All language subtitles for VEED-subtitles_Dunyayla Benim Aramda Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,833 Somewhere in the near future 2 00:00:06,833 --> 00:00:07,699 3 00:00:07,733 --> 00:00:08,699 Initial... 4 00:00:08,700 --> 00:00:12,766 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,233 She did everything for me. 6 00:00:14,233 --> 00:00:32,133 7 00:00:32,133 --> 00:00:33,299 Berlin era First. 8 00:00:33,300 --> 00:00:37,300 9 00:00:37,333 --> 00:00:38,733 Did we talk a little? 10 00:00:38,733 --> 00:00:41,533 11 00:00:41,533 --> 00:00:45,166 12 00:00:45,200 --> 00:01:30,566 13 00:01:30,600 --> 00:01:31,633 Welcome, ma'am. 14 00:01:31,633 --> 00:01:34,966 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,266 Coffee for me, your drink 16 00:01:36,266 --> 00:01:36,399 17 00:01:36,433 --> 00:01:39,866 isotonic. But now we must stand up. 18 00:01:39,900 --> 00:01:42,033 - Drink on the street. -Where are we going? 19 00:01:42,066 --> 00:01:43,932 20 00:01:43,966 --> 00:01:45,132 the doctor? 21 00:01:45,133 --> 00:01:45,699 22 00:01:45,733 --> 00:01:47,366 Kenan, we just went to the doctor, 23 00:01:47,366 --> 00:01:49,432 I have the cast removed too, do we always go to the doctor? 24 00:01:49,433 --> 00:01:49,533 25 00:01:49,566 --> 00:01:52,599 Don't you want to feel healed? 26 00:01:52,633 --> 00:01:54,066 It's the last check, let's go. 27 00:01:54,066 --> 00:02:03,766 28 00:02:03,766 --> 00:02:07,366 I'm not Berlin! I am not that woman! 29 00:02:07,400 --> 00:02:48,833 30 00:02:48,866 --> 00:02:49,832 Tolga? 31 00:02:49,833 --> 00:02:53,999 32 00:02:54,000 --> 00:02:55,966 Spring Morning Sonata... 33 00:02:56,000 --> 00:02:56,066 34 00:02:56,100 --> 00:02:57,733 ... we want to have guests on our show... 35 00:02:57,766 --> 00:02:57,832 36 00:02:57,866 --> 00:02:59,466 Dear, I'm Fatos from elementary school. 37 00:02:59,466 --> 00:02:59,532 38 00:02:59,566 --> 00:03:01,299 I couldn't believe it, are you really dating Tolga Karanç? 39 00:03:01,333 --> 00:03:02,099 40 00:03:02,133 --> 00:03:03,433 What should i do? 41 00:03:03,433 --> 00:03:05,333 42 00:03:05,366 --> 00:03:06,466 OH GOD. 43 00:03:06,466 --> 00:03:08,166 44 00:03:08,200 --> 00:03:09,366 What am I going to do? 45 00:03:09,366 --> 00:03:19,332 46 00:03:19,366 --> 00:03:20,666 Where are you, Tolga? 47 00:03:20,666 --> 00:03:21,766 Good morning to you. 48 00:03:21,800 --> 00:03:23,733 My love sent many messages. 49 00:03:23,766 --> 00:03:23,932 50 00:03:23,933 --> 00:03:26,533 They wrote many things, what should I do? 51 00:03:26,566 --> 00:03:28,232 Well, everyone knows. 52 00:03:28,266 --> 00:03:29,899 No, it's not normal for me. 53 00:03:29,933 --> 00:03:32,633 I'm having a panic attack , Tolga, what should I do? 54 00:03:32,633 --> 00:03:33,733 It's okay, don't panic. 55 00:03:33,766 --> 00:03:34,232 56 00:03:34,233 --> 00:03:37,166 I have PR, Damla. I'll send you his number. 57 00:03:37,166 --> 00:03:37,366 58 00:03:37,400 --> 00:03:38,666 She knows what to do. 59 00:03:38,700 --> 00:03:38,833 60 00:03:38,833 --> 00:03:41,633 Why are you talking like that, cold? 61 00:03:41,666 --> 00:03:42,366 62 00:03:42,366 --> 00:03:43,566 Did something happen? 