All language subtitles for American.Horror.Story.S11E07.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,974 --> 00:00:13,875 It's funny the things that you remember from school. 2 00:00:13,979 --> 00:00:15,429 One of my history teachers told me 3 00:00:15,532 --> 00:00:18,018 that after the Indians killed Custer, 4 00:00:18,121 --> 00:00:20,089 two squaws shoved needles in his ears 5 00:00:20,192 --> 00:00:24,369 so that he'd learn to listen better in the afterlife. 6 00:00:30,444 --> 00:00:33,033 You should've listened better. 7 00:00:49,980 --> 00:00:52,638 - Hey. - Hey. 8 00:00:55,124 --> 00:00:56,332 Where is everyone? 9 00:00:56,435 --> 00:00:57,678 "Everyone"? 10 00:00:57,816 --> 00:00:59,266 You're supposed to call the station, bring backup. 11 00:00:59,369 --> 00:01:02,303 Trust me when I tell you, Gino, they would not have come. 12 00:01:02,407 --> 00:01:04,236 Do you have my gun? 13 00:01:08,689 --> 00:01:10,932 Is this the place? 14 00:01:11,036 --> 00:01:12,106 It's right down there. 15 00:01:13,280 --> 00:01:15,282 All right. 16 00:01:17,249 --> 00:01:19,872 Okay, what are you doing? 17 00:01:20,010 --> 00:01:21,115 What are you talking about what am I doing? 18 00:01:21,219 --> 00:01:22,703 No, this is not how it works, Gino. 19 00:01:22,841 --> 00:01:24,946 Okay, I can handle this. You stay here. 20 00:01:25,050 --> 00:01:26,879 Excuse me, that fucker tortured me. 21 00:01:27,017 --> 00:01:28,364 I'm gonna be a part of this. 22 00:01:30,676 --> 00:01:31,953 No, you're not. 23 00:01:32,057 --> 00:01:33,645 I am coming with you. 24 00:01:33,748 --> 00:01:35,198 And the longer you sit here and think about it, 25 00:01:35,336 --> 00:01:37,442 the more likely it is that Henry is gonna get killed. 26 00:01:38,512 --> 00:01:41,273 Jesus fucking Christ. 27 00:01:41,377 --> 00:01:44,311 You want to be fucking Rock Hudson? 28 00:01:44,414 --> 00:01:48,142 You're not going in without Susan Saint James. 29 00:02:07,575 --> 00:02:09,474 Jesus. 30 00:02:09,577 --> 00:02:10,820 What are our lives gonna be like 31 00:02:10,923 --> 00:02:13,305 when we're not hunting serial killers? 32 00:02:13,409 --> 00:02:16,101 Boring and pointless. 33 00:02:17,861 --> 00:02:21,486 Eating pasta every night and watching Hollywood Squares. 34 00:02:21,589 --> 00:02:24,178 That sounds kind of perfect. 35 00:02:37,778 --> 00:02:40,367 Oh, shit. 36 00:02:48,133 --> 00:02:51,861 Okay, okay... 37 00:02:54,243 --> 00:02:56,969 All the sudden, I'm starting not to like this. 38 00:02:57,073 --> 00:02:59,731 Oh, come on, Gino. 39 00:02:59,869 --> 00:03:01,767 You're a reporter. 40 00:03:01,871 --> 00:03:04,529 Treat it like one of your stories. 41 00:03:06,531 --> 00:03:10,224 Somehow, in journalism school, I missed the course on 42 00:03:10,362 --> 00:03:12,226 breaking into the murderer's lair. 43 00:03:16,230 --> 00:03:18,715 What's that? 44 00:03:36,768 --> 00:03:38,942 Is he alive? 45 00:03:39,046 --> 00:03:41,013 Yeah, he's still alive. 46 00:03:51,334 --> 00:03:53,405 Jesus. 47 00:04:05,279 --> 00:04:08,351 Fucking holy mother of God. 48 00:06:16,168 --> 00:06:18,481 Damn it. 49 00:06:18,619 --> 00:06:20,449 I can't believe this is happening. 50 00:06:20,552 --> 00:06:21,829 Got to get out of here. 51 00:06:21,967 --> 00:06:23,935 Well, there's an idea. I hadn't thought of that. 52 00:06:24,038 --> 00:06:25,592 We should get out of here. 53 00:06:27,007 --> 00:06:28,905 Patrick! 54 00:06:29,009 --> 00:06:31,183 Don't. Don't do that. 55 00:06:31,287 --> 00:06:32,184 It doesn't help. 56 00:06:32,288 --> 00:06:33,496 Also... 57 00:06:33,600 --> 00:06:34,601 He's too young for you. 58 00:06:34,704 --> 00:06:36,257 What? 59 00:06:36,361 --> 00:06:37,742 I'm just saying, in my opinion, 60 00:06:37,845 --> 00:06:39,606 a gentleman of your รฉlan should be with someone 61 00:06:39,709 --> 00:06:43,506 who's a more suitable, sophisticated life partner. 62 00:06:43,644 --> 00:06:46,026 I-I should've listened to him more. 63 00:06:46,164 --> 00:06:48,200 I shouldn't have been so unforgiving. 64 00:06:48,338 --> 00:06:50,340 God, this lament. 