Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,260 --> 00:00:26,629
God, please. I'll do anything.
2
00:00:26,696 --> 00:00:28,899
I will go to confession,
just make it stop.
3
00:00:28,966 --> 00:00:31,468
If you're gonna
go to confession,
4
00:00:31,535 --> 00:00:32,945
you might want to bring
some food and water.
5
00:00:32,969 --> 00:00:33,904
You're gonna be there awhile.
6
00:00:33,970 --> 00:00:35,639
Thanks.
7
00:00:35,706 --> 00:00:37,908
Does everyone have to
be out here to see this?
8
00:00:37,975 --> 00:00:39,810
It's not a goddamn floor show.
9
00:00:39,877 --> 00:00:42,345
Baby, I don't think
you're the first person
10
00:00:42,412 --> 00:00:44,548
who's gotten
seasick on this thing.
11
00:00:44,615 --> 00:00:47,417
You're right. This isn't
embarrassing at all.
12
00:00:47,484 --> 00:00:49,520
And I wish it was
just being seasick,
13
00:00:49,587 --> 00:00:51,354
but I've been doing
this every morning.
14
00:00:51,421 --> 00:00:54,057
I've definitely got something.
15
00:00:54,124 --> 00:00:55,725
That's weird.
16
00:00:55,792 --> 00:00:57,927
I don't know if it's
weird, but it sucks.
17
00:00:57,994 --> 00:00:59,429
No, it's weird. I...
18
00:00:59,496 --> 00:01:01,999
Hanna left a message
on my answering machine.
19
00:01:02,066 --> 00:01:03,334
She's sick, too.
20
00:01:03,399 --> 00:01:04,878
That's why she can't
come to Fire Island.
21
00:01:04,902 --> 00:01:06,742
Well, Hannah has a good
excuse. She's pregnant.
22
00:01:06,804 --> 00:01:09,974
Yeah, but she's been talking
about this disease going around.
23
00:01:10,039 --> 00:01:11,350
It messes with your
immune system.
24
00:01:11,375 --> 00:01:13,611
Something about
T cells or platelets.
25
00:01:13,676 --> 00:01:15,412
I don't know, but...
26
00:01:15,478 --> 00:01:17,480
She doesn't know if
it's viral or bacterial,
27
00:01:17,548 --> 00:01:19,617
- but it's going around.
- Great.
28
00:01:19,682 --> 00:01:21,117
Well, if something's
going around,
29
00:01:21,185 --> 00:01:22,552
I always seem to get it.
30
00:01:22,620 --> 00:01:23,721
It's just my luck.
31
00:01:25,855 --> 00:01:28,992
Are you talking about what
I think you're talking about?
32
00:01:29,058 --> 00:01:32,128
Might as well open my kimono.
33
00:01:32,195 --> 00:01:33,864
Gonorrhea six times,
34
00:01:33,930 --> 00:01:36,634
chlamydia a handful,
35
00:01:36,700 --> 00:01:38,701
and syphilis twice.
36
00:01:38,769 --> 00:01:40,436
That's my history.
37
00:01:40,503 --> 00:01:44,807
I wasn't asking about it, but,
uh, since we're on the subject,
38
00:01:44,875 --> 00:01:46,810
I thought I had crabs once.
39
00:01:46,877 --> 00:01:49,045
I didn't.
40
00:01:49,112 --> 00:01:51,848
All right, St. Bernadette.
41
00:01:51,915 --> 00:01:55,019
You know, I'm actually looking
forward to being a one-man guy.
42
00:01:55,085 --> 00:01:57,621
I think I can do it.
43
00:01:57,688 --> 00:02:00,123
Since the guy is you.
44
00:02:04,361 --> 00:02:07,198
You just said something sweet.
45
00:02:07,263 --> 00:02:10,501
Now I know you're sick.
46
00:02:18,741 --> 00:02:20,144
What the fuck?
47
00:02:20,211 --> 00:02:21,987
A little thank-you for
ditching the cover story
48
00:02:22,012 --> 00:02:25,382
of the Pride issue, asshole.
49
00:04:16,826 --> 00:04:18,829
Mai tai?
50
00:04:18,896 --> 00:04:20,973
Well, that's good that you
can actually joke about it.
51
00:04:20,997 --> 00:04:25,702
Well, if you can joke
about it, it can't kill you.
52
00:04:25,769 --> 00:04:27,103
Come on, baby.
53
00:04:27,170 --> 00:04:29,439
Okay. That's it.
54
00:04:37,081 --> 00:04:39,316
Oh, Jesus, that's strong.
55
00:04:46,290 --> 00:04:49,692
To every day
always being like this.
56
00:04:51,228 --> 00:04:53,096
You do realize every
day cannot be like this.
57
00:04:53,163 --> 00:04:54,442
One of us will
have to work soon,
58
00:04:54,497 --> 00:04:57,334
- otherwise we'll starve.
