All language subtitles for xxS01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:20,120 Det sĂ€gs att fröken Löwander har en hemlig Ă€lskare. 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,800 Har ni förlovat er?! 3 00:00:23,960 --> 00:00:30,000 -Man skulle inte kunna fĂ„ sno en? -Om du tar med mig pĂ„ bio nĂ„n kvĂ€ll. 4 00:00:30,160 --> 00:00:35,560 Checkkrediten Ă€r överskriden, och banken hotar med konkurs! 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,880 -Vilken strykande Ă„tgĂ„ng! -Jag mĂ„ste be dig om en sak. 6 00:00:41,040 --> 00:00:43,680 Var kommer pengarna frĂ„n? 7 00:00:43,840 --> 00:00:47,400 Jag skulle inte ta i dig med tĂ„ng. 8 00:00:49,520 --> 00:00:53,280 Det var ju han som hoppade pĂ„ mig! 9 00:00:53,440 --> 00:00:57,720 -Tror ni pĂ„ en kriminell? -Kriminell? 10 00:00:57,880 --> 00:01:03,360 -Löwander. -Anders pratade med dig i gĂ„r. 11 00:01:05,800 --> 00:01:08,080 Nina? 12 00:01:08,240 --> 00:01:10,760 Hon Ă€r med barn. 13 00:01:10,920 --> 00:01:16,560 -Elin blev med barn och tog bort det. -Du kan inte gĂ„ dit. 14 00:01:23,200 --> 00:01:29,920 -Jag vill ta tillbaka min anmĂ€lan. -Vi har tillrĂ€ckligt med bevis Ă€ndĂ„. 15 00:01:32,080 --> 00:01:38,520 FrĂ„n och med i morgon har vi en ny tillförordnad kĂ€llarmĂ€stare - du. 16 00:01:41,920 --> 00:01:44,920 -Hej. -Hej! 17 00:01:45,080 --> 00:01:50,080 Har du hört? KĂ€llarmĂ€starn blev tagen av polisen. 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,800 Du skĂ€mtar! 19 00:01:52,960 --> 00:01:56,520 -Vad har han gjort? -Ingen vet. 20 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 De hĂ€r Ă€r dĂ„liga nĂ€stan allihop! 21 00:02:01,240 --> 00:02:04,240 -God morgon, Ethel. -Hej. 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,400 Vet du vad som hĂ€nde kĂ€llarmĂ€starn? 23 00:02:07,560 --> 00:02:13,360 Det ska vara möte klockan tio. DĂ„ fĂ„r vi nog veta. 24 00:02:13,520 --> 00:02:17,280 Jag betalar inte för de hĂ€r! 25 00:03:21,360 --> 00:03:25,360 Jag har fjĂ€rilar i magen. 26 00:03:25,520 --> 00:03:30,760 -FjĂ€rilar i magen? -Jag kĂ€nner mig nervös. 27 00:03:30,920 --> 00:03:36,320 DĂ„ förstĂ„r jag. FjĂ€rilar i magen... Det Ă€r bra! 28 00:03:36,480 --> 00:03:39,880 Jag har aldrig varit kĂ€llarmĂ€stare. 29 00:03:55,760 --> 00:03:59,560 -Nina, Ă€r du tillbaka? -Ja. 30 00:03:59,720 --> 00:04:07,200 -Skulle inte du vara i skĂ€rgĂ„rden? -Det var sĂ„ kallt. Jag mĂ„r bĂ€ttre. 31 00:04:07,360 --> 00:04:14,760 Du kan vara med pĂ„ personalmötet. Vi ska stĂ„ eniga nĂ€r Gustaf Ă€r borta. 32 00:04:14,920 --> 00:04:19,920 Sitter han fortfarande i hĂ€kte? Vad Ă€r han anklagad för? 33 00:04:20,080 --> 00:04:23,120 Det vet man inte. 34 00:04:24,040 --> 00:04:28,600 -Du kommer med, dĂ„? -Jag ska bara byta om. 35 00:04:49,960 --> 00:04:54,720 Ni vet att kĂ€llarmĂ€staren greps av polis i gĂ„r. 36 00:04:54,880 --> 00:04:59,800 Det Ă€r ett misstag som snart Ă€r utrett. 37 00:04:59,960 --> 00:05:04,440 Vi stöttar kĂ€llarmĂ€staren pĂ„ alla sĂ€tt vi kan. 38 00:05:04,600 --> 00:05:10,440 Under hans frĂ„nvaro tar Peter över som tillförordnad kĂ€llarmĂ€stare. 39 00:05:10,600 --> 00:05:17,760 Ni kĂ€nner ju Peter. Allting kommer att flyta pĂ„ precis som vanligt. 40 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 Peter. 41 00:05:20,080 --> 00:05:24,120 Jag ser fram emot detta- 42 00:05:24,280 --> 00:05:29,280 -Ă€ven om omstĂ€ndigheterna hade kunnat vara annorlunda. 43 00:05:29,440 --> 00:05:34,960 Ni skulle egentligen klara det hĂ€r galant sjĂ€lva. 44 00:05:35,120 --> 00:05:41,600 -NĂ„gra frĂ„gor? -Roos: NĂ€r Ă„tervĂ€nder kĂ€llarmĂ€starn? 45 00:05:42,560 --> 00:05:45,320 Nina! 46 00:05:55,760 --> 00:06:00,440 -Varför har du inte sagt nĂ„nting? -Jag vet inte. 47 00:06:00,600 --> 00:06:02,800 Missfall... 48 00:06:05,880 --> 00:06:11,800 -Vi mĂ„ste lĂ„ta doktorn titta pĂ„ dig. -SnĂ€lla, jag orkar inte det. 49 00:06:11,960 --> 00:06:14,800 Det har inte blött mer. 50 00:06:16,520 --> 00:06:21,280 -En enda droppe blod till... -DĂ„ ringer vi doktorn. 51 00:06:22,120 --> 00:06:24,840 Jag vill bara vila. 52 00:06:26,760 --> 00:06:31,520 -Vill du ha nĂ„nting? -Nej tack, det Ă€r bra. 53 00:06:37,720 --> 00:06:39,920 SĂ„. 