All language subtitles for reasonable.doubt.2022.s01e08.dv.2160p.web.h265-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,216 NARRATOR: Previously on Reasonable Doubt... 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,634 - She's claiming I sexually assaulted her. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,677 - First, she accused him of sexual assault, 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,970 now the woman is dead. 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,139 - Do you know if he raped her? - I don't know. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 - Well, maybe that's why you don't wanna take the case. 7 00:00:16,391 --> 00:00:17,851 RICH: You're the best person for the job. 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,061 BRAYDEN: What the fuck are you up to? 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,979 SARAH: I did what I've always done... 10 00:00:20,979 --> 00:00:21,939 - Uh-- 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,274 - ...protect this family. 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,734 THEO: We have an interested buyer. 13 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 With this trial, if we wait, we could lose this offer. 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,947 RICH: I'll do it. Let's keep this between us? 15 00:00:29,947 --> 00:00:31,365 - Are you trying to take my company from me? 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,616 - No, I-- 17 00:00:32,616 --> 00:00:34,910 - I really wish you would have forgiven Daddy 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,286 the same way you forgave Paul. 19 00:00:36,995 --> 00:00:38,956 - I've done some things when I was drinking 20 00:00:38,956 --> 00:00:39,998 that I'm not proud of. 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,250 JAX: If this is what love looks like, 22 00:00:41,250 --> 00:00:43,377 then I feel sorry for both of us. 23 00:00:43,377 --> 00:00:46,964 You don't know half the shit I do for this family. 24 00:00:46,964 --> 00:00:48,006 - How's it going with vacay bae? 25 00:00:48,006 --> 00:00:49,132 JAX: Well... 26 00:00:49,132 --> 00:00:50,592 [both moaning] 27 00:00:50,592 --> 00:00:52,636 ...he wants more than I can give him right now. 28 00:00:52,636 --> 00:00:54,221 WILL: I'm Will, your nightly patrol. 29 00:00:54,221 --> 00:00:55,138 I was hired by your husband. 30 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 AUTUMN: Playing with people's emotions 31 00:00:56,890 --> 00:00:57,891 has consequences. 32 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 So if this guy is telling you what he wants 33 00:01:00,185 --> 00:01:01,353 and you don't want the same, 34 00:01:01,353 --> 00:01:03,480 then let him know sooner than later. 35 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 There's no such thing as a free vacation. 36 00:01:07,609 --> 00:01:08,443 [Jax groans] 37 00:01:08,902 --> 00:01:09,736 JAX: No. 38 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 [gunshot] 39 00:01:14,074 --> 00:01:15,242 [tape whirring] 40 00:01:16,243 --> 00:01:17,202 ♪ Runnin' by The Pharcyde playing ♪ 41 00:01:17,202 --> 00:01:19,371 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 42 00:01:19,371 --> 00:01:20,747 ♪ Yeah, check it out, check it out ♪ 43 00:01:20,747 --> 00:01:21,582 ♪ Yeah ♪ 44 00:01:21,582 --> 00:01:23,876 ♪ One-two, one-two, one-two, one-two, one-two ♪ 45 00:01:23,876 --> 00:01:26,128 ♪ Check the sound, check the sound, check the sound, yeah ♪ 46 00:01:26,128 --> 00:01:28,005 ♪ Run, run ♪ 47 00:01:28,005 --> 00:01:29,339 ♪ Run, run ♪ 48 00:01:29,798 --> 00:01:34,970 ♪ Can't keep running away ♪ 49 00:01:34,970 --> 00:01:40,350 ♪ Can't keep running away ♪ 50 00:01:40,350 --> 00:01:42,102 ♪ I must admit on some occasions ♪ 51 00:01:42,102 --> 00:01:43,812 ♪ I went out like a punk and a chump ♪ 52 00:01:43,812 --> 00:01:45,898 ♪ Or a sucka or something to that effect ♪ 53 00:01:45,898 --> 00:01:47,316 ♪ Respect I used to never get ♪ 54 00:01:47,316 --> 00:01:48,609 ♪ 'Cause all I got was upset ♪ 55 00:01:48,609 --> 00:01:49,818 ♪ When niggas used to be like ♪ 56 00:01:49,818 --> 00:01:50,903 ♪ What's, up fool? ♪ 57 00:01:50,903 --> 00:01:51,862 ♪ And tried to sweat a nigga ♪ 58 00:01:51,862 --> 00:01:53,739 ♪ I'm not tryin' to show, no macho is shown ♪ 59 00:01:53,739 --> 00:01:55,991 ♪ But when it's on, when it's on, then it's on ♪ 60 00:01:55,991 --> 00:02:00,495 ♪ Can't keep running away ♪ 61 00:02:00,495 --> 00:02:03,373 ♪ Can't keep running away ♪ 62 00:02:03,373 --> 00:02:05,292 ♪ Who's on the brink of insanity? ♪ 63 00:02:05,292 --> 00:02:07,336 ♪ Now don't be wishin' of switchin' any positions with me ♪ 64 00:02:07,336 --> 00:02:10,547 ♪ 'Cause when you in my position, it ain't never easy ♪ 65 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 ♪ To do any type of maintainin' ♪ 66 00:02:12,799 --> 00:02:15,385 ♪ 'Cause all the gamin' and famin' from entertainin' ♪ 67 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 ♪ Is hella strainin' to the brain and ♪ 68 00:02:17,387 --> 00:02:20,933 ♪ But I can't keep runnin', I just gotta keep keen and cunnin' ♪ 69 00:02:20,933 --> 00:02:26,939 ♪ Can't keep running away ♪ 70 00:02:26,939 --> 00:02:29,650 ♪ Can't keep running away ♪ 71 00:02:29,650 --> 00:02:32,361 ♪ Can't keep running away ♪ 72 00:02:32,361 --> 00:02:34,363 ♪ Run, run ♪ 73 00:02:34,363 --> 00:02:36,323 ♪ Run, run ♪ 74 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 ♪ 75 00:02:37,324 --> 00:02:38,700 ♪ Run, run ♪ 76 00:02:39,368 --> 00:02:40,202 ♪ Run, run ♪ 77 00:02:40,827 --> 00:02:42,204 - Hello, family. 78 00:02:42,204 --> 00:02:43,664 - Hey! - How was work, Jackie? 79 00:02:43,664 --> 00:02:45,707 - Britt jacked another sale from me. 80 00:02:45,707 --> 00:02:46,875 She doesn't even need the money. 81 00:02:46,875 --> 00:02:48,669 Her family owns half of Brentwood. 82 00:02:48,669 --> 00:02:51,129 - I'm sorry, but you know how it is. 83 00:02:51,129 --> 00:02:52,798 We have to work twice as hard. 84 00:02:52,798 --> 00:02:56,093 - Ooh, maybe if you bought me a car, I could work half as hard. 85 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 [laughter] 86 00:02:57,469 --> 00:02:59,179 - You know, I don't know why you wanna be a nurse. 87 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 You were clearly meant to argue for a living. 88 00:03:02,015 --> 00:03:03,934 - I don't wanna be a lawyer, Mom. 89 00:03:03,934 --> 00:03:06,562 I like helping people, not criminals. 90 00:03:06,562 --> 00:03:08,355 - Well, criminals need help sometime, right? 91 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 Uh, you wash up for dinner? 92 00:03:10,440 --> 00:03:12,609 - Actually I'm eating at Sally's. Headed there now. 93 00:03:13,151 --> 00:03:14,695 - Uh, not on the bus, you're not. 94 00:03:14,695 --> 00:03:16,488 You better tell that rich girl to come pick you up. 95 00:03:16,488 --> 00:03:17,948 - Jackie, I'll give you a ride, okay? 96 00:03:17,948 --> 00:03:19,741 - Thank you, Paul. 97 00:03:19,741 --> 00:03:21,076 I'm gonna grab my stuff. 98 00:03:23,245 --> 00:03:24,413 [Paul sighs] 99 00:03:26,206 --> 00:03:27,624 - Are you okay to drive? 100 00:03:31,795 --> 00:03:37,384 ♪ 101 00:03:37,384 --> 00:03:41,763 ♪ 102 00:03:41,763 --> 00:03:42,723 - Thanks, Paul. 103 00:03:42,723 --> 00:03:44,641 I'll ask Autumn's mom if she can drop me off tomorrow. 104 00:03:45,934 --> 00:03:48,187 - I have a plan to get you a car. 105 00:03:49,438 --> 00:03:50,272 - For real? 106 00:03:51,148 --> 00:03:53,108 - I've been putting aside some money for you. 107 00:03:53,859 --> 00:03:55,986 It's not much, alright? 108 00:03:55,986 --> 00:03:58,363 But at least you wouldn't have to deal with Britt 109 00:03:58,363 --> 00:04:00,657 and her Brentwood BS much longer. 110 00:04:05,204 --> 00:04:11,084 ♪ 111 00:04:21,720 --> 00:04:25,933 ♪ 112 00:04:26,517 --> 00:04:28,644 JAX: Um, I have to head out now. 113 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 - Leaving already? You've been on the phone since you got here. 114 00:04:30,687 --> 00:04:32,648 - I'm in the middle of a trial, Lewis, 115 00:04:32,648 --> 00:04:35,234 and I already asked for a later start for a family emergency. 116 00:04:35,234 --> 00:04:37,486 - And I'm sure you're able to make time for things that are important to you. 117 00:04:37,486 --> 00:04:39,738 - I understand, Jacqueline. It's okay. 118 00:04:44,368 --> 00:04:45,410 - I can stay. 119 00:04:47,329 --> 00:04:48,705 - Thank you, Lewis. 120 00:04:48,705 --> 00:04:54,419 ♪ 121 00:04:54,419 --> 00:04:56,088 ♪ 122 00:04:56,088 --> 00:04:57,089 [indistinct chatter] 123 00:04:57,089 --> 00:04:58,966 BRAYDEN: Wendy. Theo. 124 00:04:58,966 --> 00:05:01,385 I don't remember seeing a board meeting on my calendar. 125 00:05:01,385 --> 00:05:03,846 - Brayden. We thought you'd be in court now. 126 00:05:03,846 --> 00:05:04,972 BRAYDEN: We're resuming after lunch. 127 00:05:04,972 --> 00:05:06,723 My attorney has a family emergency. 