Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,833
Last on Roots:
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,116
My breakfast bowl is empty now.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,990
- There are goats to be fed.
- Yes!
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,390
- Take care.
- Yes, Father. I will.
5
00:00:12,040 --> 00:00:15,271
Captain Davies, your vessel, sir.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,231
- The Lord Ligonier?
- The same. She'll be ready soon.
7
00:00:19,480 --> 00:00:22,074
- We'll be taking on slaves.
- I see.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,674
Welcome aboard.
9
00:00:44,920 --> 00:00:48,117
Come on, get out of there.
Move, you monkeys!
10
00:00:50,120 --> 00:00:51,872
There is no riverbank.
11
00:00:52,320 --> 00:00:55,596
Where is the earth?
The earth is gone!
12
00:00:56,440 --> 00:00:59,193
It's time to look over the wenches.
13
00:00:59,400 --> 00:01:01,470
I command a Christian ship!
14
00:01:01,680 --> 00:01:03,113
But, captain, sir...
15
00:01:03,320 --> 00:01:06,710
- I will not lead any man into sin.
- Sin?
16
00:01:07,960 --> 00:01:09,075
Fornication.
17
00:01:09,760 --> 00:01:11,796
Will our warriors come after us?
18
00:01:12,000 --> 00:01:15,629
No. There is no trail in the water
to follow.
19
00:01:17,320 --> 00:01:18,548
Then we are alone.
20
00:01:20,280 --> 00:01:21,793
Come in, Mr. Slater.
21
00:01:26,760 --> 00:01:28,671
Just brought her as a belly-warmer.
22
00:01:28,880 --> 00:01:32,668
Didn't figure it'd be any problem
for a man like you.
23
00:01:33,000 --> 00:01:34,592
Sleep well.
24
00:01:37,760 --> 00:01:41,958
Oh, merciful heaven.
25
00:01:45,640 --> 00:01:50,555
I don't understand their language,
but I can guess what they're saying.
26
00:01:50,760 --> 00:01:55,470
- And what might that be?
- They're telling us to sleep lightly.
27
00:03:20,640 --> 00:03:24,189
We will kill the white man.
And we will go home.
28
00:03:24,360 --> 00:03:27,750
We're different.
We can't even talk to each other.
29
00:03:27,960 --> 00:03:29,313
We're different tribes.
30
00:03:29,480 --> 00:03:34,235
Men chained together are brothers.
We are all one village.
31
00:03:34,720 --> 00:03:37,188
Who cannot speak the same words.
32
00:03:38,400 --> 00:03:41,756
Listen, Mandinka.
Those who speak other words...
33
00:03:41,960 --> 00:03:45,475
...words of the Wolof,
of the Serere, the Fulani...
34
00:03:46,280 --> 00:03:48,669
...talk to the man chained to you.
35
00:03:49,240 --> 00:03:52,516
Teach him your words. Learn his.
36
00:03:53,000 --> 00:03:56,549
We will be one village.
37
00:04:06,960 --> 00:04:08,029
I'm Mandinka.
38
00:04:11,240 --> 00:04:13,037
Do you understand Mandinka?
39
00:04:48,400 --> 00:04:51,517
- Captain Davies, sir?
- Come in, Mr. Slater.
40
00:04:55,240 --> 00:04:57,595
How did you pass the night?
41
00:04:58,120 --> 00:05:00,315
Restfully, Mr. Slater.
42
00:05:01,000 --> 00:05:03,230
Didn't mean to trouble you.
43
00:05:03,400 --> 00:05:05,277
Nothing, nothing.
44
00:05:06,200 --> 00:05:07,838
The ache and fever.
45
00:05:08,040 --> 00:05:11,191
From lying at anchor
in that African river.
46
00:05:12,000 --> 00:05:16,437
What is your concern, Mr. Slater?
Is the wind shifting?
47
00:05:16,640 --> 00:05:19,154
No, it's fair across
the stern quarter.
48
00:05:19,360 --> 00:05:23,638
It's not the sails that worry me.
It's that sound.
49
00:05:23,840 --> 00:05:27,355
Sound? I don't hear any sound.
50
00:05:27,880 --> 00:05:29,518
Aye, that'd be the point.
51
00:05:29,720 --> 00:05:33,429
There's a time after they settle in
and get the idea.
52
00:05:33,640 --> 00:05:36,757
When they get to thinking
in a few weeks...
53
00:05:36,960 --> 00:05:41,192
...they're too weak to be trouble.
Till then, there could be uprising.
54
00:05:41,400 --> 00:05:44,312
- Shackled hand and foot?
- Mark me, captain.
55
00:05:44,520 --> 00:05:47,557
They're treacherous,
murdering beasts.
56
00:05:49,000 --> 00:05:53,516
- I cannot believe a risk of uprising.
- Oh, it's been known, sir.
57
00:05:53,720 --> 00:05:56,154
When I served
in the king's frigate...
58
00:05:56,360 --> 00:05:58,555
...we came on a slaver.
59
00:05:58,760 --> 00:06:03,311
Its canvas shredded on the yard.
The blacks rose for sure, sir.
60
00:06:03,520 --> 00:06:05,556
Wasn't a white man left alive.
61
00:06:05,760 --> 00:06:08,115
We saw bodies
lashed to the ratlines.
62
00:06:08,320 --> 00:06:10,038
We hanged them, sir.
63
00:06:10,240 --> 00:06:13,915
They was a dead loss to their owners,
them niggers.
64
00:06:14,160 --> 00:06:17,311
I take your point, Mr. Slater.
65
00:06:17,480 --> 00:06:19,357
Well then, your orders?
66
00:06:19,920 --> 00:06:23,117
Can you not strengthen your guard,
Slater?
67
00:06:23,320 --> 00:06:26,790
- Aye, captain.
- Surely, armed men in good health...
68
00:06:27,000 --> 00:06:31,312
...can restrain
chained men in weakened condition.
69
00:06:31,520 --> 00:06:35,069
As to that,
I put my trust to another advantage.
70
00:06:35,240 --> 00:06:37,708
They never been
in this dodge before...
71
00:06:37,920 --> 00:06:41,629
...and we have.
We know all the tricks to the trade.
72
00:06:42,680 --> 00:06:45,433
I'm sure you do, Mr. Slater.
You may go.
73
00:06:46,280 --> 00:06:47,554
Aye, captain.
74
00:06:48,840 --> 00:06:51,195
Would you need a belly-warmer again?
75
00:07:23,120 --> 00:07:26,271
Keep those legs going.
Come on, you monkeys.
76
00:07:31,320 --> 00:07:34,198
Come on, you bloody apes.
Keep moving!
77
00:07:46,520 --> 00:07:48,590
Come on back here, you wench.
78
00:07:51,840 --> 00:07:52,829
Come on back.
79
00:07:53,960 --> 00:07:56,952
- Get her, men.
- Get a rope on that wench!
80
00:07:57,160 --> 00:07:59,071
Jump, damn your eyes!
Jump!
81
00:08:06,600 --> 00:08:07,715
Not now.
82
00:08:11,760 --> 00:08:13,318
Get that wench!
83
00:08:18,360 --> 00:08:19,679
Get her down!
84
00:08:24,640 --> 00:08:26,949
All right, you fool!
85
00:08:32,520 --> 00:08:33,999
What were her words?
86
00:08:34,880 --> 00:08:36,677
I could not understand.
87
00:08:37,320 --> 00:08:39,197
What was she doing untied?
88
00:08:39,400 --> 00:08:41,356
- Nothing, sir.
- Nothing?
89
00:08:42,800 --> 00:08:45,189
I'll have you passed under the keel.
90
00:08:45,400 --> 00:08:49,791
Let's see what you say after
your belly's been ripped.
91
00:08:52,600 --> 00:08:56,798
- Mr. Slater, be fair now.
- Fair? If it's fair you want...
92
00:08:57,000 --> 00:09:00,197
- You said we could have a wench.
- After work.
93
00:09:00,400 --> 00:09:03,836
When the sails was rigged
and the decks were shining...
94
00:09:04,040 --> 00:09:08,033
...and we was in Bristol fashion.
But I didn't tell you...
95
00:09:08,200 --> 00:09:11,317
...to crawl out of your britches...
96
00:09:15,680 --> 00:09:19,559
A Mandinka maiden must have strength.
97
00:09:27,560 --> 00:09:30,632
I'm no longer a Mandinka maiden.
98
00:09:34,760 --> 00:09:39,117
You won't get a farthing
at the end of this voyage!
99
00:09:39,320 --> 00:09:43,393
And I'll have your hide
for the balance of the payment.
100
00:09:43,560 --> 00:09:47,599
- You ask any of the other men...
- Keep your britches on!
101
00:09:48,000 --> 00:09:51,788
I don't have to ask the other
men anything. I can see!
102
00:09:52,000 --> 00:09:54,992
I've seen enough to know
I'll keelhaul you...
103
00:09:55,200 --> 00:09:58,397
...or any other man
who don't do what I tell him...
104
00:10:00,320 --> 00:10:02,356
Allah is Allah.
105
00:10:02,760 --> 00:10:06,070
There is no God but Allah.
106
00:10:27,440 --> 00:10:31,877
Don't damage the cargo!
Drive them below!
107
00:10:32,160 --> 00:10:33,798
Drive them below!
108
00:10:38,400 --> 00:10:39,628
Drive them below!
109
00:10:52,200 --> 00:10:53,792
Drive them down!
110
00:11:10,680 --> 00:11:13,194
Come on, you damn heathen.
111
00:12:57,120 --> 00:12:59,076
Allah, the merciful.
112
00:13:01,040 --> 00:13:02,792
Allah...
113
00:13:03,120 --> 00:13:05,236
...the compassionate.
114
00:13:07,440 --> 00:13:10,273
Take this man to paradise.
115
00:13:12,560 --> 00:13:16,109
Let him see Mohammed the prophet.
116
00:13:19,760 --> 00:13:24,197
Let him taste the joys of the faithful.
117
00:14:04,680 --> 00:14:06,591
Drop anchor!
118
00:14:19,720 --> 00:14:23,269
- Captain Davies, please.
