Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,223 --> 00:03:11,666
Oh, hi.
2
00:03:12,463 --> 00:03:13,386
Oh, hello, there.
3
00:03:16,203 --> 00:03:17,456
I'm looking for.
4
00:03:18,513 --> 00:03:20,226
They're guanyu.
5
00:03:22,370 --> 00:03:24,533
No, I don't, I don't know
about migration or anything,
6
00:03:24,600 --> 00:03:25,473
i just wanna give you this.
7
00:03:26,523 --> 00:03:27,066
Fuck.
8
00:03:30,263 --> 00:03:30,636
I hope.
9
00:03:38,223 --> 00:03:39,546
Grandpa don't speak Spanish.
10
00:03:48,213 --> 00:03:48,656
Uh-huh.
11
00:03:52,673 --> 00:03:53,166
Daughter.
12
00:03:54,123 --> 00:03:56,436
Scarves of different than where a.
13
00:03:57,603 --> 00:03:58,116
Not a day.
14
00:04:00,270 --> 00:04:02,396
We lost it when we moved here,
15
00:04:02,480 --> 00:04:04,233
well, somebody found it and.
16
00:04:05,213 --> 00:04:07,416
And I fixed it a bit that had some wet parts.
17
00:04:10,173 --> 00:04:12,496
Ha and what would you do?
18
00:04:12,753 --> 00:04:13,226
Wey?
19
00:04:13,303 --> 00:04:13,956
It's alright.
20
00:04:15,263 --> 00:04:15,986
It's her mom.
21
00:04:17,673 --> 00:04:20,506
None, shut up,
oh he wants to make it up to her.
22
00:04:21,623 --> 00:04:22,066
Uh, no.
23
00:04:23,943 --> 00:04:26,106
It's just my job, you've been, period.
24
00:04:27,173 --> 00:04:27,706
Yes, yes, yes.
25
00:04:29,513 --> 00:04:31,376
Some roosters in the pot.
26
00:04:32,453 --> 00:04:33,736
Thanks a lot for nothing.
27
00:04:34,453 --> 00:04:34,906
Oh, good.
28
00:04:36,433 --> 00:04:36,806
Bye-bye
29
00:04:47,350 --> 00:04:50,443
King Louis plays casinos and spins slots
30
00:04:50,510 --> 00:04:52,250
on Mehlberg's website,
31
00:04:53,070 --> 00:04:56,913
guaranteed payments
and the best 5-tier bonus system.
32
00:05:00,593 --> 00:05:03,236
Lewis makes money quickly and reliably.
33
00:05:04,203 --> 00:05:05,366
I know how Luis.
34
00:05:20,630 --> 00:05:24,533
Let's see, black umbrella, big lost on the 15th
and 16th of this month
35
00:05:24,600 --> 00:05:26,203
online 238 bus.
36
00:05:27,560 --> 00:05:28,800
Must be this lady,
37
00:05:29,640 --> 00:05:30,103
that one.
38
00:05:30,953 --> 00:05:31,746
Aye, aye, aye.
39
00:05:32,563 --> 00:05:35,376
But this one was new, I can take it.
40
00:05:38,193 --> 00:05:41,256
Because these aren't flea
markets, ma'am. Sign here.
41
00:05:50,000 --> 00:05:50,580
Fuck,
42
00:05:51,600 --> 00:05:52,643
is I see universal.
43
00:05:54,663 --> 00:05:56,826
I just ran into Noah.
44
00:05:59,383 --> 00:06:00,006
Bring me in?
45
00:06:00,743 --> 00:06:02,476
Good morning Elena, how are you?
46
00:06:02,793 --> 00:06:05,316
Look, soaked, yes, yes, good morning.
47
00:06:05,740 --> 00:06:08,533
Hello Andres, hello beautiful, well,
48
00:06:08,600 --> 00:06:11,723
a classic, mobile wallets, a book.
49
00:06:12,610 --> 00:06:14,360
Kitchen, kitchen, fusion a
50
00:06:15,230 --> 00:06:18,013
a camera, a shoe that the other one knows.
51
00:06:20,483 --> 00:06:21,786
It does that, it's broken.
52
00:06:22,090 --> 00:06:25,400
Well, I'm sure the rules,
of course an umbrella
53
00:06:26,210 --> 00:06:27,043
and so on.
