Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,216
NARRATOR:
Previously on Reasonable Doubt...
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,634
- She's claiming I sexually assaulted her.
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,677
- First, she accused him
of sexual assault,
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,970
now the woman is dead.
5
00:00:11,970 --> 00:00:14,139
- Do you know if he raped her?
- I don't know.
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,391
- Well, maybe that's why
you don't wanna take the case.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,851
RICH:
You're the best person for the job.
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,061
BRAYDEN:
What the fuck are you up to?
9
00:00:19,061 --> 00:00:20,979
SARAH:
I did what I've always done...
10
00:00:20,979 --> 00:00:21,939
- Uh--
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,274
- ...protect this family.
12
00:00:24,274 --> 00:00:25,734
THEO:
We have an interested buyer.
13
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
With this trial, if we wait,
we could lose this offer.
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,947
RICH: I'll do it.
Let's keep this between us?
15
00:00:29,947 --> 00:00:31,365
- Are you trying
to take my company from me?
16
00:00:31,365 --> 00:00:32,616
- No, I--
17
00:00:32,616 --> 00:00:34,910
- I really wish
you would have forgiven Daddy
18
00:00:34,910 --> 00:00:36,286
the same way you forgave Paul.
19
00:00:36,995 --> 00:00:38,956
- I've done some things
when I was drinking
20
00:00:38,956 --> 00:00:39,998
that I'm not proud of.
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,250
JAX:
If this is what love looks like,
22
00:00:41,250 --> 00:00:43,377
then I feel sorry for both of us.
23
00:00:43,377 --> 00:00:46,964
You don't know half the shit
I do for this family.
24
00:00:46,964 --> 00:00:48,006
- How's it going with vacay bae?
25
00:00:48,006 --> 00:00:49,132
JAX:
Well...
26
00:00:49,132 --> 00:00:50,592
[both moaning]
27
00:00:50,592 --> 00:00:52,636
...he wants more than
I can give him right now.
28
00:00:52,636 --> 00:00:54,221
WILL:
I'm Will, your nightly patrol.
29
00:00:54,221 --> 00:00:55,138
I was hired by your husband.
30
00:00:55,138 --> 00:00:56,890
AUTUMN:
Playing with people's emotions
31
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
has consequences.
32
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
So if this guy is telling you
what he wants
33
00:01:00,185 --> 00:01:01,353
and you don't want the same,
34
00:01:01,353 --> 00:01:03,480
then let him know sooner than later.
35
00:01:04,481 --> 00:01:06,525
There's no such thing as a free vacation.
36
00:01:07,609 --> 00:01:08,443
[Jax groans]
37
00:01:08,902 --> 00:01:09,736
JAX:
No.
38
00:01:10,195 --> 00:01:11,196
[gunshot]
39
00:01:14,074 --> 00:01:15,242
[tape whirring]
40
00:01:16,243 --> 00:01:17,202
♪ Runnin' by The Pharcyde playing ♪
41
00:01:17,202 --> 00:01:19,371
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
42
00:01:19,371 --> 00:01:20,747
♪ Yeah, check it out, check it out ♪
43
00:01:20,747 --> 00:01:21,582
♪ Yeah ♪
44
00:01:21,582 --> 00:01:23,876
♪ One-two, one-two, one-two,
one-two, one-two ♪
45
00:01:23,876 --> 00:01:26,128
♪ Check the sound, check the sound,
check the sound, yeah ♪
46
00:01:26,128 --> 00:01:28,005
♪ Run, run ♪
47
00:01:28,005 --> 00:01:29,339
♪ Run, run ♪
48
00:01:29,798 --> 00:01:34,970
♪ Can't keep running away ♪
49
00:01:34,970 --> 00:01:40,350
♪ Can't keep running away ♪
50
00:01:40,350 --> 00:01:42,102
♪ I must admit on some occasions ♪
51
00:01:42,102 --> 00:01:43,812
♪ I went out like a punk and a chump ♪
52
00:01:43,812 --> 00:01:45,898
♪ Or a sucka or something to that effect ♪
53
00:01:45,898 --> 00:01:47,316
♪ Respect I used to never get ♪
54
00:01:47,316 --> 00:01:48,609
♪ 'Cause all I got was upset ♪
55
00:01:48,609 --> 00:01:49,818
♪ When niggas used to be like ♪
56
00:01:49,818 --> 00:01:50,903
♪ What's, up fool? ♪
57
00:01:50,903 --> 00:01:51,862
♪ And tried to sweat a nigga ♪
58
00:01:51,862 --> 00:01:53,739
♪ I'm not tryin' to show,
no macho is shown ♪
59
00:01:53,739 --> 00:01:55,991
♪ But when it's on,
when it's on, then it's on ♪
60
00:01:55,991 --> 00:02:00,495
♪ Can't keep running away ♪
61
00:02:00,495 --> 00:02:03,373
♪ Can't keep running away ♪
62
00:02:03,373 --> 00:02:05,292
♪ Who's on the brink of insanity? ♪
63
00:02:05,292 --> 00:02:07,336
♪ Now don't be wishin' of switchin'
any positions with me ♪
64
00:02:07,336 --> 00:02:10,547
♪ 'Cause when you in my position,
it ain't never easy ♪
65
00:02:10,547 --> 00:02:12,799
♪ To do any type of maintainin' ♪
66
00:02:12,799 --> 00:02:15,385
♪ 'Cause all the gamin' and famin'
from entertainin' ♪
67
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
♪ Is hella strainin' to the brain and ♪
68
00:02:17,387 --> 00:02:20,933
♪ But I can't keep runnin',
I just gotta keep keen and cunnin' ♪
69
00:02:20,933 --> 00:02:26,939
♪ Can't keep running away ♪
70
00:02:26,939 --> 00:02:29,650
♪ Can't keep running away ♪
71
00:02:29,650 --> 00:02:32,361
♪ Can't keep running away ♪
72
00:02:32,361 --> 00:02:34,363
♪ Run, run ♪
73
00:02:34,363 --> 00:02:36,323
♪ Run, run ♪
74
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
♪
75
00:02:37,324 --> 00:02:38,700
♪ Run, run ♪
76
00:02:39,368 --> 00:02:40,202
♪ Run, run ♪
77
00:02:40,827 --> 00:02:42,204
- Hello, family.
78
00:02:42,204 --> 00:02:43,664
- Hey!
- How was work, Jackie?
79
00:02:43,664 --> 00:02:45,707
- Britt jacked another sale from me.
80
00:02:45,707 --> 00:02:46,875
She doesn't even need the money.
81
00:02:46,875 --> 00:02:48,669
Her family owns half of Brentwood.
82
00:02:48,669 --> 00:02:51,129
- I'm sorry, but you know how it is.
83
00:02:51,129 --> 00:02:52,798
We have to work twice as hard.
84
00:02:52,798 --> 00:02:56,093
- Ooh, maybe if you bought me a car,
I could work half as hard.
85
00:02:56,093 --> 00:02:57,469
[laughter]
86
00:02:57,469 --> 00:02:59,179
- You know, I don't know
why you wanna be a nurse.
87
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
You were clearly meant
to argue for a living.
88
00:03:02,015 --> 00:03:03,934
- I don't wanna be a lawyer, Mom.
89
00:03:03,934 --> 00:03:06,562
I like helping people, not criminals.
90
00:03:06,562 --> 00:03:08,355
- Well, criminals need
help sometime, right?
91
00:03:09,064 --> 00:03:10,440
Uh, you wash up for dinner?
92
00:03:10,440 --> 00:03:12,609
- Actually I'm eating at Sally's.
Headed there now.
93
00:03:13,151 --> 00:03:14,695
- Uh, not on the bus, you're not.
94
00:03:14,695 --> 00:03:16,488
You better tell that rich girl
to come pick you up.
95
00:03:16,488 --> 00:03:17,948
- Jackie, I'll give you a ride, okay?
96
00:03:17,948 --> 00:03:19,741
- Thank you, Paul.
97
00:03:19,741 --> 00:03:21,076
I'm gonna grab my stuff.
98
00:03:23,245 --> 00:03:24,413
[Paul sighs]
99
00:03:26,206 --> 00:03:27,624
- Are you okay to drive?
100
00:03:31,795 --> 00:03:37,384
♪
101
00:03:37,384 --> 00:03:41,763
♪
102
00:03:41,763 --> 00:03:42,723
- Thanks, Paul.
103
00:03:42,723 --> 00:03:44,641
I'll ask Autumn's mom
if she can drop me off tomorrow.
104
00:03:45,934 --> 00:03:48,187
- I have a plan to get you a car.
105
00:03:49,438 --> 00:03:50,272
- For real?
106
00:03:51,148 --> 00:03:53,108
- I've been putting aside
some money for you.
107
00:03:53,859 --> 00:03:55,986
It's not much, alright?
108
00:03:55,986 --> 00:03:58,363
But at least you wouldn't
have to deal with Britt
109
00:03:58,363 --> 00:04:00,657
and her Brentwood BS much longer.
110
00:04:05,204 --> 00:04:11,084
♪
111
00:04:21,720 --> 00:04:25,933
♪
112
00:04:26,517 --> 00:04:28,644
JAX:
Um, I have to head out now.
113
00:04:28,644 --> 00:04:30,687
- Leaving already? You've been
on the phone since you got here.
114
00:04:30,687 --> 00:04:32,648
- I'm in the middle of a trial, Lewis,
115
00:04:32,648 --> 00:04:35,234
and I already asked for a later start
for a family emergency.
116
00:04:35,234 --> 00:04:37,486
- And I'm sure you're able to make time
for things that are important to you.
117
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
- I understand, Jacqueline. It's okay.
118
00:04:44,368 --> 00:04:45,410
- I can stay.
119
00:04:47,329 --> 00:04:48,705
- Thank you, Lewis.
120
00:04:48,705 --> 00:04:54,419
♪
121
00:04:54,419 --> 00:04:56,088
♪
122
00:04:56,088 --> 00:04:57,089
[indistinct chatter]
123
00:04:57,089 --> 00:04:58,966
BRAYDEN:
Wendy. Theo.
124
00:04:58,966 --> 00:05:01,385
I don't remember seeing
a board meeting on my calendar.
125
00:05:01,385 --> 00:05:03,846
- Brayden. We thought
you'd be in court now.
126
00:05:03,846 --> 00:05:04,972
BRAYDEN:
We're resuming after lunch.
127
00:05:04,972 --> 00:05:06,723
My attorney has a family emergency.
128
00:05:08,392 --> 00:05:10,394
What's up?
- It's come to our attention
129
00:05:10,394 --> 00:05:13,188
that some of Clout's potential buyers
are getting cold feet.
130
00:05:13,188 --> 00:05:14,439
- Well, fuck 'em.
131
00:05:14,439 --> 00:05:15,941
I'm not even sure
that I want to sell anyway.
132
00:05:15,941 --> 00:05:18,443
- You may be ambivalent
about selling at this moment,
133
00:05:18,443 --> 00:05:20,779
but it's important
to keep our options open.
134
00:05:20,779 --> 00:05:21,697
- Right.
135
00:05:21,697 --> 00:05:24,074
There can be a bit of a herd mentality
in the marketplace.
136
00:05:24,074 --> 00:05:25,158
When one runs, they all do.
137
00:05:25,158 --> 00:05:26,410
- Well, so what?
138
00:05:26,410 --> 00:05:28,036
The fundamentals of the business
are rock solid.