- This way, please.
119
00:14:41,800 --> 00:14:44,792
- Captain Davies?
- Forgive me, sir.
120
00:14:45,000 --> 00:14:48,788
I've been somewhat poorly.
Welcome aboard.
121
00:14:49,080 --> 00:14:50,399
Mr. Andrews, is it?
122
00:14:50,600 --> 00:14:54,673
No, sir. John Carrington.
Your servant, sir.
123
00:14:55,240 --> 00:14:58,789
I've forgotten the
effluviums of a slave ship...
124
00:14:59,000 --> 00:15:01,594
...when not filtered through vinegar.
125
00:15:01,800 --> 00:15:05,793
And, sir, I do not comprehend
how you can abide it.
126
00:15:06,000 --> 00:15:09,788
Custom, sir. Custom and avarice.
127
00:15:12,520 --> 00:15:13,953
Yes, sir.
128
00:15:16,680 --> 00:15:17,999
My instructions were...
129
00:15:18,200 --> 00:15:22,591
...that Mr. Andrews
represented the owner's interest.
130
00:15:23,200 --> 00:15:26,476
I am factor for
Horace Andrews and Company.
131
00:15:26,680 --> 00:15:29,558
Mr. Andrews is in Williamsburg,
in Virginia.
132
00:15:30,080 --> 00:15:33,550
The House of Burgesses is in session.
133
00:15:33,720 --> 00:15:37,076
And, for those who know
the governor, land grants.
134
00:15:39,120 --> 00:15:42,430
- Chair, Mr. Carrington.
- Thank you.
135
00:15:46,000 --> 00:15:48,195
Did you have a good voyage?
136
00:15:48,360 --> 00:15:50,112
My first officer's dead.
137
00:15:50,280 --> 00:15:54,273
Ten seamen and the ship's boy,
a third of my crew.
138
00:15:54,440 --> 00:15:56,590
Well, God rest their souls.
139
00:15:56,800 --> 00:16:00,554
But the lifeblood of commerce
is goods, sir. Goods!
140
00:16:00,760 --> 00:16:03,558
How fares your cargo
through the passage?
141
00:16:06,440 --> 00:16:10,115
3000 elephant teeth have survived
the voyage.
142
00:16:11,640 --> 00:16:14,313
You are a pretty wit, sir.
A pretty wit.
143
00:16:14,840 --> 00:16:16,990
Elephant teeth, indeed!
144
00:16:20,040 --> 00:16:23,237
140 Negroes
were loaded on Lord Ligonier...
145
00:16:23,400 --> 00:16:25,197
...at the Gambia River.
146
00:16:25,480 --> 00:16:27,550
Oh, loose pack. Well?
147
00:16:27,720 --> 00:16:32,271
- Ninety-eight lived as we made port.
- Ninety-eight?
148
00:16:32,480 --> 00:16:35,233
I have known slavers to make port...
149
00:16:35,440 --> 00:16:38,716
...with less than half alive
and still show a profit.
150
00:16:38,920 --> 00:16:42,276
- My felicitations, captain.
- How soon can I unload?
151
00:16:42,440 --> 00:16:45,477
Directly we warp your vessel
to the wharf.
152
00:16:45,800 --> 00:16:50,555
I want you to secure for me
flowers of sulfur to burn in the hold.
153
00:16:50,760 --> 00:16:53,638
- I wish to see my ship clean.
- Naturally.
154
00:16:53,840 --> 00:16:56,354
You'll be carrying tobacco
to London.
155
00:16:57,160 --> 00:16:58,434
And in London?
156
00:16:58,680 --> 00:17:02,912
Goods for the Guinea coast
and then on to the Gambia River.
157
00:17:03,080 --> 00:17:04,991
- For more slaves.
- Indeed.
158
00:17:05,200 --> 00:17:07,475
Thus does heaven smile upon us...
159
00:17:07,680 --> 00:17:10,797
...point to point
in a golden triangle.
160
00:17:11,000 --> 00:17:12,877
Tobacco, trade goods, slaves...
161
00:17:13,080 --> 00:17:16,436
...tobacco, trade goods
and so on, ad infinitum.
162
00:17:16,640 --> 00:17:18,995
All profit, sir,
and none the loser for it.
163
00:17:22,000 --> 00:17:24,673
Mr. Carrington, do you ever wonder?
164
00:17:25,320 --> 00:17:27,595
On what topic, sir?
To what end?
165
00:17:28,600 --> 00:17:31,273
As to whether we're
just as imprisoned...
166
00:17:31,440 --> 00:17:34,000
...as those chained in the hold below?
167
00:17:34,400 --> 00:17:36,311
I do not follow, sir.
168
00:17:37,640 --> 00:17:40,200
It sometimes feels...
169
00:17:40,360 --> 00:17:45,150
...that we do harm to ourselves
by taking part in this endeavor.
170
00:17:45,480 --> 00:17:49,189
Harm? What harm can there be
in prosperity, sir?
171
00:17:49,400 --> 00:17:52,392
What harm is a full purse,
I'd like to know?
172
00:17:52,680 --> 00:17:54,989
No. No.
173
00:17:55,520 --> 00:17:58,592
I doubt that you'd like to know.
174
00:17:58,800 --> 00:18:03,112
I doubt that either of us
would truly like to know.
175
00:18:03,800 --> 00:18:06,268
Would you like to come
to the auction?
176
00:18:06,480 --> 00:18:09,313
You've never seen anything like it.
177
00:18:09,520 --> 00:18:13,877
No, I am sure I have not,
Mr. Carrington.
178
00:18:14,080 --> 00:18:18,631
I do know that I am not interested
in seeing it now.
179
00:18:19,600 --> 00:18:20,953
Or ever.
180
00:18:37,480 --> 00:18:41,837
Well, well, now.
What have we here, huh?
181
00:18:56,640 --> 00:18:58,710
Easy, fella.
182
00:18:59,200 --> 00:19:02,795
It's hard enough to mend
three months on a slaver...
183
00:19:03,000 --> 00:19:05,468
...without new whip weals to salve.
184
00:19:06,120 --> 00:19:08,076
Bench marks again.
185
00:19:08,480 --> 00:19:11,677
This fellow's bones
are showing through.
186
00:19:12,560 --> 00:19:15,233
- Is it festered?
- Not more than usual.
187
00:19:15,400 --> 00:19:18,551
Laudable pus. Merely laudable pus.
188
00:19:18,760 --> 00:19:22,275
Penny's worth of tar
and he'll be fit for auction.
189
00:19:22,480 --> 00:19:23,833
Tar.
190
00:19:34,440 --> 00:19:36,874
Will they be ready on the 7th?
191
00:19:37,080 --> 00:19:41,153
There's a horserace. I would
take advantage of the attraction.
192
00:19:41,360 --> 00:19:46,195
Coat them with oil. Flaxseed oil
covers a multitude of skins.
193
00:19:46,360 --> 00:19:49,750
Give the wild ones laudanum,
the dull ones...
194
00:19:49,960 --> 00:19:53,794
...a dollop of brandy
and may the buyer beware.
195
00:19:56,680 --> 00:19:59,911
- You sent for me, Mr. Carrington?
- Yes, sir.
196
00:20:00,280 --> 00:20:04,068
Here is the text
for an advertisement I wish to place.
197
00:20:04,280 --> 00:20:08,034
"Just imported in the ship
Lord Ligonier, Capt. Davies...
198
00:20:08,240 --> 00:20:12,074
...from the River Gambia,
to be sold in Annapolis...
199
00:20:12,280 --> 00:20:15,511
...on Wednesday,
the 7th of October next...
200
00:20:15,720 --> 00:20:18,917
...a cargo of choice,
healthy slaves."
201
00:20:19,120 --> 00:20:21,634
I'll put "slaves" in big type, sir.
202
00:20:21,840 --> 00:20:23,796
Yes. And I should also...
203
00:20:27,840 --> 00:20:31,833
I shall want handbills.
Broadsides to pass out at the race.
204
00:20:32,040 --> 00:20:35,396
- There is a bit of a poser, sir.
- How so?
205
00:20:35,560 --> 00:20:39,075
These are busy times
in the printing trade.
206
00:20:39,280 --> 00:20:43,398
Politics! We have
Burgess Patrick Henry's speech...
207
00:20:43,600 --> 00:20:47,718
...in the Virginia Colony.
The new Townshend Taxes...
208
00:20:47,920 --> 00:20:50,559
...are worse than the old Stamp Act.
209
00:20:50,760 --> 00:20:53,957
I am with Burgess Henry
in my passion for liberty...
210
00:20:54,120 --> 00:20:59,558
...but business is business. I will
pay hard money for my handbills.
211
00:21:58,680 --> 00:22:00,398
Fanta.
212
00:22:02,760 --> 00:22:05,194
Is it the same, you think?
213
00:22:05,680 --> 00:22:09,309
- Is what the same?
- The moon.
214
00:22:10,440 --> 00:22:13,159
Is it the same we see in our land?
215
00:22:13,400 --> 00:22:14,992
I do not think so.
216
00:22:15,920 --> 00:22:17,592
Nothing here is the same.
217
00:22:17,800 --> 00:22:21,952
The people, the food,
the animals, the trees.
218
00:22:22,600 --> 00:22:25,353
I do not see
why the moon should be the same.
219
00:22:25,560 --> 00:22:26,879
Good.
220
00:22:27,880 --> 00:22:30,030
Why does that matter to you?
221
00:22:30,320 --> 00:22:32,276
I would hate to think...
222
00:22:32,480 --> 00:22:36,473
...my mother and little brother
can see that moon...
223
00:22:36,680 --> 00:22:39,035
...but cannot see me.
224
00:22:40,200 --> 00:22:43,078
That would make them
seem closer, I think.
225
00:22:43,240 --> 00:22:45,629
Being close and not touching...
226
00:22:46,480 --> 00:22:49,233
...is like eating and not swallowing.
227
00:22:49,640 --> 00:22:53,315
We will beat them. You'll see.
228
00:22:54,800 --> 00:22:59,635
You can say that. A warrior
is taught to say such things.
