Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles brought to you by
(Love-Me-Nots Team @Viki.com)
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,280
(Love is for Suckers)
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,380
(Lee Da Hee)
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,380
(Choi Si Won)
5
00:00:38,290 --> 00:00:40,289
(Love is for Suckers)
6
00:00:40,290 --> 00:00:45,530
(This is a work of fiction. Names, characters, businesses, places,
events, locales, and incidents are used in a fictitious manner.)
7
00:00:45,560 --> 00:00:46,830
(Emergency Medical Center)
8
00:00:47,540 --> 00:00:49,439
A building collapsed due to a gas explosion
at the intersection in front of the hospital.
9
00:00:49,440 --> 00:00:50,659
- What are the conditions of the patients?
- Most of them are unconscious,
10
00:00:50,660 --> 00:00:52,329
and there are already two people
who've received emergency CT scans.
11
00:00:52,330 --> 00:00:55,289
The operating rooms are
full with only one left.
12
00:00:55,290 --> 00:00:57,240
Which of the two should I put in that room?
13
00:00:59,200 --> 00:01:01,399
- Put in the adult male patient.
- Then what about that middle-school student?
14
00:01:01,400 --> 00:01:03,409
Are you going to just leave him to die?
15
00:01:03,410 --> 00:01:05,099
There's no hope for that
adult male patient anyway.
16
00:01:05,100 --> 00:01:08,570
Are you going to let a kid
whose life you can save die?
17
00:01:10,210 --> 00:01:11,910
It's a cardiac arrest!
18
00:01:13,610 --> 00:01:15,209
You can't go like this!
19
00:01:15,210 --> 00:01:17,219
Not like this!
20
00:01:17,220 --> 00:01:19,210
Don't die, Father!
21
00:01:21,010 --> 00:01:22,479
Doctor.
22
00:01:22,480 --> 00:01:23,739
Who should we put in?
23
00:01:23,740 --> 00:01:25,119
Put in the adult male patient.
24
00:01:25,120 --> 00:01:27,019
That adult male patient will die even
if he goes into the operating room!
25
00:01:27,020 --> 00:01:29,900
I can save him!
26
00:01:33,740 --> 00:01:35,710
The patient's vitals are dropping.
27
00:01:40,380 --> 00:01:42,570
No, you can't go like this!
28
00:01:43,780 --> 00:01:46,099
Which of the two should I put in that room?
29
00:01:46,100 --> 00:01:48,419
It's a cardiac arrest!
30
00:01:48,420 --> 00:01:51,210
Father, you can't go like this!
31
00:01:56,140 --> 00:01:57,980
No!
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,189
Father...
33
00:02:11,190 --> 00:02:13,500
Don't die, Dad...
34
00:02:15,600 --> 00:02:18,860
Tell me what I should do, please...
35
00:02:20,490 --> 00:02:23,410
How do I go on living by myself, Dad...
36
00:02:26,570 --> 00:02:29,839
Tell me, please, Dad...
37
00:02:29,840 --> 00:02:31,849
Dad...
38
00:02:31,850 --> 00:02:34,200
Don't die, Father.
39
00:03:15,480 --> 00:03:17,349
- Mr. Park Jae Hoon?
- Who are you?
40
00:03:17,350 --> 00:03:20,009
I am Reporter Kim Jin Sang for the
entertainment department of Today's News.
41
00:03:20,010 --> 00:03:21,629
Would it be possible to
interview you for a moment?
42
00:03:21,630 --> 00:03:23,069
I'm sorry, but no.
43
00:03:23,070 --> 00:03:26,390
Is it true that you were kicked out of
the hospital due to medical malpractice?
44
00:03:28,900 --> 00:03:31,729
I don't think any good is going
to come out of not commenting.
45
00:03:31,730 --> 00:03:35,069
If you're going to be like this, I will
not take your position into account
46
00:03:35,070 --> 00:03:37,059
and write whatever I want for the article.
47
00:03:37,060 --> 00:03:39,239
You killed someone, right?
48
00:03:39,240 --> 00:03:40,729
I'm going to write the
article like that, okay?
49
00:03:40,730 --> 00:03:42,930
Mr. Park Jae Hoon!
50
00:03:43,960 --> 00:03:47,379
(Love is for Suckers)
51
00:03:47,380 --> 00:03:51,969
(Episode 10 - Be Next to Me)
After the rehab...
52
00:03:51,970 --> 00:03:55,510
I went to thank him in person...
53
00:03:56,740 --> 00:04:00,019
but he had stopped working at the hospital.
54
00:04:00,020 --> 00:04:04,630
And it was then that I learned that the doctor's
father passed away while saving my life.
55
00:04:06,210 --> 00:04:08,479
Everything the reporters
are saying are lies.
56
00:04:08,480 --> 00:04:11,770
There was no medical accident!
It was all because of me...
57
00:04:12,870 --> 00:04:14,369
It was all because he was
trying to save my life
58
00:04:14,370 --> 00:04:17,210
that the two of them ended up like that...
59
00:04:25,100 --> 00:04:26,880
Thank you.
60
00:04:32,470 --> 00:04:33,849
Hey, he came out.
61
00:04:33,850 --> 00:04:36,709
Mr. Park Jae Hoon, let's have
an interview for a moment.
62
00:04:36,710 --> 00:04:38,969
Was there any other reason
63
00:04:38,970 --> 00:04:39,940
for why you left the hospital?
64
00:04:39,941 --> 00:04:41,149
Let's have a brief interview.
65
00:04:41,150 --> 00:04:43,259
Mr. Park Jae Hoon! Wait!
66
00:04:43,260 --> 00:04:46,150
Mr. Park Jae Hoon! Come on.
67
00:04:48,700 --> 00:04:52,600
I don't think it would have
been easy for you come here.
68
00:04:54,090 --> 00:04:57,380
I felt like I should do whatever I
can to explain what really happened.
69
00:05:02,670 --> 00:05:06,369
Jae Hoon and I have been
friends for a while.
70
00:05:06,370 --> 00:05:10,420
When he quit the hospital, I somewhat
knew what the circumstances were,
71
00:05:12,120 --> 00:05:14,600
but I didn't know to this extent.
72
00:05:16,980 --> 00:05:20,290
Thank you for summoning up
your courage and coming here.
73
00:05:24,430 --> 00:05:25,919
Would it be all right...
74
00:05:25,920 --> 00:05:28,569
if I ask you...
75
00:05:28,570 --> 00:05:30,540
for a difficult request?
76
00:05:31,960 --> 00:05:35,179
You're saying we should
have him on our show?
77
00:05:35,180 --> 00:05:36,519
Yeah.
78
00:05:36,520 --> 00:05:39,149
He's willing to appear on our show.
79
00:05:39,150 --> 00:05:41,219
That would be great for me.
80
00:05:41,220 --> 00:05:42,479
But this is unusual.
81
00:05:42,480 --> 00:05:44,329
Stuff like this is not your style.
82
00:05:44,330 --> 00:05:47,839
You know, like selling emotional
and exaggerated stories...
83
00:05:47,840 --> 00:05:50,720
Rumors are a scary thing.
84
00:05:52,190 --> 00:05:53,489
You know that as well.
85
00:05:53,490 --> 00:05:56,909
You have to stamp out even the
slightest embers. If you don't
86
00:05:56,910 --> 00:05:59,769
they can follow you around
for the rest of your life.
87
00:05:59,770 --> 00:06:02,570
So, it's for Park Jae Hoon.
88
00:06:04,450 --> 00:06:06,159
Okay.
89
00:06:06,160 --> 00:06:07,799
Let's try drawing up a plan.
90
00:06:07,800 --> 00:06:09,759
Well...
91
00:06:09,760 --> 00:06:11,439
- Hee Chang?
- Yes?
92
00:06:11,440 --> 00:06:14,369
While we're at it, let's sue the first
person who spread the rumor for defamation.
93
00:06:14,370 --> 00:06:16,399
- Sue him?
- I mean...
94
00:06:16,400 --> 00:06:17,589
we're not even the victim...
95
00:06:17,590 --> 00:06:19,899
Do we need to go to that extent?
96
00:06:19,900 --> 00:06:23,049
You can sue for defamation,
even if you're not the victim.
97
00:06:23,050 --> 00:06:24,479
And not only that, this incident
98
00:06:24,480 --> 00:06:28,179
is also defamation against our show.
99
00:06:28,180 --> 00:06:29,739
- You got that, Hee Chang?
- Yes.
100
00:06:29,740 --> 00:06:32,050
I'll go to the police station tomorrow.
101
00:07:11,990 --> 00:07:13,800
Jae Hoon.
102
00:07:17,310 --> 00:07:19,140
Park Jae Hoon.
103
00:07:21,100 --> 00:07:24,000
Jae Hoon. I'm going to come in.
104
00:07:25,090 --> 00:07:27,390
I'm going to come in.
105
00:08:44,850 --> 00:08:46,849
Chef John?
106
00:08:46,850 --> 00:08:49,300
Can we talk for a bit?
107
00:08:50,760 --> 00:08:52,210
About what?
108
00:09:14,080 --> 00:09:15,700
I have a request.
109
00:09:17,440 --> 00:09:19,249
A request?
110
00:09:19,250 --> 00:09:20,930
Will you do it for me?
111
00:09:22,070 --> 00:09:23,629
Well, first,
112
00:09:23,630 --> 00:09:24,430
let me hear what it is.
113
00:09:24,431 --> 00:09:26,959
Let's do a collaboration
on YouTube together, Chef.
114
00:09:26,960 --> 00:09:27,780
A collaboration?
115
00:09:27,781 --> 00:09:30,239
You cooked a dish for me last time.
116
00:09:30,240 --> 00:09:32,649
How about we make a video
with that kind of concept?
117
00:09:32,650 --> 00:09:35,799
Or, just a talk show concept is fine too.
118
00:09:35,800 --> 00:09:38,439
I have 660,000 subscribers.
119
00:09:38,440 --> 00:09:41,039
- And you?
- 123,020 subscribers.
120
00:09:41,040 --> 00:09:42,739
120,000 subscribers...
121
00:09:42,740 --> 00:09:45,369
It's pretty obvious what you're after.
122
00:09:45,370 --> 00:09:47,729
And it's quite unfair.
123
00:09:47,730 --> 00:09:50,469
In return, I'll grant you a wish, Chef.
124
00:09:50,470 --> 00:09:52,989
Whatever you want.
125
00:09:52,990 --> 00:09:54,479
You don't even know what I might wish for.
126
00:09:54,480 --> 00:09:56,589
Well, it doesn't matter what it may be.
