All language subtitles for 03. Headhunters.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,191 --> 00:00:11,190 I'm afraid your services won't be required here, sir. 2 00:00:11,191 --> 00:00:12,271 My men have examined the evidence, 3 00:00:12,272 --> 00:00:15,225 and this is obviously an accident. 4 00:00:20,775 --> 00:00:21,858 What?! 5 00:00:21,859 --> 00:00:24,862 Duck-tective will return after these messages. 6 00:00:24,863 --> 00:00:28,753 That duck is a genius. 7 00:00:28,754 --> 00:00:30,842 Eh. It's easier to find clues when you're that close to the ground. 8 00:00:30,843 --> 00:00:33,853 Are you saying you could outwit duck-tective? 9 00:00:33,854 --> 00:00:36,849 Mabel, I have very keen powers of observation. 10 00:00:36,850 --> 00:00:38,849 For example, just by smelling your breath 11 00:00:38,850 --> 00:00:41,753 I can tell that you have been eating... 12 00:00:41,754 --> 00:00:44,820 An entire tube of toothpaste? 13 00:00:44,821 --> 00:00:47,759 - It was so sparkly. - Hey, dudes! 14 00:00:47,760 --> 00:00:48,842 You'll never guess what I found! 15 00:00:48,843 --> 00:00:50,825 - Buried treasure! - Buried... 16 00:00:50,828 --> 00:00:52,837 Hey, I was gonna say that! 17 00:00:52,838 --> 00:00:55,795 So I was cleaning up when I found this secret door 18 00:00:55,796 --> 00:00:57,795 hidden behind the wallpaper. 19 00:00:57,796 --> 00:01:00,771 It's crazy-bonkers-creepy. 20 00:01:03,788 --> 00:01:06,829 Whoa! It's a secret wax museum. 21 00:01:06,830 --> 00:01:08,820 They're so life-like. 22 00:01:08,821 --> 00:01:09,846 Except for that one. 23 00:01:09,847 --> 00:01:11,766 Hello! 24 00:01:11,767 --> 00:01:14,792 Ha ha! It's just me, your Grunkle Stan! 25 00:01:16,834 --> 00:01:55,524 Subtitles by MemoryOnSmells. http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 26 00:01:56,811 --> 00:01:59,198 Behold the Gravity Falls Wax museum. 27 00:01:59,260 --> 00:02:01,280 It was one of our most popular attractions! 28 00:02:01,281 --> 00:02:02,318 Before I forgot all about it. 29 00:02:02,319 --> 00:02:05,304 I got 'em all... genghis Khan, Sherlock Holmes, 30 00:02:05,305 --> 00:02:08,317 some kind of, I don't know, Goblin Man. 31 00:02:08,318 --> 00:02:10,338 Ooh! Is anyone else getting the creeps here? 32 00:02:10,339 --> 00:02:12,335 And now for my personal favorite... 33 00:02:12,336 --> 00:02:15,263 wax Abraham Lincoln, right over... 34 00:02:15,264 --> 00:02:17,284 oh, no! Come on! 35 00:02:17,285 --> 00:02:19,271 Who left the blinds open?! 36 00:02:19,272 --> 00:02:22,300 Wax John wilkes booth, I'm lookin' in your direction. 37 00:02:22,301 --> 00:02:25,292 How do you fix a wax figure? 38 00:02:25,293 --> 00:02:27,275 Cheer up, Grunkle Stan. 39 00:02:27,276 --> 00:02:29,305 - Where's that smile? - Meh. 40 00:02:29,308 --> 00:02:31,314 - Beep bop boop. - Ow. 41 00:02:31,317 --> 00:02:36,275 Don't worry, Grunkle Stan, I'll make you a new wax figure from all this old wax. 42 00:02:36,276 --> 00:02:38,322 You really think you could make one of these puppies? 43 00:02:38,323 --> 00:02:41,321 Grunkle Stan, I'm an arts and crafts master. 44 00:02:41,322 --> 00:02:44,296 Why do you think I always have this glue gun stuck to my arm? 45 00:02:44,297 --> 00:02:47,272 - Eeech! - I like your gumption, kid. 46 00:02:47,273 --> 00:02:49,314 I don't know what that word means, but thank you. 47 00:02:50,318 --> 00:02:52,254 Dipper. 48 00:02:52,255 --> 00:02:54,304 What do you think of my wax figure idea? 49 00:02:54,305 --> 00:02:56,300 She's part fairy princess, 50 00:02:56,301 --> 00:02:58,330 and part horse fairy princess. 