Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,360 --> 00:01:24,781
ESTE EPISODIO FUE FILMADO EN CUMPLIMIENTO CON
DIRECTRICES PARA LOS MEDIOS SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO
2
00:01:24,848 --> 00:01:26,848
[música intensa]
3
00:01:39,614 --> 00:01:42,006
[el teléfono suena]
4
00:01:42,073 --> 00:01:43,416
[toques de campana]
5
00:01:43,483 --> 00:01:45,083
¿Sr. Kim Jae-hyun?
6
00:01:45,716 --> 00:01:47,049
Sí.
7
00:01:47,116 --> 00:01:48,816
¿Conoce al Sr. Choi Han-ki?
8
00:01:52,383 --> 00:01:53,249
Sí.
9
00:01:53,316 --> 00:01:55,749
Murió asfixiado en su automóvil.
10
00:01:55,816 --> 00:02:00,749
Fuiste la última persona que conoció.
antes de que pasara.
11
00:02:00,816 --> 00:02:04,083
Como no tiene parientes,
decidimos contactarte.
12
00:02:04,150 --> 00:02:06,883
Nos gustaría pedirle que entre
para identificar el cuerpo.
13
00:02:29,783 --> 00:02:33,716
Aquí no me queda nada,
así que no tengo nada que perder.
14
00:02:42,750 --> 00:02:47,883
EP 5 - VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE
15
00:02:54,816 --> 00:02:59,850
jae hyun,
¿No tienes curiosidad por saber cómo está tu esposa?
16
00:03:05,983 --> 00:03:10,049
Sr. Kim, ¿recuerda la situación?
¿del pasado?
17
00:03:10,116 --> 00:03:11,883
¿O recuerdas cómo te sentiste?
18
00:03:13,850 --> 00:03:15,750
no creo
19
00:03:17,316 --> 00:03:19,783
eres alguien honesto acerca de sus sentimientos.
20
00:03:42,070 --> 00:03:46,533
[el teléfono suena]
21
00:03:49,083 --> 00:03:52,149
PARQUE DE HACKER
22
00:03:52,216 --> 00:03:59,049
[el teléfono suena]
23
00:03:59,116 --> 00:04:01,649
JAE-HYUN
24
00:04:01,716 --> 00:04:04,983
¿Por qué no contesta?
25
00:04:05,050 --> 00:04:06,883
¿No deberíamos ir a ver cómo está?
26
00:04:13,349 --> 00:04:15,349
[música tranquila]
27
00:04:24,183 --> 00:04:28,483
depende del individuo
para tomar la decisión.
28
00:04:41,155 --> 00:04:42,742
[sonidos de gotas]
29
00:05:24,385 --> 00:05:25,818
[toques de campana]
30
00:05:25,885 --> 00:05:28,984
[sonido de procesamiento digital]
31
00:05:57,896 --> 00:06:00,300
[ruido digital silencioso]
32
00:06:14,272 --> 00:06:16,272
[pantalla pitido]
33
00:06:19,403 --> 00:06:20,663
[fuerte silbido digital]
34
00:06:33,157 --> 00:06:36,929
[sonido de reverberación]
35
00:06:47,783 --> 00:06:50,883
Bienvenido a Yonder.
36
00:06:50,950 --> 00:06:55,149
[respira hondo]
37
00:06:59,516 --> 00:07:01,016
¿Dónde está mi esposa?
38
00:07:02,650 --> 00:07:04,550
La conocerás pronto.
39
00:07:09,183 --> 00:07:12,083
bebiendo esto
te hará sentir mejor por dentro.
40
00:07:37,683 --> 00:07:38,816
¿Es este jazmín?
41
00:07:41,516 --> 00:07:45,483
Este lugar no es tan diferente
del lugar que dejaste.
42
00:07:47,730 --> 00:07:50,616
Hay tierra, agua,
43
00:07:51,650 --> 00:07:54,150
y la gente incluso vive de la misma manera.
44
00:07:56,016 --> 00:08:00,016
Como el cuerpo que tienes ahora.
45
00:08:09,383 --> 00:08:11,949
puedes creer en ello
46
00:08:12,016 --> 00:08:13,650
porque puedes sentirlo.
47
00:08:16,783 --> 00:08:18,283
mi esposa sabe
48
00:08:20,983 --> 00:08:23,250
¿Estoy aquí?
