Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,199 --> 00:02:41,327
Il modo in cui mi guarda...
La dolcezza delle sue labbra...
2
00:02:41,536 --> 00:02:44,121
Sto vivendo momenti terribili.
3
00:02:44,289 --> 00:02:50,377
Mi è successo quando pensavo che
niente avrebbe potuto distogliermi.
4
00:02:50,462 --> 00:02:54,131
Invece è successo
e non sono un bambino.
5
00:02:54,216 --> 00:02:57,885
Mi sembra di essere
in un labirinto senza uscita.
6
00:02:58,803 --> 00:03:01,555
E' una sensazione terrificante.
7
00:03:01,640 --> 00:03:05,976
E' un momento,
ma quanto può durare un momento?
8
00:03:06,061 --> 00:03:08,479
Quanto può durare?
9
00:03:08,563 --> 00:03:12,024
Ci sono momenti brevi
e momenti lunghi.
10
00:03:12,525 --> 00:03:14,902
L'eternità è un momento.
11
00:03:14,986 --> 00:03:19,198
Lo so, padre,
ma non rida di me.
12
00:03:19,282 --> 00:03:21,992
Prova ad andartene da Roma.
13
00:03:22,077 --> 00:03:25,454
Voglio essere sincero con te.
14
00:03:25,538 --> 00:03:30,292
Io non ho capito nulla
di quello che mi hai detto.
15
00:03:30,377 --> 00:03:35,798
Che ti è successo? Ricorda
che la vita è anche un gioco.
16
00:03:36,716 --> 00:03:41,011
Lo so, ma so anche che ognuno di noi
ha bisogno di tempo.
17
00:03:41,096 --> 00:03:45,432
Mi scusi se sono stato poco chiaro,
ma non sto bene.
18
00:03:46,309 --> 00:03:51,480
Me ne sono accorto, ma nessuno
è stato in ginocchio come te...
19
00:03:51,564 --> 00:03:54,817
..per venirmi a dire che stava bene.
20
00:03:55,652 --> 00:03:59,697
- E' normale.
- Grazie, padre.
21
00:03:59,781 --> 00:04:02,074
Ma che devo fare?
22
00:04:02,826 --> 00:04:04,702
Vai in grazia di Dio.
23
00:04:06,663 --> 00:04:07,663
Ciao, Maurizio.
24
00:04:30,437 --> 00:04:33,188
SUONO DELLE CAMPANE
25
00:04:57,130 --> 00:05:01,258
- Maurizio, io...
< Padre Maurizio!
26
00:05:03,470 --> 00:05:05,346
Padre Maurizio!
27
00:05:07,265 --> 00:05:09,892
Calmati e dimmi cosa è successo.
28
00:05:09,976 --> 00:05:13,562
VOCE NON UDIBILE
29
00:05:15,357 --> 00:05:18,359
Scusami, Patrizia. Torno subito.
30
00:05:19,736 --> 00:05:25,282
- Ferma! - Giuditta, non fare così.
- Per favore!
31
00:05:27,952 --> 00:05:31,038
Padre Maurizio,
è posseduta dal demonio!
32
00:05:31,122 --> 00:05:36,251
E' una parrucchiera napoletana,
ma ha iniziato a parlare toscano.
33
00:05:41,925 --> 00:05:47,554
Ieri notte si è alzata
e ha iniziato a cantare "Pazza idea".
34
00:05:47,639 --> 00:05:52,518
Voleva la zuppa inglese e nostro
padre voleva cacciarla da casa.
35
00:05:52,602 --> 00:05:55,187
La prego, faccia qualcosa.
36
00:05:59,234 --> 00:06:05,114
Non è niente. E' stato un momento.
Quanto può durare un momento?
37
00:06:07,200 --> 00:06:10,994
- Aaah! - Cosa fai?
- No! - Fermati!
38
00:06:15,792 --> 00:06:21,004
Calmatela e portatela in sacrestia.
Tra cinque minuti sarà tutto finito.
39
00:06:54,956 --> 00:06:57,207
< Mi avete rotto le palle!
40
00:06:57,292 --> 00:07:00,752
< Siete una famiglia insopportabile!
41
00:07:14,267 --> 00:07:16,894
Questo è un professionista!
42
00:07:18,646 --> 00:07:22,649
Adesso uscite,
voglio restare solo con lei.
43
00:07:31,576 --> 00:07:32,868
"All together"!
44
00:07:32,952 --> 00:07:38,790
(canta) "Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta..."
45
00:07:40,126 --> 00:07:43,921
Che caldo!
Qui dentro fa veramente caldo.
46
00:07:48,051 --> 00:07:53,847
E' colpa della zuppa inglese.
Mi è rimasta sullo stomaco.
47
00:07:53,932 --> 00:07:59,353
Dio mio! Che mal di pancia!
Però era buona!
48
00:07:59,437 --> 00:08:01,355
Io impazzisco per la zuppa inglese!
49
00:08:01,439 --> 00:08:03,315
Maurizio?
50
00:08:03,399 --> 00:08:04,775
Maurizio!
51
00:08:05,777 --> 00:08:09,488
- Dimmi come ti chiami!
- Giuditta.
52
00:08:09,572 --> 00:08:15,619
Non tu, ma tu che sei nel suo corpo,
come ti chiami?
53
00:08:15,703 --> 00:08:20,207
Giuditta!
Ci senti?
54
00:08:23,211 --> 00:08:27,839
Non riesco a uscire di qui!
Mi hai fregato, brutto "pretaccio"!
55
00:08:27,924 --> 00:08:30,092
Ti venisse un colpo!
56
00:08:30,176 --> 00:08:34,680
- Ho le "vampate"!
- Esci dal corpo di questa donna!
57
00:08:34,764 --> 00:08:37,391
Essere immondo!
58
00:08:37,475 --> 00:08:40,435
Lurida creatura, esci fuori!
59
00:08:40,520 --> 00:08:45,899
Torna da dove sei venuto
e lascia il corpo di questa donna!
60
00:08:45,984 --> 00:08:50,654
- Ascoltami, io sono il diavolo!
- Cosa?
61
00:08:50,738 --> 00:08:55,576
Sono scappato dall'inferno.
Ti prego, non voglio tornarci!
62
00:08:55,660 --> 00:09:00,914
Posso avere una sedia?
Sono stanco, vengo da lontano.
63
00:09:00,999 --> 00:09:05,877
Per piacere, dammi una "seggiolina"
per il mio "culetto".
64
00:09:08,464 --> 00:09:09,840
Grazie.
65
00:09:10,925 --> 00:09:16,513
Ti ho fregato, brutto "pretaccio"!
Hai fatto un piacere al diavolo.
66
00:09:18,474 --> 00:09:20,225
LEGGE IN LATINO
67
00:09:26,899 --> 00:09:30,152
Questa è quella buona!
68
00:09:30,236 --> 00:09:34,948
Non farmi uscire,
sto bene dentro questa grassona.
69
00:09:35,033 --> 00:09:38,702
- Non farmi uscire!
- Vade retro!
70
00:09:40,079 --> 00:09:43,081
Accidenti! Sono tutto nudo.
Madonna, che freddo!
71
00:09:48,046 --> 00:09:50,047
< Che dolore...
72
00:09:57,722 --> 00:10:00,849
Che è successo? Dove sono?
73
00:10:01,893 --> 00:10:04,102
Madonna del Carmine!
74
00:10:04,187 --> 00:10:08,357
Che è successo? Fate piano.
75
00:10:09,651 --> 00:10:14,237
Mi fanno male tutte le cosce
e ho anche mal di pancia.
76
00:10:14,530 --> 00:10:17,532
- Come sta, signora?
- Male.
77
00:10:17,659 --> 00:10:20,661
Mi sembra di non avere digerito.
78
00:10:20,745 --> 00:10:24,998
Lei ha mangiato troppa zuppa inglese.
79
00:10:26,250 --> 00:10:30,462
- Venga, la accompagno.
- Molte grazie.
80
00:10:36,052 --> 00:10:41,098
< Saverio, devi dire ai familiari
di portarla a casa e farla riposare.
81
00:11:15,091 --> 00:11:16,675
RUMORE INDEFINITO
82
00:11:44,871 --> 00:11:47,164
TONFI RIPETUTI
83
00:12:33,169 --> 00:12:35,712
Tu chi sei?
84
00:12:35,797 --> 00:12:39,257
- Da dove vieni?
- Dalla signora.
85
00:12:39,342 --> 00:12:41,009
Dalla signora?
86
00:12:43,679 --> 00:12:47,724
- Tu sei quella cosa schifosa
che stava dentro la signora? - Sì.
87
00:12:47,809 --> 00:12:52,687
Anzi no. La signora è quella cosa
schifosa che stava fuori di me.
88
00:12:54,565 --> 00:12:57,150
PARLA IN LATINO
89
00:13:00,613 --> 00:13:02,197
Maurizio?
90
00:13:09,121 --> 00:13:12,916
Non potevo muovere le gambe
dentro quella cicciona.
91
00:13:13,000 --> 00:13:16,086
Volevo sgranchirmi le gambe.
92
00:13:38,734 --> 00:13:45,740
- Dove andiamo ora? - Incredibile!
Lasciati toccare. - Dove?
93
00:13:47,034 --> 00:13:49,619
E' impossibile! Sto sognando.
94
00:13:54,458 --> 00:13:56,001
Tu non esisti.
95
00:13:57,712 --> 00:14:00,380
Io sto parlando da solo.
96
00:14:00,464 --> 00:14:04,301
E' normale!
Molta gente parla da sola.
97
00:14:07,138 --> 00:14:10,640
Maurizio!
Maurizio, non lasciarmi solo.
98
00:14:10,725 --> 00:14:15,645
Madonna che freddo ai piedi!
Maurizio!
99
00:14:15,730 --> 00:14:18,982
Capita a tutti di vedere
qualcosa che non c'è.
100
00:14:19,066 --> 00:14:23,528
Scommetto che se ora mi volto,
non ti vedo.
101
00:14:23,613 --> 00:14:27,949
Invece ti vedo, ma non ci sei.
Non esisti!
102
00:14:31,370 --> 00:14:35,999
Maurizio!
103
00:14:57,688 --> 00:15:00,815
Maurizio? Maurizio?
104
00:15:18,751 --> 00:15:21,086
Maurizio!
105
00:15:30,554 --> 00:15:34,182
BUSSANO ALLA PORTA
- Chi è? - Sono io.
106
00:15:36,686 --> 00:15:41,731
Cosa vuole? Mi lasci in pace.
Sono molto occupato.
107
00:15:41,816 --> 00:15:45,193
< Maurizio, apri. Ho freddo ai piedi.
108
00:15:45,403 --> 00:15:49,572
< Maurizio, sono nudo e ho freddo.
109
00:15:49,657 --> 00:15:51,658
< Apri, per piacere.
110
00:16:44,712 --> 00:16:47,922
Va bene. Adesso smettiamola.
111
00:16:48,132 --> 00:16:53,344
Questa storia è durata abbastanza.
E' scappato da qualche circo?
112
00:16:55,681 --> 00:17:00,060
Questa stupida storia
non mi diverte.
113
00:17:00,144 --> 00:17:04,439
Davvero pensa di convincermi
che lei è il diavolo?
114
00:17:07,026 --> 00:17:11,196
Qualcosa non va, Maurizio?
Non mettermi paura!
115
00:17:19,914 --> 00:17:24,167
- Torno subito.
- Maurizio! - Fermo!
116
00:17:24,376 --> 00:17:28,797
Stia fermo lì e si fidi di me.
Torno tra un momento.
117
00:17:30,382 --> 00:17:33,009
Torno subito.
118
00:17:35,513 --> 00:17:37,347
Maurizio!
119
00:18:32,987 --> 00:18:36,406
MUSICA DAL GIRADISCHI
120
00:18:43,455 --> 00:18:49,210
- Che succede, padre Maurizio?
- Cos'è questa musica?
121
00:18:49,420 --> 00:18:51,421
Eccomi! Arrivo!
