Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,538 --> 00:00:10,903
The human body is full of energy.
2
00:00:10,908 --> 00:00:14,473
Sprinting at full speed,
it produces enough wattage
3
00:00:14,478 --> 00:00:16,207
to power anything in your house.
4
00:00:33,730 --> 00:00:36,795
Your cells are built
to move charged ions
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,664
through the cellular membrane.
6
00:00:49,346 --> 00:00:51,142
And the nervous system is a highway
7
00:00:51,147 --> 00:00:53,346
- of electrical signals...
- You better check your e-mail.
8
00:00:53,350 --> 00:00:55,914
... zapping through
your muscles and brain.
9
00:00:55,919 --> 00:00:58,916
Okay, alright, everyone,
let's try to stay inside
10
00:00:58,921 --> 00:00:59,952
during lightning flurries.
11
00:00:59,956 --> 00:01:01,719
I noticed a lot of people wandering out
12
00:01:01,724 --> 00:01:02,821
during the last storm.
13
00:01:02,826 --> 00:01:04,956
We're here to treat patients,
not become them.
14
00:01:04,961 --> 00:01:06,390
Here's one more.
15
00:01:06,395 --> 00:01:08,126
Hi!
16
00:01:08,131 --> 00:01:10,028
How are you this morning?
17
00:01:10,033 --> 00:01:11,195
Uh, great.
18
00:01:11,200 --> 00:01:13,164
I wasn't asking you.
19
00:01:13,169 --> 00:01:14,966
Did you read this?
20
00:01:14,971 --> 00:01:19,176
Your body runs on positive
and negative charges,
21
00:01:19,709 --> 00:01:22,440
all obeying a basic law of physics...
22
00:01:24,714 --> 00:01:26,580
... opposites attract.
23
00:01:28,584 --> 00:01:30,515
Going for casual at the clinic?
24
00:01:30,520 --> 00:01:32,417
What's the point in even going in?
25
00:01:32,422 --> 00:01:35,286
There's a massive storm
on the clinic's opening day,
26
00:01:35,291 --> 00:01:38,021
I just got Meredith's e-mail
that she's leaving,
27
00:01:38,026 --> 00:01:40,124
and, oh, right, none of Luna's clothes
28
00:01:40,129 --> 00:01:41,292
fit her any more.
29
00:01:41,297 --> 00:01:44,829
So those are three omens,
all telling me to stay home.
30
00:01:44,834 --> 00:01:48,232
Luckily, women only need
abortions in pleasant weather.
31
00:01:48,237 --> 00:01:50,768
I could put up a sign...
32
00:01:50,773 --> 00:01:53,604
"Come back when the sun's out".
33
00:01:53,609 --> 00:01:56,040
Okay, you eat.
34
00:01:56,045 --> 00:01:58,646
I'll go find some of
Scout's clothes for Luna.
35
00:02:00,149 --> 00:02:02,247
Get a plate.
36
00:02:05,288 --> 00:02:06,484
What are you doing here?
37
00:02:06,489 --> 00:02:08,287
I took the day off work
to help you pack.
38
00:02:08,291 --> 00:02:09,820
Where are your plate protectors?
39
00:02:09,825 --> 00:02:11,256
I mean, I don't know
what those things are.
40
00:02:11,260 --> 00:02:13,591
But I have movers and packers
coming this weekend.
41
00:02:13,596 --> 00:02:14,625
I have said this.
42
00:02:14,630 --> 00:02:16,061
Yes, but will they treat your things
43
00:02:16,065 --> 00:02:18,663
with as much love and respect as I will?
44
00:02:18,668 --> 00:02:21,298
I just... Let me do this, please.
45
00:02:21,303 --> 00:02:22,599
Fine.
46
00:02:22,604 --> 00:02:25,736
Hey, uh, your e-mail
was good, short and sweet.
47
00:02:25,741 --> 00:02:26,837
Efficient.
48
00:02:26,842 --> 00:02:27,872
It needed to be.
49
00:02:27,877 --> 00:02:29,907
I don't have a whole lot
of time this morning,
50
00:02:29,912 --> 00:02:33,276
so if you want to come,
I have a Whipple with Nick.
51
00:02:33,281 --> 00:02:34,411
How's he taking the news?
52
00:02:34,416 --> 00:02:36,246
Uh, we're not talking about it.
53
00:02:36,251 --> 00:02:37,948
I'm avoiding Winston so that
we don't have to talk
54
00:02:37,952 --> 00:02:39,283
about his whole
switching specialties thing.
55
00:02:39,287 --> 00:02:41,086
So maybe you could stay home
and we could avoid
56
00:02:41,090 --> 00:02:42,252
and pack together.
57
00:02:42,257 --> 00:02:45,422
That actually sounds amazing, but no.
58
00:02:45,427 --> 00:02:47,257
Bye.
59
00:02:51,066 --> 00:02:52,763
It's fine.
60
00:02:52,768 --> 00:02:54,765
Oh, everything's fine.
61
00:02:57,205 --> 00:03:00,938
Hey, sorry I'm late.
I brought sparkling cider.
62
00:03:00,943 --> 00:03:03,106
I figured this called for a celebration.
63
00:03:03,111 --> 00:03:05,942
Or not. Yeah, no, this is serious work.
64
00:03:05,947 --> 00:03:06,976
Forget the cider.
65
00:03:06,981 --> 00:03:09,146
- You should've brought something stronger.
- Right.
66
00:03:09,150 --> 00:03:10,512
Wilson, we're not opening yet.
67
00:03:10,517 --> 00:03:12,648
Accreditation hasn't come through.
68
00:03:12,653 --> 00:03:14,117
Bureaucracy.
69
00:03:14,122 --> 00:03:16,385
This red ribbon might
as well be red tape,
70
00:03:16,390 --> 00:03:18,321
and neither one of 'em
is getting cut today.
71
00:03:18,326 --> 00:03:20,957
It's a national crisis.
We scheduled patients.
72
00:03:20,962 --> 00:03:23,259
I can try to take them
upstairs, pro-bono.
73
00:03:23,264 --> 00:03:24,264
Bless you.
74
00:03:24,269 --> 00:03:26,067
Happy opening day, everybody!
75
00:03:26,072 --> 00:03:28,903
I brought some almond
croissants to celebrate.
76
00:03:28,908 --> 00:03:30,304
Opening's postponed.
77
00:03:30,309 --> 00:03:31,471
Uh, bureaucracy?
78
00:03:31,476 --> 00:03:33,736
- How do you know?
- It always is.
79
00:03:33,741 --> 00:03:35,537
There may be a silver lining.
80
00:03:35,542 --> 00:03:37,974
Bailey, I could use your help
with a sigmoid resection.
81
00:03:37,979 --> 00:03:40,543
And with this storm,
the ER's gonna be packed.
82
00:03:40,548 --> 00:03:43,312
Oh, shut up!
83
00:03:46,653 --> 00:03:49,717
Good morning, Lucas.
84
00:03:49,722 --> 00:03:51,253
I can tell from your face
85
00:03:51,258 --> 00:03:53,655
that you have not told anyone the truth.
86
00:03:53,660 --> 00:03:55,290
Actually, yes, I have.
87
00:03:55,295 --> 00:03:56,391
- Hmm?
- Griffith knows.
88
00:03:56,396 --> 00:03:58,426
How about Kwan and everyone else?
89
00:03:58,431 --> 00:04:01,830
I... Well, I've been busy, uh,
studying for this Whipple...
90
00:04:01,835 --> 00:04:04,566
... so I... It's just been this whole...
91
00:04:04,571 --> 00:04:06,935
And anyway, Dr. Shepherd,
92
00:04:06,940 --> 00:04:11,239
I'll, uh... I'll get right
on that thing for you.
93
00:04:11,244 --> 00:04:13,874
I'll let Dr. Marsh know
he can reassign the Whipple
94
00:04:13,879 --> 00:04:16,414
because you have a... thing.
95
00:04:23,590 --> 00:04:25,253
Stop.
96
00:04:25,258 --> 00:04:26,822
This is over.
97
00:04:26,827 --> 00:04:28,423
Follow me.
98
00:04:28,428 --> 00:04:30,293
Now.
99
00:04:31,763 --> 00:04:34,561
Geez, come on, people.
100
00:04:40,539 --> 00:04:42,669
I'm not really a to-the-minute guy,
101
00:04:42,674 --> 00:04:44,438
but there is something
called on time here.
102
00:04:44,443 --> 00:04:46,407
Sorry, the storm backed up
traffic from First and Columbia.
103
00:04:46,411 --> 00:04:49,143
I know, I know, but everyone
else got here except for Adams.
104
00:04:49,148 --> 00:04:50,211
Where's Adams?
105
00:04:50,216 --> 00:04:51,278
My fault, Dr. Marsh.
106
00:04:51,283 --> 00:04:52,783
I'm sure you're swamped,
107
00:04:52,788 --> 00:04:56,687
but Dr. Adams has
an announcement to make.
108
00:04:56,692 --> 00:04:58,552
Okay. Okay, make it fast.
109
00:05:05,097 --> 00:05:07,995
Some of you have gotten
the wrong idea about me,
110
00:05:08,000 --> 00:05:10,533
so I need to clear things up.
111
00:05:13,071 --> 00:05:17,270
Uh, the truth is, D-Dr. Shepherd is...
112
00:05:17,275 --> 00:05:21,241
her sister's my mom, so she's my aunt.
113
00:05:21,246 --> 00:05:23,379
I'm a Shepherd.
114
00:05:25,449 --> 00:05:28,681
And yeah, that's it.
115
00:05:28,686 --> 00:05:31,217
Disturbing on so many levels.
116
00:05:31,222 --> 00:05:33,453
Just to be very clear, we are not now
117
00:05:33,458 --> 00:05:37,193
and have never been
having sex with each other.
118
00:05:38,362 --> 00:05:40,827
Yeah, that would be really weird
if he's your nephew.
119
00:05:40,832 --> 00:05:42,028
Mm-hmm.
120
00:05:42,033 --> 00:05:44,033
Thank you, Dr. Adams.
121
00:05:45,369 --> 00:05:47,666
Okay, so if you're related
to half the hospital,
122
00:05:47,671 --> 00:05:49,602
do you know why Grey is deserting us?
123
00:05:49,607 --> 00:05:51,337
She's the reason
this program is running.
124
00:05:51,342 --> 00:05:53,041
I ju... Should we be
looking for other options?
125
00:05:53,045 --> 00:05:54,644
Okay, hold on, hold on. Take a seat.