49
00:08:25,350 --> 00:08:30,550
Bueno, lo descubrirás
cuando la conoces.
50
00:08:46,013 --> 00:08:51,248
[suena una canción dramática]
51
00:09:55,616 --> 00:09:58,449
Gente que pasa por aqui
52
00:09:58,516 --> 00:10:00,583
no son conscientes del tiempo.
53
00:10:02,183 --> 00:10:07,083
Es porque si confían en el tiempo,
comenzarán a temer a la muerte.
54
00:10:13,716 --> 00:10:15,583
Después de pasar por aquí,
55
00:10:15,650 --> 00:10:18,683
te olvidaras de la conversacion
acabamos de tener.
56
00:10:20,216 --> 00:10:21,583
Esto es lo más lejos que puedo ir.
57
00:10:41,280 --> 00:10:42,959
[silbido]
58
00:10:47,161 --> 00:10:49,161
[olas rompiendo]
59
00:10:51,646 --> 00:10:53,646
[música serena]
60
00:13:00,516 --> 00:13:01,816
Cariño, estoy aquí.
61
00:13:05,446 --> 00:13:06,446
[exhala suavemente]
62
00:13:13,183 --> 00:13:17,716
Nunca te había visto con esa camisa antes.
63
00:13:20,285 --> 00:13:21,983
[ríe suavemente]
64
00:13:22,050 --> 00:13:23,516
Estás bien.
65
00:13:39,950 --> 00:13:41,416
¿Fue difícil llegar aquí?
66
00:13:42,816 --> 00:13:43,950
No.
67
00:13:56,616 --> 00:13:58,283
¿No tienes hambre?
68
00:14:02,216 --> 00:14:03,783
Soy.
69
00:14:06,350 --> 00:14:09,316
Tengo algo que enseñarte.
70
00:14:09,383 --> 00:14:12,183
Ven conmigo...
71
00:14:20,385 --> 00:14:22,385
[música misteriosa]
72
00:14:34,450 --> 00:14:36,083
Cambió mucho.
73
00:14:37,283 --> 00:14:38,750
La cama también está en un lugar diferente.
74
00:14:48,083 --> 00:14:49,849
Ella es nuestra bebé.
75
00:14:49,916 --> 00:14:51,016
¿Nuestro bebe?
76
00:14:56,583 --> 00:14:58,516
Te lo dije antes.
77
00:14:58,583 --> 00:14:59,650
Es Ji-hyo.
78
00:15:21,383 --> 00:15:23,649
Kim Ji Hyo.
79
00:15:23,716 --> 00:15:27,983
Ji-hyo, saluda a papá.
80
00:15:39,769 --> 00:15:40,602
[Yi-hoo se ríe suavemente]
81
00:15:42,050 --> 00:15:43,983
la casa de papá.
82
00:15:44,716 --> 00:15:46,516
¿Ji-hyo?
83
00:15:46,583 --> 00:15:48,016
Kim Ji Hyo.
84
00:15:50,516 --> 00:15:53,316
Ji-hyo, la casa de papá.
85
00:15:55,550 --> 00:15:57,383
Ella te está mirando.
86
00:16:17,183 --> 00:16:18,883
la casa de papá.
87
00:16:29,416 --> 00:16:30,650
La pintura también cambió.
88
00:16:31,816 --> 00:16:33,183
Sí.
89
00:16:34,883 --> 00:16:38,350
no te queria
encontrar este lugar desconocido.
90
00:17:05,083 --> 00:17:06,516
¿De dónde has sacado esto?
91
00:17:07,650 --> 00:17:11,483
Sé que siempre quisiste escribir.
¿No es genial?
92
00:17:14,350 --> 00:17:17,350
Es lo que solía usar Hemingway.
93
00:17:18,750 --> 00:17:20,450
Te acostumbrarás pronto.
94
00:17:23,434 --> 00:17:25,368
[clics de máquina de escribir]
95
00:17:30,116 --> 00:17:31,316
¿Qué piensas?
96
00:17:39,183 --> 00:17:40,116
¿Qué pasa con esto?
97
00:17:42,616 --> 00:17:43,583
No.
98
00:17:43,650 --> 00:17:45,516
Asombroso. Comida casera.
99
00:17:46,383 --> 00:17:48,683
Ta-da. Sopa fría de pepino.
100
00:17:49,183 --> 00:17:51,849
¿Hiciste todo esto?