127
00:09:56,590 --> 00:09:57,490
Really?
128
00:09:57,491 --> 00:09:59,219
Since you're a gentle person,
129
00:09:59,220 --> 00:10:01,980
I'm sure you'll know to
be appropriate, right?
130
00:10:18,760 --> 00:10:21,470
She's really toying with me.
131
00:10:25,850 --> 00:10:27,729
Park Jae Hoon...
132
00:10:27,730 --> 00:10:30,759
- So, you can't get in touch with him?
- Yeah.
133
00:10:30,760 --> 00:10:33,039
I went to his house and he wasn't there.
134
00:10:33,040 --> 00:10:35,430
And he hadn't come to his
parent's home, either.
135
00:10:37,720 --> 00:10:39,399
He's making matters difficult.
136
00:10:39,400 --> 00:10:40,759
For now,
137
00:10:40,760 --> 00:10:42,869
there is a place where I feel he might be
138
00:10:42,870 --> 00:10:44,389
so I'm thinking of going there later.
139
00:10:44,390 --> 00:10:46,479
- How confident are you?
- About what?
140
00:10:46,480 --> 00:10:47,980
Where Park Jae Hoon is hiding...
141
00:10:48,000 --> 00:10:50,909
What is the probability
that he would be there?
142
00:10:50,910 --> 00:10:53,040
Well...
143
00:10:54,250 --> 00:10:55,830
he's probably there.
144
00:10:55,900 --> 00:10:59,399
Then let's go together with the staff.
145
00:10:59,400 --> 00:11:00,589
You want us to all go together?
146
00:11:00,590 --> 00:11:02,379
Yeah, why?
147
00:11:02,380 --> 00:11:04,099
I mean,
148
00:11:04,100 --> 00:11:06,759
there's no guarantee he's going
to be there, first of all.
149
00:11:06,760 --> 00:11:08,829
Is this your first time producing a show?
150
00:11:08,830 --> 00:11:11,379
It's either all or nothing. It's great
if we can capture some good footage,
151
00:11:11,380 --> 00:11:13,269
and if it's a dud, then too bad.
152
00:11:13,270 --> 00:11:15,969
We can't just barge in there with a camera.
153
00:11:15,970 --> 00:11:17,689
Only after I talk to Jae Hoon first.
154
00:11:17,690 --> 00:11:23,969
Yeah, like Park Jae Hoon would
openly share his story on broadcast?
155
00:11:23,970 --> 00:11:25,869
You think he's capable of that?
156
00:11:25,870 --> 00:11:29,500
You said you're his friend.
Isn't it pretty obvious?
157
00:11:30,770 --> 00:11:32,999
A non-celebrity cast member
158
00:11:33,000 --> 00:11:35,129
isn't capable of discerning the situation.
159
00:11:35,130 --> 00:11:37,869
Whether it's poop or soybean paste,
160
00:11:37,870 --> 00:11:40,409
whether they're headed toward
the abyss or to their grave...
161
00:11:40,410 --> 00:11:43,229
They can't tell anything apart and
end up doing whatever they feel like.
162
00:11:43,230 --> 00:11:44,659
If you want to fix the situation for him,
163
00:11:44,660 --> 00:11:47,189
then act like a broadcaster
and be thick-skinned.
164
00:11:47,190 --> 00:11:50,350
Let's capture some raw footage.
165
00:11:56,830 --> 00:11:58,950
Dr. Park!
166
00:12:01,890 --> 00:12:03,939
Hurry up and come out to eat.
167
00:12:03,940 --> 00:12:05,099
Come out quickly.
168
00:12:05,100 --> 00:12:06,950
Yeah, hurry up and come out.
169
00:12:14,600 --> 00:12:17,019
I made seaweed soup with flounder.
170
00:12:17,020 --> 00:12:19,759
The broth is fantastic. Try it.
171
00:12:19,760 --> 00:12:22,519
You don't have to worry about me like this.
172
00:12:22,520 --> 00:12:23,729
Aigoo.
173
00:12:23,730 --> 00:12:26,489
Do you think I'll stop worrying
just because you tell me not to?
174
00:12:26,490 --> 00:12:28,410
You think I'll be like that?
175
00:12:29,630 --> 00:12:31,009
Eat up.
176
00:12:31,010 --> 00:12:33,060
Thank you for the food.
177
00:12:36,040 --> 00:12:39,139
It's good, right?
178
00:12:39,140 --> 00:12:41,389
Your food is the best, Ma'am.
179
00:12:41,390 --> 00:12:42,940
It's good.
180
00:12:45,470 --> 00:12:46,849
I really enjoyed the meal.
181
00:12:46,850 --> 00:12:48,390
Good job.
182
00:12:49,290 --> 00:12:52,959
You shouldn't skip meals just because you're
going through a difficult time, okay?
183
00:12:52,960 --> 00:12:54,370
Yes.
184
00:12:58,310 --> 00:13:00,469
Hey...
185
00:13:00,470 --> 00:13:03,820
I saw the article on you, Dr. Park.
186
00:13:04,900 --> 00:13:09,169
Gosh, people are just so mean-spirited.
187
00:13:09,170 --> 00:13:11,599
I mean, there is a context and
188
00:13:11,600 --> 00:13:13,409
overarching circumstances,
189
00:13:13,410 --> 00:13:15,089
excuses for why things
happened the way it did
190
00:13:15,090 --> 00:13:17,639
and reasons why they did what they did.
191
00:13:17,640 --> 00:13:19,169
Goodness.
192
00:13:19,170 --> 00:13:23,129
But they skip all that and just
badmouth you calling you names.
193
00:13:23,130 --> 00:13:26,079
I don't believe that's right.
194
00:13:26,080 --> 00:13:28,749
Even if I don't know what happened.
195
00:13:28,750 --> 00:13:30,569
The context, overarching circumstances...
196
00:13:30,570 --> 00:13:32,310
excuses and reasons...
197
00:13:33,150 --> 00:13:35,559
I don't have anything like that.
198
00:13:35,560 --> 00:13:39,119
Then... Dr. Park...
199
00:13:39,120 --> 00:13:42,059
Did you actually kill someone?
200
00:13:42,060 --> 00:13:43,910
By accident?
201
00:13:54,120 --> 00:13:56,000
My father...
202
00:13:58,210 --> 00:14:00,619
passed away because of me.
203
00:14:00,620 --> 00:14:02,500
Your father?
204
00:14:05,170 --> 00:14:08,360
He was transported to the
emergency room due to an accident,
205
00:14:10,110 --> 00:14:12,470
but I wasn't able to recognize my father.
206
00:14:15,420 --> 00:14:17,370
There was only one space
207
00:14:20,890 --> 00:14:23,160
open for the operating room,
208
00:14:24,650 --> 00:14:27,590
but I took a different patient,
209
00:14:29,360 --> 00:14:31,659
and my father
210
00:14:31,660 --> 00:14:34,100
died alone in the emergency room
211
00:14:37,930 --> 00:14:39,500
as a nameless patient...
212
00:14:40,520 --> 00:14:43,189
without anyone by his side.
213
00:14:43,190 --> 00:14:44,479
My goodness...
214
00:14:44,480 --> 00:14:47,800
How could something like that happen?
215
00:14:48,950 --> 00:14:50,910
"It's not your fault."
216
00:14:53,030 --> 00:14:56,290
"You made a logical
judgment call as a doctor."
217
00:14:57,270 --> 00:15:00,169
After my father passed away,
218
00:15:00,170 --> 00:15:02,889
other people said that to me,
219
00:15:02,890 --> 00:15:04,279
but those reasons
220
00:15:04,280 --> 00:15:06,189
and those excuses...
221
00:15:06,190 --> 00:15:08,850
I couldn't accept them.
222
00:15:09,800 --> 00:15:12,359
How I could possibly
not recognize my father?
223
00:15:12,360 --> 00:15:15,230
I just can't bring myself
to forgive myself for that.
224
00:15:17,810 --> 00:15:20,160
I even checked his pupils.
225
00:15:22,490 --> 00:15:25,609
And to check his mental capacity,
226
00:15:25,610 --> 00:15:28,400
I even pinched my father's leg.
227
00:15:30,690 --> 00:15:33,010
And the way he flinched...
228
00:15:36,820 --> 00:15:39,320
I can still feel it...
229
00:15:41,360 --> 00:15:44,140
Had I recognized my father then,
230
00:15:45,960 --> 00:15:50,250
I don't know if I would
have made the same call.
231
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
So I feel guilty
232
00:15:56,240 --> 00:15:58,540
toward everyone.
233
00:16:06,880 --> 00:16:11,520
(Park Jae Hoon still on "Kingdom of Love 2" after a medical
accident scandal? No response from the production staff)
234
00:16:14,350 --> 00:16:16,329
Ms. Han Ji Yeon.
235
00:16:16,330 --> 00:16:18,039
Let's go somewhere with me.
236
00:16:18,040 --> 00:16:19,349
Where?
237
00:16:19,350 --> 00:16:22,230
To find Park Jae Hoon.
238
00:17:19,700 --> 00:17:21,849
Excuse me, what is this?
239
00:17:21,850 --> 00:17:23,529
Who are you?
240
00:17:23,530 --> 00:17:25,539
Excuse us...
241
00:17:25,540 --> 00:17:26,909
Oh, my.
242
00:17:26,910 --> 00:17:28,789
Miss.
243
00:17:28,790 --> 00:17:30,729
Hello.
244
00:17:30,730 --> 00:17:32,369
What brings you here?
245
00:17:32,370 --> 00:17:34,089
You came here to find Dr. Park?
246
00:17:34,090 --> 00:17:35,410
Yes.
247
00:17:36,640 --> 00:17:38,299
Jae Hoon came here, right?
248
00:17:38,300 --> 00:17:41,750
I mean, he did come here.
249
00:17:42,790 --> 00:17:44,359
W-What are those people doing over there?
250
00:17:44,360 --> 00:17:46,480
What's with all those people?
251
00:17:47,890 --> 00:17:49,379
Jae Hoon...
252
00:17:49,380 --> 00:17:52,270
Where is he right now?
253
00:18:24,940 --> 00:18:26,570
Hey, Jae Hoon.
254
00:18:27,450 --> 00:18:29,680
What are you doing here alone?
255
00:18:30,590 --> 00:18:32,670
How did you come here?
256
00:18:34,740 --> 00:18:37,160
I came looking for you.
257
00:18:41,960 --> 00:18:44,810
How come...
258
00:18:46,600 --> 00:18:49,850
you never tell me anything?
