All language subtitles for il piccolo diavolo 1080p ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,199 --> 00:02:41,327 Il modo in cui mi guarda... La dolcezza delle sue labbra... 2 00:02:41,536 --> 00:02:44,121 Sto vivendo momenti terribili. 3 00:02:44,289 --> 00:02:50,377 Mi è successo quando pensavo che niente avrebbe potuto distogliermi. 4 00:02:50,462 --> 00:02:54,131 Invece è successo e non sono un bambino. 5 00:02:54,216 --> 00:02:57,885 Mi sembra di essere in un labirinto senza uscita. 6 00:02:58,803 --> 00:03:01,555 E' una sensazione terrificante. 7 00:03:01,640 --> 00:03:05,976 E' un momento, ma quanto può durare un momento? 8 00:03:06,061 --> 00:03:08,479 Quanto può durare? 9 00:03:08,563 --> 00:03:12,024 Ci sono momenti brevi e momenti lunghi. 10 00:03:12,525 --> 00:03:14,902 L'eternità è un momento. 11 00:03:14,986 --> 00:03:19,198 Lo so, padre, ma non rida di me. 12 00:03:19,282 --> 00:03:21,992 Prova ad andartene da Roma. 13 00:03:22,077 --> 00:03:25,454 Voglio essere sincero con te. 14 00:03:25,538 --> 00:03:30,292 Io non ho capito nulla di quello che mi hai detto. 15 00:03:30,377 --> 00:03:35,798 Che ti è successo? Ricorda che la vita è anche un gioco. 16 00:03:36,716 --> 00:03:41,011 Lo so, ma so anche che ognuno di noi ha bisogno di tempo. 17 00:03:41,096 --> 00:03:45,432 Mi scusi se sono stato poco chiaro, ma non sto bene. 18 00:03:46,309 --> 00:03:51,480 Me ne sono accorto, ma nessuno è stato in ginocchio come te... 19 00:03:51,564 --> 00:03:54,817 ..per venirmi a dire che stava bene. 20 00:03:55,652 --> 00:03:59,697 - E' normale. - Grazie, padre. 21 00:03:59,781 --> 00:04:02,074 Ma che devo fare? 22 00:04:02,826 --> 00:04:04,702 Vai in grazia di Dio. 23 00:04:06,663 --> 00:04:07,663 Ciao, Maurizio. 24 00:04:30,437 --> 00:04:33,188 SUONO DELLE CAMPANE 25 00:04:57,130 --> 00:05:01,258 - Maurizio, io... < Padre Maurizio! 26 00:05:03,470 --> 00:05:05,346 Padre Maurizio! 27 00:05:07,265 --> 00:05:09,892 Calmati e dimmi cosa è successo. 28 00:05:09,976 --> 00:05:13,562 VOCE NON UDIBILE 29 00:05:15,357 --> 00:05:18,359 Scusami, Patrizia. Torno subito. 30 00:05:19,736 --> 00:05:25,282 - Ferma! - Giuditta, non fare così. - Per favore! 31 00:05:27,952 --> 00:05:31,038 Padre Maurizio, è posseduta dal demonio! 32 00:05:31,122 --> 00:05:36,251 E' una parrucchiera napoletana, ma ha iniziato a parlare toscano. 33 00:05:41,925 --> 00:05:47,554 Ieri notte si è alzata e ha iniziato a cantare "Pazza idea". 34 00:05:47,639 --> 00:05:52,518 Voleva la zuppa inglese e nostro padre voleva cacciarla da casa. 35 00:05:52,602 --> 00:05:55,187 La prego, faccia qualcosa. 36 00:05:59,234 --> 00:06:05,114 Non è niente. E' stato un momento. Quanto può durare un momento? 37 00:06:07,200 --> 00:06:10,994 - Aaah! - Cosa fai? - No! - Fermati! 38 00:06:15,792 --> 00:06:21,004 Calmatela e portatela in sacrestia. Tra cinque minuti sarà tutto finito. 39 00:06:54,956 --> 00:06:57,207 < Mi avete rotto le palle! 40 00:06:57,292 --> 00:07:00,752 < Siete una famiglia insopportabile! 41 00:07:14,267 --> 00:07:16,894 Questo è un professionista! 42 00:07:18,646 --> 00:07:22,649 Adesso uscite, voglio restare solo con lei. 43 00:07:31,576 --> 00:07:32,868 "All together"! 44 00:07:32,952 --> 00:07:38,790 (canta) "Fratelli d'Italia, l'Italia s'è desta..." 45 00:07:40,126 --> 00:07:43,921 Che caldo! Qui dentro fa veramente caldo. 46 00:07:48,051 --> 00:07:53,847 E' colpa della zuppa inglese. Mi è rimasta sullo stomaco. 47 00:07:53,932 --> 00:07:59,353 Dio mio! Che mal di pancia! Però era buona! 48 00:07:59,437 --> 00:08:01,355 Io impazzisco per la zuppa inglese! 49 00:08:01,439 --> 00:08:03,315 Maurizio? 50 00:08:03,399 --> 00:08:04,775 Maurizio! 51 00:08:05,777 --> 00:08:09,488 - Dimmi come ti chiami! - Giuditta. 52 00:08:09,572 --> 00:08:15,619 Non tu, ma tu che sei nel suo corpo, come ti chiami? 53 00:08:15,703 --> 00:08:20,207 Giuditta! Ci senti? 54 00:08:23,211 --> 00:08:27,839 Non riesco a uscire di qui! Mi hai fregato, brutto "pretaccio"! 55 00:08:27,924 --> 00:08:30,092 Ti venisse un colpo! 56 00:08:30,176 --> 00:08:34,680 - Ho le "vampate"! - Esci dal corpo di questa donna! 57 00:08:34,764 --> 00:08:37,391 Essere immondo! 58 00:08:37,475 --> 00:08:40,435 Lurida creatura, esci fuori! 59 00:08:40,520 --> 00:08:45,899 Torna da dove sei venuto e lascia il corpo di questa donna! 60 00:08:45,984 --> 00:08:50,654 - Ascoltami, io sono il diavolo! - Cosa? 61 00:08:50,738 --> 00:08:55,576 Sono scappato dall'inferno. Ti prego, non voglio tornarci! 62 00:08:55,660 --> 00:09:00,914 Posso avere una sedia? Sono stanco, vengo da lontano. 63 00:09:00,999 --> 00:09:05,877 Per piacere, dammi una "seggiolina" per il mio "culetto". 64 00:09:08,464 --> 00:09:09,840 Grazie. 65 00:09:10,925 --> 00:09:16,513 Ti ho fregato, brutto "pretaccio"! Hai fatto un piacere al diavolo. 66 00:09:18,474 --> 00:09:20,225 LEGGE IN LATINO 67 00:09:26,899 --> 00:09:30,152 Questa è quella buona! 68 00:09:30,236 --> 00:09:34,948 Non farmi uscire, sto bene dentro questa grassona. 69 00:09:35,033 --> 00:09:38,702 - Non farmi uscire! - Vade retro! 70 00:09:40,079 --> 00:09:43,081 Accidenti! Sono tutto nudo. Madonna, che freddo! 71 00:09:48,046 --> 00:09:50,047 < Che dolore... 72 00:09:57,722 --> 00:10:00,849 Che è successo? Dove sono? 73 00:10:01,893 --> 00:10:04,102 Madonna del Carmine! 74 00:10:04,187 --> 00:10:08,357 Che è successo? Fate piano. 75 00:10:09,651 --> 00:10:14,237 Mi fanno male tutte le cosce e ho anche mal di pancia. 76 00:10:14,530 --> 00:10:17,532 - Come sta, signora? - Male. 77 00:10:17,659 --> 00:10:20,661 Mi sembra di non avere digerito. 78 00:10:20,745 --> 00:10:24,998 Lei ha mangiato troppa zuppa inglese. 79 00:10:26,250 --> 00:10:30,462 - Venga, la accompagno. - Molte grazie. 80 00:10:36,052 --> 00:10:41,098 < Saverio, devi dire ai familiari di portarla a casa e farla riposare. 81 00:11:15,091 --> 00:11:16,675 RUMORE INDEFINITO 82 00:11:44,871 --> 00:11:47,164 TONFI RIPETUTI 83 00:12:33,169 --> 00:12:35,712 Tu chi sei? 84 00:12:35,797 --> 00:12:39,257 - Da dove vieni? - Dalla signora. 85 00:12:39,342 --> 00:12:41,009 Dalla signora? 86 00:12:43,679 --> 00:12:47,724 - Tu sei quella cosa schifosa che stava dentro la signora? - Sì. 87 00:12:47,809 --> 00:12:52,687 Anzi no. La signora è quella cosa schifosa che stava fuori di me. 88 00:12:54,565 --> 00:12:57,150 PARLA IN LATINO 89 00:13:00,613 --> 00:13:02,197 Maurizio? 90 00:13:09,121 --> 00:13:12,916 Non potevo muovere le gambe dentro quella cicciona. 91 00:13:13,000 --> 00:13:16,086 Volevo sgranchirmi le gambe. 92 00:13:38,734 --> 00:13:45,740 - Dove andiamo ora? - Incredibile! Lasciati toccare. - Dove? 93 00:13:47,034 --> 00:13:49,619 E' impossibile! Sto sognando. 94 00:13:54,458 --> 00:13:56,001 Tu non esisti. 95 00:13:57,712 --> 00:14:00,380 Io sto parlando da solo. 96 00:14:00,464 --> 00:14:04,301 E' normale! Molta gente parla da sola. 97 00:14:07,138 --> 00:14:10,640 Maurizio! Maurizio, non lasciarmi solo. 98 00:14:10,725 --> 00:14:15,645 Madonna che freddo ai piedi! Maurizio! 99 00:14:15,730 --> 00:14:18,982 Capita a tutti di vedere qualcosa che non c'è. 100 00:14:19,066 --> 00:14:23,528 Scommetto che se ora mi volto, non ti vedo. 101 00:14:23,613 --> 00:14:27,949 Invece ti vedo, ma non ci sei. Non esisti! 102 00:14:31,370 --> 00:14:35,999 Maurizio! 103 00:14:57,688 --> 00:15:00,815 Maurizio? Maurizio? 104 00:15:18,751 --> 00:15:21,086 Maurizio! 105 00:15:30,554 --> 00:15:34,182 BUSSANO ALLA PORTA - Chi è? - Sono io. 106 00:15:36,686 --> 00:15:41,731 Cosa vuole? Mi lasci in pace. Sono molto occupato. 107 00:15:41,816 --> 00:15:45,193 < Maurizio, apri. Ho freddo ai piedi. 108 00:15:45,403 --> 00:15:49,572 < Maurizio, sono nudo e ho freddo. 109 00:15:49,657 --> 00:15:51,658 < Apri, per piacere. 110 00:16:44,712 --> 00:16:47,922 Va bene. Adesso smettiamola. 111 00:16:48,132 --> 00:16:53,344 Questa storia è durata abbastanza. E' scappato da qualche circo? 112 00:16:55,681 --> 00:17:00,060 Questa stupida storia non mi diverte. 113 00:17:00,144 --> 00:17:04,439 Davvero pensa di convincermi che lei è il diavolo? 114 00:17:07,026 --> 00:17:11,196 Qualcosa non va, Maurizio? Non mettermi paura! 115 00:17:19,914 --> 00:17:24,167 - Torno subito. - Maurizio! - Fermo! 116 00:17:24,376 --> 00:17:28,797 Stia fermo lì e si fidi di me. Torno tra un momento. 117 00:17:30,382 --> 00:17:33,009 Torno subito. 118 00:17:35,513 --> 00:17:37,347 Maurizio! 119 00:18:32,987 --> 00:18:36,406 MUSICA DAL GIRADISCHI 120 00:18:43,455 --> 00:18:49,210 - Che succede, padre Maurizio? - Cos'è questa musica? 121 00:18:49,420 --> 00:18:51,421 Eccomi! Arrivo! 122 00:18:53,132 --> 00:18:58,469 - Che succede là dentro? - Niente, non preoccupatevi. 