128 00:05:08,392 --> 00:05:10,394 What's up? - It's come to our attention 129 00:05:10,394 --> 00:05:13,188 that some of Clout's potential buyers are getting cold feet. 130 00:05:13,188 --> 00:05:14,439 - Well, fuck 'em. 131 00:05:14,439 --> 00:05:15,941 I'm not even sure that I want to sell anyway. 132 00:05:15,941 --> 00:05:18,443 - You may be ambivalent about selling at this moment, 133 00:05:18,443 --> 00:05:20,779 but it's important to keep our options open. 134 00:05:20,779 --> 00:05:21,697 - Right. 135 00:05:21,697 --> 00:05:24,074 There can be a bit of a herd mentality in the marketplace. 136 00:05:24,074 --> 00:05:25,158 When one runs, they all do. 137 00:05:25,158 --> 00:05:26,410 - Well, so what? 138 00:05:26,410 --> 00:05:28,036 The fundamentals of the business are rock solid. 139 00:05:28,036 --> 00:05:30,414 What else do they want? - What any suitor wants. 140 00:05:30,414 --> 00:05:31,248 Reassurance. 141 00:05:31,248 --> 00:05:33,083 - Which they will have once the trial is over. 142 00:05:33,083 --> 00:05:34,877 - Yeah, I'm not sure we can wait until then. 143 00:05:35,586 --> 00:05:37,337 Especially not knowing what the outcome will be. 144 00:05:37,337 --> 00:05:39,548 WENDY: Since you're not able to speak for yourself, 145 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 we figured we'd send Theo out to speak for the company. 146 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 - I contacted a producer friend at WTNN 147 00:05:44,720 --> 00:05:47,806 to set up an interview about Clout and its importance in the business world. 148 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 It'll air tonight. 149 00:05:49,224 --> 00:05:50,100 - I see. 150 00:05:50,100 --> 00:05:53,187 - Brayden, you've put in a very strong executive team. 151 00:05:53,187 --> 00:05:55,606 Let them take some of this weight off of you, 152 00:05:55,606 --> 00:05:56,773 at least for now. 153 00:05:58,233 --> 00:05:59,985 - Yeah. No, no, no, no. 154 00:06:03,238 --> 00:06:04,448 I look forward to watching. 155 00:06:05,824 --> 00:06:08,869 - Yeah, look, I'm-I'm sorry to hear about your stepfather. 156 00:06:09,661 --> 00:06:10,704 Are you guys close? 157 00:06:10,704 --> 00:06:12,122 JAX: [over phone] Um, not really. 158 00:06:12,122 --> 00:06:14,333 - Yo, you fuckin' flaked on me? 159 00:06:14,333 --> 00:06:15,751 - Yo, let me call you back. JAX: Okay. 160 00:06:15,751 --> 00:06:17,586 - I thought I made it clear what the assignment was. 161 00:06:19,087 --> 00:06:21,298 Don't tell me you missed work for this bitch. 162 00:06:21,298 --> 00:06:22,966 - Hey, no need to call her a bitch, alright? 163 00:06:23,842 --> 00:06:25,719 Be easy. It was a one-time thing. 164 00:06:27,012 --> 00:06:28,263 Look, it ain't gonna happen again. 165 00:06:30,098 --> 00:06:30,933 We good? 166 00:06:32,434 --> 00:06:33,852 - Yeah. We good. 167 00:06:35,229 --> 00:06:36,313 Ralo got you this time. 168 00:06:37,105 --> 00:06:39,691 But next time, there ain't gonna be no cover. 169 00:06:42,027 --> 00:06:43,111 I'll see you tomorrow night. 170 00:06:43,111 --> 00:06:46,156 ♪ 171 00:06:46,156 --> 00:06:48,575 - Since we finished our expert witness testimony, 172 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 we need to focus on our character witnesses 173 00:06:50,202 --> 00:06:51,828 since Brayden's not taking the stand. 174 00:06:51,828 --> 00:06:54,540 - So that's Theo, Sarah, and Wendy Grain, 175 00:06:54,540 --> 00:06:56,124 one of Brayden's board members at Clout. 176 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 - Oh. 177 00:06:57,793 --> 00:06:59,169 KRYSTAL: Uh-- JAX: Okay. 178 00:06:59,169 --> 00:07:00,796 Krystal, are you alright? 179 00:07:00,796 --> 00:07:02,548 - Are you? I'm so sorry about Paul. 180 00:07:02,548 --> 00:07:05,509 - [gasps] Oh, girl, I'm fine. He's not dead. 181 00:07:05,509 --> 00:07:08,554 - I know, but I talked to your mom, and she said he's in bad shape. 182 00:07:08,554 --> 00:07:11,306 - She's just being dramatic. He'll be fine. He always is. 183 00:07:12,224 --> 00:07:13,976 Anyway, speaking of moms, 184 00:07:14,643 --> 00:07:16,603 were you able to get in touch with Brayden's mother? 185 00:07:16,603 --> 00:07:18,897 I really think that she'll be a powerful character witness. 186 00:07:18,897 --> 00:07:19,857 - No, not yet. 187 00:07:20,440 --> 00:07:21,400 - Well, keep trying. 188 00:07:22,067 --> 00:07:25,028 In the meantime, I want to talk about this fingerprint. 189 00:07:25,028 --> 00:07:28,323 I want to a see if Fallon Stephens, her daughter Morgan, 190 00:07:28,323 --> 00:07:30,742 or even that shady boyfriend is a match. 191 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 - You think one of them did it? 192 00:07:31,743 --> 00:07:32,703 - I don't know. 193 00:07:32,703 --> 00:07:34,037 I'm not ruling out anyone at this point. 194 00:07:34,037 --> 00:07:35,289 Everyone is on the table. 195 00:07:35,289 --> 00:07:37,207 Even her disgruntled ex-assistant. 196 00:07:37,207 --> 00:07:39,168 - Well, how do you expect to get them? 197 00:07:42,296 --> 00:07:43,881 [evil laughter] 198 00:07:45,507 --> 00:07:46,800 - Translation, I'm on it. 199 00:07:49,636 --> 00:07:51,597 KRYSTAL: [sighs] seriously? 200 00:07:51,597 --> 00:07:52,931 [Jax chuckles] 201 00:07:52,931 --> 00:07:54,558 - Okay, back to the character witnesses. 202 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 If we put Sarah on the stand, 203 00:07:55,976 --> 00:07:57,936 Mike is going to bring up those emails to Kaleesha, 204 00:07:57,936 --> 00:07:58,937 and that doesn't help us. 205 00:07:58,937 --> 00:08:01,273 - I'm not worried about Sarah. I'm more worried about Theo. 206 00:08:01,273 --> 00:08:03,358 Brayden doesn't trust him, which means I don't trust him. 207 00:08:03,358 --> 00:08:04,526 - I never trusted him. 208 00:08:04,526 --> 00:08:05,569 - Ooh. [laughs] 209 00:08:06,361 --> 00:08:07,487 - Hmm. 210 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 JAX: Well, what do you think, Rich? 211 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 I know that's your boy. 212 00:08:09,865 --> 00:08:10,991 - Hardly. 213 00:08:10,991 --> 00:08:13,327 - Oh, I thought y'all were tight. 214 00:08:13,327 --> 00:08:14,953 - Okay, if he couldn't be loyal to Brayden, 215 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 his friend for over 20 years, 216 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 why should I expect he'd be loyal to me? 217 00:08:17,956 --> 00:08:19,917 - Hmm. All skinfolk ain't kinfolk. 218 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 - Okay. - You heard me. Girl. 219 00:08:22,085 --> 00:08:24,963 Come on. They really don't-don't-- 220 00:08:24,963 --> 00:08:26,048 - Uh, okay. KRYSTAL: Okay. 221 00:08:26,048 --> 00:08:28,675 - Well, anyway, Brayden says Theo's going on TV 222 00:08:28,675 --> 00:08:30,260 to say good things about the company, 223 00:08:30,260 --> 00:08:33,138 so, I guess we'll see what he says. 224 00:08:33,138 --> 00:08:37,726 ♪ 225 00:08:37,726 --> 00:08:39,978 ♪ 226 00:08:42,022 --> 00:08:43,774 - [sighs] It's about to start. 227 00:08:43,774 --> 00:08:45,442 ♪ news theme playing on TV ♪ - Great. 228 00:08:46,360 --> 00:08:48,529 NEWSCASTER: [on TV] Joining us tonight is Theo James. 229 00:08:48,529 --> 00:08:50,572 He is the COO of Clout Liquor. 230 00:08:50,572 --> 00:08:52,658 Mr. James, thank you for being with us. 231 00:08:52,658 --> 00:08:53,825 - Thank you for having me. 232 00:08:53,825 --> 00:08:55,160 - How did your company start? 233 00:08:55,994 --> 00:09:00,082 - Our CEO Brayden Miller and myself attended Columbia University together. 234 00:09:00,082 --> 00:09:02,376 After burning ourselves out on Wall Street, 235 00:09:02,376 --> 00:09:04,962 we decided to start our own consulting company. 236 00:09:04,962 --> 00:09:07,464 And from there, we garnered some relationships 237 00:09:07,464 --> 00:09:08,841 and found ourselves making liquor. 238 00:09:08,841 --> 00:09:11,969 - Speaking of Brayden Miller, your CEO, 239 00:09:11,969 --> 00:09:13,220 he is currently on trial 240 00:09:13,679 --> 00:09:17,015 for the second-degree murder of former EVP Kaleesha Moore. 241 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 How has that affected the company? 242 00:09:20,519 --> 00:09:23,772 - It's a very unfortunate thing for everyone. 243 00:09:23,772 --> 00:09:26,608 Kaleesha was a valued member of our executive team 244 00:09:26,608 --> 00:09:30,988 and of course what is happening with Brayden is simply tragic, 245 00:09:30,988 --> 00:09:34,449 which is why the board has decided to name me interim CEO. 246 00:09:34,449 --> 00:09:36,577 NEWSCASTER: Do you believe that he killed Kaleesha? 247 00:09:36,577 --> 00:09:38,579 THEO: At the end of the day, 248 00:09:38,579 --> 00:09:40,581 no one knows what anyone is capable of. 249 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 - Well, true indeed. 250 00:09:42,207 --> 00:09:43,709 - What the fuck was that? 251 00:09:43,709 --> 00:09:46,420 - That was him stealing the company from you on national TV. 252 00:09:46,420 --> 00:09:47,671 - My pleasure. Thank you for having me. 253 00:09:47,671 --> 00:09:49,673 NEWSCASTER: Alright, we're gonna take a quick commercial break here... 254 00:09:49,673 --> 00:09:51,049 ♪ 255 00:09:56,054 --> 00:09:57,973 MAMA LU: Ooh, look who's here, Paul. 256 00:09:58,473 --> 00:10:00,934 I'm so glad that you could make it. 257 00:10:00,934 --> 00:10:02,477 Hi, baby. 258 00:10:02,477 --> 00:10:05,772 I'm so relieved that he's awake. 