All language subtitles for fico-viikaib

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,895 --> 00:01:07,750 Aiotko s� ottaa telkkarinkin? - Joo. 2 00:01:07,901 --> 00:01:12,072 Saaralle j�� nuorison vanha. Kyll� se sille v�ltt��. 3 00:01:16,952 --> 00:01:21,540 Voitko kiltti kulta hakea mun kahvakuulan tuolta parvelta? 4 00:01:32,384 --> 00:01:34,887 T�� pinkki on varmaan sun. 5 00:01:35,596 --> 00:01:39,141 Voidaan me sekin ottaa. Ei Saara sit� koskaan k�yt�. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 Mit� nyt? 7 00:01:42,227 --> 00:01:43,831 Anteeksi. 8 00:01:43,979 --> 00:01:46,899 T��ll� on t�� sun... t��. 9 00:01:47,191 --> 00:01:50,527 Anteeksi. Kiva tavata. 10 00:01:52,529 --> 00:01:56,635 Mit� s� kotona teet? - Eik� teid�n pit�nyt tulla kolmelta? 11 00:01:56,783 --> 00:02:00,890 Yhdelt�. Mit� s� t��ll� v�ijyt? Me ollaan tuolla tunti h��r�tty. 12 00:02:01,038 --> 00:02:04,166 M�... M� jumppasin t�ss�. 13 00:02:05,250 --> 00:02:09,565 Mulla oli n�� kuulokkeet korvilla, niin m� en kuullut teit� ensin. 14 00:02:09,713 --> 00:02:14,028 M� ajattelin, ett� on noloa yht�kki� ilmoittautua - 15 00:02:14,176 --> 00:02:18,074 niin m� aloin siivota ihan hissukseen t�st� maton alta. 16 00:02:18,222 --> 00:02:24,413 Justiin. Kun s� kerran olet t��ll�, niin voisitko v�h�n auttaa? 17 00:02:24,561 --> 00:02:27,814 Kun s� nyt olet tollanen vahvatekonen. 18 00:02:41,620 --> 00:02:43,705 Kiitos. 19 00:02:46,041 --> 00:02:50,773 Kai s� muistat, ett� �iti tuo sulle Mirrin hoitoon parin viikon p��st�. 20 00:02:50,921 --> 00:02:53,025 Mulle? Miks? 21 00:02:53,173 --> 00:02:56,301 Se on tottunut olemaan t��ll�. 22 00:02:56,593 --> 00:02:59,448 Se on sun �itisi kissa. 23 00:02:59,596 --> 00:03:04,184 M� en ole viel� viitsinyt rasittaa sit� t�ll� eroasialla tai muutolla. 24 00:03:04,643 --> 00:03:06,812 Mutta kun m� en oo kotona! 25 00:03:07,646 --> 00:03:11,127 M� aloitan uuden el�m�ni silloin. M� meen leirille - 26 00:03:11,275 --> 00:03:15,381 miss� on komeita ja fiksuja miehi�, jotka ymm�rt�� aikuista naista. 27 00:03:15,529 --> 00:03:19,074 Miss� keskustellaan ja rakastellaan kuumilla kallioilla. 28 00:03:21,118 --> 00:03:23,431 Tahdotko viel� kerran olla nuori? 29 00:03:23,579 --> 00:03:29,626 Tahdotko viel� kerran mietti�, kuka min� olen ja mist� min� tulen? 30 00:03:30,419 --> 00:03:35,424 Haaveiletko henkisen kasvun kurssista tai aikuisten protuleirist�? 31 00:03:35,841 --> 00:03:38,904 Janoatko keskustelua, v�ittely�kin? 32 00:03:39,052 --> 00:03:42,116 Haluatko tiet��, miten muut n�kev�t el�m�n? 33 00:03:42,264 --> 00:03:47,269 Haluatko parantaa maailmaa ja edist�� tasa-arvoa ja oikeudenmukaisuutta? 34 00:03:49,771 --> 00:03:52,209 Olen henkisen kasvun valmentaja - 35 00:03:52,357 --> 00:03:56,464 Kerala Diploma of Human Growthin suorittanut mielen kasvattaja - 36 00:03:56,612 --> 00:04:01,594 ja kutsun sinut Turun saaristoon aikuisten el�m�n tarkoitus -leirille. 37 00:04:01,742 --> 00:04:06,891 Hintaan sis�ltyy leiriohjelma, majoitus viihtyisiss� huoneissa - 38 00:04:07,039 --> 00:04:10,978 gourmet-tasoinen t�ysihoito ja kasvutakuu. 39 00:04:11,126 --> 00:04:15,566 Investoi itseesi ja tule kokemaan el�m�si ihanin viikko. 40 00:04:15,714 --> 00:04:18,091 En todellakaan hoida Mirri� silloin! 41 00:04:29,853 --> 00:04:33,815 Moi! Anteeksi, saisinko m� nimmarin? - Joo, totta kai. 42 00:04:53,961 --> 00:04:58,131 Voisinko mie auttaa? - Ei tarvii. V�yl�� nyt vapaaksi vaan. 43 00:05:00,592 --> 00:05:06,200 Fantastista! T��ll� odotteleekin upea porukka! Kattokaa tarkasti toisianne. 44 00:05:06,348 --> 00:05:10,310 N�m� ihmiset tulee muuttamaan sun el�m�n! 45 00:05:10,477 --> 00:05:12,998 Huikeeta! T�st� tulee hieno viikko! 46 00:05:13,146 --> 00:05:18,861 M� olen Reivil�n Kalle, ja m� saatan teid�t t�lle matkalle. 47 00:05:19,403 --> 00:05:23,574 Kaikki taitaakin olla paikalla. - Ihan kaikki ei oo viel� tullut. 48 00:05:23,907 --> 00:05:26,201 Kokko, Saara. 49 00:05:26,660 --> 00:05:30,205 Kannisto, Alli. - Mie oon. T�ss� mie oon. 50 00:05:31,373 --> 00:05:35,354 Samalla ilmoittautumisella Vilen, Viivi ja H�kkinen, Jouko. 51 00:05:35,502 --> 00:05:37,523 Viivi ei oo viel� tullut. 52 00:05:37,671 --> 00:05:41,902 Ymm�rr�t varmaan, ett� m� en pysty en�� palauttamaan maksua. 53 00:05:42,050 --> 00:05:45,239 H�n nimenomaan haluaa tulla t�lle leirille. 54 00:05:45,387 --> 00:05:48,367 Ootko s� Kalle? - Joo. 55 00:05:48,515 --> 00:05:51,787 Miksi hankintarahaa tuli v�hemm�n kun sovittiin? 56 00:05:51,935 --> 00:05:56,667 Tasan laitoin sen mist� puhuttiin. Mut palataanko t�h�n kesken�mme? 57 00:05:56,815 --> 00:06:02,321 Ei kuormitu n�� leiril�iset, kun rahapuhe on aika lillerilalleria. 58 00:06:02,696 --> 00:06:08,076 T�ss� on kulta sun kassi. Me l�het��n Tepsin kanssa ajelemaan kotiin. 59 00:06:08,535 --> 00:06:13,582 N�h��n sit y�... Sit kun tuut. 60 00:06:22,466 --> 00:06:25,177 Ettei homous tartu. 61 00:06:30,891 --> 00:06:35,729 S�kin voisit nyt tulla t�nne. T�ss� tuli yks peruutus. 62 00:06:36,021 --> 00:06:42,338 Toi valehtelee. M� tied�n kun ihmiset valehtelee. Sen n�kee sen aurasta. 63 00:06:42,486 --> 00:06:44,571 On t�ss� v�h�n ik�v�kin. 64 00:06:44,947 --> 00:06:47,468 Sulla on aika heikko. 65 00:06:47,616 --> 00:06:52,431 Jotenkin suttuinen. Ootko s� antanut jonkun tehd� sulle jotain? Polkea? 66 00:06:52,579 --> 00:06:55,499 Ei oo poljettu. Anteeksi. 67 00:07:06,510 --> 00:07:10,616 Onko toi koko ajan mourunnut? - Ei. Vasta kun t�� alkoi keinua. 68 00:07:10,764 --> 00:07:12,910 Sit� varmaan pelottaa. 69 00:07:13,058 --> 00:07:15,561 Pelottaako sua? 70 00:07:15,727 --> 00:07:21,149 En yht��n tykk�� merest�. �iti hukkui Estoniassa. - Ai. 71 00:07:22,025 --> 00:07:25,779 Otan osaa. - Siit� on jo parikyt vuotta. 72 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 Silleen kurjaa, kun t�ss� on t�t� merta v�kisinkin. 73 00:07:31,118 --> 00:07:34,872 Jos proleleiri j�rjestet��n, m� haluan osallistua. 74 00:07:35,080 --> 00:07:37,916 Prole? Eik� se oo protu? 75 00:07:38,500 --> 00:07:45,174 Siell� puhutaan yhteiskunnallisista asioista ja oikeudenmukaisuudesta. 76 00:07:46,008 --> 00:07:49,261 Ei kai t�h�n politiikka mitenk��n liity. 77 00:07:50,304 --> 00:07:57,394 Videossa viitattiin protuleireihin. Ne on sellaisia aikuistumisleirej�. 78 00:07:57,644 --> 00:08:03,483 Aijaa. No hitto. Mit�h�n m� t��ll� sitten teen? 79 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 Tervetuloa. 80 00:08:17,206 --> 00:08:19,708 Tervetuloa. 81 00:08:22,544 --> 00:08:24,630 M� voin auttaa. 82 00:08:30,093 --> 00:08:33,430 Mik�s t�n mirrin nimi on? - Mirri. 83 00:08:35,641 --> 00:08:39,186 Varovasti. Hienosti se menee. 84 00:08:44,525 --> 00:08:49,446 Onhan kaikille selv��, ett� t�� leiri on p�ihteet�n? - Mit�? 85 00:08:49,655 --> 00:08:52,093 T�� on mun seitsem�s protuleiri. 86 00:08:52,241 --> 00:08:58,288 T�llaisella leirill� on tosi t�rke�� tavata alkoholittomalla vy�hykkeell�. 87 00:08:58,705 --> 00:09:02,186 T��h�n on samppanjaa. Niit� juodaan maun takia. 88 00:09:02,334 --> 00:09:05,254 On mulla juustoja ja mansikoitakin. 89 00:09:06,004 --> 00:09:10,759 Kaikilla ei oo varaa samppanjaan. Mietitk� s� yht��n v�hempiosaisia? 90 00:09:11,885 --> 00:09:14,949 T��ll� on oikeita ty�t� tekevi� ihmisi�. 91 00:09:15,097 --> 00:09:19,685 Et kai s� kuvittele, ett� ty�l�isill� on varaa samppanjaan? 92 00:09:20,018 --> 00:09:22,248 Hienoa! 93 00:09:22,396 --> 00:09:26,567 Huomaatteko, miten aidosti te jo kommunikoitte? 94 00:09:26,817 --> 00:09:31,738 Mun teht�v�h�n leirin vet�j�n� on tehd� itseni tarpeettomaksi. 95 00:09:32,197 --> 00:09:36,952 Mutta juuri siksi ja siit� huolimatta pysytell��n selvin p�in. 96 00:09:37,744 --> 00:09:42,332 En m� n�it� katoamaankaan saa. - Otetaan talteen. 97 00:09:42,916 --> 00:09:45,711 Anna nyt edes ne juustot. 