122
00:18:53,132 --> 00:18:58,469
- Che succede là dentro?
- Niente, non preoccupatevi.
123
00:18:58,679 --> 00:19:01,931
- C'è qualcuno dentro?
- No.
124
00:19:02,892 --> 00:19:05,518
Dimenticavo che c'è mio nipote.
125
00:19:05,603 --> 00:19:07,270
E' arrivato stamattina.
126
00:19:08,647 --> 00:19:12,859
E' un tipo stravagante,
gli piace la musica.
127
00:19:28,125 --> 00:19:32,503
Che palle!
Chi ha spento la musica? Maurizio!
128
00:19:32,588 --> 00:19:34,923
Sei ritornato!
129
00:19:35,007 --> 00:19:38,760
Che palle!
Hai tutti i vestiti uguali!
130
00:19:38,844 --> 00:19:41,596
- Mi sta bene?
- Sì.
131
00:19:43,682 --> 00:19:46,809
Voglio sapere cosa vuoi da me!
132
00:19:46,894 --> 00:19:48,811
"Cosa vuoi da me?"
133
00:19:50,731 --> 00:19:55,777
Io sono tuo nipote.
Che vuole un nipote dallo zio?
134
00:19:58,697 --> 00:20:04,077
- Che facciamo? Dove andiamo?
- Stai zitto, essere immondo!
135
00:20:04,161 --> 00:20:07,705
Non mi piace
quando mi chiami così!
136
00:20:07,915 --> 00:20:12,377
Non mi piace!
Noi siamo esseri immondi bellissimi!
137
00:20:13,337 --> 00:20:16,339
Maurizio, un essere immondo!
138
00:20:17,549 --> 00:20:19,092
Però è bellissimo!
139
00:20:19,301 --> 00:20:24,180
Hai mai visto
un essere immondo così bello?
140
00:20:24,265 --> 00:20:26,599
Che facciamo? Dove andiamo?
141
00:20:28,852 --> 00:20:34,357
- Vuoi fare un giro? - Va bene.
- Andiamo in macchina tu e io.
142
00:20:34,441 --> 00:20:37,193
Infiliamoci la giacca.
143
00:20:37,403 --> 00:20:40,071
Andiamo subito.
144
00:20:40,990 --> 00:20:45,994
Sai dove andiamo?
Forza, mettiti la giacca.
145
00:20:46,078 --> 00:20:51,124
Andiamo al ristorante a mangiare
una zuppa inglese e poi a ballare.
146
00:20:51,208 --> 00:20:54,210
Ti piace ballare? Metti questo.
147
00:20:54,295 --> 00:20:59,382
No, questo non va bene. Ti
comprerò un vestito e un cappello.
148
00:20:59,466 --> 00:21:02,927
Sarai bellissimo
e io sarò orgoglioso di te.
149
00:21:03,012 --> 00:21:08,641
Era da tempo che volevo andare
a fare spese con un vecchio amico.
150
00:21:08,726 --> 00:21:14,355
Siamo pronti, ma sarebbe meglio che
sapessi come ti chiami, prima di...
151
00:21:14,440 --> 00:21:16,149
- Come ti chiami?
- Io? - Sì.
152
00:21:17,192 --> 00:21:20,778
- Giuditta.
- Qua la mano, Giuditta.
153
00:21:20,863 --> 00:21:24,365
Piacere di conoscerti.
Basta così...
154
00:21:24,450 --> 00:21:27,744
Ora che siamo diventati amici...
155
00:21:27,828 --> 00:21:33,166
- Ti sei offeso perché ti ho
chiamato "essere immondo"? - Sì.
156
00:21:33,250 --> 00:21:39,964
Scusa, ti avevo giudicato male a
causa della pelliccia che indossavi.
157
00:21:40,132 --> 00:21:45,011
Fermo! E' meglio
che lasci qui la pelliccia.
158
00:21:45,095 --> 00:21:50,641
- Hai mai visto il mondo?
- No. - Ne rimarrai affascinato.
159
00:21:50,726 --> 00:21:52,727
Vediamo se c'è qualcuno.
160
00:21:54,146 --> 00:21:56,147
Ok, via libera.
161
00:22:20,255 --> 00:22:23,508
Maurizio, qui è bellissimo!
162
00:22:31,558 --> 00:22:35,103
Maurizio, cos'è questa cosa?
163
00:22:35,896 --> 00:22:39,440
- La seconda marcia.
- No, è il freno a mano.
164
00:22:41,026 --> 00:22:42,985
Invece questa?
165
00:22:45,447 --> 00:22:48,866
- La prima marcia?
- No, il sedile. - E' vero.
166
00:22:55,582 --> 00:22:58,418
Questa è facile.
E' il tergicristalli.
167
00:22:58,502 --> 00:23:00,503
Chiedimi una cosa.
168
00:23:02,840 --> 00:23:07,969
- Cos'è questa?
- La seconda marcia. - No, la terza.
169
00:23:13,016 --> 00:23:17,645
Ho dimenticato una cosa in macchina.
Torno subito, tu resta qui.
170
00:23:18,981 --> 00:23:23,609
No, tu aspetti qui.
Mi hai capito? Qui.
171
00:23:23,694 --> 00:23:26,154
- Dove?
- Qui, siediti.
172
00:23:27,030 --> 00:23:28,573
Torno subito.
173
00:23:34,121 --> 00:23:35,455
Maurizio!
174
00:23:38,542 --> 00:23:40,168
Cos'è questo?
175
00:23:41,295 --> 00:23:44,338
- Il freno a mano.
- Bravo!
176
00:23:45,215 --> 00:23:46,841
Ha indovinato.
177
00:24:25,631 --> 00:24:27,423
Mi scusi, per la stazione?
178
00:24:30,677 --> 00:24:32,178
Per la stazione?
179
00:24:39,686 --> 00:24:40,728
Per la stazione!
180
00:24:50,614 --> 00:24:55,409
< Sì? - Sono Gloria, ho lasciato
la patente sul tavolo, vicino la frutta.
181
00:25:03,502 --> 00:25:04,877
< Chi è?
182
00:25:04,962 --> 00:25:09,799
Sono Gloria, ho lasciato la patente
sul tavolo, vicino alla frutta.
183
00:25:12,469 --> 00:25:17,223
< Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la
patente sul tavolo, vicino la frutta.
184
00:25:20,769 --> 00:25:24,188
- Chi è? - Sì?
- Posso sapere chi è?
185
00:25:25,107 --> 00:25:28,025
Sono Gloria,
ho lasciato la patente...
186
00:25:28,110 --> 00:25:31,946
..sul tavolo, vicino la frutta.
Per la stazione!
187
00:25:38,579 --> 00:25:40,413
Patrizia.
188
00:25:41,623 --> 00:25:44,542
Che è successo ieri? Ti aspettavo.
189
00:25:44,626 --> 00:25:49,964
- Oggi abbiamo tutto il tempo che
vogliamo. > Padre Maurizio! - No!
190
00:25:53,343 --> 00:25:56,053
Hanno arrestato suo figlio!
191
00:25:56,138 --> 00:26:00,182
- Lei è padre Maurizio? - Sì.
- Hanno arrestato suo figlio!
192
00:26:00,392 --> 00:26:06,063
Ieri hanno arrestato un giovane
che dice di essere suo figlio.
193
00:26:06,148 --> 00:26:10,860
Nessuno gli ha creduto, ma lei deve
venire per gli accertamenti.
194
00:26:10,944 --> 00:26:14,614
- Stavo parlando con...
- Non ci vorrà molto tempo.
195
00:26:17,576 --> 00:26:19,327
Mi dispiace, Patrizia.
196
00:26:28,295 --> 00:26:31,047
Finalmente! Si accomodi.
197
00:26:31,214 --> 00:26:33,758
Vai e portalo qui.
198
00:26:33,967 --> 00:26:40,097
Se lo porti via! L'abbiamo trovato
alla stazione completamente nudo.
199
00:26:40,182 --> 00:26:44,602
Voleva la patente
di una certa Gloria con la frutta.
200
00:26:44,686 --> 00:26:50,232
- Lei lo conosce e si assume
la sua responsabilità? - Va bene.
201
00:26:51,109 --> 00:26:54,236
Ha chiesto tutta la notte
la zuppa inglese.
202
00:26:54,321 --> 00:26:59,158
Ma noi non ce l'abbiamo.
Non l'avevano neanche al bar.
203
00:26:59,242 --> 00:27:03,496
Che palle!
Non c'è niente in questo posto!
204
00:27:03,580 --> 00:27:07,375
Mi sono rotto le palle
tutta la notte.
205
00:27:07,459 --> 00:27:13,589
Maurizio!
Maurizio, dove sei stato?
206
00:27:13,674 --> 00:27:16,384
Come stai? Questo è Maurizio.
207
00:27:16,468 --> 00:27:18,803
Maurizio!
208
00:27:18,887 --> 00:27:24,642
Questo è uno dei posti più noiosi
che ho visto. Non c'è niente!
209
00:27:24,726 --> 00:27:28,854
L'unica cosa buona è questo vestito.
E' carino e...
210
00:27:28,939 --> 00:27:33,484
- Signor Giuditta, per cortesia.
- Io non voglio stare qui.
211
00:27:33,694 --> 00:27:39,240
Sono stato qui tutta la notte
e non c'è niente.
212
00:27:39,324 --> 00:27:45,371
Padre, rimandi al più presto
la divisa alla stazione.
213
00:27:45,455 --> 00:27:47,748
Per la stazione!
214
00:27:47,833 --> 00:27:49,709
Andiamo, Maurizio.
215
00:27:54,131 --> 00:27:57,508
Stai calmo.
Cerca di rilassarti, Maurizio.
216
00:27:58,260 --> 00:28:01,595
Sai una cosa?
Tu sei un bugiardo!
217
00:28:01,680 --> 00:28:06,809
Sei un bugiardo, non ci sono dubbi.
L'ho capito fin dall'inizio.
218
00:28:06,893 --> 00:28:12,523
Comunque non mi interessa.
Quello che fai sono affari tuoi.
219
00:28:13,275 --> 00:28:18,279
Ti sei accorto
che non ti ho detto una parola?
220
00:28:18,363 --> 00:28:22,450
Faccio finta che tu sia un amico
o un parente.
221
00:28:23,952 --> 00:28:25,286
E puoi...
222
00:28:28,749 --> 00:28:31,208
Puoi restare quanto vuoi.
223
00:28:31,376 --> 00:28:36,213
Non voglio sapere che sei venuto
a fare, perché avrai le tue ragioni.
224
00:28:39,634 --> 00:28:43,804
Però ti do un consiglio.
Comportati bene.
225
00:28:43,889 --> 00:28:48,934
Ti ho comprato un vestito
così non dovrai andare in giro nudo.
226
00:28:49,019 --> 00:28:53,939
Ti chiedo solo di non farmi cacciare.
Ti sto chiedendo troppo?
227
00:28:57,569 --> 00:29:00,154
Non fare quella risata
da "saputello".
228
00:29:01,364 --> 00:29:05,826
Vuoi farmi commuovere?
Guarda che anche io lo so fare.
229
00:29:08,330 --> 00:29:11,707
Maurizio, dove andiamo a cena?
230
00:29:12,876 --> 00:29:17,463
Allora non hai capito niente!
Noi non andiamo a cena.
231
00:29:17,547 --> 00:29:20,716
Io vado a cena
e ti porterò qualcosa.
232
00:29:20,801 --> 00:29:23,594
Io vado al ristorante da solo.
233
00:29:23,678 --> 00:29:28,140
- Che faccio tutta la sera?
- Visto che ti piaci tanto...
234
00:29:28,225 --> 00:29:32,478
..guardati allo specchio!
Hai un bel vestito.
235
00:29:34,147 --> 00:29:38,317
Porca miseria!
Non mi piace questo vestito.
236
00:29:40,237 --> 00:29:45,407
Il vestito mi fa schifo,
ma la persona dentro... Accidenti!