101
00:17:51,916 --> 00:17:57,649
Usted me dijo
tu abuela solía cocinar estos platos
102
00:17:57,716 --> 00:17:59,616
cuando éramos jóvenes.
103
00:18:01,750 --> 00:18:03,216
¿Dónde conseguiste los ingredientes?
104
00:18:03,283 --> 00:18:06,449
En el supermercado.
105
00:18:06,516 --> 00:18:08,283
¿Tienen eso aquí?
106
00:18:14,016 --> 00:18:15,083
¿Cómo es?
107
00:18:18,083 --> 00:18:20,650
Es exactamente como me gusta.
108
00:18:26,083 --> 00:18:27,783
Desacelerar.
109
00:18:29,252 --> 00:18:31,883
[suena una canción relajante]
110
00:18:31,950 --> 00:18:35,950
Uno, dos, tres, queso.
111
00:18:37,150 --> 00:18:38,716
Dios mio.
112
00:18:40,250 --> 00:18:43,783
ella tiene una frente hermosa
igual que tú.
113
00:18:43,850 --> 00:18:46,583
Ya veo.
114
00:18:46,650 --> 00:18:48,516
¿Es eso lo único hermoso?
¿sobre mí?
115
00:18:48,583 --> 00:18:51,083
Sí. Entonces, ¿lo sabías?
116
00:18:51,150 --> 00:18:52,316
¿Qué?
117
00:18:55,950 --> 00:18:57,516
Ella es como un ángel. Ji-hyo.
118
00:18:57,583 --> 00:19:00,649
Dios mio. Eres tan bella.
119
00:19:00,716 --> 00:19:03,149
Cuida este lado.
120
00:19:03,216 --> 00:19:04,583
Aquí.
121
00:19:12,016 --> 00:19:13,250
Es muy bueno.
122
00:19:23,066 --> 00:19:25,781
[llanto de bebé]
123
00:19:45,013 --> 00:19:47,013
[olas rompiendo]
124
00:20:01,716 --> 00:20:03,049
¡Cariño!
125
00:20:03,116 --> 00:20:04,036
es una caracola.
126
00:20:06,283 --> 00:20:09,483
Que lindo. Mirar.
¿Ves sus patas?
127
00:20:09,550 --> 00:20:11,650
Está vivo. ¿No es lindo?
128
00:20:14,716 --> 00:20:17,050
¡No, no te lo comas!
129
00:20:17,550 --> 00:20:18,470
Tienes algunos también.
130
00:20:19,783 --> 00:20:21,449
- ¡No!
- ¡Intentalo!
131
00:20:21,516 --> 00:20:25,016
- ¡Estás loco!
- ¡Pruébalo, es bueno!
132
00:20:38,483 --> 00:20:41,449
Es tan lindo tener una playa.
frente a nuestro lugar.
133
00:20:41,516 --> 00:20:44,083
Te dije
Me gusta la playa cuando llueve.
134
00:20:45,199 --> 00:20:47,083
¡Hola, abuela!
135
00:20:47,150 --> 00:20:49,016
Oye.
136
00:21:06,859 --> 00:21:08,384
[suspiros]
137
00:21:17,650 --> 00:21:18,950
Jae-hyun.
138
00:21:23,750 --> 00:21:26,650
Aquí. Come esto.
139
00:21:29,150 --> 00:21:30,983
¿Por qué me das esto?
140
00:21:31,783 --> 00:21:36,449
Lo hice para mi esposo,
141
00:21:36,516 --> 00:21:38,383
pero tampoco vino hoy.
142
00:21:38,450 --> 00:21:41,350
Todavía deberías quedártelo para él.
143
00:21:42,383 --> 00:21:45,983
Podría salir mal.
Eso sería un desperdicio.
144
00:21:46,050 --> 00:21:49,750
Haré un poco más para él.
145
00:21:54,697 --> 00:21:56,116
[goteo de agua]
146
00:21:56,719 --> 00:21:57,791
¿Qué es eso?
147
00:21:57,858 --> 00:22:01,003
La abuela de al lado nos dio galbi.
148
00:22:01,070 --> 00:22:03,216
Derecha. me olvidé de cuidarla
149
00:22:03,283 --> 00:22:05,550
porque viniste
150
00:22:08,511 --> 00:22:09,677
Cariño,
151
00:22:09,744 --> 00:22:10,977
prepárate para ir a la tienda.