54
00:06:28,643 --> 00:06:31,746
It looks like a gold bracelet,
I'm not sure it does.
55
00:06:33,663 --> 00:06:34,486
Di la Pedrera.
56
00:06:36,843 --> 00:06:37,626
What about the dough?
57
00:06:39,703 --> 00:06:40,506
Stop looking.
58
00:06:42,243 --> 00:06:43,836
By the way, they watering the river?
59
00:06:45,170 --> 00:06:46,023
You're taking shit
60
00:06:46,090 --> 00:06:47,743
kick the shit out of you.
61
00:06:49,433 --> 00:06:50,176
The one you get.
62
00:06:57,230 --> 00:06:58,293
We have Friday
63
00:06:58,990 --> 00:06:59,213
8:30
64
00:07:02,263 --> 00:07:03,346
I'll take a flight.
65
00:07:06,203 --> 00:07:07,026
Really? Mm-hmm.
66
00:07:09,453 --> 00:07:10,066
Officials.
67
00:07:10,833 --> 00:07:11,886
If this is the same.
68
00:07:21,330 --> 00:07:21,490
El.
69
00:07:47,733 --> 00:07:50,116
Sugar cell phones.
70
00:07:50,770 --> 00:07:52,433
Yeah, look, call from the office,
71
00:07:52,500 --> 00:07:53,523
South other orders.
72
00:07:53,653 --> 00:07:55,236
Here's your wallet, supplement.
73
00:07:55,500 --> 00:07:57,760
So it was clear to the police.
74
00:07:57,880 --> 00:07:59,103
can't leave the bag, ma'am,
75
00:07:59,170 --> 00:08:00,330
you can't just leave,
76
00:08:00,740 --> 00:08:02,883
if the portfolio doesn't,
77
00:08:02,950 --> 00:08:05,663
no โฌ500, no 40.
78
00:08:21,903 --> 00:08:28,506
Well, pretty girl, you're leaving,
aren't you going to run out of list and that little job?
79
00:09:06,613 --> 00:09:07,296
Hello Pedro.
80
00:09:10,323 --> 00:09:10,586
What's up?
81
00:09:10,663 --> 00:09:11,276
How was the day?
82
00:09:13,143 --> 00:09:13,616
How are you?
83
00:09:13,693 --> 00:09:14,756
I'm asking you.
84
00:09:16,563 --> 00:09:17,066
Hungry?
85
00:09:17,110 --> 00:09:17,818
Me too,
86
00:09:18,590 --> 00:09:19,723
but before I change the water,
87
00:09:19,790 --> 00:09:21,123
it's a little dirty, okay?
88
00:09:33,980 --> 00:09:35,933
Leave a dead person Marvel
89
00:09:36,000 --> 00:09:38,313
are the highest odds, instant payments,
90
00:09:38,380 --> 00:09:40,723
a lot of bonuses and perfect support.
91
00:09:40,973 --> 00:09:45,196
Upon registering enter the Bet Promotional Code
and get a bonus.
92
00:09:49,013 --> 00:09:50,216
Researchers all look.
93
00:10:05,173 --> 00:10:06,136
He owned it.
94
00:10:41,773 --> 00:10:42,796
And let's do that.
95
00:10:43,653 --> 00:10:45,616
Straight all the way down here.
96
00:11:18,253 --> 00:11:18,736
Hi. Hi.
97
00:13:17,433 --> 00:13:17,816
You alright?
98
00:13:22,183 --> 00:13:23,196
You were working late.
99
00:13:29,023 --> 00:13:29,576
Sheriff.
100
00:13:30,963 --> 00:13:31,186
-Yeah.
101
00:13:33,563 --> 00:13:36,106
Jose picked up this old lady,
you can go home now.
102
00:13:36,663 --> 00:13:39,176
Any leads on the condition of the remains?
103
00:13:39,250 --> 00:13:41,233
Looks like it's been
at least a couple years
104
00:13:41,300 --> 00:13:41,873
under the play.
105
00:13:42,880 --> 00:13:45,830
Certainly some undocumented
immigrant or stranger,
106
00:13:45,940 --> 00:13:47,933
a prostitute had an abortion
107
00:13:48,000 --> 00:13:49,523
and decided to get rid of it.
108
00:13:51,140 --> 00:13:53,463
My name is Omar, I got bad forgiveness,
109
00:13:53,530 --> 00:13:54,223
they don't fit.