123 00:18:58,679 --> 00:19:01,931 - C'è qualcuno dentro? - No. 124 00:19:02,892 --> 00:19:05,518 Dimenticavo che c'è mio nipote. 125 00:19:05,603 --> 00:19:07,270 E' arrivato stamattina. 126 00:19:08,647 --> 00:19:12,859 E' un tipo stravagante, gli piace la musica. 127 00:19:28,125 --> 00:19:32,503 Che palle! Chi ha spento la musica? Maurizio! 128 00:19:32,588 --> 00:19:34,923 Sei ritornato! 129 00:19:35,007 --> 00:19:38,760 Che palle! Hai tutti i vestiti uguali! 130 00:19:38,844 --> 00:19:41,596 - Mi sta bene? - Sì. 131 00:19:43,682 --> 00:19:46,809 Voglio sapere cosa vuoi da me! 132 00:19:46,894 --> 00:19:48,811 "Cosa vuoi da me?" 133 00:19:50,731 --> 00:19:55,777 Io sono tuo nipote. Che vuole un nipote dallo zio? 134 00:19:58,697 --> 00:20:04,077 - Che facciamo? Dove andiamo? - Stai zitto, essere immondo! 135 00:20:04,161 --> 00:20:07,705 Non mi piace quando mi chiami così! 136 00:20:07,915 --> 00:20:12,377 Non mi piace! Noi siamo esseri immondi bellissimi! 137 00:20:13,337 --> 00:20:16,339 Maurizio, un essere immondo! 138 00:20:17,549 --> 00:20:19,092 Però è bellissimo! 139 00:20:19,301 --> 00:20:24,180 Hai mai visto un essere immondo così bello? 140 00:20:24,265 --> 00:20:26,599 Che facciamo? Dove andiamo? 141 00:20:28,852 --> 00:20:34,357 - Vuoi fare un giro? - Va bene. - Andiamo in macchina tu e io. 142 00:20:34,441 --> 00:20:37,193 Infiliamoci la giacca. 143 00:20:37,403 --> 00:20:40,071 Andiamo subito. 144 00:20:40,990 --> 00:20:45,994 Sai dove andiamo? Forza, mettiti la giacca. 145 00:20:46,078 --> 00:20:51,124 Andiamo al ristorante a mangiare una zuppa inglese e poi a ballare. 146 00:20:51,208 --> 00:20:54,210 Ti piace ballare? Metti questo. 147 00:20:54,295 --> 00:20:59,382 No, questo non va bene. Ti comprerò un vestito e un cappello. 148 00:20:59,466 --> 00:21:02,927 Sarai bellissimo e io sarò orgoglioso di te. 149 00:21:03,012 --> 00:21:08,641 Era da tempo che volevo andare a fare spese con un vecchio amico. 150 00:21:08,726 --> 00:21:14,355 Siamo pronti, ma sarebbe meglio che sapessi come ti chiami, prima di... 151 00:21:14,440 --> 00:21:16,149 - Come ti chiami? - Io? - Sì. 152 00:21:17,192 --> 00:21:20,778 - Giuditta. - Qua la mano, Giuditta. 153 00:21:20,863 --> 00:21:24,365 Piacere di conoscerti. Basta così... 154 00:21:24,450 --> 00:21:27,744 Ora che siamo diventati amici... 155 00:21:27,828 --> 00:21:33,166 - Ti sei offeso perché ti ho chiamato "essere immondo"? - Sì. 156 00:21:33,250 --> 00:21:39,964 Scusa, ti avevo giudicato male a causa della pelliccia che indossavi. 157 00:21:40,132 --> 00:21:45,011 Fermo! E' meglio che lasci qui la pelliccia. 158 00:21:45,095 --> 00:21:50,641 - Hai mai visto il mondo? - No. - Ne rimarrai affascinato. 159 00:21:50,726 --> 00:21:52,727 Vediamo se c'è qualcuno. 160 00:21:54,146 --> 00:21:56,147 Ok, via libera. 161 00:22:20,255 --> 00:22:23,508 Maurizio, qui è bellissimo! 162 00:22:31,558 --> 00:22:35,103 Maurizio, cos'è questa cosa? 163 00:22:35,896 --> 00:22:39,440 - La seconda marcia. - No, è il freno a mano. 164 00:22:41,026 --> 00:22:42,985 Invece questa? 165 00:22:45,447 --> 00:22:48,866 - La prima marcia? - No, il sedile. - E' vero. 166 00:22:55,582 --> 00:22:58,418 Questa è facile. E' il tergicristalli. 167 00:22:58,502 --> 00:23:00,503 Chiedimi una cosa. 168 00:23:02,840 --> 00:23:07,969 - Cos'è questa? - La seconda marcia. - No, la terza. 169 00:23:13,016 --> 00:23:17,645 Ho dimenticato una cosa in macchina. Torno subito, tu resta qui. 170 00:23:18,981 --> 00:23:23,609 No, tu aspetti qui. Mi hai capito? Qui. 171 00:23:23,694 --> 00:23:26,154 - Dove? - Qui, siediti. 172 00:23:27,030 --> 00:23:28,573 Torno subito. 173 00:23:34,121 --> 00:23:35,455 Maurizio! 174 00:23:38,542 --> 00:23:40,168 Cos'è questo? 175 00:23:41,295 --> 00:23:44,338 - Il freno a mano. - Bravo! 176 00:23:45,215 --> 00:23:46,841 Ha indovinato. 177 00:24:25,631 --> 00:24:27,423 Mi scusi, per la stazione? 178 00:24:30,677 --> 00:24:32,178 Per la stazione? 179 00:24:39,686 --> 00:24:40,728 Per la stazione! 180 00:24:50,614 --> 00:24:55,409 < Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 181 00:25:03,502 --> 00:25:04,877 < Chi è? 182 00:25:04,962 --> 00:25:09,799 Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino alla frutta. 183 00:25:12,469 --> 00:25:17,223 < Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 184 00:25:20,769 --> 00:25:24,188 - Chi è? - Sì? - Posso sapere chi è? 185 00:25:25,107 --> 00:25:28,025 Sono Gloria, ho lasciato la patente... 186 00:25:28,110 --> 00:25:31,946 ..sul tavolo, vicino la frutta. Per la stazione! 187 00:25:38,579 --> 00:25:40,413 Patrizia. 188 00:25:41,623 --> 00:25:44,542 Che è successo ieri? Ti aspettavo. 189 00:25:44,626 --> 00:25:49,964 - Oggi abbiamo tutto il tempo che vogliamo. > Padre Maurizio! - No! 190 00:25:53,343 --> 00:25:56,053 Hanno arrestato suo figlio! 191 00:25:56,138 --> 00:26:00,182 - Lei è padre Maurizio? - Sì. - Hanno arrestato suo figlio! 192 00:26:00,392 --> 00:26:06,063 Ieri hanno arrestato un giovane che dice di essere suo figlio. 193 00:26:06,148 --> 00:26:10,860 Nessuno gli ha creduto, ma lei deve venire per gli accertamenti. 194 00:26:10,944 --> 00:26:14,614 - Stavo parlando con... - Non ci vorrà molto tempo. 195 00:26:17,576 --> 00:26:19,327 Mi dispiace, Patrizia. 196 00:26:28,295 --> 00:26:31,047 Finalmente! Si accomodi. 197 00:26:31,214 --> 00:26:33,758 Vai e portalo qui. 198 00:26:33,967 --> 00:26:40,097 Se lo porti via! L'abbiamo trovato alla stazione completamente nudo. 199 00:26:40,182 --> 00:26:44,602 Voleva la patente di una certa Gloria con la frutta. 200 00:26:44,686 --> 00:26:50,232 - Lei lo conosce e si assume la sua responsabilità? - Va bene. 201 00:26:51,109 --> 00:26:54,236 Ha chiesto tutta la notte la zuppa inglese. 202 00:26:54,321 --> 00:26:59,158 Ma noi non ce l'abbiamo. Non l'avevano neanche al bar. 203 00:26:59,242 --> 00:27:03,496 Che palle! Non c'è niente in questo posto! 204 00:27:03,580 --> 00:27:07,375 Mi sono rotto le palle tutta la notte. 205 00:27:07,459 --> 00:27:13,589 Maurizio! Maurizio, dove sei stato? 206 00:27:13,674 --> 00:27:16,384 Come stai? Questo è Maurizio. 207 00:27:16,468 --> 00:27:18,803 Maurizio! 208 00:27:18,887 --> 00:27:24,642 Questo è uno dei posti più noiosi che ho visto. Non c'è niente! 209 00:27:24,726 --> 00:27:28,854 L'unica cosa buona è questo vestito. E' carino e... 210 00:27:28,939 --> 00:27:33,484 - Signor Giuditta, per cortesia. - Io non voglio stare qui. 211 00:27:33,694 --> 00:27:39,240 Sono stato qui tutta la notte e non c'è niente. 212 00:27:39,324 --> 00:27:45,371 Padre, rimandi al più presto la divisa alla stazione. 213 00:27:45,455 --> 00:27:47,748 Per la stazione! 214 00:27:47,833 --> 00:27:49,709 Andiamo, Maurizio. 215 00:27:54,131 --> 00:27:57,508 Stai calmo. Cerca di rilassarti, Maurizio. 216 00:27:58,260 --> 00:28:01,595 Sai una cosa? Tu sei un bugiardo! 217 00:28:01,680 --> 00:28:06,809 Sei un bugiardo, non ci sono dubbi. L'ho capito fin dall'inizio. 218 00:28:06,893 --> 00:28:12,523 Comunque non mi interessa. Quello che fai sono affari tuoi. 219 00:28:13,275 --> 00:28:18,279 Ti sei accorto che non ti ho detto una parola? 220 00:28:18,363 --> 00:28:22,450 Faccio finta che tu sia un amico o un parente. 221 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 E puoi... 222 00:28:28,749 --> 00:28:31,208 Puoi restare quanto vuoi. 223 00:28:31,376 --> 00:28:36,213 Non voglio sapere che sei venuto a fare, perché avrai le tue ragioni. 224 00:28:39,634 --> 00:28:43,804 Però ti do un consiglio. Comportati bene. 225 00:28:43,889 --> 00:28:48,934 Ti ho comprato un vestito così non dovrai andare in giro nudo. 226 00:28:49,019 --> 00:28:53,939 Ti chiedo solo di non farmi cacciare. Ti sto chiedendo troppo? 227 00:28:57,569 --> 00:29:00,154 Non fare quella risata da "saputello". 228 00:29:01,364 --> 00:29:05,826 Vuoi farmi commuovere? Guarda che anche io lo so fare. 229 00:29:08,330 --> 00:29:11,707 Maurizio, dove andiamo a cena? 230 00:29:12,876 --> 00:29:17,463 Allora non hai capito niente! Noi non andiamo a cena. 231 00:29:17,547 --> 00:29:20,716 Io vado a cena e ti porterò qualcosa. 232 00:29:20,801 --> 00:29:23,594 Io vado al ristorante da solo. 233 00:29:23,678 --> 00:29:28,140 - Che faccio tutta la sera? - Visto che ti piaci tanto... 234 00:29:28,225 --> 00:29:32,478 ..guardati allo specchio! Hai un bel vestito. 235 00:29:34,147 --> 00:29:38,317 Porca miseria! Non mi piace questo vestito. 236 00:29:40,237 --> 00:29:45,407 Il vestito mi fa schifo, ma la persona dentro... Accidenti! 237 00:29:45,492 --> 00:29:49,829 Non riesco a crederci. Siamo una razza strepitosa! 