everyone. (SIGHS) 1849 01:14:28,024 --> 01:14:31,461 It's all right. Drinks on me. (CHUCKLES) Literally. 1850 01:14:32,195 --> 01:14:33,494 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 1851 01:14:33,496 --> 01:14:35,196 PAUL: Hello. This way, please. 1852 01:14:35,198 --> 01:14:36,532 (TYPEWRITERS CLACKING) 1853 01:14:37,900 --> 01:14:40,468 You remember Henry Norcross? He's the American... 1854 01:14:40,470 --> 01:14:42,069 HENRY: Federal employee they don't need 1855 01:14:42,071 --> 01:14:44,173 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1856 01:14:45,408 --> 01:14:47,808 What does all of this have to do with 1857 01:14:47,810 --> 01:14:50,511 a "glass business" in England 1858 01:14:50,513 --> 01:14:53,214 and, uh, financing in Washington? 1859 01:14:53,216 --> 01:14:54,448 Well, they overlap. 1860 01:14:54,450 --> 01:14:55,883 Lots of things overlap, Berendsen. 1861 01:14:55,885 --> 01:14:58,152 The whole world overlaps in its most 1862 01:14:58,154 --> 01:15:00,354 treacherous way if you pay attention. 1863 01:15:00,356 --> 01:15:03,491 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1864 01:15:03,493 --> 01:15:05,293 Hello, Henry. You're looking good, Henry. 1865 01:15:05,295 --> 01:15:08,229 It's good to see you too as we gather here once more 1866 01:15:08,231 --> 01:15:10,831 on the right side of history. Huh? 1867 01:15:10,833 --> 01:15:13,934 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1868 01:15:13,936 --> 01:15:16,037 in the tea court just now. PAUL: Yes. 1869 01:15:16,039 --> 01:15:18,205 Just some old business from England, Henry. 1870 01:15:18,207 --> 01:15:19,473 No, no, no. A drink in your face 1871 01:15:19,475 --> 01:15:20,574 is a drink in my face. 1872 01:15:20,576 --> 01:15:21,876 I'd like to hear about it, please. 1873 01:15:21,878 --> 01:15:23,377 Then we'll get on to new business. 1874 01:15:23,379 --> 01:15:25,079 It was someone from 1875 01:15:25,081 --> 01:15:27,114 the Ornithological Society of Great Britain. 1876 01:15:27,116 --> 01:15:29,150 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1877 01:15:29,152 --> 01:15:31,487 Yeah. (CHUCKLES) 1878 01:15:33,156 --> 01:15:34,922 What? 1879 01:15:34,924 --> 01:15:37,992 I was told a story about a misdeed 1880 01:15:37,994 --> 01:15:40,394 in the bird society of England. 1881 01:15:40,396 --> 01:15:43,531 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1882 01:15:43,533 --> 01:15:46,300 Our discovery was hardly trivial. 1883 01:15:46,302 --> 01:15:47,968 Yes, we proved that the cuckoo 1884 01:15:47,970 --> 01:15:50,037 lacks the capacity, the civility, 1885 01:15:50,039 --> 01:15:51,539 the character to build its own nest. 1886 01:15:51,541 --> 01:15:53,341 BURT: Wow. 1887 01:15:53,343 --> 01:15:55,910 How is that possibly significant 1888 01:15:55,912 --> 01:15:59,046 or interesting to anybody or anything? 1889 01:15:59,048 --> 01:16:01,582 PAUL: Because it shows that the cuckoo is a parasitic bird. 1890 01:16:01,584 --> 01:16:04,285 It tricks better birds who build nests. 1891 01:16:04,287 --> 01:16:06,954 Cuckoo destroys the host's eggs, 1892 01:16:06,956 --> 01:16:08,589 and then destroys the nest itself. 1893 01:16:08,591 --> 01:16:11,492 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1894 01:16:11,494 --> 01:16:13,227 I'd say it's a profound statement 1895 01:16:13,229 --> 01:16:16,197 on the parasitic destructive behavior of nature, 1896 01:16:16,199 --> 01:16:17,998 including humans. Hear, hear. 1897 01:16:18,000 --> 01:16:21,335 That is especially true after what we saw today. 1898 01:16:21,337 --> 01:16:22,403 HAROLD: Burt, it's the story about 1899 01:16:22,405 --> 01:16:23,938 what happened to us. Listen up. 1900 01:16:23,940 --> 01:16:25,439 We have been trying to tell you, Burt. 1901 01:16:25,441 --> 01:16:27,908 And I think Paul and Henry should hear this too. 1902 01:16:27,910 --> 01:16:30,277 But we ended up at a very strange clinic today 1903 01:16:30,279 --> 01:16:31,614 and we found this. 1904 01:16:33,649 --> 01:16:35,518 Those symbols were everywhere. 1905 01:16:36,419 --> 01:16:38,085 HAROLD: Have you seen it before? 1906 01:16:38,087 --> 01:16:39,489 The Committee of the Five. 1907 01:16:41,457 --> 01:16:43,691 I went to see Valerie as we'd arranged, 1908 01:16:43,693 --> 01:16:46,460 but then we noticed somebody was watching us. 1909 01:16:46,462 --> 01:16:49,096 VALERIE: Someone was watching us through the curtains. 1910 01:16:49,098 --> 01:16:51,699 That's the man who pushed Liz Meekins. 1911 01:16:51,701 --> 01:16:53,367 And he must've got bored waiting 1912 01:16:53,369 --> 01:16:54,468 because he started to leave, 1913 01:16:54,470 --> 01:16:56,237 and then we decided to follow him. 1914 01:16:56,239 --> 01:16:58,939 And he led us to Rockland County. 1915 01:16:58,941 --> 01:17:01,041 HAROLD: To an unmarked brick building. 1916 01:17:01,043 --> 01:17:03,146 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1917 01:17:07,683 --> 01:17:09,950 (WOMAN SCREAMING) (GLASS SLAMS) 1918 01:17:09,952 --> 01:17:11,652 They assumed that we were patients for a procedure. 1919 01:17:11,654 --> 01:17:13,320 VALERIE: To be sterilized. 1920 01:17:13,322 --> 01:17:15,423 BURT: Ah, a forced sterilization clinic. 1921 01:17:15,425 --> 01:17:16,892 HAROLD: Then I saw the man. 1922 01:17:16,894 --> 01:17:19,994 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1923 01:17:19,996 --> 01:17:21,562 He looked right at me, and he said... 1924 01:17:21,564 --> 01:17:24,231 This is your moment to end your inferiority. 1925 01:17:24,233 --> 01:17:25,966 You're gonna have that procedure. 1926 01:17:25,968 --> 01:17:27,370 (TENSE MUSIC PLAYING) 1927 01:17:28,538 --> 01:17:30,373 (BOTH GRUNTING) 1928 01:17:31,140 --> 01:17:32,341 Don't move! 1929 01:17:34,377 --> 01:17:35,678 (GUN CLICKS) Shit. 1930 01:17:37,046 --> 01:17:38,179 (GUN FIRES) 1931 01:17:38,181 --> 01:17:39,549 MAN 1: Somebody call the captain! 1932 01:17:41,684 --> 01:17:43,317 Come on. MAN 1: Stop those people! 1933 01:17:43,319 --> 01:17:45,254 MAN 2: Help! We need help! MAN 1: Call the captain! 1934 01:17:47,156 --> 01:17:48,656 HAROLD: Well, when Valerie's gun finally went off, 1935 01:17:48,658 --> 01:17:50,291 it hit a glass, and we got out of there 1936 01:17:50,293 --> 01:17:52,593 and headed back to the city. BURT: My God. 1937 01:17:52,595 --> 01:17:55,029 Well, I'm glad you're all right. 1938 01:17:55,031 --> 01:17:56,297 But if you didn't get 1939 01:17:56,299 --> 01:17:58,699 the red-faced killer's identification, 1940 01:17:58,701 --> 01:18:00,568 then it's of no help, whatsoever. 1941 01:18:00,570 --> 01:18:02,102 What are you talking about, Burt? 1942 01:18:02,104 --> 01:18:03,537 It has everything to do with everything. 1943 01:18:03,539 --> 01:18:05,072 Today, that what happened, has to... 1944 01:18:05,074 --> 01:18:06,207 How? It starts with me. 1945 01:18:06,209 --> 01:18:08,175 Well, it starts with me. 1946 01:18:08,177 --> 01:18:10,644 I told some friends in Long view, Texas, 1947 01:18:10,646 --> 01:18:12,713 not to visit this very horrifying clinic, 1948 01:18:12,715 --> 01:18:15,382 a lot like the one we saw today. 1949 01:18:15,384 --> 01:18:17,618 A mob. A mob of white men chased me. 1950 01:18:17,620 --> 01:18:19,353 They harassed me. They tried to kill me. 1951 01:18:19,355 --> 01:18:22,423 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1952 01:18:22,425 --> 01:18:24,760 I left Long view, Texas, and I never looked back. 1953 01:18:26,395 --> 01:18:28,662 It's not just about you and Texas, 1954 01:18:28,664 --> 01:18:30,299 nor today in Rockland. 1955 01:18:31,467 --> 01:18:32,433 There is an organization 1956 01:18:32,435 --> 01:18:35,204 that wishes to do this all over the world. 1957 01:18:36,506 --> 01:18:37,740 What does it mean? 1958 01:18:38,809 --> 01:18:40,674 It means there's a cabal in this country 1959 01:18:40,676 --> 01:18:42,176 tied to another in Germany 1960 01:18:42,178 --> 01:18:44,247 who supports these clinics, 1961 01:18:45,281 --> 01:18:46,716 who want to rule the world. 1962 01:18:47,683 --> 01:18:49,385 Rule the world? 1963 01:18:51,120 --> 01:18:52,421 Exactly correct. 1964 01:18:53,824 --> 01:18:55,723 Who's in the cabal? 1965 01:18:55,725 --> 01:18:57,691 HENRY: Maybe who 1966 01:18:57,693 --> 01:19:01,264 is the wrong question to ask. Instead ask why. 1967 01:19:03,065 --> 01:19:04,665 Go see Dillenbeck. 1968 01:19:04,667 --> 01:19:07,401 Ask him why his fellow, General Meekins, 1969 01:19:07,403 --> 01:19:08,602 was murdered. 1970 01:19:08,604 --> 01:19:13,307 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 1971 01:19:13,309 --> 01:19:16,245 to find out who they are, what they plan. 1972 01:19:17,346 --> 01:19:19,282 Committee of the Five. 1973 01:19:20,616 --> 01:19:22,685 The organization named Der Funf. 1974 01:19:23,486 --> 01:19:24,552 Committee of the Five. 1975 01:19:24,554 --> 01:19:25,854 Trying to figure out who they are. 1976 01:19:25,856 --> 01:19:27,454 Committee of the Five. 1977 01:19:27,456 --> 01:19:28,789 HENRY: Yeah. Yeah. 1978 01:19:28,791 --> 01:19:29,757 I think it would be wonderful 1979 01:19:29,759 --> 01:19:32,395 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 1980 01:19:33,830 --> 01:19:37,199 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 1981 01:19:38,167 --> 01:19:40,401 If you can get Dillenbeck to speak, 1982 01:19:40,403 --> 01:19:42,236 perhaps it might attract 1983 01:19:42,238 --> 01:19:44,204 more influential members of the cabal. 1984 01:19:44,206 --> 01:19:45,606 Yeah, the killer from the street 1985 01:19:45,608 --> 01:19:47,876 or the higher-ups paying for it all. 1986 01:19:47,878 --> 01:19:49,710 BURT: Wait, wait, wait, wait, wait. 1987 01:19:49,712 --> 01:19:53,314 No. I don't want our event, 1988 01:19:53,316 --> 01:19:55,616 Harold's and my event, 1989 01:19:55,618 --> 01:19:59,286 to be used like this by anybody. 1990 01:19:59,288 --> 01:20:01,157 Used? No. 1991 01:20:02,325 --> 01:20:05,225 Think of it as protecting what you love. 1992 01:20:05,227 --> 01:20:07,261 Okay? 1993 01:20:07,263 --> 01:20:09,129 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 1994 01:20:09,131 --> 01:20:10,199 and here we are. 1995 01:20:10,834 --> 01:20:12,499 And here you are. 1996 01:20:12,501 --> 01:20:15,235 (ROUSING MUSIC PLAYING) 1997 01:20:15,237 --> 01:20:16,572 Well, we done here? 1998 01:20:17,808 --> 01:20:19,740 Or you wanna talk more about birds? 1999 01:20:19,742 --> 01:20:21,810 You know, a lot of people assume that it's about 2000 01:20:21,812 --> 01:20:25,145 the, uh... the tranquility or the communion with nature. 2001 01:20:25,147 --> 01:20:27,715 But I find bird-watching so fascinating 2002 01:20:27,717 --> 01:20:30,651 because it forces you to decide 2003 01:20:30,653 --> 01:20:32,889 what you are looking at. 2004 01:20:34,423 --> 01:20:37,157 I am honing my art of discernment. 