51 00:02:58,331 --> 00:03:01,313 Maybe you should carve something from real life. 52 00:03:01,314 --> 00:03:04,292 Like a waffle with big arms! 53 00:03:04,293 --> 00:03:07,284 Yo-kay, or, ya know, something else, 54 00:03:07,285 --> 00:03:09,263 like someone in your family. 55 00:03:09,264 --> 00:03:11,305 Kids! Have you seen my pants? 56 00:03:13,247 --> 00:03:16,271 O muse, you work in mysterious ways. 57 00:03:16,272 --> 00:03:18,326 Why is your sister talking to the ceiling? 58 00:03:32,247 --> 00:03:35,271 I think it needs more glitter. 59 00:03:35,272 --> 00:03:36,318 Agreed. 60 00:03:38,268 --> 00:03:40,326 I found my pants, but now I'm missing my... 61 00:03:42,297 --> 00:03:44,321 What do you think? 62 00:03:44,322 --> 00:03:48,297 I think the wax museum's back in business! 63 00:03:56,272 --> 00:03:58,317 I can't believe this many people showed up. 64 00:03:58,318 --> 00:04:00,246 I know, right? 65 00:04:00,247 --> 00:04:01,318 Your uncle probably bribed 'em or something. 66 00:04:01,319 --> 00:04:04,243 He bribed me. 67 00:04:08,326 --> 00:04:12,250 You all know me, folks, town doll and Mr. Mystery. 68 00:04:12,251 --> 00:04:14,289 Please, ladies! Control yourselves! 69 00:04:16,297 --> 00:04:19,304 As you know, I always bring the people of this fair town 70 00:04:19,305 --> 00:04:21,259 novelties and befuddlements, 71 00:04:21,260 --> 00:04:23,309 the likes of which the world has never known. 72 00:04:23,310 --> 00:04:25,246 But enough about me. 73 00:04:25,247 --> 00:04:26,304 Behold... 74 00:04:26,305 --> 00:04:27,310 Me! 75 00:04:30,276 --> 00:04:32,285 ♪ Ye-ah! Ye-ye-ye-ye-ye-ah! ♪ 76 00:04:35,297 --> 00:04:38,288 And now a word from our own Mabelangelo. 77 00:04:38,289 --> 00:04:39,309 It's Mabel. 78 00:04:39,310 --> 00:04:41,284 Thank you for coming. 79 00:04:41,285 --> 00:04:44,275 I made this sculpture with my own two hands! 80 00:04:44,276 --> 00:04:47,263 It's covered in my blood, sweat, tears, 81 00:04:47,264 --> 00:04:48,326 and other fluids. 82 00:04:48,327 --> 00:04:50,310 - Ugh! - Ohh! - Ewww! 83 00:04:50,313 --> 00:04:52,246 Heh heh. Yeah. 84 00:04:52,247 --> 00:04:54,334 I will now take questions. You there. 85 00:04:54,335 --> 00:04:57,263 Old man mcgucket, local kook. 86 00:04:57,264 --> 00:04:59,305 Are the wax figures alive? And, follow-up question, 87 00:04:59,306 --> 00:05:01,330 can I survive the wax man uprising? 88 00:05:01,331 --> 00:05:04,313 Um... Yes! Next question. 89 00:05:04,314 --> 00:05:07,263 Toby determined, Gravity Falls gossiper. 90 00:05:07,264 --> 00:05:10,280 Do you really think this constitutes a wonder of the world? 91 00:05:10,281 --> 00:05:12,313 Your microphone's a turkey baster, Toby. 92 00:05:12,314 --> 00:05:14,335 - It certainly is. - Next question. 93 00:05:14,338 --> 00:05:17,304 Shandra jimenez, a real reporter. 94 00:05:17,305 --> 00:05:21,267 Your fliers promised free pizza with admission to this event. 95 00:05:21,268 --> 00:05:22,275 Is this true? 96 00:05:22,276 --> 00:05:24,285 - That's what I heard. - Come on! 97 00:05:24,288 --> 00:05:26,285 - What a rip-off! - I want my pizza. 98 00:05:26,288 --> 00:05:28,259 That was a typo. 99 00:05:28,260 --> 00:05:30,264 Good night, everyone! 100 00:05:33,268 --> 00:05:34,297 Ohhh. 101 00:05:37,289 --> 00:05:39,267 In your face! 102 00:05:39,268 --> 00:05:40,326 We're not coming back here. 103 00:05:40,327 --> 00:05:42,326 I think that went well. 104 00:05:44,310 --> 00:05:47,300 Hot pumpkin pie! Look at all this cash! 105 00:05:47,301 --> 00:05:49,313 And I owe it all to one person... 