98 00:09:45,919 --> 00:09:49,047 Tuoksuupa hyv�lt� ja varmaan maistuu my�s. 99 00:10:07,774 --> 00:10:11,047 Saniteettitilat on tuolla kulman takana. 100 00:10:11,195 --> 00:10:15,634 Rantasauna l�mpi�� joka p�iv�. Siin� on hyv� peseyty�. 101 00:10:15,782 --> 00:10:19,203 Sitten t�rke�� ilmoitusasiaa! 102 00:10:19,912 --> 00:10:23,267 Hanoista tuleva kaivovesi ei oo juotavaa. 103 00:10:23,415 --> 00:10:26,543 Siin� on semmoista bakteerikantaa. 104 00:10:26,960 --> 00:10:31,715 Mantereelta on tuotu tarpeeksi juomavett�, ett� multa voi kysell�. 105 00:10:32,132 --> 00:10:35,196 Sis�vessat ei oo k�ytett�viss�. 106 00:10:35,344 --> 00:10:40,098 Yhteisen hyv�n vuoksi suosittelen, ett� t�m�n muistatte. 107 00:10:41,975 --> 00:10:44,895 Ole hyv�. - Miss� ne hevoset on? 108 00:10:46,146 --> 00:10:48,649 Ei t��ll� oo mit��n hevosia. 109 00:10:48,857 --> 00:10:51,087 Siin� mainosvideossa oli. 110 00:10:51,235 --> 00:10:57,908 Niin, ne hevoset! Kyll�. Yst�v�t rakkaat. 111 00:10:58,450 --> 00:11:01,578 Ne on vapaan mielen symboli. 112 00:11:04,206 --> 00:11:07,061 Majoitustilat on tosiaan t��ll�. 113 00:11:07,209 --> 00:11:11,046 Menk�� te vaikka t�h�n aittaan. 114 00:11:12,589 --> 00:11:18,095 Otitko s� rakkaan lemmikin mukaan? - Ei t�� oo rakas yht��n. 115 00:11:18,637 --> 00:11:23,684 Mutta mukaan tuli kuitenkin. Eih�n huonekavereilla oo allergioita? 116 00:11:23,976 --> 00:11:26,163 S� voit menn� vaikka t�nne. 117 00:11:26,311 --> 00:11:29,690 Menn��n me miehet t�nnep�in. 118 00:11:35,237 --> 00:11:38,634 Meill� piti Viivin kanssa olla kahden hengen huone. 119 00:11:38,782 --> 00:11:40,803 Kuka t�� Viivi oli? 120 00:11:40,951 --> 00:11:44,640 T�m� joka my�h�styi. Meill� piti olla kahden hengen huone. 121 00:11:44,788 --> 00:11:49,793 Kyll�. N��h�n on, mutta hyvin t��ll� mahtuu kolmekin nukkumaan. 122 00:11:50,169 --> 00:11:55,359 Jos m� hoidan t�nne hyv�n yst�v�ni, j�rjestyyk� kahden hengen huone? 123 00:11:55,507 --> 00:11:58,010 J�rjestyy. Kaikki aina j�rjestyy. 124 00:11:58,802 --> 00:12:05,893 Petri varmaan vaihtaa, jos haluat mun kanssa jakaa yl�aitan. - En. 125 00:12:10,814 --> 00:12:14,985 Silm�t kiinni! Pompelipossu tulee! 126 00:12:25,954 --> 00:12:28,665 Pompelipossu menee! 127 00:12:30,292 --> 00:12:34,398 Pikkupossut saavat avata silm�ns� ja arvata, kuka on peitettyn�. 128 00:12:34,546 --> 00:12:38,383 Oikein vastannut on seuraava pompelipossu. 129 00:12:40,093 --> 00:12:44,181 Olisiko siell� se Mervi? - Mervi on se keitti�ty�ntekij�. 130 00:12:44,932 --> 00:12:48,412 Se on se... Mik� sen nimi oli? - Alli. 131 00:12:48,560 --> 00:12:50,646 Ei kun mie oon Alli. 132 00:12:51,438 --> 00:12:54,566 Se on se Mirrin �iti. Mik�s sen nimi oli? 133 00:12:56,944 --> 00:13:03,075 Kun huomaatte, ett� oma tavoite on saavutettu, pallon voi puhkaista. 134 00:13:26,557 --> 00:13:31,687 Miten me voidaan auttaa esimerkiksi t�m�n tavoitteen saavuttamisessa? 135 00:13:38,819 --> 00:13:43,782 Jos my� kaikki naiset koetettaisiin pysytell� kaukana t�st� ihmisest�. 136 00:13:44,324 --> 00:13:49,746 T�llaiset leirit on p�ihteett�mi� ja seksitt�mi�. Toi tavoite on turha. 137 00:13:50,455 --> 00:13:53,167 Ei tarvii pysy� kaukana. 138 00:13:53,375 --> 00:13:57,606 M� oon v�synyt siihen, ettei ket��n kiinnosta mun ajatukset. 139 00:13:57,754 --> 00:14:01,861 Naiset n�kee mut aina vaan seksisymbolina ja rokkistarana. 140 00:14:02,009 --> 00:14:04,113 Se on todella rankkaa. 141 00:14:04,261 --> 00:14:09,266 Mulle riitt��, ettette vonkaa seksi� ettek� tee numeroa siit� kuka m� oon. 142 00:14:09,433 --> 00:14:12,978 Anteeksi, mutta kuka s� oot? - Etk� s� tied�? 143 00:14:14,855 --> 00:14:17,983 No mut hei, t��h�n toteutuikin sitten jo! 144 00:14:26,909 --> 00:14:30,598 Kulta, soita tai l�het� viesti. M� oon huolissani. 145 00:14:30,746 --> 00:14:33,809 Et s� t�nne en�� kesken kaiken voi tulla. 146 00:14:33,957 --> 00:14:39,171 Enk� m� kyll� viel�k��n ymm�rr�, miksi s� just t�nne halusit tulla. 147 00:14:39,838 --> 00:14:43,800 Mutta m� olen nyt t��ll� ja sin� ties miss�. 148 00:14:44,885 --> 00:14:48,680 M� n�en, ett� sulla on selvitt�m�tt�mi� asioita. 149 00:14:48,889 --> 00:14:50,493 Juu, ihan varmasti. 150 00:14:50,641 --> 00:14:54,914 Sun hahmossa on hirve�sti pelkoa, ja se saa sut valehtelemaan. 151 00:14:55,062 --> 00:14:58,876 M� n�en valheet eriv�risin�, kun ne tulee ulos suusta. 152 00:14:59,024 --> 00:15:03,547 Kiinnostavaa, ett� s� pelk��t. Yleens� pelko v�henee vanhemmiten. 153 00:15:03,695 --> 00:15:09,136 Mit� s� pelk��t? - Sit�, ett� joudun viikon kuuntelemaan tollasta paskaa! 154 00:15:09,284 --> 00:15:12,473 Seis! Hus hus, pois pahat energiat. 155 00:15:12,621 --> 00:15:17,251 T�ss� loistaa kristallipinta, valona heijastuu kaikki paha pois. 156 00:15:26,134 --> 00:15:28,220 Luitko s� ruokarukouksen? 157 00:15:29,263 --> 00:15:31,075 Luin. 158 00:15:31,223 --> 00:15:34,142 Mielet�nt�. Tosi hienoa. 159 00:15:35,561 --> 00:15:37,229 Saa ottaa. 160 00:15:39,815 --> 00:15:41,419 Irti! 161 00:15:41,567 --> 00:15:46,154 Anteeksi, mutta voisikohan kokki hienosti esitell� menyyn? 162 00:15:55,414 --> 00:15:59,084 Alkupalana on leip�� ja voita. 163 00:15:59,877 --> 00:16:07,134 P��ruokana on jauhelihasoosia, perunaa, porkkanaa, kukkakaalia. 164 00:16:07,885 --> 00:16:12,472 J�lkiruokana kahvia ja pala pullapitkoa. Kiitos. 165 00:16:12,806 --> 00:16:15,517 Kerro viel� kasvismenu. 166 00:16:24,359 --> 00:16:27,196 Alkupalana on leip�� ja voita. 167 00:16:28,071 --> 00:16:32,868 P��ruokana perunaa, porkkanaa, kukkakaalia ja voita. 168 00:16:33,202 --> 00:16:36,455 J�lkiruokana kahvia ja pala pullapitkoa. Kiitos. 169 00:16:44,379 --> 00:16:46,381 Kiitos. 170 00:16:47,424 --> 00:16:49,528 Yrititk� s� tappaa mut? 171 00:16:49,676 --> 00:16:54,200 Jossain oli valkosipulia, vaikka m� l�hetin allergia-informaatiota. 172 00:16:54,348 --> 00:16:56,850 Ei ollut valkosipulia. 173 00:17:05,192 --> 00:17:07,505 Oliko siin� t�t�? 174 00:17:07,653 --> 00:17:10,489 Eik� toi oo chilikastiketta? 175 00:17:12,366 --> 00:17:15,994 Etk� lue tuoteselosteita? "Garlic" on valkosipulia. 176 00:17:17,454 --> 00:17:21,936 En oo koskaan kuullut valkosipuli- allergiasta, mutta anteeksi vaan. 177 00:17:22,084 --> 00:17:25,003 Ei paljon auta, kun lakkaa henki kulkemasta. 178 00:17:25,462 --> 00:17:30,592 Mie oon sairaanhoitaja. Mit� oireita siulla on? - Korvat kutisee. 179 00:17:31,885 --> 00:17:34,156 Korvat kutisee. 180 00:17:34,304 --> 00:17:36,826 Sitten ei oo hengenh�t��. 181 00:17:36,974 --> 00:17:41,562 M� en ole tullut t�nne korviani kutisuttamaan. 182 00:17:43,063 --> 00:17:45,983 Ruoka oli aivan ihanaa. Kiitokset kokille. 183 00:18:00,038 --> 00:18:02,708 Ei. Tule nyt. 184 00:18:30,194 --> 00:18:33,447 Leikitk� s� hevosta? - No en. 185 00:18:36,992 --> 00:18:39,430 Ei t�st� tuu mit��n. 186 00:18:39,578 --> 00:18:45,061 Haluatko s�, ett� m� autan tai otan susta tollasen kuvan? 187 00:18:45,209 --> 00:18:50,923 En tied�. Ei t�ss� oo mit��n j�rke�. M� haluan kotiin. 188 00:18:51,715 --> 00:18:53,736 Meh�n ollaan ihan alussa vasta. 189 00:18:53,884 --> 00:18:58,616 T��ll� on hieno meri, ihanat kalliot ja ihmiset ja... 190 00:18:58,764 --> 00:19:00,993 Vaikkei nyt olekaan niit� hevosia. 191 00:19:01,141 --> 00:19:05,831 M� oon valehdellut. Mulla on hirve� ik�v� mun lapsia. 192 00:19:05,979 --> 00:19:10,086 Onko sulla lapsia? - On. Nelj�. 193 00:19:10,234 --> 00:19:14,715 Ja kyll�, m� oon lestadiolainen. 194 00:19:14,863 --> 00:19:19,618 Okei. Miten s� oot t�llaisella leirill�? 195 00:19:20,202 --> 00:19:23,330 M� oon muka ratsastusleirill�. 196 00:19:23,664 --> 00:19:27,353 Yrit�n t�ss� l�hett�� valheellista kuvaviesti� kotiin. 197 00:19:27,501 --> 00:19:34,110 M� haluaisin vaan tiet��, mit� ihmiset ajattelee ja mihin ne uskoo. 