2005 01:20:37,159 --> 01:20:38,759 And I want you to trust me 2006 01:20:38,761 --> 01:20:41,462 that I believe now is the time to intervene. 2007 01:20:41,464 --> 01:20:44,231 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 2008 01:20:44,233 --> 01:20:45,867 he will be the magnet that draws 2009 01:20:45,869 --> 01:20:47,568 all the nails out of the wood 2010 01:20:47,570 --> 01:20:50,471 and brings this house of treachery 2011 01:20:50,473 --> 01:20:51,605 down to the ground. 2012 01:20:51,607 --> 01:20:53,209 So what do you say, Burt? Please. 2013 01:20:55,311 --> 01:20:56,712 PAUL: Please try, Burt. 2014 01:21:02,318 --> 01:21:03,751 I don't like to say, "I told you so," 2015 01:21:03,753 --> 01:21:05,219 but this is all turning out to be 2016 01:21:05,221 --> 01:21:07,454 a lot larger than any of us imagined. 2017 01:21:07,456 --> 01:21:08,589 Yeah. 2018 01:21:08,591 --> 01:21:10,758 If the gala is used by Paul... 2019 01:21:10,760 --> 01:21:12,292 Are you okay? You good? 2020 01:21:12,294 --> 01:21:14,762 Mm-hmm. Fine. It comes and goes. I'm fine. 2021 01:21:14,764 --> 01:21:16,397 Yeah? 2022 01:21:16,399 --> 01:21:18,933 You feel fine, then all of a sudden, 2023 01:21:18,935 --> 01:21:21,268 vertigo, you get dizzy... 2024 01:21:21,270 --> 01:21:22,536 It comes and goes. 2025 01:21:22,538 --> 01:21:24,939 First, they told me that I had epilepsy. 2026 01:21:24,941 --> 01:21:27,541 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 2027 01:21:27,543 --> 01:21:29,443 and the seizures would come sooner or later. 2028 01:21:29,445 --> 01:21:32,246 But that could be avoided if I took medication. 2029 01:21:32,248 --> 01:21:33,948 And so I did. 2030 01:21:33,950 --> 01:21:36,383 And then I started having other symptoms, more symptoms, 2031 01:21:36,385 --> 01:21:37,718 and they said, "That's hereditary. 2032 01:21:37,720 --> 01:21:38,920 "That's from your mother's side." 2033 01:21:38,922 --> 01:21:40,320 So they gave me new medications, 2034 01:21:40,322 --> 01:21:41,555 and I kept taking that. 2035 01:21:41,557 --> 01:21:43,424 And now years and years have gone by 2036 01:21:43,426 --> 01:21:44,793 and I'm barely leaving the house, 2037 01:21:44,795 --> 01:21:47,461 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 2038 01:21:47,463 --> 01:21:50,332 and I... I'm starting to question all of it. 2039 01:21:51,001 --> 01:21:53,335 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2040 01:22:15,725 --> 01:22:16,790 (HAROLD AND BURT EXCLAIM) 2041 01:22:16,792 --> 01:22:17,859 HAROLD: You okay? VALERIE: Mm-hmm. 2042 01:22:17,861 --> 01:22:19,293 No, don't touch me. Don't hold me. 2043 01:22:19,295 --> 01:22:21,896 I'm fine. I can do this, and I just need... 2044 01:22:21,898 --> 01:22:23,666 I just need a minute here to rest, just... 2045 01:22:24,400 --> 01:22:25,532 (PANTING) 2046 01:22:25,534 --> 01:22:27,001 Oh, God. You good? Bitch. 2047 01:22:27,003 --> 01:22:28,268 Valerie. Oh, yes. 2048 01:22:28,270 --> 01:22:29,605 I'm fine. 2049 01:22:30,306 --> 01:22:31,739 Look, I'm doing stairs. 2050 01:22:31,741 --> 01:22:33,942 I can go up stairs with no vertigo. 2051 01:22:33,944 --> 01:22:37,611 No vertigo. I'm fine. I can run. 2052 01:22:37,613 --> 01:22:38,679 Oh, my... Valerie! Valerie! 2053 01:22:38,681 --> 01:22:39,747 (BODY THUDS) 2054 01:22:39,749 --> 01:22:40,882 Collect that drunk woman and go! 2055 01:22:40,884 --> 01:22:41,950 BURT: We know the general. 2056 01:22:41,952 --> 01:22:43,017 We have pictures. 2057 01:22:43,019 --> 01:22:44,119 VALERIE: I'm all right, damn it. 2058 01:22:44,121 --> 01:22:45,652 MRS. DILLENBECK: There, I don't want the pictures. 2059 01:22:45,654 --> 01:22:47,488 Go, now! I'm a doctor. 2060 01:22:47,490 --> 01:22:48,722 Go now. And I am a veteran. 2061 01:22:48,724 --> 01:22:49,858 You're gonna need a doctor... Thank you. 2062 01:22:49,860 --> 01:22:51,725 ...when I'm through with you. Breathe. Just breathe. 2063 01:22:51,727 --> 01:22:53,061 Now, go or I'm gonna call the police. 2064 01:22:53,063 --> 01:22:54,528 BURT: Just a few minutes... No, I've got it. I do. 2065 01:22:54,530 --> 01:22:55,729 ...of your husband's time. MRS. DILLENBECK: No. 2066 01:22:55,731 --> 01:22:56,998 VALERIE: I have to fight through these symptoms 2067 01:22:57,000 --> 01:22:57,932 at some point. BURT: There goes... 2068 01:22:57,934 --> 01:22:59,500 VALERIE: I'm not getting depressed about it. 2069 01:22:59,502 --> 01:23:01,401 BURT: ...our one chance to clear our names. 2070 01:23:01,403 --> 01:23:04,338 You have to change your medicine and your doctor. 2071 01:23:04,340 --> 01:23:07,543 Son of a bitch. I was fine. 2072 01:23:09,345 --> 01:23:10,912 Maybe it's time for me to leave anyway. 2073 01:23:10,914 --> 01:23:12,412 VALERIE: What do you mean, leave? 2074 01:23:12,414 --> 01:23:13,714 HAROLD: Well, even if we solve Meekins 2075 01:23:13,716 --> 01:23:14,782 out of the three of us, 2076 01:23:14,784 --> 01:23:16,316 I'm the one that's going to jail. 2077 01:23:16,318 --> 01:23:18,352 The system's rigged. BURT: Harold. 2078 01:23:18,354 --> 01:23:21,856 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 2079 01:23:21,858 --> 01:23:26,662 Milton told you this job was a bad idea... 2080 01:23:29,331 --> 01:23:30,999 but she had to get us hired. 2081 01:23:31,001 --> 01:23:32,836 Oh, "she"? "She had to get..." 2082 01:23:33,837 --> 01:23:35,402 "She" also got you out of jail, 2083 01:23:35,404 --> 01:23:36,570 which you seem to forget a lot. 2084 01:23:36,572 --> 01:23:38,873 You can't turn your backs on me now. 2085 01:23:38,875 --> 01:23:41,075 You broke the pact, remember? 2086 01:23:41,077 --> 01:23:43,577 I broke the pact? When? 2087 01:23:43,579 --> 01:23:45,381 We told you not to leave, Burt. 2088 01:23:46,749 --> 01:23:50,617 At least you found love, even if you can't get it. 2089 01:23:50,619 --> 01:23:51,920 I've never been lucky enough 2090 01:23:51,922 --> 01:23:53,822 to even know what the hell it is. 2091 01:23:53,824 --> 01:23:55,756 And that's a terrible affliction 2092 01:23:55,758 --> 01:23:56,960 I don't wish on anyone. 2093 01:23:58,061 --> 01:23:59,863 I wish I never did find it. 2094 01:24:00,763 --> 01:24:02,598 Because it hurts too much. 2095 01:24:05,001 --> 01:24:06,400 MRS. DILLENBECK: Wait! 2096 01:24:06,402 --> 01:24:08,903 The general wants to meet you. 2097 01:24:08,905 --> 01:24:11,438 (HOPEFUL MUSIC PLAYING) 2098 01:24:11,440 --> 01:24:12,773 Don't screw this up. 2099 01:24:12,775 --> 01:24:14,075 Straighten up. MRS. DILLENBECK: Come on! 2100 01:24:14,077 --> 01:24:15,310 Help me walk. 2101 01:24:15,312 --> 01:24:17,912 MRS. DILLENBECK: I'm sorry about the misunderstanding before. 2102 01:24:17,914 --> 01:24:19,479 Never mind. Never mind. 2103 01:24:19,481 --> 01:24:22,482 MRS. DILLENBECK: We get so many uninvited guests here. 2104 01:24:22,484 --> 01:24:24,919 Of course. People we don't want to see. 2105 01:24:24,921 --> 01:24:26,787 I'm sorry. Thank you. 2106 01:24:26,789 --> 01:24:27,956 I'm not drunk. 2107 01:24:27,958 --> 01:24:30,691 MRS. DILLENBECK: Uh, young lady, what is wrong with you? 2108 01:24:30,693 --> 01:24:31,692 Are you all right? 2109 01:24:31,694 --> 01:24:34,095 It's a touch of vertigo and a couple of other... 2110 01:24:34,097 --> 01:24:35,964 I'm coming off some medication at the moment. 2111 01:24:35,966 --> 01:24:37,431 I had vertigo once 2112 01:24:37,433 --> 01:24:39,901 and the world just keeps moving. 2113 01:24:39,903 --> 01:24:40,835 I'd offer you a drink, 2114 01:24:40,837 --> 01:24:42,703 but we don't keep alcohol in the house. 2115 01:24:42,705 --> 01:24:43,772 Oh, that's fine. 2116 01:24:46,176 --> 01:24:49,745 (SIGHS) You can put your hat and coats over there. 2117 01:24:50,613 --> 01:24:52,013 You're going up this way. 2118 01:24:52,015 --> 01:24:53,982 Are we jumping ahead of another visitor? 2119 01:24:53,984 --> 01:24:57,751 Oh, Mr. Maguire comes every month to discuss something 2120 01:24:57,753 --> 01:25:00,554 my husband can never get a clear answer about. 2121 01:25:00,556 --> 01:25:01,956 Right, Mr. Maguire? 2122 01:25:01,958 --> 01:25:03,024 BURT: Ah. 2123 01:25:03,026 --> 01:25:05,626 (MUFFLED MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 2124 01:25:05,628 --> 01:25:07,161 MRS. DILLENBECK: (SIGHS) What do I know? 2125 01:25:07,163 --> 01:25:09,663 I'm just trying to make bouillabaisse 2126 01:25:09,665 --> 01:25:12,568 because the general had it once in France. 2127 01:25:13,069 --> 01:25:14,568 (KNOCKING ON DOOR) 2128 01:25:14,570 --> 01:25:17,771 General? Your visitors are here. 2129 01:25:17,773 --> 01:25:19,673 You call your husband "General"? 2130 01:25:19,675 --> 01:25:22,076 Only on the weekdays. 2131 01:25:22,078 --> 01:25:24,611 What do you call him on weekends? 2132 01:25:24,613 --> 01:25:28,016 That's a very personal question. 2133 01:25:28,018 --> 01:25:29,017 Were you taught no manners? 2134 01:25:29,019 --> 01:25:29,984 Don't blame me for getting us kicked out. 2135 01:25:29,986 --> 01:25:32,820 I didn't mean anything by it. Are you nervous? 2136 01:25:32,822 --> 01:25:34,554 She's pulling everybody's leg half the time. 2137 01:25:34,556 --> 01:25:35,656 That's why I love her. 2138 01:25:35,658 --> 01:25:37,524 What an honor, sir. 2139 01:25:37,526 --> 01:25:38,960 Um, was it the pictures that made you 2140 01:25:38,962 --> 01:25:41,095 change your mind about seeing us? 2141 01:25:41,097 --> 01:25:43,732 How can I know this is you, really, in the picture? 2142 01:25:44,935 --> 01:25:46,000 BURT: Uh, yes, sir. 2143 01:25:46,002 --> 01:25:47,969 So, well, I'm the doctor. 2144 01:25:47,971 --> 01:25:49,938 She's the nurse. He's the attorney. 2145 01:25:49,940 --> 01:25:51,571 We all met in Belgium, 2146 01:25:51,573 --> 01:25:52,639 which, if you recall, 2147 01:25:52,641 --> 01:25:54,708 is where we met for the first time. 2148 01:25:54,710 --> 01:25:56,077 As well as Washington, 2149 01:25:56,079 --> 01:25:58,913 last summer, at the B.E.F. March. 2150 01:25:58,915 --> 01:26:02,685 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2151 01:26:03,186 --> 01:26:05,021 You did something that... 2152 01:26:06,056 --> 01:26:09,192 You sang a song, I believe. 2153 01:26:10,559 --> 01:26:11,591 Which... Which one, sir? 2154 01:26:11,593 --> 01:26:13,593 DILLENBECK: Well, that's for you to remember. 2155 01:26:13,595 --> 01:26:17,098 I met thousands of people. You just met me twice. 2156 01:26:17,100 --> 01:26:19,169 So, you should remember the song. 2157 01:26:20,736 --> 01:26:22,939 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2158 01:26:23,772 --> 01:26:24,671 Sing a song. 2159 01:26:24,673 --> 01:26:25,940 ♪ Did you ever see a dream 2160 01:26:25,942 --> 01:26:27,175 ♪ Dream walking? ♪ Walking? 2161 01:26:27,177 --> 01:26:28,575 ♪ Well, I did 2162 01:26:28,577 --> 01:26:29,743 Yes... 2163 01:26:29,745 --> 01:26:31,112 ♪ Did you ever hear a dream... Talking? ♪ 2164 01:26:31,114 --> 01:26:32,180 See... Right. 2165 01:26:32,182 --> 01:26:33,047 ♪ Then I did ♪ 2166 01:26:33,049 --> 01:26:34,918 Oh, no, no. That's... That's not it. 2167 01:26:35,852 --> 01:26:38,585 Um... Was it in French? 