Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,870 --> 00:00:49,039
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
3
00:01:00,016 --> 00:01:03,719
MAN: I was working
in my office on 138th Street.
4
00:01:06,555 --> 00:01:09,090
Mostly fixing up banged-up guys,
5
00:01:09,092 --> 00:01:11,458
like myself, from the Great War.
6
00:01:11,460 --> 00:01:13,061
See? Beautiful.
7
00:01:13,063 --> 00:01:17,497
All from injuries
the world was happy to forget.
8
00:01:17,499 --> 00:01:21,370
Fixing faces, lifting spirits,
singing songs.
9
00:01:22,072 --> 00:01:27,608
ALL:
♪ Peanuts ♪
10
00:01:27,610 --> 00:01:29,913
MAN: I left my eye in France.
11
00:01:31,714 --> 00:01:33,480
And I was constantly
on probation
12
00:01:33,482 --> 00:01:34,481
with the medical board
13
00:01:34,483 --> 00:01:35,782
for trying to make
new medicines.
14
00:01:35,784 --> 00:01:39,053
I mean, we needed medicines
that didn't exist yet
15
00:01:39,055 --> 00:01:43,690
just to get through the day,
with the pain and the nerves.
16
00:01:43,692 --> 00:01:46,027
I hope this is a better pill.
That's all I'm saying.
17
00:01:46,029 --> 00:01:47,130
I hope you're right.
18
00:01:48,798 --> 00:01:51,067
MAN: Some worked better
than others.
19
00:01:52,068 --> 00:01:53,769
This is my second of the day.
20
00:01:54,703 --> 00:01:56,037
(INHALES DEEPLY)
21
00:01:56,039 --> 00:01:57,939
And I feel great.
22
00:01:57,941 --> 00:01:59,908
Victor, you wanna try one?
23
00:01:59,910 --> 00:02:02,110
Yeah. I'll try the new one
next week.
24
00:02:02,112 --> 00:02:04,778
All right.
That gives you zing.
25
00:02:04,780 --> 00:02:07,583
Put your pants on, Burt.
I repaired 'em for you.
26
00:02:08,051 --> 00:02:09,050
Are you all right?
27
00:02:09,052 --> 00:02:10,684
BURT: Because
of my war injuries,
28
00:02:10,686 --> 00:02:13,587
I had a back brace I hated.
29
00:02:13,589 --> 00:02:15,656
(GROANS)
They're gonna put you away
30
00:02:15,658 --> 00:02:16,991
if they don't close
this place down.
31
00:02:16,993 --> 00:02:18,059
BURT: That's not helpful,
Shirley.
32
00:02:18,061 --> 00:02:20,627
SHIRLEY:
Experimental medicine.
33
00:02:20,629 --> 00:02:21,695
(PHONE RINGS)
BURT: You look good.
34
00:02:21,697 --> 00:02:22,931
How's the infection?
All right.
35
00:02:22,933 --> 00:02:24,564
Good, good, good, good, good.
36
00:02:24,566 --> 00:02:25,732
And I got the message.
37
00:02:25,734 --> 00:02:27,101
No need to pay yet.
38
00:02:27,103 --> 00:02:28,702
SHIRLEY: Burt,
you got messages.
39
00:02:28,704 --> 00:02:31,005
Your parents called.
They can't make the holiday.
40
00:02:31,007 --> 00:02:33,573
Herb Getz called
about the ear drops.
41
00:02:33,575 --> 00:02:36,945
And Harold Woodman called.
Meet him at this address.
42
00:02:36,947 --> 00:02:39,513
Walk right in. Urgent.
43
00:02:39,515 --> 00:02:41,784
(WHIMSICAL MUSIC PLAYS)
44
00:02:49,625 --> 00:02:51,225
BURT: I worked
with an attorney,
45
00:02:51,227 --> 00:02:54,463
my best friend from the war,
Harold Woodman.
46
00:02:54,965 --> 00:02:55,964
Hey, Burt.
47
00:02:55,966 --> 00:02:58,665
BURT: What is going on?
What is this place?
48
00:02:58,667 --> 00:03:00,767
It's a very important case.
Yeah?
49
00:03:00,769 --> 00:03:02,203
Pays very handsomely.
Nice.
50
00:03:02,205 --> 00:03:03,503
We have a lot of back bills.
51
00:03:03,505 --> 00:03:05,739
People depend on us,
our business.
52
00:03:05,741 --> 00:03:08,709
Most importantly, it's very
meaningful to both you and I.
53
00:03:08,711 --> 00:03:09,877
Meaningful how?
54
00:03:09,879 --> 00:03:11,279
Well, you care about
the annual gala,
55
00:03:11,281 --> 00:03:12,579
don't you?
Yeah.
56
00:03:12,581 --> 00:03:14,148
And you always say
57
00:03:14,150 --> 00:03:16,284
it's important for us vets
to have reunions,
58
00:03:16,286 --> 00:03:17,919
to be remembered.
It is.
59
00:03:17,921 --> 00:03:19,686
And you say
it's great medicine for us
60
00:03:19,688 --> 00:03:21,755
to get together and sing.
Don't you say that?
61
00:03:21,757 --> 00:03:23,523
Where's this going?
62
00:03:23,525 --> 00:03:25,525
It's going
to a particular procedure,
63
00:03:25,527 --> 00:03:28,595
and I know how you prefer
some procedures over others.
64
00:03:28,597 --> 00:03:29,763
Just tell me what it is.
65
00:03:29,765 --> 00:03:31,866
What...
What kind of procedure?
66
00:03:31,868 --> 00:03:34,102
What are you doing
with these flowers?
67
00:03:34,104 --> 00:03:36,170
Dinner date with Beatrice.
68
00:03:36,172 --> 00:03:38,638
Dinner date with Beatrice?
Yes.
69
00:03:38,640 --> 00:03:41,608
So disappointing.
She's my wife.
70
00:03:41,610 --> 00:03:43,246
Is he all right
to perform the procedure?
71
00:03:44,546 --> 00:03:45,480
(HAROLD SIGHS)
72
00:03:45,482 --> 00:03:48,682
(HESITATES) Yes.
He... He is. It's okay.
73
00:03:48,684 --> 00:03:49,917
He's not gonna do it.
He's gonna do it.
74
00:03:49,919 --> 00:03:51,087
Calm down.
Who is this?
75
00:03:51,821 --> 00:03:54,155
This is Liz Meekins, Burt.
76
00:03:54,157 --> 00:03:56,858
Meekins?
As in, relation to...
77
00:03:56,860 --> 00:04:00,261
He's my father. I know
you admire him very much.
78
00:04:00,263 --> 00:04:03,064
Oh, my God. Yes.
We both did. Do.
79
00:04:03,066 --> 00:04:04,232
I really do.
80
00:04:04,234 --> 00:04:08,702
That's why he's gonna speak
at our reunion this year.
81
00:04:08,704 --> 00:04:10,972
Very nice to meet you.
82
00:04:10,974 --> 00:04:12,306
Are we meeting your father here?
83
00:04:12,308 --> 00:04:14,242
Let her finish, Burt.
84
00:04:14,244 --> 00:04:18,112
(IN HUSHED VOICE) My father
came back yesterday on a boat.
85
00:04:18,114 --> 00:04:20,982
Okay. He goes to Europe
on business, right?
86
00:04:20,984 --> 00:04:22,083
Did he catch a bug or something?
87
00:04:22,085 --> 00:04:23,217
I'll look at him.
Where is he?
88
00:04:23,219 --> 00:04:24,584
You should see him.
89
00:04:24,586 --> 00:04:26,788
Yeah. Come on.
Let's go.
90
00:04:26,790 --> 00:04:28,990
This place is gorgeous.
Look at it.
91
00:04:28,992 --> 00:04:30,958
So, where...
where is, uh,
92
00:04:30,960 --> 00:04:34,028
the good General
"Quiet and Still" Bill?
93
00:04:34,030 --> 00:04:36,598
(DOOR THUDS)
(NOSE BLOWING LOUDLY)
94
00:04:37,967 --> 00:04:39,766
(CONTINUES BLOWING NOSE)
95
00:04:39,768 --> 00:04:41,701
WOMAN: Excuse me.
96
00:04:41,703 --> 00:04:44,138
(MUFFLED) My allergies
are terrible today.
97
00:04:44,140 --> 00:04:46,074
I wake up, it's in my sinus,
98
00:04:46,076 --> 00:04:48,642
and it's the whole day.
99
00:04:48,644 --> 00:04:49,576
I don't know what you're doing,
100
00:04:49,578 --> 00:04:51,181
and I don't wanna know
what you're doing.
101
00:04:52,916 --> 00:04:57,251
You have two hours
until the embalmer comes.
102
00:04:57,253 --> 00:05:00,154
What happened? He was
gonna speak at the gala.
103
00:05:00,156 --> 00:05:01,889
(DOOR OPENS)
104
00:05:01,891 --> 00:05:03,825
You will help me, won't
you? (DOOR CLOSES)
105
00:05:03,827 --> 00:05:05,659
I'm not buying that he
died of natural causes.
106
00:05:05,661 --> 00:05:07,829
He was a very healthy man.
107
00:05:07,831 --> 00:05:09,163
No one in my family
agrees with me.
108
00:05:09,165 --> 00:05:10,697
They're all wrong.
They're all liars.
109
00:05:10,699 --> 00:05:12,699
I want an autopsy.
110
00:05:12,701 --> 00:05:13,968
HAROLD: That's correct.
It is your right.
111
00:05:13,970 --> 00:05:15,635
Your father died intestate.
112
00:05:15,637 --> 00:05:18,172
You're the next of kin.
I read the papers.
113
00:05:18,174 --> 00:05:20,908
I hate autopsies, Harold.
You know that.
114
00:05:20,910 --> 00:05:23,244
We have to do it, Burt.
115
00:05:23,246 --> 00:05:25,913
Bill "Quiet and Still" Meekins
is the reason we met.
116
00:05:25,915 --> 00:05:27,283
He formed our regiment.
117
00:05:28,284 --> 00:05:30,684
How did a man like this
end up dead?
118
00:05:30,686 --> 00:05:32,220
You're telling me
it's suspicious?
119
00:05:32,222 --> 00:05:34,023
LIZ: Yes, I'm telling you
it's suspicious.
120
00:05:35,691 --> 00:05:36,891
Will you please sing with me?
121
00:05:36,893 --> 00:05:38,126
He said that you used
to sing with him
122
00:05:38,128 --> 00:05:39,193
when you were at war.
123
00:05:39,195 --> 00:05:41,262
He enjoyed it so much.
124
00:05:41,264 --> 00:05:45,299
♪ Precious memories
HAROLD: ♪ Memories
125
00:05:45,301 --> 00:05:49,337
ALL:
♪ Unseen angels
126
00:05:49,339 --> 00:05:55,742
♪ Sent from somewhere
to my soul ♪
127
00:05:55,744 --> 00:05:58,146
(DOOR OPENS)
WOMAN: Hurry up.
128
00:05:58,148 --> 00:05:59,413
You only have two hours
129
00:05:59,415 --> 00:06:01,816
to do whatever it is
you're gonna do.
130
00:06:01,818 --> 00:06:03,783
All right. You have
to do the autopsy,
131
00:06:03,785 --> 00:06:06,053
and immediately after, meet
me at Minters Restaurant.
132
00:06:06,055 --> 00:06:07,188
I need to know what you find.
133
00:06:07,190 --> 00:06:08,823
Why did she say two hours?
134
00:06:08,825 --> 00:06:10,224
Because we're in the mortician.
135
00:06:10,226 --> 00:06:11,828
They're gonna put him
in the ground.
136
00:06:13,062 --> 00:06:15,796
Minters Restaurant,
after 5:00.
137
00:06:15,798 --> 00:06:16,864
You've gotta get him
out of here.
138
00:06:16,866 --> 00:06:18,933
Yeah, we should get going, Burt.
139
00:06:18,935 --> 00:06:21,335
Harold? I don't know
what you think you're doin'.
140
00:06:21,337 --> 00:06:23,406
Liz, excuse me. Hello.
141
00:06:24,706 --> 00:06:26,708
You got a dead white man
in a box.
142
00:06:27,443 --> 00:06:28,845
Not even a casket.
143
00:06:29,913 --> 00:06:33,747
Important man,
in a pine box of old wood.
144
00:06:33,749 --> 00:06:35,983
Doesn't even have a top on it.
145
00:06:35,985 --> 00:06:37,852
His daughter's cryin'.
(LIZ CRYING)
146
00:06:37,854 --> 00:06:39,487
Who do you think is
gonna get in trouble here?
147
00:06:39,489 --> 00:06:41,155
The Black man,
that's who. Milton.
148
00:06:41,157 --> 00:06:42,924
Right now we need to get him,
149
00:06:42,926 --> 00:06:45,059
our leader,
who founded our regiment,
150
00:06:45,061 --> 00:06:46,896
into the truck.
151
00:06:47,297 --> 00:06:48,728
Do the autopsy.
152
00:06:48,730 --> 00:06:50,264
(TENSE MUSIC PLAYING)
153
00:06:50,266 --> 00:06:52,466
Meet me at Minters
Restaurant immediately after.
154
00:06:52,468 --> 00:06:53,767
Got it.
I need to know.
155
00:06:53,769 --> 00:06:54,835
I need to know what you found.
156
00:06:54,837 --> 00:06:55,803
Okay.
157
00:06:55,805 --> 00:06:57,104
Minters Restaurant at 5:00.
Milton. Milton.
158
00:06:57,106 --> 00:06:58,239
(COFFIN THUDS)
159
00:06:58,241 --> 00:06:59,273
LIZ: Please be careful.
160
00:06:59,275 --> 00:07:01,375
MILTON: It's got a bum wheel.
(COFFIN THUDS)
161
00:07:01,377 --> 00:07:02,979
LIZ: That's not careful.
Milton.
162
00:07:04,180 --> 00:07:05,446
This is why you'll
never drive my car.
163
00:07:05,448 --> 00:07:07,281
The embalmer is coming for this.
164
00:07:07,283 --> 00:07:10,752
You better be here.
Two hours.
165
00:07:12,822 --> 00:07:14,789
HAROLD: You remember Burt,
don't you?
166
00:07:14,791 --> 00:07:16,924
Of course.
HAROLD: Irma St. Clair.
167
00:07:16,926 --> 00:07:17,992
Hello, Burt.
168
00:07:17,994 --> 00:07:19,493
Hello, Irma.
169
00:07:19,495 --> 00:07:20,928
IRMA: Don't be nervous.
170
00:07:20,930 --> 00:07:23,197
I do at least
two autopsies a month.
171
00:07:23,199 --> 00:07:25,533
I've done two autopsies
my whole life.
172
00:07:25,535 --> 00:07:27,435
One to prove
I didn't leave a clamp
173
00:07:27,437 --> 00:07:28,836
on someone's small intestine,
174
00:07:28,838 --> 00:07:30,238
the other to remove
a clamp I did leave
175
00:07:30,240 --> 00:07:31,939
on someone's small intestine.
176
00:07:31,941 --> 00:07:34,175
Now we know you're good
with small intestines, Burt.
177
00:07:34,177 --> 00:07:35,245
Thank you.
178
00:07:36,379 --> 00:07:37,612
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
179
00:07:37,614 --> 00:07:41,015
You know, you and Burt should
get coffee sometimes, Irma.
180
00:07:41,017 --> 00:07:43,117
Maybe you and Irma
should get coffee sometime.
181
00:07:43,119 --> 00:07:44,354
HAROLD: We're friends, Milton.
182
00:07:45,121 --> 00:07:46,187
You know, Irma,
183
00:07:46,189 --> 00:07:49,090
his wife wouldn't stand up
for him to her family.
184
00:07:49,092 --> 00:07:51,392
They haven't lived together
in over a year.
185
00:07:51,394 --> 00:07:53,494
(WHISPERS) That is
my situation. Not now.
186
00:07:53,496 --> 00:07:55,029
I just wanna see you happy.
187
00:07:55,031 --> 00:07:57,031
Dead man makes you realize
188
00:07:57,033 --> 00:07:59,033
time is short and love is real,
189
00:07:59,035 --> 00:08:00,236
if you know what it is.
190
00:08:02,405 --> 00:08:04,438
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
(DOOR SLAMS OPEN)
191
00:08:04,440 --> 00:08:07,143
What's going on here?
Autopsy. Paperwork.
192
00:08:09,579 --> 00:08:11,279
The police are waiting
for this body
193
00:08:11,281 --> 00:08:12,382
to return to the mortuary.
194
00:08:14,150 --> 00:08:16,584
The sooner we start,
the sooner he's out.
195
00:08:16,586 --> 00:08:19,320
These two men
need to leave immediately.
196
00:08:19,322 --> 00:08:21,589
BURT: They're veterans.
They served their country.
197
00:08:21,591 --> 00:08:22,857
Go wait at McGee's.
198
00:08:22,859 --> 00:08:24,025
We'll be downstairs at McGee's.
199
00:08:24,027 --> 00:08:25,226
At McGee's.
200
00:08:25,228 --> 00:08:28,097
Irma's Portuguese.
That's different.
201
00:08:28,464 --> 00:08:30,066
(DOOR OPENS)
202
00:08:34,404 --> 00:08:36,239
I didn't know
you were Portuguese.
203
00:08:37,974 --> 00:08:39,874
I'm not.
204
00:08:39,876 --> 00:08:41,811
Do you wanna start this
or shall I?
205
00:08:42,879 --> 00:08:44,981
Uh, just emotional
because I knew him.
206
00:08:47,083 --> 00:08:48,416
You can just sign this
if you want.
207
00:08:48,418 --> 00:08:49,350
No, no, no, no, no.
208
00:08:49,352 --> 00:08:51,988
That's what Harold needs.
I... I can help.
209
00:08:53,222 --> 00:08:54,824
He was such a kind man.
210
00:08:56,959 --> 00:08:59,095
There we go.
(GRUNTS SOFTLY)
211
00:09:00,630 --> 00:09:02,965
(SNIFFS) Oh, God.
212
00:09:04,067 --> 00:09:05,335
(TOOL CLATTERS)
IRMA: Mm.
213
00:09:06,235 --> 00:09:07,303
(IRMA GROANS)
214
00:09:08,338 --> 00:09:10,540
Um, didn't ask
how you were doing.
215
00:09:11,174 --> 00:09:13,874
(GRUNTS) My man left.
216
00:09:13,876 --> 00:09:15,409
(BREATHES SHARPLY)
217
00:09:15,411 --> 00:09:17,347
This kind of thing
happens every day.
218
00:09:18,514 --> 00:09:19,647
BURT: I'm sorry.
219
00:09:19,649 --> 00:09:21,115
IRMA: It's fine.
220
00:09:21,117 --> 00:09:25,119
True love is based
on choice, not need.
221
00:09:25,121 --> 00:09:27,188
Do you need your wife
222
00:09:27,190 --> 00:09:29,357
or do you choose your wife?
223
00:09:29,359 --> 00:09:30,658
Well, can't it be both?
224
00:09:30,660 --> 00:09:33,394
No. The second one is
the one that truly matters.
225
00:09:33,396 --> 00:09:35,629
At the end of the day, it is.
226
00:09:35,631 --> 00:09:37,500
Choice matters over need.
227
00:09:39,469 --> 00:09:40,901
I don't like to be alone.
228
00:09:40,903 --> 00:09:42,103
Ah.
229
00:09:42,105 --> 00:09:44,205
That sounds like "need."
230
00:09:44,207 --> 00:09:47,009
I'm opening up the stomach.
Look at that.
231
00:09:48,044 --> 00:09:50,480
BURT: Oh, yeah.
That's an unusual color.
232
00:09:51,381 --> 00:09:53,483
Something...
Yeah.
233
00:09:54,484 --> 00:09:56,317
Given to him
over a period of time.
234
00:09:56,319 --> 00:09:58,287
Hmm.
It's hard to tell how long.
235
00:10:00,123 --> 00:10:01,389
IRMA: Hmm.
236
00:10:01,391 --> 00:10:03,159
He just got back from Europe.
237
00:10:04,994 --> 00:10:06,994
I'll close him up
and take more blood samples.
238
00:10:06,996 --> 00:10:08,295
I'll have more news
for you tomorrow.
239
00:10:08,297 --> 00:10:09,597
I take it you're still
at the same office?
240
00:10:09,599 --> 00:10:10,666
Yeah.
241
00:10:13,569 --> 00:10:16,003
Harold says you deserve
a better circumstance,
242
00:10:16,005 --> 00:10:18,072
but you allowed yourself
to be corrupted.
243
00:10:18,074 --> 00:10:20,143
He says you followed
the wrong God home.
244
00:10:20,643 --> 00:10:23,043
What? "Corrupted"?
245
00:10:23,045 --> 00:10:25,546
"Followed the wrong God home"?
Why doesn't he say that to me?
246
00:10:25,548 --> 00:10:27,683
What does that even
mean? I don't know.
247
00:10:28,684 --> 00:10:31,051
Maybe you spent
enthusiasms and urgencies
248
00:10:31,053 --> 00:10:32,119
you didn't know you were wasting
249
00:10:32,121 --> 00:10:33,320
until it was too late.
250
00:10:33,322 --> 00:10:36,325
You ended up without a chair
by the time the music ends,
251
00:10:37,193 --> 00:10:38,259
even in your own home.
252
00:10:38,261 --> 00:10:39,994
(DOOR OPENS)
253
00:10:39,996 --> 00:10:41,028
NURSE: We need this room.
254
00:10:41,030 --> 00:10:43,366
IRMA: That's perfect,
'cause we were just leaving.
255
00:10:44,600 --> 00:10:46,967
Liz said to meet her
after 5:00 at Minters.
256
00:10:46,969 --> 00:10:49,505
Right. But I wanna
talk to you about Irma.
257
00:10:50,406 --> 00:10:52,039
Oh, the reason
I pushed that, Burt,
258
00:10:52,041 --> 00:10:53,407
is because
I wanna see you happy.
259
00:10:53,409 --> 00:10:54,375
And I'm your friend.
260
00:10:54,377 --> 00:10:56,710
My friend who thinks
I'm corrupted somehow,
261
00:10:56,712 --> 00:10:58,212
yet doesn't have
the guts or decency
262
00:10:58,214 --> 00:10:59,380
to tell it to my face.
263
00:10:59,382 --> 00:11:02,149
You don't wanna
hear that to your face.
264
00:11:02,151 --> 00:11:03,617
You've got flowers for your wife
265
00:11:03,619 --> 00:11:06,520
who won't let you live
in your own apartment.
266
00:11:06,522 --> 00:11:08,722
Explain the word "corrupted"
267
00:11:08,724 --> 00:11:11,492
or the term "following
the wrong God home."
268
00:11:11,494 --> 00:11:13,027
It's your in-laws, Burt.
269
00:11:13,029 --> 00:11:14,662
They hate that we work together,
270
00:11:14,664 --> 00:11:16,263
let alone that we're friends.
271
00:11:16,265 --> 00:11:17,198
Well, I don't listen
272
00:11:17,200 --> 00:11:19,033
to any of that Park Avenue
garbage from them.
273
00:11:19,035 --> 00:11:20,468
Yes, you do.
You care a little bit.
274
00:11:20,470 --> 00:11:22,169
And all it takes
is a little bit, Burt.
275
00:11:22,171 --> 00:11:23,737
Then they got you.
276
00:11:23,739 --> 00:11:26,173
Like that drop of blood from
the cut you got from the war
277
00:11:26,175 --> 00:11:27,241
before I stabbed that German.
278
00:11:27,243 --> 00:11:30,277
Those cuts clouded
your eye, and guess what,
279
00:11:30,279 --> 00:11:31,581
you lost the eye forever.
280
00:11:34,717 --> 00:11:36,784
(PATRONS CHATTERING
AND LAUGHING)
281
00:11:36,786 --> 00:11:39,253
Welcome to Minters, gentlemen.
Table for two?
282
00:11:39,255 --> 00:11:40,654
Uh, we're actually
meeting someone...
283
00:11:40,656 --> 00:11:42,658
Uh-huh.
...a tall woman, blonde...
284
00:11:43,593 --> 00:11:44,758
Yes.
...serious face.
285
00:11:44,760 --> 00:11:46,262
Yes. Right this way.
286
00:11:49,065 --> 00:11:51,800
Wait. She was here.
I don't know what happened.
287
00:11:51,802 --> 00:11:53,167
(SHOP BELL JINGLES)
She was...
288
00:11:53,169 --> 00:11:54,235
Right here.
289
00:11:54,237 --> 00:11:56,036
HAROLD: Miss Meekins.
MAN: There she goes, pal.
290
00:11:56,038 --> 00:11:57,406
HAROLD: Miss...
Wait. Miss Meekins.
291
00:11:58,641 --> 00:12:01,642
Miss Meekins. Miss Meekins.
292
00:12:01,644 --> 00:12:02,710
We did what you asked.
293
00:12:02,712 --> 00:12:03,777
We found something suspicious,
294
00:12:03,779 --> 00:12:05,045
just like you thought.
295
00:12:05,047 --> 00:12:06,347
LIZ: I can't do it. I'm sorry.
296
00:12:06,349 --> 00:12:07,715
(CAR HORN HONKS)
What...
297
00:12:07,717 --> 00:12:10,518
I spoke to a personal friend,
Mr... Mr. Voze.
298
00:12:10,520 --> 00:12:12,520
He said I have to be careful.
299
00:12:12,522 --> 00:12:15,155
Who? Did he scare you?
He said it was dangerous.
300
00:12:15,157 --> 00:12:16,223
Wait. Miss Meekins,
wait a second.
301
00:12:16,225 --> 00:12:17,291
I just need to drop it.
302
00:12:17,293 --> 00:12:18,359
BURT: Come off the street.
Come on.
303
00:12:18,361 --> 00:12:19,426
You knew my father.
Yes, yes.
304
00:12:19,428 --> 00:12:20,494
And you knew my father.
We did.
305
00:12:20,496 --> 00:12:21,362
We loved
your father. Yes.
306
00:12:21,364 --> 00:12:22,630
And you know
what he used to say is,
307
00:12:22,632 --> 00:12:23,832
he used to say
you can't run from fear.
308
00:12:23,834 --> 00:12:25,332
You can't let fear
chase you around.
309
00:12:25,334 --> 00:12:27,802
I know that I seem
afraid, (SHUDDERS)
310
00:12:27,804 --> 00:12:29,436
And I shouldn't be
because Mr. Voze,
311
00:12:29,438 --> 00:12:30,504
he was just cautioning me.
312
00:12:30,506 --> 00:12:32,606
He wasn't...
He meant well.
313
00:12:32,608 --> 00:12:33,774
He's a friend of the family.
314
00:12:33,776 --> 00:12:35,709
What did you find?
315
00:12:35,711 --> 00:12:38,279
We believe that he
might have been poisoned.
316
00:12:38,281 --> 00:12:39,413
Do you know why?
317
00:12:39,415 --> 00:12:41,181
Is somebody watching me?
I can't...
318
00:12:41,183 --> 00:12:42,349
HAROLD:
It's okay. It...
319
00:12:42,351 --> 00:12:43,753
I don't know
if I can talk about this.
320
00:12:44,855 --> 00:12:46,821
(MUFFLED) They have interests
in an alliance,
321
00:12:46,823 --> 00:12:48,790
and he knew that.
322
00:12:48,792 --> 00:12:50,691
But he wasn't gonna
go along with it.
323
00:12:50,693 --> 00:12:53,496
He knew something.
He saw something terrible.
324
00:12:53,763 --> 00:12:54,829
He did.
325
00:12:54,831 --> 00:12:56,664
And they knew he was gonna tell.
326
00:12:56,666 --> 00:12:58,132
Tell what?
What did he see?
327
00:12:58,134 --> 00:12:59,199
LIZ: It's dangerous.
328
00:12:59,201 --> 00:13:00,768
I think that...
(CAR HORN HONKS)
329
00:13:00,770 --> 00:13:02,736
(LIZ SCREAMS)
BURT: Miss Meekins!
330
00:13:02,738 --> 00:13:04,705
Oh, my God! Miss Meekins!
(TIRES SCREECH)
331
00:13:04,707 --> 00:13:06,841
(WOMAN SCREAMING)
332
00:13:06,843 --> 00:13:08,810
These two, they did it.
Right there.
333
00:13:08,812 --> 00:13:11,211
Miss Meekins!
HAROLD: She's dead.
334
00:13:11,213 --> 00:13:12,613
Ow!
MAN: They did it.
335
00:13:12,615 --> 00:13:13,547
Right there.
HAROLD: You're lying!
336
00:13:13,549 --> 00:13:14,748
WOMAN: These two right there.
They did.
337
00:13:14,750 --> 00:13:15,817
These two guys.
Right there.
338
00:13:15,819 --> 00:13:16,818
No! You did it!
You pushed her!
339
00:13:16,820 --> 00:13:18,485
MAN: They killed that woman.
I saw you push her!
340
00:13:18,487 --> 00:13:19,720
WOMAN: They killed her!
HAROLD: I saw you, sir!
341
00:13:19,722 --> 00:13:20,789
They did it.
I saw it.
342
00:13:20,791 --> 00:13:22,423
I'm an attorney.
This is a doctor.
343
00:13:22,425 --> 00:13:23,490
MAN: Them two.
I saw 'em do it.
344
00:13:23,492 --> 00:13:24,558
She hired us.
This is our client.
345
00:13:24,560 --> 00:13:25,492
Look what he's got in his hand.
346
00:13:25,494 --> 00:13:27,561
He's got her purse!
He's got her purse.
347
00:13:27,563 --> 00:13:28,797
You killed her
and took her purse!
348
00:13:28,799 --> 00:13:30,799
No. I saw you.
You pushed her.
349
00:13:30,801 --> 00:13:32,166
I'm an attorney...
(CLAMORING)
350
00:13:32,168 --> 00:13:33,902
No, no, no! He's...
351
00:13:33,904 --> 00:13:35,336
HAROLD: (GRUNTS) Get off!
352
00:13:35,338 --> 00:13:37,338
MAN: Citizen's arrest!
Citizen's arrest!
353
00:13:37,340 --> 00:13:39,340
We'll make a citizen's arrest!
354
00:13:39,342 --> 00:13:40,774
(MEN CLAMORING)
(WOMEN SCREAMING)
355
00:13:40,776 --> 00:13:43,544
(WHISTLE BLOWS)
MAN 2: Shoot 'em!
356
00:13:43,546 --> 00:13:44,913
Get them! Those
two, right there!
357
00:13:44,915 --> 00:13:46,213
OFFICER: Stop!
358
00:13:46,215 --> 00:13:47,281
Stop!
359
00:13:47,283 --> 00:13:48,415
(GUNSHOTS)
(HAROLD GRUNTS)
360
00:13:48,417 --> 00:13:49,884
(SIREN WAILING)
(WHISTLE BLOWS)
361
00:13:49,886 --> 00:13:51,153
MAN 3: Cowards!
362
00:13:52,722 --> 00:13:55,522
BURT: That poor girl.
Oh, God.
363
00:13:55,524 --> 00:13:56,724
MAN 4: Come on.
Let's go.
364
00:13:56,726 --> 00:13:57,894
MAN 5: Behind those cars!
365
00:13:58,795 --> 00:14:00,864
(TENSE MUSIC PLAYING)
366
00:14:02,665 --> 00:14:04,467
(BOTH PANTING)
367
00:14:07,637 --> 00:14:09,303
(DOG BARKING IN DISTANCE)
368
00:14:09,305 --> 00:14:10,404
That's the man.
MAN: You're not driving.
369
00:14:10,406 --> 00:14:11,472
I'm driving.
We talked about this.
370
00:14:11,474 --> 00:14:12,841
That's him.
MAN: Stay organized.
371
00:14:12,843 --> 00:14:15,376
We're an organization.
Stay organized.
372
00:14:15,378 --> 00:14:16,276
HENCHMAN:
They won't get away.
373
00:14:16,278 --> 00:14:18,579
We'll keep an eye out
for 'em right here.
374
00:14:18,581 --> 00:14:20,714
How the hell did they
follow us over here?
375
00:14:20,716 --> 00:14:22,218
(CAR ENGINE STARTS)
376
00:14:24,186 --> 00:14:25,386
(METAL CLATTERS)
377
00:14:25,388 --> 00:14:27,287
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
(DOG BARKING)
378
00:14:27,289 --> 00:14:28,689
Come on, come on.
379
00:14:28,691 --> 00:14:29,791
(BURT GROANS)
380
00:14:29,793 --> 00:14:31,291
BURT: God, this brace.
381
00:14:31,293 --> 00:14:32,361
HAROLD: Hey, hey!
382
00:14:33,262 --> 00:14:34,330
Hey!
383
00:14:36,867 --> 00:14:38,401
I think they're
still watching us.
384
00:14:38,802 --> 00:14:39,870
You think?
385
00:14:40,736 --> 00:14:42,569
I think so.
386
00:14:42,571 --> 00:14:46,273
BURT: Holy shit.
What fresh hell is this?
387
00:14:46,275 --> 00:14:47,408
You don't get here
388
00:14:47,410 --> 00:14:50,644
without things
starting a long time ago.
389
00:14:50,646 --> 00:14:52,248
(CLOCK TICKING)
390
00:14:56,752 --> 00:14:59,923
You want me to go
to our favorite tree...
391
00:15:02,758 --> 00:15:06,560
and get bark
in the Argonne Forest
392
00:15:06,562 --> 00:15:09,833
where they are
blowing people up?
393
00:15:10,867 --> 00:15:12,700
It will be honorable, glorious.
394
00:15:12,702 --> 00:15:13,769
Good for the family.
395
00:15:16,973 --> 00:15:19,810
But it... it's good,
Burt. It's good.
396
00:15:21,444 --> 00:15:24,311
You'll fit in better
when you have more medals.
397
00:15:24,313 --> 00:15:26,513
MAN: You'll fit in
on Park Avenue.
