All language subtitles for Yonder.S01E05.KOREAN.TVING.1080p.WEB-DL.AAC2.0 H.264-Taengoo-PMTP-SDH-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,360 --> 00:01:24,781 ESTE EPISODIO FUE FILMADO EN CUMPLIMIENTO CON DIRECTRICES PARA LOS MEDIOS SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO 2 00:01:24,848 --> 00:01:26,848 [música intensa] 3 00:01:39,614 --> 00:01:42,006 [el teléfono suena] 4 00:01:42,073 --> 00:01:43,416 [toques de campana] 5 00:01:43,483 --> 00:01:45,083 ¿Sr. Kim Jae-hyun? 6 00:01:45,716 --> 00:01:47,049 Sí. 7 00:01:47,116 --> 00:01:48,816 ¿Conoce al Sr. Choi Han-ki? 8 00:01:52,383 --> 00:01:53,249 Sí. 9 00:01:53,316 --> 00:01:55,749 Murió asfixiado en su automóvil. 10 00:01:55,816 --> 00:02:00,749 Fuiste la última persona que conoció. antes de que pasara. 11 00:02:00,816 --> 00:02:04,083 Como no tiene parientes, decidimos contactarte. 12 00:02:04,150 --> 00:02:06,883 Nos gustaría pedirle que entre para identificar el cuerpo. 13 00:02:29,783 --> 00:02:33,716 Aquí no me queda nada, así que no tengo nada que perder. 14 00:02:42,750 --> 00:02:47,883 EP 5 - VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE 15 00:02:54,816 --> 00:02:59,850 jae hyun, ¿No tienes curiosidad por saber cómo está tu esposa? 16 00:03:05,983 --> 00:03:10,049 Sr. Kim, ¿recuerda la situación? ¿del pasado? 17 00:03:10,116 --> 00:03:11,883 ¿O recuerdas cómo te sentiste? 18 00:03:13,850 --> 00:03:15,750 no creo 19 00:03:17,316 --> 00:03:19,783 eres alguien honesto acerca de sus sentimientos. 20 00:03:42,070 --> 00:03:46,533 [el teléfono suena] 21 00:03:49,083 --> 00:03:52,149 PARQUE DE HACKER 22 00:03:52,216 --> 00:03:59,049 [el teléfono suena] 23 00:03:59,116 --> 00:04:01,649 JAE-HYUN 24 00:04:01,716 --> 00:04:04,983 ¿Por qué no contesta? 25 00:04:05,050 --> 00:04:06,883 ¿No deberíamos ir a ver cómo está? 26 00:04:13,349 --> 00:04:15,349 [música tranquila] 27 00:04:24,183 --> 00:04:28,483 depende del individuo para tomar la decisión. 28 00:04:41,155 --> 00:04:42,742 [sonidos de gotas] 29 00:05:24,385 --> 00:05:25,818 [toques de campana] 30 00:05:25,885 --> 00:05:28,984 [sonido de procesamiento digital] 31 00:05:57,896 --> 00:06:00,300 [ruido digital silencioso] 32 00:06:14,272 --> 00:06:16,272 [pantalla pitido] 33 00:06:19,403 --> 00:06:20,663 [fuerte silbido digital] 34 00:06:33,157 --> 00:06:36,929 [sonido de reverberación] 35 00:06:47,783 --> 00:06:50,883 Bienvenido a Yonder. 36 00:06:50,950 --> 00:06:55,149 [respira hondo] 37 00:06:59,516 --> 00:07:01,016 ¿Dónde está mi esposa? 38 00:07:02,650 --> 00:07:04,550 La conocerás pronto. 39 00:07:09,183 --> 00:07:12,083 bebiendo esto te hará sentir mejor por dentro. 40 00:07:37,683 --> 00:07:38,816 ¿Es este jazmín? 41 00:07:41,516 --> 00:07:45,483 Este lugar no es tan diferente del lugar que dejaste. 42 00:07:47,730 --> 00:07:50,616 Hay tierra, agua, 43 00:07:51,650 --> 00:07:54,150 y la gente incluso vive de la misma manera. 