198 00:19:34,258 --> 00:19:37,386 M� en tapaa ket��n muita kuin meik�l�isi� - 199 00:19:38,136 --> 00:19:40,157 ja m� oon ollut tosi v�synyt. 200 00:19:40,305 --> 00:19:44,829 Sitten kun siin� ilmoituksessa oli niiden hevosten kuva - 201 00:19:44,977 --> 00:19:50,148 niin m� ajattelin, ettei t�� nyt niin iso valhe ole, mutta onhan t��. 202 00:19:50,732 --> 00:19:54,278 Joudutko s� nyt sitten t�st� valheesta... 203 00:19:54,903 --> 00:19:57,614 Mihin teill� joudutaan? Kadotukseen? 204 00:19:58,949 --> 00:20:01,034 Toivottavasti en. 205 00:20:08,041 --> 00:20:12,212 Ootko s� t�ss� huoneessa? - Niinku n�kyy. 206 00:20:16,633 --> 00:20:19,219 Sitten m� en oo. 207 00:20:31,273 --> 00:20:33,984 Tule nyt, perkele. Tule! 208 00:20:45,829 --> 00:20:47,706 ...60. 209 00:20:48,165 --> 00:20:53,170 Sori, ei ollut tarkoitus s�ik�ytt��. Mulla on t�ss� pieni kuntopiiri. 210 00:20:54,296 --> 00:20:58,467 Siit� tuli mieleen, ett� mulla on niit� hyvi� juustoja - 211 00:20:59,009 --> 00:21:02,073 eik� ne mansikatkaan ihan nahistuneita ole. 212 00:21:02,221 --> 00:21:06,391 Mit� jos l�hdett�isiin auringonlaskuun soutelemaan? 213 00:21:07,434 --> 00:21:09,937 Pikku pikniki�. 214 00:21:10,729 --> 00:21:15,252 Min�? - Sin�, sin�. Olisi ihan kiva v�h�n tutustua. 215 00:21:15,400 --> 00:21:20,197 M� en oikein tykk�� vahvoista juustoista, mutta menk�� te. 216 00:21:22,991 --> 00:21:25,429 Toi katti ei voi tulla veneeseen. 217 00:21:25,577 --> 00:21:28,705 Voi se. - Ei se voi. 218 00:21:48,267 --> 00:21:50,769 M� vaihdoin huonetta Allin kanssa. 219 00:21:51,228 --> 00:21:56,024 M� en voi asua samassa tilassa sen suvaitsemattoman idiootin kanssa. 220 00:22:12,166 --> 00:22:17,189 Jos menen ulos, kiharat kastuu. En mene ulos, en mene ulos. 221 00:22:17,337 --> 00:22:20,465 Tule syliin. 222 00:22:23,719 --> 00:22:26,430 Niin pehme�... 223 00:22:29,433 --> 00:22:34,563 Se on mun. M� haluan sen. Mik� suojausluokka siin� on? 224 00:23:45,259 --> 00:23:48,011 "Tepsi alkoi synnytt��." 225 00:23:50,264 --> 00:23:52,827 "Tepsi alkoi synnytt��." 226 00:23:52,975 --> 00:23:58,188 Numeroon ei saa yhteytt�. "Tepsi alkoi synnytt��." 227 00:23:59,064 --> 00:24:02,002 Onko Tepsi se koira? - Niin kai. 228 00:24:02,150 --> 00:24:04,570 Mit�s me nyt tehd��n? 229 00:24:05,112 --> 00:24:09,427 Tilataan taksi, l�hdet��n kotiin ja vaaditaan rahat takaisin. 230 00:24:09,575 --> 00:24:14,788 M� en voi l�hte� mihink��n. Kai t�nne saa j��d�, kun t�st� on maksettu. 231 00:24:14,955 --> 00:24:17,666 Kyll� miekin t��ll� viel� viihtyisin. 232 00:24:19,835 --> 00:24:24,006 M� luulen, ett� t�� on ton gurun metodi. 233 00:24:24,423 --> 00:24:28,112 H�ipym�ll� hetkeksi se saa meid�t tukeutumaan toisiimme. 234 00:24:28,260 --> 00:24:31,388 T�� on itse asiassa aika nerokasta. 235 00:24:32,264 --> 00:24:34,702 Nyth�n me voidaan tehd� mit� vaan. 236 00:24:34,850 --> 00:24:39,646 Leikit��n vaikka totuutta ja teht�v�� ja tutustutaan kunnolla. 237 00:24:40,480 --> 00:24:44,587 Mulla on aika vankka kokemus t�llaisten leirien ohjaamisesta. 238 00:24:44,735 --> 00:24:48,488 Jos te haluatte, niin m� voin ottaa vastuun t�st�. 239 00:24:49,031 --> 00:24:53,202 Hei, tehd��n t�st� poliittisesti tiedostava leiri. 240 00:24:55,954 --> 00:24:59,958 Kes�n lapsi kun oon 241 00:25:00,417 --> 00:25:04,922 Villi luonteeni on 242 00:25:05,297 --> 00:25:09,510 Kes�n lapsi m� oon 243 00:25:09,968 --> 00:25:13,741 Poissa huoleni on 244 00:25:13,889 --> 00:25:18,435 Ja n�m� kes�y�t, ei niille ole vertaa 245 00:25:18,810 --> 00:25:23,649 Ei kiristele vy�t, kun juoksen kohti merta 246 00:25:23,857 --> 00:25:28,255 Kes�mieli on taas ihan vallaton 247 00:25:28,403 --> 00:25:32,991 M� rakastua niin nyt haluaisin kaikkiin 248 00:25:37,871 --> 00:25:41,750 Mun tekee mieli niin nyt suukko sulle antaa 249 00:25:42,835 --> 00:25:47,108 Syd�n sykkim��n, saapuvan sun jo n��n 250 00:25:47,256 --> 00:25:51,218 Ja el�m�lt� maistuu t�� 251 00:25:53,554 --> 00:25:55,931 Sie oot n�tti. 252 00:26:14,241 --> 00:26:18,764 Semmoista viesti� tuon, ett� kun meill� on teemana aika - 253 00:26:18,912 --> 00:26:20,933 ja my� elet��n p�iv� nurinp�in - 254 00:26:21,081 --> 00:26:25,271 niin voisitko sie k��nt�� ruokaj�rjestyksen nurin? - Miten? 255 00:26:25,419 --> 00:26:31,049 Lounasaikaan olisi p�iv�llinen ja iltapalan kohdalla aamupala. 256 00:26:31,842 --> 00:26:34,488 Eih�n siin� oo mit��n eroa. 257 00:26:34,636 --> 00:26:37,764 Niin. No ei kyll� ookaan. 258 00:26:42,060 --> 00:26:45,666 Kun Emma alkoi vet�� t�t� ohjelmaa - 259 00:26:45,814 --> 00:26:49,985 h�n laittoi stopin sille, ett� meill� on puhelimet mukana. 260 00:26:50,986 --> 00:26:54,740 Miun olisi ihan pakko ottaa yksi puhelu. 261 00:26:55,991 --> 00:26:58,846 Saanko mie j�tt�� t�m�n t�nne? 262 00:26:58,994 --> 00:27:01,413 Kalle on l�htenyt. Tiesitk� sie? 263 00:27:02,206 --> 00:27:06,312 Y�ll� l�hti. Koira alkoi synnytt��. 264 00:27:06,460 --> 00:27:12,508 Just. M� en sit� homoa kaipaa. - �l� nyt. 265 00:27:13,217 --> 00:27:16,906 Paljonko te maksoitte t�st� leirist�? - 800 euroa. 266 00:27:17,054 --> 00:27:21,558 Herranjestas! Se on tehnyt kunnon tilin. 267 00:27:22,935 --> 00:27:27,940 Ei kai t�st� paljon k�teen j��, kun on vuokrat, ruoat ja siun palkka. 268 00:27:28,106 --> 00:27:33,881 Eih�n t�� paikka mit��n maksa. P��rakennuksessa on kosteusvaurio. 269 00:27:34,029 --> 00:27:36,258 Kyll� se ainakin kuus tonnia tienaa. 270 00:27:36,406 --> 00:27:39,887 Oothan sie palkkaa saanut? - Oon. Teen mink� lupasin. 271 00:27:40,035 --> 00:27:43,997 Laita nyt sinne sein��n se puhelin. M� vahdin sit�. 272 00:27:47,167 --> 00:27:50,087 Sie oot sitten mukava ihminen. 273 00:28:35,883 --> 00:28:39,864 Mit�, mit�, mit�? Uikkarit pois. T�� on sekasauna. 274 00:28:40,012 --> 00:28:42,097 Onhan t�� n�inkin sekasauna. 275 00:28:46,602 --> 00:28:52,024 Avoin alastomuus on paras keino riisua kaikki eroottiset j�nnitteet. 276 00:28:53,483 --> 00:28:55,319 No niin. Hopi hopi. 277 00:29:02,201 --> 00:29:05,431 Mie en saa saunoa, kun on tehty pieni operaatio. 278 00:29:05,579 --> 00:29:11,210 Kaisa-Leena ei vaan voi saunoa, mutta tutustutaan kuistilla. 279 00:29:12,836 --> 00:29:15,380 Housut pois! 280 00:29:16,757 --> 00:29:19,468 T��ll� on ihan liian kuuma. 281 00:29:21,345 --> 00:29:23,449 Mit� s� teet siviiliel�m�ss�? 282 00:29:23,597 --> 00:29:26,725 Jouko, uimaan, jos oli liian kuuma! 283 00:29:45,077 --> 00:29:51,583 Hei, meill� vaihtui housut. - N�� tuntuikin v�h�n erilaisilta. 284 00:29:51,959 --> 00:29:56,046 Haluatko s� n��? - Vaihdetaan saunassa. 285 00:30:01,009 --> 00:30:03,447 Ei helvetti, t��h�n on ihan j�ist�. 286 00:30:03,595 --> 00:30:06,098 Sinne vaan rohkeasti! 287 00:30:24,867 --> 00:30:27,452 Ootko s� mielest�si nuorempi kuin m�? 288 00:30:38,213 --> 00:30:42,384 Jouko, miten s� voit olla siell�, kun muut on ik�j�rjestyksess�? 289 00:30:43,135 --> 00:30:48,075 Saara, s� et voi p��tt��, mink� ik�iseksi muut itsens� tuntee. 290 00:30:48,223 --> 00:30:53,437 Enh�n m�k��n oo yht� vanha kuin s�, mutta henkisesti olen sill� puolella. 291 00:30:53,812 --> 00:30:59,378 En voi mit��n sille, ett� miehet on lis��ntymiskykyisi� naisia pidemp��n. 292 00:30:59,526 --> 00:31:04,467 Jos s� koet olevasi siell� it�rinteen puolella, niin ei voi mit��n. 293 00:31:06,783 --> 00:31:08,804 Kenell� on puhelin p��ll�? 294 00:31:08,952 --> 00:31:12,558 Vaikka s� lis��ntyisit, ei se susta 20-vuotiasta tee! 295 00:31:12,706 --> 00:31:15,353 Kato vierees! Noi voisi olla sun lapsia. 296 00:31:15,501 --> 00:31:18,689 Hei, mun lapset on aika pieni� viel�. 297 00:31:18,837 --> 00:31:22,526 M� oon paremmassa kondiksessa kuin parikymppisen�. 298 00:31:22,674 --> 00:31:26,572 Nuoret naiset pit�� mua edelleen aika suorituskykyisen�. 299 00:31:26,720 --> 00:31:32,643 Eik�h�n mulla ole tulevaisuutta aika paljon enemm�n kuin menneisyytt�. 