All language subtitles for objetos.srt1.__srt__en-GB-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,223 --> 00:03:11,666 Oh, hi. 2 00:03:12,463 --> 00:03:13,386 Oh, hello, there. 3 00:03:16,203 --> 00:03:17,456 I'm looking for. 4 00:03:18,513 --> 00:03:20,226 They're guanyu. 5 00:03:22,370 --> 00:03:24,533 No, I don't, I don't know about migration or anything, 6 00:03:24,600 --> 00:03:25,473 i just wanna give you this. 7 00:03:26,523 --> 00:03:27,066 Fuck. 8 00:03:30,263 --> 00:03:30,636 I hope. 9 00:03:38,223 --> 00:03:39,546 Grandpa don't speak Spanish. 10 00:03:48,213 --> 00:03:48,656 Uh-huh. 11 00:03:52,673 --> 00:03:53,166 Daughter. 12 00:03:54,123 --> 00:03:56,436 Scarves of different than where a. 13 00:03:57,603 --> 00:03:58,116 Not a day. 14 00:04:00,270 --> 00:04:02,396 We lost it when we moved here, 15 00:04:02,480 --> 00:04:04,233 well, somebody found it and. 16 00:04:05,213 --> 00:04:07,416 And I fixed it a bit that had some wet parts. 17 00:04:10,173 --> 00:04:12,496 Ha and what would you do? 18 00:04:12,753 --> 00:04:13,226 Wey? 19 00:04:13,303 --> 00:04:13,956 It's alright. 20 00:04:15,263 --> 00:04:15,986 It's her mom. 21 00:04:17,673 --> 00:04:20,506 None, shut up, oh he wants to make it up to her. 22 00:04:21,623 --> 00:04:22,066 Uh, no. 23 00:04:23,943 --> 00:04:26,106 It's just my job, you've been, period. 24 00:04:27,173 --> 00:04:27,706 Yes, yes, yes. 25 00:04:29,513 --> 00:04:31,376 Some roosters in the pot. 26 00:04:32,453 --> 00:04:33,736 Thanks a lot for nothing. 27 00:04:34,453 --> 00:04:34,906 Oh, good. 28 00:04:36,433 --> 00:04:36,806 Bye-bye 29 00:04:47,350 --> 00:04:50,443 King Louis plays casinos and spins slots 30 00:04:50,510 --> 00:04:52,250 on Mehlberg's website, 31 00:04:53,070 --> 00:04:56,913 guaranteed payments and the best 5-tier bonus system. 32 00:05:00,593 --> 00:05:03,236 Lewis makes money quickly and reliably. 33 00:05:04,203 --> 00:05:05,366 I know how Luis. 34 00:05:20,630 --> 00:05:24,533 Let's see, black umbrella, big lost on the 15th and 16th of this month 35 00:05:24,600 --> 00:05:26,203 online 238 bus. 36 00:05:27,560 --> 00:05:28,800 Must be this lady, 37 00:05:29,640 --> 00:05:30,103 that one. 38 00:05:30,953 --> 00:05:31,746 Aye, aye, aye. 39 00:05:32,563 --> 00:05:35,376 But this one was new, I can take it. 40 00:05:38,193 --> 00:05:41,256 Because these aren't flea markets, ma'am. Sign here. 41 00:05:50,000 --> 00:05:50,580 Fuck, 42 00:05:51,600 --> 00:05:52,643 is I see universal. 43 00:05:54,663 --> 00:05:56,826 I just ran into Noah. 44 00:05:59,383 --> 00:06:00,006 Bring me in? 45 00:06:00,743 --> 00:06:02,476 Good morning Elena, how are you? 46 00:06:02,793 --> 00:06:05,316 Look, soaked, yes, yes, good morning. 47 00:06:05,740 --> 00:06:08,533 Hello Andres, hello beautiful, well, 48 00:06:08,600 --> 00:06:11,723 a classic, mobile wallets, a book. 49 00:06:12,610 --> 00:06:14,360 Kitchen, kitchen, fusion a 50 00:06:15,230 --> 00:06:18,013 a camera, a shoe that the other one knows. 51 00:06:20,483 --> 00:06:21,786 It does that, it's broken. 52 00:06:22,090 --> 00:06:25,400 Well, I'm sure the rules, of course an umbrella 53 00:06:26,210 --> 00:06:27,043 and so on. 54 00:06:28,643 --> 00:06:31,746 It looks like a gold bracelet, I'm not sure it does. 55 00:06:33,663 --> 00:06:34,486 Di la Pedrera. 