259
00:18:54,010 --> 00:18:58,319
You've always been by my
side when I struggled.
260
00:18:58,320 --> 00:19:01,289
Why don't you give me a
chance to do the same?
261
00:19:01,290 --> 00:19:02,870
Yeo Reum...
262
00:19:04,410 --> 00:19:07,099
And regarding your dad,
263
00:19:07,100 --> 00:19:09,420
why didn't you tell me?
264
00:19:11,500 --> 00:19:13,539
I thought that you were having a hard time
265
00:19:13,540 --> 00:19:16,729
just because he passed
away from an accident...
266
00:19:16,730 --> 00:19:20,500
Why didn't you tell me you were going
through something much more painful?
267
00:19:22,910 --> 00:19:24,920
I'm fine now.
268
00:19:25,890 --> 00:19:27,510
I'm sorry.
269
00:19:29,160 --> 00:19:31,400
It's all my fault.
270
00:19:34,100 --> 00:19:36,969
It's because I told you to come on the show
271
00:19:36,970 --> 00:19:40,559
that the public scrutinized
and tore into your wounds.
272
00:19:40,560 --> 00:19:43,160
I'm so sorry.
273
00:19:44,860 --> 00:19:47,460
I feel like it's all my fault.
274
00:19:50,350 --> 00:19:52,049
Goo Yeo Reum.
275
00:19:52,050 --> 00:19:53,329
Don't cry.
276
00:19:53,330 --> 00:19:55,110
You didn't do anything wrong.
277
00:19:58,400 --> 00:20:01,030
Why is any of this your fault?
278
00:20:02,420 --> 00:20:04,260
Don't cry.
279
00:20:28,870 --> 00:20:30,279
Ms. Han Ji Yeon, you go first.
280
00:20:30,280 --> 00:20:32,109
We'll grab the full shot,
281
00:20:32,110 --> 00:20:34,909
so go and explain the situation.
282
00:20:34,910 --> 00:20:37,830
Let's start the shoot at the B&B.
283
00:20:51,230 --> 00:20:54,450
Let's zoom in when the two meet.
284
00:21:01,780 --> 00:21:03,839
Jae Hoon.
285
00:21:03,840 --> 00:21:06,580
Han Ji Yeon, how did you come here...
286
00:21:18,880 --> 00:21:20,109
Are you okay?
287
00:21:20,110 --> 00:21:21,479
I was worried
288
00:21:21,480 --> 00:21:22,879
after seeing the article on you.
289
00:21:22,880 --> 00:21:26,309
I'm sorry for disappearing
suddenly without a word.
290
00:21:26,310 --> 00:21:27,959
You must've been shocked, too, Ji Yeon.
291
00:21:27,960 --> 00:21:29,419
Rather than being in shock,
292
00:21:29,420 --> 00:21:33,189
I was worried because it
pained me to think about
293
00:21:33,190 --> 00:21:34,869
what you were going through.
294
00:21:34,870 --> 00:21:37,669
You were so worried
that you came to get me?
295
00:21:37,670 --> 00:21:41,740
Bringing all those cameras with you? Yeah?
296
00:21:47,820 --> 00:21:52,499
There is someone you must meet
297
00:21:52,500 --> 00:21:53,749
so we came together.
298
00:21:53,750 --> 00:21:56,590
Someone I must meet?
299
00:22:21,870 --> 00:22:23,430
Doctor...
300
00:22:25,130 --> 00:22:27,070
I'm Myung Hoon.
301
00:22:40,020 --> 00:22:42,380
Doctor, I'm sorry.
302
00:22:44,660 --> 00:22:47,980
After hearing that you quit
the hospital because of me,
303
00:22:49,990 --> 00:22:52,910
I was so sorry and distressed.
304
00:22:53,800 --> 00:22:56,360
And the person who saved me was
305
00:22:57,810 --> 00:22:59,870
Dr. Park Tae Woo.
306
00:23:02,150 --> 00:23:06,239
I found out that he was
your father, Doctor.
307
00:23:06,240 --> 00:23:09,199
Who am I...
308
00:23:09,200 --> 00:23:10,809
that just because of me,
309
00:23:10,810 --> 00:23:14,609
both of your lives were ruined...
310
00:23:14,610 --> 00:23:18,080
I've been so sorry and distressed, Doctor.
311
00:23:28,800 --> 00:23:31,309
(A Letter of Acceptance)
312
00:23:31,310 --> 00:23:33,770
I made it into medical school.
313
00:23:36,290 --> 00:23:39,099
After I received this,
314
00:23:39,100 --> 00:23:41,339
I wanted to meet you so badly that
315
00:23:41,340 --> 00:23:43,399
I asked around here and there
316
00:23:43,400 --> 00:23:46,889
and ended up going to your
plastic surgery clinic.
317
00:23:46,890 --> 00:23:48,249
But...
318
00:23:48,250 --> 00:23:50,649
I felt like I was so shameless
319
00:23:50,650 --> 00:23:55,179
and couldn't muster up the
courage, so I just went home.
320
00:23:55,180 --> 00:23:58,430
If you would just allow me,
321
00:24:00,480 --> 00:24:03,019
I want...
322
00:24:03,020 --> 00:24:05,130
to become a doctor like you.
323
00:24:06,370 --> 00:24:08,719
I want to be...
324
00:24:08,720 --> 00:24:11,010
a neurologist, Doctor.
325
00:24:33,780 --> 00:24:35,990
You've suffered a lot.
326
00:24:40,270 --> 00:24:42,110
You've done well.
327
00:24:48,850 --> 00:24:51,920
I'm sorry, Doctor.
328
00:24:53,760 --> 00:24:56,270
I'm sorry.
329
00:25:27,500 --> 00:25:29,539
You managed to pull it together again.
330
00:25:29,540 --> 00:25:32,500
I wonder how high the
viewer ratings will be.
331
00:25:36,000 --> 00:25:38,219
I'll edit...
332
00:25:38,220 --> 00:25:40,340
what we filmed today.
333
00:25:41,990 --> 00:25:43,730
Okay.
334
00:25:47,600 --> 00:25:50,679
Do you like Park Jae Hoon?
335
00:25:50,680 --> 00:25:53,789
- What?
- Why are you making me repeat myself?
336
00:25:53,790 --> 00:25:56,900
I said do you like Park Jae Hoon?
337
00:25:59,620 --> 00:26:01,089
It's not like that.
338
00:26:01,090 --> 00:26:03,960
Then why do you look at
him with such gentleness?
339
00:26:06,340 --> 00:26:09,119
Even if I liked him,
340
00:26:09,120 --> 00:26:12,860
there's no need for me to tell you, no?
341
00:26:17,900 --> 00:26:20,590
Well, I'm a bit interested in him.
342
00:26:21,640 --> 00:26:24,179
- What?
- Are you a repeat symbol or an echo?
343
00:26:24,180 --> 00:26:26,609
Why do you keep asking me back?
344
00:26:26,610 --> 00:26:29,109
I'm telling you I'm
getting interested in him.
345
00:26:29,110 --> 00:26:31,609
That I'm starting to crave
346
00:26:31,610 --> 00:26:33,409
Park Jae Hoon a bit.
347
00:26:33,410 --> 00:26:37,149
How do you use the term
"crave" for another person?
348
00:26:37,150 --> 00:26:39,699
Is he a late night snack? He's
not ramen or fried chicken.
349
00:26:39,700 --> 00:26:42,439
And especially at this timing!
350
00:26:42,440 --> 00:26:44,259
My gosh...
351
00:26:44,260 --> 00:26:47,949
If I crave him, I'll say I crave him.
How else would I put it?
352
00:26:47,950 --> 00:26:51,170
In any case, I'm thinking
of sleeping with him.
353
00:26:55,040 --> 00:26:57,139
Did Jae Hoon say he'll sleep with you?
354
00:26:57,140 --> 00:26:59,250
I'll suggest to him that we do it once.
355
00:27:00,290 --> 00:27:01,989
You know...
356
00:27:01,990 --> 00:27:05,579
I've observed you for what
could be considered a long time.
357
00:27:05,580 --> 00:27:08,120
You're really something.
358
00:27:09,390 --> 00:27:10,919
Typically for me,
359
00:27:10,920 --> 00:27:13,880
I need to sleep with someone
once for me to lose interest.
360
00:27:15,530 --> 00:27:18,759
This feeling of getting
concerned and bothered...
361
00:27:18,760 --> 00:27:21,429
I absolutely hate this feeling.
362
00:27:21,430 --> 00:27:24,750
So if I sleep with him, all
of that would dissipate.
363
00:27:25,780 --> 00:27:27,169
Kang Chae Ri.
364
00:27:27,170 --> 00:27:29,179
You know it, too, right?
That you are a nutcase.
365
00:27:29,180 --> 00:27:32,939
I think I'm perfectly normal.
366
00:27:32,940 --> 00:27:36,929
At least, I am 100 percent
honest to my feelings.
367
00:27:36,930 --> 00:27:38,269
About what I just told you,
368
00:27:38,270 --> 00:27:40,769
I didn't need to tell you,
369
00:27:40,770 --> 00:27:44,239
but your gaze toward him was so gentle.
370
00:27:44,240 --> 00:27:46,460
That's why I decided to tell you.
371
00:27:58,410 --> 00:27:59,969
Jae Hoon.
372
00:27:59,970 --> 00:28:01,400
Yeah.
373
00:28:02,440 --> 00:28:04,589
You were a bit taken aback
by the filming today, right?
374
00:28:04,590 --> 00:28:05,980
A little bit.
375
00:28:07,060 --> 00:28:10,039
I wanted to discuss it
with you beforehand...
376
00:28:10,040 --> 00:28:11,499
It doesn't matter.
377
00:28:11,500 --> 00:28:13,829
There was a controversy because of me,
378
00:28:13,830 --> 00:28:17,029
and they needed a way to fix it
from the point of view of the show.
379
00:28:17,030 --> 00:28:19,209
Thanks for understanding.
380
00:28:19,210 --> 00:28:22,660
I'll take my car with Han Ji Yeon.
381
00:28:28,500 --> 00:28:29,350
Oh, okay.
382
00:28:29,351 --> 00:28:31,509
And I'd like it if there
was no cameras in the car.
383
00:28:31,510 --> 00:28:32,909
Yes, of course.
384
00:28:32,910 --> 00:28:34,599
I didn't even bring them from the start.
385
00:28:34,600 --> 00:28:36,240
I'll be on my way.
386
00:28:49,040 --> 00:28:50,810
Yeah, go.
387
00:29:04,010 --> 00:29:07,019
Where did Han Ji Yeon go?