2168 01:26:38,587 --> 01:26:39,990 I'll know it when I hear it. 2169 01:27:05,281 --> 01:27:07,984 Yes. That was it. 2170 01:27:08,584 --> 01:27:09,750 That's right. 2171 01:27:09,752 --> 01:27:11,152 We made it up. (CHUCKLES) 2172 01:27:11,154 --> 01:27:12,820 Well, it's not supposed to make sense. 2173 01:27:12,822 --> 01:27:15,156 It's just a nonsense song. 2174 01:27:15,158 --> 01:27:16,991 But it makes us feel good. (CHUCKLES) 2175 01:27:16,993 --> 01:27:18,926 And you're the doctor? BURT: That's right, sir. 2176 01:27:18,928 --> 01:27:22,562 And you evacuated 4,000 men in one day. 2177 01:27:22,564 --> 01:27:24,098 You're very famous. 2178 01:27:24,100 --> 01:27:25,201 Different doctor. 2179 01:27:26,202 --> 01:27:29,873 That's the social guy from San Francisco. 2180 01:27:30,572 --> 01:27:31,640 Story of my life. 2181 01:27:32,608 --> 01:27:33,673 Not you? 2182 01:27:33,675 --> 01:27:35,076 Burt and I did evacuate 2183 01:27:35,078 --> 01:27:37,245 a couple of thousand men in one day, though, sir. 2184 01:27:37,247 --> 01:27:41,249 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2185 01:27:41,251 --> 01:27:43,217 and they called you "Black Death"? 2186 01:27:43,219 --> 01:27:45,286 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2187 01:27:45,288 --> 01:27:47,088 But I did get 12 of 'em 2188 01:27:47,090 --> 01:27:49,090 before they gave me this. DILLENBECK: Oh. 2189 01:27:49,092 --> 01:27:50,925 I also saved a lot of lives. 2190 01:27:50,927 --> 01:27:52,626 DILLENBECK: You did? Yeah. 2191 01:27:52,628 --> 01:27:55,595 Well, that's something to be proud of. 2192 01:27:55,597 --> 01:27:58,833 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2193 01:27:58,835 --> 01:28:00,634 You should wear your own country's uniform. 2194 01:28:00,636 --> 01:28:03,206 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2195 01:28:04,706 --> 01:28:06,209 So, uh, General? 2196 01:28:07,877 --> 01:28:09,343 Bill Meekins. 2197 01:28:09,345 --> 01:28:12,346 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2198 01:28:12,348 --> 01:28:14,315 and it's a tragedy 2199 01:28:14,317 --> 01:28:16,050 what happened to him and his daughter. 2200 01:28:16,052 --> 01:28:18,186 And it's a disgrace that no one cares. 2201 01:28:18,188 --> 01:28:20,154 Oh, we care. Indeed. 2202 01:28:20,156 --> 01:28:23,124 The late Elizabeth Meekins hired us, actually. 2203 01:28:23,126 --> 01:28:24,959 She hired you? Why? 2204 01:28:24,961 --> 01:28:27,661 She didn't believe that her father died of natural causes. 2205 01:28:27,663 --> 01:28:29,230 On his way back from Europe. 2206 01:28:29,232 --> 01:28:31,065 The last time I spoke to my friend, 2207 01:28:31,067 --> 01:28:32,867 he called me from Rome. 2208 01:28:32,869 --> 01:28:34,902 Called me from the hotel. 2209 01:28:34,904 --> 01:28:38,206 Told me of something monstrous that he had seen. 2210 01:28:38,208 --> 01:28:40,043 Disturbed him greatly. 2211 01:28:40,944 --> 01:28:43,913 That was why Bill was killed. 2212 01:28:48,684 --> 01:28:50,920 You see the man downstairs when you came in? 2213 01:28:52,088 --> 01:28:53,354 Every couple of weeks, 2214 01:28:53,356 --> 01:28:55,156 he comes and he brings... 2215 01:28:55,158 --> 01:28:56,958 Did you see a bag? VALERIE: Mm-hmm. 2216 01:28:56,960 --> 01:29:00,228 A bag of money he offers to me. 2217 01:29:00,230 --> 01:29:01,663 Money for what? 2218 01:29:02,966 --> 01:29:05,433 To give a speech. 2219 01:29:05,435 --> 01:29:08,171 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2220 01:29:09,139 --> 01:29:10,670 And say, "Who's this from?" 2221 01:29:10,672 --> 01:29:11,638 And he doesn't give me an answer. 2222 01:29:11,640 --> 01:29:13,441 They're paying you to be their mouthpiece. 2223 01:29:13,443 --> 01:29:14,876 DILLENBECK: That's right, exactly. 2224 01:29:14,878 --> 01:29:18,045 And they know the veterans will follow. 2225 01:29:18,047 --> 01:29:19,746 HAROLD: The Committee of the Five. 2226 01:29:19,748 --> 01:29:21,215 Well, somebody is trying to do 2227 01:29:21,217 --> 01:29:22,986 something dark and treacherous. 2228 01:29:26,256 --> 01:29:28,256 Come here. 2229 01:29:28,258 --> 01:29:30,124 (WHISPERS) Ask him if he'll speak at the gala. 2230 01:29:30,126 --> 01:29:32,162 Push it further. Like Henry said. 2231 01:29:32,829 --> 01:29:35,363 Sir, um, if these guys 2232 01:29:35,365 --> 01:29:37,098 are meeting you... Hmm. 2233 01:29:37,100 --> 01:29:40,468 ...and you wanna find out who's behind it all, 2234 01:29:40,470 --> 01:29:42,702 why not go further 2235 01:29:42,704 --> 01:29:46,307 and lead them to our reunion gala event? 2236 01:29:46,309 --> 01:29:49,345 They might show themselves in some fashion. 2237 01:29:51,881 --> 01:29:53,449 (DOOR OPENS) 2238 01:29:56,386 --> 01:29:59,487 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2239 01:29:59,489 --> 01:30:01,222 Well, General, I can't speak about it 2240 01:30:01,224 --> 01:30:02,356 in front of other people. 2241 01:30:02,358 --> 01:30:05,092 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2242 01:30:05,094 --> 01:30:07,094 And it's in the name of a good cause. 2243 01:30:07,096 --> 01:30:09,330 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2244 01:30:09,332 --> 01:30:10,764 DILLENBECK: What I don't understand 2245 01:30:10,766 --> 01:30:12,135 is who or what you represent. 2246 01:30:13,203 --> 01:30:14,304 Can you tell me? 2247 01:30:15,939 --> 01:30:19,207 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2248 01:30:19,209 --> 01:30:21,108 Uh, but they are very important people, 2249 01:30:21,110 --> 01:30:23,010 and they have a very important organization 2250 01:30:23,012 --> 01:30:25,479 that's gonna change everything for the better. 2251 01:30:25,481 --> 01:30:28,182 The purpose, as I've told you, sir, 2252 01:30:28,184 --> 01:30:29,517 is to lead this nation properly 2253 01:30:29,519 --> 01:30:31,319 in this time of economic crisis. 2254 01:30:31,321 --> 01:30:33,821 There's a cripple in the White House. 2255 01:30:33,823 --> 01:30:36,357 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2256 01:30:36,359 --> 01:30:39,227 on behalf of the veterans and new leadership. 2257 01:30:39,229 --> 01:30:41,362 Well, that's what elections are for, Maguire. 2258 01:30:41,364 --> 01:30:43,397 Don't you believe in the Constitution? 2259 01:30:43,399 --> 01:30:47,301 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2260 01:30:47,303 --> 01:30:50,037 From a retired general before the election? 2261 01:30:50,039 --> 01:30:51,505 Do you want me to be a dictator? 2262 01:30:51,507 --> 01:30:53,775 Is that what your big sponsors want? 2263 01:30:55,912 --> 01:30:57,111 Uh, a... A dictator? 2264 01:30:57,113 --> 01:30:59,380 No, it doesn't have to be said like that. 2265 01:30:59,382 --> 01:31:02,483 Okay, chancellor? Does that make it better? 2266 01:31:02,485 --> 01:31:04,452 It still violates the Constitution. 2267 01:31:04,454 --> 01:31:07,121 MAGUIRE: They did this with veterans in Germany and Italy. 2268 01:31:07,123 --> 01:31:08,291 Very successful. 2269 01:31:12,262 --> 01:31:13,494 18,000, sir, 2270 01:31:13,496 --> 01:31:15,329 from the Committee of the Five. 2271 01:31:15,331 --> 01:31:16,197 Uh, Committee for a Sound Dollar. 2272 01:31:16,199 --> 01:31:18,232 From who? BURT: Committee of the Five? 2273 01:31:18,234 --> 01:31:19,800 Committee for a Sound Dollar. 2274 01:31:19,802 --> 01:31:22,038 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2275 01:31:23,039 --> 01:31:25,373 The nation needs your leadership. 2276 01:31:25,375 --> 01:31:27,210 Do you see where I'm going, sir? 2277 01:31:30,813 --> 01:31:32,113 DILLENBECK: Mr. Maguire, 2278 01:31:32,115 --> 01:31:33,180 I've changed my mind. 2279 01:31:33,182 --> 01:31:35,216 I've decided I will do the speech. 2280 01:31:35,218 --> 01:31:37,351 This is very exciting. 2281 01:31:37,353 --> 01:31:40,388 I'll choose the event. I'm most comfortable 2282 01:31:40,390 --> 01:31:42,523 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2283 01:31:42,525 --> 01:31:45,426 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2284 01:31:45,428 --> 01:31:46,560 MAGUIRE: Of course, but... 2285 01:31:46,562 --> 01:31:48,029 DILLENBECK: Because I want to see 2286 01:31:48,031 --> 01:31:50,164 the men who put the money in that bag. 2287 01:31:50,166 --> 01:31:51,499 And I wanna look them in the eye, 2288 01:31:51,501 --> 01:31:53,200 and I wanna shake their hand. 2289 01:31:53,202 --> 01:31:56,203 Given that we're partners now, I can guarantee that 2290 01:31:56,205 --> 01:31:57,538 you will meet the distinguished gentlemen 2291 01:31:57,540 --> 01:31:59,473 on the Committee for a Sound Dollar. 2292 01:31:59,475 --> 01:32:01,575 They will be there to meet you personally, 2293 01:32:01,577 --> 01:32:04,178 although we might need to be in a private room. 2294 01:32:04,180 --> 01:32:06,447 Okay. MAGUIRE: Thank you. 2295 01:32:06,449 --> 01:32:09,350 This is wonderful. This is the speech. 2296 01:32:09,352 --> 01:32:11,519 DILLENBECK: Mr. Maguire, take that bag. 2297 01:32:11,521 --> 01:32:13,220 MAGUIRE: Yes, sir. 2298 01:32:13,222 --> 01:32:15,558 So, you still won't tell me 2299 01:32:16,192 --> 01:32:17,460 who they are. 2300 01:32:18,061 --> 01:32:19,128 Is that true? 2301 01:32:20,363 --> 01:32:21,564 At the event, sir. 2302 01:32:22,298 --> 01:32:24,033 (DOOR OPENS) 2303 01:32:25,101 --> 01:32:26,434 Whoever offers me more money 2304 01:32:26,436 --> 01:32:27,601 and tells me what to say... (DOOR CLOSES) 2305 01:32:27,603 --> 01:32:29,203 ...and what not to say in my speech 2306 01:32:29,205 --> 01:32:31,574 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2307 01:32:32,241 --> 01:32:34,241 And is behind all this. 2308 01:32:34,243 --> 01:32:37,011 BURT: And so, two soldiers and a nurse 2309 01:32:37,013 --> 01:32:38,412 found ourselves in league 2310 01:32:38,414 --> 01:32:42,350 with the great honorable, decorated General Dillenbeck. 2311 01:32:42,352 --> 01:32:45,319 General, you should really speak to Tom Voze, 2312 01:32:45,321 --> 01:32:46,387 Valerie's brother. 2313 01:32:46,389 --> 01:32:48,124 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2314 01:32:50,326 --> 01:32:51,359 (PA BUZZES) 2315 01:32:51,361 --> 01:32:53,361 WOMAN: (ON PA) Production Room 7, please. 2316 01:32:53,363 --> 01:32:55,898 Production Room 7, mechanic needed. 2317 01:32:58,334 --> 01:32:59,934 Never saw that. 2318 01:32:59,936 --> 01:33:02,670 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2319 01:33:02,672 --> 01:33:05,108 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2320 01:33:06,275 --> 01:33:08,444 I would like to try again in Amsterdam. 2321 01:33:09,645 --> 01:33:10,913 You would? 