237
00:29:45,492 --> 00:29:49,829
Non riesco a crederci.
Siamo una razza strepitosa!
238
00:29:49,996 --> 00:29:52,289
E' incredibile!
239
00:29:53,041 --> 00:29:57,920
Eppure sono una persona
di gusti difficili.
240
00:29:58,004 --> 00:30:03,968
Maurizio, portami a cena.
Ti prometto che non dirò una parola.
241
00:30:04,052 --> 00:30:06,470
Dai, Maurizio, portami a cena.
242
00:30:08,974 --> 00:30:13,435
- Portarti al ristorante
"Benvenuto"? - Sì, grazie.
243
00:30:15,021 --> 00:30:18,524
Non ti farebbero entrare,
sei un ignorante.
244
00:30:18,608 --> 00:30:22,069
- Forse non sei andato
neanche a scuola. - Scuola?
245
00:30:22,821 --> 00:30:24,446
Scuola!
246
00:30:24,531 --> 00:30:29,577
Aritmetica!
Due per uno, nove!
247
00:30:29,661 --> 00:30:31,620
Due per due, quattordici.
248
00:30:31,705 --> 00:30:34,456
Due per tre, quindici!
Due per quattro, zero!
249
00:30:34,541 --> 00:30:36,083
Due per cinque, niente!
250
00:30:36,167 --> 00:30:39,670
< Due per sei, niente!
251
00:30:39,754 --> 00:30:41,255
Storia!
252
00:30:42,549 --> 00:30:47,219
I Babilonesi?
I Babilonesi sono tutti morti.
253
00:30:47,304 --> 00:30:49,722
Geografia!
I Giapponesi?
254
00:30:49,806 --> 00:30:52,266
I Giapponesi sono 1 23!
255
00:30:52,350 --> 00:30:55,561
Ginnastica!
Fate questo esercizio!
256
00:31:15,415 --> 00:31:18,250
Maurizio, portami a cena con te.
257
00:31:18,335 --> 00:31:19,418
No!
258
00:31:19,628 --> 00:31:23,172
Ti ho detto no e te lo ripeto.
No!
259
00:31:38,521 --> 00:31:42,650
- Sì? - Sono padre Maurizio,
ci sono degli amici che mi aspettano.
260
00:31:46,696 --> 00:31:50,574
- Prego. - Buonasera.
- Da questa parte.
261
00:31:52,160 --> 00:31:54,495
Padre Maurizio!
262
00:31:54,704 --> 00:31:57,790
- Come stai, Roberto?
- Bene.
263
00:31:57,999 --> 00:32:00,834
Vorrei presentarle mia madre.
264
00:32:00,919 --> 00:32:05,172
- Molto piacere.
- Il piacere è mio.
265
00:32:05,256 --> 00:32:09,218
- Questo è mio padre.
- Piacere. - Molto lieto.
266
00:32:09,302 --> 00:32:13,681
Mi permetta di esprimere
tutta la mia gratitudine.
267
00:32:13,765 --> 00:32:17,184
Mio figlio parla sempre di lei.
268
00:32:17,268 --> 00:32:22,231
Suo figlio è molto gentile,
ma il merito è tutto suo.
269
00:32:22,315 --> 00:32:26,694
E' un ragazzo in gamba!
L'ho soltanto seguito negli studi...
270
00:32:26,778 --> 00:32:30,280
..e l'ho indirizzato
sulla giusta strada.
271
00:32:30,365 --> 00:32:35,327
Il merito è suo
e naturalmente vostro.
272
00:33:13,116 --> 00:33:15,117
CAMPANELLO
273
00:33:22,500 --> 00:33:28,005
- Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la
patente sul tavolo, vicino la frutta.
274
00:33:31,760 --> 00:33:33,343
Chi cerca?
275
00:33:35,180 --> 00:33:38,724
Cerco Padre Maurizio,
sono in ritardo.
276
00:33:38,808 --> 00:33:42,102
- Chi devo dire?
- Giuditta.
277
00:33:42,187 --> 00:33:45,564
- Giuditta Giuditta.
- Attenda qui. - Grazie.
278
00:33:54,282 --> 00:33:57,951
Padre, è arrivato per lei
il dottor Giuditta.
279
00:34:01,581 --> 00:34:04,416
- Chi?
- Il dottor Giuditta.
280
00:34:04,501 --> 00:34:05,584
Maurizio!
281
00:34:06,503 --> 00:34:09,797
Buonasera, scusate.
Maurizio!
282
00:34:09,881 --> 00:34:14,301
Devo dire una cosa a Maurizio
e vado via. Mangerò da solo.
283
00:34:14,511 --> 00:34:20,516
Che dice? Un amico di Padre Maurizio
è il benvenuto. Si accomodi.
284
00:34:23,895 --> 00:34:28,607
Veramente non sono un amico,
ma il nipote carnale.
285
00:34:28,817 --> 00:34:31,193
Un nipote? Che bello!
286
00:34:43,248 --> 00:34:47,167
Scusi, può passarmi il vino?
287
00:34:58,721 --> 00:35:00,472
Grazie.
288
00:35:07,105 --> 00:35:09,231
- Vuole anche questo?
- No!
289
00:35:13,194 --> 00:35:17,990
- Desidera qualcosa da mangiare?
- Mi ha fatto paura!
290
00:35:18,074 --> 00:35:21,660
- Avete la zuppa inglese?
- No, è finita.
291
00:35:23,204 --> 00:35:25,747
Non ne avete neanche un po'?
292
00:35:27,000 --> 00:35:29,960
- Dica la verità.
- E' finita.
293
00:35:38,261 --> 00:35:41,680
Lei vive qui o è di passaggio?
294
00:35:43,057 --> 00:35:47,519
E' venuto a stare da me
per qualche giorno.
295
00:35:47,604 --> 00:35:54,526
Ha bisogno di rimettersi un po'
perché, come avrete capito...
296
00:35:54,611 --> 00:35:57,321
..non è completamente...
297
00:35:58,740 --> 00:36:00,782
Vedete...
298
00:36:00,867 --> 00:36:05,746
Ha avuto una brutta esperienza.
La sua ragazza l'ha lasciato.
299
00:36:05,830 --> 00:36:10,500
- E ora ha qualche problema di testa.
< La capisco.
300
00:36:10,585 --> 00:36:15,923
- Ai miei tempi era più difficile
e si soffriva di più. < Ha ragione.
301
00:36:16,007 --> 00:36:20,344
Oggi i ragazzi neanche si conoscono
e già fanno l'amore.
302
00:36:20,428 --> 00:36:23,096
Sì! Fanno l'amore con molta facilità.
303
00:36:26,434 --> 00:36:29,895
- Cosa fanno?
- L'amore.
304
00:36:31,648 --> 00:36:33,649
Che vuol dire?
305
00:36:36,611 --> 00:36:42,032
- Fare l'amore!
- Stare con una donna fisicamente.
306
00:36:43,076 --> 00:36:47,996
Possederla fisicamente!
Come dire... possedera!
307
00:36:48,081 --> 00:36:50,624
Ah! Ora ho capito!
308
00:36:52,543 --> 00:36:54,753
L'ho fatto con Giuditta.
309
00:36:55,755 --> 00:36:59,549
- Ora vi siete lasciati?
- Per forza!
310
00:37:00,635 --> 00:37:06,014
I rapporti intimi
arricchiscono dentro.
311
00:37:06,140 --> 00:37:11,395
- Che cosa le ha lasciato
quella ragazza? - Una pelliccia.
312
00:37:14,732 --> 00:37:20,404
Maurizio, dov'è finita la pelliccia
di Giuditta? Mi stava bene.
313
00:37:20,488 --> 00:37:23,907
Lei aveva la sua stessa età?
314
00:37:23,992 --> 00:37:27,619
Assolutamente no! Era più grande.
315
00:37:27,745 --> 00:37:33,041
Avrà avuto circa 64 anni,
anche 65!
316
00:37:33,626 --> 00:37:36,837
Era grassona e molto brutta.
317
00:37:36,921 --> 00:37:40,424
La sua famiglia era tremenda,
mi rompeva le palle!
318
00:37:41,301 --> 00:37:46,013
Come vi siete incontrati?
319
00:37:46,097 --> 00:37:51,601
Per caso! Una notte le sono
entrato dentro mentre dormiva.
320
00:37:56,357 --> 00:37:57,858
Lei come ha reagito?
321
00:37:59,277 --> 00:38:03,780
Non se ne è neanche accorta.
Sono entrato mentre dormiva.
322
00:38:03,865 --> 00:38:06,325
Sono stato due giorni dentro
e lei non si è accorta di niente.
323
00:38:06,409 --> 00:38:13,332
Lei ha posseduto
quella donna di 64 anni...
324
00:38:13,416 --> 00:38:16,543
..per due giorni? A letto?
325
00:38:16,627 --> 00:38:19,629
Non solo a letto!
326
00:38:19,756 --> 00:38:22,716
Anche in cucina, in bagno...
327
00:38:22,800 --> 00:38:28,513
..in strada, in autobus,
in bicicletta, ovunque lei andasse.
328
00:38:28,639 --> 00:38:33,852
Non potevo entrare e uscire,
altrimenti lei scappava!
329
00:38:33,936 --> 00:38:37,522
La famiglia provava a tirarmi fuori
ma non ci riusciva.
330
00:38:43,363 --> 00:38:47,824
- Come si chiamava questa signora?
- Giuditta.
331
00:38:47,909 --> 00:38:53,205
- La conoscevi?
- Sì, l'ho conosciuta.
332
00:38:55,291 --> 00:38:58,210
Perché aveva scelto
una donna di 64 anni?
333
00:38:58,294 --> 00:39:04,716
Non mi interessa l'età. Avevo voglia
di entrare dentro qualcuno...
334
00:39:04,801 --> 00:39:09,721
..ho trovato una signora
e sono entrato.
335
00:39:09,806 --> 00:39:11,765
Se trovavo lei, le entravo dentro.
336
00:39:11,849 --> 00:39:15,018
Se trovavo la signora,
le entravo dentro.
337
00:39:16,104 --> 00:39:18,980
Per me è lo stesso!
Non mi importa dell'età!
338
00:39:35,415 --> 00:39:39,793
Che cena! Non la dimenticherò mai!
339
00:39:39,877 --> 00:39:43,171
Non avrò mai più il coraggio...
340
00:39:43,297 --> 00:39:47,592
..di guardare in faccia
quelle persone.
341
00:39:48,886 --> 00:39:53,473
E' possibile
che tu non abbia capito?
342
00:39:54,767 --> 00:39:57,436
Non posso crederci, Giuditta!
343
00:39:58,396 --> 00:40:01,565
Davvero non hai capito
che cosa è successo?
344
00:40:04,235 --> 00:40:08,113
Per un momento mi è sembrato
che tu fossi...
345
00:40:08,197 --> 00:40:12,451
..l'unica persona normale
seduta a quel tavolo.
346
00:40:23,838 --> 00:40:25,755
Forse ho bevuto troppo.
347
00:40:27,925 --> 00:40:34,556
Taxi!
348
00:40:37,310 --> 00:40:40,937
A quest'ora della notte
è meglio andare a piedi.
349
00:40:41,063 --> 00:40:45,484
Con tutto il vino che ho bevuto,
due passi mi faranno bene!
350
00:40:57,371 --> 00:41:03,210
Che vento! Ho bevuto troppo,
devo fare la pipì.
351
00:41:03,336 --> 00:41:09,382
- Tu aspetta qui. - Dove?
- Qui, io vado a fare la pipì.
352
00:41:28,653 --> 00:41:34,658
Erano anni che non uscivo di notte.
Neanche ricordo l'ultima volta.
353
00:41:39,539 --> 00:41:44,334
Sai cosa volevo fare da bambino?
Te lo dico, ma non dirlo a nessuno.
354
00:41:44,418 --> 00:41:49,297
Volevo fare il cantante.
Studiavo il contrabbasso.