139
00:05:28,036 --> 00:05:30,414
What else do they want?
- What any suitor wants.
140
00:05:30,414 --> 00:05:31,248
Reassurance.
141
00:05:31,248 --> 00:05:33,083
- Which they will have
once the trial is over.
142
00:05:33,083 --> 00:05:34,877
- Yeah, I'm not sure
we can wait until then.
143
00:05:35,586 --> 00:05:37,337
Especially not knowing
what the outcome will be.
144
00:05:37,337 --> 00:05:39,548
WENDY:
Since you're not able
to speak for yourself,
145
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
we figured we'd send Theo out
to speak for the company.
146
00:05:42,134 --> 00:05:44,720
- I contacted a producer friend at WTNN
147
00:05:44,720 --> 00:05:47,806
to set up an interview about Clout
and its importance in the business world.
148
00:05:47,806 --> 00:05:49,224
It'll air tonight.
149
00:05:49,224 --> 00:05:50,100
- I see.
150
00:05:50,100 --> 00:05:53,187
- Brayden, you've put in
a very strong executive team.
151
00:05:53,187 --> 00:05:55,606
Let them take
some of this weight off of you,
152
00:05:55,606 --> 00:05:56,773
at least for now.
153
00:05:58,233 --> 00:05:59,985
- Yeah. No, no, no, no.
154
00:06:03,238 --> 00:06:04,448
I look forward to watching.
155
00:06:05,824 --> 00:06:08,869
- Yeah, look, I'm-I'm sorry
to hear about your stepfather.
156
00:06:09,661 --> 00:06:10,704
Are you guys close?
157
00:06:10,704 --> 00:06:12,122
JAX: [over phone]
Um, not really.
158
00:06:12,122 --> 00:06:14,333
- Yo, you fuckin' flaked on me?
159
00:06:14,333 --> 00:06:15,751
- Yo, let me call you back.
JAX: Okay.
160
00:06:15,751 --> 00:06:17,586
- I thought I made it clear
what the assignment was.
161
00:06:19,087 --> 00:06:21,298
Don't tell me
you missed work for this bitch.
162
00:06:21,298 --> 00:06:22,966
- Hey, no need to call her
a bitch, alright?
163
00:06:23,842 --> 00:06:25,719
Be easy. It was a one-time thing.
164
00:06:27,012 --> 00:06:28,263
Look, it ain't gonna happen again.
165
00:06:30,098 --> 00:06:30,933
We good?
166
00:06:32,434 --> 00:06:33,852
- Yeah. We good.
167
00:06:35,229 --> 00:06:36,313
Ralo got you this time.
168
00:06:37,105 --> 00:06:39,691
But next time,
there ain't gonna be no cover.
169
00:06:42,027 --> 00:06:43,111
I'll see you tomorrow night.
170
00:06:43,111 --> 00:06:46,156
♪
171
00:06:46,156 --> 00:06:48,575
- Since we finished
our expert witness testimony,
172
00:06:48,575 --> 00:06:50,202
we need to focus
on our character witnesses
173
00:06:50,202 --> 00:06:51,828
since Brayden's not taking the stand.
174
00:06:51,828 --> 00:06:54,540
- So that's Theo, Sarah, and Wendy Grain,
175
00:06:54,540 --> 00:06:56,124
one of Brayden's board members at Clout.
176
00:06:56,792 --> 00:06:57,793
- Oh.
177
00:06:57,793 --> 00:06:59,169
KRYSTAL: Uh--
JAX: Okay.
178
00:06:59,169 --> 00:07:00,796
Krystal, are you alright?
179
00:07:00,796 --> 00:07:02,548
- Are you? I'm so sorry about Paul.
180
00:07:02,548 --> 00:07:05,509
- [gasps] Oh, girl, I'm fine.
He's not dead.
181
00:07:05,509 --> 00:07:08,554
- I know, but I talked to your mom,
and she said he's in bad shape.
182
00:07:08,554 --> 00:07:11,306
- She's just being dramatic.
He'll be fine. He always is.
183
00:07:12,224 --> 00:07:13,976
Anyway, speaking of moms,
184
00:07:14,643 --> 00:07:16,603
were you able to get in touch
with Brayden's mother?
185
00:07:16,603 --> 00:07:18,897
I really think that she'll be
a powerful character witness.
186
00:07:18,897 --> 00:07:19,857
- No, not yet.
187
00:07:20,440 --> 00:07:21,400
- Well, keep trying.
188
00:07:22,067 --> 00:07:25,028
In the meantime,
I want to talk about this fingerprint.
189
00:07:25,028 --> 00:07:28,323
I want to a see if Fallon Stephens,
her daughter Morgan,
190
00:07:28,323 --> 00:07:30,742
or even that shady boyfriend is a match.
191
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
- You think one of them did it?
192
00:07:31,743 --> 00:07:32,703
- I don't know.
193
00:07:32,703 --> 00:07:34,037
I'm not ruling out anyone at this point.
194
00:07:34,037 --> 00:07:35,289
Everyone is on the table.
195
00:07:35,289 --> 00:07:37,207
Even her disgruntled ex-assistant.
196
00:07:37,207 --> 00:07:39,168
- Well, how do you expect to get them?
197
00:07:42,296 --> 00:07:43,881
[evil laughter]
198
00:07:45,507 --> 00:07:46,800
- Translation, I'm on it.
199
00:07:49,636 --> 00:07:51,597
KRYSTAL:
[sighs] seriously?
200
00:07:51,597 --> 00:07:52,931
[Jax chuckles]
201
00:07:52,931 --> 00:07:54,558
- Okay, back to the character witnesses.
202
00:07:54,558 --> 00:07:55,976
If we put Sarah on the stand,
203
00:07:55,976 --> 00:07:57,936
Mike is going to bring up
those emails to Kaleesha,
204
00:07:57,936 --> 00:07:58,937
and that doesn't help us.
205
00:07:58,937 --> 00:08:01,273
- I'm not worried about Sarah.
I'm more worried about Theo.
206
00:08:01,273 --> 00:08:03,358
Brayden doesn't trust him,
which means I don't trust him.
207
00:08:03,358 --> 00:08:04,526
- I never trusted him.
208
00:08:04,526 --> 00:08:05,569
- Ooh. [laughs]
209
00:08:06,361 --> 00:08:07,487
- Hmm.
210
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
JAX:
Well, what do you think, Rich?
211
00:08:08,488 --> 00:08:09,865
I know that's your boy.
212
00:08:09,865 --> 00:08:10,991
- Hardly.
213
00:08:10,991 --> 00:08:13,327
- Oh, I thought y'all were tight.
214
00:08:13,327 --> 00:08:14,953
- Okay, if he couldn't
be loyal to Brayden,
215
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
his friend for over 20 years,
216
00:08:16,246 --> 00:08:17,956
why should I expect he'd be loyal to me?
217
00:08:17,956 --> 00:08:19,917
- Hmm. All skinfolk ain't kinfolk.
218
00:08:19,917 --> 00:08:22,085
- Okay.
- You heard me. Girl.
219
00:08:22,085 --> 00:08:24,963
Come on.
They really don't-don't--
220
00:08:24,963 --> 00:08:26,048
- Uh, okay.
KRYSTAL: Okay.
221
00:08:26,048 --> 00:08:28,675
- Well, anyway,
Brayden says Theo's going on TV
222
00:08:28,675 --> 00:08:30,260
to say good things about the company,
223
00:08:30,260 --> 00:08:33,138
so, I guess we'll see what he says.
224
00:08:33,138 --> 00:08:37,726
♪
225
00:08:37,726 --> 00:08:39,978
♪
226
00:08:42,022 --> 00:08:43,774
- [sighs] It's about to start.
227
00:08:43,774 --> 00:08:45,442
♪ news theme playing on TV ♪
- Great.
228
00:08:46,360 --> 00:08:48,529
NEWSCASTER: [on TV]
Joining us tonight is Theo James.
229
00:08:48,529 --> 00:08:50,572
He is the COO of Clout Liquor.
230
00:08:50,572 --> 00:08:52,658
Mr. James, thank you for being with us.
231
00:08:52,658 --> 00:08:53,825
- Thank you for having me.
232
00:08:53,825 --> 00:08:55,160
- How did your company start?
233
00:08:55,994 --> 00:09:00,082
- Our CEO Brayden Miller and myself
attended Columbia University together.
234
00:09:00,082 --> 00:09:02,376
After burning ourselves out
on Wall Street,
235
00:09:02,376 --> 00:09:04,962
we decided to start
our own consulting company.
236
00:09:04,962 --> 00:09:07,464
And from there,
we garnered some relationships
237
00:09:07,464 --> 00:09:08,841
and found ourselves making liquor.
238
00:09:08,841 --> 00:09:11,969
- Speaking of Brayden Miller, your CEO,
239
00:09:11,969 --> 00:09:13,220
he is currently on trial
240
00:09:13,679 --> 00:09:17,015
for the second-degree murder
of former EVP Kaleesha Moore.
241
00:09:17,766 --> 00:09:20,018
How has that affected the company?
242
00:09:20,519 --> 00:09:23,772
- It's a very unfortunate thing
for everyone.
243
00:09:23,772 --> 00:09:26,608
Kaleesha was a valued member
of our executive team
244
00:09:26,608 --> 00:09:30,988
and of course what is happening
with Brayden is simply tragic,
245
00:09:30,988 --> 00:09:34,449
which is why the board has decided
to name me interim CEO.
246
00:09:34,449 --> 00:09:36,577
NEWSCASTER:
Do you believe that he killed Kaleesha?
247
00:09:36,577 --> 00:09:38,579
THEO:
At the end of the day,
248
00:09:38,579 --> 00:09:40,581
no one knows what anyone is capable of.
249
00:09:41,164 --> 00:09:42,207
- Well, true indeed.
250
00:09:42,207 --> 00:09:43,709
- What the fuck was that?
251
00:09:43,709 --> 00:09:46,420
- That was him stealing the company
from you on national TV.
252
00:09:46,420 --> 00:09:47,671
- My pleasure. Thank you for having me.
253
00:09:47,671 --> 00:09:49,673
NEWSCASTER: Alright, we're gonna take
a quick commercial break here...
254
00:09:49,673 --> 00:09:51,049
♪
255
00:09:56,054 --> 00:09:57,973
MAMA LU:
Ooh, look who's here, Paul.
256
00:09:58,473 --> 00:10:00,934
I'm so glad that you could make it.
257
00:10:00,934 --> 00:10:02,477
Hi, baby.
258
00:10:02,477 --> 00:10:05,772
I'm so relieved that he's awake.
259
00:10:05,772 --> 00:10:08,192
- I brought you Mr. Frosty
to keep you company
260
00:10:08,192 --> 00:10:09,401
'cause I know you can't sleep at home.
261
00:10:09,401 --> 00:10:11,486
- Oh, thanks, Naima.
262
00:10:11,486 --> 00:10:12,654
- Are you feeling any better?
263
00:10:12,654 --> 00:10:13,655
- A little bit.
264
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
What really makes me feel better
265
00:10:17,242 --> 00:10:18,744
is seeing you all.
266
00:10:19,494 --> 00:10:20,662
How's school going?
267
00:10:20,662 --> 00:10:22,039
SPENSER:
It's going pretty good.
268
00:10:22,039 --> 00:10:22,873
PAUL:
Yeah?