229
00:23:00,040 --> 00:23:02,395
A warrior is taught to fight.
230
00:23:02,600 --> 00:23:05,751
Your father would say that I am right.
231
00:23:06,000 --> 00:23:08,673
And where is my father now?
232
00:23:10,440 --> 00:23:11,429
No.
233
00:23:11,600 --> 00:23:16,549
Since we were taken from our homes
I have learned another lesson.
234
00:23:17,520 --> 00:23:19,078
What lesson?
235
00:23:19,400 --> 00:23:23,552
I have learned to stay alive.
236
00:23:39,520 --> 00:23:41,272
We were to meet here.
237
00:23:41,600 --> 00:23:43,909
Ah, there he is.
238
00:23:44,520 --> 00:23:47,478
Up to now, I worked my place myself.
239
00:23:47,680 --> 00:23:49,875
But I cleared two new fields.
240
00:23:50,080 --> 00:23:53,231
I reckon if I could buy
a likely nigger or two...
241
00:23:53,440 --> 00:23:56,876
...I could maybe put
up a hogshead of tobacco.
242
00:23:57,080 --> 00:23:58,752
Crab cakes!
243
00:23:59,240 --> 00:24:01,959
Crab cakes? Crab cakes?
244
00:24:03,040 --> 00:24:06,874
He only paid 20 pounds
for the wench...
245
00:24:07,080 --> 00:24:09,719
...and she was four months showing.
246
00:24:10,080 --> 00:24:13,470
And then if she didn't
take the pox and die!
247
00:24:13,640 --> 00:24:16,837
I told him if he'd bought a cow...
248
00:24:17,040 --> 00:24:20,237
...at least he'd have
the hide and tallow!
249
00:24:36,000 --> 00:24:38,116
They're a no-account bunch.
250
00:24:40,000 --> 00:24:43,959
They gets them all greased up
trying to fool somebody.
251
00:24:45,120 --> 00:24:48,192
Trying to grab any one of them...
252
00:24:48,360 --> 00:24:51,511
...be like trying to
pinch a watermelon seed!
253
00:24:53,080 --> 00:24:56,868
Massa Reynolds might want
one of them, maybe.
254
00:24:57,080 --> 00:25:00,117
Let's see if there's any women
for him.
255
00:25:00,720 --> 00:25:05,111
When I was a lad,
we had indentured bondservants.
256
00:25:05,320 --> 00:25:10,269
- Stout Cornishmen and Scotsmen.
- Scourings of Newgate prison.
257
00:25:10,440 --> 00:25:12,590
Pickpockets and highwaymen.
258
00:25:14,080 --> 00:25:19,074
And if one runs away, you couldn't
tell him from any Englishman.
259
00:25:19,240 --> 00:25:23,313
But take a black slave,
and they're always black.
260
00:25:29,080 --> 00:25:31,719
Some are prime-looking, Fiddler.
261
00:25:31,920 --> 00:25:35,708
Massa Reynolds don't act like that.
Not regular.
262
00:25:35,880 --> 00:25:37,950
Sometimes on Christmas.
263
00:25:38,160 --> 00:25:41,789
But he don't buy
with night-wrestling in mind, see.
264
00:25:58,560 --> 00:26:01,028
Gentlemen, your attention I beg.
265
00:26:02,080 --> 00:26:06,596
As advertised, we have
a fine cargo of healthy slaves...
266
00:26:06,760 --> 00:26:09,957
...recently landed
from the River Gambia.
267
00:26:10,880 --> 00:26:14,759
They've made a fine passage
and are in prime condition.
268
00:26:15,240 --> 00:26:18,596
We have spry young bucks,
sound of limb and tooth.
269
00:26:18,760 --> 00:26:21,832
Tractable, free of colics and heaves.
270
00:26:22,320 --> 00:26:23,309
And wenches!
271
00:26:23,920 --> 00:26:28,311
Fine, strapping wenches of an age for
breeding or field work.
272
00:26:28,520 --> 00:26:32,877
Terms of trade, for cash or
good bills of exchange from men...
273
00:26:33,080 --> 00:26:35,230
...known to me or Mr. Carrington.
274
00:26:35,440 --> 00:26:39,035
We have a rather large inventory
of servants to offer.
275
00:26:39,240 --> 00:26:42,471
Marcus, get the first
fine batch up here.
276
00:26:42,760 --> 00:26:45,194
Careful!
We don't need damaged goods.
277
00:26:45,560 --> 00:26:48,518
Get them out.
The gentlemen are waiting.
278
00:26:51,280 --> 00:26:52,679
Come on, wench!
279
00:26:53,840 --> 00:26:58,118
Wenches, gentlemen,
first to whet your appetites.
280
00:26:58,360 --> 00:27:02,273
Those desiring to inspect the items
for defects...
281
00:27:02,480 --> 00:27:04,869
...please step forward.
282
00:27:07,040 --> 00:27:09,508
The first item for sale.
283
00:27:10,520 --> 00:27:12,750
A fine black pearl, indeed.
284
00:27:12,960 --> 00:27:16,669
She's in fine condition.
Made the trip above decks.
285
00:27:16,840 --> 00:27:21,789
You'll find no marks.
She's young, supple and strong.
286
00:27:22,880 --> 00:27:24,996
Posture, boy, posture.
287
00:27:25,960 --> 00:27:29,953
Use her to wash, to weave,
to plow, to sow what you will.
288
00:27:30,120 --> 00:27:31,553
A good investment.
289
00:27:31,720 --> 00:27:34,712
She'll raise you a fine litter
of pickaninnies.
290
00:27:34,920 --> 00:27:35,909
That's enough.
291
00:27:36,080 --> 00:27:40,358
But, as the whore said,
turning from bottle to bed:
292
00:27:41,000 --> 00:27:43,878
"Enough of pleasure. To work!"
293
00:27:45,080 --> 00:27:49,676
It's time to proceed, gentlemen.
Time to start the bidding.
294
00:27:50,240 --> 00:27:55,473
Who'll offer me 100 pounds for this
wench? Do I hear 100 pounds?
295
00:27:55,680 --> 00:28:00,196
We'll start at 50. I have 50 here.
Give me 55.
296
00:28:02,600 --> 00:28:04,158
I've got 60 over here.
297
00:28:07,280 --> 00:28:09,874
Sixty-five. Do I hear 70?
298
00:28:13,320 --> 00:28:16,039
Who will give me 80?
Eighty over here.
299
00:28:19,560 --> 00:28:20,879
Ninety over here.
300
00:28:24,200 --> 00:28:25,918
One hundred fifteen?
301
00:28:26,120 --> 00:28:27,997
One hundred fifteen once...
302
00:28:28,200 --> 00:28:29,269
...twice...
303
00:28:29,800 --> 00:28:32,314
...sold to Robert Calvert
of Virginia.
304
00:28:33,000 --> 00:28:36,709
One hundred fifteen pounds.
305
00:28:37,640 --> 00:28:40,677
A very shrewd purchase.
My felicitations.
306
00:28:40,880 --> 00:28:45,795
My pleasure, sir. And I anticipate
she will be my pleasure, sir.
307
00:28:46,720 --> 00:28:50,110
Now calling your attention
to the next item.
308
00:28:50,320 --> 00:28:52,470
A wench sound of wind and body.
309
00:28:52,680 --> 00:28:56,832
- The bidding...
- We will see each other again, Fanta.
310
00:28:57,320 --> 00:28:58,594
We will.
311
00:28:59,960 --> 00:29:01,632
We will.
312
00:29:09,800 --> 00:29:11,870
Good lines to that one.
313
00:29:12,360 --> 00:29:13,873
Look at his eyes.
314
00:29:14,080 --> 00:29:16,435
He's not even close to being broken.
315
00:29:24,920 --> 00:29:28,037
Now here's a prime young buck...
316
00:29:28,240 --> 00:29:31,437
...just picked from the trees.
Bright as a monkey...
317
00:29:31,640 --> 00:29:36,156
Good bones, sinew.
Free of defects. Good teeth.
318
00:29:36,360 --> 00:29:39,511
Good for Carolina rice,
tobacco or corn.
319
00:29:39,720 --> 00:29:42,109
Pull like an ox, carry like a mule.
320
00:29:42,360 --> 00:29:44,112
See for yourselves.
321
00:29:44,840 --> 00:29:47,912
He's free of heaves, piles, pox.
322
00:29:48,160 --> 00:29:52,551
He's young, biddable.
A fine animal, gentlemen.
323
00:30:12,720 --> 00:30:15,473
I'm going to start the bidding
at 150.
324
00:30:16,040 --> 00:30:18,838
Don't waste time.
He's the pick of the herd.
325
00:30:19,040 --> 00:30:21,235
You won't find his like
these days.
326
00:30:21,440 --> 00:30:22,634
Who'll give me 150?
327
00:30:27,880 --> 00:30:31,873
One twenty-five. Gentlemen,
I sold a buck half of this...
328
00:30:32,080 --> 00:30:34,719
...for 200 guineas a fortnight ago.
329
00:30:35,200 --> 00:30:37,156
Now, who'll start me at 125?
330
00:30:46,640 --> 00:30:47,868
One thirty-five.
331
00:30:51,600 --> 00:30:53,670
One forty.
332
00:31:08,440 --> 00:31:10,237
One fifty, Sir Robert.
333
00:31:13,040 --> 00:31:16,271
One fifty-five. Do I hear 160?
334
00:31:16,480 --> 00:31:20,996
Sir Robert? Put this buck
to the wench you just bought.
335
00:31:29,280 --> 00:31:31,396
One fifty-five, once.
336
00:31:33,400 --> 00:31:34,799
Twice.
337
00:31:37,400 --> 00:31:39,038
Sold! Your name, sir?
338
00:31:39,560 --> 00:31:43,439
John Reynolds.
Spotsylvania County, Virginia.
339
00:31:43,600 --> 00:31:47,115
Lot four, number three.
340
00:31:47,400 --> 00:31:50,198
Mr. John Reynolds.
341
00:31:51,520 --> 00:31:54,080
Spotsylvania County of Virginia...