355
00:41:50,466 --> 00:41:52,634
CANTA IN INGLESE
356
00:42:20,538 --> 00:42:24,791
Devo fare uno sforzo
per non pensare a quel giorno.
357
00:42:24,875 --> 00:42:30,005
Avrei dovuto rispondere:
"Prima strada a destra. Arrivederci."
358
00:42:30,089 --> 00:42:33,508
Invece le ho detto:
"La accompagno, signorina."
359
00:42:33,593 --> 00:42:37,637
Lei rispose: "No, signore,
non voglio darle disturbo."
360
00:42:37,722 --> 00:42:43,268
E io: "Per me sarebbe un piacere,
non mi capita spesso di passeggiare."
361
00:42:43,352 --> 00:42:48,773
Lei mi guardò stupita: "Perché
non le capita spesso di uscire?"
362
00:42:48,858 --> 00:42:52,193
"Io sono un prete, signorina."
363
00:42:52,278 --> 00:42:57,699
"Non lo avrei mai detto."
"La ringrazio, molto gentile."
364
00:42:57,783 --> 00:43:01,161
Mi disse: "Bene, sono arrivata."
365
00:43:02,788 --> 00:43:04,039
"Anche io."
366
00:43:08,377 --> 00:43:11,588
Ehi! Che stai facendo?
367
00:43:13,215 --> 00:43:16,593
Stai ancora facendo pipì?
Smettila! Basta!
368
00:43:16,677 --> 00:43:21,514
Smettila! Basta!
369
00:43:23,559 --> 00:43:28,229
Smettila! Sei impazzito?
Rimettilo dentro.
370
00:43:29,565 --> 00:43:31,399
Che cosa?
371
00:43:32,234 --> 00:43:34,402
Vuoi allagare tutta la città?
372
00:43:35,363 --> 00:43:37,906
MUSICA IN LONTANANZA
373
00:43:37,990 --> 00:43:41,201
Musica! Senti la musica?
374
00:43:41,285 --> 00:43:42,911
Musica!
375
00:43:43,913 --> 00:43:47,916
- Musica! Di là!
- Non sento niente.
376
00:43:49,043 --> 00:43:51,252
< Maurizio!
377
00:43:51,337 --> 00:43:54,339
Musica! Vieni, Maurizio.
La senti?
378
00:43:56,384 --> 00:43:59,094
Modello numero 8: Charlotte.
379
00:43:59,178 --> 00:44:03,932
Un modello scintillante, intimo,
malinconico e brillante.
380
00:44:04,058 --> 00:44:07,644
Ha un solo difetto:
è di una fantasia irripetibile.
381
00:44:07,770 --> 00:44:13,191
Il vento sembra voler esaltare
l'atmosfera magica di questa serata.
382
00:44:13,317 --> 00:44:17,320
Ecco Leo! Vieni, Leo.
383
00:44:17,405 --> 00:44:22,867
Modello numero 1 0: bellissimo!
Acceleriamo un po' i tempi.
384
00:44:22,952 --> 00:44:28,957
< Modello numero 1 1 : Eleonora
e modello numero 1 2: Giorgio.
385
00:44:29,041 --> 00:44:32,711
< Ora ammirate la tonalità
e la sofferenza...
386
00:44:32,795 --> 00:44:36,756
..dei colori
così serenamente inquieti.
387
00:44:36,841 --> 00:44:40,552
Restate seduti, non andate via!
388
00:44:40,636 --> 00:44:45,932
Ora il vento ci porta
il modello numero 1 3!
389
00:44:47,309 --> 00:44:51,813
< Un abito da sposa stupendo
e unico nel suo genere...
390
00:44:51,897 --> 00:44:54,983
..che non ha bisogno
di ulteriori commenti.
391
00:45:03,909 --> 00:45:06,077
< Povera cara,
vengo subito ad aiutarti.
392
00:45:22,094 --> 00:45:24,512
Qui è meraviglioso!
393
00:45:24,638 --> 00:45:28,641
Hai visto? La prima col rosso,
la seconda col verde...
394
00:45:28,768 --> 00:45:31,770
Voglio restare qui per sempre.
Maurizio!
395
00:45:32,271 --> 00:45:38,276
Non possiamo restare qui
per sempre, è tardi.
396
00:45:38,402 --> 00:45:42,405
Io sono molto stanco
e ho un forte mal di testa...
397
00:45:42,531 --> 00:45:47,243
..quindi andiamo subito a casa.
Non mi reggo più in piedi.
398
00:45:47,328 --> 00:45:51,247
- Maurizio!
- Non ne posso più.
399
00:45:55,795 --> 00:45:58,213
Maurizio!
400
00:45:58,297 --> 00:46:01,758
- Maurizio! - Dove vai?
- E' il vento!
401
00:46:01,842 --> 00:46:04,093
< E' troppo forte!
402
00:46:04,178 --> 00:46:07,180
- Aiuto! - Vieni giù!
- Mi tirano!
403
00:46:07,264 --> 00:46:08,765
Maurizio!
404
00:46:08,891 --> 00:46:12,227
- Chi ti sta tirando?
- Maurizio, aiutami!
405
00:46:13,062 --> 00:46:17,524
- Che stai dicendo?
- Maurizio, mi tirano!
406
00:46:17,608 --> 00:46:22,987
Giuditta, dove sei? Vieni qui!
407
00:46:29,286 --> 00:46:31,830
< Maurizio!
- Giuditta!
408
00:46:32,081 --> 00:46:38,586
Sono qui. Prendimi per mano.
Io non ci torno di là!
409
00:46:38,671 --> 00:46:41,965
Stai tranquillo, sei a terra.
410
00:46:46,095 --> 00:46:47,929
Maurizio!
411
00:47:00,985 --> 00:47:05,321
C'è Padre Maurizio? E' tardi,
lo stanno aspettando per la messa.
412
00:47:05,406 --> 00:47:09,742
- Chi? - Padre Maurizio si deve
vestire per la messa. Dov'è?
413
00:47:09,827 --> 00:47:13,997
- Si deve vestire per la messa?
- Sì.
414
00:47:14,498 --> 00:47:17,500
Sta molto male.
415
00:47:17,585 --> 00:47:20,086
E' stato male tutta la notte.
416
00:47:20,170 --> 00:47:26,551
Mi ha detto: "Se viene Saverio, digli
che non posso andare e vai tu."
417
00:47:26,635 --> 00:47:31,014
- Andiamo. - Lei?
- Sì. Andiamo.
418
00:47:31,098 --> 00:47:32,599
Vado io.
419
00:47:37,354 --> 00:47:41,107
- Chi ti ha fatto questo vestito?
- L'ho comprato.
420
00:47:41,191 --> 00:47:42,859
Bello!
421
00:48:01,545 --> 00:48:08,051
Ecco i vestiti!
Ma non ce n'è uno bello.
422
00:48:08,135 --> 00:48:10,136
Gli unici carini sono questi due.
423
00:48:10,220 --> 00:48:14,682
- Ti piace? Come ti chiami?
- Saverio. - Lo sapevo!
424
00:48:14,808 --> 00:48:19,604
Saverio! Devi stare tranquillo
e devi sistemarti un po'.
425
00:48:19,730 --> 00:48:23,733
Il tuo vestito più carino e quello.
Mi piace più di tutti.
426
00:48:24,610 --> 00:48:27,654
Saverio! Che si fa? Dove si va?
427
00:48:27,738 --> 00:48:31,366
Dovremmo andare di là,
ma non so se...
428
00:48:31,450 --> 00:48:34,869
- Di là? - Sì.
- Che cosa c'è? - Come?
429
00:48:37,456 --> 00:48:39,916
Vado a vedere, tu aspetta qui.
430
00:49:03,399 --> 00:49:08,152
Oh, Saverio!
Là è pieno di gente.
431
00:49:08,237 --> 00:49:12,907
Certo. Sono venuti per la messa.
Aspettano da più di mezz'ora.
432
00:49:14,410 --> 00:49:18,496
- Che aspettano?
- Lei! - Me?
433
00:49:23,335 --> 00:49:25,128
- Aspettano me?
- Sì.
434
00:49:27,548 --> 00:49:29,007
Ho capito!
435
00:49:32,344 --> 00:49:36,806
Prima vado io, dopo un po'
vieni tu a sorpresa.
436
00:49:36,890 --> 00:49:41,561
- A sorpresa?
- Sì, quando ne hai voglia.
437
00:49:41,645 --> 00:49:43,104
Ora vado.
438
00:50:08,505 --> 00:50:11,257
Modello numero 4: Giuditta.
439
00:50:17,097 --> 00:50:24,687
Non voglio influenzare nessuno,
guardatelo in silenzio e riflettete.
440
00:50:31,695 --> 00:50:36,115
Avete aspettato un'ora,
ma ora finalmente potete vederlo.
441
00:50:36,241 --> 00:50:40,703
E' un modello scintillante,
intimo, malinconico e...
442
00:50:40,788 --> 00:50:46,292
Com'era? Sincero e...
Ma soprattutto...
443
00:50:46,376 --> 00:50:49,295
..è adatto per saltare!
444
00:50:56,512 --> 00:50:58,513
VOCI NON UDIBILI
445
00:51:13,237 --> 00:51:17,949
Un applauso! E ora...
Vieni, Leo!
446
00:51:18,033 --> 00:51:23,704
Guardate! Sono fiero
di questo modello. Un applauso!
447
00:51:23,789 --> 00:51:29,335
Forza, venite.
Guardate che incroci!
448
00:51:29,419 --> 00:51:34,048
Guardate che colori!
Voi tornate ai vostri posti.
449
00:51:34,133 --> 00:51:39,720
Modello 1 8: Sabrina.
Vai, Sabrina! Un applauso.
450
00:51:39,805 --> 00:51:44,934
< Sono commosso. Guardate che modello!
Ho passato molte notti a cucirlo.
451
00:51:45,018 --> 00:51:49,230
< Molto bravi.
Tornate tutti indietro.
452
00:51:49,314 --> 00:51:52,066
Ora fate tutti una giravolta.
453
00:51:55,028 --> 00:51:59,949
< Ora guardate con commozione
gli abiti tutti insieme.
454
00:52:00,033 --> 00:52:05,246
< La sofferenza dei colori
così serenamente inquieti.
455
00:52:05,330 --> 00:52:10,626
< Bravi. Rimanete seduti,
non andate via. - Giuditta!
456
00:52:10,711 --> 00:52:14,005
Maurizio! Maurizio!
457
00:52:25,726 --> 00:52:27,018
Patrizia!
458
00:52:46,622 --> 00:52:49,624
< Sono contento che tu abbia capito.
459
00:52:49,750 --> 00:52:54,253
Quando ti sarai ripreso
dovresti fare una bella vacanza, vero?
460
00:52:57,549 --> 00:52:59,634
Forse avete ragione.
461
00:53:00,802 --> 00:53:05,014
- Ma ho molte cose da fare.
- Maurizio...
462
00:53:05,098 --> 00:53:08,726
- Questo tuo nipote...
Come si chiama? - Giuditta.
463
00:53:08,810 --> 00:53:10,770
< Me ne ero dimenticato.
464
00:53:10,854 --> 00:53:14,982
Non può stare qui,
deve andare a casa sua.
465
00:53:15,067 --> 00:53:17,860
E' più facile a dirsi che a farsi.
466
00:53:22,115 --> 00:53:26,118
- In fondo è colpa mia.
< Adesso dov'è andato?
467
00:53:27,454 --> 00:53:30,248
Non lo so, pochi minuti fa era qui.
468
00:53:30,374 --> 00:53:34,168
Giuditta! Giuditta!
469
00:53:36,713 --> 00:53:38,381
Giuditta!
470
00:54:02,656 --> 00:54:04,490
Per la stazione!
471
00:54:28,974 --> 00:54:31,934
- Scusi, signore, quel posto
è occupato? - No, prego.
472
00:54:32,019 --> 00:54:33,894
Grazie.
473
00:54:44,948 --> 00:54:49,869
- Bellissima! - Grazie.