398
00:15:26,515 --> 00:15:28,883
People respect military service.
399
00:15:28,885 --> 00:15:30,484
I could be killed.
400
00:15:30,486 --> 00:15:32,020
OLDER WOMAN:
We cannot think that way.
401
00:15:32,022 --> 00:15:33,589
Of course you won't be killed.
402
00:15:35,558 --> 00:15:37,526
BURT: Ah, Beatrice.
403
00:15:40,429 --> 00:15:41,930
I didn't come
all the way over here
404
00:15:41,932 --> 00:15:44,631
to be talked to like a damn dog.
405
00:15:44,633 --> 00:15:46,400
It's a crime against the flag.
406
00:15:46,402 --> 00:15:49,336
I don't think they have
the ability to possess
407
00:15:49,338 --> 00:15:51,405
the admiration or the confidence
408
00:15:51,407 --> 00:15:52,539
to wear the uniform.
409
00:15:52,541 --> 00:15:53,741
Who are we talking about?
410
00:15:53,743 --> 00:15:56,376
One of these crackers
get in my way,
411
00:15:56,378 --> 00:15:57,812
I'mma shoot 'em in the back.
412
00:15:57,814 --> 00:16:00,314
Well, we know you even
like this even more.
413
00:16:00,316 --> 00:16:02,016
I was done talking to you.
414
00:16:02,018 --> 00:16:03,550
You'll never be done
talking to me.
415
00:16:03,552 --> 00:16:04,620
MAN: That's enough, Sergeant.
416
00:16:05,521 --> 00:16:06,821
Yes, sir, General Meekins.
417
00:16:06,823 --> 00:16:08,455
You don't need to be
involved anymore.
418
00:16:08,457 --> 00:16:10,524
Attitude doesn't help.
419
00:16:10,526 --> 00:16:11,759
That's why I wanted
to bring you on
420
00:16:11,761 --> 00:16:12,829
as a medical officer, Bernstein.
421
00:16:13,395 --> 00:16:14,695
Berendsen, sir.
422
00:16:14,697 --> 00:16:16,730
I'm sorry.
This is Mr. Woodman.
423
00:16:16,732 --> 00:16:17,832
Got a situation here
424
00:16:17,834 --> 00:16:19,533
that I thought you might
be able to help with.
425
00:16:19,535 --> 00:16:20,969
What situation, sir?
426
00:16:20,971 --> 00:16:22,636
GENERAL MEEKINS:
Mr. Woodman, why don't you tell him
427
00:16:22,638 --> 00:16:23,938
why you're here in the stockade.
428
00:16:23,940 --> 00:16:25,706
Why are we in a stockade?
429
00:16:25,708 --> 00:16:27,307
Insubordination.
430
00:16:27,309 --> 00:16:28,675
Were you insubordinate?
431
00:16:28,677 --> 00:16:29,811
HAROLD: Yes.
Why?
432
00:16:29,813 --> 00:16:33,014
They gave us Jim Crow officers
like that knucklehead.
433
00:16:33,016 --> 00:16:34,715
But we refuse to continue
434
00:16:34,717 --> 00:16:37,085
till they've replaced him
with somebody good.
435
00:16:37,087 --> 00:16:39,686
Someone decent and respectful.
436
00:16:39,688 --> 00:16:41,622
Is that supposed to be me, sir?
437
00:16:41,624 --> 00:16:43,024
GENERAL MEEKINS:
That is you, Berendsen.
438
00:16:43,026 --> 00:16:44,725
BURT: I mean,
the people you meet
439
00:16:44,727 --> 00:16:46,426
in these circumstances
440
00:16:46,428 --> 00:16:48,096
of tremendous stress
441
00:16:48,098 --> 00:16:50,764
are bonded to you for life.
442
00:16:50,766 --> 00:16:52,366
Are you the kind of doctor
443
00:16:52,368 --> 00:16:53,802
that's gonna leave me
bleeding out
444
00:16:53,804 --> 00:16:54,936
and I'll have to shoot
in the back?
445
00:16:54,938 --> 00:16:56,305
Because let me tell you,
446
00:16:56,907 --> 00:16:58,907
the officers that they had,
447
00:16:58,909 --> 00:17:00,774
they didn't care
whether we lived or died.
448
00:17:00,776 --> 00:17:02,977
I am not gonna
let anybody bleed out,
449
00:17:02,979 --> 00:17:05,079
and I do not wanna
get shot in the back.
450
00:17:05,081 --> 00:17:07,347
I am the son of a mechanic
from Elmira.
451
00:17:07,349 --> 00:17:08,415
I am married.
452
00:17:08,417 --> 00:17:09,818
I'm half Catholic, half Jewish.
453
00:17:09,820 --> 00:17:12,686
I'm a doctor. I have a
practice on Park Avenue.
454
00:17:12,688 --> 00:17:15,758
And I think that my in-laws
sent me here to get rid of me.
455
00:17:17,526 --> 00:17:19,595
Well, that all sounds
pretty good, except that...
456
00:17:20,864 --> 00:17:23,666
in-laws part, but maybe
that's why I can trust you.
457
00:17:25,135 --> 00:17:26,837
(THUNDER RUMBLES)
458
00:17:28,038 --> 00:17:29,605
So, we'll make a pact.
459
00:17:30,773 --> 00:17:34,374
You see to it that we won't die.
460
00:17:34,376 --> 00:17:35,879
And I'll make sure
461
00:17:36,745 --> 00:17:38,114
you won't get killed.
462
00:17:40,516 --> 00:17:41,784
We'll look out for each other.
463
00:17:42,685 --> 00:17:45,086
Harold Thaddeus Woodman.
464
00:17:45,088 --> 00:17:46,520
Bertram Berendsen.
465
00:17:46,522 --> 00:17:49,157
Welcome to the 369.
Thank you.
466
00:17:49,159 --> 00:17:50,624
Finally, that's what
I've been looking for.
467
00:17:50,626 --> 00:17:51,926
Just some respect.
468
00:17:51,928 --> 00:17:54,829
Now let's go deal with this
unfortunate uniform situation.
469
00:17:54,831 --> 00:17:57,801
Yeah, let's go deal
with this uniform shit.
470
00:17:58,634 --> 00:17:59,901
HAROLD: Welcome to my army.
471
00:17:59,903 --> 00:18:01,872
Why are we wearing
French uniforms?
472
00:18:02,671 --> 00:18:04,072
The American soldiers,
473
00:18:04,074 --> 00:18:05,874
they don't wanna
be seen with us.
474
00:18:05,876 --> 00:18:08,877
It's disgraceful. I fought
to create this regiment
475
00:18:08,879 --> 00:18:11,145
in the spirit
of kindness and unity.
476
00:18:11,147 --> 00:18:12,180
Hope to see you
477
00:18:12,182 --> 00:18:14,548
on the other side of
the Argonne in good shape.
478
00:18:14,550 --> 00:18:15,684
God be with you.
479
00:18:16,518 --> 00:18:18,855
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
480
00:18:21,925 --> 00:18:23,958
(PAINED SCREAMING)
BURT: I saved Harold.
481
00:18:23,960 --> 00:18:26,493
He saved me.
482
00:18:26,495 --> 00:18:28,999
And there was this French lady
saving both of us.
483
00:18:31,467 --> 00:18:33,402
(SCREAMING CONTINUES)
484
00:18:38,842 --> 00:18:40,409
(HAROLD GASPING)
485
00:18:42,979 --> 00:18:44,580
(HAROLD CRYING)
(SPEAKING FRENCH)
486
00:18:50,220 --> 00:18:51,451
NURSE 1: Et vous ne portez pas
de bonnet en plus!
487
00:18:51,453 --> 00:18:53,622
Comment? Vous ne
portez pas de bonnet!
488
00:18:54,556 --> 00:18:55,624
(GASPS)
489
00:18:56,592 --> 00:18:57,794
NURSE 1: Oh la la!
490
00:19:00,030 --> 00:19:02,464
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
491
00:19:12,175 --> 00:19:13,810
(HAROLD SHUDDERING)
492
00:19:15,211 --> 00:19:16,543
Croyez-moi.
493
00:19:16,545 --> 00:19:19,082
(GRUNTING)
494
00:19:20,083 --> 00:19:21,151
(HAROLD GROANS)
495
00:19:22,751 --> 00:19:24,787
(DOOR SLAMS OPEN)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
496
00:19:33,762 --> 00:19:34,831
CHURCH OFFICIAL: Oui.
497
00:19:35,664 --> 00:19:36,800
Oui.
498
00:19:52,849 --> 00:19:53,917
Merci.
499
00:19:55,885 --> 00:19:57,218
CHURCH OFFICIAL: Quoi?
Merci.
500
00:19:57,220 --> 00:19:58,855
(IN ENGLISH) Yeah, yeah, yeah.
(RESUMES IN FRENCH)
501
00:20:00,290 --> 00:20:01,155
Vous voyez! Allez.
Allez.
502
00:20:01,157 --> 00:20:03,024
Tout le monde!
Tout le monde!
503
00:20:03,026 --> 00:20:04,258
CHURCH OFFICIAL:
Du calme! Du calme!
504
00:20:04,260 --> 00:20:05,692
(IN ENGLISH)
Take it easy, Harold.
505
00:20:05,694 --> 00:20:06,727
NURSE 2: Il a raison!
Vous voyez!
506
00:20:06,729 --> 00:20:07,931
HAROLD: Vous voyez!
Allez. Allez.
507
00:20:10,766 --> 00:20:12,566
(IN ENGLISH) Oh, my God!
508
00:20:12,568 --> 00:20:14,969
(ALL SQUABBLING)
CHURCH OFFICIAL: Ca suffit.
509
00:20:14,971 --> 00:20:16,770
I don't know what is
happening. (GIGGLES)
510
00:20:16,772 --> 00:20:19,173
NURSE 2: Liberte pour
nous tous. Arretez de mentir!
511
00:20:19,175 --> 00:20:23,643
BOTH: Liberte pour nous
tous. Arretez de mentir!
512
00:20:23,645 --> 00:20:25,113
Liberte...
(LAUGHS)
513
00:20:25,115 --> 00:20:26,648
(PATIENTS CHATTERING)
514
00:20:27,783 --> 00:20:28,850
(IN ENGLISH)
Mr. Woodman,
515
00:20:28,852 --> 00:20:30,286
I believe I owe you
my gratitude.
516
00:20:31,054 --> 00:20:32,320
Oh, you speak English?
517
00:20:32,322 --> 00:20:34,288
Yes.
I thought you were French.
518
00:20:34,290 --> 00:20:35,825
I'm Valerie Bandenberg.
519
00:20:37,127 --> 00:20:39,661
You're not French?
No.
520
00:20:40,797 --> 00:20:42,763
May I buy you a drink?
521
00:20:42,765 --> 00:20:44,664
(HESITATES) Yes. We...
We can do that here?
522
00:20:44,666 --> 00:20:46,968
I can. We can...
We can drink here?
523
00:20:46,970 --> 00:20:47,835
Harold!
524
00:20:47,837 --> 00:20:50,238
What the hell are you doing?
Young man!
525
00:20:50,240 --> 00:20:51,105
Where you goin'?
526
00:20:51,107 --> 00:20:52,907
VALERIE: Oh, he's in
safe hands with me.
527
00:20:52,909 --> 00:20:56,077
If those Mississippi crackers
could see you now...
528
00:20:56,079 --> 00:20:57,981
What happened to the pact?
529
00:20:58,647 --> 00:21:00,250
I lost an eye here.
530
00:21:12,694 --> 00:21:15,695
A woman who smokes a pipe.
531
00:21:15,697 --> 00:21:17,733
(SOFT MUSIC PLAYING)
532
00:21:18,201 --> 00:21:19,335
Are you intimidated?
533
00:21:20,103 --> 00:21:21,701
A little bit right now.
534
00:21:21,703 --> 00:21:23,073
(BOTH LAUGH)
535
00:21:28,644 --> 00:21:30,677
VALERIE: When you see someone,
536
00:21:30,679 --> 00:21:32,748
and you really see them,
537
00:21:34,150 --> 00:21:37,619
you see the kid
that used to be them.
538
00:21:38,922 --> 00:21:42,358
You see the part of them
that's vulnerable.
539
00:21:43,827 --> 00:21:46,626
Harold and I had that kind
of seeing each other
540
00:21:46,628 --> 00:21:47,864
right from the start.
541
00:21:49,799 --> 00:21:51,935
Well, now that the war
is over...
542
00:21:55,338 --> 00:21:57,138
I just want to be a person.
You know?
543
00:21:57,140 --> 00:21:58,842
I just want to walk around
544
00:21:59,409 --> 00:22:01,275
free...
VALERIE: Mm.
545
00:22:01,277 --> 00:22:03,146
...as a person. Just...
546
00:22:04,347 --> 00:22:06,082
Just living my life.
547
00:22:06,950 --> 00:22:08,816
Here in Europe.
548
00:22:08,818 --> 00:22:11,319
That's the ticket.
Just live and be free.
549
00:22:11,321 --> 00:22:14,124
I highly recommend it.
I've walked around Europe.
550
00:22:15,125 --> 00:22:17,225
It's done wonders for me.
551
00:22:17,227 --> 00:22:19,227
HAROLD: Without even
too many words,
552
00:22:19,229 --> 00:22:22,330
I mean, she's looking
right into your soul.
553
00:22:22,332 --> 00:22:25,099
Yeah, you wear it well.
(BOTH CHUCKLE)
554
00:22:25,101 --> 00:22:27,902
Both our lives
were in the balance
555
00:22:27,904 --> 00:22:29,873
before God. Right there.
556
00:22:35,245 --> 00:22:36,412
Can I ask you something?
557
00:22:36,913 --> 00:22:38,813
VALERIE: Mm.
558
00:22:38,815 --> 00:22:40,281
What do you do with
the bloody shrapnel
559
00:22:40,283 --> 00:22:42,250
that you take from our bodies?
560
00:22:42,252 --> 00:22:44,185
I can't give you
that for nothing.
561
00:22:44,187 --> 00:22:46,354
You have to trade me something.
562
00:22:46,356 --> 00:22:48,057
You don't get that for free.
563
00:22:48,858 --> 00:22:50,224
Trade you?
564
00:22:50,226 --> 00:22:52,761
Okay. What does it cost?
565
00:22:53,695 --> 00:22:55,165
Something beautiful.
566
00:22:56,399 --> 00:22:58,001
Something to live for.
567
00:22:59,235 --> 00:23:01,037
I'm looking at that right now.
568
00:23:08,378 --> 00:23:12,180
I already gave you pieces of
metal shrapnel from my body.
569
00:23:12,182 --> 00:23:14,081
You know, actually,
I took a lot more metal
570
00:23:14,083 --> 00:23:15,684
from your friend's body.
571
00:23:16,252 --> 00:23:17,418
What's his name?
572
00:23:17,420 --> 00:23:19,954
BURT: His name
is Burt Berendsen.
573
00:23:19,956 --> 00:23:21,022
Oh, boy.
574
00:23:21,024 --> 00:23:24,458
BURT: And he is hobbling
along here,
575
00:23:24,460 --> 00:23:27,195
remembering something
about a friendship pact.
576
00:23:27,197 --> 00:23:29,729
Do you remember that?
Remember me? Here I am.
577
00:23:29,731 --> 00:23:30,831
Good to see you, Burt.
Hello.
578
00:23:30,833 --> 00:23:32,233
My apologies, Burt Berendsen.
579
00:23:32,235 --> 00:23:35,903
Never again shall I
pour two without a third.
580
00:23:35,905 --> 00:23:37,071
Hey, Burt, you gotta help me...
581
00:23:37,073 --> 00:23:38,472
Very good.
...trade something beautiful,
582
00:23:38,474 --> 00:23:40,007
and in return,
she's gonna show us
583
00:23:40,009 --> 00:23:41,309
what she does with all the metal
584
00:23:41,311 --> 00:23:42,744
she took from our bodies.
585
00:23:43,779 --> 00:23:44,879
Her name is Valerie.
586
00:23:44,881 --> 00:23:47,016
What do you do with
all that shrapnel, Valerie?
587
00:23:47,517 --> 00:23:48,782
If you want to know,
588
00:23:48,784 --> 00:23:50,051
you have to trade me something.
589
00:23:50,053 --> 00:23:51,821
She told me the same thing.
I got nothing.
590
00:23:52,155 --> 00:23:53,753
Nonsense song.
591
00:23:53,755 --> 00:23:55,992
That's a good idea.
How about that?
592
00:23:57,060 --> 00:23:58,361
What's a nonsense song?
593
00:24:00,196 --> 00:24:01,264
All right.
594
00:24:02,764 --> 00:24:03,866
(SPEAKING FRENCH)
595
00:24:05,535 --> 00:24:06,836
HAROLD: Um...
596
00:24:11,040 --> 00:24:13,042
(ALL SINGING IN FRENCH)
597
00:24:43,039 --> 00:24:44,372
(IN ENGLISH) You got it.
598
00:24:44,374 --> 00:24:45,441
(CONTINUES SINGING IN FRENCH)
599
00:24:59,389 --> 00:25:02,456
(ALL LAUGHING)
600
00:25:02,458 --> 00:25:06,193
(BOX THUDS LOUDLY)
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
601
00:25:06,195 --> 00:25:07,561
(IN ENGLISH) I've
taken all these pieces
602
00:25:07,563 --> 00:25:09,163
out of people's bodies.
603
00:25:09,165 --> 00:25:12,266
Look. This is more primitive,
this stuff.
604
00:25:12,268 --> 00:25:14,302
Look, I'm having a tea party.
605
00:25:14,304 --> 00:25:18,072
This is made out of gun
powder. And shrapnel.
606
00:25:18,074 --> 00:25:20,107
The height of civilization.
607
00:25:20,109 --> 00:25:22,345
(WHIMSICAL MUSIC CONTINUES)
608
00:25:25,915 --> 00:25:28,049
(IN DEEP VOICE)
Welcome to my world.
609
00:25:28,051 --> 00:25:30,117
(IN POSH ACCENT)
Oh, I'm doing my makeup.
610
00:25:30,119 --> 00:25:31,886
Oh, do I only have half a face?
611
00:25:31,888 --> 00:25:33,087
How did that happen?
612
00:25:33,089 --> 00:25:34,924
As long as I have my lipstick.
613
00:25:36,459 --> 00:25:37,625
(IN NORMAL TONE) Pretty.
614
00:25:37,627 --> 00:25:40,294
You got to know what you love.
615
00:25:40,296 --> 00:25:42,630
And you got to get
a real kick out of it,
616
00:25:42,632 --> 00:25:44,398
or there's too much
damn trouble in it
617
00:25:44,400 --> 00:25:47,368
to spoil this affair of living
from beginning to end,
618
00:25:47,370 --> 00:25:49,203
if you let it.
619
00:25:49,205 --> 00:25:51,972
Why not live it
for the beautiful things,
620
00:25:51,974 --> 00:25:54,110
even if you were a bit broke?
621
00:25:55,278 --> 00:25:56,577
(BURT SIGHS)
622
00:25:56,579 --> 00:25:58,012
What will my Beatrice think
623
00:25:58,014 --> 00:25:59,513
about the missing eye business,
624
00:25:59,515 --> 00:26:01,615
and the scars, and the scars
on my back and everything?
625
00:26:01,617 --> 00:26:03,317
Can we do anything
about that, Valerie?
626
00:26:03,319 --> 00:26:06,122
I know benefactors
in a hospital in Amsterdam.
627
00:26:07,090 --> 00:26:08,289
They'll give you a new eye.
628
00:26:08,291 --> 00:26:09,557
Amsterdam?
629
00:26:09,559 --> 00:26:12,259
When I was first going through
France a couple of years ago,
630
00:26:12,261 --> 00:26:13,627
okay, things were
a little more difficult.
631
00:26:13,629 --> 00:26:14,595
I had to stab a guy.
632
00:26:14,597 --> 00:26:16,197
I had to hit a lady
with a brick one time.
633
00:26:16,199 --> 00:26:17,264
What?
634
00:26:17,266 --> 00:26:18,499
Wow.
Yeah, it's a long story.
635
00:26:18,501 --> 00:26:21,402
But with you two,
it will be a cakewalk.
636
00:26:21,404 --> 00:26:24,440
And besides, I'm far better
at forging documents now.
637
00:26:25,508 --> 00:26:27,475
Come on, Burt.
Let's go to Amsterdam.
638
00:26:27,477 --> 00:26:29,076
Okay.
639
00:26:29,078 --> 00:26:31,579
HAROLD: Merci mes freres.
BURT: Courage!
640
00:26:31,581 --> 00:26:34,548
Nous avons I'ordre officiel
de transfert pour Amsterdam.
641
00:26:34,550 --> 00:26:36,917
Regarde ca. Merci.
642
00:26:36,919 --> 00:26:38,152
Merci Madame.
Mais attendez!
643
00:26:38,154 --> 00:26:39,186
Mais qu'est-ce que vous faites?
644
00:26:39,188 --> 00:26:41,155
Mais... Mais...
Messieurs dames...
645
00:26:41,157 --> 00:26:42,256
Mais... vous rigolez?
646
00:26:42,258 --> 00:26:43,224
Oui, oui Madame.
C'est tres important.
647
00:26:43,226 --> 00:26:45,192
Mais Madame remettez les cles.
648
00:26:45,194 --> 00:26:46,262
Merci.
649
00:26:53,369 --> 00:26:55,336
Bonjour mes amis.
Ah!
650
00:26:55,338 --> 00:26:57,505
Bonjour.
VALERIE: Bonjour. Ca va?
651
00:26:57,507 --> 00:26:58,908
Mwah. Ca va.
(IN ENGLISH) There you are.
652
00:27:01,310 --> 00:27:03,010
Paul Canterbury.
Canterbury Glass.
653
00:27:03,012 --> 00:27:03,879
London, England.
654
00:27:03,881 --> 00:27:05,479
We make the finest
prosthetic glass,
655
00:27:05,481 --> 00:27:07,615
industrial glass,
top-secret glass,
656
00:27:07,617 --> 00:27:08,582
military glass,
657
00:27:08,584 --> 00:27:11,986
every kind of glass
except window glass...
658
00:27:11,988 --> 00:27:14,522
Unless, of course,
it's bulletproof.
659
00:27:14,524 --> 00:27:16,290
Have no fear.
A friend of Miss Valerie
660
00:27:16,292 --> 00:27:18,259
is a friend of Paul Canterbury,
661
00:27:18,261 --> 00:27:20,127
who offers you a lifetime supply
662
00:27:20,129 --> 00:27:21,664
of Canterbury glass eyes.
663
00:27:22,165 --> 00:27:23,230
Not too bad.
664
00:27:23,232 --> 00:27:25,032
As you can see, I've got
the same injury as you.
665
00:27:25,034 --> 00:27:26,133
Or perhaps you can't see
666
00:27:26,135 --> 00:27:30,171
due to the fine craftsmanship
of Canterbury Glass.
667
00:27:30,173 --> 00:27:32,606
Let me see.
I believe you are a...
668
00:27:32,608 --> 00:27:36,343
Yes, a dark hazel-green.
Am I correct, sir?
669
00:27:36,345 --> 00:27:37,511
You're correct.
670
00:27:37,513 --> 00:27:40,214
Huzzah. This is my American
colleague, Henry Norcross.
671
00:27:40,216 --> 00:27:42,583
How do you do? We've
been friends of Valerie's family
672
00:27:42,585 --> 00:27:45,052
through international business
for many years.
673
00:27:45,054 --> 00:27:47,087
We've kept her safe
on her adventure,
674
00:27:47,089 --> 00:27:50,524
and in return, she's helped
serve the good of the world.
675
00:27:50,526 --> 00:27:53,194
How did she do that exactly?
676
00:27:53,196 --> 00:27:55,296
By attending various
dinners and functions,
677
00:27:55,298 --> 00:27:57,531
and telling us what
she's learned about banks
678
00:27:57,533 --> 00:27:58,999
and troop movement,
so on and so forth.
679
00:27:59,001 --> 00:28:01,001
HAROLD: Uh-huh.
You're spies.
680
00:28:01,003 --> 00:28:03,037
(PAUL CHUCKLES)
No. No, sir.
681
00:28:03,039 --> 00:28:05,105
He, uh, works
for a glass company,
682
00:28:05,107 --> 00:28:07,276
and I work for the
Department of the Treasury.
683
00:28:10,580 --> 00:28:12,012
VALERIE: They're old friends.
684
00:28:12,014 --> 00:28:14,114
They've helped me out,
and I've helped them out.
685
00:28:14,116 --> 00:28:16,083
Now I think
they'll help you out.
686
00:28:16,085 --> 00:28:17,718
HENRY: Even Paul
and I have found
687
00:28:17,720 --> 00:28:19,086
some time to do
a little birding here.
688
00:28:19,088 --> 00:28:19,955
We're avid birders.
689
00:28:19,957 --> 00:28:21,222
Yes. It's an exquisite
hobby, really.
690
00:28:21,224 --> 00:28:22,156
HENRY: Yes.
691
00:28:22,158 --> 00:28:25,192
This is, uh, the African
gray crowned crane.
692
00:28:25,194 --> 00:28:26,262
PAUL: Yep.
693
00:28:27,597 --> 00:28:28,797
These are extinct.
694
00:28:28,799 --> 00:28:31,232
Yes, we have the last two.
695
00:28:31,234 --> 00:28:32,733
HENRY: The Nicobar,
uh, pigeon.
696
00:28:32,735 --> 00:28:33,802
PAUL: Yes.
697
00:28:33,804 --> 00:28:35,636
They were alive at one point.
698
00:28:35,638 --> 00:28:37,605
And this is the
North American pheasant.
699
00:28:37,607 --> 00:28:39,173
It's a North American pheasant,
700
00:28:39,175 --> 00:28:41,542
which I like to call
the peasant of pheasants.
701
00:28:41,544 --> 00:28:43,177
They're so common, you see.
702
00:28:43,179 --> 00:28:45,112
But they are beautiful.
HENRY: Yes.
703
00:28:45,114 --> 00:28:46,747
The plumage
is really outstanding.
704
00:28:46,749 --> 00:28:49,450
So, you know, we're happy
to pay for the faces,
705
00:28:49,452 --> 00:28:52,786
whatever cosmetic healing
you might need, uh...
706
00:28:52,788 --> 00:28:53,955
Top-shelf, nothing but the best.
707
00:28:53,957 --> 00:28:56,524
Yes, yes. As well as a
good life here in Amsterdam,
708
00:28:56,526 --> 00:28:57,591
where you deserve a rest
709
00:28:57,593 --> 00:29:01,228
and some freedom after
what you've been through.
710
00:29:01,230 --> 00:29:04,064
We'll come a-calling
sometime in the future
711
00:29:04,066 --> 00:29:05,733
when we need you good
people to help us out.
712
00:29:05,735 --> 00:29:06,801
Yes.
713
00:29:06,803 --> 00:29:09,169
Because there will come a time
714
00:29:09,171 --> 00:29:11,238
to say "enough" to these madmen
715
00:29:11,240 --> 00:29:14,775
who create this war we
cannot make any sense of.
716
00:29:14,777 --> 00:29:17,378
Well, how could this
monstrosity repeat itself?
717
00:29:17,380 --> 00:29:19,580
It's supposed to be
the war to end all wars.
718
00:29:19,582 --> 00:29:20,648
Right.
719
00:29:20,650 --> 00:29:22,583
Because the dream repeats itself
720
00:29:22,585 --> 00:29:23,852
since it forgets itself.
721
00:29:23,854 --> 00:29:26,255
That's why it repeats itself.
722
00:29:26,789 --> 00:29:27,721
This is the good part.
723
00:29:27,723 --> 00:29:30,190
But the bad part
will come again one day.
724
00:29:30,192 --> 00:29:32,660
But for now,
this is the good part,
725
00:29:32,662 --> 00:29:34,628
in Amsterdam.
726
00:29:34,630 --> 00:29:36,699
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
727
00:29:38,100 --> 00:29:39,300
These are the lights right here.
728
00:29:39,302 --> 00:29:40,167
They can be a little tricky.
729
00:29:40,169 --> 00:29:42,837
You gotta go up, down,
up, down, up.
730
00:29:42,839 --> 00:29:44,808
They'll flicker
for a little bit. See?
731
00:29:45,341 --> 00:29:46,540
Lumiere.
732
00:29:46,542 --> 00:29:47,708
I mean, it's a big place.
733
00:29:47,710 --> 00:29:49,844
Paul and Henry organized it
for me, but it's a wreck.
734
00:29:49,846 --> 00:29:50,845
BURT: She was right.
735
00:29:50,847 --> 00:29:51,745
This was the good part.
And this tap...
736
00:29:51,747 --> 00:29:52,847
BURT: It was fantastic.
I mean,
737
00:29:52,849 --> 00:29:54,849
don't let it scare you.
When you use the water...
738
00:29:54,851 --> 00:29:56,283
(FAUCET SQUEAKS, RATTLES)
739
00:29:56,285 --> 00:29:57,384
...it will do that.
740
00:29:57,386 --> 00:29:58,586
BURT: The world
was suddenly our oyster
741
00:29:58,588 --> 00:29:59,622
and it was glorious.
742
00:30:00,189 --> 00:30:01,257
That's normal.
743
00:30:02,525 --> 00:30:05,127
(WHIMSICAL MUSIC CONTINUES)
(PEOPLE LAUGHING)
744
00:30:10,132 --> 00:30:12,867
BURT: Yeah. Amsterdam
is in the heart,
745
00:30:12,869 --> 00:30:14,535
and was there all along.
746
00:30:14,537 --> 00:30:16,604
Go on!
(VALERIE LAUGHING)
747
00:30:16,606 --> 00:30:19,273
HENRY: Paul, show them
the sand dance!
748
00:30:19,275 --> 00:30:20,608
(PAUL GRUNTING)
749
00:30:20,610 --> 00:30:21,709
BURT: The sand dance.
750
00:30:21,711 --> 00:30:24,680
The crazy British Empire
sand dance.
751
00:30:25,648 --> 00:30:27,617
(PEOPLE CHEERING)
752
00:30:31,153 --> 00:30:32,455
(MAN WHISTLING)
753
00:30:32,923 --> 00:30:34,390
(CHEERING)
754
00:30:40,229 --> 00:30:43,163
BURT: She was brilliant
and nuts.
755
00:30:43,165 --> 00:30:45,134
But she was our kind of nuts.
756
00:30:46,402 --> 00:30:49,205
And so the pact now had three.
757
00:30:51,474 --> 00:30:54,241
I stayed in Amsterdam
for a while
758
00:30:54,243 --> 00:30:56,278
because it was glorious there.
759
00:30:56,880 --> 00:30:58,913
He was steady and strong.
760
00:30:58,915 --> 00:31:01,582
She was bold and luminous.
761
00:31:01,584 --> 00:31:03,918
It was what the French call
a coup de foudre.
762
00:31:03,920 --> 00:31:05,454
Love at first sight.
763
00:31:06,255 --> 00:31:07,390
She made her art.
764
00:31:09,191 --> 00:31:11,392
I was their best friend,
765
00:31:11,394 --> 00:31:12,459
with my new eye.
766
00:31:12,461 --> 00:31:13,928
(GLASS EYE CLINKS)
767
00:31:13,930 --> 00:31:14,963
We helped vets
768
00:31:14,965 --> 00:31:16,764
passing through town.
Okay. That works.
769
00:31:16,766 --> 00:31:18,601
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
770
00:31:20,302 --> 00:31:22,471
BURT: We went dancing
all the time.
771
00:31:23,472 --> 00:31:25,274
It was magnificent.
772
00:31:26,342 --> 00:31:27,743
These tango parlors,
773
00:31:29,311 --> 00:31:31,714
you really feel like
you're flying.
774
00:31:32,682 --> 00:31:34,750
(DREAMY MUSIC PLAYING)
775
00:31:42,358 --> 00:31:43,424
You can't go. I...
776
00:31:43,426 --> 00:31:44,525
It's terrible over there
right now.
777
00:31:44,527 --> 00:31:46,963
What are you talking about?
I have to see my wife.
778
00:31:48,364 --> 00:31:50,664
Burt, I have a very
bad feeling about this.
779
00:31:50,666 --> 00:31:52,869
I... I think it's a bad
omen if you leave.
780
00:31:53,904 --> 00:31:54,971
Please don't go.
781
00:31:56,338 --> 00:31:58,772
(SOFTLY) I became a doctor
on Park Avenue.
782
00:31:58,774 --> 00:31:59,773
VALERIE: Park Avenue.
I'm married.
783
00:31:59,775 --> 00:32:03,444
We can... We can figure
it out, right? We can...
784
00:32:03,446 --> 00:32:05,781
VALERIE: I know a thing or two
about Park Avenue.
785
00:32:07,283 --> 00:32:08,451
Please don't go.
786
00:32:09,986 --> 00:32:11,287
Valerie.
787
00:32:11,654 --> 00:32:13,353
(CHUCKLES)
788
00:32:13,355 --> 00:32:17,491
Let's be realistic.
This can't last forever.
789
00:32:17,493 --> 00:32:19,426
How are we supposed to live?
790
00:32:19,428 --> 00:32:21,029
I missed Beatrice,
791
00:32:21,031 --> 00:32:23,798
even though she and her family
sent me off to war.
792
00:32:23,800 --> 00:32:25,299
BEATRICE'S FATHER:
Serve your country.
793
00:32:25,301 --> 00:32:26,467
BURT: When I first met her,
794
00:32:26,469 --> 00:32:28,937
I was at a charity event
at medical school.
795
00:32:28,939 --> 00:32:29,871
And I see this woman,
796
00:32:29,873 --> 00:32:31,672
the most beautiful woman
I've ever seen.
797
00:32:31,674 --> 00:32:32,874
Oh, my God.
You should've seen her.
