All language subtitles for American.Horror.Story.S11E08.1080p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,260 --> 00:00:26,629 God, please. I'll do anything. 2 00:00:26,696 --> 00:00:28,899 I will go to confession, just make it stop. 3 00:00:28,966 --> 00:00:31,468 If you're gonna go to confession, 4 00:00:31,535 --> 00:00:32,945 you might want to bring some food and water. 5 00:00:32,969 --> 00:00:33,904 You're gonna be there awhile. 6 00:00:33,970 --> 00:00:35,639 Thanks. 7 00:00:35,706 --> 00:00:37,908 Does everyone have to be out here to see this? 8 00:00:37,975 --> 00:00:39,810 It's not a goddamn floor show. 9 00:00:39,877 --> 00:00:42,345 Baby, I don't think you're the first person 10 00:00:42,412 --> 00:00:44,548 who's gotten seasick on this thing. 11 00:00:44,615 --> 00:00:47,417 You're right. This isn't embarrassing at all. 12 00:00:47,484 --> 00:00:49,520 And I wish it was just being seasick, 13 00:00:49,587 --> 00:00:51,354 but I've been doing this every morning. 14 00:00:51,421 --> 00:00:54,057 I've definitely got something. 15 00:00:54,124 --> 00:00:55,725 That's weird. 16 00:00:55,792 --> 00:00:57,927 I don't know if it's weird, but it sucks. 17 00:00:57,994 --> 00:00:59,429 No, it's weird. I... 18 00:00:59,496 --> 00:01:01,999 Hanna left a message on my answering machine. 19 00:01:02,066 --> 00:01:03,334 She's sick, too. 20 00:01:03,399 --> 00:01:04,878 That's why she can't come to Fire Island. 21 00:01:04,902 --> 00:01:06,742 Well, Hannah has a good excuse. She's pregnant. 22 00:01:06,804 --> 00:01:09,974 Yeah, but she's been talking about this disease going around. 23 00:01:10,039 --> 00:01:11,350 It messes with your immune system. 24 00:01:11,375 --> 00:01:13,611 Something about T cells or platelets. 25 00:01:13,676 --> 00:01:15,412 I don't know, but... 26 00:01:15,478 --> 00:01:17,480 She doesn't know if it's viral or bacterial, 27 00:01:17,548 --> 00:01:19,617 - but it's going around. - Great. 28 00:01:19,682 --> 00:01:21,117 Well, if something's going around, 29 00:01:21,185 --> 00:01:22,552 I always seem to get it. 30 00:01:22,620 --> 00:01:23,721 It's just my luck. 31 00:01:25,855 --> 00:01:28,992 Are you talking about what I think you're talking about? 32 00:01:29,058 --> 00:01:32,128 Might as well open my kimono. 33 00:01:32,195 --> 00:01:33,864 Gonorrhea six times, 34 00:01:33,930 --> 00:01:36,634 chlamydia a handful, 35 00:01:36,700 --> 00:01:38,701 and syphilis twice. 36 00:01:38,769 --> 00:01:40,436 That's my history. 37 00:01:40,503 --> 00:01:44,807 I wasn't asking about it, but, uh, since we're on the subject, 38 00:01:44,875 --> 00:01:46,810 I thought I had crabs once. 39 00:01:46,877 --> 00:01:49,045 I didn't. 40 00:01:49,112 --> 00:01:51,848 All right, St. Bernadette. 41 00:01:51,915 --> 00:01:55,019 You know, I'm actually looking forward to being a one-man guy. 42 00:01:55,085 --> 00:01:57,621 I think I can do it. 43 00:01:57,688 --> 00:02:00,123 Since the guy is you. 44 00:02:04,361 --> 00:02:07,198 You just said something sweet. 45 00:02:07,263 --> 00:02:10,501 Now I know you're sick. 46 00:02:18,741 --> 00:02:20,144 What the fuck? 47 00:02:20,211 --> 00:02:21,987 A little thank-you for ditching the cover story 48 00:02:22,012 --> 00:02:25,382 of the Pride issue, asshole. 49 00:04:16,826 --> 00:04:18,829 Mai tai? 50 00:04:18,896 --> 00:04:20,973 Well, that's good that you can actually joke about it. 51 00:04:20,997 --> 00:04:25,702 Well, if you can joke about it, it can't kill you. 52 00:04:25,769 --> 00:04:27,103 Come on, baby. 53 00:04:27,170 --> 00:04:29,439 Okay. That's it. 54 00:04:37,081 --> 00:04:39,316 Oh, Jesus, that's strong. 