- E' proprio una bella giacca.
474
00:54:58,003 --> 00:55:02,590
ALLARME ELETTRONICO
E' solo la mia sveglia.
475
00:55:03,925 --> 00:55:07,595
C'è anche un giochino elettronico.
476
00:55:07,679 --> 00:55:11,432
- Vuole giocarci un po'?
- Meraviglioso! Permette?
477
00:55:13,143 --> 00:55:15,061
Ora le spiego.
478
00:55:16,355 --> 00:55:18,064
Dunque...
479
00:55:18,148 --> 00:55:23,611
Lì c'è il cacciatore e lì
gli uccellini. Spari. Bravo!
480
00:55:23,695 --> 00:55:27,198
- Bravissimo!
- Strepitoso!
481
00:55:35,207 --> 00:55:36,707
Prego.
482
00:55:38,251 --> 00:55:40,252
Grazie. Molto gentile.
483
00:55:51,681 --> 00:55:56,102
- Oh! - Si è sporcata
con l'inchiostro, mi dispiace.
484
00:55:56,228 --> 00:56:00,231
- La penna è un po' difettosa.
- Non importa. - Prenda.
485
00:56:00,315 --> 00:56:02,525
Era un po' sporco il "cappuccetto".
486
00:56:25,340 --> 00:56:26,507
Posso?
487
00:56:54,369 --> 00:56:56,162
Biglietti, prego.
488
00:57:00,876 --> 00:57:04,253
< Grazie, buon viaggio.
Biglietto, signore?
489
00:57:06,715 --> 00:57:09,800
- Grazie. Biglietto?
- E' quello. - Come?
490
00:57:09,885 --> 00:57:13,554
Il mio biglietto è quello.
Lo ha preso il signore.
491
00:57:13,680 --> 00:57:18,976
- Ci risiamo? - Come? Me lo ha
tolto di mano! - Manca un biglietto.
492
00:57:19,060 --> 00:57:23,939
- Infatti! - Lui dice che qui è
tutto suo. - Non tutto, il biglietto.
493
00:57:24,024 --> 00:57:27,318
- L'orologio di chi è?
- Mio.
494
00:57:27,402 --> 00:57:31,989
- La penna della signora? - E' mia.
- E il fazzoletto? - Mio.
495
00:57:32,073 --> 00:57:37,369
- Gli occhiali? - Si mette i miei
occhiali? - La giacca? - E' mia!
496
00:57:37,454 --> 00:57:41,999
- Ho capito! Venga con me.
- Signora... C'è uno sbaglio!
497
00:57:42,083 --> 00:57:44,960
- Andiamo.
- C'è uno sbaglio.
498
00:57:46,379 --> 00:57:50,174
Quando è entrato ha detto:
"Questo treno è mio!"
499
00:57:50,258 --> 00:57:53,677
- "Anche il controllore è mio!"
- Io? - Sì.
500
00:57:55,889 --> 00:57:57,598
Farabutto.
501
00:58:17,661 --> 00:58:20,079
SEGNALE ACUSTICO
DALL'OROLOGIO
502
00:58:56,616 --> 00:59:00,619
Le dispiace ridarmi la giacca?
Devo rifare il biglietto.
503
00:59:00,745 --> 00:59:04,039
Ci siamo divertiti abbastanza!
504
00:59:04,958 --> 00:59:08,794
Lei è un tipo molto spiritoso.
Ci siamo capiti, vero?
505
00:59:11,006 --> 00:59:13,215
- E' sua?
- Non lo so, cos'è?
506
00:59:16,011 --> 00:59:22,516
- Una lettera. E' sua? - Non so...
La legga, forse mi viene in mente...
507
00:59:24,060 --> 00:59:28,314
"Amore mio, parto all'improvviso
e forse non torno più." E' sua?
508
00:59:28,398 --> 00:59:32,610
Non mi ricordo. Vada avanti.
509
00:59:33,445 --> 00:59:38,532
"E' colpa mia. Quando ti ho visto
ridotto a quel modo in chiesa..."
510
00:59:38,617 --> 00:59:42,244
"..ho pensato che tu fossi
impazzito per colpa mia."
511
00:59:42,329 --> 00:59:46,165
"Vado a trovare mia madre. Non
raggiungermi, voglio stare sola."
512
00:59:46,249 --> 00:59:49,043
"Ma io ti amo..."
513
00:59:49,127 --> 00:59:55,090
- Legge la mia lettera? - E' sua?
- Si vergogni, mascalzone!
514
00:59:55,175 --> 00:59:59,261
Vada via, mascalzone!
515
01:00:00,388 --> 01:00:02,181
E' pazzo!
516
01:00:47,310 --> 01:00:49,186
E' qui!
517
01:00:55,652 --> 01:01:00,572
- Nina! Nina! - Ragazzi, non fate
gli scemi e passatemi la valigia.
518
01:01:00,657 --> 01:01:04,118
< Avanti con la valigia, dai!
519
01:01:05,578 --> 01:01:08,372
- Piano!
- Attenta, è pesante!
520
01:01:18,299 --> 01:01:22,052
- Facchino!
- (insieme) Facchino!
521
01:01:23,555 --> 01:01:29,601
- C'è un facchino?
- (insieme) C'è un facchino?
522
01:01:33,982 --> 01:01:35,983
Nina! Nina!
523
01:02:01,301 --> 01:02:02,843
Facchino!
524
01:02:27,702 --> 01:02:29,828
Non ci sono facchini.
525
01:02:31,372 --> 01:02:32,831
Facchino!
526
01:02:41,716 --> 01:02:44,426
Non c'è anima viva.
527
01:02:46,805 --> 01:02:52,017
Se ci fosse qualcuno, aiuterebbe
una ragazza a portare la valigia.
528
01:02:56,064 --> 01:02:57,523
SBUFFA
529
01:03:00,902 --> 01:03:03,487
Non volevo venire qui.
530
01:03:07,992 --> 01:03:10,118
Lo sapevo! Le cose io le sento!
531
01:03:12,413 --> 01:03:14,456
Se qualcuno mi avesse aiutato...
532
01:03:14,541 --> 01:03:17,751
..a quest'ora non mi troverei qui!
533
01:03:17,836 --> 01:03:19,419
Accidenti!
534
01:03:24,175 --> 01:03:26,343
Anche questa? Lo sapevo!
535
01:03:28,805 --> 01:03:31,139
Vieni via! Vieni via!
536
01:03:33,351 --> 01:03:34,685
< Ti piace stare lì?
537
01:03:35,270 --> 01:03:38,105
Ti piace stare sulle rotaie?
538
01:03:38,189 --> 01:03:43,068
Sei una scarpa testarda e nevrotica!
Secondo me, hai problemi seri!
539
01:03:47,156 --> 01:03:50,742
Adesso te lo posso dire: non mi
sei piaciuta! Eri troppo stretta!
540
01:03:50,827 --> 01:03:52,995
FISCHIO DEL TRENO
541
01:04:54,182 --> 01:04:58,769
Temo che dovremo andare a piedi.
I taxi arrivano dopo le 1 6,30.
542
01:04:59,979 --> 01:05:03,899
Permetta che mi presenti:
Professore Cusatelli, germanista.
543
01:05:05,860 --> 01:05:08,362
Lei dice di andare a piedi,
ma dov'è il Grand Hotel?
544
01:05:08,488 --> 01:05:13,075
- A due passi da qui. - Sono troppi,
ho una valigia e una scarpa sola.
545
01:05:14,077 --> 01:05:18,664
Se è per questo... l'aiuto io.
546
01:05:18,748 --> 01:05:20,415
Porto io la sua valigia.
547
01:05:27,507 --> 01:05:29,049
SBUFFA
548
01:05:32,470 --> 01:05:35,472
Va bene, professore,
andiamo a piedi.
549
01:05:50,071 --> 01:05:52,489
E' stata una pessima idea.
550
01:05:56,327 --> 01:06:01,164
- Potremmo chiedere aiuto
a quel giovanotto. - Mai!
551
01:06:01,249 --> 01:06:04,251
Allora mi aspetti qui,
vado a cercare un taxi.
552
01:06:04,335 --> 01:06:09,756
Prima ha fatto finta di non vedermi,
questa volta faccia il cavaliere.
553
01:06:12,552 --> 01:06:14,302
Non dà segni di vita.
554
01:06:20,226 --> 01:06:23,145
Ah! Cosa fa? E' impazzito?
555
01:06:23,229 --> 01:06:26,398
Mi metta giù! Professore, aiuto!
556
01:06:26,482 --> 01:06:29,901
Mi metta giù! Mi lasci!
557
01:06:31,446 --> 01:06:34,156
Abbiamo risolto il problema.
558
01:06:34,240 --> 01:06:36,825
< Lei è pazzo!
- Non c'è molta strada.
559
01:06:36,909 --> 01:06:41,955
Hai l'aria di una persona che fa
un mestiere che inizia con la "F".
560
01:06:42,040 --> 01:06:45,625
Fioraio, fornaio... Oh!
561
01:06:45,710 --> 01:06:50,547
Fermati. Professore, me lo raccolga,
per cortesia. Grazie.
562
01:06:50,631 --> 01:06:54,885
< Dicevamo... Facchino!
No, quello no.
563
01:06:56,262 --> 01:06:59,014
< Fantino!
564
01:07:00,516 --> 01:07:03,143
No! Devi andare a destra.
565
01:07:06,606 --> 01:07:09,232
Sai a che ora apre il casinò?
566
01:07:20,745 --> 01:07:25,749
- I signori desiderano? - Dovrebbe
esserci una prenotazione a mio nome.
567
01:07:25,875 --> 01:07:29,503
Nina Maciucescu.
Questo è il mio passaporto.
568
01:07:35,218 --> 01:07:38,845
- Temo di non trovare la sua
prenotazione. - Me lo dia.
569
01:07:45,186 --> 01:07:49,981
- Lasci perdere. Voglio una camera
con bagno e terrazzo. - Non vedo...
570
01:07:50,066 --> 01:07:54,444
Le dia ciò che chiede, il giovanotto
è in una posizione molto scomoda.
571
01:07:54,529 --> 01:07:56,113
Va bene.
572
01:07:57,115 --> 01:07:58,365
Giovanni.
573
01:08:00,701 --> 01:08:05,413
- Accompagna la signorina alla 41 4.
Il bagaglio? - E' questo.
574
01:08:07,375 --> 01:08:09,251
C'è anche questo.
575
01:08:10,336 --> 01:08:15,715
- Da questa parte. - Mi faccia
scendere. Piano! Grazie.
576
01:08:18,136 --> 01:08:21,680
- Arrivederci, professore.
- Signorina. - Arrivederci.
577
01:08:22,890 --> 01:08:27,811
Mi mandi su una cioccolata calda
e un paio di scarpe 38,5.
578
01:08:27,895 --> 01:08:30,814
- Quando apre il casinò?
- Lei?
579
01:08:32,441 --> 01:08:35,443
- Lei?
- Io?
580
01:08:38,114 --> 01:08:42,367
Una zuppa inglese
e un paio di calzini 21 ,5.
581
01:08:48,708 --> 01:08:52,002
Una ragazza simpatica! Forse
un po' nervosa, ma molto carina.
582
01:08:52,086 --> 01:08:55,463
Professore, non mi sento molto bene.
583
01:08:55,548 --> 01:08:59,301
- Anche io sono stanco.
Andrò al mio hotel. - No!
584
01:08:59,385 --> 01:09:03,430
Aspetti un minuto. Le voglio
chiedere: questa ragazza...
585
01:09:05,683 --> 01:09:09,144
..che avevo sulle spalle...
è bellissima!
586
01:09:09,228 --> 01:09:12,856
Lei... come posso spiegare?
587
01:09:12,940 --> 01:09:15,525
Di che marca è? E' bellissima!
588
01:09:15,610 --> 01:09:20,488
E' la razza più bella che abbia
mai visto. Che razza è?
589
01:09:20,573 --> 01:09:23,533
E' una donna. Mi sembra evidente!