56 00:06:36,843 --> 00:06:37,626 What about the dough? 57 00:06:39,703 --> 00:06:40,506 Stop looking. 58 00:06:42,243 --> 00:06:43,836 By the way, they watering the river? 59 00:06:45,170 --> 00:06:46,023 You're taking shit 60 00:06:46,090 --> 00:06:47,743 kick the shit out of you. 61 00:06:49,433 --> 00:06:50,176 The one you get. 62 00:06:57,230 --> 00:06:58,293 We have Friday 63 00:06:58,990 --> 00:06:59,213 8:30 64 00:07:02,263 --> 00:07:03,346 I'll take a flight. 65 00:07:06,203 --> 00:07:07,026 Really? Mm-hmm. 66 00:07:09,453 --> 00:07:10,066 Officials. 67 00:07:10,833 --> 00:07:11,886 If this is the same. 68 00:07:21,330 --> 00:07:21,490 El. 69 00:07:47,733 --> 00:07:50,116 Sugar cell phones. 70 00:07:50,770 --> 00:07:52,433 Yeah, look, call from the office, 71 00:07:52,500 --> 00:07:53,523 South other orders. 72 00:07:53,653 --> 00:07:55,236 Here's your wallet, supplement. 73 00:07:55,500 --> 00:07:57,760 So it was clear to the police. 74 00:07:57,880 --> 00:07:59,103 can't leave the bag, ma'am, 75 00:07:59,170 --> 00:08:00,330 you can't just leave, 76 00:08:00,740 --> 00:08:02,883 if the portfolio doesn't, 77 00:08:02,950 --> 00:08:05,663 no โ‚ฌ500, no 40. 78 00:08:21,903 --> 00:08:28,506 Well, pretty girl, you're leaving, aren't you going to run out of list and that little job? 79 00:09:06,613 --> 00:09:07,296 Hello Pedro. 80 00:09:10,323 --> 00:09:10,586 What's up? 81 00:09:10,663 --> 00:09:11,276 How was the day? 82 00:09:13,143 --> 00:09:13,616 How are you? 83 00:09:13,693 --> 00:09:14,756 I'm asking you. 84 00:09:16,563 --> 00:09:17,066 Hungry? 85 00:09:17,110 --> 00:09:17,818 Me too, 86 00:09:18,590 --> 00:09:19,723 but before I change the water, 87 00:09:19,790 --> 00:09:21,123 it's a little dirty, okay? 88 00:09:33,980 --> 00:09:35,933 Leave a dead person Marvel 89 00:09:36,000 --> 00:09:38,313 are the highest odds, instant payments, 90 00:09:38,380 --> 00:09:40,723 a lot of bonuses and perfect support. 91 00:09:40,973 --> 00:09:45,196 Upon registering enter the Bet Promotional Code and get a bonus. 92 00:09:49,013 --> 00:09:50,216 Researchers all look. 93 00:10:05,173 --> 00:10:06,136 He owned it. 94 00:10:41,773 --> 00:10:42,796 And let's do that. 95 00:10:43,653 --> 00:10:45,616 Straight all the way down here. 96 00:11:18,253 --> 00:11:18,736 Hi. Hi. 97 00:13:17,433 --> 00:13:17,816 You alright? 98 00:13:22,183 --> 00:13:23,196 You were working late. 99 00:13:29,023 --> 00:13:29,576 Sheriff. 100 00:13:30,963 --> 00:13:31,186 -Yeah. 101 00:13:33,563 --> 00:13:36,106 Jose picked up this old lady, you can go home now. 102 00:13:36,663 --> 00:13:39,176 Any leads on the condition of the remains? 103 00:13:39,250 --> 00:13:41,233 Looks like it's been at least a couple years 104 00:13:41,300 --> 00:13:41,873 under the play. 105 00:13:42,880 --> 00:13:45,830 Certainly some undocumented immigrant or stranger, 106 00:13:45,940 --> 00:13:47,933 a prostitute had an abortion 107 00:13:48,000 --> 00:13:49,523 and decided to get rid of it. 108 00:13:51,140 --> 00:13:53,463 My name is Omar, I got bad forgiveness, 109 00:13:53,530 --> 00:13:54,223 they don't fit. 110 00:13:54,333 --> 00:13:55,096 It's a baggage. 