65 00:06:50,444 --> 00:06:51,790 Oh, why couldn't he have taken my other ear? 66 00:06:53,136 --> 00:06:54,759 Fuck! 67 00:06:54,862 --> 00:06:56,588 Fuck. 68 00:06:57,969 --> 00:07:00,040 Thank God you're alive. 69 00:07:03,008 --> 00:07:05,494 I didn't think you were coming back. 70 00:07:07,392 --> 00:07:10,153 I'm sorry about the tenderizer. 71 00:07:13,467 --> 00:07:16,677 I just-- I had to have something that would work really fast. 72 00:07:16,781 --> 00:07:20,440 I-I gauged my swing so I wouldn't tenderize your brain. 73 00:07:20,543 --> 00:07:23,891 And the gag, I-I don't like hearing people scream in pain. 74 00:07:25,306 --> 00:07:27,170 That's not why I do this. 75 00:07:38,665 --> 00:07:43,014 I wanted to get you alone so we could talk. 76 00:07:44,671 --> 00:07:47,743 I just have to tell you... 77 00:07:47,846 --> 00:07:49,469 I'm a fan. 78 00:07:49,572 --> 00:07:52,989 I admire you so much. 79 00:07:53,093 --> 00:07:56,476 Must be hell being in that precinct. 80 00:07:56,579 --> 00:08:00,031 What you go through on a daily basis, I can only imagine. 81 00:08:02,551 --> 00:08:07,417 And even though we're kind of working at cross purposes, 82 00:08:07,556 --> 00:08:09,558 I made a little change of plan. 83 00:08:13,734 --> 00:08:15,736 I already gave him a heart. 84 00:08:15,840 --> 00:08:18,567 But it's a heart from someone of no consequence. 85 00:08:18,670 --> 00:08:20,741 But a sentinel, 86 00:08:20,845 --> 00:08:23,054 a beacon of hope for the entire community, 87 00:08:23,192 --> 00:08:25,194 deserves better... 88 00:08:26,298 --> 00:08:28,508 Don't you think? 89 00:08:28,611 --> 00:08:31,683 So, I'm going to give him your heart. 90 00:08:34,686 --> 00:08:37,689 A noble, beating heart. 91 00:08:43,557 --> 00:08:46,042 I hope you realize what an honor this is. 92 00:08:47,216 --> 00:08:51,531 But please bear with me first. 93 00:08:57,640 --> 00:09:00,436 I've got to correct a mistake. 94 00:09:12,621 --> 00:09:15,831 What could you possibly be laughing at? 95 00:09:15,934 --> 00:09:17,280 That's a viscera chart. 96 00:09:17,384 --> 00:09:18,937 Look. 97 00:09:19,041 --> 00:09:22,147 That chart, it shows all the parts they threw away. 98 00:09:22,251 --> 00:09:25,565 That's what this room was for. 99 00:09:25,668 --> 00:09:29,845 That's why he put us here, what he thinks of us. 100 00:09:29,948 --> 00:09:31,605 Fuck. 101 00:09:37,300 --> 00:09:38,578 What are you doing? 102 00:09:38,681 --> 00:09:40,510 Destroying my hand is what I'm doing. 103 00:09:40,614 --> 00:09:42,305 It's really gonna cut down on my self-love. 104 00:09:49,312 --> 00:09:50,348 Oh. 105 00:09:50,486 --> 00:09:52,177 Jesus, you did it. You fucking did it. 106 00:09:52,315 --> 00:09:53,593 Shh, shh, shh. 107 00:09:53,696 --> 00:09:55,629 Not so quick, Tinkerbell. 108 00:09:55,733 --> 00:09:58,114 Oh, this other one is too tight. 109 00:09:58,218 --> 00:10:00,289 It's not gonna loosen up. God. 110 00:10:00,392 --> 00:10:02,947 Then get something to get us free. 111 00:10:03,050 --> 00:10:05,156 Keys, on the wall. 112 00:10:06,295 --> 00:10:08,297 And these tables don't move. 113 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 Try to find a-a small knife, something to pick the lock. 114 00:10:11,541 --> 00:10:14,165 Who am I? Houdini, suddenly? 115 00:10:14,268 --> 00:10:15,891 Jesus. 116 00:10:18,790 --> 00:10:22,242 Yes. Yes. Yes. 117 00:10:28,697 --> 00:10:30,008 Hurry. 118 00:10:37,015 --> 00:10:40,501 These tools aren't sharp enough to cut through this metal cuff. 119 00:10:41,744 --> 00:10:45,196 Oh, I don't want to do that. 120 00:10:45,334 --> 00:10:47,198 Ooh, goddamn it, I don't want to do that. 121 00:10:47,301 --> 00:10:49,200 Wh-What are you talking about? 122 00:10:49,338 --> 00:10:50,822 Do what? 123 00:10:52,721 --> 00:10:53,756 Oh, fuck it. 124 00:10:53,860 --> 00:10:55,275 I guess I deserve it. 125 00:10:55,378 --> 00:10:56,552 No. No, no. 126 00:10:56,690 --> 00:10:58,658 None of us deserve this. 127 00:11:00,176 --> 00:11:03,455 I could've stopped this fucker a long time ago. 128 00:11:03,559 --> 00:11:05,872 Deep down, I knew it was him. 129 00:11:06,010 --> 00:11:08,944 But I just buried my head in the sand. 130 00:11:09,047 --> 00:11:12,948 I just decided that it didn't affect me, 131 00:11:13,051 --> 00:11:16,261 and so I let people die. 132 00:11:17,711 --> 00:11:20,058 My people. 