342
00:31:55,080 --> 00:31:57,469
...155 pounds.
343
00:31:59,880 --> 00:32:03,793
Your bill of sale,
sealed with the Lord Townshend's...
344
00:32:04,000 --> 00:32:06,150
...stamps affixed. Intolerable.
345
00:32:06,360 --> 00:32:09,272
Ten shillings
to convey your own property.
346
00:32:09,840 --> 00:32:13,628
You Virginians have the truth.
Parlous state we've fallen into...
347
00:32:13,840 --> 00:32:17,674
...when London
can interfere with our commerce.
348
00:32:17,880 --> 00:32:20,838
I avoid politics.
I have enough trouble...
349
00:32:21,040 --> 00:32:23,634
...raising my tobacco.
- Yes, sir, well...
350
00:32:23,840 --> 00:32:26,991
...there he is.
I can throw in the manacles.
351
00:32:28,200 --> 00:32:30,509
The collar and chain
should suffice.
352
00:32:30,720 --> 00:32:31,755
No manacle.
353
00:32:33,040 --> 00:32:35,759
Well, now,
we'll have to give him a name.
354
00:32:35,960 --> 00:32:37,632
Do you fancy the classics?
355
00:32:38,160 --> 00:32:42,790
'Tis all the fashion to have
Psyches and Caesars running about.
356
00:32:42,960 --> 00:32:45,918
A pantheon of nymphs and satyrs.
Delightful.
357
00:32:46,120 --> 00:32:49,317
I like solid English
names for my servants.
358
00:32:49,520 --> 00:32:53,513
Fiddler, do we have a George?
359
00:32:54,000 --> 00:32:57,436
Yes, sir. There's Sukie's George,
born last planting time.
360
00:32:58,320 --> 00:33:00,276
Well, then...
361
00:33:00,480 --> 00:33:02,471
"Toby." Yes.
362
00:33:02,640 --> 00:33:06,076
His name shall be Toby.
Oh, and Mr. Carrington?
363
00:33:06,280 --> 00:33:09,670
- Sir?
- You're not dealing with a child, sir.
364
00:33:09,920 --> 00:33:11,273
I don't understand.
365
00:33:11,480 --> 00:33:14,916
My meaning should be found
in that carbuncle...
366
00:33:15,120 --> 00:33:16,997
...on black Toby's back.
367
00:33:17,280 --> 00:33:19,919
I want it lanced
before he's loaded.
368
00:33:20,080 --> 00:33:21,991
I hadn't noticed it before.
369
00:33:22,200 --> 00:33:25,954
Probably because it was
covered with pine tar. Somehow.
370
00:33:26,160 --> 00:33:28,720
I shall fetch the doctor.
371
00:33:31,280 --> 00:33:32,395
Fiddler.
372
00:33:44,400 --> 00:33:46,436
Don't you make no trouble.
373
00:33:52,640 --> 00:33:54,073
Ain't going to hurt you.
374
00:33:55,000 --> 00:33:56,956
You just stay quiet now.
375
00:33:58,800 --> 00:34:03,191
You belong to Massa Reynolds.
That's all there is to it.
376
00:34:03,400 --> 00:34:06,153
You ain't no more in Africa,
Guinea man.
377
00:34:07,920 --> 00:34:10,229
Listen to me if you want to live.
378
00:34:11,320 --> 00:34:13,151
You in America now.
379
00:34:13,880 --> 00:34:18,590
You hear me talking, nigger?
You in America!
380
00:34:27,600 --> 00:34:29,636
Aw, poor African boy...
381
00:34:30,320 --> 00:34:33,198
You don't know what
I be saying nohow, huh?
382
00:35:03,800 --> 00:35:05,950
Look out, we got a loose one!
383
00:35:09,640 --> 00:35:11,915
If he's killed,
I want two others.
384
00:35:13,920 --> 00:35:15,114
Mind it, now!
385
00:35:37,120 --> 00:35:40,476
Gentlemen, gentlemen!
Gentlemen.
386
00:35:47,160 --> 00:35:48,832
Pardon me, gentlemen...
387
00:36:01,760 --> 00:36:03,591
Hold still, now.
388
00:36:04,320 --> 00:36:07,551
Come on now. Get yourself over there.
389
00:36:09,120 --> 00:36:10,599
That's it.
390
00:36:10,960 --> 00:36:13,758
Here, stay put now.
391
00:36:14,800 --> 00:36:19,715
Damn it! Hold still.
Ain't you got no brains at all?
392
00:36:20,000 --> 00:36:23,709
You do what I say or I's
gonna go hard with you.
393
00:36:23,920 --> 00:36:28,675
Move again and I'll pull your
behind out through your nose.
394
00:36:32,160 --> 00:36:36,870
You sure this old horse
couldn't make it home without a shoe?
395
00:36:37,040 --> 00:36:38,712
That beast is property.
396
00:36:38,960 --> 00:36:43,272
A wise man takes care of his horses
and slaves if he wants to prosper.
397
00:36:43,720 --> 00:36:46,234
Never thought about it like that.
398
00:36:46,440 --> 00:36:48,351
It's a smart way, for sure.
399
00:36:49,800 --> 00:36:52,712
That's how come
you never have no runaways.
400
00:36:53,040 --> 00:36:56,715
Mr. Ames says
it's because of the whip.
401
00:36:56,920 --> 00:36:59,718
Mr. Ames is a different sort of man.
402
00:36:59,920 --> 00:37:01,990
- Fiddler.
- Yes, sir?
403
00:37:02,800 --> 00:37:06,713
Pick up the mallet
and put it in the toolbox.
404
00:37:14,640 --> 00:37:18,519
What you got in your head?
What you thinking about?
405
00:37:18,960 --> 00:37:21,997
- Want me to give him a stripe or two?
- No.
406
00:37:23,200 --> 00:37:27,159
Might be a problem.
He's always looking around.
407
00:37:27,360 --> 00:37:29,669
He ain't never relaxed.
408
00:37:30,840 --> 00:37:32,796
- Fiddler?
- Yes.
409
00:37:33,360 --> 00:37:36,477
You told me
he was the best of the lot.
410
00:37:36,680 --> 00:37:37,999
You do recall that.
411
00:37:38,320 --> 00:37:40,356
- Did I say that?
- You did.
412
00:37:40,560 --> 00:37:42,471
I don't recollect saying...
413
00:37:42,680 --> 00:37:45,353
From now on, if he acts up...
414
00:37:45,520 --> 00:37:49,069
...I'll hold you responsible.
Understand?
415
00:37:50,000 --> 00:37:55,120
You mean I gets to turn this here
Guinea man into a proper field hand?
416
00:37:55,320 --> 00:37:58,312
A field hand who speaks
the King's English...
417
00:37:58,680 --> 00:38:02,036
...and does exactly as he's told.
As a matter of fact...
418
00:38:02,240 --> 00:38:06,279
...I'll give you six months
to accomplish that.
419
00:38:06,600 --> 00:38:09,353
I don't quite know how to thank you.
420
00:38:10,200 --> 00:38:12,714
You sure know how
to make my day happy.
421
00:38:12,880 --> 00:38:15,758
- Your pleasure, for sure.
- Just do as I say.
422
00:38:15,920 --> 00:38:18,309
That's all I expect from my niggers.
423
00:38:18,480 --> 00:38:19,913
I love you, massa.
424
00:38:20,120 --> 00:38:24,432
I'm riding ahead to the inn
to get me a tankard of ale.
425
00:38:24,640 --> 00:38:27,757
Catch up with me after
that horse is shoed.
426
00:38:29,720 --> 00:38:34,191
You gonna leave me a paper saying
it's okay to be out here?
427
00:38:34,400 --> 00:38:37,995
'Cause any white folks come by
are liable to...
428
00:38:38,200 --> 00:38:41,192
...take us for runaways.
- Yes, they would.
429
00:38:41,360 --> 00:38:45,035
So I wouldn't take too much time
with that shoe.
430
00:38:45,520 --> 00:38:46,635
Yes, sir.
431
00:38:53,720 --> 00:38:56,439
"Wouldn't take too long
with that shoe."
432
00:38:56,640 --> 00:39:00,838
I'd right enough say
I wouldn't take too long.
433
00:39:01,480 --> 00:39:04,836
You hear massa, Toby Guinea man?
434
00:39:06,160 --> 00:39:11,109
You hear him talk about making you
a righteous field hand?
435
00:39:11,360 --> 00:39:13,715
Lord, you don't even know your name.
436
00:39:19,000 --> 00:39:20,274
First lesson!
437
00:39:20,560 --> 00:39:23,358
You Toby, and I's Fiddler.
438
00:39:23,680 --> 00:39:26,797
I'll rip your hide
if you don't do as I say.
439
00:39:28,040 --> 00:39:32,989
You don't know where you going.
You don't know about hoeing tobacco.
440
00:39:33,200 --> 00:39:36,829
You don't know about no
Mr. Ames with no whip.
441
00:39:37,040 --> 00:39:39,429
You don't know how to talk.
Get up.
442
00:39:39,600 --> 00:39:40,635
Go on.
443
00:39:42,640 --> 00:39:44,949
You on a wagon.
444
00:39:45,320 --> 00:39:49,154
This is a wagon.
You say "wagon."
445
00:39:51,360 --> 00:39:53,828
You say "wa-gon."
446
00:39:58,120 --> 00:39:59,439
Good, Guinea man!
447
00:39:59,600 --> 00:40:04,594
Massa give you a new name.
Massa say you named Toby.
448
00:40:04,760 --> 00:40:07,320
That's who you is, hear? Toby.
449
00:40:07,600 --> 00:40:10,876
I's Fiddler. Fiddler.
450
00:40:11,200 --> 00:40:14,158
'Cause I plays
for the Christmas and the Jubilee.
451
00:40:14,480 --> 00:40:16,232
Sarah's Fiddler. That's me!
452
00:40:16,480 --> 00:40:19,392
Now you say "Toby."
453
00:40:21,720 --> 00:40:25,395
- Kunta. Kunta Kinte.
- No, that's your African name.