259 00:10:05,772 --> 00:10:08,192 - I brought you Mr. Frosty to keep you company 260 00:10:08,192 --> 00:10:09,401 'cause I know you can't sleep at home. 261 00:10:09,401 --> 00:10:11,486 - Oh, thanks, Naima. 262 00:10:11,486 --> 00:10:12,654 - Are you feeling any better? 263 00:10:12,654 --> 00:10:13,655 - A little bit. 264 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 What really makes me feel better 265 00:10:17,242 --> 00:10:18,744 is seeing you all. 266 00:10:19,494 --> 00:10:20,662 How's school going? 267 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 SPENSER: It's going pretty good. 268 00:10:22,039 --> 00:10:22,873 PAUL: Yeah? 269 00:10:22,873 --> 00:10:26,919 ♪ pop music playing ♪ 270 00:10:26,919 --> 00:10:28,587 ♪ 271 00:10:28,587 --> 00:10:30,714 [door opens] - What are you doing in here? 272 00:10:30,714 --> 00:10:31,924 - I need Q-tips. 273 00:10:31,924 --> 00:10:33,675 And you've been in here forever. 274 00:10:33,675 --> 00:10:35,302 - You couldn't wait ten more minutes? 275 00:10:35,302 --> 00:10:37,221 - Ain't nobody trying to see you, little girl. 276 00:10:37,221 --> 00:10:38,764 - What is with all the yelling? 277 00:10:38,764 --> 00:10:40,307 PAUL: Just grabbing a Q-tip. 278 00:10:40,307 --> 00:10:42,476 You know how Jackie is, dramatic for no reason. 279 00:10:42,476 --> 00:10:43,644 - Yeah, I know. 280 00:10:43,644 --> 00:10:45,771 Next time, lock the door if you want people to know you're in here. 281 00:10:46,396 --> 00:10:47,231 Okay? 282 00:10:47,231 --> 00:10:49,441 ♪ 283 00:10:57,115 --> 00:10:58,367 JAX: Uh-- [sighs] 284 00:10:58,367 --> 00:11:00,619 Okay, guys, I really think we should get going. 285 00:11:00,619 --> 00:11:01,954 The kids have to get to school. 286 00:11:01,954 --> 00:11:03,413 - We just got here. 287 00:11:03,413 --> 00:11:05,249 - Hey, sorry, guys, we can't stay any longer. 288 00:11:05,249 --> 00:11:07,209 I gotta get to work. - When are you coming back? 289 00:11:07,209 --> 00:11:09,002 - Um, I don't know. 290 00:11:09,002 --> 00:11:10,379 I don't know if we'll have the time but... 291 00:11:11,255 --> 00:11:13,382 we'll be praying for you, okay? 292 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 Come on, let's go. 293 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 PAUL: Bye. - Bye. 294 00:11:17,010 --> 00:11:19,972 ♪ 295 00:11:19,972 --> 00:11:21,723 BRAYDEN: He basically accused me of murder 296 00:11:21,723 --> 00:11:22,766 on national TV. 297 00:11:23,392 --> 00:11:26,562 He announced that he was taking over as interim CEO 298 00:11:26,562 --> 00:11:28,021 and you expect me to stay silent? 299 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 - Brayden, I understand you're frustrated, 300 00:11:29,773 --> 00:11:31,733 but taking the stand is a nonstarter. 301 00:11:31,733 --> 00:11:32,693 It's too risky. 302 00:11:33,527 --> 00:11:35,195 - My instincts are telling me to do this. 303 00:11:35,195 --> 00:11:37,573 - Fine. Let's try some questions. 304 00:11:38,115 --> 00:11:39,032 Hmm? 305 00:11:39,032 --> 00:11:39,867 - Okay, then. 306 00:11:47,124 --> 00:11:49,001 - Brayden, why were you at Kaleesha's that night? 307 00:11:49,585 --> 00:11:52,171 - It occurred to me that the only way to get Kaleesha to hear my side 308 00:11:52,171 --> 00:11:53,338 was to talk to her myself. 309 00:11:53,338 --> 00:11:54,423 - So you intimidated her. 310 00:11:55,174 --> 00:11:57,718 - I went over there to persuade her to sign the NDA, 311 00:11:57,718 --> 00:11:58,719 which she did. 312 00:11:59,386 --> 00:12:01,930 That was the goal and I accomplished it. 313 00:12:02,472 --> 00:12:04,558 - You found it appropriate to go to your mistress' house 314 00:12:04,558 --> 00:12:05,767 on your anniversary? 315 00:12:05,767 --> 00:12:08,353 - I realize that I was wrong the way that I handled things. 316 00:12:09,646 --> 00:12:11,148 So I apologized. 317 00:12:11,148 --> 00:12:13,650 Gratefully, she accepted my apology. 318 00:12:14,902 --> 00:12:16,278 I left with no regrets. 319 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 I just-- 320 00:12:20,866 --> 00:12:22,242 I didn't know that was gonna be the last time 321 00:12:22,242 --> 00:12:23,452 I was gonna see her. 322 00:12:24,453 --> 00:12:27,080 That's the part I, I still can't believe. 323 00:12:31,960 --> 00:12:35,088 - Mr. Miller, in the midst of your affair with Kaleesha, 324 00:12:35,088 --> 00:12:38,091 you made a pact that you would both leave your spouses, correct? 325 00:12:38,091 --> 00:12:39,218 - Yes. 326 00:12:39,218 --> 00:12:41,470 JAX: She left her husband but you didn't leave your wife. 327 00:12:41,470 --> 00:12:43,013 Which means you're a person who says one thing 328 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 and does something else. 329 00:12:44,264 --> 00:12:45,933 Sounds like someone who can't be trusted. 330 00:12:45,933 --> 00:12:47,392 - Kaleesha knew the situation. 331 00:12:47,935 --> 00:12:49,228 Did I expect her to understand? 332 00:12:49,228 --> 00:12:53,440 No, but I certainly didn't expect her to come after me the way that she did. 333 00:12:53,440 --> 00:12:55,943 - So to recap, you lied to her, broke her heart, 334 00:12:55,943 --> 00:12:57,569 then accused her of being irrational. 335 00:12:57,569 --> 00:12:58,862 Sounds like gaslighting to me. 336 00:12:58,862 --> 00:13:00,322 - Gaslighting? No, no, no, no, no, no. 337 00:13:00,322 --> 00:13:04,117 - Did you know that gaslighting is a tactic commonly used by abusers? 338 00:13:04,117 --> 00:13:05,285 Tell me something. 339 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 Did you ever sexually assault Kaleesha? 340 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 - Now hold on here, Jax. 341 00:13:10,999 --> 00:13:12,125 How would Mike know about that? 342 00:13:12,125 --> 00:13:14,545 - He has Kaleesha's personal laptop. 343 00:13:14,545 --> 00:13:16,004 I'll ask you again, Mr. Miller. 344 00:13:16,004 --> 00:13:18,340 Did you ever sexually assault Kaleesha? 345 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 - It was a misunderstanding. 346 00:13:21,969 --> 00:13:23,220 We talked about it. I-- 347 00:13:24,680 --> 00:13:27,516 I wasn't aware that she took it as an assault. 348 00:13:27,975 --> 00:13:28,851 [Jax scoffs] 349 00:13:29,935 --> 00:13:31,144 She understood and... 350 00:13:32,312 --> 00:13:33,605 we moved past it. 351 00:13:33,605 --> 00:13:34,898 - "We"? 352 00:13:34,898 --> 00:13:35,983 [scoffs] 353 00:13:36,567 --> 00:13:39,236 Well, I'm glad you moved past raping her. 354 00:13:39,236 --> 00:13:40,070 - That's not what I said. 355 00:13:40,070 --> 00:13:43,657 - What you're saying is that after gaslighting the woman you raped, 356 00:13:43,657 --> 00:13:45,325 you needed to make it all okay. 357 00:13:45,325 --> 00:13:48,120 Not for her. For you. This was all about you. 358 00:13:48,120 --> 00:13:49,997 Is everything about you, Mr. Miller? 359 00:13:49,997 --> 00:13:51,373 - I did not say that. That is not-- 360 00:13:51,373 --> 00:13:54,585 - Do you know one thing most murderers have in common, Mr. Miller? 361 00:13:55,169 --> 00:13:56,587 They're narcissists. 362 00:13:58,046 --> 00:13:59,548 No further questions. 363 00:13:59,548 --> 00:14:03,677 ♪ 364 00:14:03,677 --> 00:14:06,054 What are your instincts telling you now, Brayden? 365 00:14:06,054 --> 00:14:09,057 ♪ 366 00:14:09,057 --> 00:14:10,976 Brayden is so stubborn. 367 00:14:10,976 --> 00:14:14,062 I know that he believes that taking the stand was a good idea, 368 00:14:14,062 --> 00:14:17,524 but I'm hoping that Sarah's testimony will leave an impact. 369 00:14:17,524 --> 00:14:20,194 'Cause you know them jurors, they love them some white woman tears. 370 00:14:20,194 --> 00:14:22,446 - Man, that they do. - Mm-hmm. 371 00:14:23,071 --> 00:14:25,490 [cell phone buzzing] 372 00:14:26,200 --> 00:14:28,535 - [sighs] Sorry. Give me one sec. 373 00:14:28,535 --> 00:14:30,120 [buzzing continues] 374 00:14:36,210 --> 00:14:37,544 [muted] Now's not a great time, Lewis. 375 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 I asked you to do it, remember? 376 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 Well, I'm-I'm on my way. 377 00:14:57,731 --> 00:15:00,567 Um, yeah, I got to go, that was Lewis. 378 00:15:00,567 --> 00:15:01,485 It's about my kids. 379 00:15:01,485 --> 00:15:04,571 - I'm just getting a little tired of all these niggas popping up everywhere. 380 00:15:04,571 --> 00:15:05,906 - Niggas? 381 00:15:05,906 --> 00:15:07,533 What the hell are you talking about? 382 00:15:07,533 --> 00:15:09,326 Lewis is the father of my children. 383 00:15:09,326 --> 00:15:10,786 - That's fine, just let me come with you then. 384 00:15:10,786 --> 00:15:12,913 - No, Damon, I will call you later. 385 00:15:14,331 --> 00:15:16,124 - I see. I see. 386 00:15:16,124 --> 00:15:18,293 I ain't good enough to be a part of your regular life, right? 