388
00:29:07,020 --> 00:29:09,099
Oh, Park Jae Hoon is here!
389
00:29:09,100 --> 00:29:11,009
Aigoo!
390
00:29:11,010 --> 00:29:13,209
Where did you go?
391
00:29:13,210 --> 00:29:15,209
We so waited for you!
392
00:29:15,210 --> 00:29:17,319
Did you bring back Jae Hoon, Ji Yeon?
393
00:29:17,320 --> 00:29:19,399
Wow, daebak.
394
00:29:19,400 --> 00:29:22,249
It's not a prince on a white horse.
It's a princess on a white horse.
395
00:29:22,250 --> 00:29:25,039
Right? She's dressed in white as well.
396
00:29:25,040 --> 00:29:27,049
Well, in any case,
397
00:29:27,050 --> 00:29:28,469
I am sorry for causing you all to worry.
398
00:29:28,470 --> 00:29:29,959
We heard from the staff
399
00:29:29,960 --> 00:29:31,389
that the articles were all rumors.
400
00:29:31,390 --> 00:29:34,859
But usually, when there's
smoke, there's a fire...
401
00:29:34,860 --> 00:29:36,179
They're really just rumors, right?
402
00:29:36,180 --> 00:29:37,479
Hey, come on!
403
00:29:37,480 --> 00:29:39,069
Joon Ho! Shut your mouth!
404
00:29:39,070 --> 00:29:40,769
I'm just joking.
405
00:29:40,770 --> 00:29:44,379
Han Ji Yeon. You worked hard
to bring back your partner.
406
00:29:44,380 --> 00:29:46,489
You didn't let him go.
407
00:29:46,490 --> 00:29:48,779
Welcome back to the Kingdom of Love!
408
00:29:48,780 --> 00:29:51,199
Welcome!
409
00:29:51,200 --> 00:29:53,759
Welcome back.
410
00:29:53,760 --> 00:29:55,469
- You're not happy with this, right?
- What?
411
00:29:55,470 --> 00:29:58,060
- You're not happy with this, right?
- No, no, this is all good!
412
00:29:59,580 --> 00:30:01,149
Oh. Well...
413
00:30:01,150 --> 00:30:04,899
I know because I've received a
lot of negative comments online,
414
00:30:04,900 --> 00:30:07,419
but it just means you're famous now.
415
00:30:07,420 --> 00:30:09,499
Don't get hurt or anything like that.
416
00:30:09,500 --> 00:30:11,350
It's just your loss.
417
00:30:13,900 --> 00:30:16,849
Wow, you're worrying about me, Chef?
418
00:30:16,850 --> 00:30:18,549
Making me feel grateful and all.
419
00:30:18,550 --> 00:30:20,619
What do you mean, worry?
420
00:30:20,620 --> 00:30:24,299
I'm just giving you advice
421
00:30:24,300 --> 00:30:26,179
as a sunbae in the influencer world.
422
00:30:26,180 --> 00:30:27,790
I see...
423
00:30:28,810 --> 00:30:29,959
Thank you.
424
00:30:29,960 --> 00:30:31,850
You're welcome.
425
00:30:36,940 --> 00:30:38,370
Cheers?
426
00:31:15,840 --> 00:31:17,359
Ji Yeon.
427
00:31:17,360 --> 00:31:19,779
I just wanted to give you this.
428
00:31:19,780 --> 00:31:22,239
What is this?
429
00:31:22,240 --> 00:31:24,349
It's ginger tea.
430
00:31:24,350 --> 00:31:26,309
Have a warm glass
431
00:31:26,310 --> 00:31:28,149
and rest well.
432
00:31:28,150 --> 00:31:29,639
Wow.
433
00:31:29,640 --> 00:31:32,840
Thank you. I appreciate it.
434
00:31:34,980 --> 00:31:37,309
Goodnight.
435
00:31:37,310 --> 00:31:39,190
Thank you.
436
00:32:23,060 --> 00:32:25,999
("Prince riding on a white horse, Park Jae Hoon"...
Turns out to be the protagonist of a tragedy)
437
00:32:26,000 --> 00:32:28,479
(His duty as a doctor...)
438
00:32:28,480 --> 00:32:30,169
("Kingdom of Love 2" sues the original
spreader of the rumors for defamation)
439
00:32:30,170 --> 00:32:33,890
(Park Jae Hoon cleared his name for murder,
viewer ratings for "Kingdom of Love 2" skyrocket)
440
00:32:36,970 --> 00:32:39,289
PD Kang Chae Ri!
441
00:32:39,290 --> 00:32:41,299
You took care of that nicely!
442
00:32:41,300 --> 00:32:43,159
The viewer ratings are daebak, too.
443
00:32:43,160 --> 00:32:45,730
The higher-ups are thrilled.
444
00:32:47,390 --> 00:32:49,149
This is...
445
00:32:49,150 --> 00:32:50,710
nothing.
446
00:32:51,600 --> 00:32:53,129
Good job.
447
00:32:53,130 --> 00:32:55,040
Well, I admit I did well,
448
00:32:56,000 --> 00:32:58,829
but Goo Yeo Reum worked hard as well.
449
00:32:58,830 --> 00:33:00,829
How's it like working
together on the same team?
450
00:33:00,830 --> 00:33:02,399
You two have good chemistry, right?
451
00:33:02,400 --> 00:33:03,939
- Chemistry?
- Yeah.
452
00:33:03,940 --> 00:33:07,290
Well... No. Absolutely not.
453
00:33:08,260 --> 00:33:09,849
I put you guys together
454
00:33:09,850 --> 00:33:12,039
so you can balance each
other out like a seesaw.
455
00:33:12,040 --> 00:33:15,189
It was all part of the big
picture that I drew up.
456
00:33:15,190 --> 00:33:16,749
- Director.
- Yeah?
457
00:33:16,750 --> 00:33:18,729
I don't like her.
458
00:33:18,730 --> 00:33:20,369
Come on.
459
00:33:20,370 --> 00:33:22,919
You guys are colleagues from
the same school and major,
460
00:33:22,920 --> 00:33:24,919
and entered the company at the same time.
That's a tremendous connection.
461
00:33:24,920 --> 00:33:27,410
Why do you hate her so much?
462
00:33:28,320 --> 00:33:31,110
You should be good friends. Right?
463
00:33:32,210 --> 00:33:33,469
It's annoying
464
00:33:33,470 --> 00:33:36,880
because she's just too pure and innocent.
465
00:33:38,390 --> 00:33:40,320
So annoying.
466
00:33:41,320 --> 00:33:43,169
So, she's annoying, huh...
467
00:33:43,170 --> 00:33:44,539
Do you still do it nowadays?
468
00:33:44,540 --> 00:33:46,459
I'm not able to do it much nowadays
469
00:33:46,460 --> 00:33:49,309
- but I want to. Do you want to try it with me?
- That would be great.
470
00:33:49,310 --> 00:33:50,889
When should we do it?
471
00:33:50,890 --> 00:33:52,419
When should we do it?
472
00:33:52,420 --> 00:33:54,009
How about tomorrow?
473
00:33:54,010 --> 00:33:55,659
Last time,
474
00:33:55,660 --> 00:33:57,679
you wore it when you came to my hospital.
475
00:33:57,680 --> 00:33:59,180
- Oh!
- The tracksuit.
476
00:34:00,360 --> 00:34:03,130
Then, you can wear the tracksuit
that you wore to the blind date...
477
00:34:16,580 --> 00:34:19,079
- Yes?
- Sunbaenim, eat some fried chicken.
478
00:34:19,080 --> 00:34:21,499
- Fried chicken?
- Yes.
479
00:34:21,500 --> 00:34:24,489
Wow, looks tasty.
480
00:34:24,490 --> 00:34:26,449
Wow, that looks so good!
481
00:34:26,450 --> 00:34:29,309
- All right! One whole chicken per person?
- Eat up, eat up!
482
00:34:29,310 --> 00:34:31,829
All right. Let's enjoy it.
483
00:34:31,830 --> 00:34:33,409
Director bought it for us.
484
00:34:33,410 --> 00:34:36,829
But man, the viewer ratings skyrocketed,
485
00:34:36,830 --> 00:34:37,969
and this is it?
486
00:34:37,970 --> 00:34:40,839
It's fried chicken for today, and
they'll treat us to dinner soon.
487
00:34:40,840 --> 00:34:41,969
And supposedly, the higher-ups are
488
00:34:41,970 --> 00:34:44,269
discussing something like a
reward vacation somewhere.
489
00:34:44,270 --> 00:34:46,329
Daebak. Wow!
490
00:34:46,330 --> 00:34:47,619
Daebak!
491
00:34:47,620 --> 00:34:48,759
Wait, wait.
492
00:34:48,760 --> 00:34:49,839
Sunbaenim, you should
have the first drumstick.
493
00:34:49,840 --> 00:34:51,219
- Me?
- Okay.
494
00:34:51,220 --> 00:34:53,549
Well then...
495
00:34:53,550 --> 00:34:54,889
Shall I try it?
496
00:34:54,890 --> 00:34:56,370
How is it?
497
00:34:58,900 --> 00:35:01,320
Thank you for the food!
498
00:35:02,410 --> 00:35:04,019
Wow, this is so good!
499
00:35:04,020 --> 00:35:06,429
- Man, this is so delicious.
- Hey, Sang Woo! Come here.
500
00:35:06,430 --> 00:35:09,009
- Come here and eat!
- Yeah, hurry up and eat. It's so good!
501
00:35:09,010 --> 00:35:12,249
Hey! I told you, don't let me see you.
502
00:35:12,250 --> 00:35:13,980
I'm sorry...
503
00:35:18,670 --> 00:35:20,499
Geez.
504
00:35:20,500 --> 00:35:21,989
Kang Chae Ri!
505
00:35:21,990 --> 00:35:23,909
PD...
506
00:35:23,910 --> 00:35:27,620
It's so petty to be like that over food..
507
00:35:39,680 --> 00:35:40,799
Hey!
508
00:35:40,800 --> 00:35:43,139
Where are you going with the fried chicken?
509
00:35:43,140 --> 00:35:44,729
I don't want to eat together with you,
510
00:35:44,730 --> 00:35:46,389
so I'm going to eat in
the editing room, why?
511
00:35:46,390 --> 00:35:49,040
Then why are you taking two colas?
512
00:35:50,050 --> 00:35:51,770
I'm thirsty!
513
00:35:54,610 --> 00:35:57,130
Gosh, she's so annoying.
514
00:36:08,970 --> 00:36:10,419
Hey, Sang Woo.
