All language subtitles for xxS01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,280 SlĂ€pp! 2 00:00:16,440 --> 00:00:22,240 Din bror var hĂ€r i gĂ„r. Han började prata om kupongerna. 3 00:00:22,400 --> 00:00:27,440 -Han mĂ„ste ha hittat dem. -Han kan inte bevisa ett skit. 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 Hur kunde du betala 50 000 kronor? 5 00:00:30,760 --> 00:00:36,480 Du har lĂ„nat dem av Ragnarsson, som förser dig med kuponger! 6 00:00:36,640 --> 00:00:42,600 Med tanke pĂ„ vad du Ă€r skyldig mig sĂ„ Ă€ger jag i princip restaurangen. 7 00:00:45,080 --> 00:00:50,560 Det som hĂ€nde i gĂ„r... Allt Ă€r sĂ„ komplicerat nu. 8 00:00:50,720 --> 00:00:56,560 Jag ska hĂ€mta hem min son snart, men jag tycker om dig. 9 00:00:56,720 --> 00:01:03,360 Jag förstĂ„r inte varför du fortfarande har kontakt med en tjuv. 10 00:01:03,520 --> 00:01:06,640 Jag kanske tycker om henne. 11 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 Hej. 12 00:01:09,560 --> 00:01:16,440 Jag vet att du har besök pĂ„ nĂ€tterna. Du spelar roulett med din framtid. 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,320 Nina? Nina! 14 00:01:37,920 --> 00:01:40,960 Erlingsen Hot Six spelar i kvĂ€ll! 15 00:01:41,120 --> 00:01:46,080 -Nej, pĂ„ allvar?! Fantastiskt! -Vet du vilka de Ă€r? 16 00:01:46,240 --> 00:01:50,760 De pĂ„minner om Erlingsen Hot Five. 17 00:01:51,720 --> 00:01:56,840 Hur orkar du? - Det Ă€r Nordens bĂ€sta trumpetare. 18 00:01:57,000 --> 00:01:59,480 Det blir fullsatt. 19 00:01:59,640 --> 00:02:04,640 Vi kanske gĂ„r dit och firar? 20 00:02:04,800 --> 00:02:08,480 -Vad ska ni fira? -Tja... 21 00:02:11,480 --> 00:02:14,800 -Har ni förlovat er? -Sa vi inte det? 22 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 Jag mĂ€rkte inget! 23 00:02:17,640 --> 00:02:21,080 Jag har visat den hela tiden! 24 00:02:25,000 --> 00:02:27,080 FörlĂ„t. 25 00:02:27,240 --> 00:02:30,920 Jag Ă€r bara sĂ„ glad för er skull. 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,760 Vad modiga ni Ă€r. 27 00:02:34,680 --> 00:02:37,680 Hur vet man nĂ€r det Ă€r rĂ€tt? 28 00:03:34,040 --> 00:03:37,080 -Har du berĂ€ttat för mamma? -Nej. 29 00:03:37,240 --> 00:03:43,960 -NĂ€r tĂ€nkte du göra det? -Inte i dag. Nu vill jag vara glad. 30 00:03:44,800 --> 00:03:50,640 -NĂ€r pratade ni sist? -PĂ„ jubileet. 31 00:03:50,800 --> 00:03:55,120 -SĂ€g inget om det hĂ€r. -Som du vill. 32 00:03:55,280 --> 00:03:58,280 Men nĂ„n gĂ„ng mĂ„ste ni prata. 33 00:04:04,120 --> 00:04:07,560 Vill du höra lite skvaller? 34 00:04:07,720 --> 00:04:10,880 Alla sillfior mĂ„ste inte skvallra. 35 00:04:11,040 --> 00:04:16,640 Det sĂ€gs att fröken Löwander har en hemlig Ă€lskare. 36 00:04:17,560 --> 00:04:22,560 -Var hörde du det? -Karl-Åkes tjej bor i samma hus. 37 00:04:22,720 --> 00:04:27,080 Hon sĂ„g Nina pĂ„ natten med sĂ€llskap. 38 00:04:27,880 --> 00:04:30,880 Vet de hur han ser ut? 39 00:04:31,040 --> 00:04:39,640 Han Ă€r 1,80 lĂ„ng, krulligt hĂ„r, blĂ„ ögon... Ursnygg, ska han vara. 40 00:04:41,280 --> 00:04:47,160 Jag skojar med dig! Ingen vet vem det Ă€r. 41 00:04:48,680 --> 00:04:53,720 -Vad du rodnar! -Jag rodnar för din skull. 42 00:05:09,000 --> 00:05:11,320 KNACKNING 43 00:05:12,560 --> 00:05:15,560 -Helga: Nina! -Ja! 44 00:05:15,720 --> 00:05:19,440 -FĂ„r jag komma in? -Ett ögonblick! 45 00:05:20,480 --> 00:05:23,200 Jag kommer! 46 00:05:25,560 --> 00:05:30,960 -Varför har du lĂ„st? -För att jag klĂ€dde om. 47 00:05:31,120 --> 00:05:34,760 -Vad har du gjort? -Ätit hos Peter. 48 00:05:34,920 --> 00:05:38,520 -Hur mĂ„r han? -Ring och frĂ„ga sjĂ€lv. 49 00:05:38,680 --> 00:05:45,520 -Och den fingerfĂ€rdiga kvinnan...? -Suzanne. Hon bor fortfarande dĂ€r. 50 00:05:45,680 --> 00:05:50,960 Du ser trött ut. Det Ă€r för mĂ„nga sena kvĂ€llar för dig. 51 00:05:51,120 --> 00:05:55,160 GĂ„ ut nu, sĂ„ att jag fĂ„r klĂ€ om. 52 00:05:55,320 --> 00:05:58,840 Jag ska hjĂ€lpa dig med det dĂ€r. 53 00:06:00,920 --> 00:06:04,120 Men det hĂ€r gĂ„r ju inte. 54 00:06:04,280 --> 00:06:09,680 -Har du lagt pĂ„ dig lite? -Nej, den har alltid varit för liten! 55 00:06:13,880 --> 00:06:17,800 -Sluta rota! -Vilket humör! 56 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 -Det Ă€r vĂ€l inte din tid i mĂ„naden? -Ut! 57 00:06:32,880 --> 00:06:35,560 TvĂ„ tournedos. 58 00:06:35,720 --> 00:06:41,640 -Quisling Ă€r en man av format! -Det betvivlar jag inte. 59 00:06:41,800 --> 00:06:49,320 Han gjorde allt för den norska nationen, och sĂ„ döms han till döden! 60 00:06:49,480 --> 00:06:53,720 August ogillar unionsupplösningen. 