387 00:15:20,504 --> 00:15:21,547 - Damon-- DAMON: So just let me know. 388 00:15:21,547 --> 00:15:22,381 You know what? 389 00:15:22,381 --> 00:15:23,882 We can fuckin' end this shit right now. 390 00:15:25,384 --> 00:15:28,762 - The last man who gave me an ultimatum doesn't live with me anymore. 391 00:15:28,762 --> 00:15:30,097 Don't play with me, Damon. 392 00:15:31,640 --> 00:15:33,225 - Fuck outta here. 393 00:15:33,225 --> 00:15:38,814 ♪ 394 00:15:46,530 --> 00:15:48,782 - Oh! Hey, babies. 395 00:15:48,782 --> 00:15:51,827 Hi, guys. Hi. 396 00:15:51,827 --> 00:15:53,036 We are so sorry. 397 00:15:53,036 --> 00:15:54,705 - Yeah, me and Mom's wires got crossed. 398 00:15:55,539 --> 00:15:56,456 - Hey, Nai. 399 00:15:57,082 --> 00:15:58,292 Can you go wait in Dad's car? 400 00:15:59,626 --> 00:16:00,794 - Come here, sweetie. Wait. 401 00:16:03,005 --> 00:16:05,048 - So what's y'all's punishment for leaving your kids stranded? 402 00:16:05,048 --> 00:16:06,049 - Excuse me? 403 00:16:06,049 --> 00:16:07,467 - Watch your mouth, young man. 404 00:16:07,467 --> 00:16:10,470 - Look, ever since Dad moved out, everything has been worse. 405 00:16:11,013 --> 00:16:12,764 And you all ain't the ones who's feeling it the most. 406 00:16:13,557 --> 00:16:14,600 We are. 407 00:16:14,600 --> 00:16:15,601 - Uh-- 408 00:16:22,232 --> 00:16:23,066 [car door closes] 409 00:16:23,734 --> 00:16:25,027 JAX: Lewis, this is bad. 410 00:16:26,278 --> 00:16:28,614 I think it's time we figure out this separation. 411 00:16:29,281 --> 00:16:30,532 - I met with a divorce attorney. 412 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 - You did what? 413 00:16:33,410 --> 00:16:34,661 When did you decide that you-- 414 00:16:34,661 --> 00:16:36,371 - When I saw you with another man. 415 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 - Okay. Okay. 416 00:16:37,831 --> 00:16:39,416 Lewis, no, it's not like that. 417 00:16:39,416 --> 00:16:40,292 - Oh-oh, really? 418 00:16:40,292 --> 00:16:41,835 'Cause it seemed like a whole lot of something 419 00:16:41,835 --> 00:16:43,837 when I saw you two playing footsies over espresso 420 00:16:43,837 --> 00:16:44,713 or whatever the hell that was. 421 00:16:44,713 --> 00:16:46,757 - Were you following me? - Don't worry about how I found out. 422 00:16:47,799 --> 00:16:48,926 Just know I'm done. 423 00:16:49,510 --> 00:16:51,178 And clearly so are you. 424 00:16:51,178 --> 00:16:53,639 - No. No, Lewis, I'm-I'm not done. 425 00:16:53,639 --> 00:16:54,890 I-I just, um-- I-- 426 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 I have no idea what I'm doing right now, Lewis. I'm-- 427 00:16:59,770 --> 00:17:01,730 - Jax, I'm gonna take the kids to go spend time with Paul 428 00:17:01,730 --> 00:17:03,023 and your mom at the hospital. 429 00:17:03,023 --> 00:17:05,317 But I'll be damned if I'm gonna be your babysitter 430 00:17:05,317 --> 00:17:07,486 while you're out spending time with your boyfriend. 431 00:17:07,486 --> 00:17:08,946 - O-okay. He's not my-- 432 00:17:08,946 --> 00:17:10,155 - Whatever, Jax. 433 00:17:11,573 --> 00:17:12,783 Shit or get off the pot. 434 00:17:13,534 --> 00:17:15,619 'Cause this, this is all too messy, 435 00:17:15,619 --> 00:17:17,371 and it's affecting our fucking kids. 436 00:17:18,247 --> 00:17:19,831 - I know. You're right. 437 00:17:19,831 --> 00:17:20,999 I'm-I'm sorry. 438 00:17:21,959 --> 00:17:24,461 I'm gonna figure it out. - Yeah, figure it out soon, Jax. 439 00:17:25,379 --> 00:17:26,255 Real soon. 440 00:17:26,255 --> 00:17:31,844 ♪ 441 00:17:31,844 --> 00:17:33,470 [car door opens, closes] 442 00:17:34,429 --> 00:17:35,264 [car engine starts] 443 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 PAUL: Jackie. That was fast. 444 00:17:41,520 --> 00:17:43,146 Oh, wait, Jackie. You got something on you. 445 00:17:45,148 --> 00:17:47,109 Why are you being so weird, Jackie? 446 00:17:48,610 --> 00:17:49,528 - I'm not. 447 00:17:49,528 --> 00:17:51,029 SHANELLE: Jax, are you okay? 448 00:17:51,029 --> 00:17:53,156 I came over as soon as I got your text. 449 00:17:53,156 --> 00:17:54,741 Paul is in the hospital? 450 00:17:56,577 --> 00:17:57,744 What happened? 451 00:17:59,663 --> 00:18:02,332 Hey, come here, girl. [Jax crying] 452 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Hey, it's okay. 453 00:18:04,293 --> 00:18:05,961 I'm so sorry. 454 00:18:08,755 --> 00:18:12,759 So, no one else knows about what happened with Paul? 455 00:18:14,428 --> 00:18:15,345 - No. 456 00:18:17,973 --> 00:18:19,349 Not the other girls. 457 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Not even Lewis. 458 00:18:25,439 --> 00:18:27,566 I haven't talked about it with anyone since I-- 459 00:18:28,609 --> 00:18:30,652 since I told you when we were kids. 460 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 - Wow. 461 00:18:33,697 --> 00:18:35,240 I'm surprised. 462 00:18:37,201 --> 00:18:39,411 But I'm sure he'd be supportive. 463 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 JAX: Lewis would be supportive of me 464 00:18:41,288 --> 00:18:44,124 but there's no way in hell I'd be able to see my mom again. 465 00:18:44,124 --> 00:18:45,125 Or Paul. 466 00:18:45,876 --> 00:18:47,503 He-he wouldn't allow it. 467 00:18:48,086 --> 00:18:50,881 And he damn sure ain't gonna let the kids go over there. 468 00:18:50,881 --> 00:18:54,718 Despite everything that is still my family. 469 00:18:55,344 --> 00:18:56,887 You know, it is my only family. 470 00:18:57,429 --> 00:18:58,347 So I made a decision. 471 00:18:58,347 --> 00:19:02,142 I felt like the kids deserve to know their grandparents. 472 00:19:03,602 --> 00:19:06,355 Did what I had to do to keep us all together. 473 00:19:07,606 --> 00:19:08,607 And it's fucked up 474 00:19:08,607 --> 00:19:12,861 because Lewis accuses me of not putting family first. 475 00:19:12,861 --> 00:19:14,112 Of not choosing him, 476 00:19:15,113 --> 00:19:18,742 when everything I've done has been for him. 477 00:19:20,744 --> 00:19:22,996 Well, I can't, I can't tell him. I just I-I-- 478 00:19:24,790 --> 00:19:26,458 I can't. I can't do it. 479 00:19:26,458 --> 00:19:28,168 SHANELLE: Oh, Jax. 480 00:19:28,168 --> 00:19:29,711 That's a lot. 481 00:19:30,254 --> 00:19:31,588 - Oh, God. 482 00:19:33,423 --> 00:19:37,427 - Well, you should know I have never told anyone. 483 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 Not even Jamarion. 484 00:19:39,221 --> 00:19:40,347 JAX: I appreciate that. 485 00:19:41,265 --> 00:19:43,684 Now, Shanelle, I know we have our moments, 486 00:19:44,434 --> 00:19:46,311 but I really love you. 487 00:19:46,311 --> 00:19:47,855 - I know, girl. 488 00:19:50,107 --> 00:19:51,316 I love you too. 489 00:19:51,817 --> 00:19:53,986 - Thank you for coming over so fast. 490 00:19:53,986 --> 00:19:55,070 - I got you. 491 00:19:55,779 --> 00:19:58,407 - Just been having a really hard time, 492 00:19:58,407 --> 00:20:01,535 you know, with the case and Lewis 493 00:20:01,535 --> 00:20:04,204 and the kids and now Paul and D-- 494 00:20:04,955 --> 00:20:05,789 Um-- 495 00:20:07,666 --> 00:20:09,084 I've been seeing somebody else. 496 00:20:09,084 --> 00:20:11,044 - Wait, what? 497 00:20:11,044 --> 00:20:14,673 - You know the client that I connected with back in the day? 498 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 When I was a public defender. 499 00:20:16,842 --> 00:20:18,302 - When Sally was getting married? 500 00:20:19,011 --> 00:20:21,138 The one with the auto shop? - Yeah. 501 00:20:21,138 --> 00:20:22,097 He got out, 502 00:20:23,140 --> 00:20:25,559 and we've been, sounds so crazy to say, 503 00:20:26,935 --> 00:20:29,313 I don't know, we've been seeing each other. 504 00:20:30,230 --> 00:20:32,482 But, girl, I think it's been a mistake. 505 00:20:32,482 --> 00:20:34,568 I mean, it was fun, you know, things were going good. 506 00:20:34,568 --> 00:20:37,946 But I told him that I just wanted to keep it light. 507 00:20:37,946 --> 00:20:38,989 SHANELLE: Mm-hmm. - You know. 508 00:20:40,449 --> 00:20:41,700 I don't think he heard me. 509 00:20:43,160 --> 00:20:47,748 And now Lewis is talking about... divorce. 510 00:20:47,748 --> 00:20:48,790 - What? 511 00:20:49,541 --> 00:20:51,710 No! JAX: Girl. 512 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 - Girl, I just saw Lewis at Jordan's birthday party, 513 00:20:55,631 --> 00:20:57,424 and I told him that you seemed happy 514 00:20:57,424 --> 00:21:01,261 and that you... clearly still loved him. 515 00:21:01,261 --> 00:21:02,304 - Wait, what? 516 00:21:02,971 --> 00:21:06,725 Wait, why are you talking to my husband about my marriage? 517 00:21:06,725 --> 00:21:08,477 Do I talk to your husband about your marriage? 518 00:21:08,477 --> 00:21:10,229 - Jax. I'm sorry. I didn't know. 519 00:21:10,229 --> 00:21:13,273 I just assumed that it was Lewis that was making you happy, 520 00:21:13,273 --> 00:21:14,816 not someone else. 521 00:21:14,816 --> 00:21:16,568 Maybe if you told me more things-- 522 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 - This is why I don't. 523 00:21:18,487 --> 00:21:21,823 - I just said that I have never told anyone 524 00:21:21,823 --> 00:21:24,159 your biggest secret that no one else knows. 