- Yeah.
59
00:04:58,067 --> 00:05:00,670
- We're not gonna starve.
- No?
60
00:05:13,250 --> 00:05:15,019
Mm. Hold on, hold on.
61
00:05:15,084 --> 00:05:17,053
My drink.
62
00:05:24,961 --> 00:05:26,764
Hi.
63
00:05:31,367 --> 00:05:32,870
It's okay. It's okay, Gino.
64
00:05:32,937 --> 00:05:35,406
Come on, it's okay.
65
00:05:40,377 --> 00:05:42,312
You don't like it when I
touch you anymore, huh?
66
00:05:42,379 --> 00:05:44,781
- No.
- No? Well, no, it's true.
67
00:05:44,848 --> 00:05:46,716
It's been like that for a while.
68
00:05:48,384 --> 00:05:50,487
I just, I don't, I don't
think I'm as over this
69
00:05:50,553 --> 00:05:52,790
- as I thought I was.
- Okay.
70
00:05:52,855 --> 00:05:55,358
Uh, I think you're
shell-shocked, Gino.
71
00:05:55,425 --> 00:06:00,997
And after everything that
you and I have been through,
72
00:06:01,064 --> 00:06:03,701
I think that's totally
understandable.
73
00:06:07,170 --> 00:06:10,774
I think there's
something wrong with me.
74
00:06:13,843 --> 00:06:16,413
Fuck.
75
00:06:24,288 --> 00:06:26,523
Found another one.
76
00:06:31,028 --> 00:06:32,963
That's-that's-that's not normal.
77
00:06:33,029 --> 00:06:37,201
Yeah, okay, the doctor
said it's a benign growth, so...
78
00:06:37,268 --> 00:06:40,069
Yes, it's found in
older Italian men.
79
00:06:40,137 --> 00:06:42,038
I know.
80
00:06:43,274 --> 00:06:44,408
But you have one.
81
00:06:44,475 --> 00:06:47,076
No, you actually,
you've got two.
82
00:06:47,144 --> 00:06:48,312
I do.
83
00:06:48,379 --> 00:06:51,115
You're not Italian.
84
00:06:51,180 --> 00:06:53,617
Why is this happening to us?
85
00:06:54,985 --> 00:06:56,887
I don't know.
86
00:06:56,954 --> 00:06:59,231
- But the doctor said...
- Yeah, the doctor said, "Take another pill."
87
00:06:59,255 --> 00:07:02,392
The doctor said,
"Try this antibiotic.
88
00:07:02,459 --> 00:07:04,795
It'll go away. They
always go away."
89
00:07:04,862 --> 00:07:07,064
I'm telling you...
90
00:07:08,499 --> 00:07:12,036
There's something inside
me that is... is growing.
91
00:07:12,101 --> 00:07:13,336
It's getting stronger.
92
00:07:13,403 --> 00:07:15,406
It's just instinctual,
but I feel it.
93
00:07:15,471 --> 00:07:17,574
Yeah, I think you
need to see a shrink.
94
00:07:17,641 --> 00:07:21,377
- Wow.
- Gino, everything is going to be fine.
95
00:07:21,444 --> 00:07:22,923
I don't think it's
gonna be fine, actually.
96
00:07:22,947 --> 00:07:26,050
Fuck, fuck, fuck! Fuck!
97
00:07:26,115 --> 00:07:27,918
Fuck! Fuck!
98
00:07:27,985 --> 00:07:30,254
What?
99
00:07:30,321 --> 00:07:31,798
- What?
- You're really doing this, huh?
100
00:07:31,822 --> 00:07:35,558
Really, really gonna
fight on our vacation, huh?
101
00:07:35,625 --> 00:07:38,461
- I'm not fighting.
- No, no.
102
00:07:38,528 --> 00:07:40,706
I'm telling you, yes, we've been
through something traumatic.
103
00:07:40,730 --> 00:07:44,201
- Mm-hmm. Right.
- And I'm still scared.
104
00:07:44,268 --> 00:07:47,303
Fear is an indicator
that something is wrong.
105
00:07:47,370 --> 00:07:50,106
You're a fucking cop.
How do you not know that?
106
00:07:51,108 --> 00:07:52,643
- Just trying to help, Gino.
- No.
107
00:07:52,709 --> 00:07:55,478
What you're trying to
do is to ignore the fact
108
00:07:55,545 --> 00:07:57,146
that something
awful is still out there,
109
00:07:57,213 --> 00:07:58,649
and I'm telling you that it is.
110
00:07:58,716 --> 00:08:02,086
So stick your head
in the fucking sand,
111
00:08:02,151 --> 00:08:04,288
but it's not going away.
112
00:08:05,788 --> 00:08:08,125
- I need to take a walk.
- Yeah. Okay.