111 00:13:56,223 --> 00:13:56,506 -Yeah. 112 00:13:59,720 --> 00:14:01,970 Running and I'm not from Spain or block, 113 00:14:02,280 --> 00:14:05,163 maybe if I could help them research okay. 114 00:14:06,263 --> 00:14:07,286 Will we consider it? 115 00:14:08,903 --> 00:14:11,106 Come to sleep, champ. 116 00:14:15,633 --> 00:14:18,416 Relax, it's okay, Mario Mario wait, okay? 117 00:16:17,993 --> 00:16:19,216 Hello, hello, hello. 118 00:16:24,130 --> 00:16:25,370 Household development 119 00:16:26,470 --> 00:16:26,933 this way. 120 00:16:28,013 --> 00:16:30,416 All right, and let me talk to your mom? 121 00:16:32,163 --> 00:16:35,766 Rebecca enters the house she wishes Good morning. 122 00:16:35,870 --> 00:16:38,540 Look, I'm from other periods. 123 00:16:39,100 --> 00:16:40,683 and looking for Mrs Valenzuela. 124 00:16:44,623 --> 00:16:45,406 I'll be here. 125 00:16:56,793 --> 00:16:57,896 Hey, do I have to go? 126 00:16:59,253 --> 00:17:00,306 We talk where it goes. 127 00:17:01,583 --> 00:17:01,966 Bye-bye 128 00:17:07,003 --> 00:17:07,836 Good mornin '. 129 00:17:08,963 --> 00:17:09,766 Hello, hello. 130 00:17:11,613 --> 00:17:14,056 He tells me it's you and lost and found. 131 00:17:14,193 --> 00:17:15,216 Aye, aye, aye. 132 00:17:15,293 --> 00:17:17,386 We found something that may belong to you. 133 00:17:18,613 --> 00:17:20,756 Well, I don't remember losing anything. 134 00:17:22,693 --> 00:17:23,776 Can it be a suitcase? 135 00:17:26,083 --> 00:17:27,126 A maroon brand? 136 00:17:30,273 --> 00:17:32,856 Honest brand, great big model with. 137 00:17:33,933 --> 00:17:35,116 Combination concert. 138 00:17:37,373 --> 00:17:39,376 Don't lose it like it was two years ago. 139 00:17:39,453 --> 00:17:40,506 She was found yesterday in the river. 140 00:17:41,703 --> 00:17:43,046 There must be no mistake. 141 00:17:49,993 --> 00:17:50,996 That's it, isn't it? 142 00:17:57,303 --> 00:17:59,846 I say no, but it's mine, but if it's a man I was in. 143 00:18:03,733 --> 00:18:05,316 How will you walk, you sure? 144 00:18:06,833 --> 00:18:08,636 Maybe it was her husband, Raรบl Latorre. 145 00:18:09,283 --> 00:18:10,986 But my husband died two years ago. 146 00:18:13,823 --> 00:18:15,576 Sitting dance, thank you very much. 147 00:18:16,783 --> 00:18:17,816 So, someone's going? 148 00:18:19,873 --> 00:18:20,266 Uh, no. 149 00:18:24,713 --> 00:18:25,596 Can I help you? 150 00:18:28,113 --> 00:18:29,076 No, that was it. 151 00:18:29,853 --> 00:18:30,286 That's good. 152 00:18:31,093 --> 00:18:32,406 Viviana, the door mate. 153 00:18:33,793 --> 00:18:34,266 Viviana. 154 00:19:02,410 --> 00:19:04,120 I told him I told him I didn't know, 155 00:19:04,290 --> 00:19:05,663 i'm not talking to anyone again. 156 00:19:05,730 --> 00:19:07,913 it's called the police call again. 157 00:19:20,103 --> 00:19:21,046 Bickel Hotel? 158 00:19:23,813 --> 00:19:24,696 Can I help, sir? 159 00:19:26,383 --> 00:19:29,056 The cinema would remember your address, please. 