54 00:06:57,040 --> 00:07:01,720 -Gustaf! -Astrid, det Ă€r ingen fara. 55 00:07:09,960 --> 00:07:14,960 -Det hĂ€r kĂ€nns som en mardröm. -Jag kommer snart hem. 56 00:07:15,120 --> 00:07:18,120 -I dag? -Jag vet inte. 57 00:07:18,280 --> 00:07:24,520 Jag har erkĂ€nt att jag har ordnat kuponger till nĂ„gra gĂ€ster. 58 00:07:25,200 --> 00:07:30,680 -Hur mĂ„r Arvid och Hilma? -De undrar varför du inte kommer hem. 59 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 SĂ€g att vi snart ses. 60 00:07:35,520 --> 00:07:41,720 Hur gĂ„r det pĂ„ restaurangen? Hoppar Peter in som kĂ€llarmĂ€stare? 61 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Jag vet inte. 62 00:08:10,400 --> 00:08:15,760 General Drugge. - Generalskan. Följ med mig. 63 00:08:15,920 --> 00:08:21,400 -Vem Ă€r ni? -Peter Löwander, kĂ€llarmĂ€starns bror. 64 00:08:21,560 --> 00:08:28,040 -Har kĂ€llarmĂ€starn blivit gripen? -Han kommer snart att vara tillbaka. 65 00:08:28,200 --> 00:08:33,560 -Kan man besöka honom i hĂ€ktet? -Han Ă€r snart hĂ€r igen. 66 00:08:33,720 --> 00:08:39,120 Ni har lĂ€ngre ansikte Ă€n er bror. Det tyder pĂ„ god karaktĂ€r! 67 00:08:40,320 --> 00:08:45,360 De antyder att det Ă€r ransoneringsbrott det handlar om. 68 00:08:45,520 --> 00:08:48,160 Har han sĂ„lt kuponger? 69 00:08:48,320 --> 00:08:53,320 Det ante mig. Det har gĂ„tt rykten om Ragnarsson lĂ€nge. 70 00:08:53,480 --> 00:08:58,040 Du var ju glad att Gustaf höll ruljangsen i gĂ„ng. 71 00:08:58,200 --> 00:09:01,120 Det hĂ€r Ă€r nĂ„t helt annat. 72 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Han Ă€r nog inte tillbaka i morgon. 73 00:09:05,320 --> 00:09:11,680 -Carl, du efterfrĂ„gas i festvĂ„ningen! -Jag Ă€r tillbaka om nĂ„n minut. 74 00:09:16,920 --> 00:09:21,880 -Hej! Hur mĂ„r du? -Mycket bĂ€ttre. 75 00:09:22,720 --> 00:09:28,200 -Du ser lite blek ut. -Det var svinkallt i skĂ€rgĂ„rdshuset. 76 00:09:28,360 --> 00:09:32,960 -Jag fryser fortfarande. -Jag vĂ€rmer dig. 77 00:09:33,880 --> 00:09:38,520 -Du mĂ„ste ta hand om dig. -Jag ska. 78 00:09:40,200 --> 00:09:44,240 Jag vill prata med dig om en sak. 79 00:09:44,400 --> 00:09:49,400 -NĂ€r kan vi ses? -Du Ă€r mest upptagen. SĂ€g nĂ€r du kan. 80 00:09:49,560 --> 00:09:54,640 -I morgon eftermiddag, i parken? -Perfekt. 81 00:10:08,160 --> 00:10:13,040 -Fröken Nilsson, vilken slump! -Verkligen! 82 00:10:13,200 --> 00:10:17,000 Ni verkar nĂ€stan lurpassa pĂ„ mig. 83 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 -Tack. God kvĂ€ll. -God kvĂ€ll. 84 00:11:08,920 --> 00:11:12,880 Jag skulle kunna vara din lilla fru. 85 00:11:15,720 --> 00:11:18,560 Vill du det? 86 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 Ja. 87 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 Jag kan flytta in hĂ€r. 88 00:11:27,920 --> 00:11:31,000 Det vore inte sĂ„ konstigt. 89 00:11:31,160 --> 00:11:36,000 TvĂ„ fattiga servitriser som vill spara pĂ„ hyran. 90 00:11:36,160 --> 00:11:39,400 Nej, det Ă€r sant. 91 00:11:40,680 --> 00:11:45,440 Du, jag och Uno. Det vore en fin liten familj. 92 00:11:47,160 --> 00:11:49,640 Visst vore det. 93 00:12:37,080 --> 00:12:40,600 -Det gick bra. -Det var lite folk. 94 00:12:40,760 --> 00:12:46,200 -Du skrĂ€mde nog inte bort sĂ„ mĂ„nga. -Skönt att höra. 95 00:12:46,360 --> 00:12:52,280 -Jag visste att du skulle stĂ„ hĂ€r. -Ända sen mamma berĂ€ttade det! 96 00:12:52,440 --> 00:12:56,200 Det har jag vetat sen du var liten. 97 00:12:56,360 --> 00:13:02,440 -Herr Löwander. FĂ„r vi prata med er? -Javisst. 98 00:13:27,920 --> 00:13:33,400 -Jag drog in anmĂ€lan mot Ragnarsson. -Det gjorde ni rĂ€tt i. 99 00:13:34,320 --> 00:13:38,160 Jag vill ha negativen till bilderna. 100 00:13:38,320 --> 00:13:41,320 Det tror jag sĂ€kert att ni vill. 101 00:13:41,480 --> 00:13:46,920 Ni kan Ă€ndĂ„ inte anvĂ€nda dem. Ni hamnar i fĂ€ngelse för utpressning. 102 00:13:47,080 --> 00:13:50,080 Vi ser dem som en försĂ€kring. 103 00:13:50,240 --> 00:13:56,680 Men det Ă€r inte dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. Vi vill prata om skulden. 104 00:13:56,840 --> 00:14:01,600 -Vilken skuld? -Restaurangens skuld till Ragnarsson. 105 00:14:01,760 --> 00:14:08,360 -Den ska betalas. -Jag kĂ€nner inte till nĂ„nting om det. 106 00:14:08,520 --> 00:14:11,560 -Gustaf tog ett lĂ„n. -Tala med honom. 