269
00:10:22,873 --> 00:10:26,919
♪ pop music playing ♪
270
00:10:26,919 --> 00:10:28,587
♪
271
00:10:28,587 --> 00:10:30,714
[door opens]
- What are you doing in here?
272
00:10:30,714 --> 00:10:31,924
- I need Q-tips.
273
00:10:31,924 --> 00:10:33,675
And you've been in here forever.
274
00:10:33,675 --> 00:10:35,302
- You couldn't wait ten more minutes?
275
00:10:35,302 --> 00:10:37,221
- Ain't nobody trying
to see you, little girl.
276
00:10:37,221 --> 00:10:38,764
- What is with all the yelling?
277
00:10:38,764 --> 00:10:40,307
PAUL:
Just grabbing a Q-tip.
278
00:10:40,307 --> 00:10:42,476
You know how Jackie is,
dramatic for no reason.
279
00:10:42,476 --> 00:10:43,644
- Yeah, I know.
280
00:10:43,644 --> 00:10:45,771
Next time, lock the door
if you want people to know you're in here.
281
00:10:46,396 --> 00:10:47,231
Okay?
282
00:10:47,231 --> 00:10:49,441
♪
283
00:10:57,115 --> 00:10:58,367
JAX:
Uh-- [sighs]
284
00:10:58,367 --> 00:11:00,619
Okay, guys, I really think
we should get going.
285
00:11:00,619 --> 00:11:01,954
The kids have to get to school.
286
00:11:01,954 --> 00:11:03,413
- We just got here.
287
00:11:03,413 --> 00:11:05,249
- Hey, sorry, guys,
we can't stay any longer.
288
00:11:05,249 --> 00:11:07,209
I gotta get to work.
- When are you coming back?
289
00:11:07,209 --> 00:11:09,002
- Um, I don't know.
290
00:11:09,002 --> 00:11:10,379
I don't know if we'll have the time but...
291
00:11:11,255 --> 00:11:13,382
we'll be praying for you, okay?
292
00:11:13,382 --> 00:11:14,466
Come on, let's go.
293
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
PAUL: Bye.
- Bye.
294
00:11:17,010 --> 00:11:19,972
♪
295
00:11:19,972 --> 00:11:21,723
BRAYDEN:
He basically accused me of murder
296
00:11:21,723 --> 00:11:22,766
on national TV.
297
00:11:23,392 --> 00:11:26,562
He announced that he was taking over
as interim CEO
298
00:11:26,562 --> 00:11:28,021
and you expect me to stay silent?
299
00:11:28,021 --> 00:11:29,773
- Brayden, I understand you're frustrated,
300
00:11:29,773 --> 00:11:31,733
but taking the stand is a nonstarter.
301
00:11:31,733 --> 00:11:32,693
It's too risky.
302
00:11:33,527 --> 00:11:35,195
- My instincts are telling me to do this.
303
00:11:35,195 --> 00:11:37,573
- Fine.
Let's try some questions.
304
00:11:38,115 --> 00:11:39,032
Hmm?
305
00:11:39,032 --> 00:11:39,867
- Okay, then.
306
00:11:47,124 --> 00:11:49,001
- Brayden, why were you
at Kaleesha's that night?
307
00:11:49,585 --> 00:11:52,171
- It occurred to me that the only way
to get Kaleesha to hear my side
308
00:11:52,171 --> 00:11:53,338
was to talk to her myself.
309
00:11:53,338 --> 00:11:54,423
- So you intimidated her.
310
00:11:55,174 --> 00:11:57,718
- I went over there
to persuade her to sign the NDA,
311
00:11:57,718 --> 00:11:58,719
which she did.
312
00:11:59,386 --> 00:12:01,930
That was the goal and I accomplished it.
313
00:12:02,472 --> 00:12:04,558
- You found it appropriate
to go to your mistress' house
314
00:12:04,558 --> 00:12:05,767
on your anniversary?
315
00:12:05,767 --> 00:12:08,353
- I realize that I was wrong
the way that I handled things.
316
00:12:09,646 --> 00:12:11,148
So I apologized.
317
00:12:11,148 --> 00:12:13,650
Gratefully, she accepted my apology.
318
00:12:14,902 --> 00:12:16,278
I left with no regrets.
319
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
I just--
320
00:12:20,866 --> 00:12:22,242
I didn't know that was gonna be
the last time
321
00:12:22,242 --> 00:12:23,452
I was gonna see her.
322
00:12:24,453 --> 00:12:27,080
That's the part I, I still can't believe.
323
00:12:31,960 --> 00:12:35,088
- Mr. Miller, in the midst of your affair
with Kaleesha,
324
00:12:35,088 --> 00:12:38,091
you made a pact that you would
both leave your spouses, correct?
325
00:12:38,091 --> 00:12:39,218
- Yes.
326
00:12:39,218 --> 00:12:41,470
JAX: She left her husband
but you didn't leave your wife.
327
00:12:41,470 --> 00:12:43,013
Which means you're a person
who says one thing
328
00:12:43,013 --> 00:12:44,264
and does something else.
329
00:12:44,264 --> 00:12:45,933
Sounds like someone who can't be trusted.
330
00:12:45,933 --> 00:12:47,392
- Kaleesha knew the situation.
331
00:12:47,935 --> 00:12:49,228
Did I expect her to understand?
332
00:12:49,228 --> 00:12:53,440
No, but I certainly didn't expect her
to come after me the way that she did.
333
00:12:53,440 --> 00:12:55,943
- So to recap,
you lied to her, broke her heart,
334
00:12:55,943 --> 00:12:57,569
then accused her of being irrational.
335
00:12:57,569 --> 00:12:58,862
Sounds like gaslighting to me.
336
00:12:58,862 --> 00:13:00,322
- Gaslighting? No, no, no, no, no, no.
337
00:13:00,322 --> 00:13:04,117
- Did you know that gaslighting
is a tactic commonly used by abusers?
338
00:13:04,117 --> 00:13:05,285
Tell me something.
339
00:13:05,285 --> 00:13:07,454
Did you ever sexually assault Kaleesha?
340
00:13:08,080 --> 00:13:09,248
- Now hold on here, Jax.
341
00:13:10,999 --> 00:13:12,125
How would Mike know about that?
342
00:13:12,125 --> 00:13:14,545
- He has Kaleesha's personal laptop.
343
00:13:14,545 --> 00:13:16,004
I'll ask you again, Mr. Miller.
344
00:13:16,004 --> 00:13:18,340
Did you ever sexually assault Kaleesha?
345
00:13:18,340 --> 00:13:19,758
- It was a misunderstanding.
346
00:13:21,969 --> 00:13:23,220
We talked about it. I--
347
00:13:24,680 --> 00:13:27,516
I wasn't aware
that she took it as an assault.
348
00:13:27,975 --> 00:13:28,851
[Jax scoffs]
349
00:13:29,935 --> 00:13:31,144
She understood and...
350
00:13:32,312 --> 00:13:33,605
we moved past it.
351
00:13:33,605 --> 00:13:34,898
- "We"?
352
00:13:34,898 --> 00:13:35,983
[scoffs]
353
00:13:36,567 --> 00:13:39,236
Well, I'm glad you moved past raping her.
354
00:13:39,236 --> 00:13:40,070
- That's not what I said.
355
00:13:40,070 --> 00:13:43,657
- What you're saying is that
after gaslighting the woman you raped,
356
00:13:43,657 --> 00:13:45,325
you needed to make it all okay.
357
00:13:45,325 --> 00:13:48,120
Not for her. For you.
This was all about you.
358
00:13:48,120 --> 00:13:49,997
Is everything about you, Mr. Miller?
359
00:13:49,997 --> 00:13:51,373
- I did not say that. That is not--
360
00:13:51,373 --> 00:13:54,585
- Do you know one thing most murderers
have in common, Mr. Miller?
361
00:13:55,169 --> 00:13:56,587
They're narcissists.
362
00:13:58,046 --> 00:13:59,548
No further questions.
363
00:13:59,548 --> 00:14:03,677
♪
364
00:14:03,677 --> 00:14:06,054
What are your instincts
telling you now, Brayden?
365
00:14:06,054 --> 00:14:09,057
♪
366
00:14:09,057 --> 00:14:10,976
Brayden is so stubborn.
367
00:14:10,976 --> 00:14:14,062
I know that he believes
that taking the stand was a good idea,
368
00:14:14,062 --> 00:14:17,524
but I'm hoping that Sarah's testimony
will leave an impact.
369
00:14:17,524 --> 00:14:20,194
'Cause you know them jurors,
they love them some white woman tears.
370
00:14:20,194 --> 00:14:22,446
- Man, that they do.
- Mm-hmm.
371
00:14:23,071 --> 00:14:25,490
[cell phone buzzing]
372
00:14:26,200 --> 00:14:28,535
- [sighs] Sorry. Give me one sec.
373
00:14:28,535 --> 00:14:30,120
[buzzing continues]
374
00:14:36,210 --> 00:14:37,544
[muted]
Now's not a great time, Lewis.
375
00:14:41,256 --> 00:14:43,217
I asked you to do it, remember?
376
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
Well, I'm-I'm on my way.
377
00:14:57,731 --> 00:15:00,567
Um, yeah, I got to go, that was Lewis.
378
00:15:00,567 --> 00:15:01,485
It's about my kids.
379
00:15:01,485 --> 00:15:04,571
- I'm just getting a little tired
of all these niggas popping up everywhere.
380
00:15:04,571 --> 00:15:05,906
- Niggas?
381
00:15:05,906 --> 00:15:07,533
What the hell are you talking about?
382
00:15:07,533 --> 00:15:09,326
Lewis is the father of my children.
383
00:15:09,326 --> 00:15:10,786
- That's fine, just let me
come with you then.
384
00:15:10,786 --> 00:15:12,913
- No, Damon, I will call you later.
385
00:15:14,331 --> 00:15:16,124
- I see. I see.
386
00:15:16,124 --> 00:15:18,293
I ain't good enough
to be a part of your regular life, right?
387
00:15:20,504 --> 00:15:21,547
- Damon--
DAMON: So just let me know.
388
00:15:21,547 --> 00:15:22,381
You know what?
389
00:15:22,381 --> 00:15:23,882
We can fuckin' end this shit right now.
390
00:15:25,384 --> 00:15:28,762
- The last man who gave me an ultimatum
doesn't live with me anymore.
391
00:15:28,762 --> 00:15:30,097
Don't play with me, Damon.
392
00:15:31,640 --> 00:15:33,225
- Fuck outta here.
393
00:15:33,225 --> 00:15:38,814
♪
394
00:15:46,530 --> 00:15:48,782
- Oh!
Hey, babies.
395
00:15:48,782 --> 00:15:51,827
Hi, guys. Hi.
396
00:15:51,827 --> 00:15:53,036
We are so sorry.
397
00:15:53,036 --> 00:15:54,705
- Yeah, me and Mom's wires got crossed.
398
00:15:55,539 --> 00:15:56,456
- Hey, Nai.
399
00:15:57,082 --> 00:15:58,292
Can you go wait in Dad's car?
400
00:15:59,626 --> 00:16:00,794
- Come here, sweetie. Wait.
401
00:16:03,005 --> 00:16:05,048
- So what's y'all's punishment
for leaving your kids stranded?
402
00:16:05,048 --> 00:16:06,049
- Excuse me?
403
00:16:06,049 --> 00:16:07,467
- Watch your mouth, young man.
404
00:16:07,467 --> 00:16:10,470
- Look, ever since Dad moved out,
everything has been worse.