61 00:06:53,880 --> 00:07:00,040 I sanning, Löwander! Om hundra Ă„r Ă€r hans vedersakare glömda- 62 00:07:00,200 --> 00:07:04,960 -men Quislings namn kommer att vara vĂ€rldskĂ€nt. 63 00:07:08,000 --> 00:07:15,160 -Herrn! Ska jag hĂ€mta kĂ€llarmĂ€starn? -Nej. Vi ska till festvĂ„ningen, bara. 64 00:07:15,320 --> 00:07:19,360 Roos behöver inte sĂ€ga att vi Ă€r hĂ€r. 65 00:07:24,840 --> 00:07:27,840 Oj, vad mycket folk! 66 00:07:39,360 --> 00:07:42,640 -Har ni det bra? -Ja! 67 00:07:42,800 --> 00:07:48,800 Och bĂ€ttre ska det bli! Nu Ă€r de hĂ€r, vĂ„r första internationella bokning. 68 00:07:48,960 --> 00:07:55,920 Bandet som alla jazzĂ€lskare i Norden pratar om: Erlingsen Hot Six! 69 00:08:11,040 --> 00:08:16,760 -Hej! Vad glad jag blir! -Det Ă€r sĂ„ mycket folk! 70 00:08:16,920 --> 00:08:21,280 Det Ă€r fantastiskt. Kom, vi firar! 71 00:08:26,960 --> 00:08:30,960 HÖG MUSIK FRÅN FESTVÅNINGEN 72 00:08:42,600 --> 00:08:48,720 -BerĂ€tta om era framtidsplaner. -Vi ska gifta oss, sĂ„ klart. 73 00:08:48,880 --> 00:08:53,240 Sen flyttar vi nog till New York. 74 00:08:53,400 --> 00:08:59,800 Det pratas om en organisation som ska förhindra krig. Jag vill jobba dĂ€r. 75 00:08:59,960 --> 00:09:04,400 -Eller Paris. -Vem vill inte bo dĂ€r? 76 00:09:04,560 --> 00:09:10,720 -Vad ska du göra, Nina? -Jag vill öppna en klubb - DK Club. 77 00:09:10,880 --> 00:09:16,800 -Lite som La Coupole i Paris. -Har du varit dĂ€r?! 78 00:09:16,960 --> 00:09:22,720 -Det har du aldrig berĂ€ttat. -Det Ă€r mycket jag inte berĂ€ttat. 79 00:09:31,640 --> 00:09:35,000 Hör du? Vi gĂ„r upp och tittar. 80 00:09:35,160 --> 00:09:40,960 -Nu? -Vill du rulla tummarna Ă€nnu mer? 81 00:09:50,880 --> 00:09:56,880 -Bra, de hĂ€r Erlandson. Vad hette de? -Hot Five, eller hur var det? 82 00:10:03,440 --> 00:10:07,000 -Peter. -Hej. 83 00:10:07,160 --> 00:10:10,800 Varför har du inte hört av dig? 84 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 Jag har haft fullt upp med annat. 85 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 -Men tid att dansa har du? -Ja. 86 00:10:22,120 --> 00:10:26,000 Vi firar lite, mamma. 87 00:10:26,160 --> 00:10:30,000 Suzanne och jag har förlovat oss. 88 00:10:44,840 --> 00:10:48,240 Mamma. Mamma! 89 00:10:50,640 --> 00:10:54,520 -UrsĂ€kta. -Det mĂ„ste vara en chock. 90 00:10:54,680 --> 00:10:57,680 Det Ă€r helt oförsvarligt! 91 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 Jag hĂ€mtar champagne. Glöm det hĂ€r. 92 00:11:01,640 --> 00:11:04,840 Jag mĂ„ste gĂ„ och prata med henne. 93 00:11:05,480 --> 00:11:11,760 -Nu skĂ„lar du med min blivande fru! -Du talar inte om vad jag ska göra! 94 00:11:11,920 --> 00:11:15,080 -Bete dig som folk! -Det sĂ€ger DU! 95 00:11:15,240 --> 00:11:22,000 -TĂ€nkte du sĂ€ga att du förlovat dig? -Jag anade hur du skulle reagera. 96 00:11:22,160 --> 00:11:26,720 -Du ska gifta dig med en tjuv. -Skitsnack! 97 00:11:26,880 --> 00:11:29,880 FörlĂ„t om jag inte annonserar! 98 00:11:30,040 --> 00:11:35,040 -Du vet inte vad hon gĂ„tt igenom! -Inte du heller! 99 00:11:35,200 --> 00:11:38,840 Jag Ă€lskar henne! 100 00:11:39,000 --> 00:11:45,080 Hon tar dig för pengarna, förstĂ„r du inte det? Hon har sitt pĂ„ det torra. 101 00:11:45,240 --> 00:11:48,320 Sluta vara en sĂ„n jĂ€vla kĂ€rring! 102 00:11:48,480 --> 00:11:52,640 Ut hĂ€rifrĂ„n! Ut! 103 00:11:52,800 --> 00:11:58,080 -Vill du se dina barn lyckliga? -Det Ă€r allt jag vill. 104 00:11:58,240 --> 00:12:03,200 Nej. Det kvittar, sĂ„ lĂ€nge du fĂ„r bestĂ€mma. 105 00:12:03,360 --> 00:12:06,040 Det Ă€r inte sant! 106 00:12:06,200 --> 00:12:11,560 Om du inte skĂ„lar med Suzanne kommer jag aldrig tillbaka. 107 00:12:38,720 --> 00:12:43,080 Ni firar deras förlovning i smyg! 108 00:12:43,240 --> 00:12:46,840 Det Ă€r deras förlovning. De vĂ€ljer. 109 00:12:47,000 --> 00:12:50,240 UrsĂ€kta. Jag ska be att fĂ„ gratulera. 110 00:12:50,400 --> 00:12:56,400 FrĂ„n köksa till blivande hustru inom loppet av nĂ„gra veckor. 111 00:12:56,560 --> 00:13:02,160 Ni vet ingenting om mig, och inte mycket om er bror heller. 112 00:13:02,320 --> 00:13:05,800 Mer Ă€n du, lilla vĂ€n. Det lovar jag. 113 00:13:05,960 --> 00:13:10,520 KĂ€llarmĂ€starn! SĂ„ angenĂ€mt! 114 00:13:10,680 --> 00:13:13,960 HĂ€r har vi tvĂ„ eleganta damer. 115 00:13:14,120 --> 00:13:17,680 -Ragnarsson. -Nina Löwander. 116 00:13:17,840 --> 00:13:23,000 -Och vad har vi hĂ€r? Ragnarsson. -Suzanne Goldstein. 117 00:13:23,160 --> 00:13:28,240 Goldstein? SĂ„ exotiskt! 118 00:13:28,400 --> 00:13:33,000 -Är ni frĂ„n kontinenten? -Frankrike. 