798
00:32:32,876 --> 00:32:34,008
And we danced all night.
799
00:32:34,010 --> 00:32:35,576
We were giddy.
We were laughing.
800
00:32:35,578 --> 00:32:36,510
We were in love.
801
00:32:36,512 --> 00:32:38,579
I had no idea
that she was the daughter
802
00:32:38,581 --> 00:32:40,514
of the guy who gave me
the scholarship.
803
00:32:40,516 --> 00:32:43,985
In his eyes, this
half Jew, he was like,
804
00:32:43,987 --> 00:32:47,287
"You can have the scholarship,
but my daughter,
805
00:32:47,289 --> 00:32:51,059
"uh-uh, off-limits."
VALERIE: Sounds bad.
806
00:32:51,061 --> 00:32:52,526
BURT: You can choose
your friends.
807
00:32:52,528 --> 00:32:54,263
You can't choose your family.
808
00:32:54,898 --> 00:32:57,666
And I choose you. And this...
809
00:32:58,467 --> 00:32:59,399
I'm getting embarrassed,
810
00:32:59,401 --> 00:33:01,468
because you might not
feel the same way.
811
00:33:01,470 --> 00:33:02,873
But this relationship,
812
00:33:04,373 --> 00:33:06,977
probably the most important
thing in my life.
813
00:33:08,011 --> 00:33:10,310
(LAUGHS) Yeah.
814
00:33:10,312 --> 00:33:12,013
VALERIE: We do agree. So stay.
815
00:33:12,015 --> 00:33:13,817
But I can't quit Beatrice.
816
00:33:15,484 --> 00:33:16,552
I love her.
817
00:33:17,553 --> 00:33:20,088
Sure, they say
you'll have medals.
818
00:33:20,090 --> 00:33:23,323
You'll fit in on Park Avenue.
819
00:33:23,325 --> 00:33:26,527
Well, this was
the hero's welcome I received.
820
00:33:26,529 --> 00:33:27,728
No, I've told you before,
821
00:33:27,730 --> 00:33:29,530
you cannot treat
these patients here.
822
00:33:29,532 --> 00:33:30,899
It's just completely
inappropriate.
823
00:33:30,901 --> 00:33:32,934
The only reason
I know these patients
824
00:33:32,936 --> 00:33:35,036
is because you made me
go to war.
825
00:33:35,038 --> 00:33:36,104
BEATRICE'S FATHER:
You understand,
826
00:33:36,106 --> 00:33:37,571
this does not happen
on Park Avenue.
827
00:33:37,573 --> 00:33:39,439
And you've been taking
too much morphine.
828
00:33:39,441 --> 00:33:40,741
You stay away from my daughter.
829
00:33:40,743 --> 00:33:41,812
You are blacklisted.
830
00:33:43,046 --> 00:33:45,847
Go. Leave. You must leave.
You must leave here.
831
00:33:45,849 --> 00:33:48,348
Don't go to the apartment.
I'll... I'll send you clothes.
832
00:33:48,350 --> 00:33:51,451
Bertram, stay!
I'm sorry.
833
00:33:51,453 --> 00:33:53,522
(MELLOW MUSIC PLAYING)
834
00:33:56,725 --> 00:33:58,559
Hey. Hey.
Hey, hey, hey.
835
00:33:58,561 --> 00:34:00,596
How can I not help the veterans?
836
00:34:01,363 --> 00:34:02,464
Hey.
837
00:34:03,867 --> 00:34:05,766
I had relocated my practice
838
00:34:05,768 --> 00:34:07,802
to an alley
off Great Jones Street.
839
00:34:07,804 --> 00:34:09,736
(BIRDS FLUTTERING)
840
00:34:09,738 --> 00:34:12,508
It got a little out of control
with the pain medicine.
841
00:34:13,676 --> 00:34:15,709
And I was given
an enforced rest,
842
00:34:15,711 --> 00:34:17,644
courtesy of the State
of New York.
843
00:34:17,646 --> 00:34:18,779
OFFICER: Come on, buddy.
844
00:34:18,781 --> 00:34:21,481
BURT: Wrote my friends
to help get me out.
845
00:34:21,483 --> 00:34:24,018
Had no idea
what it would do to them.
846
00:34:24,020 --> 00:34:25,920
If your family has
the kind of influence
847
00:34:25,922 --> 00:34:27,487
that can help Burt
get out of jail,
848
00:34:27,489 --> 00:34:29,456
I think you should do it.
849
00:34:29,458 --> 00:34:31,893
I mean, the pact
is the pact, Valerie.
850
00:34:31,895 --> 00:34:35,129
I told you I ran away
from something, didn't I?
851
00:34:35,131 --> 00:34:36,665
That's all you need to know.
852
00:34:37,766 --> 00:34:40,068
But, yes, my family
could possibly help him.
853
00:34:40,070 --> 00:34:42,937
But if I contact them,
they'll know where I am.
854
00:34:42,939 --> 00:34:44,671
And if they know where I am,
855
00:34:44,673 --> 00:34:47,911
they will find a way
to possibly drag me back.
856
00:34:48,945 --> 00:34:50,544
And they're very persuasive.
857
00:34:50,546 --> 00:34:53,647
All he was doing was
trying to help the regiment.
858
00:34:53,649 --> 00:34:55,819
I hear those guys
have it rough back at home.
859
00:34:57,786 --> 00:35:00,687
I think we both knew where
this was headed anyway.
860
00:35:00,689 --> 00:35:02,689
Yeah.
What do you mean by that?
861
00:35:02,691 --> 00:35:06,160
Well, I mean, we... we
only exist in Amsterdam.
862
00:35:06,162 --> 00:35:08,495
You know, and you've
spoken a lot about
863
00:35:08,497 --> 00:35:11,165
the things that you plan
on doing back in America.
864
00:35:11,167 --> 00:35:12,601
Maybe it's time.
865
00:35:13,970 --> 00:35:15,939
I said I wanted
to become a lawyer.
866
00:35:16,739 --> 00:35:18,039
To fight for people.
867
00:35:18,041 --> 00:35:19,773
People like those soldiers
back at home.
868
00:35:19,775 --> 00:35:21,109
I wanted to fight
for people like that
869
00:35:21,111 --> 00:35:22,310
who couldn't fight back,
870
00:35:22,312 --> 00:35:25,679
who couldn't fight for
themselves, to use the law.
871
00:35:25,681 --> 00:35:28,484
You also said that you wanna
live in Amsterdam with me.
872
00:35:29,785 --> 00:35:31,219
Yes.
873
00:35:31,221 --> 00:35:33,957
I wanna do both. I wanna
go back home and fight.
874
00:35:35,225 --> 00:35:36,757
And I wanna stay here with you.
875
00:35:36,759 --> 00:35:39,894
And I wanna live.
I wanna truly live.
876
00:35:39,896 --> 00:35:41,730
How do you have
both those things?
877
00:35:45,035 --> 00:35:46,102
There's a way.
878
00:35:47,137 --> 00:35:48,903
But right now
we have to help Burt.
879
00:35:48,905 --> 00:35:51,074
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
880
00:35:56,980 --> 00:35:58,982
What will happen to us?
I love you.
881
00:36:05,855 --> 00:36:07,090
We gotta help Burt.
882
00:36:09,059 --> 00:36:10,126
Okay.
883
00:36:13,196 --> 00:36:14,463
Get dressed.
884
00:36:24,908 --> 00:36:27,641
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
885
00:36:27,643 --> 00:36:30,945
BURT: She vanished,
one day soon after,
886
00:36:30,947 --> 00:36:34,017
without a word to Harold,
except a note.
887
00:36:36,286 --> 00:36:38,953
I was suddenly released
from jail.
888
00:36:38,955 --> 00:36:41,122
Never heard from her.
889
00:36:41,124 --> 00:36:43,958
Harold came back to New York.
Got his law degree.
890
00:36:43,960 --> 00:36:45,026
You have a claim.
891
00:36:45,028 --> 00:36:47,095
BURT: We worked together
over 10 years.
892
00:36:47,097 --> 00:36:49,998
The good doctor and I
will take good care of you.
893
00:36:50,000 --> 00:36:53,101
BURT: All kinds of trouble
we got people out of,
894
00:36:53,103 --> 00:36:55,136
until the Meekins case.
895
00:36:55,138 --> 00:36:56,237
(CAR HORN HONKS)
(LIZ SCREAMS)
896
00:36:56,239 --> 00:36:58,206
(TIRES SCREECH)
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
897
00:36:58,208 --> 00:37:01,211
This was trouble that
now we were in, ourselves.
898
00:37:02,145 --> 00:37:04,680
And we may
very well not survive.
899
00:37:05,849 --> 00:37:07,849
Oh, my God.
That poor girl.
900
00:37:07,851 --> 00:37:09,150
I can't bear this.
901
00:37:09,152 --> 00:37:12,155
Something... Something
is very wrong, Harold.
902
00:37:14,224 --> 00:37:17,060
What's that thing
that you always say to me?
903
00:37:18,761 --> 00:37:19,863
We'll fight through it.
904
00:37:21,097 --> 00:37:22,899
We'll find a way,
no matter what.
905
00:37:25,601 --> 00:37:27,770
Thank you.
I need that.
906
00:37:30,572 --> 00:37:31,808
Where...
Where you going?
907
00:37:32,876 --> 00:37:34,775
BURT: It's safer
if we can get off the street.
908
00:37:34,777 --> 00:37:37,577
Oh...
I know where we are.
909
00:37:37,579 --> 00:37:40,016
I know where we are.
Not that woman, Burt.
910
00:37:41,851 --> 00:37:45,086
The lights are off.
Is it a surprise dinner?
911
00:37:45,088 --> 00:37:49,190
(WHISPERING) She knows people
from Liz Meekins's world.
912
00:37:49,192 --> 00:37:50,624
HAROLD: The place
looks the same.
913
00:37:50,626 --> 00:37:52,295
Smells of mothballs,
like your marriage.
914
00:37:52,962 --> 00:37:54,362
Thanks, pal.
915
00:37:54,364 --> 00:37:56,264
What are friends for
if not honesty?
916
00:37:56,266 --> 00:37:58,234
That burns.
How we looking?
917
00:37:59,869 --> 00:38:00,935
(TAPPING)
918
00:38:00,937 --> 00:38:02,005
Good?
919
00:38:03,840 --> 00:38:04,908
Help me.
920
00:38:06,708 --> 00:38:07,911
Is that straight?
HAROLD: Yeah.
921
00:38:08,812 --> 00:38:09,844
Oh, I see.
922
00:38:09,846 --> 00:38:11,946
You're really putting it on
nice for her, huh?
923
00:38:11,948 --> 00:38:13,713
(DOOR OPENS)
BEATRICE: Bertram?
924
00:38:13,715 --> 00:38:14,648
BURT: Sit down. Relax.
925
00:38:14,650 --> 00:38:16,017
(WHISPERS) Hey, Burt,
don't be too long.
926
00:38:16,019 --> 00:38:17,118
BURT: Do me a favor.
927
00:38:17,120 --> 00:38:19,222
Try to be optimistic.
BEATRICE: Bertram? Bertram?
928
00:38:22,058 --> 00:38:23,692
Oh, look at you.
929
00:38:26,262 --> 00:38:29,933
There is no dinner. I'm sorry.
I'm sorry. It was a mistake.
930
00:38:31,101 --> 00:38:32,834
Why did you invite me?
931
00:38:32,836 --> 00:38:35,403
Because it was...
I had a moment of weakness.
932
00:38:35,405 --> 00:38:39,639
That's what we've become?
A moment of weakness?
933
00:38:39,641 --> 00:38:41,675
And my father can't even know
that I'm doing this
934
00:38:41,677 --> 00:38:44,080
because he'll take away
all kinds of privileges.
935
00:38:47,016 --> 00:38:48,750
What's wrong here?
936
00:38:49,819 --> 00:38:53,054
Do you remember
when we would have nights,
937
00:38:53,056 --> 00:38:56,124
just Emily Dickinson poetry,
and singing together
938
00:38:56,126 --> 00:38:58,292
and just staring at each other?
939
00:38:58,294 --> 00:39:01,095
What happened?
I remember, yeah.
940
00:39:01,097 --> 00:39:02,298
That's why I love you.
941
00:39:05,101 --> 00:39:06,134
Did you fall?
942
00:39:06,136 --> 00:39:09,804
Did you hurt your back?
Let me take a look at it.
943
00:39:09,806 --> 00:39:12,739
BURT: My back has been
killing me all day.
944
00:39:12,741 --> 00:39:14,175
This is not the right time.
945
00:39:14,177 --> 00:39:15,675
BEATRICE: Just a glimpse.
Come on.
946
00:39:15,677 --> 00:39:17,814
(SOFT MUSIC PLAYING)
947
00:39:26,122 --> 00:39:29,090
You were once so beautiful.
948
00:39:29,092 --> 00:39:31,425
BURT: Oh, for God's sakes.
949
00:39:31,427 --> 00:39:35,198
And now you're just hideous
and grotesque.
950
00:39:36,099 --> 00:39:38,366
You're so ugly and deformed.
951
00:39:38,368 --> 00:39:40,968
(SIGHS)
It's so hard to look at you.
952
00:39:40,970 --> 00:39:43,204
And you wear a corset
like a woman.
953
00:39:43,206 --> 00:39:45,840
You're helpless.
BURT: Beatrice,
954
00:39:45,842 --> 00:39:48,476
I can't do this anymore.
955
00:39:48,478 --> 00:39:52,813
This deviance that you've come
to have about my scars.
956
00:39:52,815 --> 00:39:55,416
(SHUDDERING) Do you choose me
957
00:39:55,418 --> 00:39:57,153
or do you need me?
958
00:39:58,354 --> 00:40:00,190
What kind of a question is that?
959
00:40:01,357 --> 00:40:04,258
I was talking to someone today
960
00:40:04,260 --> 00:40:09,797
and they said that love
is choosing someone,
961
00:40:09,799 --> 00:40:13,269
not needing them
for some other reason.
962
00:40:14,304 --> 00:40:15,903
Did you need me when we met,
963
00:40:15,905 --> 00:40:17,905
or did you choose me
as a person?
964
00:40:17,907 --> 00:40:19,874
Was it the people around me?
965
00:40:19,876 --> 00:40:21,876
The prestige of my family
in medicine
966
00:40:21,878 --> 00:40:23,110
when you were
a scholarship student
967
00:40:23,112 --> 00:40:24,414
from Upstate New York?
968
00:40:25,315 --> 00:40:26,983
Or did you choose me?
969
00:40:28,784 --> 00:40:29,953
Just me?
970
00:40:32,388 --> 00:40:34,754
I asked Burt
the exact same question
971
00:40:34,756 --> 00:40:35,823
just a little while ago.
972
00:40:35,825 --> 00:40:37,225
BEATRICE: Harold Woodman.
973
00:40:37,227 --> 00:40:38,828
Why do you have a woman's purse?
974
00:40:40,396 --> 00:40:42,165
Bill Meekins's daughter, Liz,
975
00:40:43,433 --> 00:40:45,765
was pushed under
a truck tonight.
976
00:40:45,767 --> 00:40:47,767
What, are you serious?
977
00:40:47,769 --> 00:40:49,870
HAROLD: She hired me because
we were close to her father.
978
00:40:49,872 --> 00:40:51,472
That's why she trusted us.
979
00:40:51,474 --> 00:40:54,342
Somehow, they think
that we did it.
980
00:40:54,344 --> 00:40:57,078
And we need somebody.
We need something.
981
00:40:57,080 --> 00:41:00,114
We need someone to help us.
982
00:41:00,116 --> 00:41:01,482
What about the name "Rose"?
983
00:41:01,484 --> 00:41:03,384
That's the last thing
Liz Meekins said
984
00:41:03,386 --> 00:41:04,452
before she died,
985
00:41:04,454 --> 00:41:07,288
that a Mr. Rose
could help her.
986
00:41:07,290 --> 00:41:09,457
Liz would never have known
a Rose. That's a Jewish name.
987
00:41:09,459 --> 00:41:11,926
Oh. Thank you, Beatrice.
988
00:41:11,928 --> 00:41:14,161
You're only half.
Harold, you misheard.
989
00:41:14,163 --> 00:41:15,296
Why?
990
00:41:15,298 --> 00:41:17,465
Because it has to
be "Voze" with a "V."
991
00:41:17,467 --> 00:41:19,535
That's a prominent family
in the Social Register.
992
00:41:21,204 --> 00:41:23,406
The Vozes are at the top of it.
993
00:41:24,507 --> 00:41:26,140
Burt, this is what
I'm talking about.
994
00:41:26,142 --> 00:41:28,876
This is your world that
we're in trouble in, not mine.
995
00:41:28,878 --> 00:41:30,779
(BANGING ON DOOR)
996
00:41:34,117 --> 00:41:36,019
What's that?
(DOOR OPENS)
997
00:41:36,986 --> 00:41:38,919
How dare you come in here?
998
00:41:38,921 --> 00:41:39,854
(DOOR CLOSES)
MAN: The door was unlocked.
999
00:41:39,856 --> 00:41:41,555
This is still your
listed address, right?
1000
00:41:41,557 --> 00:41:42,923
BURT: Apparently so.
1001
00:41:42,925 --> 00:41:44,292
Detective Getweiler,
what brings you here
1002
00:41:44,294 --> 00:41:46,027
at this hour?
You need more pills, Lem?
1003
00:41:46,029 --> 00:41:48,829
I know you have
the same brace as I do,
1004
00:41:48,831 --> 00:41:50,431
not like Mr. Hiltz.
1005
00:41:50,433 --> 00:41:52,066
Your flat arches
stopped the Germans
1006
00:41:52,068 --> 00:41:54,268
from seeing you
in the Rhineland.
1007
00:41:54,270 --> 00:41:55,936
You know why I'm here, Burt.
1008
00:41:55,938 --> 00:41:57,305
You and Woodman fled the scene
1009
00:41:57,307 --> 00:41:59,874
after you pushed the
Meekins woman under a truck.
1010
00:41:59,876 --> 00:42:02,310
Why would you possibly
think that was us?
1011
00:42:02,312 --> 00:42:03,477
Well, there's not
too many people
1012
00:42:03,479 --> 00:42:05,846
that fit the description of
a doctor looking for his eye
1013
00:42:05,848 --> 00:42:08,215
on the ground
with his Black attorney.
1014
00:42:08,217 --> 00:42:11,052
The woman who died hired Harold
1015
00:42:11,054 --> 00:42:13,054
to look into her father's death.
1016
00:42:13,056 --> 00:42:15,890
I did an autopsy on him
this afternoon.
1017
00:42:15,892 --> 00:42:18,928
He was the general of the
regiment we served in, Lem.
1018
00:42:20,129 --> 00:42:22,229
Witnesses say you pushed her.
1019
00:42:22,231 --> 00:42:24,231
No, we had to get out
of there. It was chaos.
1020
00:42:24,233 --> 00:42:26,267
A fight broke out.
The killer pointed at us.
1021
00:42:26,269 --> 00:42:28,002
He's very good
at being a criminal.
1022
00:42:28,004 --> 00:42:29,170
Well, I know one thing.
1023
00:42:29,172 --> 00:42:30,971
I need to give
my captain answers.
1024
00:42:30,973 --> 00:42:33,343
And at the moment,
you two are the suspects.
1025
00:42:35,111 --> 00:42:36,277
Can you prove you have
1026
00:42:36,279 --> 00:42:38,212
an employment contract
with Liz Meekins?
1027
00:42:38,214 --> 00:42:40,214
That she hired you
to be her attorney?
1028
00:42:40,216 --> 00:42:41,382
Absolutely.
I can get that to you.
1029
00:42:41,384 --> 00:42:44,018
Plus, I can get you the
preliminary autopsy report
1030
00:42:44,020 --> 00:42:46,153
and the Bill Meekins
estate papers.
1031
00:42:46,155 --> 00:42:47,321
Good.
1032
00:42:47,323 --> 00:42:48,322
DETECTIVE HILTZ: No, we
gotta... we gotta take you in...
1033
00:42:48,324 --> 00:42:51,125
Get your hands off of me.
Hiltz. Hiltz, Hiltz.
1034
00:42:51,127 --> 00:42:52,426
I'm a part
of the Bar Association.
1035
00:42:52,428 --> 00:42:53,361
Don't touch me.
1036
00:42:53,363 --> 00:42:57,367
I don't even like that
this man is a lawyer.
1037
00:42:58,935 --> 00:43:00,203
Columbia Law School.
1038
00:43:01,437 --> 00:43:03,003
Maybe those flat-ass
arches of yours
1039
00:43:03,005 --> 00:43:04,271
make that hard for you
to comprehend.
1040
00:43:04,273 --> 00:43:06,006
Don't talk to me
about my flat arches.
1041
00:43:06,008 --> 00:43:07,074
I'll crack your head right...
1042
00:43:07,076 --> 00:43:10,010
Hiltz, no, you won't.
Knock it off!
1043
00:43:10,012 --> 00:43:11,512
What if we got someone
to vouch for us?
1044
00:43:11,514 --> 00:43:13,249
Someone from
the Social Register?
1045
00:43:14,450 --> 00:43:16,319
Would that get
your captain's attention?
1046
00:43:16,953 --> 00:43:18,619
Someone like
1047
00:43:18,621 --> 00:43:21,457
Mr. Voze,
who knew Bill Meekins.
1048
00:43:22,024 --> 00:43:23,092
Bertram...
1049
00:43:23,960 --> 00:43:25,693
Beatrice.
1050
00:43:25,695 --> 00:43:27,361
BEATRICE: My family
are long-standing members
1051
00:43:27,363 --> 00:43:28,396
of the state medical board.
1052
00:43:28,398 --> 00:43:31,298
And I can attest to the fact
that both of these men
1053
00:43:31,300 --> 00:43:33,200
are horrible liars,
1054
00:43:33,202 --> 00:43:35,269
to each other,
let alone to the police.
1055
00:43:35,271 --> 00:43:38,439
If you take them in
before giving them the chance
1056
00:43:38,441 --> 00:43:40,274
to give you everything
that they've offered,
1057
00:43:40,276 --> 00:43:42,343
I'm afraid it might
cost you your job.
1058
00:43:42,345 --> 00:43:44,280
My father has a lot
of friends at City Hall.
1059
00:43:50,119 --> 00:43:51,485
(DETECTIVE GETWEILER SIGHS)
1060
00:43:51,487 --> 00:43:53,687
Get us everything you promised.
1061
00:43:53,689 --> 00:43:56,991
Understand, you and me,
1062
00:43:56,993 --> 00:43:58,726
we got something in common.
1063
00:43:58,728 --> 00:44:01,195
We served, not like this guy.
1064
00:44:01,197 --> 00:44:04,498
What about the missing
purse? Where did that go?
1065
00:44:04,500 --> 00:44:07,067
This could...
This could be evidence.
1066
00:44:07,069 --> 00:44:08,369
What are you doing with that?
Put that down.
1067
00:44:08,371 --> 00:44:09,336
DETECTIVE GETWEILER:
Put that back.
1068
00:44:09,338 --> 00:44:10,204
DETECTIVE HILTZ:
What's in here? What's this?
1069
00:44:10,206 --> 00:44:11,572
BURT: Put it down.
I'm just saying...
1070
00:44:11,574 --> 00:44:12,640
Put that back.
1071
00:44:12,642 --> 00:44:13,707
(OBJECT SHATTERS)
Oh-oh.
1072
00:44:13,709 --> 00:44:14,708
(GASPS IN DISBELIEF)
1073
00:44:14,710 --> 00:44:16,277
DETECTIVE HILTZ: I'm sorry.
I was being careful.
1074
00:44:16,279 --> 00:44:18,345
What is the matter with you?
1075
00:44:18,347 --> 00:44:19,680
He's learning, Burt.
1076
00:44:19,682 --> 00:44:21,649
He, uh...
He can be a good detective.
1077
00:44:21,651 --> 00:44:22,783
(BEATRICE SCOFFS)
1078
00:44:22,785 --> 00:44:25,386
And when you spoke to Voze,
you let me know right away.
1079
00:44:25,388 --> 00:44:27,388
I'm not gonna wait that
long. You hear me, Burt?
1080
00:44:27,390 --> 00:44:29,023
Yes.
I'll give you a few days.
1081
00:44:29,025 --> 00:44:29,925
But if I have to,
1082
00:44:29,927 --> 00:44:31,425
I'll bring you in myself.
I understand.
1083
00:44:31,427 --> 00:44:33,394
And I need some pills too.
I got it.
1084
00:44:33,396 --> 00:44:35,362
I'll be seeing you
in your office pretty soon.
1085
00:44:35,364 --> 00:44:37,400
BURT: Yes.
But it's a bad situation.
1086
00:44:38,167 --> 00:44:39,335
It's very bad.
1087
00:44:39,735 --> 00:44:41,170
(DOOR OPENS)
1088
00:44:43,673 --> 00:44:46,106
(DOOR CLOSES)
Well, that was exciting.
1089
00:44:46,108 --> 00:44:47,174
Go and get your things,
1090
00:44:47,176 --> 00:44:48,444
but don't get killed
on the way home.
1091
00:44:51,180 --> 00:44:53,747
(DOOR CLOSES)
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1092
00:44:53,749 --> 00:44:56,183
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1093
00:44:56,185 --> 00:44:57,687
(CAR HORN HONKS)
1094
00:45:01,090 --> 00:45:03,424
Committee of the Five,
stay alive.
1095
00:45:03,426 --> 00:45:05,125
Keep your mouth shut.
1096
00:45:05,127 --> 00:45:07,463
BURT: Why not just drive up
and shoot us?
1097
00:45:08,764 --> 00:45:11,265
Committee of the Five,
always alive!
1098
00:45:11,267 --> 00:45:13,601
BURT: What else did this guy
have in mind for us?
1099
00:45:13,603 --> 00:45:14,768
MAN: We're everywhere.
1100
00:45:14,770 --> 00:45:16,339
(TIRES SCREECH)
1101
00:45:23,112 --> 00:45:26,482
So now we have to lie
to get into this guy's house.
1102
00:45:28,150 --> 00:45:31,087
Doesn't matter how.
We are gonna see Mr. Voze.
1103
00:45:33,356 --> 00:45:34,555
What is this charity?
1104
00:45:34,557 --> 00:45:36,156
Okay, that's the Episcopal one.
1105
00:45:36,158 --> 00:45:37,324
The door opens and you say?
1106
00:45:37,326 --> 00:45:39,159
I say, "Hello..."
1107
00:45:39,161 --> 00:45:40,795
My name is
Dr. Burt Berendsen.
1108
00:45:40,797 --> 00:45:42,730
This is Harold Woodman, Esquire,
1109
00:45:42,732 --> 00:45:44,732
Medal of Honor recipient.
1110
00:45:44,734 --> 00:45:45,699
HAROLD:
It's the Croix de Guerre,
1111
00:45:45,701 --> 00:45:47,668
not the Medal of Honor,
and you know that.
1112
00:45:47,670 --> 00:45:50,237
BURT: Croix de Guerre, yes.
Sorry.
1113
00:45:50,239 --> 00:45:52,308
(AMUSING MUSIC PLAYING)
1114
00:45:58,481 --> 00:46:01,448
We know how the Episcopalians
love Mr. Voze.
1115
00:46:01,450 --> 00:46:03,417
He'll be sorry to have
missed you. He's not in.
1116
00:46:03,419 --> 00:46:05,286
BURT: Well, when do you think
he'll be back?
1117
00:46:05,288 --> 00:46:06,654
I don't know.
1118
00:46:06,656 --> 00:46:08,556
But perhaps you could
leave that letter with me?
1119
00:46:08,558 --> 00:46:11,294
HAROLD: We need to hand this
directly to Mr. Voze.
1120
00:46:11,862 --> 00:46:13,761
On orders from the Bishop.
1121
00:46:13,763 --> 00:46:16,196
Right. Well, then,
you can leave a card.
1122
00:46:16,198 --> 00:46:17,834
I'm sorry to disappoint you,
gentlemen.
1123
00:46:19,302 --> 00:46:20,570
However, do you mind?
1124
00:46:21,571 --> 00:46:23,170
I'm looking at this cabinet,
1125
00:46:23,172 --> 00:46:26,542
and I... I couldn't help
but recognize
1126
00:46:27,343 --> 00:46:28,810
these crafts.
1127
00:46:28,812 --> 00:46:30,845
Are these made in a
hospital, over here?
1128
00:46:30,847 --> 00:46:31,813
See? Yes.
1129
00:46:31,815 --> 00:46:34,248
HAROLD: Looks like the works
of veterans. Yes.
1130
00:46:34,250 --> 00:46:35,683
WOMAN: All by veterans.
Right.
1131
00:46:35,685 --> 00:46:37,418
Mr. Voze's primary charity.
1132
00:46:37,420 --> 00:46:39,286
They send them
all the time as thanks.
1133
00:46:39,288 --> 00:46:41,288
That, uh, is very kind.
1134
00:46:41,290 --> 00:46:42,623
And we, in fact...
(DOOR OPENS)
1135
00:46:42,625 --> 00:46:43,792
...uh, are veterans...
1136
00:46:43,794 --> 00:46:45,392
Libby, can I have
the remedy, please?
1137
00:46:45,394 --> 00:46:46,795
I've got that numbness
in my hands,
1138
00:46:46,797 --> 00:46:48,128
and the chills in the nerves
1139
00:46:48,130 --> 00:46:49,496
and shooting pains.
1140
00:46:49,498 --> 00:46:50,364
Please?
1141
00:46:50,366 --> 00:46:51,732
LIBBY: Valerie,
please go into your room
1142
00:46:51,734 --> 00:46:53,400
or go back upstairs.
1143
00:46:53,402 --> 00:46:55,471
Can't you see
we have company present?
1144
00:46:56,807 --> 00:46:58,875
(SOFT MUSIC PLAYING)
1145
00:46:59,709 --> 00:47:01,177
What are you doing here?
1146
00:47:03,914 --> 00:47:05,713
What are you doing here?
1147
00:47:05,715 --> 00:47:08,449
No. Don't talk to her.
She's not well.
1148
00:47:08,451 --> 00:47:10,417
Valerie,
don't talk to these men.
1149
00:47:10,419 --> 00:47:13,687
I'm not a hemophiliac, Libby.
I can talk to people.
1150
00:47:13,689 --> 00:47:14,856
LIBBY: Yes,
you're not a hemophiliac,
1151
00:47:14,858 --> 00:47:16,323
but you are epileptic,
1152
00:47:16,325 --> 00:47:18,359
and you have
a nervous disorder. No!
1153
00:47:18,361 --> 00:47:21,228
We talked about the doll.
I'll bite your ears off.
1154
00:47:21,230 --> 00:47:23,932
No! I told you not to
do that with the doll.
1155
00:47:23,934 --> 00:47:26,333
Mrs. Moran! Carlton...
(HIGH-PITCHED) Carlton!
1156
00:47:26,335 --> 00:47:28,268
You know that disturbs me,
Valerie.
1157
00:47:28,270 --> 00:47:29,871
How dare you! Carlton!
1158
00:47:29,873 --> 00:47:31,271
VALERIE: (IN DEEP VOICE)
Carlton.
1159
00:47:31,273 --> 00:47:32,439
LIBBY: Valerie, honestly.
1160
00:47:32,441 --> 00:47:35,576
We spoke about
leaving me alone with her.
1161
00:47:35,578 --> 00:47:37,480
(IN NORMAL TONE) Come in here.
We can talk in here.
1162
00:47:38,949 --> 00:47:40,783
(WHISPERS INDISTINCTLY)
1163
00:47:45,889 --> 00:47:47,423
(LOCKS DOOR)
1164
00:47:50,827 --> 00:47:53,529
(DREAMY MUSIC PLAYING)
1165
00:48:11,247 --> 00:48:13,280
How is this coincidence
even possible?
1166
00:48:13,282 --> 00:48:15,184
Because it's not a coincidence.
1167
00:48:16,619 --> 00:48:18,953
I told Liz Meekins
to hire you two.
1168
00:48:18,955 --> 00:48:21,622
What do you mean, you told
Liz Meekins to hire us?
1169
00:48:21,624 --> 00:48:22,690
She's a friend of mine.
1170
00:48:22,692 --> 00:48:23,858
She needed someone
she could trust.
1171
00:48:23,860 --> 00:48:25,661
Someone outside
our social circle.
1172
00:48:26,362 --> 00:48:28,295
This is so strange.
1173
00:48:28,297 --> 00:48:29,831
I never really told you
my real last name.
1174
00:48:29,833 --> 00:48:32,232
Bandenberg was a traveling name.
1175
00:48:32,234 --> 00:48:33,835
But that was our deal
in Amsterdam.
1176
00:48:33,837 --> 00:48:35,404
Nothing about the past.
1177
00:48:37,707 --> 00:48:39,373
Right?
1178
00:48:39,375 --> 00:48:41,377
You live in New Jersey?
This whole time?
1179
00:48:43,345 --> 00:48:44,913
Yeah.
HAROLD: This is a big house.
1180
00:48:44,915 --> 00:48:46,917
This is how you live?
Yeah.
1181
00:48:51,320 --> 00:48:52,755
(HESITATES) No letter.
1182
00:48:54,256 --> 00:48:57,524
Not a phone call.
VALERIE: I was embarrassed.
1183
00:48:57,526 --> 00:48:58,759
This is not who I once was.
1184
00:48:58,761 --> 00:49:00,663
It's not who you met
in Amsterdam.
1185
00:49:05,501 --> 00:49:06,767
HAROLD: What's wrong
with your balance?
1186
00:49:06,769 --> 00:49:09,472
(SIGHS)
I have a nerve disorder.
1187
00:49:10,406 --> 00:49:11,605
You never had that before.
1188
00:49:11,607 --> 00:49:13,542
No, she never had that before.
1189
00:49:16,445 --> 00:49:18,712
We are here for a reason.