405
00:16:11,013 --> 00:16:12,764
And you all ain't the ones
who's feeling it the most.
406
00:16:13,557 --> 00:16:14,600
We are.
407
00:16:14,600 --> 00:16:15,601
- Uh--
408
00:16:22,232 --> 00:16:23,066
[car door closes]
409
00:16:23,734 --> 00:16:25,027
JAX:
Lewis, this is bad.
410
00:16:26,278 --> 00:16:28,614
I think it's time we figure out
this separation.
411
00:16:29,281 --> 00:16:30,532
- I met with a divorce attorney.
412
00:16:31,658 --> 00:16:32,659
- You did what?
413
00:16:33,410 --> 00:16:34,661
When did you decide that you--
414
00:16:34,661 --> 00:16:36,371
- When I saw you with another man.
415
00:16:36,371 --> 00:16:37,831
- Okay. Okay.
416
00:16:37,831 --> 00:16:39,416
Lewis, no, it's not like that.
417
00:16:39,416 --> 00:16:40,292
- Oh-oh, really?
418
00:16:40,292 --> 00:16:41,835
'Cause it seemed like
a whole lot of something
419
00:16:41,835 --> 00:16:43,837
when I saw you two
playing footsies over espresso
420
00:16:43,837 --> 00:16:44,713
or whatever the hell that was.
421
00:16:44,713 --> 00:16:46,757
- Were you following me?
- Don't worry about how I found out.
422
00:16:47,799 --> 00:16:48,926
Just know I'm done.
423
00:16:49,510 --> 00:16:51,178
And clearly so are you.
424
00:16:51,178 --> 00:16:53,639
- No. No, Lewis, I'm-I'm not done.
425
00:16:53,639 --> 00:16:54,890
I-I just, um-- I--
426
00:16:56,266 --> 00:16:59,770
I have no idea
what I'm doing right now, Lewis. I'm--
427
00:16:59,770 --> 00:17:01,730
- Jax, I'm gonna take the kids
to go spend time with Paul
428
00:17:01,730 --> 00:17:03,023
and your mom at the hospital.
429
00:17:03,023 --> 00:17:05,317
But I'll be damned
if I'm gonna be your babysitter
430
00:17:05,317 --> 00:17:07,486
while you're out spending time
with your boyfriend.
431
00:17:07,486 --> 00:17:08,946
- O-okay. He's not my--
432
00:17:08,946 --> 00:17:10,155
- Whatever, Jax.
433
00:17:11,573 --> 00:17:12,783
Shit or get off the pot.
434
00:17:13,534 --> 00:17:15,619
'Cause this, this is all too messy,
435
00:17:15,619 --> 00:17:17,371
and it's affecting our fucking kids.
436
00:17:18,247 --> 00:17:19,831
- I know. You're right.
437
00:17:19,831 --> 00:17:20,999
I'm-I'm sorry.
438
00:17:21,959 --> 00:17:24,461
I'm gonna figure it out.
- Yeah, figure it out soon, Jax.
439
00:17:25,379 --> 00:17:26,255
Real soon.
440
00:17:26,255 --> 00:17:31,844
♪
441
00:17:31,844 --> 00:17:33,470
[car door opens, closes]
442
00:17:34,429 --> 00:17:35,264
[car engine starts]
443
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
PAUL:
Jackie. That was fast.
444
00:17:41,520 --> 00:17:43,146
Oh, wait, Jackie.
You got something on you.
445
00:17:45,148 --> 00:17:47,109
Why are you being so weird, Jackie?
446
00:17:48,610 --> 00:17:49,528
- I'm not.
447
00:17:49,528 --> 00:17:51,029
SHANELLE:
Jax, are you okay?
448
00:17:51,029 --> 00:17:53,156
I came over as soon as I got your text.
449
00:17:53,156 --> 00:17:54,741
Paul is in the hospital?
450
00:17:56,577 --> 00:17:57,744
What happened?
451
00:17:59,663 --> 00:18:02,332
Hey, come here, girl.
[Jax crying]
452
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Hey, it's okay.
453
00:18:04,293 --> 00:18:05,961
I'm so sorry.
454
00:18:08,755 --> 00:18:12,759
So, no one else knows
about what happened with Paul?
455
00:18:14,428 --> 00:18:15,345
- No.
456
00:18:17,973 --> 00:18:19,349
Not the other girls.
457
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Not even Lewis.
458
00:18:25,439 --> 00:18:27,566
I haven't talked about it
with anyone since I--
459
00:18:28,609 --> 00:18:30,652
since I told you when we were kids.
460
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
- Wow.
461
00:18:33,697 --> 00:18:35,240
I'm surprised.
462
00:18:37,201 --> 00:18:39,411
But I'm sure he'd be supportive.
463
00:18:39,411 --> 00:18:41,288
JAX:
Lewis would be supportive of me
464
00:18:41,288 --> 00:18:44,124
but there's no way in hell
I'd be able to see my mom again.
465
00:18:44,124 --> 00:18:45,125
Or Paul.
466
00:18:45,876 --> 00:18:47,503
He-he wouldn't allow it.
467
00:18:48,086 --> 00:18:50,881
And he damn sure ain't gonna
let the kids go over there.
468
00:18:50,881 --> 00:18:54,718
Despite everything
that is still my family.
469
00:18:55,344 --> 00:18:56,887
You know, it is my only family.
470
00:18:57,429 --> 00:18:58,347
So I made a decision.
471
00:18:58,347 --> 00:19:02,142
I felt like the kids deserve to know
their grandparents.
472
00:19:03,602 --> 00:19:06,355
Did what I had to do
to keep us all together.
473
00:19:07,606 --> 00:19:08,607
And it's fucked up
474
00:19:08,607 --> 00:19:12,861
because Lewis accuses me
of not putting family first.
475
00:19:12,861 --> 00:19:14,112
Of not choosing him,
476
00:19:15,113 --> 00:19:18,742
when everything I've done
has been for him.
477
00:19:20,744 --> 00:19:22,996
Well, I can't, I can't tell him.
I just I-I--
478
00:19:24,790 --> 00:19:26,458
I can't. I can't do it.
479
00:19:26,458 --> 00:19:28,168
SHANELLE:
Oh, Jax.
480
00:19:28,168 --> 00:19:29,711
That's a lot.
481
00:19:30,254 --> 00:19:31,588
- Oh, God.
482
00:19:33,423 --> 00:19:37,427
- Well, you should know
I have never told anyone.
483
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Not even Jamarion.
484
00:19:39,221 --> 00:19:40,347
JAX:
I appreciate that.
485
00:19:41,265 --> 00:19:43,684
Now, Shanelle, I know we have our moments,
486
00:19:44,434 --> 00:19:46,311
but I really love you.
487
00:19:46,311 --> 00:19:47,855
- I know, girl.
488
00:19:50,107 --> 00:19:51,316
I love you too.
489
00:19:51,817 --> 00:19:53,986
- Thank you for coming over so fast.
490
00:19:53,986 --> 00:19:55,070
- I got you.
491
00:19:55,779 --> 00:19:58,407
- Just been having a really hard time,
492
00:19:58,407 --> 00:20:01,535
you know, with the case and Lewis
493
00:20:01,535 --> 00:20:04,204
and the kids and now Paul and D--
494
00:20:04,955 --> 00:20:05,789
Um--
495
00:20:07,666 --> 00:20:09,084
I've been seeing somebody else.
496
00:20:09,084 --> 00:20:11,044
- Wait, what?
497
00:20:11,044 --> 00:20:14,673
- You know the client that
I connected with back in the day?
498
00:20:15,424 --> 00:20:16,842
When I was a public defender.
499
00:20:16,842 --> 00:20:18,302
- When Sally was getting married?
500
00:20:19,011 --> 00:20:21,138
The one with the auto shop?
- Yeah.
501
00:20:21,138 --> 00:20:22,097
He got out,
502
00:20:23,140 --> 00:20:25,559
and we've been,
sounds so crazy to say,
503
00:20:26,935 --> 00:20:29,313
I don't know, we've been
seeing each other.
504
00:20:30,230 --> 00:20:32,482
But, girl, I think it's been a mistake.
505
00:20:32,482 --> 00:20:34,568
I mean, it was fun, you know,
things were going good.
506
00:20:34,568 --> 00:20:37,946
But I told him
that I just wanted to keep it light.
507
00:20:37,946 --> 00:20:38,989
SHANELLE: Mm-hmm.
- You know.
508
00:20:40,449 --> 00:20:41,700
I don't think he heard me.
509
00:20:43,160 --> 00:20:47,748
And now Lewis is talking about... divorce.
510
00:20:47,748 --> 00:20:48,790
- What?
511
00:20:49,541 --> 00:20:51,710
No!
JAX: Girl.
512
00:20:52,336 --> 00:20:55,631
- Girl, I just saw Lewis
at Jordan's birthday party,
513
00:20:55,631 --> 00:20:57,424
and I told him that you seemed happy
514
00:20:57,424 --> 00:21:01,261
and that you... clearly still loved him.
515
00:21:01,261 --> 00:21:02,304
- Wait, what?
516
00:21:02,971 --> 00:21:06,725
Wait, why are you talking
to my husband about my marriage?
517
00:21:06,725 --> 00:21:08,477
Do I talk to your husband
about your marriage?
518
00:21:08,477 --> 00:21:10,229
- Jax. I'm sorry. I didn't know.
519
00:21:10,229 --> 00:21:13,273
I just assumed that it was Lewis
that was making you happy,
520
00:21:13,273 --> 00:21:14,816
not someone else.
521
00:21:14,816 --> 00:21:16,568
Maybe if you told me more things--
522
00:21:16,568 --> 00:21:18,487
- This is why I don't.
523
00:21:18,487 --> 00:21:21,823
- I just said
that I have never told anyone
524
00:21:21,823 --> 00:21:24,159
your biggest secret
that no one else knows.
525
00:21:24,159 --> 00:21:26,078
And now you're saying you can't trust me?
526
00:21:26,078 --> 00:21:28,038
- Okay, no, I'm just saying--
527
00:21:28,038 --> 00:21:29,373
- No, you don't know what you're saying.
528
00:21:30,832 --> 00:21:31,959
But it's okay.
529
00:21:33,335 --> 00:21:35,587
Because this is what you do, Jax.
530
00:21:36,171 --> 00:21:38,131
You push away the people
that know you best
531
00:21:38,131 --> 00:21:39,883
because you don't like to be seen.
532
00:21:40,968 --> 00:21:42,052
But it's all good.
533
00:21:43,679 --> 00:21:46,306
I mean, you can sit here
and try to blame me
534
00:21:46,306 --> 00:21:47,891
for what's going on in your life,
535
00:21:47,891 --> 00:21:49,685
but I'm not gonna sit here and take it.
536
00:21:50,561 --> 00:21:54,231
If I wanted to be treated badly,
I'd have stayed my ass home.
537
00:21:58,735 --> 00:22:00,320
- Shanelle, wh-what does that mean?
538
00:22:00,320 --> 00:22:03,323
- Well, since you don't want me
all up in your marriage,
539
00:22:03,323 --> 00:22:04,867
please don't worry about mine.
540
00:22:04,867 --> 00:22:08,537
♪
541
00:22:08,537 --> 00:22:11,081
- Shanelle, look, I'm sorry.
- I'm sorry too.
542
00:22:12,958 --> 00:22:15,919
I'm sorry that you've had
so much trauma in your life
543
00:22:15,919 --> 00:22:18,088
that you have to create it
even when it's not there.