113
00:08:09,425 --> 00:08:12,596
Take a walk, Gino.
Take a fucking walk.
114
00:08:26,677 --> 00:08:28,812
Hey.
115
00:08:28,879 --> 00:08:31,048
You sure you're up for this?
116
00:08:31,115 --> 00:08:32,549
Oh, yeah. Yeah, I can't trudge
117
00:08:32,615 --> 00:08:34,918
all the way out to Fire
Island and not go to Tea.
118
00:08:34,985 --> 00:08:37,754
I'll just get a couple
drinks in me, I'll be fine.
119
00:08:37,821 --> 00:08:38,999
So you can flirt
with other guys?
120
00:08:39,023 --> 00:08:40,190
No.
121
00:08:40,256 --> 00:08:41,792
So they can flirt with me.
122
00:08:41,859 --> 00:08:44,995
You know, I don't mind it
when other guys come on to you.
123
00:08:45,062 --> 00:08:46,797
- Yeah?
- Yeah.
124
00:08:46,864 --> 00:08:48,465
Like that.
125
00:08:48,532 --> 00:08:51,402
Who are you?
126
00:09:11,822 --> 00:09:13,557
- Hi.
- Hey.
127
00:09:13,624 --> 00:09:15,926
Um, we were about to
go to the Blue Whale.
128
00:09:15,993 --> 00:09:18,128
- Do you want to join?
- Mm-mm.
129
00:09:20,230 --> 00:09:21,932
Where's Gino?
130
00:09:21,999 --> 00:09:24,000
Fucking Gino.
131
00:09:31,075 --> 00:09:32,576
Everything okay?
132
00:09:32,643 --> 00:09:34,611
No, it's not.
133
00:09:34,677 --> 00:09:37,313
Gino and I are, uh...
134
00:09:40,049 --> 00:09:41,284
You know what? It's fine.
135
00:09:41,351 --> 00:09:43,254
It's gonna be a great weekend.
136
00:09:43,320 --> 00:09:45,054
Uh, do you want us to
give you some space?
137
00:09:45,121 --> 00:09:47,457
- Yeah, we can get a hotel room.
- Nope.
138
00:09:47,524 --> 00:09:51,327
Nope, it's good you're here.
139
00:09:53,397 --> 00:09:56,366
What's Gino like at work, Adam?
140
00:09:56,432 --> 00:09:59,702
Uh, he's... he's great.
141
00:10:01,038 --> 00:10:02,572
He's great, huh?
142
00:10:02,639 --> 00:10:04,575
Really? He's great?
143
00:10:04,642 --> 00:10:06,243
Really?
144
00:10:06,309 --> 00:10:07,787
I mean, he can be kind
of intense sometimes,
145
00:10:07,811 --> 00:10:10,614
but, uh, that's just
'cause the job is stressful,
146
00:10:10,681 --> 00:10:12,424
you know, with everything
that's been going on.
147
00:10:12,448 --> 00:10:13,692
No, no, no, no. Gino was intense
148
00:10:13,716 --> 00:10:15,318
before any of this
shit happened.
149
00:10:15,385 --> 00:10:19,490
He's suffering, and I
can't seem to help him.
150
00:10:21,725 --> 00:10:23,135
Yeah, I shouldn't
be telling you this.
151
00:10:23,159 --> 00:10:24,236
You two work together, so...
152
00:10:24,260 --> 00:10:26,697
No, it's fine.
153
00:10:26,764 --> 00:10:28,698
We're all family now.
154
00:10:28,765 --> 00:10:30,466
Family, huh?
155
00:10:30,533 --> 00:10:32,469
That's nice.
156
00:10:32,536 --> 00:10:34,304
Yeah, all right,
you two. Fuck off.
157
00:10:34,370 --> 00:10:37,640
Go enjoy Fire Island, huh?
158
00:10:37,707 --> 00:10:41,110
Are you sure you
don't want to join?
159
00:10:41,177 --> 00:10:43,147
Think a night out might
do you some good.
160
00:10:45,749 --> 00:10:47,051
No, I'm good.
161
00:10:47,116 --> 00:10:49,153
Maybe later.
162
00:10:49,220 --> 00:10:51,288
To Fire Island.
163
00:10:51,355 --> 00:10:54,357
- To the island of fire.
- Absolutely.
164
00:10:57,727 --> 00:10:59,963
Bye, see ya.
165
00:11:12,976 --> 00:11:14,711
Gino?
166
00:11:15,678 --> 00:11:17,615
Gino?
167
00:11:20,451 --> 00:11:22,219
Gino?
168
00:11:55,519 --> 00:11:57,086
Barbara?
169
00:11:57,153 --> 00:11:59,155
I loved you, Patrick.
170
00:12:00,090 --> 00:12:02,091
- I loved you, Patrick.
- Barbara.
171
00:12:02,158 --> 00:12:04,360
I loved you. I
loved you, Patrick.