152
00:22:11,044 --> 00:22:13,677
A ella le gusta el japchae.
Debería hacérselo a ella.
153
00:22:17,977 --> 00:22:19,444
Hay tanta gente aquí.
154
00:22:19,511 --> 00:22:22,977
Por supuesto.
Solo se llenará más.
155
00:22:23,711 --> 00:22:26,344
Supongo que eso significa
se construirán más cosas.
156
00:22:26,411 --> 00:22:28,310
No estoy seguro
ya que no he estado en otros lugares todavía.
157
00:22:28,377 --> 00:22:29,777
¡Señor!
158
00:22:30,777 --> 00:22:32,677
¿Qué? ¡Durazno!
159
00:22:33,611 --> 00:22:35,244
¡Señor!
160
00:22:35,744 --> 00:22:38,710
Estás aquí. Te extrañé.
161
00:22:38,777 --> 00:22:40,977
Hola señora.
162
00:22:41,044 --> 00:22:42,911
¿Es aquí donde vives, Peach?
163
00:22:44,311 --> 00:22:46,077
Sí. Este es mi padre.
164
00:22:46,144 --> 00:22:47,844
Hola.
165
00:22:47,911 --> 00:22:49,610
Escuché mucho sobre ti.
166
00:22:49,677 --> 00:22:51,010
Que linda sonrisa tienes.
167
00:22:51,077 --> 00:22:52,110
[risitas]
168
00:22:52,177 --> 00:22:53,810
Me parezco a él.
169
00:22:53,877 --> 00:22:56,277
Deberías visitarnos pronto.
Quería tratarte.
170
00:22:56,344 --> 00:22:57,411
Bueno.
171
00:23:01,644 --> 00:23:04,277
Mucha gente te extraña.
172
00:23:04,344 --> 00:23:07,610
Además, prometimos volver a hablar.
173
00:23:07,677 --> 00:23:09,210
Así que por favor visite.
174
00:23:09,277 --> 00:23:10,910
Tú también.
175
00:23:10,977 --> 00:23:11,977
Bueno.
176
00:23:12,711 --> 00:23:14,011
Es una promesa.
177
00:23:15,811 --> 00:23:17,511
Peach se ve muy feliz.
178
00:23:24,777 --> 00:23:27,377
Cariño, prueba esto.
179
00:23:28,344 --> 00:23:30,311
Abrir.
180
00:23:32,144 --> 00:23:33,444
¿Cómo es?
181
00:23:33,511 --> 00:23:34,577
ñam.
182
00:23:35,811 --> 00:23:36,911
es salado
183
00:23:38,344 --> 00:23:39,811
La abuela tiende a comer salado.
184
00:23:44,638 --> 00:23:46,685
[clics de máquina de escribir]
185
00:24:15,611 --> 00:24:17,344
¿No es demasiado grande para ella?
186
00:24:18,577 --> 00:24:20,644
Los niños crecen rápido.
187
00:24:24,777 --> 00:24:26,177
Todavía me siento incómodo.
188
00:24:26,244 --> 00:24:27,511
¿Acerca de?
189
00:24:28,444 --> 00:24:30,677
No hay nada de que preocuparse.
190
00:24:30,744 --> 00:24:33,410
Por eso es bueno.
191
00:24:33,477 --> 00:24:35,444
- ¿Tú crees?
- Sí.
192
00:24:36,811 --> 00:24:40,477
Por cierto, ¿cuándo llegué aquí?
193
00:24:40,544 --> 00:24:44,044
No estoy seguro. ¿Es eso importante?
194
00:24:48,644 --> 00:24:49,710
Ta-da!
195
00:24:49,777 --> 00:24:53,677
se ve bonito
Intentemos colgarlo ahora.
196
00:24:53,744 --> 00:24:55,110
Ji-hyo.
197
00:24:55,177 --> 00:24:57,344
Mirar. Papá hizo esto.
198
00:24:57,411 --> 00:24:58,644
Ella lo está mirando.
199
00:24:58,711 --> 00:24:59,744
Mira aquí.
200
00:24:59,811 --> 00:25:01,410
Aquí hay un conejo.
201
00:25:01,477 --> 00:25:03,111
Hazlo más lento, cariño.
202
00:25:04,285 --> 00:25:05,144
Debe gustarle.