63 00:03:43,600 --> 00:03:44,100 64 00:03:44,100 --> 00:03:46,233 There is nothing. I have an urgent problem. 65 00:03:46,266 --> 00:03:47,066 66 00:03:47,066 --> 00:03:48,632 Call Damla, she will take care of it. 67 00:03:48,666 --> 00:03:49,699 68 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 See you. 69 00:03:50,700 --> 00:04:00,000 70 00:04:00,033 --> 00:04:01,133 There is no way! 71 00:04:01,133 --> 00:04:02,299 72 00:04:02,300 --> 00:04:03,300 what's up son 73 00:04:03,333 --> 00:04:04,066 74 00:04:04,066 --> 00:04:05,666 What face did you come here with? 75 00:04:05,666 --> 00:04:05,932 76 00:04:05,966 --> 00:04:07,566 Shut up, listen! 77 00:04:07,566 --> 00:04:08,399 78 00:04:08,433 --> 00:04:11,799 I messed up, I messed up everything. Good! God bless me. 79 00:04:11,833 --> 00:04:12,133 80 00:04:12,133 --> 00:04:13,299 But I heard you! 81 00:04:13,333 --> 00:04:13,766 82 00:04:13,766 --> 00:04:17,266 Listen. I said look ahead. I told Sinem to concentrate! 83 00:04:17,300 --> 00:04:19,433 84 00:04:19,466 --> 00:04:20,432 You take! 85 00:04:20,433 --> 00:04:22,866 86 00:04:22,900 --> 00:04:24,266 What is this? 87 00:04:24,266 --> 00:04:26,799 Sinem wrote it, I found it at night. 88 00:04:26,800 --> 00:04:27,266 89 00:04:27,300 --> 00:04:29,433 What do you mean, son, "I'm not Berlin"? 90 00:04:29,466 --> 00:04:29,632 91 00:04:29,666 --> 00:04:30,632 I do not know. 92 00:04:30,633 --> 00:04:31,499 93 00:04:31,533 --> 00:04:32,633 Who wrote the messages? 94 00:04:32,633 --> 00:04:32,699 95 00:04:32,733 --> 00:04:33,699 I do not know. 96 00:04:33,700 --> 00:04:36,266 97 00:04:36,300 --> 00:04:37,266 Oh God. 98 00:04:37,266 --> 00:04:38,199 99 00:04:38,233 --> 00:04:40,266 It seems to have welded correctly. 100 00:04:40,266 --> 00:04:42,232 are you ok sir Now a hard callus also forms 101 00:04:42,266 --> 00:04:42,332 102 00:04:42,366 --> 00:04:43,366 Exact. 103 00:04:43,366 --> 00:04:43,799 104 00:04:43,833 --> 00:04:45,799 Goodbye, it's over. 105 00:04:45,833 --> 00:04:46,433 106 00:04:46,466 --> 00:04:51,132 I wore flat-soled orthopedic shoes for a while, then physical therapy. 107 00:04:51,133 --> 00:04:53,733 Hmm, home? Kenan already knows the drills. 108 00:04:53,733 --> 00:04:57,133 Someone better be here checking 109 00:04:57,166 --> 00:04:58,932 Actually, let's start right away, see you. 110 00:04:58,966 --> 00:05:02,366 111 00:05:02,400 --> 00:05:03,666 Is this today? 112 00:05:03,666 --> 00:05:07,199 Ah, I have to attend an urgent meeting today. 113 00:05:07,233 --> 00:05:07,366 114 00:05:07,400 --> 00:05:08,900 You worked today? 115 00:05:08,900 --> 00:05:09,533 116 00:05:09,566 --> 00:05:13,166 Yes, I forgot to tell you. I have to go to an urgent meeting. 117 00:05:13,200 --> 00:05:13,700 118 00:05:13,700 --> 00:05:16,366 Let's talk about the day. We'll be in touch then. 119 00:05:16,400 --> 00:05:16,466 120 00:05:16,500 --> 00:05:18,566 Well, we'll set the day. A thousand thanks. 