238 00:29:49,996 --> 00:29:52,289 E' incredibile! 239 00:29:53,041 --> 00:29:57,920 Eppure sono una persona di gusti difficili. 240 00:29:58,004 --> 00:30:03,968 Maurizio, portami a cena. Ti prometto che non dirò una parola. 241 00:30:04,052 --> 00:30:06,470 Dai, Maurizio, portami a cena. 242 00:30:08,974 --> 00:30:13,435 - Portarti al ristorante "Benvenuto"? - Sì, grazie. 243 00:30:15,021 --> 00:30:18,524 Non ti farebbero entrare, sei un ignorante. 244 00:30:18,608 --> 00:30:22,069 - Forse non sei andato neanche a scuola. - Scuola? 245 00:30:22,821 --> 00:30:24,446 Scuola! 246 00:30:24,531 --> 00:30:29,577 Aritmetica! Due per uno, nove! 247 00:30:29,661 --> 00:30:31,620 Due per due, quattordici. 248 00:30:31,705 --> 00:30:34,456 Due per tre, quindici! Due per quattro, zero! 249 00:30:34,541 --> 00:30:36,083 Due per cinque, niente! 250 00:30:36,167 --> 00:30:39,670 < Due per sei, niente! 251 00:30:39,754 --> 00:30:41,255 Storia! 252 00:30:42,549 --> 00:30:47,219 I Babilonesi? I Babilonesi sono tutti morti. 253 00:30:47,304 --> 00:30:49,722 Geografia! I Giapponesi? 254 00:30:49,806 --> 00:30:52,266 I Giapponesi sono 1 23! 255 00:30:52,350 --> 00:30:55,561 Ginnastica! Fate questo esercizio! 256 00:31:15,415 --> 00:31:18,250 Maurizio, portami a cena con te. 257 00:31:18,335 --> 00:31:19,418 No! 258 00:31:19,628 --> 00:31:23,172 Ti ho detto no e te lo ripeto. No! 259 00:31:38,521 --> 00:31:42,650 - Sì? - Sono padre Maurizio, ci sono degli amici che mi aspettano. 260 00:31:46,696 --> 00:31:50,574 - Prego. - Buonasera. - Da questa parte. 261 00:31:52,160 --> 00:31:54,495 Padre Maurizio! 262 00:31:54,704 --> 00:31:57,790 - Come stai, Roberto? - Bene. 263 00:31:57,999 --> 00:32:00,834 Vorrei presentarle mia madre. 264 00:32:00,919 --> 00:32:05,172 - Molto piacere. - Il piacere è mio. 265 00:32:05,256 --> 00:32:09,218 - Questo è mio padre. - Piacere. - Molto lieto. 266 00:32:09,302 --> 00:32:13,681 Mi permetta di esprimere tutta la mia gratitudine. 267 00:32:13,765 --> 00:32:17,184 Mio figlio parla sempre di lei. 268 00:32:17,268 --> 00:32:22,231 Suo figlio è molto gentile, ma il merito è tutto suo. 269 00:32:22,315 --> 00:32:26,694 E' un ragazzo in gamba! L'ho soltanto seguito negli studi... 270 00:32:26,778 --> 00:32:30,280 ..e l'ho indirizzato sulla giusta strada. 271 00:32:30,365 --> 00:32:35,327 Il merito è suo e naturalmente vostro. 272 00:33:13,116 --> 00:33:15,117 CAMPANELLO 273 00:33:22,500 --> 00:33:28,005 - Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 274 00:33:31,760 --> 00:33:33,343 Chi cerca? 275 00:33:35,180 --> 00:33:38,724 Cerco Padre Maurizio, sono in ritardo. 276 00:33:38,808 --> 00:33:42,102 - Chi devo dire? - Giuditta. 277 00:33:42,187 --> 00:33:45,564 - Giuditta Giuditta. - Attenda qui. - Grazie. 278 00:33:54,282 --> 00:33:57,951 Padre, è arrivato per lei il dottor Giuditta. 279 00:34:01,581 --> 00:34:04,416 - Chi? - Il dottor Giuditta. 280 00:34:04,501 --> 00:34:05,584 Maurizio! 281 00:34:06,503 --> 00:34:09,797 Buonasera, scusate. Maurizio! 282 00:34:09,881 --> 00:34:14,301 Devo dire una cosa a Maurizio e vado via. Mangerò da solo. 283 00:34:14,511 --> 00:34:20,516 Che dice? Un amico di Padre Maurizio è il benvenuto. Si accomodi. 284 00:34:23,895 --> 00:34:28,607 Veramente non sono un amico, ma il nipote carnale. 285 00:34:28,817 --> 00:34:31,193 Un nipote? Che bello! 286 00:34:43,248 --> 00:34:47,167 Scusi, può passarmi il vino? 287 00:34:58,721 --> 00:35:00,472 Grazie. 288 00:35:07,105 --> 00:35:09,231 - Vuole anche questo? - No! 289 00:35:13,194 --> 00:35:17,990 - Desidera qualcosa da mangiare? - Mi ha fatto paura! 290 00:35:18,074 --> 00:35:21,660 - Avete la zuppa inglese? - No, è finita. 291 00:35:23,204 --> 00:35:25,747 Non ne avete neanche un po'? 292 00:35:27,000 --> 00:35:29,960 - Dica la verità. - E' finita. 293 00:35:38,261 --> 00:35:41,680 Lei vive qui o è di passaggio? 294 00:35:43,057 --> 00:35:47,519 E' venuto a stare da me per qualche giorno. 295 00:35:47,604 --> 00:35:54,526 Ha bisogno di rimettersi un po' perché, come avrete capito... 296 00:35:54,611 --> 00:35:57,321 ..non è completamente... 297 00:35:58,740 --> 00:36:00,782 Vedete... 298 00:36:00,867 --> 00:36:05,746 Ha avuto una brutta esperienza. La sua ragazza l'ha lasciato. 299 00:36:05,830 --> 00:36:10,500 - E ora ha qualche problema di testa. < La capisco. 300 00:36:10,585 --> 00:36:15,923 - Ai miei tempi era più difficile e si soffriva di più. < Ha ragione. 301 00:36:16,007 --> 00:36:20,344 Oggi i ragazzi neanche si conoscono e già fanno l'amore. 302 00:36:20,428 --> 00:36:23,096 Sì! Fanno l'amore con molta facilità. 303 00:36:26,434 --> 00:36:29,895 - Cosa fanno? - L'amore. 304 00:36:31,648 --> 00:36:33,649 Che vuol dire? 305 00:36:36,611 --> 00:36:42,032 - Fare l'amore! - Stare con una donna fisicamente. 306 00:36:43,076 --> 00:36:47,996 Possederla fisicamente! Come dire... possedera! 307 00:36:48,081 --> 00:36:50,624 Ah! Ora ho capito! 308 00:36:52,543 --> 00:36:54,753 L'ho fatto con Giuditta. 309 00:36:55,755 --> 00:36:59,549 - Ora vi siete lasciati? - Per forza! 310 00:37:00,635 --> 00:37:06,014 I rapporti intimi arricchiscono dentro. 311 00:37:06,140 --> 00:37:11,395 - Che cosa le ha lasciato quella ragazza? - Una pelliccia. 312 00:37:14,732 --> 00:37:20,404 Maurizio, dov'è finita la pelliccia di Giuditta? Mi stava bene. 313 00:37:20,488 --> 00:37:23,907 Lei aveva la sua stessa età? 314 00:37:23,992 --> 00:37:27,619 Assolutamente no! Era più grande. 315 00:37:27,745 --> 00:37:33,041 Avrà avuto circa 64 anni, anche 65! 316 00:37:33,626 --> 00:37:36,837 Era grassona e molto brutta. 317 00:37:36,921 --> 00:37:40,424 La sua famiglia era tremenda, mi rompeva le palle! 318 00:37:41,301 --> 00:37:46,013 Come vi siete incontrati? 319 00:37:46,097 --> 00:37:51,601 Per caso! Una notte le sono entrato dentro mentre dormiva. 320 00:37:56,357 --> 00:37:57,858 Lei come ha reagito? 321 00:37:59,277 --> 00:38:03,780 Non se ne è neanche accorta. Sono entrato mentre dormiva. 322 00:38:03,865 --> 00:38:06,325 Sono stato due giorni dentro e lei non si è accorta di niente. 323 00:38:06,409 --> 00:38:13,332 Lei ha posseduto quella donna di 64 anni... 324 00:38:13,416 --> 00:38:16,543 ..per due giorni? A letto? 325 00:38:16,627 --> 00:38:19,629 Non solo a letto! 326 00:38:19,756 --> 00:38:22,716 Anche in cucina, in bagno... 327 00:38:22,800 --> 00:38:28,513 ..in strada, in autobus, in bicicletta, ovunque lei andasse. 328 00:38:28,639 --> 00:38:33,852 Non potevo entrare e uscire, altrimenti lei scappava! 329 00:38:33,936 --> 00:38:37,522 La famiglia provava a tirarmi fuori ma non ci riusciva. 330 00:38:43,363 --> 00:38:47,824 - Come si chiamava questa signora? - Giuditta. 331 00:38:47,909 --> 00:38:53,205 - La conoscevi? - Sì, l'ho conosciuta. 332 00:38:55,291 --> 00:38:58,210 Perché aveva scelto una donna di 64 anni? 333 00:38:58,294 --> 00:39:04,716 Non mi interessa l'età. Avevo voglia di entrare dentro qualcuno... 334 00:39:04,801 --> 00:39:09,721 ..ho trovato una signora e sono entrato. 335 00:39:09,806 --> 00:39:11,765 Se trovavo lei, le entravo dentro. 336 00:39:11,849 --> 00:39:15,018 Se trovavo la signora, le entravo dentro. 337 00:39:16,104 --> 00:39:18,980 Per me è lo stesso! Non mi importa dell'età! 338 00:39:35,415 --> 00:39:39,793 Che cena! Non la dimenticherò mai! 339 00:39:39,877 --> 00:39:43,171 Non avrò mai più il coraggio... 340 00:39:43,297 --> 00:39:47,592 ..di guardare in faccia quelle persone. 341 00:39:48,886 --> 00:39:53,473 E' possibile che tu non abbia capito? 342 00:39:54,767 --> 00:39:57,436 Non posso crederci, Giuditta! 343 00:39:58,396 --> 00:40:01,565 Davvero non hai capito che cosa è successo? 344 00:40:04,235 --> 00:40:08,113 Per un momento mi è sembrato che tu fossi... 345 00:40:08,197 --> 00:40:12,451 ..l'unica persona normale seduta a quel tavolo. 346 00:40:23,838 --> 00:40:25,755 Forse ho bevuto troppo. 347 00:40:27,925 --> 00:40:34,556 Taxi! 348 00:40:37,310 --> 00:40:40,937 A quest'ora della notte è meglio andare a piedi. 349 00:40:41,063 --> 00:40:45,484 Con tutto il vino che ho bevuto, due passi mi faranno bene! 350 00:40:57,371 --> 00:41:03,210 Che vento! Ho bevuto troppo, devo fare la pipì. 351 00:41:03,336 --> 00:41:09,382 - Tu aspetta qui. - Dove? - Qui, io vado a fare la pipì. 352 00:41:28,653 --> 00:41:34,658 Erano anni che non uscivo di notte. Neanche ricordo l'ultima volta. 353 00:41:39,539 --> 00:41:44,334 Sai cosa volevo fare da bambino? Te lo dico, ma non dirlo a nessuno. 354 00:41:44,418 --> 00:41:49,297 Volevo fare il cantante. Studiavo il contrabbasso. 355 00:41:50,466 --> 00:41:52,634 CANTA IN INGLESE 356 00:42:20,538 --> 00:42:24,791 Devo fare uno sforzo per non pensare a quel giorno. 