172
00:12:04,427 --> 00:12:08,499
I loved you.
173
00:13:40,658 --> 00:13:42,927
The road not taken.
174
00:13:43,726 --> 00:13:46,529
I was so hoping to see you
whacking those bushes as you...
175
00:13:46,596 --> 00:13:49,265
climbed Mount Crisco.
176
00:13:49,332 --> 00:13:51,235
The woods...
177
00:13:51,302 --> 00:13:54,738
are lovely, dark and deep.
178
00:13:56,340 --> 00:13:58,008
Please leave me alone.
179
00:13:58,075 --> 00:13:59,176
Abandoning me?
180
00:13:59,243 --> 00:14:00,711
After all we've been through.
181
00:14:00,778 --> 00:14:01,778
That's just it...
182
00:14:01,812 --> 00:14:02,980
We've been through it,
183
00:14:03,047 --> 00:14:04,447
it's over,
184
00:14:04,514 --> 00:14:05,716
now go away.
185
00:14:10,421 --> 00:14:12,822
You cannot blame
me for admiring you.
186
00:14:12,889 --> 00:14:15,259
I devoured everything
you wrote at The Native,
187
00:14:15,326 --> 00:14:18,394
which sprung from an
Etruscan passion for life,
188
00:14:18,461 --> 00:14:20,730
for the welfare of others.
189
00:14:20,798 --> 00:14:22,265
I admire that.
190
00:14:22,332 --> 00:14:24,368
Says the hit man.
191
00:14:24,434 --> 00:14:25,979
I knew from the minute
I laid eyes on you
192
00:14:26,003 --> 00:14:27,080
that you were
something different.
193
00:14:27,104 --> 00:14:29,405
All that denim.
194
00:14:29,472 --> 00:14:31,708
You had a... a swagger, even.
195
00:14:31,774 --> 00:14:33,644
You had a stature, a...
196
00:14:33,711 --> 00:14:36,779
a kind of righteousness that
you only see in Western movies.
197
00:14:39,682 --> 00:14:43,787
Oh, you do make me laugh.
198
00:14:48,725 --> 00:14:51,662
Where else can I
find a wit so sharp?
199
00:14:51,729 --> 00:14:53,630
Not here in Dullsville.
200
00:14:53,697 --> 00:14:55,198
Oh, speaking of dull,
201
00:14:55,265 --> 00:14:57,201
I'm so glad you're
coming to your senses
202
00:14:57,268 --> 00:14:59,636
about Officer Friendly.
203
00:14:59,702 --> 00:15:00,770
Your little...
204
00:15:00,837 --> 00:15:04,307
lovers' quarrel gave me hope.
205
00:15:05,875 --> 00:15:07,144
How'd you know about that?
206
00:15:07,211 --> 00:15:09,078
Oh, well, the criminals
who are organized
207
00:15:09,145 --> 00:15:11,948
have kept up on the two of you.
208
00:15:12,015 --> 00:15:13,192
Oh, they know
everything about you...
209
00:15:13,216 --> 00:15:15,351
Where you work, live, play.
210
00:15:15,418 --> 00:15:16,996
You know, you're
not that hard to follow.
211
00:15:17,020 --> 00:15:20,256
Especially with all the noise
you make in your paper.
212
00:15:20,990 --> 00:15:24,695
The heads of the families would
promote any thuggish cousin
213
00:15:24,761 --> 00:15:26,797
just for... shutting you up.
214
00:15:26,864 --> 00:15:30,134
Oh, you're... Is that
supposed to scare me?
215
00:15:30,201 --> 00:15:31,835
I grew up with those boys.
216
00:15:31,902 --> 00:15:33,070
Bring it on!
217
00:15:34,837 --> 00:15:37,774
Gay men!
218
00:15:37,841 --> 00:15:41,812
We never run scared!
219
00:15:43,113 --> 00:15:45,149
That's what makes
us such good spies.
220
00:15:45,216 --> 00:15:47,817
We creep back toward death.
221
00:15:47,884 --> 00:15:49,019
We take bigger risks.
222
00:15:49,086 --> 00:15:51,355
We fuck bigger dicks.
223
00:15:51,422 --> 00:15:54,959
We cheat death and then we
think of a new way to court it,
224
00:15:55,024 --> 00:15:57,894
dancing with any
devil that may pop up.
225
00:15:57,961 --> 00:16:01,298
That's why my bosses
allowed you and Detective Read
226
00:16:01,365 --> 00:16:02,732
to continue with your capers.
227
00:16:02,799 --> 00:16:04,100
You're good for business!
228
00:16:04,168 --> 00:16:07,337
You're bringing some
edge to the rumpus room!
229
00:16:07,403 --> 00:16:10,441
Whatever you're on, you
need to adjust the dosage.
230
00:16:12,176 --> 00:16:14,378
Don't walk away from me!