300 00:31:33,519 --> 00:31:38,209 Mit� s� selit�t? Miesten elini�nodote on lyhyempi. 301 00:31:38,357 --> 00:31:41,962 Sun paikka on realistisesti tuolla! Ainakin! 302 00:31:42,110 --> 00:31:45,716 Sulla on ihan selv� maha, vaikka s� jumppaat pusikoissa. 303 00:31:45,864 --> 00:31:49,970 Ja s� ved�t voita ja makkaraa just niinku vanhat miehet vet��. 304 00:31:50,118 --> 00:31:57,042 Tiput sielt� it�rinteelt�si hautaan, vaikka sulla ois viisivuotias nainen! 305 00:31:58,752 --> 00:32:01,691 Kaikkea ne vaihdevuodet teett��. 306 00:32:01,839 --> 00:32:06,426 Vaihdevuodet sulla on housuissas. Anteeksi. 307 00:32:11,807 --> 00:32:14,518 Saara, t�� kissa k�rsii. 308 00:32:14,935 --> 00:32:17,998 T��ll� haisee stressaantuneen el�imen virtsa. 309 00:32:18,146 --> 00:32:20,376 Aina se tolta haisee. 310 00:32:20,524 --> 00:32:25,047 M� osaan tahtomattanikin lukea el�imi�, ja toi kissa on masentunut. 311 00:32:25,195 --> 00:32:28,448 Mink� rotuinen se on? - Norjan mets�kissa. 312 00:32:28,991 --> 00:32:33,745 Niin tietysti. Sill�h�n on ihan hirveet� olla t��ll� sis�ll� vankina. 313 00:32:34,621 --> 00:32:37,685 Se on sis�kissa. Se asuu kerrostalossa. 314 00:32:37,833 --> 00:32:41,628 Mutta t��ll� se haistaa mets�n ja meren. 315 00:32:42,421 --> 00:32:45,484 Se on sen perim�ss�. Norjassakin on mets� ja meri. 316 00:32:45,632 --> 00:32:49,970 Putsaatko s� ton yleens� aamuisin? - Iltaisin. 317 00:32:51,263 --> 00:32:56,620 T�� p�iv� on k��nnetty nurin. Te ette tunnu tajuavan sit� mill��n. 318 00:32:56,768 --> 00:32:58,789 No ei tajua t�� kissakaan. 319 00:32:58,937 --> 00:33:04,151 Pit�isik� mun nyt ty�nt�� n�� kikkareet takaisin sen sis��n? 320 00:33:05,611 --> 00:33:10,551 Mieti. Kenelle kiukku on omistettu? Kenelle s� oot vihainen? 321 00:33:10,699 --> 00:33:14,036 Se on sulle t�rke� avain. 322 00:33:20,292 --> 00:33:25,923 Hei. Ootko s� menossa jo nukkumaan? Tulisitko s� mun kanssa kallioille? 323 00:33:27,549 --> 00:33:31,030 Ai niille, joille paistaa koko p�iv�n aurinko? 324 00:33:31,178 --> 00:33:34,867 Niin varmaan. - Tulen, tulen. 325 00:33:35,015 --> 00:33:38,560 Mun pit�� vain heitt�� Mirrin... Tulen. 326 00:34:03,627 --> 00:34:06,273 Ajattelin, ett� s� haluat katsoa uutiset. 327 00:34:06,421 --> 00:34:09,550 T��ll� kalliolla netti ei p�tki. 328 00:34:22,521 --> 00:34:25,858 Mik� on? Sattuuko johonkin? 329 00:34:26,024 --> 00:34:30,445 Ei. Miulla on ollut v�h�n v�sy p�iv�. 330 00:34:30,863 --> 00:34:34,343 Oma vika. En oo juonut tarpeeksi. 331 00:34:34,491 --> 00:34:39,830 Joo, se unohtuu, kun ei pysty kraanasta suoraan ottamaan. 332 00:34:40,247 --> 00:34:43,917 Mulla on t�ss� aina vett�. Ota t�st�. 333 00:34:57,014 --> 00:35:01,393 Helpottaako? - Juu, heti helpotti. Kiitos. 334 00:35:04,897 --> 00:35:09,067 Mik�s sulla on tossa... 335 00:35:12,946 --> 00:35:15,449 Semmoinen koe otettiin. 336 00:35:29,671 --> 00:35:33,217 Maailma on globaalisti j�rkytt�v�n eriarvoinen. 337 00:35:33,550 --> 00:35:37,448 Nyt saadaan pieni aavistus siit� "how the other half lives". 338 00:35:37,596 --> 00:35:39,408 T�ss� on jotain j�rke�. 339 00:35:39,556 --> 00:35:42,078 Yksi teist� on rikas l�nsimaalainen. 340 00:35:42,226 --> 00:35:46,123 Kaksi el�� k�yh�ll� perustasolla, ja loput viisi... 341 00:35:46,271 --> 00:35:48,357 Vaihdatko s�? 342 00:35:52,611 --> 00:35:55,466 M� luin artikkelin k�yhyydest�. 343 00:35:55,614 --> 00:35:59,303 Siin� kuvattiin hyvin, mit� ihmisen p��n sis�ll� tapahtuu - 344 00:35:59,451 --> 00:36:05,643 kun se joutuu kielt�ytym��n kaikesta ja el�m��n tauotonta arkea. 345 00:36:05,791 --> 00:36:08,229 Ihminen uupuu ja menett�� toivonsa. 346 00:36:08,377 --> 00:36:13,067 Toivoton ihminen on vaarallinen, koska sill� ei ole menetett�v��. 347 00:36:13,215 --> 00:36:15,986 Mit� s� esimerkiksi saat palkkaa? 348 00:36:16,134 --> 00:36:20,472 Ai yleens� vai t�st� viikosta? - Vaikka t�st� viikosta. 349 00:36:20,806 --> 00:36:25,162 Se ei kuulu sulle mitenk��n, mutta 700. 350 00:36:25,310 --> 00:36:32,128 700! - Ei oo kuule liikaa. M� teen pitk�� p�iv�� enk� tuntejani laske. 351 00:36:32,276 --> 00:36:36,989 Seh�n on j�rkytt�v�n v�h�n. Verojen j�lkeen ei j�� paljon mit��n k�teen. 352 00:36:37,531 --> 00:36:41,637 Siit� ei oo huolta. B-rapun poika maksaa pime�n�. 353 00:36:41,785 --> 00:36:46,308 Kyll�h�n verot t�ytyy maksaa. Verotus on parasta, mit� Suomessa on. 354 00:36:46,456 --> 00:36:50,563 Se t�ytyy ilmiantaa. Miten me saataisiin narautettua... 355 00:36:50,711 --> 00:36:56,341 No en tied�. M� l�hden nyt kalaan hankkimaan kalasoppa-aineksia. 356 00:36:56,758 --> 00:37:02,598 J�t�n keitti�n avaimen t�h�n, niin voitte hakea kylmi�st� vett�. 357 00:37:06,768 --> 00:37:09,897 Onko Alli pantu n�lk�ryhm��n? 358 00:37:10,480 --> 00:37:13,567 Ne arvottiin niin kuin oikeassakin el�m�ss�. 359 00:37:14,818 --> 00:37:19,406 �l� sin� hapansilakka puhu asioista, joista et mit��n tied�. 360 00:37:20,449 --> 00:37:25,329 Et sin�k��n valkosipuliprinsessaksi syntynyt, vaan sinut on kasvatettu. 361 00:37:30,042 --> 00:37:33,504 Ai noin. - Kokeile vaan. 362 00:37:42,429 --> 00:37:46,035 Ei n�in n�lk�isen� tuu puolueohjelmasta mit��n. 363 00:37:46,183 --> 00:37:52,022 Verensokeri on alhaalla, ja kaikki energia menee peruselintoimintoihin. 364 00:37:52,523 --> 00:37:57,277 Toihan kuulostaa silt�, ett� k�yh�t ei pysty sun mielest� demokratiaan. 365 00:37:58,195 --> 00:38:00,280 En m� niin sanonut. 366 00:38:01,698 --> 00:38:06,495 Rehellinen vastaus. K�si yl�s, jos joku on kaivannut Kallea. 367 00:38:07,120 --> 00:38:09,975 Kuka on Kalle? - Niinp�. 368 00:38:10,123 --> 00:38:16,380 Me toteutetaan sit�, mit� se sanoi. Se teki itsens� tarpeettomaksi. 369 00:38:22,177 --> 00:38:26,974 Jo nyt on perkele! Kuka pit�� puhelinta auki? 370 00:38:42,739 --> 00:38:47,327 Marika Lammi soittaa. Eik� oo kenenk��n tuttu? 371 00:38:48,662 --> 00:38:51,373 T�nne ei tarvii soitella! 372 00:38:52,332 --> 00:38:57,546 M� laitan t�st� nyt virrat poikki, jos kukaan ei tunnista omakseen! 373 00:39:00,549 --> 00:39:06,180 Nyt alkoi vallankumous! M� oon ottanut tuotantov�lineet haltuun! 374 00:39:06,889 --> 00:39:10,225 Seuratkaa mua, jos haluatte liitty� muhun! 375 00:39:14,396 --> 00:39:20,235 Kun ihminen ihminen on H�n leip�� tarvitsee 376 00:39:20,527 --> 00:39:26,992 Suunsoitto ei n�lk�� karkoita Eik� tyhj�� t�ydeksi tee 377 00:39:27,284 --> 00:39:30,348 Siis vasen, yks, kaks Siis vasen, yks, kaks 378 00:39:30,496 --> 00:39:33,768 Miss� paikkasi, tied�tk� sen? 379 00:39:33,916 --> 00:39:40,172 T�nnep�in, t��ll� marssivat ty�l�iset Sin�kin olet ty�l�inen 380 00:39:40,631 --> 00:39:43,486 Mit� s� ty�l�isist� tied�t? 381 00:39:43,634 --> 00:39:48,157 Mun is� teki raskasta ty�t� pienell� palkalla ja el�tti mut yksin. 382 00:39:48,305 --> 00:39:50,599 Varmasti tied�n enemm�n kuin sin�! 383 00:39:53,894 --> 00:39:57,792 Mik�s h�nell�? - Vallankumous. 384 00:39:57,940 --> 00:40:02,463 Miten t�� vallankumous nyt etenee? Pit�isik� mun olla huolissani? 385 00:40:02,611 --> 00:40:05,739 Pit��. Sun herkkuhetket loppuu t�h�n. 386 00:40:10,577 --> 00:40:14,748 Helvetin h�lm�. Oliko siin� keitti�n avain? 387 00:40:14,957 --> 00:40:17,603 Oliko siulla keitti�n avain? - Oli. 388 00:40:17,751 --> 00:40:23,715 Tajuatteko te p�sil�t, ett� se oli ainoa avain? Mee per��n! Hae se. 389 00:40:24,758 --> 00:40:28,656 M� en oo kovin hyv� uimaan. - Riitt��, kun osaat sukeltaa. 390 00:40:28,804 --> 00:40:32,493 En oikein osaa sit�k��n. - Pohjaan p��see jokainen. 391 00:40:32,641 --> 00:40:35,978 Mihin se meni? - Jonnekin tonne. 392 00:40:47,990 --> 00:40:52,161 Pinnan alla on h�m�r��. Ei siell� ik�n�k�iset n�e. 393 00:40:56,123 --> 00:40:58,709 �l� tuu sotkemaan sit� vett�! 394 00:41:09,136 --> 00:41:14,766 Is�nn�itsij� l�hett�� vara-avaimen. Aamup�iv��n asti pit�� sinnitell�. 