525 00:21:24,159 --> 00:21:26,078 And now you're saying you can't trust me? 526 00:21:26,078 --> 00:21:28,038 - Okay, no, I'm just saying-- 527 00:21:28,038 --> 00:21:29,373 - No, you don't know what you're saying. 528 00:21:30,832 --> 00:21:31,959 But it's okay. 529 00:21:33,335 --> 00:21:35,587 Because this is what you do, Jax. 530 00:21:36,171 --> 00:21:38,131 You push away the people that know you best 531 00:21:38,131 --> 00:21:39,883 because you don't like to be seen. 532 00:21:40,968 --> 00:21:42,052 But it's all good. 533 00:21:43,679 --> 00:21:46,306 I mean, you can sit here and try to blame me 534 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 for what's going on in your life, 535 00:21:47,891 --> 00:21:49,685 but I'm not gonna sit here and take it. 536 00:21:50,561 --> 00:21:54,231 If I wanted to be treated badly, I'd have stayed my ass home. 537 00:21:58,735 --> 00:22:00,320 - Shanelle, wh-what does that mean? 538 00:22:00,320 --> 00:22:03,323 - Well, since you don't want me all up in your marriage, 539 00:22:03,323 --> 00:22:04,867 please don't worry about mine. 540 00:22:04,867 --> 00:22:08,537 ♪ 541 00:22:08,537 --> 00:22:11,081 - Shanelle, look, I'm sorry. - I'm sorry too. 542 00:22:12,958 --> 00:22:15,919 I'm sorry that you've had so much trauma in your life 543 00:22:15,919 --> 00:22:18,088 that you have to create it even when it's not there. 544 00:22:18,839 --> 00:22:20,966 But I suggest you deal with it 545 00:22:20,966 --> 00:22:23,844 before you lose everything and everyone you love. 546 00:22:23,844 --> 00:22:26,180 ♪ 547 00:22:35,189 --> 00:22:38,525 - I still can't believe Theo is the CEO of Clout now. 548 00:22:38,525 --> 00:22:40,110 - Are we still going to put him on the stand? 549 00:22:40,736 --> 00:22:43,197 I can't imagine Brayden would want that now. 550 00:22:43,197 --> 00:22:45,449 - Probably not, but we need him. 551 00:22:47,451 --> 00:22:49,119 - I ran all the fingerprints you asked for. 552 00:22:49,119 --> 00:22:50,078 So far, no match. 553 00:22:50,078 --> 00:22:51,413 - Really? 554 00:22:51,872 --> 00:22:52,706 Wow. 555 00:22:53,498 --> 00:22:55,125 Okay, well, in the meantime, 556 00:22:55,125 --> 00:22:58,003 we need to use Sarah to shore up Brayden's alibi. 557 00:22:58,003 --> 00:23:00,088 Emphasize how tight that time line would have been 558 00:23:00,088 --> 00:23:01,256 for him to commit the murder. 559 00:23:01,256 --> 00:23:03,342 - Are you worried about what she might say on the stand? 560 00:23:03,342 --> 00:23:04,259 JAX: We prepped her, 561 00:23:04,259 --> 00:23:05,844 and she seems to not want 562 00:23:05,844 --> 00:23:07,513 the father of her children to go to prison. 563 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 But if we need to, we will go after her. 564 00:23:10,682 --> 00:23:12,059 She's not our client. He is. 565 00:23:12,059 --> 00:23:14,603 - Damn, Jax, cold world. 566 00:23:15,229 --> 00:23:16,522 - Real world, Daniel. 567 00:23:16,522 --> 00:23:17,689 I don't make the rules. 568 00:23:17,689 --> 00:23:19,525 - Y'all think she murdered Kaleesha? 569 00:23:20,150 --> 00:23:21,818 I mean, it's one of the white people. 570 00:23:21,818 --> 00:23:23,278 Either her or Theo. 571 00:23:23,278 --> 00:23:24,154 No offense, Rich. 572 00:23:24,154 --> 00:23:25,656 - Thanks, Krystal. 573 00:23:25,656 --> 00:23:28,158 - You know, I think I have a plan for Sarah. 574 00:23:28,700 --> 00:23:30,410 But, Rich, I'll need your help with Theo. 575 00:23:33,163 --> 00:23:34,373 - Thanks for agreeing to meet with me. 576 00:23:34,373 --> 00:23:35,582 - Yeah, it's been a long time. 577 00:23:36,583 --> 00:23:39,044 I've been busy with the case. - Right. 578 00:23:39,044 --> 00:23:40,671 - Speaking of, I want to make sure 579 00:23:40,671 --> 00:23:43,298 that you're still up for serving as a character witness. 580 00:23:44,258 --> 00:23:46,176 After all, no one knows Brayden better than you. 581 00:23:47,052 --> 00:23:48,637 - I'm sure Kaleesha felt differently. 582 00:23:50,180 --> 00:23:52,975 But as always, I'm happy to do whatever Brayden needs. 583 00:23:52,975 --> 00:23:54,059 RICH: Great. 584 00:23:54,685 --> 00:23:55,602 How about another round, huh? 585 00:23:56,478 --> 00:23:58,397 Why not? - One question first. 586 00:23:59,773 --> 00:24:02,067 How did Brayden find out about the company's sale? 587 00:24:02,776 --> 00:24:03,735 - I told Jax. 588 00:24:03,735 --> 00:24:06,280 - When you specifically said you were gonna keep that between us? 589 00:24:06,280 --> 00:24:07,531 - Yeah, I changed my mind. 590 00:24:07,531 --> 00:24:08,407 THEO: [scoffs] What happened? 591 00:24:08,407 --> 00:24:10,659 Scared about going against the boss? 592 00:24:10,659 --> 00:24:12,703 - Jax is not my boss... - Mm. 593 00:24:12,703 --> 00:24:16,164 ...but she is my partner on this case, and a friend. 594 00:24:17,249 --> 00:24:19,126 So my loyalty is with her. 595 00:24:20,294 --> 00:24:21,962 Just as your loyalty is with Brayden. 596 00:24:23,380 --> 00:24:24,840 Unless things have changed. 597 00:24:26,675 --> 00:24:29,386 - If you're trying to get me drunk so that I'll talk, it won't work. 598 00:24:29,386 --> 00:24:32,055 I'm British and my mother was Irish. 599 00:24:32,055 --> 00:24:34,266 You'd be on your back way before I'd be on mine. 600 00:24:34,266 --> 00:24:35,517 Nice try, my friend. 601 00:24:39,271 --> 00:24:41,231 Was there anything else? RICH: No. 602 00:24:42,316 --> 00:24:44,067 I think we're good. THEO: Great. 603 00:24:44,067 --> 00:24:46,320 - Oh, and tell Jax I don't need to prep for her little trial. 604 00:24:46,320 --> 00:24:48,405 Tell her I'll email her the answers to the questions. 605 00:24:48,405 --> 00:24:50,782 Turns out, I have a company to run. 606 00:24:51,950 --> 00:24:52,993 Good to see you, mate. 607 00:24:56,455 --> 00:24:59,291 - [British accent] Good to see you too... mate. 608 00:24:59,291 --> 00:25:05,297 ♪ 609 00:25:12,137 --> 00:25:14,014 JAX: So Brayden stepped out to get you dessert. 610 00:25:14,014 --> 00:25:16,308 When he came back, did you notice anything suspicious? 611 00:25:16,308 --> 00:25:19,102 Anything suggesting a struggle when he walked in the door? 612 00:25:19,102 --> 00:25:20,103 Anything out of place? 613 00:25:20,103 --> 00:25:22,648 - Nothing. He just had my ice cream. 614 00:25:22,648 --> 00:25:24,525 - And from what you know about your husband, 615 00:25:24,525 --> 00:25:27,528 after 15 years of marriage, 616 00:25:27,528 --> 00:25:31,156 do you have any reason to believe Brayden murdered the victim? 617 00:25:32,407 --> 00:25:35,702 - My husband is a cheater, not a murderer. 618 00:25:36,662 --> 00:25:37,621 JAX: Thank you. 619 00:25:38,372 --> 00:25:39,790 No further questions. 620 00:25:41,124 --> 00:25:44,920 - Mrs. Miller, your husband admitted to having an affair with the victim. 621 00:25:44,920 --> 00:25:47,172 Is this something that you were aware of while it was going on? 622 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 - I found out at some point, yes. 623 00:25:50,050 --> 00:25:51,343 - Mrs. Miller, perhaps you recall 624 00:25:51,343 --> 00:25:53,720 that we were able to recover Kaleesha's personal laptop? 625 00:25:54,513 --> 00:25:55,347 - Yes. 626 00:25:56,139 --> 00:25:58,642 - Do you also recall sending several emails to Kaleesha 627 00:25:58,642 --> 00:26:00,269 prior to her tragic death? 628 00:26:00,269 --> 00:26:02,980 - I wasn't happy about the affair, naturally. 629 00:26:02,980 --> 00:26:05,065 - Because these emails consist of you 630 00:26:05,065 --> 00:26:06,859 quite literally threatening to harm Kaleesha 631 00:26:06,859 --> 00:26:08,277 if she didn't leave your husband alone. 632 00:26:08,861 --> 00:26:10,821 - I can't recall exactly what I said. 633 00:26:10,821 --> 00:26:14,867 - But you lied to your friends and family and maybe even your husband 634 00:26:14,867 --> 00:26:16,660 saying that you did not have knowledge about the affair 635 00:26:16,660 --> 00:26:17,661 prior to Kaleesha's death. 636 00:26:17,661 --> 00:26:18,495 Is that correct? 637 00:26:20,247 --> 00:26:21,081 - Yes. 638 00:26:21,456 --> 00:26:22,916 - What else are you then willing to lie about? 639 00:26:23,500 --> 00:26:25,002 Maybe your husband murdering his mistress? 640 00:26:25,002 --> 00:26:26,545 - Objection. Argumentative. 641 00:26:27,129 --> 00:26:27,963 - Sustained. 642 00:26:28,547 --> 00:26:29,923 - No further questions. 643 00:26:37,556 --> 00:26:38,557 - Thank you. 644 00:26:40,559 --> 00:26:42,060 - It's okay, Sarah. 645 00:26:42,519 --> 00:26:44,146 You let me know when you're ready, okay? 646 00:26:45,814 --> 00:26:48,025 - [exhales] I'm ready. 647 00:26:48,567 --> 00:26:49,484 - Good. 648 00:26:51,612 --> 00:26:53,989 Now, why did you lie about knowing about the affair? 649 00:26:54,823 --> 00:26:56,909 - I was just so embarrassed. 650 00:26:58,243 --> 00:26:59,703 I felt defeated 651 00:27:00,829 --> 00:27:03,665 and sad and angry. 652 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 I couldn't even admit what I knew to myself for a little while, 653 00:27:08,045 --> 00:27:09,338 let alone anybody else. 654 00:27:12,090 --> 00:27:13,717 - Tell me about the rest of your evening. 