44 00:07:56,016 --> 00:08:00,016 Como el cuerpo que tienes ahora. 45 00:08:09,383 --> 00:08:11,949 puedes creer en ello 46 00:08:12,016 --> 00:08:13,650 porque puedes sentirlo. 47 00:08:16,783 --> 00:08:18,283 mi esposa sabe 48 00:08:20,983 --> 00:08:23,250 ¿Estoy aquí? 49 00:08:25,350 --> 00:08:30,550 Bueno, lo descubrirás cuando la conoces. 50 00:08:46,013 --> 00:08:51,248 [suena una canción dramática] 51 00:09:55,616 --> 00:09:58,449 Gente que pasa por aqui 52 00:09:58,516 --> 00:10:00,583 no son conscientes del tiempo. 53 00:10:02,183 --> 00:10:07,083 Es porque si confían en el tiempo, comenzarán a temer a la muerte. 54 00:10:13,716 --> 00:10:15,583 Después de pasar por aquí, 55 00:10:15,650 --> 00:10:18,683 te olvidaras de la conversacion acabamos de tener. 56 00:10:20,216 --> 00:10:21,583 Esto es lo más lejos que puedo ir. 57 00:10:41,280 --> 00:10:42,959 [silbido] 58 00:10:47,161 --> 00:10:49,161 [olas rompiendo] 59 00:10:51,646 --> 00:10:53,646 [música serena] 60 00:13:00,516 --> 00:13:01,816 Cariño, estoy aquí. 61 00:13:05,446 --> 00:13:06,446 [exhala suavemente] 62 00:13:13,183 --> 00:13:17,716 Nunca te había visto con esa camisa antes. 63 00:13:20,285 --> 00:13:21,983 [ríe suavemente] 64 00:13:22,050 --> 00:13:23,516 Estás bien. 65 00:13:39,950 --> 00:13:41,416 ¿Fue difícil llegar aquí? 66 00:13:42,816 --> 00:13:43,950 No. 67 00:13:56,616 --> 00:13:58,283 ¿No tienes hambre? 68 00:14:02,216 --> 00:14:03,783 Soy. 69 00:14:06,350 --> 00:14:09,316 Tengo algo que enseñarte. 70 00:14:09,383 --> 00:14:12,183 Ven conmigo... 71 00:14:20,385 --> 00:14:22,385 [música misteriosa] 72 00:14:34,450 --> 00:14:36,083 Cambió mucho. 73 00:14:37,283 --> 00:14:38,750 La cama también está en un lugar diferente. 74 00:14:48,083 --> 00:14:49,849 Ella es nuestra bebé. 75 00:14:49,916 --> 00:14:51,016 ¿Nuestro bebe? 76 00:14:56,583 --> 00:14:58,516 Te lo dije antes. 77 00:14:58,583 --> 00:14:59,650 Es Ji-hyo. 78 00:15:21,383 --> 00:15:23,649 Kim Ji Hyo. 79 00:15:23,716 --> 00:15:27,983 Ji-hyo, saluda a papá. 80 00:15:39,769 --> 00:15:40,602 [Yi-hoo se ríe suavemente] 81 00:15:42,050 --> 00:15:43,983 la casa de papá. 82 00:15:44,716 --> 00:15:46,516 ¿Ji-hyo? 83 00:15:46,583 --> 00:15:48,016 Kim Ji Hyo. 84 00:15:50,516 --> 00:15:53,316 Ji-hyo, la casa de papá. 85 00:15:55,550 --> 00:15:57,383 Ella te está mirando. 86 00:16:17,183 --> 00:16:18,883 la casa de papá. 87 00:16:29,416 --> 00:16:30,650 La pintura también cambió. 88 00:16:31,816 --> 00:16:33,183 Sí. 89 00:16:34,883 --> 00:16:38,350 no te queria encontrar este lugar desconocido. 90 00:17:05,083 --> 00:17:06,516 ¿De dónde has sacado esto? 91 00:17:07,650 --> 00:17:11,483 Sé que siempre quisiste escribir. ¿No es genial? 92 00:17:14,350 --> 00:17:17,350 Es lo que solía usar Hemingway. 93 00:17:18,750 --> 00:17:20,450 Te acostumbrarás pronto. 94 00:17:23,434 --> 00:17:25,368 [clics de máquina de escribir] 95 00:17:30,116 --> 00:17:31,316 ¿Qué piensas? 