590
01:09:24,493 --> 01:09:29,956
Non la conosco, l'ho incontrata
alla stazione, ma ho visto...
591
01:09:30,041 --> 01:09:33,501
..che è una razza senza mutandine!
592
01:09:33,586 --> 01:09:38,590
- Sotto la gonna è completamente
nuda! - Non ci capisco niente!
593
01:09:38,674 --> 01:09:42,469
Però mi piaceva portarla!
594
01:09:42,595 --> 01:09:46,181
Mi piace. Ha qualcosa...
Sento che...
595
01:09:47,350 --> 01:09:52,020
Si è molto eccitato, giovanotto.
Io provavo queste sensazioni...
596
01:09:52,146 --> 01:09:54,689
..quando avevo 1 5 anni.
597
01:09:57,652 --> 01:10:02,113
Ancora non ci capisco niente.
Mi viene voglia...
598
01:10:02,198 --> 01:10:07,327
Professore, forse lei
si intende di queste cose.
599
01:10:07,411 --> 01:10:12,374
Mi sento come... mi tira...
mi sento attratto...
600
01:10:12,458 --> 01:10:18,463
Devo fare qualcosa, altrimenti
"schiatto". Mi viene voglia di...
601
01:10:18,547 --> 01:10:24,135
- Come posso dire...
- Ho capito! E' molto eloquente.
602
01:10:25,888 --> 01:10:30,433
- Ma io non so cosa fare!
- Schiller diceva...
603
01:10:30,559 --> 01:10:35,272
.."Alcune persone sanno tutto,
questo è tutto ciò che sanno."
604
01:10:37,733 --> 01:10:41,778
Forse Maurizio lo sapeva.
Con lui non mi è mai successo.
605
01:10:41,862 --> 01:10:44,489
Che devo fare?
606
01:10:44,573 --> 01:10:47,867
Quando la ragazza scenderà...
607
01:10:47,952 --> 01:10:51,579
..le si avvicina e...
608
01:10:53,541 --> 01:10:56,126
..le dice: "Facciamo due passi."
609
01:10:56,210 --> 01:11:01,006
Probabilmente la ragazza dirà di no
e lei ne chiederà il motivo.
610
01:11:01,090 --> 01:11:04,884
"Facciamo due passi."
"No." "Perché no?"
611
01:11:04,969 --> 01:11:08,888
Perché la ragazza ha ragione!
612
01:11:08,973 --> 01:11:10,932
Non ci si può fidare
di voi giovani!
613
01:11:11,017 --> 01:11:15,687
Volete subito
andare a letto a fare l'amore!
614
01:11:15,771 --> 01:11:18,815
E' una passione effimera
che non può durare.
615
01:11:18,899 --> 01:11:23,153
State un po' insieme poi decidete
di sposarvi. "Va bene, sposiamoci."
616
01:11:23,237 --> 01:11:28,366
"Ma voglio la mia libertà."
"E io voglio la mia!"
617
01:11:28,451 --> 01:11:33,163
"Stiamo insieme, ma ognuno fa
quello che vuole. E non fumare!"
618
01:11:33,247 --> 01:11:37,375
Dopo si arriva al divorzio
e chi soffre di più? I bambini!
619
01:11:37,460 --> 01:11:40,045
Grazie, professore.
620
01:11:40,129 --> 01:12:00,648
"Facciamo due passi?"
"No." "Perché?"
621
01:12:01,692 --> 01:12:04,027
"Facciamo due passi?"
"No."
622
01:12:04,111 --> 01:12:06,112
MUSICA IN LONTANANZA
623
01:12:11,452 --> 01:12:13,453
TANGO
624
01:12:47,780 --> 01:12:50,907
Va bene. Ci vediamo stasera.
625
01:12:50,991 --> 01:12:53,618
- Solo un po' più lento.
- Va bene, ciao.
626
01:13:05,047 --> 01:13:14,013
"Facciamo due passi?"
"No." "Perché?"
627
01:13:15,141 --> 01:13:17,308
"Facciamo due passi?"
"No." "Per..."
628
01:13:21,021 --> 01:13:23,314
- Facciamo due passi?
- No.
629
01:13:23,399 --> 01:13:29,696
- Perché? - Ha ragione lei! Voi
giovani volete fare subito l'amore!
630
01:13:29,822 --> 01:13:34,200
E fumate in camera da letto.
Divorziamo!
631
01:13:34,326 --> 01:13:39,622
E' una camera effimera e non può
durare. Chi soffre? Schiller!
632
01:13:39,707 --> 01:13:45,253
Bravissimo! Andiamo a fare
due passi? Io dico di sì.
633
01:13:45,337 --> 01:13:48,381
Anche se credo di non poter
camminare molto con queste scarpe!
634
01:13:48,466 --> 01:13:50,550
Gli avevo chiesto 38,5!
635
01:13:52,136 --> 01:13:55,555
- Un bacio sulla bocca!
- Sulla bocca?
636
01:13:55,639 --> 01:13:58,641
Sì! Con gli uomini
ho chiuso per sempre.
637
01:13:58,767 --> 01:14:02,770
Lo trascuravo un po' per il gioco,
ma lui è andato con un'altra...
638
01:14:02,897 --> 01:14:05,315
..senza dirmelo!
639
01:14:05,441 --> 01:14:10,570
L'ha baciata sulla bocca
davanti a me. Questo è troppo!
640
01:14:10,654 --> 01:14:13,781
Brava! Però non ci capisco niente.
641
01:14:13,866 --> 01:14:17,785
Perché tutto questo casino
per un bacio sulla bocca?
642
01:14:17,870 --> 01:14:22,499
Perché? Come puoi non capire?
643
01:14:25,252 --> 01:14:30,048
- Aspetta qui. Te lo faccio vedere.
- Nina! - Aspetta.
644
01:14:38,641 --> 01:14:43,478
- Amore! Non posso crederci!
- Dice a me?
645
01:14:46,148 --> 01:14:49,442
Carlo! Carlo!
646
01:14:52,363 --> 01:14:55,448
Scusa, non avevo capito.
647
01:14:55,533 --> 01:14:59,536
- Gli ha dato uno schiaffo. Andiamo.
- Non capisco, ma mi piace.
648
01:15:04,792 --> 01:15:08,836
- Hai capito cosa succede?
- Basta baciare qualcuno...
649
01:15:08,921 --> 01:15:13,675
..e succede tutto questo casino?
- Anche io gli ho dato uno schiaffo.
650
01:15:13,759 --> 01:15:18,805
- E poi non l'ho più voluto vedere.
- E' un gioco bellissimo!
651
01:15:18,889 --> 01:15:20,932
Lo hai inventato tu? Brava!
652
01:15:22,935 --> 01:15:25,603
Nina! Guarda là!
653
01:15:25,688 --> 01:15:29,107
- Dove? - Quei due!
Andiamo? - Dove?
654
01:15:29,233 --> 01:15:33,403
Aspetta, ora tocca a me.
655
01:15:34,238 --> 01:15:35,530
No!
656
01:15:42,997 --> 01:15:47,584
Guarda chi c'è!
Sei tu, amore!
657
01:15:47,668 --> 01:15:51,296
Ti avrò telefonato
almeno 1 000 volte!
658
01:15:52,798 --> 01:15:58,303
- Chi è? - Finalmente!
Ah! Scusami, non l'avevo vista.
659
01:15:58,387 --> 01:16:03,600
- Hai baciato l'uomo!
- Anche tu! Questo gioco mi piace.
660
01:16:06,437 --> 01:16:10,064
< Non avevo letto gli effetti
collaterali. Mio cugino stava male.
661
01:16:10,149 --> 01:16:16,946
Aveva la pleurite. C'era scritto:
"non somministrare agli asmatici".
662
01:16:17,656 --> 01:16:20,283
Mi spaventai.
Cominciò a respirare così...
663
01:16:20,367 --> 01:16:22,201
Hii! Hii!
664
01:16:23,329 --> 01:16:27,999
Che caldo! La pleurite gli passò,
ma non è più riuscito a parlare.
665
01:16:28,125 --> 01:16:33,087
- Gli venne un attacco d'asma.
- Hii! - Proprio così!
666
01:16:35,090 --> 01:16:39,427
Invece di parlare, ora fischia.
FISCHIA
667
01:16:40,679 --> 01:16:43,056
Andiamo al casinò.
668
01:16:45,768 --> 01:16:49,771
Non mi piace il giallo
né le 1 4, 1 5 né le melanzane.
669
01:16:49,897 --> 01:16:52,899
Mi piace la cioccolata,
chi si chiama Giorgio...
670
01:16:53,025 --> 01:16:57,278
..il numero 4,
il vento che soffia forte...
671
01:16:57,363 --> 01:16:59,989
..i confetti e il sedano.
672
01:17:00,074 --> 01:17:03,826
A te cosa piace? Ah! Mi piace
anche cantare a squarciagola!
673
01:17:03,911 --> 01:17:08,581
Parapapà! A te cosa piace?
674
01:17:10,042 --> 01:17:14,379
A me piace...
In questo momento...
675
01:17:14,463 --> 01:17:17,674
La... Non so neanche come si chiama.
676
01:17:19,551 --> 01:17:22,345
Poi... mi vergogno.
E' la prima volta che mi succede.
677
01:17:22,429 --> 01:17:25,473
- Dimmi cos'è.
- Te lo posso dire? Mi piace...
678
01:17:27,434 --> 01:17:30,895
Mi piace molto.
Non l'avevo mai vista prima.
679
01:17:30,979 --> 01:17:35,858
L'ho vista di sfuggita.
Ce l'hai in un punto difficile.
680
01:17:35,943 --> 01:17:43,282
Chi te l'ha data, Nina? Dove
si prende? Vorrei vederla meglio.
681
01:17:43,367 --> 01:17:45,910
< Perché non la metti
in un posto più facile?
682
01:17:45,994 --> 01:17:49,414
- Se l'avessi io...
- Apre il casinò, devo andare.
683
01:17:49,498 --> 01:17:52,125
Non mi interrompere, fammi finire.
684
01:17:52,251 --> 01:17:57,672
Quella cosa lì...
Io mi sento attirato da te.
685
01:17:57,756 --> 01:18:02,677
Ti voglio stringere.
Quella cosa lì è la più bella...
686
01:18:02,761 --> 01:18:07,348
Se l'avessi io... Credevo
di essere il più bello del mondo...
687
01:18:07,433 --> 01:18:11,894
..poi vedo quella cosa e capisco
che mi manca proprio tutto.
688
01:18:11,979 --> 01:18:15,565
Quella cosa lì...
Perché non me la presti?
689
01:18:15,691 --> 01:18:21,362
La gente non sa che c'è quella cosa.
Dovresti fargliela...
690
01:18:21,447 --> 01:18:25,199
Nina, quella cosa è proprio...
Come posso fare?
691
01:18:25,284 --> 01:18:30,663
Avevo un amico di nome Maurizio.
Non aveva una cosa come quella.
692
01:18:30,748 --> 01:18:35,042
Non ho guardato bene,
ma sono sicuro che non l'aveva.
693
01:18:35,127 --> 01:18:39,756
Non ho mai visto una cosa simile.
Se lo rivedo, glielo chiedo.
694
01:18:39,840 --> 01:18:42,300
Mi viene voglia di... Nina!
695
01:18:43,635 --> 01:18:46,929
Il diavolo! Il diavolo in persona!
696
01:18:49,600 --> 01:18:54,562
Patrizia, ti assicuro che è stata
un'esperienza devastante!
697
01:18:54,646 --> 01:18:56,647
Ancora!
698
01:18:59,151 --> 01:19:01,068
Aspetta, Patrizia!
699
01:19:01,153 --> 01:19:05,656
Una volta ti piacevano le mie storielle,
non ci avrai mica creduto?
700
01:19:05,741 --> 01:19:09,744
Il diavolo che mi vola intorno,
che non si riflette nello specchio...
701
01:19:09,828 --> 01:19:14,749
..il diavolo che non sa
come si fa l'amore!