55 00:04:46,290 --> 00:04:49,692 To every day always being like this. 56 00:04:51,228 --> 00:04:53,096 You do realize every day cannot be like this. 57 00:04:53,163 --> 00:04:54,442 One of us will have to work soon, 58 00:04:54,497 --> 00:04:57,334 - otherwise we'll starve. - Yeah. 59 00:04:58,067 --> 00:05:00,670 - We're not gonna starve. - No? 60 00:05:13,250 --> 00:05:15,019 Mm. Hold on, hold on. 61 00:05:15,084 --> 00:05:17,053 My drink. 62 00:05:24,961 --> 00:05:26,764 Hi. 63 00:05:31,367 --> 00:05:32,870 It's okay. It's okay, Gino. 64 00:05:32,937 --> 00:05:35,406 Come on, it's okay. 65 00:05:40,377 --> 00:05:42,312 You don't like it when I touch you anymore, huh? 66 00:05:42,379 --> 00:05:44,781 - No. - No? Well, no, it's true. 67 00:05:44,848 --> 00:05:46,716 It's been like that for a while. 68 00:05:48,384 --> 00:05:50,487 I just, I don't, I don't think I'm as over this 69 00:05:50,553 --> 00:05:52,790 - as I thought I was. - Okay. 70 00:05:52,855 --> 00:05:55,358 Uh, I think you're shell-shocked, Gino. 71 00:05:55,425 --> 00:06:00,997 And after everything that you and I have been through, 72 00:06:01,064 --> 00:06:03,701 I think that's totally understandable. 73 00:06:07,170 --> 00:06:10,774 I think there's something wrong with me. 74 00:06:13,843 --> 00:06:16,413 Fuck. 75 00:06:24,288 --> 00:06:26,523 Found another one. 76 00:06:31,028 --> 00:06:32,963 That's-that's-that's not normal. 77 00:06:33,029 --> 00:06:37,201 Yeah, okay, the doctor said it's a benign growth, so... 78 00:06:37,268 --> 00:06:40,069 Yes, it's found in older Italian men. 79 00:06:40,137 --> 00:06:42,038 I know. 80 00:06:43,274 --> 00:06:44,408 But you have one. 81 00:06:44,475 --> 00:06:47,076 No, you actually, you've got two. 82 00:06:47,144 --> 00:06:48,312 I do. 83 00:06:48,379 --> 00:06:51,115 You're not Italian. 84 00:06:51,180 --> 00:06:53,617 Why is this happening to us? 85 00:06:54,985 --> 00:06:56,887 I don't know. 86 00:06:56,954 --> 00:06:59,231 - But the doctor said... - Yeah, the doctor said, "Take another pill." 87 00:06:59,255 --> 00:07:02,392 The doctor said, "Try this antibiotic. 88 00:07:02,459 --> 00:07:04,795 It'll go away. They always go away." 89 00:07:04,862 --> 00:07:07,064 I'm telling you... 90 00:07:08,499 --> 00:07:12,036 There's something inside me that is... is growing. 91 00:07:12,101 --> 00:07:13,336 It's getting stronger. 92 00:07:13,403 --> 00:07:15,406 It's just instinctual, but I feel it. 93 00:07:15,471 --> 00:07:17,574 Yeah, I think you need to see a shrink. 94 00:07:17,641 --> 00:07:21,377 - Wow. - Gino, everything is going to be fine. 95 00:07:21,444 --> 00:07:22,923 I don't think it's gonna be fine, actually. 96 00:07:22,947 --> 00:07:26,050 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 97 00:07:26,115 --> 00:07:27,918 Fuck! Fuck! 98 00:07:27,985 --> 00:07:30,254 What? 99 00:07:30,321 --> 00:07:31,798 - What? - You're really doing this, huh? 100 00:07:31,822 --> 00:07:35,558 Really, really gonna fight on our vacation, huh? 101 00:07:35,625 --> 00:07:38,461 - I'm not fighting. - No, no. 102 00:07:38,528 --> 00:07:40,706 I'm telling you, yes, we've been through something traumatic. 103 00:07:40,730 --> 00:07:44,201 - Mm-hmm. Right. - And I'm still scared. 104 00:07:44,268 --> 00:07:47,303 Fear is an indicator that something is wrong. 