121 00:05:18,566 --> 00:05:18,632 122 00:05:18,666 --> 00:05:20,499 What do you mean I can't find it? 123 00:05:20,533 --> 00:05:22,866 My son, everyone finds everything, why don't you? 124 00:05:22,900 --> 00:05:24,566 Is this a hacker? Good! 125 00:05:24,600 --> 00:05:25,633 126 00:05:25,633 --> 00:05:28,299 Thank you very much. God bless you! You were very helpful. 127 00:05:28,300 --> 00:05:28,866 128 00:05:28,900 --> 00:05:30,500 - Now? -Now. 129 00:05:30,500 --> 00:05:31,300 130 00:05:31,333 --> 00:05:33,766 They can't find her. That said the same thing. 131 00:05:33,766 --> 00:05:35,666 Since he deleted his account a month ago, the 132 00:05:35,700 --> 00:05:37,333 the platform has deleted all information. 133 00:05:37,366 --> 00:05:40,266 134 00:05:40,266 --> 00:05:41,599 Yes, I felt it! 135 00:05:41,600 --> 00:05:44,666 So every time we talked about the messages we sent each other... 136 00:05:44,666 --> 00:05:44,932 137 00:05:44,966 --> 00:05:46,699 ... changed the subject somehow 138 00:05:46,733 --> 00:05:46,799 139 00:05:46,833 --> 00:05:48,299 So who is this girl? 140 00:05:48,300 --> 00:05:51,600 So is it a scam? You're kidding? Crazy? 141 00:05:51,633 --> 00:05:52,033 142 00:05:52,066 --> 00:05:54,099 No, he's not a maniac. That's what I know. 143 00:05:54,133 --> 00:05:54,766 144 00:05:54,766 --> 00:05:56,132 So? 145 00:05:56,166 --> 00:05:56,266 146 00:05:56,266 --> 00:05:58,432 Who is this Sinem? Where it comes from? 147 00:05:58,466 --> 00:05:59,232 148 00:05:59,266 --> 00:06:00,232 More important… 149 00:06:00,233 --> 00:06:04,366 150 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 Yes, the most important... 151 00:06:06,233 --> 00:06:09,599 152 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 … Who is Berlin? 153 00:06:10,633 --> 00:06:12,099 154 00:06:12,100 --> 00:06:14,233 Already. Who is Berlin? 155 00:06:14,266 --> 00:06:21,732 156 00:06:21,733 --> 00:06:24,166 -Damn it! -What happened? 157 00:06:24,200 --> 00:06:25,900 Maquette magazine session! 158 00:06:25,933 --> 00:06:26,966 The Ilkin model? 159 00:06:26,966 --> 00:06:27,999 160 00:06:28,000 --> 00:06:31,833 Yes, that's it, they gave a prize. 161 00:06:31,866 --> 00:06:33,799 I was unable to do the interview when the events broke out. 162 00:06:33,833 --> 00:06:36,166 I put it off. He's out of his mind now. 163 00:06:36,166 --> 00:06:36,232 164 00:06:36,266 --> 00:06:38,866 And, I have a theater rehearsal, I didn't say that there. What are we going to do? 165 00:06:38,900 --> 00:06:40,533 166 00:06:40,533 --> 00:06:41,966 Okay, I'll take care of that. 167 00:06:41,966 --> 00:06:42,132 168 00:06:42,166 --> 00:06:44,699 Take care of your business. I'll investigate this girl anyway. 169 00:06:44,700 --> 00:06:45,433 170 00:06:45,466 --> 00:06:47,099 Go, I will join you. 171 00:06:47,100 --> 00:06:50,200 172 00:06:50,200 --> 00:06:51,400 -Cuneyt. -Ce? 173 00:06:51,400 --> 00:06:54,066 174 00:06:54,100 --> 00:06:55,066 Thanks. 175 00:06:55,066 --> 00:06:56,532 176 00:06:56,533 --> 00:06:58,533 Okay, go on. 177 00:06:58,566 --> 00:07:03,532 178 00:07:03,533 --> 00:07:04,666 Hi Özlem Hello, 179 00:07:04,666 --> 00:07:08,232 I can't communicate with Burçin, can you connect it? The phone is inaccessible. 