96 00:17:39,183 --> 00:17:40,116 ¿Qué pasa con esto? 97 00:17:42,616 --> 00:17:43,583 No. 98 00:17:43,650 --> 00:17:45,516 Asombroso. Comida casera. 99 00:17:46,383 --> 00:17:48,683 Ta-da. Sopa fría de pepino. 100 00:17:49,183 --> 00:17:51,849 ¿Hiciste todo esto? 101 00:17:51,916 --> 00:17:57,649 Usted me dijo tu abuela solía cocinar estos platos 102 00:17:57,716 --> 00:17:59,616 cuando éramos jóvenes. 103 00:18:01,750 --> 00:18:03,216 ¿Dónde conseguiste los ingredientes? 104 00:18:03,283 --> 00:18:06,449 En el supermercado. 105 00:18:06,516 --> 00:18:08,283 ¿Tienen eso aquí? 106 00:18:14,016 --> 00:18:15,083 ¿Cómo es? 107 00:18:18,083 --> 00:18:20,650 Es exactamente como me gusta. 108 00:18:26,083 --> 00:18:27,783 Desacelerar. 109 00:18:29,252 --> 00:18:31,883 [suena una canción relajante] 110 00:18:31,950 --> 00:18:35,950 Uno, dos, tres, queso. 111 00:18:37,150 --> 00:18:38,716 Dios mio. 112 00:18:40,250 --> 00:18:43,783 ella tiene una frente hermosa igual que tú. 113 00:18:43,850 --> 00:18:46,583 Ya veo. 114 00:18:46,650 --> 00:18:48,516 ¿Es eso lo único hermoso? ¿sobre mí? 115 00:18:48,583 --> 00:18:51,083 Sí. Entonces, ¿lo sabías? 116 00:18:51,150 --> 00:18:52,316 ¿Qué? 117 00:18:55,950 --> 00:18:57,516 Ella es como un ángel. Ji-hyo. 118 00:18:57,583 --> 00:19:00,649 Dios mio. Eres tan bella. 119 00:19:00,716 --> 00:19:03,149 Cuida este lado. 120 00:19:03,216 --> 00:19:04,583 Aquí. 121 00:19:12,016 --> 00:19:13,250 Es muy bueno. 122 00:19:23,066 --> 00:19:25,781 [llanto de bebé] 123 00:19:45,013 --> 00:19:47,013 [olas rompiendo] 124 00:20:01,716 --> 00:20:03,049 ¡Cariño! 125 00:20:03,116 --> 00:20:04,036 es una caracola. 126 00:20:06,283 --> 00:20:09,483 Que lindo. Mirar. ¿Ves sus patas? 127 00:20:09,550 --> 00:20:11,650 Está vivo. ¿No es lindo? 128 00:20:14,716 --> 00:20:17,050 ¡No, no te lo comas! 129 00:20:17,550 --> 00:20:18,470 Tienes algunos también. 130 00:20:19,783 --> 00:20:21,449 - ¡No! - ¡Intentalo! 131 00:20:21,516 --> 00:20:25,016 - ¡Estás loco! - ¡Pruébalo, es bueno! 132 00:20:38,483 --> 00:20:41,449 Es tan lindo tener una playa. frente a nuestro lugar. 133 00:20:41,516 --> 00:20:44,083 Te dije Me gusta la playa cuando llueve. 134 00:20:45,199 --> 00:20:47,083 ¡Hola, abuela! 135 00:20:47,150 --> 00:20:49,016 Oye. 136 00:21:06,859 --> 00:21:08,384 [suspiros] 137 00:21:17,650 --> 00:21:18,950 Jae-hyun. 138 00:21:23,750 --> 00:21:26,650 Aquí. Come esto. 139 00:21:29,150 --> 00:21:30,983 ¿Por qué me das esto? 140 00:21:31,783 --> 00:21:36,449 Lo hice para mi esposo, 141 00:21:36,516 --> 00:21:38,383 pero tampoco vino hoy. 142 00:21:38,450 --> 00:21:41,350 Todavía deberías quedártelo para él. 143 00:21:42,383 --> 00:21:45,983 Podría salir mal. Eso sería un desperdicio. 144 00:21:46,050 --> 00:21:49,750 Haré un poco más para él. 145 00:21:54,697 --> 00:21:56,116 [goteo de agua] 146 00:21:56,719 --> 00:21:57,791 ¿Qué es eso? 147 00:21:57,858 --> 00:22:01,003 La abuela de al lado nos dio galbi. 