203
00:25:05,211 --> 00:25:08,444
Mirar. Un conejo.
204
00:25:08,511 --> 00:25:10,710
También está la luna.
205
00:25:10,777 --> 00:25:12,077
A ella le gusta, ¿verdad?
206
00:25:15,611 --> 00:25:16,577
ñam.
207
00:25:19,277 --> 00:25:20,944
Que delicioso.
208
00:25:23,577 --> 00:25:26,844
¿En qué te convertirás cuando crezcas?
209
00:25:27,511 --> 00:25:30,244
Alguien hermosa como su mamá.
210
00:25:32,444 --> 00:25:33,577
Caray.
211
00:25:34,711 --> 00:25:37,810
Excelente. Ta-da.
212
00:25:37,877 --> 00:25:40,177
Huele muy bien.
213
00:25:40,244 --> 00:25:41,210
¿Le gustarán a Peach?
214
00:25:41,277 --> 00:25:42,944
Por supuesto.
215
00:25:46,269 --> 00:25:48,644
[gente riendo]
216
00:25:48,711 --> 00:25:50,410
- Esto se ve genial.
- ¿No se ve delicioso?
217
00:25:50,477 --> 00:25:51,644
Es Jae-hyun.
218
00:25:51,711 --> 00:25:52,910
¡Dios mio!
219
00:25:52,977 --> 00:25:55,111
Jae-hyun.
220
00:25:56,111 --> 00:25:57,111
Finalmente.
221
00:25:58,844 --> 00:26:00,244
Estás aquí.
222
00:26:00,311 --> 00:26:01,977
Ella debe ser tu esposa.
223
00:26:02,044 --> 00:26:03,444
Hola.
224
00:26:03,511 --> 00:26:06,310
Todos, vengan a saludar.
225
00:26:06,377 --> 00:26:07,744
Esta es Ga Young.
226
00:26:07,811 --> 00:26:09,710
Ga-young, saluda.
227
00:26:09,777 --> 00:26:10,977
Hola.
228
00:26:11,044 --> 00:26:12,777
Hola, Ga-young. ¿Cuantos años tienes?
229
00:26:12,844 --> 00:26:14,377
Tengo cinco años.
230
00:26:15,177 --> 00:26:16,210
Señora.
231
00:26:16,277 --> 00:26:18,210
Soy la mamá de Eun-hee.
232
00:26:18,277 --> 00:26:21,777
Eun-hee tiene una presentación hoy,
así que ella se unirá más tarde.
233
00:26:21,844 --> 00:26:23,010
¿Qué actuación?
234
00:26:23,077 --> 00:26:26,310
Ella es cantante, ¿recuerdas?
Ella actúa aquí a menudo.
235
00:26:26,377 --> 00:26:28,444
¡Jae-hyun! Estás aquí.
236
00:26:28,511 --> 00:26:29,610
Lo siento, llegamos tarde.
237
00:26:29,677 --> 00:26:31,877
Niños, venid a saludar.
238
00:26:33,477 --> 00:26:34,744
¡Hola!
239
00:26:34,811 --> 00:26:36,377
Hola.
240
00:26:36,444 --> 00:26:37,844
Esta es mi esposa.
241
00:26:37,911 --> 00:26:39,544
Tenía muchas ganas de conocerte.
242
00:26:39,611 --> 00:26:41,444
Sentémonos todos.
243
00:26:41,511 --> 00:26:42,377
Durazno.
244
00:26:42,444 --> 00:26:45,110
- Aquí.
- Guau. Los tomaré.
245
00:26:45,177 --> 00:26:46,344
¿Los horneaste tú mismo?
246
00:26:46,411 --> 00:26:47,377
Sí, lo hice.
247
00:26:47,444 --> 00:26:50,477
Asombroso. Gracias por la comida.
248
00:26:50,544 --> 00:26:52,011
Por favor siéntate.
249
00:26:53,911 --> 00:26:56,544
Toma una bebida. Tú también, Yi-hoo.
250
00:26:56,611 --> 00:26:58,344
Gracias.
251
00:27:01,177 --> 00:27:03,444
¿Qué estás haciendo ahí?
252
00:27:03,511 --> 00:27:05,610
Vamos. Tomemos un poco de vino.
253
00:27:05,677 --> 00:27:08,310
Bueno. Me alegro de verte.