655 00:27:14,885 --> 00:27:17,513 - I... I waited for Brayden to get home. 656 00:27:18,055 --> 00:27:20,390 JAX: Did you leave again? - No. 657 00:27:20,390 --> 00:27:22,768 - Is there anyone else who can corroborate that you were home? 658 00:27:25,896 --> 00:27:30,067 - Everyone was off, the kids were with family. I-- 659 00:27:30,067 --> 00:27:32,236 We had planned for it to be our night. 660 00:27:32,236 --> 00:27:33,946 - So you were home alone by yourself 661 00:27:33,946 --> 00:27:36,406 doing nothing, waiting for your husband? 662 00:27:36,406 --> 00:27:38,700 An alibi that no one else can corroborate. 663 00:27:38,700 --> 00:27:43,205 ♪ 664 00:27:43,205 --> 00:27:44,665 No further questions. 665 00:27:44,665 --> 00:27:46,667 ♪ 666 00:27:51,630 --> 00:27:54,466 - You set me up. I thought you were gonna protect me. 667 00:27:54,466 --> 00:27:57,886 - Look, I told you I needed to do whatever helps Brayden stay out of prison. 668 00:27:57,886 --> 00:28:00,556 - [scoffs] And that means throwing me under the bus like it's nothing. 669 00:28:00,556 --> 00:28:02,599 - Don't blame her, Sarah, you asked for this yourself. 670 00:28:02,599 --> 00:28:04,184 - I "asked for this"? 671 00:28:04,184 --> 00:28:06,687 Jesus. After everything you have done. 672 00:28:06,687 --> 00:28:09,189 I have stuck by your side and now this is my fault? 673 00:28:09,189 --> 00:28:11,525 [chuckles] You're unbelievable. 674 00:28:13,026 --> 00:28:16,071 You made her sign that NDA 675 00:28:16,071 --> 00:28:18,115 because you probably fuckin' raped her. 676 00:28:18,115 --> 00:28:20,367 Now I'm starting to think maybe you killed her too. 677 00:28:20,367 --> 00:28:21,869 - Say that shit to me again. 678 00:28:22,536 --> 00:28:24,329 - Okay, okay, okay. Alright, listen. 679 00:28:24,329 --> 00:28:26,874 Hey, hey. Let's take a beat, alright? 680 00:28:27,666 --> 00:28:29,710 Look, we all want the same thing, okay? 681 00:28:29,710 --> 00:28:31,795 For Brayden to leave this trial a free man. 682 00:28:31,795 --> 00:28:33,589 Falling apart is not an option. 683 00:28:35,799 --> 00:28:37,551 Sarah, why don't you take the car home? 684 00:28:38,844 --> 00:28:40,429 I'll call a separate car for Brayden. 685 00:28:40,429 --> 00:28:44,391 ♪ 686 00:28:54,568 --> 00:28:57,070 - Oh, confirmed? - Confirmed. 687 00:28:57,070 --> 00:28:58,322 - Finally, some good news. 688 00:28:58,322 --> 00:29:00,574 - So I'm your favorite now, right? 689 00:29:00,574 --> 00:29:01,825 Over Krystal. 690 00:29:01,825 --> 00:29:04,745 - Yes, Daniel. You're my favorite today. 691 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 Right now. 692 00:29:06,079 --> 00:29:07,748 - Okay, I'll take it. 693 00:29:10,167 --> 00:29:13,837 - Mr. James, you've known Mr. Miller for almost three decades. 694 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 Would you characterize him as being impulsive? 695 00:29:16,089 --> 00:29:17,007 - I would not. 696 00:29:17,674 --> 00:29:19,510 - Do you think he could have killed the victim? 697 00:29:19,927 --> 00:29:20,844 - No, I don't. 698 00:29:21,470 --> 00:29:22,888 - And were you aware that Miss Moore 699 00:29:22,888 --> 00:29:25,098 was planning to whistleblow company secrets? 700 00:29:26,183 --> 00:29:28,477 - I was. - Were you privy to these secrets? 701 00:29:28,477 --> 00:29:29,645 - No. 702 00:29:29,645 --> 00:29:32,105 I had no idea what Kaleesha was planning on saying. 703 00:29:32,105 --> 00:29:33,190 - Hmm. 704 00:29:33,190 --> 00:29:35,943 Because according to documents obtained from her personal laptop, 705 00:29:35,943 --> 00:29:37,903 it was made clear that she was planning to reveal 706 00:29:37,903 --> 00:29:41,031 that you overvalued Clout in preparation for the sale. 707 00:29:41,031 --> 00:29:41,907 - What? 708 00:29:43,075 --> 00:29:44,326 No, that's preposterous. 709 00:29:44,326 --> 00:29:45,702 She would have had no proof of that. 710 00:29:45,702 --> 00:29:48,330 - Were you aware that the victim was planning to come forward with proof 711 00:29:48,330 --> 00:29:50,832 demonstrating that you embezzled funds from the company? 712 00:29:50,832 --> 00:29:52,084 THEO: What? 713 00:29:52,084 --> 00:29:53,752 No. No, I was not. 714 00:29:53,752 --> 00:29:55,879 - When was the last time you saw Kaleesha Moore? 715 00:29:55,879 --> 00:29:58,131 - I, uh, I-I can't recall. 716 00:29:58,131 --> 00:30:00,843 - Mr. James, let's not forget that you are under oath. 717 00:30:06,181 --> 00:30:08,141 - The night before she was found dead. 718 00:30:08,141 --> 00:30:12,062 ♪ 719 00:30:12,062 --> 00:30:13,188 - You mean the night of her murder? 720 00:30:14,982 --> 00:30:15,941 - Yes. 721 00:30:15,941 --> 00:30:18,569 - Did the police question your whereabouts that evening? 722 00:30:18,569 --> 00:30:20,487 - No, because I didn't kill her. 723 00:30:20,487 --> 00:30:21,572 - So you say. 724 00:30:21,572 --> 00:30:24,867 - Objection, Your Honor. Badgering the witness. 725 00:30:24,867 --> 00:30:26,869 - Sustained. Mrs. Stewart-- 726 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 - That's okay, Your Honor, I'm almost done here. 727 00:30:28,370 --> 00:30:29,454 Lastly, Mr. James, 728 00:30:29,454 --> 00:30:31,373 you were just promoted at Clout to CEO? 729 00:30:31,373 --> 00:30:32,207 - Interim. 730 00:30:32,207 --> 00:30:35,002 - So, in summary, Mr. James, your whistleblower is dead, 731 00:30:35,002 --> 00:30:37,087 the founder of your company is up for murder, 732 00:30:37,087 --> 00:30:38,839 and you're promoted to CEO, correct? 733 00:30:38,839 --> 00:30:41,091 - I guess you could say, yes. 734 00:30:42,551 --> 00:30:44,261 - I guess you could say yes. 735 00:30:45,429 --> 00:30:46,805 No further questions, Your Honor. 736 00:30:46,805 --> 00:30:49,016 ♪ 737 00:30:49,016 --> 00:30:50,309 [cell phone buzzing] 738 00:30:50,309 --> 00:30:53,103 ♪ 739 00:31:08,493 --> 00:31:10,495 - Brayden. Jax is here. 740 00:31:13,248 --> 00:31:14,499 BRAYDEN: Not a good time. 741 00:31:19,963 --> 00:31:22,007 Well, if you're staying, you may as well have a drink. 742 00:31:23,175 --> 00:31:24,301 It's rude to watch. 743 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 - I came to check on you. 744 00:31:27,429 --> 00:31:28,889 Make sure you weren't doing... 745 00:31:30,641 --> 00:31:32,851 well, this. 746 00:31:32,851 --> 00:31:33,936 BRAYDEN: What else is there to do? 747 00:31:33,936 --> 00:31:37,564 I can't run my company, I can't defend myself to the world, 748 00:31:37,564 --> 00:31:40,108 but I can always drink. 749 00:31:42,361 --> 00:31:44,863 - Brayden, I know you wanted to take the stand, okay? 750 00:31:44,863 --> 00:31:47,366 But I promise you, it wasn't a good idea. 751 00:31:47,824 --> 00:31:49,076 You see what they did to Sarah. 752 00:31:49,076 --> 00:31:50,452 Imagine what Mike would have done to you. 753 00:31:50,452 --> 00:31:51,995 - You mean what you did to Sarah? 754 00:31:51,995 --> 00:31:53,497 [Brayden laughs] 755 00:31:53,497 --> 00:31:55,249 It's fine. I mean, she already hates me. 756 00:31:55,791 --> 00:31:57,417 My wife hates me, Kaleesha hated me, 757 00:31:57,417 --> 00:31:58,627 and my best friend of 20 years 758 00:31:58,627 --> 00:32:00,921 is trying to steal my company out from underneath me. 759 00:32:02,881 --> 00:32:03,924 I got no one. 760 00:32:08,053 --> 00:32:09,096 - That's not true. 761 00:32:10,013 --> 00:32:12,015 You have two kids who adore you. 762 00:32:13,267 --> 00:32:14,852 And you got me. 763 00:32:20,315 --> 00:32:23,068 - You know why I didn't want you at first? Why I chose Rich? 764 00:32:24,027 --> 00:32:24,987 - 'Cause you're an asshole. 765 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 - Probably. But also, 766 00:32:30,701 --> 00:32:32,286 because I don't like being seen. 767 00:32:33,245 --> 00:32:35,664 And you saw me. All the parts. 768 00:32:36,415 --> 00:32:37,708 I got enough mirrors in my house. 769 00:32:37,708 --> 00:32:39,334 I didn't need another one staring back at me. 770 00:32:41,003 --> 00:32:43,422 - I get that. Trust me. 771 00:32:43,422 --> 00:32:44,381 - It was shitty. 772 00:32:46,091 --> 00:32:47,593 And I'm glad you're the bigger person. 773 00:32:47,593 --> 00:32:49,219 - No, I'm not always. 774 00:32:50,262 --> 00:32:51,972 But this time I am too. 775 00:32:58,020 --> 00:32:59,062 - Come on. 776 00:32:59,062 --> 00:33:00,772 - Oh. Brayden. 777 00:33:00,772 --> 00:33:02,608 - Come on, bring it in. Bring it in. 778 00:33:02,608 --> 00:33:04,234 Hey, Jax, give me some love. 779 00:33:04,234 --> 00:33:05,694 - Oh, God, Brayden. 780 00:33:09,907 --> 00:33:11,950 [Brayden sighs deeply] 781 00:33:11,950 --> 00:33:12,868 - You smell like her. 782 00:33:14,745 --> 00:33:16,038 - Smell like who? 783 00:33:19,041 --> 00:33:22,377 Hey. No. Stop it! What are you doing? 784 00:33:22,377 --> 00:33:26,048 ♪ 785 00:33:26,048 --> 00:33:27,049 - I'm sorry. 786 00:33:27,049 --> 00:33:29,551 ♪ 787 00:33:38,185 --> 00:33:41,688 ♪ 788 00:33:41,688 --> 00:33:44,316 PAUL: Ah, you feel so good. - Paul? 789 00:33:44,316 --> 00:33:45,526 What are you doing? 