395 00:41:15,225 --> 00:41:18,914 Rikotaan keitti�n ikkuna. Niinh�n sinne p��see. 396 00:41:19,062 --> 00:41:22,816 Paikkoja hajotetaan mun kuolleen ruumiin yli. 397 00:41:23,108 --> 00:41:25,755 Aamuun asti kest�� jokainen. 398 00:41:25,903 --> 00:41:28,424 Meid�n huoneessa oli t��. 399 00:41:28,572 --> 00:41:31,218 Onko t�ss� kaikki vesi? 400 00:41:31,366 --> 00:41:35,806 M� oon tosi pettynyt. S� oot l�htenyt yhteis�lliselle leirille - 401 00:41:35,954 --> 00:41:40,478 ja toimit anarkistisesti. - M� l�hdin kyll� ihan eri leirille. 402 00:41:40,626 --> 00:41:45,149 Mites ne Joukon samppanjat? - Neh�n voisi hakea. 403 00:41:45,297 --> 00:41:49,028 Ne on mun. Eik� ollut ihan halvimmasta p��st�. 404 00:41:49,176 --> 00:41:52,865 Kriisitilanteessa voisi mietti�, mit� Raamattu opettaa. 405 00:41:53,013 --> 00:41:56,202 Koko seurakunta ruokittiin 5 leiv�ll� ja 2 kalalla. 406 00:41:56,350 --> 00:42:00,122 Totta kai m� annan ne yhteiseen k�ytt��n. 407 00:42:00,270 --> 00:42:02,356 Mun kehoni hylkii alkoholia. 408 00:42:04,024 --> 00:42:07,296 Seh�n on hyv�. Riitt�� muille enemm�n. 409 00:42:07,444 --> 00:42:09,840 Vesi on Allin. 410 00:42:09,988 --> 00:42:13,116 Jos toinen on sit� s��st�nyt, sit� ei muut juo! 411 00:42:41,603 --> 00:42:44,314 Olisipa t�� edes luomua. 412 00:42:49,653 --> 00:42:54,241 Vaikka viiniss�kin on alkoholia ja mun kehoni kyll� vastustaa sit�... 413 00:42:57,244 --> 00:43:02,601 Viinien valmistusprosessit on ikiaikaisia ja tosi luonnollisia. 414 00:43:02,749 --> 00:43:06,920 Onneksi n�it�kin voi herkk� ihminen jotenkuten juoda. 415 00:43:08,255 --> 00:43:11,800 Saako t�st� sytykett�? - Ota. 416 00:43:42,581 --> 00:43:48,003 Miten n�� tyypit on t�nne l�yt�nyt? Oudoin sakki, mit� t��ll� on ollut. 417 00:43:48,754 --> 00:43:50,858 Netiss� on mainosfilmi. 418 00:43:51,006 --> 00:43:56,220 Miksi kukakin on t�nne l�htenyt, sen tiet�� vaan kukin kohdaltaan. 419 00:43:57,346 --> 00:43:59,765 Miksi s�? 420 00:44:00,265 --> 00:44:03,727 Miun �iti kuoli tuossa kev��ll�. 421 00:44:04,102 --> 00:44:09,043 Mie oon h�nt� hoitanut kymmenen vuotta oman ty�ni ohessa. 422 00:44:09,191 --> 00:44:13,362 En mie valita, mutta sit� se el�m� on ollut. 423 00:44:13,904 --> 00:44:18,659 Kun h�n kuoli, ei oikein ollutkaan mit��n. 424 00:44:21,036 --> 00:44:24,289 Onko sulla lapsia? - Ei. 425 00:44:25,415 --> 00:44:29,586 Onko miest�? - Ei oo sattunut kohdalle. 426 00:44:30,796 --> 00:44:34,694 Onko siulla? - Ei oo kukaan huolinut. 427 00:44:34,842 --> 00:44:41,098 Liian ruma varmaan. - Et sie oo ruma. Et todellakaan. 428 00:44:44,893 --> 00:44:51,358 Onko siulla lapsia? - Ei. Ei mulla oo oikein mit��n. 429 00:45:02,327 --> 00:45:04,413 Ihan hirve� tahti teill�. 430 00:45:06,665 --> 00:45:09,251 Haluatko s�? 431 00:45:11,879 --> 00:45:14,590 Soita jotain, mit� voi tanssia. 432 00:45:36,195 --> 00:45:41,408 Hyv�, hyv�! Anna menn�. Kuuntele mun kroppaa ja anna menn�. 433 00:45:44,661 --> 00:45:46,747 Soita, soita. 434 00:45:51,668 --> 00:45:54,129 T�ytyy k�yd� kusella. 435 00:45:58,926 --> 00:46:04,890 Opeta muakin. M�k��n en osaa tangoa. - Sori. B�ndi l�hti tauolle. 436 00:46:05,224 --> 00:46:07,745 Tuu soittamaan lis��. 437 00:46:07,893 --> 00:46:12,898 Toi on pahan n�k�ist�, kun vanha �ij� roikkuu nuoren muijan kimpussa. 438 00:46:13,649 --> 00:46:16,712 Sun on turha purkaa mulle turhautumistasi. 439 00:46:16,860 --> 00:46:20,405 Karisma ei oo housujen kireydest� kiinni. 440 00:46:21,281 --> 00:46:27,120 En olisi niink��n varma. Tulithan s� mun per�ss� puskaankin. 441 00:46:27,621 --> 00:46:30,332 Ihan samalle asialle kuin sin�. 442 00:46:36,046 --> 00:46:38,757 Joten saanko kusta rauhassa? - Et. 443 00:46:39,633 --> 00:46:43,739 M� j��n tsekkaamaan kilpailijan varusteet. 444 00:46:43,887 --> 00:46:45,908 Mene nyt helvettiin siit�. 445 00:46:46,056 --> 00:46:49,495 Ihan rohkeasti vaan. Pis pis. 446 00:46:49,643 --> 00:46:51,872 Mene nyt vittuun siit�! 447 00:46:52,020 --> 00:46:54,583 Vittu! Lopeta nyt, jumalauta. 448 00:46:54,731 --> 00:46:59,005 Naurettavaa! Seiskaluokkalaiset pojat tappelee noin. 449 00:46:59,153 --> 00:47:01,864 Kukkopojan pit�� v�h�n kukkoilla. 450 00:47:02,156 --> 00:47:07,722 Sit� paitsi se on naimisissa, nelj�n lapsen �iti ja lestadiolainen. 451 00:47:07,870 --> 00:47:10,933 Kai min� sen tied�n. Me ollaan juteltu kaikesta. 452 00:47:11,081 --> 00:47:15,146 Eik� oo kiinnostunut kummastakaan. Sill� on hyv� parisuhde. 453 00:47:15,294 --> 00:47:16,897 Mist� sin� tied�t? 454 00:47:17,045 --> 00:47:20,109 Miksi se olisi yht��n kiinnostunut susta! 455 00:47:20,257 --> 00:47:22,903 Eih�n teill� oo mit��n yhteist�. - Ei vai? 456 00:47:23,051 --> 00:47:27,742 Se on fiksu, yst�v�llinen, empaattinen ja hyv�nn�k�inen. 457 00:47:27,890 --> 00:47:30,953 Jaa. Se ei ainakaan yhdist� teit�! 458 00:47:31,101 --> 00:47:36,250 S� oot tyls�, ruma ja vanha etk� erityisen viisaskaan! 459 00:47:36,398 --> 00:47:38,275 Mulkku. 460 00:47:46,074 --> 00:47:51,079 Se korkeimman kiitokseen aukaisee suun... 461 00:47:52,289 --> 00:47:54,018 Pid� nyt puolesi. 462 00:47:54,166 --> 00:47:56,687 Ei parane yht��n ottaa. 463 00:47:56,835 --> 00:48:00,589 Mulla on historiaa. - Ai, anteeksi. 464 00:48:00,923 --> 00:48:04,968 Onko sulla kauhea jano? - M� p�rj��n. 465 00:48:07,596 --> 00:48:12,601 L�hdet��n k�ym��n tossa kalliolla. M� voin opettaa sulle yhden jutun. 466 00:48:36,917 --> 00:48:39,271 No moi, min� t�ss�. 467 00:48:39,419 --> 00:48:43,317 Ei oo mit��n syyt� ep�luuloisiin tekstareihin. 468 00:48:43,465 --> 00:48:47,636 T�n leirin raivop�inen vet�j� vastasi mun puhelimeen. 469 00:48:48,554 --> 00:48:53,767 Hyv�� y�t�, rakas. Kirjoita jotain n�timp�� ensi kerralla. 470 00:48:55,561 --> 00:49:00,668 Moi, rakas. Min� t�ss� ihmettelen, kun ei susta kuulu mit��n. 471 00:49:00,816 --> 00:49:05,821 Mun t�ss� pit�isi olla loukkaantunut, kun s� j�tit tulematta. 472 00:49:07,865 --> 00:49:12,035 N�hd��n heti kun m� tuun t��lt�. Moikka. 473 00:49:22,379 --> 00:49:25,090 Moikka, min� t��ll� soittelen. 474 00:49:25,507 --> 00:49:29,613 Tuli t�ss� v�h�n taukoa, ja ajattelin kysell�, miten menee. 475 00:49:29,761 --> 00:49:33,098 V�h�n on jo ik�v� saunaa ja omaa s�nky�. 476 00:49:33,473 --> 00:49:38,395 Ja suakin. Kerro lapsille terveisi�. 477 00:49:42,524 --> 00:49:47,256 T�� on se p�iv� millon taivas on kirkas, y�my�h��n taivaal t�yskuu 478 00:49:47,404 --> 00:49:51,575 Sen alla suut, mit�s muutakaan, kuunvalo kajastaa suudelmaa muutamaa 479 00:49:52,910 --> 00:49:56,807 Hei, mun syd�nk�pyseni, supernovan tavalla tunteeni kuumeni 480 00:49:56,955 --> 00:50:00,918 Tuon sinulle varmaan t�hdet, jos mukaani l�hdet laiturille 481 00:50:03,337 --> 00:50:07,568 Opettakaa nuoremmille puhumaan tunteista suoraan vaan 482 00:50:07,716 --> 00:50:10,780 Et ne selviytyy ku joutuu huomaamaan 483 00:50:10,928 --> 00:50:13,889 Miten paljon t��l onki niit �it� kotonaan sytytt�m�s kynttil�it� 484 00:50:15,224 --> 00:50:20,395 S� voit pit�� sielun jonka s� veit, t�n� y�n� se on taikaa ja toiveit 485 00:50:20,687 --> 00:50:27,778 T�n� y�n, t�n� y�n, t�n� y�n, t�n��n se tapahtuu kun portti avautuu 486 00:50:34,660 --> 00:50:37,788 T�n��n se tapahtuu 487 00:50:39,331 --> 00:50:44,313 Yli��ni syntyy siit�, ett� teet suustasi kaikukammion. 488 00:50:53,720 --> 00:50:55,806 Kuulitko s�? 489 00:51:03,522 --> 00:51:05,751 T�� on niin ep�todellista. 490 00:51:05,899 --> 00:51:10,172 M� en oo varmaan koskaan valvonut n�in, paitsi imett�ess�. 491 00:51:10,320 --> 00:51:15,325 S� oot kyll� ihan uskomaton. Nelj� lasta ja tollaset ti... 492 00:51:16,618 --> 00:51:19,329 Tilavat ajatusmaailmat. 493 00:51:21,665 --> 00:51:26,188 M� oon kiitollinen, ett� oon saanut tutustua sun kaltaiseen ihmiseen. 