107 00:14:11,720 --> 00:14:16,400 Ni driver restaurangen nu, sĂ„ vi pratar med er. 108 00:14:16,560 --> 00:14:20,960 Kom med en revers med skĂ€lig rĂ€nta. 109 00:14:21,120 --> 00:14:26,480 -Ni kommer inte undan. -Jag kĂ€nner inte till nĂ„n skuld. 110 00:14:26,640 --> 00:14:32,960 Ragnarsson ska ha 76 500 kronor senast pĂ„ torsdag. 111 00:14:34,840 --> 00:14:38,080 Var det allt ni hade pĂ„ hjĂ€rtat? 112 00:14:38,240 --> 00:14:43,400 TĂ€nk efter, sĂ„ att ni inte gör nĂ„t ni fĂ„r Ă„ngra. 113 00:14:45,880 --> 00:14:48,840 Hittar ni ut sjĂ€lva? 114 00:14:49,000 --> 00:14:51,840 Vi ses snart igen. 115 00:15:22,240 --> 00:15:27,560 -Peter Löwander vill inte betala. -JĂ€vla strulpelle. 116 00:15:27,720 --> 00:15:34,040 Och styv i korken Ă€r han. Vill du att vi ger honom en omgĂ„ng? 117 00:15:36,240 --> 00:15:41,480 Vi vĂ€ntar med det. Jag vill prova en annan grej först. 118 00:15:41,640 --> 00:15:45,920 -VadĂ„? -Han har en svag punkt. 119 00:15:52,640 --> 00:15:58,920 Jag vet nu vad det kostar att repar- era symaskinen. Det Ă€r inte nĂ„digt. 120 00:16:00,000 --> 00:16:03,680 -NĂ€hĂ€. -Jag mĂ„ste köpa en ny. 121 00:16:03,840 --> 00:16:09,840 Jag vet vilken jag vill ha. Ge mig pengar, sĂ„ köper jag den sjĂ€lv. 122 00:16:10,000 --> 00:16:15,080 -Calle, lyssnar du? -Vi fĂ„r vĂ€nta lite med det dĂ€r. 123 00:16:15,240 --> 00:16:18,360 -Varför det? -Pengarna finns inte nu. 124 00:16:18,520 --> 00:16:24,520 Vi pratade om det hĂ€r för en vecka sen. Du sa att det fanns en reserv. 125 00:16:36,440 --> 00:16:41,240 Jag har köpt en ring. Jag tĂ€nker fria till Nina. 126 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 Jaha. 127 00:16:47,800 --> 00:16:53,480 Det hĂ€r Ă€r det viktigaste för mig nu. Det handlar om mitt liv. 128 00:16:54,400 --> 00:17:00,400 -Du tĂ€nker aldrig pĂ„ mig och Lennart. -Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ annat pĂ„ Ă„r! 129 00:17:00,560 --> 00:17:03,600 Unnar du mig inte att köpa en ring? 130 00:17:03,760 --> 00:17:08,640 Du kan lika vĂ€l kasta pengarna i sjön. 131 00:17:08,800 --> 00:17:11,800 Jag orkar inte höra pĂ„ dig lĂ€ngre. 132 00:17:29,240 --> 00:17:35,480 Jag sa att du ska skriva en hĂ€lsning till dina barn. FĂ„ in tre belopp dĂ€r: 133 00:17:35,640 --> 00:17:43,800 Hur mycket du har lĂ„nat, rĂ€ntan och vad som ska dras av för kupongerna. 134 00:17:43,960 --> 00:17:47,040 Fan! Har han varit pĂ„ dig nu? 135 00:17:50,160 --> 00:17:52,640 NĂ€r kommer du ut? 136 00:17:52,800 --> 00:17:58,600 Jag sitter hela hĂ€ktningstiden. Jag sĂ€ger inget om Ragnarsson. 137 00:17:58,760 --> 00:18:03,240 -Vad var det tredje? -Vad ska dras av? 138 00:18:03,400 --> 00:18:07,360 -Hur gĂ„r nya jobbet? -Hyggligt. 139 00:18:07,520 --> 00:18:11,080 -Trivs du? -Om jag trivs? 140 00:18:11,240 --> 00:18:15,400 Jag försöker bara fĂ„ det att fungera. 141 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 Du... 142 00:18:18,920 --> 00:18:23,840 -NĂ€r jag kommer ut tar jag över. -Det Ă€r klart. 143 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 Okej. Bra. 144 00:18:27,640 --> 00:18:30,640 Mamma bad mig ju. Vad menar du? 145 00:18:30,800 --> 00:18:35,360 Jag vet inte. Jag menade inget. 146 00:18:35,520 --> 00:18:42,920 Tankarna snurrar. Jag har inte sovit pĂ„ lĂ€nge. Man fĂ„r för sig saker. 147 00:18:43,080 --> 00:18:48,240 -Du har inget att oroa dig för. -Jag vet det. 148 00:18:48,400 --> 00:18:51,480 Jag hĂ„ller fortet tills du kommer ut. 149 00:18:51,640 --> 00:18:53,640 Tack. 150 00:18:59,880 --> 00:19:06,640 God dag. Vi glömde Herr Fransson hos er i gĂ„r, men det gick bra Ă€ndĂ„. 151 00:19:06,800 --> 00:19:10,080 -Hej dĂ„, gubben. -Hej dĂ„! 152 00:19:12,720 --> 00:19:16,880 Ja. DĂ„ ses vi i kvĂ€ll, dĂ„. 153 00:19:25,640 --> 00:19:31,080 -Holger tar över i dag. -Ska du söka jobb nĂ„n annanstans? 154 00:19:31,240 --> 00:19:34,160 Det kanske kommer dithĂ€n. 155 00:19:34,320 --> 00:19:38,920 Jag ska besöka en gammal kollega, Martin Reimers. 156 00:19:39,080 --> 00:19:43,680 -Är inte han i Köpenhamn? -Jo. Han Ă€r pĂ„ besök. 157 00:19:43,840 --> 00:19:48,000 -Är ni kumpaner? -Visste du inte det? 158 00:19:48,160 --> 00:19:53,400 Vi började samtidigt som kökspojkar 1904. 159 00:19:53,560 --> 00:20:00,320 -Han lĂ€r vara en riktig festprisse. -Jag har lĂ€rt honom allt jag kan. 160 00:20:02,200 --> 00:20:06,920 -Jaha, gubbar. HĂ„ll fortet! -Ja, köksmĂ€starn! 