160 00:19:30,133 --> 00:19:31,506 Calle Fernรกndez de traba 91 161 00:20:12,023 --> 00:20:12,746 Let's go, too. 162 00:20:57,063 --> 00:20:57,966 Autopsy came back. 163 00:21:00,433 --> 00:21:03,756 She was a premature baby about 8 months old. 164 00:21:06,223 --> 00:21:08,776 According to the coroner, deformation of the skull suggests a birth. 165 00:21:10,680 --> 00:21:13,053 You don't know if she was born alive. 166 00:21:13,120 --> 00:21:13,393 o. 167 00:21:17,053 --> 00:21:17,916 Global research. 168 00:21:19,753 --> 00:21:20,806 There's the sheriff. 169 00:21:22,353 --> 00:21:23,326 Asshole number. 170 00:21:24,943 --> 00:21:25,886 Yeah, it's silly. 171 00:21:29,923 --> 00:21:30,566 But fuck me. 172 00:21:33,043 --> 00:21:33,976 You're a fool. 173 00:22:55,933 --> 00:22:56,966 First in the bunker. 174 00:22:58,423 --> 00:22:58,876 - Mm-hmm. 175 00:22:59,583 --> 00:23:00,286 My like that. 176 00:23:04,103 --> 00:23:05,526 I'd better go help myself. 177 00:23:10,033 --> 00:23:11,146 Looking for company. 178 00:23:14,183 --> 00:23:15,956 I have expenses, company. 179 00:23:22,063 --> 00:23:23,116 By the glass door. 180 00:23:48,083 --> 00:23:48,756 -Good night. 181 00:23:52,123 --> 00:23:52,766 A class. 182 00:23:58,343 --> 00:23:59,736 Will I need an ID? 183 00:24:17,303 --> 00:24:18,126 It's for safety? 184 00:24:20,883 --> 00:24:22,726 It's your first time with us, sir. 185 00:24:25,563 --> 00:24:29,056 It was recommended by a friend, a good friend, I hope. 186 00:24:31,073 --> 00:24:32,146 Follow me, please. 187 00:25:02,500 --> 00:25:02,550 Yes 188 00:25:26,283 --> 00:25:26,686 Oh, hi. 189 00:25:40,103 --> 00:25:40,516 Oh, hi. 190 00:25:47,503 --> 00:25:48,566 I'll get you a cup. 191 00:25:49,573 --> 00:25:49,796 Ok? 192 00:25:52,860 --> 00:25:53,300 3. 193 00:25:54,410 --> 00:25:54,713 Uh, no. 194 00:25:56,813 --> 00:25:57,446 Are you new? 195 00:26:00,023 --> 00:26:02,866 If I travel for business. 196 00:26:11,353 --> 00:26:12,776 I'm looking for a real girl. 197 00:26:15,863 --> 00:26:17,656 Tell me his name and I won't even say that. 198 00:26:18,543 --> 00:26:20,686 Make it one, I only know what he had. 199 00:26:21,793 --> 00:26:24,016 A kid about two years ago. 200 00:26:26,493 --> 00:26:27,126 That cops. 201 00:26:28,653 --> 00:26:29,046 Uh, no. 202 00:26:30,373 --> 00:26:32,216 Drinking a girl was called Know her? 203 00:26:37,353 --> 00:26:38,256 No, I don't know. 204 00:26:39,913 --> 00:26:40,686 You know her? 205 00:26:41,393 --> 00:26:42,496 A moment leading you. 206 00:26:45,373 --> 00:26:47,006 I just want to talk to her. 207 00:26:56,333 --> 00:26:57,186 About the baby. 208 00:26:58,023 --> 00:26:59,466 You're so important, please. 209 00:27:01,263 --> 00:27:01,906 Oh, come on. 210 00:27:53,113 --> 00:27:54,556 It's Sunday. It's closed. 211 00:27:55,563 --> 00:27:56,696 I'm Eva's mother. 212 00:28:31,893 --> 00:28:32,266 Oh, hi. 213 00:28:38,043 --> 00:28:38,376 Oh, hi. 214 00:28:40,633 --> 00:28:41,756 You want exercise? 215 00:28:42,153 --> 00:28:44,336 Well, it used to be a station. 216 00:28:44,413 --> 00:28:45,716 Mir's a nation you missed? 217 00:28:46,683 --> 00:28:48,096 They got rid of auctions. 218 00:28:50,053 --> 00:28:50,946 Then there. 219 00:28:51,683 --> 00:28:53,996 Well, nothing, they forgot about this IA site. 220 00:28:55,943 --> 00:28:57,466 Barbara, then, ACCUMULATE. 