1190
00:49:18,714 --> 00:49:20,884
Harold, let's not forget,
it's pretty urgent.
1191
00:49:21,417 --> 00:49:23,051
Valerie,
1192
00:49:23,053 --> 00:49:24,718
do you know Tom Voze?
1193
00:49:24,720 --> 00:49:26,320
Of course I know Tom.
1194
00:49:26,322 --> 00:49:27,889
HAROLD: We're in a lot
of trouble, Valerie.
1195
00:49:27,891 --> 00:49:29,523
We need him to vouch for us.
1196
00:49:29,525 --> 00:49:30,457
VALERIE: He's a good guy,
1197
00:49:30,459 --> 00:49:32,326
but I don't know
if he's gonna vouch for you.
1198
00:49:32,328 --> 00:49:34,394
He avoids controversy.
He doesn't like that.
1199
00:49:34,396 --> 00:49:35,964
He's easily intimidated.
1200
00:49:35,966 --> 00:49:38,432
Is he your husband?
LIBBY: Carlton's on his way!
1201
00:49:38,434 --> 00:49:39,533
No, he's not my husband.
1202
00:49:39,535 --> 00:49:40,734
He's married
to the woman out there
1203
00:49:40,736 --> 00:49:41,936
screaming to have you
kicked out right now.
1204
00:49:41,938 --> 00:49:43,670
He's my brother.
1205
00:49:43,672 --> 00:49:45,539
After everything we had
in Amsterdam,
1206
00:49:45,541 --> 00:49:48,642
turns out Burt and I
have no idea who you are.
1207
00:49:48,644 --> 00:49:52,314
You know exactly who I am.
I know exactly who you are.
1208
00:49:52,916 --> 00:49:56,017
All three of us. Burt too.
1209
00:49:56,019 --> 00:49:58,485
We know each other
the way it counts.
1210
00:49:58,487 --> 00:50:00,320
And if you two
still have an arrangement,
1211
00:50:00,322 --> 00:50:01,789
then I'm still part of it.
1212
00:50:01,791 --> 00:50:03,323
Maybe not after 12 years.
1213
00:50:03,325 --> 00:50:05,392
VALERIE: Yes,
after 12 years. Yes.
1214
00:50:05,394 --> 00:50:06,760
Because I ended up here.
1215
00:50:06,762 --> 00:50:09,065
And I came back
because of you and you.
1216
00:50:13,369 --> 00:50:14,637
That's true.
1217
00:50:17,406 --> 00:50:18,873
I told you
when you left Amsterdam,
1218
00:50:18,875 --> 00:50:19,874
something bad would happen.
1219
00:50:19,876 --> 00:50:21,708
I said it would be
the bad part of the dream.
1220
00:50:21,710 --> 00:50:23,410
Did I not say that?
1221
00:50:23,412 --> 00:50:24,478
It's true.
(KNOCK ON DOOR)
1222
00:50:24,480 --> 00:50:25,546
And here we are.
1223
00:50:25,548 --> 00:50:27,614
LIBBY: Valerie,
Carlton's on his way.
1224
00:50:27,616 --> 00:50:29,117
(KNOCKING CONTINUES)
Open the door.
1225
00:50:29,119 --> 00:50:30,586
We can get out of it.
1226
00:50:31,888 --> 00:50:33,754
(DOOR BANGS)
1227
00:50:33,756 --> 00:50:34,721
Well, it's different here,
1228
00:50:34,723 --> 00:50:36,590
so I don't know about that.
(DOOR RATTLING)
1229
00:50:36,592 --> 00:50:38,059
LIBBY: Carlton is coming,
Valerie.
1230
00:50:38,061 --> 00:50:39,760
I have a feeling
this is Carlton.
1231
00:50:39,762 --> 00:50:41,695
(FOOTSTEPS APPROACHING)
VALERIE: Oh, no.
1232
00:50:41,697 --> 00:50:43,764
No. Oh, no, no, no.
(BURT GRUNTS)
1233
00:50:43,766 --> 00:50:45,632
Ah...
(BURT GROANS)
1234
00:50:45,634 --> 00:50:47,802
Carlton. Carlton. Please.
Wait. Wait...
1235
00:50:47,804 --> 00:50:48,972
Oh!
(BODY THUDS)
1236
00:50:52,541 --> 00:50:54,108
Valerie, do you see
what happens?
1237
00:50:54,110 --> 00:50:56,345
How do you possibly know
any of these men?
1238
00:51:01,717 --> 00:51:02,783
There he is.
1239
00:51:02,785 --> 00:51:04,087
The brandy, Mrs. Moran.
1240
00:51:07,924 --> 00:51:09,723
(BURT MUMBLES)
1241
00:51:09,725 --> 00:51:11,692
BURT: No, thank you.
I don't drink.
1242
00:51:11,694 --> 00:51:12,994
Well, I don't think
I trust a man
1243
00:51:12,996 --> 00:51:14,128
who doesn't like a drink,
1244
00:51:14,130 --> 00:51:16,099
especially at a time like this.
1245
00:51:17,566 --> 00:51:19,468
Where is my eye, Harold?
1246
00:51:20,469 --> 00:51:22,636
HAROLD: Right here.
Thanks.
1247
00:51:22,638 --> 00:51:24,973
I never expected
two decorated soldiers
1248
00:51:24,975 --> 00:51:26,843
to get knocked out
in my own home.
1249
00:51:27,676 --> 00:51:29,811
No, just one, sir.
1250
00:51:29,813 --> 00:51:32,615
Oh, that's right, Mr. Woodman.
You were too fast for Carlton.
1251
00:51:33,850 --> 00:51:35,049
HAROLD: I was.
1252
00:51:35,051 --> 00:51:37,952
They started talking to
Valerie, and she's not well.
1253
00:51:37,954 --> 00:51:42,023
And please, darling
girl, stop crying.
1254
00:51:42,025 --> 00:51:44,158
It's only natural
for her to cry, Libby.
1255
00:51:44,160 --> 00:51:46,162
She just found out
her friend is dead.
1256
00:51:47,163 --> 00:51:49,998
We couldn't keep it
from her for forever.
1257
00:51:50,000 --> 00:51:52,733
I'm not so ill that
I can't talk to people.
1258
00:51:52,735 --> 00:51:54,668
LIBBY: You leave me here
with this invalid
1259
00:51:54,670 --> 00:51:55,803
when you know very well
that I think
1260
00:51:55,805 --> 00:51:57,071
she should be hospitalized.
TOM: Libby.
1261
00:51:57,073 --> 00:51:58,940
It's for her own good.
If you ever say that
1262
00:51:58,942 --> 00:51:59,807
to me again...
I can't handle...
1263
00:51:59,809 --> 00:52:01,075
It will be a better
place for you.
1264
00:52:01,077 --> 00:52:02,143
...I'll put you
in a hospital.
1265
00:52:02,145 --> 00:52:03,111
I'll send you to a witch trial.
1266
00:52:03,113 --> 00:52:06,116
(LOUDLY) Ladies,
please. Ladies. Stop.
1267
00:52:07,851 --> 00:52:12,586
I'm sorry. I'm sorry
I had to raise my voice.
1268
00:52:12,588 --> 00:52:14,222
She was talking to these
men like she knows them.
1269
00:52:14,224 --> 00:52:16,092
That terrified me.
(VALERIE SCOFFS)
1270
00:52:17,027 --> 00:52:18,161
(VALERIE SIGHS)
1271
00:52:19,029 --> 00:52:20,761
Do you know one another?
1272
00:52:20,763 --> 00:52:21,865
VALERIE: Yes.
LIBBY: No.
1273
00:52:23,099 --> 00:52:24,866
Yes.
HAROLD: We do, indeed.
1274
00:52:24,868 --> 00:52:26,200
Europe.
1275
00:52:26,202 --> 00:52:28,468
From Amsterdam.
VALERIE: The hospital.
1276
00:52:28,470 --> 00:52:30,838
They said they were
from the Episcopal charities.
1277
00:52:30,840 --> 00:52:33,507
Is there any truth
to that at all?
1278
00:52:33,509 --> 00:52:34,741
Uh, absolutely.
In part.
1279
00:52:34,743 --> 00:52:36,244
LIBBY: In part?
1280
00:52:36,246 --> 00:52:38,046
Hey, the gala is coming up.
1281
00:52:38,048 --> 00:52:39,513
Mostly a veteran event.
1282
00:52:39,515 --> 00:52:41,615
But there might be
Episcopalians there.
1283
00:52:41,617 --> 00:52:44,886
And Bill Meekins
was our featured speaker.
1284
00:52:44,888 --> 00:52:47,654
But we find ourselves
in this terrible situation
1285
00:52:47,656 --> 00:52:49,057
where we're accused
of killing Liz Meekins,
1286
00:52:49,059 --> 00:52:51,092
which is not true in any way.
1287
00:52:51,094 --> 00:52:52,794
Liz mentioned the name "Voze,"
1288
00:52:52,796 --> 00:52:54,963
and so we thought you
might know who was after her
1289
00:52:54,965 --> 00:52:56,530
and can help clear our names.
1290
00:52:56,532 --> 00:52:58,732
We're veterans.
We're respectable.
1291
00:52:58,734 --> 00:53:00,837
We wouldn't be involved
in any of this,
1292
00:53:02,072 --> 00:53:04,138
except to help.
1293
00:53:04,140 --> 00:53:08,042
Bill Meekins was
a graham cracker of a man.
1294
00:53:08,044 --> 00:53:10,812
Not a mean bone in his body.
1295
00:53:10,814 --> 00:53:13,147
Then why... Why
did I have to help her?
1296
00:53:13,149 --> 00:53:15,049
Why did I have to
encourage her to go around
1297
00:53:15,051 --> 00:53:16,951
everyone we know
and hire these two?
1298
00:53:16,953 --> 00:53:19,053
TOM: I did help her, darling.
1299
00:53:19,055 --> 00:53:22,190
I told her to come to me
before it got bad.
1300
00:53:22,192 --> 00:53:23,625
Now look what happened.
1301
00:53:24,560 --> 00:53:27,128
Yes. Look what you did,
Valerie.
1302
00:53:27,130 --> 00:53:28,562
I'm sorry, it's unfortunate,
1303
00:53:28,564 --> 00:53:29,964
but you shouldn't have
gotten involved.
1304
00:53:29,966 --> 00:53:31,833
It's not her fault.
1305
00:53:31,835 --> 00:53:33,801
It's not her fault.
Tom.
1306
00:53:33,803 --> 00:53:35,203
How is this not her fault?
It's not...
1307
00:53:35,205 --> 00:53:37,807
Some things are her fault.
(VOICE BREAKING) Tom. Tom.
1308
00:53:38,274 --> 00:53:39,639
Oh, Tom.
1309
00:53:39,641 --> 00:53:41,144
TOM: (WHISPERS) She's sick.
1310
00:53:42,245 --> 00:53:44,014
(VALERIE SNIFFLES)
1311
00:53:45,849 --> 00:53:47,781
We can find
who killed Bill Meekins.
1312
00:53:47,783 --> 00:53:50,852
It's probably the same people
who killed his daughter.
1313
00:53:50,854 --> 00:53:52,552
We're looking into it.
1314
00:53:52,554 --> 00:53:56,090
And, uh, that information
will clear our names.
1315
00:53:56,092 --> 00:53:57,591
Now, the autopsy indicated
1316
00:53:57,593 --> 00:54:00,094
that he was possibly poisoned
1317
00:54:00,096 --> 00:54:02,196
by too many medicines
while he was in Europe.
1318
00:54:02,198 --> 00:54:05,199
Do you know who he was
traveling with, who sent him?
1319
00:54:05,201 --> 00:54:06,633
I can help you find out,
1320
00:54:06,635 --> 00:54:08,870
but I can't get
personally involved.
1321
00:54:08,872 --> 00:54:10,004
You're a coward, Tom.
1322
00:54:10,006 --> 00:54:11,906
Don't you dare
call him a coward.
1323
00:54:11,908 --> 00:54:12,974
You know that's
what he was called
1324
00:54:12,976 --> 00:54:14,242
by those prep-school kids.
1325
00:54:14,244 --> 00:54:16,844
It's cruel, Valerie,
and you know that.
1326
00:54:16,846 --> 00:54:17,979
They want me to get involved
1327
00:54:17,981 --> 00:54:20,882
in all these committees, clubs.
1328
00:54:20,884 --> 00:54:22,252
Do you know what I do instead?
1329
00:54:24,354 --> 00:54:26,686
I'm a bird watcher.
(VALERIE SCOFFS)
1330
00:54:26,688 --> 00:54:28,089
(VALERIE SCOFFS)
That's what I do.
1331
00:54:28,091 --> 00:54:30,091
Mm, it must be good,
get you outside.
1332
00:54:30,093 --> 00:54:32,759
You're a bird watcher.
He's ridiculous.
1333
00:54:32,761 --> 00:54:34,295
He's no more ridiculous
than you are
1334
00:54:34,297 --> 00:54:36,696
with your movies,
razor blades, teacups,
1335
00:54:36,698 --> 00:54:37,965
the horrid things you make.
1336
00:54:37,967 --> 00:54:39,766
Honestly, Valerie,
they're demented.
1337
00:54:39,768 --> 00:54:41,269
Excuse me.
1338
00:54:41,271 --> 00:54:44,138
You said that
you could help us find
1339
00:54:44,140 --> 00:54:46,675
who traveled with him to
Europe. Who would know?
1340
00:54:49,879 --> 00:54:52,082
Gil Dillenbeck would know.
Do you know him?
1341
00:54:53,116 --> 00:54:54,648
The whole country knows him.
1342
00:54:54,650 --> 00:54:57,351
He's the most decorated
Marine in US history.
1343
00:54:57,353 --> 00:54:59,320
Yeah.
Yes, he is.
1344
00:54:59,322 --> 00:55:01,788
Dillenbeck was friends
with Meekins.
1345
00:55:01,790 --> 00:55:02,990
They were both generals.
1346
00:55:02,992 --> 00:55:04,792
I never got involved
in the military.
1347
00:55:04,794 --> 00:55:07,727
I just ran
the family's textile company.
1348
00:55:07,729 --> 00:55:11,232
Dillenbeck can tell you who
was traveling with Meekins.
1349
00:55:11,234 --> 00:55:12,366
I wouldn't trust anyone else.
1350
00:55:12,368 --> 00:55:13,700
And I don't have access
1351
00:55:13,702 --> 00:55:16,137
to that kind
of information myself.
1352
00:55:16,139 --> 00:55:18,973
Okay, okay. We
met him twice. Yeah.
1353
00:55:18,975 --> 00:55:21,309
Took a picture with him once
in Belgium and another...
1354
00:55:21,311 --> 00:55:22,844
D.C.
...at the Bonus Army march
1355
00:55:22,846 --> 00:55:24,778
in summer '32.
Right.
1356
00:55:24,780 --> 00:55:26,114
We still have those
pictures, Mr. Voze.
1357
00:55:26,116 --> 00:55:27,081
Yeah. Right.
1358
00:55:27,083 --> 00:55:29,252
He's very particular
about who he'll speak to.
1359
00:55:30,420 --> 00:55:31,785
If you've met him,
1360
00:55:31,787 --> 00:55:33,087
and you're soldiers he respects,
1361
00:55:33,089 --> 00:55:35,156
your chances
are far better than mine.
1362
00:55:35,158 --> 00:55:38,025
Yeah, he distrusts
people of means.
1363
00:55:38,027 --> 00:55:39,827
If you meet him,
please do let us know.
1364
00:55:39,829 --> 00:55:41,364
I would love to shake his hand.
1365
00:55:42,432 --> 00:55:44,866
Libby saw Dillenbeck
in the newsreel,
1366
00:55:44,868 --> 00:55:46,167
and she has a crush on him.
1367
00:55:46,169 --> 00:55:47,935
Don't be ridiculous, Valerie.
1368
00:55:47,937 --> 00:55:49,703
VALERIE: You have talked
about that newsreel.
1369
00:55:49,705 --> 00:55:50,838
He's a very impressive man.
1370
00:55:50,840 --> 00:55:51,806
Yes, he is.
1371
00:55:51,808 --> 00:55:53,274
And I happen to like
that newsreel. (GASPS)
1372
00:55:53,276 --> 00:55:54,175
Don't play it.
Don't play it, Tom.
1373
00:55:54,177 --> 00:55:55,843
Oh, we should play it
before they go.
1374
00:55:55,845 --> 00:55:57,044
Valerie,
1375
00:55:57,046 --> 00:55:59,180
Gil Dillenbeck is perhaps
the one hope your friends have
1376
00:55:59,182 --> 00:56:00,383
of getting out
of all this trouble.
1377
00:56:05,088 --> 00:56:07,257
Would you like
to see the newsreel?
1378
00:56:09,259 --> 00:56:10,458
Oh, good.
1379
00:56:10,460 --> 00:56:12,960
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
1380
00:56:12,962 --> 00:56:14,228
NARRATOR:
The veterans who marched
1381
00:56:14,230 --> 00:56:15,596
last summer for benefits
1382
00:56:15,598 --> 00:56:18,432
remain under the leadership
of General Gil Dillenbeck.
1383
00:56:18,434 --> 00:56:20,868
The veterans' benefits
are still unpaid,
1384
00:56:20,870 --> 00:56:24,305
though the brave general
remains their spokesperson.
1385
00:56:24,307 --> 00:56:27,741
Look, look,
it makes me so damn mad.
1386
00:56:27,743 --> 00:56:30,211
A whole lot of people
speak of you as tramps.
1387
00:56:30,213 --> 00:56:32,847
"Tramps! You men are tramps."
1388
00:56:32,849 --> 00:56:35,782
Who are these people
who dare call you that?
1389
00:56:35,784 --> 00:56:36,884
You're soldiers.
1390
00:56:36,886 --> 00:56:39,987
You sacrificed your lives,
your limbs.
1391
00:56:39,989 --> 00:56:42,857
You've suffered that
for your country.
1392
00:56:42,859 --> 00:56:44,258
(VETERANS AGREEING)
1393
00:56:44,260 --> 00:56:46,060
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1394
00:56:46,062 --> 00:56:47,228
NARRATOR:
The government burned them
1395
00:56:47,230 --> 00:56:49,096
out of the nation's capital.
1396
00:56:49,098 --> 00:56:51,432
Veterans never got one benefit.
1397
00:56:51,434 --> 00:56:52,466
Who in the hell has done
1398
00:56:52,468 --> 00:56:53,733
all the bleeding
for this country,
1399
00:56:53,735 --> 00:56:56,370
and for this law, and
this Constitution anyhow,
1400
00:56:56,372 --> 00:56:58,172
(DISTORTED) but you fellows?
1401
00:56:58,174 --> 00:56:59,974
LIBBY: Tom,
it ruined the newsreel.
1402
00:56:59,976 --> 00:57:02,109
TOM: I'm so sorry, darling.
I will replace that.
1403
00:57:02,111 --> 00:57:03,477
VALERIE: Libby's
precious newsreel.
1404
00:57:03,479 --> 00:57:06,247
BURT: We were there. We
took pictures with the general.
1405
00:57:06,249 --> 00:57:08,883
LIBBY: Such a handsome man.
Such a strong man.
1406
00:57:08,885 --> 00:57:11,319
Now that is true character
in a man.
1407
00:57:11,321 --> 00:57:13,354
Tom is also
of excellent character.
1408
00:57:13,356 --> 00:57:16,123
And, yes, he prefers
birding to politics.
1409
00:57:16,125 --> 00:57:17,925
But it's meaningful.
1410
00:57:17,927 --> 00:57:19,829
You said you'd come back.
1411
00:57:20,496 --> 00:57:23,965
Why? So you could leave me?
1412
00:57:23,967 --> 00:57:25,866
I didn't know if I was
a fleeting adventure
1413
00:57:25,868 --> 00:57:28,903
or if you even thought
about me at all, Valerie.
1414
00:57:28,905 --> 00:57:32,108
I never thought of
anyone else. Not really.
1415
00:57:33,209 --> 00:57:34,410
What about you?
1416
00:57:35,945 --> 00:57:37,847
No. Not really.
1417
00:57:39,048 --> 00:57:40,116
Really?
1418
00:57:41,184 --> 00:57:42,252
Yes.
1419
00:57:43,953 --> 00:57:45,152
And what did you mean,
"embarrassed"?
1420
00:57:45,154 --> 00:57:46,053
What did you mean by that?
1421
00:57:46,055 --> 00:57:49,991
Embarrassed to contact me
all these years?
1422
00:57:49,993 --> 00:57:52,159
Just seeing me
like this. I...
1423
00:57:52,161 --> 00:57:53,794
It's not who I was in Amsterdam.
1424
00:57:53,796 --> 00:57:55,329
And for what?
For what?
1425
00:57:55,331 --> 00:57:57,267
We can't be together
in this country.
1426
00:57:58,935 --> 00:58:00,169
(VALERIE SIGHS)
1427
00:58:04,073 --> 00:58:05,341
You see that garden?
1428
00:58:07,076 --> 00:58:09,477
I spend at least an hour
out there every day.
1429
00:58:09,479 --> 00:58:11,147
Oh, that's great.
Mm.
1430
00:58:12,015 --> 00:58:14,982
See a rose-breasted grosbeak,
1431
00:58:14,984 --> 00:58:17,218
a dark-eyed junco,
1432
00:58:17,220 --> 00:58:19,086
reminds me of God's green earth.
1433
00:58:19,088 --> 00:58:20,921
BURT: Hmm.
1434
00:58:20,923 --> 00:58:22,992
Yeah, I don't know
those birds. But...
1435
00:58:23,860 --> 00:58:25,926
There's this man from England
1436
00:58:25,928 --> 00:58:29,465
who has violated
every sacred rule of birding
1437
00:58:30,233 --> 00:58:32,033
by going into 24 nests
1438
00:58:32,035 --> 00:58:34,904
of a near-extinct species
of bird
1439
00:58:35,571 --> 00:58:38,339
to take 24 eggs.
1440
00:58:38,341 --> 00:58:40,408
All for one man's
selfish glorification
1441
00:58:40,410 --> 00:58:42,243
to get his name in a bird book
1442
00:58:42,245 --> 00:58:44,180
for some meaningless discovery.
1443
00:58:46,582 --> 00:58:48,215
And that is the type of person,
1444
00:58:48,217 --> 00:58:50,451
I think, who very likely
did something awful
1445
00:58:50,453 --> 00:58:52,386
to Bill Meekins
and his daughter.
1446
00:58:52,388 --> 00:58:53,321
I'm trying
to follow you here, sir.
1447
00:58:53,323 --> 00:58:56,624
You're saying that man,
the bird thing,
1448
00:58:56,626 --> 00:58:59,093
England, the nest, and the book,
1449
00:58:59,095 --> 00:59:01,397
that he killed Bill Meekins?
1450
00:59:02,332 --> 00:59:05,166
I'm trying to make a point.
Yeah?
1451
00:59:05,168 --> 00:59:08,035
That type of man.
1452
00:59:08,037 --> 00:59:12,173
Okay. I'm still not certain.
What do you mean?
1453
00:59:12,175 --> 00:59:14,442
Dr. Berendsen,
you seem like a good person
1454
00:59:14,444 --> 00:59:17,912
with your medicines
and your veterans.
1455
00:59:17,914 --> 00:59:20,883
You shouldn't be hindered.
You should be helped.
1456
00:59:21,551 --> 00:59:23,453
But I'm only one person.
Sir,
1457
00:59:24,354 --> 00:59:25,586
we didn't do anything,
1458
00:59:25,588 --> 00:59:27,423
and we need the police
to know that.
1459
00:59:30,193 --> 00:59:31,327
Maybe Dillenbeck.
1460
00:59:32,395 --> 00:59:34,228
(DOOR THUDS)
1461
00:59:34,230 --> 00:59:35,596
(VALERIE SIGHS)
1462
00:59:35,598 --> 00:59:37,465
Tomorrow?
Tomorrow?
1463
00:59:37,467 --> 00:59:39,500
Can you come back tomorrow?
The house will be empty.
1464
00:59:39,502 --> 00:59:40,968
(FALTERS)
They'll be at the other house
1465
00:59:40,970 --> 00:59:42,538
for one of Libby's
culture talks, please.
1466
00:59:43,906 --> 00:59:46,140
(FOOTSTEPS APPROACHING)
Shush.
1467
00:59:46,142 --> 00:59:48,943
What do you mean, "shush"?
What are you guys doing?
1468
00:59:48,945 --> 00:59:50,177
I've been discussing crimes
1469
00:59:50,179 --> 00:59:52,313
of the bird society of England.
1470
00:59:52,315 --> 00:59:53,948
Your brother's a little kooky.
1471
00:59:53,950 --> 00:59:55,483
Burt, I don't know
what's happening,
1472
00:59:55,485 --> 00:59:57,418
but it's far beyond
Meekins and his daughter.
1473
00:59:57,420 --> 01:00:00,521
And I don't trust
my medications now either.
1474
01:00:00,523 --> 01:00:04,625
We just have to get
Dillenbeck. That's it.
1475
01:00:04,627 --> 01:00:06,260
Great, take me with you.
1476
01:00:06,262 --> 01:00:08,664
BURT: Valerie.
I can come. I can help.
1477
01:00:09,465 --> 01:00:11,932
She can. It's true.
Burt.
1478
01:00:11,934 --> 01:00:13,534
The three of us,
we were inseparable.
1479
01:00:13,536 --> 01:00:15,136
We did things,
we got things done,
1480
01:00:15,138 --> 01:00:17,438
and most of all, we lived.
1481
01:00:17,440 --> 01:00:19,607
Harold?
I have to get out of here,
1482
01:00:19,609 --> 01:00:21,275
please!
HAROLD: She's right.
1483
01:00:21,277 --> 01:00:23,978
Burt. She could help us.
I can help.
1484
01:00:23,980 --> 01:00:25,045
LIBBY: Valerie?
1485
01:00:25,047 --> 01:00:26,213
What are you doing?
1486
01:00:26,215 --> 01:00:27,681
It's time to get
your friends to the door.
1487
01:00:27,683 --> 01:00:29,485
Dr. Malin's coming.
1488
01:00:33,423 --> 01:00:36,023
Thank you for coming.
Sorry for the trouble.
1489
01:00:36,025 --> 01:00:38,626
BURT: Thank you.
This turned out very helpful.
1490
01:00:38,628 --> 01:00:40,594
Looking forward to this.
1491
01:00:40,596 --> 01:00:42,999
Please say goodbye
to Carlton for me.
1492
01:00:45,535 --> 01:00:47,503
Thank you.
Talk to you soon.
1493
01:00:50,506 --> 01:00:51,941
(DOOR CLOSES)
1494
01:00:53,509 --> 01:00:55,342
Valerie?
1495
01:00:55,344 --> 01:00:57,011
Dr. Malin will be here
with the remedies
1496
01:00:57,013 --> 01:00:58,281
you asked for, remember?
1497
01:01:02,251 --> 01:01:03,617
HAROLD: Are you Dr. Malin?
1498
01:01:03,619 --> 01:01:05,019
Yes. Yes, I am.
1499
01:01:05,021 --> 01:01:08,189
Oh, I'm a doctor.
If you don't mind my asking,
1500
01:01:08,191 --> 01:01:10,626
in your professional opinion,
what is her condition?
1501
01:01:11,461 --> 01:01:14,094
Hereditary nervous disorder.
1502
01:01:14,096 --> 01:01:15,696
Affects her blood pressure,
1503
01:01:15,698 --> 01:01:18,299
her balance,
her nerves and movement.
1504
01:01:18,301 --> 01:01:20,403
No, she never had
that before, Doctor.
1505
01:01:21,204 --> 01:01:22,672
It advances with age.
1506
01:01:24,140 --> 01:01:25,575
Thank you.
Thank you, Doctor.
1507
01:01:27,777 --> 01:01:30,146
(MUFFLED FOOTSTEPS ON GRAVEL)
1508
01:01:31,747 --> 01:01:33,080
HAROLD: My God.
1509
01:01:33,082 --> 01:01:34,515
I can't believe we saw Valerie.
1510
01:01:34,517 --> 01:01:36,752
BURT: First thing tomorrow...
She looks great.
1511
01:01:37,386 --> 01:01:38,319
BURT: First thing...
1512
01:01:38,321 --> 01:01:39,653
HAROLD: Such bad luck,
she got that ailment.
1513
01:01:39,655 --> 01:01:40,788
BURT: ...we go
to Dillenbeck's,
1514
01:01:40,790 --> 01:01:42,656
and we hope we get in.
1515
01:01:42,658 --> 01:01:45,326
(PHONE RINGING)
Dillenbeck said no, Burt.
1516
01:01:45,328 --> 01:01:46,427
Dillenbeck said no?
1517
01:01:46,429 --> 01:01:48,562
What do you mean, he said no?
Did you talk to him?
1518
01:01:48,564 --> 01:01:50,064
I talked to his wife.
1519
01:01:50,066 --> 01:01:52,099
She said no.
They get too many visitors.
1520
01:01:52,101 --> 01:01:54,301
We... We have to keep trying.
1521
01:01:54,303 --> 01:01:56,704
Uh, did you send,
uh, the... the...
1522
01:01:56,706 --> 01:01:59,106
the photographs
of when we met him?
1523
01:01:59,108 --> 01:02:02,610
No, because you have to bring
the pictures yourself.
1524
01:02:02,612 --> 01:02:04,078
All right, where is Harold?
1525
01:02:04,080 --> 01:02:05,613
He was supposed to take me
to Dillenbeck's.
1526
01:02:05,615 --> 01:02:07,448
He was meant to be here
hours ago.
1527
01:02:07,450 --> 01:02:08,516
I don't know.
1528
01:02:08,518 --> 01:02:12,188
But the police are here,
and they wanna talk to you.
1529
01:02:13,689 --> 01:02:17,291
Okay. (SIGHS) All right,
everything all at once.
1530
01:02:17,293 --> 01:02:19,493
SHIRLEY: Irma St. Clair
is waiting, also.
1531
01:02:19,495 --> 01:02:22,131
Oh, God! All right.
1532
01:02:22,698 --> 01:02:23,832
Uh...
1533
01:02:23,834 --> 01:02:25,566
PATIENTS:
♪ Peanuts ♪
1534
01:02:25,568 --> 01:02:26,700
Not now. Not now.
1535
01:02:26,702 --> 01:02:28,702
(LA CONGA BLICOTI
BY JOSEPHINE BAKER PLAYING)
1536
01:02:28,704 --> 01:02:30,471
Oh, come on. Are you
sure this is safe, Valerie?
1537
01:02:30,473 --> 01:02:32,139
Yes, it's safe.
It's fine.
1538
01:02:32,141 --> 01:02:34,710
They're at the other house.
They'll be there all day.
1539
01:02:38,281 --> 01:02:39,780
Remember this?
1540
01:02:39,782 --> 01:02:42,418
(CAMERA WHIRRING)
You look perfect.
1541
01:02:43,119 --> 01:02:44,186
That's you.
1542
01:02:48,691 --> 01:02:49,759
That's you.
1543
01:02:51,327 --> 01:02:53,797
(LA CONGA BLICOTI
BY JOSEPHINE BAKER CONTINUES)
1544
01:02:58,267 --> 01:02:59,834
Pourquoi?
(HAROLD LAUGHS)
1545
01:02:59,836 --> 01:03:02,271
Amsterdam.
Say, "Amsterdam."
1546
01:03:02,638 --> 01:03:04,106
Amsterdam.
1547
01:03:05,374 --> 01:03:07,641
Amsterdam.
1548
01:03:07,643 --> 01:03:09,143
MAN: This pill
has gotta be better.
1549
01:03:09,145 --> 01:03:10,244
SHIRLEY: Of course.
1550
01:03:10,246 --> 01:03:13,714
BURT: Morty, it's for
the pain and the nerves.
1551
01:03:13,716 --> 01:03:16,417
Detective Getweiler,
you want the medicine.
1552
01:03:16,419 --> 01:03:17,484
Let me do that for ya.
1553
01:03:17,486 --> 01:03:18,552
Come on.
This hip is killing me.
1554
01:03:18,554 --> 01:03:19,854
No, no, no.
Come on. Come on.
1555
01:03:19,856 --> 01:03:21,823
Give it to me.
Give that to me.
1556
01:03:21,825 --> 01:03:24,293
DETECTIVE GETWEILER:
(GROANING) My hip is killing me.
1557
01:03:25,628 --> 01:03:27,294
(DETECTIVE GETWEILER GRUNTS)
BURT: There you go.
1558
01:03:27,296 --> 01:03:28,495
DETECTIVE GETWEILER:
So painful.
1559
01:03:28,497 --> 01:03:29,496
BURT: Please, please, please.
1560
01:03:29,498 --> 01:03:31,398
Let me do that next time.
What are friends for?
1561
01:03:31,400 --> 01:03:33,267
DETECTIVE GETWEILER: I think
there will be no next time.
1562
01:03:33,269 --> 01:03:34,468
Listen to me.
1563
01:03:34,470 --> 01:03:37,271
We might have to
close down your office.
1564
01:03:37,273 --> 01:03:39,540
Lem, close down the office?
1565
01:03:39,542 --> 01:03:41,508
Yeah, close down
your office, yeah.
1566
01:03:41,510 --> 01:03:42,743
We need hard evidence.
1567
01:03:42,745 --> 01:03:45,512
Detective Hiltz, look,
you don't understand.
1568
01:03:45,514 --> 01:03:47,414
Me and Lem, this and this.
1569
01:03:47,416 --> 01:03:48,549
Tell him, Lem.
1570
01:03:48,551 --> 01:03:50,150
DETECTIVE GETWEILER: Exactly,
we got metal in our blood,
1571
01:03:50,152 --> 01:03:52,553
in our brain.
Imagine that.
1572
01:03:52,555 --> 01:03:54,388
You have flat arches.
1573
01:03:54,390 --> 01:03:57,224
You couldn't serve.