106 00:05:49,314 --> 00:05:51,296 This guy. 107 00:05:51,297 --> 00:05:53,338 Ooh! Yeah, you too, ya little gremlin. 108 00:05:53,339 --> 00:05:56,335 Now, you kids wash up. We got another long day of fleecing rubes tomorrow. 109 00:05:56,336 --> 00:05:58,259 Go! Go! 110 00:05:58,260 --> 00:05:59,325 Ahh, kids. 111 00:05:59,326 --> 00:06:01,309 Well, duck-dective, 112 00:06:01,310 --> 00:06:04,305 it seems you've really "quacked" the case. 113 00:06:06,798 --> 00:06:08,726 Ha ha! 114 00:06:08,727 --> 00:06:09,797 Stupid duck. 115 00:06:09,798 --> 00:06:11,776 Well, I'm gonna use the John. 116 00:06:11,777 --> 00:06:13,797 You need anything? 117 00:06:13,798 --> 00:06:18,769 I love this guy! Don't you go nowhere. 118 00:06:26,719 --> 00:06:28,811 - Dipper, you wanna do a toothbrush race? - Okay. 119 00:06:28,814 --> 00:06:32,718 No... No... Nooooo! 120 00:06:32,719 --> 00:06:35,811 Wax Stan! He's been... Murdered! 121 00:06:40,782 --> 00:06:42,719 Ohhh! 122 00:06:45,811 --> 00:06:47,797 I got up to use the John, right? 123 00:06:47,798 --> 00:06:50,797 And when I come back, blammo! He's headless! 124 00:06:50,798 --> 00:06:54,760 My expert handcrafting besmirched. 125 00:06:54,761 --> 00:06:55,802 Besmirched!!! 126 00:06:55,803 --> 00:06:57,810 Who would do something like this? 127 00:06:57,811 --> 00:07:00,739 What's your opinion, sheriff blubs? 128 00:07:00,740 --> 00:07:02,776 Look, we'd love to help you folks, 129 00:07:02,777 --> 00:07:06,731 but let's face the facts... this case is unsolvable. 130 00:07:06,732 --> 00:07:08,811 - What?! You take that back, sheriff blubs! - What? - What? 131 00:07:08,814 --> 00:07:11,793 You're kidding, right? There must be evidence, motives. 132 00:07:11,794 --> 00:07:14,723 - Ya know, I could help, if you want. - He's really good. 133 00:07:14,726 --> 00:07:16,789 He figured out who was eating our tin cans. 134 00:07:16,790 --> 00:07:18,789 All signs pointed to the goat. 135 00:07:18,790 --> 00:07:20,797 Yeah, yeah, let the boy help. 136 00:07:20,798 --> 00:07:22,744 He's got a little brain up in his head. 137 00:07:22,745 --> 00:07:24,772 Whoo! Would you look at what we got here! 138 00:07:24,773 --> 00:07:27,747 City boy thinks he's gonna solve a mystery 139 00:07:27,748 --> 00:07:29,785 with his fancy computer phone! 140 00:07:29,786 --> 00:07:32,781 City Bo-oy! City Bo-oy! 141 00:07:32,782 --> 00:07:34,781 You are adorable. 142 00:07:34,782 --> 00:07:36,739 Adorable? 143 00:07:36,740 --> 00:07:38,773 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 144 00:07:38,776 --> 00:07:40,722 Look P.J.'s, 145 00:07:40,723 --> 00:07:42,811 how about you leave the investigatin' to the grown-ups? 146 00:07:42,812 --> 00:07:44,789 Attention, all units. 147 00:07:44,790 --> 00:07:47,714 Steve is going to fit an entire cantaloupe in his mouth. 148 00:07:47,715 --> 00:07:48,786 Repeat, an entire cantaloupe. 149 00:07:48,787 --> 00:07:50,794 - It's a 2316! - Let's move. 150 00:07:52,773 --> 00:07:55,785 That's it! Mabel, you and me are going to find the jerk who did this 151 00:07:55,786 --> 00:07:57,739 and get back that head! 152 00:07:57,740 --> 00:07:59,782 Then we'll see who's adorable. 153 00:08:00,794 --> 00:08:03,753 Aw. You sneeze like a kitten. 154 00:08:04,845 --> 00:08:06,873 Wax Stan has lost his head, 155 00:08:06,874 --> 00:08:08,870 and it's up to us to find it. 156 00:08:09,937 --> 00:08:12,915 There were a lot of unhappy customers at the unveiling. 157 00:08:12,916 --> 00:08:15,865 The murderer could have been anyone. 