357 00:42:24,875 --> 00:42:30,005 Avrei dovuto rispondere: "Prima strada a destra. Arrivederci." 358 00:42:30,089 --> 00:42:33,508 Invece le ho detto: "La accompagno, signorina." 359 00:42:33,593 --> 00:42:37,637 Lei rispose: "No, signore, non voglio darle disturbo." 360 00:42:37,722 --> 00:42:43,268 E io: "Per me sarebbe un piacere, non mi capita spesso di passeggiare." 361 00:42:43,352 --> 00:42:48,773 Lei mi guardò stupita: "Perché non le capita spesso di uscire?" 362 00:42:48,858 --> 00:42:52,193 "Io sono un prete, signorina." 363 00:42:52,278 --> 00:42:57,699 "Non lo avrei mai detto." "La ringrazio, molto gentile." 364 00:42:57,783 --> 00:43:01,161 Mi disse: "Bene, sono arrivata." 365 00:43:02,788 --> 00:43:04,039 "Anche io." 366 00:43:08,377 --> 00:43:11,588 Ehi! Che stai facendo? 367 00:43:13,215 --> 00:43:16,593 Stai ancora facendo pipì? Smettila! Basta! 368 00:43:16,677 --> 00:43:21,514 Smettila! Basta! 369 00:43:23,559 --> 00:43:28,229 Smettila! Sei impazzito? Rimettilo dentro. 370 00:43:29,565 --> 00:43:31,399 Che cosa? 371 00:43:32,234 --> 00:43:34,402 Vuoi allagare tutta la città? 372 00:43:35,363 --> 00:43:37,906 MUSICA IN LONTANANZA 373 00:43:37,990 --> 00:43:41,201 Musica! Senti la musica? 374 00:43:41,285 --> 00:43:42,911 Musica! 375 00:43:43,913 --> 00:43:47,916 - Musica! Di là! - Non sento niente. 376 00:43:49,043 --> 00:43:51,252 < Maurizio! 377 00:43:51,337 --> 00:43:54,339 Musica! Vieni, Maurizio. La senti? 378 00:43:56,384 --> 00:43:59,094 Modello numero 8: Charlotte. 379 00:43:59,178 --> 00:44:03,932 Un modello scintillante, intimo, malinconico e brillante. 380 00:44:04,058 --> 00:44:07,644 Ha un solo difetto: è di una fantasia irripetibile. 381 00:44:07,770 --> 00:44:13,191 Il vento sembra voler esaltare l'atmosfera magica di questa serata. 382 00:44:13,317 --> 00:44:17,320 Ecco Leo! Vieni, Leo. 383 00:44:17,405 --> 00:44:22,867 Modello numero 1 0: bellissimo! Acceleriamo un po' i tempi. 384 00:44:22,952 --> 00:44:28,957 < Modello numero 1 1 : Eleonora e modello numero 1 2: Giorgio. 385 00:44:29,041 --> 00:44:32,711 < Ora ammirate la tonalità e la sofferenza... 386 00:44:32,795 --> 00:44:36,756 ..dei colori così serenamente inquieti. 387 00:44:36,841 --> 00:44:40,552 Restate seduti, non andate via! 388 00:44:40,636 --> 00:44:45,932 Ora il vento ci porta il modello numero 1 3! 389 00:44:47,309 --> 00:44:51,813 < Un abito da sposa stupendo e unico nel suo genere... 390 00:44:51,897 --> 00:44:54,983 ..che non ha bisogno di ulteriori commenti. 391 00:45:03,909 --> 00:45:06,077 < Povera cara, vengo subito ad aiutarti. 392 00:45:22,094 --> 00:45:24,512 Qui è meraviglioso! 393 00:45:24,638 --> 00:45:28,641 Hai visto? La prima col rosso, la seconda col verde... 394 00:45:28,768 --> 00:45:31,770 Voglio restare qui per sempre. Maurizio! 395 00:45:32,271 --> 00:45:38,276 Non possiamo restare qui per sempre, è tardi. 396 00:45:38,402 --> 00:45:42,405 Io sono molto stanco e ho un forte mal di testa... 397 00:45:42,531 --> 00:45:47,243 ..quindi andiamo subito a casa. Non mi reggo più in piedi. 398 00:45:47,328 --> 00:45:51,247 - Maurizio! - Non ne posso più. 399 00:45:55,795 --> 00:45:58,213 Maurizio! 400 00:45:58,297 --> 00:46:01,758 - Maurizio! - Dove vai? - E' il vento! 401 00:46:01,842 --> 00:46:04,093 < E' troppo forte! 402 00:46:04,178 --> 00:46:07,180 - Aiuto! - Vieni giù! - Mi tirano! 403 00:46:07,264 --> 00:46:08,765 Maurizio! 404 00:46:08,891 --> 00:46:12,227 - Chi ti sta tirando? - Maurizio, aiutami! 405 00:46:13,062 --> 00:46:17,524 - Che stai dicendo? - Maurizio, mi tirano! 406 00:46:17,608 --> 00:46:22,987 Giuditta, dove sei? Vieni qui! 407 00:46:29,286 --> 00:46:31,830 < Maurizio! - Giuditta! 408 00:46:32,081 --> 00:46:38,586 Sono qui. Prendimi per mano. Io non ci torno di là! 409 00:46:38,671 --> 00:46:41,965 Stai tranquillo, sei a terra. 410 00:46:46,095 --> 00:46:47,929 Maurizio! 411 00:47:00,985 --> 00:47:05,321 C'è Padre Maurizio? E' tardi, lo stanno aspettando per la messa. 412 00:47:05,406 --> 00:47:09,742 - Chi? - Padre Maurizio si deve vestire per la messa. Dov'è? 413 00:47:09,827 --> 00:47:13,997 - Si deve vestire per la messa? - Sì. 414 00:47:14,498 --> 00:47:17,500 Sta molto male. 415 00:47:17,585 --> 00:47:20,086 E' stato male tutta la notte. 416 00:47:20,170 --> 00:47:26,551 Mi ha detto: "Se viene Saverio, digli che non posso andare e vai tu." 417 00:47:26,635 --> 00:47:31,014 - Andiamo. - Lei? - Sì. Andiamo. 418 00:47:31,098 --> 00:47:32,599 Vado io. 419 00:47:37,354 --> 00:47:41,107 - Chi ti ha fatto questo vestito? - L'ho comprato. 420 00:47:41,191 --> 00:47:42,859 Bello! 421 00:48:01,545 --> 00:48:08,051 Ecco i vestiti! Ma non ce n'è uno bello. 422 00:48:08,135 --> 00:48:10,136 Gli unici carini sono questi due. 423 00:48:10,220 --> 00:48:14,682 - Ti piace? Come ti chiami? - Saverio. - Lo sapevo! 424 00:48:14,808 --> 00:48:19,604 Saverio! Devi stare tranquillo e devi sistemarti un po'. 425 00:48:19,730 --> 00:48:23,733 Il tuo vestito più carino e quello. Mi piace più di tutti. 426 00:48:24,610 --> 00:48:27,654 Saverio! Che si fa? Dove si va? 427 00:48:27,738 --> 00:48:31,366 Dovremmo andare di là, ma non so se... 428 00:48:31,450 --> 00:48:34,869 - Di là? - Sì. - Che cosa c'è? - Come? 429 00:48:37,456 --> 00:48:39,916 Vado a vedere, tu aspetta qui. 430 00:49:03,399 --> 00:49:08,152 Oh, Saverio! Là è pieno di gente. 431 00:49:08,237 --> 00:49:12,907 Certo. Sono venuti per la messa. Aspettano da più di mezz'ora. 432 00:49:14,410 --> 00:49:18,496 - Che aspettano? - Lei! - Me? 433 00:49:23,335 --> 00:49:25,128 - Aspettano me? - Sì. 434 00:49:27,548 --> 00:49:29,007 Ho capito! 435 00:49:32,344 --> 00:49:36,806 Prima vado io, dopo un po' vieni tu a sorpresa. 436 00:49:36,890 --> 00:49:41,561 - A sorpresa? - Sì, quando ne hai voglia. 437 00:49:41,645 --> 00:49:43,104 Ora vado. 438 00:50:08,505 --> 00:50:11,257 Modello numero 4: Giuditta. 439 00:50:17,097 --> 00:50:24,687 Non voglio influenzare nessuno, guardatelo in silenzio e riflettete. 440 00:50:31,695 --> 00:50:36,115 Avete aspettato un'ora, ma ora finalmente potete vederlo. 441 00:50:36,241 --> 00:50:40,703 E' un modello scintillante, intimo, malinconico e... 442 00:50:40,788 --> 00:50:46,292 Com'era? Sincero e... Ma soprattutto... 443 00:50:46,376 --> 00:50:49,295 ..è adatto per saltare! 444 00:50:56,512 --> 00:50:58,513 VOCI NON UDIBILI 445 00:51:13,237 --> 00:51:17,949 Un applauso! E ora... Vieni, Leo! 446 00:51:18,033 --> 00:51:23,704 Guardate! Sono fiero di questo modello. Un applauso! 447 00:51:23,789 --> 00:51:29,335 Forza, venite. Guardate che incroci! 448 00:51:29,419 --> 00:51:34,048 Guardate che colori! Voi tornate ai vostri posti. 449 00:51:34,133 --> 00:51:39,720 Modello 1 8: Sabrina. Vai, Sabrina! Un applauso. 450 00:51:39,805 --> 00:51:44,934 < Sono commosso. Guardate che modello! Ho passato molte notti a cucirlo. 451 00:51:45,018 --> 00:51:49,230 < Molto bravi. Tornate tutti indietro. 452 00:51:49,314 --> 00:51:52,066 Ora fate tutti una giravolta. 453 00:51:55,028 --> 00:51:59,949 < Ora guardate con commozione gli abiti tutti insieme. 454 00:52:00,033 --> 00:52:05,246 < La sofferenza dei colori così serenamente inquieti. 455 00:52:05,330 --> 00:52:10,626 < Bravi. Rimanete seduti, non andate via. - Giuditta! 456 00:52:10,711 --> 00:52:14,005 Maurizio! Maurizio! 457 00:52:25,726 --> 00:52:27,018 Patrizia! 458 00:52:46,622 --> 00:52:49,624 < Sono contento che tu abbia capito. 459 00:52:49,750 --> 00:52:54,253 Quando ti sarai ripreso dovresti fare una bella vacanza, vero? 460 00:52:57,549 --> 00:52:59,634 Forse avete ragione. 461 00:53:00,802 --> 00:53:05,014 - Ma ho molte cose da fare. - Maurizio... 462 00:53:05,098 --> 00:53:08,726 - Questo tuo nipote... Come si chiama? - Giuditta. 463 00:53:08,810 --> 00:53:10,770 < Me ne ero dimenticato. 464 00:53:10,854 --> 00:53:14,982 Non può stare qui, deve andare a casa sua. 465 00:53:15,067 --> 00:53:17,860 E' più facile a dirsi che a farsi. 466 00:53:22,115 --> 00:53:26,118 - In fondo è colpa mia. < Adesso dov'è andato? 467 00:53:27,454 --> 00:53:30,248 Non lo so, pochi minuti fa era qui. 468 00:53:30,374 --> 00:53:34,168 Giuditta! Giuditta! 469 00:53:36,713 --> 00:53:38,381 Giuditta! 470 00:54:02,656 --> 00:54:04,490 Per la stazione! 471 00:54:28,974 --> 00:54:31,934 - Scusi, signore, quel posto è occupato? - No, prego. 472 00:54:32,019 --> 00:54:33,894 Grazie. 473 00:54:44,948 --> 00:54:49,869 - Bellissima! - Grazie. - E' proprio una bella giacca. 474 00:54:58,003 --> 00:55:02,590 ALLARME ELETTRONICO E' solo la mia sveglia. 475 00:55:03,925 --> 00:55:07,595 C'è anche un giochino elettronico. 