All language subtitles for [English] 【Multi Sub】《#狙击之王》_ The Sniper 大嫂徐冬冬搭配性感模特吴靖萱 蛇蝎美人与退役狙击手生死对线!【犯罪 _ 徐冬冬 麦亨利 _ iQIYI大电影-欢迎订阅】 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,130 [English subtitles are available] 2 00:00:08,130 --> 00:00:08,130 [Production Company] 3 00:00:08,130 --> 00:00:11,200 [Ningbo Yunshui Fangzhi Culture Media Co., Ltd.] 4 00:00:11,240 --> 00:00:11,240 [Exclusive showing] 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,130 [Beijing Qishu Yicai Culture Media Co., Ltd.] 6 00:00:23,700 --> 00:00:24,340 Time to eat! 7 00:00:27,420 --> 00:00:28,140 There's food! 8 00:00:29,740 --> 00:00:30,460 This is mine! 9 00:00:30,580 --> 00:00:31,300 Give it to me! 10 00:00:31,820 --> 00:00:32,290 It's mine! 11 00:00:32,980 --> 00:00:33,610 Stop fighting for it! 12 00:00:35,660 --> 00:00:36,300 Stop! 13 00:00:36,940 --> 00:00:37,570 Give it to me! 14 00:00:38,660 --> 00:00:39,930 [There are 15 of them.] 15 00:00:40,740 --> 00:00:43,670 [Eight of them have a scar. There are two children.] 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,050 [Southeast Asia, Salamani Border] 17 00:00:46,050 --> 00:00:47,140 [They have snipers as well.] 18 00:00:47,780 --> 00:00:48,450 [You guys need to be cautious.] 19 00:00:51,620 --> 00:00:53,620 [With a gun like that? It's better for them to hunt rabbits.] 20 00:00:54,220 --> 00:00:55,460 [Besides, we have you on our side.] 21 00:00:56,020 --> 00:00:56,700 [Let's make a bet.] 22 00:00:57,050 --> 00:00:59,100 [If that sniper can load his gun by himself,] 23 00:00:59,500 --> 00:01:00,890 [Jin will treat everyone to supper] 24 00:01:01,060 --> 00:01:02,210 [with his money.] 25 00:01:02,540 --> 00:01:03,090 [Okay.] 26 00:01:03,140 --> 00:01:04,180 It's mine! 27 00:01:07,490 --> 00:01:08,930 [Jin, stop staring at him.] 28 00:01:09,660 --> 00:01:10,020 [This is a human organ trafficking] 29 00:01:10,020 --> 00:01:11,260 [concentration camp.] 30 00:01:11,820 --> 00:01:12,620 [Even if we manage to save them, they won't survive.] 31 00:01:13,539 --> 00:01:15,580 [Jin, our mission] 32 00:01:15,660 --> 00:01:16,780 [is to kill the mastermind,] 33 00:01:17,020 --> 00:01:18,220 [Songphaa of the Salvation Society.] 34 00:01:18,660 --> 00:01:20,300 [Saving them isn't part of our mission.] 35 00:01:21,539 --> 00:01:22,450 [We've been camping here for three days.] 36 00:01:22,450 --> 00:01:23,660 [It all falls on you now.] 37 00:01:23,980 --> 00:01:24,770 [You better don't miss.] 38 00:01:25,020 --> 00:01:25,760 Say, 39 00:01:25,789 --> 00:01:26,840 why is it so hard 40 00:01:29,240 --> 00:01:30,100 for a man to live 41 00:01:31,460 --> 00:01:33,060 [in our current times?] 42 00:01:39,620 --> 00:01:40,940 How did he see me? 43 00:01:41,490 --> 00:01:44,130 [Who? That's impossible. Is something wrong?] 44 00:01:44,860 --> 00:01:45,660 [The target has ascended the hill.] 45 00:01:46,220 --> 00:01:47,180 [Target vehicle has appeared.] 46 00:01:47,820 --> 00:01:49,060 [He's escorted by two technicals.] 47 00:01:49,530 --> 00:01:50,660 [Number of armed personnel is unknown.] 48 00:01:50,820 --> 00:01:51,860 [ETA five minutes.] 49 00:01:52,220 --> 00:01:53,580 Let's go and bring him here. 50 00:02:12,700 --> 00:02:15,140 [Jin? Where are you going?] 51 00:02:15,780 --> 00:02:17,340 [Target vehicle will arrive in two minutes.] 52 00:02:24,260 --> 00:02:25,460 Sniper in position. 53 00:02:42,329 --> 00:02:43,750 Doctor, we ran out of anaesthesia. 54 00:02:44,260 --> 00:02:45,150 What are we harvesting this time? 55 00:02:46,100 --> 00:02:46,579 His... 56 00:02:46,900 --> 00:02:47,460 His heart. 57 00:02:48,930 --> 00:02:51,430 That's nothing. Let's begin. 58 00:02:55,579 --> 00:02:57,730 Kid, you're lucky. 59 00:02:58,460 --> 00:03:00,420 Do you know how long it takes for the brain to die 60 00:03:00,420 --> 00:03:01,940 after your heart has stopped beating? 61 00:03:02,820 --> 00:03:03,660 Eight minutes. 62 00:03:03,740 --> 00:03:04,580 A surgery of such level 63 00:03:04,580 --> 00:03:06,420 is rare even in medical academies. 64 00:03:06,620 --> 00:03:07,380 Don't blink. 65 00:03:11,340 --> 00:03:12,180 [Target vehicle has arrived.] 66 00:03:33,840 --> 00:03:35,329 [Salvation Society, Songphaa] 67 00:03:36,260 --> 00:03:37,180 [Target confirmed.] 68 00:03:46,940 --> 00:03:48,300 Dispose of that kid! 69 00:03:55,420 --> 00:03:57,020 Jin Ming! Where were you aiming? 70 00:04:14,380 --> 00:04:15,940 Captain, they're killing civilians! 71 00:04:32,940 --> 00:04:33,890 We need more ammo! 72 00:04:39,900 --> 00:04:41,580 Jin, thank you for nothing! 73 00:04:42,180 --> 00:04:43,220 I'll treat you to supper. 74 00:04:50,540 --> 00:04:52,300 Jin, what exactly is wrong with you? 75 00:04:56,260 --> 00:04:58,300 Captain, some of them are trying to destroy the evidence! 76 00:04:59,220 --> 00:05:00,220 Saving them is our priority! 77 00:06:18,140 --> 00:06:18,860 I told you before. 78 00:06:19,980 --> 00:06:21,140 You won't be able to save them. 79 00:06:21,580 --> 00:06:22,620 Now that Songphaa has escaped, 80 00:06:23,450 --> 00:06:24,420 there will be more victims 81 00:06:24,420 --> 00:06:25,650 because of you! 82 00:06:36,409 --> 00:06:40,430 [The Sniper] 83 00:06:40,720 --> 00:06:44,090 [Ten years later] 84 00:06:44,090 --> 00:06:45,840 Get a new gun from the armament depot. 85 00:06:47,610 --> 00:06:48,930 You keep using my gun. 86 00:06:49,550 --> 00:06:50,400 What can I use then? 87 00:06:52,750 --> 00:06:53,380 Kid, 88 00:06:54,000 --> 00:06:55,620 why don't you use another gun? 89 00:06:56,520 --> 00:06:57,450 You're in the logistics department now. 90 00:06:58,020 --> 00:06:59,120 Why do you need a gun? 91 00:07:00,290 --> 00:07:01,020 Hurry and change the cartridge. 92 00:07:01,690 --> 00:07:02,420 I want to break my record. 93 00:07:07,890 --> 00:07:08,890 Fine. 94 00:07:09,460 --> 00:07:10,230 If you like it, 95 00:07:11,560 --> 00:07:12,250 you can use it for now. 96 00:07:46,430 --> 00:07:46,810 Just like the usual. 97 00:07:47,250 --> 00:07:48,100 If you hit the other party's apple, you win. 98 00:07:48,470 --> 00:07:49,310 The loser will treat the winner to dinner. 99 00:07:50,650 --> 00:07:51,350 Ready, 100 00:07:51,880 --> 00:07:52,220 begin! 101 00:07:52,980 --> 00:08:06,970 You can do it! 102 00:08:19,180 --> 00:08:20,460 Cheers! 103 00:08:23,410 --> 00:08:23,690 This is great. 104 00:08:23,860 --> 00:08:24,340 What's wrong? 105 00:08:24,960 --> 00:08:25,740 Don't waste it. 106 00:08:26,090 --> 00:08:26,590 What? You can't afford to lose? 107 00:08:29,970 --> 00:08:30,820 Come. 108 00:08:34,350 --> 00:08:34,970 Do you know something? 109 00:08:35,929 --> 00:08:36,900 You would've been dead 110 00:08:37,058 --> 00:08:37,499 if this were a real battle. 111 00:08:40,470 --> 00:08:41,039 But she! 112 00:08:41,620 --> 00:08:42,140 She used her teammate! 