221 00:28:58,503 --> 00:28:59,686 You rule these things. 222 00:29:01,263 --> 00:29:03,536 Well, entertain them as a second life. 223 00:29:03,653 --> 00:29:05,626 Hey, sorry, sorry it's drying out. 224 00:29:06,453 --> 00:29:06,876 Uh, sorry. 225 00:29:28,263 --> 00:29:29,676 I can't stay long. 226 00:29:32,633 --> 00:29:34,076 I just came to check on you. 227 00:29:36,093 --> 00:29:36,776 How are you? 228 00:29:37,833 --> 00:29:38,476 My daughter. 229 00:29:39,883 --> 00:29:40,296 Eva. 230 00:29:41,153 --> 00:29:42,376 I told my friend that. 231 00:29:43,213 --> 00:29:44,236 He wanted to talk about her. 232 00:29:49,893 --> 00:29:50,476 Anything wrong? 233 00:29:59,393 --> 00:30:00,056 This is his. 234 00:30:04,623 --> 00:30:05,406 Will you be it? 235 00:30:08,213 --> 00:30:09,536 So he'd have something from his mom. 236 00:30:17,463 --> 00:30:18,146 You're father. 237 00:30:23,050 --> 00:30:25,116 You see, they're dredging the river. 238 00:30:25,370 --> 00:30:27,233 and they're pulling a lot of stuff. 239 00:30:28,033 --> 00:30:30,016 They brought a suitcase the other day. 240 00:30:33,293 --> 00:30:35,076 It's been underwater a long time. 241 00:30:36,063 --> 00:30:37,106 When I opened it. 242 00:30:39,023 --> 00:30:40,186 I found this and. 243 00:30:42,683 --> 00:30:43,906 And a baby's skeleton. 244 00:31:06,913 --> 00:31:09,326 I'm so sorry, I really just wanted to do some digging. 245 00:31:13,703 --> 00:31:16,046 It's the police, won't investigate, so I said maybe. 246 00:31:17,103 --> 00:31:18,356 Can you find anything like that? 247 00:31:18,433 --> 00:31:19,466 It's not his fault. 248 00:31:30,993 --> 00:31:31,176 Hi, 249 00:31:36,633 --> 00:31:37,246 Your name? 250 00:31:40,293 --> 00:31:41,266 Mario, I'm Maria. 251 00:31:49,723 --> 00:31:50,206 I'm Sara. 252 00:31:58,443 --> 00:31:58,716 Cafรฉ. 253 00:31:59,603 --> 00:31:59,926 Ok? 254 00:32:53,703 --> 00:32:54,206 It's okay? 255 00:32:56,303 --> 00:32:56,746 Uh, sorry. 256 00:32:59,013 --> 00:32:59,776 I don't feel well. 257 00:33:01,373 --> 00:33:02,246 Or rest today? 258 00:33:06,993 --> 00:33:07,476 Can you? 259 00:33:09,693 --> 00:33:10,726 I wait half an hour. 260 00:33:15,103 --> 00:33:16,216 Will you make it up to me? 261 00:33:43,550 --> 00:33:46,840 It's a terrible big 3 that the Center sounds to you 262 00:33:47,130 --> 00:33:48,523 if it's a luxury hotel. 263 00:33:49,623 --> 00:33:51,586 You know if you have anything to do with it? 264 00:33:52,103 --> 00:33:53,526 Weird about you? 265 00:33:55,203 --> 00:33:55,826 Kind of had. 266 00:33:57,533 --> 00:33:58,336 Constitution. 267 00:33:59,403 --> 00:34:01,616 Some fancy motel was full of. 268 00:34:02,363 --> 00:34:02,986 Uterus. 269 00:34:05,323 --> 00:34:06,006 Why do you care? 270 00:34:07,503 --> 00:34:08,126 No, nothing. 271 00:34:41,393 --> 00:34:41,806 Oh, hi. 272 00:34:46,403 --> 00:34:46,826 Oh, hi. 273 00:34:49,103 --> 00:34:49,466 Oh, hi. 274 00:34:53,983 --> 00:34:55,446 Sara, my mother, thank you. 275 00:34:58,873 --> 00:34:59,686 What now? 276 00:35:01,640 --> 00:35:02,913 I have to talk to her again. 