454
00:40:25,600 --> 00:40:29,354
Massa give you a new name.
Massa say you named Toby!
455
00:40:29,680 --> 00:40:33,195
What's the matter with you?
Turn me loose.
456
00:40:33,400 --> 00:40:35,436
Kunta Kinte.
457
00:40:39,520 --> 00:40:42,159
You Africans all alike. Crazy!
458
00:40:42,320 --> 00:40:45,596
Massa say you name is Toby.
That's who you is!
459
00:40:45,840 --> 00:40:50,470
He can do anything he wants.
Ain't nothing you can do about it!
460
00:40:52,680 --> 00:40:57,117
I've been scrambling most of my days
to get where I got.
461
00:40:58,120 --> 00:41:02,557
I eats in the big house kitchen.
I got pine boards in my cabin.
462
00:41:03,320 --> 00:41:08,394
And it don't take much coughing
to get corn whiskey for my medicine.
463
00:41:08,600 --> 00:41:10,477
That is fine living...
464
00:41:10,680 --> 00:41:15,310
...and I'll be damned if I lose
it on account of you, Guinea man.
465
00:41:15,520 --> 00:41:17,078
You take my meaning?
466
00:41:21,080 --> 00:41:24,197
He don't speak
the King's English, Fiddler.
467
00:41:27,520 --> 00:41:28,669
You better learn.
468
00:41:29,480 --> 00:41:33,792
You best learn or
you're gonna get the bloody back.
469
00:41:34,240 --> 00:41:37,471
And me too, maybe.
470
00:41:37,920 --> 00:41:40,070
Get up now!
471
00:42:23,680 --> 00:42:25,796
There it is, old African.
472
00:42:26,480 --> 00:42:28,311
Massa Reynolds' land.
473
00:42:29,360 --> 00:42:31,191
Them's his niggers.
474
00:42:31,840 --> 00:42:33,671
This is home!
475
00:42:33,920 --> 00:42:35,751
Get up there, boy!
476
00:42:54,480 --> 00:42:55,708
Hello!
477
00:42:58,240 --> 00:43:00,196
- Papa!
- Hello, sweetheart.
478
00:43:00,400 --> 00:43:02,118
What did you bring me?
479
00:43:06,760 --> 00:43:10,673
- What'd you bring us?
- Hold on. I'll be right there.
480
00:43:11,600 --> 00:43:13,397
Let me get down.
481
00:43:15,120 --> 00:43:18,271
I done stole a whole sugar loaf
at Annapolis.
482
00:43:18,480 --> 00:43:20,869
Now you shares it around, hear?
483
00:43:21,280 --> 00:43:24,670
- Now what about my music?
- Wait a minute!
484
00:43:24,920 --> 00:43:29,471
One at a time.
I have surprises for all of my ladies.
485
00:43:29,800 --> 00:43:32,189
However, there are no stays...
486
00:43:32,640 --> 00:43:35,837
...and no music from London.
- Why not?
487
00:43:36,040 --> 00:43:39,271
- John, why ever not?
- It's politics. Damn politics!
488
00:43:39,480 --> 00:43:41,311
- John, your language!
- It's true.
489
00:43:41,520 --> 00:43:46,355
The merchants will not import
British products because of duties.
490
00:43:46,560 --> 00:43:50,075
- It's ever so unfair to the girls.
- However...
491
00:43:50,760 --> 00:43:54,435
...I do have some stays,
and I do have some ribbons...
492
00:43:54,640 --> 00:43:58,076
...and I do have some music,
printed in Boston.
493
00:43:58,480 --> 00:43:59,833
Right over here.
494
00:44:00,840 --> 00:44:04,389
Everybody gonna get some.
Let me show you something.
495
00:44:04,880 --> 00:44:08,555
This here is a Guinea man. African!
496
00:44:08,760 --> 00:44:11,433
They catch him
running through the woods.
497
00:44:11,600 --> 00:44:13,795
Massa bought him off the ship.
498
00:44:14,000 --> 00:44:16,992
You keep away from him.
He a wild African!
499
00:44:17,360 --> 00:44:20,591
Oh, yeah, he a bobcat, for sure!
500
00:44:21,200 --> 00:44:23,794
Some of you never seen
no African nigger.
501
00:44:24,000 --> 00:44:25,991
You just listen to Fiddler.
502
00:44:26,160 --> 00:44:28,628
This Guinea man
don't know English.
503
00:44:28,840 --> 00:44:32,549
I'll be the one teaching him
what he got to know.
504
00:44:33,000 --> 00:44:34,149
Come on, boy.
505
00:44:40,240 --> 00:44:41,992
Here, this way.
506
00:44:43,960 --> 00:44:47,270
- John, it's fabulous!
- I'm going to try a bow.
507
00:44:47,600 --> 00:44:49,511
Welcome back.
Good to see you, sir.
508
00:44:49,720 --> 00:44:51,472
Ames.
509
00:44:51,680 --> 00:44:56,310
Would you excuse us while
I have some words with Mr. Ames?
510
00:44:57,200 --> 00:45:00,237
Some brandy might help cut the dust.
511
00:45:01,600 --> 00:45:04,353
- A new foal to show you, sir.
- Good.
512
00:45:04,560 --> 00:45:06,357
I have something to tell you.
513
00:45:06,560 --> 00:45:07,959
What's tobacco, sir?
514
00:45:08,160 --> 00:45:11,516
Six pounds a hundredweight
on the wharf.
515
00:45:11,920 --> 00:45:13,797
- Down a shilling.
- Aye.
516
00:45:14,480 --> 00:45:16,835
These are hard times for small farmers.
517
00:45:17,040 --> 00:45:20,919
I have some new seed
for the spring planting. Cotton.
518
00:45:21,400 --> 00:45:25,188
Egyptian. Long staple.
Recommended by Mr. Wylie.
519
00:45:25,440 --> 00:45:28,910
They've slaves to spare
to clean the cotton.
520
00:45:29,200 --> 00:45:32,875
- I'll stick to tobacco.
- You may be right, but...
521
00:45:33,400 --> 00:45:37,518
...we'll try a small cotton field.
An experiment.
522
00:45:37,840 --> 00:45:39,239
You know best.
523
00:45:39,920 --> 00:45:43,595
Also, I bought a hand at auction.
524
00:45:44,960 --> 00:45:46,871
- Straight from the ship?
- Yes.
525
00:45:47,320 --> 00:45:50,312
- I'll put him down as a half-hand.
- Why?
526
00:45:50,480 --> 00:45:53,950
He's a strong one. 17 or 18
by the look of the teeth.
527
00:45:54,160 --> 00:45:56,958
- Surely he's a full hand.
- Mr. Reynolds...
528
00:45:57,160 --> 00:46:00,118
...I've had niggers
fresh from the trees.
529
00:46:00,320 --> 00:46:03,949
You can't get no more work
from them than a pregnant wench.
530
00:46:04,240 --> 00:46:08,199
I'll put him down as half a hand
till he's broke.
531
00:46:08,720 --> 00:46:11,280
You may be right, Mr. Ames.
532
00:46:12,240 --> 00:46:15,118
I've set Fiddler to do the breaking.
533
00:46:15,600 --> 00:46:17,272
- Fiddler?
- Aye.
534
00:46:18,000 --> 00:46:21,834
There's a craft to breaking
a nigger, same as a horse.
535
00:46:22,040 --> 00:46:25,191
- Horses don't break each other.
- Fiddler's in charge...
536
00:46:25,400 --> 00:46:28,358
...until I say otherwise.
- Aye.
537
00:46:38,720 --> 00:46:41,996
Don't go away, African.
Fiddler's coming.
538
00:46:44,720 --> 00:46:47,188
Hey, you. Toby.
539
00:46:47,880 --> 00:46:49,518
Brung you vittles.
540
00:46:51,880 --> 00:46:53,199
Here.
541
00:46:58,480 --> 00:47:02,155
Hope I don't have to keep
bringing your vittles down here.
542
00:47:02,320 --> 00:47:06,518
Then you can eat in the cook house.
Take them chains off.
543
00:47:13,040 --> 00:47:15,713
Things get better
once you stop being African.
544
00:47:15,920 --> 00:47:18,150
Start being nigger
like the rest of us.
545
00:47:18,560 --> 00:47:21,996
Go on, boy. Them prime grits there.
546
00:47:22,440 --> 00:47:25,671
Can you say "grits"?
Say "grits."
547
00:47:27,600 --> 00:47:28,635
Dummy.
548
00:47:29,160 --> 00:47:34,393
Here, I made sure old Rachel
dipped you up a piece of pork fat.
549
00:47:34,960 --> 00:47:39,511
Here. Yeah, yeah, that's good, boy.
That's pork.
550
00:47:40,320 --> 00:47:41,912
Can you say "pork"?
551
00:47:44,080 --> 00:47:45,991
Pigs. You know.
552
00:47:49,920 --> 00:47:53,356
You one of them Guinea men
don't like pig meat.
553
00:47:54,000 --> 00:47:56,230
You could have told me.
554
00:47:56,560 --> 00:47:58,152
No. I guess not.
555
00:47:58,680 --> 00:48:03,515
Don't make sense. Believing that Jesus
don't like ribs and fatback.
556
00:48:04,240 --> 00:48:06,879
You better be eating all them grits...
557
00:48:07,080 --> 00:48:10,072
...'cause there ain't no
more coming tonight.
558
00:48:11,680 --> 00:48:12,874
Grits.
559
00:48:14,560 --> 00:48:18,758
Good boy. Good night, Toby.
560
00:48:19,040 --> 00:48:20,234
Dummy.
561
00:48:22,000 --> 00:48:23,319
Grits, dummy.
562
00:48:27,320 --> 00:48:29,675
I'll allow
that you just making sounds.
563
00:48:29,880 --> 00:48:32,633
'Cause if you call old
Fiddler a dummy...
564
00:48:32,840 --> 00:48:34,990
...I might feed you to them hogs.
565
00:48:35,640 --> 00:48:37,995
They ain't choosy
about what they eat.
566
00:49:01,120 --> 00:49:05,193
- Fiddler.