113 00:08:42,169 --> 00:08:42,820 Let me ask you this. 114 00:08:44,980 --> 00:08:47,340 What's the most important thing for a sniper? 115 00:08:47,830 --> 00:08:49,550 Concentration, endurance, camouflage ability, 116 00:08:49,840 --> 00:08:50,630 and survival skills. 117 00:08:50,880 --> 00:08:51,900 It's to survive. 118 00:08:54,010 --> 00:08:55,740 You must do everything you can to survive. 119 00:08:58,430 --> 00:08:58,910 You'll only get an opportunity 120 00:09:00,030 --> 00:09:00,940 when you're alive. 121 00:09:03,280 --> 00:09:04,470 We must do everything we can to survive? 122 00:09:13,740 --> 00:09:14,850 Sometimes. 123 00:09:23,620 --> 00:09:27,140 Come on, drink up. 124 00:09:28,160 --> 00:09:28,760 This is great stuff. 125 00:09:29,460 --> 00:09:30,040 Don't let it go to waste. 126 00:09:31,430 --> 00:09:32,060 As the saying goes, 127 00:09:32,450 --> 00:09:36,500 life is short, 128 00:09:36,580 --> 00:09:39,380 we must drink to our hearts' content! 129 00:09:40,120 --> 00:09:40,980 Come, cheers! 130 00:09:42,130 --> 00:09:42,720 Sir, 131 00:09:43,540 --> 00:09:44,980 why aren't you joining us? 132 00:09:49,220 --> 00:09:50,780 Seems like your senior is drunk. 133 00:09:51,330 --> 00:09:52,150 Send her back. 134 00:10:13,300 --> 00:10:14,620 Come on, drink up. 135 00:10:14,660 --> 00:10:16,660 Come on. 136 00:10:19,420 --> 00:10:20,500 Bottoms up. 137 00:11:02,580 --> 00:11:03,410 Faster! 138 00:11:04,560 --> 00:11:05,890 It's only 30 kg! 139 00:11:06,500 --> 00:11:07,460 Speed up! 140 00:11:12,430 --> 00:11:14,380 Jin, out of the 20 new recruits under you, 141 00:11:14,420 --> 00:11:16,060 only two of them had passed the test. 142 00:11:16,260 --> 00:11:17,580 Both of them are your disciples as well. 143 00:11:17,850 --> 00:11:20,180 Seems like you're selecting them based on favouritism. 144 00:11:20,180 --> 00:11:20,860 Attention! 145 00:11:21,060 --> 00:11:24,150 [BW Joint Security Force] 146 00:11:32,030 --> 00:11:32,030 [Jin Tai] 147 00:11:32,030 --> 00:11:32,980 [BW Joint Security Force] 148 00:11:33,130 --> 00:11:33,410 Salute! 149 00:11:51,620 --> 00:11:52,810 Why didn't you dispatch me for this mission? 150 00:11:55,250 --> 00:11:57,060 Ten years ago, I let Songphaa escape by mistake. 151 00:11:58,180 --> 00:12:00,820 Now, the Salvation Society is the largest 152 00:12:00,820 --> 00:12:02,140 underground crime syndicate in Southeast Asia. 153 00:12:03,280 --> 00:12:03,710 Back then, 154 00:12:04,280 --> 00:12:05,100 we got rid 155 00:12:05,100 --> 00:12:06,110 of his human organ trafficking concentration camp. 156 00:12:07,190 --> 00:12:08,190 You were one of the victims as well. 157 00:12:09,360 --> 00:12:10,420 If so, why are you dispatching Jin Tai 158 00:12:10,530 --> 00:12:11,320 instead of me? 159 00:12:11,970 --> 00:12:12,700 [Sniper in position.] 160 00:12:13,550 --> 00:12:15,100 These are the footage we got from the hacked CCTVs in the combat area. 161 00:12:15,520 --> 00:12:20,010 [Real time monitoring] 162 00:12:26,380 --> 00:12:27,200 Suspected target acquired. 163 00:12:28,810 --> 00:12:30,620 Requesting mission confirmation. 164 00:12:30,950 --> 00:12:31,580 [Real time monitoring] 165 00:12:31,580 --> 00:12:32,380 Over the past decade, 166 00:12:32,620 --> 00:12:34,080 out of the seven major crime syndicates in Southeast Asia, 167 00:12:34,410 --> 00:12:35,390 we had eradicated five of them. 168 00:12:35,910 --> 00:12:36,770 But, whenever we eradicate one of them, 169 00:12:37,000 --> 00:12:38,420 the Salvation Society gets stronger. 170 00:12:39,070 --> 00:12:39,580 I suspect 171 00:12:40,110 --> 00:12:41,150 that Songphaa is using us 172 00:12:41,720 --> 00:12:43,060 to get rid of his competitors. 173 00:12:44,380 --> 00:12:44,780 Jin Tai, 174 00:12:45,260 --> 00:12:45,960 capture him. 175 00:12:46,470 --> 00:12:47,420 We will interrogate him personally. 176 00:12:47,420 --> 00:12:47,900 Roger that. 177 00:12:48,820 --> 00:12:49,260 Team One, 178 00:12:50,460 --> 00:12:51,500 begin your infiltration. 179 00:12:52,540 --> 00:12:53,180 [Roger that.] 180 00:12:55,560 --> 00:12:56,380 For the past two decades, 181 00:12:57,290 --> 00:12:58,540 we managed to capture Songphaa seven times. 182 00:12:59,220 --> 00:13:01,140 But, he escaped without a scratch every time. 183 00:13:02,970 --> 00:13:03,860 Did we capture him that many times? 184 00:13:04,590 --> 00:13:05,140 That can't be. 185 00:13:05,330 --> 00:13:06,970 One time, you shot 186 00:13:06,970 --> 00:13:07,500 his shoulder. 187 00:13:10,350 --> 00:13:11,330 But, he managed to escape again. 188 00:13:14,730 --> 00:13:15,640 What are you trying to say? 189 00:13:17,380 --> 00:13:18,830 I suspect that someone in our organisation 190 00:13:21,840 --> 00:13:23,070 is a spy from the Salvation Society. 191 00:13:38,600 --> 00:13:39,040 Jin Tai! 192 00:13:39,210 --> 00:13:39,820 Report the situation. 193 00:13:40,020 --> 00:13:40,900 Enemy sniper confirmed. 194 00:13:41,390 --> 00:13:42,080 Our cover has been blown. 195 00:13:43,770 --> 00:13:45,180 Jin Tai, retreat immediately. 196 00:13:45,770 --> 00:13:46,500 Reply if you hear me! 197 00:13:49,620 --> 00:13:50,540 Our signal was jammed. 198 00:13:51,300 --> 00:13:53,000 [Jin, you let Songphaa escape ten years ago] 199 00:13:53,000 --> 00:13:53,940 [Unstable signal and broken link] 200 00:13:53,940 --> 00:13:54,000 [in order to save us.] 201 00:13:54,000 --> 00:13:54,830 [Loading] 202 00:13:55,970 --> 00:13:58,020 [If I don't capture him today,] 203 00:13:58,660 --> 00:13:59,450 there will be more victims 204 00:14:00,060 --> 00:14:01,300 due to my action. 205 00:14:06,010 --> 00:14:06,590 Don't worry. 206 00:14:07,670 --> 00:14:08,330 Wait for my return. 207 00:14:08,580 --> 00:14:09,180 Tai! 208 00:14:12,030 --> 00:14:12,380 Xiao Mei, 209 00:14:13,090 --> 00:14:13,900 round up Team Two 210 00:14:14,020 --> 00:14:14,580 and provide backup. 211 00:14:14,990 --> 00:14:15,300 Yes, sir! 212 00:14:16,700 --> 00:14:17,910 Communication department, restore the signal immediately. 213 00:14:18,000 --> 00:14:18,220 Hurry! 214 00:14:18,240 --> 00:14:18,640 Follow me! 215 00:14:18,660 --> 00:14:19,250 Yes, ma'am! 216 00:14:47,690 --> 00:14:48,060 Follow me! 217 00:14:50,820 --> 00:14:51,160 Sir! 218 00:14:51,390 --> 00:14:51,900 We're ready! 219 00:14:52,430 --> 00:14:53,200 None of you shall leave! 220 00:14:56,010 --> 00:14:56,880 No one shall leave this door 221 00:14:57,110 --> 00:14:58,060 before I find out 222 00:14:58,290 --> 00:14:59,460 who's the spy among us! 223 00:15:00,590 --> 00:15:01,750 But, Tai is alone! 224 00:15:02,300 --> 00:15:03,620 Are you sure you want to act on impulse right now? 225 00:15:03,700 --> 00:15:04,860 Now that our intel has been leaked, 226 00:15:04,860 --> 00:15:05,910 no matter how many men you send there, 227 00:15:06,190 --> 00:15:06,860 they will only act as live targets! 228 00:15:07,330 --> 00:15:08,080 Continue the mission! 