126
00:05:56,080 --> 00:05:59,644
Okay. About Dr. Grey's news,
127
00:05:59,649 --> 00:06:01,014
you're scared, that's understandable.
128
00:06:01,018 --> 00:06:03,115
And I want to answer every
question you might have.
129
00:06:03,120 --> 00:06:05,584
But right now, there are
patients about to go into
130
00:06:05,589 --> 00:06:07,452
O.R.s who are far more concerned
131
00:06:07,457 --> 00:06:09,088
with whether they're living or dying.
132
00:06:09,093 --> 00:06:11,757
They don't care about the career
moves of individual surgeons.
133
00:06:11,762 --> 00:06:15,193
They don't. So today we're
gonna save lives, okay?
134
00:06:15,198 --> 00:06:16,828
Griffith, Adams, you're scrubbing in
135
00:06:16,833 --> 00:06:18,363
with me and Grey on the Whipple.
136
00:06:18,368 --> 00:06:19,966
Yasuda, Kwan, Millin, you're in the pit
137
00:06:19,971 --> 00:06:21,366
with Altman and Schmitt.
138
00:06:21,371 --> 00:06:22,734
Let's go.
139
00:06:22,739 --> 00:06:24,202
Okay.
140
00:06:26,476 --> 00:06:28,506
Okay, hold up, hold up,
hold up, hold up.
141
00:06:28,511 --> 00:06:31,076
Take a seat, please, sit.
142
00:06:31,081 --> 00:06:34,379
Surgical excellence,
it takes more than one person.
143
00:06:34,384 --> 00:06:37,649
This program is more than one person.
144
00:06:37,654 --> 00:06:39,918
You are the program.
145
00:06:39,923 --> 00:06:42,253
It ain't going anywhere.
146
00:06:42,258 --> 00:06:43,555
Okay?
147
00:06:43,560 --> 00:06:44,956
Let's go.
148
00:06:49,566 --> 00:06:51,466
God help us all.
149
00:06:54,537 --> 00:06:56,499
Here I am! Sorry, weird meeting.
150
00:06:56,504 --> 00:06:57,903
Apparently, even more
people in this place
151
00:06:57,907 --> 00:06:59,203
are related than I thought.
152
00:06:59,208 --> 00:07:00,538
Let's focus, Yasuda.
153
00:07:00,543 --> 00:07:02,406
Alright, Ben Warren called ahead
154
00:07:02,411 --> 00:07:04,476
and said we're gonna need a lot
of extra hands on this one.
155
00:07:04,480 --> 00:07:06,410
That's cryptic. He say why?
156
00:07:06,415 --> 00:07:09,914
Jonathan Bright, 42-year-old
male, local TV reporter.
157
00:07:09,919 --> 00:07:11,584
Survived a crash while
reporting on the storm,
158
00:07:11,588 --> 00:07:13,185
and the helicopter
was struck by lightning.
159
00:07:13,189 --> 00:07:15,721
Third-degree burns, possible
spinal injury and neuro deficits.
160
00:07:15,725 --> 00:07:17,385
The bottom of the seat
fractured upon impact
161
00:07:17,389 --> 00:07:18,590
and impaled him through the right thigh.
162
00:07:18,594 --> 00:07:20,293
We couldn't safely
extricate him from the chair
163
00:07:20,297 --> 00:07:21,427
without risking further injury.
164
00:07:21,431 --> 00:07:23,594
Is my wife here? If I'm gonna die,
165
00:07:23,599 --> 00:07:25,061
I really want to see my wife.
166
00:07:25,066 --> 00:07:26,364
Hi Jonathan. I'm Dr. Altman.
167
00:07:26,369 --> 00:07:27,969
We are gonna work very hard to see to it
168
00:07:27,974 --> 00:07:29,800
- that you don't die.
- Where do you want him?
169
00:07:29,805 --> 00:07:31,735
- Altman?
- Alright, Trauma three.
170
00:07:31,740 --> 00:07:32,936
Go get us some help.
171
00:07:32,941 --> 00:07:34,605
Okay.
172
00:07:34,610 --> 00:07:37,441
- Alright, slowly, slowly.
- Nice and easy.
173
00:07:39,517 --> 00:07:47,017
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
174
00:07:51,734 --> 00:07:53,397
Hey.
175
00:07:54,604 --> 00:07:55,994
Wh... Uh, why aren't you at work?
176
00:07:55,999 --> 00:07:57,028
I'm not on until tonight.
177
00:07:57,033 --> 00:07:58,499
I thought I'd join you and lend a hand.
178
00:07:58,503 --> 00:07:59,700
Also, I think you're avoiding me,
179
00:07:59,704 --> 00:08:01,266
so I thought I'd ruin that plan.
180
00:08:01,271 --> 00:08:03,836
I'm not avoiding you. I...
181
00:08:03,841 --> 00:08:06,305
Um, I-I mean... I am a little bit.
182
00:08:08,097 --> 00:08:11,295
Um, also, I want to spend
time with the children
183
00:08:11,300 --> 00:08:12,796
who are moving across country.
184
00:08:12,801 --> 00:08:16,733
I can leave, but I'd rather
stay and talk.
185
00:08:16,738 --> 00:08:18,201
Or, you know, we don't have to talk.
186
00:08:18,206 --> 00:08:20,704
I can just, uh, help.
187
00:08:20,709 --> 00:08:22,105
I brought peanuts.
188
00:08:22,110 --> 00:08:24,608
Yeah, help me upstairs.
189
00:08:24,613 --> 00:08:26,743
- Alright.
- Um, Meredith is purging,
190
00:08:26,748 --> 00:08:28,612
and she is not one for sentimentality.
191
00:08:28,617 --> 00:08:30,414
Oh, hey, save what you want now
192
00:08:30,419 --> 00:08:31,916
before she chucks
it all into a dumpster.
193
00:08:31,920 --> 00:08:33,617
Yeah. Hey, Zola.
194
00:08:33,622 --> 00:08:34,751
Uh, yeah?
195
00:08:34,756 --> 00:08:37,054
Zola, we're gonna go
start upstairs in the attic.
196
00:08:37,058 --> 00:08:38,655
Can you keep an eye on those maniacs?
197
00:08:38,660 --> 00:08:39,855
And, um, stay inside.
198
00:08:39,860 --> 00:08:41,225
The odds of being struck by lightning
199
00:08:41,229 --> 00:08:42,926
are only 1 in 15,000.
200
00:08:42,931 --> 00:08:43,993
Exactly.
201
00:08:43,998 --> 00:08:44,998
Don't give it a chance.
202
00:08:46,539 --> 00:08:49,766
Okay, Zola, Bailey, and Ellis.
203
00:08:49,771 --> 00:08:51,100
Is that all of them?
204
00:08:51,105 --> 00:08:52,402
Yes, thank you, Ms. Hobbes.
205
00:08:52,407 --> 00:08:54,537
- Thank you.
- No, it's Tessa, please.
206
00:08:54,542 --> 00:08:57,540
Wait, uh, you don't want an inscription?
207
00:08:57,545 --> 00:09:00,142
I already have some.
We've met before, actually.
208
00:09:00,147 --> 00:09:01,512
My mother used to
take me to see you read
209
00:09:01,516 --> 00:09:02,845
at the Seattle library.
210
00:09:02,850 --> 00:09:04,413
The character of Tessa is the reason
211
00:09:04,418 --> 00:09:06,315
I wore red sneakers
all through third grade.
212
00:09:06,320 --> 00:09:07,450
Oh.
213
00:09:07,455 --> 00:09:09,685
Uh, Dr. Griffith, please.
214
00:09:09,690 --> 00:09:12,120
Tessa Hobbes, 68,
diagnosed 12 months ago
215
00:09:12,125 --> 00:09:13,589
with chronic pancreatitis.
216
00:09:13,594 --> 00:09:14,790
All medical and endoscopic
217
00:09:14,795 --> 00:09:16,394
attempts at treatment
have been ineffective.
218
00:09:16,398 --> 00:09:18,193
Today, she will undergo
a Whipple procedure
219
00:09:18,198 --> 00:09:20,195
to resect the damaged parts
of the pancreas,
220
00:09:20,200 --> 00:09:21,296
and I'm a huge fan, too.
221
00:09:21,301 --> 00:09:22,301
Oh.
222
00:09:22,306 --> 00:09:24,667
Tessa, I do feel it necessary
to reiterate,
223
00:09:24,672 --> 00:09:26,435
this is a very risky surgery.
224
00:09:26,440 --> 00:09:27,604
Well, I have to live through it.
225
00:09:27,608 --> 00:09:29,638
I still have a story to tell.
226
00:09:29,643 --> 00:09:33,842
It's tickling my fingers
and the back of my throat.
227
00:09:33,847 --> 00:09:39,581
I even have a title for it...
"Tessa and the Rising Sun".
228
00:09:39,586 --> 00:09:40,984
Sure you don't want to postpone
229
00:09:40,988 --> 00:09:42,018
the surgery and write the book?
230
00:09:42,022 --> 00:09:43,385
Oh, gosh no.
231
00:09:43,390 --> 00:09:45,520
I am so sick.
232
00:09:45,525 --> 00:09:47,822
I can't write. I sleep all day.
233
00:09:47,827 --> 00:09:48,857
I can barely think.
234
00:09:48,862 --> 00:09:50,093
We just want to make sure
235
00:09:50,097 --> 00:09:52,695
that you're prepared
for every outcome here.
236
00:09:52,700 --> 00:09:56,598
Yeah, I'm prepared for every outcome.
237
00:09:56,603 --> 00:09:59,268
But my readers are not.
238
00:09:59,273 --> 00:10:00,802
Every year, for over 40 years,
239
00:10:00,807 --> 00:10:02,236
I've written a Tessa book.
240
00:10:02,241 --> 00:10:07,742
My readers deserve an end to her story.
241
00:10:07,747 --> 00:10:11,746
You and your kids
deserve an end to her story,
242
00:10:11,751 --> 00:10:15,517
so do your best to save my life, okay?
243
00:10:20,760 --> 00:10:22,356
I hate this new board.
244
00:10:22,361 --> 00:10:23,893
- Ah, Webber.
- I'm getting rid of this.
245
00:10:23,897 --> 00:10:27,996
So I hear this hospital
is in need of a new chief.
246
00:10:28,001 --> 00:10:30,264
Oh, why? Have someone in mind?
247
00:10:30,269 --> 00:10:31,666
Oh, yeah.
248
00:10:31,671 --> 00:10:32,903
Me.