2322 01:33:11,914 --> 01:33:12,982 Yes. 2323 01:33:13,649 --> 01:33:15,416 Well, let's hope this goes well. 2324 01:33:15,418 --> 01:33:16,617 (DOOR OPENS) 2325 01:33:16,619 --> 01:33:17,918 BURT: Mr. Voze. 2326 01:33:17,920 --> 01:33:19,186 Burt. BURT: May I call you Tom? 2327 01:33:19,188 --> 01:33:20,955 Of course. BURT: Mrs. Voze. 2328 01:33:20,957 --> 01:33:23,192 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2329 01:33:23,593 --> 01:33:25,192 General. 2330 01:33:25,194 --> 01:33:26,260 General Dillenbeck, 2331 01:33:26,262 --> 01:33:28,095 it is such a pleasure to meet you. 2332 01:33:28,097 --> 01:33:30,197 I think you are a man of such honor 2333 01:33:30,199 --> 01:33:32,001 and strength, and such a... 2334 01:33:33,136 --> 01:33:34,935 Such a... (SIGHS IN AWE) 2335 01:33:34,937 --> 01:33:38,005 Truly just so dignified and wonderful, 2336 01:33:38,007 --> 01:33:40,541 and I truly believe everything that you say. 2337 01:33:40,543 --> 01:33:41,611 Uh... 2338 01:33:42,645 --> 01:33:43,913 (CHUCKLES SOFTLY) Libby. 2339 01:33:45,081 --> 01:33:46,147 LIBBY: Such a... 2340 01:33:46,149 --> 01:33:47,214 Uh, su... 2341 01:33:47,216 --> 01:33:48,282 Such a... 2342 01:33:48,284 --> 01:33:50,153 str... strong... (EXHALES) 2343 01:33:51,187 --> 01:33:52,353 She's so excited. 2344 01:33:52,355 --> 01:33:56,023 Very excited. Inappropriately excited. 2345 01:33:56,025 --> 01:33:58,259 Have you ever broadcast live on the radio? 2346 01:33:58,261 --> 01:34:00,496 The gala? No, never. 2347 01:34:01,330 --> 01:34:02,932 Well, can you imagine? 2348 01:34:05,268 --> 01:34:07,001 Think of 2349 01:34:07,003 --> 01:34:09,103 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2350 01:34:09,105 --> 01:34:10,538 or Carbondale, Illinois, 2351 01:34:10,540 --> 01:34:12,339 sitting at home, 2352 01:34:12,341 --> 01:34:16,177 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2353 01:34:16,179 --> 01:34:18,714 Wow. And your speech, General. 2354 01:34:20,516 --> 01:34:23,284 The speech Maguire gave me? 2355 01:34:23,286 --> 01:34:26,389 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2356 01:34:27,323 --> 01:34:29,025 The speech you want to give. 2357 01:34:30,126 --> 01:34:32,159 I... I don't know who Maguire is. 2358 01:34:32,161 --> 01:34:33,661 But I want you to speak from your heart 2359 01:34:33,663 --> 01:34:35,398 to vindicate Bill Meekins. 2360 01:34:36,532 --> 01:34:38,499 And all those 2361 01:34:38,501 --> 01:34:40,434 voiceless veterans who've been abandoned. 2362 01:34:40,436 --> 01:34:41,368 Yes. 2363 01:34:41,370 --> 01:34:45,172 TOM: You lead the way. And the rotten apples, 2364 01:34:45,174 --> 01:34:46,607 whatever they did to Bill Meekins, 2365 01:34:46,609 --> 01:34:48,544 will reveal themselves. 2366 01:34:50,112 --> 01:34:53,382 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2367 01:34:55,251 --> 01:34:57,318 BURT: The trick was to let the Committee of Five 2368 01:34:57,320 --> 01:34:59,019 and Maguire think... 2369 01:34:59,021 --> 01:35:00,754 (ROUSING MUSIC PLAYING) 2370 01:35:00,756 --> 01:35:04,024 ...the general would give their speech 2371 01:35:04,026 --> 01:35:06,560 for new leadership in the White House. 2372 01:35:06,562 --> 01:35:09,230 Immediately. No election. 2373 01:35:09,232 --> 01:35:12,134 Conning the veterans into supporting it. 2374 01:35:12,803 --> 01:35:14,068 (CALL BELL BUZZES) 2375 01:35:14,070 --> 01:35:16,070 And Tom, as promised, 2376 01:35:16,072 --> 01:35:19,139 had gotten us off the hook with the police 2377 01:35:19,141 --> 01:35:21,175 who now, to our great surprise, 2378 01:35:21,177 --> 01:35:22,476 were together with us, 2379 01:35:22,478 --> 01:35:25,114 united in this plan to stop it. 2380 01:35:26,549 --> 01:35:28,618 And we all supported the general. 2381 01:35:30,319 --> 01:35:32,622 He was using himself as bait. 2382 01:35:36,058 --> 01:35:37,426 (PEOPLE CHATTERING) 2383 01:35:38,394 --> 01:35:40,429 (ROUSING MUSIC CONTINUES) 2384 01:35:42,265 --> 01:35:44,131 MAN: (ON SPEAKERS) Good evening, America. 2385 01:35:44,133 --> 01:35:46,267 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2386 01:35:46,269 --> 01:35:49,169 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2387 01:35:49,171 --> 01:35:51,073 (MUFFLED APPLAUSE) 2388 01:35:52,241 --> 01:35:53,507 Paul, Henry. 2389 01:35:53,509 --> 01:35:56,045 He's here for you. He has questions. 2390 01:35:57,680 --> 01:35:59,282 Norcross, Canterbury. 2391 01:36:00,449 --> 01:36:02,449 I've never seen, uh, 2392 01:36:02,451 --> 01:36:05,854 such a big picture of George Washington. 2393 01:36:05,856 --> 01:36:07,555 Let me ask a very simple question. 2394 01:36:07,557 --> 01:36:08,857 Whose side are you guys on? 2395 01:36:08,859 --> 01:36:10,524 We're on your side, of course. 2396 01:36:10,526 --> 01:36:13,360 Same God, different church. 2397 01:36:13,362 --> 01:36:16,399 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2398 01:36:17,600 --> 01:36:18,732 Do me a favor. 2399 01:36:18,734 --> 01:36:20,367 Explain this to me very carefully 2400 01:36:20,369 --> 01:36:21,535 'cause I'm about to do something 2401 01:36:21,537 --> 01:36:23,203 that could cost me my life. 2402 01:36:23,205 --> 01:36:24,839 HENRY: The trick with all this is, is to wait 2403 01:36:24,841 --> 01:36:26,707 till the absolute very last second 2404 01:36:26,709 --> 01:36:29,310 to expose as much of the criminality 2405 01:36:29,312 --> 01:36:30,444 as we are able to capture. 2406 01:36:30,446 --> 01:36:31,813 At my expense? No, sir, 2407 01:36:31,815 --> 01:36:33,314 never at your expense. No, God. No, no, sir. 2408 01:36:33,316 --> 01:36:34,415 No, sir. HENRY: Never at your expense, please. 2409 01:36:34,417 --> 01:36:36,684 There's a lot of people I care about here tonight. 2410 01:36:36,686 --> 01:36:38,686 Trust our powers of discernment, General. 2411 01:36:38,688 --> 01:36:40,688 Yes, the cuckoo is in the nest, 2412 01:36:40,690 --> 01:36:42,491 and the cuckoo is about to be trapped. 2413 01:36:44,393 --> 01:36:45,528 Cuckoo? 2414 01:36:47,196 --> 01:36:51,165 And please, let us have our gala. 2415 01:36:51,167 --> 01:36:53,133 Let us celebrate our lives. 2416 01:36:53,135 --> 01:36:55,603 Get the son of a bitch who killed Meekins 2417 01:36:55,605 --> 01:36:58,672 and those bastards who wanna hijack our government. 2418 01:36:58,674 --> 01:37:00,109 Yes? 2419 01:37:00,911 --> 01:37:02,309 (AUDIENCE CHEERS) 2420 01:37:02,311 --> 01:37:04,747 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2421 01:37:06,415 --> 01:37:08,549 Or else we're fucked. Hmm. 2422 01:37:08,551 --> 01:37:11,185 BURT: Welcome to the 14th annual gala 2423 01:37:11,187 --> 01:37:13,687 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2424 01:37:13,689 --> 01:37:16,156 New York regiments. 2425 01:37:16,158 --> 01:37:18,392 (BAND PLAYING UPTEMPO JAZZ MUSIC) 2426 01:37:18,394 --> 01:37:20,463 (ALL CHEERING) 2427 01:37:45,221 --> 01:37:46,857 (TRUMPET TRILLS) 2428 01:37:55,731 --> 01:37:57,366 (APPLAUSE) 2429 01:38:00,202 --> 01:38:01,702 WILKIN: This evening's entertainment continues 2430 01:38:01,704 --> 01:38:02,770 with Dr. Berendsen, the medical officer... 2431 01:38:02,772 --> 01:38:03,805 BURT: ♪ Peanuts 2432 01:38:03,807 --> 01:38:07,408 This looks promising. PAUL: Very promising, Henry. 2433 01:38:07,410 --> 01:38:11,345 BURT: ♪ Peanuts 2434 01:38:11,347 --> 01:38:13,848 ♪ If you haven't got bananas, don't be blue 2435 01:38:13,850 --> 01:38:17,685 ♪ Peanuts in a little bag are calling you 2436 01:38:17,687 --> 01:38:20,220 ♪ Don't waste them No tummy ache 2437 01:38:20,222 --> 01:38:22,456 ♪ You'll taste them When you awake 2438 01:38:22,458 --> 01:38:23,858 BURT: ♪ Peanuts 2439 01:38:23,860 --> 01:38:25,827 I mean, he is good. 2440 01:38:25,829 --> 01:38:28,963 He's a little bit flat. Well, you do it. 2441 01:38:28,965 --> 01:38:31,600 BURT: ♪ Peanuts ♪ (HAROLD SINGS ALONG) 2442 01:38:32,401 --> 01:38:33,634 (SONG CONCLUDES) 2443 01:38:33,636 --> 01:38:35,235 Yeah, bravo! 2444 01:38:35,237 --> 01:38:38,772 BURT: Thank you, Wayne Katowski 2445 01:38:38,774 --> 01:38:40,975 and Victor Barnes! (AUDIENCE CHEERING) 2446 01:38:40,977 --> 01:38:42,244 Oh, my God! 2447 01:38:47,650 --> 01:38:50,517 Yes, Burt! Whoo! 2448 01:38:50,519 --> 01:38:52,486 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2449 01:38:52,488 --> 01:38:53,487 PAUL: Yeah. 2450 01:38:53,489 --> 01:38:55,791 HENRY: Harold. And Dillenbeck's right there. 2451 01:38:58,360 --> 01:38:59,460 What's your name? 2452 01:38:59,462 --> 01:39:01,729 WILKIN: Dr. Berendsen says he believes 2453 01:39:01,731 --> 01:39:03,064 music is medicine... Tony! (LAUGHS) 2454 01:39:03,066 --> 01:39:05,332 ...for each and every one of these wounded veterans. 2455 01:39:05,334 --> 01:39:07,367 Fred! Larry! Wow! 2456 01:39:07,369 --> 01:39:08,870 What's your name? Alfred, sir. 2457 01:39:08,872 --> 01:39:10,771 Is that the Vandenheuvels? 2458 01:39:10,773 --> 01:39:13,507 WILKIN: In just a moment, music will continue. 2459 01:39:13,509 --> 01:39:14,641 Yes. 2460 01:39:14,643 --> 01:39:16,643 That's Dr. Vandenheuvel and his wife, 2461 01:39:16,645 --> 01:39:17,778 and that's Beatrice over there too. 2462 01:39:17,780 --> 01:39:18,880 WILKIN: Coming up later 2463 01:39:18,882 --> 01:39:19,948 on in the program... Oh! 2464 01:39:19,950 --> 01:39:21,682 We're very proud of you. 2465 01:39:21,684 --> 01:39:24,651 BURT: Wow! (CHUCKLES) What a difference 2466 01:39:24,653 --> 01:39:25,820 a day makes. 2467 01:39:25,822 --> 01:39:28,489 Should I move my shaving kit back in? 2468 01:39:28,491 --> 01:39:31,658 That Hebrew sense of humor. Father. 2469 01:39:31,660 --> 01:39:33,427 I think it's time that the medical board 2470 01:39:33,429 --> 01:39:34,996 reassessed your situation, son. 2471 01:39:34,998 --> 01:39:36,931 I can make that happen. I'd be happy to. 2472 01:39:36,933 --> 01:39:38,532 Whoa. 2473 01:39:38,534 --> 01:39:40,068 Did you hear that? (CHUCKLES) 2474 01:39:40,070 --> 01:39:41,368 (WHISPERS) It's a perfect evening! 2475 01:39:41,370 --> 01:39:42,873 This is happening, finally. 2476 01:39:43,907 --> 01:39:45,439 (BEATRICE CHUCKLES) 2477 01:39:45,441 --> 01:39:46,841 It would mean so much 2478 01:39:46,843 --> 01:39:50,310 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2479 01:39:50,312 --> 01:39:51,545 It means so much to you, 2480 01:39:51,547 --> 01:39:53,516 or it means so much to your family? 2481 01:39:54,316 --> 01:39:55,549 (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 2482 01:39:55,551 --> 01:39:57,484 We're so very proud of Bertram. 2483 01:39:57,486 --> 01:39:59,053 It's quite the coup he's been able to pull off. 2484 01:39:59,055 --> 01:40:01,022 Very proud. BOTH: Mm. 2485 01:40:01,024 --> 01:40:02,623 Oh, have you met the general? 2486 01:40:02,625 --> 01:40:04,691 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2487 01:40:04,693 --> 01:40:05,759 Clammy, already. 2488 01:40:05,761 --> 01:40:06,928 Truly clammy. (LAUGHS) 2489 01:40:06,930 --> 01:40:08,729 She never gets that clammy for me. 2490 01:40:08,731 --> 01:40:09,898 Perhaps I should travel more on business. 