105 00:07:47,370 --> 00:07:50,106 You're a fucking cop. How do you not know that? 106 00:07:51,108 --> 00:07:52,643 - Just trying to help, Gino. - No. 107 00:07:52,709 --> 00:07:55,478 What you're trying to do is to ignore the fact 108 00:07:55,545 --> 00:07:57,146 that something awful is still out there, 109 00:07:57,213 --> 00:07:58,649 and I'm telling you that it is. 110 00:07:58,716 --> 00:08:02,086 So stick your head in the fucking sand, 111 00:08:02,151 --> 00:08:04,288 but it's not going away. 112 00:08:05,788 --> 00:08:08,125 - I need to take a walk. - Yeah. Okay. 113 00:08:09,425 --> 00:08:12,596 Take a walk, Gino. Take a fucking walk. 114 00:08:26,677 --> 00:08:28,812 Hey. 115 00:08:28,879 --> 00:08:31,048 You sure you're up for this? 116 00:08:31,115 --> 00:08:32,549 Oh, yeah. Yeah, I can't trudge 117 00:08:32,615 --> 00:08:34,918 all the way out to Fire Island and not go to Tea. 118 00:08:34,985 --> 00:08:37,754 I'll just get a couple drinks in me, I'll be fine. 119 00:08:37,821 --> 00:08:38,999 So you can flirt with other guys? 120 00:08:39,023 --> 00:08:40,190 No. 121 00:08:40,256 --> 00:08:41,792 So they can flirt with me. 122 00:08:41,859 --> 00:08:44,995 You know, I don't mind it when other guys come on to you. 123 00:08:45,062 --> 00:08:46,797 - Yeah? - Yeah. 124 00:08:46,864 --> 00:08:48,465 Like that. 125 00:08:48,532 --> 00:08:51,402 Who are you? 126 00:09:11,822 --> 00:09:13,557 - Hi. - Hey. 127 00:09:13,624 --> 00:09:15,926 Um, we were about to go to the Blue Whale. 128 00:09:15,993 --> 00:09:18,128 - Do you want to join? - Mm-mm. 129 00:09:20,230 --> 00:09:21,932 Where's Gino? 130 00:09:21,999 --> 00:09:24,000 Fucking Gino. 131 00:09:31,075 --> 00:09:32,576 Everything okay? 132 00:09:32,643 --> 00:09:34,611 No, it's not. 133 00:09:34,677 --> 00:09:37,313 Gino and I are, uh... 134 00:09:40,049 --> 00:09:41,284 You know what? It's fine. 135 00:09:41,351 --> 00:09:43,254 It's gonna be a great weekend. 136 00:09:43,320 --> 00:09:45,054 Uh, do you want us to give you some space? 137 00:09:45,121 --> 00:09:47,457 - Yeah, we can get a hotel room. - Nope. 138 00:09:47,524 --> 00:09:51,327 Nope, it's good you're here. 139 00:09:53,397 --> 00:09:56,366 What's Gino like at work, Adam? 140 00:09:56,432 --> 00:09:59,702 Uh, he's... he's great. 141 00:10:01,038 --> 00:10:02,572 He's great, huh? 142 00:10:02,639 --> 00:10:04,575 Really? He's great? 143 00:10:04,642 --> 00:10:06,243 Really? 144 00:10:06,309 --> 00:10:07,787 I mean, he can be kind of intense sometimes, 145 00:10:07,811 --> 00:10:10,614 but, uh, that's just 'cause the job is stressful, 146 00:10:10,681 --> 00:10:12,424 you know, with everything that's been going on. 147 00:10:12,448 --> 00:10:13,692 No, no, no, no. Gino was intense 148 00:10:13,716 --> 00:10:15,318 before any of this shit happened. 149 00:10:15,385 --> 00:10:19,490 He's suffering, and I can't seem to help him. 150 00:10:21,725 --> 00:10:23,135 Yeah, I shouldn't be telling you this. 151 00:10:23,159 --> 00:10:24,236 You two work together, so... 152 00:10:24,260 --> 00:10:26,697 No, it's fine. 153 00:10:26,764 --> 00:10:28,698 We're all family now. 154 00:10:28,765 --> 00:10:30,466 Family, huh? 155 00:10:30,533 --> 00:10:32,469 That's nice. 156 00:10:32,536 --> 00:10:34,304 Yeah, all right, you two. Fuck off. 157 00:10:34,370 --> 00:10:37,640 Go enjoy Fire Island, huh? 158 00:10:37,707 --> 00:10:41,110 Are you sure you don't want to join? 159 00:10:41,177 --> 00:10:43,147 Think a night out might do you some good. 160 00:10:45,749 --> 00:10:47,051 No, I'm good. 161 00:10:47,116 --> 00:10:49,153 Maybe later. 162 00:10:49,220 --> 00:10:51,288 To Fire Island. 163 00:10:51,355 --> 00:10:54,357 - To the island of fire. - Absolutely. 164 00:10:57,727 --> 00:10:59,963 Bye, see ya. 165 00:11:12,976 --> 00:11:14,711 Gino? 166 00:11:15,678 --> 00:11:17,615 Gino? 167 00:11:20,451 --> 00:11:22,219 Gino? 168 00:11:55,519 --> 00:11:57,086 Barbara? 169 00:11:57,153 --> 00:11:59,155 I loved you, Patrick. 170 00:12:00,090 --> 00:12:02,091 - I loved you, Patrick. - Barbara. 