- Mr. Ames. Evening to you, sir.
567
00:49:05,360 --> 00:49:08,875
- Enjoy the trip to Annapolis?
- Yes, sir.
568
00:49:09,400 --> 00:49:11,914
Mr. Reynolds told me about
your arrangement.
569
00:49:12,280 --> 00:49:13,508
Yes, sir.
570
00:49:15,440 --> 00:49:17,396
Interesting arrangement.
571
00:49:19,800 --> 00:49:24,476
- Good night, Fiddler.
- Good night to you, Mr. Ames, sir.
572
00:49:44,080 --> 00:49:46,594
Mr. Reynolds owns you...
573
00:49:46,800 --> 00:49:49,872
...Fiddler is going to teach you...
574
00:49:50,480 --> 00:49:54,519
...but sooner or later, nigger,
you're mine.
575
00:50:39,000 --> 00:50:42,515
Listen to me. Do you hear me?
576
00:50:43,920 --> 00:50:47,117
I am Kunta Kinte, son of Omoro.
577
00:50:48,360 --> 00:50:50,794
Listen, little brother cricket.
578
00:50:51,440 --> 00:50:55,319
Go to the village of Juffure
and say to Omoro...
579
00:50:56,840 --> 00:50:59,513
...and my mother Binta...
580
00:50:59,720 --> 00:51:02,393
...and my grandmother, Nyo Boto...
581
00:51:04,440 --> 00:51:08,672
Tell them I have been taken
across a great river...
582
00:51:08,880 --> 00:51:10,871
...to the land of the white man.
583
00:51:12,160 --> 00:51:16,199
Tell them I see men and women
here of the Fulani tribe...
584
00:51:16,400 --> 00:51:18,755
...the Wolof tribe, the Hausa tribe.
585
00:51:19,440 --> 00:51:22,477
But they have all forgotten Allah.
586
00:51:23,920 --> 00:51:26,593
Tell them I will never be like them.
587
00:51:27,040 --> 00:51:29,474
I will escape from this place.
588
00:51:30,200 --> 00:51:33,909
I am a Mandinka warrior
and I will do it.
589
00:51:36,800 --> 00:51:41,078
Tell them I am alive
and will not forget them.
590
00:51:41,720 --> 00:51:44,598
And tell them, do not forget me.
591
00:51:47,280 --> 00:51:49,475
Do you hear me, little brother?
592
00:52:27,840 --> 00:52:31,753
- Try again, you're doing very well!
- Oh, no, Ames.
593
00:52:31,960 --> 00:52:34,428
You've been around their stink
all day.
594
00:52:34,640 --> 00:52:38,076
How can you believe
they're nothing more than monkeys?
595
00:52:38,280 --> 00:52:40,396
You underestimate them, sir.
596
00:52:40,560 --> 00:52:43,313
Oh, I underestimate them, do I?
597
00:52:43,520 --> 00:52:45,192
Well, let me tell you something.
598
00:52:45,400 --> 00:52:48,073
I've been working blacks
since I came here.
599
00:52:48,280 --> 00:52:50,430
But you're not with them like me.
600
00:52:51,000 --> 00:52:55,471
And people say that a nigger is
suited to being a slave.
601
00:52:55,680 --> 00:52:57,955
Take my word, that isn't true.
602
00:52:58,160 --> 00:53:02,790
You do not believe in the natural
ability of the white man...
603
00:53:02,960 --> 00:53:04,951
...to dominate the black?
604
00:53:05,160 --> 00:53:08,835
Correct, sir.
Slaves aren't born. They're made.
605
00:53:10,880 --> 00:53:14,395
No offense, but you told me
you started out...
606
00:53:14,600 --> 00:53:18,479
...as a bound boy on the
tidewater for seven years.
607
00:53:18,680 --> 00:53:23,276
Aye, driven to the field
with a cuff and a curse, like them.
608
00:53:23,440 --> 00:53:26,955
But at the end of seven years,
I was free.
609
00:53:27,280 --> 00:53:29,350
Take one of your hands here.
610
00:53:29,560 --> 00:53:33,712
Seven years from now he'll
still be black, still be a slave!
611
00:53:33,920 --> 00:53:36,354
It's fear, and the whip to rub it in.
612
00:53:36,600 --> 00:53:38,397
That's what makes a slave.
613
00:53:39,760 --> 00:53:42,354
Brother William, what say you?
614
00:53:42,560 --> 00:53:44,357
We're at loggerheads here.
615
00:53:44,560 --> 00:53:47,313
We need a third vote
to break the tie.
616
00:53:47,520 --> 00:53:50,637
I won't challenge a man
at his own specialty.
617
00:53:50,800 --> 00:53:54,793
But Ames spends more time with blacks
than with whites.
618
00:53:55,000 --> 00:53:57,275
So he knows them very well.
619
00:53:59,920 --> 00:54:03,117
John, I don't mean to intrude, but...
620
00:54:03,720 --> 00:54:06,154
You're not intruding, love.
What is it?
621
00:54:07,800 --> 00:54:11,110
Well, the blacks are inferior to us.
622
00:54:11,320 --> 00:54:16,075
They are incapable of learning
all but the most...
623
00:54:16,240 --> 00:54:17,673
...basic of concepts. Yes?
624
00:54:17,880 --> 00:54:19,791
Yes, most hold to that, my dear.
625
00:54:20,000 --> 00:54:25,199
Then why should we be afraid
to teach them?
626
00:54:29,680 --> 00:54:32,433
If they are incapable of learning...
627
00:54:32,640 --> 00:54:35,438
...why is it a crime
to teach them to read?
628
00:54:35,640 --> 00:54:40,111
And if they can be taught to read,
they must be able to learn.
629
00:54:40,360 --> 00:54:44,717
I'm sure I've overlooked something.
I just don't understand.
630
00:54:49,880 --> 00:54:52,758
I've seen bears taught to dance too.
631
00:54:53,200 --> 00:54:56,988
But it's not a graceful sight.
Surely not a natural one.
632
00:54:57,200 --> 00:55:00,078
- You think they can learn to read?
- Yes.
633
00:55:00,240 --> 00:55:04,074
In a rudimentary fashion,
but that's where the danger lies.
634
00:55:04,240 --> 00:55:06,435
You see, a slave is ignorant.
635
00:55:06,640 --> 00:55:10,394
I mean, he eats, sleeps,
and labors and is happy.
636
00:55:10,600 --> 00:55:14,673
If we allow him to learn to read,
he begins to think.
637
00:55:14,960 --> 00:55:17,030
Then he becomes unhappy.
638
00:55:17,240 --> 00:55:21,756
No, they've a simple spirit,
and I think we serve them best...
639
00:55:21,960 --> 00:55:23,951
...by making simple demands.
640
00:55:24,160 --> 00:55:26,799
Well said. Very well said.
641
00:55:26,960 --> 00:55:30,873
Do you think they have feelings?
I mean, like we do?
642
00:55:31,080 --> 00:55:33,958
They have needs and hungers
and passions.
643
00:55:34,160 --> 00:55:38,836
- But no, not precisely as we do.
- Needs and hungers? Passions?
644
00:55:39,040 --> 00:55:41,395
Such talk! And from a doctor!
645
00:55:42,320 --> 00:55:45,471
A doctor's best medicine is honesty...
646
00:55:45,680 --> 00:55:47,432
...and I was being honest.
647
00:55:47,600 --> 00:55:51,115
Now that's enough, you two.
My brother has a way...
648
00:55:51,280 --> 00:55:54,397
...with children and ladies.
I envy him.
649
00:55:54,600 --> 00:55:59,037
I have fancy theories.
I'd like to show him life in the raw.
650
00:55:59,240 --> 00:56:01,515
Like that hand you bought...
651
00:56:01,680 --> 00:56:03,716
...off the ship four months ago.
652
00:56:03,920 --> 00:56:07,435
Toby? How is he doing, Mr. Ames?
653
00:56:07,600 --> 00:56:09,272
Fiddler's doing his best.
654
00:56:10,000 --> 00:56:12,116
But he's still in chains.
655
00:56:12,320 --> 00:56:17,348
Still in chains after four months?
John, that's not usual, is it?
656
00:56:17,520 --> 00:56:20,318
Well, he's not usual, my dear.
657
00:56:20,720 --> 00:56:24,156
He's not like one of your niggers
born here.
658
00:56:24,360 --> 00:56:27,352
He's freeborn. That's dangerous.
659
00:56:27,920 --> 00:56:32,072
He's a smart nigger.
Still won't answer to "Toby."
660
00:56:32,560 --> 00:56:36,235
You contradict yourself.
He can't learn his own name...
661
00:56:36,480 --> 00:56:40,109
He knows his name.
It's the new name we gave him...
662
00:56:40,320 --> 00:56:42,880
...he doesn't want to answer to.
663
00:56:43,320 --> 00:56:44,912
There's a difference.
664
00:56:48,200 --> 00:56:51,476
- Hey, Mary!
- Afternoon, Fiddler.
665
00:56:51,680 --> 00:56:55,468
- How's Sarah?
- She be right enough, I reckon.
666
00:56:55,800 --> 00:56:59,190
Cooking in the big house.
Doing right by massa...
667
00:56:59,400 --> 00:57:02,312
...judging from the size of his belly.
668
00:57:02,960 --> 00:57:07,829
He gets any bigger, he ain't
gonna be able to see his business.
669
00:57:09,200 --> 00:57:13,478
No point in looking at a business
if they ain't nobody buying.
670
00:57:14,200 --> 00:57:16,156
- You a terrible man!
- Right.
671
00:57:16,680 --> 00:57:19,638
- Ain't it the truth!
- That's right.
672
00:57:22,480 --> 00:57:24,391
Let me give you a hand.
673
00:57:25,440 --> 00:57:27,112
Here you go.
674
00:57:37,040 --> 00:57:38,678
Fanta.
675
00:57:42,000 --> 00:57:42,989
Fanta!
676
00:57:46,760 --> 00:57:48,079
You hear that, Mama?
677
00:57:48,280 --> 00:57:51,033
He call me "Fanta." That African talk?