110
00:13:54,333 --> 00:13:55,096
It's a baggage.
111
00:13:56,223 --> 00:13:56,506
-Yeah.
112
00:13:59,720 --> 00:14:01,970
Running and I'm not from Spain or block,
113
00:14:02,280 --> 00:14:05,163
maybe if I could help them research okay.
114
00:14:06,263 --> 00:14:07,286
Will we consider it?
115
00:14:08,903 --> 00:14:11,106
Come to sleep, champ.
116
00:14:15,633 --> 00:14:18,416
Relax, it's okay, Mario Mario wait, okay?
117
00:16:17,993 --> 00:16:19,216
Hello, hello, hello.
118
00:16:24,130 --> 00:16:25,370
Household development
119
00:16:26,470 --> 00:16:26,933
this way.
120
00:16:28,013 --> 00:16:30,416
All right, and let me talk to your mom?
121
00:16:32,163 --> 00:16:35,766
Rebecca enters the house
she wishes Good morning.
122
00:16:35,870 --> 00:16:38,540
Look, I'm from other periods.
123
00:16:39,100 --> 00:16:40,683
and looking for Mrs Valenzuela.
124
00:16:44,623 --> 00:16:45,406
I'll be here.
125
00:16:56,793 --> 00:16:57,896
Hey, do I have to go?
126
00:16:59,253 --> 00:17:00,306
We talk where it goes.
127
00:17:01,583 --> 00:17:01,966
Bye-bye
128
00:17:07,003 --> 00:17:07,836
Good mornin '.
129
00:17:08,963 --> 00:17:09,766
Hello, hello.
130
00:17:11,613 --> 00:17:14,056
He tells me it's you and lost and found.
131
00:17:14,193 --> 00:17:15,216
Aye, aye, aye.
132
00:17:15,293 --> 00:17:17,386
We found something that may belong to you.
133
00:17:18,613 --> 00:17:20,756
Well, I don't remember losing anything.
134
00:17:22,693 --> 00:17:23,776
Can it be a suitcase?
135
00:17:26,083 --> 00:17:27,126
A maroon brand?
136
00:17:30,273 --> 00:17:32,856
Honest brand, great big model with.
137
00:17:33,933 --> 00:17:35,116
Combination concert.
138
00:17:37,373 --> 00:17:39,376
Don't lose it like it was two years ago.
139
00:17:39,453 --> 00:17:40,506
She was found yesterday in the river.
140
00:17:41,703 --> 00:17:43,046
There must be no mistake.
141
00:17:49,993 --> 00:17:50,996
That's it, isn't it?
142
00:17:57,303 --> 00:17:59,846
I say no, but it's mine,
but if it's a man I was in.
143
00:18:03,733 --> 00:18:05,316
How will you walk, you sure?
144
00:18:06,833 --> 00:18:08,636
Maybe it was her husband, Raรบl Latorre.
145
00:18:09,283 --> 00:18:10,986
But my husband died two years ago.
146
00:18:13,823 --> 00:18:15,576
Sitting dance, thank you very much.
147
00:18:16,783 --> 00:18:17,816
So, someone's going?
148
00:18:19,873 --> 00:18:20,266
Uh, no.
149
00:18:24,713 --> 00:18:25,596
Can I help you?
150
00:18:28,113 --> 00:18:29,076
No, that was it.
151
00:18:29,853 --> 00:18:30,286
That's good.
152
00:18:31,093 --> 00:18:32,406
Viviana, the door mate.
153
00:18:33,793 --> 00:18:34,266
Viviana.
154
00:19:02,410 --> 00:19:04,120
I told him I told him I didn't know,
155
00:19:04,290 --> 00:19:05,663
i'm not talking to anyone again.
156
00:19:05,730 --> 00:19:07,913
it's called the police call again.
157
00:19:20,103 --> 00:19:21,046
Bickel Hotel?
158
00:19:23,813 --> 00:19:24,696
Can I help, sir?
159
00:19:26,383 --> 00:19:29,056
The cinema would remember
your address, please.
160
00:19:30,133 --> 00:19:31,506
Calle Fernรกndez de traba 91
161
00:20:12,023 --> 00:20:12,746
Let's go, too.
162
00:20:57,063 --> 00:20:57,966
Autopsy came back.
163
00:21:00,433 --> 00:21:03,756
She was a premature baby
about 8 months old.