229 00:15:08,270 --> 00:15:08,820 Depart immediately! 230 00:15:08,840 --> 00:15:09,420 You're not allowed to depart! 231 00:15:10,040 --> 00:15:10,730 This is their mission. 232 00:15:10,910 --> 00:15:11,730 It's their duty! 233 00:15:11,770 --> 00:15:12,750 Who has the higher position here? 234 00:15:16,300 --> 00:15:17,080 The signal has been restored! 235 00:15:20,210 --> 00:15:21,180 [Area clear.] 236 00:15:23,000 --> 00:15:23,680 [This Songphaa] 237 00:15:24,080 --> 00:15:24,800 [is a double.] 238 00:15:24,970 --> 00:15:25,580 [That was fast.] 239 00:15:30,920 --> 00:15:31,720 [It's okay, I guess.] 240 00:15:31,900 --> 00:15:32,680 [There are less than 20 people.] 241 00:15:33,190 --> 00:15:34,780 [Why don't I replay the scene for you?] 242 00:16:03,710 --> 00:16:04,650 Inspect the scene immediately. 243 00:16:04,870 --> 00:16:05,760 See if you had missed anything. 244 00:16:06,190 --> 00:16:06,660 [Roger that.] 245 00:16:30,070 --> 00:16:30,780 Seems like it's an information trade. 246 00:16:30,780 --> 00:16:31,770 [Data] 247 00:16:32,490 --> 00:16:33,420 Requesting remote operation. 248 00:16:33,770 --> 00:16:35,130 Roger that. Target terminal hacked. 249 00:16:35,610 --> 00:16:36,030 [Intelligence data] 250 00:16:36,030 --> 00:16:37,330 It's the Salvation Society's transaction list. 251 00:16:38,020 --> 00:16:38,620 Arms trade, 252 00:16:39,010 --> 00:16:39,370 drugs, 253 00:16:39,810 --> 00:16:40,500 human organ trafficking, 254 00:16:40,870 --> 00:16:41,570 and underground gambling. 255 00:16:43,020 --> 00:16:43,430 Wait. 256 00:16:44,020 --> 00:16:44,580 Play that again. 257 00:16:46,110 --> 00:16:47,600 [Identifying faces] 258 00:16:47,630 --> 00:16:48,840 [Details of Jin Ming] 259 00:17:07,829 --> 00:17:08,660 Don't you guys think 260 00:17:11,300 --> 00:17:12,050 this joke is a bit too much? 261 00:17:17,740 --> 00:17:18,349 You don't trust me? 262 00:17:19,220 --> 00:17:20,740 I will prove your innocence. 263 00:17:21,420 --> 00:17:22,560 But, you need to give me some time. 264 00:17:22,690 --> 00:17:24,060 We've been partners for 30 years! 265 00:17:24,060 --> 00:17:24,460 Xiao Mei! 266 00:17:24,800 --> 00:17:25,540 Remove his gun! 267 00:17:27,210 --> 00:17:27,619 Wait! 268 00:17:29,200 --> 00:17:29,940 I'll do it myself. 269 00:17:55,540 --> 00:17:55,910 Jin? 270 00:18:01,140 --> 00:18:01,560 Jin! 271 00:18:05,060 --> 00:18:05,550 [Details of Jin Ming] 272 00:18:18,980 --> 00:18:19,470 Don't kill anyone. 273 00:18:22,580 --> 00:18:23,380 Jin Ming! Xiao Mei! 274 00:18:23,420 --> 00:18:24,100 Put down your weapon! 275 00:18:30,140 --> 00:18:30,620 Go! 276 00:18:48,660 --> 00:18:49,220 Don't hesitate! 277 00:18:49,540 --> 00:18:50,740 Surviving is our priority! You taught me that! 278 00:19:39,420 --> 00:19:39,900 [Grenade] 279 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Jin Ming is the spy. 280 00:20:08,500 --> 00:20:09,820 Xiao Mei has betrayed us. 281 00:20:10,740 --> 00:20:12,010 Don't let them escape! 282 00:20:41,820 --> 00:20:42,110 Jin! 283 00:20:42,530 --> 00:20:42,900 It's me! 284 00:20:43,620 --> 00:20:44,140 Tai? 285 00:20:47,540 --> 00:20:48,130 Put down your gun. 286 00:20:48,800 --> 00:20:49,880 You don't trust me either? 287 00:20:49,980 --> 00:20:50,500 I do trust you. 288 00:20:51,310 --> 00:20:52,160 But, you have to put down your gun first. 289 00:20:57,260 --> 00:20:58,060 Jin Tai, you scoundrel! 290 00:21:17,850 --> 00:21:18,900 Sir, run! 291 00:21:20,870 --> 00:21:21,860 You mustn't run! 292 00:22:12,250 --> 00:22:13,150 Seems like they're having fun. 293 00:22:14,020 --> 00:22:14,900 Where's the new toy you bought? 294 00:22:15,220 --> 00:22:16,260 Test it on them. 295 00:23:04,000 --> 00:23:08,390 [Eight years later] 296 00:23:08,410 --> 00:23:11,780 [Bar] 297 00:23:28,010 --> 00:23:28,980 Help! 298 00:23:28,980 --> 00:23:29,420 Come back! 299 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 How dare you steal my money? I'll kill you! 300 00:23:30,700 --> 00:23:31,410 Stop right there! 301 00:23:31,940 --> 00:23:32,730 Dad! 302 00:23:32,730 --> 00:23:33,860 -Stop right there! -How dare you steal my money! 303 00:23:33,860 --> 00:23:34,980 -Dad! -Stop right there! 304 00:23:36,110 --> 00:23:36,740 Capture him! 305 00:23:36,740 --> 00:23:37,340 Dad! 306 00:23:38,350 --> 00:23:39,120 Stop right there! 307 00:23:39,970 --> 00:23:41,530 -Don't run! -Stop right there! 308 00:23:42,380 --> 00:23:42,940 Stop right there! 309 00:23:45,460 --> 00:23:46,300 He has a father? 310 00:23:48,100 --> 00:23:48,620 Beat them up! 311 00:23:49,500 --> 00:23:50,620 How dare you steal my money? 312 00:23:51,020 --> 00:23:52,500 Don't you know who I am? 313 00:23:59,000 --> 00:24:00,080 I educated your child for you. 314 00:24:00,390 --> 00:24:00,980 It's reasonable for me 315 00:24:01,010 --> 00:24:01,890 to take your money, right? 316 00:24:03,460 --> 00:24:04,150 Let's go. 317 00:24:05,170 --> 00:24:05,660 Let's drink. 318 00:24:05,660 --> 00:24:07,380 Let's drink and party! 319 00:24:08,860 --> 00:24:10,100 You looked like you have a sturdy body. 320 00:24:10,410 --> 00:24:11,890 But you're so weak. 321 00:24:12,620 --> 00:24:14,300 Thanks for that. We're even now. 322 00:24:14,780 --> 00:24:16,730 Find me if you're in trouble next time. 323 00:24:17,940 --> 00:24:18,820 They stole your money! 324 00:24:19,100 --> 00:24:19,900 Why are you grabbing my shirt? 325 00:24:19,900 --> 00:24:20,780 Are you crazy? 326 00:24:20,900 --> 00:24:22,670 You should go to the doctor then! 327 00:24:23,950 --> 00:24:24,540 Let go of me! 328 00:24:24,680 --> 00:24:25,780 You're hurting me! 329 00:24:25,970 --> 00:24:27,020 Let go of me! 330 00:24:27,290 --> 00:24:28,170 What are you doing? 331 00:24:28,620 --> 00:24:29,820 Let go of me! 332 00:24:30,030 --> 00:24:31,300 Let go of me! 333 00:24:31,590 --> 00:24:32,420 What are you doing? 334 00:24:32,710 --> 00:24:33,890 Let go of me! 335 00:24:34,220 --> 00:24:34,890 So, you're his mother? 336 00:24:34,890 --> 00:24:35,500 Her? 337 00:24:35,500 --> 00:24:36,700 Are you kidding me? 338 00:24:36,700 --> 00:24:37,460 I don't have a mother! 339 00:24:40,790 --> 00:24:41,700 I don't have any money. 340 00:24:42,000 --> 00:24:42,900 Can I repay you with my body? 341 00:24:45,670 --> 00:24:46,890 You're hurting me! 342 00:24:49,000 --> 00:24:49,750 What are you doing? 343 00:24:55,870 --> 00:24:58,070 You're pretty hard, aren't you? 344 00:25:03,820 --> 00:25:04,700 Hey, what are you doing? 345 00:25:08,310 --> 00:25:09,020 Hey. 346 00:25:10,940 --> 00:25:12,140 This is not how you're supposed to do it. 347 00:25:13,220 --> 00:25:15,700 Hey! 348 00:25:17,220 --> 00:25:18,340 What are you doing? 349 00:25:21,970 --> 00:25:22,410 You. 350 00:25:22,780 --> 00:25:23,610 Let me warn you! 351 00:25:23,810 --> 00:25:24,900 Don't touch her! 352 00:25:25,570 --> 00:25:26,240 How dare you look for an escort 353 00:25:26,380 --> 00:25:27,620 when you're penniless? 