We understand.
1574
01:03:57,226 --> 01:03:58,425
You're still our chief suspects.
1575
01:03:58,427 --> 01:03:59,326
BURT: Why?
1576
01:03:59,328 --> 01:04:02,696
Why? You know,
you know we didn't do this.
1577
01:04:02,698 --> 01:04:04,198
No, everyone says you did it.
1578
01:04:04,200 --> 01:04:07,267
Everyone says? Every...
There was one man.
1579
01:04:07,269 --> 01:04:08,535
Yeah.
He did it.
1580
01:04:08,537 --> 01:04:10,671
Now my captain
needs to know why you did
1581
01:04:10,673 --> 01:04:12,773
that, uh, hush-hush autopsy
on the father.
1582
01:04:12,775 --> 01:04:14,809
There was nothing
hush-hush about it.
1583
01:04:14,811 --> 01:04:18,512
Liz Meekins authorized it.
Completely legal.
1584
01:04:18,514 --> 01:04:19,814
Harold can verify that.
1585
01:04:19,816 --> 01:04:21,281
Let's see the autopsy results.
1586
01:04:21,283 --> 01:04:22,483
Yes, let me get the autopsy
1587
01:04:22,485 --> 01:04:23,651
from Irma St. Clair
right in here.
1588
01:04:23,653 --> 01:04:25,686
Excuse me, Doctor.
Overseas, I understand
1589
01:04:25,688 --> 01:04:27,488
that they have medicines
for strength.
1590
01:04:27,490 --> 01:04:29,423
Do you got anything here
for strength?
1591
01:04:29,425 --> 01:04:31,191
What?
Power? Power.
1592
01:04:31,193 --> 01:04:32,259
Can I get the autopsy report...
1593
01:04:32,261 --> 01:04:33,327
Yeah, but...
1594
01:04:33,329 --> 01:04:34,294
...from Irma St. Clair...
Hiltz, wait.
1595
01:04:34,296 --> 01:04:35,295
...one of the best autopsy
nurses in the city?
1596
01:04:35,297 --> 01:04:37,199
DETECTIVE GETWEILER:
Thank you. Yes, thank you.
1597
01:04:37,633 --> 01:04:40,200
BURT: Optimism.
1598
01:04:40,202 --> 01:04:43,637
I understand we both had
a very unusual time
1599
01:04:43,639 --> 01:04:45,207
since last we saw each other.
1600
01:04:45,775 --> 01:04:46,640
What happened?
1601
01:04:46,642 --> 01:04:49,543
Why is your coat
over your shoulder?
1602
01:04:49,545 --> 01:04:50,945
That's what I wanted
to tell you.
1603
01:04:50,947 --> 01:04:52,680
I was filing the autopsy results
1604
01:04:52,682 --> 01:04:53,882
when this red-faced man
1605
01:04:53,884 --> 01:04:55,950
with an angry face...
Oh, God.
1606
01:04:55,952 --> 01:04:58,252
...and this other man...
What happened?
1607
01:04:58,254 --> 01:05:01,522
They threw me down,
they broke my wrist,
1608
01:05:01,524 --> 01:05:03,757
and they took
the autopsy results.
1609
01:05:03,759 --> 01:05:05,259
They took everything.
1610
01:05:05,261 --> 01:05:06,895
But it wasn't...
That's not well done.
1611
01:05:06,897 --> 01:05:08,295
I know.
That is angulated.
1612
01:05:08,297 --> 01:05:09,396
That needs to be reset,
1613
01:05:09,398 --> 01:05:10,799
or else that is
gonna be very bad.
1614
01:05:10,801 --> 01:05:11,966
(IRMA SIGHS)
Uh...
1615
01:05:11,968 --> 01:05:13,034
Can I?
Okay.
1616
01:05:13,036 --> 01:05:15,402
Let me take your coat.
Let me sit down. Thank you.
1617
01:05:15,404 --> 01:05:16,973
IRMA: Are you all right?
(PHONE RINGING)
1618
01:05:20,376 --> 01:05:22,877
BURT: No, this is not...
not a good job.
1619
01:05:22,879 --> 01:05:24,712
That's it.
Hold on. Two more.
1620
01:05:24,714 --> 01:05:26,680
One time, you were telling me
1621
01:05:26,682 --> 01:05:28,549
whether you like
the Spanish melody...
1622
01:05:28,551 --> 01:05:30,919
What?
...or was it classical?
1623
01:05:30,921 --> 01:05:31,986
Classical...
(BONES CRACK)
1624
01:05:31,988 --> 01:05:33,855
(GROANS LOUDLY)
1625
01:05:33,857 --> 01:05:35,890
(SHUDDERS)
BURT: That's it. That's it.
1626
01:05:35,892 --> 01:05:38,592
All done. It's okay.
(SOBS)
1627
01:05:38,594 --> 01:05:41,695
It's okay. All right now.
(EXHALES DEEPLY)
1628
01:05:41,697 --> 01:05:42,897
Okay?
Yes.
1629
01:05:42,899 --> 01:05:44,866
That's it.
I gotta get a sling.
1630
01:05:44,868 --> 01:05:47,836
Just keep that supported.
Yes.
1631
01:05:47,838 --> 01:05:50,671
I'm so sorry that
you got mixed up in all this.
1632
01:05:50,673 --> 01:05:51,840
I'm an autopsy nurse.
1633
01:05:51,842 --> 01:05:53,741
I get mixed up
in all sorts of things.
1634
01:05:53,743 --> 01:05:56,345
Besides, brought me closer
to you and to...
1635
01:05:59,049 --> 01:06:00,649
They're waiting for us.
1636
01:06:02,585 --> 01:06:03,753
Let them wait.
1637
01:06:05,788 --> 01:06:06,955
(RADIO TUNES)
1638
01:06:06,957 --> 01:06:09,658
(DOUCEMENT, DOUCEMENT
BY HENRI SALVADOR PLAYING)
1639
01:06:12,996 --> 01:06:14,595
(WHISPERING)
Why is he playing music?
1640
01:06:14,597 --> 01:06:15,662
(WHISPERING) He likes music.
1641
01:06:15,664 --> 01:06:18,001
I don't know why
he's playing it now.
1642
01:06:19,335 --> 01:06:20,603
Do you like this music?
1643
01:06:21,470 --> 01:06:24,573
Me? I don't know.
1644
01:06:26,076 --> 01:06:29,012
(DOUCEMENT, DOUCEMENT
BY HENRI SALVADOR CONTINUES)
1645
01:07:10,821 --> 01:07:11,888
Beatrice.
1646
01:07:13,957 --> 01:07:15,089
What are you doing here?
1647
01:07:15,091 --> 01:07:16,659
Who is this woman?
1648
01:07:18,962 --> 01:07:21,129
This is Irma.
We work together.
1649
01:07:21,131 --> 01:07:22,598
BEATRICE: Mm-hmm.
1650
01:07:23,934 --> 01:07:25,766
She's, uh...
(TURNS OFF MUSIC)
1651
01:07:25,768 --> 01:07:27,035
She's an autopsy nurse.
1652
01:07:27,037 --> 01:07:28,370
BEATRICE: Don't give me that.
1653
01:07:28,905 --> 01:07:30,704
Come home.
1654
01:07:30,706 --> 01:07:32,773
I'll defy my family
so we can be together.
1655
01:07:32,775 --> 01:07:34,010
BURT: Is this real?
1656
01:07:34,978 --> 01:07:36,811
Why are you here now,
of all times?
1657
01:07:36,813 --> 01:07:38,545
Like, you never come here.
1658
01:07:38,547 --> 01:07:40,048
'Cause Shirley's on my side,
1659
01:07:40,050 --> 01:07:43,084
and she calls me and tells me
when to protect my husband.
1660
01:07:43,086 --> 01:07:44,751
My father controls
your medical license.
1661
01:07:44,753 --> 01:07:46,089
You know that.
1662
01:07:47,656 --> 01:07:48,755
Can you get your parents
1663
01:07:48,757 --> 01:07:49,858
to put their names
on the committee
1664
01:07:49,860 --> 01:07:50,925
for the gala for the veterans,
1665
01:07:50,927 --> 01:07:53,527
so we can get respect
and dignity,
1666
01:07:53,529 --> 01:07:54,695
and you can tell your parents
1667
01:07:54,697 --> 01:07:58,701
that Tom Voze might,
uh, get involved?
1668
01:07:59,169 --> 01:08:00,902
Well, uh, yes.
1669
01:08:00,904 --> 01:08:02,636
But how will you get him?
You won't get him.
1670
01:08:02,638 --> 01:08:03,739
I already met him.
1671
01:08:04,875 --> 01:08:06,174
I introduced you.
1672
01:08:06,176 --> 01:08:10,111
Well, you didn't introduce us.
You told us about him,
1673
01:08:10,113 --> 01:08:12,648
and then me and Harold,
we met him.
1674
01:08:13,649 --> 01:08:15,984
BEATRICE: Really sorry, Burt.
1675
01:08:15,986 --> 01:08:18,752
I think you should think
about who you are
1676
01:08:18,754 --> 01:08:20,522
and what you want to be.
1677
01:08:32,434 --> 01:08:34,403
BURT: Shirley. Not helpful.
1678
01:08:35,005 --> 01:08:36,070
We need a sling!
1679
01:08:36,072 --> 01:08:37,604
DETECTIVE GETWEILER:
Where are the autopsy results?
1680
01:08:37,606 --> 01:08:39,173
She was rolled, Lem,
1681
01:08:39,175 --> 01:08:41,708
quite possibly by the same man
1682
01:08:41,710 --> 01:08:43,744
who pushed Liz Meekins.
SHIRLEY: I got the sling.
1683
01:08:43,746 --> 01:08:45,213
I can give you a
description. He was about...
1684
01:08:45,215 --> 01:08:46,613
You mean, they're stolen?
1685
01:08:46,615 --> 01:08:48,515
Yes, they were stolen.
1686
01:08:48,517 --> 01:08:49,918
So, what about the results?
1687
01:08:49,920 --> 01:08:51,886
I can tell you the results.
I remember them.
1688
01:08:51,888 --> 01:08:55,455
I found mercury, luminol,
and somnifene in his stomach,
1689
01:08:55,457 --> 01:08:57,491
and they were in high amounts.
1690
01:08:57,493 --> 01:08:59,027
I believe they were given to him
1691
01:08:59,029 --> 01:09:00,028
the last week of his life.
1692
01:09:00,030 --> 01:09:03,497
Last week, which means
probably on the boat.
1693
01:09:03,499 --> 01:09:06,034
So, we don't have anything
to give our captain, right?
1694
01:09:06,036 --> 01:09:09,070
She just gave you the evidence.
1695
01:09:09,072 --> 01:09:11,705
I can give you an affidavit.
I do them all the time.
1696
01:09:11,707 --> 01:09:12,840
I'm bonded by the city.
1697
01:09:12,842 --> 01:09:14,042
How about that? Right?
1698
01:09:14,044 --> 01:09:15,243
I mean, we are doing...
And certified.
1699
01:09:15,245 --> 01:09:16,911
Yes. We're doing
your job for you.
1700
01:09:16,913 --> 01:09:18,679
What about the dead daughter?
1701
01:09:18,681 --> 01:09:19,646
Throw this guy in jail.
1702
01:09:19,648 --> 01:09:21,015
Let me handle this.
Let me handle this.
1703
01:09:21,017 --> 01:09:22,116
Lem. Lem, Lem.
What's this...
1704
01:09:22,118 --> 01:09:23,184
BURT: Please
do not touch that.
1705
01:09:23,186 --> 01:09:25,053
...degenerate tea set?
That is art.
1706
01:09:25,055 --> 01:09:26,687
You gotta get rid of this.
It's obscene.
1707
01:09:26,689 --> 01:09:27,989
That's art.
No, that's not art.
1708
01:09:27,991 --> 01:09:30,925
Art is beautiful, lovely,
evokes thoughts.
1709
01:09:30,927 --> 01:09:32,559
That's what that is.
1710
01:09:32,561 --> 01:09:33,962
That's what that is?
Yes.
1711
01:09:33,964 --> 01:09:36,197
Why would you take a
tea set, a lovely tea set,
1712
01:09:36,199 --> 01:09:38,066
and turn it into
an instrument of violence?
1713
01:09:38,068 --> 01:09:39,901
That's a good question.
It makes no sense.
1714
01:09:39,903 --> 01:09:42,669
Perhaps, Lem, the
question of the century.
1715
01:09:42,671 --> 01:09:43,537
(DETECTIVE GETWEILER SIGHS)
1716
01:09:43,539 --> 01:09:46,107
BURT: Don't think
about it too much.
1717
01:09:46,109 --> 01:09:47,574
Lem.
DETECTIVE GETWEILER: Burt.
1718
01:09:47,576 --> 01:09:49,710
Lem, where is the camaraderie?
1719
01:09:49,712 --> 01:09:51,846
We were in the Argonne.
Let's live.
1720
01:09:51,848 --> 01:09:53,815
Voulons vivre.
1721
01:09:53,817 --> 01:09:55,917
New pill. Remember this.
1722
01:09:55,919 --> 01:09:57,085
Souviens-toi.
1723
01:09:57,087 --> 01:09:58,953
You owe me.
Okay.
1724
01:09:58,955 --> 01:10:00,556
But you owe me too.
1725
01:10:01,757 --> 01:10:03,792
Get me Harold's contract
with Liz Meekins.
1726
01:10:04,294 --> 01:10:05,659
I will.
1727
01:10:05,661 --> 01:10:08,262
Truth is possible.
1728
01:10:08,264 --> 01:10:10,898
And I think that love, maybe,
1729
01:10:10,900 --> 01:10:13,001
is even possible.
1730
01:10:13,003 --> 01:10:15,704
And this pill is working.
1731
01:10:17,874 --> 01:10:19,573
(GLASS EYE CLATTERS)
1732
01:10:19,575 --> 01:10:20,910
Truth, love, what?
1733
01:10:23,179 --> 01:10:25,880
BURT: Harold has the car.
I only got one eye.
1734
01:10:25,882 --> 01:10:28,016
They don't let me drive.
We'll find them.
1735
01:10:28,018 --> 01:10:28,950
It's okay.
1736
01:10:28,952 --> 01:10:31,618
MEN:
♪ Lady of Spain, I adore you
1737
01:10:31,620 --> 01:10:34,122
♪ Right from the night
I first saw you
1738
01:10:34,124 --> 01:10:37,557
♪ My heart has been
yearning for you
1739
01:10:37,559 --> 01:10:40,694
♪ What else could
any heart do?
1740
01:10:40,696 --> 01:10:42,330
♪ Lady of Spain, I love you ♪
1741
01:10:42,332 --> 01:10:44,165
Oh, my God.
(IRMA CHUCKLES)
1742
01:10:44,167 --> 01:10:46,200
This sounds terrific. Larry.
1743
01:10:46,202 --> 01:10:47,902
LARRY: (LAUGHS)
It's not canceled, right?
1744
01:10:47,904 --> 01:10:48,870
MAN: It's not canceled, is it?
1745
01:10:48,872 --> 01:10:50,771
Definitely not canceled.
MAN: Oh, thank you.
1746
01:10:50,773 --> 01:10:53,141
BURT: The reunion is a gem,
and you're gonna sing.
1747
01:10:53,143 --> 01:10:55,245
We are going to perform!
1748
01:10:56,846 --> 01:10:59,182
You be careful.
You be careful.
1749
01:11:00,250 --> 01:11:02,616
Milton!
1750
01:11:02,618 --> 01:11:05,786
Harold was supposed to be
at my office hours ago.
1751
01:11:05,788 --> 01:11:08,089
You okay?
You don't look good.
1752
01:11:08,091 --> 01:11:10,825
Things have gotten more
complicated, haven't they?
1753
01:11:10,827 --> 01:11:13,727
You know, my grandfather
shot a guy in the face.
1754
01:11:13,729 --> 01:11:15,363
And he got shot in the face.
1755
01:11:15,365 --> 01:11:16,798
Separate occasions.
1756
01:11:16,800 --> 01:11:18,966
Separate occasions.
Not the same guy.
1757
01:11:18,968 --> 01:11:20,835
And it all worked out.
1758
01:11:20,837 --> 01:11:22,636
Good.
Let's go.
1759
01:11:22,638 --> 01:11:25,807
Dr. Burt. Burt.
I got a pinched nerve.
1760
01:11:25,809 --> 01:11:28,608
No, I'm... I... I don't know
what to do with that yet.
1761
01:11:28,610 --> 01:11:30,980
We can be right there.
Okay, good.
1762
01:11:32,648 --> 01:11:35,615
Where have you been?
I've been worried sick.
1763
01:11:35,617 --> 01:11:38,252
We went on a drive
and found out a lot of things.
1764
01:11:38,254 --> 01:11:40,687
Well, you're not supposed
to go for a drive,
1765
01:11:40,689 --> 01:11:43,825
when you're supposed
to meet Gil Dillenbeck.
1766
01:11:43,827 --> 01:11:45,759
And the police
are waiting on papers
1767
01:11:45,761 --> 01:11:47,295
that you promised them.
1768
01:11:47,297 --> 01:11:48,728
Did someone slap you, Burt?
1769
01:11:48,730 --> 01:11:50,331
'Cause you have a
red mark on your face.
1770
01:11:50,333 --> 01:11:53,367
I fell, I got slapped, I got...
1771
01:11:53,369 --> 01:11:54,768
Carlton punched me.
1772
01:11:54,770 --> 01:11:56,037
Yeah, I was there for that one.
1773
01:11:56,039 --> 01:11:57,939
We got roughed up too.
1774
01:11:57,941 --> 01:11:59,407
We were in quite a situation.
1775
01:11:59,409 --> 01:12:02,176
Please, not now.
In the car.
1776
01:12:02,178 --> 01:12:05,379
Milton, get these to
Detective Getweiler. All right?
1777
01:12:05,381 --> 01:12:08,049
This is Liz Meekins's
employment contract.
1778
01:12:08,051 --> 01:12:11,052
Did I mention that I
predicted extreme trouble
1779
01:12:11,054 --> 01:12:13,154
from a white man in a box?
1780
01:12:13,156 --> 01:12:16,826
Then added to
(SHOUTS) by a white woman
1781
01:12:18,294 --> 01:12:19,360
under a truck.
1782
01:12:19,362 --> 01:12:20,895
BURT: The point, Milton?
1783
01:12:20,897 --> 01:12:22,363
MILTON: You know,
I'd rather be on trial
1784
01:12:22,365 --> 01:12:24,731
for killin' five white men
1785
01:12:24,733 --> 01:12:26,234
than one white woman.
1786
01:12:26,236 --> 01:12:28,836
'Cause this can lead
to one Black man
1787
01:12:28,838 --> 01:12:31,405
or more dead in a box.
1788
01:12:31,407 --> 01:12:33,107
BURT: Please,
let's get going.
1789
01:12:33,109 --> 01:12:36,310
We should've left
for Dillenbeck's hours ago.
1790
01:12:36,312 --> 01:12:38,179
That's the only hope
that we have
1791
01:12:38,181 --> 01:12:41,149
to get out of this
situation with the police.
1792
01:12:41,151 --> 01:12:42,316
BURT: Why are we
stopping here?
1793
01:12:42,318 --> 01:12:43,683
This is not Bucks County.
1794
01:12:43,685 --> 01:12:44,784
This is not even
out of the city.
1795
01:12:44,786 --> 01:12:47,088
VALERIE: We're making
a quick stop at the Waldorf.
1796
01:12:47,090 --> 01:12:48,289
BURT: Is Dillenbeck
at the Waldorf?
1797
01:12:48,291 --> 01:12:49,689
HAROLD: We're not here
to see Dillenbeck.
1798
01:12:49,691 --> 01:12:50,625
BURT: What are you
talking about?
1799
01:12:50,627 --> 01:12:52,262
What are we doing here?
Harold, Valerie!
1800
01:12:53,163 --> 01:12:54,228
Unbelievable!
1801
01:12:54,230 --> 01:12:55,363
Welcome to
the Waldorf Astoria, sir.
1802
01:12:55,365 --> 01:12:56,430
How long will...
1803
01:12:56,432 --> 01:12:57,832
We're not staying
at the Waldorf.
1804
01:12:57,834 --> 01:12:59,834
We had one thing
to do today, Harold.
1805
01:12:59,836 --> 01:13:01,969
One thing. Try to talk
to Gil Dillenbeck.
1806
01:13:01,971 --> 01:13:03,437
And maybe have an event
with a modicum...
1807
01:13:03,439 --> 01:13:05,273
This is my situation...
...of dignity and...
1808
01:13:05,275 --> 01:13:06,340
...from my past that
we saw today, Burt.
1809
01:13:06,342 --> 01:13:08,742
And it's my peace of mind
that's been twisted, Burt.
1810
01:13:08,744 --> 01:13:10,044
Dillenbeck can't help us
1811
01:13:10,046 --> 01:13:11,279
until we know
what's really going on.
1812
01:13:11,281 --> 01:13:12,947
Well, what is going on?
1813
01:13:12,949 --> 01:13:14,916
I don't know,
but we're gonna find out.
1814
01:13:14,918 --> 01:13:15,983
Give me the keys.
Give me the keys.
1815
01:13:15,985 --> 01:13:16,851
Absolutely not.
Give me the keys.
1816
01:13:16,853 --> 01:13:18,319
You're not driving.
You can't drive,
1817
01:13:18,321 --> 01:13:19,721
you one-eyed nut.
1818
01:13:20,857 --> 01:13:23,491
Harold, this is not smart.
1819
01:13:23,493 --> 01:13:27,163
BURT: At least, just tell me
who we're seeing here.
1820
01:13:27,797 --> 01:13:29,165
Paul Canterbury.
1821
01:13:30,233 --> 01:13:31,899
Paul Canterbury?
1822
01:13:31,901 --> 01:13:33,801
Yeah. Yeah.
The glass-eye guy?
1823
01:13:33,803 --> 01:13:36,137
From Amsterdam.
The benefactor?
1824
01:13:36,139 --> 01:13:37,771
She still talks to them, Burt.
1825
01:13:37,773 --> 01:13:39,275
(PATRONS CHATTERING)
1826
01:13:40,742 --> 01:13:43,477
Hello, Paul.
Oh, Valerie, how are you?
1827
01:13:43,479 --> 01:13:44,780
There you are.
1828
01:13:45,747 --> 01:13:46,814
Harold.
1829
01:13:46,816 --> 01:13:48,382
Paul Canterbury.
1830
01:13:48,384 --> 01:13:50,186
PAUL: Berendsen,
how are you?
1831
01:13:51,154 --> 01:13:54,989
Here you go.
Dark hazel green.
1832
01:13:54,991 --> 01:13:56,859
Eh.
PAUL: Box of six.
1833
01:13:57,759 --> 01:13:58,926
Very kind of you.
Thank you.
1834
01:13:58,928 --> 01:14:00,328
(TUNE PLAYS ON SPEAKERS)
1835
01:14:00,330 --> 01:14:01,397
PAUL: Ah!
1836
01:14:01,931 --> 01:14:03,132
It's teatime.
1837
01:14:04,200 --> 01:14:06,334
Is it just me
who fancies claret?
1838
01:14:06,336 --> 01:14:08,169
I like to have it
going in one hand
1839
01:14:08,171 --> 01:14:09,070
and tea in the other.
1840
01:14:09,072 --> 01:14:11,339
We're in a bit
of a predicament, Paul.
1841
01:14:11,341 --> 01:14:13,107
Thank you for taking
the time to see us.
1842
01:14:13,109 --> 01:14:15,443
Valerie, we're prepared
1843
01:14:15,445 --> 01:14:18,379
to do anything we must
as gentlemen.
1844
01:14:18,381 --> 01:14:19,380
MAN: You bounder!
(GRUNTS)
1845
01:14:19,382 --> 01:14:21,816
(PATRONS EXCLAIM)
You cheat! You disgust me!
1846
01:14:21,818 --> 01:14:23,551
History will redeem me.
1847
01:14:23,553 --> 01:14:24,821
Like hell it will.
1848
01:14:25,555 --> 01:14:28,022
PAUL: Sorry, everyone. (SIGHS)
1849
01:14:28,024 --> 01:14:31,461
It's all right. Drinks on
me. (CHUCKLES) Literally.
1850
01:14:32,195 --> 01:14:33,494
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
1851
01:14:33,496 --> 01:14:35,196
PAUL: Hello.
This way, please.
1852
01:14:35,198 --> 01:14:36,532
(TYPEWRITERS CLACKING)
1853
01:14:37,900 --> 01:14:40,468
You remember Henry
Norcross? He's the American...
1854
01:14:40,470 --> 01:14:42,069
HENRY: Federal employee
they don't need
1855
01:14:42,071 --> 01:14:44,173
to talk about, or I trust
they wouldn't be here.
1856
01:14:45,408 --> 01:14:47,808
What does all of this
have to do with
1857
01:14:47,810 --> 01:14:50,511
a "glass business" in England
1858
01:14:50,513 --> 01:14:53,214
and, uh,
financing in Washington?
1859
01:14:53,216 --> 01:14:54,448
Well, they overlap.
1860
01:14:54,450 --> 01:14:55,883
Lots of things overlap,
Berendsen.
1861
01:14:55,885 --> 01:14:58,152
The whole world
overlaps in its most
1862
01:14:58,154 --> 01:15:00,354
treacherous way
if you pay attention.
1863
01:15:00,356 --> 01:15:03,491
And hello, Burt,
Harold, Valerie.
1864
01:15:03,493 --> 01:15:05,293
Hello, Henry.
You're looking good, Henry.
1865
01:15:05,295 --> 01:15:08,229
It's good to see you too
as we gather here once more
1866
01:15:08,231 --> 01:15:10,831
on the right side
of history. Huh?
1867
01:15:10,833 --> 01:15:13,934
Paul, I understand you had
a drink thrown in your face
1868
01:15:13,936 --> 01:15:16,037
in the tea court just now.
PAUL: Yes.
1869
01:15:16,039 --> 01:15:18,205
Just some old business
from England, Henry.
1870
01:15:18,207 --> 01:15:19,473
No, no, no.
A drink in your face
1871
01:15:19,475 --> 01:15:20,574
is a drink in my face.
1872
01:15:20,576 --> 01:15:21,876
I'd like to hear
about it, please.
1873
01:15:21,878 --> 01:15:23,377
Then we'll get on
to new business.
1874
01:15:23,379 --> 01:15:25,079
It was someone from
1875
01:15:25,081 --> 01:15:27,114
the Ornithological Society
of Great Britain.
1876
01:15:27,116 --> 01:15:29,150
Ah, one of those
rotten bastards, huh?
1877
01:15:29,152 --> 01:15:31,487
Yeah.
(CHUCKLES)
1878
01:15:33,156 --> 01:15:34,922
What?
1879
01:15:34,924 --> 01:15:37,992
I was told a story
about a misdeed
1880
01:15:37,994 --> 01:15:40,394
in the bird society of England.
1881
01:15:40,396 --> 01:15:43,531
And I'm starting to wonder
if that story is about you.
1882
01:15:43,533 --> 01:15:46,300
Our discovery
was hardly trivial.
1883
01:15:46,302 --> 01:15:47,968
Yes, we proved that the cuckoo
1884
01:15:47,970 --> 01:15:50,037
lacks the capacity,
the civility,
1885
01:15:50,039 --> 01:15:51,539
the character
to build its own nest.
1886
01:15:51,541 --> 01:15:53,341
BURT: Wow.
1887
01:15:53,343 --> 01:15:55,910
How is that possibly significant
1888
01:15:55,912 --> 01:15:59,046
or interesting
to anybody or anything?
1889
01:15:59,048 --> 01:16:01,582
PAUL: Because it shows that
the cuckoo is a parasitic bird.
1890
01:16:01,584 --> 01:16:04,285
It tricks better birds
who build nests.
1891
01:16:04,287 --> 01:16:06,954
Cuckoo destroys the host's eggs,
1892
01:16:06,956 --> 01:16:08,589
and then destroys
the nest itself.
1893
01:16:08,591 --> 01:16:11,492
Berendsen, the cuckoo
doesn't give a damn. Okay?
1894
01:16:11,494 --> 01:16:13,227
I'd say
it's a profound statement
1895
01:16:13,229 --> 01:16:16,197
on the parasitic destructive
behavior of nature,
1896
01:16:16,199 --> 01:16:17,998
including humans.
Hear, hear.
1897
01:16:18,000 --> 01:16:21,335
That is especially true
after what we saw today.
1898
01:16:21,337 --> 01:16:22,403
HAROLD: Burt,
it's the story about
1899
01:16:22,405 --> 01:16:23,938
what happened to us.
Listen up.
1900
01:16:23,940 --> 01:16:25,439
We have been trying
to tell you, Burt.
1901
01:16:25,441 --> 01:16:27,908
And I think Paul and Henry
should hear this too.
1902
01:16:27,910 --> 01:16:30,277
But we ended up at
a very strange clinic today
1903
01:16:30,279 --> 01:16:31,614
and we found this.
1904
01:16:33,649 --> 01:16:35,518
Those symbols were everywhere.
1905
01:16:36,419 --> 01:16:38,085
HAROLD:
Have you seen it before?
1906
01:16:38,087 --> 01:16:39,489
The Committee of the Five.
1907
01:16:41,457 --> 01:16:43,691
I went to see Valerie
as we'd arranged,
1908
01:16:43,693 --> 01:16:46,460
but then we noticed
somebody was watching us.
1909
01:16:46,462 --> 01:16:49,096
VALERIE: Someone was watching
us through the curtains.
1910
01:16:49,098 --> 01:16:51,699
That's the man
who pushed Liz Meekins.
1911
01:16:51,701 --> 01:16:53,367
And he must've got bored waiting
1912
01:16:53,369 --> 01:16:54,468
because he started to leave,
1913
01:16:54,470 --> 01:16:56,237
and then we decided
to follow him.
1914
01:16:56,239 --> 01:16:58,939
And he led us
to Rockland County.
1915
01:16:58,941 --> 01:17:01,041
HAROLD: To an unmarked
brick building.
1916
01:17:01,043 --> 01:17:03,146
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1917
01:17:07,683 --> 01:17:09,950
(WOMAN SCREAMING)
(GLASS SLAMS)
1918
01:17:09,952 --> 01:17:11,652
They assumed that we were
patients for a procedure.
1919
01:17:11,654 --> 01:17:13,320
VALERIE: To be sterilized.
1920
01:17:13,322 --> 01:17:15,423
BURT: Ah,
a forced sterilization clinic.
1921
01:17:15,425 --> 01:17:16,892
HAROLD: Then I saw the man.
1922
01:17:16,894 --> 01:17:19,994
This red-faced man. The
man who pushed Liz Meekins.
1923
01:17:19,996 --> 01:17:21,562
He looked right at me,
and he said...
1924
01:17:21,564 --> 01:17:24,231
This is your moment
to end your inferiority.
1925
01:17:24,233 --> 01:17:25,966
You're gonna
have that procedure.
1926
01:17:25,968 --> 01:17:27,370
(TENSE MUSIC PLAYING)
1927
01:17:28,538 --> 01:17:30,373
(BOTH GRUNTING)
1928
01:17:31,140 --> 01:17:32,341
Don't move!
1929
01:17:34,377 --> 01:17:35,678
(GUN CLICKS)
Shit.
1930
01:17:37,046 --> 01:17:38,179
(GUN FIRES)
1931
01:17:38,181 --> 01:17:39,549
MAN 1: Somebody
call the captain!
1932
01:17:41,684 --> 01:17:43,317
Come on.
MAN 1: Stop those people!
1933
01:17:43,319 --> 01:17:45,254
MAN 2: Help! We need help!
MAN 1: Call the captain!
1934
01:17:47,156 --> 01:17:48,656
HAROLD: Well, when Valerie's
gun finally went off,
1935
01:17:48,658 --> 01:17:50,291
it hit a glass,
and we got out of there
1936
01:17:50,293 --> 01:17:52,593
and headed back to the city.
BURT: My God.
1937
01:17:52,595 --> 01:17:55,029
Well, I'm glad you're all right.
1938
01:17:55,031 --> 01:17:56,297
But if you didn't get
1939
01:17:56,299 --> 01:17:58,699
the red-faced killer's
identification,
1940
01:17:58,701 --> 01:18:00,568
then it's of no help,
whatsoever.
1941
01:18:00,570 --> 01:18:02,102
What are you
talking about, Burt?
1942
01:18:02,104 --> 01:18:03,537
It has everything to do
with everything.
1943
01:18:03,539 --> 01:18:05,072
Today, that what
happened, has to...
1944
01:18:05,074 --> 01:18:06,207
How?
It starts with me.
1945
01:18:06,209 --> 01:18:08,175
Well, it starts with me.
1946
01:18:08,177 --> 01:18:10,644
I told some friends
in Long view, Texas,
1947
01:18:10,646 --> 01:18:12,713
not to visit this
very horrifying clinic,
1948
01:18:12,715 --> 01:18:15,382
a lot like the one we saw today.
1949
01:18:15,384 --> 01:18:17,618
A mob. A mob of
white men chased me.
1950
01:18:17,620 --> 01:18:19,353
They harassed me.
They tried to kill me.
1951
01:18:19,355 --> 01:18:22,423
They were unsuccessful.
They were very unsuccessful.
1952
01:18:22,425 --> 01:18:24,760
I left Long view, Texas,
and I never looked back.
1953
01:18:26,395 --> 01:18:28,662
It's not just about you
and Texas,
1954
01:18:28,664 --> 01:18:30,299
nor today in Rockland.
1955
01:18:31,467 --> 01:18:32,433
There is an organization
1956
01:18:32,435 --> 01:18:35,204
that wishes to do this
all over the world.
1957
01:18:36,506 --> 01:18:37,740
What does it mean?