494 00:51:26,336 --> 00:51:30,443 Ihmisill� on mahdollisuus tutustua kaikenlaisiin ihmisiin. 495 00:51:30,591 --> 00:51:32,611 Ei oo. 496 00:51:32,759 --> 00:51:38,265 Mun ja maailman v�liin on tiivistynyt liharinki tyrkkymuijista. 497 00:51:39,099 --> 00:51:43,270 M� en ylety koskaan sinne, miss� on oikeita ihmisi�. 498 00:51:43,896 --> 00:51:48,484 Eik� kaikki oo oikeita ihmisi� ja yht� arvokkaita? 499 00:51:49,026 --> 00:51:51,047 Jumalan silmiss� ainakin. 500 00:51:51,195 --> 00:51:55,741 On tietysti. S� oot kyll� niin fiksu. 501 00:51:58,118 --> 00:52:01,038 Rupeetko s� mun sielunsiskoksi? 502 00:52:07,878 --> 00:52:09,482 M� en polta. 503 00:52:09,630 --> 00:52:13,736 Eth�n s� juokaan. T�n��n on ihan eri asia. 504 00:52:13,884 --> 00:52:17,490 Eik� se oo Jumalan tahto, jos se ei anna meille vett�? 505 00:52:17,638 --> 00:52:19,992 Kyll�h�n Jeesuskin viini� joi. 506 00:52:20,140 --> 00:52:25,354 Ota nyt, niin tied�t, mist� s� oikeasti haluat kielt�yty�. 507 00:52:32,903 --> 00:52:35,656 Tosta m� haluan kielt�yty�. 508 00:52:40,035 --> 00:52:44,832 Kokeillaan viel� sit� yli��nijuttua. M� haluan kuulla sun yli��nen. 509 00:53:03,892 --> 00:53:05,978 Saanko m� anteeksi? 510 00:53:06,770 --> 00:53:11,043 V�hemm�n toi ket��n vahingoittaa kuin polttaminen tai juominen. 511 00:53:11,191 --> 00:53:14,111 Saanko m� sitten kokeilla uudestaan? 512 00:53:32,421 --> 00:53:35,276 M� oon suudellut vaan mun miehen kanssa n�in. 513 00:53:35,424 --> 00:53:38,552 M� en oo suudellut kenenk��n kanssa n�in! 514 00:53:40,220 --> 00:53:42,973 Niin, ett� tuntuisi n�in hyv�lt�. 515 00:53:43,557 --> 00:53:48,312 Voi raukkaa. M� just ajattelin, ett� hyv� kun tuli kokeiltua. 516 00:53:49,021 --> 00:53:51,876 Mun miehen kanssa on ihaninta suudella. 517 00:53:52,024 --> 00:53:55,152 M� haluan sua. - Voi voi. 518 00:53:56,612 --> 00:54:00,301 Eik� sit�kin olisi hyv� kokeilla samaan piikkiin? 519 00:54:00,449 --> 00:54:05,037 Ei oo semmoinen piikki auki. M� rakastan mun miest�. 520 00:54:05,579 --> 00:54:09,249 Siis sanotko s� mulle ei? - Joo. 521 00:54:10,459 --> 00:54:14,838 Etk� s� tajua, miten torjutuksi tuleminen loukkaa? 522 00:54:15,422 --> 00:54:21,261 Etk�h�n s� tiennyt riskit. - No en. Kukaan ei oo koskaan kielt�ytynyt. 523 00:54:22,679 --> 00:54:25,826 M� l�hden nukkumaan. Hyv�� y�t�. 524 00:54:25,974 --> 00:54:29,520 M� rukoilen, ett� s�kin l�yt�isit ilon ja rauhan. 525 00:54:30,020 --> 00:54:33,273 Mullehan voi j��d� elinik�inen trauma. 526 00:54:33,690 --> 00:54:39,738 On sun vika, jos mulla ei en�� seiso! - Voin rukoilla senkin puolesta. 527 00:55:08,141 --> 00:55:11,270 Haluaisitko s� hyv�� seksi�? 528 00:55:15,566 --> 00:55:20,779 Voidaanko menn� kuumille kallioille? - Ei. Siell� on helvetin kylm�. 529 00:55:33,083 --> 00:55:35,104 Onko sulla kortsuja? 530 00:55:35,252 --> 00:55:37,754 Oota, m� otan t�n pois. 531 00:55:42,301 --> 00:55:44,803 Voitko s� laittaa sen? - Joo. 532 00:55:47,181 --> 00:55:49,892 �l� v�lit�. Se puhuu aina unissaan. 533 00:55:59,443 --> 00:56:01,612 Hiljaa! 534 00:56:04,740 --> 00:56:09,889 Eik� t��ll� yht��n y�t� saa nukkua ilman ett� toi yks alkaa m�list�? 535 00:56:17,461 --> 00:56:20,589 Armoa! Ei Saarenmaan valssia. 536 00:56:24,676 --> 00:56:27,596 Mit� sin� siell� h��r��t? 537 00:56:28,096 --> 00:56:32,267 Panen. - Mene muualle panemaan. 538 00:57:05,634 --> 00:57:09,596 Mit� nyt? - M� oon unohtanut Mirrin. 539 00:57:10,389 --> 00:57:13,934 Nyt se on yksin ulkona jossain. 540 00:57:22,442 --> 00:57:25,571 Ootteko te n�hnyt Mirri�? - Ei. 541 00:57:30,409 --> 00:57:32,494 Mirri! 542 00:57:35,038 --> 00:57:38,792 Siin� n�htiin taas rukouksen voima. - T�h? 543 00:57:39,543 --> 00:57:43,714 Et tullutkaan impotentiksi, vaikka m� annoin sulle pakit. 544 00:57:44,256 --> 00:57:46,550 Ilmeisesti. 545 00:57:48,218 --> 00:57:50,865 Miksi sun piti tehd� noin? 546 00:57:51,013 --> 00:57:54,349 Vitutti. Anteeksi. 547 00:57:55,350 --> 00:57:59,040 M� en tajuu tota, kun pit�� koko ajan vaan panna ja panna. 548 00:57:59,188 --> 00:58:02,668 Te ette muista, mik� on panemisen tarkoitus. 549 00:58:02,816 --> 00:58:06,361 Voinko m� rukoilla sun puolesta? - Voit. 550 00:58:11,241 --> 00:58:14,096 Miss�s hippiv��peli muuten on? 551 00:58:14,244 --> 00:58:19,458 Anteeksi, keskeytink� m�? - Et. Se oli tosi lyhyt rukous. 552 00:58:20,209 --> 00:58:24,546 Rakas Jumala, tee Villest� v�h�n v�hemm�n tyhm�. 553 00:58:31,261 --> 00:58:33,764 Se ei muuten oo nukkunut tuolla. 554 00:58:38,560 --> 00:58:43,398 On hienoa katsella, kun ihminen tekee ruumiillista ty�t�. - Niin, katsella. 555 00:58:44,149 --> 00:58:48,362 Voitko s� niitt�� varovasti, ettei se vaan j�� viikatteeseen? 556 00:58:49,613 --> 00:58:52,199 Onko kukaan n�hnyt Emmaa? 557 00:58:54,409 --> 00:58:59,414 Sin� se oot ehtiv�inen. Muutama tunti sitten sulla oli Saara allasi. 558 00:58:59,748 --> 00:59:02,251 Nyt turpa kiinni! 559 00:59:02,709 --> 00:59:07,024 Sin�h�n sen oot vapauttanut. - Miksi m� sun mirrisi vapauttaisin? 560 00:59:07,172 --> 00:59:09,610 S� halusit kostaa mulle. 561 00:59:09,758 --> 00:59:14,699 Sit� paitsi se ei oo mun vaan mun eks�ni �idin Mirri. 562 00:59:14,847 --> 00:59:19,996 �l� huoli. Kissat tulee aina takas. Mutta Emma on hukassa. 563 00:59:20,144 --> 00:59:22,999 Pit�isik� sit� etsi�? 564 00:59:23,147 --> 00:59:28,360 Vai hyv�ksyt��nk� me, ett� t��lt� katoaa porukkaa yksi kerrallaan? 565 00:59:47,462 --> 00:59:49,275 No niin. 566 00:59:49,423 --> 00:59:51,300 Kiitos. 567 01:00:12,529 --> 01:00:15,051 Mit�s kivaa t�n��n on ohjelmassa - 568 01:00:15,199 --> 01:00:19,036 t�ll� p�ihteett�m�ll� ja seksitt�m�ll� leirill�? 569 01:00:20,996 --> 01:00:24,374 Oonko m� pannut jotain? - Et oo. 570 01:00:26,335 --> 01:00:31,275 M� oon pett�nyt itseni, teid�t ja �iti maan - 571 01:00:31,423 --> 01:00:34,343 ja liannut kehoni temppelin. 572 01:00:34,843 --> 01:00:40,057 M� m��r��n katumusharjoitukseksi hiljaisuuden retriitin loppuleiriksi. 573 01:00:40,849 --> 01:00:43,977 Mit� se k�yt�nn�ss� tarkoittaa? 574 01:00:48,357 --> 01:00:52,880 Pannaanko p�iv�sauna tulille? Kaikki ei tuoksu ihan kukkasilta. 575 01:00:53,028 --> 01:00:57,950 T�� on mun puhtain paita. M� luulin, ett� t��ll� on pesukone. 576 01:01:05,457 --> 01:01:09,355 S� et vaivaudu edes tekstaria l�hett�m��n. 577 01:01:09,503 --> 01:01:12,983 Jos s� haluat jatkaa, tuu mua satamaan vastaan. 578 01:01:13,131 --> 01:01:17,094 Paikan ja ajan l�yd�t leirimeilist�. Terve. 579 01:01:25,394 --> 01:01:28,105 Kaduttaako? - Mik�? 580 01:01:29,606 --> 01:01:35,445 T��. On lohdullista n�hd�, ett� enkelikin lankeaa joskus. 581 01:01:35,863 --> 01:01:40,242 Noiden kuvien tapahtumat ei vahingoita ket��n. - Ei varmasti. 582 01:01:40,826 --> 01:01:44,932 Julkistaminen voi panna pohtimaan, kenen kelkkaan kantsii l�hte�. 583 01:01:45,080 --> 01:01:50,294 Wilhelm II:n media-arvo on enemm�n kuin K��k-juorujen viiskymppi�. 584 01:01:58,427 --> 01:02:01,972 M� en saa kuivia halkojakaan en�� syttym��n. 585 01:02:02,472 --> 01:02:05,601 En m� sanoisi ihan noinkaan. 586 01:02:08,437 --> 01:02:11,565 Siell� on matalapainetta. Saanko m� koettaa? 587 01:02:13,650 --> 01:02:17,196 Se oli kuvannut salaa k�nnyk�ll�, kun s� suutelit. 588 01:02:17,696 --> 01:02:19,717 Tai kun me oltiin. 589 01:02:19,865 --> 01:02:23,137 Se aikoo myyd� kuvat lehteen. Mun valhe paljastuu. 590 01:02:23,285 --> 01:02:25,871 Siis mit�? Kuka? - Jouko. 591 01:02:26,622 --> 01:02:28,790 Voi jumalauta. 592 01:02:31,126 --> 01:02:34,315 Jouko, anna sun puhelin. Nyt on h�t�. 593 01:02:34,463 --> 01:02:37,341 Kenell�? - Kaisa-Leenalla. 594 01:02:47,559 --> 01:02:50,062 Mit�... - �l� sin� tule! 595 01:02:52,439 --> 01:02:54,107 Oota! 596 01:03:08,413 --> 01:03:10,833 Mit� helvetti�? 