277 00:35:02,980 --> 00:35:03,703 but it doesn't look like it. 278 00:35:05,733 --> 00:35:07,226 Sure, we know how from over. 279 00:35:09,763 --> 00:35:11,366 She can be seen by some clients. 280 00:35:12,223 --> 00:35:13,666 Until you see it, don't see me. 281 00:35:15,243 --> 00:35:15,916 You know what? 282 00:35:27,283 --> 00:35:27,986 In the Hall. 283 00:35:28,640 --> 00:35:32,170 Next to the bathrooms are stairs that go down to the cross kitchens 284 00:35:32,520 --> 00:35:33,333 and wait the hall. 285 00:36:32,573 --> 00:36:33,066 What you doin '? 286 00:36:35,353 --> 00:36:35,696 Oh, hi. 287 00:36:36,923 --> 00:36:37,206 Oh, hi. 288 00:36:41,613 --> 00:36:42,406 You left this? 289 00:36:44,373 --> 00:36:45,536 I left it because I didn't. 290 00:36:47,023 --> 00:36:48,826 I can help you find out about your daughter. 291 00:36:50,263 --> 00:36:51,026 My kid's dead. 292 00:36:53,393 --> 00:36:54,036 You want something? 293 00:37:00,273 --> 00:37:01,606 You don't have to do this. 294 00:37:05,123 --> 00:37:05,566 Thank you 295 00:37:11,813 --> 00:37:12,286 Who are you 296 00:37:13,333 --> 00:37:16,476 It's a client talking to the lady, it's okay. 297 00:37:17,093 --> 00:37:18,176 Flag escort. 298 00:37:20,163 --> 00:37:20,546 Tell me 299 00:37:22,193 --> 00:37:22,576 Mhm. 300 00:37:25,783 --> 00:37:28,306 Is this the study that babies do? 301 00:37:30,283 --> 00:37:31,386 Why would he say that? 302 00:37:33,603 --> 00:37:34,716 No, you can't be here. 303 00:37:36,843 --> 00:37:37,846 The green walls. 304 00:37:41,883 --> 00:37:44,586 Oh, hello. 305 00:37:50,373 --> 00:37:52,226 Let's see this, please. 306 00:38:36,643 --> 00:38:41,266 Re, good. 307 00:38:53,243 --> 00:38:56,056 Rebellion K. 308 00:39:15,143 --> 00:39:16,226 Call the police. 309 00:39:20,043 --> 00:39:20,446 Why not? 310 00:39:21,463 --> 00:39:22,426 Because then it improves. 311 00:39:23,393 --> 00:39:23,956 I'm sure? 312 00:39:30,333 --> 00:39:31,306 Where are we going? 313 00:40:18,933 --> 00:40:20,016 But with these people. 314 00:40:24,123 --> 00:40:24,826 Ever since. 315 00:40:29,193 --> 00:40:30,086 How's your kid? 316 00:40:45,153 --> 00:40:45,776 Any passports? 317 00:40:52,113 --> 00:40:52,796 They wait. 318 00:40:54,353 --> 00:40:56,676 My country is where he could hide, but no passport. 319 00:40:57,693 --> 00:40:58,506 I gotta go back. 320 00:41:03,783 --> 00:41:04,266 Uh, no. 321 00:41:05,693 --> 00:41:06,136 Nah, nah. 322 00:41:16,360 --> 00:41:16,520 El. 323 00:41:26,953 --> 00:41:27,676 Ranges. 324 00:41:45,533 --> 00:41:46,636 I'll leave some lines. 325 00:41:48,060 --> 00:41:49,990 And tomorrow I have to get up early 326 00:41:50,180 --> 00:41:50,843 'cause I gotta work, 327 00:41:50,910 --> 00:41:52,373 but it's very important that you get here. 328 00:41:53,653 --> 00:41:55,096 You can't agree on that. 329 00:41:57,413 --> 00:41:59,146 Can you guarantee what you want? 330 00:41:59,943 --> 00:42:00,876 Is that fast food? 331 00:42:03,083 --> 00:42:05,096 When you go to bed the door, please. 332 00:43:24,583 --> 00:43:26,226 Hey, get some info on tute. 333 00:43:28,943 --> 00:43:30,806 Let's see, it's a powerful chain. 