1958
01:18:38,809 --> 01:18:40,674
It means there's a cabal
in this country
1959
01:18:40,676 --> 01:18:42,176
tied to another in Germany
1960
01:18:42,178 --> 01:18:44,247
who supports these clinics,
1961
01:18:45,281 --> 01:18:46,716
who want to rule the world.
1962
01:18:47,683 --> 01:18:49,385
Rule the world?
1963
01:18:51,120 --> 01:18:52,421
Exactly correct.
1964
01:18:53,824 --> 01:18:55,723
Who's in the cabal?
1965
01:18:55,725 --> 01:18:57,691
HENRY: Maybe who
1966
01:18:57,693 --> 01:19:01,264
is the wrong question to ask.
Instead ask why.
1967
01:19:03,065 --> 01:19:04,665
Go see Dillenbeck.
1968
01:19:04,667 --> 01:19:07,401
Ask him why his fellow,
General Meekins,
1969
01:19:07,403 --> 01:19:08,602
was murdered.
1970
01:19:08,604 --> 01:19:13,307
Dillenbeck, he's been
leading on this cabal
1971
01:19:13,309 --> 01:19:16,245
to find out who they are,
what they plan.
1972
01:19:17,346 --> 01:19:19,282
Committee of the Five.
1973
01:19:20,616 --> 01:19:22,685
The organization named Der Funf.
1974
01:19:23,486 --> 01:19:24,552
Committee of the Five.
1975
01:19:24,554 --> 01:19:25,854
Trying to figure out
who they are.
1976
01:19:25,856 --> 01:19:27,454
Committee of the Five.
1977
01:19:27,456 --> 01:19:28,789
HENRY: Yeah.
Yeah.
1978
01:19:28,791 --> 01:19:29,757
I think it would be wonderful
1979
01:19:29,759 --> 01:19:32,395
if Dillenbeck was the speaker
at your reunion.
1980
01:19:33,830 --> 01:19:37,199
Seems your event's becoming
rather important, Berendsen.
1981
01:19:38,167 --> 01:19:40,401
If you can get
Dillenbeck to speak,
1982
01:19:40,403 --> 01:19:42,236
perhaps it might attract
1983
01:19:42,238 --> 01:19:44,204
more influential members
of the cabal.
1984
01:19:44,206 --> 01:19:45,606
Yeah, the killer from the street
1985
01:19:45,608 --> 01:19:47,876
or the higher-ups
paying for it all.
1986
01:19:47,878 --> 01:19:49,710
BURT: Wait, wait,
wait, wait, wait.
1987
01:19:49,712 --> 01:19:53,314
No. I don't want our event,
1988
01:19:53,316 --> 01:19:55,616
Harold's and my event,
1989
01:19:55,618 --> 01:19:59,286
to be used like this by anybody.
1990
01:19:59,288 --> 01:20:01,157
Used? No.
1991
01:20:02,325 --> 01:20:05,225
Think of it as protecting
what you love.
1992
01:20:05,227 --> 01:20:07,261
Okay?
1993
01:20:07,263 --> 01:20:09,129
We told you in Amsterdam
we'd come a-calling,
1994
01:20:09,131 --> 01:20:10,199
and here we are.
1995
01:20:10,834 --> 01:20:12,499
And here you are.
1996
01:20:12,501 --> 01:20:15,235
(ROUSING MUSIC PLAYING)
1997
01:20:15,237 --> 01:20:16,572
Well, we done here?
1998
01:20:17,808 --> 01:20:19,740
Or you wanna talk more
about birds?
1999
01:20:19,742 --> 01:20:21,810
You know, a lot of people
assume that it's about
2000
01:20:21,812 --> 01:20:25,145
the, uh... the tranquility
or the communion with nature.
2001
01:20:25,147 --> 01:20:27,715
But I find bird-watching
so fascinating
2002
01:20:27,717 --> 01:20:30,651
because it forces you to decide
2003
01:20:30,653 --> 01:20:32,889
what you are looking at.
2004
01:20:34,423 --> 01:20:37,157
I am honing
my art of discernment.
2005
01:20:37,159 --> 01:20:38,759
And I want you to trust me
2006
01:20:38,761 --> 01:20:41,462
that I believe now is
the time to intervene.
2007
01:20:41,464 --> 01:20:44,231
We get Gil Dillenbeck to be
the speaker at this event,
2008
01:20:44,233 --> 01:20:45,867
he will be the magnet that draws
2009
01:20:45,869 --> 01:20:47,568
all the nails out of the wood
2010
01:20:47,570 --> 01:20:50,471
and brings this house
of treachery
2011
01:20:50,473 --> 01:20:51,605
down to the ground.
2012
01:20:51,607 --> 01:20:53,209
So what do you say, Burt?
Please.
2013
01:20:55,311 --> 01:20:56,712
PAUL: Please try, Burt.
2014
01:21:02,318 --> 01:21:03,751
I don't like to say,
"I told you so,"
2015
01:21:03,753 --> 01:21:05,219
but this is all
turning out to be
2016
01:21:05,221 --> 01:21:07,454
a lot larger than
any of us imagined.
2017
01:21:07,456 --> 01:21:08,589
Yeah.
2018
01:21:08,591 --> 01:21:10,758
If the gala is used by Paul...
2019
01:21:10,760 --> 01:21:12,292
Are you okay?
You good?
2020
01:21:12,294 --> 01:21:14,762
Mm-hmm. Fine. It
comes and goes. I'm fine.
2021
01:21:14,764 --> 01:21:16,397
Yeah?
2022
01:21:16,399 --> 01:21:18,933
You feel fine,
then all of a sudden,
2023
01:21:18,935 --> 01:21:21,268
vertigo, you get dizzy...
2024
01:21:21,270 --> 01:21:22,536
It comes and goes.
2025
01:21:22,538 --> 01:21:24,939
First, they told me
that I had epilepsy.
2026
01:21:24,941 --> 01:21:27,541
I'd never had a seizure,
but they said I had epilepsy,
2027
01:21:27,543 --> 01:21:29,443
and the seizures would come
sooner or later.
2028
01:21:29,445 --> 01:21:32,246
But that could be avoided
if I took medication.
2029
01:21:32,248 --> 01:21:33,948
And so I did.
2030
01:21:33,950 --> 01:21:36,383
And then I started having other
symptoms, more symptoms,
2031
01:21:36,385 --> 01:21:37,718
and they said,
"That's hereditary.
2032
01:21:37,720 --> 01:21:38,920
"That's from
your mother's side."
2033
01:21:38,922 --> 01:21:40,320
So they gave me new medications,
2034
01:21:40,322 --> 01:21:41,555
and I kept taking that.
2035
01:21:41,557 --> 01:21:43,424
And now years and years
have gone by
2036
01:21:43,426 --> 01:21:44,793
and I'm barely
leaving the house,
2037
01:21:44,795 --> 01:21:47,461
and I feel like I'm a
patient, and I can't live,
2038
01:21:47,463 --> 01:21:50,332
and I... I'm starting
to question all of it.
2039
01:21:51,001 --> 01:21:53,335
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2040
01:22:15,725 --> 01:22:16,790
(HAROLD AND BURT EXCLAIM)
2041
01:22:16,792 --> 01:22:17,859
HAROLD: You okay?
VALERIE: Mm-hmm.
2042
01:22:17,861 --> 01:22:19,293
No, don't touch me.
Don't hold me.
2043
01:22:19,295 --> 01:22:21,896
I'm fine. I can do this,
and I just need...
2044
01:22:21,898 --> 01:22:23,666
I just need a minute here
to rest, just...
2045
01:22:24,400 --> 01:22:25,532
(PANTING)
2046
01:22:25,534 --> 01:22:27,001
Oh, God. You good? Bitch.
2047
01:22:27,003 --> 01:22:28,268
Valerie.
Oh, yes.
2048
01:22:28,270 --> 01:22:29,605
I'm fine.
2049
01:22:30,306 --> 01:22:31,739
Look, I'm doing stairs.
2050
01:22:31,741 --> 01:22:33,942
I can go up stairs
with no vertigo.
2051
01:22:33,944 --> 01:22:37,611
No vertigo.
I'm fine. I can run.
2052
01:22:37,613 --> 01:22:38,679
Oh, my... Valerie! Valerie!
2053
01:22:38,681 --> 01:22:39,747
(BODY THUDS)
2054
01:22:39,749 --> 01:22:40,882
Collect that drunk woman and go!
2055
01:22:40,884 --> 01:22:41,950
BURT: We know the general.
2056
01:22:41,952 --> 01:22:43,017
We have pictures.
2057
01:22:43,019 --> 01:22:44,119
VALERIE: I'm all right,
damn it.
2058
01:22:44,121 --> 01:22:45,652
MRS. DILLENBECK: There,
I don't want the pictures.
2059
01:22:45,654 --> 01:22:47,488
Go, now!
I'm a doctor.
2060
01:22:47,490 --> 01:22:48,722
Go now.
And I am a veteran.
2061
01:22:48,724 --> 01:22:49,858
You're gonna need a doctor...
Thank you.
2062
01:22:49,860 --> 01:22:51,725
...when I'm through with you.
Breathe. Just breathe.
2063
01:22:51,727 --> 01:22:53,061
Now, go or I'm gonna
call the police.
2064
01:22:53,063 --> 01:22:54,528
BURT: Just a few minutes...
No, I've got it. I do.
2065
01:22:54,530 --> 01:22:55,729
...of your husband's time.
MRS. DILLENBECK: No.
2066
01:22:55,731 --> 01:22:56,998
VALERIE: I have to fight
through these symptoms
2067
01:22:57,000 --> 01:22:57,932
at some point.
BURT: There goes...
2068
01:22:57,934 --> 01:22:59,500
VALERIE: I'm not getting
depressed about it.
2069
01:22:59,502 --> 01:23:01,401
BURT: ...our one chance
to clear our names.
2070
01:23:01,403 --> 01:23:04,338
You have to change your
medicine and your doctor.
2071
01:23:04,340 --> 01:23:07,543
Son of a bitch.
I was fine.
2072
01:23:09,345 --> 01:23:10,912
Maybe it's time for me
to leave anyway.
2073
01:23:10,914 --> 01:23:12,412
VALERIE: What do you mean,
leave?
2074
01:23:12,414 --> 01:23:13,714
HAROLD: Well, even
if we solve Meekins
2075
01:23:13,716 --> 01:23:14,782
out of the three of us,
2076
01:23:14,784 --> 01:23:16,316
I'm the one
that's going to jail.
2077
01:23:16,318 --> 01:23:18,352
The system's rigged.
BURT: Harold.
2078
01:23:18,354 --> 01:23:21,856
I told you from the get-go,
this job was a bad idea.
2079
01:23:21,858 --> 01:23:26,662
Milton told you
this job was a bad idea...
2080
01:23:29,331 --> 01:23:30,999
but she had to get us hired.
2081
01:23:31,001 --> 01:23:32,836
Oh, "she"?
"She had to get..."
2082
01:23:33,837 --> 01:23:35,402
"She" also got you out of jail,
2083
01:23:35,404 --> 01:23:36,570
which you seem to forget a lot.
2084
01:23:36,572 --> 01:23:38,873
You can't turn your backs
on me now.
2085
01:23:38,875 --> 01:23:41,075
You broke the pact, remember?
2086
01:23:41,077 --> 01:23:43,577
I broke the pact? When?
2087
01:23:43,579 --> 01:23:45,381
We told you not to leave, Burt.
2088
01:23:46,749 --> 01:23:50,617
At least you found love,
even if you can't get it.
2089
01:23:50,619 --> 01:23:51,920
I've never been lucky enough
2090
01:23:51,922 --> 01:23:53,822
to even know
what the hell it is.
2091
01:23:53,824 --> 01:23:55,756
And that's a terrible affliction
2092
01:23:55,758 --> 01:23:56,960
I don't wish on anyone.
2093
01:23:58,061 --> 01:23:59,863
I wish I never did find it.
2094
01:24:00,763 --> 01:24:02,598
Because it hurts too much.
2095
01:24:05,001 --> 01:24:06,400
MRS. DILLENBECK: Wait!
2096
01:24:06,402 --> 01:24:08,903
The general wants to meet you.
2097
01:24:08,905 --> 01:24:11,438
(HOPEFUL MUSIC PLAYING)
2098
01:24:11,440 --> 01:24:12,773
Don't screw this up.
2099
01:24:12,775 --> 01:24:14,075
Straighten up.
MRS. DILLENBECK: Come on!
2100
01:24:14,077 --> 01:24:15,310
Help me walk.
2101
01:24:15,312 --> 01:24:17,912
MRS. DILLENBECK: I'm sorry
about the misunderstanding before.
2102
01:24:17,914 --> 01:24:19,479
Never mind.
Never mind.
2103
01:24:19,481 --> 01:24:22,482
MRS. DILLENBECK: We get
so many uninvited guests here.
2104
01:24:22,484 --> 01:24:24,919
Of course.
People we don't want to see.
2105
01:24:24,921 --> 01:24:26,787
I'm sorry.
Thank you.
2106
01:24:26,789 --> 01:24:27,956
I'm not drunk.
2107
01:24:27,958 --> 01:24:30,691
MRS. DILLENBECK: Uh, young
lady, what is wrong with you?
2108
01:24:30,693 --> 01:24:31,692
Are you all right?
2109
01:24:31,694 --> 01:24:34,095
It's a touch of vertigo
and a couple of other...
2110
01:24:34,097 --> 01:24:35,964
I'm coming off some
medication at the moment.
2111
01:24:35,966 --> 01:24:37,431
I had vertigo once
2112
01:24:37,433 --> 01:24:39,901
and the world just keeps moving.
2113
01:24:39,903 --> 01:24:40,835
I'd offer you a drink,
2114
01:24:40,837 --> 01:24:42,703
but we don't keep
alcohol in the house.
2115
01:24:42,705 --> 01:24:43,772
Oh, that's fine.
2116
01:24:46,176 --> 01:24:49,745
(SIGHS) You can put your
hat and coats over there.
2117
01:24:50,613 --> 01:24:52,013
You're going up this way.
2118
01:24:52,015 --> 01:24:53,982
Are we jumping ahead
of another visitor?
2119
01:24:53,984 --> 01:24:57,751
Oh, Mr. Maguire comes every
month to discuss something
2120
01:24:57,753 --> 01:25:00,554
my husband can never get
a clear answer about.
2121
01:25:00,556 --> 01:25:01,956
Right, Mr. Maguire?
2122
01:25:01,958 --> 01:25:03,024
BURT: Ah.
2123
01:25:03,026 --> 01:25:05,626
(MUFFLED MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
2124
01:25:05,628 --> 01:25:07,161
MRS. DILLENBECK:
(SIGHS) What do I know?
2125
01:25:07,163 --> 01:25:09,663
I'm just trying
to make bouillabaisse
2126
01:25:09,665 --> 01:25:12,568
because the general
had it once in France.
2127
01:25:13,069 --> 01:25:14,568
(KNOCKING ON DOOR)
2128
01:25:14,570 --> 01:25:17,771
General?
Your visitors are here.
2129
01:25:17,773 --> 01:25:19,673
You call your husband "General"?
2130
01:25:19,675 --> 01:25:22,076
Only on the weekdays.
2131
01:25:22,078 --> 01:25:24,611
What do you call him
on weekends?
2132
01:25:24,613 --> 01:25:28,016
That's a very personal question.
2133
01:25:28,018 --> 01:25:29,017
Were you taught no manners?
2134
01:25:29,019 --> 01:25:29,984
Don't blame me for
getting us kicked out.
2135
01:25:29,986 --> 01:25:32,820
I didn't mean anything by it.
Are you nervous?
2136
01:25:32,822 --> 01:25:34,554
She's pulling everybody's leg
half the time.
2137
01:25:34,556 --> 01:25:35,656
That's why I love her.
2138
01:25:35,658 --> 01:25:37,524
What an honor, sir.
2139
01:25:37,526 --> 01:25:38,960
Um, was it the pictures
that made you
2140
01:25:38,962 --> 01:25:41,095
change your mind
about seeing us?
2141
01:25:41,097 --> 01:25:43,732
How can I know this is
you, really, in the picture?
2142
01:25:44,935 --> 01:25:46,000
BURT: Uh, yes, sir.
2143
01:25:46,002 --> 01:25:47,969
So, well, I'm the doctor.
2144
01:25:47,971 --> 01:25:49,938
She's the nurse.
He's the attorney.
2145
01:25:49,940 --> 01:25:51,571
We all met in Belgium,
2146
01:25:51,573 --> 01:25:52,639
which, if you recall,
2147
01:25:52,641 --> 01:25:54,708
is where we met
for the first time.
2148
01:25:54,710 --> 01:25:56,077
As well as Washington,
2149
01:25:56,079 --> 01:25:58,913
last summer,
at the B.E.F. March.
2150
01:25:58,915 --> 01:26:02,685
I'll tell you one thing that
I can remember quite clearly.
2151
01:26:03,186 --> 01:26:05,021
You did something that...
2152
01:26:06,056 --> 01:26:09,192
You sang a song, I believe.
2153
01:26:10,559 --> 01:26:11,591
Which...
Which one, sir?
2154
01:26:11,593 --> 01:26:13,593
DILLENBECK: Well,
that's for you to remember.
2155
01:26:13,595 --> 01:26:17,098
I met thousands of people.
You just met me twice.
2156
01:26:17,100 --> 01:26:19,169
So, you should
remember the song.
2157
01:26:20,736 --> 01:26:22,939
I'd like you to sing it now,
then I'll know it's you.
2158
01:26:23,772 --> 01:26:24,671
Sing a song.
2159
01:26:24,673 --> 01:26:25,940
♪ Did you eversee a dream
2160
01:26:25,942 --> 01:26:27,175
♪ Dream walking?
♪ Walking?
2161
01:26:27,177 --> 01:26:28,575
♪ Well, I did
2162
01:26:28,577 --> 01:26:29,743
Yes...
2163
01:26:29,745 --> 01:26:31,112
♪ Did you ever hear a dream...Talking? ♪
2164
01:26:31,114 --> 01:26:32,180
See... Right.
2165
01:26:32,182 --> 01:26:33,047
♪ Then I did ♪
2166
01:26:33,049 --> 01:26:34,918
Oh, no, no. That's...
That's not it.
2167
01:26:35,852 --> 01:26:38,585
Um... Was it in French?
2168
01:26:38,587 --> 01:26:39,990
I'll know it when I hear it.
2169
01:27:05,281 --> 01:27:07,984
Yes. That was it.
2170
01:27:08,584 --> 01:27:09,750
That's right.
2171
01:27:09,752 --> 01:27:11,152
We made it up. (CHUCKLES)
2172
01:27:11,154 --> 01:27:12,820
Well, it's not supposed
to make sense.
2173
01:27:12,822 --> 01:27:15,156
It's just a nonsense song.
2174
01:27:15,158 --> 01:27:16,991
But it makes us feel
good. (CHUCKLES)
2175
01:27:16,993 --> 01:27:18,926
And you're the doctor?
BURT: That's right, sir.
2176
01:27:18,928 --> 01:27:22,562
And you evacuated
4,000 men in one day.
2177
01:27:22,564 --> 01:27:24,098
You're very famous.
2178
01:27:24,100 --> 01:27:25,201
Different doctor.
2179
01:27:26,202 --> 01:27:29,873
That's the social guy
from San Francisco.
2180
01:27:30,572 --> 01:27:31,640
Story of my life.
2181
01:27:32,608 --> 01:27:33,673
Not you?
2182
01:27:33,675 --> 01:27:35,076
Burt and I did evacuate
2183
01:27:35,078 --> 01:27:37,245
a couple of thousand men
in one day, though, sir.
2184
01:27:37,247 --> 01:27:41,249
And you, sir, you stabbed
30 Germans with your knife,
2185
01:27:41,251 --> 01:27:43,217
and they called you
"Black Death"?
2186
01:27:43,219 --> 01:27:45,286
No, sir, that was Black
Death Henry Johnson.
2187
01:27:45,288 --> 01:27:47,088
But I did get 12 of 'em
2188
01:27:47,090 --> 01:27:49,090
before they gave me this.
DILLENBECK: Oh.
2189
01:27:49,092 --> 01:27:50,925
I also saved a lot of lives.
2190
01:27:50,927 --> 01:27:52,626
DILLENBECK: You did?
Yeah.
2191
01:27:52,628 --> 01:27:55,595
Well, that's something
to be proud of.
2192
01:27:55,597 --> 01:27:58,833
It's shameful they made you
wear those French uniforms.
2193
01:27:58,835 --> 01:28:00,634
You should wear
your own country's uniform.
2194
01:28:00,636 --> 01:28:03,206
From your mouth to
God's ears, sir. Thank you.
2195
01:28:04,706 --> 01:28:06,209
So, uh, General?
2196
01:28:07,877 --> 01:28:09,343
Bill Meekins.
2197
01:28:09,345 --> 01:28:12,346
Well, Bill Meekins
was a friend of mine,
2198
01:28:12,348 --> 01:28:14,315
and it's a tragedy
2199
01:28:14,317 --> 01:28:16,050
what happened to him
and his daughter.
2200
01:28:16,052 --> 01:28:18,186
And it's a disgrace
that no one cares.
2201
01:28:18,188 --> 01:28:20,154
Oh, we care.
Indeed.
2202
01:28:20,156 --> 01:28:23,124
The late Elizabeth Meekins
hired us, actually.
2203
01:28:23,126 --> 01:28:24,959
She hired you? Why?
2204
01:28:24,961 --> 01:28:27,661
She didn't believe that her
father died of natural causes.
2205
01:28:27,663 --> 01:28:29,230
On his way back from Europe.
2206
01:28:29,232 --> 01:28:31,065
The last time
I spoke to my friend,
2207
01:28:31,067 --> 01:28:32,867
he called me from Rome.
2208
01:28:32,869 --> 01:28:34,902
Called me from the hotel.
2209
01:28:34,904 --> 01:28:38,206
Told me of something monstrous
that he had seen.
2210
01:28:38,208 --> 01:28:40,043
Disturbed him greatly.
2211
01:28:40,944 --> 01:28:43,913
That was why Bill was killed.
2212
01:28:48,684 --> 01:28:50,920
You see the man downstairs
when you came in?
2213
01:28:52,088 --> 01:28:53,354
Every couple of weeks,
2214
01:28:53,356 --> 01:28:55,156
he comes and he brings...
2215
01:28:55,158 --> 01:28:56,958
Did you see a bag?
VALERIE: Mm-hmm.
2216
01:28:56,960 --> 01:29:00,228
A bag of money he offers to me.
2217
01:29:00,230 --> 01:29:01,663
Money for what?
2218
01:29:02,966 --> 01:29:05,433
To give a speech.
2219
01:29:05,435 --> 01:29:08,171
He won't tell me who's
behind him. I ask him.
2220
01:29:09,139 --> 01:29:10,670
And say, "Who's this from?"
2221
01:29:10,672 --> 01:29:11,638
And he doesn't
give me an answer.
2222
01:29:11,640 --> 01:29:13,441
They're paying you
to be their mouthpiece.
2223
01:29:13,443 --> 01:29:14,876
DILLENBECK:
That's right, exactly.
2224
01:29:14,878 --> 01:29:18,045
And they know
the veterans will follow.
2225
01:29:18,047 --> 01:29:19,746
HAROLD: The Committee
of the Five.
2226
01:29:19,748 --> 01:29:21,215
Well, somebody is trying to do
2227
01:29:21,217 --> 01:29:22,986
something dark and treacherous.
2228
01:29:26,256 --> 01:29:28,256
Come here.
2229
01:29:28,258 --> 01:29:30,124
(WHISPERS) Ask him
if he'll speak at the gala.
2230
01:29:30,126 --> 01:29:32,162
Push it further.
Like Henry said.
2231
01:29:32,829 --> 01:29:35,363
Sir, um, if these guys
2232
01:29:35,365 --> 01:29:37,098
are meeting you...
Hmm.
2233
01:29:37,100 --> 01:29:40,468
...and you wanna find out
who's behind it all,
2234
01:29:40,470 --> 01:29:42,702
why not go further
2235
01:29:42,704 --> 01:29:46,307
and lead them to our
reunion gala event?
2236
01:29:46,309 --> 01:29:49,345
They might show themselves
in some fashion.
2237
01:29:51,881 --> 01:29:53,449
(DOOR OPENS)
2238
01:29:56,386 --> 01:29:59,487
Maguire, can you tell me,
why do you come every month?
2239
01:29:59,489 --> 01:30:01,222
Well, General,
I can't speak about it
2240
01:30:01,224 --> 01:30:02,356
in front of other people.
2241
01:30:02,358 --> 01:30:05,092
Well, why not? I mean, you
say there's nothing to hide.
2242
01:30:05,094 --> 01:30:07,094
And it's in the name
of a good cause.
2243
01:30:07,096 --> 01:30:09,330
Well, yes, sir. But not
everyone understands it.
2244
01:30:09,332 --> 01:30:10,764
DILLENBECK:
What I don't understand
2245
01:30:10,766 --> 01:30:12,135
is who or what you represent.
2246
01:30:13,203 --> 01:30:14,304
Can you tell me?
2247
01:30:15,939 --> 01:30:19,207
Well, I'm not at liberty
to say who I represent, sir.
2248
01:30:19,209 --> 01:30:21,108
Uh, but they are
very important people,
2249
01:30:21,110 --> 01:30:23,010
and they have a very
important organization
2250
01:30:23,012 --> 01:30:25,479
that's gonna change everything
for the better.
2251
01:30:25,481 --> 01:30:28,182
The purpose,
as I've told you, sir,
2252
01:30:28,184 --> 01:30:29,517
is to lead this nation properly
2253
01:30:29,519 --> 01:30:31,319
in this time of economic crisis.
2254
01:30:31,321 --> 01:30:33,821
There's a cripple
in the White House.
2255
01:30:33,823 --> 01:30:36,357
Roosevelt is weak.
We'd like you to speak
2256
01:30:36,359 --> 01:30:39,227
on behalf of the veterans
and new leadership.
2257
01:30:39,229 --> 01:30:41,362
Well, that's what elections
are for, Maguire.
2258
01:30:41,364 --> 01:30:43,397
Don't you believe
in the Constitution?
2259
01:30:43,399 --> 01:30:47,301
Of course, but we feel that
action is urgently needed now.
2260
01:30:47,303 --> 01:30:50,037
From a retired general
before the election?
2261
01:30:50,039 --> 01:30:51,505
Do you want me to be a dictator?
2262
01:30:51,507 --> 01:30:53,775
Is that what
your big sponsors want?
2263
01:30:55,912 --> 01:30:57,111
Uh, a... A dictator?
2264
01:30:57,113 --> 01:30:59,380
No, it doesn't
have to be said like that.
2265
01:30:59,382 --> 01:31:02,483
Okay, chancellor?
Does that make it better?
2266
01:31:02,485 --> 01:31:04,452
It still violates
the Constitution.
2267
01:31:04,454 --> 01:31:07,121
MAGUIRE: They did this with
veterans in Germany and Italy.
2268
01:31:07,123 --> 01:31:08,291
Very successful.
2269
01:31:12,262 --> 01:31:13,494
18,000, sir,
2270
01:31:13,496 --> 01:31:15,329
from the Committee of the Five.
2271
01:31:15,331 --> 01:31:16,197
Uh, Committee
for a Sound Dollar.
2272
01:31:16,199 --> 01:31:18,232
From who?
BURT: Committee of the Five?
2273
01:31:18,234 --> 01:31:19,800
Committee for a Sound Dollar.
2274
01:31:19,802 --> 01:31:22,038
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2275
01:31:23,039 --> 01:31:25,373
The nation needs
your leadership.
2276
01:31:25,375 --> 01:31:27,210
Do you see where I'm going, sir?
2277
01:31:30,813 --> 01:31:32,113
DILLENBECK: Mr. Maguire,
2278
01:31:32,115 --> 01:31:33,180
I've changed my mind.
2279
01:31:33,182 --> 01:31:35,216
I've decided
I will do the speech.
2280
01:31:35,218 --> 01:31:37,351
This is very exciting.
2281
01:31:37,353 --> 01:31:40,388
I'll choose the event.
I'm most comfortable
2282
01:31:40,390 --> 01:31:42,523
speaking with the veterans
Bill Meekins knew
2283
01:31:42,525 --> 01:31:45,426
from the regiment he created.
I'll speak at their reunion.
2284
01:31:45,428 --> 01:31:46,560
MAGUIRE: Of course, but...
2285
01:31:46,562 --> 01:31:48,029
DILLENBECK:
Because I want to see
2286
01:31:48,031 --> 01:31:50,164
the men who put the money
in that bag.
2287
01:31:50,166 --> 01:31:51,499
And I wanna
look them in the eye,
2288
01:31:51,501 --> 01:31:53,200
and I wanna shake their hand.
2289
01:31:53,202 --> 01:31:56,203
Given that we're partners now,
I can guarantee that
2290
01:31:56,205 --> 01:31:57,538
you will meet
the distinguished gentlemen
2291
01:31:57,540 --> 01:31:59,473
on the Committee
for a Sound Dollar.
2292
01:31:59,475 --> 01:32:01,575
They will be there
to meet you personally,
2293
01:32:01,577 --> 01:32:04,178
although we might need to be
in a private room.
2294
01:32:04,180 --> 01:32:06,447
Okay.
MAGUIRE: Thank you.
2295
01:32:06,449 --> 01:32:09,350
This is wonderful.
This is the speech.
2296
01:32:09,352 --> 01:32:11,519
DILLENBECK: Mr. Maguire,
take that bag.
2297
01:32:11,521 --> 01:32:13,220
MAGUIRE: Yes, sir.
2298
01:32:13,222 --> 01:32:15,558
So, you still won't tell me
2299
01:32:16,192 --> 01:32:17,460
who they are.
2300
01:32:18,061 --> 01:32:19,128
Is that true?
2301
01:32:20,363 --> 01:32:21,564
At the event, sir.
2302
01:32:22,298 --> 01:32:24,033
(DOOR OPENS)
2303
01:32:25,101 --> 01:32:26,434
Whoever offers me more money
2304
01:32:26,436 --> 01:32:27,601
and tells me what to say...
(DOOR CLOSES)
2305
01:32:27,603 --> 01:32:29,203
...and what not to say
in my speech
2306
01:32:29,205 --> 01:32:31,574
very likely killed
Bill Meekins and his daughter.
2307
01:32:32,241 --> 01:32:34,241
And is behind all this.
2308
01:32:34,243 --> 01:32:37,011
BURT: And so,
two soldiers and a nurse
2309
01:32:37,013 --> 01:32:38,412
found ourselves in league
2310
01:32:38,414 --> 01:32:42,350
with the great honorable,
decorated General Dillenbeck.
2311
01:32:42,352 --> 01:32:45,319
General, you should
really speak to Tom Voze,
2312
01:32:45,321 --> 01:32:46,387
Valerie's brother.
2313
01:32:46,389 --> 01:32:48,124
(MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING)
2314
01:32:50,326 --> 01:32:51,359
(PA BUZZES)
2315
01:32:51,361 --> 01:32:53,361
WOMAN: (ON PA)
Production Room 7, please.
2316
01:32:53,363 --> 01:32:55,898
Production Room 7,
mechanic needed.
2317
01:32:58,334 --> 01:32:59,934
Never saw that.
2318
01:32:59,936 --> 01:33:02,670
Maybe it's...
Maybe it's modern art.
2319
01:33:02,672 --> 01:33:05,108
Kinda wanna go over there
and take a look at it.
2320
01:33:06,275 --> 01:33:08,444
I would like to try again
in Amsterdam.
2321
01:33:09,645 --> 01:33:10,913
You would?
2322
01:33:11,914 --> 01:33:12,982
Yes.
2323
01:33:13,649 --> 01:33:15,416
Well, let's hope this goes well.
2324
01:33:15,418 --> 01:33:16,617
(DOOR OPENS)
2325
01:33:16,619 --> 01:33:17,918
BURT: Mr. Voze.
2326
01:33:17,920 --> 01:33:19,186
Burt.
BURT: May I call you Tom?
2327
01:33:19,188 --> 01:33:20,955
Of course.
BURT: Mrs. Voze.
2328
01:33:20,957 --> 01:33:23,192
Let me introduce you
to General Dillenbeck.
2329
01:33:23,593 --> 01:33:25,192
General.
2330
01:33:25,194 --> 01:33:26,260
General Dillenbeck,
2331
01:33:26,262 --> 01:33:28,095
it is such a pleasure
to meet you.
2332
01:33:28,097 --> 01:33:30,197
I think you are a man
of such honor
2333
01:33:30,199 --> 01:33:32,001
and strength, and such a...
2334
01:33:33,136 --> 01:33:34,935
Such a...
(SIGHS IN AWE)
2335
01:33:34,937 --> 01:33:38,005
Truly just so dignified
and wonderful,
2336
01:33:38,007 --> 01:33:40,541
and I truly believe
everything that you say.
2337
01:33:40,543 --> 01:33:41,611
Uh...
2338
01:33:42,645 --> 01:33:43,913
(CHUCKLES SOFTLY)
Libby.
2339
01:33:45,081 --> 01:33:46,147
LIBBY: Such a...
2340
01:33:46,149 --> 01:33:47,214
Uh, su...
2341
01:33:47,216 --> 01:33:48,282
Such a...
2342
01:33:48,284 --> 01:33:50,153
str... strong...
(EXHALES)
2343
01:33:51,187 --> 01:33:52,353
She's so excited.
2344
01:33:52,355 --> 01:33:56,023
Very excited.
Inappropriately excited.
2345
01:33:56,025 --> 01:33:58,259
Have you ever broadcast
live on the radio?
2346
01:33:58,261 --> 01:34:00,496
The gala?
No, never.
2347
01:34:01,330 --> 01:34:02,932
Well, can you imagine?