148 00:22:01,070 --> 00:22:03,216 Derecha. me olvidé de cuidarla 149 00:22:03,283 --> 00:22:05,550 porque viniste 150 00:22:08,511 --> 00:22:09,677 Cariño, 151 00:22:09,744 --> 00:22:10,977 prepárate para ir a la tienda. 152 00:22:11,044 --> 00:22:13,677 A ella le gusta el japchae. Debería hacérselo a ella. 153 00:22:17,977 --> 00:22:19,444 Hay tanta gente aquí. 154 00:22:19,511 --> 00:22:22,977 Por supuesto. Solo se llenará más. 155 00:22:23,711 --> 00:22:26,344 Supongo que eso significa se construirán más cosas. 156 00:22:26,411 --> 00:22:28,310 No estoy seguro ya que no he estado en otros lugares todavía. 157 00:22:28,377 --> 00:22:29,777 ¡Señor! 158 00:22:30,777 --> 00:22:32,677 ¿Qué? ¡Durazno! 159 00:22:33,611 --> 00:22:35,244 ¡Señor! 160 00:22:35,744 --> 00:22:38,710 Estás aquí. Te extrañé. 161 00:22:38,777 --> 00:22:40,977 Hola señora. 162 00:22:41,044 --> 00:22:42,911 ¿Es aquí donde vives, Peach? 163 00:22:44,311 --> 00:22:46,077 Sí. Este es mi padre. 164 00:22:46,144 --> 00:22:47,844 Hola. 165 00:22:47,911 --> 00:22:49,610 Escuché mucho sobre ti. 166 00:22:49,677 --> 00:22:51,010 Que linda sonrisa tienes. 167 00:22:51,077 --> 00:22:52,110 [risitas] 168 00:22:52,177 --> 00:22:53,810 Me parezco a él. 169 00:22:53,877 --> 00:22:56,277 Deberías visitarnos pronto. Quería tratarte. 170 00:22:56,344 --> 00:22:57,411 Bueno. 171 00:23:01,644 --> 00:23:04,277 Mucha gente te extraña. 172 00:23:04,344 --> 00:23:07,610 Además, prometimos volver a hablar. 173 00:23:07,677 --> 00:23:09,210 Así que por favor visite. 174 00:23:09,277 --> 00:23:10,910 Tú también. 175 00:23:10,977 --> 00:23:11,977 Bueno. 176 00:23:12,711 --> 00:23:14,011 Es una promesa. 177 00:23:15,811 --> 00:23:17,511 Peach se ve muy feliz. 178 00:23:24,777 --> 00:23:27,377 Cariño, prueba esto. 179 00:23:28,344 --> 00:23:30,311 Abrir. 180 00:23:32,144 --> 00:23:33,444 ¿Cómo es? 181 00:23:33,511 --> 00:23:34,577 ñam. 182 00:23:35,811 --> 00:23:36,911 es salado 183 00:23:38,344 --> 00:23:39,811 La abuela tiende a comer salado. 184 00:23:44,638 --> 00:23:46,685 [clics de máquina de escribir] 185 00:24:15,611 --> 00:24:17,344 ¿No es demasiado grande para ella? 186 00:24:18,577 --> 00:24:20,644 Los niños crecen rápido. 187 00:24:24,777 --> 00:24:26,177 Todavía me siento incómodo. 188 00:24:26,244 --> 00:24:27,511 ¿Acerca de? 189 00:24:28,444 --> 00:24:30,677 No hay nada de que preocuparse. 190 00:24:30,744 --> 00:24:33,410 Por eso es bueno. 191 00:24:33,477 --> 00:24:35,444 - ¿Tú crees? - Sí. 192 00:24:36,811 --> 00:24:40,477 Por cierto, ¿cuándo llegué aquí? 193 00:24:40,544 --> 00:24:44,044 No estoy seguro. ¿Es eso importante? 194 00:24:48,644 --> 00:24:49,710 Ta-da! 195 00:24:49,777 --> 00:24:53,677 se ve bonito Intentemos colgarlo ahora. 196 00:24:53,744 --> 00:24:55,110 Ji-hyo. 197 00:24:55,177 --> 00:24:57,344 Mirar. Papá hizo esto. 198 00:24:57,411 --> 00:24:58,644 Ella lo está mirando. 