161 00:20:13,240 --> 00:20:20,840 Andersson var konstig nĂ€r jag lĂ€mnade Uno. Hon sa inget, och verkade sur. 162 00:20:21,000 --> 00:20:24,160 -Kan hon ha hört oss? -Var inte löjlig. 163 00:20:24,320 --> 00:20:28,800 Det var nĂ„t med henne. TĂ€nk om hon vet. 164 00:20:28,960 --> 00:20:32,000 -Lugn! -TĂ€nk om hon sĂ„g dig i morse. 165 00:20:32,160 --> 00:20:37,320 -Hon har koll pĂ„ allt! -Du vet inte varför hon var sur! 166 00:20:37,480 --> 00:20:40,920 Jag kan förlora vĂ„rdnaden om Uno. 167 00:20:41,080 --> 00:20:43,360 Hej. 168 00:21:21,680 --> 00:21:27,520 -Hej. Vad stilig du var i dag, dĂ„. -Tack. 169 00:21:39,600 --> 00:21:43,160 Vad var det du ville prata om? 170 00:21:48,680 --> 00:21:53,680 Jag Ă€lskar dig sĂ„ fruktansvĂ€rt mycket. 171 00:21:54,680 --> 00:21:57,960 Jag vill vara med dig jĂ€mt. 172 00:21:58,120 --> 00:22:01,920 SĂ„ dĂ€rför sĂ„ undrar jag... 173 00:22:06,080 --> 00:22:09,120 ...om du vill bli min hustru. 174 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 Oj. 175 00:22:21,440 --> 00:22:24,600 "Oj" var inte vad jag hoppades pĂ„. 176 00:22:29,760 --> 00:22:32,880 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 177 00:22:33,040 --> 00:22:36,160 Du behöver inte svara med en gĂ„ng. 178 00:22:37,280 --> 00:22:41,560 -Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. -Men...? 179 00:22:42,480 --> 00:22:47,480 Just nu Ă€r det kanske inte rĂ€tt tillfĂ€lle för det hĂ€r. 180 00:22:48,560 --> 00:22:51,600 Jag trodde det var ett bra tillfĂ€lle. 181 00:22:53,360 --> 00:22:57,360 -Hur menar du? -Du Ă€r vĂ€l gravid? 182 00:23:00,600 --> 00:23:04,680 -Jag var det. -Inte lĂ€ngre? 183 00:23:04,840 --> 00:23:08,440 -Var det dĂ€rför du friade? -Nej! 184 00:23:09,320 --> 00:23:15,320 -Jag förstĂ„r inte. Är du inte gravid? -Jag fick missfall. 185 00:23:15,480 --> 00:23:17,920 Jaha. 186 00:23:18,080 --> 00:23:23,080 Det gör ingen skillnad. Jag vill gifta mig med dig. 187 00:23:25,520 --> 00:23:28,120 Jag kan inte. 188 00:23:32,400 --> 00:23:35,680 Jag trodde att vi Ă€lskade varandra. 189 00:23:58,200 --> 00:23:59,320 KNACKNING 190 00:23:59,480 --> 00:24:01,840 Helga: Nina! 191 00:24:08,640 --> 00:24:13,360 Men Nina... Hur Ă€r det? 192 00:24:14,800 --> 00:24:20,040 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Jag kan inte sĂ€ga det. 193 00:24:21,160 --> 00:24:24,160 Älskade barn! 194 00:24:35,200 --> 00:24:37,280 SĂ„. 195 00:24:44,800 --> 00:24:46,840 SĂ„ja. 196 00:24:53,720 --> 00:24:55,800 SĂ„... 197 00:25:14,520 --> 00:25:18,400 -Hur Ă€r det i dag? -Bra. 198 00:25:18,560 --> 00:25:23,120 Du skryter inte. Du Ă€r vĂ€l inte sjuk? 199 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 Nej. 200 00:25:26,400 --> 00:25:33,040 Det dĂ€r med att du skulle bjuda mig pĂ„ bio, var det ocksĂ„ bara skryt? 201 00:25:33,200 --> 00:25:36,960 -Är du karl för ditt ord? -Sluta! 202 00:25:50,840 --> 00:25:56,880 Det Ă€r för lite gĂ€ster och för mycket personal. Vi förlorar pengar. 203 00:25:57,040 --> 00:26:00,720 -Det vĂ€nder. -Jag tvivlar pĂ„ det. 204 00:26:00,880 --> 00:26:06,000 -Andra stĂ€llen gĂ„r bra. -Gör en fransk bistro i stĂ€llet! 205 00:26:06,160 --> 00:26:09,920 -En kvarterskrog? -En fin bistro. 206 00:26:10,080 --> 00:26:15,280 Det Ă€r sĂ„ formellt pĂ„ DjurgĂ„rdskĂ€llaren. SĂ„ stelt. 207 00:26:15,440 --> 00:26:23,640 I Frankrike gĂ„r man ut för att umgĂ„s. Det Ă€r en annan stĂ€mning. 208 00:26:23,800 --> 00:26:28,560 -Maxim's var ganska uppstrĂ€ckt. -Inte som hĂ€r. 209 00:26:28,720 --> 00:26:33,200 Ingen i Paris skulle Ă€ta pĂ„ er restaurang. 210 00:26:33,360 --> 00:26:38,400 Tack, Ă€lskling... Men jag förstĂ„r vad du menar. 211 00:26:40,440 --> 00:26:45,880 Du kanske har rĂ€tt. Vi borde göra nĂ„t Ă„t stĂ€mningen. 212 00:26:46,040 --> 00:26:53,760 Jag kan spela piano. Ni har ett piano pĂ„ restaurangen, som ingen spelar pĂ„. 213 00:26:53,920 --> 00:26:58,920 Det vore bra reklam för mig. Jag vill ha privatelever. 214 00:26:59,080 --> 00:27:05,080 -Hur skulle det kĂ€nnas att komma dit? -Jag Ă€r trött pĂ„ att sitta hemma. 215 00:27:05,760 --> 00:27:10,280 -Jag mĂ„ste göra nĂ„got. -Okej. 216 00:27:10,440 --> 00:27:13,320 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 217 00:27:29,760 --> 00:27:34,680 -Hej. -Hej, gubben! Är du vaken Ă€n? 218 00:27:34,840 --> 00:27:38,560 -Inget gnĂ€ll eller stök? -Nej. 219 00:27:40,160 --> 00:27:44,400 -Jag vill prata lite med er. -Visst. 