2348
01:34:05,268 --> 01:34:07,001
Think of
2349
01:34:07,003 --> 01:34:09,103
your veteran friends
in Cheboygan, Michigan,
2350
01:34:09,105 --> 01:34:10,538
or Carbondale, Illinois,
2351
01:34:10,540 --> 01:34:12,339
sitting at home,
2352
01:34:12,341 --> 01:34:16,177
listening to the radio,
hearing your songs, Burt.
2353
01:34:16,179 --> 01:34:18,714
Wow.
And your speech, General.
2354
01:34:20,516 --> 01:34:23,284
The speech Maguire gave me?
2355
01:34:23,286 --> 01:34:26,389
No. No, no, no, no, no.
Your speech.
2356
01:34:27,323 --> 01:34:29,025
The speech you want to give.
2357
01:34:30,126 --> 01:34:32,159
I... I don't know
who Maguire is.
2358
01:34:32,161 --> 01:34:33,661
But I want you
to speak from your heart
2359
01:34:33,663 --> 01:34:35,398
to vindicate Bill Meekins.
2360
01:34:36,532 --> 01:34:38,499
And all those
2361
01:34:38,501 --> 01:34:40,434
voiceless veterans
who've been abandoned.
2362
01:34:40,436 --> 01:34:41,368
Yes.
2363
01:34:41,370 --> 01:34:45,172
TOM: You lead the way.
And the rotten apples,
2364
01:34:45,174 --> 01:34:46,607
whatever they did
to Bill Meekins,
2365
01:34:46,609 --> 01:34:48,544
will reveal themselves.
2366
01:34:50,112 --> 01:34:53,382
I'll give the speech my way.
I wanna tell the truth.
2367
01:34:55,251 --> 01:34:57,318
BURT: The trick was to let
the Committee of Five
2368
01:34:57,320 --> 01:34:59,019
and Maguire think...
2369
01:34:59,021 --> 01:35:00,754
(ROUSING MUSIC PLAYING)
2370
01:35:00,756 --> 01:35:04,024
...the general
would give their speech
2371
01:35:04,026 --> 01:35:06,560
for new leadership
in the White House.
2372
01:35:06,562 --> 01:35:09,230
Immediately. No election.
2373
01:35:09,232 --> 01:35:12,134
Conning the veterans
into supporting it.
2374
01:35:12,803 --> 01:35:14,068
(CALL BELL BUZZES)
2375
01:35:14,070 --> 01:35:16,070
And Tom, as promised,
2376
01:35:16,072 --> 01:35:19,139
had gotten us off the hook
with the police
2377
01:35:19,141 --> 01:35:21,175
who now, to our great surprise,
2378
01:35:21,177 --> 01:35:22,476
were together with us,
2379
01:35:22,478 --> 01:35:25,114
united in this plan to stop it.
2380
01:35:26,549 --> 01:35:28,618
And we all supported
the general.
2381
01:35:30,319 --> 01:35:32,622
He was using himself as bait.
2382
01:35:36,058 --> 01:35:37,426
(PEOPLE CHATTERING)
2383
01:35:38,394 --> 01:35:40,429
(ROUSING MUSIC CONTINUES)
2384
01:35:42,265 --> 01:35:44,131
MAN: (ON SPEAKERS)
Good evening, America.
2385
01:35:44,133 --> 01:35:46,267
This is Wilkin Hartsdale
broadcasting to you
2386
01:35:46,269 --> 01:35:49,169
live from the annual
Veterans Reunion Gala.
2387
01:35:49,171 --> 01:35:51,073
(MUFFLED APPLAUSE)
2388
01:35:52,241 --> 01:35:53,507
Paul, Henry.
2389
01:35:53,509 --> 01:35:56,045
He's here for you.
He has questions.
2390
01:35:57,680 --> 01:35:59,282
Norcross, Canterbury.
2391
01:36:00,449 --> 01:36:02,449
I've never seen, uh,
2392
01:36:02,451 --> 01:36:05,854
such a big picture
of George Washington.
2393
01:36:05,856 --> 01:36:07,555
Let me ask
a very simple question.
2394
01:36:07,557 --> 01:36:08,857
Whose side are you guys on?
2395
01:36:08,859 --> 01:36:10,524
We're on your side, of course.
2396
01:36:10,526 --> 01:36:13,360
Same God, different church.
2397
01:36:13,362 --> 01:36:16,399
Same lady, different dress.
We're on the exact same side.
2398
01:36:17,600 --> 01:36:18,732
Do me a favor.
2399
01:36:18,734 --> 01:36:20,367
Explain this to me
very carefully
2400
01:36:20,369 --> 01:36:21,535
'cause I'm about to do something
2401
01:36:21,537 --> 01:36:23,203
that could cost me my life.
2402
01:36:23,205 --> 01:36:24,839
HENRY: The trick
with all this is, is to wait
2403
01:36:24,841 --> 01:36:26,707
till the absolute
very last second
2404
01:36:26,709 --> 01:36:29,310
to expose as much
of the criminality
2405
01:36:29,312 --> 01:36:30,444
as we are able to capture.
2406
01:36:30,446 --> 01:36:31,813
At my expense?
No, sir,
2407
01:36:31,815 --> 01:36:33,314
never at your expense.
No, God. No, no, sir.
2408
01:36:33,316 --> 01:36:34,415
No, sir. HENRY: Never
at your expense, please.
2409
01:36:34,417 --> 01:36:36,684
There's a lot of people
I care about here tonight.
2410
01:36:36,686 --> 01:36:38,686
Trust our powers
of discernment, General.
2411
01:36:38,688 --> 01:36:40,688
Yes, the cuckoo is in the nest,
2412
01:36:40,690 --> 01:36:42,491
and the cuckoo
is about to be trapped.
2413
01:36:44,393 --> 01:36:45,528
Cuckoo?
2414
01:36:47,196 --> 01:36:51,165
And please,
let us have our gala.
2415
01:36:51,167 --> 01:36:53,133
Let us celebrate our lives.
2416
01:36:53,135 --> 01:36:55,603
Get the son of a bitch
who killed Meekins
2417
01:36:55,605 --> 01:36:58,672
and those bastards who
wanna hijack our government.
2418
01:36:58,674 --> 01:37:00,109
Yes?
2419
01:37:00,911 --> 01:37:02,309
(AUDIENCE CHEERS)
2420
01:37:02,311 --> 01:37:04,747
I hope this
son-of-a-bitch thing works.
2421
01:37:06,415 --> 01:37:08,549
Or else we're fucked.
Hmm.
2422
01:37:08,551 --> 01:37:11,185
BURT: Welcome
to the 14th annual gala
2423
01:37:11,187 --> 01:37:13,687
for the 369th, 42nd,
and the 33rd
2424
01:37:13,689 --> 01:37:16,156
New York regiments.
2425
01:37:16,158 --> 01:37:18,392
(BAND PLAYING
UPTEMPO JAZZ MUSIC)
2426
01:37:18,394 --> 01:37:20,463
(ALL CHEERING)
2427
01:37:45,221 --> 01:37:46,857
(TRUMPET TRILLS)
2428
01:37:55,731 --> 01:37:57,366
(APPLAUSE)
2429
01:38:00,202 --> 01:38:01,702
WILKIN: This evening's
entertainment continues
2430
01:38:01,704 --> 01:38:02,770
with Dr. Berendsen,
the medical officer...
2431
01:38:02,772 --> 01:38:03,805
BURT:
♪ Peanuts
2432
01:38:03,807 --> 01:38:07,408
This looks promising.
PAUL: Very promising, Henry.
2433
01:38:07,410 --> 01:38:11,345
BURT:
♪ Peanuts
2434
01:38:11,347 --> 01:38:13,848
♪ If you haven't got bananas,
don't be blue
2435
01:38:13,850 --> 01:38:17,685
♪ Peanuts in a little bag
are calling you
2436
01:38:17,687 --> 01:38:20,220
♪ Don't waste them
No tummy ache
2437
01:38:20,222 --> 01:38:22,456
♪ You'll taste them
When you awake
2438
01:38:22,458 --> 01:38:23,858
BURT:
♪ Peanuts
2439
01:38:23,860 --> 01:38:25,827
I mean, he is good.
2440
01:38:25,829 --> 01:38:28,963
He's a little bit flat.
Well, you do it.
2441
01:38:28,965 --> 01:38:31,600
BURT: ♪ Peanuts ♪
(HAROLD SINGS ALONG)
2442
01:38:32,401 --> 01:38:33,634
(SONG CONCLUDES)
2443
01:38:33,636 --> 01:38:35,235
Yeah, bravo!
2444
01:38:35,237 --> 01:38:38,772
BURT: Thank you,
Wayne Katowski
2445
01:38:38,774 --> 01:38:40,975
and Victor Barnes!
(AUDIENCE CHEERING)
2446
01:38:40,977 --> 01:38:42,244
Oh, my God!
2447
01:38:47,650 --> 01:38:50,517
Yes, Burt! Whoo!
2448
01:38:50,519 --> 01:38:52,486
Yeah. So, there's
Detective Getweiler.
2449
01:38:52,488 --> 01:38:53,487
PAUL: Yeah.
2450
01:38:53,489 --> 01:38:55,791
HENRY: Harold.
And Dillenbeck's right there.
2451
01:38:58,360 --> 01:38:59,460
What's your name?
2452
01:38:59,462 --> 01:39:01,729
WILKIN: Dr. Berendsen
says he believes
2453
01:39:01,731 --> 01:39:03,064
music is medicine...
Tony! (LAUGHS)
2454
01:39:03,066 --> 01:39:05,332
...for each and every one
of these wounded veterans.
2455
01:39:05,334 --> 01:39:07,367
Fred! Larry!
Wow!
2456
01:39:07,369 --> 01:39:08,870
What's your name?
Alfred, sir.
2457
01:39:08,872 --> 01:39:10,771
Is that the Vandenheuvels?
2458
01:39:10,773 --> 01:39:13,507
WILKIN: In just a moment,
music will continue.
2459
01:39:13,509 --> 01:39:14,641
Yes.
2460
01:39:14,643 --> 01:39:16,643
That's Dr. Vandenheuvel
and his wife,
2461
01:39:16,645 --> 01:39:17,778
and that's Beatrice
over there too.
2462
01:39:17,780 --> 01:39:18,880
WILKIN: Coming up later
2463
01:39:18,882 --> 01:39:19,948
on in the program...
Oh!
2464
01:39:19,950 --> 01:39:21,682
We're very proud of you.
2465
01:39:21,684 --> 01:39:24,651
BURT: Wow! (CHUCKLES)
What a difference
2466
01:39:24,653 --> 01:39:25,820
a day makes.
2467
01:39:25,822 --> 01:39:28,489
Should I move
my shaving kit back in?
2468
01:39:28,491 --> 01:39:31,658
That Hebrew sense of humor.
Father.
2469
01:39:31,660 --> 01:39:33,427
I think it's time
that the medical board
2470
01:39:33,429 --> 01:39:34,996
reassessed your situation, son.
2471
01:39:34,998 --> 01:39:36,931
I can make that happen.
I'd be happy to.
2472
01:39:36,933 --> 01:39:38,532
Whoa.
2473
01:39:38,534 --> 01:39:40,068
Did you hear that?
(CHUCKLES)
2474
01:39:40,070 --> 01:39:41,368
(WHISPERS)
It's a perfect evening!
2475
01:39:41,370 --> 01:39:42,873
This is happening, finally.
2476
01:39:43,907 --> 01:39:45,439
(BEATRICE CHUCKLES)
2477
01:39:45,441 --> 01:39:46,841
It would mean so much
2478
01:39:46,843 --> 01:39:50,310
if you would introduce us
to General Dillenbeck.
2479
01:39:50,312 --> 01:39:51,545
It means so much to you,
2480
01:39:51,547 --> 01:39:53,516
or it means so much
to your family?
2481
01:39:54,316 --> 01:39:55,549
(FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING)
2482
01:39:55,551 --> 01:39:57,484
We're so very proud of Bertram.
2483
01:39:57,486 --> 01:39:59,053
It's quite the coup
he's been able to pull off.
2484
01:39:59,055 --> 01:40:01,022
Very proud.
BOTH: Mm.
2485
01:40:01,024 --> 01:40:02,623
Oh, have you met the general?
2486
01:40:02,625 --> 01:40:04,691
He truly is the most
wonderful specimen of a man.
2487
01:40:04,693 --> 01:40:05,759
Clammy, already.
2488
01:40:05,761 --> 01:40:06,928
Truly clammy.
(LAUGHS)
2489
01:40:06,930 --> 01:40:08,729
She never gets
that clammy for me.
2490
01:40:08,731 --> 01:40:09,898
Perhaps I should
travel more on business.
2491
01:40:09,900 --> 01:40:10,965
Oh, Tom.
2492
01:40:10,967 --> 01:40:12,834
(BEATRICE LAUGHS)
(BOTH CHUCKLE)
2493
01:40:12,836 --> 01:40:14,836
I wanna tell you
what a fine veteran he is
2494
01:40:14,838 --> 01:40:16,104
and a wonderful doctor.
2495
01:40:16,106 --> 01:40:17,640
And he deserves love.
2496
01:40:20,376 --> 01:40:21,775
Thank you, sir.
2497
01:40:21,777 --> 01:40:22,877
VALERIE: Hi, Burt.
2498
01:40:22,879 --> 01:40:24,078
BURT: Hi.
Oh, Valerie.
2499
01:40:24,080 --> 01:40:27,115
Please, darling,
could you stop filming people?
2500
01:40:27,117 --> 01:40:29,416
We're documenting
the night, Libby.
2501
01:40:29,418 --> 01:40:31,552
It could be a historical
event, you know.
2502
01:40:31,554 --> 01:40:34,356
Yes, but some people
appreciate their privacy.
2503
01:40:35,558 --> 01:40:36,623
VALERIE: You don't mind,
do you, General?
2504
01:40:36,625 --> 01:40:37,591
No, no.
2505
01:40:37,593 --> 01:40:39,459
VALERIE: Burt?
We should go see those guys.
2506
01:40:39,461 --> 01:40:41,662
All right?
Yes. Yes, we should.
2507
01:40:41,664 --> 01:40:43,664
Valerie and her home movies.
2508
01:40:43,666 --> 01:40:45,900
It's art.
2509
01:40:45,902 --> 01:40:47,734
(CHATTER AND LAUGHTER)
(MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING)
2510
01:40:47,736 --> 01:40:50,339
Beatrice,
will you dance with me?
2511
01:40:51,540 --> 01:40:52,775
BEATRICE: My darling.
2512
01:40:54,945 --> 01:40:57,346
My darling.
2513
01:40:58,414 --> 01:41:01,417
That is Cornelius Vanderbilt.
2514
01:41:02,651 --> 01:41:03,717
Mother?
2515
01:41:03,719 --> 01:41:04,618
MRS. VANDENHEUVEL:
Yes, darling.
2516
01:41:04,620 --> 01:41:07,021
Mother, that is
Cornelius Vanderbilt,
2517
01:41:07,023 --> 01:41:09,656
and he's standing
right next to Alice Marble.
2518
01:41:09,658 --> 01:41:11,391
She might win the US Open.
2519
01:41:11,393 --> 01:41:12,492
My parents have to meet them.
2520
01:41:12,494 --> 01:41:15,762
They've wanted to meet
Alice Marble the whole time.
2521
01:41:15,764 --> 01:41:18,132
Can you just wait for two
seconds and we'll come back?
2522
01:41:18,134 --> 01:41:20,869
Did you hear what Father
said about you moving in?
2523
01:41:20,871 --> 01:41:23,439
Isn't that exciting?
No, thank you.
2524
01:41:24,808 --> 01:41:26,740
What? What do you...
What do you mean?
2525
01:41:26,742 --> 01:41:27,978
No, thank you.
2526
01:41:29,612 --> 01:41:32,080
What does "No, thank you" mean?
2527
01:41:32,082 --> 01:41:35,986
I've waited too long
for the wrong thing.
2528
01:41:37,888 --> 01:41:40,787
It turned into something
very different
2529
01:41:40,789 --> 01:41:42,725
than it ever once could be.
2530
01:41:45,761 --> 01:41:48,430
I think terrible things
might happen to you.
2531
01:41:49,866 --> 01:41:52,102
What a thing to say to anyone...
2532
01:41:53,636 --> 01:41:55,404
let alone your beloved.
2533
01:42:01,878 --> 01:42:03,543
BEATRICE: Mother,
there's Cornelius Vanderbilt
2534
01:42:03,545 --> 01:42:05,414
and Alice Marble.
Let's go meet them.
2535
01:42:06,715 --> 01:42:08,784
(CLASSICAL GUITAR MUSIC PLAYS)
2536
01:42:09,986 --> 01:42:12,923
(SINGING FADO PORTUGUES)
2537
01:42:21,097 --> 01:42:22,198
It's okay, Burt.
2538
01:42:23,465 --> 01:42:24,868
Yeah, you still have us.
2539
01:42:26,069 --> 01:42:28,535
Thank God. I'm running
out of people, fast.
2540
01:42:28,537 --> 01:42:29,703
(HAROLD AND VALERIE LAUGH)
2541
01:42:29,705 --> 01:42:31,072
TOM: Some important men
who, uh,
2542
01:42:31,074 --> 01:42:33,740
I believe you wanted
to meet. Is that right?
2543
01:42:33,742 --> 01:42:34,943
Yeah. Yes, I would like
to meet them.
2544
01:42:34,945 --> 01:42:37,778
Berendsen, we can meet these
people that we talked about.
2545
01:42:37,780 --> 01:42:39,680
Valerie, you looked
so lovely dancing.
2546
01:42:39,682 --> 01:42:41,883
Maybe you should stay here
with your friends.
2547
01:42:41,885 --> 01:42:44,152
There's Tom Voze
talking to the general.
2548
01:42:44,154 --> 01:42:45,652
Oh, yes.
2549
01:42:45,654 --> 01:42:48,588
I spent my whole life
avoiding these people.
2550
01:42:48,590 --> 01:42:49,991
I feel the exact
same way, General.
2551
01:42:49,993 --> 01:42:51,591
These might be some
of the better ones
2552
01:42:51,593 --> 01:42:52,829
worth giving a chance.
2553
01:42:54,197 --> 01:42:56,465
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
2554
01:42:59,601 --> 01:43:01,169
General Dillenbeck,
2555
01:43:01,171 --> 01:43:03,972
this is Mr. Nevins
of Nevins Telecommunications.
2556
01:43:03,974 --> 01:43:06,074
Mr. Belport,
Belport Chemicals,
2557
01:43:06,076 --> 01:43:08,244
Mr. Jeffers
of Jeffers Newschain.
2558
01:43:13,515 --> 01:43:15,116
We wanted to have
Mr. Tomlinson,
2559
01:43:15,118 --> 01:43:16,616
legendary auto inventor,
2560
01:43:16,618 --> 01:43:17,784
but he couldn't be here tonight.
2561
01:43:17,786 --> 01:43:20,522
He has a fantastic
operation in Munich.
2562
01:43:21,858 --> 01:43:23,757
Gil, may I call you Gil?
2563
01:43:23,759 --> 01:43:25,726
No. You can call me General.
2564
01:43:25,728 --> 01:43:27,095
He prefers General.
2565
01:43:27,097 --> 01:43:29,730
Gil, I understand.
We understand.
2566
01:43:29,732 --> 01:43:31,265
He prefers to be called General.
2567
01:43:31,267 --> 01:43:32,200
How's it going, Gil?
2568
01:43:32,202 --> 01:43:34,135
I'm Andrew Nevins.
You can call me Andy.
2569
01:43:34,137 --> 01:43:37,537
Well, I'll call you Andy.
You call me General.
2570
01:43:37,539 --> 01:43:39,240
I'm here to reckon for the death
2571
01:43:39,242 --> 01:43:41,109
of my friend Bill Meekins.
2572
01:43:41,111 --> 01:43:42,743
Oh, who's that?
2573
01:43:42,745 --> 01:43:46,546
Bill Meekins?
We're honoring him tonight.
2574
01:43:46,548 --> 01:43:47,982
Ran the bond exchange.
2575
01:43:47,984 --> 01:43:50,184
Of course, I'm terribly
sorry about what happened.
2576
01:43:50,186 --> 01:43:51,085
I almost forgot.
2577
01:43:51,087 --> 01:43:52,586
MR. BELPORT:
Tragedy with the daughter.
2578
01:43:52,588 --> 01:43:54,055
MR. JEFFERS: Terrible tragedy.
2579
01:43:54,057 --> 01:43:55,923
I look forward to
speaking with you tonight
2580
01:43:55,925 --> 01:43:58,159
about business
opportunities overseas.
2581
01:43:58,161 --> 01:44:01,595
Our plant in Munich
is getting fantastic returns
2582
01:44:01,597 --> 01:44:03,331
because of strong leadership.
2583
01:44:03,333 --> 01:44:05,665
Knowing how to get things done.
2584
01:44:05,667 --> 01:44:07,070
TOM: Let's have a toast.
2585
01:44:08,038 --> 01:44:11,105
Yes, all right. Good.
We are the three.
2586
01:44:11,107 --> 01:44:13,740
Tom, you could be the fourth,
like we're playing golf.
2587
01:44:13,742 --> 01:44:16,844
And for good luck,
we need a proper fifth.
2588
01:44:16,846 --> 01:44:17,912
General?
2589
01:44:17,914 --> 01:44:19,983
(TENSE MUSIC PLAYING)
2590
01:44:21,251 --> 01:44:22,919
Won't you please step in?
2591
01:44:26,289 --> 01:44:27,388
TOM: To the general.
2592
01:44:27,390 --> 01:44:28,789
MR. BELPORT: The general.
MR. JEFFERS: To the general.
2593
01:44:28,791 --> 01:44:29,859
MR. NEVINS: To General.
2594
01:44:34,831 --> 01:44:38,366
BURT: Talk about following
the wrong God home.
2595
01:44:38,368 --> 01:44:41,135
What's more un-American
than a dictatorship
2596
01:44:41,137 --> 01:44:43,603
built by American business?
2597
01:44:43,605 --> 01:44:45,006
TOM: There are two properties,
General,
2598
01:44:45,008 --> 01:44:46,207
if you should
ever want to use them.
2599
01:44:46,209 --> 01:44:47,707
You or your family.
2600
01:44:47,709 --> 01:44:49,010
Pioneer Point in Maryland,
2601
01:44:49,012 --> 01:44:50,878
the home state
of Belport Chemicals.
2602
01:44:50,880 --> 01:44:53,948
A great retreat for you
or the veterans.
2603
01:44:53,950 --> 01:44:55,383
And another one
out in East Hampton.
2604
01:44:55,385 --> 01:44:56,384
You and your family
might like it.
2605
01:44:56,386 --> 01:44:59,253
I'll think about it,
though the wife and I enjoy
2606
01:44:59,255 --> 01:45:01,189
a little place
on the Jersey Shore.
2607
01:45:01,191 --> 01:45:03,960
Maybe you need a larger
imagination, General.
2608
01:45:05,161 --> 01:45:08,096
That's how we all ended up here.
2609
01:45:08,098 --> 01:45:11,332
Never mind these men, General.
They think they own the world.
2610
01:45:11,334 --> 01:45:13,203
It's time to be getting on
with your speech.
2611
01:45:14,938 --> 01:45:16,871
We're looking forward
to your speech.
2612
01:45:16,873 --> 01:45:19,075
(TENSE MUSIC CONTINUES)
2613
01:45:32,822 --> 01:45:35,189
(CAMERA WHIRRING)
2614
01:45:35,191 --> 01:45:39,160
WILKIN: And now, a featured
star of the 369th, Auggie,
2615
01:45:39,162 --> 01:45:40,694
on the glasses.
2616
01:45:40,696 --> 01:45:42,365
(APPLAUSE)
(PLAYING MELODY)
2617
01:45:47,170 --> 01:45:48,704
What is that?
2618
01:45:50,440 --> 01:45:53,174
This is one of the finest
innovations from Zurich.
2619
01:45:53,176 --> 01:45:55,877
Removes all pain, all anxiety.
2620
01:45:55,879 --> 01:45:56,946
LIBBY: Hmm?
2621
01:45:58,882 --> 01:46:01,951
All needless thoughts
that occupy the mind.
2622
01:46:09,459 --> 01:46:11,159
BURT: My back is killing me.
2623
01:46:11,161 --> 01:46:14,862
Now, normally, guys like me,
we have to turn to booze
2624
01:46:14,864 --> 01:46:16,063
and morphine,
2625
01:46:16,065 --> 01:46:17,398
and that can lead
to addiction...
2626
01:46:17,400 --> 01:46:19,033
Oh, that's fast.
2627
01:46:19,035 --> 01:46:20,968
That is advanced.
(TOM AND LIBBY LAUGHING)
2628
01:46:20,970 --> 01:46:23,871
Oh, that is tremendous energy.
2629
01:46:23,873 --> 01:46:26,040
I feel no pain.
TOM: It's good, isn't it?
2630
01:46:26,042 --> 01:46:27,241
That is good.
2631
01:46:27,243 --> 01:46:30,044
There's more where
this came from, Burt.
2632
01:46:30,046 --> 01:46:31,445
I wanna know more about this.
2633
01:46:31,447 --> 01:46:33,915
I would love to have
the chemical compound.
2634
01:46:33,917 --> 01:46:36,484
When I get together with
my sisters at the Vril Society,
2635
01:46:36,486 --> 01:46:39,020
we hold a seance where
we let our hair down,
2636
01:46:39,022 --> 01:46:40,888
and it acts
as a kind of antenna.
2637
01:46:40,890 --> 01:46:43,124
It allows us to communicate
with the greater race.
2638
01:46:43,126 --> 01:46:45,092
Honestly, they come
from a different galaxy.
2639
01:46:45,094 --> 01:46:46,796
It's truly fascinating.
2640
01:46:49,499 --> 01:46:52,099
WILKIN: And now,
the Hinson Brothers.
2641
01:46:52,101 --> 01:46:53,968
(BAND PLAYING UPBEAT MUSIC)
2642
01:46:53,970 --> 01:46:59,307
♪ Lady of Spain,I adore you
2643
01:46:59,309 --> 01:47:03,144
♪ Right from the night
I first saw you ♪
2644
01:47:03,146 --> 01:47:04,345
I wanted to say,
for your speech tonight,
2645
01:47:04,347 --> 01:47:05,980
General, some friendly advice.
2646
01:47:05,982 --> 01:47:07,215
BURT: Oh, please,
please, please,
2647
01:47:07,217 --> 01:47:08,782
don't give him
any friendly advice.
2648
01:47:08,784 --> 01:47:10,920
Oh, yeah, well,
what's the friendly advice?
2649
01:47:12,754 --> 01:47:15,523
Tonight, people will be
listening to you on the radio.
2650
01:47:15,525 --> 01:47:17,091
You'll never have
a bigger audience
2651
01:47:17,093 --> 01:47:20,261
with more excited
attention from everyone.
2652
01:47:20,263 --> 01:47:23,898
They'll be looking to you
for inspiration.
2653
01:47:23,900 --> 01:47:26,400
Remember the veterans who
have bled and died on our behalf,
2654
01:47:26,402 --> 01:47:30,104
and remember Bill Meekins
2655
01:47:30,106 --> 01:47:32,139
and honor him respectfully.
2656
01:47:32,141 --> 01:47:34,208
If you improvise
and get lost in the woods
2657
01:47:34,210 --> 01:47:36,244
of some complicated
criminal situation
2658
01:47:36,246 --> 01:47:37,411
over Meekins's death,
2659
01:47:37,413 --> 01:47:39,146
it will reflect badly on you,
2660
01:47:39,148 --> 01:47:42,516
and we don't want that
for you, General.
2661
01:47:42,518 --> 01:47:46,287
The general was very clear
about that he was gonna
2662
01:47:46,289 --> 01:47:48,858
honor Bill Meekins
and tell the truth.
2663
01:47:49,993 --> 01:47:51,559
Well, that's exactly
what I mean.
2664
01:47:51,561 --> 01:47:53,928
Focus on the good qualities
Meekins had.
2665
01:47:53,930 --> 01:47:56,130
His quietness and his kindness.
2666
01:47:56,132 --> 01:47:59,102
That's what I intend to do
in my own way.
2667
01:48:06,442 --> 01:48:08,876
What is that?
TOM: Feel this.
2668
01:48:08,878 --> 01:48:10,146
This is walrus.
2669
01:48:11,247 --> 01:48:13,149
BURT: Oh, that is soft.
2670
01:48:14,450 --> 01:48:16,183
A walrus was killed for this?
2671
01:48:16,185 --> 01:48:20,388
No, sir, he died of old age.
He lived a long, happy life
2672
01:48:20,390 --> 01:48:22,791
because he made smart choices.
2673
01:48:24,460 --> 01:48:26,462
It's a contribution
for your foundation.
2674
01:48:27,430 --> 01:48:29,463
I don't have a foundation.
2675
01:48:29,465 --> 01:48:31,899
TOM: Well, maybe you
should start one. I can help you.
2676
01:48:31,901 --> 01:48:34,168
$36,000, General.
2677
01:48:34,170 --> 01:48:35,503
Think of everything you can do
2678
01:48:35,505 --> 01:48:37,838
with Dr. Berendsen
and his medical innovations.
2679
01:48:37,840 --> 01:48:39,240
LIBBY: So much
to be accomplished.
2680
01:48:39,242 --> 01:48:41,042
You have to take the money.
2681
01:48:41,044 --> 01:48:42,812
What do you mean,
I have to take it?
2682
01:48:43,613 --> 01:48:46,547
Listen to me.
Someone, not me,
2683
01:48:46,549 --> 01:48:50,084
they will take your face
and your name,
2684
01:48:50,086 --> 01:48:51,519
put it in the New York Times,
2685
01:48:51,521 --> 01:48:53,587
and wipe
their dog's ass with it.
2686
01:48:53,589 --> 01:48:54,722
(LIBBY SIGHS)
2687
01:48:54,724 --> 01:48:58,025
Think of everything you've
accomplished in your life.
2688
01:48:58,027 --> 01:49:00,196
It'll be forgotten, erased.
2689
01:49:01,297 --> 01:49:03,230
You'll be treated
like an old kook
2690
01:49:03,232 --> 01:49:05,399
and buried by history.
2691
01:49:05,401 --> 01:49:10,938
That's what they can do.
Make the right speech.
2692
01:49:10,940 --> 01:49:12,907
Or they'll turn you
into a martyr
2693
01:49:12,909 --> 01:49:15,609
and say an anarchist did it.
2694
01:49:15,611 --> 01:49:18,045
Don't make the mistake
like Bill Meekins.
2695
01:49:18,047 --> 01:49:20,481
That was a tragic theft
of a life.
2696
01:49:20,483 --> 01:49:23,384
HINSON BROTHERS:
♪ Lady of Spain, I love you ♪
2697
01:49:23,386 --> 01:49:26,387
(AUDIENCE CHEERING)
2698
01:49:26,389 --> 01:49:29,256
MILTON: That was
the Hinson Brothers.
2699
01:49:29,258 --> 01:49:30,991
The Hinson Brothers,
they were great.
2700
01:49:30,993 --> 01:49:32,460
Don't you agree? Yes.
2701
01:49:32,462 --> 01:49:35,896
Hinson Brothers.Doing, uh, Lady of Spain.
2702
01:49:35,898 --> 01:49:39,100
Yeah, Lady of Spain.
I met a lady of Spain once
2703
01:49:39,102 --> 01:49:41,135
and she turned me into
a gentleman of pain.
2704
01:49:41,137 --> 01:49:42,436
(AUDIENCE LAUGHS)
Yes.
2705
01:49:42,438 --> 01:49:45,539
Now, the gentleman I'm about
to bring out right now
2706
01:49:45,541 --> 01:49:47,908
is a doctor of our regiment
2707
01:49:47,910 --> 01:49:51,078
and a man
I like to call "friend."
2708
01:49:51,080 --> 01:49:53,314
Please welcome Burt Berendsen.
2709
01:49:53,316 --> 01:49:55,182
Come on, Burt.
(AUDIENCE CHEERING)
2710
01:49:55,184 --> 01:49:58,521
Time to give your speech,
Burt. Burt?
2711
01:49:59,355 --> 01:50:01,389
Dr. Burt Berendsen.
2712
01:50:01,391 --> 01:50:03,459
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2713
01:50:06,229 --> 01:50:09,697
My name is Burt Berendsen.
Most of you know me.
2714
01:50:09,699 --> 01:50:14,368
I am the son of a mechanic
from Elmira.
2715
01:50:14,370 --> 01:50:16,105
As a child,
2716
01:50:17,073 --> 01:50:20,443
we love the world, naturally.
2717
01:50:21,511 --> 01:50:25,114
And we hope the world loves us.
2718
01:50:26,649 --> 01:50:29,984
As my friend Harold
said sometimes
2719
01:50:29,986 --> 01:50:33,487
I might have followed
the wrong God home.
2720
01:50:33,489 --> 01:50:35,158
Well, not this man.
2721
01:50:36,559 --> 01:50:40,127
He always followed
the right God home.
2722
01:50:40,129 --> 01:50:42,398
(AUDIENCE APPLAUDING
AND CHEERING)
2723
01:50:46,068 --> 01:50:48,202
AUDIENCE: (CHANTING)
Dillenbeck! Dillenbeck!
2724
01:50:48,204 --> 01:50:49,603
Dillenbeck! Dillenbeck!
2725
01:50:49,605 --> 01:50:50,638
BURT: Dillenbeck!
2726
01:50:50,640 --> 01:50:54,742
AUDIENCE: Dillenbeck!
Dillenbeck! Dillenbeck!
2727
01:50:54,744 --> 01:50:57,011
MEN: (CHANTING)
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2728
01:50:57,013 --> 01:50:59,713
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2729
01:50:59,715 --> 01:51:02,518
(GROUP CHANTING INDISTINCTLY
IN GERMAN)
2730
01:51:04,387 --> 01:51:07,521
Listen to those Bund bastards.