515
00:36:10,420 --> 00:36:13,429
Why are you slouching
over the table like that?
516
00:36:13,430 --> 00:36:16,630
Because I'm afraid that I might
be seen by Kang Chae Ri sunbaenim.
517
00:36:18,040 --> 00:36:20,420
Come out. Let's go to the editing room.
518
00:36:24,010 --> 00:36:26,489
All right.
519
00:36:26,490 --> 00:36:27,629
Here, eat it.
520
00:36:27,630 --> 00:36:29,139
You should eat the drumstick, Sunbaenim.
521
00:36:29,140 --> 00:36:30,789
Hurry up and eat it.
522
00:36:30,790 --> 00:36:32,109
Eat this one as well,
523
00:36:32,110 --> 00:36:34,009
and eat the rest of these two as well.
524
00:36:34,010 --> 00:36:36,209
It is my love.
525
00:36:36,210 --> 00:36:38,200
Thank you.
526
00:36:44,450 --> 00:36:46,130
- Sang Woo.
- Yes?
527
00:36:46,200 --> 00:36:48,299
Look for the right timing,
528
00:36:48,300 --> 00:36:50,899
go to Kang Chae Ri and
apologize to her profusely.
529
00:36:50,900 --> 00:36:52,589
It's about time she stopped being angry.
530
00:36:52,590 --> 00:36:55,689
Go to her around this timing
and sincerely apologize to her
531
00:36:55,690 --> 00:36:57,669
and tell her that you'll do better.
532
00:36:57,670 --> 00:37:01,110
She's the type where once she lets go of
her anger, she doesn't hold any grudges.
533
00:37:02,240 --> 00:37:05,889
I'm not usually the type to be
afraid or anything like that.
534
00:37:05,890 --> 00:37:08,509
But being on the bad side
of Kang Chae Ri sunbaenim
535
00:37:08,510 --> 00:37:10,790
is really scary.
536
00:37:11,760 --> 00:37:12,879
We joined the company the same year.
537
00:37:12,880 --> 00:37:15,169
I get scared of her at times too.
538
00:37:15,170 --> 00:37:17,339
You too, Sunbaenim?
539
00:37:17,340 --> 00:37:20,579
There are times when she acts like a b♪♪♪♪,
540
00:37:20,580 --> 00:37:21,969
but...
541
00:37:21,970 --> 00:37:23,919
there are quite a few
things to learn from her
542
00:37:23,920 --> 00:37:26,599
and she has a unique style...
543
00:37:26,600 --> 00:37:29,910
so I respect her directing ability.
544
00:37:31,020 --> 00:37:34,079
In any case, don't be so timid.
545
00:37:34,080 --> 00:37:36,649
Look for the right timing, okay?
546
00:37:36,650 --> 00:37:38,039
All right.
547
00:37:38,040 --> 00:37:39,889
- Hurry up and eat.
- You should eat, Sunbaenim.
548
00:37:39,890 --> 00:37:41,600
- Is it good?
- Yes.
549
00:37:42,500 --> 00:37:44,210
Should I try a bite too?
550
00:37:50,570 --> 00:37:52,579
It's good.
551
00:37:52,580 --> 00:37:56,719
Hey, we were so shocked
while watching the show!
552
00:37:56,720 --> 00:37:59,909
Why would you hold all
of that pain to yourself?
553
00:37:59,910 --> 00:38:02,079
Goodness...
554
00:38:02,080 --> 00:38:04,620
You've gone through a lot. Are you okay?
555
00:38:06,130 --> 00:38:07,849
I see...
556
00:38:07,850 --> 00:38:09,879
In any case, yeah...
557
00:38:09,880 --> 00:38:12,539
It all got resolved well in the end,
558
00:38:12,540 --> 00:38:15,679
so come to the restaurant, so
we can have some soju together.
559
00:38:15,680 --> 00:38:18,179
Yeah. All right.
560
00:38:18,180 --> 00:38:19,569
Okay.
561
00:38:19,570 --> 00:38:20,759
What did Jae Hoon say?
562
00:38:20,760 --> 00:38:24,159
Well, he says he is currently
filming at the Kingdom.
563
00:38:24,160 --> 00:38:26,640
He says he's okay.
564
00:38:27,770 --> 00:38:31,729
It must have been so difficult
for Jae Hoon all this time.
565
00:38:31,730 --> 00:38:33,409
Right?
566
00:38:33,410 --> 00:38:36,009
You know that punk is more
thoughtful than you might think.
567
00:38:36,010 --> 00:38:38,509
He's the type to keep
everything buried inside him.
568
00:38:38,510 --> 00:38:40,249
As I watch him from the sidelines,
569
00:38:40,250 --> 00:38:42,760
I feel bad for him at times.
570
00:38:55,100 --> 00:38:56,640
You do that too, Honey.
571
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
I do what?
572
00:38:58,541 --> 00:38:59,829
You always...
573
00:38:59,830 --> 00:39:03,069
worry about others and listen
to other people's concerns,
574
00:39:03,070 --> 00:39:06,249
but you don't and can't tell
others about your own problems.
575
00:39:06,250 --> 00:39:08,839
- Right?
- When did I do that?
576
00:39:08,840 --> 00:39:11,920
I tell you everything, whatever it may be.
577
00:39:13,670 --> 00:39:15,019
I have something to tell you.
578
00:39:15,020 --> 00:39:16,919
What is it?
579
00:39:16,920 --> 00:39:18,360
I...
580
00:39:19,410 --> 00:39:21,729
told Yeo Reum that we're trying IVF.
581
00:39:21,730 --> 00:39:23,260
What?
582
00:39:24,570 --> 00:39:27,929
I told you we should keep that a secret!
583
00:39:27,930 --> 00:39:28,840
I'm sorry.
584
00:39:28,841 --> 00:39:31,469
Why would you tell her that?
585
00:39:31,470 --> 00:39:34,179
She's already so tired and busy!
586
00:39:34,180 --> 00:39:37,479
She's already so caught up with work.
587
00:39:37,480 --> 00:39:40,109
The difficulties you face
while you go through IVF...
588
00:39:40,110 --> 00:39:43,279
I can listen to and accept
everything you say to me. But...
589
00:39:43,280 --> 00:39:45,289
if by any chance...
590
00:39:45,290 --> 00:39:48,699
there's a chance that there might
be something you can't tell me.
591
00:39:48,700 --> 00:39:51,969
Something that you can
only tell another woman.
592
00:39:51,970 --> 00:39:54,549
Who could you talk to, if not Yeo Reum?
593
00:39:54,550 --> 00:39:55,789
Don't you think so?
594
00:39:55,790 --> 00:39:58,649
There's nothing I can't tell you.
595
00:39:58,650 --> 00:40:01,810
What do you mean, there's nothing?
Without my knowledge-
596
00:40:13,670 --> 00:40:17,660
You cry by yourself in the bathroom
all the time without me knowing.
597
00:40:20,870 --> 00:40:22,749
How did you know?
598
00:40:22,750 --> 00:40:26,329
Every time you come back from
the bathroom, your eyes are red.
599
00:40:26,330 --> 00:40:28,420
How could I not know?
600
00:40:30,640 --> 00:40:32,210
Hye Jin...
601
00:40:33,280 --> 00:40:35,649
It's the same for me and Yeo Reum.
602
00:40:35,650 --> 00:40:39,269
To see you suffer alone and struggle...
603
00:40:39,270 --> 00:40:42,270
It really hurts a lot.
604
00:40:43,930 --> 00:40:46,129
Don't cry by yourself.
605
00:40:46,130 --> 00:40:47,809
Don't cry by yourself,
606
00:40:47,810 --> 00:40:51,100
and cry when someone is next to you.
I beg you.
607
00:40:59,410 --> 00:41:04,260
Aigoo. Speak of the devil.
That Goo Yeo Reum.
608
00:41:07,050 --> 00:41:09,409
Yeah, Yeo Reum.
609
00:41:09,410 --> 00:41:10,979
No, no.
610
00:41:10,980 --> 00:41:12,470
Why?
611
00:41:14,310 --> 00:41:17,279
You want to go to the sauna tonight?
612
00:41:17,280 --> 00:41:18,980
That'd be great for me!
613
00:41:19,900 --> 00:41:21,180
Wow!
614
00:41:35,830 --> 00:41:36,839
Feels great.
615
00:41:36,840 --> 00:41:39,429
As expected, as I get older,
616
00:41:39,430 --> 00:41:41,759
hot sauna is the best.
617
00:41:41,760 --> 00:41:44,060
- Right?
- Absolutely.
618
00:41:45,280 --> 00:41:48,229
Now that we've sweated out the toxins,
619
00:41:48,230 --> 00:41:49,379
let's apply some collagen.
620
00:41:49,380 --> 00:41:51,079
Okay! Sounds good!
621
00:41:51,080 --> 00:41:52,620
Sounds good, sounds good!
622
00:41:56,910 --> 00:41:58,620
All right.
623
00:42:01,270 --> 00:42:02,720
Look over here.
624
00:42:04,210 --> 00:42:05,780
Hurry up and apply it.
625
00:42:13,960 --> 00:42:16,049
Lift it like this from the bottom up.
626
00:42:16,050 --> 00:42:17,540
Your neck as well.
627
00:42:19,720 --> 00:42:21,949
How is it? It's really firm, right?
628
00:42:21,950 --> 00:42:23,209
Absolutely firm.
629
00:42:23,210 --> 00:42:24,920
Firm?
630
00:42:26,360 --> 00:42:27,789
Wow.
631
00:42:27,790 --> 00:42:29,329
Here.
632
00:42:29,330 --> 00:42:30,569
Drink some persimmon vinegar too.
633
00:42:30,570 --> 00:42:31,609
Hurry, hurry!
634
00:42:31,610 --> 00:42:33,140
Let's drink.
635
00:42:36,440 --> 00:42:38,000
Wow.
636
00:42:40,650 --> 00:42:42,649
Yeo Reum.
637
00:42:42,650 --> 00:42:44,429
I heard Dae Shik told you
638
00:42:44,430 --> 00:42:47,099
that we're trying IVF.
639
00:42:47,100 --> 00:42:48,179
Yeah.
640
00:42:48,180 --> 00:42:49,920
You were shocked, right?
641
00:42:51,970 --> 00:42:53,780
Why didn't you tell me?
642
00:42:54,950 --> 00:42:56,909
Just because.
643
00:42:56,910 --> 00:42:59,599
You're going through a lot right now, too,
644
00:42:59,600 --> 00:43:02,820
so I didn't feel comfortable
telling you things like that.