119 00:13:33,160 --> 00:13:38,240 -Fantastiskt! Jag Ă€lskar Frankrike! -Curt. 120 00:13:38,400 --> 00:13:43,720 -Har nĂ„n dött? -Nej, vi firar en förlovning. 121 00:13:43,880 --> 00:13:49,640 Jag beklagar! En ungkarl har lĂ€mnat oss i blomman av sin Ă„lder! 122 00:13:49,800 --> 00:13:54,640 -Ni stör! GĂ„, eller bli utkastad. -Kom nu. 123 00:13:54,800 --> 00:13:59,960 -Är inte du kĂ€llarmĂ€stare? -Jag bjuder pĂ„ en grogg. 124 00:14:00,120 --> 00:14:05,280 Är det lillsyrran som har byxorna i familjen? 125 00:14:05,440 --> 00:14:10,520 Peter! Du Ă€r förlovad med judinnan! "Mazel tov!" 126 00:14:10,680 --> 00:14:14,800 -Vi gĂ„r. -Nej, Ragnarsson ska gĂ„. 127 00:14:14,960 --> 00:14:18,480 -Det bestĂ€mmer för fan inte du. -Dra! 128 00:14:18,640 --> 00:14:23,920 Jag kan fixa jobb till din fĂ€stmö. Det Ă€r bra betalt. 129 00:14:24,080 --> 00:14:27,640 Jag skulle inte ta i dig med tĂ„ng. 130 00:14:27,800 --> 00:14:32,920 -Peter! -Peter, sluta nu! 131 00:14:34,360 --> 00:14:37,040 Peter! 132 00:14:37,200 --> 00:14:39,720 För helvete! 133 00:14:39,880 --> 00:14:44,920 Vad fan tar ni mig för? Det var han som hoppade pĂ„ mig! 134 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 Lugn! 135 00:14:52,240 --> 00:14:56,600 -Vad fan! -DĂ„ gĂ„r vi in hĂ€r. 136 00:15:00,240 --> 00:15:04,080 Peter och Ragnarsson ska förhöras. 137 00:15:04,240 --> 00:15:11,720 Om Peter berĂ€ttar om kupongerna blir hela restaurangen indragen. Jag med. 138 00:15:11,880 --> 00:15:14,120 Helvete! 139 00:15:15,520 --> 00:15:22,080 -Ska Peter sitta inne över natten? -Ärligt talat skiter jag i vilket. 140 00:15:22,240 --> 00:15:26,600 Vi har hundra problem som Ă€r större. 141 00:15:44,160 --> 00:15:51,440 -SĂ„ ni vill anmĂ€la herr Ragnarsson? -Ja. Han ofredade min fĂ€stmö, grovt. 142 00:15:55,280 --> 00:16:01,400 Ord stĂ„r mot ord. Ragnarsson har gjort en motanmĂ€lan om misshandel. 143 00:16:03,720 --> 00:16:06,840 Det var han som misshandlade mig. 144 00:16:07,000 --> 00:16:13,600 -Han hĂ€vdar att han blev attackerad. -Tror ni pĂ„ en kriminell gangster? 145 00:16:13,760 --> 00:16:16,600 "Kriminell"? 146 00:16:18,800 --> 00:16:22,360 Vad vet ni mer om herr Ragnarsson? 147 00:16:23,440 --> 00:16:26,760 Jag vet ingenting. 148 00:16:36,560 --> 00:16:39,680 Jag hörde att det gick vilt till. 149 00:16:40,760 --> 00:16:44,800 Polisen skickade hem alla. 150 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 Jag Ă€r ledsen. 151 00:16:51,640 --> 00:16:58,440 -Jag vet inte om jag kan öppna igen. -Jo! Folk slĂ„ss ofta pĂ„ dansstĂ€llen. 152 00:16:58,600 --> 00:17:02,120 Förlovningsfesten blev helt förstörd. 153 00:17:02,280 --> 00:17:07,560 -Men det Ă€r vĂ€l inte ditt fel? -Det kĂ€nns sĂ„. 154 00:17:08,800 --> 00:17:15,080 -Hur Ă€r det? Hur mĂ„r du? -Jag Ă€r bara sĂ„ fruktansvĂ€rt trött. 155 00:17:15,240 --> 00:17:17,720 Jag orkar ingenting. 156 00:17:17,880 --> 00:17:21,480 -Var du inte hos doktorn? -Jo. 157 00:17:21,640 --> 00:17:24,440 Vad sa han, dĂ„? 158 00:17:28,560 --> 00:17:34,000 Han sa att jag Ă€r överarbetad och behöver vila. 159 00:17:34,160 --> 00:17:38,880 Du borde lyssna pĂ„ honom. Jag tar det hĂ€r. 160 00:17:39,800 --> 00:17:43,000 Vill du komma upp till mig sen? 161 00:17:43,760 --> 00:17:49,320 Jag vill inget hellre, men vi har inte varit nog försiktiga. 162 00:17:49,480 --> 00:17:53,600 -Vad menar du? -Det gĂ„r rykten. 163 00:17:53,760 --> 00:18:00,200 -Om oss? -De har sett nĂ„n smyga in till dig. 164 00:18:00,360 --> 00:18:04,960 Jag Ă€r fruktansvĂ€rt trött pĂ„ att smyga. 165 00:18:06,320 --> 00:18:09,720 Jag med. Ses i morgon? 166 00:18:11,480 --> 00:18:14,560 GĂ„ hem och lĂ€gg dig nu. 167 00:18:27,440 --> 00:18:30,880 -Sitt still! -Försiktigt! 168 00:18:32,720 --> 00:18:38,240 Hoppas att de lĂ„ser in Ragnarsson och kastar bort nyckeln. 169 00:18:39,800 --> 00:18:46,880 -SlĂ„ inte ner folk som Ă€r otrevliga. -Ingen ska tala sĂ„ till dig. 170 00:18:47,040 --> 00:18:52,560 -Jag har varit med om vĂ€rre. -Just dĂ€rför. 171 00:18:55,720 --> 00:19:00,000 -"Je t'aime." -"Je t'aime." 172 00:19:02,560 --> 00:19:06,760 SĂ„ du har varit pĂ„ La Coupole, du? 173 00:19:06,920 --> 00:19:11,320 Jag önskar att jag kĂ€nde dig före kriget. 174 00:19:13,040 --> 00:19:16,160 Hur sĂ„g ditt liv ut dĂ„? 175 00:19:17,480 --> 00:19:20,600 Det spelar ingen roll. 176 00:19:21,760 --> 00:19:24,960 Bara framtiden spelar roll. 177 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 Okej. 178 00:19:56,760 --> 00:19:59,240 Vad Ă€r klockan? 179 00:19:59,400 --> 00:20:01,880 Vem Ă€r pappan? 