678
00:57:51,240 --> 00:57:54,312
Never mind that talk.
You leave that boy be.
679
00:57:54,520 --> 00:57:55,953
I ain't do nothing.
680
00:57:56,160 --> 00:57:58,993
- He started talking to me first.
- Here.
681
00:58:02,680 --> 00:58:04,113
Get along now.
682
00:58:04,320 --> 00:58:08,552
Let's get back to the garden
before Mr. Ames comes.
683
00:58:08,720 --> 00:58:09,709
Come on.
684
00:58:27,960 --> 00:58:30,679
- Fiddler.
- Get on up back here, now.
685
00:58:36,400 --> 00:58:37,958
Fiddler.
686
00:58:39,800 --> 00:58:41,711
You and me run maybe?
687
00:58:43,680 --> 00:58:47,958
- What you say?
- You and me go away from here.
688
00:58:57,240 --> 00:59:00,915
We ain't gonna run nowhere.
There's no place to run to.
689
00:59:01,120 --> 00:59:02,792
There's no place for us...
690
00:59:03,000 --> 00:59:07,551
...except where we be right now!
You hear?
691
00:59:09,760 --> 00:59:11,113
Besides...
692
00:59:13,040 --> 00:59:15,315
...it's so nice this time of year.
693
00:59:15,760 --> 00:59:19,116
We ain't gonna go no place
till snow come.
694
00:59:20,760 --> 00:59:24,719
- What's snow, Fiddler?
- Never you mind, boy.
695
00:59:25,440 --> 00:59:27,431
Let's get on back to home.
696
00:59:28,880 --> 00:59:33,351
I've gotta teach you the difference
between "manure" and "massa."
697
00:59:33,560 --> 00:59:37,838
There ain't that much difference
when you gets down to it. Giddap!
698
01:01:16,560 --> 01:01:17,709
Get up, Toby.
699
01:01:19,960 --> 01:01:21,996
If you don't understand...
700
01:01:22,160 --> 01:01:26,438
...I got a dictionary
in the butt end of this whip.
701
01:01:26,920 --> 01:01:29,832
You do what Mr. Ames says now, Toby.
702
01:01:30,880 --> 01:01:33,314
I didn't ask for your help, Fiddler.
703
01:01:33,520 --> 01:01:35,590
That's a fact for sure...
704
01:01:35,800 --> 01:01:38,439
...but Toby here...
- "Toby here."
705
01:01:38,640 --> 01:01:42,315
He doesn't even answer to his name.
706
01:01:42,600 --> 01:01:46,434
These African Guinea men,
when they hears a loud voice...
707
01:01:46,640 --> 01:01:49,677
...sometimes they just
ups and freezes.
708
01:01:49,840 --> 01:01:53,196
So I shouldn't be shouting
at your nigger?
709
01:01:53,360 --> 01:01:58,832
Oh, no! He ain't my nigger.
He's rightly Massa Reynolds' nigger.
710
01:01:59,040 --> 01:02:02,476
Though he did give him to me
to teach up.
711
01:02:02,680 --> 01:02:05,433
All right. You go over to Toby...
712
01:02:05,640 --> 01:02:09,315
...you get him to working,
or I'll cut both of you!
713
01:02:09,520 --> 01:02:10,635
- Yes, sir...
- Now!
714
01:02:10,840 --> 01:02:13,559
Yes, sir, Mr. Ames, right away.
715
01:02:17,520 --> 01:02:21,069
Get yourself up,
and get to work. Right now.
716
01:02:36,720 --> 01:02:40,872
Got him up and working, boss,
just like you told me.
717
01:02:46,280 --> 01:02:47,269
Mr. Ames?
718
01:02:48,800 --> 01:02:50,950
I'm doing my best, sir.
719
01:03:54,360 --> 01:03:58,319
Don't be scared. You talk good
enough to talk to me.
720
01:03:58,520 --> 01:04:00,112
Plenty of times.
721
01:04:01,560 --> 01:04:05,439
- What you doing in here?
- Trying to talk to him.
722
01:04:05,640 --> 01:04:08,200
He African. You can't talk to him.
723
01:04:08,400 --> 01:04:13,190
He talked to me, that's for sure.
Call me that word again. Fanta.
724
01:04:13,400 --> 01:04:17,279
There was a girl back there
in the holding pen.
725
01:04:17,480 --> 01:04:19,436
She come with him from Africa.
726
01:04:19,600 --> 01:04:23,752
That'd be her name.
You and her about the same age.
727
01:04:25,040 --> 01:04:27,873
But now she gone,
and so should you be.
728
01:04:28,080 --> 01:04:31,470
That Guinea man eats
girls like you for breakfast!
729
01:04:31,680 --> 01:04:34,513
I ain't never been breakfast
for nobody.
730
01:04:35,240 --> 01:04:38,630
You go on.
You got no more to say to him.
731
01:04:39,000 --> 01:04:43,073
- Go on!
- I got one more thing to say to him.
732
01:04:44,080 --> 01:04:45,069
I saw.
733
01:04:46,000 --> 01:04:50,039
I ain't told nobody yet. But I saw.
734
01:04:50,640 --> 01:04:52,995
Fiddler! I want to talk to you.
735
01:04:53,200 --> 01:04:54,918
Yes, Mr. Ames!
736
01:04:59,120 --> 01:05:00,269
Come on.
737
01:05:03,080 --> 01:05:04,957
What can I do for you, sir?
738
01:05:05,160 --> 01:05:07,469
Get your fiddle and go to the house.
739
01:05:07,680 --> 01:05:10,433
Mr. Reynolds has a friend
from the junction.
740
01:05:10,640 --> 01:05:13,029
- They want some music.
- Yes, sir.
741
01:05:13,240 --> 01:05:16,550
You come to the right man for that.
Yes, sir.
742
01:05:19,000 --> 01:05:22,675
Said you wanna hear me play.
Here's your chance.
743
01:05:22,880 --> 01:05:24,632
Give me that stuff.
744
01:05:25,120 --> 01:05:29,432
Look at those stars.
Clouds look full of snow, don't they?
745
01:05:29,800 --> 01:05:32,189
Not snow, rain!
746
01:05:32,400 --> 01:05:33,799
- Fiddler!
- Yes, sir!
747
01:05:34,000 --> 01:05:36,389
Sir Robert Calvert and I are waiting!
748
01:05:36,600 --> 01:05:38,318
Coming. On the way!
749
01:05:39,440 --> 01:05:41,476
- Let go!
- Fiddler...
750
01:05:42,600 --> 01:05:47,276
- The man. I know the man!
- How you know him?
751
01:05:48,000 --> 01:05:51,993
When Massa Reynolds
pay money for Kunta...
752
01:05:52,200 --> 01:05:54,998
...that man there pay money for Fanta.
753
01:05:55,200 --> 01:05:58,909
- Where that man come from, Fiddler?
- Junction, Ames say.
754
01:05:59,120 --> 01:06:02,430
- That's 15, 20 miles.
- Days, Fiddler. How many days?
755
01:06:02,640 --> 01:06:04,995
Even if I knew,
I wouldn't tell you!
756
01:06:05,200 --> 01:06:06,713
Now let loose my fiddle!
757
01:06:07,000 --> 01:06:09,150
- Fiddler!
- Yes, sir.
758
01:06:10,480 --> 01:06:14,837
You've never heard a black
make music like this one.
759
01:06:15,040 --> 01:06:18,589
I've heard a number of them.
They all have that flair.
760
01:06:18,800 --> 01:06:22,952
Dancing and happiness. It's inborn.
Nature of the beast.
761
01:06:24,240 --> 01:06:26,595
- Come along, Fiddler.
- Yes, sir!
762
01:06:47,280 --> 01:06:49,191
Stand up straight, now.
763
01:07:01,280 --> 01:07:03,919
You wants to see my Auralia, Mr. Ames?
764
01:07:18,000 --> 01:07:19,479
Don't be like that.
765
01:07:19,680 --> 01:07:22,240
He like to give you a new calico.
766
01:07:22,440 --> 01:07:26,479
You been talking about a new calico.
So get in.
767
01:07:29,520 --> 01:07:32,318
Oh, it's all right, child.
768
01:07:36,920 --> 01:07:38,273
Get inside.
769
01:10:00,480 --> 01:10:02,630
"Find me some flowers."
770
01:10:03,760 --> 01:10:08,276
Mrs. Reynolds wants to decorate
for Massa Reynolds' birthday.
771
01:10:08,560 --> 01:10:11,313
Flowers, this time of year.
772
01:10:12,040 --> 01:10:14,679
Birthday? What's that?
773
01:10:15,440 --> 01:10:19,274
Massa's birthday next biggest thing
to Christmas.
774
01:10:19,440 --> 01:10:21,954
And what's that? Christmas?
775
01:10:22,440 --> 01:10:25,238
Bunch of answers to that.
776
01:10:25,440 --> 01:10:28,750
Christmas was when Jesus
up and got himself born.
777
01:10:28,960 --> 01:10:32,919
When white folks gives each other
what none of them need.
778
01:10:34,320 --> 01:10:38,438
Mostly it's the one time of year
we gets to eat good!
779
01:10:38,640 --> 01:10:42,599
Get so I can burp
and say my amens at the same time.
780
01:10:43,320 --> 01:10:47,552
Christmas happen at nighttime,
Fiddler?
781
01:10:47,760 --> 01:10:51,639
It happen when it happen,
I reckon. How come?
782
01:10:51,840 --> 01:10:56,118
I don't see Auralia no more at night.
She always with Mr. Ames.
783
01:10:56,560 --> 01:10:59,279
- What they doing in there?
- What they doing?
784
01:10:59,480 --> 01:11:03,871
What you think they be doing?
Mr. Ames grunting and puffing...
785
01:11:04,080 --> 01:11:05,638
...till dawn?
- I hear.
786
01:11:06,120 --> 01:11:11,433
They be doing the same way
they does back in Africa, I reckon.
787
01:11:13,760 --> 01:11:16,228
Her and Mr. Ames...
788
01:11:16,440 --> 01:11:19,750
...you think they talk?
