Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:05,770
{\fnScript MT Bold\fs70\frz14.77\b1\pos(934,562)\c&HD685E3&\3c&HAC146B&}El Amor Empieza \NDesde El Matrimonio
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,230
{\i1}Será mejor que te \Ncomportes hoy.{\i0}
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,260
{\i1}Haz lo que quieras\N después de hoy.{\i0}
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,930
{\i1}¿No tienes miedo de \Nque te avergüence?{\i0}
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,830
{\i1}Ya has traído suficiente \Ndesde la infancia.{\i0}
6
00:00:22,930 --> 00:00:24,660
Sé amable con mi hija.
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,160
Sr. Gu Chengze,
8
00:00:31,330 --> 00:00:34,660
¿acepta a la señorita Xia Qianxun \Ncomo su esposa?
9
00:00:36,030 --> 00:00:36,860
Sí, la acepto.
10
00:00:37,930 --> 00:00:39,260
La Sra. Xia Qianxun,
11
00:00:39,260 --> 00:00:42,060
¿se casa con el \NSr. Gu Chengze?
12
00:00:42,900 --> 00:00:45,500
Sí... Lo hago.
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,260
El novio puede\N besar a la novia.
14
00:00:54,100 --> 00:00:56,860
{\i1}¿Es Gu Chengze? Jesús.{\i0}
15
00:00:56,930 --> 00:00:58,560
{\i1}¿He tenido sexo con el marido \Nde mi hermana mayor?{\i0}
16
00:01:05,530 --> 00:01:07,650
{\i1}Un día antes{\i0}
17
00:01:07,650 --> 00:01:08,860
¿Qué pasa?
18
00:01:08,860 --> 00:01:11,200
¿Cruzado de amor?
19
00:01:16,360 --> 00:01:17,430
¿Qué estás haciendo, Li Zhuo?
20
00:01:17,430 --> 00:01:18,760
Nada.
21
00:01:30,430 --> 00:01:31,260
¿Susu?
22
00:01:31,800 --> 00:01:32,600
Qiange.
23
00:01:33,130 --> 00:01:35,039
Li Zhuo y yo somos \Nel uno para el otro.
24
00:01:35,759 --> 00:01:38,200
{\i1}Li Zhuo y yo nos pertenecemos.{\i0}
25
00:01:38,200 --> 00:01:39,960
¿Señorita? ¿Señorita?
26
00:01:44,400 --> 00:01:45,600
Voy a usar el baño.
27
00:01:46,700 --> 00:01:47,789
Déjame ser tu compañía.
28
00:01:49,729 --> 00:01:51,130
Mantén el sentido del misterio.
29
00:01:51,729 --> 00:01:53,130
No voy a ninguna parte, \Npequeña hada.
30
00:02:07,900 --> 00:02:09,100
¿Por qué has bebido tanto?
31
00:02:11,130 --> 00:02:12,060
Por el calor.
32
00:02:59,380 --> 00:03:00,730
¿Qué?\N ¿Quieres hacerte la tonta?
33
00:03:07,060 --> 00:03:08,360
Mamá, ¿qué pasa?
34
00:03:08,630 --> 00:03:10,230
Qiange,\N vuelve a casa ahora.
35
00:03:10,230 --> 00:03:11,400
¡Qianxun ha \Ndesaparecido!
36
00:03:11,400 --> 00:03:12,030
¿Qué?
37
00:03:21,260 --> 00:03:23,060
Mamá, papá,\N ¿qué ha pasado?
38
00:03:23,060 --> 00:03:24,700
Tu hermana mayor es\N tan decepcionante.
39
00:03:24,700 --> 00:03:26,860
Mira en qué lío nos ha dejado.
40
00:03:33,340 --> 00:03:33,750
{\i1}Mamá y papá,{\i0}
41
00:03:33,750 --> 00:03:35,079
{\i1}Lo siento, no puedo aceptar el matrimonio{\i0}\N{\i1}Mamá y papá,{\i0}
42
00:03:35,079 --> 00:03:36,370
{\i1}Lo arreglaste para mí.{\i0}\N{\i1}Lo siento.{\i0}
43
00:03:36,370 --> 00:03:38,360
{\i1}Podría haberte decepcionado.{\i0}
44
00:03:38,360 --> 00:03:39,160
¿Qianxun
45
00:03:40,030 --> 00:03:41,730
huyó de su matrimonio?
46
00:03:41,730 --> 00:03:46,730
{\fnQuasia\fs44\c&HFA9EB9&\b1\3c&H612238&\1a&H03&}Subtítulos para DoramasTC4ever Traducción por Jessica
3145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.