354 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 Come out! 355 00:25:37,660 --> 00:25:38,280 What? 356 00:25:38,660 --> 00:25:39,380 That was quick. 357 00:25:42,090 --> 00:25:43,900 What are you doing? Let go of me! 358 00:25:44,090 --> 00:25:45,140 What are you doing? 359 00:25:45,620 --> 00:25:46,540 Let go of me! 360 00:25:46,820 --> 00:25:47,700 From today onwards, 361 00:25:47,700 --> 00:25:48,620 you have to work to pay me back. 362 00:25:48,620 --> 00:25:49,140 Let go of me! 363 00:25:49,140 --> 00:25:49,940 I'll release you 364 00:25:50,100 --> 00:25:51,060 when you're done paying me back. 365 00:25:51,180 --> 00:25:52,140 What? You want me to work? 366 00:25:52,140 --> 00:25:53,420 How could I work when I'm this young? 367 00:25:53,500 --> 00:25:55,410 I will never work for you! 368 00:25:56,820 --> 00:25:57,500 Hey! 369 00:25:58,390 --> 00:25:59,110 Where's my money? 370 00:25:59,460 --> 00:26:00,690 I'll take him away if you don't return me my money. 371 00:26:01,110 --> 00:26:02,520 Mister, I don't have enough money right now. 372 00:26:02,740 --> 00:26:03,980 I'll pay you back once I earn enough, okay? 373 00:26:05,090 --> 00:26:06,280 Why don't you take him for now? 374 00:26:07,060 --> 00:26:07,540 That's enough! 375 00:26:09,050 --> 00:26:09,980 Is that how you're supposed to act as his mother? 376 00:26:11,290 --> 00:26:12,100 I don't want this to happen either. 377 00:26:12,310 --> 00:26:13,430 I would like to apologise to you on his behalf. 378 00:26:13,610 --> 00:26:14,550 I didn't educate him well. 379 00:26:14,660 --> 00:26:16,060 But now, I really have no way to pay you back. 380 00:26:18,060 --> 00:26:19,580 If so, he'll have to work for me for now. 381 00:26:20,710 --> 00:26:21,710 He mustn't be a thief anymore. 382 00:26:23,460 --> 00:26:25,450 What are you looking at? Hurry and follow us. 383 00:26:36,640 --> 00:26:37,480 There's food in the fridge. 384 00:26:37,630 --> 00:26:38,700 You can have them when you're hungry. 385 00:26:38,700 --> 00:26:39,380 I'll deduct them from your wage. 386 00:26:39,620 --> 00:26:40,620 Who do you think you are? 387 00:26:41,030 --> 00:26:42,260 At most, I'll just steal from others 388 00:26:42,370 --> 00:26:43,540 and return the money to you. 389 00:26:46,020 --> 00:26:46,690 From today onward, 390 00:26:47,260 --> 00:26:48,220 you're not allowed to steal things. 391 00:26:48,740 --> 00:26:48,950 You want me to work 392 00:26:48,950 --> 00:26:49,620 [Do Not Sit] 393 00:26:49,620 --> 00:26:50,970 for a beggar like you? 394 00:26:54,460 --> 00:26:55,230 Let's make this clear. 395 00:26:55,730 --> 00:26:56,620 How much am I earning per day? 396 00:26:57,220 --> 00:26:57,820 I won't do it if the pay is meagre. 397 00:27:03,120 --> 00:27:03,450 Hey. 398 00:27:04,360 --> 00:27:05,420 You don't know how to read? 399 00:27:05,540 --> 00:27:05,960 That's right! 400 00:27:06,370 --> 00:27:07,420 So what if I can't read? 401 00:27:07,460 --> 00:27:09,130 I'm not showing off! 402 00:27:12,790 --> 00:27:13,820 Wake up by 8am tomorrow. 403 00:27:14,030 --> 00:27:14,500 Huh? 404 00:27:15,170 --> 00:27:16,260 Where should I sleep? 405 00:27:16,930 --> 00:27:18,140 Hey, Mister! 406 00:27:31,890 --> 00:27:32,710 What? 407 00:27:32,740 --> 00:27:33,740 What are you doing? 408 00:27:36,290 --> 00:27:36,940 What are you doing? 409 00:27:36,960 --> 00:27:37,860 Let go of me! 410 00:27:43,280 --> 00:27:43,650 Be gentle with it! 411 00:27:45,690 --> 00:27:48,080 [Florida] 412 00:27:51,260 --> 00:27:53,110 [Gordon's] 413 00:28:07,190 --> 00:28:08,500 Hurry up! 414 00:28:08,520 --> 00:28:09,690 Push harder! 415 00:28:09,960 --> 00:28:11,130 Are you that weak? 416 00:28:11,910 --> 00:28:12,900 Drinking is the only thing you know. 417 00:28:23,500 --> 00:28:26,640 I just wanted to help you out. 418 00:28:41,210 --> 00:28:41,710 This is yours. 419 00:28:41,730 --> 00:28:42,340 Hold it properly. 420 00:28:50,670 --> 00:28:50,670 [Blood donation] 421 00:28:50,670 --> 00:28:53,150 [make you rich] 422 00:29:18,200 --> 00:29:19,900 I finally succeeded! 423 00:29:19,900 --> 00:29:21,020 I repaired it! 424 00:29:21,640 --> 00:29:24,880 [Wipe Clean First Letters] 425 00:29:24,930 --> 00:29:27,130 [Wipe Clean First Letters] 426 00:29:32,810 --> 00:29:33,340 Make it cheaper, alright? 427 00:29:33,460 --> 00:29:34,570 This is okay. 428 00:29:34,700 --> 00:29:36,260 Make it cheaper. 429 00:29:37,580 --> 00:29:38,460 Make it cheaper. 430 00:29:39,540 --> 00:29:41,170 My device is broken. Repair it for me. 431 00:29:41,660 --> 00:29:43,020 Let me examine that. 432 00:29:47,140 --> 00:29:47,750 Where's Feng? 433 00:30:08,580 --> 00:30:09,300 Brat. 434 00:30:10,450 --> 00:30:11,940 It's been some time since you had returned home, 435 00:30:12,150 --> 00:30:13,060 yet, you didn't call me at all. 436 00:30:13,640 --> 00:30:14,340 Don't you miss your home? 437 00:30:14,780 --> 00:30:17,270 I'll return in a few days once I had earned enough money. 438 00:30:25,710 --> 00:30:27,410 Why are you still standing here? 439 00:30:27,550 --> 00:30:28,540 Hurry and leave already. 440 00:30:31,820 --> 00:30:32,450 I'll be back 441 00:30:32,480 --> 00:30:34,020 for the device in a few days. 442 00:30:37,740 --> 00:30:38,860 Hey, wait up! 443 00:30:40,780 --> 00:30:41,760 What happened to your eyes? 444 00:30:43,300 --> 00:30:44,420 What are you doing? 445 00:30:45,220 --> 00:30:46,340 It's none of your business. 446 00:30:47,450 --> 00:30:48,090 Go and finish your homework. 447 00:30:49,660 --> 00:30:50,610 I'm sure it's that guy again! 448 00:30:50,980 --> 00:30:51,900 Take a break, won't you? 449 00:30:52,130 --> 00:30:53,060 I'm begging you. 450 00:30:53,140 --> 00:30:54,330 Stop working. 451 00:30:54,900 --> 00:30:56,380 Who will support us if I stop working? 452 00:30:56,730 --> 00:30:57,210 Mister, 453 00:30:58,110 --> 00:30:58,700 lend me some money! 454 00:31:14,660 --> 00:31:15,310 I need more. 455 00:31:26,290 --> 00:31:27,380 You can survive for two days with this, right? 456 00:31:30,370 --> 00:31:30,920 I can buy some nice food 457 00:31:31,390 --> 00:31:32,140 with this money. 458 00:31:32,800 --> 00:31:33,490 Wait for me at home. 459 00:31:33,520 --> 00:31:34,170 I'll buy some groceries. 460 00:31:46,730 --> 00:31:47,420 I didn't expect you 461 00:31:47,960 --> 00:31:49,380 to teach him how to write. 462 00:31:52,180 --> 00:31:52,900 Thank you. 463 00:31:59,490 --> 00:32:00,300 So, what's your relationship 464 00:32:01,420 --> 00:32:02,260 with him? 465 00:32:15,290 --> 00:32:16,340 I can be considered 466 00:32:18,220 --> 00:32:18,800 half his mother. 467 00:32:20,500 --> 00:32:21,320 The child is crying. 468 00:32:21,340 --> 00:32:22,260 Why aren't you feeding him? 469 00:32:23,520 --> 00:32:24,490 Feng's biological mother 470 00:32:24,820 --> 00:32:25,740 is my elder sister. 