597 01:03:11,750 --> 01:03:13,418 Mit� s� teet? 598 01:03:16,296 --> 01:03:18,317 S� oot tuhonnut mun el�m�n! 599 01:03:18,465 --> 01:03:23,322 S� et tuhoa Kaisa-Leenan el�m��. S� p��stit Mirrin vapaaksi! - Enh�n! 600 01:03:23,470 --> 01:03:28,684 M� sen kissan vapautin. Mets�kissan pit�� olla vapaa! 601 01:03:31,937 --> 01:03:34,523 Saatanan p�sil�! 602 01:03:36,024 --> 01:03:38,986 Mill� oikeudella s� sen teit? 603 01:03:41,530 --> 01:03:44,658 Tajuatko s� yht��n mist��n mit��n? 604 01:03:45,576 --> 01:03:51,039 S� vaikutat mun, mun eks�n ja mun eks�ni �idin el�m��n! 605 01:03:52,583 --> 01:03:55,836 Ajatteletko s� mit��n muuta kuin itse�si? 606 01:03:57,337 --> 01:04:00,674 S� oot huomionkipe� kiukuttelija. 607 01:04:01,425 --> 01:04:05,262 M� tied�n, ett� kaikki t��ll� on samaa mielt�. 608 01:04:05,637 --> 01:04:10,851 S� oot vastenmielisin ihminen, mit� m� oon koskaan tavannut. Saatana. 609 01:04:35,501 --> 01:04:39,398 Ei t�ss� oo mit��n j�rke�. Mit� me tehd��n t��ll�? 610 01:04:39,546 --> 01:04:43,652 Miksi me ollaan t��ll�? Miksei me l�hdet� pois? 611 01:04:43,800 --> 01:04:47,281 Mervi, tilaa mulle vene. M� haluan pois t��lt�. 612 01:04:47,429 --> 01:04:50,618 Voit haluta mutta et p��se. 613 01:04:50,766 --> 01:04:56,021 S��tiedotus lupasi sellaista myteri�, ettei veneet pysty rantautumaan. 614 01:04:56,563 --> 01:05:00,461 Teid�n henkisen kasvun kurssikin n�ytt�isi olevan kesken. 615 01:05:00,609 --> 01:05:04,947 Yksi ei osaa en�� puhua, ja muilla on aikamoinen uhmaik�. 616 01:05:06,990 --> 01:05:10,369 Ei auta muu kuin yritt�� kasvaa nyt vaan! 617 01:05:41,483 --> 01:05:43,152 Mik� on? 618 01:05:44,570 --> 01:05:47,698 Mua pelottaa. Mie pelk��n ukkosta. 619 01:05:49,241 --> 01:05:52,828 Siirret��n s�nky pois ikkunan edest�. 620 01:05:58,876 --> 01:06:04,089 Ai, se on kiinni siin�. Tuu t�nne pahimmaksi aikaa. 621 01:06:07,301 --> 01:06:11,471 Ei oo mit��n h�t�� eik� pel�tt�v��. 622 01:06:38,207 --> 01:06:40,436 Hei, anteeksi. 623 01:06:40,584 --> 01:06:45,589 S�hk�t on poikki. Sun on hyv� tiet��, jos ruoat... - Joo. 624 01:06:46,507 --> 01:06:50,677 Koeta rauhoittua. Ihan tavallinen myrsky. 625 01:06:51,553 --> 01:06:57,100 Emma pit�isi l�yt��. - Juu. Menen pelastamaan ruoat. 626 01:07:01,897 --> 01:07:07,277 Iso oksa on tullut alas ja vet�nyt r�nni� mukanaan. 627 01:07:09,071 --> 01:07:12,574 Ei noilla linjoilla n�ytt�isi olevan mit��n. 628 01:07:14,243 --> 01:07:16,514 Tulkaa vaan! 629 01:07:16,662 --> 01:07:18,956 Emma! 630 01:07:41,854 --> 01:07:48,318 Salama! Ota mut! - Se on tuolla saunan l�hell� meress�! 631 01:07:51,989 --> 01:07:54,218 Ei ukkosella saa menn� veteen! 632 01:07:54,366 --> 01:07:59,932 Ukko ylijumala, tuu hakemaan mua. M� oon tyhm� ja vastenmielinen! 633 01:08:00,080 --> 01:08:02,291 Anteeksi! 634 01:08:05,210 --> 01:08:09,923 Apua! Saara tippui veteen! 635 01:08:13,677 --> 01:08:16,388 M� tuun pelastamaan sut! 636 01:08:16,847 --> 01:08:20,953 M� hukun t�nne. M� pelastan sut kohta. 637 01:08:21,101 --> 01:08:24,563 Petri! Nouse yl�s! 638 01:08:25,981 --> 01:08:28,567 M� pelastin sut! 639 01:08:29,234 --> 01:08:31,047 Onko toi Mervi? 640 01:08:31,195 --> 01:08:34,531 Tuolla on vene. Me pelastaudutaan. 641 01:08:36,492 --> 01:08:38,721 Mihin s� oot menossa? 642 01:08:38,869 --> 01:08:41,830 Apua huudettiin. 643 01:08:42,206 --> 01:08:45,709 Kyll� t�st� k�vellenkin rantaan p��sisi. 644 01:08:48,670 --> 01:08:50,464 Mervi. 645 01:09:04,061 --> 01:09:07,958 Miten sie siell� olit? Mie luulin, ett� sie olit keitti�ss�. 646 01:09:08,106 --> 01:09:12,380 Aggregaattia olin hakemassa, mutta ollaan sitten ilman. 647 01:09:12,528 --> 01:09:15,591 Miksi siulla on kassi mukana? 648 01:09:15,739 --> 01:09:20,494 Viek�� se yhteistupaan l�mpi�m��n ja heti tuli takkaan. 649 01:09:23,205 --> 01:09:25,851 Mene vaihtamaan kuivaa yllesi. 650 01:09:25,999 --> 01:09:29,795 Ei oo. Kaikki on m�rk�n�. 651 01:09:30,337 --> 01:09:32,983 Kai joku lainaa Ranelle vaatteita? 652 01:09:33,131 --> 01:09:36,093 Ei taida meid�n housut mahtua. 653 01:09:38,929 --> 01:09:42,266 Onhan sulla kuivia kalsareita? 654 01:09:57,823 --> 01:10:00,200 Miksi sie oot miulle vihainen? 655 01:10:00,492 --> 01:10:03,370 M� en voi itselleni mit��n. 656 01:10:03,579 --> 01:10:06,373 H�t� ei lue lakia. 657 01:10:13,672 --> 01:10:18,510 Mie oon niin v�synyt, ett� kaadun. Pakko menn� nukkumaan. 658 01:10:19,845 --> 01:10:22,556 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 659 01:10:22,723 --> 01:10:27,663 M� n�en ja tied�n paljon asioita ja haluan vaan auttaa - 660 01:10:27,811 --> 01:10:30,041 mutta kaikki inhoaa mua. 661 01:10:30,189 --> 01:10:34,712 Voiko ihmisi� oikeastaan auttaa? Kaikkien pit�� tehd� virheens� itse. 662 01:10:34,860 --> 01:10:37,089 Hyv�h�n sun on sanoa. 663 01:10:37,237 --> 01:10:42,803 S� oot virheet�n, hyv� ja kaunis etk� sammu nuotiolle. 664 01:10:42,951 --> 01:10:48,040 Mulla ei oo mit��n. Teill� kaikilla on asiat paremmin kuin mulla. 665 01:10:48,373 --> 01:10:52,188 Ei oo. - M� vasta virheellinen oonkin. 666 01:10:52,336 --> 01:10:57,693 Mulla on hirve� syyllisyys kaikesta. M� oon t��ll� ja m� oon valehdellut. 667 01:10:57,841 --> 01:11:02,782 Sullahan on mies, perhe ja hillit�n suku. S� oot onnellinen. 668 01:11:02,930 --> 01:11:05,451 Mit� s� mun onnestani tied�t? 669 01:11:05,599 --> 01:11:11,647 Ville, s� oot saanut suudella tota. Naiset pit�� sua kiinnostavana. 670 01:11:11,980 --> 01:11:17,611 Vastatkaa rehellisesti. Oonko m� ollut kenest�k��n teist� kiinnostava? 671 01:11:22,074 --> 01:11:24,243 M� arvasin. 672 01:11:26,453 --> 01:11:31,667 Etk� s� oo edes t�n vertaa ollut musta kiinnostunut? 673 01:11:32,543 --> 01:11:37,130 Oon m� ihmisen�. - Ihmisen� ja ihmisen�. 674 01:11:38,674 --> 01:11:41,946 Miksei kukaan en�� suhtaudu muhun miehen�? 675 01:11:42,094 --> 01:11:45,366 Muhun ei suhtauduta edes ihmisen�. 676 01:11:45,514 --> 01:11:48,995 Kukaan ei muistanut mun nime� pompelipossussa. 677 01:11:49,143 --> 01:11:53,313 M� oon harmaata per�sein��. - Etk� oo. 678 01:11:53,689 --> 01:11:57,378 M� pelastin sut. S� oot mulle �itihahmo. 679 01:11:57,526 --> 01:12:02,049 Just, m� haluankin olla kolmekymppisen miehen �itihahmo. 680 01:12:02,197 --> 01:12:05,553 M� oon ihan yksin. Mulla ei oo yht��n mit��n. 681 01:12:05,701 --> 01:12:10,914 Sulla ei oo mit��n? S�h�n oot miljon��ri. 682 01:12:11,290 --> 01:12:16,128 Sun ei tarvii kuin... niin s� saat ihan mit� s� haluat. 683 01:12:18,922 --> 01:12:23,260 Ei jumalauta. S�h�n oot Peter Manner! 684 01:12:45,782 --> 01:12:50,097 M� oon vasemmistolainen, eik� raha sit� mitenk��n muuta. 685 01:12:50,245 --> 01:12:55,936 Sen takia m� halusin salata sen, ett� voisin viikon puhua politiikkaa. 686 01:12:56,084 --> 01:12:58,105 M� oon k�yhien puolella. 687 01:12:58,253 --> 01:13:02,216 Uimataidoton, vasemmistolainen miljon��ri. 688 01:13:03,592 --> 01:13:06,094 T�� rikkaus on ihan paskaa. 689 01:13:07,721 --> 01:13:11,202 En m� edes kerke� k�ytt�� mitenk��n niit� rahoja. 690 01:13:11,350 --> 01:13:16,040 T�� rikkaus on kuin kuolema. M� en voi haaveilla mist��n. 691 01:13:16,188 --> 01:13:21,401 M� en voi haaveilla edes siit�, ett� m� tulisin joku p�iv� rikkaaksi. 692 01:13:21,735 --> 01:13:26,073 M� tied�n. Mulla on ihan sama ikuisen el�m�n kanssa. 693 01:13:27,366 --> 01:13:32,807 Jos kuoleman j�lkeen p��see taivaaseen, niin mit� sitten? 694 01:13:32,955 --> 01:13:37,334 Se vaan jatkuu ja jatkuu ikuisuuksiin. 695 01:13:38,252 --> 01:13:40,564 Sielt� ei p��se en�� minnek��n. 696 01:13:40,712 --> 01:13:43,150 Se on ihan kauhea asia uskonnossa. 697 01:13:43,298 --> 01:13:49,972 Ei oo mit��n loppua. Onni vaan jatkuu ja jatkuu. 698 01:13:51,890 --> 01:13:55,435 Mun onni ei jatku. 699 01:13:56,728 --> 01:14:01,483 Mun mies l�hti, ja mun lapset on muuttaneet kotoa. 700 01:14:02,234 --> 01:14:05,779 M� en tied� yht��n, mit� m� oon ilman niit�! 