133 00:11:20,196 --> 00:11:22,543 Our people. 134 00:11:24,235 --> 00:11:27,617 Well, this is where... 135 00:11:29,102 --> 00:11:31,311 ...I give something back. 136 00:11:32,864 --> 00:11:34,038 Henry, what are you doing? 137 00:11:34,141 --> 00:11:35,280 Henry? 138 00:11:37,248 --> 00:11:38,870 Henry, what are you...? 139 00:11:38,974 --> 00:11:40,147 No, Henry. 140 00:11:41,459 --> 00:11:42,874 No. 141 00:11:44,427 --> 00:11:45,912 No! 142 00:12:06,277 --> 00:12:07,761 Hey. 143 00:12:10,522 --> 00:12:12,283 Hey! 144 00:12:20,601 --> 00:12:23,121 So, you're making a beacon of hope for our community. 145 00:12:24,536 --> 00:12:25,952 You really love our community, huh? 146 00:12:26,055 --> 00:12:27,263 It's all I care about. 147 00:12:27,367 --> 00:12:28,333 Yeah? 148 00:12:28,471 --> 00:12:30,370 How many of us do you have to butcher 149 00:12:30,508 --> 00:12:32,993 to make that... thing? 150 00:12:35,168 --> 00:12:38,033 The Sentinel has to come from us. 151 00:12:38,171 --> 00:12:40,760 What would you have me use? Straights? 152 00:12:40,863 --> 00:12:44,211 Some sacrifices were necessary. 153 00:12:44,349 --> 00:12:47,732 The deaths of our unfortunate brothers proved something. 154 00:12:47,836 --> 00:12:50,010 Yeah, what? 155 00:12:50,114 --> 00:12:52,150 That no one cares about us. 156 00:12:52,254 --> 00:12:54,635 That no one cares what happens to us. 157 00:12:54,739 --> 00:12:56,396 Especially the police. 158 00:12:56,534 --> 00:12:58,156 I think I proved my point, don't you? 159 00:12:59,640 --> 00:13:02,367 You really think this ugly lump of dead meat 160 00:13:02,471 --> 00:13:04,197 is going to make a difference to anybody? 161 00:13:04,300 --> 00:13:06,544 He won't be dead. 162 00:13:06,682 --> 00:13:08,546 You've heard stories about people 163 00:13:08,649 --> 00:13:10,341 who've fallen beneath the ice 164 00:13:10,479 --> 00:13:12,343 and survived for 20 minutes before being revived? 165 00:13:12,446 --> 00:13:15,691 Right now he's being kept fresh by embalming fluid, 166 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 but once your heart is in place, 167 00:13:17,693 --> 00:13:21,490 I'll drain the fluid, transfuse some of my blood, 168 00:13:21,593 --> 00:13:23,009 an injection of adrenaline 169 00:13:23,112 --> 00:13:25,874 and a hit of the paddles... 170 00:13:27,047 --> 00:13:30,533 The blood will flow, the heart will pump, 171 00:13:30,671 --> 00:13:32,535 and he'll live again, 172 00:13:32,673 --> 00:13:35,711 ready to take his place among the world. 173 00:13:35,849 --> 00:13:38,369 It's all very exciting. 174 00:13:52,210 --> 00:13:53,694 Hey. 175 00:13:57,526 --> 00:13:59,286 There we go. 176 00:14:00,287 --> 00:14:02,842 Out with the old... 177 00:14:06,293 --> 00:14:07,605 ...and in with the new. 178 00:14:11,195 --> 00:14:12,713 Get back, you sick fuck! 179 00:14:12,817 --> 00:14:15,716 I said get the fuck back! 180 00:14:16,959 --> 00:14:19,444 You should've killed me while you had the chance, Whitely. 181 00:14:22,723 --> 00:14:23,621 Right? 182 00:14:23,724 --> 00:14:24,622 We're gonna make you pay 183 00:14:24,725 --> 00:14:26,072 for what you did to those people. 184 00:14:26,210 --> 00:14:28,108 They died for the greater good. 185 00:14:28,212 --> 00:14:29,903 I'm doing something glorious, 186 00:14:30,041 --> 00:14:31,871 something that will change the world. 187 00:14:31,974 --> 00:14:34,666 How did shoving needles under my fingernails 188 00:14:34,804 --> 00:14:37,566 help you to change the world? 189 00:14:37,669 --> 00:14:41,052 I wasn't torturing you, I was testing you. 190 00:14:41,156 --> 00:14:43,434 It's like that man in the leather bar. 191 00:14:43,537 --> 00:14:46,092 I just knew right away he wasn't worthy. 