544
00:22:18,839 --> 00:22:20,966
But I suggest you deal with it
545
00:22:20,966 --> 00:22:23,844
before you lose everything
and everyone you love.
546
00:22:23,844 --> 00:22:26,180
♪
547
00:22:35,189 --> 00:22:38,525
- I still can't believe
Theo is the CEO of Clout now.
548
00:22:38,525 --> 00:22:40,110
- Are we still going to
put him on the stand?
549
00:22:40,736 --> 00:22:43,197
I can't imagine
Brayden would want that now.
550
00:22:43,197 --> 00:22:45,449
- Probably not, but we need him.
551
00:22:47,451 --> 00:22:49,119
- I ran all the fingerprints
you asked for.
552
00:22:49,119 --> 00:22:50,078
So far, no match.
553
00:22:50,078 --> 00:22:51,413
- Really?
554
00:22:51,872 --> 00:22:52,706
Wow.
555
00:22:53,498 --> 00:22:55,125
Okay, well, in the meantime,
556
00:22:55,125 --> 00:22:58,003
we need to use Sarah
to shore up Brayden's alibi.
557
00:22:58,003 --> 00:23:00,088
Emphasize how tight that time line
would have been
558
00:23:00,088 --> 00:23:01,256
for him to commit the murder.
559
00:23:01,256 --> 00:23:03,342
- Are you worried about
what she might say on the stand?
560
00:23:03,342 --> 00:23:04,259
JAX:
We prepped her,
561
00:23:04,259 --> 00:23:05,844
and she seems to not want
562
00:23:05,844 --> 00:23:07,513
the father of her children
to go to prison.
563
00:23:08,263 --> 00:23:10,682
But if we need to, we will go after her.
564
00:23:10,682 --> 00:23:12,059
She's not our client. He is.
565
00:23:12,059 --> 00:23:14,603
- Damn, Jax, cold world.
566
00:23:15,229 --> 00:23:16,522
- Real world, Daniel.
567
00:23:16,522 --> 00:23:17,689
I don't make the rules.
568
00:23:17,689 --> 00:23:19,525
- Y'all think she murdered Kaleesha?
569
00:23:20,150 --> 00:23:21,818
I mean, it's one of the white people.
570
00:23:21,818 --> 00:23:23,278
Either her or Theo.
571
00:23:23,278 --> 00:23:24,154
No offense, Rich.
572
00:23:24,154 --> 00:23:25,656
- Thanks, Krystal.
573
00:23:25,656 --> 00:23:28,158
- You know,
I think I have a plan for Sarah.
574
00:23:28,700 --> 00:23:30,410
But, Rich, I'll need your help with Theo.
575
00:23:33,163 --> 00:23:34,373
- Thanks for agreeing to meet with me.
576
00:23:34,373 --> 00:23:35,582
- Yeah, it's been a long time.
577
00:23:36,583 --> 00:23:39,044
I've been busy with the case.
- Right.
578
00:23:39,044 --> 00:23:40,671
- Speaking of, I want to make sure
579
00:23:40,671 --> 00:23:43,298
that you're still up
for serving as a character witness.
580
00:23:44,258 --> 00:23:46,176
After all, no one knows
Brayden better than you.
581
00:23:47,052 --> 00:23:48,637
- I'm sure Kaleesha felt differently.
582
00:23:50,180 --> 00:23:52,975
But as always, I'm happy to do
whatever Brayden needs.
583
00:23:52,975 --> 00:23:54,059
RICH:
Great.
584
00:23:54,685 --> 00:23:55,602
How about another round, huh?
585
00:23:56,478 --> 00:23:58,397
Why not?
- One question first.
586
00:23:59,773 --> 00:24:02,067
How did Brayden find out
about the company's sale?
587
00:24:02,776 --> 00:24:03,735
- I told Jax.
588
00:24:03,735 --> 00:24:06,280
- When you specifically said
you were gonna keep that between us?
589
00:24:06,280 --> 00:24:07,531
- Yeah, I changed my mind.
590
00:24:07,531 --> 00:24:08,407
THEO: [scoffs]
What happened?
591
00:24:08,407 --> 00:24:10,659
Scared about going against the boss?
592
00:24:10,659 --> 00:24:12,703
- Jax is not my boss...
- Mm.
593
00:24:12,703 --> 00:24:16,164
...but she is my partner
on this case, and a friend.
594
00:24:17,249 --> 00:24:19,126
So my loyalty is with her.
595
00:24:20,294 --> 00:24:21,962
Just as your loyalty is with Brayden.
596
00:24:23,380 --> 00:24:24,840
Unless things have changed.
597
00:24:26,675 --> 00:24:29,386
- If you're trying to get me drunk
so that I'll talk, it won't work.
598
00:24:29,386 --> 00:24:32,055
I'm British and my mother was Irish.
599
00:24:32,055 --> 00:24:34,266
You'd be on your back
way before I'd be on mine.
600
00:24:34,266 --> 00:24:35,517
Nice try, my friend.
601
00:24:39,271 --> 00:24:41,231
Was there anything else?
RICH: No.
602
00:24:42,316 --> 00:24:44,067
I think we're good.
THEO: Great.
603
00:24:44,067 --> 00:24:46,320
- Oh, and tell Jax
I don't need to prep for her little trial.
604
00:24:46,320 --> 00:24:48,405
Tell her I'll email her
the answers to the questions.
605
00:24:48,405 --> 00:24:50,782
Turns out, I have a company to run.
606
00:24:51,950 --> 00:24:52,993
Good to see you, mate.
607
00:24:56,455 --> 00:24:59,291
- [British accent]
Good to see you too... mate.
608
00:24:59,291 --> 00:25:05,297
♪
609
00:25:12,137 --> 00:25:14,014
JAX:
So Brayden stepped out to get you dessert.
610
00:25:14,014 --> 00:25:16,308
When he came back,
did you notice anything suspicious?
611
00:25:16,308 --> 00:25:19,102
Anything suggesting a struggle
when he walked in the door?
612
00:25:19,102 --> 00:25:20,103
Anything out of place?
613
00:25:20,103 --> 00:25:22,648
- Nothing.
He just had my ice cream.
614
00:25:22,648 --> 00:25:24,525
- And from what you know
about your husband,
615
00:25:24,525 --> 00:25:27,528
after 15 years of marriage,
616
00:25:27,528 --> 00:25:31,156
do you have any reason
to believe Brayden murdered the victim?
617
00:25:32,407 --> 00:25:35,702
- My husband is a cheater, not a murderer.
618
00:25:36,662 --> 00:25:37,621
JAX:
Thank you.
619
00:25:38,372 --> 00:25:39,790
No further questions.
620
00:25:41,124 --> 00:25:44,920
- Mrs. Miller, your husband admitted
to having an affair with the victim.
621
00:25:44,920 --> 00:25:47,172
Is this something that you were aware of
while it was going on?
622
00:25:47,881 --> 00:25:49,258
- I found out at some point, yes.
623
00:25:50,050 --> 00:25:51,343
- Mrs. Miller, perhaps you recall
624
00:25:51,343 --> 00:25:53,720
that we were able to recover
Kaleesha's personal laptop?
625
00:25:54,513 --> 00:25:55,347
- Yes.
626
00:25:56,139 --> 00:25:58,642
- Do you also recall
sending several emails to Kaleesha
627
00:25:58,642 --> 00:26:00,269
prior to her tragic death?
628
00:26:00,269 --> 00:26:02,980
- I wasn't happy
about the affair, naturally.
629
00:26:02,980 --> 00:26:05,065
- Because these emails consist of you
630
00:26:05,065 --> 00:26:06,859
quite literally threatening
to harm Kaleesha
631
00:26:06,859 --> 00:26:08,277
if she didn't leave your husband alone.
632
00:26:08,861 --> 00:26:10,821
- I can't recall exactly what I said.
633
00:26:10,821 --> 00:26:14,867
- But you lied to your friends and family
and maybe even your husband
634
00:26:14,867 --> 00:26:16,660
saying that you did not have
knowledge about the affair
635
00:26:16,660 --> 00:26:17,661
prior to Kaleesha's death.
636
00:26:17,661 --> 00:26:18,495
Is that correct?
637
00:26:20,247 --> 00:26:21,081
- Yes.
638
00:26:21,456 --> 00:26:22,916
- What else are you
then willing to lie about?
639
00:26:23,500 --> 00:26:25,002
Maybe your husband murdering his mistress?
640
00:26:25,002 --> 00:26:26,545
- Objection. Argumentative.
641
00:26:27,129 --> 00:26:27,963
- Sustained.
642
00:26:28,547 --> 00:26:29,923
- No further questions.
643
00:26:37,556 --> 00:26:38,557
- Thank you.
644
00:26:40,559 --> 00:26:42,060
- It's okay, Sarah.
645
00:26:42,519 --> 00:26:44,146
You let me know when you're ready, okay?
646
00:26:45,814 --> 00:26:48,025
- [exhales]
I'm ready.
647
00:26:48,567 --> 00:26:49,484
- Good.
648
00:26:51,612 --> 00:26:53,989
Now, why did you lie
about knowing about the affair?
649
00:26:54,823 --> 00:26:56,909
- I was just so embarrassed.
650
00:26:58,243 --> 00:26:59,703
I felt defeated
651
00:27:00,829 --> 00:27:03,665
and sad and angry.
652
00:27:05,375 --> 00:27:08,045
I couldn't even admit
what I knew to myself for a little while,
653
00:27:08,045 --> 00:27:09,338
let alone anybody else.
654
00:27:12,090 --> 00:27:13,717
- Tell me about the rest of your evening.
655
00:27:14,885 --> 00:27:17,513
- I... I waited for Brayden to get home.
656
00:27:18,055 --> 00:27:20,390
JAX: Did you leave again?
- No.
657
00:27:20,390 --> 00:27:22,768
- Is there anyone else
who can corroborate that you were home?
658
00:27:25,896 --> 00:27:30,067
- Everyone was off,
the kids were with family. I--
659
00:27:30,067 --> 00:27:32,236
We had planned for it to be our night.
660
00:27:32,236 --> 00:27:33,946
- So you were home alone by yourself
661
00:27:33,946 --> 00:27:36,406
doing nothing, waiting for your husband?
662
00:27:36,406 --> 00:27:38,700
An alibi that no one else can corroborate.
663
00:27:38,700 --> 00:27:43,205
♪
664
00:27:43,205 --> 00:27:44,665
No further questions.
665
00:27:44,665 --> 00:27:46,667
♪
666
00:27:51,630 --> 00:27:54,466
- You set me up.
I thought you were gonna protect me.
667
00:27:54,466 --> 00:27:57,886
- Look, I told you I needed to do
whatever helps Brayden stay out of prison.
668
00:27:57,886 --> 00:28:00,556
- [scoffs] And that means throwing me
under the bus like it's nothing.
669
00:28:00,556 --> 00:28:02,599
- Don't blame her, Sarah,
you asked for this yourself.
670
00:28:02,599 --> 00:28:04,184
- I "asked for this"?
671
00:28:04,184 --> 00:28:06,687
Jesus. After everything you have done.
672
00:28:06,687 --> 00:28:09,189
I have stuck by your side
and now this is my fault?
673
00:28:09,189 --> 00:28:11,525
[chuckles] You're unbelievable.