2491 01:40:09,900 --> 01:40:10,965 Oh, Tom. 2492 01:40:10,967 --> 01:40:12,834 (BEATRICE LAUGHS) (BOTH CHUCKLE) 2493 01:40:12,836 --> 01:40:14,836 I wanna tell you what a fine veteran he is 2494 01:40:14,838 --> 01:40:16,104 and a wonderful doctor. 2495 01:40:16,106 --> 01:40:17,640 And he deserves love. 2496 01:40:20,376 --> 01:40:21,775 Thank you, sir. 2497 01:40:21,777 --> 01:40:22,877 VALERIE: Hi, Burt. 2498 01:40:22,879 --> 01:40:24,078 BURT: Hi. Oh, Valerie. 2499 01:40:24,080 --> 01:40:27,115 Please, darling, could you stop filming people? 2500 01:40:27,117 --> 01:40:29,416 We're documenting the night, Libby. 2501 01:40:29,418 --> 01:40:31,552 It could be a historical event, you know. 2502 01:40:31,554 --> 01:40:34,356 Yes, but some people appreciate their privacy. 2503 01:40:35,558 --> 01:40:36,623 VALERIE: You don't mind, do you, General? 2504 01:40:36,625 --> 01:40:37,591 No, no. 2505 01:40:37,593 --> 01:40:39,459 VALERIE: Burt? We should go see those guys. 2506 01:40:39,461 --> 01:40:41,662 All right? Yes. Yes, we should. 2507 01:40:41,664 --> 01:40:43,664 Valerie and her home movies. 2508 01:40:43,666 --> 01:40:45,900 It's art. 2509 01:40:45,902 --> 01:40:47,734 (CHATTER AND LAUGHTER) (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2510 01:40:47,736 --> 01:40:50,339 Beatrice, will you dance with me? 2511 01:40:51,540 --> 01:40:52,775 BEATRICE: My darling. 2512 01:40:54,945 --> 01:40:57,346 My darling. 2513 01:40:58,414 --> 01:41:01,417 That is Cornelius Vanderbilt. 2514 01:41:02,651 --> 01:41:03,717 Mother? 2515 01:41:03,719 --> 01:41:04,618 MRS. VANDENHEUVEL: Yes, darling. 2516 01:41:04,620 --> 01:41:07,021 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2517 01:41:07,023 --> 01:41:09,656 and he's standing right next to Alice Marble. 2518 01:41:09,658 --> 01:41:11,391 She might win the US Open. 2519 01:41:11,393 --> 01:41:12,492 My parents have to meet them. 2520 01:41:12,494 --> 01:41:15,762 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2521 01:41:15,764 --> 01:41:18,132 Can you just wait for two seconds and we'll come back? 2522 01:41:18,134 --> 01:41:20,869 Did you hear what Father said about you moving in? 2523 01:41:20,871 --> 01:41:23,439 Isn't that exciting? No, thank you. 2524 01:41:24,808 --> 01:41:26,740 What? What do you... What do you mean? 2525 01:41:26,742 --> 01:41:27,978 No, thank you. 2526 01:41:29,612 --> 01:41:32,080 What does "No, thank you" mean? 2527 01:41:32,082 --> 01:41:35,986 I've waited too long for the wrong thing. 2528 01:41:37,888 --> 01:41:40,787 It turned into something very different 2529 01:41:40,789 --> 01:41:42,725 than it ever once could be. 2530 01:41:45,761 --> 01:41:48,430 I think terrible things might happen to you. 2531 01:41:49,866 --> 01:41:52,102 What a thing to say to anyone... 2532 01:41:53,636 --> 01:41:55,404 let alone your beloved. 2533 01:42:01,878 --> 01:42:03,543 BEATRICE: Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2534 01:42:03,545 --> 01:42:05,414 and Alice Marble. Let's go meet them. 2535 01:42:06,715 --> 01:42:08,784 (CLASSICAL GUITAR MUSIC PLAYS) 2536 01:42:09,986 --> 01:42:12,923 (SINGING FADO PORTUGUES) 2537 01:42:21,097 --> 01:42:22,198 It's okay, Burt. 2538 01:42:23,465 --> 01:42:24,868 Yeah, you still have us. 2539 01:42:26,069 --> 01:42:28,535 Thank God. I'm running out of people, fast. 2540 01:42:28,537 --> 01:42:29,703 (HAROLD AND VALERIE LAUGH) 2541 01:42:29,705 --> 01:42:31,072 TOM: Some important men who, uh, 2542 01:42:31,074 --> 01:42:33,740 I believe you wanted to meet. Is that right? 2543 01:42:33,742 --> 01:42:34,943 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2544 01:42:34,945 --> 01:42:37,778 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2545 01:42:37,780 --> 01:42:39,680 Valerie, you looked so lovely dancing. 2546 01:42:39,682 --> 01:42:41,883 Maybe you should stay here with your friends. 2547 01:42:41,885 --> 01:42:44,152 There's Tom Voze talking to the general. 2548 01:42:44,154 --> 01:42:45,652 Oh, yes. 2549 01:42:45,654 --> 01:42:48,588 I spent my whole life avoiding these people. 2550 01:42:48,590 --> 01:42:49,991 I feel the exact same way, General. 2551 01:42:49,993 --> 01:42:51,591 These might be some of the better ones 2552 01:42:51,593 --> 01:42:52,829 worth giving a chance. 2553 01:42:54,197 --> 01:42:56,465 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 2554 01:42:59,601 --> 01:43:01,169 General Dillenbeck, 2555 01:43:01,171 --> 01:43:03,972 this is Mr. Nevins of Nevins Telecommunications. 2556 01:43:03,974 --> 01:43:06,074 Mr. Belport, Belport Chemicals, 2557 01:43:06,076 --> 01:43:08,244 Mr. Jeffers of Jeffers Newschain. 2558 01:43:13,515 --> 01:43:15,116 We wanted to have Mr. Tomlinson, 2559 01:43:15,118 --> 01:43:16,616 legendary auto inventor, 2560 01:43:16,618 --> 01:43:17,784 but he couldn't be here tonight. 2561 01:43:17,786 --> 01:43:20,522 He has a fantastic operation in Munich. 2562 01:43:21,858 --> 01:43:23,757 Gil, may I call you Gil? 2563 01:43:23,759 --> 01:43:25,726 No. You can call me General. 2564 01:43:25,728 --> 01:43:27,095 He prefers General. 2565 01:43:27,097 --> 01:43:29,730 Gil, I understand. We understand. 2566 01:43:29,732 --> 01:43:31,265 He prefers to be called General. 2567 01:43:31,267 --> 01:43:32,200 How's it going, Gil? 2568 01:43:32,202 --> 01:43:34,135 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2569 01:43:34,137 --> 01:43:37,537 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2570 01:43:37,539 --> 01:43:39,240 I'm here to reckon for the death 2571 01:43:39,242 --> 01:43:41,109 of my friend Bill Meekins. 2572 01:43:41,111 --> 01:43:42,743 Oh, who's that? 2573 01:43:42,745 --> 01:43:46,546 Bill Meekins? We're honoring him tonight. 2574 01:43:46,548 --> 01:43:47,982 Ran the bond exchange. 2575 01:43:47,984 --> 01:43:50,184 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2576 01:43:50,186 --> 01:43:51,085 I almost forgot. 2577 01:43:51,087 --> 01:43:52,586 MR. BELPORT: Tragedy with the daughter. 2578 01:43:52,588 --> 01:43:54,055 MR. JEFFERS: Terrible tragedy. 2579 01:43:54,057 --> 01:43:55,923 I look forward to speaking with you tonight 2580 01:43:55,925 --> 01:43:58,159 about business opportunities overseas. 2581 01:43:58,161 --> 01:44:01,595 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2582 01:44:01,597 --> 01:44:03,331 because of strong leadership. 2583 01:44:03,333 --> 01:44:05,665 Knowing how to get things done. 2584 01:44:05,667 --> 01:44:07,070 TOM: Let's have a toast. 2585 01:44:08,038 --> 01:44:11,105 Yes, all right. Good. We are the three. 2586 01:44:11,107 --> 01:44:13,740 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2587 01:44:13,742 --> 01:44:16,844 And for good luck, we need a proper fifth. 2588 01:44:16,846 --> 01:44:17,912 General? 2589 01:44:17,914 --> 01:44:19,983 (TENSE MUSIC PLAYING) 2590 01:44:21,251 --> 01:44:22,919 Won't you please step in? 2591 01:44:26,289 --> 01:44:27,388 TOM: To the general. 2592 01:44:27,390 --> 01:44:28,789 MR. BELPORT: The general. MR. JEFFERS: To the general. 2593 01:44:28,791 --> 01:44:29,859 MR. NEVINS: To General. 2594 01:44:34,831 --> 01:44:38,366 BURT: Talk about following the wrong God home. 2595 01:44:38,368 --> 01:44:41,135 What's more un-American than a dictatorship 2596 01:44:41,137 --> 01:44:43,603 built by American business? 2597 01:44:43,605 --> 01:44:45,006 TOM: There are two properties, General, 2598 01:44:45,008 --> 01:44:46,207 if you should ever want to use them. 2599 01:44:46,209 --> 01:44:47,707 You or your family. 2600 01:44:47,709 --> 01:44:49,010 Pioneer Point in Maryland, 2601 01:44:49,012 --> 01:44:50,878 the home state of Belport Chemicals. 2602 01:44:50,880 --> 01:44:53,948 A great retreat for you or the veterans. 2603 01:44:53,950 --> 01:44:55,383 And another one out in East Hampton. 2604 01:44:55,385 --> 01:44:56,384 You and your family might like it. 2605 01:44:56,386 --> 01:44:59,253 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2606 01:44:59,255 --> 01:45:01,189 a little place on the Jersey Shore. 2607 01:45:01,191 --> 01:45:03,960 Maybe you need a larger imagination, General. 2608 01:45:05,161 --> 01:45:08,096 That's how we all ended up here. 2609 01:45:08,098 --> 01:45:11,332 Never mind these men, General. They think they own the world. 2610 01:45:11,334 --> 01:45:13,203 It's time to be getting on with your speech. 2611 01:45:14,938 --> 01:45:16,871 We're looking forward to your speech. 2612 01:45:16,873 --> 01:45:19,075 (TENSE MUSIC CONTINUES) 2613 01:45:32,822 --> 01:45:35,189 (CAMERA WHIRRING) 2614 01:45:35,191 --> 01:45:39,160 WILKIN: And now, a featured star of the 369th, Auggie, 2615 01:45:39,162 --> 01:45:40,694 on the glasses. 2616 01:45:40,696 --> 01:45:42,365 (APPLAUSE) (PLAYING MELODY) 2617 01:45:47,170 --> 01:45:48,704 What is that? 2618 01:45:50,440 --> 01:45:53,174 This is one of the finest innovations from Zurich. 2619 01:45:53,176 --> 01:45:55,877 Removes all pain, all anxiety. 2620 01:45:55,879 --> 01:45:56,946 LIBBY: Hmm? 2621 01:45:58,882 --> 01:46:01,951 All needless thoughts that occupy the mind. 2622 01:46:09,459 --> 01:46:11,159 BURT: My back is killing me. 2623 01:46:11,161 --> 01:46:14,862 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2624 01:46:14,864 --> 01:46:16,063 and morphine, 2625 01:46:16,065 --> 01:46:17,398 and that can lead to addiction... 2626 01:46:17,400 --> 01:46:19,033 Oh, that's fast. 2627 01:46:19,035 --> 01:46:20,968 That is advanced. (TOM AND LIBBY LAUGHING) 2628 01:46:20,970 --> 01:46:23,871 Oh, that is tremendous energy. 2629 01:46:23,873 --> 01:46:26,040 I feel no pain. TOM: It's good, isn't it? 2630 01:46:26,042 --> 01:46:27,241 That is good. 2631 01:46:27,243 --> 01:46:30,044 There's more where this came from, Burt. 2632 01:46:30,046 --> 01:46:31,445 I wanna know more about this. 2633 01:46:31,447 --> 01:46:33,915 I would love to have the chemical compound. 2634 01:46:33,917 --> 01:46:36,484 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2635 01:46:36,486 --> 01:46:39,020 we hold a seance where we let our hair down, 2636 01:46:39,022 --> 01:46:40,888 and it acts as a kind of antenna. 2637 01:46:40,890 --> 01:46:43,124 It allows us to communicate with the greater race. 2638 01:46:43,126 --> 01:46:45,092 Honestly, they come from a different galaxy. 2639 01:46:45,094 --> 01:46:46,796 It's truly fascinating. 2640 01:46:49,499 --> 01:46:52,099 WILKIN: And now, the Hinson Brothers. 2641 01:46:52,101 --> 01:46:53,968 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 2642 01:46:53,970 --> 01:46:59,307 ♪ Lady of Spain, I adore you 2643 01:46:59,309 --> 01:47:03,144 ♪ Right from the night I first saw you ♪ 2644 01:47:03,146 --> 01:47:04,345 I wanted to say, for your speech tonight, 2645 01:47:04,347 --> 01:47:05,980 General, some friendly advice. 2646 01:47:05,982 --> 01:47:07,215 BURT: Oh, please, please, please, 2647 01:47:07,217 --> 01:47:08,782 don't give him any friendly advice. 