171 00:12:02,158 --> 00:12:04,360 I loved you. I loved you, Patrick. 172 00:12:04,427 --> 00:12:08,499 I loved you. 173 00:13:40,658 --> 00:13:42,927 The road not taken. 174 00:13:43,726 --> 00:13:46,529 I was so hoping to see you whacking those bushes as you... 175 00:13:46,596 --> 00:13:49,265 climbed Mount Crisco. 176 00:13:49,332 --> 00:13:51,235 The woods... 177 00:13:51,302 --> 00:13:54,738 are lovely, dark and deep. 178 00:13:56,340 --> 00:13:58,008 Please leave me alone. 179 00:13:58,075 --> 00:13:59,176 Abandoning me? 180 00:13:59,243 --> 00:14:00,711 After all we've been through. 181 00:14:00,778 --> 00:14:01,778 That's just it... 182 00:14:01,812 --> 00:14:02,980 We've been through it, 183 00:14:03,047 --> 00:14:04,447 it's over, 184 00:14:04,514 --> 00:14:05,716 now go away. 185 00:14:10,421 --> 00:14:12,822 You cannot blame me for admiring you. 186 00:14:12,889 --> 00:14:15,259 I devoured everything you wrote at The Native, 187 00:14:15,326 --> 00:14:18,394 which sprung from an Etruscan passion for life, 188 00:14:18,461 --> 00:14:20,730 for the welfare of others. 189 00:14:20,798 --> 00:14:22,265 I admire that. 190 00:14:22,332 --> 00:14:24,368 Says the hit man. 191 00:14:24,434 --> 00:14:25,979 I knew from the minute I laid eyes on you 192 00:14:26,003 --> 00:14:27,080 that you were something different. 193 00:14:27,104 --> 00:14:29,405 All that denim. 194 00:14:29,472 --> 00:14:31,708 You had a... a swagger, even. 195 00:14:31,774 --> 00:14:33,644 You had a stature, a... 196 00:14:33,711 --> 00:14:36,779 a kind of righteousness that you only see in Western movies. 197 00:14:39,682 --> 00:14:43,787 Oh, you do make me laugh. 198 00:14:48,725 --> 00:14:51,662 Where else can I find a wit so sharp? 199 00:14:51,729 --> 00:14:53,630 Not here in Dullsville. 200 00:14:53,697 --> 00:14:55,198 Oh, speaking of dull, 201 00:14:55,265 --> 00:14:57,201 I'm so glad you're coming to your senses 202 00:14:57,268 --> 00:14:59,636 about Officer Friendly. 203 00:14:59,702 --> 00:15:00,770 Your little... 204 00:15:00,837 --> 00:15:04,307 lovers' quarrel gave me hope. 205 00:15:05,875 --> 00:15:07,144 How'd you know about that? 206 00:15:07,211 --> 00:15:09,078 Oh, well, the criminals who are organized 207 00:15:09,145 --> 00:15:11,948 have kept up on the two of you. 208 00:15:12,015 --> 00:15:13,192 Oh, they know everything about you... 209 00:15:13,216 --> 00:15:15,351 Where you work, live, play. 210 00:15:15,418 --> 00:15:16,996 You know, you're not that hard to follow. 211 00:15:17,020 --> 00:15:20,256 Especially with all the noise you make in your paper. 212 00:15:20,990 --> 00:15:24,695 The heads of the families would promote any thuggish cousin 213 00:15:24,761 --> 00:15:26,797 just for... shutting you up. 214 00:15:26,864 --> 00:15:30,134 Oh, you're... Is that supposed to scare me? 215 00:15:30,201 --> 00:15:31,835 I grew up with those boys. 216 00:15:31,902 --> 00:15:33,070 Bring it on! 217 00:15:34,837 --> 00:15:37,774 Gay men! 218 00:15:37,841 --> 00:15:41,812 We never run scared! 219 00:15:43,113 --> 00:15:45,149 That's what makes us such good spies. 220 00:15:45,216 --> 00:15:47,817 We creep back toward death. 221 00:15:47,884 --> 00:15:49,019 We take bigger risks. 222 00:15:49,086 --> 00:15:51,355 We fuck bigger dicks. 223 00:15:51,422 --> 00:15:54,959 We cheat death and then we think of a new way to court it, 224 00:15:55,024 --> 00:15:57,894 dancing with any devil that may pop up. 225 00:15:57,961 --> 00:16:01,298 That's why my bosses allowed you and Detective Read 226 00:16:01,365 --> 00:16:02,732 to continue with your capers. 227 00:16:02,799 --> 00:16:04,100 You're good for business! 