702
01:19:14,833 --> 01:19:17,919
Stamattina quando sono partito
per venire a trovarti...
703
01:19:18,003 --> 01:19:22,757
..mi sono detto: "Le racconterò
una storiella per farci una risata."
704
01:19:22,841 --> 01:19:27,595
- Maurizio, allora era tutto
uno scherzo! - Ma certo!
705
01:19:27,679 --> 01:19:31,682
Come potevi prendere sul serio
una storiella del genere?
706
01:19:31,767 --> 01:19:36,687
Un diavolo con addosso una pelliccia
che mi appare davanti all'improvviso!
707
01:19:37,898 --> 01:19:40,817
Un diavolo che mi segue dappertutto!
708
01:19:40,901 --> 01:19:45,988
E poi te lo immagini un diavolo
che va matto per la zuppa inglese?
709
01:19:47,991 --> 01:19:49,992
A proposito...
710
01:19:50,077 --> 01:19:52,286
..adesso che ci penso bene...
711
01:19:52,371 --> 01:19:55,206
..voleva mangiare solo zuppa inglese.
712
01:19:56,792 --> 01:20:02,672
Poteva mangiare ristoranti
di zuppa inglese per pranzo.
713
01:20:04,091 --> 01:20:08,678
Non faceva che chiedere
zuppa inglese in ogni momento.
714
01:20:14,852 --> 01:20:17,228
Patrizia!
715
01:20:22,442 --> 01:20:28,906
- Carta.
- Nove! Lo sapevo! Lo sentivo!
716
01:20:30,659 --> 01:20:32,910
- Cos'è successo?
- E' svenuto.
717
01:20:34,705 --> 01:20:36,956
Mi dispiace tanto.
718
01:20:55,517 --> 01:21:01,397
- Allora? - Signore, giocate? - Se
non gioca nessuno, cambio tavolo.
719
01:21:05,110 --> 01:21:09,155
- Ciao!
- L'hai persa, io l'ho trovata.
720
01:21:09,239 --> 01:21:11,657
Va bene, giochiamoci un caffè.
721
01:21:13,869 --> 01:21:15,912
Stavo parlando...
722
01:21:20,626 --> 01:21:24,420
- Una a te, una a me...
- Allora...
723
01:21:24,546 --> 01:21:29,133
- Carta. - Nove.
- Come? - Nove. - Nove?
724
01:21:31,970 --> 01:21:36,015
Il caffè è diventato un cappuccino.
Giochiamo anche questo.
725
01:21:36,099 --> 01:21:37,850
Una a te, una a me...
726
01:21:38,477 --> 01:21:41,854
- Carta. - Carta.
- Nove.
727
01:21:41,939 --> 01:21:45,608
Bravissimo! Veramente bravo.
728
01:21:45,692 --> 01:21:49,695
- Lasci tutto lì?
- Sì. - Che paura!
729
01:21:51,114 --> 01:21:54,825
Una a te, una a me...
730
01:21:57,788 --> 01:22:01,666
- Carta.
- Nove! - Nove.
731
01:22:08,423 --> 01:22:10,007
Otto!
732
01:22:12,177 --> 01:22:13,719
Nove!
733
01:22:21,019 --> 01:22:24,146
- Otto!
- Nove!
734
01:22:32,781 --> 01:22:43,040
- Carta.
- Nove!
735
01:22:49,047 --> 01:22:50,131
Nove!
736
01:22:56,513 --> 01:23:00,349
Qui ci deve essere qualcuno
che mi porta sfortuna.
737
01:23:08,900 --> 01:23:11,318
- Carta.
- Nove!
738
01:23:23,582 --> 01:23:28,377
- Vuole giocare ancora, Madame?
- Non vede che non ho niente?
739
01:23:28,503 --> 01:23:31,130
A voi, signore.
740
01:24:14,591 --> 01:24:16,092
Nina.
741
01:24:17,761 --> 01:24:24,391
- Vorrei giocare tutto per...
< Permette, signorina?
742
01:24:24,476 --> 01:24:31,273
- Può ancora rifarsi. - Come?
- Scusi la mia intromissione, ma...
743
01:24:31,358 --> 01:24:34,902
Professor Cusatelli,
ci siamo conosciuti alla...
744
01:24:37,697 --> 01:24:41,033
Le sembrerà un po' insolito,
ma credo di avere capito...
745
01:24:41,118 --> 01:24:44,120
..che questo fortunato giovanotto
giocherebbe quello che ha vinto...
746
01:24:44,204 --> 01:24:50,042
..contro una notte
da passare con lei. - Cosa?
747
01:24:50,961 --> 01:24:54,505
Ho capito bene?
748
01:24:54,589 --> 01:24:58,008
Lei è un maiale!
Anzi, siete due maiali.
749
01:24:58,135 --> 01:25:03,722
Io dovrei giocare me stessa,
il mio corpo, per questi...
750
01:25:03,849 --> 01:25:08,310
- Quanti sono?
- 1 1 2 milioni.
751
01:25:08,436 --> 01:25:14,441
Io dovrei passare la notte con lui
per questi stupidissimi 1 1 2 milioni?
752
01:25:14,568 --> 01:25:19,613
- E' la cosa più volgare...
- Cosa decidete, madame?
753
01:25:19,698 --> 01:25:22,324
E me lo chiede? Accetto!
754
01:25:34,296 --> 01:25:37,965
Scusi... Che gioco è questo?
755
01:25:38,049 --> 01:25:41,218
- Le Chemin de fer.
- Che devo fare per vincere?
756
01:25:41,344 --> 01:25:44,722
< Vince chi si avvicina di più
a nove. - Bisogna dire "nove"?
757
01:25:53,273 --> 01:25:56,025
- Carta.
- Nove!
758
01:26:05,076 --> 01:26:11,832
Lei non rida! Ho capito subito
che lei mi avrebbe portato sfortuna.
759
01:26:11,917 --> 01:26:13,751
Corvaccio!
760
01:26:16,922 --> 01:26:18,672
Grazie.
761
01:26:20,217 --> 01:26:22,676
Vieni, io pago sempre i miei debiti.
762
01:26:26,056 --> 01:26:28,224
Bravo. Tanti auguri.
763
01:26:35,273 --> 01:26:37,107
- Monsieur, le fiches!
- Nove!
764
01:26:44,532 --> 01:26:47,534
"Coratelli" è il tuo compare, vero?
765
01:26:47,661 --> 01:26:50,663
Non è un germanista,
è un "maialista"!
766
01:26:50,789 --> 01:26:55,376
Non è un casinò, ma un "bordellò"
1 1 2 milioni per una notte!
767
01:26:56,586 --> 01:26:59,296
224 per due notti. Niente male!
768
01:26:59,381 --> 01:27:03,509
Dovrai costringermi con la forza
a passare la notte a letto con te.
769
01:27:03,593 --> 01:27:06,553
- Ma io... - Non cercare
di convincermi! - No...
770
01:27:06,638 --> 01:27:11,684
- Io non vengo a letto con te.
- Non voglio andare a letto con te.
771
01:27:13,353 --> 01:27:17,690
Ti sei giocato 1 1 2 milioni
per dormire con me.
772
01:27:17,774 --> 01:27:20,943
Di' la verità: non vedi l'ora
di toglierti i vestiti.
773
01:27:21,027 --> 01:27:27,408
Spogliarmi? Nudo? Perché?
Che vengo a fare a letto con te?
774
01:27:27,492 --> 01:27:31,662
- Non vuoi venire a letto con me?
- No.
775
01:27:31,746 --> 01:27:33,497
- No?
- No!
776
01:27:34,541 --> 01:27:38,294
No? Io dico no, non tu.
777
01:27:38,378 --> 01:27:42,047
Tu adesso vieni a letto con me!
Che tu lo voglia o no!
778
01:27:45,385 --> 01:27:49,680
- Ho qualcosa che non va?
- Niente! Mi piaci molto, ma...
779
01:27:49,764 --> 01:27:54,727
Perché andare a letto nudi?
Io vorrei fare altro...
780
01:27:55,312 --> 01:27:58,897
Non ci capisco niente,
ma sento che vorrei...
781
01:27:59,024 --> 01:28:03,444
Giù le mani, sporco maiale! Sapevo
che volevi venire a letto con me.
782
01:28:03,570 --> 01:28:06,947
Ancora? Nina, ragiona!
783
01:28:07,073 --> 01:28:10,534
Ho tutta la notte a disposizione...
784
01:28:10,660 --> 01:28:14,079
..e la butto via
a letto con te nudo?
785
01:28:16,791 --> 01:28:22,296
Non ho capito. Vuoi venire
a letto con me oppure no?
786
01:28:22,380 --> 01:28:25,466
Io non voglio passare la notte
a letto con te.
787
01:28:29,637 --> 01:28:31,638
Allora non ti devo più niente.
788
01:28:32,640 --> 01:28:34,183
< Maleducato!
789
01:28:36,227 --> 01:28:40,647
- Nina! - Lasciami stare,
non ti voglio più vedere.
790
01:28:43,234 --> 01:28:46,070
Nina, ma dove...
SUONO DEL CITOFONO
791
01:28:47,364 --> 01:28:50,824
< Chi è?
- Sono Gloria...
792
01:28:50,909 --> 01:28:54,661
..ho lasciato la patente
sul tavolo vicino alla frutta.
793
01:28:54,746 --> 01:29:00,542
< Ha sbagliato.
- Lo crede anche lei?
794
01:29:00,627 --> 01:29:05,381
In cosa? Forse aveva sonno.
Dovevo fingere di averne anche io?
795
01:29:05,465 --> 01:29:08,008
Che dice? Pronto?
796
01:29:09,427 --> 01:29:10,969
Ehi?
797
01:29:13,014 --> 01:29:17,267
Questo prima parla, poi sparisce.
Non ci capisco niente.
798
01:29:17,352 --> 01:29:21,146
< Il diavolo! Il diavolo in persona!
799
01:29:21,231 --> 01:29:24,775
Patrizia, ti assicuro che è stata
un'esperienza devastante.
800
01:29:24,859 --> 01:29:29,363
Adesso basta, Maurizio.
Voglio andare a casa.
801
01:29:30,949 --> 01:29:35,536
Non puoi sequestrare
una persona per otto ore...
802
01:29:35,620 --> 01:29:39,998
..e ripeterle continuamente
le stesse cose.
803
01:29:40,083 --> 01:29:46,046
Lasciami spiegare. Così tutto
sarà chiaro e potrai andare via.
804
01:29:48,299 --> 01:29:50,926
Non posso più guardarti, Maurizio.
805
01:29:52,971 --> 01:29:57,891
- Hai la faccia sconvolta!
- Non guardarmi, ma ascoltami.
806
01:29:58,726 --> 01:30:02,563
Volevo dirti una cosa
molto romantica.
807
01:30:05,024 --> 01:30:07,985
Non ti muovere, mi devo concentrare.
808
01:30:09,320 --> 01:30:12,990
Finalmente ho preso la decisione.
809
01:30:14,117 --> 01:30:17,870
Non è buffo che tutto questo sia
successo a una fermata di autobus?
810
01:30:19,164 --> 01:30:20,831
< E' arrivato il momento.
811
01:30:21,499 --> 01:30:25,544
Ora ho tutto chiaro in mente.
Tu, Patrizia...
812
01:30:25,628 --> 01:30:29,047
..per me sei sempre stata una grande
tentazione, come il diavolo.
813
01:30:29,132 --> 01:30:35,679
E Giuditta, il diavolo,
è la tentazione in carne e ossa.
814
01:30:35,763 --> 01:30:39,475
Io gli volevo bene e ora mi manca.
815
01:30:39,559 --> 01:30:43,854
Ho pensato che Giuditta
e te, Patrizia...
816
01:30:43,938 --> 01:30:48,317
..foste la stessa persona.
Capisci cosa voglio dire?
817
01:30:56,117 --> 01:31:02,456
Non dire niente, Patrizia,
mi rendo conto che si è fatto tardi.