471 00:32:26,450 --> 00:32:27,920 We depended on each other since young. 472 00:32:28,420 --> 00:32:30,330 But, she has a serious drug addiction. 473 00:32:30,900 --> 00:32:33,360 Due to that, she was in huge debts, and she chose to commit suicide. 474 00:32:34,500 --> 00:32:35,630 Since then, 475 00:32:36,180 --> 00:32:37,980 Feng became my child. 476 00:32:39,000 --> 00:32:40,130 In order to raise Feng 477 00:32:40,320 --> 00:32:41,420 and repay my sister's debts, 478 00:32:41,890 --> 00:32:43,020 I had no choice 479 00:32:43,060 --> 00:32:44,320 but to find a job that can pay quickly. 480 00:32:45,250 --> 00:32:46,830 That's why Feng never had 481 00:32:46,850 --> 00:32:48,450 a stable home. 482 00:32:49,420 --> 00:32:50,600 It's my fault 483 00:32:51,150 --> 00:32:52,080 that he ended up like this. 484 00:33:14,180 --> 00:33:15,020 It's getting late. 485 00:33:15,200 --> 00:33:15,860 I'll make a move first. 486 00:33:17,770 --> 00:33:18,260 By the way, 487 00:33:18,520 --> 00:33:19,620 repair my hairdryer 488 00:33:19,730 --> 00:33:20,460 for me. 489 00:33:20,890 --> 00:33:21,980 I only have one. 490 00:33:26,060 --> 00:33:27,270 Aren't you going to tell Feng that you're leaving? 491 00:33:31,020 --> 00:33:31,530 I don't think so. 492 00:33:33,460 --> 00:33:34,110 He looks pretty happy 493 00:33:34,820 --> 00:33:36,540 when he's staying with you. 494 00:33:51,960 --> 00:33:53,190 Mister! 495 00:34:01,590 --> 00:34:02,010 Give it to me! 496 00:34:02,480 --> 00:34:03,260 Mister, 497 00:34:03,640 --> 00:34:04,420 I know now. 498 00:34:04,780 --> 00:34:05,670 You're a killer. 499 00:34:05,690 --> 00:34:06,260 Return it to me! 500 00:34:09,679 --> 00:34:10,429 Are you a killer? 501 00:34:11,219 --> 00:34:12,409 If you're not a killer, 502 00:34:12,739 --> 00:34:13,820 don't tell me you're a cop? 503 00:34:14,699 --> 00:34:15,960 You don't look like one. 504 00:34:24,580 --> 00:34:25,320 Scram! 505 00:34:25,770 --> 00:34:26,179 Go to sleep! 506 00:34:26,620 --> 00:34:28,219 What's the big deal? 507 00:34:40,780 --> 00:34:41,520 Tai! 508 00:34:42,449 --> 00:34:43,620 You don't trust me either? 509 00:34:45,489 --> 00:34:46,940 Jin Tai, you scoundrel! 510 00:35:44,340 --> 00:35:44,390 [20 million] 511 00:35:44,390 --> 00:35:46,470 [Jin Ming] 512 00:35:51,830 --> 00:35:53,330 Seems like you're doing a good job 513 00:35:53,940 --> 00:35:55,340 with the business that Songphaa had left behind. 514 00:35:56,380 --> 00:35:56,960 Seems like 515 00:35:57,660 --> 00:35:59,080 you're a better businessman than him. 516 00:36:00,760 --> 00:36:02,420 It's inconvenient for our boss to speak with you at this volume. 517 00:36:02,820 --> 00:36:03,850 Do you think this is enough? 518 00:36:06,080 --> 00:36:06,080 [20 million] 519 00:36:06,080 --> 00:36:08,140 [Jin Ming] 520 00:36:13,620 --> 00:36:15,270 I do plan to give up the old business. 521 00:36:15,620 --> 00:36:16,420 But you! 522 00:36:17,180 --> 00:36:18,660 How dare you try to send me away with just 20 million yuan? 523 00:36:19,580 --> 00:36:20,790 You have no sincerity at all! 524 00:37:04,850 --> 00:37:05,570 If the money isn't enough, 525 00:37:05,730 --> 00:37:06,470 I guess women will have to make do. 526 00:37:10,010 --> 00:37:11,660 Do I look like I lack women? 527 00:38:06,000 --> 00:38:06,570 Sir, 528 00:38:07,290 --> 00:38:08,700 we've found someone whose blood is compatible with yours. 529 00:38:31,430 --> 00:38:32,020 Little girl. 530 00:38:34,050 --> 00:38:35,050 You've been pointing your gun at me 531 00:38:35,050 --> 00:38:36,050 the entire day. 532 00:38:37,100 --> 00:38:37,660 Aren't you tired? 533 00:38:39,390 --> 00:38:40,310 How's the situation? 534 00:38:41,130 --> 00:38:42,750 I guess he's lucky to be alive. 535 00:38:43,940 --> 00:38:45,580 The bullet had pierced through his heart walls. 536 00:38:46,140 --> 00:38:48,300 It has caused permanent damage to his heart tissues. 537 00:38:49,430 --> 00:38:50,180 He has 538 00:38:51,420 --> 00:38:52,130 to go for a heart transplant 539 00:38:52,710 --> 00:38:53,640 every three to five years. 540 00:38:54,550 --> 00:38:55,620 Prepare the money by then. 541 00:38:56,920 --> 00:38:58,250 The Salvation Society will give discounts 542 00:39:00,290 --> 00:39:00,790 to its members. 543 00:39:01,660 --> 00:39:02,450 What do you mean by that? 544 00:39:02,940 --> 00:39:04,650 Did Sir Jin only teach you how to handle a gun 545 00:39:05,010 --> 00:39:06,340 without teaching you how to use your brain? 546 00:39:13,410 --> 00:39:14,100 Jin! 547 00:39:15,050 --> 00:39:17,260 If I didn't plant a spy beside you, 548 00:39:17,570 --> 00:39:18,290 I would never know 549 00:39:18,320 --> 00:39:20,020 that you were truly trying to capture me today. 550 00:39:21,880 --> 00:39:22,580 Little girl, 551 00:39:22,920 --> 00:39:23,940 your beloved Sir Jin 552 00:39:24,410 --> 00:39:26,490 has always been my lapdog. 553 00:39:27,090 --> 00:39:28,230 Didn't he tell you about it? 554 00:39:29,610 --> 00:39:30,230 It's just 555 00:39:30,680 --> 00:39:32,460 that he's been playing as a good guy for too long. 556 00:39:32,860 --> 00:39:34,180 He was confused about his own role! 557 00:39:43,660 --> 00:39:44,700 You can make 558 00:39:47,000 --> 00:39:48,200 your own decision. 559 00:40:03,060 --> 00:40:04,260 Find a safe place and hide! 560 00:40:25,270 --> 00:40:26,580 You saved me ten years ago. 561 00:40:28,620 --> 00:40:29,350 In this lifetime, 562 00:40:30,990 --> 00:40:32,310 I'll only follow you. 563 00:40:51,650 --> 00:40:53,670 Long! 564 00:41:27,850 --> 00:41:29,020 I forgot to tell you 565 00:41:30,200 --> 00:41:31,540 that your Sir Jin's blood type 566 00:41:31,540 --> 00:41:33,410 is RH B negative. 567 00:41:33,900 --> 00:41:34,750 It's especially rare. 568 00:41:35,580 --> 00:41:36,220 He's dead for sure. 569 00:41:58,900 --> 00:41:59,460 Feng. 570 00:42:02,730 --> 00:42:03,240 Feng? 571 00:42:08,180 --> 00:42:09,210 That brat. 572 00:42:10,440 --> 00:42:11,520 Where did he go? 573 00:42:21,380 --> 00:42:22,210 Make way! 574 00:42:22,890 --> 00:42:23,890 They're so heavy! 575 00:42:24,680 --> 00:42:26,090 These are the food and beverages 576 00:42:26,090 --> 00:42:27,340 I had consumed for the past few months. 577 00:42:27,340 --> 00:42:29,300 I'm returning everything to you together with the interest. 578 00:42:30,220 --> 00:42:31,020 And this. 579 00:42:31,220 --> 00:42:32,500 This is your favourite liquor. 580 00:42:32,680 --> 00:42:34,420 Treat it as a gift for teaching me how to read. 581 00:42:42,860 --> 00:42:43,690 This is the money I owed you. 582 00:42:43,690 --> 00:42:44,500 I'm sure this is more than the money I owed you. 583 00:42:44,500 --> 00:42:45,100 You can have them back. 584 00:42:45,180 --> 00:42:46,200 From now on, we... 585 00:42:46,400 --> 00:42:47,350 Where did you get the money? 586 00:42:47,370 --> 00:42:48,400 It hurts! 