249
00:10:34,473 --> 00:10:35,569
I need this.
250
00:10:35,574 --> 00:10:37,437
I need to be useful again.
251
00:10:37,442 --> 00:10:38,772
I was chief for five years.
252
00:10:38,777 --> 00:10:40,407
I-I have the experience and the skills,
253
00:10:40,412 --> 00:10:42,676
and I will move mountains for you.
254
00:10:42,681 --> 00:10:44,478
Who could be better?
255
00:10:44,483 --> 00:10:46,783
Someone who doesn't have
a suspended license.
256
00:10:48,186 --> 00:10:50,751
Hunt, this program
has gone through a lot.
257
00:10:50,756 --> 00:10:52,853
We're just now finding
our footing again.
258
00:10:52,858 --> 00:10:55,055
I mean, promoting you...
259
00:10:55,060 --> 00:10:57,458
Hey, you're a great teacher, Hunt.
260
00:10:57,463 --> 00:10:59,125
Uh, if you need something to do,
261
00:10:59,130 --> 00:11:01,995
I've been asking all of
the attendings to help Schmitt.
262
00:11:02,000 --> 00:11:04,033
- Okay?
- Okay.
263
00:11:05,437 --> 00:11:06,767
We need him out of this chair
264
00:11:06,772 --> 00:11:08,268
in order to assess his spine fully.
265
00:11:08,273 --> 00:11:10,636
Wait, he's hypotensive.
We need to put in another line.
266
00:11:10,641 --> 00:11:12,705
He may be in neurogenic shock.
267
00:11:12,710 --> 00:11:14,774
Alright, collapsed lungs on both sides.
268
00:11:14,779 --> 00:11:16,709
He needs bilateral chest tubes.
269
00:11:16,714 --> 00:11:18,611
Okay, it's hard to see,
but it looks like
270
00:11:18,616 --> 00:11:20,680
there's a deformity in the mid cervical
271
00:11:20,685 --> 00:11:22,245
and high thoracic spine.
272
00:11:22,250 --> 00:11:24,150
The impalement is near
his femoral fracture.
273
00:11:24,155 --> 00:11:25,218
We're gonna need a CT.
274
00:11:25,223 --> 00:11:26,920
- Jonathan?
- Paola.
275
00:11:26,925 --> 00:11:28,418
Yasuda, I need you to put in an IO line.
276
00:11:28,422 --> 00:11:29,422
On it.
277
00:11:29,427 --> 00:11:30,723
I'm so sorry I went up there.
278
00:11:30,728 --> 00:11:34,127
It was awful and gorgeous and...
279
00:11:34,132 --> 00:11:37,563
then I just fell straight down.
280
00:11:37,568 --> 00:11:38,699
Why aren't you getting him out?
281
00:11:38,703 --> 00:11:40,268
- We're working on it.
- I'm so glad you came.
282
00:11:40,272 --> 00:11:42,335
I didn't know if you'd
make it before I...
283
00:11:43,438 --> 00:11:44,702
Wait! Wait, is he dying?
284
00:11:44,707 --> 00:11:46,106
- We need to cut him out of this thing.
- Please don't let him die.
285
00:11:46,110 --> 00:11:48,340
Hang on. Hang on. I need
everyone to let me ensure
286
00:11:48,345 --> 00:11:49,776
he's getting oxygen into his lungs
287
00:11:49,781 --> 00:11:51,344
because without it, he's gonna go into
288
00:11:51,348 --> 00:11:53,880
respiratory arrest before
we can even turn a saw on.
289
00:11:53,885 --> 00:11:56,248
I need a chest tube tray
and someone to page
290
00:11:56,253 --> 00:11:57,850
Dr. Owen Hunt right now!
291
00:11:57,855 --> 00:12:01,086
We are a level one trauma center
in a lightning storm.
292
00:12:01,091 --> 00:12:04,390
You will see gnarly injuries.
You do not have time to gawk.
293
00:12:04,395 --> 00:12:05,496
Well, we probably won't see anyone
294
00:12:05,500 --> 00:12:06,630
struck by lightning today.
295
00:12:06,635 --> 00:12:07,994
Check your tablet, Kwan.
296
00:12:07,999 --> 00:12:09,794
The patient intake log disagrees.
297
00:12:09,799 --> 00:12:10,997
Most people who are struck by lightning
298
00:12:11,001 --> 00:12:12,001
aren't actually hit.
299
00:12:12,006 --> 00:12:13,472
They're standing next
to something that is.
300
00:12:13,476 --> 00:12:16,001
Current enters wires, pipes, the ground
301
00:12:16,006 --> 00:12:18,003
until a body, and then boom.
302
00:12:18,008 --> 00:12:20,605
You also don't have time
for random lightning facts.
303
00:12:20,610 --> 00:12:22,341
Hey, Doctor, are you here
for us, the Smiths?
304
00:12:22,345 --> 00:12:23,909
Uh, Heather, Logan, and Paige?
305
00:12:23,914 --> 00:12:25,109
Yeah, my wife and kids.
306
00:12:25,114 --> 00:12:26,246
Uh, they were in our backyard,
307
00:12:26,250 --> 00:12:27,447
and, uh, lightning struck
308
00:12:27,452 --> 00:12:29,216
the basketball hoop, and...
and they got zapped.
309
00:12:29,220 --> 00:12:30,684
Did anyone lose consciousness?
310
00:12:30,689 --> 00:12:32,053
No, but they were very disoriented.
311
00:12:32,057 --> 00:12:33,854
I once got
a concussion when a volleyball
312
00:12:33,858 --> 00:12:35,788
hit me in the face,
and it was just like that!
313
00:12:35,793 --> 00:12:37,155
I think the shock did something
314
00:12:37,160 --> 00:12:38,161
to her hearing.
315
00:12:38,165 --> 00:12:39,216
So now she's even more annoying.
316
00:12:39,220 --> 00:12:41,191
Um, I have to, um...
317
00:12:41,196 --> 00:12:42,459
Go, Dr. Schmitt.
318
00:12:42,464 --> 00:12:43,794
- We've got this.
- Excuse me.
319
00:12:43,799 --> 00:12:44,863
Uh, page me if you need me.
320
00:12:44,867 --> 00:12:46,930
Uh-huh.
321
00:12:46,935 --> 00:12:48,599
Uh, let's get a full set of labs...
322
00:12:48,604 --> 00:12:51,068
CBC, troponins, a comprehensive
metabolic panel.
323
00:12:51,073 --> 00:12:53,538
Also 12-lead EKGs to check
for arrhythmias.
324
00:12:53,543 --> 00:12:54,639
Wait, wait, what?
325
00:12:54,644 --> 00:12:57,108
Um, most complications happen
within an hour of injury,
326
00:12:57,113 --> 00:12:58,810
but we just want to be safe.
327
00:12:58,815 --> 00:13:00,545
Okay. Alright, thank you, Doctor.
328
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
Mm-hmm.
329
00:13:01,555 --> 00:13:02,918
Hey, I was gonna say all that.
330
00:13:02,923 --> 00:13:04,190
Then why didn't you?
331
00:13:11,493 --> 00:13:14,892
Antioxidants for the pancreas,
sugar for energy,
332
00:13:14,897 --> 00:13:18,962
and it's a long surgery,
so we should eat.
333
00:13:18,967 --> 00:13:20,697
Just one second.
334
00:13:20,702 --> 00:13:22,766
What's that?
335
00:13:22,771 --> 00:13:25,102
I made it up to organize
the Whipple steps.
336
00:13:25,107 --> 00:13:27,570
It's anatomical designed,
so you start clockwise
337
00:13:27,575 --> 00:13:29,172
with 8:00 with the events...
338
00:13:29,177 --> 00:13:31,208
SMV, Kocher, portal dissection,
bah, bah, bah.
339
00:13:31,213 --> 00:13:34,378
And then counterclockwise
for anastomosis.
340
00:13:34,383 --> 00:13:36,513
- Oh.
- Tessa's like Seattle royalty.
341
00:13:36,518 --> 00:13:37,747
Man, I grew up on her stories.
342
00:13:37,752 --> 00:13:40,016
I used to go to her
midnight book releases
343
00:13:40,021 --> 00:13:41,218
with my dad and grandma.
344
00:13:41,223 --> 00:13:46,026
Now I'm part of her story
in a tiny way, but still...
345
00:13:49,864 --> 00:13:52,928
You feel better now
that the secret's out?
346
00:13:52,933 --> 00:13:55,897
Uh...
347
00:13:55,902 --> 00:13:58,200
different, not better.
348
00:13:58,205 --> 00:14:02,107
So... Shepherd, Shep is your nickname?
349
00:14:02,776 --> 00:14:04,006
Yeah, it's my middle name.
350
00:14:04,011 --> 00:14:05,442
You want us to call you that?
351
00:14:05,446 --> 00:14:06,542
No. No.
352
00:14:06,547 --> 00:14:10,880
You know, most people go to work
to avoid their families.
353
00:14:10,885 --> 00:14:12,451
Heard.
354
00:14:16,657 --> 00:14:20,356
Uh, oof, I-I-I should check in
with Marsh.
355
00:14:20,361 --> 00:14:21,361
It's almost time.
356
00:14:21,366 --> 00:14:22,595
Mm-hmm.
357
00:14:22,600 --> 00:14:24,130
You okay?
358
00:14:24,135 --> 00:14:27,133
Oh, yeah, it's just my childhood
on the operating table.
359
00:14:27,138 --> 00:14:28,264
No pressure or anything.
360
00:14:30,236 --> 00:14:31,502
Yeah.
361
00:14:32,805 --> 00:14:34,469
Uh, I'll see you up there.
362
00:14:34,474 --> 00:14:37,238
- Alright.
- Alright.
363
00:14:44,820 --> 00:14:47,352
There's a small amount of fluid
in the upper left quadrant.
364
00:14:47,357 --> 00:14:48,882
The CT will give us a better picture.
365
00:14:48,887 --> 00:14:50,954
Sats back in the 90s.
Alright, let's go over the plan.
366
00:14:50,958 --> 00:14:52,995
I'll hold his head to keep
the cervical spine
367
00:14:53,000 --> 00:14:54,336
- in a neutral position.
- Link and I will hold
368
00:14:54,340 --> 00:14:56,080
his legs until after
the chair's been detached
369
00:14:56,084 --> 00:14:58,315
to prevent any shift
in the spinal fractures.
370
00:14:58,320 --> 00:15:00,918
Yasuda, help Altman
steady the chest tubes.
371
00:15:00,923 --> 00:15:02,486
Why does it sound like
you've all done this before?