199 00:24:58,711 --> 00:24:59,744 Mira aquí. 200 00:24:59,811 --> 00:25:01,410 Aquí hay un conejo. 201 00:25:01,477 --> 00:25:03,111 Hazlo más lento, cariño. 202 00:25:04,285 --> 00:25:05,144 Debe gustarle. 203 00:25:05,211 --> 00:25:08,444 Mirar. Un conejo. 204 00:25:08,511 --> 00:25:10,710 También está la luna. 205 00:25:10,777 --> 00:25:12,077 A ella le gusta, ¿verdad? 206 00:25:15,611 --> 00:25:16,577 ñam. 207 00:25:19,277 --> 00:25:20,944 Que delicioso. 208 00:25:23,577 --> 00:25:26,844 ¿En qué te convertirás cuando crezcas? 209 00:25:27,511 --> 00:25:30,244 Alguien hermosa como su mamá. 210 00:25:32,444 --> 00:25:33,577 Caray. 211 00:25:34,711 --> 00:25:37,810 Excelente. Ta-da. 212 00:25:37,877 --> 00:25:40,177 Huele muy bien. 213 00:25:40,244 --> 00:25:41,210 ¿Le gustarán a Peach? 214 00:25:41,277 --> 00:25:42,944 Por supuesto. 215 00:25:46,269 --> 00:25:48,644 [gente riendo] 216 00:25:48,711 --> 00:25:50,410 - Esto se ve genial. - ¿No se ve delicioso? 217 00:25:50,477 --> 00:25:51,644 Es Jae-hyun. 218 00:25:51,711 --> 00:25:52,910 ¡Dios mio! 219 00:25:52,977 --> 00:25:55,111 Jae-hyun. 220 00:25:56,111 --> 00:25:57,111 Finalmente. 221 00:25:58,844 --> 00:26:00,244 Estás aquí. 222 00:26:00,311 --> 00:26:01,977 Ella debe ser tu esposa. 223 00:26:02,044 --> 00:26:03,444 Hola. 224 00:26:03,511 --> 00:26:06,310 Todos, vengan a saludar. 225 00:26:06,377 --> 00:26:07,744 Esta es Ga Young. 226 00:26:07,811 --> 00:26:09,710 Ga-young, saluda. 227 00:26:09,777 --> 00:26:10,977 Hola. 228 00:26:11,044 --> 00:26:12,777 Hola, Ga-young. ¿Cuantos años tienes? 229 00:26:12,844 --> 00:26:14,377 Tengo cinco años. 230 00:26:15,177 --> 00:26:16,210 Señora. 231 00:26:16,277 --> 00:26:18,210 Soy la mamá de Eun-hee. 232 00:26:18,277 --> 00:26:21,777 Eun-hee tiene una presentación hoy, así que ella se unirá más tarde. 233 00:26:21,844 --> 00:26:23,010 ¿Qué actuación? 234 00:26:23,077 --> 00:26:26,310 Ella es cantante, ¿recuerdas? Ella actúa aquí a menudo. 235 00:26:26,377 --> 00:26:28,444 ¡Jae-hyun! Estás aquí. 236 00:26:28,511 --> 00:26:29,610 Lo siento, llegamos tarde. 237 00:26:29,677 --> 00:26:31,877 Niños, venid a saludar. 238 00:26:33,477 --> 00:26:34,744 ¡Hola! 239 00:26:34,811 --> 00:26:36,377 Hola. 240 00:26:36,444 --> 00:26:37,844 Esta es mi esposa. 241 00:26:37,911 --> 00:26:39,544 Tenía muchas ganas de conocerte. 242 00:26:39,611 --> 00:26:41,444 Sentémonos todos. 243 00:26:41,511 --> 00:26:42,377 Durazno. 244 00:26:42,444 --> 00:26:45,110 - Aquí. - Guau. Los tomaré. 245 00:26:45,177 --> 00:26:46,344 ¿Los horneaste tú mismo? 246 00:26:46,411 --> 00:26:47,377 Sí, lo hice. 247 00:26:47,444 --> 00:26:50,477 Asombroso. Gracias por la comida. 248 00:26:50,544 --> 00:26:52,011 Por favor siéntate. 249 00:26:53,911 --> 00:26:56,544 Toma una bebida. Tú también, Yi-hoo. 250 00:26:56,611 --> 00:26:58,344 Gracias. 251 00:27:01,177 --> 00:27:03,444 ¿Qué estás haciendo ahí? 252 00:27:03,511 --> 00:27:05,610 Vamos. Tomemos un poco de vino. 253 00:27:05,677 --> 00:27:08,310 Bueno. Me alegro de verte. 