587 00:42:49,900 --> 00:42:50,490 It hurts! 588 00:42:50,510 --> 00:42:51,740 What are you doing? 589 00:42:51,880 --> 00:42:52,980 Did you go and steal someone else's money again? 590 00:42:53,970 --> 00:42:54,780 I didn't! 591 00:42:54,780 --> 00:42:55,420 Did you do it? 592 00:42:59,030 --> 00:43:00,060 So what if I did? 593 00:43:00,260 --> 00:43:01,380 So what if I didn't? 594 00:43:01,580 --> 00:43:02,750 You don't have the right to tell me what to do! 595 00:43:02,780 --> 00:43:04,060 You're not my father! 596 00:43:04,390 --> 00:43:06,340 Why are you caring so much? 597 00:43:23,100 --> 00:43:23,930 Once a thief, 598 00:43:25,560 --> 00:43:26,870 always a thief. 599 00:43:37,310 --> 00:43:38,100 I can't make you change your ways. 600 00:43:40,440 --> 00:43:41,320 You should scram. 601 00:43:43,020 --> 00:43:44,910 Scram! 602 00:43:48,470 --> 00:43:49,740 I finally succeeded! 603 00:43:50,020 --> 00:43:51,260 I repaired it! 604 00:43:57,780 --> 00:43:58,900 Never come back! 605 00:44:07,380 --> 00:44:08,940 Stupid guy! 606 00:44:12,140 --> 00:44:13,680 Scolding me is the only thing he knows! 607 00:44:34,120 --> 00:44:36,470 Ah, it hurts! 608 00:44:45,380 --> 00:44:46,790 Stupid guy! 609 00:44:47,960 --> 00:44:49,650 I hope you die from drinking too much! 610 00:44:52,140 --> 00:44:52,590 Feng! 611 00:44:56,740 --> 00:44:57,290 Feng! 612 00:45:01,340 --> 00:45:02,870 I hope you die from drinking too much! 613 00:45:04,460 --> 00:45:05,430 Stupid guy! 614 00:45:06,660 --> 00:45:07,420 Feng! 615 00:45:12,120 --> 00:45:13,090 I didn't steal anything. 616 00:45:13,460 --> 00:45:14,120 Why should I be afraid of him? 617 00:45:18,190 --> 00:45:19,580 I'll explain myself to him. 618 00:45:29,940 --> 00:45:30,340 Feng. 619 00:45:33,020 --> 00:45:34,060 Mister? 620 00:45:34,630 --> 00:45:34,920 Come here. 621 00:45:38,260 --> 00:45:39,140 Let's make this clear. 622 00:45:39,410 --> 00:45:39,890 You're not allowed to hit 623 00:45:39,910 --> 00:45:40,570 or scold me. 624 00:45:40,780 --> 00:45:41,900 If not, I... 625 00:45:58,900 --> 00:45:59,800 Let go of me! 626 00:46:00,470 --> 00:46:01,220 What are you doing? 627 00:46:01,580 --> 00:46:03,620 Let go of me! What are you guys doing? 628 00:46:03,950 --> 00:46:04,700 Let go of me! 629 00:46:04,700 --> 00:46:05,330 Feng! 630 00:46:07,090 --> 00:46:08,050 Let go of me! 631 00:46:08,690 --> 00:46:11,380 [Mercy Clinic] 632 00:46:13,920 --> 00:46:13,920 [Blood Collection] 633 00:46:13,920 --> 00:46:15,850 [Gonorrhoea] 634 00:46:17,820 --> 00:46:17,820 [Blood donation] 635 00:46:17,820 --> 00:46:20,040 [make you rich] 636 00:46:22,060 --> 00:46:22,940 What are you looking at? 637 00:46:24,870 --> 00:46:29,820 [Mercy Clinic] 638 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 [1000 for blood donation] 639 00:47:29,940 --> 00:47:32,140 [RH B negative] 640 00:47:32,740 --> 00:47:33,590 Panda blood. 641 00:48:12,240 --> 00:48:12,850 Who are you? 642 00:48:13,090 --> 00:48:14,150 Answer my questions. 643 00:48:14,820 --> 00:48:15,420 Okay! 644 00:48:16,280 --> 00:48:17,790 Do you provide blood type information to an organisation 645 00:48:18,370 --> 00:48:19,300 that sells human organs? 646 00:48:20,260 --> 00:48:21,650 That's right! 647 00:48:22,300 --> 00:48:23,190 Where did they keep 648 00:48:23,620 --> 00:48:24,120 their captives? 649 00:48:27,060 --> 00:48:28,340 I'll tell you! 650 00:48:34,720 --> 00:48:34,720 [Quality Organic Food] 651 00:48:34,720 --> 00:48:36,150 [Deli] 652 00:49:09,100 --> 00:49:10,070 Hurry up! Are you done? 653 00:49:10,340 --> 00:49:11,000 Are you done? 654 00:49:12,980 --> 00:49:15,130 [Please] 655 00:50:39,260 --> 00:50:39,930 Hey, buddy. 656 00:50:40,210 --> 00:50:40,780 What are you doing? 657 00:50:41,060 --> 00:50:42,010 Help us out in the anaesthesia room. 658 00:50:53,060 --> 00:50:54,740 You're here? This is the one. Bring it upstairs. 659 00:50:56,070 --> 00:50:57,630 I found someone with RH negative blood type today. 660 00:50:58,060 --> 00:50:58,780 Where is the patient? 661 00:50:59,440 --> 00:51:00,100 I just changed my shift. 662 00:51:00,290 --> 00:51:01,450 I think he's in the operating theatre. 663 00:51:10,780 --> 00:51:11,940 Human lives are really cheap, huh? 664 00:51:12,050 --> 00:51:12,630 They're worse than pigs. 665 00:51:13,050 --> 00:51:13,820 Am I right, buddy? 666 00:51:15,380 --> 00:51:16,350 You? 667 00:51:49,620 --> 00:51:50,140 Put it beside Bed 2. 668 00:52:15,590 --> 00:52:16,700 Usually, there are two of you. 669 00:52:17,020 --> 00:52:18,250 Why are you the only one today? 670 00:52:35,060 --> 00:52:35,700 Kid, 671 00:52:36,440 --> 00:52:37,420 I recognise you. 672 00:52:41,460 --> 00:52:42,660 The Salvation Society? 673 00:52:51,220 --> 00:52:52,130 Why haven't you fainted yet? 674 00:52:52,630 --> 00:52:53,860 He's as tough as a bull! 675 00:53:04,820 --> 00:53:05,780 Where's Feng? 676 00:53:05,860 --> 00:53:06,500 What Feng? 677 00:53:07,050 --> 00:53:07,600 What Feng? 678 00:53:08,910 --> 00:53:09,710 I'll tell you! 679 00:53:09,960 --> 00:53:10,600 I'll tell you! 680 00:53:12,050 --> 00:53:12,800 Don't break both of my arms! 681 00:53:13,350 --> 00:53:14,050 I'm a doctor! 682 00:53:14,480 --> 00:53:15,660 Stop wasting my time! 683 00:53:17,130 --> 00:53:18,380 The kid was taken away! 684 00:53:18,620 --> 00:53:19,440 By who? 685 00:53:20,580 --> 00:53:21,160 Wait, you don't know? 686 00:53:21,590 --> 00:53:22,390 You actually don't know? 687 00:53:23,980 --> 00:53:25,340 You even found me here. 688 00:53:26,460 --> 00:53:27,060 But, you still don't know 689 00:53:27,420 --> 00:53:28,900 who needs his heart? 690 00:53:30,520 --> 00:53:31,070 His heart? 691 00:53:32,350 --> 00:53:33,340 Who exactly is he? 692 00:53:35,860 --> 00:53:36,920 I'll tell you! 693 00:53:36,940 --> 00:53:37,860 I'll tell you! 694 00:53:47,400 --> 00:53:48,300 [Xiao Mei] 695 00:53:57,230 --> 00:53:58,920 [Xiao Mei] 696 00:53:59,460 --> 00:54:00,220 [Stop looking.] 697 00:54:00,580 --> 00:54:02,130 [There are three blind spots to your right.] 698 00:54:02,970 --> 00:54:03,980 [According to your past record,] 699 00:54:04,010 --> 00:54:06,290 [it was 2.3 seconds, 2.5 seconds, and 3 seconds.] 700 00:54:08,060 --> 00:54:09,400 And your firing interval 701 00:54:09,980 --> 00:54:10,680 is 2.5 seconds. 702 00:54:11,540 --> 00:54:12,250 That means 703 00:54:13,460 --> 00:54:14,340 if I try to run, 704 00:54:14,980 --> 00:54:15,770 I'll die within 705 00:54:15,820 --> 00:54:16,580 three shots. 706 00:54:18,110 --> 00:54:18,710 [Senior,] 707 00:54:20,360 --> 00:54:21,150 [why don't we have another match?] 708 00:54:28,520 --> 00:54:29,380 You cheated! 709 00:54:51,160 --> 00:54:51,820 Senior, 710 00:54:53,060 --> 00:54:54,340 I think that was your 10th shot. 711 00:54:56,020 --> 00:54:57,020 It's time for you to reload. 