164
00:21:06,223 --> 00:21:08,776
According to the coroner,
deformation of the skull suggests a birth.
165
00:21:10,680 --> 00:21:13,053
You don't know if she was born alive.
166
00:21:13,120 --> 00:21:13,393
o.
167
00:21:17,053 --> 00:21:17,916
Global research.
168
00:21:19,753 --> 00:21:20,806
There's the sheriff.
169
00:21:22,353 --> 00:21:23,326
Asshole number.
170
00:21:24,943 --> 00:21:25,886
Yeah, it's silly.
171
00:21:29,923 --> 00:21:30,566
But fuck me.
172
00:21:33,043 --> 00:21:33,976
You're a fool.
173
00:22:55,933 --> 00:22:56,966
First in the bunker.
174
00:22:58,423 --> 00:22:58,876
- Mm-hmm.
175
00:22:59,583 --> 00:23:00,286
My like that.
176
00:23:04,103 --> 00:23:05,526
I'd better go help myself.
177
00:23:10,033 --> 00:23:11,146
Looking for company.
178
00:23:14,183 --> 00:23:15,956
I have expenses, company.
179
00:23:22,063 --> 00:23:23,116
By the glass door.
180
00:23:48,083 --> 00:23:48,756
-Good night.
181
00:23:52,123 --> 00:23:52,766
A class.
182
00:23:58,343 --> 00:23:59,736
Will I need an ID?
183
00:24:17,303 --> 00:24:18,126
It's for safety?
184
00:24:20,883 --> 00:24:22,726
It's your first time with us, sir.
185
00:24:25,563 --> 00:24:29,056
It was recommended by a friend,
a good friend, I hope.
186
00:24:31,073 --> 00:24:32,146
Follow me, please.
187
00:25:02,500 --> 00:25:02,550
Yes
188
00:25:26,283 --> 00:25:26,686
Oh, hi.
189
00:25:40,103 --> 00:25:40,516
Oh, hi.
190
00:25:47,503 --> 00:25:48,566
I'll get you a cup.
191
00:25:49,573 --> 00:25:49,796
Ok?
192
00:25:52,860 --> 00:25:53,300
3.
193
00:25:54,410 --> 00:25:54,713
Uh, no.
194
00:25:56,813 --> 00:25:57,446
Are you new?
195
00:26:00,023 --> 00:26:02,866
If I travel for business.
196
00:26:11,353 --> 00:26:12,776
I'm looking for a real girl.
197
00:26:15,863 --> 00:26:17,656
Tell me his name and I won't even say that.
198
00:26:18,543 --> 00:26:20,686
Make it one, I only know what he had.
199
00:26:21,793 --> 00:26:24,016
A kid about two years ago.
200
00:26:26,493 --> 00:26:27,126
That cops.
201
00:26:28,653 --> 00:26:29,046
Uh, no.
202
00:26:30,373 --> 00:26:32,216
Drinking a girl was called Know her?
203
00:26:37,353 --> 00:26:38,256
No, I don't know.
204
00:26:39,913 --> 00:26:40,686
You know her?
205
00:26:41,393 --> 00:26:42,496
A moment leading you.
206
00:26:45,373 --> 00:26:47,006
I just want to talk to her.
207
00:26:56,333 --> 00:26:57,186
About the baby.
208
00:26:58,023 --> 00:26:59,466
You're so important, please.
209
00:27:01,263 --> 00:27:01,906
Oh, come on.
210
00:27:53,113 --> 00:27:54,556
It's Sunday. It's closed.
211
00:27:55,563 --> 00:27:56,696
I'm Eva's mother.
212
00:28:31,893 --> 00:28:32,266
Oh, hi.
213
00:28:38,043 --> 00:28:38,376
Oh, hi.
214
00:28:40,633 --> 00:28:41,756
You want exercise?
215
00:28:42,153 --> 00:28:44,336
Well, it used to be a station.
216
00:28:44,413 --> 00:28:45,716
Mir's a nation you missed?
217
00:28:46,683 --> 00:28:48,096
They got rid of auctions.
218
00:28:50,053 --> 00:28:50,946
Then there.
219
00:28:51,683 --> 00:28:53,996
Well, nothing, they forgot
about this IA site.
220
00:28:55,943 --> 00:28:57,466
Barbara, then, ACCUMULATE.