180 00:07:08,266 --> 00:07:08,432 181 00:07:08,466 --> 00:07:09,632 Mrs. Burçin is in the recording room. 182 00:07:09,633 --> 00:07:10,633 Which recording? 183 00:07:10,666 --> 00:07:12,666 I don't know, let me see for a second. 184 00:07:12,666 --> 00:07:13,132 185 00:07:13,166 --> 00:07:14,932 Era all'Intercity Park Hotel. 186 00:07:14,966 --> 00:07:16,866 187 00:07:16,900 --> 00:07:18,866 Sorry, the call is on the other line. 188 00:07:18,900 --> 00:07:20,466 It happened. It happened. 189 00:07:20,466 --> 00:07:20,899 190 00:07:20,900 --> 00:07:22,533 Did you tell İlkin the registration location? 191 00:07:22,533 --> 00:07:22,633 192 00:07:22,666 --> 00:07:24,266 -Yes. -Good boy! Good for you! 193 00:07:24,266 --> 00:07:24,832 194 00:07:24,866 --> 00:07:26,099 Groove! To hell with Uluc! 195 00:07:26,100 --> 00:07:26,666 196 00:07:26,700 --> 00:07:31,000 Chapter One Confrontation 197 00:07:31,000 --> 00:07:42,066 198 00:07:42,100 --> 00:07:43,066 Mrs. Ilkin. 199 00:07:43,066 --> 00:07:43,632 200 00:07:43,666 --> 00:07:44,832 How long is your job? 201 00:07:44,833 --> 00:07:46,233 202 00:07:46,233 --> 00:07:48,699 Well, I don't know exactly 203 00:07:48,733 --> 00:07:48,833 204 00:07:48,866 --> 00:07:51,899 If you want, don't wait for me. I will let you know. 205 00:07:51,900 --> 00:07:52,300 206 00:07:52,300 --> 00:07:53,700 I did something wrong? 207 00:07:53,733 --> 00:07:59,566 208 00:07:59,566 --> 00:08:01,899 No, let's talk later. 209 00:08:01,933 --> 00:08:07,499 210 00:08:07,500 --> 00:08:11,400 It is steeper. Yeah, kind of... Other... Yeah. 211 00:08:11,433 --> 00:08:12,333 212 00:08:12,333 --> 00:08:17,033 But it comes out slowly. If only you were more sullen. Bring your foot forward. 213 00:08:17,066 --> 00:08:18,032 214 00:08:18,033 --> 00:08:21,233 Yes Yes Yes. Optimal. Oh, that's very good. 215 00:08:21,233 --> 00:08:21,299 216 00:08:21,333 --> 00:08:23,066 All good all good. 217 00:08:23,100 --> 00:08:25,166 You can stretch a little like this. 218 00:08:25,200 --> 00:08:27,733 Hmm. Yes very good. 219 00:08:27,733 --> 00:08:27,833 220 00:08:27,866 --> 00:08:29,299 Mrs. Burcin. 221 00:08:29,300 --> 00:08:30,400 222 00:08:30,400 --> 00:08:32,366 - Miss Ilkin is here! - WHO? 223 00:08:32,400 --> 00:08:36,100 224 00:08:36,133 --> 00:08:37,566 Come on, I'm on my way. 225 00:08:37,566 --> 00:08:50,299 226 00:08:50,300 --> 00:08:54,066 Oh my love let me tell you... 227 00:08:54,100 --> 00:08:54,700 228 00:08:54,733 --> 00:08:55,733 Kenan doesn't go. 229 00:08:55,733 --> 00:08:56,266 230 00:08:56,300 --> 00:08:57,600 -What the? -Yes. 231 00:08:57,600 --> 00:08:58,333 232 00:08:58,366 --> 00:09:01,799 It has nothing to do with me. I thought you were staying at physical therapy. 233 00:09:01,833 --> 00:09:03,899 But he was about to continue from the hospital. 234 00:09:03,900 --> 00:09:04,000 235 00:09:04,033 --> 00:09:05,799 That's why it has nothing to do with me. 236 00:09:05,833 --> 00:09:07,533 237 00:09:07,566 --> 00:09:09,432 I understand. 238 00:09:09,466 --> 00:09:09,532 239 00:09:09,566 --> 00:09:11,499 For God's sake, what do you understand Burçin? 