2648 01:47:08,784 --> 01:47:10,920 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2649 01:47:12,754 --> 01:47:15,523 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2650 01:47:15,525 --> 01:47:17,091 You'll never have a bigger audience 2651 01:47:17,093 --> 01:47:20,261 with more excited attention from everyone. 2652 01:47:20,263 --> 01:47:23,898 They'll be looking to you for inspiration. 2653 01:47:23,900 --> 01:47:26,400 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2654 01:47:26,402 --> 01:47:30,104 and remember Bill Meekins 2655 01:47:30,106 --> 01:47:32,139 and honor him respectfully. 2656 01:47:32,141 --> 01:47:34,208 If you improvise and get lost in the woods 2657 01:47:34,210 --> 01:47:36,244 of some complicated criminal situation 2658 01:47:36,246 --> 01:47:37,411 over Meekins's death, 2659 01:47:37,413 --> 01:47:39,146 it will reflect badly on you, 2660 01:47:39,148 --> 01:47:42,516 and we don't want that for you, General. 2661 01:47:42,518 --> 01:47:46,287 The general was very clear about that he was gonna 2662 01:47:46,289 --> 01:47:48,858 honor Bill Meekins and tell the truth. 2663 01:47:49,993 --> 01:47:51,559 Well, that's exactly what I mean. 2664 01:47:51,561 --> 01:47:53,928 Focus on the good qualities Meekins had. 2665 01:47:53,930 --> 01:47:56,130 His quietness and his kindness. 2666 01:47:56,132 --> 01:47:59,102 That's what I intend to do in my own way. 2667 01:48:06,442 --> 01:48:08,876 What is that? TOM: Feel this. 2668 01:48:08,878 --> 01:48:10,146 This is walrus. 2669 01:48:11,247 --> 01:48:13,149 BURT: Oh, that is soft. 2670 01:48:14,450 --> 01:48:16,183 A walrus was killed for this? 2671 01:48:16,185 --> 01:48:20,388 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2672 01:48:20,390 --> 01:48:22,791 because he made smart choices. 2673 01:48:24,460 --> 01:48:26,462 It's a contribution for your foundation. 2674 01:48:27,430 --> 01:48:29,463 I don't have a foundation. 2675 01:48:29,465 --> 01:48:31,899 TOM: Well, maybe you should start one. I can help you. 2676 01:48:31,901 --> 01:48:34,168 $36,000, General. 2677 01:48:34,170 --> 01:48:35,503 Think of everything you can do 2678 01:48:35,505 --> 01:48:37,838 with Dr. Berendsen and his medical innovations. 2679 01:48:37,840 --> 01:48:39,240 LIBBY: So much to be accomplished. 2680 01:48:39,242 --> 01:48:41,042 You have to take the money. 2681 01:48:41,044 --> 01:48:42,812 What do you mean, I have to take it? 2682 01:48:43,613 --> 01:48:46,547 Listen to me. Someone, not me, 2683 01:48:46,549 --> 01:48:50,084 they will take your face and your name, 2684 01:48:50,086 --> 01:48:51,519 put it in the New York Times, 2685 01:48:51,521 --> 01:48:53,587 and wipe their dog's ass with it. 2686 01:48:53,589 --> 01:48:54,722 (LIBBY SIGHS) 2687 01:48:54,724 --> 01:48:58,025 Think of everything you've accomplished in your life. 2688 01:48:58,027 --> 01:49:00,196 It'll be forgotten, erased. 2689 01:49:01,297 --> 01:49:03,230 You'll be treated like an old kook 2690 01:49:03,232 --> 01:49:05,399 and buried by history. 2691 01:49:05,401 --> 01:49:10,938 That's what they can do. Make the right speech. 2692 01:49:10,940 --> 01:49:12,907 Or they'll turn you into a martyr 2693 01:49:12,909 --> 01:49:15,609 and say an anarchist did it. 2694 01:49:15,611 --> 01:49:18,045 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2695 01:49:18,047 --> 01:49:20,481 That was a tragic theft of a life. 2696 01:49:20,483 --> 01:49:23,384 HINSON BROTHERS: ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 2697 01:49:23,386 --> 01:49:26,387 (AUDIENCE CHEERING) 2698 01:49:26,389 --> 01:49:29,256 MILTON: That was the Hinson Brothers. 2699 01:49:29,258 --> 01:49:30,991 The Hinson Brothers, they were great. 2700 01:49:30,993 --> 01:49:32,460 Don't you agree? Yes. 2701 01:49:32,462 --> 01:49:35,896 Hinson Brothers. Doing, uh, Lady of Spain. 2702 01:49:35,898 --> 01:49:39,100 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2703 01:49:39,102 --> 01:49:41,135 and she turned me into a gentleman of pain. 2704 01:49:41,137 --> 01:49:42,436 (AUDIENCE LAUGHS) Yes. 2705 01:49:42,438 --> 01:49:45,539 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2706 01:49:45,541 --> 01:49:47,908 is a doctor of our regiment 2707 01:49:47,910 --> 01:49:51,078 and a man I like to call "friend." 2708 01:49:51,080 --> 01:49:53,314 Please welcome Burt Berendsen. 2709 01:49:53,316 --> 01:49:55,182 Come on, Burt. (AUDIENCE CHEERING) 2710 01:49:55,184 --> 01:49:58,521 Time to give your speech, Burt. Burt? 2711 01:49:59,355 --> 01:50:01,389 Dr. Burt Berendsen. 2712 01:50:01,391 --> 01:50:03,459 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2713 01:50:06,229 --> 01:50:09,697 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2714 01:50:09,699 --> 01:50:14,368 I am the son of a mechanic from Elmira. 2715 01:50:14,370 --> 01:50:16,105 As a child, 2716 01:50:17,073 --> 01:50:20,443 we love the world, naturally. 2717 01:50:21,511 --> 01:50:25,114 And we hope the world loves us. 2718 01:50:26,649 --> 01:50:29,984 As my friend Harold said sometimes 2719 01:50:29,986 --> 01:50:33,487 I might have followed the wrong God home. 2720 01:50:33,489 --> 01:50:35,158 Well, not this man. 2721 01:50:36,559 --> 01:50:40,127 He always followed the right God home. 2722 01:50:40,129 --> 01:50:42,398 (AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING) 2723 01:50:46,068 --> 01:50:48,202 AUDIENCE: (CHANTING) Dillenbeck! Dillenbeck! 2724 01:50:48,204 --> 01:50:49,603 Dillenbeck! Dillenbeck! 2725 01:50:49,605 --> 01:50:50,638 BURT: Dillenbeck! 2726 01:50:50,640 --> 01:50:54,742 AUDIENCE: Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2727 01:50:54,744 --> 01:50:57,011 MEN: (CHANTING) Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2728 01:50:57,013 --> 01:50:59,713 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2729 01:50:59,715 --> 01:51:02,518 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 2730 01:51:04,387 --> 01:51:07,521 Listen to those Bund bastards. 2731 01:51:07,523 --> 01:51:11,325 Shower of bleeders, rotters. 2732 01:51:11,327 --> 01:51:14,728 If you people shouting at me in German had any courage, 2733 01:51:14,730 --> 01:51:16,365 you would behave with dignity. 2734 01:51:17,567 --> 01:51:19,569 (AUDIENCE CHEERING) 2735 01:51:23,072 --> 01:51:25,074 MAN: Yes! General Dillenbeck! 2736 01:51:28,010 --> 01:51:31,479 I fought in five wars on three continents. 2737 01:51:31,481 --> 01:51:34,348 People shot at me my whole life. My whole life. 2738 01:51:34,350 --> 01:51:36,717 I know fear, and I know facing fear. 2739 01:51:36,719 --> 01:51:39,220 But the one thing I truly detest, 2740 01:51:39,222 --> 01:51:42,658 the one thing I truly, truly detest, 2741 01:51:43,559 --> 01:51:44,792 is cruelty. 2742 01:51:44,794 --> 01:51:46,627 (SCATTERED APPLAUSE) 2743 01:51:46,629 --> 01:51:48,095 I've been offered money 2744 01:51:48,097 --> 01:51:50,399 to become the self-appointed leader 2745 01:51:51,734 --> 01:51:54,103 of the veterans, veterans like you, 2746 01:51:55,238 --> 01:51:59,540 to be put in the White House without an election 2747 01:51:59,542 --> 01:52:03,112 as some sort of advisor by popular demand 2748 01:52:03,513 --> 01:52:05,746 of you. 2749 01:52:05,748 --> 01:52:09,517 These same people want me to emulate 2750 01:52:09,519 --> 01:52:12,419 a certain European leader named Mussolini. 2751 01:52:12,421 --> 01:52:14,390 (AUDIENCE GASPS) 2752 01:52:15,291 --> 01:52:17,391 They think he's the type of leader 2753 01:52:17,393 --> 01:52:19,128 that this country needs. 2754 01:52:19,629 --> 01:52:21,562 The type of leader 2755 01:52:21,564 --> 01:52:25,735 who ran over a child and never stopped his car. 2756 01:52:28,070 --> 01:52:31,305 The type of leader whose excuse was, 2757 01:52:31,307 --> 01:52:34,308 "What's one person in the affairs of the state?" 2758 01:52:34,310 --> 01:52:35,745 (AUDIENCE EXCLAIMS) 2759 01:52:36,813 --> 01:52:40,614 General Bill Meekins was in that car. 2760 01:52:40,616 --> 01:52:42,316 He was a friend of mine. 2761 01:52:42,318 --> 01:52:43,719 He was a good person. 2762 01:52:44,554 --> 01:52:47,121 But when he told that story, 2763 01:52:47,123 --> 01:52:50,558 when he intended to tell it again here on this stage, 2764 01:52:50,560 --> 01:52:52,126 he became another person 2765 01:52:52,128 --> 01:52:54,363 whose life was worth nothing 2766 01:52:55,197 --> 01:52:57,698 in the affairs of the state. 2767 01:52:57,700 --> 01:52:59,834 He was murdered. (AUDIENCE GASPS) 2768 01:52:59,836 --> 01:53:03,137 Yes, he was murdered and dishonored, 2769 01:53:03,139 --> 01:53:05,105 as I might be murdered or dishonored 2770 01:53:05,107 --> 01:53:07,341 for telling that story here tonight. 2771 01:53:07,343 --> 01:53:09,376 (TENSE MUSIC PLAYING) 2772 01:53:09,378 --> 01:53:11,747 What kind of country does this become when that happens? 2773 01:53:13,482 --> 01:53:16,250 I became a Marine to serve the Constitution, 2774 01:53:16,252 --> 01:53:18,452 which intends for us all to be equal 2775 01:53:18,454 --> 01:53:20,187 in the brotherhood of mankind. 2776 01:53:20,189 --> 01:53:23,858 But what good is it when powerful people 2777 01:53:23,860 --> 01:53:28,162 make exceptions for the people who stand in their way? 2778 01:53:28,164 --> 01:53:30,264 Some people of influence and power 2779 01:53:30,266 --> 01:53:32,733 like it when regular folks are fired up by hatred 2780 01:53:32,735 --> 01:53:36,838 because it distracts us from the fairness and kindness. 2781 01:53:36,840 --> 01:53:39,206 They don't want us to think about too much 2782 01:53:39,208 --> 01:53:40,741 just so they can get more and more 2783 01:53:40,743 --> 01:53:42,443 of what they already have, 2784 01:53:42,445 --> 01:53:44,347 which is vast wealth. 2785 01:53:44,915 --> 01:53:46,614 This is your country. 2786 01:53:46,616 --> 01:53:48,852 This is your country. 2787 01:53:50,753 --> 01:53:53,187 Don't let the big men take it away from you. 2788 01:53:53,189 --> 01:53:54,757 (AUDIENCE CHEERING) 2789 01:53:56,492 --> 01:53:59,393 AUDIENCE: (CHANTING) Dillenbeck! Dillenbeck! 2790 01:53:59,395 --> 01:54:01,863 Dillenbeck! Dillenbeck! 2791 01:54:01,865 --> 01:54:03,597 Look, it's that guy. 2792 01:54:03,599 --> 01:54:05,399 DILLENBECK: I'm the son of a banker. 2793 01:54:05,401 --> 01:54:07,902 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) I'm a Republican. 2794 01:54:07,904 --> 01:54:10,671 Where's Paul and Henry? Not here. 2795 01:54:10,673 --> 01:54:11,840 DILLENBECK: I'm a conservative. 2796 01:54:11,842 --> 01:54:13,273 What about the detectives? Do you know where they are? 2797 01:54:13,275 --> 01:54:14,508 Also not here. 2798 01:54:14,510 --> 01:54:16,276 DILLENBECK: That's what it's like 2799 01:54:16,278 --> 01:54:17,411 when people who have money 2800 01:54:17,413 --> 01:54:20,815 only think about wanting much more of it. 2801 01:54:20,817 --> 01:54:23,183 That's all that they think about. 