221
00:28:58,503 --> 00:28:59,686
You rule these things.
222
00:29:01,263 --> 00:29:03,536
Well, entertain them as a second life.
223
00:29:03,653 --> 00:29:05,626
Hey, sorry, sorry it's drying out.
224
00:29:06,453 --> 00:29:06,876
Uh, sorry.
225
00:29:28,263 --> 00:29:29,676
I can't stay long.
226
00:29:32,633 --> 00:29:34,076
I just came to check on you.
227
00:29:36,093 --> 00:29:36,776
How are you?
228
00:29:37,833 --> 00:29:38,476
My daughter.
229
00:29:39,883 --> 00:29:40,296
Eva.
230
00:29:41,153 --> 00:29:42,376
I told my friend that.
231
00:29:43,213 --> 00:29:44,236
He wanted to talk about her.
232
00:29:49,893 --> 00:29:50,476
Anything wrong?
233
00:29:59,393 --> 00:30:00,056
This is his.
234
00:30:04,623 --> 00:30:05,406
Will you be it?
235
00:30:08,213 --> 00:30:09,536
So he'd have something from his mom.
236
00:30:17,463 --> 00:30:18,146
You're father.
237
00:30:23,050 --> 00:30:25,116
You see, they're dredging the river.
238
00:30:25,370 --> 00:30:27,233
and they're pulling a lot of stuff.
239
00:30:28,033 --> 00:30:30,016
They brought a suitcase the other day.
240
00:30:33,293 --> 00:30:35,076
It's been underwater a long time.
241
00:30:36,063 --> 00:30:37,106
When I opened it.
242
00:30:39,023 --> 00:30:40,186
I found this and.
243
00:30:42,683 --> 00:30:43,906
And a baby's skeleton.
244
00:31:06,913 --> 00:31:09,326
I'm so sorry, I really just wanted
to do some digging.
245
00:31:13,703 --> 00:31:16,046
It's the police, won't
investigate, so I said maybe.
246
00:31:17,103 --> 00:31:18,356
Can you find anything like that?
247
00:31:18,433 --> 00:31:19,466
It's not his fault.
248
00:31:30,993 --> 00:31:31,176
Hi,
249
00:31:36,633 --> 00:31:37,246
Your name?
250
00:31:40,293 --> 00:31:41,266
Mario, I'm Maria.
251
00:31:49,723 --> 00:31:50,206
I'm Sara.
252
00:31:58,443 --> 00:31:58,716
Cafรฉ.
253
00:31:59,603 --> 00:31:59,926
Ok?
254
00:32:53,703 --> 00:32:54,206
It's okay?
255
00:32:56,303 --> 00:32:56,746
Uh, sorry.
256
00:32:59,013 --> 00:32:59,776
I don't feel well.
257
00:33:01,373 --> 00:33:02,246
Or rest today?
258
00:33:06,993 --> 00:33:07,476
Can you?
259
00:33:09,693 --> 00:33:10,726
I wait half an hour.
260
00:33:15,103 --> 00:33:16,216
Will you make it up to me?
261
00:33:43,550 --> 00:33:46,840
It's a terrible big 3 that the Center
sounds to you
262
00:33:47,130 --> 00:33:48,523
if it's a luxury hotel.
263
00:33:49,623 --> 00:33:51,586
You know if you have anything
to do with it?
264
00:33:52,103 --> 00:33:53,526
Weird about you?
265
00:33:55,203 --> 00:33:55,826
Kind of had.
266
00:33:57,533 --> 00:33:58,336
Constitution.
267
00:33:59,403 --> 00:34:01,616
Some fancy motel was full of.
268
00:34:02,363 --> 00:34:02,986
Uterus.
269
00:34:05,323 --> 00:34:06,006
Why do you care?
270
00:34:07,503 --> 00:34:08,126
No, nothing.
271
00:34:41,393 --> 00:34:41,806
Oh, hi.
272
00:34:46,403 --> 00:34:46,826
Oh, hi.
273
00:34:49,103 --> 00:34:49,466
Oh, hi.
274
00:34:53,983 --> 00:34:55,446
Sara, my mother, thank you.
275
00:34:58,873 --> 00:34:59,686
What now?
276
00:35:01,640 --> 00:35:02,913
I have to talk to her again.
277
00:35:02,980 --> 00:35:03,703
but it doesn't look like it.