789
01:11:23,600 --> 01:11:26,194
I suppose she ain't said nothing...
790
01:11:26,400 --> 01:11:29,278
...'cause if she do, I'd know.
791
01:11:34,200 --> 01:11:37,795
Never did figure out
what that girl say she saw.
792
01:12:30,640 --> 01:12:34,155
Hey, Toby.
Look what I got from the kitchen!
793
01:12:34,640 --> 01:12:36,631
I got...
794
01:13:02,640 --> 01:13:05,473
Damn you!
Didn't you think nothing about me?
795
01:13:05,680 --> 01:13:09,673
- About you, Fiddler?
- Yeah, me. Me, me, me!
796
01:13:09,840 --> 01:13:12,149
You know what's gonna happen to me?
797
01:13:12,360 --> 01:13:14,396
I gets to sleep on a mud floor!
798
01:13:14,560 --> 01:13:17,279
I gets to eat after the pigs.
799
01:13:18,320 --> 01:13:22,950
You was mine
to turn into a good nigger.
800
01:13:23,120 --> 01:13:27,989
You go running off and everything
I worked for, it'll all be gone!
801
01:13:28,200 --> 01:13:30,156
- Fiddler want me stay?
- No!
802
01:13:30,320 --> 01:13:33,357
You can't stay
with them broke-off chains!
803
01:13:35,320 --> 01:13:37,436
You done done it to me now!
804
01:13:39,920 --> 01:13:43,959
You done done it,
so you got to go now. Tonight!
805
01:13:44,920 --> 01:13:49,198
Ames see you with them leg-irons
broke, he'll go hard on you.
806
01:13:49,360 --> 01:13:51,476
Fiddler come with Kunta.
807
01:13:51,680 --> 01:13:52,715
No.
808
01:13:54,200 --> 01:13:56,760
It's too cold and I'm too old.
809
01:13:58,120 --> 01:14:02,557
Hound dogs would catch us
before we get more than two miles!
810
01:14:02,760 --> 01:14:05,399
By yourself you got a chance maybe.
811
01:14:05,600 --> 01:14:07,636
Not much, but a little.
812
01:14:08,560 --> 01:14:11,438
You should've left them chains alone.
813
01:14:11,600 --> 01:14:14,478
Chains ain't right for a nigger,
Fiddler.
814
01:14:19,120 --> 01:14:23,238
Lord. You sure is some mighty child!
815
01:14:26,800 --> 01:14:28,518
Here.
816
01:14:48,560 --> 01:14:50,596
Kunta never forget you.
817
01:14:52,960 --> 01:14:54,757
You help Kunta be free.
818
01:15:31,840 --> 01:15:34,274
What it like to be free, African?
819
01:15:35,440 --> 01:15:37,271
What it like?
820
01:15:38,960 --> 01:15:41,190
Must be something special.
821
01:20:25,680 --> 01:20:27,910
Out, boy, out!
822
01:20:41,680 --> 01:20:42,908
Get the dog off him.
823
01:20:47,320 --> 01:20:48,309
Get up!
824
01:20:50,960 --> 01:20:53,315
I know you understand me.
825
01:20:53,680 --> 01:20:54,715
Toby.
826
01:20:56,200 --> 01:20:59,272
You're going to learn
to answer to your name.
827
01:21:31,760 --> 01:21:32,749
Fiddler!
828
01:21:32,960 --> 01:21:35,110
Fiddler! They got him!
829
01:21:49,240 --> 01:21:50,798
Miss Reynolds?
830
01:21:51,080 --> 01:21:54,072
- Yes?
- Pardon me, ma'am, but...
831
01:21:54,280 --> 01:21:56,555
...could I see Massa Reynolds?
832
01:21:56,720 --> 01:21:59,234
I believe he's studying
the scriptures.
833
01:21:59,440 --> 01:22:04,434
The man's a Christian saint, he is.
But it's powerful important.
834
01:22:05,600 --> 01:22:08,751
- Very well. You will wait here.
- Yes, ma'am.
835
01:22:34,640 --> 01:22:36,073
James.
836
01:22:37,000 --> 01:22:39,594
Put some oil on it. It's a bit dry.
837
01:22:53,040 --> 01:22:54,758
He'll see you now.
838
01:22:54,960 --> 01:22:57,758
- Thank you.
- Don't overstay your welcome.
839
01:22:57,960 --> 01:23:00,554
No, Miss Reynolds,
would never do that.
840
01:23:08,040 --> 01:23:09,473
Take him up.
841
01:23:16,200 --> 01:23:17,189
Tie him off.
842
01:23:17,360 --> 01:23:19,510
Fiddler, he's a runaway.
843
01:23:19,720 --> 01:23:23,269
I cannot countenance
that sort of behavior.
844
01:23:23,480 --> 01:23:25,835
- Do you understand "countenance"?
- Yes.
845
01:23:28,960 --> 01:23:33,556
But you told me he was mine
when we was bringing him back...
846
01:23:33,840 --> 01:23:38,197
But since he ran away,
you didn't do a very good job.
847
01:23:38,400 --> 01:23:40,072
Isn't that a fair deduction?
848
01:23:40,240 --> 01:23:44,028
- You understand "deduction"?
- Yes, massa. I understand...
849
01:23:44,240 --> 01:23:46,549
Mind your tone, mind your tone.
850
01:23:46,800 --> 01:23:48,279
Mind it well.
851
01:23:49,520 --> 01:23:52,114
Some adjustments will be forthcoming...
852
01:23:52,560 --> 01:23:56,235
...as a result of all this.
- Yes, sir.
853
01:23:56,800 --> 01:24:00,713
I just hates to see a prime
field hand ruined...
854
01:24:00,880 --> 01:24:03,599
I want every buck and
wench to the barn!
855
01:24:04,040 --> 01:24:09,797
You paid good money for that
African Guinea man. You shouldn't...
856
01:24:10,000 --> 01:24:14,039
You're going to see how a bad
nigger gets turned good.
857
01:24:14,320 --> 01:24:17,118
You got a investment.
858
01:24:18,720 --> 01:24:20,392
Lord God!
859
01:24:23,600 --> 01:24:27,957
- Are you quite finished, Fiddler?
- Yes, massa.
860
01:24:29,440 --> 01:24:33,194
- Old Fiddler's finished, right enough.
- That is correct.
861
01:24:34,000 --> 01:24:37,879
Mr. Ames is now in charge
of the African.
862
01:24:38,080 --> 01:24:41,277
You failed me.
And what we'll do about that...
863
01:24:41,480 --> 01:24:44,040
...we'll discuss at a later time.
864
01:24:46,960 --> 01:24:48,075
Yes, sir.
865
01:25:14,200 --> 01:25:15,918
James.
866
01:25:16,360 --> 01:25:18,191
Your name is Toby.
867
01:25:18,720 --> 01:25:21,359
I want to hear you say it.
868
01:25:21,680 --> 01:25:23,318
Your name is Toby.
869
01:25:25,440 --> 01:25:29,797
You are going to learn your name.
Let me hear you say it.
870
01:25:30,000 --> 01:25:31,718
What's your name?
871
01:25:32,520 --> 01:25:35,751
Kunta. Kunta Kinte.
872
01:25:41,440 --> 01:25:44,398
When the master gives you something,
you take it.
873
01:25:44,600 --> 01:25:46,556
He gave you a name.
874
01:25:46,760 --> 01:25:48,716
It's a nice name.
875
01:25:48,880 --> 01:25:50,393
It's Toby.
876
01:25:50,600 --> 01:25:54,718
And it's going to be yours
till the day you die.
877
01:25:54,920 --> 01:25:59,277
Now, I know you understand me.
And I want to hear it.
878
01:26:02,640 --> 01:26:03,959
Again!
879
01:26:12,600 --> 01:26:15,319
I want to hear you say your name.
880
01:26:15,520 --> 01:26:17,829
Your name is Toby.
881
01:26:18,040 --> 01:26:19,792
What's your name?
882
01:26:21,200 --> 01:26:23,270
Kunta.
883
01:26:29,400 --> 01:26:31,834
Lord, God, help that boy.
884
01:26:32,760 --> 01:26:34,796
They gonna whup him dead.
885
01:26:36,320 --> 01:26:38,311
What's your name?
886
01:26:38,960 --> 01:26:40,234
Say it.
887
01:26:40,960 --> 01:26:42,791
Toby.
888
01:26:43,240 --> 01:26:45,959
Who are you? Say your name.
889
01:27:00,960 --> 01:27:02,951
What's your name?
890
01:27:04,080 --> 01:27:05,274
Toby.
891
01:27:12,440 --> 01:27:15,352
Aye. Say it again.
892
01:27:15,560 --> 01:27:18,950
Say it louder so we can hear.
What's your name?
893
01:27:27,920 --> 01:27:29,148
Toby.
894
01:27:30,760 --> 01:27:33,149
My name...
895
01:27:33,360 --> 01:27:35,351
...is Toby.
- Aye.
896
01:27:37,440 --> 01:27:39,670
That's a good nigger.
897
01:27:41,000 --> 01:27:42,638
Cut him down.
898
01:28:45,280 --> 01:28:48,511
Don't you care what
that white man call you.
899
01:28:50,600 --> 01:28:52,636
Make you say Toby.
900
01:28:54,400 --> 01:28:55,958
What you care?
901
01:28:59,720 --> 01:29:01,676
You know who you be.
902
01:29:04,680 --> 01:29:06,079
Kunta.
903
01:29:06,640 --> 01:29:08,596
That's who you always be.
904
01:29:13,520 --> 01:29:15,317
Kunta Kinte.
905
01:29:22,440 --> 01:29:24,715
There's gonna be another day.
906
01:29:29,360 --> 01:29:30,509
You hear me?
907
01:29:37,200 --> 01:29:39,760
There's gonna be another day!
908
01:31:11,480 --> 01:31:12,469
Subtitles by
SDI Media Group
909
01:31:12,640 --> 01:31:13,629
[ENGLISH]
910
01:31:16,629 --> 01:31:20,629
Preuzeto sa www.titlovi.com
69119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.