701 01:14:06,280 --> 01:14:10,868 Ei t��ll� kyll� kukaan kauhean onnelliselta n�yt�. 702 01:14:34,266 --> 01:14:37,603 Arvaa, mist� t�� mua muistuttaa. - No? 703 01:14:38,145 --> 01:14:43,358 Paholainen vei Jeesuksen vuorelle ja n�ytti, mik� kaikki voisi olla sen. 704 01:14:44,318 --> 01:14:49,531 Mutta s� pysyt lujana kuin Jeesus. - En todellakaan. 705 01:14:52,618 --> 01:14:55,681 Mit� s� t��lt� vuorelta katsoessasi haluaisit? 706 01:14:55,829 --> 01:15:01,062 Sut, sut, sut. 707 01:15:01,210 --> 01:15:05,983 �l�. Olisi helpompi ruveta sun sielunsiskoksi - 708 01:15:06,131 --> 01:15:08,717 jos s� lopettaisit ton haluamisen. 709 01:15:11,136 --> 01:15:14,264 Mun itsetunto on aivan romuna. 710 01:15:17,142 --> 01:15:20,270 Auttaisiko, jos m� ottaisin sulta suihin? 711 01:15:20,896 --> 01:15:24,293 Sori. Oli pakko. 712 01:15:24,441 --> 01:15:26,462 S� oot niin arvattava. 713 01:15:26,610 --> 01:15:29,863 Julma. - Anteeksi. 714 01:15:31,532 --> 01:15:36,954 Kerro mulle, miksi s� ajattelet koko ajan seksi�. 715 01:15:37,204 --> 01:15:42,626 En min� tied�. Ehk� se on kivointa, mit� m� oon t�h�n menness� kokenut. 716 01:15:43,001 --> 01:15:45,087 Voi pient�. 717 01:15:47,256 --> 01:15:50,384 S� et oo kyll� paljon kokenut. 718 01:16:01,436 --> 01:16:05,607 Sulanutta j��tel�� kiitokseksi pihanraivaajille. 719 01:16:07,818 --> 01:16:11,716 Haluatteko te, ett� m� ved�n viel� t�n leirip�iv�n? 720 01:16:11,864 --> 01:16:14,867 Oot s� parempi kuin se guru-ukko. 721 01:16:24,042 --> 01:16:28,839 Ei se lataa, kun ei oo s�hk��. - Anteeksi. 722 01:16:29,506 --> 01:16:34,511 Voisinko mie j�tt�� sen t�nne, jos puhelu sattuu tulemaan? - No j�t�! 723 01:16:36,972 --> 01:16:40,453 M� voisin katsoa sinne s�hk�p��keskukseen - 724 01:16:40,601 --> 01:16:44,980 kun ei tuolla n�ytt�isi mik��n linja poikki olevan t�ll� saarella. 725 01:16:46,023 --> 01:16:49,920 M� en halua t�nne yht��n uutta onnettomuutta en��. 726 01:16:50,068 --> 01:16:53,197 M� oon laillistettu s�hk�mies. 727 01:16:53,405 --> 01:16:58,619 On mulla paperit lompakossa, mutta ne on viel� v�h�n m�r�t. 728 01:17:03,081 --> 01:17:06,479 Jos s� saat t�nne s�hk�t hoidettua - 729 01:17:06,627 --> 01:17:11,840 saat toivoa mit� tahansa herkkua sinne iltajuhlaan. Lupaan tehd�. 730 01:17:36,323 --> 01:17:38,617 On se aika �ij�. 731 01:18:14,820 --> 01:18:18,282 S�hk�t tuli! Meill� on s�hk�t. 732 01:18:18,907 --> 01:18:22,179 Kiitos. Oot s� uskomaton. 733 01:18:22,327 --> 01:18:24,974 No niin, se toivomus. 734 01:18:25,122 --> 01:18:27,268 Saisinko m� t�n? 735 01:18:27,416 --> 01:18:30,271 Ai sen mekon? - Niin. 736 01:18:38,010 --> 01:18:40,865 Saanko? - No saat. 737 01:18:41,013 --> 01:18:44,975 Alli! Sun puhelin. 738 01:19:02,201 --> 01:19:07,414 Joo. Viikon p��st� vai tulevana maanantaina? 739 01:19:09,041 --> 01:19:13,170 Siihen samalle tiskille kuin koepalaan tullessa? 740 01:19:16,757 --> 01:19:22,805 Ei t�m� teid�n vika oo. Kiitos. 741 01:19:27,810 --> 01:19:29,603 Mit�? 742 01:19:33,607 --> 01:19:35,818 Mik� se oli? 743 01:19:37,361 --> 01:19:41,406 Sy�p� se oli. Aggressiivinen. 744 01:19:41,824 --> 01:19:44,952 Joudun maanantaina sairaalaan. 745 01:19:47,663 --> 01:19:49,665 Ei... 746 01:19:54,628 --> 01:19:56,649 Mit� sie siin� eittelet? 747 01:19:56,797 --> 01:20:01,385 Jos sie minnuu terveen�kin h�pe�t, niin �l� nyt kuolevaa l��pi. 748 01:20:02,845 --> 01:20:05,347 Alli, m�... - Mee helvettiin. 749 01:21:12,372 --> 01:21:16,752 Tuolla olisi p�yd�t katettuna. 750 01:21:17,753 --> 01:21:19,630 Ei viel�. 751 01:22:35,414 --> 01:22:40,544 �l� kuole. Lupaa mulle, ettet kuole. 752 01:23:00,105 --> 01:23:04,943 Kiitos, kun huusit mulle. Sun aura on kirkastunut. 753 01:23:06,195 --> 01:23:11,074 Anteeksi se kissa. - M� olin unohtanut sen jo. 754 01:23:11,325 --> 01:23:13,763 Mit� m� sanon eks�ni �idille? 755 01:23:13,911 --> 01:23:17,808 Mun is� sanoi, ett� tiukan paikan tullen kokeile totuutta. 756 01:23:17,956 --> 01:23:22,271 Aiotko itse kokeilla totuutta? - Yrit�n. 757 01:23:22,419 --> 01:23:24,440 Sulle se ei oo ongelma. 758 01:23:24,588 --> 01:23:29,343 M� ihailen sun rohkeutta menn� asioita p�in ja n�ytt�� tunteesi. 759 01:23:30,803 --> 01:23:34,973 Kiitos. Oli kivaa. 760 01:23:39,436 --> 01:23:44,983 S� oot tosi hyv� kuuntelemaan. Olisipa ollut tuollainen �iti. 761 01:23:47,152 --> 01:23:52,366 Ihan oot hyv�nn�k�inen ik�iseksesi ja pelottava suuttuessasi. 762 01:23:53,575 --> 01:23:55,786 T�� oli siis kehu. 763 01:23:56,703 --> 01:24:02,751 Sie oot vaikka mit�. Monipuolinen, hauska, valoisa ja avoin. 764 01:24:05,254 --> 01:24:09,007 Rento ihminen oot. Helppo olla. 765 01:24:10,634 --> 01:24:14,179 Rauta ruostuu aikanaan 766 01:24:14,596 --> 01:24:18,767 Ja seppelekin kuihtuu 767 01:24:19,518 --> 01:24:22,938 Matkan varren maisemat 768 01:24:23,147 --> 01:24:26,859 Ne uusiin kuviin vaihtuu 769 01:24:27,359 --> 01:24:31,257 Meren j�� ja lumi suli 770 01:24:31,405 --> 01:24:35,367 H�m�r� jo hellitt�� 771 01:24:35,951 --> 01:24:40,122 Meren rannan aukealla 772 01:24:40,289 --> 01:24:44,459 Peltotuuli l�mmitt�� 773 01:24:46,211 --> 01:24:50,549 Katsos, kaislikossa suhisee 774 01:24:51,550 --> 01:24:55,137 Ei se t�h�n iltaan j�� 775 01:24:55,804 --> 01:24:58,849 T�� varmaan riitt��. 776 01:24:59,516 --> 01:25:04,730 Emma, odota vaikka tossa. M� haen mun auton tuolta kauempaa. 777 01:25:18,952 --> 01:25:23,225 Milloin sun pit�� olla Limingassa? - Aamulla. Otan y�junan Hesasta. 778 01:25:23,373 --> 01:25:27,980 Meill� on Verkatehtaalla keikka. P��set H�meenlinnaan. 779 01:25:28,128 --> 01:25:32,234 Saat sen saman y�junan sielt�. - Pit�isik�? 780 01:25:32,382 --> 01:25:37,137 Se on Jumalan tahto. Muuten meill� ei olisi keikkaa Oulun radan varrella. 781 01:25:46,688 --> 01:25:49,877 S� voit laittaa kamat takapenkille. 782 01:25:50,025 --> 01:25:54,780 Miksi sulla on mekko p��ll�? - Saaressa tuli valtava myrsky. 783 01:26:01,078 --> 01:26:03,516 Onko sulta mirri kadonnut? - Joo. 784 01:26:03,664 --> 01:26:06,102 Tossa tolpassa on kissan kuva. 785 01:26:06,250 --> 01:26:09,378 Jouko, tuu esiin. Sut on n�hty. 786 01:26:18,095 --> 01:26:23,369 On tullut v�h�n uutta informaatiota. Avain t�nne. T�� liitto oli t�ss�. 787 01:26:23,517 --> 01:26:26,163 Joku on ymm�rt�nyt jotain v��rin. 788 01:26:26,311 --> 01:26:30,334 "Eroa on jo ilmassa." Paskanmarjat. Montako meit� on? 789 01:26:30,482 --> 01:26:35,840 Avain! - T�nne kans. Kaks vuotta mun el�m�st�, tajuatko? 790 01:26:35,988 --> 01:26:40,784 Min� oon ollut t�n kanssa 23 vuotta. Repik�� siit�. 791 01:26:47,374 --> 01:26:53,630 Oliko t�� autotallin vai sun avain? - �l� vittu tuu multa sit� kysym��n. 792 01:27:16,445 --> 01:27:21,783 Saara. Mun kyyti peruuntui. Tai kyydit. 793 01:27:22,784 --> 01:27:26,121 Huomasin. Katso. 794 01:27:27,289 --> 01:27:29,416 Mik�s t�� on? 795 01:27:30,250 --> 01:27:33,378 Voisiko se olla sen Kallen viesti? 796 01:27:34,421 --> 01:27:39,301 Saisinko m� kyydin jonnekin? 797 01:27:40,302 --> 01:27:43,013 Mihin s� ajattelit menn�? 798 01:27:43,430 --> 01:27:46,619 Mit� jos m� tulisin sun luo? 799 01:27:46,767 --> 01:27:49,478 Ei todellakaan! 800 01:27:51,647 --> 01:27:54,919 Mihin m� sitten meen? - Mist� min� tied�n. 801 01:27:55,067 --> 01:27:57,903 Onko sun vanhemmat hengiss�? 802 01:27:59,780 --> 01:28:02,908 �iti on. Mikkeliss�. 803 01:28:39,987 --> 01:28:42,925 �l� avaa. - Mit� helvetti�? 804 01:28:43,073 --> 01:28:44,885 M� en halua n�hd� sua. 805 01:28:45,033 --> 01:28:50,664 �itisi kissa karkasi mutta l�ytyi yhteysalukselta. T�ss� on tiedot. 806 01:28:51,707 --> 01:28:54,770 �l� koske siihen oveen. Kantokoppa j�� t�h�n. 807 01:28:54,918 --> 01:28:57,212 Mit� s� s��d�t? 808 01:28:58,297 --> 01:29:04,970 Hoida kissasi, kerro �idillesi erosta ja ota v�h�n vastuuta el�m�st�si! 71353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.