180 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 Va? 181 00:20:04,200 --> 00:20:12,600 Trötthet, humörsvĂ€ngningar och en hel trave oanvĂ€nda stoppdukar. 182 00:20:13,600 --> 00:20:18,600 Jag vet nĂ€r din tid Ă€r i mĂ„naden. Det var lĂ€nge sen nu. 183 00:20:21,840 --> 00:20:24,160 Nina! 184 00:20:26,360 --> 00:20:31,720 -Hur lĂ„ngt över tiden har du gĂ„tt? -NĂ„gra veckor, bara. 185 00:20:32,520 --> 00:20:37,200 -Är det nĂ„n jag kĂ€nner? -Nej. 186 00:20:38,320 --> 00:20:43,240 -Vet han? -Nej, jag har inte hunnit sĂ€ga det. 187 00:20:43,400 --> 00:20:46,440 DĂ„ ser du till att göra det. 188 00:20:47,360 --> 00:20:52,440 Vi fĂ„r trĂ€ffa hans förĂ€ldrar och lösa det pĂ„ bĂ€sta sĂ€tt. 189 00:20:52,600 --> 00:20:58,200 Det blir en borgerlig vigsel. Hoppas att folk har svĂ„rt att rĂ€kna. 190 00:20:58,360 --> 00:21:02,920 -SnĂ€lla! -Bröllop Ă€r det enda som gĂ€ller. 191 00:21:03,080 --> 00:21:08,040 Ska du ta emot honom lika bra som du tog emot Suzanne? 192 00:21:10,320 --> 00:21:16,880 Nu pratar du med honom, och sĂ„ bjuder vi hit hans förĂ€ldrar till helgen. 193 00:21:21,840 --> 00:21:25,360 -Han ser riktigt go ut. -Det Ă€r han. 194 00:21:25,520 --> 00:21:33,320 -TĂ€nker ni att det blir varje kvĂ€ll? -Jag vet inte. Arbetstiderna skiftar. 195 00:21:33,480 --> 00:21:37,120 NĂ€r det blir sent betalar jag extra. 196 00:21:37,280 --> 00:21:42,720 Det behövs inte. En sĂ„n liten pys Ă€r inte vaken lĂ€nge. 197 00:21:42,880 --> 00:21:48,240 Jag fĂ„r ledigt, sĂ„ de första dagarna Ă€r jag hemma med honom. 198 00:21:49,840 --> 00:21:54,640 HĂ€mta er son, sĂ„ ordnar vi resten sen. 199 00:22:06,440 --> 00:22:10,440 -Hur ser jag ut? -Som en liten tant. 200 00:22:10,600 --> 00:22:15,160 -Tack... -Du ser förtroendeingivande ut. 201 00:22:15,320 --> 00:22:21,840 -PĂ„ allvar, ser jag ut som en tant? -Nej, jag skojade! 202 00:22:22,000 --> 00:22:25,160 Du ser ut som en mamma. 203 00:23:27,720 --> 00:23:30,960 Hej, Uno! 204 00:23:31,120 --> 00:23:34,840 Vad stor du har blivit! 205 00:23:36,760 --> 00:23:39,760 FĂ„r mamma en kram? 206 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Jag har lĂ€ngtat efter dig. 207 00:24:03,760 --> 00:24:06,920 Titta vad jag har. 208 00:24:13,880 --> 00:24:17,960 -Uno, vad sĂ€ger man? -Tack. 209 00:24:20,360 --> 00:24:22,960 VarsĂ„god. 210 00:24:24,200 --> 00:24:28,800 Det Ă€r till er. Jag kom över lite riktigt kaffe. 211 00:24:28,960 --> 00:24:34,840 De sĂ€ger att ransoneringen ska upphöra snart. Vi fĂ„r vĂ€l se. 212 00:24:35,000 --> 00:24:39,440 Jag har dukat i trĂ€dgĂ„rden. SĂ€tt er. 213 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 Vi provar bollen! 214 00:24:48,520 --> 00:24:52,560 Han Ă€r lite blyg i början. 215 00:25:07,120 --> 00:25:12,480 -Hur Ă€r det? Du Ă€r sĂ„ tyst. -Jag bara tĂ€nker. 216 00:25:12,640 --> 00:25:16,240 -PĂ„ vadĂ„? -PĂ„ framtiden. 217 00:25:16,400 --> 00:25:20,600 -Gör du aldrig det? -Jo. 218 00:25:21,360 --> 00:25:27,880 -Vad tĂ€nker du om din framtid? -Det sa jag första gĂ„ngen vi möttes. 219 00:25:28,040 --> 00:25:31,440 BerĂ€tta igen. 220 00:25:32,760 --> 00:25:35,120 Okej. 221 00:25:35,280 --> 00:25:42,760 Jag Ă€r lika bra som Backe, och Ă€ger ett stĂ€lle som DjurgĂ„rdskĂ€llaren. 222 00:25:44,240 --> 00:25:50,200 -Och mer? -Jag Ă€r gift med vĂ€rldens vackraste. 223 00:25:53,480 --> 00:25:57,800 -Inga barn? -Jo, tre-fyra stycken. 224 00:25:57,960 --> 00:26:03,960 -Det var mĂ„nga. -LĂ„ngt in i framtiden. Inte just nu. 225 00:26:04,920 --> 00:26:12,480 -Du, dĂ„? Vill du ha barn? -Jag tror det. Jag vet inte. 226 00:26:14,000 --> 00:26:21,560 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag har lovat mamma och Lennart att laga mat till dem. 227 00:26:21,720 --> 00:26:25,200 -Följ med! -Hem till dig? 228 00:26:25,360 --> 00:26:28,560 Jag vill att du trĂ€ffar min familj. 229 00:26:29,640 --> 00:26:32,000 Kom! 230 00:26:34,600 --> 00:26:40,120 KĂ€llarmĂ€starn! Ragnarsson sitter fortfarande i hĂ€ktet. 231 00:26:40,280 --> 00:26:45,400 -Polisen frĂ„gar om vĂ„ra affĂ€rer. -Jag sĂ€ger ingenting. 232 00:26:45,560 --> 00:26:50,040 Ragnarsson Ă€r mer osĂ€ker pĂ„ er bror. 233 00:26:50,200 --> 00:26:53,320 Peter? Han kommer inte att sĂ€ga nĂ„t. 234 00:26:53,480 --> 00:26:58,480 Om du inte fĂ„r pli pĂ„ honom sĂ„ ordnar vi det sjĂ€lva. 235 00:27:38,840 --> 00:27:43,600 Vi ska bege oss sĂ„ att vi hinner med tĂ„get. 236 00:27:46,160 --> 00:27:49,520 Jag ska hĂ€mta hans saker. 237 00:27:54,360 --> 00:27:58,560 Nu ska vi Ă„ka tĂ„g till Stockholm. 