645
00:43:04,570 --> 00:43:07,159
I felt really sorry
646
00:43:07,160 --> 00:43:08,299
and upset.
647
00:43:08,300 --> 00:43:10,870
- What?
- It's just that...
648
00:43:11,850 --> 00:43:15,560
you're always by my side when
I'm going through hard times
649
00:43:15,600 --> 00:43:19,769
and listen to me and cry with me.
650
00:43:19,770 --> 00:43:22,869
But it felt like I couldn't be
that kind of friend for you.
651
00:43:22,870 --> 00:43:25,129
Hey, why would you be sorry?
652
00:43:25,130 --> 00:43:27,769
It's just that I wasn't able to tell you.
653
00:43:27,770 --> 00:43:31,719
I wanted to be a comfortable
and reliable friend,
654
00:43:31,720 --> 00:43:35,689
but it seemed like I always
talked about my problems first.
655
00:43:35,690 --> 00:43:38,420
It's not like that.
656
00:43:39,530 --> 00:43:41,109
It's just that...
657
00:43:41,110 --> 00:43:44,149
doing IVF...
658
00:43:44,150 --> 00:43:48,260
is something that is difficult to
talk about, even to a close friend.
659
00:43:49,650 --> 00:43:53,609
"Will I be able to get
pregnant this month?"
660
00:43:53,610 --> 00:43:57,369
"Will an awesome miracle
like that happen to me, too?"
661
00:43:57,370 --> 00:44:00,209
I keep expecting but keep
getting disappointed.
662
00:44:00,210 --> 00:44:04,099
Once this keeps repeating,
the disappointment
663
00:44:04,100 --> 00:44:07,409
turns into despair.
664
00:44:07,410 --> 00:44:10,319
"Do I have a defect?"
665
00:44:10,320 --> 00:44:12,800
"What did I do wrong?"
666
00:44:13,830 --> 00:44:16,149
When I walk down the streets
667
00:44:16,150 --> 00:44:18,149
and I see people walking
holding a baby's hand,
668
00:44:18,150 --> 00:44:20,560
I feel like going crazy from jealousy.
669
00:44:21,570 --> 00:44:24,709
I develop something like
an inferiority complex
670
00:44:24,710 --> 00:44:26,640
and I start hiding it.
671
00:44:27,700 --> 00:44:29,419
And even to my most precious
672
00:44:29,420 --> 00:44:32,300
best friend...
673
00:44:34,000 --> 00:44:36,540
I just can't start talking about it.
674
00:44:38,320 --> 00:44:40,690
IVF is like that.
675
00:44:49,360 --> 00:44:50,749
Hye Jin.
676
00:44:50,750 --> 00:44:54,469
If you get pregnant,
677
00:44:54,470 --> 00:44:57,389
that baby will be really happy.
678
00:44:57,390 --> 00:44:59,520
Because you're the mom, Hye Jin.
679
00:45:09,110 --> 00:45:11,000
Don't cry.
680
00:45:19,590 --> 00:45:21,650
Park Jae Hoon.
681
00:45:23,900 --> 00:45:25,899
Are you going to your room?
682
00:45:25,900 --> 00:45:27,669
Yes.
683
00:45:27,670 --> 00:45:29,289
There's...
684
00:45:29,290 --> 00:45:31,469
something...
685
00:45:31,470 --> 00:45:33,109
I want to say to you.
686
00:45:33,110 --> 00:45:35,120
What is it?
687
00:45:43,440 --> 00:45:45,159
We found the original
spreader of the rumors.
688
00:45:45,160 --> 00:45:47,249
The one who spread the rumors about you.
689
00:45:47,250 --> 00:45:48,739
Oh, really?
690
00:45:48,740 --> 00:45:50,319
Who was that person?
691
00:45:50,320 --> 00:45:52,259
When you were in the neurology department,
692
00:45:52,260 --> 00:45:54,719
he worked in public service
at the same hospital.
693
00:45:54,720 --> 00:45:56,579
Supposedly,
694
00:45:56,580 --> 00:45:58,919
he did it because he was jealous.
695
00:45:58,920 --> 00:46:01,079
He found you aggravating every time
you passed by him at the hospital,
696
00:46:01,080 --> 00:46:05,629
then you started showing up on
TV one day, so that annoyed him.
697
00:46:05,630 --> 00:46:07,449
What should we do with him?
698
00:46:07,450 --> 00:46:09,720
Do you want him to be punished?
699
00:46:14,530 --> 00:46:16,239
How about we just forgive him?
700
00:46:16,240 --> 00:46:18,959
Without getting an official apology?
701
00:46:18,960 --> 00:46:20,869
Not sure if that's necessary.
702
00:46:20,870 --> 00:46:21,969
It's okay.
703
00:46:21,970 --> 00:46:23,909
Don't you want to see his face, at least?
704
00:46:23,910 --> 00:46:28,109
Checking out someone's face
is a basic rule for Koreans.
705
00:46:28,110 --> 00:46:30,660
I'm fine. Really.
706
00:46:35,190 --> 00:46:36,509
Ever since I started appearing on TV,
707
00:46:36,510 --> 00:46:40,629
a lot of people started
liking me for no reason.
708
00:46:40,630 --> 00:46:46,029
Just like I can't go around
thanking each person who likes me,
709
00:46:46,030 --> 00:46:49,169
how can I go around meeting each
person who hates me for no reason
710
00:46:49,170 --> 00:46:51,210
to receive their apology?
711
00:46:52,700 --> 00:46:55,619
I'll just forgive him.
712
00:46:55,620 --> 00:46:58,719
I'll leave it to you to
wrap up the rest, PD.
713
00:46:58,720 --> 00:47:00,260
All right then.
714
00:47:09,750 --> 00:47:11,560
I don't know why...
715
00:47:12,810 --> 00:47:15,400
I keep craving him.
716
00:47:18,400 --> 00:47:20,160
He's really not my style.
717
00:47:22,540 --> 00:47:24,799
Tonight, at a haunted house,
718
00:47:24,800 --> 00:47:26,639
we are going to have a
horror experience date.
719
00:47:26,640 --> 00:47:27,959
And your date partners
720
00:47:27,960 --> 00:47:30,550
will be chosen by picking lots.
721
00:47:32,580 --> 00:47:34,529
A horror experience at a
haunted house sounds fun.
722
00:47:34,530 --> 00:47:36,709
I really don't like this.
723
00:47:36,710 --> 00:47:39,059
I really hate scary things.
724
00:47:39,060 --> 00:47:40,790
Go with me, then.
725
00:47:42,120 --> 00:47:45,069
Ji Wan, do you get scared easily too?
726
00:47:45,070 --> 00:47:47,409
Actually, I don't
727
00:47:47,410 --> 00:47:48,789
get scared easily.
728
00:47:48,790 --> 00:47:50,580
Oh, really?
729
00:47:52,790 --> 00:47:54,649
Hello.
730
00:47:54,650 --> 00:47:55,839
Hello.
731
00:47:55,840 --> 00:47:58,129
Oh, you have to put that over here.
732
00:47:58,130 --> 00:48:00,040
Okay.
733
00:48:04,230 --> 00:48:05,579
Wow, you look really scary.
734
00:48:05,580 --> 00:48:07,160
So, first...
735
00:48:08,100 --> 00:48:10,479
one of you will go into the classroom.
736
00:48:10,480 --> 00:48:12,370
And the other... give me a moment.
737
00:48:15,530 --> 00:48:17,439
All right. We'll do a test once.
738
00:48:17,440 --> 00:48:18,939
Oh, wait a minute.
739
00:48:18,940 --> 00:48:21,090
Please clean up that area as well.
740
00:48:22,430 --> 00:48:24,150
(Kingdom of Love 2 - Abandoned school date)
741
00:48:26,480 --> 00:48:28,200
(Kingdom of Love 2 - Abandoned school date)
742
00:48:28,850 --> 00:48:31,299
Are they close to finishing
setting up the haunted house?
743
00:48:31,300 --> 00:48:33,139
I talked with two people
who are at the location,
744
00:48:33,140 --> 00:48:35,309
and they said they're almost done.
745
00:48:35,310 --> 00:48:36,739
How about the supporting cast
who are playing the ghosts?
746
00:48:36,740 --> 00:48:39,209
Two maiden ghosts, two zombies, and
two female high school student ghosts.
747
00:48:39,210 --> 00:48:41,519
They finished their makeup and
costumes, and they're now rehearsing.
748
00:48:41,520 --> 00:48:42,669
Okay.
749
00:48:42,670 --> 00:48:45,999
Since I need to do a comprehensive
edit for next week's show...
750
00:48:46,000 --> 00:48:47,269
Goo Yeo Reum.
751
00:48:47,270 --> 00:48:49,750
Go to the location and wrap everything up.
752
00:48:50,910 --> 00:48:52,430
Fine.
753
00:48:53,400 --> 00:48:56,539
Okay, cast members. The male members
will pick from numbers one through five,
754
00:48:56,540 --> 00:48:59,840
and the female members will pick
from the numbers six through ten.
755
00:49:04,590 --> 00:49:06,820
Okay. Start pulling on the yarn.
756
00:49:35,670 --> 00:49:37,210
Aigoo.
757
00:49:39,090 --> 00:49:40,679
Ji Yeon?
758
00:49:40,680 --> 00:49:42,560
Jae Hoon...
759
00:49:46,150 --> 00:49:48,409
Oh. What's with you two!
760
00:49:48,410 --> 00:49:50,669
- Are they really destined to be?
- I know, huh?
761
00:49:50,670 --> 00:49:52,539
The rest of us are all screwed up,
762
00:49:52,540 --> 00:49:55,369
and only the two of you are a pair again.
763
00:49:55,370 --> 00:49:56,719
"Screwed up"?
764
00:49:56,720 --> 00:50:00,999
So are you saying that paring
up with me is "screwed up"?
765
00:50:01,000 --> 00:50:02,089
Oh, no, no.
766
00:50:02,090 --> 00:50:04,349
T-That's not what I meant.
767
00:50:04,350 --> 00:50:08,689
Of course, it's an honor for
me to be partners with you.
768
00:50:08,690 --> 00:50:11,019
Forget it.
769
00:50:11,020 --> 00:50:13,339
Hoon Hui, thanks in advance.
770
00:50:13,340 --> 00:50:15,190
Yes, me, too.
771
00:50:18,160 --> 00:50:20,539
I get scared easily.
772
00:50:20,540 --> 00:50:21,879
I apologize in advance.
773
00:50:21,880 --> 00:50:24,130
I'll scream a lot.
774
00:50:25,180 --> 00:50:28,059
Do you know who I am?