192 00:14:46,195 --> 00:14:48,577 And-and the parts that I didn't use, 193 00:14:48,680 --> 00:14:50,890 I left for the police to find. 194 00:14:50,993 --> 00:14:52,926 To show how powerless they were, 195 00:14:53,030 --> 00:14:54,272 and how little they cared for us. 196 00:14:54,376 --> 00:14:56,102 You're going to tell me that you didn't get off 197 00:14:56,205 --> 00:14:58,138 on all that just a little bit? 198 00:14:58,242 --> 00:14:59,588 I have my demons. 199 00:14:59,691 --> 00:15:01,314 I faced them that night 200 00:15:01,417 --> 00:15:03,833 you hired me to cut up that boy, Henry. 201 00:15:08,321 --> 00:15:11,634 I confess, I enjoyed it. 202 00:15:11,738 --> 00:15:14,879 And that's the part of me that needs to get burned away. 203 00:15:18,883 --> 00:15:20,850 No. 204 00:15:22,162 --> 00:15:24,199 All of you needs to be burned away. 205 00:15:25,510 --> 00:15:27,133 The Sentinel is our salvation. 206 00:15:27,236 --> 00:15:28,651 He will save us. 207 00:15:28,755 --> 00:15:31,723 He will show the world our suffering and will redeem us. 208 00:15:31,861 --> 00:15:35,313 The only one who needs redemption is you, buddy. 209 00:15:56,162 --> 00:15:57,818 But you don't get it. 210 00:16:37,203 --> 00:16:39,550 Officer Read, how's it feel to be a gay cop? 211 00:16:52,252 --> 00:16:55,428 I'm just as shocked as you are. 212 00:16:55,531 --> 00:16:59,018 But what can you expect from a... 213 00:16:59,121 --> 00:17:01,606 "department that treats gays 214 00:17:01,710 --> 00:17:03,091 "like they don't exist, 215 00:17:03,194 --> 00:17:07,095 or worse, that they shouldn't exist." 216 00:17:08,372 --> 00:17:11,789 You know, you surprise me, Mulcahey. 217 00:17:11,892 --> 00:17:13,480 Because I'm reading a fag rag? 218 00:17:13,584 --> 00:17:17,760 No. I didn't know that you could read. 219 00:17:19,900 --> 00:17:21,557 I would offer to clear out my desk, 220 00:17:21,661 --> 00:17:24,733 but I'm pretty sure that's painted shut. 221 00:17:24,836 --> 00:17:26,114 I don't need your badge, Detective Read. 222 00:17:26,217 --> 00:17:27,425 Give it to someone who does. 223 00:17:27,529 --> 00:17:29,979 Would you hang on a second? 224 00:17:30,083 --> 00:17:31,498 Have a seat, would you? 225 00:17:31,636 --> 00:17:32,775 There's nothing left to say. 226 00:17:32,879 --> 00:17:35,157 Oh, yeah, that-that's the truth right there. 227 00:17:35,295 --> 00:17:38,022 You pretty much said it all. 228 00:17:38,126 --> 00:17:41,163 Made us sound like a lost division of the SS. 229 00:17:41,301 --> 00:17:43,510 You know, believe it or not, I get where that comes from. 230 00:17:43,648 --> 00:17:45,650 Some of these guys, they, uh... 231 00:17:45,754 --> 00:17:48,343 Well, I don't need to tell you. 232 00:17:48,481 --> 00:17:50,621 Just wish you hadn't gone to the press. 233 00:17:50,724 --> 00:17:51,829 You know? 234 00:17:51,932 --> 00:17:54,418 Doesn't mean you're getting fired. 235 00:17:54,521 --> 00:17:56,834 What makes you think I'm not quitting? 236 00:17:56,937 --> 00:18:00,320 Well, I hope you'll stick around and help us fix this mess. 237 00:18:00,424 --> 00:18:03,841 Relations with your, uh, community. 238 00:18:03,944 --> 00:18:05,877 You know, you can head up a sort of outreach. 239 00:18:06,015 --> 00:18:08,466 You must be getting a lot of heat from upstairs, huh? 240 00:18:08,570 --> 00:18:11,676 Look, whether I am or not, I'm sincere about this. 241 00:18:11,814 --> 00:18:13,022 "Sincere." 242 00:18:16,612 --> 00:18:19,028 Why don't we start with reopening every single case 243 00:18:19,132 --> 00:18:21,824 you swept under the rug because one of the victims was gay, huh? 244 00:18:21,928 --> 00:18:23,826 And I'm just thinking off the top of my head here. 245 00:18:23,930 --> 00:18:25,449 How about that poor teenage boy 246 00:18:25,552 --> 00:18:28,037 who was beat half to death in the Bronx? 247 00:18:28,176 --> 00:18:29,867 Or the couple who were kissing in public 248 00:18:29,970 --> 00:18:32,352 and got pelted with bricks in the street? 249 00:18:32,490 --> 00:18:35,528 Or the assholes who turned up with baseball bats 250 00:18:35,666 --> 00:18:38,013 to a private party and smashed the place up? 251 00:18:38,117 --> 00:18:40,049 And where are we, huh? 252 00:18:40,153 --> 00:18:43,363 Where the fuck are we with the gay bar fire investigation? 