476 00:55:07,679 --> 00:55:11,432 - Vuole giocarci un po'? - Meraviglioso! Permette? 477 00:55:13,143 --> 00:55:15,061 Ora le spiego. 478 00:55:16,355 --> 00:55:18,064 Dunque... 479 00:55:18,148 --> 00:55:23,611 Lì c'è il cacciatore e lì gli uccellini. Spari. Bravo! 480 00:55:23,695 --> 00:55:27,198 - Bravissimo! - Strepitoso! 481 00:55:35,207 --> 00:55:36,707 Prego. 482 00:55:38,251 --> 00:55:40,252 Grazie. Molto gentile. 483 00:55:51,681 --> 00:55:56,102 - Oh! - Si è sporcata con l'inchiostro, mi dispiace. 484 00:55:56,228 --> 00:56:00,231 - La penna è un po' difettosa. - Non importa. - Prenda. 485 00:56:00,315 --> 00:56:02,525 Era un po' sporco il "cappuccetto". 486 00:56:25,340 --> 00:56:26,507 Posso? 487 00:56:54,369 --> 00:56:56,162 Biglietti, prego. 488 00:57:00,876 --> 00:57:04,253 < Grazie, buon viaggio. Biglietto, signore? 489 00:57:06,715 --> 00:57:09,800 - Grazie. Biglietto? - E' quello. - Come? 490 00:57:09,885 --> 00:57:13,554 Il mio biglietto è quello. Lo ha preso il signore. 491 00:57:13,680 --> 00:57:18,976 - Ci risiamo? - Come? Me lo ha tolto di mano! - Manca un biglietto. 492 00:57:19,060 --> 00:57:23,939 - Infatti! - Lui dice che qui è tutto suo. - Non tutto, il biglietto. 493 00:57:24,024 --> 00:57:27,318 - L'orologio di chi è? - Mio. 494 00:57:27,402 --> 00:57:31,989 - La penna della signora? - E' mia. - E il fazzoletto? - Mio. 495 00:57:32,073 --> 00:57:37,369 - Gli occhiali? - Si mette i miei occhiali? - La giacca? - E' mia! 496 00:57:37,454 --> 00:57:41,999 - Ho capito! Venga con me. - Signora... C'è uno sbaglio! 497 00:57:42,083 --> 00:57:44,960 - Andiamo. - C'è uno sbaglio. 498 00:57:46,379 --> 00:57:50,174 Quando è entrato ha detto: "Questo treno è mio!" 499 00:57:50,258 --> 00:57:53,677 - "Anche il controllore è mio!" - Io? - Sì. 500 00:57:55,889 --> 00:57:57,598 Farabutto. 501 00:58:17,661 --> 00:58:20,079 SEGNALE ACUSTICO DALL'OROLOGIO 502 00:58:56,616 --> 00:59:00,619 Le dispiace ridarmi la giacca? Devo rifare il biglietto. 503 00:59:00,745 --> 00:59:04,039 Ci siamo divertiti abbastanza! 504 00:59:04,958 --> 00:59:08,794 Lei è un tipo molto spiritoso. Ci siamo capiti, vero? 505 00:59:11,006 --> 00:59:13,215 - E' sua? - Non lo so, cos'è? 506 00:59:16,011 --> 00:59:22,516 - Una lettera. E' sua? - Non so... La legga, forse mi viene in mente... 507 00:59:24,060 --> 00:59:28,314 "Amore mio, parto all'improvviso e forse non torno più." E' sua? 508 00:59:28,398 --> 00:59:32,610 Non mi ricordo. Vada avanti. 509 00:59:33,445 --> 00:59:38,532 "E' colpa mia. Quando ti ho visto ridotto a quel modo in chiesa..." 510 00:59:38,617 --> 00:59:42,244 "..ho pensato che tu fossi impazzito per colpa mia." 511 00:59:42,329 --> 00:59:46,165 "Vado a trovare mia madre. Non raggiungermi, voglio stare sola." 512 00:59:46,249 --> 00:59:49,043 "Ma io ti amo..." 513 00:59:49,127 --> 00:59:55,090 - Legge la mia lettera? - E' sua? - Si vergogni, mascalzone! 514 00:59:55,175 --> 00:59:59,261 Vada via, mascalzone! 515 01:00:00,388 --> 01:00:02,181 E' pazzo! 516 01:00:47,310 --> 01:00:49,186 E' qui! 517 01:00:55,652 --> 01:01:00,572 - Nina! Nina! - Ragazzi, non fate gli scemi e passatemi la valigia. 518 01:01:00,657 --> 01:01:04,118 < Avanti con la valigia, dai! 519 01:01:05,578 --> 01:01:08,372 - Piano! - Attenta, è pesante! 520 01:01:18,299 --> 01:01:22,052 - Facchino! - (insieme) Facchino! 521 01:01:23,555 --> 01:01:29,601 - C'è un facchino? - (insieme) C'è un facchino? 522 01:01:33,982 --> 01:01:35,983 Nina! Nina! 523 01:02:01,301 --> 01:02:02,843 Facchino! 524 01:02:27,702 --> 01:02:29,828 Non ci sono facchini. 525 01:02:31,372 --> 01:02:32,831 Facchino! 526 01:02:41,716 --> 01:02:44,426 Non c'è anima viva. 527 01:02:46,805 --> 01:02:52,017 Se ci fosse qualcuno, aiuterebbe una ragazza a portare la valigia. 528 01:02:56,064 --> 01:02:57,523 SBUFFA 529 01:03:00,902 --> 01:03:03,487 Non volevo venire qui. 530 01:03:07,992 --> 01:03:10,118 Lo sapevo! Le cose io le sento! 531 01:03:12,413 --> 01:03:14,456 Se qualcuno mi avesse aiutato... 532 01:03:14,541 --> 01:03:17,751 ..a quest'ora non mi troverei qui! 533 01:03:17,836 --> 01:03:19,419 Accidenti! 534 01:03:24,175 --> 01:03:26,343 Anche questa? Lo sapevo! 535 01:03:28,805 --> 01:03:31,139 Vieni via! Vieni via! 536 01:03:33,351 --> 01:03:34,685 < Ti piace stare lì? 537 01:03:35,270 --> 01:03:38,105 Ti piace stare sulle rotaie? 538 01:03:38,189 --> 01:03:43,068 Sei una scarpa testarda e nevrotica! Secondo me, hai problemi seri! 539 01:03:47,156 --> 01:03:50,742 Adesso te lo posso dire: non mi sei piaciuta! Eri troppo stretta! 540 01:03:50,827 --> 01:03:52,995 FISCHIO DEL TRENO 541 01:04:54,182 --> 01:04:58,769 Temo che dovremo andare a piedi. I taxi arrivano dopo le 1 6,30. 542 01:04:59,979 --> 01:05:03,899 Permetta che mi presenti: Professore Cusatelli, germanista. 543 01:05:05,860 --> 01:05:08,362 Lei dice di andare a piedi, ma dov'è il Grand Hotel? 544 01:05:08,488 --> 01:05:13,075 - A due passi da qui. - Sono troppi, ho una valigia e una scarpa sola. 545 01:05:14,077 --> 01:05:18,664 Se è per questo... l'aiuto io. 546 01:05:18,748 --> 01:05:20,415 Porto io la sua valigia. 547 01:05:27,507 --> 01:05:29,049 SBUFFA 548 01:05:32,470 --> 01:05:35,472 Va bene, professore, andiamo a piedi. 549 01:05:50,071 --> 01:05:52,489 E' stata una pessima idea. 550 01:05:56,327 --> 01:06:01,164 - Potremmo chiedere aiuto a quel giovanotto. - Mai! 551 01:06:01,249 --> 01:06:04,251 Allora mi aspetti qui, vado a cercare un taxi. 552 01:06:04,335 --> 01:06:09,756 Prima ha fatto finta di non vedermi, questa volta faccia il cavaliere. 553 01:06:12,552 --> 01:06:14,302 Non dà segni di vita. 554 01:06:20,226 --> 01:06:23,145 Ah! Cosa fa? E' impazzito? 555 01:06:23,229 --> 01:06:26,398 Mi metta giù! Professore, aiuto! 556 01:06:26,482 --> 01:06:29,901 Mi metta giù! Mi lasci! 557 01:06:31,446 --> 01:06:34,156 Abbiamo risolto il problema. 558 01:06:34,240 --> 01:06:36,825 < Lei è pazzo! - Non c'è molta strada. 559 01:06:36,909 --> 01:06:41,955 Hai l'aria di una persona che fa un mestiere che inizia con la "F". 560 01:06:42,040 --> 01:06:45,625 Fioraio, fornaio... Oh! 561 01:06:45,710 --> 01:06:50,547 Fermati. Professore, me lo raccolga, per cortesia. Grazie. 562 01:06:50,631 --> 01:06:54,885 < Dicevamo... Facchino! No, quello no. 563 01:06:56,262 --> 01:06:59,014 < Fantino! 564 01:07:00,516 --> 01:07:03,143 No! Devi andare a destra. 565 01:07:06,606 --> 01:07:09,232 Sai a che ora apre il casinò? 566 01:07:20,745 --> 01:07:25,749 - I signori desiderano? - Dovrebbe esserci una prenotazione a mio nome. 567 01:07:25,875 --> 01:07:29,503 Nina Maciucescu. Questo è il mio passaporto. 568 01:07:35,218 --> 01:07:38,845 - Temo di non trovare la sua prenotazione. - Me lo dia. 569 01:07:45,186 --> 01:07:49,981 - Lasci perdere. Voglio una camera con bagno e terrazzo. - Non vedo... 570 01:07:50,066 --> 01:07:54,444 Le dia ciò che chiede, il giovanotto è in una posizione molto scomoda. 571 01:07:54,529 --> 01:07:56,113 Va bene. 572 01:07:57,115 --> 01:07:58,365 Giovanni. 573 01:08:00,701 --> 01:08:05,413 - Accompagna la signorina alla 41 4. Il bagaglio? - E' questo. 574 01:08:07,375 --> 01:08:09,251 C'è anche questo. 575 01:08:10,336 --> 01:08:15,715 - Da questa parte. - Mi faccia scendere. Piano! Grazie. 576 01:08:18,136 --> 01:08:21,680 - Arrivederci, professore. - Signorina. - Arrivederci. 577 01:08:22,890 --> 01:08:27,811 Mi mandi su una cioccolata calda e un paio di scarpe 38,5. 578 01:08:27,895 --> 01:08:30,814 - Quando apre il casinò? - Lei? 579 01:08:32,441 --> 01:08:35,443 - Lei? - Io? 580 01:08:38,114 --> 01:08:42,367 Una zuppa inglese e un paio di calzini 21 ,5. 581 01:08:48,708 --> 01:08:52,002 Una ragazza simpatica! Forse un po' nervosa, ma molto carina. 582 01:08:52,086 --> 01:08:55,463 Professore, non mi sento molto bene. 583 01:08:55,548 --> 01:08:59,301 - Anche io sono stanco. Andrò al mio hotel. - No! 584 01:08:59,385 --> 01:09:03,430 Aspetti un minuto. Le voglio chiedere: questa ragazza... 585 01:09:05,683 --> 01:09:09,144 ..che avevo sulle spalle... è bellissima! 586 01:09:09,228 --> 01:09:12,856 Lei... come posso spiegare? 587 01:09:12,940 --> 01:09:15,525 Di che marca è? E' bellissima! 588 01:09:15,610 --> 01:09:20,488 E' la razza più bella che abbia mai visto. Che razza è? 589 01:09:20,573 --> 01:09:23,533 E' una donna. Mi sembra evidente! 590 01:09:24,493 --> 01:09:29,956 Non la conosco, l'ho incontrata alla stazione, ma ho visto... 591 01:09:30,041 --> 01:09:33,501 ..che è una razza senza mutandine! 592 01:09:33,586 --> 01:09:38,590 - Sotto la gonna è completamente nuda! - Non ci capisco niente! 593 01:09:38,674 --> 01:09:42,469 Però mi piaceva portarla! 