158 00:08:15,866 --> 00:08:17,886 Yeah! Even us! 159 00:08:17,887 --> 00:08:20,902 In this town, anything is possible, ghosts, zombies... 160 00:08:20,903 --> 00:08:23,844 could be months before we find our first clue. 161 00:08:23,845 --> 00:08:24,903 Hey, look, a clue! 162 00:08:24,904 --> 00:08:27,840 Footprints in the shag carpet. 163 00:08:27,841 --> 00:08:29,919 That's weird. They've got a hole in them. 164 00:08:29,920 --> 00:08:31,929 And they're leading to... 165 00:08:34,937 --> 00:08:36,894 So what do you think? 166 00:08:36,895 --> 00:08:38,911 In my opinion, this is an ax. 167 00:08:38,912 --> 00:08:41,928 Wait a minute... the lumberjack! 168 00:08:41,929 --> 00:08:43,869 Of course! 169 00:08:43,870 --> 00:08:45,844 In your face! 170 00:08:45,845 --> 00:08:47,920 He was furious when he didn't get that free pizza. 171 00:08:47,921 --> 00:08:50,857 Furious enough for murder! 172 00:08:50,858 --> 00:08:51,912 Oh, you mean manley Dan? 173 00:08:51,913 --> 00:08:54,915 He hangs out at this crazy-intense biker joint downtown. 174 00:08:54,916 --> 00:08:56,897 Then that's where we're going. 175 00:08:56,898 --> 00:08:57,914 Dude, this is awesome. 176 00:08:57,915 --> 00:08:59,881 You two are like the mystery twins. 177 00:08:59,882 --> 00:09:00,895 Don't call us that. 178 00:09:03,920 --> 00:09:05,919 Hey, gimme a hand with this coffin, will ya? 179 00:09:05,920 --> 00:09:08,873 I'm doing a memorial service for wax Stan. 180 00:09:08,874 --> 00:09:10,919 Something small, but classy. 181 00:09:10,920 --> 00:09:12,883 - Ooh! - Sorry, Grunkle Stan, 182 00:09:12,886 --> 00:09:15,874 - But we've got a big break in the case. - Break in the case! 183 00:09:15,877 --> 00:09:18,882 We're heading into town right now to interrogate the murderer. 184 00:09:18,883 --> 00:09:21,861 We have an ax! Ree! Ree! Ree! 185 00:09:21,862 --> 00:09:24,936 Seems like the kind of thing a responsible parent wouldn't want you doing. 186 00:09:24,937 --> 00:09:27,928 Good thing I'm an uncle. Avenge me, kids! 187 00:09:27,929 --> 00:09:30,887 Avenge me!!! 188 00:09:37,849 --> 00:09:38,933 This is the place. 189 00:09:40,933 --> 00:09:43,894 Got the fake I.D.'s? 190 00:09:43,895 --> 00:09:45,879 Here goes nothing. 191 00:09:46,903 --> 00:09:49,844 Sorry, but we don't serve minors. 192 00:09:49,845 --> 00:09:51,862 Dagnabbit! 193 00:09:53,862 --> 00:09:55,870 We're here to interrogate manley Dan the lumberjack 194 00:09:55,871 --> 00:09:57,873 for the murder of wax Stan. 195 00:09:57,874 --> 00:09:58,933 Deedle-eedle-eet. 196 00:09:58,934 --> 00:10:00,920 Works for me. 197 00:10:12,929 --> 00:10:14,865 He's resting. 198 00:10:14,866 --> 00:10:17,848 All right, let's just try to blend in, okay? 199 00:10:17,849 --> 00:10:19,878 You got it, dipping sauce. 200 00:10:19,879 --> 00:10:21,911 Hey, there, fellow restaurant patron! 201 00:10:21,912 --> 00:10:22,928 Bap! 202 00:10:22,929 --> 00:10:24,874 Grrrr! 203 00:10:25,887 --> 00:10:27,878 Aaaah!!! 204 00:10:27,879 --> 00:10:30,844 Manley Dan! Just the guy I wanted to see. 205 00:10:30,845 --> 00:10:32,862 - Where were you last night? - Punchin' the clock. 206 00:10:32,863 --> 00:10:33,903 You were at work? 207 00:10:33,904 --> 00:10:35,907 No, I was punchin' that clock! 208 00:10:35,908 --> 00:10:39,865 Ten o'clock. The time of the murder. 209 00:10:39,866 --> 00:10:42,857 So I guess you've never seen this before? 210 00:10:42,858 --> 00:10:44,874 - Listen, little girl... - Hey, actually, I'm... 211 00:10:44,877 --> 00:10:46,878 I wouldn't pick my teeth with that ax! 212 00:10:46,879 --> 00:10:49,861 It's left-handed. I only use my right hand. 213 00:10:49,862 --> 00:10:51,873 The manly hand! 214 00:10:51,874 --> 00:10:53,886 Hit him! Hit him! 215 00:10:53,887 --> 00:10:54,933 - Aaaah! - Hee hee hee! 216 00:10:54,936 --> 00:10:57,852 Left-handed... 