231
00:16:14,445 --> 00:16:15,578
Hey!
232
00:16:16,913 --> 00:16:19,582
You don't walk away from me!
233
00:16:20,551 --> 00:16:23,620
What I'm telling you
is that I spared you!
234
00:16:24,955 --> 00:16:27,323
I told them...
235
00:16:28,057 --> 00:16:29,793
that you're valuable!
236
00:16:29,860 --> 00:16:31,495
To them!
237
00:16:32,696 --> 00:16:33,963
But also to me!
238
00:16:34,030 --> 00:16:37,301
What the fuck are
you talking about?
239
00:16:38,134 --> 00:16:40,671
Maybe it is these new opioids,
240
00:16:40,738 --> 00:16:42,773
but...
241
00:16:42,840 --> 00:16:44,642
I float
242
00:16:44,707 --> 00:16:45,975
just being near you.
243
00:16:46,043 --> 00:16:47,320
What else do I need to sacrifice
244
00:16:47,344 --> 00:16:49,145
to prove to you
that I'm a good man?
245
00:16:49,212 --> 00:16:50,847
To prove to you that
I am worthy of you?
246
00:16:50,914 --> 00:16:53,049
Because it's all been
leading to this. Gino Barelli.
247
00:16:53,116 --> 00:16:56,120
Gino. Gino Barelli.
248
00:16:56,186 --> 00:16:58,054
I'm hopelessly,
249
00:16:58,121 --> 00:17:00,557
desperately...
250
00:17:01,625 --> 00:17:03,293
- in love with you.
- Henry,
251
00:17:03,360 --> 00:17:05,061
you've been through a lot.
252
00:17:05,128 --> 00:17:07,230
- This is the pills talking.
- Gino,
253
00:17:07,298 --> 00:17:09,799
if I can't have you,
254
00:17:09,866 --> 00:17:10,866
then no...
255
00:17:10,901 --> 00:17:12,635
No!
256
00:17:12,702 --> 00:17:14,238
Don't say it.
257
00:17:15,205 --> 00:17:17,641
Then you won't regret it.
258
00:17:17,708 --> 00:17:19,676
Please.
259
00:17:37,461 --> 00:17:38,796
You okay?
260
00:17:38,863 --> 00:17:40,163
Sorry.
261
00:17:40,230 --> 00:17:43,032
It just keeps coming in waves.
262
00:17:43,867 --> 00:17:45,568
- What about a ginger ale?
- No,
263
00:17:45,635 --> 00:17:47,605
I'm feeling more
clammy than anything.
264
00:17:52,076 --> 00:17:53,509
Um...
265
00:17:53,576 --> 00:17:55,613
maybe we just go
back to the house?
266
00:17:55,679 --> 00:17:57,013
Oh, God.
267
00:17:57,080 --> 00:17:59,016
A night in?
268
00:17:59,083 --> 00:18:00,784
You and me?
269
00:18:00,851 --> 00:18:02,219
What a letdown.
270
00:18:03,519 --> 00:18:06,323
Maybe I teach you
Egyptian Ratscrew.
271
00:18:06,390 --> 00:18:07,490
Oh.
272
00:18:07,557 --> 00:18:08,558
Kinky.
273
00:18:08,625 --> 00:18:10,094
It's a card game.
274
00:18:12,529 --> 00:18:13,529
Or...
275
00:18:13,564 --> 00:18:15,833
we could light up
some of that grass
276
00:18:15,900 --> 00:18:17,067
I saw in your Dopp kit,
277
00:18:17,134 --> 00:18:19,002
settle your stomach and...
278
00:18:19,068 --> 00:18:20,637
go for a naked swim.
279
00:18:21,739 --> 00:18:22,806
It's a full moon.
280
00:18:22,873 --> 00:18:25,576
You want to smoke
a joint with me?
281
00:18:25,643 --> 00:18:27,076
My Adam?
282
00:18:27,144 --> 00:18:28,178
A dope fiend?
283
00:18:28,244 --> 00:18:29,279
Just a dope
284
00:18:29,346 --> 00:18:30,948
looking to get dopey with you.
285
00:18:31,015 --> 00:18:32,482
Bad joke.
286
00:18:32,549 --> 00:18:33,851
But, yeah...
287
00:18:33,917 --> 00:18:36,487
call me relaxed.
288
00:18:36,554 --> 00:18:37,721
Finally.
289
00:18:38,489 --> 00:18:41,325
I just need a little lie-down.
290
00:18:41,392 --> 00:18:42,625
And then I'm all yours.
291
00:18:42,692 --> 00:18:44,427
Okay.
292
00:18:45,162 --> 00:18:46,329
I'll settle the tab.
293
00:18:46,396 --> 00:18:48,499
Uh...
294
00:18:49,833 --> 00:18:51,335
- I forgot my wallet.