278
00:35:05,733 --> 00:35:07,226
Sure, we know how from over.
279
00:35:09,763 --> 00:35:11,366
She can be seen by some clients.
280
00:35:12,223 --> 00:35:13,666
Until you see it, don't see me.
281
00:35:15,243 --> 00:35:15,916
You know what?
282
00:35:27,283 --> 00:35:27,986
In the Hall.
283
00:35:28,640 --> 00:35:32,170
Next to the bathrooms are stairs
that go down to the cross kitchens
284
00:35:32,520 --> 00:35:33,333
and wait the hall.
285
00:36:32,573 --> 00:36:33,066
What you doin '?
286
00:36:35,353 --> 00:36:35,696
Oh, hi.
287
00:36:36,923 --> 00:36:37,206
Oh, hi.
288
00:36:41,613 --> 00:36:42,406
You left this?
289
00:36:44,373 --> 00:36:45,536
I left it because I didn't.
290
00:36:47,023 --> 00:36:48,826
I can help you find out
about your daughter.
291
00:36:50,263 --> 00:36:51,026
My kid's dead.
292
00:36:53,393 --> 00:36:54,036
You want something?
293
00:37:00,273 --> 00:37:01,606
You don't have to do this.
294
00:37:05,123 --> 00:37:05,566
Thank you
295
00:37:11,813 --> 00:37:12,286
Who are you
296
00:37:13,333 --> 00:37:16,476
It's a client talking to the lady,
it's okay.
297
00:37:17,093 --> 00:37:18,176
Flag escort.
298
00:37:20,163 --> 00:37:20,546
Tell me
299
00:37:22,193 --> 00:37:22,576
Mhm.
300
00:37:25,783 --> 00:37:28,306
Is this the study that babies do?
301
00:37:30,283 --> 00:37:31,386
Why would he say that?
302
00:37:33,603 --> 00:37:34,716
No, you can't be here.
303
00:37:36,843 --> 00:37:37,846
The green walls.
304
00:37:41,883 --> 00:37:44,586
Oh, hello.
305
00:37:50,373 --> 00:37:52,226
Let's see this, please.
306
00:38:36,643 --> 00:38:41,266
Re, good.
307
00:38:53,243 --> 00:38:56,056
Rebellion K.
308
00:39:15,143 --> 00:39:16,226
Call the police.
309
00:39:20,043 --> 00:39:20,446
Why not?
310
00:39:21,463 --> 00:39:22,426
Because then it improves.
311
00:39:23,393 --> 00:39:23,956
I'm sure?
312
00:39:30,333 --> 00:39:31,306
Where are we going?
313
00:40:18,933 --> 00:40:20,016
But with these people.
314
00:40:24,123 --> 00:40:24,826
Ever since.
315
00:40:29,193 --> 00:40:30,086
How's your kid?
316
00:40:45,153 --> 00:40:45,776
Any passports?
317
00:40:52,113 --> 00:40:52,796
They wait.
318
00:40:54,353 --> 00:40:56,676
My country is where he could hide,
but no passport.
319
00:40:57,693 --> 00:40:58,506
I gotta go back.
320
00:41:03,783 --> 00:41:04,266
Uh, no.
321
00:41:05,693 --> 00:41:06,136
Nah, nah.
322
00:41:16,360 --> 00:41:16,520
El.
323
00:41:26,953 --> 00:41:27,676
Ranges.
324
00:41:45,533 --> 00:41:46,636
I'll leave some lines.
325
00:41:48,060 --> 00:41:49,990
And tomorrow I have to get up early
326
00:41:50,180 --> 00:41:50,843
'cause I gotta work,
327
00:41:50,910 --> 00:41:52,373
but it's very important that you get here.
328
00:41:53,653 --> 00:41:55,096
You can't agree on that.
329
00:41:57,413 --> 00:41:59,146
Can you guarantee what you want?
330
00:41:59,943 --> 00:42:00,876
Is that fast food?
331
00:42:03,083 --> 00:42:05,096
When you go to bed the door, please.
332
00:43:24,583 --> 00:43:26,226
Hey, get some info on tute.
333
00:43:28,943 --> 00:43:30,806
Let's see, it's a powerful chain.
334
00:43:31,690 --> 00:43:33,380
Very connected with power,
335
00:43:33,790 --> 00:43:37,593
has offices in London, Moscow,
Abu Dhabi, Buenos Aires.