253 00:18:43,501 --> 00:18:45,227 No? 254 00:18:46,194 --> 00:18:48,368 Not that sincere? 255 00:18:50,094 --> 00:18:51,751 Fuck you. 256 00:18:52,855 --> 00:18:55,410 Fuck this whole department. 257 00:18:56,894 --> 00:18:58,033 Detective Read. 258 00:18:58,137 --> 00:18:59,655 Nah, it's not "Detective" anymore. 259 00:18:59,759 --> 00:19:01,105 No, sir. 260 00:19:02,486 --> 00:19:04,419 It's just Read now. 261 00:19:19,227 --> 00:19:21,712 Hey. Sorry about the wait. 262 00:19:21,850 --> 00:19:23,092 Had a little issue upstairs. 263 00:19:23,231 --> 00:19:27,407 So, uh, like I said, this is... 264 00:19:27,511 --> 00:19:31,031 This is going to be extremely difficult. 265 00:19:31,135 --> 00:19:33,102 You sure you want to do this? 266 00:19:33,206 --> 00:19:35,174 I'm ready. 267 00:19:35,277 --> 00:19:37,037 All right. 268 00:19:37,141 --> 00:19:38,867 Let's go. 269 00:19:40,109 --> 00:19:42,077 There is, uh, considerable damage 270 00:19:42,215 --> 00:19:44,044 to the postmortem of these bodies, 271 00:19:44,148 --> 00:19:45,563 so I'm really not expecting you to identify 272 00:19:45,701 --> 00:19:46,909 any of your friend's remains. 273 00:19:47,047 --> 00:19:49,533 But, uh, we got to take a shot. 274 00:19:49,636 --> 00:19:51,742 What did he do to them? 275 00:19:56,643 --> 00:19:58,197 He was taking them apart 276 00:19:58,300 --> 00:20:03,443 and using the pieces to make his own creation. 277 00:20:03,547 --> 00:20:06,135 Targeted intellectual guys for the organs, 278 00:20:06,239 --> 00:20:11,210 and beautiful men for the physical features. 279 00:20:14,489 --> 00:20:16,836 Nothing about this is gonna be easy. 280 00:20:17,837 --> 00:20:19,494 - You ready? - Yeah. 281 00:20:21,012 --> 00:20:27,674 You, uh, you know, you're very good to do this. 282 00:20:27,812 --> 00:20:29,607 Would you believe we've only ever had one family 283 00:20:29,711 --> 00:20:32,334 come forward to identify remains? 284 00:20:32,438 --> 00:20:35,648 Guess they preferred their sons dead than gay, huh? 285 00:20:46,866 --> 00:20:49,455 You just described it to me, but... 286 00:20:49,558 --> 00:20:51,836 I still can't believe it. 287 00:20:56,324 --> 00:20:58,533 How could...? 288 00:20:58,671 --> 00:21:00,673 How could anybody do something like this? 289 00:21:02,502 --> 00:21:04,297 What the fuck is wrong with people in this city? 290 00:21:04,401 --> 00:21:06,472 Take your time. 291 00:21:29,011 --> 00:21:32,636 I don't see anything of Sully here. 292 00:21:35,190 --> 00:21:36,985 If he's here, 293 00:21:37,088 --> 00:21:39,850 or anywhere, I... 294 00:21:39,953 --> 00:21:42,162 I can't tell. 295 00:21:42,266 --> 00:21:43,888 You tried. 296 00:21:45,200 --> 00:21:47,167 That's all we can do. 297 00:21:49,722 --> 00:21:51,758 How many men are a part of this thing? 298 00:21:54,382 --> 00:21:56,280 We think maybe seven bodies. 299 00:21:56,384 --> 00:21:58,075 Well, there are a lot more murders 300 00:21:58,213 --> 00:22:00,595 and missing guys than that. 301 00:22:00,698 --> 00:22:02,321 Where are they? 302 00:22:04,530 --> 00:22:05,945 Could it be fatal? 303 00:22:06,048 --> 00:22:08,396 It's hard to say. Whatever this is, 304 00:22:08,534 --> 00:22:12,089 it's now affecting our platelets and T cells. 305 00:22:13,884 --> 00:22:16,921 And the others? Are-are you tracking them? 306 00:22:17,025 --> 00:22:19,855 Half of my patients with these same symptoms have disappeared. 307 00:22:19,959 --> 00:22:21,788 What? 308 00:22:22,962 --> 00:22:25,551 I couldn't legally disclose this before, but now 309 00:22:25,689 --> 00:22:28,347 that we know that Sully wasn't a victim of the Mai Tai Killer, 310 00:22:28,450 --> 00:22:30,590 I feel like I have to tell you. 311 00:22:32,040 --> 00:22:34,698 - Sully was one of my first patients. - What the fuck, Hannah? 312 00:22:34,801 --> 00:22:37,563 When I first heard he went missing, I assumed he went home 313 00:22:37,701 --> 00:22:38,805 to be with his family because he was sick and... 314 00:22:38,909 --> 00:22:40,255 Sully would've told me that. 315 00:22:40,393 --> 00:22:41,981 He... 316 00:22:42,084 --> 00:22:43,638 He disappeared in the park that night. 