- Oh.
295
00:18:51,402 --> 00:18:53,170
Um...
296
00:18:54,805 --> 00:18:56,406
Uh, here.
297
00:18:58,209 --> 00:19:00,477
That's not gonna get
you very far, sailor.
298
00:19:11,121 --> 00:19:12,655
I'll be right back.
299
00:19:32,308 --> 00:19:34,478
Hello. Hello, hello, hello.
300
00:19:39,415 --> 00:19:40,951
Hello?
301
00:19:41,018 --> 00:19:42,619
Hey...
302
00:19:50,493 --> 00:19:52,395
I will never know
how you do that.
303
00:19:52,462 --> 00:19:54,565
Well, I know how you do that.
304
00:19:54,632 --> 00:19:57,867
I'll just never be able
to do the same thing.
305
00:19:57,934 --> 00:20:00,671
Well, not with that attitude.
306
00:20:00,738 --> 00:20:02,740
Look at you. Brighten up.
307
00:20:03,707 --> 00:20:05,041
You're in Shangri-La.
308
00:20:05,108 --> 00:20:06,809
Mm. Yes.
309
00:20:06,876 --> 00:20:10,146
I did think a change of
scenery would do me...
310
00:20:10,213 --> 00:20:11,714
Oh, who am I kidding?
311
00:20:11,781 --> 00:20:14,183
I came out here because
that Barelli and his cop
312
00:20:14,250 --> 00:20:16,921
- were coming out and...
- You made a play for the town crier?
313
00:20:17,855 --> 00:20:21,057
Bravo. You should be
standing a foot taller.
314
00:20:22,660 --> 00:20:24,428
I'm half a man.
315
00:20:25,162 --> 00:20:26,329
Incomplete.
316
00:20:26,396 --> 00:20:27,964
Don't brown your whites, Henry.
317
00:20:30,768 --> 00:20:35,072
So many men on this island
are... What did you say? incomplete.
318
00:20:35,138 --> 00:20:36,574
Deeply.
319
00:20:36,640 --> 00:20:38,008
Permanently.
320
00:20:38,075 --> 00:20:39,476
That's on the inside.
321
00:20:39,542 --> 00:20:41,711
You're lucky you're
out front with yours.
322
00:20:44,914 --> 00:20:46,383
Take confidence in the fact
323
00:20:46,450 --> 00:20:49,787
that someone here wants
exactly what you have.
324
00:20:49,853 --> 00:20:51,855
- Yeah, someone just as deformed?
- Again, Henry,
325
00:20:51,922 --> 00:20:54,258
this is an open-air sex bazaar.
326
00:20:54,325 --> 00:20:56,861
Anyone here can buy or sell
327
00:20:56,926 --> 00:20:59,296
or touch or be touched.
328
00:20:59,363 --> 00:21:01,565
The codes here are
cracked, the revolution won.
329
00:21:01,632 --> 00:21:02,799
You didn't die.
330
00:21:02,866 --> 00:21:05,201
So live.
331
00:21:05,269 --> 00:21:07,738
I want what you're having.
332
00:21:07,805 --> 00:21:09,138
Imagine the hottest guy here.
333
00:21:09,205 --> 00:21:11,208
And don't presume that
you know what he wants.
334
00:21:11,275 --> 00:21:13,810
Assume that he
wants something new
335
00:21:13,877 --> 00:21:15,278
with someone new.
336
00:21:15,346 --> 00:21:18,214
So, should I just ask around?
337
00:21:21,719 --> 00:21:23,119
Let me do the asking.
338
00:21:23,186 --> 00:21:24,622
Would you?
339
00:21:26,356 --> 00:21:28,459
Meet me at the Meat Rack.
340
00:21:29,826 --> 00:21:31,461
9:00.
341
00:21:43,773 --> 00:21:47,111
Your new boyfriend left you
alone in this piranha pool?
342
00:21:47,810 --> 00:21:49,445
He must really trust you.
343
00:21:49,512 --> 00:21:52,583
I'm not in the mood for
any of your games, Sam.
344
00:21:54,084 --> 00:21:55,352
Hey.
345
00:21:56,886 --> 00:21:58,756
I don't feel well.
346
00:22:02,826 --> 00:22:04,161
Truce.
347
00:22:06,029 --> 00:22:07,397
You won. You vanquished me.
348
00:22:07,463 --> 00:22:10,667
Maybe I'm making
this look easy, but...
349
00:22:10,733 --> 00:22:11,801
it hasn't been.
350
00:22:11,868 --> 00:22:14,438
Don't expect any
sympathy from me.
351
00:22:15,205 --> 00:22:18,041
It ended ugly for both of us.
352
00:22:18,808 --> 00:22:20,611
I wouldn't call him ugly.
353
00:22:22,112 --> 00:22:23,913
Sort of suits you in this...