336
00:43:39,003 --> 00:43:39,496
Not here.
337
00:43:39,573 --> 00:43:41,686
No altercation here in years, but.
338
00:43:43,280 --> 00:43:46,053
But I've been told
by my fellow districts that next,
339
00:43:46,120 --> 00:43:47,383
there is prostitution.
340
00:43:48,260 --> 00:43:51,650
Luxury, that is,
these exclusive powerful people
341
00:43:52,310 --> 00:43:53,733
for they do nothing, Mario,
342
00:43:53,800 --> 00:43:56,943
because in this country prostitution
is not a crime, that legal.
343
00:43:58,223 --> 00:43:58,826
A legal.
344
00:44:00,153 --> 00:44:01,436
Trafficking is a crime.
345
00:44:02,390 --> 00:44:04,161
And it's very hard to prove,
346
00:44:04,350 --> 00:44:07,153
especially if you're scared
that ministers are no groups.
347
00:44:07,263 --> 00:44:09,186
During a raid, of course.
348
00:44:11,063 --> 00:44:12,406
That hotel because you care.
349
00:44:13,533 --> 00:44:14,396
It's about the baby.
350
00:44:17,333 --> 00:44:18,336
I'll take us inside.
351
00:44:21,343 --> 00:44:22,466
You're buying today.
352
00:44:23,413 --> 00:44:24,716
I can't make it Friday?
353
00:44:26,893 --> 00:44:28,666
You can't, I don't have much work.
354
00:44:29,693 --> 00:44:32,486
Sure, do you have to raise Spain?
355
00:44:33,983 --> 00:44:35,926
Well, can you at least stamp it on me?
356
00:44:36,823 --> 00:44:37,146
-Yeah.
357
00:45:05,393 --> 00:45:05,916
Oh, good.
358
00:45:06,833 --> 00:45:07,476
Thank you very much
359
00:45:08,513 --> 00:45:09,066
Bye. Bye.
360
00:45:26,423 --> 00:45:26,946
Past tense.
361
00:45:28,433 --> 00:45:28,976
Nothin '.
362
00:45:30,133 --> 00:45:31,976
I wanted to know if you'd let me fix some.
363
00:45:34,123 --> 00:45:34,786
You'll be in.
364
00:45:36,573 --> 00:45:37,906
Don't come out, gentleman.
365
00:45:42,303 --> 00:45:43,246
You'll find me anyway?
366
00:45:45,303 --> 00:45:46,296
In a matter of time
367
00:46:54,783 --> 00:46:55,526
What is it here?
368
00:47:00,593 --> 00:47:01,336
In my house.
369
00:47:47,183 --> 00:47:48,766
That's a nice berry.
370
00:47:50,683 --> 00:47:52,516
Are you gonna be a mezzo-soprano?
371
00:48:00,633 --> 00:48:03,996
Have everything ready in two hours,
yes, sir.
372
00:48:16,603 --> 00:48:17,006
My lord.
373
00:48:19,773 --> 00:48:20,836
Thank you, Marcelito.
374
00:48:23,753 --> 00:48:24,366
Go to?
375
00:48:25,233 --> 00:48:25,796
Didn't happen.
376
00:48:27,973 --> 00:48:28,616
What is it?
377
00:48:43,153 --> 00:48:43,806
Invites 1.
378
00:48:56,693 --> 00:48:57,496
We're ugly.
379
00:49:05,793 --> 00:49:07,396
He called my room and I said nothing.
380
00:49:14,603 --> 00:49:15,376
What's next?
381
00:49:19,733 --> 00:49:20,346
Get in here.
382
00:49:26,923 --> 00:49:27,226
When.
383
00:49:28,933 --> 00:49:29,386
Soon.
384
00:49:52,760 --> 00:49:52,860
Ya
385
00:50:38,913 --> 00:50:39,346
Oh, hi.
386
00:50:58,823 --> 00:51:00,286
You'll see the light tomorrow.
387
00:51:05,683 --> 00:51:06,596
Bring a phone?
388
00:51:10,763 --> 00:51:12,326
It's prepaid, it's just me.
389
00:51:17,703 --> 00:51:18,526
Like a passport.
390
00:51:23,593 --> 00:51:26,046
Now that you leave the country
you can pose as a tourist.