228 00:16:04,168 --> 00:16:07,337 You're bringing some edge to the rumpus room! 229 00:16:07,403 --> 00:16:10,441 Whatever you're on, you need to adjust the dosage. 230 00:16:12,176 --> 00:16:14,378 Don't walk away from me! 231 00:16:14,445 --> 00:16:15,578 Hey! 232 00:16:16,913 --> 00:16:19,582 You don't walk away from me! 233 00:16:20,551 --> 00:16:23,620 What I'm telling you is that I spared you! 234 00:16:24,955 --> 00:16:27,323 I told them... 235 00:16:28,057 --> 00:16:29,793 that you're valuable! 236 00:16:29,860 --> 00:16:31,495 To them! 237 00:16:32,696 --> 00:16:33,963 But also to me! 238 00:16:34,030 --> 00:16:37,301 What the fuck are you talking about? 239 00:16:38,134 --> 00:16:40,671 Maybe it is these new opioids, 240 00:16:40,738 --> 00:16:42,773 but... 241 00:16:42,840 --> 00:16:44,642 I float 242 00:16:44,707 --> 00:16:45,975 just being near you. 243 00:16:46,043 --> 00:16:47,320 What else do I need to sacrifice 244 00:16:47,344 --> 00:16:49,145 to prove to you that I'm a good man? 245 00:16:49,212 --> 00:16:50,847 To prove to you that I am worthy of you? 246 00:16:50,914 --> 00:16:53,049 Because it's all been leading to this. Gino Barelli. 247 00:16:53,116 --> 00:16:56,120 Gino. Gino Barelli. 248 00:16:56,186 --> 00:16:58,054 I'm hopelessly, 249 00:16:58,121 --> 00:17:00,557 desperately... 250 00:17:01,625 --> 00:17:03,293 - in love with you. - Henry, 251 00:17:03,360 --> 00:17:05,061 you've been through a lot. 252 00:17:05,128 --> 00:17:07,230 - This is the pills talking. - Gino, 253 00:17:07,298 --> 00:17:09,799 if I can't have you, 254 00:17:09,866 --> 00:17:10,866 then no... 255 00:17:10,901 --> 00:17:12,635 No! 256 00:17:12,702 --> 00:17:14,238 Don't say it. 257 00:17:15,205 --> 00:17:17,641 Then you won't regret it. 258 00:17:17,708 --> 00:17:19,676 Please. 259 00:17:37,461 --> 00:17:38,796 You okay? 260 00:17:38,863 --> 00:17:40,163 Sorry. 261 00:17:40,230 --> 00:17:43,032 It just keeps coming in waves. 262 00:17:43,867 --> 00:17:45,568 - What about a ginger ale? - No, 263 00:17:45,635 --> 00:17:47,605 I'm feeling more clammy than anything. 264 00:17:52,076 --> 00:17:53,509 Um... 265 00:17:53,576 --> 00:17:55,613 maybe we just go back to the house? 266 00:17:55,679 --> 00:17:57,013 Oh, God. 267 00:17:57,080 --> 00:17:59,016 A night in? 268 00:17:59,083 --> 00:18:00,784 You and me? 269 00:18:00,851 --> 00:18:02,219 What a letdown. 270 00:18:03,519 --> 00:18:06,323 Maybe I teach you Egyptian Ratscrew. 271 00:18:06,390 --> 00:18:07,490 Oh. 272 00:18:07,557 --> 00:18:08,558 Kinky. 273 00:18:08,625 --> 00:18:10,094 It's a card game. 274 00:18:12,529 --> 00:18:13,529 Or... 275 00:18:13,564 --> 00:18:15,833 we could light up some of that grass 276 00:18:15,900 --> 00:18:17,067 I saw in your Dopp kit, 277 00:18:17,134 --> 00:18:19,002 settle your stomach and... 278 00:18:19,068 --> 00:18:20,637 go for a naked swim. 279 00:18:21,739 --> 00:18:22,806 It's a full moon. 280 00:18:22,873 --> 00:18:25,576 You want to smoke a joint with me? 281 00:18:25,643 --> 00:18:27,076 My Adam? 282 00:18:27,144 --> 00:18:28,178 A dope fiend? 283 00:18:28,244 --> 00:18:29,279 Just a dope 284 00:18:29,346 --> 00:18:30,948 looking to get dopey with you. 285 00:18:31,015 --> 00:18:32,482 Bad joke. 286 00:18:32,549 --> 00:18:33,851 But, yeah... 287 00:18:33,917 --> 00:18:36,487 call me relaxed. 288 00:18:36,554 --> 00:18:37,721 Finally. 289 00:18:38,489 --> 00:18:41,325 I just need a little lie-down. 290 00:18:41,392 --> 00:18:42,625 And then I'm all yours. 