372
00:15:02,490 --> 00:15:03,621
- We have.
- Yep.
373
00:15:03,626 --> 00:15:04,755
I haven't.
374
00:15:04,760 --> 00:15:06,810
Paola, we're gonna need you
to step outside
375
00:15:06,815 --> 00:15:07,878
while we cut him out.
376
00:15:07,883 --> 00:15:10,150
Wait, just one second.
377
00:15:11,399 --> 00:15:13,630
I've been an ass.
378
00:15:13,635 --> 00:15:15,165
I love you.
379
00:15:15,170 --> 00:15:20,438
I gave up my dream for you,
and then I blamed you for it.
380
00:15:20,843 --> 00:15:22,905
And if I live through this,
381
00:15:22,910 --> 00:15:27,409
I will spend every day
making it up to you.
382
00:15:27,414 --> 00:15:30,282
Paola, I love you. Please forgive me.
383
00:15:34,255 --> 00:15:35,918
Alright, yep. We're good to go.
384
00:15:35,923 --> 00:15:37,920
Okay. Ready? Let's do this.
385
00:15:37,925 --> 00:15:39,255
Very, very slowly.
386
00:15:39,260 --> 00:15:41,791
We got you.
387
00:15:46,934 --> 00:15:48,830
Hey, uh, have you seen Dr. Altman?
388
00:15:48,835 --> 00:15:49,966
I'm jumping in down here.
389
00:15:49,971 --> 00:15:51,934
Trauma 3, but she's not
handing out assignments.
390
00:15:51,939 --> 00:15:53,903
Who is?
391
00:15:53,908 --> 00:15:55,704
Oh, you've got to be kidding me.
392
00:15:55,709 --> 00:15:57,229
Are you here stealing supplies?
393
00:15:57,234 --> 00:15:58,237
'Cause the clinic can have them.
394
00:15:58,241 --> 00:15:59,741
No, I'm here to help.
395
00:15:59,746 --> 00:16:01,776
No, I-I said that I don't need supplies.
396
00:16:01,781 --> 00:16:03,846
Well, you do if you're gonna
see the head lac in bed 6
397
00:16:03,850 --> 00:16:06,247
and the ankle injury in 9.
398
00:16:06,252 --> 00:16:08,496
Okay, uh, well, thank you, Dr. Wilson.
399
00:16:08,501 --> 00:16:09,951
I really appreciate your help.
400
00:16:09,956 --> 00:16:11,187
Thank you, thank you, thank you.
401
00:16:11,191 --> 00:16:12,788
Is that supposed to be sincere?
402
00:16:12,793 --> 00:16:15,794
Yes, but for the rest of
the day, gratitude is implied.
403
00:16:17,363 --> 00:16:20,727
Her pancreatitis formed
a pseudoaneurysm of the GDA.
404
00:16:20,732 --> 00:16:22,729
See? Right there.
405
00:16:22,734 --> 00:16:24,100
So you're gonna have to be very careful
406
00:16:24,104 --> 00:16:25,333
with the Kocher maneuver.
407
00:16:25,338 --> 00:16:27,169
Right.
408
00:16:27,174 --> 00:16:29,137
You okay?
409
00:16:29,142 --> 00:16:30,438
Yeah.
410
00:16:30,443 --> 00:16:32,807
There's nothing you can do we can't fix.
411
00:16:32,812 --> 00:16:35,542
Alright? And you did the work, yeah?
412
00:16:35,547 --> 00:16:37,344
- Yeah.
- Yeah, so you did the work.
413
00:16:37,349 --> 00:16:38,545
You trust your instincts.
414
00:16:38,550 --> 00:16:40,815
You trust your work.
415
00:16:40,820 --> 00:16:42,116
Okay?
416
00:16:42,121 --> 00:16:43,617
And, Adams,
417
00:16:43,622 --> 00:16:46,386
you're good enough
to make your own name.
418
00:16:46,391 --> 00:16:48,622
Believe me.
419
00:16:48,627 --> 00:16:49,990
Uh, Marsh, can I have a word?
420
00:16:49,995 --> 00:16:51,495
Yes, please, come in.
421
00:16:53,432 --> 00:16:55,362
If this is about Meredith,
I've already informed
422
00:16:55,367 --> 00:16:57,365
the interns that their program
is in good hands here.
423
00:16:57,369 --> 00:16:58,999
No, it's not about them.
424
00:16:59,004 --> 00:17:02,569
Uh, to put it directly,
should I anticipate
425
00:17:02,574 --> 00:17:04,671
any goodbye e-mails from you?
426
00:17:04,676 --> 00:17:06,073
Ah. No.
427
00:17:06,078 --> 00:17:08,642
Uh, well
428
00:17:08,647 --> 00:17:09,876
I don't know.
429
00:17:09,881 --> 00:17:11,678
I mean, to be honest, I've been so busy
430
00:17:11,683 --> 00:17:13,346
with the residency and my caseload,
431
00:17:13,351 --> 00:17:14,582
I haven't had time to think about it.
432
00:17:14,586 --> 00:17:16,484
And if I had, I wouldn't
have thought for very long
433
00:17:16,488 --> 00:17:18,384
because trying to think the right way
434
00:17:18,389 --> 00:17:20,520
to the right answer with Meredith is...
435
00:17:20,525 --> 00:17:22,088
She's not easy, I know,
436
00:17:22,093 --> 00:17:25,058
but there's also no one like her.
437
00:17:25,063 --> 00:17:27,260
And when she leaves,
this place will feel it,
438
00:17:27,265 --> 00:17:29,229
so I just need to make sure that
439
00:17:29,234 --> 00:17:30,897
I'm prepared across the board.
440
00:17:30,902 --> 00:17:32,031
Understood.
441
00:17:32,036 --> 00:17:33,867
Okay.
442
00:17:33,872 --> 00:17:36,002
Please keep me posted.
443
00:17:44,383 --> 00:17:47,113
Ms. Hobbes, it's time.
444
00:17:47,118 --> 00:17:49,615
Ready?
445
00:17:49,620 --> 00:17:51,216
- Sure am.
- Mm.
446
00:17:51,221 --> 00:17:52,418
Are you?
447
00:17:52,423 --> 00:17:54,687
We all are.
448
00:17:54,692 --> 00:17:56,292
But before I take you...
449
00:17:57,628 --> 00:17:59,692
Oh!
450
00:17:59,697 --> 00:18:01,594
This is a real collector's item.
451
00:18:01,599 --> 00:18:03,529
Meant a lot to me growing up.
452
00:18:03,534 --> 00:18:06,131
My childhood was...
I-I grew up without a mom.
453
00:18:06,136 --> 00:18:08,434
And this helped me to...
454
00:18:08,439 --> 00:18:11,103
helped me to see Tessa's life
wasn't perfect either.
455
00:18:11,108 --> 00:18:12,738
Kids need messy stories.
456
00:18:12,743 --> 00:18:16,141
Kids need messy stories.
457
00:18:16,146 --> 00:18:17,443
That should be my epitaph.
458
00:18:17,448 --> 00:18:19,145
Except you're not dying today.
459
00:18:19,149 --> 00:18:21,279
I might. Let's be honest.
460
00:18:21,284 --> 00:18:23,247
I don't want to, but I might.
461
00:18:23,252 --> 00:18:24,982
You have another story to tell.
462
00:18:24,987 --> 00:18:26,484
Dr. Griffith, don't do that.
463
00:18:26,489 --> 00:18:29,053
I don't do fairy tales, never have,
464
00:18:29,058 --> 00:18:31,091
so let's not start now.
465
00:18:32,962 --> 00:18:36,160
I tell children the truth
466
00:18:36,165 --> 00:18:38,229
in a way that helps them hear it.
467
00:18:38,234 --> 00:18:39,731
Mm-hmm.
468
00:18:39,736 --> 00:18:41,098
And I expect them to do the same,
469
00:18:41,103 --> 00:18:43,735
even when they're no longer children.
470
00:18:43,740 --> 00:18:46,504
I do have another story to tell.
471
00:18:46,509 --> 00:18:48,105
I don't want to die.
472
00:18:48,110 --> 00:18:53,479
I have asked my surgeons
to do their very best.
473
00:18:54,484 --> 00:18:57,348
But I might not make it.
474
00:18:57,353 --> 00:18:59,082
That's the truth.
475
00:18:59,087 --> 00:19:01,117
So...
476
00:19:01,122 --> 00:19:02,653
since this might be my last signature,
477
00:19:02,658 --> 00:19:05,121
let's make it a good one.
478
00:19:05,126 --> 00:19:06,893
They're ready for you, Tessa.
479
00:19:09,765 --> 00:19:11,795
Okay.
480
00:19:11,800 --> 00:19:14,097
Here I come.
481
00:19:18,139 --> 00:19:19,536
Hey.
482
00:19:19,541 --> 00:19:20,571
Hey.
483
00:19:20,576 --> 00:19:22,507
Did you tell Lucas about
the pseudoaneurysm?
484
00:19:22,511 --> 00:19:25,141
Mm-hmm. He's seen the scans.
485
00:19:25,146 --> 00:19:27,444
I need him to appreciate
everything that could go wrong.
486
00:19:27,449 --> 00:19:29,516
Why? Because he's Derek's nephew?
487
00:19:30,818 --> 00:19:32,983
Glad I could find out
when everyone else did.
488
00:19:32,988 --> 00:19:35,285
He asked me to keep
his family connection private.
489
00:19:35,290 --> 00:19:36,987
- I respected that.
- Great.
490
00:19:36,992 --> 00:19:38,555
And he knows about the pseudoaneurysm.
491
00:19:38,560 --> 00:19:39,959
I wasn't gonna blindside him.
492
00:19:45,400 --> 00:19:48,698
I don't know what to do either.
I want to fight for us.
493
00:19:48,703 --> 00:19:51,701
I want to try, but every
answer feels bad.
494
00:19:51,706 --> 00:19:53,126
Yeah, because there isn't a good one.
495
00:19:53,130 --> 00:19:54,893
If I ask you to stay, I'm being a jerk.
496
00:19:54,898 --> 00:19:57,196
And if I follow you,
I'm deserting this class...
497
00:19:57,201 --> 00:19:58,264
your class.
498
00:19:58,269 --> 00:19:59,566
But I haven't asked you to do
499
00:19:59,571 --> 00:20:00,936
- either one of those things.
- Yeah, exactly.
500
00:20:00,940 --> 00:20:03,369
You... You haven't asked me
to do anything. Nothing.