238 00:28:00,040 --> 00:28:03,080 Tycker du om att Ă„ka tĂ„g? 239 00:28:07,080 --> 00:28:11,800 Herr Fransson ligger överst. Det Ă€r kaninen. 240 00:28:11,960 --> 00:28:15,640 Han vill gĂ€rna höra "Byssan lull". 241 00:28:20,120 --> 00:28:24,200 Var nu en snĂ€ll och duktig pojke. 242 00:28:35,880 --> 00:28:39,160 Jag vill inte Ă„ka tĂ„g. 243 00:28:39,320 --> 00:28:45,400 Uno, gĂ„ med din mamma nu. Visa mig att du Ă€r modig och stor. 244 00:28:45,560 --> 00:28:48,400 Du! Kom nu. 245 00:28:48,560 --> 00:28:54,360 -Vad ska det hĂ€r vara bra för? -Min son ska vara med mig! 246 00:28:54,520 --> 00:28:59,000 Hoppas att hon gör det som Ă€r bĂ€st för Uno. 247 00:28:59,160 --> 00:29:02,320 Kom, Uno. Kom med mamma. 248 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 -Du luktar gott. -Tack. 249 00:29:45,840 --> 00:29:51,880 -Ibland luktar Calle ocksĂ„ sĂ„ gott. -JasĂ„, det gör han? 250 00:29:58,440 --> 00:30:03,880 Calle kan trolla fram fantastiska smaker ur enkla rĂ„varor. 251 00:30:04,040 --> 00:30:07,320 Enkla rĂ„varor Ă€r allt vi har rĂ„d med. 252 00:30:12,880 --> 00:30:17,040 -Har du ont? -Det Ă€r som det Ă€r. 253 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 Jag ville inte trĂ€nga mig pĂ„. 254 00:30:28,760 --> 00:30:34,600 -Vilken klass gĂ„r du i? -TvĂ„an. Vi har mĂ„nga lĂ€xor. 255 00:30:34,760 --> 00:30:39,960 -Ska jag hjĂ€lpa dig med dem sen? -Det blir nog trĂ„ngt. 256 00:30:40,120 --> 00:30:43,760 Vi kanske kan sitta dĂ€r inne? 257 00:30:43,920 --> 00:30:47,840 -Det Ă€r en garderob. -FörlĂ„t. 258 00:30:48,000 --> 00:30:52,040 Nej, gud. Det kunde inte du veta. 259 00:30:52,200 --> 00:30:59,960 Fröken undrar nog hur vi sover. Calle sover i sĂ€ngen. Vi sover i soffan. 260 00:31:00,120 --> 00:31:03,880 Nu har fröken lĂ€rt sig nĂ„nting nytt. 261 00:31:18,200 --> 00:31:23,200 Du var otrevlig! Hon skĂ€mdes över det med garderoben. 262 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 Lotten: SĂ„na dĂ€r skĂ€ms aldrig. 263 00:31:26,880 --> 00:31:29,920 FrĂ„ga mig innan du bjuder hem nĂ„n! 264 00:31:30,080 --> 00:31:35,560 Jag har vĂ€rk. Jag Ă€r inte glad Ă„t besök dĂ„. 265 00:31:35,720 --> 00:31:42,600 Det blir aldrig du och den dĂ€r flickan! Hon roar sig bara med dig! 266 00:31:42,760 --> 00:31:48,400 -Du kĂ€nner inte Nina! -Har du fĂ„tt trĂ€ffa hennes familj? 267 00:32:00,320 --> 00:32:03,040 Vi mĂ„ste prata. 268 00:32:03,200 --> 00:32:10,800 Ta tillbaka anmĂ€lan mot Ragnarsson, annars kan vi bli tvungna att stĂ€nga. 269 00:32:10,960 --> 00:32:16,440 Det vore inte mitt fel. Du har gjort affĂ€rer med Ragnarsson. 270 00:32:16,600 --> 00:32:21,040 Nu handlar det om restaurangen! 271 00:32:21,920 --> 00:32:27,360 Du vet inte vad de Ă€r kapabla till. Du kan rĂ„ka illa ut. 272 00:32:27,520 --> 00:32:32,400 Jag sĂ€ger inget sjĂ€lvmant, men det kan hamna i rĂ€tten. 273 00:32:32,560 --> 00:32:38,960 Ska jag begĂ„ mened dĂ„, och riskera min karriĂ€r som jurist? Aldrig. 274 00:32:39,120 --> 00:32:42,360 -Peter, jag ber... -Slutdiskuterat! 275 00:33:09,880 --> 00:33:14,400 ♫ Byssan lull, koka kittelen... 276 00:33:14,560 --> 00:33:18,280 Uno, du mĂ„ste sova. 277 00:33:18,440 --> 00:33:22,840 -Jag vill till mamma. -Mamma Ă€r hĂ€r. 278 00:33:23,960 --> 00:33:28,440 Klockan Ă€r mycket. Du mĂ„ste sova nu. 279 00:33:28,600 --> 00:33:30,960 SĂ„. 280 00:33:31,120 --> 00:33:33,960 Jag vill Ă„ka hem. 281 00:33:34,120 --> 00:33:38,680 Ska vi lĂ€sa en saga? Uno! 282 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 Du fĂ„r ligga dĂ€r. 283 00:34:17,600 --> 00:34:23,200 -Har du pratat med pappan? -Jag kunde inte. 284 00:34:23,360 --> 00:34:30,840 -Han mĂ„ste ta sitt ansvar. -Jag kan inte gifta mig med honom. 285 00:34:32,120 --> 00:34:35,440 DĂ„ fĂ„r vi hitta en annan lösning. 286 00:34:36,960 --> 00:34:40,560 Du fĂ„r bo hos kusin MĂ€ry i SmĂ„land. 287 00:34:40,720 --> 00:34:44,560 -Hur lĂ€nge dĂ„? -Tills barnet Ă€r fött. 288 00:34:44,720 --> 00:34:47,800 Vi hittar en familj som kan ta det. 289 00:34:47,960 --> 00:34:54,680 -Vad hĂ€nder med mina jazzkvĂ€llar dĂ„? -Vi anvĂ€nder festvĂ„ningen som förr. 290 00:34:54,840 --> 00:35:00,600 -SlagsmĂ„let rörde inte festvĂ„ningen! -Nej, men vi har bestĂ€mt det. 291 00:35:00,760 --> 00:35:05,680 NĂ€r barnet Ă€r fött gĂ„r du pĂ„ hushĂ„llsskola. 292 00:35:05,840 --> 00:35:11,600 -Det finns inget annat alternativ. -Jo, det gör det. 293 00:35:11,760 --> 00:35:16,480 Nej, Nina. Det finns inte. 294 00:35:21,480 --> 00:35:25,560 -Löwander. -Hej, det Ă€r jag. 295 00:35:25,720 --> 00:35:32,320 Det hĂ€r Ă€r det enda samtal jag har rĂ€tt till. Polisen lyssnar ocksĂ„. 