291 00:18:42,692 --> 00:18:44,427 Okay. 292 00:18:45,162 --> 00:18:46,329 I'll settle the tab. 293 00:18:46,396 --> 00:18:48,499 Uh... 294 00:18:49,833 --> 00:18:51,335 - I forgot my wallet. - Oh. 295 00:18:51,402 --> 00:18:53,170 Um... 296 00:18:54,805 --> 00:18:56,406 Uh, here. 297 00:18:58,209 --> 00:19:00,477 That's not gonna get you very far, sailor. 298 00:19:11,121 --> 00:19:12,655 I'll be right back. 299 00:19:32,308 --> 00:19:34,478 Hello. Hello, hello, hello. 300 00:19:39,415 --> 00:19:40,951 Hello? 301 00:19:41,018 --> 00:19:42,619 Hey... 302 00:19:50,493 --> 00:19:52,395 I will never know how you do that. 303 00:19:52,462 --> 00:19:54,565 Well, I know how you do that. 304 00:19:54,632 --> 00:19:57,867 I'll just never be able to do the same thing. 305 00:19:57,934 --> 00:20:00,671 Well, not with that attitude. 306 00:20:00,738 --> 00:20:02,740 Look at you. Brighten up. 307 00:20:03,707 --> 00:20:05,041 You're in Shangri-La. 308 00:20:05,108 --> 00:20:06,809 Mm. Yes. 309 00:20:06,876 --> 00:20:10,146 I did think a change of scenery would do me... 310 00:20:10,213 --> 00:20:11,714 Oh, who am I kidding? 311 00:20:11,781 --> 00:20:14,183 I came out here because that Barelli and his cop 312 00:20:14,250 --> 00:20:16,921 - were coming out and... - You made a play for the town crier? 313 00:20:17,855 --> 00:20:21,057 Bravo. You should be standing a foot taller. 314 00:20:22,660 --> 00:20:24,428 I'm half a man. 315 00:20:25,162 --> 00:20:26,329 Incomplete. 316 00:20:26,396 --> 00:20:27,964 Don't brown your whites, Henry. 317 00:20:30,768 --> 00:20:35,072 So many men on this island are... What did you say? incomplete. 318 00:20:35,138 --> 00:20:36,574 Deeply. 319 00:20:36,640 --> 00:20:38,008 Permanently. 320 00:20:38,075 --> 00:20:39,476 That's on the inside. 321 00:20:39,542 --> 00:20:41,711 You're lucky you're out front with yours. 322 00:20:44,914 --> 00:20:46,383 Take confidence in the fact 323 00:20:46,450 --> 00:20:49,787 that someone here wants exactly what you have. 324 00:20:49,853 --> 00:20:51,855 - Yeah, someone just as deformed? - Again, Henry, 325 00:20:51,922 --> 00:20:54,258 this is an open-air sex bazaar. 326 00:20:54,325 --> 00:20:56,861 Anyone here can buy or sell 327 00:20:56,926 --> 00:20:59,296 or touch or be touched. 328 00:20:59,363 --> 00:21:01,565 The codes here are cracked, the revolution won. 329 00:21:01,632 --> 00:21:02,799 You didn't die. 330 00:21:02,866 --> 00:21:05,201 So live. 331 00:21:05,269 --> 00:21:07,738 I want what you're having. 332 00:21:07,805 --> 00:21:09,138 Imagine the hottest guy here. 333 00:21:09,205 --> 00:21:11,208 And don't presume that you know what he wants. 334 00:21:11,275 --> 00:21:13,810 Assume that he wants something new 335 00:21:13,877 --> 00:21:15,278 with someone new. 336 00:21:15,346 --> 00:21:18,214 So, should I just ask around? 337 00:21:21,719 --> 00:21:23,119 Let me do the asking. 338 00:21:23,186 --> 00:21:24,622 Would you? 339 00:21:26,356 --> 00:21:28,459 Meet me at the Meat Rack. 340 00:21:29,826 --> 00:21:31,461 9:00. 341 00:21:43,773 --> 00:21:47,111 Your new boyfriend left you alone in this piranha pool? 342 00:21:47,810 --> 00:21:49,445 He must really trust you. 343 00:21:49,512 --> 00:21:52,583 I'm not in the mood for any of your games, Sam. 344 00:21:54,084 --> 00:21:55,352 Hey. 345 00:21:56,886 --> 00:21:58,756 I don't feel well. 346 00:22:02,826 --> 00:22:04,161 Truce. 347 00:22:06,029 --> 00:22:07,397 You won. You vanquished me. 348 00:22:07,463 --> 00:22:10,667 Maybe I'm making this look easy, but... 349 00:22:10,733 --> 00:22:11,801 it hasn't been. 350 00:22:11,868 --> 00:22:14,438 Don't expect any sympathy from me. 351 00:22:15,205 --> 00:22:18,041 It ended ugly for both of us. 352 00:22:18,808 --> 00:22:20,611 I wouldn't call him ugly. 353 00:22:22,112 --> 00:22:23,913 Sort of suits you in this... 354 00:22:23,980 --> 00:22:26,049 move away from who you were. 355 00:22:26,115 --> 00:22:29,220 Says the checkbook with a dick. 356 00:22:32,789 --> 00:22:34,791 Some kind of truce, Sam. 357 00:22:36,026 --> 00:22:37,595 To new paths. 