217 00:10:57,853 --> 00:10:59,919 Three, four, five, six. 218 00:10:59,920 --> 00:11:03,861 Oh! Your wife is gonna be beautiful. 219 00:11:03,862 --> 00:11:04,898 Yes! 220 00:11:04,899 --> 00:11:06,902 Mabel, big break in the case! 221 00:11:06,903 --> 00:11:08,878 But will she love me? 222 00:11:08,879 --> 00:11:10,873 It's a left-handed ax. 223 00:11:10,874 --> 00:11:11,916 These are all our suspects. 224 00:11:11,917 --> 00:11:13,861 Manley Dan is right-handed. 225 00:11:13,862 --> 00:11:16,869 That means all we gotta do is find our left-handed suspect 226 00:11:16,870 --> 00:11:18,887 - and we've got our killer. - Oh, man! 227 00:11:18,890 --> 00:11:20,928 We are on fire today! 228 00:11:20,929 --> 00:11:22,869 Pazow! Pazow! Pazow! 229 00:11:22,870 --> 00:11:24,870 Let's find that murderer. 230 00:11:55,937 --> 00:11:59,865 Mabel! There's only one person left on this list! 231 00:11:59,866 --> 00:12:01,879 Of course! It all adds up. 232 00:12:05,853 --> 00:12:06,922 You kids better be right about this, 233 00:12:06,923 --> 00:12:08,879 or you'll never hear the end of it. 234 00:12:08,880 --> 00:12:10,873 The evidence is irrefutable. 235 00:12:10,874 --> 00:12:12,869 It's so irrefutable. 236 00:12:12,870 --> 00:12:14,873 I'm gonna get to use my night stick! 237 00:12:14,874 --> 00:12:15,933 You ready, little fella? 238 00:12:15,934 --> 00:12:17,895 - Whoo! Whoo! - Whoo! Whoo! 239 00:12:17,898 --> 00:12:20,844 On three. One, two... 240 00:12:20,845 --> 00:12:21,924 - Heeyaw! - Nobody move! This is a raid! 241 00:12:21,927 --> 00:12:24,920 What is this, some kind of raid? 242 00:12:26,870 --> 00:12:28,878 Toby determined, you're under arrest 243 00:12:28,879 --> 00:12:31,857 for the murder of the wax body of Grunkle Stan! 244 00:12:31,858 --> 00:12:33,898 You have the right to remain impressed 245 00:12:33,899 --> 00:12:36,861 with our awesome detective work. 246 00:12:36,862 --> 00:12:37,929 Gobbling goose feathers! 247 00:12:37,930 --> 00:12:39,878 I don't understand! 248 00:12:39,879 --> 00:12:41,861 Then allow me to explain. 249 00:12:41,862 --> 00:12:43,912 You were hoping that Grunkle Stan's new attraction 250 00:12:43,913 --> 00:12:46,936 would be the story that saved your failing newspaper. 251 00:12:46,937 --> 00:12:48,874 But when the show was a flop, 252 00:12:48,875 --> 00:12:51,870 you decided to go out and make your own headline. 253 00:12:52,903 --> 00:12:53,922 But you were sloppy, 254 00:12:53,923 --> 00:12:55,883 and all the clues pointed to 255 00:12:55,884 --> 00:12:58,873 a shabby-shoed reporter who was caught left-handed! 256 00:12:58,874 --> 00:13:01,902 Toby determined, you're yesterday's news. 257 00:13:01,903 --> 00:13:04,915 Boy, your little knees must be sore 258 00:13:04,916 --> 00:13:08,869 from jumping to conclusions! 259 00:13:08,870 --> 00:13:09,886 Ha-cha-cha! 260 00:13:09,887 --> 00:13:11,911 I had nothing to do with that murder. 261 00:13:11,912 --> 00:13:14,903 - I knew it! Wait... what...? - Huh? Could you repeat... 262 00:13:14,906 --> 00:13:17,873 Then where were you the night of the break-in? 263 00:13:17,874 --> 00:13:18,908 Uh... 264 00:13:20,862 --> 00:13:22,861 Finally we can be alone, 265 00:13:22,862 --> 00:13:26,887 cardboard cut-out of female news reporter shandra jimenez! 