254 00:27:08,377 --> 00:27:10,010 Niños, vengan aquí a brindar. 255 00:27:10,077 --> 00:27:11,777 ¡Está bien, papá! 256 00:27:11,844 --> 00:27:17,044 Bienvenido a Yonder. ¡Salud! 257 00:27:17,111 --> 00:27:22,044 - ¡Salud! - Me alegro de verte. 258 00:27:26,511 --> 00:27:28,544 Durazno. 259 00:27:28,611 --> 00:27:30,577 ¿Estas feliz aqui? 260 00:27:30,644 --> 00:27:31,677 Sí. 261 00:27:33,677 --> 00:27:35,611 Ya no estoy solo. 262 00:27:37,377 --> 00:27:38,777 ¿Y usted? 263 00:27:43,244 --> 00:27:45,044 Estoy feliz. 264 00:27:45,111 --> 00:27:46,410 Señor. 265 00:27:46,477 --> 00:27:48,111 Ya no soy Peach. 266 00:27:50,844 --> 00:27:54,244 Estoy Soo-in. Yoon Soo In. 267 00:27:54,311 --> 00:27:56,844 - ¿"Soo-in"? - Sí. 268 00:27:56,911 --> 00:27:59,577 Es un nombre bonito. 269 00:27:59,644 --> 00:28:02,311 Es el nombre que mi papá me dio originalmente. 270 00:28:04,277 --> 00:28:06,144 Así que adentro. 271 00:28:06,211 --> 00:28:07,977 - Ven y prueba esto. - De acuerdo. 272 00:28:08,044 --> 00:28:09,977 Hablo contigo más tarde. 273 00:28:16,295 --> 00:28:18,295 [silbido lento] 274 00:28:30,844 --> 00:28:33,677 Pasamos nuestros días así todos los días. 275 00:28:35,577 --> 00:28:38,144 Cada día es feliz. 276 00:28:38,211 --> 00:28:41,410 Todos los días es lo mismo. 277 00:28:41,477 --> 00:28:47,444 hablamos de lo mismo con la misma gente, 278 00:28:47,511 --> 00:28:49,244 y nos reímos juntos. 279 00:28:56,811 --> 00:28:58,577 Nos vemos la próxima vez. 280 00:29:01,311 --> 00:29:02,311 Jae-hyun. 281 00:29:04,577 --> 00:29:05,544 Encontrémonos a menudo. 282 00:29:08,577 --> 00:29:09,911 Encontrémonos a menudo. 283 00:29:33,544 --> 00:29:35,310 UNA VEZ CADA DOS SEMANAS FLOR DE GRÚA 284 00:29:35,377 --> 00:29:37,744 Cariño. 285 00:29:37,811 --> 00:29:39,044 ¿Cariño? 286 00:29:39,111 --> 00:29:40,311 ¿Sí? 287 00:29:42,177 --> 00:29:43,444 ¿Qué es? 288 00:29:47,677 --> 00:29:49,177 Nada. 289 00:29:50,477 --> 00:29:51,711 Caray. 290 00:30:02,177 --> 00:30:03,244 Cariño. 291 00:30:12,211 --> 00:30:13,311 Cariño. 292 00:30:15,244 --> 00:30:16,444 Cariño. 293 00:30:16,511 --> 00:30:18,644 ¿Sí? ¿Qué es? 294 00:30:22,711 --> 00:30:23,911 Nada. 295 00:30:24,644 --> 00:30:25,877 Caray. 296 00:30:47,111 --> 00:30:51,677 La muerte es desconocida, incómoda, e incómodo 297 00:30:55,511 --> 00:30:58,944 Teníamos todo por delante, 298 00:30:59,011 --> 00:31:02,744 pero en un sentido, no teníamos nada. 299 00:31:33,841 --> 00:31:36,532 [raspado con lápiz] 300 00:31:56,844 --> 00:31:58,910 Cariño. 301 00:31:58,977 --> 00:32:00,477 Algo sobre Ji-hyo es extraño. 302 00:32:01,377 --> 00:32:02,511 ¿Qué? 303 00:32:03,011 --> 00:32:06,511 Ji-hyo no crecerá. 304 00:32:15,611 --> 00:32:16,811 ¿Qué quieres decir? 305 00:32:26,829 --> 00:32:30,665 Ripeado y sincronizado por TTEOKBOKKIsubs 19222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.