358 00:22:37,661 --> 00:22:39,797 To... 359 00:22:39,864 --> 00:22:41,865 coexisting 360 00:22:41,932 --> 00:22:43,467 with grace. 361 00:22:45,769 --> 00:22:48,471 To getting what we deserve. 362 00:23:00,951 --> 00:23:01,986 Goodbye, Sam. 363 00:23:18,234 --> 00:23:19,903 This place 364 00:23:19,970 --> 00:23:20,971 is amazing, Fran. 365 00:23:21,038 --> 00:23:22,048 Yeah, and they're paying me 366 00:23:22,071 --> 00:23:23,641 some major dough. 367 00:23:23,707 --> 00:23:25,942 50 bucks a tarot reading. 368 00:23:26,009 --> 00:23:27,778 Oh, those Pine boys 369 00:23:27,845 --> 00:23:30,146 love an expensive party favor. 370 00:23:30,914 --> 00:23:33,182 Mm. Speaking of... 371 00:23:33,917 --> 00:23:35,118 I brought you some sage. 372 00:23:35,184 --> 00:23:37,421 Please burn this during your readings. 373 00:23:37,488 --> 00:23:39,490 I don't want you bringing back any bad energy. 374 00:23:39,557 --> 00:23:41,491 I'm not going that deep with these boys. 375 00:23:41,558 --> 00:23:44,094 - Huh. - It's only a party. 376 00:23:44,161 --> 00:23:45,328 Well, don't be out too late, 377 00:23:45,395 --> 00:23:46,839 because we have a mission ahead of us. 378 00:23:46,864 --> 00:23:48,531 - Ticks. - Ticks. - The Cherry Grove doc 379 00:23:48,598 --> 00:23:50,601 wants to see us first thing in the morning. 380 00:23:50,667 --> 00:23:53,903 She said that there's been 50 or so cases just like mine 381 00:23:53,971 --> 00:23:54,971 this summer alone. 382 00:23:55,038 --> 00:23:56,073 She's dying to hear 383 00:23:56,140 --> 00:23:57,942 about Dr. Wells' research. 384 00:23:58,709 --> 00:24:00,243 Has anybody heard back from Dr. Wells? 385 00:24:00,310 --> 00:24:01,679 I was supposed to talk to her 386 00:24:01,744 --> 00:24:03,948 this morning, but she totally flaked on me. 387 00:24:04,013 --> 00:24:05,749 - Mm. - Well, figures. 388 00:24:05,816 --> 00:24:08,219 Can never trust the establishment. 389 00:24:09,185 --> 00:24:10,487 What was that? 390 00:24:11,955 --> 00:24:13,390 Probably a deer. 391 00:24:13,457 --> 00:24:14,901 They're everywhere on this side of the island. 392 00:24:14,924 --> 00:24:17,228 I thought they were trying to wipe out all the deer. 393 00:24:17,294 --> 00:24:19,864 You can't actually kill all of them. 394 00:24:20,897 --> 00:24:23,834 - Oh, shit, there's a man out there. - He's probably just 395 00:24:23,901 --> 00:24:27,003 some drunk queen wandering by from the Meat Rack. 396 00:24:28,305 --> 00:24:30,673 Well, he's got big muscles. 397 00:24:30,740 --> 00:24:31,808 He's got black leather on. 398 00:24:31,875 --> 00:24:34,044 It's kind of freaky. 399 00:24:34,111 --> 00:24:35,246 Go home, man! 400 00:24:35,311 --> 00:24:37,381 We don't have any liquor! 401 00:24:38,115 --> 00:24:39,616 This is Cherry Grove, dude! 402 00:24:39,682 --> 00:24:42,952 Nothing but lesbians and early bedtimes here! 403 00:24:43,019 --> 00:24:45,422 Go back to the Pines! 404 00:24:51,828 --> 00:24:53,463 He's gone. 405 00:24:53,530 --> 00:24:57,500 Oh, shit. There's that creepy Peeping Tom I told you about! 406 00:24:57,567 --> 00:24:58,368 Fuck you, dude. 407 00:24:58,434 --> 00:25:00,738 You're on private property. 408 00:25:00,804 --> 00:25:03,606 Get out of here! 409 00:25:03,673 --> 00:25:06,477 - Fuck you. - Hey! 410 00:25:07,243 --> 00:25:08,811 Oh, fuck that. 411 00:25:22,792 --> 00:25:24,161 The fuck? 412 00:27:19,977 --> 00:27:22,212 Hey! 413 00:27:41,531 --> 00:27:43,400 Go! 414 00:27:51,008 --> 00:27:53,143 - What the fuck was that? - That's him! 415 00:27:53,210 --> 00:27:55,144 It's the guy who killed Sully. 