266 00:13:28,891 --> 00:13:30,845 - Ew! - Ugh! - Yuck! 267 00:13:30,846 --> 00:13:32,937 Time stamp confirms it. Toby, you're off the hook, 268 00:13:32,938 --> 00:13:35,870 - you freak of nature. - Hurray! 269 00:13:35,873 --> 00:13:38,870 But... but it has to be him! Check the ax for fingerprints. 270 00:13:39,899 --> 00:13:41,840 No prints at all. 271 00:13:42,018 --> 00:13:43,055 No prints? 272 00:13:43,056 --> 00:13:45,050 Hey, I got a headline for ya: 273 00:13:45,051 --> 00:13:48,051 "City kids waste everyone's time." 274 00:13:50,106 --> 00:13:55,022 Boy, I'd be pretty embarrassed if I was you two! 275 00:14:01,051 --> 00:14:03,050 Kids, Zeus, 276 00:14:03,051 --> 00:14:05,025 lifeless wax figures, 277 00:14:05,026 --> 00:14:06,064 thank you all for coming. 278 00:14:07,106 --> 00:14:10,038 Some people might say that it's wrong for a man 279 00:14:10,039 --> 00:14:12,059 to love a wax replica of himself. 280 00:14:12,060 --> 00:14:14,043 - They're wrong! - Easy, Zeus. 281 00:14:14,046 --> 00:14:18,059 Wax Stan, I hope you're pickin' pockets in wax heaven. 282 00:14:18,060 --> 00:14:21,029 I'm sorry, I got glitter in my eye! 283 00:14:21,030 --> 00:14:23,017 Oh, dude! 284 00:14:23,018 --> 00:14:25,017 Huh. Those cops were right about me. 285 00:14:25,018 --> 00:14:28,088 Dipper, we've come so far. We can't give up now. 286 00:14:28,089 --> 00:14:31,021 But I considered everything... 287 00:14:31,022 --> 00:14:34,029 the weapon, the motive, the clues... 288 00:14:34,030 --> 00:14:38,017 Huh. Wax Stan's shoe has a hole in it. 289 00:14:38,018 --> 00:14:39,106 All the wax guys have that. 290 00:14:39,107 --> 00:14:43,017 It's where the pole thingie attaches to their stand dealies. 291 00:14:43,018 --> 00:14:44,084 Wait a minute! 292 00:14:44,085 --> 00:14:48,021 What has holes in its shoes and no fingerprints? 293 00:14:48,022 --> 00:14:50,050 Mabel! The murderers are... 294 00:14:50,051 --> 00:14:53,043 standing right behind you? 295 00:14:55,056 --> 00:14:57,021 Wax Sherlock Holmes! 296 00:14:57,022 --> 00:14:58,076 Wax Shakespeare! 297 00:14:58,077 --> 00:15:01,035 - Wax Coolio? - What's up, Homes? 298 00:15:02,051 --> 00:15:03,076 Oh, my gosh, oh, my gosh. 299 00:15:03,692 --> 00:15:06,953 Congratulations, my two amateur sleuths. 300 00:15:07,088 --> 00:15:09,095 You've unburied the truth! 301 00:15:09,096 --> 00:15:12,109 And now we're going to bury you. 302 00:15:15,105 --> 00:15:19,066 Bravo, Dipper Pines! 303 00:15:19,067 --> 00:15:21,212 You've discovered our little secret. 304 00:15:21,255 --> 00:15:22,305 Applaud, everyone! 305 00:15:22,306 --> 00:15:25,233 Applaud sarcastically! 306 00:15:25,234 --> 00:15:26,301 Uh, no, that sounds too sincere. 307 00:15:26,302 --> 00:15:28,262 Slow clap. There we go. 308 00:15:28,263 --> 00:15:30,241 Nice and condescending. 309 00:15:30,242 --> 00:15:32,300 But how is this possible? You're made of wax! 310 00:15:32,301 --> 00:15:35,212 Are you... Magic? 311 00:15:35,213 --> 00:15:38,276 Are we magic? She wants to know if we're magic! 312 00:15:39,297 --> 00:15:43,238 - We're cursed! - Cursed! Cursed! 313 00:15:43,241 --> 00:15:46,258 Cursed to come to life whenever the moon is waxing. 314 00:15:46,259 --> 00:15:51,208 Your uncle bought us many years ago at a garage sale. 315 00:15:51,209 --> 00:15:53,234 A haunted garage sale, son! 316 00:15:55,276 --> 00:15:59,229 I must warn you, these statues come at a terrible price. 317 00:15:59,230 --> 00:16:02,237 Twenty dollars?! I'll just take 'em when you're not looking. 