2731
01:51:07,523 --> 01:51:11,325
Shower of bleeders, rotters.
2732
01:51:11,327 --> 01:51:14,728
If you people shouting at me
in German had any courage,
2733
01:51:14,730 --> 01:51:16,365
you would behave with dignity.
2734
01:51:17,567 --> 01:51:19,569
(AUDIENCE CHEERING)
2735
01:51:23,072 --> 01:51:25,074
MAN: Yes! General Dillenbeck!
2736
01:51:28,010 --> 01:51:31,479
I fought in five wars
on three continents.
2737
01:51:31,481 --> 01:51:34,348
People shot at me my
whole life. My whole life.
2738
01:51:34,350 --> 01:51:36,717
I know fear,
and I know facing fear.
2739
01:51:36,719 --> 01:51:39,220
But the one thing
I truly detest,
2740
01:51:39,222 --> 01:51:42,658
the one thing I truly,
truly detest,
2741
01:51:43,559 --> 01:51:44,792
is cruelty.
2742
01:51:44,794 --> 01:51:46,627
(SCATTERED APPLAUSE)
2743
01:51:46,629 --> 01:51:48,095
I've been offered money
2744
01:51:48,097 --> 01:51:50,399
to become
the self-appointed leader
2745
01:51:51,734 --> 01:51:54,103
of the veterans,
veterans like you,
2746
01:51:55,238 --> 01:51:59,540
to be put in the White House
without an election
2747
01:51:59,542 --> 01:52:03,112
as some sort of advisor
by popular demand
2748
01:52:03,513 --> 01:52:05,746
of you.
2749
01:52:05,748 --> 01:52:09,517
These same people
want me to emulate
2750
01:52:09,519 --> 01:52:12,419
a certain European leader
named Mussolini.
2751
01:52:12,421 --> 01:52:14,390
(AUDIENCE GASPS)
2752
01:52:15,291 --> 01:52:17,391
They think
he's the type of leader
2753
01:52:17,393 --> 01:52:19,128
that this country needs.
2754
01:52:19,629 --> 01:52:21,562
The type of leader
2755
01:52:21,564 --> 01:52:25,735
who ran over a child
and never stopped his car.
2756
01:52:28,070 --> 01:52:31,305
The type of leader
whose excuse was,
2757
01:52:31,307 --> 01:52:34,308
"What's one person
in the affairs of the state?"
2758
01:52:34,310 --> 01:52:35,745
(AUDIENCE EXCLAIMS)
2759
01:52:36,813 --> 01:52:40,614
General Bill Meekins
was in that car.
2760
01:52:40,616 --> 01:52:42,316
He was a friend of mine.
2761
01:52:42,318 --> 01:52:43,719
He was a good person.
2762
01:52:44,554 --> 01:52:47,121
But when he told that story,
2763
01:52:47,123 --> 01:52:50,558
when he intended to tell it
again here on this stage,
2764
01:52:50,560 --> 01:52:52,126
he became another person
2765
01:52:52,128 --> 01:52:54,363
whose life was worth nothing
2766
01:52:55,197 --> 01:52:57,698
in the affairs of the state.
2767
01:52:57,700 --> 01:52:59,834
He was murdered.
(AUDIENCE GASPS)
2768
01:52:59,836 --> 01:53:03,137
Yes, he was murdered
and dishonored,
2769
01:53:03,139 --> 01:53:05,105
as I might be murdered
or dishonored
2770
01:53:05,107 --> 01:53:07,341
for telling that story
here tonight.
2771
01:53:07,343 --> 01:53:09,376
(TENSE MUSIC PLAYING)
2772
01:53:09,378 --> 01:53:11,747
What kind of country does this
become when that happens?
2773
01:53:13,482 --> 01:53:16,250
I became a Marine
to serve the Constitution,
2774
01:53:16,252 --> 01:53:18,452
which intends
for us all to be equal
2775
01:53:18,454 --> 01:53:20,187
in the brotherhood of mankind.
2776
01:53:20,189 --> 01:53:23,858
But what good is it
when powerful people
2777
01:53:23,860 --> 01:53:28,162
make exceptions for the people
who stand in their way?
2778
01:53:28,164 --> 01:53:30,264
Some people of influence
and power
2779
01:53:30,266 --> 01:53:32,733
like it when regular folks
are fired up by hatred
2780
01:53:32,735 --> 01:53:36,838
because it distracts us from
the fairness and kindness.
2781
01:53:36,840 --> 01:53:39,206
They don't want us
to think about too much
2782
01:53:39,208 --> 01:53:40,741
just so they can get
more and more
2783
01:53:40,743 --> 01:53:42,443
of what they already have,
2784
01:53:42,445 --> 01:53:44,347
which is vast wealth.
2785
01:53:44,915 --> 01:53:46,614
This is your country.
2786
01:53:46,616 --> 01:53:48,852
This is your country.
2787
01:53:50,753 --> 01:53:53,187
Don't let the big men
take it away from you.
2788
01:53:53,189 --> 01:53:54,757
(AUDIENCE CHEERING)
2789
01:53:56,492 --> 01:53:59,393
AUDIENCE: (CHANTING)
Dillenbeck! Dillenbeck!
2790
01:53:59,395 --> 01:54:01,863
Dillenbeck! Dillenbeck!
2791
01:54:01,865 --> 01:54:03,597
Look, it's that guy.
2792
01:54:03,599 --> 01:54:05,399
DILLENBECK:
I'm the son of a banker.
2793
01:54:05,401 --> 01:54:07,902
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
I'm a Republican.
2794
01:54:07,904 --> 01:54:10,671
Where's Paul and Henry?
Not here.
2795
01:54:10,673 --> 01:54:11,840
DILLENBECK:
I'm a conservative.
2796
01:54:11,842 --> 01:54:13,273
What about the detectives?
Do you know where they are?
2797
01:54:13,275 --> 01:54:14,508
Also not here.
2798
01:54:14,510 --> 01:54:16,276
DILLENBECK:
That's what it's like
2799
01:54:16,278 --> 01:54:17,411
when people who have money
2800
01:54:17,413 --> 01:54:20,815
only think about
wanting much more of it.
2801
01:54:20,817 --> 01:54:23,183
That's all that
they think about.
2802
01:54:23,185 --> 01:54:26,720
And they forget that you
are the ones who went out
2803
01:54:26,722 --> 01:54:29,258
and protected them.
2804
01:54:30,359 --> 01:54:31,792
You lost an eye
2805
01:54:31,794 --> 01:54:33,661
or you lost your life,
2806
01:54:33,663 --> 01:54:36,263
and your family had to suffer,
2807
01:54:36,265 --> 01:54:37,799
though they
2808
01:54:37,801 --> 01:54:39,566
were the heroes
who sent you off to war.
2809
01:54:39,568 --> 01:54:40,835
(HAROLD AND VALERIE GRUNT)
2810
01:54:40,837 --> 01:54:42,336
(AUDIENCE GASPS)
2811
01:54:42,338 --> 01:54:44,538
Whoever's shooting at me
is a coward.
2812
01:54:44,540 --> 01:54:46,473
I've been shot at
all over the world.
2813
01:54:46,475 --> 01:54:47,710
VALERIE: Get his gun!
2814
01:54:49,378 --> 01:54:51,580
I am not intimidated.
I am not afraid.
2815
01:54:52,816 --> 01:54:55,516
You all right?
Burt, are you all right?
2816
01:54:55,518 --> 01:54:56,684
Lem, I'm fine. I'm fine.
2817
01:54:56,686 --> 01:54:58,654
(ALL GRUNTING)
2818
01:55:01,290 --> 01:55:02,391
(MAN SCREAMS)
2819
01:55:03,426 --> 01:55:05,428
(AUDIENCE GASPS)
2820
01:55:07,530 --> 01:55:09,229
MAN: Sic semper tyrannis!
2821
01:55:09,231 --> 01:55:10,899
Dillenbeck's a traitor!
2822
01:55:10,901 --> 01:55:13,367
Stop that man.
MAN: Tom Voze is a great man!
2823
01:55:13,369 --> 01:55:15,671
Tom Voze is a great man!
You have...
2824
01:55:17,473 --> 01:55:19,373
(MAN GROWLING)
2825
01:55:19,375 --> 01:55:20,441
Keep that man down.
2826
01:55:20,443 --> 01:55:22,710
Sinful and legal.
Ask Mr. Voze!
2827
01:55:22,712 --> 01:55:24,611
(AUDIENCE PANICKING)
2828
01:55:24,613 --> 01:55:27,381
(ALL CHANTING INDISTINCTLY
IN GERMAN)
2829
01:55:27,383 --> 01:55:29,650
♪ My country
'Tis of thee
2830
01:55:29,652 --> 01:55:32,419
♪ Sweet land of liberty
(INDISTINCT SHOUTING)
2831
01:55:32,421 --> 01:55:33,520
♪ Of thee I sing ♪
2832
01:55:33,522 --> 01:55:34,590
DETECTIVE HILTZ:
Polizei. Polizei.
2833
01:55:35,591 --> 01:55:37,760
Break it up! Break it up!
Come here.
2834
01:55:41,731 --> 01:55:44,398
I'm a veteran and a patriot,
you fool.
2835
01:55:44,400 --> 01:55:47,401
You killed Liz Meekins,
you son of a bitch.
2836
01:55:47,403 --> 01:55:50,370
And for all I know,
her father too.
2837
01:55:50,372 --> 01:55:52,475
United States Treasury!
Everyone, leave!
2838
01:55:53,576 --> 01:55:55,776
Are you okay?
LIBBY: This is terrible.
2839
01:55:55,778 --> 01:55:57,711
We never meant for
anything like this to happen.
2840
01:55:57,713 --> 01:55:59,013
This is an outrage.
2841
01:55:59,015 --> 01:56:00,314
You're gonna be charged.
2842
01:56:00,316 --> 01:56:01,648
You're gonna be charged, Tom.
2843
01:56:01,650 --> 01:56:02,716
You. Yes, you.
2844
01:56:02,718 --> 01:56:03,784
TOM: No, sir.
You are confused.
2845
01:56:03,786 --> 01:56:04,853
DILLENBECK:
No, I'm not confused.
2846
01:56:04,855 --> 01:56:06,286
BURT: Between my own pill
2847
01:56:06,288 --> 01:56:07,554
and getting shot,
2848
01:56:07,556 --> 01:56:10,691
these eye drops are
the only reason I'm standing
2849
01:56:10,693 --> 01:56:13,061
and I feel no pain.
2850
01:56:13,063 --> 01:56:17,664
And holy shit! Look what's
happening in this room.
2851
01:56:17,666 --> 01:56:18,665
Everything.
2852
01:56:18,667 --> 01:56:19,600
PAUL: ...gun from
the Committee of the Five.
2853
01:56:19,602 --> 01:56:22,837
He called you by your name,
Tom, with pride.
2854
01:56:22,839 --> 01:56:24,304
I don't know that man.
2855
01:56:24,306 --> 01:56:25,840
We just fought that man
for our lives.
2856
01:56:25,842 --> 01:56:27,341
HAROLD: Burt and I saw him
push Liz Meekins.
2857
01:56:27,343 --> 01:56:28,977
He's the killer.
2858
01:56:28,979 --> 01:56:30,611
HENRY: There is
enough evidence.
2859
01:56:30,613 --> 01:56:31,645
I am sorry to say
2860
01:56:31,647 --> 01:56:33,614
that the man who took a shot
at General Dillenbeck
2861
01:56:33,616 --> 01:56:34,883
on that stage tonight
2862
01:56:34,885 --> 01:56:37,451
was the same man
on the boat with Meekins,
2863
01:56:37,453 --> 01:56:40,654
on a ticket purchased
by your foundation.
2864
01:56:40,656 --> 01:56:41,789
LIBBY: There is no need
to raise your voice.
2865
01:56:41,791 --> 01:56:43,557
HENRY: Yours, Mr. Voze.
2866
01:56:43,559 --> 01:56:44,658
VALERIE: Tom,
what's happening?
2867
01:56:44,660 --> 01:56:45,726
LIBBY: What are the charges?
2868
01:56:45,728 --> 01:56:46,861
PAUL: The charges
are against you
2869
01:56:46,863 --> 01:56:47,796
and the guests you invited.
2870
01:56:47,798 --> 01:56:49,998
The Committee of the Five.
TOM: For what?
2871
01:56:50,000 --> 01:56:51,365
Committee of the Five.
2872
01:56:51,367 --> 01:56:53,433
Conspiracy to bribe
a United States general.
2873
01:56:53,435 --> 01:56:55,736
Attempted assassination.
2874
01:56:55,738 --> 01:56:57,972
Conspiracy to overthrow
the US government.
2875
01:56:57,974 --> 01:57:00,809
Trading with dictators,
Italy, Germany.
2876
01:57:00,811 --> 01:57:03,410
Two murders your foundation
apparently seems to be
2877
01:57:03,412 --> 01:57:06,480
responsible for,
Meekins and his daughter.
2878
01:57:06,482 --> 01:57:07,949
Tom, did you do this?
2879
01:57:07,951 --> 01:57:10,084
I felt it was wrong
that Meekins died.
2880
01:57:10,086 --> 01:57:12,653
That was a tragic theft
of a life.
2881
01:57:12,655 --> 01:57:14,621
But something had to be done
2882
01:57:14,623 --> 01:57:15,990
because he didn't see
2883
01:57:15,992 --> 01:57:18,525
the opportunity
of the new ways to live.
2884
01:57:18,527 --> 01:57:20,694
He didn't understand.
Meekins didn't understand.
2885
01:57:20,696 --> 01:57:21,863
Do you understand that?
2886
01:57:21,865 --> 01:57:23,832
All right.
You need to slow it down.
2887
01:57:23,834 --> 01:57:25,900
Tom, please tell me you
didn't have anything to do
2888
01:57:25,902 --> 01:57:27,135
with my medication.
2889
01:57:27,137 --> 01:57:29,904
Tom influenced
your doctor, Valerie,
2890
01:57:29,906 --> 01:57:31,908
as he had done
with your mother before.
2891
01:57:32,843 --> 01:57:33,977
(VALERIE GASPS)
2892
01:57:35,946 --> 01:57:37,914
Is that true?
A little.
2893
01:57:38,547 --> 01:57:39,682
A little?
2894
01:57:40,516 --> 01:57:41,850
I did it for your own good.
2895
01:57:41,852 --> 01:57:42,984
You poisoned me?
2896
01:57:42,986 --> 01:57:44,819
If that's what
you want to call it,
2897
01:57:44,821 --> 01:57:46,587
fine.
2898
01:57:46,589 --> 01:57:50,457
I was looking after you,
your best interests.
2899
01:57:50,459 --> 01:57:53,527
You're reckless, like a child.
2900
01:57:53,529 --> 01:57:57,098
Listen to me. You're running
around all over Europe
2901
01:57:57,100 --> 01:58:00,134
and saying bad things
about the war?
2902
01:58:00,136 --> 01:58:02,036
(WHISPERS) Consorting
with a Black man.
2903
01:58:02,038 --> 01:58:03,403
(SIGHS)
2904
01:58:03,405 --> 01:58:07,075
MILTON: Consorting with a man,
a free man,
2905
01:58:07,077 --> 01:58:10,912
in Amsterdam,
that fought for you!
2906
01:58:10,914 --> 01:58:12,648
Like the clinics, Tom?
2907
01:58:13,149 --> 01:58:14,514
TOM: What clinics?
2908
01:58:14,516 --> 01:58:16,050
Committee of the Five.
2909
01:58:16,052 --> 01:58:18,019
You know what clinics
I'm talking about, Tom.
2910
01:58:18,021 --> 01:58:19,888
PAUL: Forced sterilization.
2911
01:58:19,890 --> 01:58:21,089
We'll see about that.
2912
01:58:21,091 --> 01:58:23,490
We saw the Committee
of the Five symbol
2913
01:58:23,492 --> 01:58:25,759
there.
Stop lying!
2914
01:58:25,761 --> 01:58:28,096
BURT: That Tom had an angle
was no surprise,
2915
01:58:28,098 --> 01:58:29,864
but the horror of it...
2916
01:58:29,866 --> 01:58:32,633
My God.
Right under Valerie's nose.
2917
01:58:32,635 --> 01:58:36,536
They kept her distracted
with the invented condition.
2918
01:58:36,538 --> 01:58:39,173
Goering,
Hitler's right-hand man,
2919
01:58:39,175 --> 01:58:41,843
and Hitler himself.
(CHUCKLES)
2920
01:58:41,845 --> 01:58:44,114
Most people didn't even know
who he was yet.
2921
01:58:45,514 --> 01:58:47,514
Tom even paid Goering
to write a column
2922
01:58:47,516 --> 01:58:48,883
in the Jeffers papers
2923
01:58:48,885 --> 01:58:50,584
about the new Aryan government.
2924
01:58:50,586 --> 01:58:52,488
Whatever that was.
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
2925
01:58:54,991 --> 01:58:58,458
Tom had just finished
the topiary with the symbol.
2926
01:58:58,460 --> 01:59:02,030
You couldn't see it
except from above.
2927
01:59:02,032 --> 01:59:05,199
I mean, you gotta be some
kind of super-fanatic believer
2928
01:59:05,201 --> 01:59:07,035
to make your bushes like that.
2929
01:59:07,037 --> 01:59:08,635
Don't you look at me
like that, Libby.
2930
01:59:08,637 --> 01:59:09,569
Valerie, darling.
2931
01:59:09,571 --> 01:59:12,673
All great societies
are built this way.
2932
01:59:12,675 --> 01:59:14,876
You live in a dream world
with your strange sculptures.
2933
01:59:14,878 --> 01:59:16,610
And that's fine.
You can have that.
2934
01:59:16,612 --> 01:59:18,146
But it won't make
the world go round.
2935
01:59:18,148 --> 01:59:20,214
I'm very happy to be unimportant
2936
01:59:20,216 --> 01:59:22,884
and live in a place
that has love and beauty.
2937
01:59:22,886 --> 01:59:24,819
Art and love,
2938
01:59:24,821 --> 01:59:27,855
that's what makes the life
worth living,
2939
01:59:27,857 --> 01:59:29,623
while you're building this big,
2940
01:59:29,625 --> 01:59:32,659
gigantic, terrifying future.
2941
01:59:32,661 --> 01:59:34,761
What a waste
of your imagination.
2942
01:59:34,763 --> 01:59:37,198
I made plenty, for us,
2943
01:59:37,200 --> 01:59:38,835
rebuilding Germany.
2944
01:59:39,501 --> 01:59:40,634
I wanted to stand with
2945
01:59:40,636 --> 01:59:42,837
the strongest leaders
in the world.
2946
01:59:42,839 --> 01:59:45,505
But I'm also happy
to go to war against them.
2947
01:59:45,507 --> 01:59:48,812
BURT: Another war?
But we just did all that.
2948
01:59:49,980 --> 01:59:51,645
You mean to tell me
2949
01:59:51,647 --> 01:59:54,514
these rich guys
will support dictators
2950
01:59:54,516 --> 01:59:56,117
or fight them?
2951
01:59:56,119 --> 01:59:59,253
They believe in nothing
but making money.
2952
01:59:59,255 --> 02:00:01,155
And that's why
Meekins was killed,
2953
02:00:01,157 --> 02:00:04,691
because he wouldn't go along
with that or support it?
2954
02:00:04,693 --> 02:00:06,660
Insanity!
2955
02:00:06,662 --> 02:00:08,930
And we have
walked right into it.
2956
02:00:08,932 --> 02:00:11,199
No. Oh, no, no, no.
2957
02:00:11,201 --> 02:00:13,567
VALERIE: Ah...
BURT: Tom quickly saw us
2958
02:00:13,569 --> 02:00:15,903
as his best chance
to get the general.
2959
02:00:15,905 --> 02:00:17,839
If you got someone
like Gil Dillenbeck
2960
02:00:17,841 --> 02:00:19,073
involved with your event,
2961
02:00:19,075 --> 02:00:20,674
it would help me
to get involved.
2962
02:00:20,676 --> 02:00:21,976
So, you need someone?
You always...
2963
02:00:21,978 --> 02:00:23,610
He always needs
someone... Valerie,
2964
02:00:23,612 --> 02:00:25,880
would you give it a rest?
...in front of him.
2965
02:00:25,882 --> 02:00:28,749
You thought you'd use
these men to get me.
2966
02:00:28,751 --> 02:00:31,185
But I used them and their event
2967
02:00:31,187 --> 02:00:32,153
to reveal you
2968
02:00:32,155 --> 02:00:34,822
and stop your plan
for at least a decade.
2969
02:00:34,824 --> 02:00:37,526
Maybe two or three more,
hopefully.
2970
02:00:38,328 --> 02:00:40,864
BURT: We did stop the plot.
2971
02:00:41,898 --> 02:00:43,033
This is true.
2972
02:00:45,168 --> 02:00:47,634
The Committee of the Five
2973
02:00:47,636 --> 02:00:49,237
didn't get
their American dictator.
2974
02:00:49,239 --> 02:00:51,772
I appeared before
the congressional committee,
2975
02:00:51,774 --> 02:00:54,342
the highest representation
of the American people,
2976
02:00:54,344 --> 02:00:56,177
under subpoena
to tell what I knew of...
2977
02:00:56,179 --> 02:00:58,578
BURT: The general
testified to Congress,
2978
02:00:58,580 --> 02:01:01,949
and they agreed he was right.
2979
02:01:01,951 --> 02:01:04,952
What do powerful people want?
2980
02:01:04,954 --> 02:01:06,753
Is it never enough?
2981
02:01:06,755 --> 02:01:09,023
They do the craziest things.
2982
02:01:09,025 --> 02:01:11,294
(BOTH LAUGHING)
2983
02:01:14,630 --> 02:01:15,530
(GUNSHOT)
2984
02:01:15,532 --> 02:01:17,631
Oh, my God! What's
the matter with you?
2985
02:01:17,633 --> 02:01:18,533
HENRY: What the hell
did you do?
2986
02:01:18,535 --> 02:01:20,101
Oh, my God! Valerie,
what have you done?
2987
02:01:20,103 --> 02:01:21,869
What's the matter with
you? What did you do?
2988
02:01:21,871 --> 02:01:24,338
We had everything
we needed to prosecute,
2989
02:01:24,340 --> 02:01:26,007
and now it's all out the window!
2990
02:01:26,009 --> 02:01:27,607
PAUL: It's a huge problem now.
2991
02:01:27,609 --> 02:01:28,575
Yes, well done.
2992
02:01:28,577 --> 02:01:33,613
Tom, my face.
She ruined my face! (SIGHS)
2993
02:01:33,615 --> 02:01:36,384
I couldn't help it.
They're so awful.
2994
02:01:36,386 --> 02:01:38,052
PAUL: Woman,
have you lost your mind?
2995
02:01:38,054 --> 02:01:39,653
MILTON: I told you
she was trouble.
2996
02:01:39,655 --> 02:01:40,988
LIBBY: Yeah, that was
rather stupid, Valerie.
2997
02:01:40,990 --> 02:01:42,090
TOM: You could go to jail,
Valerie.
2998
02:01:42,092 --> 02:01:43,860
Tell them the truth, Harold.
2999
02:01:47,163 --> 02:01:49,332
Are you all right,
Valerie? You're shaking.
3000
02:01:51,401 --> 02:01:53,367
Oh, I'm fine.
I was just thinking about
3001
02:01:53,369 --> 02:01:54,936
shooting Tom and Libby
in the face.
3002
02:01:54,938 --> 02:01:57,737
TOM: Hmm. I won't
do it. Don't worry.
3003
02:01:57,739 --> 02:01:59,207
Well, that's a good
decision. Thank God.
3004
02:01:59,209 --> 02:02:01,641
Yes, it would've bollocksed
everything. We'd have no case.
3005
02:02:01,643 --> 02:02:04,812
BURT: You have to stand up
to them, as we had done.
3006
02:02:04,814 --> 02:02:07,317
And you have to live your truth.
3007
02:02:09,751 --> 02:02:11,285
I love Harold.
3008
02:02:11,287 --> 02:02:14,021
He's given me the greatest
happiness of my life,
3009
02:02:14,023 --> 02:02:15,990
as has Burt.
3010
02:02:15,992 --> 02:02:18,061
(DREAMY MUSIC PLAYING)
3011
02:02:27,303 --> 02:02:30,238
BURT: There it is.
Look at that.
3012
02:02:30,240 --> 02:02:33,740
That's how you face
such a world.
3013
02:02:33,742 --> 02:02:37,180
You must have love
in your heart for your life.
3014
02:02:38,148 --> 02:02:41,816
It is love versus hate.
3015
02:02:41,818 --> 02:02:44,720
I love my life
and the people in it.
3016
02:02:46,055 --> 02:02:47,955
Even Beatrice.
3017
02:02:47,957 --> 02:02:51,225
And clear, not Portuguese,
I'm-in-love-with-her Irma.
3018
02:02:51,227 --> 02:02:52,759
Milton.
3019
02:02:52,761 --> 02:02:56,063
Shirley at the office
with Morty.
3020
02:02:56,065 --> 02:02:58,700
The tapestry.
Everything in it.
3021
02:02:59,269 --> 02:03:01,202
Even my glass eye.
3022
02:03:01,204 --> 02:03:02,336
Dillenbeck's dog
3023
02:03:02,338 --> 02:03:04,673
and the bouillabaisse
we didn't get to have.
3024
02:03:05,774 --> 02:03:07,977
Each one of us
is given a tapestry,
3025
02:03:08,311 --> 02:03:09,477
our own opera.
3026
02:03:09,479 --> 02:03:11,412
This person and this person.
3027
02:03:11,414 --> 02:03:13,016
Thinking about it.
3028
02:03:14,350 --> 02:03:16,117
Love is not enough.
3029
02:03:16,119 --> 02:03:19,287
You got to fight
to protect kindness.
3030
02:03:19,289 --> 02:03:22,058
You get attached
to people and things.
3031
02:03:23,126 --> 02:03:25,426
And they might
just break your heart.
3032
02:03:25,428 --> 02:03:27,130
But that's being alive.
3033
02:03:28,932 --> 02:03:30,965
My back brace that I so disliked
3034
02:03:30,967 --> 02:03:32,833
had saved me from this bullet.
3035
02:03:32,835 --> 02:03:34,268
You lucky bastard.
3036
02:03:34,270 --> 02:03:35,769
BURT: And we three
3037
02:03:35,771 --> 02:03:37,171
had helped stop
this terrible plot.
3038
02:03:37,173 --> 02:03:38,272
I can't believe that.
3039
02:03:38,274 --> 02:03:41,342
BURT: Burt Berendsen,
Harold Woodman,
3040
02:03:41,344 --> 02:03:43,012
and Valerie Voze.
3041
02:03:43,413 --> 02:03:45,213
Jerks, Nevins...
3042
02:03:45,215 --> 02:03:47,982
BURT: Tom would not
stay arrested long.
3043
02:03:47,984 --> 02:03:49,783
Those people never do.
3044
02:03:49,785 --> 02:03:52,420
Talk to my lawyer.
You'll see.
3045
02:03:52,422 --> 02:03:56,524
BURT: Committee of the Five
never faced any charges.
3046
02:03:56,526 --> 02:04:00,161
They disappeared,
as they can do.
3047
02:04:00,163 --> 02:04:02,530
Tom and his friends
smeared the general.
3048
02:04:02,532 --> 02:04:03,763
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
3049
02:04:03,765 --> 02:04:08,071
It was a warning
of what they were capable of.
3050
02:04:10,106 --> 02:04:14,108
Maguire died mysteriously
at the age of 37.
3051
02:04:14,110 --> 02:04:15,845
He knew too much.
3052
02:04:16,778 --> 02:04:17,845
Valerie and Harold
3053
02:04:17,847 --> 02:04:21,015
were no longer safe
in this country.
3054
02:04:21,017 --> 02:04:23,451
(SEAGULLS CALLING)
(SHIP HORN BLARING)
3055
02:04:23,453 --> 02:04:25,855
Friends for life
means friends for life.
3056
02:04:27,056 --> 02:04:28,556
You do whatever it takes.
3057
02:04:28,558 --> 02:04:31,127
We had to get them on a boat
that very night.
3058
02:04:37,533 --> 02:04:39,066
Woodman, you should...
3059
02:04:39,068 --> 02:04:40,334
HAROLD: Thank you, Henry.
3060
02:04:40,336 --> 02:04:42,470
I'm way ahead of you.
I made my decision.
3061
02:04:42,472 --> 02:04:44,138
Harold's coming with me.
3062
02:04:44,140 --> 02:04:45,840
No, you're coming with me.
3063
02:04:45,842 --> 02:04:47,543
No, you're coming with me.
3064
02:04:49,312 --> 02:04:51,178
HAROLD: You'll be seeing
me again, Dr. Berendsen,
3065
02:04:51,180 --> 02:04:54,081
because history repeats itself.
3066
02:04:54,083 --> 02:04:57,218
Goodbye, old friend.
We'll see you in Amsterdam.
3067
02:04:57,220 --> 02:04:59,387
HENRY: Oh, no. You're
not going to Amsterdam.
3068
02:04:59,389 --> 02:05:00,454
BURT: What?
3069
02:05:00,456 --> 02:05:01,922
It's only a matter of time
3070
02:05:01,924 --> 02:05:04,025
before the Gestapo
kicks down your door.
3071
02:05:04,027 --> 02:05:05,092
HENRY: Mm.
3072
02:05:05,094 --> 02:05:06,460
What's the Gestapo?
3073
02:05:06,462 --> 02:05:09,230
PAUL: Oh.
Yeah, you don't wanna know.
3074
02:05:09,232 --> 02:05:11,832
We'll, uh, send you
somewhere safer.
3075
02:05:11,834 --> 02:05:14,101
Beautiful weather
this time of year.
3076
02:05:14,103 --> 02:05:16,470
And the blue-headed
vireo migration to boot.
3077
02:05:16,472 --> 02:05:18,372
Yes. It's spectacular
bird country.
3078
02:05:18,374 --> 02:05:19,540
Isn't it, though?
Really.
3079
02:05:19,542 --> 02:05:21,609
Yeah. I'm jealous. (CHUCKLES)
3080
02:05:21,611 --> 02:05:22,879
HAROLD: Burt.
3081
02:05:23,846 --> 02:05:25,415
Burt, why don't you
come with us?
3082
02:05:27,216 --> 02:05:28,983
I choose to stay.
3083
02:05:28,985 --> 02:05:31,452
Who knows?
Maybe I'll find a new life
3084
02:05:31,454 --> 02:05:34,023
and a new love.
VALERIE: I hope so.
3085
02:05:35,058 --> 02:05:36,023
Because when it comes to love,
3086
02:05:36,025 --> 02:05:38,394
there's nothing
quite so good as clarity.
3087
02:05:39,095 --> 02:05:40,163
I agree.
3088
02:05:41,497 --> 02:05:43,531
BURT: I stayed to stand up
for my country
3089
02:05:43,533 --> 02:05:44,532
so that one day,
3090
02:05:44,534 --> 02:05:47,437
my best friends could come back.
3091
02:05:51,140 --> 02:05:52,308
VALERIE: Goodbye, Burt.
3092
02:05:57,046 --> 02:05:58,614
HAROLD: Au revoir,
my good friend.
3093
02:06:01,984 --> 02:06:03,619
VALERIE: Be happy, Burt!
3094
02:06:05,455 --> 02:06:08,222
Henry. Paul. General.
Thank you.
3095
02:06:08,224 --> 02:06:11,058
Farewell for now.
HAROLD: Milton.
3096
02:06:11,060 --> 02:06:13,361
BURT: Part of me wished
I did run with my friends.
3097
02:06:13,363 --> 02:06:15,598
(DREAMY MUSIC CONTINUES)
3098
02:06:16,299 --> 02:06:17,367
(BURT GROANS)
3099
02:06:18,034 --> 02:06:19,435
But I didn't.
3100
02:06:21,204 --> 02:06:24,939
You want for your heart
and for your people
3101
02:06:24,941 --> 02:06:28,109
to follow the right God home.
3102
02:06:28,111 --> 02:06:30,446
(DREAMY MUSIC CONTINUES)
3103
02:06:55,204 --> 02:06:56,472
Amsterdam.
3104
02:06:57,240 --> 02:06:58,641
Amsterdam.
3105
02:07:02,145 --> 02:07:03,644
(DREAMY MUSIC CONCLUDES)
3106
02:07:03,646 --> 02:07:05,915
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
3107
02:07:07,450 --> 02:07:10,251
I appeared before
the congressional committee,
3108
02:07:10,253 --> 02:07:13,053
the highest representation
of the American people,
3109
02:07:13,055 --> 02:07:15,589
under subpoena to tell
what I knew of activities,
3110
02:07:15,591 --> 02:07:17,691
which I believe
might lead to an attempt...
3111
02:07:17,693 --> 02:07:20,361
BOTH: ...to set up
a fascist dictatorship.
3112
02:07:20,363 --> 02:07:21,495
The plan as outlined to me
3113
02:07:21,497 --> 02:07:23,998
was to form
an organization of veterans,
3114
02:07:24,000 --> 02:07:26,000
to use as a bluff or as a club,
3115
02:07:26,002 --> 02:07:28,035
at least to intimidate
the government
3116
02:07:28,037 --> 02:07:30,404
and break down
our democratic institutions.
3117
02:07:30,406 --> 02:07:32,642
(DREAMY MUSIC CONTINUES)
3118
02:07:38,981 --> 02:07:41,050
(BALLAD SONG PLAYING)
3119
02:11:19,502 --> 02:11:21,170
(SONG ENDS)
3120
02:11:22,505 --> 02:11:24,573
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
3121
02:13:18,420 --> 02:13:19,653
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
3122
02:13:19,655 --> 02:13:21,992
(FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING)
3122
02:13:22,305 --> 02:14:22,794
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
231160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.