674
00:28:13,026 --> 00:28:16,071
You made her sign that NDA
675
00:28:16,071 --> 00:28:18,115
because you probably fuckin' raped her.
676
00:28:18,115 --> 00:28:20,367
Now I'm starting to think
maybe you killed her too.
677
00:28:20,367 --> 00:28:21,869
- Say that shit to me again.
678
00:28:22,536 --> 00:28:24,329
- Okay, okay, okay. Alright, listen.
679
00:28:24,329 --> 00:28:26,874
Hey, hey. Let's take a beat, alright?
680
00:28:27,666 --> 00:28:29,710
Look, we all want the same thing, okay?
681
00:28:29,710 --> 00:28:31,795
For Brayden to leave this trial
a free man.
682
00:28:31,795 --> 00:28:33,589
Falling apart is not an option.
683
00:28:35,799 --> 00:28:37,551
Sarah, why don't you take the car home?
684
00:28:38,844 --> 00:28:40,429
I'll call a separate car for Brayden.
685
00:28:40,429 --> 00:28:44,391
♪
686
00:28:54,568 --> 00:28:57,070
- Oh, confirmed?
- Confirmed.
687
00:28:57,070 --> 00:28:58,322
- Finally, some good news.
688
00:28:58,322 --> 00:29:00,574
- So I'm your favorite now, right?
689
00:29:00,574 --> 00:29:01,825
Over Krystal.
690
00:29:01,825 --> 00:29:04,745
- Yes, Daniel. You're my favorite today.
691
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
Right now.
692
00:29:06,079 --> 00:29:07,748
- Okay, I'll take it.
693
00:29:10,167 --> 00:29:13,837
- Mr. James, you've known
Mr. Miller for almost three decades.
694
00:29:13,837 --> 00:29:16,089
Would you characterize him
as being impulsive?
695
00:29:16,089 --> 00:29:17,007
- I would not.
696
00:29:17,674 --> 00:29:19,510
- Do you think he could
have killed the victim?
697
00:29:19,927 --> 00:29:20,844
- No, I don't.
698
00:29:21,470 --> 00:29:22,888
- And were you aware that Miss Moore
699
00:29:22,888 --> 00:29:25,098
was planning to whistleblow
company secrets?
700
00:29:26,183 --> 00:29:28,477
- I was.
- Were you privy to these secrets?
701
00:29:28,477 --> 00:29:29,645
- No.
702
00:29:29,645 --> 00:29:32,105
I had no idea what Kaleesha
was planning on saying.
703
00:29:32,105 --> 00:29:33,190
- Hmm.
704
00:29:33,190 --> 00:29:35,943
Because according to documents
obtained from her personal laptop,
705
00:29:35,943 --> 00:29:37,903
it was made clear
that she was planning to reveal
706
00:29:37,903 --> 00:29:41,031
that you overvalued Clout
in preparation for the sale.
707
00:29:41,031 --> 00:29:41,907
- What?
708
00:29:43,075 --> 00:29:44,326
No, that's preposterous.
709
00:29:44,326 --> 00:29:45,702
She would have had no proof of that.
710
00:29:45,702 --> 00:29:48,330
- Were you aware that the victim
was planning to come forward with proof
711
00:29:48,330 --> 00:29:50,832
demonstrating that you embezzled funds
from the company?
712
00:29:50,832 --> 00:29:52,084
THEO:
What?
713
00:29:52,084 --> 00:29:53,752
No. No, I was not.
714
00:29:53,752 --> 00:29:55,879
- When was the last time
you saw Kaleesha Moore?
715
00:29:55,879 --> 00:29:58,131
- I, uh, I-I can't recall.
716
00:29:58,131 --> 00:30:00,843
- Mr. James, let's not forget
that you are under oath.
717
00:30:06,181 --> 00:30:08,141
- The night before she was found dead.
718
00:30:08,141 --> 00:30:12,062
♪
719
00:30:12,062 --> 00:30:13,188
- You mean the night of her murder?
720
00:30:14,982 --> 00:30:15,941
- Yes.
721
00:30:15,941 --> 00:30:18,569
- Did the police question
your whereabouts that evening?
722
00:30:18,569 --> 00:30:20,487
- No, because I didn't kill her.
723
00:30:20,487 --> 00:30:21,572
- So you say.
724
00:30:21,572 --> 00:30:24,867
- Objection, Your Honor.
Badgering the witness.
725
00:30:24,867 --> 00:30:26,869
- Sustained. Mrs. Stewart--
726
00:30:26,869 --> 00:30:28,370
- That's okay, Your Honor,
I'm almost done here.
727
00:30:28,370 --> 00:30:29,454
Lastly, Mr. James,
728
00:30:29,454 --> 00:30:31,373
you were just promoted
at Clout to CEO?
729
00:30:31,373 --> 00:30:32,207
- Interim.
730
00:30:32,207 --> 00:30:35,002
- So, in summary, Mr. James,
your whistleblower is dead,
731
00:30:35,002 --> 00:30:37,087
the founder of your company
is up for murder,
732
00:30:37,087 --> 00:30:38,839
and you're promoted to CEO, correct?
733
00:30:38,839 --> 00:30:41,091
- I guess you could say, yes.
734
00:30:42,551 --> 00:30:44,261
- I guess you could say yes.
735
00:30:45,429 --> 00:30:46,805
No further questions, Your Honor.
736
00:30:46,805 --> 00:30:49,016
♪
737
00:30:49,016 --> 00:30:50,309
[cell phone buzzing]
738
00:30:50,309 --> 00:30:53,103
♪
739
00:31:08,493 --> 00:31:10,495
- Brayden. Jax is here.
740
00:31:13,248 --> 00:31:14,499
BRAYDEN:
Not a good time.
741
00:31:19,963 --> 00:31:22,007
Well, if you're staying,
you may as well have a drink.
742
00:31:23,175 --> 00:31:24,301
It's rude to watch.
743
00:31:24,968 --> 00:31:26,512
- I came to check on you.
744
00:31:27,429 --> 00:31:28,889
Make sure you weren't doing...
745
00:31:30,641 --> 00:31:32,851
well, this.
746
00:31:32,851 --> 00:31:33,936
BRAYDEN:
What else is there to do?
747
00:31:33,936 --> 00:31:37,564
I can't run my company,
I can't defend myself to the world,
748
00:31:37,564 --> 00:31:40,108
but I can always drink.
749
00:31:42,361 --> 00:31:44,863
- Brayden, I know you wanted
to take the stand, okay?
750
00:31:44,863 --> 00:31:47,366
But I promise you, it wasn't a good idea.
751
00:31:47,824 --> 00:31:49,076
You see what they did to Sarah.
752
00:31:49,076 --> 00:31:50,452
Imagine what Mike would have done to you.
753
00:31:50,452 --> 00:31:51,995
- You mean what you did to Sarah?
754
00:31:51,995 --> 00:31:53,497
[Brayden laughs]
755
00:31:53,497 --> 00:31:55,249
It's fine. I mean, she already hates me.
756
00:31:55,791 --> 00:31:57,417
My wife hates me, Kaleesha hated me,
757
00:31:57,417 --> 00:31:58,627
and my best friend of 20 years
758
00:31:58,627 --> 00:32:00,921
is trying to steal my company
out from underneath me.
759
00:32:02,881 --> 00:32:03,924
I got no one.
760
00:32:08,053 --> 00:32:09,096
- That's not true.
761
00:32:10,013 --> 00:32:12,015
You have two kids who adore you.
762
00:32:13,267 --> 00:32:14,852
And you got me.
763
00:32:20,315 --> 00:32:23,068
- You know why I didn't
want you at first? Why I chose Rich?
764
00:32:24,027 --> 00:32:24,987
- 'Cause you're an asshole.
765
00:32:27,406 --> 00:32:29,616
- Probably. But also,
766
00:32:30,701 --> 00:32:32,286
because I don't like being seen.
767
00:32:33,245 --> 00:32:35,664
And you saw me. All the parts.
768
00:32:36,415 --> 00:32:37,708
I got enough mirrors in my house.
769
00:32:37,708 --> 00:32:39,334
I didn't need another one
staring back at me.
770
00:32:41,003 --> 00:32:43,422
- I get that. Trust me.
771
00:32:43,422 --> 00:32:44,381
- It was shitty.
772
00:32:46,091 --> 00:32:47,593
And I'm glad you're the bigger person.
773
00:32:47,593 --> 00:32:49,219
- No, I'm not always.
774
00:32:50,262 --> 00:32:51,972
But this time I am too.
775
00:32:58,020 --> 00:32:59,062
- Come on.
776
00:32:59,062 --> 00:33:00,772
- Oh. Brayden.
777
00:33:00,772 --> 00:33:02,608
- Come on, bring it in. Bring it in.
778
00:33:02,608 --> 00:33:04,234
Hey, Jax, give me some love.
779
00:33:04,234 --> 00:33:05,694
- Oh, God, Brayden.
780
00:33:09,907 --> 00:33:11,950
[Brayden sighs deeply]
781
00:33:11,950 --> 00:33:12,868
- You smell like her.
782
00:33:14,745 --> 00:33:16,038
- Smell like who?
783
00:33:19,041 --> 00:33:22,377
Hey. No. Stop it! What are you doing?
784
00:33:22,377 --> 00:33:26,048
♪
785
00:33:26,048 --> 00:33:27,049
- I'm sorry.
786
00:33:27,049 --> 00:33:29,551
♪
787
00:33:38,185 --> 00:33:41,688
♪
788
00:33:41,688 --> 00:33:44,316
PAUL: Ah, you feel so good.
- Paul?
789
00:33:44,316 --> 00:33:45,526
What are you doing?
790
00:33:45,526 --> 00:33:47,986
♪
791
00:33:51,073 --> 00:33:52,241
[door closes]
792
00:33:52,241 --> 00:33:54,701
[heavy breathing]
793
00:33:54,701 --> 00:34:00,624
♪
794
00:34:06,630 --> 00:34:07,631
[gasps]
795
00:34:18,433 --> 00:34:19,643
[cell phone chimes]
796
00:34:21,270 --> 00:34:22,896
[pounding on door]
797
00:34:23,438 --> 00:34:24,523
[sighs]
798
00:34:30,696 --> 00:34:32,155
- Will, what are you doing here?
799
00:34:32,155 --> 00:34:33,574
WILL: [over phone]
Trying to reach you.
800
00:34:33,574 --> 00:34:35,284
- It's not really a good time.
801
00:34:35,284 --> 00:34:36,994
WILL:
I've been texting and calling.
802
00:34:36,994 --> 00:34:38,120
None of it has gone through.
803
00:34:48,881 --> 00:34:49,882
[door opens]
804
00:34:50,632 --> 00:34:51,466
- Hey.
805
00:34:52,050 --> 00:34:53,719
I've got 9-1-1 on speed dial.
806
00:34:54,428 --> 00:34:55,429
- Wow.
807
00:34:57,139 --> 00:34:58,724
Really?
- Yes, really.
808
00:34:58,724 --> 00:35:01,059
And let me remind you
that there are cameras in here
809
00:35:01,059 --> 00:35:02,477
in case you wanna act brand new.
810
00:35:03,604 --> 00:35:05,397
- [sighs]
Now that makes sense.
811
00:35:05,898 --> 00:35:07,649
Since being let go from your detail,
812
00:35:07,649 --> 00:35:09,318
I got fired from the security company
813
00:35:09,318 --> 00:35:11,695
and haven't been able to find another job.