416 00:28:13,096 --> 00:28:14,999 What are we gonna do? 417 00:28:15,065 --> 00:28:17,101 We need to call the sheriff. 418 00:28:17,166 --> 00:28:19,470 You shot him in the back of the head, Patrick. 419 00:28:19,537 --> 00:28:22,338 I don't care. 420 00:28:23,240 --> 00:28:24,575 I don't care. 421 00:28:24,642 --> 00:28:27,344 Wait. Wait! 422 00:28:28,378 --> 00:28:30,280 I want to see his face first. 423 00:28:31,080 --> 00:28:32,482 I want to pull that fucking mask off 424 00:28:32,549 --> 00:28:34,351 and see his face. 425 00:28:35,251 --> 00:28:37,688 I need to know who he is. 426 00:28:51,734 --> 00:28:54,137 What the fuck? 427 00:29:29,640 --> 00:29:31,642 The psychic's here, boys. 428 00:29:44,788 --> 00:29:46,624 Hey, boys, this is Fran. 429 00:29:46,690 --> 00:29:48,893 Hey. 430 00:29:56,666 --> 00:29:57,867 Watch your step. 431 00:30:02,405 --> 00:30:03,740 Do you? 432 00:30:03,807 --> 00:30:05,442 Sure. 433 00:30:26,663 --> 00:30:28,265 Is your intention set? 434 00:30:29,066 --> 00:30:32,469 Uh, yeah. Yeah. Sure. 435 00:30:43,247 --> 00:30:45,316 Ooh. 436 00:31:07,637 --> 00:31:09,373 Oh! 437 00:31:09,440 --> 00:31:10,941 Henry. 438 00:31:11,008 --> 00:31:12,876 You gotta watch your back in the Meat Rack. 439 00:31:12,942 --> 00:31:16,346 Come on, I'll show you where all the choice cuts are hung. 440 00:31:16,413 --> 00:31:18,182 Given what I've gone through recently, 441 00:31:18,249 --> 00:31:21,751 that kind of talk does not turn me on. 442 00:31:21,818 --> 00:31:24,922 Fair. I'm sorry. But come on. 443 00:31:24,989 --> 00:31:26,690 I don't... I don't... I don't know 444 00:31:26,757 --> 00:31:28,025 how I feel about all this. 445 00:31:28,092 --> 00:31:30,326 I mean... 446 00:31:30,394 --> 00:31:33,263 I've confessed my sins, I've performed my penance. 447 00:31:33,329 --> 00:31:34,964 I'm trying to be a better man. 448 00:31:35,031 --> 00:31:36,933 Henry, get over it. 449 00:31:37,000 --> 00:31:40,104 These men come here to be defiled. 450 00:31:40,170 --> 00:31:42,472 It's what gets them off. 451 00:31:42,539 --> 00:31:45,875 It would be a selfish sin not to give them what they want. 452 00:32:40,029 --> 00:32:41,531 Asshole. 453 00:32:42,732 --> 00:32:45,336 You will always be mine. 454 00:32:51,208 --> 00:32:53,309 Is he all right? 455 00:32:56,346 --> 00:32:58,147 This is his fantasy, Henry. 456 00:32:58,214 --> 00:33:01,218 He's so used to being in control, 457 00:33:01,285 --> 00:33:03,386 he begged me to bring him out here like this 458 00:33:03,453 --> 00:33:08,125 so he can just surrender and... receive. 459 00:33:13,663 --> 00:33:15,699 Don't deny him his dream. 460 00:33:59,175 --> 00:34:02,479 Oh, my God. 461 00:34:02,546 --> 00:34:04,981 It's the simple things that are a challenge 462 00:34:05,048 --> 00:34:07,951 when you lose something important. 463 00:34:08,018 --> 00:34:10,019 You're a young man, and you think... 464 00:34:10,086 --> 00:34:12,755 you think you'll be beautiful forever. 465 00:34:17,827 --> 00:34:20,530 Oh... 466 00:34:20,597 --> 00:34:23,900 you're all just... 467 00:34:23,967 --> 00:34:27,137 throwing away 468 00:34:27,204 --> 00:34:29,405 what you should be treasuring. 469 00:35:30,300 --> 00:35:33,436 Theo. Theo... 470 00:35:56,960 --> 00:35:58,429 I know you. 471 00:35:59,730 --> 00:36:01,565 I know all of you. 472 00:36:04,601 --> 00:36:06,269 I photographed you. 473 00:36:06,336 --> 00:36:09,572 You will be remembered. 474 00:38:12,896 --> 00:38:16,300 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.