354
00:22:23,980 --> 00:22:26,049
move away from who you were.
355
00:22:26,115 --> 00:22:29,220
Says the checkbook with a dick.
356
00:22:32,789 --> 00:22:34,791
Some kind of truce, Sam.
357
00:22:36,026 --> 00:22:37,595
To new paths.
358
00:22:37,661 --> 00:22:39,797
To...
359
00:22:39,864 --> 00:22:41,865
coexisting
360
00:22:41,932 --> 00:22:43,467
with grace.
361
00:22:45,769 --> 00:22:48,471
To getting what we deserve.
362
00:23:00,951 --> 00:23:01,986
Goodbye, Sam.
363
00:23:18,234 --> 00:23:19,903
This place
364
00:23:19,970 --> 00:23:20,971
is amazing, Fran.
365
00:23:21,038 --> 00:23:22,048
Yeah, and they're paying me
366
00:23:22,071 --> 00:23:23,641
some major dough.
367
00:23:23,707 --> 00:23:25,942
50 bucks a tarot reading.
368
00:23:26,009 --> 00:23:27,778
Oh, those Pine boys
369
00:23:27,845 --> 00:23:30,146
love an expensive party favor.
370
00:23:30,914 --> 00:23:33,182
Mm. Speaking of...
371
00:23:33,917 --> 00:23:35,118
I brought you some sage.
372
00:23:35,184 --> 00:23:37,421
Please burn this
during your readings.
373
00:23:37,488 --> 00:23:39,490
I don't want you bringing
back any bad energy.
374
00:23:39,557 --> 00:23:41,491
I'm not going that
deep with these boys.
375
00:23:41,558 --> 00:23:44,094
- Huh.
- It's only a party.
376
00:23:44,161 --> 00:23:45,328
Well, don't be out too late,
377
00:23:45,395 --> 00:23:46,839
because we have a
mission ahead of us.
378
00:23:46,864 --> 00:23:48,531
- Ticks. - Ticks.
- The Cherry Grove doc
379
00:23:48,598 --> 00:23:50,601
wants to see us first
thing in the morning.
380
00:23:50,667 --> 00:23:53,903
She said that there's been
50 or so cases just like mine
381
00:23:53,971 --> 00:23:54,971
this summer alone.
382
00:23:55,038 --> 00:23:56,073
She's dying to hear
383
00:23:56,140 --> 00:23:57,942
about Dr. Wells' research.
384
00:23:58,709 --> 00:24:00,243
Has anybody heard
back from Dr. Wells?
385
00:24:00,310 --> 00:24:01,679
I was supposed to talk to her
386
00:24:01,744 --> 00:24:03,948
this morning, but she
totally flaked on me.
387
00:24:04,013 --> 00:24:05,749
- Mm.
- Well, figures.
388
00:24:05,816 --> 00:24:08,219
Can never trust
the establishment.
389
00:24:09,185 --> 00:24:10,487
What was that?
390
00:24:11,955 --> 00:24:13,390
Probably a deer.
391
00:24:13,457 --> 00:24:14,901
They're everywhere
on this side of the island.
392
00:24:14,924 --> 00:24:17,228
I thought they were trying
to wipe out all the deer.
393
00:24:17,294 --> 00:24:19,864
You can't actually
kill all of them.
394
00:24:20,897 --> 00:24:23,834
- Oh, shit, there's a man out there.
- He's probably just
395
00:24:23,901 --> 00:24:27,003
some drunk queen wandering
by from the Meat Rack.
396
00:24:28,305 --> 00:24:30,673
Well, he's got big muscles.
397
00:24:30,740 --> 00:24:31,808
He's got black leather on.
398
00:24:31,875 --> 00:24:34,044
It's kind of freaky.
399
00:24:34,111 --> 00:24:35,246
Go home, man!
400
00:24:35,311 --> 00:24:37,381
We don't have any liquor!
401
00:24:38,115 --> 00:24:39,616
This is Cherry Grove, dude!
402
00:24:39,682 --> 00:24:42,952
Nothing but lesbians
and early bedtimes here!
403
00:24:43,019 --> 00:24:45,422
Go back to the Pines!
404
00:24:51,828 --> 00:24:53,463
He's gone.
405
00:24:53,530 --> 00:24:57,500
Oh, shit. There's that creepy
Peeping Tom I told you about!
406
00:24:57,567 --> 00:24:58,368
Fuck you, dude.
407
00:24:58,434 --> 00:25:00,738
You're on private property.
408
00:25:00,804 --> 00:25:03,606
Get out of here!
409
00:25:03,673 --> 00:25:06,477
- Fuck you.
- Hey!
410
00:25:07,243 --> 00:25:08,811
Oh, fuck that.
411
00:25:22,792 --> 00:25:24,161
The fuck?
412
00:27:19,977 --> 00:27:22,212
Hey!