391
00:51:31,233 --> 00:51:34,586
Keep it, you don't get on,
I can't hide you here forever.
392
00:51:36,253 --> 00:51:36,826
Oh, I know.
393
00:51:45,073 --> 00:51:46,276
Why don't you tell me some IT.
394
00:53:18,723 --> 00:53:19,486
Play and win.
395
00:53:19,563 --> 00:53:21,966
With 1000 casino bet on your smartphone.
396
00:53:27,393 --> 00:53:28,076
Un
397
00:53:46,950 --> 00:53:47,363
No, no,
398
00:53:48,510 --> 00:53:48,780
no,
399
00:53:49,566 --> 00:53:49,913
no, no.
400
00:53:54,243 --> 00:53:54,936
Where you going?
401
00:54:20,723 --> 00:54:23,676
Not bely.
402
00:54:31,533 --> 00:54:32,136
How can I?
403
00:54:32,783 --> 00:54:35,816
You can't mess it up.
404
00:54:40,913 --> 00:54:42,506
Elio, can I fix this?
405
00:54:43,503 --> 00:54:44,306
I just can't.
406
00:54:46,333 --> 00:54:49,066
Get out of here.
407
00:55:17,833 --> 00:55:20,236
I just wanted my daughter
to have a normal life.
408
00:55:24,313 --> 00:55:25,736
That's why it felt good to deliver it.
409
00:55:27,863 --> 00:55:29,816
Whenever one of them got pregnant.
410
00:55:31,473 --> 00:55:32,876
I knew I had to turn the boy in.
411
00:55:35,323 --> 00:55:36,866
And you never tried to escape.
412
00:55:42,303 --> 00:55:42,756
One time.
413
00:55:45,453 --> 00:55:45,866
No more.
414
00:55:56,163 --> 00:55:57,506
But I don't know how.
415
00:56:06,183 --> 00:56:07,146
Don't lock me up.
416
00:56:08,653 --> 00:56:09,096
Not you.
417
00:56:14,193 --> 00:56:15,156
You can marry her.
418
00:56:22,183 --> 00:56:22,546
35 10.
419
00:57:52,553 --> 00:57:53,616
This is ugly.
420
00:57:54,903 --> 00:57:55,606
Hardly hurts.
421
00:57:57,493 --> 00:57:59,556
Old people live with pain.
422
00:58:00,443 --> 00:58:02,166
We're used to it.
423
00:58:03,283 --> 00:58:05,956
Young people must feel it.
424
00:58:06,843 --> 00:58:08,866
Pain teaches you.
425
00:58:11,813 --> 00:58:12,216
C 'mon.
426
00:58:29,163 --> 00:58:29,866
Hey, good.
427
00:58:40,573 --> 00:58:41,526
You've got French.
428
00:58:43,993 --> 00:58:44,456
Web.
429
00:58:45,253 --> 00:58:45,796
Walk.
430
00:58:46,740 --> 00:58:47,280
Rebecca
431
00:58:48,420 --> 00:58:49,163
dancer.
432
00:58:51,293 --> 00:58:51,696
-Yeah.
433
00:58:56,103 --> 00:58:59,056
Nobody's too pretty snow
to go on vacation.
434
00:59:00,983 --> 00:59:02,076
I'm off to cows.
435
00:59:03,773 --> 00:59:04,576
I don't get you.
436
00:59:05,473 --> 00:59:08,016
I've never had a vacation.
437
00:59:09,003 --> 00:59:10,926
Bancomer vacation.
438
00:59:12,803 --> 00:59:13,356
You got it.
439
00:59:14,513 --> 00:59:15,556
You want a vacation?
440
00:59:15,633 --> 00:59:16,496
You want a vacation?
441
00:59:17,923 --> 00:59:20,556
Bacon, Bacon, Bacon with?
442
00:59:23,203 --> 00:59:23,966
He talks lousy.
443
00:59:31,703 --> 00:59:32,306
This house.
444
00:59:33,563 --> 00:59:35,776
And you're gonna live with someone, right?
445
00:59:39,933 --> 00:59:41,026
There wasn't much.
446
00:59:42,263 --> 00:59:42,696
Well...
447
00:59:44,053 --> 00:59:47,036
Oh, I had another job and a girlfriend.
448
00:59:49,013 --> 00:59:50,006
I wanted to get married.
27742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.