501
00:20:03,373 --> 00:20:05,070
You don't consider me part of your life.
502
00:20:05,075 --> 00:20:06,438
Of course you're part of my life.
503
00:20:06,443 --> 00:20:08,207
You took the Boston job
without even talking...
504
00:20:08,211 --> 00:20:10,241
without even thinking of talking to me.
505
00:20:10,246 --> 00:20:12,043
And I get it. I do, I get it.
506
00:20:12,048 --> 00:20:14,580
Your family needs it, but it sucks.
507
00:20:14,585 --> 00:20:16,581
It sucks, and I'm being supportive
508
00:20:16,586 --> 00:20:18,116
because there is no other answer.
509
00:20:18,121 --> 00:20:19,918
Well, maybe there is. What do you want?
510
00:20:19,923 --> 00:20:21,552
I just... I want to do this surgery.
511
00:20:21,557 --> 00:20:22,721
It's one thing we can fix.
512
00:20:22,726 --> 00:20:25,023
That's all I want from you right now.
513
00:20:28,899 --> 00:20:31,199
Yeah, she has a perforated
eardrum which explains
514
00:20:31,204 --> 00:20:32,204
the hearing loss.
515
00:20:32,209 --> 00:20:33,808
Uh, it's common in
lightning strike victims.
516
00:20:33,812 --> 00:20:35,266
It should heal on its own.
517
00:20:35,271 --> 00:20:37,268
Am I okay?!
518
00:20:37,273 --> 00:20:39,337
Can I keep reading?!
519
00:20:39,342 --> 00:20:42,373
Will he be able to walk?
520
00:20:42,378 --> 00:20:44,209
Uh, it's important he does.
521
00:20:44,214 --> 00:20:47,978
This might hurt, but it helps
prevent infections, no crutches.
522
00:20:47,983 --> 00:20:50,415
I just got new Jordans.
523
00:20:50,420 --> 00:20:52,084
It's like the lightning
wanted my sneakers.
524
00:20:52,088 --> 00:20:53,451
It wanted your sweat.
525
00:20:53,456 --> 00:20:55,253
That's why you've got burns
in your armpits
526
00:20:55,258 --> 00:20:56,421
and the backs of your knees,
527
00:20:56,426 --> 00:20:58,256
on your elbows, and on your feet.
528
00:20:58,261 --> 00:20:59,724
It turned it to steam.
529
00:20:59,729 --> 00:21:02,059
So his feet were sweating
so much his shoes exploded?
530
00:21:02,064 --> 00:21:04,295
- Mom!
- Will that happen to me?!
531
00:21:04,300 --> 00:21:07,635
No, no, no, no.
You have something different!
532
00:21:12,574 --> 00:21:13,870
Jonathan, you okay?
533
00:21:13,875 --> 00:21:15,505
- The noise...
- We're almost there.
534
00:21:15,510 --> 00:21:17,441
Once he's detached,
we need to use the board
535
00:21:17,446 --> 00:21:18,642
to keep him flat and level.
536
00:21:18,647 --> 00:21:20,510
And everyone moves
at the same time, okay?
537
00:21:20,515 --> 00:21:23,079
Hold him tight, and we move
at the same time.
538
00:21:23,084 --> 00:21:26,150
Remember, any movement
of his spine could paralyze him.
539
00:21:26,155 --> 00:21:27,817
Let's get ready. He's almost through.
540
00:21:29,758 --> 00:21:31,788
Get in here, Julius. Let's go.
541
00:21:31,793 --> 00:21:36,193
Alright, on my count... one, two, three.
542
00:21:36,198 --> 00:21:37,928
Wait, watch the lines.
543
00:21:37,932 --> 00:21:40,397
Slow, slow, keep it straight.
544
00:21:41,870 --> 00:21:43,334
- Get this out of here.
- Okay, nice work.
545
00:21:43,338 --> 00:21:44,368
Let's get him up to CT.
546
00:21:44,373 --> 00:21:46,070
Damn it. He's lost his airway.
547
00:21:46,075 --> 00:21:48,440
Someone get me
an intubation tray right now!
548
00:21:49,944 --> 00:21:51,144
Come on, Jonathan.
549
00:21:57,270 --> 00:21:58,367
Alright.
550
00:22:02,576 --> 00:22:04,606
Oh, wow!
551
00:22:04,611 --> 00:22:07,242
I haven't seen this in years.
552
00:22:07,247 --> 00:22:09,311
Remember I told you about this?
553
00:22:09,316 --> 00:22:11,555
This is the Post-It note
that Meredith and Derek
554
00:22:11,560 --> 00:22:12,657
wrote their vows on.
555
00:22:12,662 --> 00:22:13,758
Oh, yeah.
556
00:22:13,763 --> 00:22:16,928
Ugh, it's one of my favorite stories.
557
00:22:16,933 --> 00:22:19,731
Ugh. I'm going to hold on to this.
558
00:22:19,736 --> 00:22:22,536
No way I'm letting her
accidentally throw it away.
559
00:22:24,040 --> 00:22:25,770
I feel weird.
560
00:22:25,775 --> 00:22:29,441
It's like... I know that
I'm going to miss Meredith,
561
00:22:29,446 --> 00:22:32,309
and I'll probably be diving
into a pint of Rum Raisin
562
00:22:32,314 --> 00:22:36,012
very soon, but right now,
I'm just excited.
563
00:22:36,017 --> 00:22:40,016
For Meredith's next chapter
and for Zola.
564
00:22:40,021 --> 00:22:43,487
Yeah, well, um, as long as
we're on new chapters,
565
00:22:43,492 --> 00:22:45,055
I did some research.
566
00:22:45,060 --> 00:22:47,124
Turns out Grey-Sloan has a fellowship
567
00:22:47,129 --> 00:22:49,126
for vascular surgery.
568
00:22:49,131 --> 00:22:50,994
And I don't want this
to turn into a fight...
569
00:22:50,999 --> 00:22:52,530
Me neither. Maybe we can revisit it
570
00:22:52,534 --> 00:22:55,165
after Meredith has moved
and things calm down.
571
00:22:55,170 --> 00:22:56,533
I'm filling out the application.
572
00:22:56,538 --> 00:22:58,669
Nick and Teddy gave me references,
573
00:22:58,674 --> 00:23:00,941
and, actually, it looks
really promising.
574
00:23:02,144 --> 00:23:05,075
Okay, sure.
575
00:23:05,080 --> 00:23:06,642
- For now.
- For now?
576
00:23:06,647 --> 00:23:08,380
- What is that supposed to mean?
- It means, honestly,
577
00:23:08,384 --> 00:23:10,312
I think you're going
to change your mind.
578
00:23:10,317 --> 00:23:13,215
You've worked extremely hard in cardio,
579
00:23:13,220 --> 00:23:15,319
and I know that the last
few months have been rough...
580
00:23:15,323 --> 00:23:17,220
Maggie, would you stop
for one second, please?
581
00:23:17,225 --> 00:23:19,090
We just got the program
back up and running,
582
00:23:19,095 --> 00:23:21,127
and it's really not an ideal
time to find a replacement.
583
00:23:21,131 --> 00:23:23,596
For you. It's not an ideal time for you.
584
00:23:23,601 --> 00:23:24,997
What about me?
585
00:23:25,002 --> 00:23:27,002
What about us?
586
00:23:28,302 --> 00:23:32,568
Dr. Dahanne to
the ER. Dr. Colette Dahanne to the ER.
587
00:23:32,573 --> 00:23:33,636
Is he...
588
00:23:33,641 --> 00:23:35,237
He's on his way to surgery.
589
00:23:35,242 --> 00:23:38,173
We had to put in a breathing
tube, but he is stable.
590
00:23:39,881 --> 00:23:42,878
God, that man is not capable
of letting me rest easy.
591
00:23:42,883 --> 00:23:45,680
He turned down being
a war correspondent for me.
592
00:23:45,685 --> 00:23:49,084
That was his dream.
593
00:23:49,089 --> 00:23:54,189
He wanted to risk his life
every day in a literal war zone,
594
00:23:54,194 --> 00:23:57,358
and I wanted him to not
do that because I just...
595
00:23:57,363 --> 00:23:59,360
I just want to be able to breathe.
596
00:23:59,365 --> 00:24:02,864
And then he goes up
in a lightning storm.
597
00:24:02,869 --> 00:24:05,867
I don't know what I'll do
if he doesn't make it.
598
00:24:05,872 --> 00:24:09,103
And if he does make it,
I think I'm gonna kill him.
599
00:24:09,108 --> 00:24:11,306
Paola, we are gonna do
everything we can.
600
00:24:11,311 --> 00:24:13,274
And we'll keep you updated.
601
00:24:13,279 --> 00:24:15,046
Okay.
602
00:24:19,352 --> 00:24:21,282
Okay, I'm going to start mobilizing
603
00:24:21,287 --> 00:24:22,317
the ligament of Treitz.
604
00:24:22,322 --> 00:24:23,872
- I can take it.
- It's okay, I got it.
605
00:24:23,877 --> 00:24:25,741
I'm right here.
606
00:24:25,746 --> 00:24:27,944
Adams, why don't you mobilize it for us?
607
00:24:27,949 --> 00:24:30,246
- Right angle.
- W... Is he ready for that?
608
00:24:30,251 --> 00:24:32,849
Dissect right in between my right angle.
609
00:24:32,854 --> 00:24:35,451
Don't go deeper than
what I show you, yes.
610
00:24:35,456 --> 00:24:37,753
And, Griffith, why do we
dissect the ligament?
611
00:24:37,758 --> 00:24:39,588
To give better mobility to the duodenum.
612
00:24:39,593 --> 00:24:41,590
Correct. Okay.
613
00:24:41,595 --> 00:24:43,592
Okay, what's next?
614
00:24:43,597 --> 00:24:46,162
- The Kocher maneuver.
- You keep this up, you can do the chole.
615
00:24:46,167 --> 00:24:47,729
Okay, well, when we get to that.
616
00:24:47,734 --> 00:24:50,398
Yes. Not yet. Obviously.
617
00:24:50,403 --> 00:24:52,746
Okay.
618
00:24:56,455 --> 00:24:59,653
Hey. Can you see if
Mr. Vizcaino's scans are...
619
00:24:59,658 --> 00:25:01,053
Are you shopping?
620
00:25:01,058 --> 00:25:03,022
Yeah. Luna's outgrown everything.
621
00:25:03,027 --> 00:25:06,025
Oh, you should see her. She is huge!
622
00:25:06,030 --> 00:25:07,694
Yeah. She's gigantic.