594 01:09:42,595 --> 01:09:46,181 Mi piace. Ha qualcosa... Sento che... 595 01:09:47,350 --> 01:09:52,020 Si è molto eccitato, giovanotto. Io provavo queste sensazioni... 596 01:09:52,146 --> 01:09:54,689 ..quando avevo 1 5 anni. 597 01:09:57,652 --> 01:10:02,113 Ancora non ci capisco niente. Mi viene voglia... 598 01:10:02,198 --> 01:10:07,327 Professore, forse lei si intende di queste cose. 599 01:10:07,411 --> 01:10:12,374 Mi sento come... mi tira... mi sento attratto... 600 01:10:12,458 --> 01:10:18,463 Devo fare qualcosa, altrimenti "schiatto". Mi viene voglia di... 601 01:10:18,547 --> 01:10:24,135 - Come posso dire... - Ho capito! E' molto eloquente. 602 01:10:25,888 --> 01:10:30,433 - Ma io non so cosa fare! - Schiller diceva... 603 01:10:30,559 --> 01:10:35,272 .."Alcune persone sanno tutto, questo è tutto ciò che sanno." 604 01:10:37,733 --> 01:10:41,778 Forse Maurizio lo sapeva. Con lui non mi è mai successo. 605 01:10:41,862 --> 01:10:44,489 Che devo fare? 606 01:10:44,573 --> 01:10:47,867 Quando la ragazza scenderà... 607 01:10:47,952 --> 01:10:51,579 ..le si avvicina e... 608 01:10:53,541 --> 01:10:56,126 ..le dice: "Facciamo due passi." 609 01:10:56,210 --> 01:11:01,006 Probabilmente la ragazza dirà di no e lei ne chiederà il motivo. 610 01:11:01,090 --> 01:11:04,884 "Facciamo due passi." "No." "Perché no?" 611 01:11:04,969 --> 01:11:08,888 Perché la ragazza ha ragione! 612 01:11:08,973 --> 01:11:10,932 Non ci si può fidare di voi giovani! 613 01:11:11,017 --> 01:11:15,687 Volete subito andare a letto a fare l'amore! 614 01:11:15,771 --> 01:11:18,815 E' una passione effimera che non può durare. 615 01:11:18,899 --> 01:11:23,153 State un po' insieme poi decidete di sposarvi. "Va bene, sposiamoci." 616 01:11:23,237 --> 01:11:28,366 "Ma voglio la mia libertà." "E io voglio la mia!" 617 01:11:28,451 --> 01:11:33,163 "Stiamo insieme, ma ognuno fa quello che vuole. E non fumare!" 618 01:11:33,247 --> 01:11:37,375 Dopo si arriva al divorzio e chi soffre di più? I bambini! 619 01:11:37,460 --> 01:11:40,045 Grazie, professore. 620 01:11:40,129 --> 01:12:00,648 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 621 01:12:01,692 --> 01:12:04,027 "Facciamo due passi?" "No." 622 01:12:04,111 --> 01:12:06,112 MUSICA IN LONTANANZA 623 01:12:11,452 --> 01:12:13,453 TANGO 624 01:12:47,780 --> 01:12:50,907 Va bene. Ci vediamo stasera. 625 01:12:50,991 --> 01:12:53,618 - Solo un po' più lento. - Va bene, ciao. 626 01:13:05,047 --> 01:13:14,013 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 627 01:13:15,141 --> 01:13:17,308 "Facciamo due passi?" "No." "Per..." 628 01:13:21,021 --> 01:13:23,314 - Facciamo due passi? - No. 629 01:13:23,399 --> 01:13:29,696 - Perché? - Ha ragione lei! Voi giovani volete fare subito l'amore! 630 01:13:29,822 --> 01:13:34,200 E fumate in camera da letto. Divorziamo! 631 01:13:34,326 --> 01:13:39,622 E' una camera effimera e non può durare. Chi soffre? Schiller! 632 01:13:39,707 --> 01:13:45,253 Bravissimo! Andiamo a fare due passi? Io dico di sì. 633 01:13:45,337 --> 01:13:48,381 Anche se credo di non poter camminare molto con queste scarpe! 634 01:13:48,466 --> 01:13:50,550 Gli avevo chiesto 38,5! 635 01:13:52,136 --> 01:13:55,555 - Un bacio sulla bocca! - Sulla bocca? 636 01:13:55,639 --> 01:13:58,641 Sì! Con gli uomini ho chiuso per sempre. 637 01:13:58,767 --> 01:14:02,770 Lo trascuravo un po' per il gioco, ma lui è andato con un'altra... 638 01:14:02,897 --> 01:14:05,315 ..senza dirmelo! 639 01:14:05,441 --> 01:14:10,570 L'ha baciata sulla bocca davanti a me. Questo è troppo! 640 01:14:10,654 --> 01:14:13,781 Brava! Però non ci capisco niente. 641 01:14:13,866 --> 01:14:17,785 Perché tutto questo casino per un bacio sulla bocca? 642 01:14:17,870 --> 01:14:22,499 Perché? Come puoi non capire? 643 01:14:25,252 --> 01:14:30,048 - Aspetta qui. Te lo faccio vedere. - Nina! - Aspetta. 644 01:14:38,641 --> 01:14:43,478 - Amore! Non posso crederci! - Dice a me? 645 01:14:46,148 --> 01:14:49,442 Carlo! Carlo! 646 01:14:52,363 --> 01:14:55,448 Scusa, non avevo capito. 647 01:14:55,533 --> 01:14:59,536 - Gli ha dato uno schiaffo. Andiamo. - Non capisco, ma mi piace. 648 01:15:04,792 --> 01:15:08,836 - Hai capito cosa succede? - Basta baciare qualcuno... 649 01:15:08,921 --> 01:15:13,675 ..e succede tutto questo casino? - Anche io gli ho dato uno schiaffo. 650 01:15:13,759 --> 01:15:18,805 - E poi non l'ho più voluto vedere. - E' un gioco bellissimo! 651 01:15:18,889 --> 01:15:20,932 Lo hai inventato tu? Brava! 652 01:15:22,935 --> 01:15:25,603 Nina! Guarda là! 653 01:15:25,688 --> 01:15:29,107 - Dove? - Quei due! Andiamo? - Dove? 654 01:15:29,233 --> 01:15:33,403 Aspetta, ora tocca a me. 655 01:15:34,238 --> 01:15:35,530 No! 656 01:15:42,997 --> 01:15:47,584 Guarda chi c'è! Sei tu, amore! 657 01:15:47,668 --> 01:15:51,296 Ti avrò telefonato almeno 1 000 volte! 658 01:15:52,798 --> 01:15:58,303 - Chi è? - Finalmente! Ah! Scusami, non l'avevo vista. 659 01:15:58,387 --> 01:16:03,600 - Hai baciato l'uomo! - Anche tu! Questo gioco mi piace. 660 01:16:06,437 --> 01:16:10,064 < Non avevo letto gli effetti collaterali. Mio cugino stava male. 661 01:16:10,149 --> 01:16:16,946 Aveva la pleurite. C'era scritto: "non somministrare agli asmatici". 662 01:16:17,656 --> 01:16:20,283 Mi spaventai. Cominciò a respirare così... 663 01:16:20,367 --> 01:16:22,201 Hii! Hii! 664 01:16:23,329 --> 01:16:27,999 Che caldo! La pleurite gli passò, ma non è più riuscito a parlare. 665 01:16:28,125 --> 01:16:33,087 - Gli venne un attacco d'asma. - Hii! - Proprio così! 666 01:16:35,090 --> 01:16:39,427 Invece di parlare, ora fischia. FISCHIA 667 01:16:40,679 --> 01:16:43,056 Andiamo al casinò. 668 01:16:45,768 --> 01:16:49,771 Non mi piace il giallo né le 1 4, 1 5 né le melanzane. 669 01:16:49,897 --> 01:16:52,899 Mi piace la cioccolata, chi si chiama Giorgio... 670 01:16:53,025 --> 01:16:57,278 ..il numero 4, il vento che soffia forte... 671 01:16:57,363 --> 01:16:59,989 ..i confetti e il sedano. 672 01:17:00,074 --> 01:17:03,826 A te cosa piace? Ah! Mi piace anche cantare a squarciagola! 673 01:17:03,911 --> 01:17:08,581 Parapapà! A te cosa piace? 674 01:17:10,042 --> 01:17:14,379 A me piace... In questo momento... 675 01:17:14,463 --> 01:17:17,674 La... Non so neanche come si chiama. 676 01:17:19,551 --> 01:17:22,345 Poi... mi vergogno. E' la prima volta che mi succede. 677 01:17:22,429 --> 01:17:25,473 - Dimmi cos'è. - Te lo posso dire? Mi piace... 678 01:17:27,434 --> 01:17:30,895 Mi piace molto. Non l'avevo mai vista prima. 679 01:17:30,979 --> 01:17:35,858 L'ho vista di sfuggita. Ce l'hai in un punto difficile. 680 01:17:35,943 --> 01:17:43,282 Chi te l'ha data, Nina? Dove si prende? Vorrei vederla meglio. 681 01:17:43,367 --> 01:17:45,910 < Perché non la metti in un posto più facile? 682 01:17:45,994 --> 01:17:49,414 - Se l'avessi io... - Apre il casinò, devo andare. 683 01:17:49,498 --> 01:17:52,125 Non mi interrompere, fammi finire. 684 01:17:52,251 --> 01:17:57,672 Quella cosa lì... Io mi sento attirato da te. 685 01:17:57,756 --> 01:18:02,677 Ti voglio stringere. Quella cosa lì è la più bella... 686 01:18:02,761 --> 01:18:07,348 Se l'avessi io... Credevo di essere il più bello del mondo... 687 01:18:07,433 --> 01:18:11,894 ..poi vedo quella cosa e capisco che mi manca proprio tutto. 688 01:18:11,979 --> 01:18:15,565 Quella cosa lì... Perché non me la presti? 689 01:18:15,691 --> 01:18:21,362 La gente non sa che c'è quella cosa. Dovresti fargliela... 690 01:18:21,447 --> 01:18:25,199 Nina, quella cosa è proprio... Come posso fare? 691 01:18:25,284 --> 01:18:30,663 Avevo un amico di nome Maurizio. Non aveva una cosa come quella. 692 01:18:30,748 --> 01:18:35,042 Non ho guardato bene, ma sono sicuro che non l'aveva. 693 01:18:35,127 --> 01:18:39,756 Non ho mai visto una cosa simile. Se lo rivedo, glielo chiedo. 694 01:18:39,840 --> 01:18:42,300 Mi viene voglia di... Nina! 695 01:18:43,635 --> 01:18:46,929 Il diavolo! Il diavolo in persona! 696 01:18:49,600 --> 01:18:54,562 Patrizia, ti assicuro che è stata un'esperienza devastante! 697 01:18:54,646 --> 01:18:56,647 Ancora! 698 01:18:59,151 --> 01:19:01,068 Aspetta, Patrizia! 699 01:19:01,153 --> 01:19:05,656 Una volta ti piacevano le mie storielle, non ci avrai mica creduto? 700 01:19:05,741 --> 01:19:09,744 Il diavolo che mi vola intorno, che non si riflette nello specchio... 701 01:19:09,828 --> 01:19:14,749 ..il diavolo che non sa come si fa l'amore! 702 01:19:14,833 --> 01:19:17,919 Stamattina quando sono partito per venire a trovarti... 703 01:19:18,003 --> 01:19:22,757 ..mi sono detto: "Le racconterò una storiella per farci una risata." 