220 00:27:45,720 --> 00:27:51,720 -Margareta kommer visst frĂ„n landet? -Ja. Andersson fĂ„r gĂ€rna sĂ€ga "du". 221 00:27:54,000 --> 00:27:59,880 Staden kan vara en farlig plats om man inte Ă€r pĂ„ sin vakt. 222 00:28:00,040 --> 00:28:02,320 Ja...? 223 00:28:03,840 --> 00:28:09,840 Det förekommer mycket onaturligt som man inte ens kan förestĂ€lla sig. 224 00:28:10,720 --> 00:28:13,720 Det Ă€r lĂ€tt att bli lurad. 225 00:28:16,560 --> 00:28:19,800 Jag tror att det Ă€r det som hĂ€nt dig. 226 00:28:23,840 --> 00:28:27,280 SĂ„na som hon borde spĂ€rras in. 227 00:28:31,840 --> 00:28:38,360 -Ska Andersson sĂ€ga det hĂ€r till nĂ„n? -Nej, dummer. Det Ă€r mellan oss. 228 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 Tack. 229 00:28:40,680 --> 00:28:48,120 Du fĂ„r ocksĂ„ sĂ€ga "du". Men var pĂ„ din vakt framöver. TĂ€nk pĂ„ Uno. 230 00:28:48,280 --> 00:28:54,240 -Inget barn ska behöva se sĂ„nt. -Nej. Det lovar jag. 231 00:28:55,160 --> 00:28:58,400 -God natt, dĂ„. -God natt. 232 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 Givakt! 233 00:29:53,640 --> 00:29:56,680 Holger, Holger, min kĂ€re vĂ€n. 234 00:29:56,840 --> 00:30:01,920 -Vad Ă€r det för smaskigt du gör? -En viltfond. 235 00:30:02,080 --> 00:30:07,200 En viltfond? DĂ„ ska vi se om det gĂ„r vilt till. 236 00:30:07,360 --> 00:30:10,520 Den Ă€r vĂ€ldigt varm. 237 00:30:10,680 --> 00:30:15,960 Satan! Jag brĂ€nde mig. Varför sĂ€ger du ingenting? 238 00:30:19,240 --> 00:30:21,760 Ethel! 239 00:30:21,920 --> 00:30:26,040 Ethel, Ethel, Ethel! Kom i min famn! 240 00:30:26,200 --> 00:30:29,560 -Hur mĂ„r köksmĂ€starn? -Prima! 241 00:30:29,720 --> 00:30:35,720 -Jag kontrollerar att köket sköts. -Det gör det. KöksmĂ€starn kan gĂ„ hem. 242 00:30:35,880 --> 00:30:40,240 Reimers slocknade för en timme sen. 243 00:30:40,400 --> 00:30:46,040 Han har blivit sĂ„ klen i Köpenhamn. Han har blivit en "gammeldansk"! 244 00:30:46,200 --> 00:30:49,440 KöksmĂ€starn kan gĂ„ hem nu. 245 00:30:49,600 --> 00:30:55,040 -Tala inte om nĂ„t för mig! -Det Ă€r ett rĂ„d i all vĂ€lmening. 246 00:30:55,200 --> 00:30:59,760 Vad gör du hĂ€r? In i kallskĂ€nken! 247 00:30:59,920 --> 00:31:03,520 Schas! Jobba, för fan! 248 00:31:11,600 --> 00:31:13,920 SĂ€tt fart! 249 00:31:14,080 --> 00:31:20,920 -Hoppas att ingen i köket sĂ„g dig! -Det Ă€r redan för sent. 250 00:31:21,080 --> 00:31:26,600 -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla vacker, fortfarande. -Stig... 251 00:31:28,080 --> 00:31:32,440 -Du har sĂ„ fina bröst. -Lugn nu. 252 00:31:32,600 --> 00:31:36,360 Fasta och fina, som smĂ„ hjortstekar. 253 00:31:36,520 --> 00:31:39,680 Uppför dig, annars fĂ„r du gĂ„ hem. 254 00:31:39,840 --> 00:31:45,480 Jag tĂ€nker ibland pĂ„ nĂ€r vi var unga. Vad roligt vi hade det. 255 00:31:45,640 --> 00:31:48,800 Det var dĂ„, det. 256 00:31:51,560 --> 00:31:57,280 -Jag tĂ€nker pĂ„ nĂ€r vi var unga. -Du sa just det, ja. 257 00:31:57,440 --> 00:32:01,400 -Varför rymde vi inte? -Gud förbjude! 258 00:32:01,560 --> 00:32:07,880 -Vi kanske hade blivit jĂ€ttelyckliga. -Vi hade garanterat blivit olyckliga. 259 00:32:08,040 --> 00:32:10,840 Det var bra som det var. 260 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 -Du har inget flott hemma? -Flott?! 261 00:32:15,160 --> 00:32:18,160 FörlĂ„t en enkel frĂ„ga. 262 00:32:19,160 --> 00:32:24,640 -Det Ă€r klart att JAG inte har flott! -Jag kan ta smör. 263 00:32:26,600 --> 00:32:31,640 Ibland tĂ€nker jag pĂ„ vad man har gjort av livet. 264 00:32:31,800 --> 00:32:35,080 NĂ€stan 50 Ă„r i ett restaurangkök. 265 00:32:36,120 --> 00:32:42,160 Jag kunde ha bildad familj. Vem ska ta hand om mig nĂ€r jag blir gammal? 266 00:32:42,320 --> 00:32:46,280 Kommer mina ungar att ta hand om mig? 267 00:32:46,440 --> 00:32:49,600 De kan inte ta hand om sig sjĂ€lva. 268 00:32:52,160 --> 00:32:55,880 Jag tĂ€nker ibland pĂ„ nĂ€r vi var unga. 269 00:33:07,040 --> 00:33:09,720 Hej. 270 00:33:09,880 --> 00:33:12,080 Hej. 271 00:33:13,440 --> 00:33:17,040 Jag tĂ€nkte att du var hemma nu. 272 00:33:25,160 --> 00:33:29,520 Jag Ă€lskar dig. Det mĂ„ste du tro pĂ„. 273 00:33:31,520 --> 00:33:35,440 Man kan nog mena olika saker med det. 274 00:33:35,600 --> 00:33:38,080 Vad menar DU, dĂ„? 