296 00:35:32,480 --> 00:35:38,400 Anders pratade med dig i gĂ„r om nĂ„gra leveranser. 297 00:35:38,560 --> 00:35:41,920 Han postade följesedlarna i gĂ„r. 298 00:35:42,080 --> 00:35:48,040 -Har du fĂ„tt dem? -Jo, jag tror det. Ja. 299 00:35:48,200 --> 00:35:56,320 Titta noga pĂ„ dem nu, sĂ„ förstĂ„r du Anders budskap Ă€nnu bĂ€ttre. 300 00:36:24,560 --> 00:36:27,560 Vad bra att du kom, Peter. 301 00:36:27,720 --> 00:36:32,200 -Jag Ă€r orolig för Gustaf. -Jag förstĂ„r. 302 00:36:32,360 --> 00:36:36,680 -VadĂ„? -Gustaf har skickat dig. 303 00:36:36,840 --> 00:36:43,600 Ja, men jag kĂ€nner ocksĂ„ att det sas en del hĂ„rda ord hĂ€romkvĂ€llen. 304 00:36:43,760 --> 00:36:47,080 -Onödigt hĂ„rda. -Ja. 305 00:36:47,240 --> 00:36:54,200 Om du pratar med polisen, sĂ„ drar Ragnarsson med sig Gustaf i fallet. 306 00:36:54,360 --> 00:37:01,040 -Jag kan inte ljuga i ett förhör! -Nej, men sĂ€g inte hela sanningen. 307 00:37:03,800 --> 00:37:11,080 Vi har tyckt olika om saker, och det fĂ„r man lĂ€gga Ă„t sidan nu. 308 00:37:11,240 --> 00:37:19,040 En familj mĂ„ste hĂ„lla ihop. NĂ€r det blĂ„ser snĂ„lt mĂ„ste man hĂ„lla ihop. 309 00:37:19,200 --> 00:37:23,920 -Hör du hur du sjĂ€lv lĂ„ter? -VadĂ„? 310 00:37:24,080 --> 00:37:30,320 Jag förlovade mig med den jag Ă€lskar, och du vĂ€grade skĂ„la med henne. 311 00:37:34,520 --> 00:37:38,040 SĂ€g vad du vill att jag ska göra. 312 00:38:09,800 --> 00:38:11,800 Hej. 313 00:38:11,960 --> 00:38:17,000 Det hĂ€r Ă€r min mor - Helga. - Helga, det hĂ€r Ă€r Suzanne. 314 00:38:17,160 --> 00:38:21,000 -Helga Löwander. -Suzanne Goldstein. 315 00:38:24,760 --> 00:38:30,880 -FĂ„r jag bjuda hem er pĂ„ en kopp te? -Tack! 316 00:38:31,720 --> 00:38:36,920 Biggans karl Ă€r flygare. Han flyger med ABA pĂ„ London. 317 00:38:37,080 --> 00:38:39,680 De kommer dĂ€rifrĂ„n. 318 00:38:39,840 --> 00:38:45,560 -De Ă€r ursnygga! -Kanske inte lika sköna som silke. 319 00:38:46,840 --> 00:38:52,760 De Ă€r sĂ„ hĂ„llbara! Nylonstrumpor kan hĂ„lla i tio Ă„r, sĂ€gs det. 320 00:38:52,920 --> 00:38:57,920 -Ska Biggan ordna ett par till dig? -Visst. 321 00:39:03,960 --> 00:39:06,760 Vad Ă€r det? 322 00:39:11,320 --> 00:39:16,120 Visst var det sĂ„ med Elin, att hon... 323 00:39:22,480 --> 00:39:25,480 ...blev med barn och tog bort det? 324 00:39:25,640 --> 00:39:28,120 Nej! 325 00:39:32,920 --> 00:39:37,080 -Vet du var? -Du kan inte gĂ„ dit! 326 00:39:37,240 --> 00:39:40,400 Vad ska jag göra, dĂ„? 327 00:39:41,280 --> 00:39:44,880 Det gĂ„r ju inte. Inte nu. 328 00:39:48,120 --> 00:39:51,840 Det finns andra stĂ€llen. 329 00:39:52,000 --> 00:39:58,000 Jag har hört om en lĂ€kare. Han ska vara vĂ€ldigt skicklig. 330 00:39:58,160 --> 00:40:00,560 Och diskret. 331 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 Var inte orolig. 332 00:40:13,880 --> 00:40:17,480 Du mĂ„ste Ă€ta nĂ„t. 333 00:40:17,640 --> 00:40:21,040 Vill du ha lite mer Ă€ppelmos? 334 00:40:23,040 --> 00:40:26,560 Nu tar du den hĂ€r. SĂ„! 335 00:40:28,000 --> 00:40:33,320 Uno, nu rĂ€cker det! Sitt hĂ€r och skĂ€ms! 336 00:40:40,800 --> 00:40:44,440 FörlĂ„t! FörlĂ„t mig, gubben. 337 00:40:46,200 --> 00:40:48,800 DET KNACKAR 338 00:40:48,960 --> 00:40:52,240 HallĂ„? Hej! 339 00:40:53,200 --> 00:40:55,440 Äter ni? 340 00:40:55,600 --> 00:40:59,400 -Vad vill du? -Jag ville sĂ€ga hej. 341 00:40:59,560 --> 00:41:02,560 FĂ„r jag komma in? 342 00:41:05,240 --> 00:41:12,400 Hej, Uno! Jag heter Lilly. Jag Ă€r en vĂ€n till mamma. 343 00:41:16,120 --> 00:41:20,600 -Hur gĂ„r det? -Inte alls. 344 00:41:20,760 --> 00:41:26,120 Han grĂ„ter hela tiden. Jag har inte sovit en blund. 345 00:41:26,280 --> 00:41:31,320 Gjorde jag rĂ€tt? Jag Ă€r nog inte skapt att vara mamma. 346 00:41:31,480 --> 00:41:34,680 SkĂ€rp dig! Ger du upp efter EN natt? 347 00:41:34,840 --> 00:41:39,240 Han lĂ€ngtar efter sin fostermamma. 348 00:41:39,400 --> 00:41:44,400 Vad hade du vĂ€ntat dig? Ungar skriker, sĂ„ Ă€r det bara. 349 00:41:46,920 --> 00:41:49,960 Jag vill att du gĂ„r nu. 350 00:41:50,120 --> 00:41:52,400 Maggan... 351 00:41:53,200 --> 00:41:55,200 Ja! 352 00:41:55,360 --> 00:42:00,000 -Jag ville se hur du hade det. -Nu vet du! 353 00:42:15,920 --> 00:42:21,560 Jag vill göra ett rikssamtal. Nyköping 519 30. 354 00:42:21,720 --> 00:42:24,000 Tack. 355 00:42:29,600 --> 00:42:31,680 519 30. 356 00:42:35,160 --> 00:42:39,320 HallĂ„? Vem Ă€r det? 357 00:42:52,520 --> 00:42:55,800 Jag vill be om ursĂ€kt för mamma. 358 00:42:55,960 --> 00:43:02,680 Hon har vĂ€rk. Hon blir trött av det, och pĂ„ dĂ„ligt humör. 