317 00:22:43,741 --> 00:22:46,054 I'm just as confused as you are, Adam. 318 00:22:46,157 --> 00:22:47,538 No. 319 00:22:48,643 --> 00:22:50,438 This doesn't make sense. 320 00:22:51,439 --> 00:22:52,474 How could this illness be related 321 00:22:52,578 --> 00:22:54,476 to all of these disappearances? 322 00:22:54,580 --> 00:22:56,064 I don't know. 323 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 And I don't have the resources to find out. 324 00:22:58,273 --> 00:22:59,999 I'm sorry. I wish I did. 325 00:23:01,310 --> 00:23:03,174 Oh, my God. 326 00:23:04,175 --> 00:23:07,316 Have you tried contacting any bigger labs or companies 327 00:23:07,420 --> 00:23:10,009 - that could help? - 47 unanswered phone calls. 328 00:23:10,112 --> 00:23:12,252 Even my university colleagues won't touch this. 329 00:23:12,356 --> 00:23:13,944 Without funding, no one gives a shit. 330 00:23:14,047 --> 00:23:15,773 I wish I were surprised. 331 00:23:15,877 --> 00:23:18,189 And the worst part is it's not just one illness. 332 00:23:18,293 --> 00:23:19,812 What Adam and I have is viral, 333 00:23:19,915 --> 00:23:21,779 but what KK has is a bacterial infection, 334 00:23:21,883 --> 00:23:24,092 similar to the deer on Fire Island. 335 00:23:24,195 --> 00:23:28,027 It's the ticks. I told you, it's biological warfare. 336 00:23:28,130 --> 00:23:29,477 Probably the CIA. 337 00:23:29,580 --> 00:23:31,962 We should write an article about this. 338 00:23:32,065 --> 00:23:34,033 Put it in the Pride issue, start building interest now. 339 00:23:34,136 --> 00:23:35,586 Absolutely. 340 00:23:35,690 --> 00:23:37,623 There's still too much research that needs to be done. 341 00:23:37,726 --> 00:23:41,420 Insect bites, rashes, fevers, disappearances. 342 00:23:41,523 --> 00:23:42,697 It's all just too convoluted right now. 343 00:23:42,835 --> 00:23:44,699 We'll only print the facts. 344 00:23:44,837 --> 00:23:45,976 Let the readers make up their own minds. 345 00:23:46,079 --> 00:23:47,426 We can't trust the public 346 00:23:47,529 --> 00:23:49,117 to come to a rational conclusion on their own. 347 00:23:49,220 --> 00:23:52,534 Half-baked science always leads to conspiracy theories. 348 00:23:53,984 --> 00:23:56,435 Sully didn't go home to his parents. I checked. 349 00:23:56,538 --> 00:23:57,953 I hate to say it, but I think that there could be 350 00:23:58,057 --> 00:23:59,541 more victims of the Mai Thai Killer 351 00:23:59,679 --> 00:24:01,474 that just haven't been found yet. 352 00:24:01,578 --> 00:24:04,788 Or there's another killer out there. 353 00:24:04,891 --> 00:24:07,031 Do you hear yourself? 354 00:24:07,169 --> 00:24:09,206 There's a leather daddy who's stalking people 355 00:24:09,309 --> 00:24:10,414 with blood disorders? 356 00:24:10,518 --> 00:24:11,864 I mean, this is crazy. 357 00:24:11,967 --> 00:24:13,348 We caught the killer. 358 00:24:13,452 --> 00:24:15,212 It's over. 359 00:24:15,315 --> 00:24:17,041 I'm not crazy, okay? 360 00:24:17,145 --> 00:24:18,526 I know what I saw. 361 00:24:18,629 --> 00:24:21,218 And there is space, here, 362 00:24:21,321 --> 00:24:22,668 for an article about this, 363 00:24:22,771 --> 00:24:24,842 even if it's just a little blurb. 364 00:24:24,980 --> 00:24:26,534 Adam. 365 00:24:26,672 --> 00:24:28,984 Before all of this took over our lives, 366 00:24:29,088 --> 00:24:31,642 Patrick and I put down a deposit on a Fire Island rental 367 00:24:31,746 --> 00:24:33,506 and it comes up this weekend. 368 00:24:33,610 --> 00:24:36,854 I refuse to let it go to waste. 369 00:24:36,958 --> 00:24:38,269 So why don't you join us? 370 00:24:38,373 --> 00:24:42,342 Take a break from all of this insanity. 371 00:24:42,446 --> 00:24:43,689 We're trying to get on with our lives 372 00:24:43,827 --> 00:24:45,518 and-and I think that you should, too. 373 00:24:47,106 --> 00:24:49,522 I can't. 374 00:24:49,626 --> 00:24:52,663 Theo and Hannah are helping me reignite the search for Sully. 375 00:24:54,354 --> 00:24:57,668 I-I can't just... leave. 376 00:24:57,772 --> 00:25:00,602 Bring them with you. It's a big house. 