254
00:27:08,377 --> 00:27:10,010
Niños, vengan aquí a brindar.
255
00:27:10,077 --> 00:27:11,777
¡Está bien, papá!
256
00:27:11,844 --> 00:27:17,044
Bienvenido a Yonder. ¡Salud!
257
00:27:17,111 --> 00:27:22,044
- ¡Salud!
- Me alegro de verte.
258
00:27:26,511 --> 00:27:28,544
Durazno.
259
00:27:28,611 --> 00:27:30,577
¿Estas feliz aqui?
260
00:27:30,644 --> 00:27:31,677
Sí.
261
00:27:33,677 --> 00:27:35,611
Ya no estoy solo.
262
00:27:37,377 --> 00:27:38,777
¿Y usted?
263
00:27:43,244 --> 00:27:45,044
Estoy feliz.
264
00:27:45,111 --> 00:27:46,410
Señor.
265
00:27:46,477 --> 00:27:48,111
Ya no soy Peach.
266
00:27:50,844 --> 00:27:54,244
Estoy Soo-in. Yoon Soo In.
267
00:27:54,311 --> 00:27:56,844
- ¿"Soo-in"?
- Sí.
268
00:27:56,911 --> 00:27:59,577
Es un nombre bonito.
269
00:27:59,644 --> 00:28:02,311
Es el nombre que mi papá me dio originalmente.
270
00:28:04,277 --> 00:28:06,144
Así que adentro.
271
00:28:06,211 --> 00:28:07,977
- Ven y prueba esto.
- De acuerdo.
272
00:28:08,044 --> 00:28:09,977
Hablo contigo más tarde.
273
00:28:16,295 --> 00:28:18,295
[silbido lento]
274
00:28:30,844 --> 00:28:33,677
Pasamos nuestros días así todos los días.
275
00:28:35,577 --> 00:28:38,144
Cada día es feliz.
276
00:28:38,211 --> 00:28:41,410
Todos los días es lo mismo.
277
00:28:41,477 --> 00:28:47,444
hablamos de lo mismo
con la misma gente,
278
00:28:47,511 --> 00:28:49,244
y nos reímos juntos.
279
00:28:56,811 --> 00:28:58,577
Nos vemos la próxima vez.
280
00:29:01,311 --> 00:29:02,311
Jae-hyun.
281
00:29:04,577 --> 00:29:05,544
Encontrémonos a menudo.
282
00:29:08,577 --> 00:29:09,911
Encontrémonos a menudo.
283
00:29:33,544 --> 00:29:35,310
UNA VEZ CADA DOS SEMANAS
FLOR DE GRÚA
284
00:29:35,377 --> 00:29:37,744
Cariño.
285
00:29:37,811 --> 00:29:39,044
¿Cariño?
286
00:29:39,111 --> 00:29:40,311
¿Sí?
287
00:29:42,177 --> 00:29:43,444
¿Qué es?
288
00:29:47,677 --> 00:29:49,177
Nada.
289
00:29:50,477 --> 00:29:51,711
Caray.
290
00:30:02,177 --> 00:30:03,244
Cariño.
291
00:30:12,211 --> 00:30:13,311
Cariño.
292
00:30:15,244 --> 00:30:16,444
Cariño.
293
00:30:16,511 --> 00:30:18,644
¿Sí? ¿Qué es?
294
00:30:22,711 --> 00:30:23,911
Nada.
295
00:30:24,644 --> 00:30:25,877
Caray.
296
00:30:47,111 --> 00:30:51,677
La muerte es desconocida, incómoda,
e incómodo
297
00:30:55,511 --> 00:30:58,944
Teníamos todo por delante,
298
00:30:59,011 --> 00:31:02,744
pero en un sentido, no teníamos nada.
299
00:31:33,841 --> 00:31:36,532
[raspado con lápiz]
300
00:31:56,844 --> 00:31:58,910
Cariño.
301
00:31:58,977 --> 00:32:00,477
Algo sobre Ji-hyo es extraño.
302
00:32:01,377 --> 00:32:02,511
¿Qué?
303
00:32:03,011 --> 00:32:06,511
Ji-hyo no crecerá.
304
00:32:15,611 --> 00:32:16,811
¿Qué quieres decir?
305
00:32:26,829 --> 00:32:30,665
Ripeado y sincronizado por
TTEOKBOKKIsubs
19222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.