775
00:50:28,060 --> 00:50:29,489
Who are you?
776
00:50:29,490 --> 00:50:33,820
Attention! I'm a ghost-hunting navy!
777
00:50:36,540 --> 00:50:40,289
Chef, it appears that
you are partners with me.
778
00:50:40,290 --> 00:50:41,949
Yes, it appears that way.
779
00:50:41,950 --> 00:50:44,019
Do you tend to get scared easily, Ji Wan?
780
00:50:44,020 --> 00:50:46,369
Actually, I don't
781
00:50:46,370 --> 00:50:48,270
get scared easily.
782
00:50:49,500 --> 00:50:51,179
That's a relief.
783
00:50:51,180 --> 00:50:54,170
But then again, I'm also
a manly man, so yeah.
784
00:51:00,440 --> 00:51:02,869
- You set up the stationary cam, right?
- Yes.
785
00:51:02,870 --> 00:51:04,419
Are the ghosts ready on stand-by?
786
00:51:04,420 --> 00:51:05,859
Yes, everyone's ready.
787
00:51:05,860 --> 00:51:06,860
Props team?
788
00:51:06,861 --> 00:51:09,089
Yes, everything's fully set.
789
00:51:09,090 --> 00:51:10,070
Hee Chang.
790
00:51:10,071 --> 00:51:13,109
Did you clean up everything
dangerous inside the building?
791
00:51:13,110 --> 00:51:16,569
- Yes, we cleared it all out.
- Okay.
792
00:51:16,570 --> 00:51:18,679
It seems like everything's ready.
793
00:51:18,680 --> 00:51:20,399
Okay, we're going to start shooting.
794
00:51:20,400 --> 00:51:22,900
The cast members, be on standby!
795
00:51:44,400 --> 00:51:46,130
I'm nervous.
796
00:51:47,820 --> 00:51:50,889
I'll explain our mission.
797
00:51:50,890 --> 00:51:53,749
(Mission Explanation) Find the
shrine room inside the haunted house.
798
00:51:53,750 --> 00:51:55,909
Then find the piece of
chalk hidden in the room,
799
00:51:55,910 --> 00:51:57,959
and write both of your names
with it on the blackboard,
800
00:51:57,960 --> 00:52:01,479
and return here. That's tonight's mission.
801
00:52:01,480 --> 00:52:04,439
Hoon Hui & Tae Mi couple,
get going, please.
802
00:52:04,440 --> 00:52:05,380
Let's go.
803
00:52:05,381 --> 00:52:06,789
- Come back safely!
- I'm so nervous.
804
00:52:06,790 --> 00:52:08,639
Yes.
805
00:52:08,640 --> 00:52:10,329
First participant, fighting!
806
00:52:10,330 --> 00:52:11,979
Fighting!
807
00:52:11,980 --> 00:52:13,789
Fighting!
808
00:52:13,790 --> 00:52:16,580
Don't cry.
809
00:52:18,230 --> 00:52:20,559
- Do they look nervous?
- They look good together.
810
00:52:20,560 --> 00:52:22,559
The mountain over there.
811
00:52:22,560 --> 00:52:24,190
Stop it.
812
00:52:25,770 --> 00:52:27,440
Wow...
813
00:52:28,290 --> 00:52:30,449
It's okay for us to go in here, right?
814
00:52:30,450 --> 00:52:32,599
We have to go inside.
815
00:52:32,600 --> 00:52:34,500
It's so scary...
816
00:52:42,260 --> 00:52:44,539
God, that scared me. Are you okay?
817
00:52:44,540 --> 00:52:45,840
It's okay.
818
00:52:47,190 --> 00:52:48,920
Wow.
819
00:52:51,380 --> 00:52:53,059
Where is it?
820
00:52:53,060 --> 00:52:54,759
Oh, man, that scared me.
821
00:52:54,760 --> 00:52:57,539
Don't scare us like that again.
822
00:52:57,540 --> 00:53:00,230
Should we try going in here?
823
00:53:05,580 --> 00:53:07,600
Come out! Come out!
824
00:53:17,270 --> 00:53:19,469
Yeah, come at me!
825
00:53:19,470 --> 00:53:22,149
Where did he go?
826
00:53:22,150 --> 00:53:23,610
Are you okay?
827
00:53:28,590 --> 00:53:30,229
Whoa! This way. Hurry!
828
00:53:30,230 --> 00:53:32,229
Whoa! What's this?
829
00:53:32,230 --> 00:53:33,900
Gosh! Goodness.
830
00:53:36,500 --> 00:53:38,740
Oh, it's this room.
831
00:53:41,970 --> 00:53:43,329
D♪♪♪ it.
832
00:53:43,330 --> 00:53:45,120
I want to see my mom.
833
00:53:47,440 --> 00:53:49,979
What is all this...
834
00:53:49,980 --> 00:53:52,030
I think it's that.
835
00:53:53,990 --> 00:53:55,880
Oh, it's here.
836
00:53:57,000 --> 00:53:58,539
Whoa! That scared me!
837
00:53:58,540 --> 00:54:00,809
Oh, gosh!
838
00:54:00,810 --> 00:54:03,830
(Hoon Hui ♥ Tae Mi)
839
00:54:07,040 --> 00:54:09,429
- Whoa, whoa, whoa! What's with you two?
- Oh, f♪♪♪!
840
00:54:09,430 --> 00:54:10,659
Daebak!
841
00:54:10,660 --> 00:54:12,209
It's f♪♪♪ing crazy in there.
842
00:54:12,210 --> 00:54:13,909
F♪♪♪!
843
00:54:13,910 --> 00:54:16,379
What's so scary? It's all
planned from the get-go.
844
00:54:16,380 --> 00:54:18,179
It's so f♪♪♪ing scary! So f♪♪♪ing scary!
845
00:54:18,180 --> 00:54:20,999
Gosh, I almost peed myself. F♪♪♪.
846
00:54:21,000 --> 00:54:22,679
F♪♪♪.
847
00:54:22,680 --> 00:54:24,199
It's okay now.
848
00:54:24,200 --> 00:54:25,610
It's all over now.
849
00:54:26,470 --> 00:54:28,299
F♪♪♪, that was scary.
850
00:54:28,300 --> 00:54:30,869
Next, Jang Goon & Soo Mi
couple, get going, please.
851
00:54:30,870 --> 00:54:32,989
Oh, thank you.
852
00:54:32,990 --> 00:54:35,179
- It must be really scary in there...
- Fighting.
853
00:54:35,180 --> 00:54:37,369
Attorney, just leave it to me.
854
00:54:37,370 --> 00:54:38,739
Let's go!
855
00:54:38,740 --> 00:54:41,609
Dun, dun, dun-dun, dun, dun...
856
00:54:41,610 --> 00:54:43,049
Dun-dun, dun...
857
00:54:43,050 --> 00:54:44,609
I think it's this room.
858
00:54:44,610 --> 00:54:46,299
- Let's enter.
- Okay.
859
00:54:46,300 --> 00:54:47,939
Boo!
860
00:54:47,940 --> 00:54:49,239
It's okay, it's okay.
861
00:54:49,240 --> 00:54:50,709
Don't scare me.
862
00:54:50,710 --> 00:54:53,489
All right, the prettiest girl in
South Korea, Attorney Geum Soo Mi...
863
00:54:53,490 --> 00:54:56,079
Hong Jang Goon will protect her!
864
00:54:56,080 --> 00:54:58,359
Wait. It's somewhere in here.
865
00:54:58,360 --> 00:55:00,749
- I see talismen.
- I think...
866
00:55:00,750 --> 00:55:02,599
it might be inside there.
867
00:55:02,600 --> 00:55:04,559
I'll try opening that over there.
868
00:55:04,560 --> 00:55:05,679
But I don't want to open it...
869
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
Aigoo, but we need to find it quickly.
870
00:55:09,630 --> 00:55:11,219
- Follow me well.
- Slowly! Slowly...
871
00:55:11,220 --> 00:55:12,640
Okay, okay, okay.
872
00:55:18,210 --> 00:55:20,079
Soo Mi! Soo Mi. Soo Mi.
873
00:55:20,080 --> 00:55:21,389
Aigoo. You're really hard at work.
874
00:55:21,390 --> 00:55:22,380
Good evening.
875
00:55:22,381 --> 00:55:23,969
I guess it's not here.
876
00:55:23,970 --> 00:55:27,499
Dun, dun, dun-dun. Clear, clear, clear.
Attorney, it's clear.
877
00:55:27,500 --> 00:55:29,570
- It's all right.
- I want to run away from here.
878
00:55:36,990 --> 00:55:39,839
- Whoa, come on! Go back up!
- No! It's so scary! I can't go on!
879
00:55:39,840 --> 00:55:42,279
- Wait, wait, wait!
- No, it's fine!
880
00:55:42,280 --> 00:55:44,430
One, two, three.
881
00:55:45,470 --> 00:55:48,119
You see, there's nothing!
The chalk is here.
882
00:55:48,120 --> 00:55:49,759
What is this! Get off, get off!
883
00:55:49,760 --> 00:55:51,179
Bad hand, bad hand!
884
00:55:51,180 --> 00:55:52,379
Bad hand!
885
00:55:52,380 --> 00:55:56,139
- Finally...
- We can go out.
886
00:55:56,140 --> 00:55:59,169
Our mission is...
887
00:55:59,170 --> 00:56:01,050
cleared!
888
00:56:02,510 --> 00:56:03,769
Will there be no more ghosts...
889
00:56:03,770 --> 00:56:05,469
Let's go.
890
00:56:05,470 --> 00:56:07,569
Where do we need to go?
Don't we need to go that way?
891
00:56:07,570 --> 00:56:10,289
Why do we need to something like this?
892
00:56:10,290 --> 00:56:12,799
Gosh, I'm going to go crazy!
893
00:56:12,800 --> 00:56:15,139
W-Where is it?
894
00:56:15,140 --> 00:56:17,350
Where is it?
895
00:56:22,170 --> 00:56:24,370
God, this is crazy!
896
00:56:46,080 --> 00:56:49,440
I told you, it's f♪♪♪ing scary in there.
897
00:56:52,640 --> 00:56:55,299
Ji Wan, just stay behind me.
898
00:56:55,300 --> 00:56:58,190
Because I'm not really afraid
of these type of things.
899
00:56:59,660 --> 00:57:01,500
It looks like something's going to pop out.
900
00:57:31,300 --> 00:57:32,990
Have a nice day.
901
00:57:54,490 --> 00:57:56,589
Oh, what a surprise.