814
00:35:12,905 --> 00:35:16,283
I'm guessing your husband
watched your little show
815
00:35:16,742 --> 00:35:17,826
and got me fired.
816
00:35:18,952 --> 00:35:19,912
- Fuck.
817
00:35:20,746 --> 00:35:22,206
I'm sorry. I had no idea.
818
00:35:22,206 --> 00:35:23,874
- I don't give a fuck now.
819
00:35:23,874 --> 00:35:25,626
All I need is a reference and a job.
820
00:35:27,377 --> 00:35:28,504
It's the least you could do.
821
00:35:29,254 --> 00:35:30,797
Considering.
- Of course.
822
00:35:31,548 --> 00:35:33,342
I'll have my assistant type up something.
823
00:35:33,342 --> 00:35:34,760
I'll send it over to you in the morning.
824
00:35:35,511 --> 00:35:36,970
Okay?
- Okay.
825
00:35:38,222 --> 00:35:39,056
Thanks.
826
00:35:44,895 --> 00:35:46,271
- Damon, what are you doing here?
827
00:35:46,271 --> 00:35:47,397
- Who the fuck is this?
828
00:35:47,397 --> 00:35:48,524
[screaming]
829
00:35:48,524 --> 00:35:50,359
JAX:
No! No! Damon! Damon!
830
00:35:50,359 --> 00:35:51,777
- Stop it! What are you doing?
831
00:35:51,777 --> 00:35:53,820
Damon!
- Who the fuck is this?
832
00:35:53,820 --> 00:35:55,697
JAX: Stop it! You're gonna choke him!
[Damon grunts]
833
00:35:55,697 --> 00:35:56,949
Damon, stop.
834
00:35:57,783 --> 00:35:59,368
What are you doing?
835
00:36:00,285 --> 00:36:01,828
You need to leave. Now!
836
00:36:01,828 --> 00:36:03,330
- I'm your man.
837
00:36:03,330 --> 00:36:05,582
And you keep putting me
in these fuckin' situations
838
00:36:05,582 --> 00:36:07,292
with all these fuckin' niggas around!
839
00:36:07,292 --> 00:36:08,794
I'm the one who needs to leave?
840
00:36:08,794 --> 00:36:09,962
- You're not my man.
841
00:36:10,963 --> 00:36:13,215
Get out! [Jax screams]
- Fuck!
842
00:36:13,215 --> 00:36:15,217
[groans]
[door slams]
843
00:36:15,217 --> 00:36:16,218
- Oh, my God.
844
00:36:16,218 --> 00:36:17,970
Will, I'm so sorry.
845
00:36:17,970 --> 00:36:20,055
[Will groans]
I've no idea what got into him. I'm--
846
00:36:20,055 --> 00:36:23,517
- Trust me...
you'll never hear from me again.
847
00:36:24,268 --> 00:36:25,102
- I'm so sorry.
848
00:36:25,102 --> 00:36:27,938
- Meeting you was the worst fucking thing
that's ever happened to me.
849
00:36:29,106 --> 00:36:30,440
[Will coughing]
850
00:36:30,440 --> 00:36:31,483
[door slams]
- Oh, shit.
851
00:36:32,568 --> 00:36:33,652
Oh!
852
00:36:34,695 --> 00:36:36,530
[gasping]
853
00:36:36,530 --> 00:36:38,866
♪
854
00:36:42,870 --> 00:36:44,246
[sighs deeply]
855
00:36:50,669 --> 00:36:53,505
- Hey, Jax.
- Brayden. How are you feeling today?
856
00:36:53,505 --> 00:36:56,550
- Um, better. I-I just wanna
apologize for my actions.
857
00:36:56,550 --> 00:36:59,344
It was misdirected, out of place,
totally inappropriate.
858
00:37:00,053 --> 00:37:01,638
That is not who I am.
- Okay.
859
00:37:02,389 --> 00:37:03,432
- Really?
860
00:37:04,266 --> 00:37:07,519
- We have a case to win,
so let's just do that.
861
00:37:13,859 --> 00:37:15,694
Thank you for being here, Mrs. Miller.
862
00:37:16,737 --> 00:37:19,198
Can you tell me a little bit
about your son Ronnie?
863
00:37:19,865 --> 00:37:22,576
- Um, Ronnie was Brayden's little brother.
864
00:37:23,410 --> 00:37:25,746
He died while Brayden
was still in high school.
865
00:37:26,205 --> 00:37:29,291
He was very young. Too young.
866
00:37:29,791 --> 00:37:31,293
JAX:
I'm so sorry, Mrs. Miller.
867
00:37:31,919 --> 00:37:33,337
How did Ronnie die?
868
00:37:34,505 --> 00:37:36,089
- A drive-by shooting.
869
00:37:36,840 --> 00:37:39,092
They were playing out
by the basketball courts
870
00:37:39,092 --> 00:37:41,136
when a stray bullet
caught Ronnie in the neck.
871
00:37:42,846 --> 00:37:45,057
- Did you know the person
responsible for his death?
872
00:37:45,057 --> 00:37:45,974
DOROTHY:
I did.
873
00:37:45,974 --> 00:37:49,728
But justice doesn't often
get served in our neighborhood,
874
00:37:49,728 --> 00:37:52,648
so we take care of things ourselves.
875
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
- How did you intend to take care of it?
876
00:37:54,942 --> 00:37:55,984
- I bought a gun.
877
00:37:56,735 --> 00:38:00,364
I was so blinded by anger and pain
878
00:38:00,364 --> 00:38:02,533
that I was ready to kill for my son.
879
00:38:03,367 --> 00:38:05,118
- And what stopped you?
- Brayden.
880
00:38:05,619 --> 00:38:07,621
Brayden destroyed the gun.
881
00:38:08,288 --> 00:38:11,124
He didn't want to fight
violence with violence.
882
00:38:11,124 --> 00:38:14,378
He wanted to break that cycle of pain.
883
00:38:16,046 --> 00:38:17,714
I kept this piece of the gun
884
00:38:18,340 --> 00:38:21,760
as a reminder of the healing
we experienced as a family.
885
00:38:21,760 --> 00:38:23,053
JAX:
So would it be safe to say
886
00:38:23,053 --> 00:38:24,763
that you would characterize Brayden
887
00:38:24,763 --> 00:38:28,058
as someone who fiercely believes
in anti-violence?
888
00:38:28,058 --> 00:38:29,685
- Absolutely.
889
00:38:29,685 --> 00:38:31,854
Brayden has always done what's right.
890
00:38:33,313 --> 00:38:34,481
- No further questions.
891
00:38:34,481 --> 00:38:38,318
♪
892
00:38:38,318 --> 00:38:40,237
- Mr. Ortiz, any questions?
893
00:38:41,738 --> 00:38:42,781
- No, Your Honor.
894
00:38:42,781 --> 00:38:45,450
- Mrs. Stewart, any more witnesses?
895
00:38:45,868 --> 00:38:48,370
- No, Your Honor. The defense rests.
896
00:38:57,796 --> 00:38:59,840
[line ringing]
897
00:39:01,925 --> 00:39:03,927
Hey.
LEWIS: [over phone] Hi.
898
00:39:05,220 --> 00:39:06,054
- How are the kids?
899
00:39:07,514 --> 00:39:08,390
- Good.
900
00:39:09,266 --> 00:39:10,225
JAX: [over phone]
How are you?
901
00:39:11,226 --> 00:39:12,561
- What's up, Jax?
902
00:39:12,561 --> 00:39:14,938
- I was wondering
if when you bring the kids by,
903
00:39:14,938 --> 00:39:16,648
we can, we can talk.
904
00:39:16,648 --> 00:39:17,691
- About what?
905
00:39:18,609 --> 00:39:19,651
- Wow.
906
00:39:19,651 --> 00:39:21,904
You really are not gonna
make this easy for me.
907
00:39:21,904 --> 00:39:23,447
- No. No, I'm not.
908
00:39:23,447 --> 00:39:25,407
And I've already said
what I need to say.
909
00:39:25,407 --> 00:39:26,491
I don't feel like talking.
910
00:39:26,491 --> 00:39:28,410
- I don't want to get a divorce.
911
00:39:29,328 --> 00:39:30,829
Even when you said the words,
912
00:39:31,997 --> 00:39:33,123
I thought I was gonna throw up.
913
00:39:34,249 --> 00:39:36,793
Yes, I was seeing someone.
914
00:39:37,377 --> 00:39:39,421
That was a mistake. It's over.
915
00:39:39,421 --> 00:39:41,965
I just needed something easy, Lewis.
916
00:39:41,965 --> 00:39:44,218
But what I want is something real.
917
00:39:45,302 --> 00:39:46,303
I want you.
918
00:39:48,555 --> 00:39:50,349
I want us to figure out
how to be together.
919
00:39:54,853 --> 00:39:56,605
- I need time, Jax.
920
00:39:57,856 --> 00:39:59,483
JAX:
Okay. I understand.
921
00:40:00,067 --> 00:40:01,610
I understand. That's-that's fair.
922
00:40:02,945 --> 00:40:05,072
LEWIS: Okay, I'll, uh,
I'll see you tomorrow, okay?
923
00:40:06,907 --> 00:40:07,741
- Okay.
924
00:40:07,741 --> 00:40:10,619
♪ Know These Things: Shouldn't You
by Maxwell playing ♪
925
00:40:10,619 --> 00:40:13,497
♪
926
00:40:13,497 --> 00:40:14,498
[sighs]
927
00:40:14,498 --> 00:40:18,168
♪
928
00:40:18,168 --> 00:40:21,213
♪ You stung ♪
929
00:40:21,213 --> 00:40:24,883
♪
930
00:40:24,883 --> 00:40:30,889
♪ As if you knew I'd sting right there ♪
931
00:40:30,889 --> 00:40:33,517
♪
932
00:40:33,517 --> 00:40:34,560
- Hey, Jackie.
933
00:40:34,560 --> 00:40:36,770
♪ And you shouldn't know these things ♪
934
00:40:36,770 --> 00:40:37,604
- Hey.
935
00:40:39,273 --> 00:40:44,069
♪ About me ♪
936
00:40:44,069 --> 00:40:46,196
♪
937
00:40:46,196 --> 00:40:50,993
♪ Abused ♪
938
00:40:50,993 --> 00:40:52,035
[sighs]
939
00:40:52,703 --> 00:40:57,457
♪ As if your pain
would quench my fear ♪
940
00:40:57,457 --> 00:41:00,210
- Jackie, I'm really sorry
about last night.
941
00:41:01,044 --> 00:41:03,714
♪ How could you know ♪
942
00:41:03,714 --> 00:41:05,257
God, I just, um,
943
00:41:06,884 --> 00:41:08,427
had a little too much to drink.
944
00:41:08,427 --> 00:41:10,762
♪ About me ♪
945
00:41:10,762 --> 00:41:12,598
And I thought it was your mom's room.
946
00:41:13,182 --> 00:41:14,808
I blacked out.
947
00:41:14,808 --> 00:41:16,226
I don't know how I got there.
948
00:41:16,226 --> 00:41:18,187
[voice fading]
I'm so, so sorry.
949
00:41:18,187 --> 00:41:20,731
♪ Know these things ♪
950
00:41:20,731 --> 00:41:26,695
♪ And be this awfully well in tune ♪
951
00:41:26,695 --> 00:41:28,197
♪ Go as if ♪
952
00:41:28,197 --> 00:41:29,656
- I lost my shit. I did.