334 00:43:31,690 --> 00:43:33,380 Very connected with power, 335 00:43:33,790 --> 00:43:37,593 has offices in London, Moscow, Abu Dhabi, Buenos Aires. 336 00:43:39,003 --> 00:43:39,496 Not here. 337 00:43:39,573 --> 00:43:41,686 No altercation here in years, but. 338 00:43:43,280 --> 00:43:46,053 But I've been told by my fellow districts that next, 339 00:43:46,120 --> 00:43:47,383 there is prostitution. 340 00:43:48,260 --> 00:43:51,650 Luxury, that is, these exclusive powerful people 341 00:43:52,310 --> 00:43:53,733 for they do nothing, Mario, 342 00:43:53,800 --> 00:43:56,943 because in this country prostitution is not a crime, that legal. 343 00:43:58,223 --> 00:43:58,826 A legal. 344 00:44:00,153 --> 00:44:01,436 Trafficking is a crime. 345 00:44:02,390 --> 00:44:04,161 And it's very hard to prove, 346 00:44:04,350 --> 00:44:07,153 especially if you're scared that ministers are no groups. 347 00:44:07,263 --> 00:44:09,186 During a raid, of course. 348 00:44:11,063 --> 00:44:12,406 That hotel because you care. 349 00:44:13,533 --> 00:44:14,396 It's about the baby. 350 00:44:17,333 --> 00:44:18,336 I'll take us inside. 351 00:44:21,343 --> 00:44:22,466 You're buying today. 352 00:44:23,413 --> 00:44:24,716 I can't make it Friday? 353 00:44:26,893 --> 00:44:28,666 You can't, I don't have much work. 354 00:44:29,693 --> 00:44:32,486 Sure, do you have to raise Spain? 355 00:44:33,983 --> 00:44:35,926 Well, can you at least stamp it on me? 356 00:44:36,823 --> 00:44:37,146 -Yeah. 357 00:45:05,393 --> 00:45:05,916 Oh, good. 358 00:45:06,833 --> 00:45:07,476 Thank you very much 359 00:45:08,513 --> 00:45:09,066 Bye. Bye. 360 00:45:26,423 --> 00:45:26,946 Past tense. 361 00:45:28,433 --> 00:45:28,976 Nothin '. 362 00:45:30,133 --> 00:45:31,976 I wanted to know if you'd let me fix some. 363 00:45:34,123 --> 00:45:34,786 You'll be in. 364 00:45:36,573 --> 00:45:37,906 Don't come out, gentleman. 365 00:45:42,303 --> 00:45:43,246 You'll find me anyway? 366 00:45:45,303 --> 00:45:46,296 In a matter of time 367 00:46:54,783 --> 00:46:55,526 What is it here? 368 00:47:00,593 --> 00:47:01,336 In my house. 369 00:47:47,183 --> 00:47:48,766 That's a nice berry. 370 00:47:50,683 --> 00:47:52,516 Are you gonna be a mezzo-soprano? 371 00:48:00,633 --> 00:48:03,996 Have everything ready in two hours, yes, sir. 372 00:48:16,603 --> 00:48:17,006 My lord. 373 00:48:19,773 --> 00:48:20,836 Thank you, Marcelito. 374 00:48:23,753 --> 00:48:24,366 Go to? 375 00:48:25,233 --> 00:48:25,796 Didn't happen. 376 00:48:27,973 --> 00:48:28,616 What is it? 377 00:48:43,153 --> 00:48:43,806 Invites 1. 378 00:48:56,693 --> 00:48:57,496 We're ugly. 379 00:49:05,793 --> 00:49:07,396 He called my room and I said nothing. 380 00:49:14,603 --> 00:49:15,376 What's next? 381 00:49:19,733 --> 00:49:20,346 Get in here. 382 00:49:26,923 --> 00:49:27,226 When. 383 00:49:28,933 --> 00:49:29,386 Soon. 384 00:49:52,760 --> 00:49:52,860 Ya 385 00:50:38,913 --> 00:50:39,346 Oh, hi. 386 00:50:58,823 --> 00:51:00,286 You'll see the light tomorrow. 387 00:51:05,683 --> 00:51:06,596 Bring a phone? 388 00:51:10,763 --> 00:51:12,326 It's prepaid, it's just me. 389 00:51:17,703 --> 00:51:18,526 Like a passport. 390 00:51:23,593 --> 00:51:26,046 Now that you leave the country you can pose as a tourist. 