704 01:19:22,841 --> 01:19:27,595 - Maurizio, allora era tutto uno scherzo! - Ma certo! 705 01:19:27,679 --> 01:19:31,682 Come potevi prendere sul serio una storiella del genere? 706 01:19:31,767 --> 01:19:36,687 Un diavolo con addosso una pelliccia che mi appare davanti all'improvviso! 707 01:19:37,898 --> 01:19:40,817 Un diavolo che mi segue dappertutto! 708 01:19:40,901 --> 01:19:45,988 E poi te lo immagini un diavolo che va matto per la zuppa inglese? 709 01:19:47,991 --> 01:19:49,992 A proposito... 710 01:19:50,077 --> 01:19:52,286 ..adesso che ci penso bene... 711 01:19:52,371 --> 01:19:55,206 ..voleva mangiare solo zuppa inglese. 712 01:19:56,792 --> 01:20:02,672 Poteva mangiare ristoranti di zuppa inglese per pranzo. 713 01:20:04,091 --> 01:20:08,678 Non faceva che chiedere zuppa inglese in ogni momento. 714 01:20:14,852 --> 01:20:17,228 Patrizia! 715 01:20:22,442 --> 01:20:28,906 - Carta. - Nove! Lo sapevo! Lo sentivo! 716 01:20:30,659 --> 01:20:32,910 - Cos'è successo? - E' svenuto. 717 01:20:34,705 --> 01:20:36,956 Mi dispiace tanto. 718 01:20:55,517 --> 01:21:01,397 - Allora? - Signore, giocate? - Se non gioca nessuno, cambio tavolo. 719 01:21:05,110 --> 01:21:09,155 - Ciao! - L'hai persa, io l'ho trovata. 720 01:21:09,239 --> 01:21:11,657 Va bene, giochiamoci un caffè. 721 01:21:13,869 --> 01:21:15,912 Stavo parlando... 722 01:21:20,626 --> 01:21:24,420 - Una a te, una a me... - Allora... 723 01:21:24,546 --> 01:21:29,133 - Carta. - Nove. - Come? - Nove. - Nove? 724 01:21:31,970 --> 01:21:36,015 Il caffè è diventato un cappuccino. Giochiamo anche questo. 725 01:21:36,099 --> 01:21:37,850 Una a te, una a me... 726 01:21:38,477 --> 01:21:41,854 - Carta. - Carta. - Nove. 727 01:21:41,939 --> 01:21:45,608 Bravissimo! Veramente bravo. 728 01:21:45,692 --> 01:21:49,695 - Lasci tutto lì? - Sì. - Che paura! 729 01:21:51,114 --> 01:21:54,825 Una a te, una a me... 730 01:21:57,788 --> 01:22:01,666 - Carta. - Nove! - Nove. 731 01:22:08,423 --> 01:22:10,007 Otto! 732 01:22:12,177 --> 01:22:13,719 Nove! 733 01:22:21,019 --> 01:22:24,146 - Otto! - Nove! 734 01:22:32,781 --> 01:22:43,040 - Carta. - Nove! 735 01:22:49,047 --> 01:22:50,131 Nove! 736 01:22:56,513 --> 01:23:00,349 Qui ci deve essere qualcuno che mi porta sfortuna. 737 01:23:08,900 --> 01:23:11,318 - Carta. - Nove! 738 01:23:23,582 --> 01:23:28,377 - Vuole giocare ancora, Madame? - Non vede che non ho niente? 739 01:23:28,503 --> 01:23:31,130 A voi, signore. 740 01:24:14,591 --> 01:24:16,092 Nina. 741 01:24:17,761 --> 01:24:24,391 - Vorrei giocare tutto per... < Permette, signorina? 742 01:24:24,476 --> 01:24:31,273 - Può ancora rifarsi. - Come? - Scusi la mia intromissione, ma... 743 01:24:31,358 --> 01:24:34,902 Professor Cusatelli, ci siamo conosciuti alla... 744 01:24:37,697 --> 01:24:41,033 Le sembrerà un po' insolito, ma credo di avere capito... 745 01:24:41,118 --> 01:24:44,120 ..che questo fortunato giovanotto giocherebbe quello che ha vinto... 746 01:24:44,204 --> 01:24:50,042 ..contro una notte da passare con lei. - Cosa? 747 01:24:50,961 --> 01:24:54,505 Ho capito bene? 748 01:24:54,589 --> 01:24:58,008 Lei è un maiale! Anzi, siete due maiali. 749 01:24:58,135 --> 01:25:03,722 Io dovrei giocare me stessa, il mio corpo, per questi... 750 01:25:03,849 --> 01:25:08,310 - Quanti sono? - 1 1 2 milioni. 751 01:25:08,436 --> 01:25:14,441 Io dovrei passare la notte con lui per questi stupidissimi 1 1 2 milioni? 752 01:25:14,568 --> 01:25:19,613 - E' la cosa più volgare... - Cosa decidete, madame? 753 01:25:19,698 --> 01:25:22,324 E me lo chiede? Accetto! 754 01:25:34,296 --> 01:25:37,965 Scusi... Che gioco è questo? 755 01:25:38,049 --> 01:25:41,218 - Le Chemin de fer. - Che devo fare per vincere? 756 01:25:41,344 --> 01:25:44,722 < Vince chi si avvicina di più a nove. - Bisogna dire "nove"? 757 01:25:53,273 --> 01:25:56,025 - Carta. - Nove! 758 01:26:05,076 --> 01:26:11,832 Lei non rida! Ho capito subito che lei mi avrebbe portato sfortuna. 759 01:26:11,917 --> 01:26:13,751 Corvaccio! 760 01:26:16,922 --> 01:26:18,672 Grazie. 761 01:26:20,217 --> 01:26:22,676 Vieni, io pago sempre i miei debiti. 762 01:26:26,056 --> 01:26:28,224 Bravo. Tanti auguri. 763 01:26:35,273 --> 01:26:37,107 - Monsieur, le fiches! - Nove! 764 01:26:44,532 --> 01:26:47,534 "Coratelli" è il tuo compare, vero? 765 01:26:47,661 --> 01:26:50,663 Non è un germanista, è un "maialista"! 766 01:26:50,789 --> 01:26:55,376 Non è un casinò, ma un "bordellò" 1 1 2 milioni per una notte! 767 01:26:56,586 --> 01:26:59,296 224 per due notti. Niente male! 768 01:26:59,381 --> 01:27:03,509 Dovrai costringermi con la forza a passare la notte a letto con te. 769 01:27:03,593 --> 01:27:06,553 - Ma io... - Non cercare di convincermi! - No... 770 01:27:06,638 --> 01:27:11,684 - Io non vengo a letto con te. - Non voglio andare a letto con te. 771 01:27:13,353 --> 01:27:17,690 Ti sei giocato 1 1 2 milioni per dormire con me. 772 01:27:17,774 --> 01:27:20,943 Di' la verità: non vedi l'ora di toglierti i vestiti. 773 01:27:21,027 --> 01:27:27,408 Spogliarmi? Nudo? Perché? Che vengo a fare a letto con te? 774 01:27:27,492 --> 01:27:31,662 - Non vuoi venire a letto con me? - No. 775 01:27:31,746 --> 01:27:33,497 - No? - No! 776 01:27:34,541 --> 01:27:38,294 No? Io dico no, non tu. 777 01:27:38,378 --> 01:27:42,047 Tu adesso vieni a letto con me! Che tu lo voglia o no! 778 01:27:45,385 --> 01:27:49,680 - Ho qualcosa che non va? - Niente! Mi piaci molto, ma... 779 01:27:49,764 --> 01:27:54,727 Perché andare a letto nudi? Io vorrei fare altro... 780 01:27:55,312 --> 01:27:58,897 Non ci capisco niente, ma sento che vorrei... 781 01:27:59,024 --> 01:28:03,444 Giù le mani, sporco maiale! Sapevo che volevi venire a letto con me. 782 01:28:03,570 --> 01:28:06,947 Ancora? Nina, ragiona! 783 01:28:07,073 --> 01:28:10,534 Ho tutta la notte a disposizione... 784 01:28:10,660 --> 01:28:14,079 ..e la butto via a letto con te nudo? 785 01:28:16,791 --> 01:28:22,296 Non ho capito. Vuoi venire a letto con me oppure no? 786 01:28:22,380 --> 01:28:25,466 Io non voglio passare la notte a letto con te. 787 01:28:29,637 --> 01:28:31,638 Allora non ti devo più niente. 788 01:28:32,640 --> 01:28:34,183 < Maleducato! 789 01:28:36,227 --> 01:28:40,647 - Nina! - Lasciami stare, non ti voglio più vedere. 790 01:28:43,234 --> 01:28:46,070 Nina, ma dove... SUONO DEL CITOFONO 791 01:28:47,364 --> 01:28:50,824 < Chi è? - Sono Gloria... 792 01:28:50,909 --> 01:28:54,661 ..ho lasciato la patente sul tavolo vicino alla frutta. 793 01:28:54,746 --> 01:29:00,542 < Ha sbagliato. - Lo crede anche lei? 794 01:29:00,627 --> 01:29:05,381 In cosa? Forse aveva sonno. Dovevo fingere di averne anche io? 795 01:29:05,465 --> 01:29:08,008 Che dice? Pronto? 796 01:29:09,427 --> 01:29:10,969 Ehi? 797 01:29:13,014 --> 01:29:17,267 Questo prima parla, poi sparisce. Non ci capisco niente. 798 01:29:17,352 --> 01:29:21,146 < Il diavolo! Il diavolo in persona! 799 01:29:21,231 --> 01:29:24,775 Patrizia, ti assicuro che è stata un'esperienza devastante. 800 01:29:24,859 --> 01:29:29,363 Adesso basta, Maurizio. Voglio andare a casa. 801 01:29:30,949 --> 01:29:35,536 Non puoi sequestrare una persona per otto ore... 802 01:29:35,620 --> 01:29:39,998 ..e ripeterle continuamente le stesse cose. 803 01:29:40,083 --> 01:29:46,046 Lasciami spiegare. Così tutto sarà chiaro e potrai andare via. 804 01:29:48,299 --> 01:29:50,926 Non posso più guardarti, Maurizio. 805 01:29:52,971 --> 01:29:57,891 - Hai la faccia sconvolta! - Non guardarmi, ma ascoltami. 806 01:29:58,726 --> 01:30:02,563 Volevo dirti una cosa molto romantica. 807 01:30:05,024 --> 01:30:07,985 Non ti muovere, mi devo concentrare. 808 01:30:09,320 --> 01:30:12,990 Finalmente ho preso la decisione. 809 01:30:14,117 --> 01:30:17,870 Non è buffo che tutto questo sia successo a una fermata di autobus? 810 01:30:19,164 --> 01:30:20,831 < E' arrivato il momento. 811 01:30:21,499 --> 01:30:25,544 Ora ho tutto chiaro in mente. Tu, Patrizia... 812 01:30:25,628 --> 01:30:29,047 ..per me sei sempre stata una grande tentazione, come il diavolo. 813 01:30:29,132 --> 01:30:35,679 E Giuditta, il diavolo, è la tentazione in carne e ossa. 814 01:30:35,763 --> 01:30:39,475 Io gli volevo bene e ora mi manca. 815 01:30:39,559 --> 01:30:43,854 Ho pensato che Giuditta e te, Patrizia... 816 01:30:43,938 --> 01:30:48,317 ..foste la stessa persona. Capisci cosa voglio dire? 817 01:30:56,117 --> 01:31:02,456 Non dire niente, Patrizia, mi rendo conto che si è fatto tardi. 818 01:31:02,540 --> 01:31:05,792 Io vado via. Tu resta ad aspettare l'autobus. 819 01:31:07,795 --> 01:31:12,090 Ormai dovrebbe arrivare da un momento all'altro. 