359 00:43:06,480 --> 00:43:11,520 Lennart ser upp till dig, det mĂ€rks lĂ„ng vĂ€g. 360 00:43:12,840 --> 00:43:17,840 -Du blir en fin pappa en dag. -Jag hoppas det. 361 00:43:19,800 --> 00:43:24,520 -Är allt bra? -Ja, jag Ă€r bara lite trött. 362 00:43:24,680 --> 00:43:28,360 Jag Ă„ker ut i skĂ€rgĂ„rden nĂ„gra dagar. 363 00:43:38,280 --> 00:43:43,640 -HallĂ„! Jag mĂ„ste ner till köket. -FörlĂ„t. 364 00:43:43,800 --> 00:43:49,200 -Du, hur Ă€r det? -Det Ă€r verkligen ingen fara. 365 00:43:50,280 --> 00:43:52,760 GĂ„ nu. 366 00:44:14,160 --> 00:44:17,160 Vad kan jag hjĂ€lpa fröken med? 367 00:44:17,320 --> 00:44:22,320 Ni kan visst hjĂ€lpa till med olika tillstĂ„nd. 368 00:44:22,480 --> 00:44:29,160 -Ja. Hur lĂ„ngt framskriden Ă€r ni? -Jag Ă€r nĂ„gra veckor sen med... 369 00:44:29,320 --> 00:44:34,080 Jag förstĂ„r. Det Ă€r tidigt, det Ă€r bra. 370 00:44:36,040 --> 00:44:42,440 -Hur gĂ„r det till, rent praktiskt? -Vi bokar tid för en undersökning. 371 00:44:42,600 --> 00:44:49,400 Vi genomför ingreppet, ni fĂ„r vila nĂ„gra timmar och sen fĂ„r ni Ă„ka hem. 372 00:44:51,360 --> 00:44:57,800 -Finns det risk att jag blir steril? -Nej, riskerna Ă€r mycket smĂ„. 373 00:44:57,960 --> 00:45:04,000 Det Ă€r ett enkelt ingrepp, om man har utbildning och erfarenhet. 374 00:45:05,400 --> 00:45:12,040 -DĂ„ skulle jag vilja boka en tid. -DĂ„ ska vi ordna det. 375 00:45:12,200 --> 00:45:17,480 -Kan ni komma pĂ„ mĂ„ndag klockan elva? -Det ska gĂ„ bra. 376 00:45:17,640 --> 00:45:20,920 Priset Ă€r 1 600 kronor. 377 00:45:22,400 --> 00:45:26,240 -1 600 kronor? -Ja, det stĂ€mmer. 378 00:45:26,400 --> 00:45:32,200 -Kan fĂ€stmannen hjĂ€lpa till med det? -Nej. 379 00:45:32,360 --> 00:45:35,960 Ibland kan förĂ€ldrar stĂ€lla upp. 380 00:45:47,160 --> 00:45:50,640 -Vill du ha mer? -"Non, merci." 381 00:45:59,960 --> 00:46:06,280 -Vilket vackert piano. -Min svĂ€rmor var mycket musikalisk. 382 00:46:06,440 --> 00:46:12,000 Det Ă€r bara Nina i vĂ„r familj som har Ă€rvt den egenskapen. 383 00:46:12,160 --> 00:46:15,320 Kan inte du spela lite? 384 00:46:15,480 --> 00:46:19,040 -FĂ„r jag? -För all del! 385 00:46:48,720 --> 00:46:51,720 DET RINGER 386 00:46:57,120 --> 00:46:59,680 Helga Löwander. 387 00:46:59,840 --> 00:47:02,640 Nej, han Ă€r inte hĂ€r. 388 00:47:04,920 --> 00:47:09,840 Vad sĂ€ger du?! Ett ögonblick, Astrid. 389 00:47:10,000 --> 00:47:13,280 -Har du sett Gustaf i dag? -Nej. 390 00:47:13,440 --> 00:47:17,080 Han kom inte hem i gĂ„r kvĂ€ll. 391 00:47:18,880 --> 00:47:23,440 -Har Gustaf varit hĂ€r i dag? -Nej. 392 00:47:23,600 --> 00:47:28,720 -Vet du var han kan vara? -Egentligen inte. 393 00:47:28,880 --> 00:47:32,240 VadĂ„ "egentligen"? 394 00:47:38,440 --> 00:47:45,040 Peter! Jag mĂ„ste prata med dig! Det Ă€r viktigt. 395 00:47:45,200 --> 00:47:48,080 Jag mĂ„ste lĂ„na pengar. 396 00:47:48,240 --> 00:47:51,760 -Hur mycket? -1 600. 397 00:47:51,920 --> 00:47:55,760 -1 600?! -Jag vet att det Ă€r mycket. 398 00:47:55,920 --> 00:48:01,680 -Vad ska du ha det till? -Jag kan inte sĂ€ga det just nu. 399 00:48:01,840 --> 00:48:05,800 Jag har inte sĂ„ mycket pengar. 400 00:48:05,960 --> 00:48:10,960 -Tror du att Gustaf har det? -Han Ă€r försvunnen. 401 00:48:20,680 --> 00:48:27,200 -Har det gĂ„tt bra? -Han grĂ€t lite efter sin mamma, bara. 402 00:48:39,960 --> 00:48:42,280 Mamma! 403 00:48:44,080 --> 00:48:48,800 Mamma Ă€r hĂ€r, gubben. Mamma Ă€r hĂ€r. 404 00:49:01,840 --> 00:49:03,840 SĂ„... 405 00:49:04,000 --> 00:49:09,880 -Kan du lĂ„na av nĂ„n annan? -Inte 1 600. 406 00:49:12,000 --> 00:49:15,960 Mina hundralappar hjĂ€lper vĂ€l inte. 407 00:49:17,240 --> 00:49:19,840 Kanske. 408 00:49:20,000 --> 00:49:24,320 -Det finns billigare alternativ. -Nej! 409 00:49:24,480 --> 00:49:27,880 Det Ă€r ett vĂ€ldigt enkelt ingrepp. 410 00:49:28,040 --> 00:49:32,320 -MĂ„nga gör det. -Och nĂ„gra dör! 411 00:49:32,480 --> 00:49:36,280 Man kan dö av att föda barn ocksĂ„. 412 00:49:38,960 --> 00:49:42,280 Jag mĂ„ste göra det hĂ€r. 413 00:49:44,120 --> 00:49:46,760 Jag mĂ„ste. 414 00:49:49,720 --> 00:49:52,280 Agnes... 415 00:49:53,200 --> 00:49:56,720 Vet du vart Elin gick? 416 00:49:56,880 --> 00:49:58,960 SnĂ€lla. 417 00:50:03,240 --> 00:50:07,200 "...och glada i sin skog." 418 00:50:07,360 --> 00:50:13,280 "Av bĂ€r och svamp och nötter, de har ju mer Ă€n nog." 419 00:50:14,600 --> 00:50:18,680 Jag kommer. - Jag kommer snart. 420 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 -Hej. -Hej! 421 00:50:30,840 --> 00:50:34,640 Jag ville bara sĂ€ga förlĂ„t för sist. 422 00:50:35,560 --> 00:50:38,640 Jag vet inte vad du gĂ„r igenom. 