391 00:51:31,233 --> 00:51:34,586 Keep it, you don't get on, I can't hide you here forever. 392 00:51:36,253 --> 00:51:36,826 Oh, I know. 393 00:51:45,073 --> 00:51:46,276 Why don't you tell me some IT. 394 00:53:18,723 --> 00:53:19,486 Play and win. 395 00:53:19,563 --> 00:53:21,966 With 1000 casino bet on your smartphone. 396 00:53:27,393 --> 00:53:28,076 Un 397 00:53:46,950 --> 00:53:47,363 No, no, 398 00:53:48,510 --> 00:53:48,780 no, 399 00:53:49,566 --> 00:53:49,913 no, no. 400 00:53:54,243 --> 00:53:54,936 Where you going? 401 00:54:20,723 --> 00:54:23,676 Not bely. 402 00:54:31,533 --> 00:54:32,136 How can I? 403 00:54:32,783 --> 00:54:35,816 You can't mess it up. 404 00:54:40,913 --> 00:54:42,506 Elio, can I fix this? 405 00:54:43,503 --> 00:54:44,306 I just can't. 406 00:54:46,333 --> 00:54:49,066 Get out of here. 407 00:55:17,833 --> 00:55:20,236 I just wanted my daughter to have a normal life. 408 00:55:24,313 --> 00:55:25,736 That's why it felt good to deliver it. 409 00:55:27,863 --> 00:55:29,816 Whenever one of them got pregnant. 410 00:55:31,473 --> 00:55:32,876 I knew I had to turn the boy in. 411 00:55:35,323 --> 00:55:36,866 And you never tried to escape. 412 00:55:42,303 --> 00:55:42,756 One time. 413 00:55:45,453 --> 00:55:45,866 No more. 414 00:55:56,163 --> 00:55:57,506 But I don't know how. 415 00:56:06,183 --> 00:56:07,146 Don't lock me up. 416 00:56:08,653 --> 00:56:09,096 Not you. 417 00:56:14,193 --> 00:56:15,156 You can marry her. 418 00:56:22,183 --> 00:56:22,546 35 10. 419 00:57:52,553 --> 00:57:53,616 This is ugly. 420 00:57:54,903 --> 00:57:55,606 Hardly hurts. 421 00:57:57,493 --> 00:57:59,556 Old people live with pain. 422 00:58:00,443 --> 00:58:02,166 We're used to it. 423 00:58:03,283 --> 00:58:05,956 Young people must feel it. 424 00:58:06,843 --> 00:58:08,866 Pain teaches you. 425 00:58:11,813 --> 00:58:12,216 C 'mon. 426 00:58:29,163 --> 00:58:29,866 Hey, good. 427 00:58:40,573 --> 00:58:41,526 You've got French. 428 00:58:43,993 --> 00:58:44,456 Web. 429 00:58:45,253 --> 00:58:45,796 Walk. 430 00:58:46,740 --> 00:58:47,280 Rebecca 431 00:58:48,420 --> 00:58:49,163 dancer. 432 00:58:51,293 --> 00:58:51,696 -Yeah. 433 00:58:56,103 --> 00:58:59,056 Nobody's too pretty snow to go on vacation. 434 00:59:00,983 --> 00:59:02,076 I'm off to cows. 435 00:59:03,773 --> 00:59:04,576 I don't get you. 436 00:59:05,473 --> 00:59:08,016 I've never had a vacation. 437 00:59:09,003 --> 00:59:10,926 Bancomer vacation. 438 00:59:12,803 --> 00:59:13,356 You got it. 439 00:59:14,513 --> 00:59:15,556 You want a vacation? 440 00:59:15,633 --> 00:59:16,496 You want a vacation? 441 00:59:17,923 --> 00:59:20,556 Bacon, Bacon, Bacon with? 442 00:59:23,203 --> 00:59:23,966 He talks lousy. 443 00:59:31,703 --> 00:59:32,306 This house. 444 00:59:33,563 --> 00:59:35,776 And you're gonna live with someone, right? 445 00:59:39,933 --> 00:59:41,026 There wasn't much. 446 00:59:42,263 --> 00:59:42,696 Well... 447 00:59:44,053 --> 00:59:47,036 Oh, I had another job and a girlfriend. 448 00:59:49,013 --> 00:59:50,006 I wanted to get married. 27742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.