413
00:27:41,531 --> 00:27:43,400
Go!
414
00:27:51,008 --> 00:27:53,143
- What the fuck was that?
- That's him!
415
00:27:53,210 --> 00:27:55,144
It's the guy who killed Sully.
416
00:28:13,096 --> 00:28:14,999
What are we gonna do?
417
00:28:15,065 --> 00:28:17,101
We need to call the sheriff.
418
00:28:17,166 --> 00:28:19,470
You shot him in the
back of the head, Patrick.
419
00:28:19,537 --> 00:28:22,338
I don't care.
420
00:28:23,240 --> 00:28:24,575
I don't care.
421
00:28:24,642 --> 00:28:27,344
Wait. Wait!
422
00:28:28,378 --> 00:28:30,280
I want to see his face first.
423
00:28:31,080 --> 00:28:32,482
I want to pull that
fucking mask off
424
00:28:32,549 --> 00:28:34,351
and see his face.
425
00:28:35,251 --> 00:28:37,688
I need to know who he is.
426
00:28:51,734 --> 00:28:54,137
What the fuck?
427
00:29:29,640 --> 00:29:31,642
The psychic's here, boys.
428
00:29:44,788 --> 00:29:46,624
Hey, boys, this is Fran.
429
00:29:46,690 --> 00:29:48,893
Hey.
430
00:29:56,666 --> 00:29:57,867
Watch your step.
431
00:30:02,405 --> 00:30:03,740
Do you?
432
00:30:03,807 --> 00:30:05,442
Sure.
433
00:30:26,663 --> 00:30:28,265
Is your intention set?
434
00:30:29,066 --> 00:30:32,469
Uh, yeah. Yeah. Sure.
435
00:30:43,247 --> 00:30:45,316
Ooh.
436
00:31:07,637 --> 00:31:09,373
Oh!
437
00:31:09,440 --> 00:31:10,941
Henry.
438
00:31:11,008 --> 00:31:12,876
You gotta watch your
back in the Meat Rack.
439
00:31:12,942 --> 00:31:16,346
Come on, I'll show you where
all the choice cuts are hung.
440
00:31:16,413 --> 00:31:18,182
Given what I've
gone through recently,
441
00:31:18,249 --> 00:31:21,751
that kind of talk
does not turn me on.
442
00:31:21,818 --> 00:31:24,922
Fair. I'm sorry. But come on.
443
00:31:24,989 --> 00:31:26,690
I don't... I don't...
I don't know
444
00:31:26,757 --> 00:31:28,025
how I feel about all this.
445
00:31:28,092 --> 00:31:30,326
I mean...
446
00:31:30,394 --> 00:31:33,263
I've confessed my sins,
I've performed my penance.
447
00:31:33,329 --> 00:31:34,964
I'm trying to be a better man.
448
00:31:35,031 --> 00:31:36,933
Henry, get over it.
449
00:31:37,000 --> 00:31:40,104
These men come
here to be defiled.
450
00:31:40,170 --> 00:31:42,472
It's what gets them off.
451
00:31:42,539 --> 00:31:45,875
It would be a selfish sin not
to give them what they want.
452
00:32:40,029 --> 00:32:41,531
Asshole.
453
00:32:42,732 --> 00:32:45,336
You will always be mine.
454
00:32:51,208 --> 00:32:53,309
Is he all right?
455
00:32:56,346 --> 00:32:58,147
This is his fantasy, Henry.
456
00:32:58,214 --> 00:33:01,218
He's so used to
being in control,
457
00:33:01,285 --> 00:33:03,386
he begged me to bring
him out here like this
458
00:33:03,453 --> 00:33:08,125
so he can just
surrender and... receive.
459
00:33:13,663 --> 00:33:15,699
Don't deny him his dream.
460
00:33:59,175 --> 00:34:02,479
Oh, my God.
461
00:34:02,546 --> 00:34:04,981
It's the simple things
that are a challenge
462
00:34:05,048 --> 00:34:07,951
when you lose
something important.
463
00:34:08,018 --> 00:34:10,019
You're a young
man, and you think...
464
00:34:10,086 --> 00:34:12,755
you think you'll be
beautiful forever.
465
00:34:17,827 --> 00:34:20,530
Oh...
466
00:34:20,597 --> 00:34:23,900
you're all just...
467
00:34:23,967 --> 00:34:27,137
throwing away
468
00:34:27,204 --> 00:34:29,405
what you should be treasuring.
469
00:35:30,300 --> 00:35:33,436
Theo. Theo...
470
00:35:56,960 --> 00:35:58,429
I know you.
471
00:35:59,730 --> 00:36:01,565
I know all of you.
472
00:36:04,601 --> 00:36:06,269
I photographed you.
473
00:36:06,336 --> 00:36:09,572
You will be remembered.
474
00:38:12,896 --> 00:38:16,300
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
31839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.