2802 01:54:23,185 --> 01:54:26,720 And they forget that you are the ones who went out 2803 01:54:26,722 --> 01:54:29,258 and protected them. 2804 01:54:30,359 --> 01:54:31,792 You lost an eye 2805 01:54:31,794 --> 01:54:33,661 or you lost your life, 2806 01:54:33,663 --> 01:54:36,263 and your family had to suffer, 2807 01:54:36,265 --> 01:54:37,799 though they 2808 01:54:37,801 --> 01:54:39,566 were the heroes who sent you off to war. 2809 01:54:39,568 --> 01:54:40,835 (HAROLD AND VALERIE GRUNT) 2810 01:54:40,837 --> 01:54:42,336 (AUDIENCE GASPS) 2811 01:54:42,338 --> 01:54:44,538 Whoever's shooting at me is a coward. 2812 01:54:44,540 --> 01:54:46,473 I've been shot at all over the world. 2813 01:54:46,475 --> 01:54:47,710 VALERIE: Get his gun! 2814 01:54:49,378 --> 01:54:51,580 I am not intimidated. I am not afraid. 2815 01:54:52,816 --> 01:54:55,516 You all right? Burt, are you all right? 2816 01:54:55,518 --> 01:54:56,684 Lem, I'm fine. I'm fine. 2817 01:54:56,686 --> 01:54:58,654 (ALL GRUNTING) 2818 01:55:01,290 --> 01:55:02,391 (MAN SCREAMS) 2819 01:55:03,426 --> 01:55:05,428 (AUDIENCE GASPS) 2820 01:55:07,530 --> 01:55:09,229 MAN: Sic semper tyrannis! 2821 01:55:09,231 --> 01:55:10,899 Dillenbeck's a traitor! 2822 01:55:10,901 --> 01:55:13,367 Stop that man. MAN: Tom Voze is a great man! 2823 01:55:13,369 --> 01:55:15,671 Tom Voze is a great man! You have... 2824 01:55:17,473 --> 01:55:19,373 (MAN GROWLING) 2825 01:55:19,375 --> 01:55:20,441 Keep that man down. 2826 01:55:20,443 --> 01:55:22,710 Sinful and legal. Ask Mr. Voze! 2827 01:55:22,712 --> 01:55:24,611 (AUDIENCE PANICKING) 2828 01:55:24,613 --> 01:55:27,381 (ALL CHANTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 2829 01:55:27,383 --> 01:55:29,650 ♪ My country 'Tis of thee 2830 01:55:29,652 --> 01:55:32,419 ♪ Sweet land of liberty (INDISTINCT SHOUTING) 2831 01:55:32,421 --> 01:55:33,520 ♪ Of thee I sing ♪ 2832 01:55:33,522 --> 01:55:34,590 DETECTIVE HILTZ: Polizei. Polizei. 2833 01:55:35,591 --> 01:55:37,760 Break it up! Break it up! Come here. 2834 01:55:41,731 --> 01:55:44,398 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2835 01:55:44,400 --> 01:55:47,401 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2836 01:55:47,403 --> 01:55:50,370 And for all I know, her father too. 2837 01:55:50,372 --> 01:55:52,475 United States Treasury! Everyone, leave! 2838 01:55:53,576 --> 01:55:55,776 Are you okay? LIBBY: This is terrible. 2839 01:55:55,778 --> 01:55:57,711 We never meant for anything like this to happen. 2840 01:55:57,713 --> 01:55:59,013 This is an outrage. 2841 01:55:59,015 --> 01:56:00,314 You're gonna be charged. 2842 01:56:00,316 --> 01:56:01,648 You're gonna be charged, Tom. 2843 01:56:01,650 --> 01:56:02,716 You. Yes, you. 2844 01:56:02,718 --> 01:56:03,784 TOM: No, sir. You are confused. 2845 01:56:03,786 --> 01:56:04,853 DILLENBECK: No, I'm not confused. 2846 01:56:04,855 --> 01:56:06,286 BURT: Between my own pill 2847 01:56:06,288 --> 01:56:07,554 and getting shot, 2848 01:56:07,556 --> 01:56:10,691 these eye drops are the only reason I'm standing 2849 01:56:10,693 --> 01:56:13,061 and I feel no pain. 2850 01:56:13,063 --> 01:56:17,664 And holy shit! Look what's happening in this room. 2851 01:56:17,666 --> 01:56:18,665 Everything. 2852 01:56:18,667 --> 01:56:19,600 PAUL: ...gun from the Committee of the Five. 2853 01:56:19,602 --> 01:56:22,837 He called you by your name, Tom, with pride. 2854 01:56:22,839 --> 01:56:24,304 I don't know that man. 2855 01:56:24,306 --> 01:56:25,840 We just fought that man for our lives. 2856 01:56:25,842 --> 01:56:27,341 HAROLD: Burt and I saw him push Liz Meekins. 2857 01:56:27,343 --> 01:56:28,977 He's the killer. 2858 01:56:28,979 --> 01:56:30,611 HENRY: There is enough evidence. 2859 01:56:30,613 --> 01:56:31,645 I am sorry to say 2860 01:56:31,647 --> 01:56:33,614 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2861 01:56:33,616 --> 01:56:34,883 on that stage tonight 2862 01:56:34,885 --> 01:56:37,451 was the same man on the boat with Meekins, 2863 01:56:37,453 --> 01:56:40,654 on a ticket purchased by your foundation. 2864 01:56:40,656 --> 01:56:41,789 LIBBY: There is no need to raise your voice. 2865 01:56:41,791 --> 01:56:43,557 HENRY: Yours, Mr. Voze. 2866 01:56:43,559 --> 01:56:44,658 VALERIE: Tom, what's happening? 2867 01:56:44,660 --> 01:56:45,726 LIBBY: What are the charges? 2868 01:56:45,728 --> 01:56:46,861 PAUL: The charges are against you 2869 01:56:46,863 --> 01:56:47,796 and the guests you invited. 2870 01:56:47,798 --> 01:56:49,998 The Committee of the Five. TOM: For what? 2871 01:56:50,000 --> 01:56:51,365 Committee of the Five. 2872 01:56:51,367 --> 01:56:53,433 Conspiracy to bribe a United States general. 2873 01:56:53,435 --> 01:56:55,736 Attempted assassination. 2874 01:56:55,738 --> 01:56:57,972 Conspiracy to overthrow the US government. 2875 01:56:57,974 --> 01:57:00,809 Trading with dictators, Italy, Germany. 2876 01:57:00,811 --> 01:57:03,410 Two murders your foundation apparently seems to be 2877 01:57:03,412 --> 01:57:06,480 responsible for, Meekins and his daughter. 2878 01:57:06,482 --> 01:57:07,949 Tom, did you do this? 2879 01:57:07,951 --> 01:57:10,084 I felt it was wrong that Meekins died. 2880 01:57:10,086 --> 01:57:12,653 That was a tragic theft of a life. 2881 01:57:12,655 --> 01:57:14,621 But something had to be done 2882 01:57:14,623 --> 01:57:15,990 because he didn't see 2883 01:57:15,992 --> 01:57:18,525 the opportunity of the new ways to live. 2884 01:57:18,527 --> 01:57:20,694 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2885 01:57:20,696 --> 01:57:21,863 Do you understand that? 2886 01:57:21,865 --> 01:57:23,832 All right. You need to slow it down. 2887 01:57:23,834 --> 01:57:25,900 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2888 01:57:25,902 --> 01:57:27,135 with my medication. 2889 01:57:27,137 --> 01:57:29,904 Tom influenced your doctor, Valerie, 2890 01:57:29,906 --> 01:57:31,908 as he had done with your mother before. 2891 01:57:32,843 --> 01:57:33,977 (VALERIE GASPS) 2892 01:57:35,946 --> 01:57:37,914 Is that true? A little. 2893 01:57:38,547 --> 01:57:39,682 A little? 2894 01:57:40,516 --> 01:57:41,850 I did it for your own good. 2895 01:57:41,852 --> 01:57:42,984 You poisoned me? 2896 01:57:42,986 --> 01:57:44,819 If that's what you want to call it, 2897 01:57:44,821 --> 01:57:46,587 fine. 2898 01:57:46,589 --> 01:57:50,457 I was looking after you, your best interests. 2899 01:57:50,459 --> 01:57:53,527 You're reckless, like a child. 2900 01:57:53,529 --> 01:57:57,098 Listen to me. You're running around all over Europe 2901 01:57:57,100 --> 01:58:00,134 and saying bad things about the war? 2902 01:58:00,136 --> 01:58:02,036 (WHISPERS) Consorting with a Black man. 2903 01:58:02,038 --> 01:58:03,403 (SIGHS) 2904 01:58:03,405 --> 01:58:07,075 MILTON: Consorting with a man, a free man, 2905 01:58:07,077 --> 01:58:10,912 in Amsterdam, that fought for you! 2906 01:58:10,914 --> 01:58:12,648 Like the clinics, Tom? 2907 01:58:13,149 --> 01:58:14,514 TOM: What clinics? 2908 01:58:14,516 --> 01:58:16,050 Committee of the Five. 2909 01:58:16,052 --> 01:58:18,019 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2910 01:58:18,021 --> 01:58:19,888 PAUL: Forced sterilization. 2911 01:58:19,890 --> 01:58:21,089 We'll see about that. 2912 01:58:21,091 --> 01:58:23,490 We saw the Committee of the Five symbol 2913 01:58:23,492 --> 01:58:25,759 there. Stop lying! 2914 01:58:25,761 --> 01:58:28,096 BURT: That Tom had an angle was no surprise, 2915 01:58:28,098 --> 01:58:29,864 but the horror of it... 2916 01:58:29,866 --> 01:58:32,633 My God. Right under Valerie's nose. 2917 01:58:32,635 --> 01:58:36,536 They kept her distracted with the invented condition. 2918 01:58:36,538 --> 01:58:39,173 Goering, Hitler's right-hand man, 2919 01:58:39,175 --> 01:58:41,843 and Hitler himself. (CHUCKLES) 2920 01:58:41,845 --> 01:58:44,114 Most people didn't even know who he was yet. 2921 01:58:45,514 --> 01:58:47,514 Tom even paid Goering to write a column 2922 01:58:47,516 --> 01:58:48,883 in the Jeffers papers 2923 01:58:48,885 --> 01:58:50,584 about the new Aryan government. 2924 01:58:50,586 --> 01:58:52,488 Whatever that was. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 2925 01:58:54,991 --> 01:58:58,458 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2926 01:58:58,460 --> 01:59:02,030 You couldn't see it except from above. 2927 01:59:02,032 --> 01:59:05,199 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2928 01:59:05,201 --> 01:59:07,035 to make your bushes like that. 2929 01:59:07,037 --> 01:59:08,635 Don't you look at me like that, Libby. 2930 01:59:08,637 --> 01:59:09,569 Valerie, darling. 2931 01:59:09,571 --> 01:59:12,673 All great societies are built this way. 2932 01:59:12,675 --> 01:59:14,876 You live in a dream world with your strange sculptures. 2933 01:59:14,878 --> 01:59:16,610 And that's fine. You can have that. 2934 01:59:16,612 --> 01:59:18,146 But it won't make the world go round. 2935 01:59:18,148 --> 01:59:20,214 I'm very happy to be unimportant 2936 01:59:20,216 --> 01:59:22,884 and live in a place that has love and beauty. 2937 01:59:22,886 --> 01:59:24,819 Art and love, 2938 01:59:24,821 --> 01:59:27,855 that's what makes the life worth living, 2939 01:59:27,857 --> 01:59:29,623 while you're building this big, 2940 01:59:29,625 --> 01:59:32,659 gigantic, terrifying future. 2941 01:59:32,661 --> 01:59:34,761 What a waste of your imagination. 2942 01:59:34,763 --> 01:59:37,198 I made plenty, for us, 2943 01:59:37,200 --> 01:59:38,835 rebuilding Germany. 2944 01:59:39,501 --> 01:59:40,634 I wanted to stand with 2945 01:59:40,636 --> 01:59:42,837 the strongest leaders in the world. 2946 01:59:42,839 --> 01:59:45,505 But I'm also happy to go to war against them. 2947 01:59:45,507 --> 01:59:48,812 BURT: Another war? But we just did all that. 2948 01:59:49,980 --> 01:59:51,645 You mean to tell me 2949 01:59:51,647 --> 01:59:54,514 these rich guys will support dictators 2950 01:59:54,516 --> 01:59:56,117 or fight them? 2951 01:59:56,119 --> 01:59:59,253 They believe in nothing but making money. 2952 01:59:59,255 --> 02:00:01,155 And that's why Meekins was killed, 2953 02:00:01,157 --> 02:00:04,691 because he wouldn't go along with that or support it? 2954 02:00:04,693 --> 02:00:06,660 Insanity! 2955 02:00:06,662 --> 02:00:08,930 And we have walked right into it. 2956 02:00:08,932 --> 02:00:11,199 No. Oh, no, no, no. 2957 02:00:11,201 --> 02:00:13,567 VALERIE: Ah... BURT: Tom quickly saw us 2958 02:00:13,569 --> 02:00:15,903 as his best chance to get the general. 2959 02:00:15,905 --> 02:00:17,839 If you got someone like Gil Dillenbeck 2960 02:00:17,841 --> 02:00:19,073 involved with your event, 2961 02:00:19,075 --> 02:00:20,674 it would help me to get involved. 2962 02:00:20,676 --> 02:00:21,976 So, you need someone? You always... 