712 00:54:58,060 --> 00:54:59,490 If you think I'm out of ammo, 713 00:55:00,180 --> 00:55:01,030 you can try to stand up. 714 00:55:10,850 --> 00:55:11,660 So what if you have a trump card? 715 00:55:11,870 --> 00:55:12,700 Do you think I don't have one? 716 00:55:53,500 --> 00:55:54,300 [He's going downstairs.] 717 00:55:54,380 --> 00:55:55,620 Great timing. 718 00:55:55,890 --> 00:55:57,650 I've been wanting to see him for a long time. 719 00:56:05,930 --> 00:56:06,660 Check your gun. 720 00:58:32,100 --> 00:58:33,160 [Fire Exit] 721 00:58:59,890 --> 00:59:01,220 [Do Not Enter] 722 01:00:37,880 --> 01:00:40,250 [Danger] 723 01:01:30,350 --> 01:01:30,350 [Chen Long] [st100749] 724 01:01:30,350 --> 01:01:33,040 [Siberian Tiger] 725 01:02:33,340 --> 01:02:34,690 Mister! 726 01:02:35,980 --> 01:02:37,330 Jin Tai, you scoundrel! 727 01:02:39,460 --> 01:02:40,540 Tai! 728 01:02:40,940 --> 01:02:42,030 You don't trust me either? 729 01:02:46,010 --> 01:02:47,260 Where's Feng? 730 01:03:05,130 --> 01:03:06,020 What are we harvesting this time? 731 01:03:07,100 --> 01:03:07,940 His heart. 732 01:03:13,180 --> 01:03:13,900 Feng! 733 01:03:19,260 --> 01:03:20,100 Feng! 734 01:03:25,380 --> 01:03:27,530 Feng! 735 01:03:34,220 --> 01:03:34,880 You're awake? 736 01:03:38,760 --> 01:03:39,350 Are you okay? 737 01:03:44,090 --> 01:03:44,640 Don't forget, 738 01:03:44,670 --> 01:03:45,740 I once studied 739 01:03:45,780 --> 01:03:47,260 in a nurse academy before. 740 01:03:48,460 --> 01:03:49,740 Where did you go today? 741 01:03:50,460 --> 01:03:51,570 Did you have a fight with someone? 742 01:03:53,980 --> 01:03:54,620 Where's Feng? 743 01:04:16,420 --> 01:04:17,500 I'm asking you where's Feng? 744 01:04:24,460 --> 01:04:25,570 He was taken away. 745 01:04:26,660 --> 01:04:27,800 By who? 746 01:04:29,820 --> 01:04:30,620 Where was he taken to? 747 01:04:31,590 --> 01:04:33,090 Who exactly did you offend? 748 01:04:34,300 --> 01:04:35,760 Where did they take my son? 749 01:04:38,620 --> 01:04:39,260 Tell me. 750 01:04:41,460 --> 01:04:42,620 Tell me! 751 01:04:48,520 --> 01:04:50,070 It's the Salvation Society. 752 01:04:54,100 --> 01:04:55,800 It's an organisation responsible for human organs trafficking. 753 01:04:59,700 --> 01:05:01,360 They want to harvest Feng's heart. 754 01:05:27,350 --> 01:05:27,350 [Chen Long] 755 01:05:27,350 --> 01:05:28,490 [st100749] 756 01:05:47,100 --> 01:05:47,710 Where are you going? 757 01:05:48,740 --> 01:05:49,900 I'm going to save Feng. 758 01:05:53,220 --> 01:05:54,320 Let go of me! 759 01:05:54,740 --> 01:05:56,330 Let go of me! 760 01:05:56,330 --> 01:05:57,070 Calm down! 761 01:05:59,820 --> 01:06:00,570 Trust me. 762 01:07:18,270 --> 01:07:22,740 [Pawn Shop] 763 01:07:22,740 --> 01:07:25,260 Mister, can I pawn this? 764 01:07:29,230 --> 01:07:29,230 [Chen Long] 765 01:07:29,230 --> 01:07:31,600 [st100749] 766 01:07:32,740 --> 01:07:33,610 Where did you get this? 767 01:07:34,540 --> 01:07:36,380 Can I pawn it or not? Forget it if you're not accepting this. 768 01:07:37,680 --> 01:07:38,180 Wait here. 769 01:07:58,380 --> 01:07:58,600 Where did you get this? 770 01:07:58,600 --> 01:07:58,600 [Chen Long] 771 01:07:58,600 --> 01:07:59,380 [st100749] 772 01:07:59,380 --> 01:08:02,020 Sir, I found it on the ground! 773 01:08:05,050 --> 01:08:05,740 Where is he? 774 01:08:05,980 --> 01:08:07,160 I don't know? 775 01:08:07,180 --> 01:08:08,660 Who are you talking about? 776 01:08:09,500 --> 01:08:10,940 You're pretty tough, aren't you? 777 01:08:11,020 --> 01:08:11,580 Sir! 778 01:09:47,310 --> 01:09:48,399 You know who I'm looking for. 779 01:10:06,140 --> 01:10:10,000 [2015/10/22, Wednesday, Noon] 780 01:10:19,640 --> 01:10:20,300 Long, 781 01:10:20,580 --> 01:10:21,690 why have you only returned by now? 782 01:10:25,580 --> 01:10:26,080 Long, 783 01:10:26,940 --> 01:10:28,140 who did this to you? 784 01:10:44,290 --> 01:10:44,760 Go! 785 01:10:58,580 --> 01:11:01,170 Help! 786 01:11:02,230 --> 01:11:02,960 Follow my instructions. 787 01:11:04,190 --> 01:11:04,900 If not, you'll... 788 01:11:12,700 --> 01:11:13,980 Are you using me to threaten him? 789 01:11:23,180 --> 01:11:23,940 If not, 790 01:11:24,860 --> 01:11:25,850 you'll end up like him. 791 01:11:38,780 --> 01:11:39,710 Starting from just now, 792 01:11:39,740 --> 01:11:41,320 all the blockchain digital currencies inside your account 793 01:11:41,320 --> 01:11:41,860 [Account Log] 794 01:11:41,860 --> 01:11:42,700 have been transferred 795 01:11:42,700 --> 01:11:43,420 to a new account. 796 01:11:44,120 --> 01:11:45,960 The culprit used your account's encrypted key to do so. 797 01:11:46,500 --> 01:11:47,580 We've notified the platform, 798 01:11:47,660 --> 01:11:48,490 but they told us 799 01:11:49,520 --> 01:11:50,520 they couldn't freeze the account. 800 01:11:54,890 --> 01:11:57,090 [Xiao Mei] 801 01:12:02,820 --> 01:12:03,820 Let go of me! 802 01:12:05,300 --> 01:12:05,830 Jin Tai? 803 01:12:08,020 --> 01:12:08,950 Since when did you become a traitor? 804 01:12:10,630 --> 01:12:11,780 Ever since an ingrate 805 01:12:12,060 --> 01:12:13,560 pulled the trigger on his mentor. 806 01:12:14,620 --> 01:12:15,430 Let's make a deal. 807 01:12:17,380 --> 01:12:18,600 I'll give you the item in my hand 808 01:12:19,510 --> 01:12:20,740 [in exchange for Feng.] 809 01:12:21,420 --> 01:12:22,060 Let go of me! 810 01:12:22,060 --> 01:12:23,060 Are you that noble? 811 01:12:23,740 --> 01:12:24,440 Do you think that your sin can be pardoned 812 01:12:24,480 --> 01:12:26,460 by saving this child? 813 01:12:27,780 --> 01:12:29,100 Do you think that makes you on par 814 01:12:29,100 --> 01:12:31,610 with the person whose heart was shot by you? 815 01:12:32,020 --> 01:12:32,930 All of your dirty money 816 01:12:32,960 --> 01:12:34,760 and account details are on my hand. 817 01:12:35,740 --> 01:12:36,780 [If you say no,] 818 01:12:37,210 --> 01:12:37,940 [you'll be bankrupt.] 819 01:12:38,460 --> 01:12:40,510 I'll reveal your client list to the entire world as well. 820 01:12:41,580 --> 01:12:42,730 [I'm sure you know what'll happen...] 821 01:12:42,730 --> 01:12:43,340 Deal. 822 01:12:45,020 --> 01:12:46,220 But, I'll decide the location. 823 01:12:47,090 --> 01:12:47,540 Fine. 824 01:12:48,820 --> 01:12:49,510 Let's meet tomorrow night. 825 01:12:51,220 --> 01:12:52,900 If you wish to set up some traps, 826 01:12:53,560 --> 01:12:54,860 you better hurry. 827 01:12:55,220 --> 01:12:56,860 Tomorrow, at midnight, 828 01:12:57,310 --> 01:12:58,900 meet me at the abandoned building in the east of the city. 829 01:12:59,770 --> 01:13:01,820 I will kill you personally. 830 01:13:10,100 --> 01:13:11,380 What should we do about the children? 831 01:13:14,660 --> 01:13:15,610 Call the cops. 832 01:13:44,820 --> 01:13:45,580 Feng! 833 01:13:45,940 --> 01:13:47,780 Mister, why are you here? 834 01:13:50,330 --> 01:13:50,820 Don't move. 835 01:13:52,250 --> 01:13:53,530 [Put the things I want on the table.] 