790 00:33:45,526 --> 00:33:47,986 ♪ 791 00:33:51,073 --> 00:33:52,241 [door closes] 792 00:33:52,241 --> 00:33:54,701 [heavy breathing] 793 00:33:54,701 --> 00:34:00,624 ♪ 794 00:34:06,630 --> 00:34:07,631 [gasps] 795 00:34:18,433 --> 00:34:19,643 [cell phone chimes] 796 00:34:21,270 --> 00:34:22,896 [pounding on door] 797 00:34:23,438 --> 00:34:24,523 [sighs] 798 00:34:30,696 --> 00:34:32,155 - Will, what are you doing here? 799 00:34:32,155 --> 00:34:33,574 WILL: [over phone] Trying to reach you. 800 00:34:33,574 --> 00:34:35,284 - It's not really a good time. 801 00:34:35,284 --> 00:34:36,994 WILL: I've been texting and calling. 802 00:34:36,994 --> 00:34:38,120 None of it has gone through. 803 00:34:48,881 --> 00:34:49,882 [door opens] 804 00:34:50,632 --> 00:34:51,466 - Hey. 805 00:34:52,050 --> 00:34:53,719 I've got 9-1-1 on speed dial. 806 00:34:54,428 --> 00:34:55,429 - Wow. 807 00:34:57,139 --> 00:34:58,724 Really? - Yes, really. 808 00:34:58,724 --> 00:35:01,059 And let me remind you that there are cameras in here 809 00:35:01,059 --> 00:35:02,477 in case you wanna act brand new. 810 00:35:03,604 --> 00:35:05,397 - [sighs] Now that makes sense. 811 00:35:05,898 --> 00:35:07,649 Since being let go from your detail, 812 00:35:07,649 --> 00:35:09,318 I got fired from the security company 813 00:35:09,318 --> 00:35:11,695 and haven't been able to find another job. 814 00:35:12,905 --> 00:35:16,283 I'm guessing your husband watched your little show 815 00:35:16,742 --> 00:35:17,826 and got me fired. 816 00:35:18,952 --> 00:35:19,912 - Fuck. 817 00:35:20,746 --> 00:35:22,206 I'm sorry. I had no idea. 818 00:35:22,206 --> 00:35:23,874 - I don't give a fuck now. 819 00:35:23,874 --> 00:35:25,626 All I need is a reference and a job. 820 00:35:27,377 --> 00:35:28,504 It's the least you could do. 821 00:35:29,254 --> 00:35:30,797 Considering. - Of course. 822 00:35:31,548 --> 00:35:33,342 I'll have my assistant type up something. 823 00:35:33,342 --> 00:35:34,760 I'll send it over to you in the morning. 824 00:35:35,511 --> 00:35:36,970 Okay? - Okay. 825 00:35:38,222 --> 00:35:39,056 Thanks. 826 00:35:44,895 --> 00:35:46,271 - Damon, what are you doing here? 827 00:35:46,271 --> 00:35:47,397 - Who the fuck is this? 828 00:35:47,397 --> 00:35:48,524 [screaming] 829 00:35:48,524 --> 00:35:50,359 JAX: No! No! Damon! Damon! 830 00:35:50,359 --> 00:35:51,777 - Stop it! What are you doing? 831 00:35:51,777 --> 00:35:53,820 Damon! - Who the fuck is this? 832 00:35:53,820 --> 00:35:55,697 JAX: Stop it! You're gonna choke him! [Damon grunts] 833 00:35:55,697 --> 00:35:56,949 Damon, stop. 834 00:35:57,783 --> 00:35:59,368 What are you doing? 835 00:36:00,285 --> 00:36:01,828 You need to leave. Now! 836 00:36:01,828 --> 00:36:03,330 - I'm your man. 837 00:36:03,330 --> 00:36:05,582 And you keep putting me in these fuckin' situations 838 00:36:05,582 --> 00:36:07,292 with all these fuckin' niggas around! 839 00:36:07,292 --> 00:36:08,794 I'm the one who needs to leave? 840 00:36:08,794 --> 00:36:09,962 - You're not my man. 841 00:36:10,963 --> 00:36:13,215 Get out! [Jax screams] - Fuck! 842 00:36:13,215 --> 00:36:15,217 [groans] [door slams] 843 00:36:15,217 --> 00:36:16,218 - Oh, my God. 844 00:36:16,218 --> 00:36:17,970 Will, I'm so sorry. 845 00:36:17,970 --> 00:36:20,055 [Will groans] I've no idea what got into him. I'm-- 846 00:36:20,055 --> 00:36:23,517 - Trust me... you'll never hear from me again. 847 00:36:24,268 --> 00:36:25,102 - I'm so sorry. 848 00:36:25,102 --> 00:36:27,938 - Meeting you was the worst fucking thing that's ever happened to me. 849 00:36:29,106 --> 00:36:30,440 [Will coughing] 850 00:36:30,440 --> 00:36:31,483 [door slams] - Oh, shit. 851 00:36:32,568 --> 00:36:33,652 Oh! 852 00:36:34,695 --> 00:36:36,530 [gasping] 853 00:36:36,530 --> 00:36:38,866 ♪ 854 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 [sighs deeply] 855 00:36:50,669 --> 00:36:53,505 - Hey, Jax. - Brayden. How are you feeling today? 856 00:36:53,505 --> 00:36:56,550 - Um, better. I-I just wanna apologize for my actions. 857 00:36:56,550 --> 00:36:59,344 It was misdirected, out of place, totally inappropriate. 858 00:37:00,053 --> 00:37:01,638 That is not who I am. - Okay. 859 00:37:02,389 --> 00:37:03,432 - Really? 860 00:37:04,266 --> 00:37:07,519 - We have a case to win, so let's just do that. 861 00:37:13,859 --> 00:37:15,694 Thank you for being here, Mrs. Miller. 862 00:37:16,737 --> 00:37:19,198 Can you tell me a little bit about your son Ronnie? 863 00:37:19,865 --> 00:37:22,576 - Um, Ronnie was Brayden's little brother. 864 00:37:23,410 --> 00:37:25,746 He died while Brayden was still in high school. 865 00:37:26,205 --> 00:37:29,291 He was very young. Too young. 866 00:37:29,791 --> 00:37:31,293 JAX: I'm so sorry, Mrs. Miller. 867 00:37:31,919 --> 00:37:33,337 How did Ronnie die? 868 00:37:34,505 --> 00:37:36,089 - A drive-by shooting. 869 00:37:36,840 --> 00:37:39,092 They were playing out by the basketball courts 870 00:37:39,092 --> 00:37:41,136 when a stray bullet caught Ronnie in the neck. 871 00:37:42,846 --> 00:37:45,057 - Did you know the person responsible for his death? 872 00:37:45,057 --> 00:37:45,974 DOROTHY: I did. 873 00:37:45,974 --> 00:37:49,728 But justice doesn't often get served in our neighborhood, 874 00:37:49,728 --> 00:37:52,648 so we take care of things ourselves. 875 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 - How did you intend to take care of it? 876 00:37:54,942 --> 00:37:55,984 - I bought a gun. 877 00:37:56,735 --> 00:38:00,364 I was so blinded by anger and pain 878 00:38:00,364 --> 00:38:02,533 that I was ready to kill for my son. 879 00:38:03,367 --> 00:38:05,118 - And what stopped you? - Brayden. 880 00:38:05,619 --> 00:38:07,621 Brayden destroyed the gun. 881 00:38:08,288 --> 00:38:11,124 He didn't want to fight violence with violence. 882 00:38:11,124 --> 00:38:14,378 He wanted to break that cycle of pain. 883 00:38:16,046 --> 00:38:17,714 I kept this piece of the gun 884 00:38:18,340 --> 00:38:21,760 as a reminder of the healing we experienced as a family. 885 00:38:21,760 --> 00:38:23,053 JAX: So would it be safe to say 886 00:38:23,053 --> 00:38:24,763 that you would characterize Brayden 887 00:38:24,763 --> 00:38:28,058 as someone who fiercely believes in anti-violence? 888 00:38:28,058 --> 00:38:29,685 - Absolutely. 889 00:38:29,685 --> 00:38:31,854 Brayden has always done what's right. 890 00:38:33,313 --> 00:38:34,481 - No further questions. 891 00:38:34,481 --> 00:38:38,318 ♪ 892 00:38:38,318 --> 00:38:40,237 - Mr. Ortiz, any questions? 893 00:38:41,738 --> 00:38:42,781 - No, Your Honor. 894 00:38:42,781 --> 00:38:45,450 - Mrs. Stewart, any more witnesses? 895 00:38:45,868 --> 00:38:48,370 - No, Your Honor. The defense rests. 896 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 [line ringing] 897 00:39:01,925 --> 00:39:03,927 Hey. LEWIS: [over phone] Hi. 898 00:39:05,220 --> 00:39:06,054 - How are the kids? 899 00:39:07,514 --> 00:39:08,390 - Good. 900 00:39:09,266 --> 00:39:10,225 JAX: [over phone] How are you? 901 00:39:11,226 --> 00:39:12,561 - What's up, Jax? 902 00:39:12,561 --> 00:39:14,938 - I was wondering if when you bring the kids by, 903 00:39:14,938 --> 00:39:16,648 we can, we can talk. 904 00:39:16,648 --> 00:39:17,691 - About what? 905 00:39:18,609 --> 00:39:19,651 - Wow. 906 00:39:19,651 --> 00:39:21,904 You really are not gonna make this easy for me. 907 00:39:21,904 --> 00:39:23,447 - No. No, I'm not. 908 00:39:23,447 --> 00:39:25,407 And I've already said what I need to say. 909 00:39:25,407 --> 00:39:26,491 I don't feel like talking. 910 00:39:26,491 --> 00:39:28,410 - I don't want to get a divorce. 911 00:39:29,328 --> 00:39:30,829 Even when you said the words, 912 00:39:31,997 --> 00:39:33,123 I thought I was gonna throw up. 913 00:39:34,249 --> 00:39:36,793 Yes, I was seeing someone. 914 00:39:37,377 --> 00:39:39,421 That was a mistake. It's over. 915 00:39:39,421 --> 00:39:41,965 I just needed something easy, Lewis. 916 00:39:41,965 --> 00:39:44,218 But what I want is something real. 917 00:39:45,302 --> 00:39:46,303 I want you. 918 00:39:48,555 --> 00:39:50,349 I want us to figure out how to be together. 919 00:39:54,853 --> 00:39:56,605 - I need time, Jax. 920 00:39:57,856 --> 00:39:59,483 JAX: Okay. I understand. 921 00:40:00,067 --> 00:40:01,610 I understand. That's-that's fair. 922 00:40:02,945 --> 00:40:05,072 LEWIS: Okay, I'll, uh, I'll see you tomorrow, okay? 923 00:40:06,907 --> 00:40:07,741 - Okay. 924 00:40:07,741 --> 00:40:10,619 ♪ Know These Things: Shouldn't You by Maxwell playing ♪ 925 00:40:10,619 --> 00:40:13,497 ♪ 926 00:40:13,497 --> 00:40:14,498 [sighs] 927 00:40:14,498 --> 00:40:18,168 ♪ 928 00:40:18,168 --> 00:40:21,213 ♪ You stung ♪ 929 00:40:21,213 --> 00:40:24,883 ♪ 930 00:40:24,883 --> 00:40:30,889 ♪ As if you knew I'd sting right there ♪ 931 00:40:30,889 --> 00:40:33,517 ♪ 932 00:40:33,517 --> 00:40:34,560 - Hey, Jackie. 933 00:40:34,560 --> 00:40:36,770 ♪ And you shouldn't know these things ♪ 934 00:40:36,770 --> 00:40:37,604 - Hey. 935 00:40:39,273 --> 00:40:44,069 ♪ About me ♪ 936 00:40:44,069 --> 00:40:46,196 ♪ 937 00:40:46,196 --> 00:40:50,993 ♪ Abused ♪ 938 00:40:50,993 --> 00:40:52,035 [sighs] 939 00:40:52,703 --> 00:40:57,457 ♪ As if your pain would quench my fear ♪ 940 00:40:57,457 --> 00:41:00,210 - Jackie, I'm really sorry about last night. 