623
00:25:07,699 --> 00:25:10,224
Just like our backlog
of patients in the ER.
624
00:25:10,229 --> 00:25:11,692
I just need five minutes.
625
00:25:11,697 --> 00:25:13,827
Is Luna cold? No.
626
00:25:13,832 --> 00:25:15,929
Is she naked? No.
627
00:25:15,934 --> 00:25:17,898
Is she suffering? No.
628
00:25:17,903 --> 00:25:19,267
But you know who is?
629
00:25:19,272 --> 00:25:21,069
Ms. McGregor in bed four.
630
00:25:21,074 --> 00:25:23,503
- No.
- No, what?
631
00:25:23,508 --> 00:25:26,406
No, you're not gonna let
the tiny bit of power
632
00:25:26,411 --> 00:25:28,875
you've had for five minutes
go to your head.
633
00:25:28,880 --> 00:25:32,011
You're chief resident?
Ooh, congratulations.
634
00:25:32,016 --> 00:25:34,448
Guess what? You're still a resident.
635
00:25:34,453 --> 00:25:39,086
And in the world of general
surgery, I'm still an attending.
636
00:25:39,091 --> 00:25:43,323
I can do surgeries by myself. Can you?
637
00:25:43,767 --> 00:25:45,831
Didn't think so.
638
00:25:45,836 --> 00:25:47,766
I'm down here helping you
out of the kindness
639
00:25:47,771 --> 00:25:50,035
of my warm, fuzzy little heart.
640
00:25:50,040 --> 00:25:51,707
- Mm.
- So you can say it.
641
00:25:53,711 --> 00:25:54,940
Thank you.
642
00:25:54,945 --> 00:25:57,244
Gratitude is implied
for the rest of the day.
643
00:26:02,785 --> 00:26:04,665
Dr. Williams to Peds ICU.
644
00:26:04,670 --> 00:26:06,551
Dr. Cody Williams to Peds ICU.
645
00:26:06,556 --> 00:26:08,520
Uh, I need to show you
something on a patient.
646
00:26:08,524 --> 00:26:09,754
Can you take a look?
647
00:26:09,759 --> 00:26:13,391
Dr. Kwan, are you asking
me for a consult?
648
00:26:13,396 --> 00:26:14,662
No.
649
00:26:18,100 --> 00:26:19,965
I already told him it's jewelry.
650
00:26:19,970 --> 00:26:21,870
Thank you, Heather, I know it's jewelry,
651
00:26:21,875 --> 00:26:23,872
but we just need some more
details on why it's...
652
00:26:23,877 --> 00:26:25,110
Well, that's bronze.
653
00:26:28,010 --> 00:26:31,041
It's copper now, but
the jewelry was bronze.
654
00:26:31,046 --> 00:26:33,210
Bronze is just copper and tin together,
655
00:26:33,215 --> 00:26:36,180
and tin has a lower burning temperature.
656
00:26:36,185 --> 00:26:37,982
So the tin vaporized, and the copper
657
00:26:37,987 --> 00:26:39,316
embedded itself in your skin,
658
00:26:39,321 --> 00:26:42,655
so you just clean with
chlorhexidine and then debride.
659
00:26:44,694 --> 00:26:46,323
Good consult.
660
00:26:46,328 --> 00:26:49,626
I'll be right over there
if you get stumped again.
661
00:26:55,905 --> 00:26:57,802
What did the CT find?
662
00:26:57,807 --> 00:26:59,970
Unilateral facet fracture at C3
663
00:26:59,975 --> 00:27:01,837
and a compression fracture at T5.
664
00:27:01,842 --> 00:27:03,839
There's also an epidural hematoma.
665
00:27:03,844 --> 00:27:06,442
I will decompress the spinal
cord and stabilize
666
00:27:06,447 --> 00:27:08,011
the spine as fast as I can.
667
00:27:08,016 --> 00:27:10,180
I saw extrav from the femoral
artery on the imaging.
668
00:27:10,185 --> 00:27:12,248
Alright, I'll help you
with the vascular repair,
669
00:27:12,253 --> 00:27:14,517
and stand by in case
there's abdominal bleeding.
670
00:27:14,522 --> 00:27:16,319
Dr. Shepherd, um, can I assist you
671
00:27:16,324 --> 00:27:17,589
on the decompression and fusion?
672
00:27:17,593 --> 00:27:19,724
Sure. Stand over there.
673
00:27:19,729 --> 00:27:21,592
But I-I can't reach the field from here.
674
00:27:21,597 --> 00:27:22,760
I know.
675
00:27:22,765 --> 00:27:24,561
Jonathan needs an extremely delicate
676
00:27:24,566 --> 00:27:25,896
and complicated procedure.
677
00:27:25,901 --> 00:27:28,465
You're most useful
if you don't touch anything.
678
00:27:28,470 --> 00:27:31,102
It's been a dramatic case,
Yasuda. You're doing great.
679
00:27:31,107 --> 00:27:32,339
Ten blade.
680
00:27:36,276 --> 00:27:37,807
Adams?
681
00:27:37,812 --> 00:27:39,007
Uh, what'd I do?
682
00:27:39,012 --> 00:27:40,843
Nothing. That's just the problem.
683
00:27:40,848 --> 00:27:41,945
You have to follow me.
684
00:27:41,950 --> 00:27:44,280
I cannot work if I cannot
visualize the field.
685
00:27:44,285 --> 00:27:45,648
- Okay, on it.
- Don't worry about
686
00:27:45,653 --> 00:27:47,719
what happened this morning.
None of that matters in here.
687
00:27:47,723 --> 00:27:49,886
In here, it's perfect. Okay?
688
00:27:49,891 --> 00:27:50,891
Okay.
689
00:27:50,896 --> 00:27:52,493
Where are we?
690
00:27:52,498 --> 00:27:55,129
Uh, 10 o'clock. Still on
the Kocher maneuver.
691
00:27:55,134 --> 00:27:56,331
Kocher maneuver. Which is what?
692
00:27:56,335 --> 00:27:59,862
Mobilizing the duodenum and
pancreatic head off of the IVC.
693
00:27:59,867 --> 00:28:01,731
Good.
694
00:28:01,736 --> 00:28:04,767
Okay. Focus it where I'm dissecting.
695
00:28:04,772 --> 00:28:07,640
Okay. Easy with the retractor.
696
00:28:09,842 --> 00:28:11,706
Okay, that's enough. Stop.
697
00:28:11,711 --> 00:28:13,341
This isn't working.
698
00:28:13,346 --> 00:28:15,577
Griffith, step in here. We
need a fresh set of hands.
699
00:28:15,582 --> 00:28:17,612
- I've got it.
- Yeah, you don't have to do this.
700
00:28:17,617 --> 00:28:19,515
- Can you see the portal vein, Dr. Marsh?
- I can.
701
00:28:19,519 --> 00:28:22,150
One nick to her abdominal
aorta, and it's over.
702
00:28:22,155 --> 00:28:24,619
This is not a skills lab.
He's clearly tired.
703
00:28:24,624 --> 00:28:27,121
He keeps spacing out.
He's done for the day.
704
00:28:27,126 --> 00:28:29,694
You're free to observe.
Griffith, step in, please.
705
00:28:30,997 --> 00:28:32,761
- It's okay.
- Where am I, Griffith?
706
00:28:32,766 --> 00:28:34,563
You've dissected
to the left lateral border
707
00:28:34,567 --> 00:28:37,101
- of the aorta.
- Good. Let's go.
708
00:28:42,070 --> 00:28:44,905
You're switching specialties
to get away from me.
709
00:28:44,910 --> 00:28:47,355
How could I not be worried?
How are you not worried?
710
00:28:47,360 --> 00:28:48,457
Because that's not what this is!
711
00:28:48,461 --> 00:28:49,958
You gotta come see the lightning!
712
00:28:49,963 --> 00:28:51,294
- Oh, not now, sweetie.
- We'll be right down
713
00:28:51,298 --> 00:28:53,162
there, alright, buddy?
714
00:28:57,537 --> 00:28:59,134
I never tried to dodge you.
715
00:28:59,139 --> 00:29:00,268
You dodged me this morning.
716
00:29:00,273 --> 00:29:01,437
You came here to get away from me.
717
00:29:01,441 --> 00:29:02,671
I just needed some space.
718
00:29:02,676 --> 00:29:04,705
I just wanted to have
some control over something,
719
00:29:04,710 --> 00:29:06,674
even if it was just
putting junk into boxes.
720
00:29:06,679 --> 00:29:08,243
Maggie. Maggie. Maggie.
721
00:29:08,248 --> 00:29:10,346
If we keep working together,
we're not gonna make it.
722
00:29:10,350 --> 00:29:13,215
Okay? I love cardio.
723
00:29:13,220 --> 00:29:17,285
But I love you more, and I'm...
I'm willing to give it up.
724
00:29:17,990 --> 00:29:20,121
That is the dumbest thing
I've ever heard.
725
00:29:20,126 --> 00:29:21,389
I thought you'd be flattered!
726
00:29:21,394 --> 00:29:23,825
That you'd be willing to give up
your career goals for me?
727
00:29:23,829 --> 00:29:26,093
- Yes.
- No. No! No!
728
00:29:26,098 --> 00:29:27,862
That is the opposite of what I want.
729
00:29:27,867 --> 00:29:29,529
That is the opposite of what I would do.
730
00:29:29,534 --> 00:29:30,798
I would never give up cardio.
731
00:29:30,803 --> 00:29:33,734
I would never, ever give up
my passion for you.
732
00:29:33,739 --> 00:29:35,836
You are my passion, Maggie!
733
00:29:37,810 --> 00:29:41,612
I... guess I'm not sure
that I respect that.
734
00:29:45,585 --> 00:29:47,381
Maggie! Winston!
735
00:30:04,069 --> 00:30:05,332
Sats are dropping.
736
00:30:05,337 --> 00:30:06,366
Tube is still connected.
737
00:30:06,371 --> 00:30:07,935
Vent pressures are through the roof.
738
00:30:07,940 --> 00:30:10,070
There's no bleeding in
the field. What do you hear?
739
00:30:10,075 --> 00:30:12,339
No breath sounds on the right side.
740
00:30:12,344 --> 00:30:14,708
There's no movement of air.
741
00:30:14,713 --> 00:30:17,077
The chest tube must be blocked.
He's got a tension pneumothorax.
742
00:30:17,081 --> 00:30:18,878
Scissors.
743
00:30:18,883 --> 00:30:21,281
Come on, come on, come on.