2963 02:00:21,978 --> 02:00:23,610 He always needs someone... Valerie, 2964 02:00:23,612 --> 02:00:25,880 would you give it a rest? ...in front of him. 2965 02:00:25,882 --> 02:00:28,749 You thought you'd use these men to get me. 2966 02:00:28,751 --> 02:00:31,185 But I used them and their event 2967 02:00:31,187 --> 02:00:32,153 to reveal you 2968 02:00:32,155 --> 02:00:34,822 and stop your plan for at least a decade. 2969 02:00:34,824 --> 02:00:37,526 Maybe two or three more, hopefully. 2970 02:00:38,328 --> 02:00:40,864 BURT: We did stop the plot. 2971 02:00:41,898 --> 02:00:43,033 This is true. 2972 02:00:45,168 --> 02:00:47,634 The Committee of the Five 2973 02:00:47,636 --> 02:00:49,237 didn't get their American dictator. 2974 02:00:49,239 --> 02:00:51,772 I appeared before the congressional committee, 2975 02:00:51,774 --> 02:00:54,342 the highest representation of the American people, 2976 02:00:54,344 --> 02:00:56,177 under subpoena to tell what I knew of... 2977 02:00:56,179 --> 02:00:58,578 BURT: The general testified to Congress, 2978 02:00:58,580 --> 02:01:01,949 and they agreed he was right. 2979 02:01:01,951 --> 02:01:04,952 What do powerful people want? 2980 02:01:04,954 --> 02:01:06,753 Is it never enough? 2981 02:01:06,755 --> 02:01:09,023 They do the craziest things. 2982 02:01:09,025 --> 02:01:11,294 (BOTH LAUGHING) 2983 02:01:14,630 --> 02:01:15,530 (GUNSHOT) 2984 02:01:15,532 --> 02:01:17,631 Oh, my God! What's the matter with you? 2985 02:01:17,633 --> 02:01:18,533 HENRY: What the hell did you do? 2986 02:01:18,535 --> 02:01:20,101 Oh, my God! Valerie, what have you done? 2987 02:01:20,103 --> 02:01:21,869 What's the matter with you? What did you do? 2988 02:01:21,871 --> 02:01:24,338 We had everything we needed to prosecute, 2989 02:01:24,340 --> 02:01:26,007 and now it's all out the window! 2990 02:01:26,009 --> 02:01:27,607 PAUL: It's a huge problem now. 2991 02:01:27,609 --> 02:01:28,575 Yes, well done. 2992 02:01:28,577 --> 02:01:33,613 Tom, my face. She ruined my face! (SIGHS) 2993 02:01:33,615 --> 02:01:36,384 I couldn't help it. They're so awful. 2994 02:01:36,386 --> 02:01:38,052 PAUL: Woman, have you lost your mind? 2995 02:01:38,054 --> 02:01:39,653 MILTON: I told you she was trouble. 2996 02:01:39,655 --> 02:01:40,988 LIBBY: Yeah, that was rather stupid, Valerie. 2997 02:01:40,990 --> 02:01:42,090 TOM: You could go to jail, Valerie. 2998 02:01:42,092 --> 02:01:43,860 Tell them the truth, Harold. 2999 02:01:47,163 --> 02:01:49,332 Are you all right, Valerie? You're shaking. 3000 02:01:51,401 --> 02:01:53,367 Oh, I'm fine. I was just thinking about 3001 02:01:53,369 --> 02:01:54,936 shooting Tom and Libby in the face. 3002 02:01:54,938 --> 02:01:57,737 TOM: Hmm. I won't do it. Don't worry. 3003 02:01:57,739 --> 02:01:59,207 Well, that's a good decision. Thank God. 3004 02:01:59,209 --> 02:02:01,641 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 3005 02:02:01,643 --> 02:02:04,812 BURT: You have to stand up to them, as we had done. 3006 02:02:04,814 --> 02:02:07,317 And you have to live your truth. 3007 02:02:09,751 --> 02:02:11,285 I love Harold. 3008 02:02:11,287 --> 02:02:14,021 He's given me the greatest happiness of my life, 3009 02:02:14,023 --> 02:02:15,990 as has Burt. 3010 02:02:15,992 --> 02:02:18,061 (DREAMY MUSIC PLAYING) 3011 02:02:27,303 --> 02:02:30,238 BURT: There it is. Look at that. 3012 02:02:30,240 --> 02:02:33,740 That's how you face such a world. 3013 02:02:33,742 --> 02:02:37,180 You must have love in your heart for your life. 3014 02:02:38,148 --> 02:02:41,816 It is love versus hate. 3015 02:02:41,818 --> 02:02:44,720 I love my life and the people in it. 3016 02:02:46,055 --> 02:02:47,955 Even Beatrice. 3017 02:02:47,957 --> 02:02:51,225 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 3018 02:02:51,227 --> 02:02:52,759 Milton. 3019 02:02:52,761 --> 02:02:56,063 Shirley at the office with Morty. 3020 02:02:56,065 --> 02:02:58,700 The tapestry. Everything in it. 3021 02:02:59,269 --> 02:03:01,202 Even my glass eye. 3022 02:03:01,204 --> 02:03:02,336 Dillenbeck's dog 3023 02:03:02,338 --> 02:03:04,673 and the bouillabaisse we didn't get to have. 3024 02:03:05,774 --> 02:03:07,977 Each one of us is given a tapestry, 3025 02:03:08,311 --> 02:03:09,477 our own opera. 3026 02:03:09,479 --> 02:03:11,412 This person and this person. 3027 02:03:11,414 --> 02:03:13,016 Thinking about it. 3028 02:03:14,350 --> 02:03:16,117 Love is not enough. 3029 02:03:16,119 --> 02:03:19,287 You got to fight to protect kindness. 3030 02:03:19,289 --> 02:03:22,058 You get attached to people and things. 3031 02:03:23,126 --> 02:03:25,426 And they might just break your heart. 3032 02:03:25,428 --> 02:03:27,130 But that's being alive. 3033 02:03:28,932 --> 02:03:30,965 My back brace that I so disliked 3034 02:03:30,967 --> 02:03:32,833 had saved me from this bullet. 3035 02:03:32,835 --> 02:03:34,268 You lucky bastard. 3036 02:03:34,270 --> 02:03:35,769 BURT: And we three 3037 02:03:35,771 --> 02:03:37,171 had helped stop this terrible plot. 3038 02:03:37,173 --> 02:03:38,272 I can't believe that. 3039 02:03:38,274 --> 02:03:41,342 BURT: Burt Berendsen, Harold Woodman, 3040 02:03:41,344 --> 02:03:43,012 and Valerie Voze. 3041 02:03:43,413 --> 02:03:45,213 Jerks, Nevins... 3042 02:03:45,215 --> 02:03:47,982 BURT: Tom would not stay arrested long. 3043 02:03:47,984 --> 02:03:49,783 Those people never do. 3044 02:03:49,785 --> 02:03:52,420 Talk to my lawyer. You'll see. 3045 02:03:52,422 --> 02:03:56,524 BURT: Committee of the Five never faced any charges. 3046 02:03:56,526 --> 02:04:00,161 They disappeared, as they can do. 3047 02:04:00,163 --> 02:04:02,530 Tom and his friends smeared the general. 3048 02:04:02,532 --> 02:04:03,763 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 3049 02:04:03,765 --> 02:04:08,071 It was a warning of what they were capable of. 3050 02:04:10,106 --> 02:04:14,108 Maguire died mysteriously at the age of 37. 3051 02:04:14,110 --> 02:04:15,845 He knew too much. 3052 02:04:16,778 --> 02:04:17,845 Valerie and Harold 3053 02:04:17,847 --> 02:04:21,015 were no longer safe in this country. 3054 02:04:21,017 --> 02:04:23,451 (SEAGULLS CALLING) (SHIP HORN BLARING) 3055 02:04:23,453 --> 02:04:25,855 Friends for life means friends for life. 3056 02:04:27,056 --> 02:04:28,556 You do whatever it takes. 3057 02:04:28,558 --> 02:04:31,127 We had to get them on a boat that very night. 3058 02:04:37,533 --> 02:04:39,066 Woodman, you should... 3059 02:04:39,068 --> 02:04:40,334 HAROLD: Thank you, Henry. 3060 02:04:40,336 --> 02:04:42,470 I'm way ahead of you. I made my decision. 3061 02:04:42,472 --> 02:04:44,138 Harold's coming with me. 3062 02:04:44,140 --> 02:04:45,840 No, you're coming with me. 3063 02:04:45,842 --> 02:04:47,543 No, you're coming with me. 3064 02:04:49,312 --> 02:04:51,178 HAROLD: You'll be seeing me again, Dr. Berendsen, 3065 02:04:51,180 --> 02:04:54,081 because history repeats itself. 3066 02:04:54,083 --> 02:04:57,218 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 3067 02:04:57,220 --> 02:04:59,387 HENRY: Oh, no. You're not going to Amsterdam. 3068 02:04:59,389 --> 02:05:00,454 BURT: What? 3069 02:05:00,456 --> 02:05:01,922 It's only a matter of time 3070 02:05:01,924 --> 02:05:04,025 before the Gestapo kicks down your door. 3071 02:05:04,027 --> 02:05:05,092 HENRY: Mm. 3072 02:05:05,094 --> 02:05:06,460 What's the Gestapo? 3073 02:05:06,462 --> 02:05:09,230 PAUL: Oh. Yeah, you don't wanna know. 3074 02:05:09,232 --> 02:05:11,832 We'll, uh, send you somewhere safer. 3075 02:05:11,834 --> 02:05:14,101 Beautiful weather this time of year. 3076 02:05:14,103 --> 02:05:16,470 And the blue-headed vireo migration to boot. 3077 02:05:16,472 --> 02:05:18,372 Yes. It's spectacular bird country. 3078 02:05:18,374 --> 02:05:19,540 Isn't it, though? Really. 3079 02:05:19,542 --> 02:05:21,609 Yeah. I'm jealous. (CHUCKLES) 3080 02:05:21,611 --> 02:05:22,879 HAROLD: Burt. 3081 02:05:23,846 --> 02:05:25,415 Burt, why don't you come with us? 3082 02:05:27,216 --> 02:05:28,983 I choose to stay. 3083 02:05:28,985 --> 02:05:31,452 Who knows? Maybe I'll find a new life 3084 02:05:31,454 --> 02:05:34,023 and a new love. VALERIE: I hope so. 3085 02:05:35,058 --> 02:05:36,023 Because when it comes to love, 3086 02:05:36,025 --> 02:05:38,394 there's nothing quite so good as clarity. 3087 02:05:39,095 --> 02:05:40,163 I agree. 3088 02:05:41,497 --> 02:05:43,531 BURT: I stayed to stand up for my country 3089 02:05:43,533 --> 02:05:44,532 so that one day, 3090 02:05:44,534 --> 02:05:47,437 my best friends could come back. 3091 02:05:51,140 --> 02:05:52,308 VALERIE: Goodbye, Burt. 3092 02:05:57,046 --> 02:05:58,614 HAROLD: Au revoir, my good friend. 3093 02:06:01,984 --> 02:06:03,619 VALERIE: Be happy, Burt! 3094 02:06:05,455 --> 02:06:08,222 Henry. Paul. General. Thank you. 3095 02:06:08,224 --> 02:06:11,058 Farewell for now. HAROLD: Milton. 3096 02:06:11,060 --> 02:06:13,361 BURT: Part of me wished I did run with my friends. 3097 02:06:13,363 --> 02:06:15,598 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3098 02:06:16,299 --> 02:06:17,367 (BURT GROANS) 3099 02:06:18,034 --> 02:06:19,435 But I didn't. 3100 02:06:21,204 --> 02:06:24,939 You want for your heart and for your people 3101 02:06:24,941 --> 02:06:28,109 to follow the right God home. 3102 02:06:28,111 --> 02:06:30,446 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3103 02:06:55,204 --> 02:06:56,472 Amsterdam. 3104 02:06:57,240 --> 02:06:58,641 Amsterdam. 3105 02:07:02,145 --> 02:07:03,644 (DREAMY MUSIC CONCLUDES) 3106 02:07:03,646 --> 02:07:05,915 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 3107 02:07:07,450 --> 02:07:10,251 I appeared before the congressional committee, 3108 02:07:10,253 --> 02:07:13,053 the highest representation of the American people, 3109 02:07:13,055 --> 02:07:15,589 under subpoena to tell what I knew of activities, 3110 02:07:15,591 --> 02:07:17,691 which I believe might lead to an attempt... 3111 02:07:17,693 --> 02:07:20,361 BOTH: ...to set up a fascist dictatorship. 3112 02:07:20,363 --> 02:07:21,495 The plan as outlined to me 3113 02:07:21,497 --> 02:07:23,998 was to form an organization of veterans, 3114 02:07:24,000 --> 02:07:26,000 to use as a bluff or as a club, 3115 02:07:26,002 --> 02:07:28,035 at least to intimidate the government 3116 02:07:28,037 --> 02:07:30,404 and break down our democratic institutions. 3117 02:07:30,406 --> 02:07:32,642 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3118 02:07:38,981 --> 02:07:41,050 (BALLAD SONG PLAYING) 3119 02:11:19,502 --> 02:11:21,170 (SONG ENDS) 3120 02:11:22,505 --> 02:11:24,573 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 3121 02:13:18,420 --> 02:13:19,653 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 3122 02:13:19,655 --> 02:13:21,992 (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 3122 02:13:22,305 --> 02:14:22,794 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 231160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.