941 00:41:01,044 --> 00:41:03,714 ♪ How could you know ♪ 942 00:41:03,714 --> 00:41:05,257 God, I just, um, 943 00:41:06,884 --> 00:41:08,427 had a little too much to drink. 944 00:41:08,427 --> 00:41:10,762 ♪ About me ♪ 945 00:41:10,762 --> 00:41:12,598 And I thought it was your mom's room. 946 00:41:13,182 --> 00:41:14,808 I blacked out. 947 00:41:14,808 --> 00:41:16,226 I don't know how I got there. 948 00:41:16,226 --> 00:41:18,187 [voice fading] I'm so, so sorry. 949 00:41:18,187 --> 00:41:20,731 ♪ Know these things ♪ 950 00:41:20,731 --> 00:41:26,695 ♪ And be this awfully well in tune ♪ 951 00:41:26,695 --> 00:41:28,197 ♪ Go as if ♪ 952 00:41:28,197 --> 00:41:29,656 - I lost my shit. I did. 953 00:41:32,367 --> 00:41:34,077 I just need you to know that I was, 954 00:41:34,077 --> 00:41:37,623 I was trying to... protect you. 955 00:41:37,623 --> 00:41:39,166 - Is that what you call that? 956 00:41:40,042 --> 00:41:40,918 Protection? 957 00:41:41,418 --> 00:41:42,669 I call it crazy. 958 00:41:42,669 --> 00:41:44,129 - Jax. 959 00:41:44,129 --> 00:41:45,214 MAMA LU: Jacqueline? 960 00:41:46,381 --> 00:41:47,966 Baby. What's wrong? 961 00:41:47,966 --> 00:41:49,259 What's wrong? 962 00:41:49,259 --> 00:41:50,886 [crying] 963 00:41:50,886 --> 00:41:51,762 Hey. 964 00:41:51,762 --> 00:41:54,431 - What's fuckin' crazy is you're not calling me back, 965 00:41:54,431 --> 00:41:57,768 what is fucking crazy is you treat me like I ain't shit. 966 00:41:57,768 --> 00:41:58,810 - Oh. 967 00:41:59,603 --> 00:42:01,688 - Do you ever stop and think about my feelings? 968 00:42:01,688 --> 00:42:03,398 Or do you just think about yourself? 969 00:42:03,899 --> 00:42:07,653 - Wait, so you show up at my house and attack an innocent man 970 00:42:07,653 --> 00:42:09,738 and you want me to think about your feelings? 971 00:42:09,738 --> 00:42:11,657 MAMA LU: Paul, I told you about your drinking 972 00:42:11,657 --> 00:42:12,658 and now this? 973 00:42:12,658 --> 00:42:13,659 PAUL: I told you, it was an accident! 974 00:42:13,659 --> 00:42:14,910 MAMA LU: What am I supposed to do? 975 00:42:14,910 --> 00:42:16,036 PAUL: What, you think I did it on purpose? 976 00:42:16,036 --> 00:42:17,579 MAMA LU: I don't know. Did you? 977 00:42:17,579 --> 00:42:19,915 [indistinct arguing] 978 00:42:19,915 --> 00:42:22,793 ♪ Well in tune ♪ 979 00:42:22,793 --> 00:42:26,505 ♪ Go on as if not ♪ 980 00:42:27,130 --> 00:42:30,092 ♪ Aware ♪ 981 00:42:30,092 --> 00:42:33,136 ♪ Go on and be those ♪ 982 00:42:33,136 --> 00:42:35,389 - Don't look at me like I'm crazy because I'm not. 983 00:42:37,850 --> 00:42:40,435 I'm not fuckin' crazy, Jax. I'm in love with you. 984 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 ♪ Know these things ♪ 985 00:42:44,690 --> 00:42:50,696 ♪ About me ♪ 986 00:42:50,696 --> 00:42:52,030 [sniffles] 987 00:42:52,030 --> 00:42:57,995 ♪ 988 00:42:57,995 --> 00:43:00,747 ♪ 989 00:43:00,747 --> 00:43:02,207 Sixteen years. 990 00:43:06,086 --> 00:43:07,838 I held on to everything. 991 00:43:09,131 --> 00:43:10,090 Everything! 992 00:43:11,383 --> 00:43:12,593 - You don't deserve me. 993 00:43:12,593 --> 00:43:13,927 - I'm not ready to let you go. 994 00:43:15,179 --> 00:43:16,430 - Paul is gone. 995 00:43:16,430 --> 00:43:18,515 ♪ 996 00:43:18,515 --> 00:43:22,686 ♪ Be as if not ♪ 997 00:43:22,686 --> 00:43:24,605 I asked him to stop drinking. 998 00:43:25,689 --> 00:43:26,815 And he won't. 999 00:43:27,524 --> 00:43:28,567 He can't. 1000 00:43:28,567 --> 00:43:31,695 ♪ As this appears ♪ 1001 00:43:31,695 --> 00:43:34,740 He made a mistake getting in the bed with you. 1002 00:43:35,866 --> 00:43:37,451 But he's a good man. 1003 00:43:38,452 --> 00:43:41,038 - I fucked up. I fucked up. I'm sorry. 1004 00:43:42,915 --> 00:43:44,625 Give me another chance. 1005 00:43:46,460 --> 00:43:48,212 MAMA LU: [crying] I just wish he could have been better 1006 00:43:49,505 --> 00:43:51,048 for me, you know. 1007 00:43:51,798 --> 00:43:53,383 Now what am I supposed to do? 1008 00:43:53,383 --> 00:43:54,718 [Mama Lu crying] 1009 00:43:54,718 --> 00:43:57,554 ♪ Tell me you know ♪ 1010 00:43:57,554 --> 00:43:59,431 - I don't, I don't wanna live without you. 1011 00:43:59,431 --> 00:44:01,642 ♪ 1012 00:44:01,642 --> 00:44:04,686 ♪ Show me you know ♪ 1013 00:44:04,686 --> 00:44:05,729 I can't. 1014 00:44:06,688 --> 00:44:07,606 - It's okay, Mama. 1015 00:44:09,191 --> 00:44:10,192 I'm here. 1016 00:44:10,984 --> 00:44:12,945 I'm not going anywhere, okay? 1017 00:44:13,529 --> 00:44:14,863 - I'm here for you, Damon. 1018 00:44:14,863 --> 00:44:18,200 ♪ 1019 00:44:18,200 --> 00:44:19,368 I'm here for you. 1020 00:44:19,368 --> 00:44:22,621 ♪ 1021 00:44:29,044 --> 00:44:30,921 KRYSTAL: You finish with your closing statement? 1022 00:44:32,005 --> 00:44:35,050 JAX: Uh-- - So, I can proof it? 1023 00:44:35,843 --> 00:44:38,262 - I have a draft, but I'm-I'm still working through it. 1024 00:44:39,930 --> 00:44:41,765 KRYSTAL: Yeah, um, I understand. 1025 00:44:41,765 --> 00:44:43,600 This isn't your first big case. 1026 00:44:44,226 --> 00:44:46,478 But I haven't seen you this distracted before. 1027 00:44:46,478 --> 00:44:50,232 I mean, this Paul thing seems to really be affecting you, Jax. 1028 00:44:52,568 --> 00:44:53,527 - Yeah. 1029 00:44:56,196 --> 00:44:57,406 Yeah, I guess so. 1030 00:45:00,951 --> 00:45:02,870 Clear my schedule for the rest of the day. 1031 00:45:26,101 --> 00:45:27,269 PAUL: Hey, Jackie. 1032 00:45:28,145 --> 00:45:29,646 You came back. 1033 00:45:30,480 --> 00:45:31,607 - Where's Mom? 1034 00:45:32,316 --> 00:45:35,569 - She went down to the commissary to get a snack. 1035 00:45:36,945 --> 00:45:38,363 She'll be back shortly. 1036 00:45:42,034 --> 00:45:43,243 How was the trial? 1037 00:45:46,371 --> 00:45:47,289 - Fine. 1038 00:45:48,707 --> 00:45:49,833 PAUL: That's good. 1039 00:45:56,924 --> 00:45:58,550 - You ever think about what happened 1040 00:46:00,802 --> 00:46:02,429 when I was 16? 1041 00:46:05,098 --> 00:46:07,601 - Uh, I-- I haven't-- 1042 00:46:09,811 --> 00:46:11,688 I haven't thought about that in some time. 1043 00:46:13,941 --> 00:46:18,445 I learned a long time ago it's best to leave the past in the past. 1044 00:46:18,445 --> 00:46:20,030 - How lucky for you. 1045 00:46:23,075 --> 00:46:25,577 - Uh, it's a mistake I regret. 1046 00:46:27,371 --> 00:46:29,540 It's-it's the biggest mistake of my life. 1047 00:46:37,047 --> 00:46:38,465 - But was it a mistake? 1048 00:46:42,052 --> 00:46:43,095 - Of course. 1049 00:46:44,388 --> 00:46:45,973 I was blackout drunk that night. 1050 00:46:51,353 --> 00:46:53,230 - But what about all the other times? 1051 00:46:56,608 --> 00:46:57,693 Hmm? 1052 00:46:58,735 --> 00:47:00,571 Like the first time it happened. 1053 00:47:02,364 --> 00:47:06,577 You grazed my breast outside of Sally's house? 1054 00:47:10,706 --> 00:47:12,291 That time on Crenshaw? 1055 00:47:13,959 --> 00:47:15,085 The shower? 1056 00:47:16,503 --> 00:47:18,005 And I'm sure there's many more times 1057 00:47:18,005 --> 00:47:21,049 that I-I've blocked out of my mind. 1058 00:47:21,049 --> 00:47:23,260 Were all those a mistake, 1059 00:47:24,553 --> 00:47:26,555 or was the mistake you getting caught? 1060 00:47:31,935 --> 00:47:33,896 - Can you get me some water? - No. 1061 00:47:38,525 --> 00:47:41,236 - If that's your truth, Jackie, 1062 00:47:43,906 --> 00:47:45,199 then that's your truth. 1063 00:47:46,742 --> 00:47:48,535 I can respect that. 1064 00:47:50,495 --> 00:47:51,580 But 1065 00:47:52,414 --> 00:47:53,999 it's not mine. 1066 00:47:55,292 --> 00:47:56,960 I'm sorry. 1067 00:47:56,960 --> 00:48:00,172 - That's a great speech to tell yourself, Paul. 1068 00:48:01,215 --> 00:48:02,549 But I don't believe you. 1069 00:48:03,884 --> 00:48:08,305 I think you were grooming me the entire fucking time. 1070 00:48:09,223 --> 00:48:10,098 [groans] 1071 00:48:10,098 --> 00:48:12,809 ♪ 1072 00:48:12,809 --> 00:48:14,686 [gasping] 1073 00:48:14,686 --> 00:48:16,939 PAUL: Jackie, please. 1074 00:48:16,939 --> 00:48:18,524 - I see who you are. 1075 00:48:19,816 --> 00:48:24,530 And I swear to God, if you come anywhere near Naima, 1076 00:48:26,156 --> 00:48:29,326 I will kill you with my bare hands. 1077 00:48:29,326 --> 00:48:30,994 ♪ 1078 00:48:30,994 --> 00:48:32,746 [gasping] 1079 00:48:34,456 --> 00:48:36,750 That's right, Paul. You get some fucking help! 1080 00:48:36,750 --> 00:48:39,545 [gasping] [monitor beeping rapidly] 1081 00:48:42,965 --> 00:48:44,842 - Oh. Oh. 1082 00:48:44,842 --> 00:48:46,760 What happened? 1083 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 ♪ 1084 00:48:58,647 --> 00:49:00,065 ♪ 1085 00:49:00,065 --> 00:49:01,066 [Mama Lu crying] 1086 00:49:01,066 --> 00:49:02,484 [flatline] Paul! 1087 00:49:03,318 --> 00:49:04,695 Paul! 1088 00:49:04,695 --> 00:49:06,196 [flatline] 1089 00:49:06,196 --> 00:49:11,201 ♪ 1090 00:49:11,201 --> 00:49:12,035 - Rich. 1091 00:49:13,370 --> 00:49:14,830 I know who killed Kaleesha. 1092 00:49:14,830 --> 00:49:19,334 ♪ 1093 00:49:22,212 --> 00:49:25,132 ♪ theme music playing ♪ 1094 00:49:25,132 --> 00:49:31,138 ♪ 73613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.