902
00:57:56,590 --> 00:57:58,490
Are you okay?
903
00:58:00,020 --> 00:58:01,020
Aigoo...
904
00:58:01,021 --> 00:58:02,929
Are you okay?
905
00:58:02,930 --> 00:58:04,639
Where did it fall?
906
00:58:04,640 --> 00:58:06,559
I'll do it.
907
00:58:06,560 --> 00:58:08,750
Is it here? Is it this?
908
00:58:14,730 --> 00:58:16,009
Oh, my!
909
00:58:16,010 --> 00:58:18,359
Whoa, why... Are you all right?
My goodness.
910
00:58:18,360 --> 00:58:21,150
John! He's so weak...
911
00:58:22,170 --> 00:58:24,530
Ji Wan, I feel like I'm going to throw up.
912
00:58:25,910 --> 00:58:27,469
I'm really about to throw up.
913
00:58:27,470 --> 00:58:28,739
We're done, we're done.
914
00:58:28,740 --> 00:58:31,539
- It's really hard for me right now.
- Okay.
915
00:58:31,540 --> 00:58:33,249
We're done. Let's go.
916
00:58:33,250 --> 00:58:34,509
God... I'm getting motion sickness.
917
00:58:34,510 --> 00:58:36,189
You're getting motion sickness?
Just hold on a bit longer.
918
00:58:36,190 --> 00:58:37,679
All right. It's our final couple.
919
00:58:37,680 --> 00:58:39,869
Ji Yeon & Jae Hoon
couple, get going, please.
920
00:58:39,870 --> 00:58:41,520
- Let's go.
- Okay.
921
00:58:43,770 --> 00:58:45,749
Try to get a hold of yourself.
922
00:58:45,750 --> 00:58:49,100
Be careful. There are a few
things to watch out for.
923
00:58:51,200 --> 00:58:53,249
- Gosh.
- You look tired.
924
00:58:53,250 --> 00:58:56,090
I keep yawning.
925
00:59:07,090 --> 00:59:08,890
Let's go this way.
926
00:59:11,800 --> 00:59:13,640
Oh, my!
927
00:59:23,860 --> 00:59:26,660
Sunbaenim, it's raining.
928
00:59:27,740 --> 00:59:29,679
What's going on? Was there
rain in the forecast?
929
00:59:29,680 --> 00:59:31,499
No, there wasn't...
930
00:59:31,500 --> 00:59:34,289
First, cover all the cameras
and equipment with plastic tarp
931
00:59:34,290 --> 00:59:37,189
- and let's wrap up what we're shooting.
- Oh, okay. Got it.
932
00:59:37,190 --> 00:59:40,790
Okay, please cover all the
equipment with plastic tarp!
933
01:00:06,260 --> 01:00:08,520
- Are you okay?
- N-No.
934
01:00:11,900 --> 01:00:13,910
I should have had you stay at the entrance.
935
01:00:22,360 --> 01:00:24,739
- Are you okay?
- No.
936
01:00:24,740 --> 01:00:27,539
At this rate, I'm going to end up scared.
937
01:00:27,540 --> 01:00:29,690
- Hold on tight.
- Okay.
938
01:00:36,060 --> 01:00:38,119
Whoa, that scared me.
939
01:00:38,120 --> 01:00:41,469
Gosh... Well, the blackboard is here,
940
01:00:41,470 --> 01:00:44,350
so I think we should
find the chalk quickly.
941
01:00:47,470 --> 01:00:49,610
Let's go.
942
01:01:00,500 --> 01:01:02,469
Ji Yeon, we're done.
943
01:01:02,470 --> 01:01:05,230
Let's quickly write our names and leave.
944
01:01:06,520 --> 01:01:10,990
(Jae Hoon ♥)
945
01:01:12,660 --> 01:01:14,190
(Jae Hoon ♥ Ji Yeon)
946
01:01:14,200 --> 01:01:16,390
Hurry, hurry, hurry!
947
01:01:25,130 --> 01:01:27,339
It's coming down a lot
harder than I'd thought.
948
01:01:27,340 --> 01:01:29,609
Yeah, it's raining pretty hard...
949
01:01:29,610 --> 01:01:31,369
Hee Chang. Capture the
lightning for an insert.
950
01:01:31,370 --> 01:01:33,250
Oh, okay. Got it.
951
01:01:35,220 --> 01:01:36,699
They're here. They're here!
952
01:01:36,700 --> 01:01:39,330
Yeah! Welcome back.
953
01:01:40,370 --> 01:01:42,979
Wow, it's no joke!
954
01:01:42,980 --> 01:01:46,119
You guys weren't overreacting.
955
01:01:46,120 --> 01:01:48,219
So refreshing!
956
01:01:48,220 --> 01:01:50,279
Cut!
957
01:01:50,280 --> 01:01:52,629
We're going to wrap up the
shooting for today here.
958
01:01:52,630 --> 01:01:54,899
Let's have all the cast
members return to the Kingdom.
959
01:01:54,900 --> 01:01:56,199
Okay.
960
01:01:56,200 --> 01:01:57,509
Everyone did a great job.
961
01:01:57,510 --> 01:01:58,709
Great work, everyone!
962
01:01:58,710 --> 01:02:00,589
Please put on these raincoats,
963
01:02:00,590 --> 01:02:02,539
and move to the bus.
964
01:02:02,540 --> 01:02:05,379
Everyone, please move to the bus.
Great work, everyone.
965
01:02:05,380 --> 01:02:07,570
Everyone worked so hard!
966
01:02:11,570 --> 01:02:12,909
- Hee Chang.
- Yes.
967
01:02:12,910 --> 01:02:14,719
Pack all of the equipment
968
01:02:14,720 --> 01:02:16,689
and return to the Kingdom
with the cast first.
969
01:02:16,690 --> 01:02:17,610
What about you, Sunbaenim?
970
01:02:17,611 --> 01:02:19,799
I'll collect the stationary cameras
inside and be right behind you.
971
01:02:19,800 --> 01:02:21,149
No, I'll collect them.
972
01:02:21,150 --> 01:02:22,519
No, it's fine.
973
01:02:22,520 --> 01:02:24,719
We need to move the large equipment first.
974
01:02:24,720 --> 01:02:26,379
- Are you sure you're fine?
- Yeah.
975
01:02:26,380 --> 01:02:27,310
I'm fine.
976
01:02:27,311 --> 01:02:29,169
Well, Sunbaenim, at least take a raincoat.
977
01:02:29,170 --> 01:02:31,229
- It's really coming down.
- It's okay.
978
01:02:31,230 --> 01:02:33,890
- Move quickly. Hurry, hurry, hurry!
- Got it.
979
01:03:16,240 --> 01:03:18,290
Gosh, that scared me!
980
01:03:27,950 --> 01:03:29,460
It's here.
981
01:03:46,310 --> 01:03:48,099
What are you doing here?
982
01:03:48,100 --> 01:03:49,809
We're done shooting...
983
01:03:49,810 --> 01:03:51,039
What?
984
01:03:51,040 --> 01:03:53,639
We're done shooting?
985
01:03:53,640 --> 01:03:55,759
Everyone is on the way back.
986
01:03:55,760 --> 01:03:58,309
- Hurry up and leave.
- What the...
987
01:03:58,310 --> 01:03:59,569
Great work today.
988
01:03:59,570 --> 01:04:01,639
Yes, great work...
989
01:04:01,640 --> 01:04:03,490
Wow, gosh.
990
01:04:08,190 --> 01:04:10,130
(Jae Hoon ♥ Ji Yeon)
991
01:04:12,440 --> 01:04:14,740
(Jae Hoon ♥ Ji Yeon)
992
01:04:20,000 --> 01:04:22,780
Goodness... Whoa...
993
01:04:48,140 --> 01:04:49,880
Goo Yeo Reum!
994
01:04:51,900 --> 01:04:54,630
- Jae Hoon...
- Stay there.
995
01:05:03,420 --> 01:05:05,150
Hey!
996
01:05:05,200 --> 01:05:11,649
♫ On this long winding road ♫
997
01:05:11,650 --> 01:05:19,499
♫ There's a trace of
kindness that came and went ♫
998
01:05:19,500 --> 01:05:21,610
Hey, you...
999
01:05:25,600 --> 01:05:33,550
♫ And the today and tomorrow that
I've been looking forward to ♫
1000
01:05:37,000 --> 01:05:45,000
♫ I, who loved you with all my
heart, am fading in my tears ♫
1001
01:05:47,260 --> 01:05:54,789
♫ "I'm okay now" ♫
1002
01:05:54,790 --> 01:06:01,819
♫ I say that as if I'm talking
to myself but keep sighing ♫
1003
01:06:01,820 --> 01:06:06,899
♫ Honestly, I keep wiping
away this feeling, exhausted ♫
1004
01:06:06,900 --> 01:06:11,399
♫ Even if things get difficult ♫
1005
01:06:11,400 --> 01:06:18,939
♫ I dream again from my love ♫
1006
01:06:18,940 --> 01:06:25,699
♫ I'm smiling for some reason ♫
1007
01:06:25,700 --> 01:06:33,459
♫ As I go around this warm corner ♫
1008
01:06:33,460 --> 01:06:36,089
♫ Even the moments that
were like promises ♫
1009
01:06:36,090 --> 01:06:39,139
(Love is for Suckers)
1010
01:06:39,140 --> 01:06:40,699
Who is Park Jae Hoon?
1011
01:06:40,700 --> 01:06:42,509
Is there something between
him and PD Goo Yeo Reum?
1012
01:06:42,510 --> 01:06:47,459
Do you know that people online call you
Superior Jae Hoon and Inferior Ji Yeon?
1013
01:06:47,460 --> 01:06:50,829
Either you clear things
up officially, or not.
1014
01:06:50,830 --> 01:06:52,679
Do you have any male cast
members that you like?
1015
01:06:52,680 --> 01:06:54,149
You're trying to make
others hate me, right?
1016
01:06:54,150 --> 01:06:55,779
Isn't it better than a raffle giveaway?
1017
01:06:55,780 --> 01:06:58,489
Did you guys make this trashy show?
1018
01:06:58,490 --> 01:06:59,919
Jae Hoon and Han Ji Yeon?
1019
01:06:59,920 --> 01:07:02,129
It seems like they're doing really well.
Right, Yeo Reum?
1020
01:07:02,130 --> 01:07:03,659
Thank you for liking me first.
1021
01:07:03,660 --> 01:07:06,369
But from now on, I'll be
the one to like you more.
1022
01:07:06,370 --> 01:07:10,100
♫ I just keep enduring like this ♫
71990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.