744
00:30:30,095 --> 00:30:31,892
Okay.
745
00:30:31,897 --> 00:30:33,930
Oh, my God.
746
00:30:35,934 --> 00:30:37,897
Okay. Alright, you can continue.
747
00:30:40,605 --> 00:30:42,769
Alright, good.
748
00:30:54,885 --> 00:30:56,049
You read her books?
749
00:30:56,054 --> 00:30:57,083
Hm, yeah.
750
00:30:57,088 --> 00:30:58,985
"Tessa and the Upside Down Garden"
751
00:30:58,990 --> 00:31:00,620
was one of my favorites.
752
00:31:00,625 --> 00:31:02,588
Read it in one sitting.
753
00:31:02,593 --> 00:31:07,098
Then I went out and spent
my whole allowance on a cactus.
754
00:31:07,831 --> 00:31:10,963
Ah. Oh, and thanks for your help.
755
00:31:10,968 --> 00:31:12,764
You know, I had forgotten how nice it is
756
00:31:12,769 --> 00:31:14,133
operating with you.
757
00:31:14,138 --> 00:31:17,803
Was that a backhanded
compliment about my time off?
758
00:31:17,808 --> 00:31:19,972
You're an excellent surgeon, Bailey.
759
00:31:19,977 --> 00:31:23,976
I mean, it's been a while.
I'm just stating facts.
760
00:31:23,981 --> 00:31:26,444
Then I accept.
761
00:31:26,449 --> 00:31:28,747
Y-You know, it's nice to bring
in new people,
762
00:31:28,752 --> 00:31:31,049
and the attendings
that Meredith hired are...
763
00:31:31,054 --> 00:31:34,853
are good, but there's
really no substitute
764
00:31:34,858 --> 00:31:37,856
for institutional knowledge.
765
00:31:37,861 --> 00:31:40,858
Uh, the short hand.
I mean, it's efficient.
766
00:31:40,863 --> 00:31:41,893
- It is...
- No.
767
00:31:41,898 --> 00:31:42,898
N-No?
768
00:31:42,903 --> 00:31:46,263
No, I will not take over as
chief now that Grey is leaving.
769
00:31:46,268 --> 00:31:48,332
I didn't ask you to.
770
00:31:48,337 --> 00:31:52,136
But no one can run this place like you.
771
00:31:52,141 --> 00:31:54,271
J... I have a clinic to open,
772
00:31:54,276 --> 00:31:56,808
and flattery will not distract me.
773
00:31:56,813 --> 00:31:58,376
Honestly, I resent it.
774
00:31:58,381 --> 00:31:59,510
- Bailey...
- No. Nope.
775
00:31:59,515 --> 00:32:01,081
- Ba...
- Ah!
776
00:32:03,152 --> 00:32:05,786
You tried to butter me up
with almond croissants.
777
00:32:06,823 --> 00:32:09,020
Uh.
778
00:32:10,660 --> 00:32:12,393
Ben?
779
00:32:13,762 --> 00:32:15,261
Everything okay?
780
00:32:20,235 --> 00:32:21,531
No leaks.
781
00:32:21,536 --> 00:32:24,634
Pancreatojejunostomy is patent.
782
00:32:24,639 --> 00:32:25,969
Yeah, she's gonna make it.
783
00:32:25,974 --> 00:32:29,475
Oh. Yes. Almost there, Tessa.
784
00:32:31,146 --> 00:32:33,106
Dr. Grey, I need a moment.
785
00:32:33,111 --> 00:32:34,711
Okay, well, I can't step away right now.
786
00:32:34,716 --> 00:32:36,347
I need you to take your
hands out of the field
787
00:32:36,351 --> 00:32:38,715
right away, Meredith.
788
00:32:38,720 --> 00:32:40,016
I got a call from Ben Warren.
789
00:32:40,021 --> 00:32:41,852
There's a report of a fire
at your address.
790
00:32:41,857 --> 00:32:43,220
I tried calling Winston and Maggie,
791
00:32:43,224 --> 00:32:44,420
but they didn't answer.
792
00:32:44,425 --> 00:32:45,903
Station 19 is on the way.
793
00:32:45,907 --> 00:32:47,357
- I'll take you now.
- My kids?
794
00:32:47,362 --> 00:32:48,642
I've told you everything I know.
795
00:32:50,064 --> 00:32:51,728
Go. Go. We got it.
796
00:32:53,368 --> 00:32:55,998
It's okay. Keep going.
You're in it now. Keep going.
797
00:32:56,003 --> 00:32:58,570
Concentrate now. Good.
798
00:33:05,000 --> 00:33:07,065
What are you doing?
You can't come through here.
799
00:33:07,070 --> 00:33:08,434
Meredith! Meredith! Hey! Hey!
800
00:33:08,439 --> 00:33:09,765
- I live here!
- I-It's her house, man, alright.
801
00:33:09,769 --> 00:33:11,269
Let her through. Alright, it's okay.
802
00:33:11,274 --> 00:33:13,005
E-Everything's fine.
The kids are right here.
803
00:33:13,009 --> 00:33:14,239
What happened?
804
00:33:14,244 --> 00:33:15,707
Oh, my God.
805
00:33:15,712 --> 00:33:17,375
- Hi.
- Mom!
806
00:33:17,380 --> 00:33:19,012
- What has happened?
- Uh, we were upstairs,
807
00:33:19,016 --> 00:33:20,079
and lightning struck the house.
808
00:33:20,083 --> 00:33:21,114
We got the kids, we came down,
809
00:33:21,118 --> 00:33:22,482
got outside as quickly as we could.
810
00:33:22,486 --> 00:33:24,984
I need an inch and a half line here.
811
00:33:25,687 --> 00:33:27,351
Dr. Grey, I'm... I'm so sorry.
812
00:33:27,356 --> 00:33:28,787
I know this is hard, but you got to keep
813
00:33:28,791 --> 00:33:29,855
a safe distance, alright?
814
00:33:29,860 --> 00:33:30,890
Okay. Okay.
815
00:33:30,894 --> 00:33:33,992
We wanted to go back in and
take some boxes, but the fire.
816
00:33:33,997 --> 00:33:35,826
It's okay. It's... You're okay.
817
00:33:35,831 --> 00:33:37,495
That's all I care about.
818
00:33:37,500 --> 00:33:39,133
It's just stuff.
819
00:33:41,070 --> 00:33:43,368
Yeah, I'm still concerned
about the JP output.
820
00:33:43,373 --> 00:33:45,936
So monitor closely
and make sure to call me
821
00:33:45,941 --> 00:33:48,973
and transfuse if it dips below 7.
822
00:33:48,978 --> 00:33:50,107
- Of course.
- Okay?
823
00:33:50,112 --> 00:33:51,409
Yeah.
824
00:33:51,414 --> 00:33:53,578
Any news on Dr. Grey's house?
825
00:33:53,583 --> 00:33:55,046
All I've heard is the kids are okay,
826
00:33:55,051 --> 00:33:58,350
and that's all that matters.
827
00:33:58,355 --> 00:34:00,952
Griffith, you did great today.
828
00:34:00,957 --> 00:34:03,989
It was a rough surgery for many reasons.
829
00:34:03,994 --> 00:34:06,625
You were not one of them. Good job.
830
00:34:17,138 --> 00:34:18,502
Will he be okay?
831
00:34:18,507 --> 00:34:19,703
The recovery will be long.
832
00:34:19,708 --> 00:34:22,806
His injuries are extensive and severe,
833
00:34:22,811 --> 00:34:25,174
but he made it through today.
834
00:34:25,179 --> 00:34:28,412
Thank you. Thank you all so much.
835
00:34:28,417 --> 00:34:30,213
You can go in and see him if you want.
836
00:34:35,790 --> 00:34:38,454
Shepherd will want neuro
checks every half-hour.
837
00:34:38,459 --> 00:34:39,989
And keep an eye on his oxygen.
838
00:34:39,994 --> 00:34:41,658
Copy that.
839
00:34:42,931 --> 00:34:44,994
Dr. Altman...
840
00:34:44,999 --> 00:34:47,063
there are nine kids in my family.
841
00:34:47,068 --> 00:34:49,165
I-I promise I have a point,
and I will talk faster.
842
00:34:49,170 --> 00:34:51,634
Um, my parents always wanted a boy,
843
00:34:51,639 --> 00:34:53,903
and they kept having kids
until they got one.
844
00:34:53,908 --> 00:34:56,138
And our parents always
told me and my sisters
845
00:34:56,143 --> 00:34:57,740
that we could be anything we wanted,
846
00:34:57,745 --> 00:35:00,543
but it was kind of hard
to ignore the subtext,
847
00:35:00,548 --> 00:35:02,310
you know... girls aren't enough.
848
00:35:02,315 --> 00:35:05,848
And on almost every level,
I know that it's not true,
849
00:35:05,853 --> 00:35:08,216
but they cooked it into me pretty good.
850
00:35:08,221 --> 00:35:10,653
And today you uncooked it.
851
00:35:10,658 --> 00:35:13,088
Watching you work today, you changed me.
852
00:35:13,093 --> 00:35:15,457
You are a badass boss lady surgeon,
853
00:35:15,462 --> 00:35:18,026
and I want to be you when I grow up.
854
00:35:18,031 --> 00:35:19,595
- Yasuda, I'm...
- Sorry. Is it...
855
00:35:19,600 --> 00:35:22,698
Is it disrespectful to call you
a badass or a boss lady?
856
00:35:22,703 --> 00:35:26,868
No. I... It's much appreciated.
857
00:35:31,083 --> 00:35:34,406
If you're gonna crack a joke
about me being more bossy
858
00:35:34,411 --> 00:35:36,212
than a boss lady, I already
have it in my head.
859
00:35:36,216 --> 00:35:38,913
Actually, I was gonna
say maybe you should
860
00:35:38,918 --> 00:35:41,149
apply to be chief.
861
00:35:41,154 --> 00:35:43,385
We kind of need the money, so...
862
00:36:02,108 --> 00:36:04,071
Let me show you how it's done.
863
00:36:04,076 --> 00:36:05,575
Spare me.
864
00:36:11,017 --> 00:36:12,446
So, are you gonna tell me
865
00:36:12,451 --> 00:36:14,348
how you know so much about lightning?
866
00:36:14,353 --> 00:36:16,150
Were you struck by lightning as a child?
867
00:36:16,155 --> 00:36:17,252
Because that would explain a lot.
868
00:36:17,256 --> 00:36:19,654
Well, I'll tell you if you tell me
how you happen to know
869
00:36:19,659 --> 00:36:22,024
the melting points of precious metals.