275 00:33:39,600 --> 00:33:45,440 Om man Ă€lskar nĂ„n Ă€r den personen viktigare Ă€n allt annat. 276 00:33:45,600 --> 00:33:51,520 Även fast man Ă€lskar nĂ„n kan man ha andra saker man tycker Ă€r viktiga. 277 00:33:51,680 --> 00:33:58,720 Jag vill öppna en jazzklubb, jag vill resa och vara ung ett tag till. 278 00:33:59,640 --> 00:34:04,920 Jag ber dig att gifta dig med mig, inte Ă€ndra hela ditt liv. 279 00:34:05,080 --> 00:34:11,200 -Det Ă€r samma sak. FörstĂ„r du det? -Nej, det gör jag inte. 280 00:34:14,000 --> 00:34:20,840 Vi gifter oss, jag blir med barn, jag fĂ„r ta hand om hemmet. 281 00:34:21,000 --> 00:34:27,080 Allt jag tycker Ă€r roligt mĂ„ste jag sluta med. Det mĂ„ste inte du. 282 00:34:27,240 --> 00:34:30,040 Det mĂ„ste inte bli sĂ„. 283 00:34:30,200 --> 00:34:35,600 -Ska DU ta hand om barnet? -Vi kan vĂ€nta med barn. 284 00:34:35,760 --> 00:34:39,760 Det Ă€r en ny tid nu. 285 00:34:39,920 --> 00:34:44,720 PĂ„ vissa sĂ€tt, ja. Men pĂ„ andra sĂ€tt inte. 286 00:34:50,720 --> 00:34:53,760 Om man Ă€lskar varann klarar man allt. 287 00:34:54,680 --> 00:35:02,920 Var ska vi bo, dĂ„? HĂ€r? Vad ska vi leva av? Din lön frĂ„n kallskĂ€nken? 288 00:35:04,440 --> 00:35:08,320 -Mamma hade rĂ€tt. -Om vadĂ„? 289 00:35:08,480 --> 00:35:11,640 Jag Ă€r inte fin nog för dig. 290 00:35:25,160 --> 00:35:27,720 "Holger!" 291 00:35:27,880 --> 00:35:32,040 "NĂ€men, Ethel! Kom i min famn!" 292 00:35:32,200 --> 00:35:36,040 "Vad gör du hĂ€r? Schas! Ut med dig!" 293 00:35:37,080 --> 00:35:43,200 -God morgon! Är allt under kontroll? -Ja, köksmĂ€starn. 294 00:35:43,360 --> 00:35:45,520 Bra. 295 00:35:49,760 --> 00:35:57,440 FĂ„r jag passera genom varmköket, eller ska jag stanna i kallskĂ€nken? 296 00:35:57,600 --> 00:36:00,040 Det gĂ„r bra. 297 00:36:01,560 --> 00:36:04,560 Man tackar ödmjukast... 298 00:36:12,840 --> 00:36:17,920 -Har du pratat med Andersson? -Ja. 299 00:36:18,080 --> 00:36:21,840 -Vad sa hon? -Hon... 300 00:36:26,400 --> 00:36:29,240 Vi pratade en stund. 301 00:36:30,280 --> 00:36:33,360 -Kommer hon att göra nĂ„t? -Nej. 302 00:36:33,520 --> 00:36:36,800 -Det Ă€r ju bra! -Ja. 303 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 Hej. 304 00:37:30,760 --> 00:37:36,040 -Fröken! Är det ni som Ă€r Suzanne? -Ja. 305 00:37:36,200 --> 00:37:42,160 FĂ„r vi tala med er? Vi har ett problem ni kan hjĂ€lpa oss med. 306 00:37:43,160 --> 00:37:47,680 Er man har en skuld till Ragnarsson. 307 00:37:47,840 --> 00:37:54,320 Vi har talat med er man, men han vill inte lyssna. Ni kan nog hjĂ€lpa oss. 308 00:37:54,480 --> 00:37:59,480 -Han mĂ„ste betala. -Det har jag inget med att göra. 309 00:37:59,640 --> 00:38:05,200 -Vad har du sĂ„ brĂ„ttom för? -LĂ„t mig gĂ„, snĂ€lla! 310 00:38:05,360 --> 00:38:08,920 -Var kommer du ifrĂ„n? -Frankrike. 311 00:38:09,080 --> 00:38:11,520 Frankrike... 312 00:38:14,320 --> 00:38:18,160 Vi ses snart igen, Suzanne. 313 00:38:43,400 --> 00:38:46,240 Vad Ă€r det hĂ€r?! 314 00:38:47,240 --> 00:38:51,440 KĂ€llarmĂ€starn? Hoho, kĂ€llarmĂ€starn! 315 00:38:54,280 --> 00:38:56,280 Ja? 316 00:38:56,440 --> 00:39:00,840 -Det hĂ€r Ă€r vanligt kaffe. -Ja? 317 00:39:01,000 --> 00:39:05,720 -Jag bestĂ€llde en kaffe till. -PĂ„tĂ„r ingĂ„r. 318 00:39:05,880 --> 00:39:11,680 Det innebĂ€r kaffe med en skvĂ€tt Grand Marnier i. 319 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 Minst fyra centiliter. 320 00:39:14,760 --> 00:39:20,960 Vi har tyvĂ€rr ingen möjlighet att servera mer Ă€n den lagliga ransonen. 321 00:39:22,520 --> 00:39:25,560 -SĂ„ oförskĂ€mt! -Vi följer reglerna. 322 00:39:25,720 --> 00:39:29,760 Ska ni spotta en stamgĂ€st i ansiktet? 323 00:39:29,920 --> 00:39:32,920 -Fru Drugge... -"Generalskan"! 324 00:39:33,080 --> 00:39:36,040 Ni har telefon pĂ„ kontoret. 325 00:39:36,200 --> 00:39:42,320 -Är allt till belĂ„tenhet? -Nej! Tur att min man slapp det hĂ€r. 326 00:39:42,480 --> 00:39:46,960 Vi serverar inte alkohol pĂ„ det sĂ€ttet- 327 00:39:47,120 --> 00:39:50,120 -men vi bjuder gĂ€rna pĂ„ desserten. 328 00:39:53,720 --> 00:39:59,720 Det vore önskvĂ€rt om stamgĂ€sterna fick den behandling de Ă€r vana vid. 329 00:39:59,880 --> 00:40:06,480 -SĂ„ Ă€r lagen. Vi har ögonen pĂ„ oss. -Vi har rutiner för det hĂ€r. 330 00:40:06,640 --> 00:40:12,640 -Det sköts ytterligt diskret. -Det blir som jag sĂ€ger. 331 00:40:13,360 --> 00:40:17,280 -Har jag verkligen telefon? -Ja. 332 00:40:25,080 --> 00:40:29,280 Peter Löwander. Hej, Ă€lskling! 