318 00:16:02,238 --> 00:16:03,305 - What? - I said I was gonna rob ya. 319 00:16:03,308 --> 00:16:08,216 And so the mystery shack wax collection was born. 320 00:16:08,217 --> 00:16:10,300 By day we would be the playthings of man. 321 00:16:10,301 --> 00:16:14,237 But when your uncle was asleep, they would rule the night. 322 00:16:14,238 --> 00:16:17,226 - Hey. I told you to stop that. - Make me. 323 00:16:19,238 --> 00:16:21,254 Huh? 324 00:16:21,255 --> 00:16:25,234 It was a charmed life for us cursed beings. 325 00:16:27,305 --> 00:16:31,292 That is, until your uncle closed up shop. 326 00:16:44,297 --> 00:16:48,241 We've been waiting ten years to get our revenge on Stan 327 00:16:48,242 --> 00:16:50,255 for locking us away. 328 00:16:53,230 --> 00:16:55,255 But we got the wrong guy. 329 00:16:57,292 --> 00:17:01,258 So you were trying to murder Grunkle Stan for real? 330 00:17:01,259 --> 00:17:05,250 You were right all along, Dipper! Wax people are creepy! 331 00:17:05,251 --> 00:17:08,296 Enough! Now that you know our secret, 332 00:17:08,297 --> 00:17:10,301 you must die. 333 00:17:14,251 --> 00:17:16,241 What do we do? What do we do?! 334 00:17:16,242 --> 00:17:17,276 I don't know! 335 00:17:21,271 --> 00:17:23,237 Aaaah! 336 00:17:23,238 --> 00:17:27,251 That's it! We can melt them with hotty melty things! 337 00:17:29,255 --> 00:17:32,220 Anyone move, and we'll melt you into candles! 338 00:17:32,221 --> 00:17:33,267 Decorative candles! 339 00:17:33,268 --> 00:17:36,266 You really think you can defeat us? 340 00:17:36,267 --> 00:17:39,238 - It's worth a shot, I guess. - I'm not really sure. 341 00:17:39,241 --> 00:17:41,263 So be it. Attack! 342 00:17:42,271 --> 00:17:44,217 Aaah! 343 00:17:45,221 --> 00:17:46,226 Uhh! Aaah! 344 00:17:47,226 --> 00:17:49,251 Ohh! Aaah! 345 00:17:50,297 --> 00:17:53,241 Interview this, Larry King! 346 00:17:53,242 --> 00:17:55,287 My neck! My beautiful neck! 347 00:17:55,288 --> 00:17:57,305 - Ahh! - Joke's on you, groucho! 348 00:17:57,308 --> 00:18:00,270 I've heard about a cutting remark, but this is ridiculous. 349 00:18:00,271 --> 00:18:02,259 Hey, why is there nothing in my hand? 350 00:18:05,297 --> 00:18:09,283 Ha! Genghis Khan, you fell harder than the... 351 00:18:09,284 --> 00:18:12,254 Ah, I don't know, Jin Dynasty? 352 00:18:12,255 --> 00:18:13,280 Yeah. All right. 353 00:18:15,242 --> 00:18:16,271 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 354 00:18:17,288 --> 00:18:20,230 - What's up with that? - Dipper, watch out! 355 00:18:22,242 --> 00:18:24,259 All right, let's get this taken care of. 356 00:18:26,881 --> 00:18:27,885 Catch! 357 00:18:34,881 --> 00:18:35,888 Uh... Uh... 358 00:18:35,889 --> 00:18:37,905 Once your family is out of the way, 359 00:18:37,906 --> 00:18:40,860 we'll rule the night once again! 360 00:18:41,881 --> 00:18:42,922 Don't count on it! 361 00:18:44,885 --> 00:18:46,914 Come back here, you brat! 362 00:18:48,931 --> 00:18:51,898 Uh... Oh... 363 00:18:55,943 --> 00:18:58,892 You really think you can outwit me, boy? 364 00:18:58,893 --> 00:19:00,926 I'm Sherlock bleeding Holmes! 365 00:19:00,927 --> 00:19:03,880 Have you seen my magnifying glass?! 366 00:19:03,881 --> 00:19:04,917 It's enormous! 367 00:19:04,918 --> 00:19:06,889 Oohh! 368 00:19:17,877 --> 00:19:19,913 Any last words? 369 00:19:19,914 --> 00:19:22,892 Um... You got any sun screen? 370 00:19:22,893 --> 00:19:25,885 Got any... What?! 371 00:19:27,893 --> 00:19:29,935 - No. - You know, letting me lead you outside, 372 00:19:29,936 --> 00:19:31,918 Probably not your sharpest decision. 373 00:19:31,919 --> 00:19:34,942 Outsmarted by a child in short pants! 374 00:19:34,943 --> 00:19:36,947 Noooo! 