953
00:41:32,367 --> 00:41:34,077
I just need you to know that I was,
954
00:41:34,077 --> 00:41:37,623
I was trying to... protect you.
955
00:41:37,623 --> 00:41:39,166
- Is that what you call that?
956
00:41:40,042 --> 00:41:40,918
Protection?
957
00:41:41,418 --> 00:41:42,669
I call it crazy.
958
00:41:42,669 --> 00:41:44,129
- Jax.
959
00:41:44,129 --> 00:41:45,214
MAMA LU:
Jacqueline?
960
00:41:46,381 --> 00:41:47,966
Baby. What's wrong?
961
00:41:47,966 --> 00:41:49,259
What's wrong?
962
00:41:49,259 --> 00:41:50,886
[crying]
963
00:41:50,886 --> 00:41:51,762
Hey.
964
00:41:51,762 --> 00:41:54,431
- What's fuckin' crazy
is you're not calling me back,
965
00:41:54,431 --> 00:41:57,768
what is fucking crazy
is you treat me like I ain't shit.
966
00:41:57,768 --> 00:41:58,810
- Oh.
967
00:41:59,603 --> 00:42:01,688
- Do you ever stop and think
about my feelings?
968
00:42:01,688 --> 00:42:03,398
Or do you just think about yourself?
969
00:42:03,899 --> 00:42:07,653
- Wait, so you show up at my house
and attack an innocent man
970
00:42:07,653 --> 00:42:09,738
and you want me to think
about your feelings?
971
00:42:09,738 --> 00:42:11,657
MAMA LU:
Paul, I told you about your drinking
972
00:42:11,657 --> 00:42:12,658
and now this?
973
00:42:12,658 --> 00:42:13,659
PAUL:
I told you, it was an accident!
974
00:42:13,659 --> 00:42:14,910
MAMA LU:
What am I supposed to do?
975
00:42:14,910 --> 00:42:16,036
PAUL:
What, you think I did it on purpose?
976
00:42:16,036 --> 00:42:17,579
MAMA LU:
I don't know. Did you?
977
00:42:17,579 --> 00:42:19,915
[indistinct arguing]
978
00:42:19,915 --> 00:42:22,793
♪ Well in tune ♪
979
00:42:22,793 --> 00:42:26,505
♪ Go on as if not ♪
980
00:42:27,130 --> 00:42:30,092
♪ Aware ♪
981
00:42:30,092 --> 00:42:33,136
♪ Go on and be those ♪
982
00:42:33,136 --> 00:42:35,389
- Don't look at me like I'm crazy
because I'm not.
983
00:42:37,850 --> 00:42:40,435
I'm not fuckin' crazy, Jax.
I'm in love with you.
984
00:42:40,435 --> 00:42:44,690
♪ Know these things ♪
985
00:42:44,690 --> 00:42:50,696
♪ About me ♪
986
00:42:50,696 --> 00:42:52,030
[sniffles]
987
00:42:52,030 --> 00:42:57,995
♪
988
00:42:57,995 --> 00:43:00,747
♪
989
00:43:00,747 --> 00:43:02,207
Sixteen years.
990
00:43:06,086 --> 00:43:07,838
I held on to everything.
991
00:43:09,131 --> 00:43:10,090
Everything!
992
00:43:11,383 --> 00:43:12,593
- You don't deserve me.
993
00:43:12,593 --> 00:43:13,927
- I'm not ready to let you go.
994
00:43:15,179 --> 00:43:16,430
- Paul is gone.
995
00:43:16,430 --> 00:43:18,515
♪
996
00:43:18,515 --> 00:43:22,686
♪ Be as if not ♪
997
00:43:22,686 --> 00:43:24,605
I asked him to stop drinking.
998
00:43:25,689 --> 00:43:26,815
And he won't.
999
00:43:27,524 --> 00:43:28,567
He can't.
1000
00:43:28,567 --> 00:43:31,695
♪ As this appears ♪
1001
00:43:31,695 --> 00:43:34,740
He made a mistake
getting in the bed with you.
1002
00:43:35,866 --> 00:43:37,451
But he's a good man.
1003
00:43:38,452 --> 00:43:41,038
- I fucked up. I fucked up. I'm sorry.
1004
00:43:42,915 --> 00:43:44,625
Give me another chance.
1005
00:43:46,460 --> 00:43:48,212
MAMA LU: [crying]
I just wish he could have been better
1006
00:43:49,505 --> 00:43:51,048
for me, you know.
1007
00:43:51,798 --> 00:43:53,383
Now what am I supposed to do?
1008
00:43:53,383 --> 00:43:54,718
[Mama Lu crying]
1009
00:43:54,718 --> 00:43:57,554
♪ Tell me you know ♪
1010
00:43:57,554 --> 00:43:59,431
- I don't, I don't wanna live without you.
1011
00:43:59,431 --> 00:44:01,642
♪
1012
00:44:01,642 --> 00:44:04,686
♪ Show me you know ♪
1013
00:44:04,686 --> 00:44:05,729
I can't.
1014
00:44:06,688 --> 00:44:07,606
- It's okay, Mama.
1015
00:44:09,191 --> 00:44:10,192
I'm here.
1016
00:44:10,984 --> 00:44:12,945
I'm not going anywhere, okay?
1017
00:44:13,529 --> 00:44:14,863
- I'm here for you, Damon.
1018
00:44:14,863 --> 00:44:18,200
♪
1019
00:44:18,200 --> 00:44:19,368
I'm here for you.
1020
00:44:19,368 --> 00:44:22,621
♪
1021
00:44:29,044 --> 00:44:30,921
KRYSTAL:
You finish with your closing statement?
1022
00:44:32,005 --> 00:44:35,050
JAX: Uh--
- So, I can proof it?
1023
00:44:35,843 --> 00:44:38,262
- I have a draft,
but I'm-I'm still working through it.
1024
00:44:39,930 --> 00:44:41,765
KRYSTAL:
Yeah, um, I understand.
1025
00:44:41,765 --> 00:44:43,600
This isn't your first big case.
1026
00:44:44,226 --> 00:44:46,478
But I haven't seen you
this distracted before.
1027
00:44:46,478 --> 00:44:50,232
I mean, this Paul thing
seems to really be affecting you, Jax.
1028
00:44:52,568 --> 00:44:53,527
- Yeah.
1029
00:44:56,196 --> 00:44:57,406
Yeah, I guess so.
1030
00:45:00,951 --> 00:45:02,870
Clear my schedule for the rest of the day.
1031
00:45:26,101 --> 00:45:27,269
PAUL:
Hey, Jackie.
1032
00:45:28,145 --> 00:45:29,646
You came back.
1033
00:45:30,480 --> 00:45:31,607
- Where's Mom?
1034
00:45:32,316 --> 00:45:35,569
- She went down
to the commissary to get a snack.
1035
00:45:36,945 --> 00:45:38,363
She'll be back shortly.
1036
00:45:42,034 --> 00:45:43,243
How was the trial?
1037
00:45:46,371 --> 00:45:47,289
- Fine.
1038
00:45:48,707 --> 00:45:49,833
PAUL:
That's good.
1039
00:45:56,924 --> 00:45:58,550
- You ever think about what happened
1040
00:46:00,802 --> 00:46:02,429
when I was 16?
1041
00:46:05,098 --> 00:46:07,601
- Uh, I-- I haven't--
1042
00:46:09,811 --> 00:46:11,688
I haven't thought about that in some time.
1043
00:46:13,941 --> 00:46:18,445
I learned a long time ago
it's best to leave the past in the past.
1044
00:46:18,445 --> 00:46:20,030
- How lucky for you.
1045
00:46:23,075 --> 00:46:25,577
- Uh, it's a mistake I regret.
1046
00:46:27,371 --> 00:46:29,540
It's-it's the biggest mistake of my life.
1047
00:46:37,047 --> 00:46:38,465
- But was it a mistake?
1048
00:46:42,052 --> 00:46:43,095
- Of course.
1049
00:46:44,388 --> 00:46:45,973
I was blackout drunk that night.
1050
00:46:51,353 --> 00:46:53,230
- But what about all the other times?
1051
00:46:56,608 --> 00:46:57,693
Hmm?
1052
00:46:58,735 --> 00:47:00,571
Like the first time it happened.
1053
00:47:02,364 --> 00:47:06,577
You grazed my breast
outside of Sally's house?
1054
00:47:10,706 --> 00:47:12,291
That time on Crenshaw?
1055
00:47:13,959 --> 00:47:15,085
The shower?
1056
00:47:16,503 --> 00:47:18,005
And I'm sure there's many more times
1057
00:47:18,005 --> 00:47:21,049
that I-I've blocked out of my mind.
1058
00:47:21,049 --> 00:47:23,260
Were all those a mistake,
1059
00:47:24,553 --> 00:47:26,555
or was the mistake you getting caught?
1060
00:47:31,935 --> 00:47:33,896
- Can you get me some water?
- No.
1061
00:47:38,525 --> 00:47:41,236
- If that's your truth, Jackie,
1062
00:47:43,906 --> 00:47:45,199
then that's your truth.
1063
00:47:46,742 --> 00:47:48,535
I can respect that.
1064
00:47:50,495 --> 00:47:51,580
But
1065
00:47:52,414 --> 00:47:53,999
it's not mine.
1066
00:47:55,292 --> 00:47:56,960
I'm sorry.
1067
00:47:56,960 --> 00:48:00,172
- That's a great speech
to tell yourself, Paul.
1068
00:48:01,215 --> 00:48:02,549
But I don't believe you.
1069
00:48:03,884 --> 00:48:08,305
I think you were grooming me
the entire fucking time.
1070
00:48:09,223 --> 00:48:10,098
[groans]
1071
00:48:10,098 --> 00:48:12,809
♪
1072
00:48:12,809 --> 00:48:14,686
[gasping]
1073
00:48:14,686 --> 00:48:16,939
PAUL:
Jackie, please.
1074
00:48:16,939 --> 00:48:18,524
- I see who you are.
1075
00:48:19,816 --> 00:48:24,530
And I swear to God,
if you come anywhere near Naima,
1076
00:48:26,156 --> 00:48:29,326
I will kill you with my bare hands.
1077
00:48:29,326 --> 00:48:30,994
♪
1078
00:48:30,994 --> 00:48:32,746
[gasping]
1079
00:48:34,456 --> 00:48:36,750
That's right, Paul.
You get some fucking help!
1080
00:48:36,750 --> 00:48:39,545
[gasping]
[monitor beeping rapidly]
1081
00:48:42,965 --> 00:48:44,842
- Oh. Oh.
1082
00:48:44,842 --> 00:48:46,760
What happened?
1083
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
♪
1084
00:48:58,647 --> 00:49:00,065
♪
1085
00:49:00,065 --> 00:49:01,066
[Mama Lu crying]
1086
00:49:01,066 --> 00:49:02,484
[flatline]
Paul!
1087
00:49:03,318 --> 00:49:04,695
Paul!
1088
00:49:04,695 --> 00:49:06,196
[flatline]
1089
00:49:06,196 --> 00:49:11,201
♪
1090
00:49:11,201 --> 00:49:12,035
- Rich.
1091
00:49:13,370 --> 00:49:14,830
I know who killed Kaleesha.
1092
00:49:14,830 --> 00:49:19,334
♪
1093
00:49:22,212 --> 00:49:25,132
♪ theme music playing ♪
1094
00:49:25,132 --> 00:49:31,138
♪
73613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.