333 00:40:29,440 --> 00:40:32,760 Va? VĂ€nta... 334 00:41:52,280 --> 00:41:59,840 Om du kommer i nĂ€rheten av henne igen slĂ„r jag sönder ansiktet pĂ„ dig! 335 00:42:01,320 --> 00:42:04,560 Och jag vill prata med Ragnarsson. 336 00:42:33,240 --> 00:42:38,800 StamgĂ€sterna Ă€r missnöjda med bemötandet. 337 00:42:38,960 --> 00:42:43,280 Jag har viss förstĂ„else för det. 338 00:42:43,440 --> 00:42:49,960 -Hur menar Roos? -De förvĂ€ntar sig extra ransoner. 339 00:42:50,120 --> 00:42:53,800 Det Ă€r poĂ€ngen med att vara stamgĂ€st. 340 00:42:53,960 --> 00:42:59,560 -Man mĂ„ste kunna tumma pĂ„ reglerna. -Det Ă€r för riskabelt. 341 00:42:59,720 --> 00:43:05,720 Vi behöver vĂ„ra stamgĂ€ster. Vi fĂ„r nog inga nya efter alla skriverier. 342 00:43:05,880 --> 00:43:11,320 Vid minsta misstag kan en spritspion stĂ€nga ner oss. 343 00:43:11,480 --> 00:43:18,240 Spritspioner har funnits lĂ€nge. De har aldrig kunnat beslĂ„ oss med nĂ„t. 344 00:43:18,400 --> 00:43:21,400 -Roos vet vĂ€l vilka de Ă€r? -Ja. 345 00:43:21,560 --> 00:43:26,600 Hermansson, Klarberg - honom var det lĂ€nge sen jag sĂ„g... 346 00:43:26,760 --> 00:43:33,640 -De rekryterar vĂ€l nya? -Vi hovmĂ€stare har nĂ€sa för sĂ„na. 347 00:43:33,800 --> 00:43:35,840 Peter. 348 00:43:36,560 --> 00:43:40,920 Du fĂ„r lita pĂ„ Roos i det hĂ€r. 349 00:43:45,560 --> 00:43:51,200 Nej. Vi tummar inte pĂ„ reglerna nĂ€r jag Ă€r kĂ€llarmĂ€stare. 350 00:43:51,360 --> 00:43:56,600 Du har varit det i tvĂ„ dagar, och Ă€r redan maktgalen. 351 00:43:56,760 --> 00:43:59,240 Sparka mig, dĂ„. 352 00:44:05,280 --> 00:44:08,360 Vi gör som Peter sĂ€ger. 353 00:44:18,320 --> 00:44:21,720 Du vet att detta Ă€r en bisak. 354 00:44:21,880 --> 00:44:28,720 Vi kan inte dra runt restaurangen pĂ„ stamgĂ€ster. Vi mĂ„ste ha en ny publik. 355 00:44:28,880 --> 00:44:30,880 Snabbt. 356 00:44:46,280 --> 00:44:49,280 -Vad gör du? -StĂ„ dĂ€r borta! 357 00:44:49,440 --> 00:44:52,960 Calle, jag fĂ„r prata med dig. 358 00:45:02,440 --> 00:45:09,720 Du och Sonja mĂ„ste bli sams. Du har tagit med ditt dĂ„liga humör hit. 359 00:45:09,880 --> 00:45:14,240 Jag stĂ„r inte ut med tvĂ„ Ă„skmoln. 360 00:45:14,400 --> 00:45:16,880 Jag ber om ursĂ€kt. 361 00:45:18,320 --> 00:45:24,560 -Är det om flickan du gjorde gravid? -Hon Ă€r inte gravid lĂ€ngre. 362 00:45:24,720 --> 00:45:30,640 Du har lovat att ta med Sonja pĂ„ bio. Gör slag i saken! 363 00:45:30,800 --> 00:45:33,800 Tror ni hon vill gĂ„ pĂ„ bio med mig? 364 00:45:33,960 --> 00:45:38,480 FrĂ„ga! StĂ€mningen kan inte bli sĂ€mre. 365 00:45:59,200 --> 00:46:02,880 Kom! Jag vill bara prata med dig. 366 00:46:21,360 --> 00:46:26,640 -Vad Ă€r det? SĂ€g bara. -Vi tar det sen. 367 00:46:26,800 --> 00:46:29,920 SĂ€g vad det Ă€r! 368 00:46:34,320 --> 00:46:37,040 Vi kan inte ses mer. 369 00:46:43,280 --> 00:46:48,320 -Jag visste det. -Jag kan inte ta hand om Uno sjĂ€lv. 370 00:46:48,480 --> 00:46:51,040 Du Ă€r feg! 371 00:46:51,200 --> 00:46:55,880 -Vad Ă€r du rĂ€dd för? -Jag kan inte förlora Uno! 372 00:47:27,200 --> 00:47:32,200 -Du gjorde en pĂ„hĂ€lsning i gĂ„r? -Rör aldrig Suzanne igen. 373 00:47:32,360 --> 00:47:37,360 Du fĂ„r naturligtvis betala för det, med rĂ„ge. 374 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 Du har mer stake Ă€n jag trodde. 375 00:47:40,680 --> 00:47:47,360 -Jag vill tala om skulden. -Den ska bara betalas - nu. 376 00:47:50,680 --> 00:47:55,200 Du Ă€r ju en skitstövel och en gangster- 377 00:47:55,360 --> 00:48:01,360 -men i första hand Ă€r du en affĂ€rsman. Du vill tjĂ€na pengar. 378 00:48:03,160 --> 00:48:07,960 Vi gĂ„r snart i konkurs. DĂ„ fĂ„r du inte en krona. 379 00:48:08,120 --> 00:48:11,800 Pengarna ska fram Ă€ndĂ„. 380 00:48:11,960 --> 00:48:14,800 Det hĂ€r Ă€r mitt förslag. 381 00:48:14,960 --> 00:48:22,440 Du fĂ„r en rimlig rĂ€nta pĂ„ lĂ„net, vi betalar av varje mĂ„nad pĂ„ skulden- 382 00:48:22,600 --> 00:48:26,600 -och vi behĂ„ller dig som leverantör. 383 00:48:29,040 --> 00:48:35,720 Du har en firma kvar nĂ€r du kommer ut. En vĂ€g upp ur rĂ€nnstenen. 384 00:48:39,880 --> 00:48:45,760 Annars berĂ€ttar jag för polisen om ockret och hoten. 385 00:48:45,920 --> 00:48:49,240 RĂ€kna med ett par Ă„rs pĂ„backning. 