375 00:19:36,948 --> 00:19:39,897 Fiddlesticks! Humbugs! 376 00:19:39,898 --> 00:19:42,859 It's a total kerfuffle! 377 00:19:42,860 --> 00:19:43,898 What a hullaballoo! 378 00:19:43,899 --> 00:19:45,902 Case closed. 379 00:19:47,902 --> 00:19:50,867 Ha ha ha! You sneeze like a kitten. 380 00:19:50,868 --> 00:19:52,897 Those policemen were right, you're adorable. 381 00:19:52,898 --> 00:19:54,885 Adorable!!! 382 00:19:55,885 --> 00:19:57,901 Eww. 383 00:19:57,902 --> 00:20:00,871 ♪ Though our group been cleft in twain ♪ 384 00:20:00,872 --> 00:20:02,921 ♪ Man of wax shall rise again! ♪ 385 00:20:02,922 --> 00:20:04,939 - You know any limericks? - Uh... 386 00:20:04,942 --> 00:20:07,884 There once was a dude from Kentucky... 387 00:20:07,885 --> 00:20:08,922 - Nope. - Aaah! 388 00:20:08,925 --> 00:20:10,913 Dipper! You're okay! 389 00:20:10,914 --> 00:20:12,938 You solved the mystery after all. 390 00:20:12,939 --> 00:20:15,867 I couldn't have done it without my sidekick. 391 00:20:15,868 --> 00:20:17,901 No offense, Dipper, but you're the sidekick. 392 00:20:17,902 --> 00:20:19,948 What? Says who? Are people saying that? Have you heard that? 393 00:20:19,949 --> 00:20:21,921 Hot Belgian waffles! 394 00:20:21,922 --> 00:20:24,905 What happened to my parlor?! 395 00:20:24,906 --> 00:20:26,909 Your wax figures turned out to be evil, 396 00:20:26,910 --> 00:20:28,880 so we fought them to the death! 397 00:20:28,881 --> 00:20:29,914 I decapitated Larry King. 398 00:20:29,915 --> 00:20:32,942 Ha ha! You kids and your imaginations. 399 00:20:32,943 --> 00:20:35,942 On the bright side, though, look what we found. 400 00:20:35,943 --> 00:20:37,892 My head! Ha ha! 401 00:20:37,893 --> 00:20:39,884 I missed this guy. 402 00:20:39,885 --> 00:20:40,893 You done good, kids! 403 00:20:40,894 --> 00:20:42,921 Line up for some affectionate noogying. 404 00:20:42,922 --> 00:20:45,863 I'm not so sure about that. Is there any other alternative? 405 00:20:45,864 --> 00:20:47,939 Ha ha! Noogy, noogy, noogy! 406 00:20:49,935 --> 00:20:51,901 Solve the case yet, boy? 407 00:20:51,902 --> 00:20:53,909 I'm so confident you're gonna say no 408 00:20:53,910 --> 00:20:57,877 that I'm gonna take a long, slow sip from my cup of coffee. 409 00:20:59,910 --> 00:21:01,881 Actually, the answer is yes. 410 00:21:02,918 --> 00:21:04,897 Aaaaah! 411 00:21:04,898 --> 00:21:05,901 Ow! 412 00:21:05,902 --> 00:21:07,863 Aah! 413 00:21:07,864 --> 00:21:09,918 - It burns! It burns! - My eyes! 414 00:21:12,893 --> 00:21:14,905 They got scalded! 415 00:21:14,906 --> 00:21:17,871 So, did you get rid of all the wax figures? 416 00:21:17,872 --> 00:21:19,909 I am 99% sure that I did. 417 00:21:19,910 --> 00:21:21,877 Good enough for me. 418 00:21:24,952 --> 00:21:26,926 Ha ha ha ha! 419 00:21:26,927 --> 00:21:28,905 Huh? 420 00:21:28,906 --> 00:21:31,909 So, you're a rat. Tell me about that. 421 00:21:31,910 --> 00:21:33,901 Hey! Get back here! 422 00:21:33,902 --> 00:21:34,934 I'm hopping! 423 00:21:34,935 --> 00:21:38,888 I'm hopping after a rat that stole my ear! 424 00:21:38,889 --> 00:21:41,859 Hmm. Hey, Dipper, 425 00:21:41,860 --> 00:21:42,889 what do you think is better, 426 00:21:42,890 --> 00:21:45,871 sequins or llama hair? 427 00:21:45,872 --> 00:21:46,902 The llama hair. 428 00:21:46,903 --> 00:21:49,902 Llamas are nature's greatest warriors. 429 00:21:52,864 --> 00:21:53,864 Thanks, Dipper! 430 00:21:53,889 --> 00:21:59,820 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 31350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.