423 00:50:38,800 --> 00:50:44,920 Men du hade ju rĂ€tt. Han behövde mer tid. 424 00:50:49,400 --> 00:50:54,680 Jag ska inte störa. Hör av dig om du vill ses. 425 00:50:54,840 --> 00:50:59,200 Vill inte du ocksĂ„ höra saga? 426 00:50:59,360 --> 00:51:03,440 Jo, men jag tror inte att jag fĂ„r. 427 00:51:03,600 --> 00:51:06,600 Varför inte dĂ„? 428 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 Du fĂ„r om du vill. 429 00:51:18,240 --> 00:51:22,920 "Och far Ă€r stark och modig, och mor Ă€r blid och rar"- 430 00:51:23,080 --> 00:51:27,840 -"och muntra lekkamrater pĂ„ alla hĂ„ll de har." 431 00:51:28,000 --> 00:51:32,480 "NĂ€r storm och regn regerar i vĂ€rlden utanför"- 432 00:51:32,640 --> 00:51:39,000 -"hĂ€r inne uti skogen alls ingenting det gör." 433 00:51:47,000 --> 00:51:50,200 -Har du pratat med Gustaf i dag? -Nej. 434 00:51:50,360 --> 00:51:55,560 -Han Ă€r försvunnen. -Han kommer nog till rĂ€tta. 435 00:51:56,800 --> 00:51:59,960 Det blir ingenting med SmĂ„land. 436 00:52:00,120 --> 00:52:07,040 -Har han gĂ„tt med pĂ„ att gifta sig? -Nej, jag fick just min mĂ„natliga. 437 00:52:09,240 --> 00:52:14,040 -Äntligen lite goda nyheter! -Ja. 438 00:52:14,200 --> 00:52:18,320 Bra att jag inte fick tag i MĂ€ry. 439 00:52:18,480 --> 00:52:25,200 -Jag Ă„ker till Rindö i morgon. -Ja. Gör det, vĂ€nnen. 440 00:52:26,440 --> 00:52:30,360 Det hĂ€r var en varning för framtiden. 441 00:52:41,880 --> 00:52:44,240 "Mon dieu!" 442 00:52:44,400 --> 00:52:49,040 -Ingen fara... -Tyst! Kom till soffan. 443 00:52:51,920 --> 00:52:57,400 Jag vill inte att du ser mig sĂ„ hĂ€r! Mitt liv Ă€r slut! 444 00:52:57,560 --> 00:53:00,920 Solen gĂ„r nog upp i morgon ocksĂ„. 445 00:53:21,440 --> 00:53:25,160 Vad...? Vad fan Ă€r det hĂ€r? 446 00:53:26,960 --> 00:53:31,640 NĂ€r jag blir full finns det en sida av mig... 447 00:53:31,800 --> 00:53:35,600 Jag Ă€r sjuk. Jag Ă€r inte frisk. 448 00:53:38,160 --> 00:53:42,600 -Vem har negativen? -Ragnarsson. 449 00:53:42,760 --> 00:53:48,720 Jag har trĂ€ffat honom pĂ„ en bordell som han driver. 450 00:53:48,880 --> 00:53:55,520 Jag visste inte att det var hans. JĂ€vla svin! JĂ€vla svin... 451 00:53:57,520 --> 00:53:59,960 Vad vill han? 452 00:54:00,120 --> 00:54:06,320 Att du tar tillbaka anmĂ€lan! Annars gĂ„r han till tidningarna och Astrid. 453 00:54:08,120 --> 00:54:10,600 Jag ber dig, Peter. 454 00:54:10,760 --> 00:54:17,400 Jag Ă€r ingen bra storebror, men det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt att vara din bror. 455 00:54:17,560 --> 00:54:20,520 Ingenting man gör duger. 456 00:54:20,680 --> 00:54:26,160 Jag har varit förbannad pĂ„ dig, men det Ă€r inte ditt fel. 457 00:54:26,320 --> 00:54:32,840 Om det blir skandal och jag hamnar i fĂ€ngelse, förlorar jag allt. 458 00:54:34,200 --> 00:54:37,480 Jag fĂ„r inte trĂ€ffa mina barn mer. 459 00:54:40,520 --> 00:54:43,000 Mina barn! 460 00:55:09,120 --> 00:55:16,440 -Löwander! Vad gör ni hĂ€r? -Jag vill ta tillbaka min anmĂ€lan. 461 00:55:16,600 --> 00:55:22,680 -Jag sa saker i affekt. -Vi har gjort husrannsakan hos honom. 462 00:55:22,840 --> 00:55:28,160 Vi har tillrĂ€ckligt med bevis, men jag förstĂ„r ert dilemma. 463 00:55:28,320 --> 00:55:30,800 Vad syftar ni pĂ„? 464 00:55:31,680 --> 00:55:36,800 Vi har hittat bevis mot flera stora restauranger. 465 00:55:36,960 --> 00:55:39,960 DjurgĂ„rdskĂ€llaren Ă€r en av dem. 466 00:55:59,160 --> 00:56:06,040 Gustaf Ă€r anhĂ„llen. VĂ„r advokat jobbar för att fĂ„ honom fri snarast. 467 00:56:06,200 --> 00:56:11,280 Till dess mĂ„ste vi se till DjurgĂ„rdskĂ€llarens bĂ€sta. 468 00:56:11,440 --> 00:56:15,720 Vi har tillsatt en ny kĂ€llarmĂ€stare. 469 00:56:15,880 --> 00:56:19,240 -Vem dĂ„? -Du. 470 00:56:19,400 --> 00:56:21,400 Jag? 471 00:56:21,560 --> 00:56:28,120 Sen DjurgĂ„rdskĂ€llaren öppnade 1911 har vi haft en Löwander i matsalen. 472 00:56:30,040 --> 00:56:35,680 -Jag mĂ„ste tĂ€nka igenom det hĂ€r. -Bara du svarar ja sen. 473 00:56:37,280 --> 00:56:42,240 Det Ă€r en flicka jag kĂ€nner som jag Ă€r orolig för. 474 00:56:42,400 --> 00:56:44,440 Varför? 475 00:56:44,600 --> 00:56:52,800 Hon var glad förr. Nu Ă€r hon trött, hĂ€ngig, fundersam och illamĂ„ende. 476 00:56:52,960 --> 00:56:56,680 Hon har varit hos doktorn. 477 00:56:56,840 --> 00:57:01,280 -Calle... Vad har du stĂ€llt till med? -VadĂ„? 478 00:57:01,440 --> 00:57:05,880 Hon Ă€r inte sjuk. Hon Ă€r med barn. 479 00:58:22,840 --> 00:58:26,840 Svensktextning: Frida Jorlin BTI Studios för SVT 38338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.