836 01:14:03,570 --> 01:14:05,180 You asked a woman to be your scapegoat? 837 01:14:05,620 --> 01:14:07,410 Jin Tai, seems like I've overestimated you. 838 01:14:12,100 --> 01:14:13,070 Send away 839 01:14:13,810 --> 01:14:15,180 all of your snipers right now! 840 01:14:15,460 --> 01:14:17,330 If not, 841 01:14:17,420 --> 01:14:18,620 no one will take this child away! 842 01:14:22,020 --> 01:14:22,710 Jin Tai, 843 01:14:23,430 --> 01:14:24,590 [I know you can hear me.] 844 01:14:24,810 --> 01:14:25,980 If you don't show yourself, I'll... 845 01:14:26,020 --> 01:14:26,980 Stupid wretch! 846 01:14:27,180 --> 01:14:29,020 If you dare to scare my mother with your shot again, 847 01:14:29,300 --> 01:14:31,500 I'll shoot myself! 848 01:14:35,090 --> 01:14:36,250 What did you call me just now? 849 01:14:36,370 --> 01:14:37,380 Stupid wretch. 850 01:14:40,900 --> 01:14:41,670 Be careful! 851 01:14:41,890 --> 01:14:42,690 Don't shoot yourself by accident! 852 01:14:42,780 --> 01:14:44,220 I know that! Let's hurry and leave! 853 01:15:07,300 --> 01:15:08,070 [Kill the woman.] 854 01:15:08,860 --> 01:15:09,550 [Retrieve the kid.] 855 01:15:10,250 --> 01:15:10,720 Roger that. 856 01:15:14,060 --> 01:15:15,020 You guys! 857 01:15:15,710 --> 01:15:16,560 Don't come near me! 858 01:15:18,740 --> 01:15:20,790 I! 859 01:15:20,810 --> 01:15:21,500 I'll shoot! 860 01:15:22,060 --> 01:15:23,770 I'll shoot for real this time! 861 01:15:24,420 --> 01:15:25,380 Don't hurt the kid. 862 01:15:25,700 --> 01:15:28,050 Stupid Mister! 863 01:15:28,420 --> 01:15:31,780 How long do you intend to hide? 864 01:15:32,420 --> 01:15:34,180 Just run! 865 01:16:06,220 --> 01:16:07,080 Just run! 866 01:16:16,340 --> 01:16:17,460 Gunfire detected at 11 o'clock! 867 01:17:10,900 --> 01:17:11,580 Feng! 868 01:17:12,250 --> 01:17:12,780 Feng! 869 01:17:14,310 --> 01:17:14,670 Run! 870 01:18:42,060 --> 01:18:42,820 Feng. 871 01:18:44,500 --> 01:18:45,260 Are you okay? 872 01:18:45,650 --> 01:18:46,380 It hurts. 873 01:18:55,940 --> 01:19:05,740 Jin Tai. Jin Tai? 874 01:19:17,740 --> 01:19:18,380 [I'm fine.] 875 01:19:20,050 --> 01:19:21,250 [Escape with Feng.] 876 01:19:22,340 --> 01:19:25,900 Okay. Let's go. 877 01:19:28,890 --> 01:19:30,260 Did you call me Mom just now? 878 01:19:30,300 --> 01:19:31,020 What? 879 01:19:31,120 --> 01:19:34,100 You heard wrongly. Let's hurry. 880 01:19:34,190 --> 01:19:35,140 Let's run. 881 01:19:35,140 --> 01:19:37,460 Over here! Hurry! 882 01:19:49,540 --> 01:19:50,700 Run! 883 01:21:46,460 --> 01:21:47,020 Mr. Jin, 884 01:21:47,140 --> 01:21:48,100 your heart transplant operation 885 01:21:48,140 --> 01:21:48,900 is ready. 886 01:21:49,100 --> 01:21:50,060 Do you have any other instructions? 887 01:21:55,060 --> 01:21:55,780 Do you know something? 888 01:21:58,220 --> 01:21:59,230 Long is dead. 889 01:22:02,470 --> 01:22:04,510 Xiao Mei is dead as well. 890 01:22:07,720 --> 01:22:08,940 Only I, 891 01:22:10,720 --> 01:22:12,960 the person who needs the heart transplant, is still alive. 892 01:22:20,610 --> 01:22:21,170 Say, 893 01:22:22,420 --> 01:22:23,460 why is it so hard 894 01:22:25,540 --> 01:22:26,610 for a man to live 895 01:22:29,180 --> 01:22:30,660 in our current times? 896 01:22:37,860 --> 01:22:38,860 Let's wait for a little longer. 897 01:22:51,540 --> 01:22:52,450 This bulletproof glass 898 01:22:53,060 --> 01:22:55,150 can't withstand another shot. 899 01:22:55,430 --> 01:22:56,180 Seems like 900 01:22:56,970 --> 01:22:59,090 you truly wish to see me. 901 01:23:06,900 --> 01:23:08,020 Lang, Ping, Fei, 902 01:23:10,700 --> 01:23:12,740 go and spar with your senior. 903 01:23:12,910 --> 01:23:13,420 Yes, sir. 904 01:23:13,980 --> 01:23:16,170 As for the others, guard the house. 905 01:23:29,100 --> 01:23:30,440 [Ascend the hill from three different directions.] 906 01:23:30,890 --> 01:23:32,000 [Surround and kill.] 907 01:23:32,860 --> 01:23:33,630 [This is Fei. Roger that.] 908 01:23:34,650 --> 01:23:35,260 [Roger that.] 909 01:23:49,880 --> 01:23:50,780 Bait him to make the first shot. 910 01:23:51,540 --> 01:23:52,780 I'll be your observer. 911 01:23:53,380 --> 01:23:56,380 Roger that. Fei, report your position. 912 01:24:02,260 --> 01:24:03,300 45 degrees east of south. 913 01:24:03,660 --> 01:24:05,060 [Make a run. I'll cover you.] 914 01:24:05,220 --> 01:24:05,980 Roger that. 915 01:24:12,100 --> 01:24:13,900 [I saw his shot. 35 degrees west of north.] 916 01:24:16,180 --> 01:24:17,260 He's not as good as I thought. 917 01:24:21,380 --> 01:24:21,940 My turn. 918 01:24:26,010 --> 01:24:27,130 Lang, did you see that? 919 01:24:31,310 --> 01:24:32,850 25 degrees east of north. 920 01:24:39,740 --> 01:24:40,200 That's not right. 921 01:24:40,580 --> 01:24:41,330 It came from two different directions. 922 01:24:55,700 --> 01:24:57,220 I think he's using a remote control to fire the second shot. 923 01:24:57,240 --> 01:24:58,300 It's inaccurate. 924 01:24:59,020 --> 01:24:59,740 I'll try again. 925 01:25:03,540 --> 01:25:05,050 25 degrees west of south. 926 01:25:05,070 --> 01:25:05,740 Hurry! 927 01:25:11,460 --> 01:25:12,700 Since when did he run to our back? 928 01:25:20,930 --> 01:25:21,620 He's not here. 929 01:26:12,900 --> 01:26:14,500 Ping, reply if you hear me. 930 01:26:15,700 --> 01:26:16,420 Ping? 931 01:26:18,060 --> 01:26:19,780 Sir, I'm the only one left. 932 01:26:20,740 --> 01:26:22,300 Calm down. We still have a chance. 933 01:26:42,380 --> 01:26:44,340 Sir, I'd hit the target. 934 01:26:44,380 --> 01:26:46,060 Hurry! Run! 935 01:28:42,660 --> 01:28:43,570 Long time no see. 936 01:28:46,420 --> 01:28:47,090 Do it. 937 01:29:05,750 --> 01:29:06,440 If you like it, 938 01:29:07,450 --> 01:29:08,320 you can use it for now. 939 01:29:12,420 --> 01:29:13,830 You're already here. 940 01:29:14,810 --> 01:29:15,650 Why didn't you kill me? 941 01:29:16,570 --> 01:29:17,260 I'm only here 942 01:29:17,570 --> 01:29:18,510 to save Feng. 943 01:29:54,940 --> 01:29:56,580 What's your relationship with the child? 944 01:29:56,980 --> 01:29:58,420 Why must you save him? 945 01:30:08,060 --> 01:30:09,120 What's your relationship 946 01:30:10,910 --> 01:30:11,840 with me then? 947 01:30:14,750 --> 01:30:15,350 Back then, 948 01:30:17,410 --> 01:30:18,410 why did you save me? 949 01:31:59,220 --> 01:31:59,890 Hey! 950 01:32:00,420 --> 01:32:01,890 You will pick me up, right? 951 01:32:05,300 --> 01:32:06,070 Mister! 952 01:32:07,970 --> 01:32:08,820 Mister! 953 01:32:10,380 --> 01:32:11,280 Mister! 954 01:32:14,570 --> 01:32:15,490 Dad! 955 01:32:29,820 --> 01:32:30,620 Study hard. 956 01:32:32,100 --> 01:32:32,940 Don't bully your classmates. 957 01:32:35,020 --> 01:32:37,100 You must come and pick me up! 55617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.