386 00:48:52,240 --> 00:48:56,400 Vad sĂ€ger du, Ragnarsson? 387 00:49:00,360 --> 00:49:03,840 Du kan sĂ€ga "Curt". 388 00:49:14,880 --> 00:49:20,080 -Är du nervös? -Jag har fjĂ€rilar i magen. 389 00:49:34,480 --> 00:49:38,280 -Vad duktig hon Ă€r. -Visst Ă€r hon? 390 00:49:49,760 --> 00:49:53,160 Det blev ju jĂ€ttebra med musiken. 391 00:49:55,200 --> 00:49:59,880 Medge Ă„tminstone att gĂ€sterna uppskattar det. 392 00:50:00,040 --> 00:50:03,520 Hon stör vĂ€l inte nĂ€mnvĂ€rt. 393 00:50:06,560 --> 00:50:12,200 Jag har varit lite svĂ„r pĂ„ sistone. Jag Ă€r ledsen för det. 394 00:50:12,360 --> 00:50:16,000 Du Ă€r inte den enda som varit vrĂ„ng. 395 00:50:16,160 --> 00:50:22,800 -Har det hĂ€nt nĂ„t sĂ€rskilt? -Nej, inget vĂ€rt att tala om. 396 00:50:22,960 --> 00:50:28,440 Vi fĂ„r vara lite gladare, annars ger Ethel oss sparken. 397 00:50:28,600 --> 00:50:32,200 Vill du fortfarande gĂ„ pĂ„ bio? 398 00:50:34,480 --> 00:50:37,320 Ja, det Ă€r klart. 399 00:50:37,480 --> 00:50:43,000 -Vad vill du se? -"Trollbunden", Hitchcocks senaste! 400 00:50:43,160 --> 00:50:45,400 Okej! 401 00:50:45,560 --> 00:50:51,880 Jag Ă€lskar Hitchcock. Har du sett "Rebecca"? 402 00:51:08,880 --> 00:51:13,160 Vi Ă€r glada att hovmĂ€starn Ă€r hĂ€r. 403 00:51:13,320 --> 00:51:18,880 -Finns det hopp om god service? -Vi gör alltid vĂ„rt yttersta. 404 00:51:19,040 --> 00:51:22,560 Önskas nĂ„n dessert i kvĂ€ll? 405 00:51:22,720 --> 00:51:24,720 August. 406 00:51:24,880 --> 00:51:29,120 -August! -SnöÀgg och calvados. 407 00:51:29,280 --> 00:51:34,080 GĂ€rna en kaffe till, om hovmĂ€starn förstĂ„r. 408 00:51:34,240 --> 00:51:39,080 -Jag mĂ„ste följa regelverket. -Inte ni ocksĂ„! 409 00:51:39,240 --> 00:51:43,160 -Det Ă€r inte upp till mig. -Jo! 410 00:51:43,320 --> 00:51:51,040 Och vem skulle skvallra? Jag? August? Ingen kommer att ana nĂ„t! 411 00:51:51,200 --> 00:51:57,440 Ni vill egentligen. En man med er osvikliga servicekĂ€nsla! 412 00:51:57,600 --> 00:52:03,360 Ert samvete tillĂ„ter er inte att behandla stamgĂ€ster illa. 413 00:52:03,520 --> 00:52:09,000 -Jag ska se vad jag kan göra. -Ni Ă€r en sann hjĂ€lte! 414 00:53:03,320 --> 00:53:06,120 Tack för i kvĂ€ll. 415 00:53:08,360 --> 00:53:12,040 Du har gjort succĂ©. 416 00:53:12,200 --> 00:53:19,800 Jag har fĂ„tt min första elev. Ett par ville ha en lĂ€rare till sin son. 417 00:53:19,960 --> 00:53:23,160 Du lindade dem runt fingret! 418 00:53:25,200 --> 00:53:28,400 I kvĂ€ll var en bra kvĂ€ll. 419 00:53:28,560 --> 00:53:33,080 -Är ni Peter Löwander, kĂ€llarmĂ€stare? -Ja. 420 00:53:33,240 --> 00:53:35,800 FĂ„r jag tala med er? 421 00:53:39,040 --> 00:53:46,640 Jag Ă€r frĂ„n Kungliga kontrollenheten. Koppen innehĂ„ller kaffe och alkohol. 422 00:53:46,800 --> 00:53:53,840 Dessutom serverades den efter 22.30 till en uppenbart berusad person. 423 00:53:54,000 --> 00:53:59,280 Jag drar in alkoholtillstĂ„ndet med omedelbar verkan. 424 00:54:00,360 --> 00:54:04,160 Ni fĂ„r det skriftligt i morgon bitti. 425 00:54:10,120 --> 00:54:14,080 Vad ska jag sĂ€ga? Jag Ă€r chockad. 426 00:54:14,240 --> 00:54:17,920 De skickade en kvinna. 427 00:54:18,080 --> 00:54:23,920 Det Ă€r sĂ„ lĂ„gt. Det Ă€r i avsaknad av all mĂ€nsklig anstĂ€ndighet. 428 00:54:25,000 --> 00:54:31,960 -TillfĂ€lligt eller tills vidare? -TillfĂ€lligt. Peter tĂ€nker överklaga. 429 00:54:33,560 --> 00:54:40,440 -NĂ€r kommer du ut? Vi behöver dig! -Det var ju skönt att höra. 430 00:54:41,720 --> 00:54:47,440 -Varför sĂ€ger du sĂ„? -Peter trivs bra som kĂ€llarmĂ€stare. 431 00:54:47,600 --> 00:54:53,320 Var inte fĂ„nig. Det Ă€r klart att du ska vara kĂ€llarmĂ€stare- 432 00:54:53,480 --> 00:54:57,360 -om det finns nĂ„n restaurang kvar. 433 00:55:09,280 --> 00:55:14,680 Herr Löwander, jag ber att fĂ„ sĂ€ga upp mig. 434 00:55:14,840 --> 00:55:21,440 Det Ă€r mitt fel att vi Ă€r i den hĂ€r situationen. Jag lĂ€mnar min post. 435 00:55:21,600 --> 00:55:27,960 Smiter, menar du? Du smiter med svansen mellan benen. 436 00:55:28,120 --> 00:55:33,880 Stanna, och hjĂ€lp till att fĂ„ DjurgĂ„rdskĂ€llaren pĂ„ fötter. 437 00:55:34,040 --> 00:55:37,560 Personalen ska komma hit som vanligt. 438 00:56:53,920 --> 00:56:57,920 Svensktextning: Frida Jorlin BTI Studios för SVT 35931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.