820 01:31:12,175 --> 01:31:14,009 Resta lì. 821 01:31:17,972 --> 01:31:19,765 Maurizio! 822 01:31:22,060 --> 01:31:25,812 Maurizio! Sono io: Giuditta! 823 01:31:25,897 --> 01:31:28,023 - Maurizio! - Lo so. 824 01:31:29,317 --> 01:31:34,905 Maurizio! Non mi sento molto bene e ti devo parlare. Perché scappi? 825 01:31:34,989 --> 01:31:37,574 Mi hai fatto una paura tremenda! 826 01:31:37,700 --> 01:31:40,494 Tu hai fatto paura a me! 827 01:31:40,620 --> 01:31:44,456 Stavo seduto su una panchina a fare due chiacchiere in privato... 828 01:31:44,541 --> 01:31:47,543 ..quando questo essere immondo... MUSICA IN LONTANANZA 829 01:31:55,760 --> 01:31:58,470 - Cosa c'è, Giuditta? - Musica! 830 01:31:59,889 --> 01:32:01,890 Giuditta! 831 01:33:43,993 --> 01:33:47,579 Giuditta! Giuditta! 832 01:33:47,705 --> 01:33:52,501 Scusami se prima ti ho chiamato "essere immondo", non volevo. 833 01:33:52,585 --> 01:33:54,628 Non essere permaloso. 834 01:33:56,714 --> 01:34:01,301 Prendono in giro anche me. Dicono che ho il naso troppo grosso... 835 01:34:01,427 --> 01:34:03,762 ..gli occhi troppo piccoli e i capelli troppo scuri. 836 01:34:03,846 --> 01:34:09,142 Io non mi arrabbio. Ridici sopra! Non hai motivo di offenderti. 837 01:34:10,395 --> 01:34:16,400 Ho parlato troppo! Come hai fatto ad apparire così all'improvviso? 838 01:34:16,526 --> 01:34:20,112 Stavo parlando con Patrizia e tu hai preso il suo posto! 839 01:34:20,238 --> 01:34:25,242 Non l'ho vista prendere l'autobus. Dovevo essere in trance! 840 01:34:29,122 --> 01:34:31,123 Giuditta. 841 01:34:35,503 --> 01:34:41,383 Mi ascolti? Che ti prende? Cosa stai guardando? 842 01:34:41,467 --> 01:34:45,178 - Maurizio? - Sì? - Vedi quella ragazza? 843 01:34:46,472 --> 01:34:52,477 - Sì, è molto carina. - Vuole passare la notte a letto con me nudo. 844 01:34:55,398 --> 01:34:58,400 Quella ragazza vuole passare la notte a letto con te nudo? 845 01:35:05,408 --> 01:35:09,619 - Buonasera. Vorrebbe passare la notte a letto con me? - Nudo? 846 01:35:09,704 --> 01:35:15,125 - Sì. - Solo un idiota potrebbe rifiutare una proposta simile! 847 01:35:16,836 --> 01:35:19,254 - Balla il tango? - No, ma imparo subito. 848 01:35:19,338 --> 01:35:21,590 Scusami, Giuditta. 849 01:35:31,476 --> 01:35:35,228 Questa è la seconda volta che ballo in vita mia. 850 01:35:35,313 --> 01:35:39,191 - Quando è stata la prima? - Non me lo ricordo. - Mi fa rabbia. 851 01:35:39,317 --> 01:35:44,696 Ormai è una questione di principio. Voglio passare la notte con lui! 852 01:35:44,781 --> 01:35:47,991 - Chi? - Il suo amico! 853 01:35:48,075 --> 01:35:51,620 < Con lui? < Sì, mi piace da morire. 854 01:35:51,704 --> 01:35:57,292 - Allora è vero! - Certo. In lui c'è qualcosa... 855 01:35:57,376 --> 01:36:03,381 ..che mi attrae. E' speciale. - Non è una persona qualsiasi! 856 01:36:03,466 --> 01:36:08,386 - Posso darle un consiglio? Punti su un altro. - Lei, ad esempio? 857 01:36:08,471 --> 01:36:13,809 - Sta cercando di dirmi questo? - Assolutamente no! 858 01:36:13,893 --> 01:36:17,646 Anche se le assicuro che sarebbe molto meglio per lei! 859 01:36:17,730 --> 01:36:19,189 Che cosa dice? 860 01:36:20,942 --> 01:36:23,318 Ascolti... 861 01:36:23,402 --> 01:36:28,615 Una notte con lui non la passerei neanche io che sono suo amico! 862 01:36:28,699 --> 01:36:30,617 LA MUSICA E' FINITA 863 01:36:32,495 --> 01:36:34,663 Più mi dice così e più mi viene voglia! 864 01:36:40,920 --> 01:36:45,465 Ascolti... andrebbe a letto con un animale? 865 01:36:45,550 --> 01:36:48,051 Cosa sta cercando di dire? 866 01:36:48,135 --> 01:36:51,721 Già... Mettiamola così... 867 01:36:51,806 --> 01:36:56,142 Lui è più di un animale, è un'intera mandria! Capito? 868 01:36:56,227 --> 01:36:59,396 Mi dia retta. E' per il suo bene. Segua il mio consiglio! 869 01:37:00,940 --> 01:37:05,861 Punti su qualcun altro che non sia lui né me! 870 01:37:05,945 --> 01:37:08,947 - Capito? - Mi ha tolto ogni dubbio! 871 01:37:10,032 --> 01:37:12,242 - Dove va? - Dalla mandria! 872 01:37:12,326 --> 01:37:14,703 Ciao. Come ti senti? 873 01:37:15,621 --> 01:37:20,041 Bene. Mi sento strano. Dormiamo insieme, ma che facciamo? 874 01:37:20,126 --> 01:37:23,086 Vieni, non ti preoccupare, ci penso io. 875 01:37:49,071 --> 01:37:50,530 Giuditta! 876 01:37:52,992 --> 01:37:58,330 - E' scemo, non ci speravo più! - Ha qualcosa che mi piace. 877 01:37:58,414 --> 01:38:02,208 - Ti sei innamorata? - Non diciamo sciocchezze! 878 01:38:02,293 --> 01:38:06,212 Mi sono divertita a stare qui. Non capisco una cosa. 879 01:38:06,297 --> 01:38:10,592 Come sopportano quelle stupide scarpe? Sono così scomode! 880 01:38:10,676 --> 01:38:14,095 E' vero, io non riesco a dormirci! 881 01:38:14,180 --> 01:38:17,307 - Sei sicura che sa come si fa? - Sì. 882 01:38:17,391 --> 01:38:20,393 Gli ho detto di spogliarsi e di aspettarmi. 883 01:38:21,354 --> 01:38:23,313 Sento che è pronto. 884 01:38:23,439 --> 01:38:26,441 Arrivederci e grazie per avere lavorato così bene con me. 885 01:38:26,567 --> 01:38:28,151 Il piacere è stato mio. 886 01:39:12,363 --> 01:39:18,451 Giuditta! Vai via senza salutarmi? 887 01:39:18,536 --> 01:39:22,622 Ti ho aspettato qui tutta la notte. Vieni a raccontarmi. 888 01:39:22,707 --> 01:39:26,209 - Come è andata? - Maurizio! 889 01:39:26,335 --> 01:39:31,339 Te lo devo proprio dire. Stanotte è stata straordinaria. 890 01:39:31,424 --> 01:39:35,927 Mi ha preso... Ci siamo messi... E' raffinatissima! 891 01:39:36,012 --> 01:39:38,013 - Davvero? - Sì. 892 01:39:38,931 --> 01:39:42,100 - Hai molta fretta? - Sì. 893 01:39:42,184 --> 01:39:45,979 Ti volevo salutare subito perché devo andare. 894 01:39:46,063 --> 01:39:49,816 Mi sono venute in mente delle scadenze... 895 01:39:49,900 --> 01:39:55,238 La mia famiglia... gli affari. Di là ho impegni. 896 01:39:55,322 --> 01:40:00,660 Devo salutarti velocemente perché devo rivedere il babbo, la mamma... 897 01:40:01,078 --> 01:40:04,289 Se mandano qualcuno a riprendermi, faccio brutta figura. 898 01:40:04,373 --> 01:40:08,043 Credo che abbiano già mandato qualcuno. Guarda. 899 01:40:08,127 --> 01:40:11,046 E' la foto di quando ballavo con la ragazza, ma lei non si vede! 900 01:40:11,130 --> 01:40:15,175 E' una donna pericolosa, un essere immondo, senza offesa! 901 01:40:15,259 --> 01:40:18,970 - (con la voce di Nina) Parli di me? - Cosa? 902 01:40:19,055 --> 01:40:22,223 Stavo parlando di quella ragazza: Nina! 903 01:40:23,684 --> 01:40:28,772 Per piacere! Sì, lo so. E' bellissima, vero? 904 01:40:28,856 --> 01:40:33,985 - Per niente! Ho detto che è un essere immondo. - Maurizio! 905 01:40:34,070 --> 01:40:37,280 (con la voce di Nina) Avevo promesso di non dire niente... 906 01:40:37,364 --> 01:40:42,994 ..ma non posso farmi parlare così da uno che regge l'anima coi denti! 907 01:40:43,079 --> 01:40:47,332 Giuditta, che cosa succede? Di chi è quella voce? 908 01:40:47,416 --> 01:40:51,419 E' la mia! Mi sono divertito a... 909 01:40:51,504 --> 01:40:55,715 La mattina, con il fresco, ho questa voce. 910 01:40:57,343 --> 01:41:02,013 (con la voce di Nina) Non fa fresco, a me vengono le vampate! 911 01:41:02,098 --> 01:41:06,226 (con la voce di Nina) Sono un essere immondo? 912 01:41:06,310 --> 01:41:10,772 Nina, per favore, ti ho detto di lasciarmi salutare Maurizio. 913 01:41:11,690 --> 01:41:16,694 Maurizio! Non farmi fare così con la giacca! 914 01:41:16,821 --> 01:41:21,825 - Fammi smettere di fare così. - (con la voce di Nina) No! Ho caldo. 915 01:41:21,951 --> 01:41:24,953 (con la voce di Nina) Il tuo amico non mi piace. 916 01:41:25,037 --> 01:41:28,873 Maurizio! Appena smetto di fare così... 917 01:41:28,999 --> 01:41:32,836 Fammi smettere un secondo di fare così! 918 01:41:36,423 --> 01:41:39,801 Ha un caratterino! Però è bellissima. 919 01:41:39,885 --> 01:41:45,306 E' venuta a prendermi. Mi riporta lei perché ha paura che riscappi. 920 01:41:45,391 --> 01:41:50,145 Però mi piace da morire! Stanotte mi ha fatto delle cose... 921 01:41:50,229 --> 01:41:56,651 Ha una cosa... Non so come dire... Te la dovrei mostrare. Nina? 922 01:41:56,735 --> 01:41:59,070 (con la voce di Nina) Non fare il cretino! 923 01:41:59,155 --> 01:42:03,491 Come posso descriverla... E' una cosa... 924 01:42:06,704 --> 01:42:11,499 Non capirai mai, Maurizio. L'hanno mandata a riprendermi. 925 01:42:11,584 --> 01:42:15,920 - Ciao. - Avete il più bel mezzo di trasporto che abbia mai visto! 926 01:42:16,005 --> 01:42:18,381 - Ciao. - Ciao. - (con la voce di Nina) Ciao. 927 01:42:42,406 --> 01:42:45,408 CANTICCHIA CON LA VOCE DI NINA 74612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.