377 00:25:00,706 --> 00:25:04,019 I think the ocean air will do us all good. 378 00:26:02,837 --> 00:26:04,977 - Hey. - Hey. 379 00:26:05,080 --> 00:26:07,358 You okay? 380 00:26:07,462 --> 00:26:09,602 - Uh-huh. - Good, good. 381 00:26:10,638 --> 00:26:14,296 I'm exhausted. I think the beach is gonna do us both good. 382 00:26:14,400 --> 00:26:15,850 Right. 383 00:26:15,953 --> 00:26:20,544 We are not gonna allow this to destroy us. 384 00:26:20,648 --> 00:26:22,788 - It's destroyed us already, Gino. - No. 385 00:26:22,891 --> 00:26:25,204 - It's broken. - We just got to get somewhere away from these four walls. 386 00:26:25,307 --> 00:26:27,033 - Barbara died. - I understand. 387 00:26:27,137 --> 00:26:28,932 She's a good person. It's my fault. 388 00:26:29,035 --> 00:26:30,347 It's... Patrick, it's not your fault. 389 00:26:30,485 --> 00:26:31,831 - It is my fault. - It's not. 390 00:26:31,935 --> 00:26:34,351 She knows it. I just saw her, Gino. 391 00:26:36,353 --> 00:26:38,148 You saw who? 392 00:26:39,287 --> 00:26:41,841 I saw Barbara. 393 00:26:41,979 --> 00:26:44,879 I saw Barbara on the street, just... 394 00:26:45,017 --> 00:26:46,570 What? 395 00:26:47,847 --> 00:26:49,538 Oh, my God, I'm going out of my fucking mind. 396 00:26:49,642 --> 00:26:50,539 Hey. Hey. Hey. 397 00:26:50,678 --> 00:26:52,127 I'm going out of my fucking mind, Gino. 398 00:26:52,231 --> 00:26:54,336 Hey, no, no, no. Shh. Come on, breathe. You're safe. 399 00:26:54,440 --> 00:26:56,476 It's okay. It's okay. 400 00:26:56,580 --> 00:26:58,409 - We're gonna be okay. - It's not okay. It's not okay, 401 00:26:58,547 --> 00:26:59,825 Gino, we're not gonna be okay. 402 00:26:59,928 --> 00:27:01,861 Look at our fucking lives. 403 00:27:01,965 --> 00:27:03,587 Look at our lives. 404 00:27:03,691 --> 00:27:05,037 Every day, 405 00:27:05,175 --> 00:27:07,556 something terrible is gonna happen. 406 00:27:09,041 --> 00:27:11,491 You're safe, you're safe. 407 00:27:11,595 --> 00:27:14,080 I'm not. 408 00:27:14,184 --> 00:27:16,186 And we're not safe, Gino. 409 00:27:21,363 --> 00:27:23,365 You're safe. 410 00:28:18,766 --> 00:28:20,595 Hi. You've reached Adam and Sully. 411 00:28:20,733 --> 00:28:21,734 Leave a message. 412 00:28:22,977 --> 00:28:24,288 Adam, it's me. 413 00:28:24,392 --> 00:28:27,119 Uh, I'm not gonna be able to make it to Fire Island. 414 00:28:27,222 --> 00:28:28,810 The way I'm feeling right now, 415 00:28:28,914 --> 00:28:32,296 I'm just too goddamn pregnant to handle that ferry ride. 416 00:28:32,400 --> 00:28:35,714 I'm really sorry. Rain check? 417 00:29:01,118 --> 00:29:04,984 Hey, Mom. It's Hannah. 418 00:29:05,088 --> 00:29:07,021 I know we haven't talked in a while, 419 00:29:07,124 --> 00:29:10,472 but I just really needed to hear your voice. 420 00:29:10,576 --> 00:29:12,371 There's this disease going around 421 00:29:12,474 --> 00:29:15,719 and I'm afraid that I have it. 422 00:29:18,826 --> 00:29:21,518 It's my immune system. 423 00:29:21,656 --> 00:29:24,555 My white blood cell count is really low. 424 00:29:24,693 --> 00:29:28,697 I don't need to get into the details, but... 425 00:29:30,665 --> 00:29:32,840 I'm just really scared, Mama. 426 00:29:35,187 --> 00:29:37,879 I was wondering if it'd be okay if I came 427 00:29:38,017 --> 00:29:40,019 and stayed with you for a little while. 428 00:29:41,055 --> 00:29:43,540 Okay. 429 00:29:45,300 --> 00:29:47,716 Okay. 430 00:29:47,820 --> 00:29:49,373 I love you. 431 00:29:50,754 --> 00:29:52,791 I'll see you soon. 432 00:30:43,358 --> 00:30:44,843 Pride. 433 00:30:44,946 --> 00:30:47,846 What does the word mean in the face of so much death? 434 00:30:47,949 --> 00:30:49,882 Pride is a construct, 435 00:30:50,020 --> 00:30:51,401 something we summon to unite us 436 00:30:51,539 --> 00:30:54,024 when we feel tired and weak. 437 00:30:54,128 --> 00:30:57,200 Pride takes work, but death comes easily. 438 00:30:57,303 --> 00:30:58,822 Death is an old friend, 439 00:30:58,926 --> 00:31:02,757 someone every gay person has known their whole lives. 