870
00:36:22,029 --> 00:36:23,992
Oh, that's easy.
871
00:36:23,997 --> 00:36:26,160
My mom used to make jewelry.
872
00:36:26,165 --> 00:36:28,662
And my brother and I would
sell it at the farmers' market
873
00:36:28,667 --> 00:36:31,532
as a cover while my dad
sold weed under the table.
874
00:36:31,537 --> 00:36:34,627
Wow. Your parents sound...
875
00:36:34,632 --> 00:36:35,636
fun.
876
00:36:35,640 --> 00:36:37,203
Hmm.
877
00:36:37,208 --> 00:36:39,240
Honestly?
878
00:36:40,545 --> 00:36:42,342
I spent most of my childhood
879
00:36:42,347 --> 00:36:43,844
just wishing they would disappear.
880
00:36:43,849 --> 00:36:45,545
- And did they?
- Nope.
881
00:36:45,550 --> 00:36:47,847
They are still here.
882
00:36:47,852 --> 00:36:49,882
And still high.
883
00:36:49,887 --> 00:36:51,852
Okay, your turn.
884
00:36:51,857 --> 00:36:54,287
Well, I spent a few years
in Saint Kitts,
885
00:36:54,292 --> 00:36:56,556
where lightning is a fact of life.
886
00:36:56,561 --> 00:36:58,224
- You grew up there?
- No.
887
00:36:58,229 --> 00:37:00,693
I went there for...
888
00:37:00,698 --> 00:37:02,828
I went there for medical school.
889
00:37:02,833 --> 00:37:06,799
Because I didn't get into
medical school in the U.S.
890
00:37:06,804 --> 00:37:10,335
But your nickname is Blue Ribbon,
891
00:37:10,340 --> 00:37:12,905
so I'm a little confused.
892
00:37:12,910 --> 00:37:15,641
My nickname is just Blue
893
00:37:15,646 --> 00:37:19,611
because I was a valedictorian
in high school,
894
00:37:19,616 --> 00:37:23,215
all state track and field, and
a national chess champion.
895
00:37:23,220 --> 00:37:25,818
But then in college, my mother got sick,
896
00:37:25,823 --> 00:37:27,352
my grades took a nosedive,
897
00:37:27,357 --> 00:37:31,356
and Saint Kitts became my only option.
898
00:37:31,361 --> 00:37:33,392
And your mom, is she okay?
899
00:37:33,397 --> 00:37:34,560
No.
900
00:37:34,565 --> 00:37:37,563
She got really sick,
901
00:37:37,568 --> 00:37:40,102
and then she died.
902
00:37:43,506 --> 00:37:45,503
But on a brighter note,
903
00:37:45,508 --> 00:37:47,575
we'd make a hell of a trivia team.
904
00:37:54,918 --> 00:37:56,581
- Hey.
- Hey.
905
00:37:56,586 --> 00:37:58,416
Oh, I was kind of craving
906
00:37:58,421 --> 00:38:00,184
that little Italian place on the corner.
907
00:38:00,189 --> 00:38:01,852
Uh, yeah, no.
908
00:38:01,857 --> 00:38:03,757
I wouldn't eat what's in that bag.
909
00:38:05,461 --> 00:38:08,259
It's not the Eco-friendly
stuff that you love,
910
00:38:08,264 --> 00:38:10,194
but it will get you through the week.
911
00:38:10,199 --> 00:38:12,197
What, you didn't like Scout's Elsa shirt
912
00:38:12,202 --> 00:38:15,199
cinched at the waist with a headband?
913
00:38:15,204 --> 00:38:17,801
I'm more of an Anna guy.
914
00:38:17,806 --> 00:38:20,670
Thank you. I really... I really
appreciate you helping me.
915
00:38:20,675 --> 00:38:22,275
Yeah, of course.
916
00:38:27,449 --> 00:38:30,881
Yeah, you know, I just... I...
917
00:38:30,886 --> 00:38:33,283
I knew that it was a rough day
918
00:38:33,288 --> 00:38:34,684
because of the clinic not opening.
919
00:38:34,689 --> 00:38:36,219
- Yeah.
- So, hey, why don't we, uh,
920
00:38:36,224 --> 00:38:38,156
go get takeout at the Italian place?
921
00:38:38,160 --> 00:38:40,323
There's lightning in everyone.
922
00:38:41,697 --> 00:38:42,793
You get a better offer?
923
00:38:42,798 --> 00:38:44,995
Opposite charges finding each other.
924
00:38:45,000 --> 00:38:47,464
They connect. They spark.
925
00:38:47,469 --> 00:38:49,865
And as long as they
do, your life goes on.
926
00:38:49,870 --> 00:38:51,401
Yeah, okay. Put the scissors
on the ribbon,
927
00:38:51,405 --> 00:38:52,435
but do... but don't cut.
928
00:38:52,440 --> 00:38:54,204
- I'm...
- Gotta...
929
00:38:54,209 --> 00:38:56,406
Does three people make
this a grand opening?
930
00:38:56,411 --> 00:38:59,576
Oh, many great things
start small, Wilson.
931
00:38:59,581 --> 00:39:01,174
This clinic will be one of them.
932
00:39:01,179 --> 00:39:02,179
Flash or no flash?
933
00:39:02,184 --> 00:39:03,446
Just take the picture, Lincoln!
934
00:39:03,451 --> 00:39:05,748
Your cells keep multiplying.
935
00:39:05,753 --> 00:39:07,417
Your brain keeps thinking.
936
00:39:07,422 --> 00:39:09,319
- Alright.
- Okay, I'm gonna cut.
937
00:39:09,324 --> 00:39:11,655
- Okay. Alright.
- Cut, cut, cut!
938
00:39:14,362 --> 00:39:16,660
Right! Right!
939
00:39:16,665 --> 00:39:19,162
Oh, yes. We have earned the good stuff.
940
00:39:19,167 --> 00:39:20,397
Alright.
941
00:39:23,138 --> 00:39:25,368
- Elena Bailey?
- Oh, my mom.
942
00:39:27,675 --> 00:39:31,135
She spent her life fighting to make sure
943
00:39:31,140 --> 00:39:35,945
I had every opportunity,
every freedom I deserved.
944
00:39:35,950 --> 00:39:37,446
She was complicated...
945
00:39:37,451 --> 00:39:40,516
our relationship was complicated,
946
00:39:40,521 --> 00:39:45,126
but she loved me with her entire heart.
947
00:39:47,228 --> 00:39:49,458
And that took courage.
948
00:39:49,463 --> 00:39:55,868
Elena Bailey lived with love
and courage.
949
00:39:56,970 --> 00:39:58,166
Now it's our turn.
950
00:39:58,171 --> 00:39:59,568
- Oh, it is.
- Yeah.
951
00:39:59,573 --> 00:40:00,637
- Alright, pull that off.
- Oh, oh, oh.
952
00:40:00,641 --> 00:40:02,473
Alright, everybody back.
Back it up. Back it up.
953
00:40:02,477 --> 00:40:05,408
Back that thing up. Back that up.
954
00:40:05,413 --> 00:40:06,643
Ah.
955
00:40:08,650 --> 00:40:10,382
There it is. There it is.
That's the good stuff.
956
00:40:10,386 --> 00:40:12,316
There it is right there. Ooh, look.
957
00:40:12,321 --> 00:40:16,918
Your body wants to move,
so it moves, because it can.
958
00:40:16,923 --> 00:40:20,088
Tessa is awake. That was amazing!
959
00:40:20,093 --> 00:40:22,324
We just assisted
on a successful Whipple.
960
00:40:22,329 --> 00:40:27,134
We just assisted on a successful
Whipple in our first year!
961
00:40:27,139 --> 00:40:29,437
Damn, there is no job better than this.
962
00:40:29,442 --> 00:40:30,974
You assisted.
963
00:40:32,405 --> 00:40:34,535
I botched the portal dissection
and got benched.
964
00:40:34,540 --> 00:40:36,171
I failed.
965
00:40:36,176 --> 00:40:37,372
You started strong.
966
00:40:37,377 --> 00:40:39,207
Plus, Grey and Marsh
were out of sync today.
967
00:40:39,212 --> 00:40:40,842
I-It could have happened to any of us.
968
00:40:40,847 --> 00:40:43,111
Yeah? Would Kwan have lost focus?
969
00:40:43,116 --> 00:40:45,513
Or Millin? Hm?
970
00:40:45,518 --> 00:40:47,615
Did you?
971
00:40:47,620 --> 00:40:49,917
Lucas, you had a bad day.
It's not the end of the world.
972
00:40:49,922 --> 00:40:53,354
Stop being nice! Tessa could have died!
973
00:40:53,359 --> 00:40:55,465
If... If Tessa had died
and your little book
974
00:40:55,470 --> 00:40:56,671
was the last thing she ever signed,
975
00:40:56,675 --> 00:40:58,341
would you be in here trying
to make me feel better?
976
00:40:58,345 --> 00:41:01,043
Why are you yelling at me?
I stepped in and saved your ass.
977
00:41:01,048 --> 00:41:02,579
- You should be thanking me.
- Thank you!
978
00:41:02,583 --> 00:41:04,547
Well, you're welcome!
979
00:41:09,455 --> 00:41:10,984
I'm sorry. I can't.
980
00:41:13,959 --> 00:41:15,055
I can't.
981
00:41:15,060 --> 00:41:18,459
Um... why not?
982
00:41:18,464 --> 00:41:20,728
Because I can't.
983
00:41:20,733 --> 00:41:22,763
Life is electricity.
984
00:41:22,768 --> 00:41:24,598
Positive and negative.
985
00:41:24,603 --> 00:41:26,900
Creation and destruction.
986
00:41:35,020 --> 00:41:36,910
It's too early to say anything for sure,
987
00:41:36,915 --> 00:41:38,312
but we're trying everything.
988
00:41:38,317 --> 00:41:39,479
Thank you.
989
00:41:43,521 --> 00:41:45,118
Winston found this earlier.
990
00:41:46,825 --> 00:41:48,822
Uh, it fell when the lightning hit it.
991
00:41:48,827 --> 00:41:52,425
It was all I managed to take.
992
00:41:52,430 --> 00:41:54,694
Destruction, sometimes for the better,
993
00:41:54,699 --> 00:41:56,763
sometimes for the worse.
994
00:42:10,015 --> 00:42:12,515
But we're all storms inside.
995
00:42:19,594 --> 00:42:27,094
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
72057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.