818
01:31:02,540 --> 01:31:05,792
Io vado via.
Tu resta ad aspettare l'autobus.
819
01:31:07,795 --> 01:31:12,090
Ormai dovrebbe arrivare
da un momento all'altro.
820
01:31:12,175 --> 01:31:14,009
Resta lì.
821
01:31:17,972 --> 01:31:19,765
Maurizio!
822
01:31:22,060 --> 01:31:25,812
Maurizio! Sono io: Giuditta!
823
01:31:25,897 --> 01:31:28,023
- Maurizio!
- Lo so.
824
01:31:29,317 --> 01:31:34,905
Maurizio! Non mi sento molto bene
e ti devo parlare. Perché scappi?
825
01:31:34,989 --> 01:31:37,574
Mi hai fatto una paura tremenda!
826
01:31:37,700 --> 01:31:40,494
Tu hai fatto paura a me!
827
01:31:40,620 --> 01:31:44,456
Stavo seduto su una panchina
a fare due chiacchiere in privato...
828
01:31:44,541 --> 01:31:47,543
..quando questo essere immondo...
MUSICA IN LONTANANZA
829
01:31:55,760 --> 01:31:58,470
- Cosa c'è, Giuditta?
- Musica!
830
01:31:59,889 --> 01:32:01,890
Giuditta!
831
01:33:43,993 --> 01:33:47,579
Giuditta! Giuditta!
832
01:33:47,705 --> 01:33:52,501
Scusami se prima ti ho chiamato
"essere immondo", non volevo.
833
01:33:52,585 --> 01:33:54,628
Non essere permaloso.
834
01:33:56,714 --> 01:34:01,301
Prendono in giro anche me. Dicono
che ho il naso troppo grosso...
835
01:34:01,427 --> 01:34:03,762
..gli occhi troppo piccoli
e i capelli troppo scuri.
836
01:34:03,846 --> 01:34:09,142
Io non mi arrabbio. Ridici sopra!
Non hai motivo di offenderti.
837
01:34:10,395 --> 01:34:16,400
Ho parlato troppo! Come hai fatto
ad apparire così all'improvviso?
838
01:34:16,526 --> 01:34:20,112
Stavo parlando con Patrizia
e tu hai preso il suo posto!
839
01:34:20,238 --> 01:34:25,242
Non l'ho vista prendere l'autobus.
Dovevo essere in trance!
840
01:34:29,122 --> 01:34:31,123
Giuditta.
841
01:34:35,503 --> 01:34:41,383
Mi ascolti? Che ti prende?
Cosa stai guardando?
842
01:34:41,467 --> 01:34:45,178
- Maurizio? - Sì?
- Vedi quella ragazza?
843
01:34:46,472 --> 01:34:52,477
- Sì, è molto carina. - Vuole passare
la notte a letto con me nudo.
844
01:34:55,398 --> 01:34:58,400
Quella ragazza vuole passare
la notte a letto con te nudo?
845
01:35:05,408 --> 01:35:09,619
- Buonasera. Vorrebbe passare
la notte a letto con me? - Nudo?
846
01:35:09,704 --> 01:35:15,125
- Sì. - Solo un idiota potrebbe
rifiutare una proposta simile!
847
01:35:16,836 --> 01:35:19,254
- Balla il tango?
- No, ma imparo subito.
848
01:35:19,338 --> 01:35:21,590
Scusami, Giuditta.
849
01:35:31,476 --> 01:35:35,228
Questa è la seconda volta
che ballo in vita mia.
850
01:35:35,313 --> 01:35:39,191
- Quando è stata la prima?
- Non me lo ricordo. - Mi fa rabbia.
851
01:35:39,317 --> 01:35:44,696
Ormai è una questione di principio.
Voglio passare la notte con lui!
852
01:35:44,781 --> 01:35:47,991
- Chi?
- Il suo amico!
853
01:35:48,075 --> 01:35:51,620
< Con lui?
< Sì, mi piace da morire.
854
01:35:51,704 --> 01:35:57,292
- Allora è vero!
- Certo. In lui c'è qualcosa...
855
01:35:57,376 --> 01:36:03,381
..che mi attrae. E' speciale.
- Non è una persona qualsiasi!
856
01:36:03,466 --> 01:36:08,386
- Posso darle un consiglio? Punti
su un altro. - Lei, ad esempio?
857
01:36:08,471 --> 01:36:13,809
- Sta cercando di dirmi questo?
- Assolutamente no!
858
01:36:13,893 --> 01:36:17,646
Anche se le assicuro
che sarebbe molto meglio per lei!
859
01:36:17,730 --> 01:36:19,189
Che cosa dice?
860
01:36:20,942 --> 01:36:23,318
Ascolti...
861
01:36:23,402 --> 01:36:28,615
Una notte con lui non la passerei
neanche io che sono suo amico!
862
01:36:28,699 --> 01:36:30,617
LA MUSICA E' FINITA
863
01:36:32,495 --> 01:36:34,663
Più mi dice così
e più mi viene voglia!
864
01:36:40,920 --> 01:36:45,465
Ascolti... andrebbe a letto
con un animale?
865
01:36:45,550 --> 01:36:48,051
Cosa sta cercando di dire?
866
01:36:48,135 --> 01:36:51,721
Già... Mettiamola così...
867
01:36:51,806 --> 01:36:56,142
Lui è più di un animale,
è un'intera mandria! Capito?
868
01:36:56,227 --> 01:36:59,396
Mi dia retta. E' per il suo bene.
Segua il mio consiglio!
869
01:37:00,940 --> 01:37:05,861
Punti su qualcun altro
che non sia lui né me!
870
01:37:05,945 --> 01:37:08,947
- Capito?
- Mi ha tolto ogni dubbio!
871
01:37:10,032 --> 01:37:12,242
- Dove va?
- Dalla mandria!
872
01:37:12,326 --> 01:37:14,703
Ciao. Come ti senti?
873
01:37:15,621 --> 01:37:20,041
Bene. Mi sento strano.
Dormiamo insieme, ma che facciamo?
874
01:37:20,126 --> 01:37:23,086
Vieni, non ti preoccupare,
ci penso io.
875
01:37:49,071 --> 01:37:50,530
Giuditta!
876
01:37:52,992 --> 01:37:58,330
- E' scemo, non ci speravo più!
- Ha qualcosa che mi piace.
877
01:37:58,414 --> 01:38:02,208
- Ti sei innamorata?
- Non diciamo sciocchezze!
878
01:38:02,293 --> 01:38:06,212
Mi sono divertita a stare qui.
Non capisco una cosa.
879
01:38:06,297 --> 01:38:10,592
Come sopportano quelle stupide
scarpe? Sono così scomode!
880
01:38:10,676 --> 01:38:14,095
E' vero, io non riesco a dormirci!
881
01:38:14,180 --> 01:38:17,307
- Sei sicura che sa come si fa?
- Sì.
882
01:38:17,391 --> 01:38:20,393
Gli ho detto di spogliarsi
e di aspettarmi.
883
01:38:21,354 --> 01:38:23,313
Sento che è pronto.
884
01:38:23,439 --> 01:38:26,441
Arrivederci e grazie
per avere lavorato così bene con me.
885
01:38:26,567 --> 01:38:28,151
Il piacere è stato mio.
886
01:39:12,363 --> 01:39:18,451
Giuditta! Vai via senza salutarmi?
887
01:39:18,536 --> 01:39:22,622
Ti ho aspettato qui tutta la notte.
Vieni a raccontarmi.
888
01:39:22,707 --> 01:39:26,209
- Come è andata?
- Maurizio!
889
01:39:26,335 --> 01:39:31,339
Te lo devo proprio dire.
Stanotte è stata straordinaria.
890
01:39:31,424 --> 01:39:35,927
Mi ha preso... Ci siamo messi...
E' raffinatissima!
891
01:39:36,012 --> 01:39:38,013
- Davvero?
- Sì.
892
01:39:38,931 --> 01:39:42,100
- Hai molta fretta?
- Sì.
893
01:39:42,184 --> 01:39:45,979
Ti volevo salutare subito
perché devo andare.
894
01:39:46,063 --> 01:39:49,816
Mi sono venute in mente
delle scadenze...
895
01:39:49,900 --> 01:39:55,238
La mia famiglia... gli affari.
Di là ho impegni.
896
01:39:55,322 --> 01:40:00,660
Devo salutarti velocemente perché
devo rivedere il babbo, la mamma...
897
01:40:01,078 --> 01:40:04,289
Se mandano qualcuno a riprendermi,
faccio brutta figura.
898
01:40:04,373 --> 01:40:08,043
Credo che abbiano già
mandato qualcuno. Guarda.
899
01:40:08,127 --> 01:40:11,046
E' la foto di quando ballavo
con la ragazza, ma lei non si vede!
900
01:40:11,130 --> 01:40:15,175
E' una donna pericolosa,
un essere immondo, senza offesa!
901
01:40:15,259 --> 01:40:18,970
- (con la voce di Nina) Parli di me?
- Cosa?
902
01:40:19,055 --> 01:40:22,223
Stavo parlando
di quella ragazza: Nina!
903
01:40:23,684 --> 01:40:28,772
Per piacere! Sì, lo so.
E' bellissima, vero?
904
01:40:28,856 --> 01:40:33,985
- Per niente! Ho detto che è
un essere immondo. - Maurizio!
905
01:40:34,070 --> 01:40:37,280
(con la voce di Nina) Avevo
promesso di non dire niente...
906
01:40:37,364 --> 01:40:42,994
..ma non posso farmi parlare così
da uno che regge l'anima coi denti!
907
01:40:43,079 --> 01:40:47,332
Giuditta, che cosa succede?
Di chi è quella voce?
908
01:40:47,416 --> 01:40:51,419
E' la mia!
Mi sono divertito a...
909
01:40:51,504 --> 01:40:55,715
La mattina, con il fresco,
ho questa voce.
910
01:40:57,343 --> 01:41:02,013
(con la voce di Nina) Non fa fresco,
a me vengono le vampate!
911
01:41:02,098 --> 01:41:06,226
(con la voce di Nina)
Sono un essere immondo?
912
01:41:06,310 --> 01:41:10,772
Nina, per favore, ti ho detto
di lasciarmi salutare Maurizio.
913
01:41:11,690 --> 01:41:16,694
Maurizio!
Non farmi fare così con la giacca!
914
01:41:16,821 --> 01:41:21,825
- Fammi smettere di fare così.
- (con la voce di Nina) No! Ho caldo.
915
01:41:21,951 --> 01:41:24,953
(con la voce di Nina)
Il tuo amico non mi piace.
916
01:41:25,037 --> 01:41:28,873
Maurizio!
Appena smetto di fare così...
917
01:41:28,999 --> 01:41:32,836
Fammi smettere un secondo
di fare così!
918
01:41:36,423 --> 01:41:39,801
Ha un caratterino!
Però è bellissima.
919
01:41:39,885 --> 01:41:45,306
E' venuta a prendermi. Mi riporta
lei perché ha paura che riscappi.
920
01:41:45,391 --> 01:41:50,145
Però mi piace da morire!
Stanotte mi ha fatto delle cose...
921
01:41:50,229 --> 01:41:56,651
Ha una cosa... Non so come dire...
Te la dovrei mostrare. Nina?
922
01:41:56,735 --> 01:41:59,070
(con la voce di Nina)
Non fare il cretino!
923
01:41:59,155 --> 01:42:03,491
Come posso descriverla...
E' una cosa...
924
01:42:06,704 --> 01:42:11,499
Non capirai mai, Maurizio.
L'hanno mandata a riprendermi.
925
01:42:11,584 --> 01:42:15,920
- Ciao. - Avete il più bel mezzo
di trasporto che abbia mai visto!
926
01:42:16,005 --> 01:42:18,381
- Ciao. - Ciao.
- (con la voce di Nina) Ciao.
927
01:42:42,406 --> 01:42:45,408
CANTICCHIA CON LA VOCE DI NINA
74612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.