440 00:31:04,724 --> 00:31:07,589 As we walk the streets, in our jobs, and in our homes, 441 00:31:07,727 --> 00:31:09,626 we have seen how quickly the world's hatred 442 00:31:09,729 --> 00:31:12,318 towards us can escalate to violence. 443 00:31:14,044 --> 00:31:16,598 In a glance or in a kiss, 444 00:31:16,736 --> 00:31:19,912 death is always lurking around the corner. 445 00:31:20,050 --> 00:31:23,260 Some of us drown out death's low roar with sex, 446 00:31:23,364 --> 00:31:27,678 some drown it out with drugs or food or work. 447 00:31:27,816 --> 00:31:30,992 But no matter our vices, when that low roar grows to a rattle, 448 00:31:31,130 --> 00:31:32,856 and when that rattle ruptures, 449 00:31:32,960 --> 00:31:35,272 we can no longer ignore the seismic terror 450 00:31:35,376 --> 00:31:37,516 of our daily dance with death. 451 00:31:37,654 --> 00:31:39,069 Something is coming, 452 00:31:39,173 --> 00:31:40,691 something evil on the horizon. 453 00:31:40,829 --> 00:31:42,970 Yes, the Mai Thai Killer was a sick man. 454 00:31:43,073 --> 00:31:45,765 But was there some ounce of virtue in his impulse 455 00:31:45,869 --> 00:31:47,077 to build a Sentinel, 456 00:31:47,181 --> 00:31:49,355 to protect the very people he hurt? 457 00:31:49,493 --> 00:31:51,357 Was this his Pride? 458 00:31:51,495 --> 00:31:52,911 For those of us on the outskirts-- 459 00:31:53,014 --> 00:31:55,189 the unseen, the abused, the demeaned, 460 00:31:55,292 --> 00:31:56,466 and the impoverished-- 461 00:31:56,569 --> 00:31:58,088 the terror of our mortality 462 00:31:58,192 --> 00:32:00,711 leads us to destruction. 463 00:32:00,815 --> 00:32:02,092 We lash out, 464 00:32:02,196 --> 00:32:04,439 we hurt ourselves, and those who love us. 465 00:32:04,543 --> 00:32:06,717 We lie, we steal, 466 00:32:06,855 --> 00:32:09,962 and if we are driven to it, we kill. 467 00:32:11,205 --> 00:32:13,690 Who am I to judge those who have gone down this path? 468 00:32:13,793 --> 00:32:16,003 Aren't their impulses the same as mine? 469 00:32:16,106 --> 00:32:18,384 Isn't their rage justified? 470 00:32:18,522 --> 00:32:20,283 Did they simply choose death 471 00:32:20,386 --> 00:32:23,010 because it was closer than Pride could ever be? 472 00:32:23,113 --> 00:32:25,357 The hypocrisy is untenable. 473 00:32:25,460 --> 00:32:29,982 Homosexuals must be treated like criminals. 474 00:32:30,086 --> 00:32:33,020 What if we found value in our trauma? 475 00:32:33,123 --> 00:32:34,366 Listened to it, rather than ignored it? 476 00:32:34,504 --> 00:32:36,678 Could the force of our collective anger 477 00:32:36,782 --> 00:32:39,371 actually become our savior? 478 00:32:39,474 --> 00:32:41,373 As I laid bound to the table of the killer, 479 00:32:41,476 --> 00:32:43,720 looking death in the eye, I didn't see evil. 480 00:32:43,858 --> 00:32:46,999 I saw suffering created by the world who gave a man 481 00:32:47,103 --> 00:32:49,933 no other choice but to destroy. 482 00:32:50,037 --> 00:32:53,937 Imagine if we enlisted our gay rage as our Sentinel. 483 00:32:54,041 --> 00:32:56,871 If, rather than sinking into the abyss of our despair, 484 00:32:56,975 --> 00:33:00,012 or painting over our wounds with Pride, 485 00:33:00,116 --> 00:33:02,842 we used anger as our compass. 486 00:33:04,844 --> 00:33:06,708 Where would it lead us? 487 00:33:07,709 --> 00:33:09,366 What could it do for us? 488 00:33:09,504 --> 00:33:12,576 I saw a man who become a monster 489 00:33:12,714 --> 00:33:14,854 because it's who the world expected him to be. 490 00:33:17,512 --> 00:33:18,927 It's time we acknowledge that this monster 491 00:33:19,066 --> 00:33:20,791 has been implanted in all of us. 492 00:33:24,174 --> 00:33:26,211 And the only way to release him 493 00:33:26,314 --> 00:33:27,902 is to release society's expectations 494 00:33:28,006 --> 00:33:31,699 of who and what we should be. 495 00:33:35,358 --> 00:33:38,913 This is our freedom. 496 00:33:39,051 --> 00:33:43,228 This is our way out. 497 00:33:43,366 --> 00:33:46,714 This is our Pride. 498 00:33:46,817 --> 00:33:50,373 This is our Sentinel. 499 00:35:12,627 --> 00:35:14,629 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.