240 00:09:11,533 --> 00:09:12,999 I can't even understand myself 241 00:09:13,000 --> 00:09:13,066 242 00:09:13,100 --> 00:09:14,666 Why am I so scared? 243 00:09:14,666 --> 00:09:14,799 244 00:09:14,833 --> 00:09:18,766 Well, honey, it's a habit. It's because you get used to it. 245 00:09:18,766 --> 00:09:21,932 I finished. We can go. We can stay somewhere. It's not like that? 246 00:09:21,933 --> 00:09:22,066 247 00:09:22,100 --> 00:09:24,433 I will say something. I don't know what you're doing. 248 00:09:24,466 --> 00:09:27,499 God, do I have to explain what it is? 249 00:09:27,500 --> 00:09:27,633 250 00:09:27,666 --> 00:09:29,666 Well, that's the thing, culture and art. 251 00:09:29,700 --> 00:09:32,633 Oh and where are we going now? 252 00:09:32,633 --> 00:09:32,733 253 00:09:32,766 --> 00:09:34,499 I don't want him to leave. 254 00:09:34,533 --> 00:09:35,299 255 00:09:35,300 --> 00:09:36,966 I don't know what to do, Burcin. 256 00:09:37,000 --> 00:09:37,633 257 00:09:37,666 --> 00:09:39,699 I'm damned! That's bad? 258 00:09:39,733 --> 00:09:39,799 259 00:09:39,833 --> 00:09:41,766 And tell him to stay, my love. Wait? 260 00:09:41,766 --> 00:09:41,832 261 00:09:41,866 --> 00:09:43,466 How can I tell him to stay, Burçin! 262 00:09:43,466 --> 00:09:44,232 263 00:09:44,266 --> 00:09:46,032 How can we have a healthy relationship? 264 00:09:46,066 --> 00:09:48,732 Isn't it unfair for Kenan? The man is already injured. 265 00:09:48,733 --> 00:09:51,066 I just got out of a long relationship, what will it be like? 266 00:09:51,100 --> 00:10:13,133 267 00:10:13,166 --> 00:10:36,699 268 00:10:36,700 --> 00:10:37,700 Ciao. 269 00:10:37,700 --> 00:10:40,400 270 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 Ciao. 271 00:10:41,400 --> 00:10:42,066 272 00:10:42,066 --> 00:10:45,599 I didn't find out about the accident until much later, so I checked. 273 00:10:45,600 --> 00:10:47,133 274 00:10:47,133 --> 00:10:48,233 Get well soon. 275 00:10:48,233 --> 00:10:51,399 276 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Thanks. 277 00:10:52,400 --> 00:10:53,566 278 00:10:53,566 --> 00:10:56,032 Are you okay? So you look good. 279 00:10:56,033 --> 00:10:59,466 280 00:10:59,466 --> 00:11:00,699 Now, I have to go! 281 00:11:00,700 --> 00:11:05,400 282 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Do not worry. 283 00:11:06,400 --> 00:11:09,966 284 00:11:09,966 --> 00:11:12,999 Whatever he did to you, I'm paying the price. 285 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 286 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 And I. 287 00:11:17,000 --> 00:11:42,000 288 00:11:42,000 --> 00:11:45,566 oh dear sorry what are you doing 289 00:11:45,566 --> 00:11:48,132 You know the procedure. Good, 290 00:11:48,133 --> 00:11:50,266 I don't do interviews... I gave the man an award, there is no interview. 291 00:11:50,266 --> 00:11:53,066 And, they push from above, "When, when?" They said. 292 00:11:53,066 --> 00:11:53,332 293 00:11:53,333 --> 00:11:55,233 Because I didn't want to bother you... 294 00:11:55,233 --> 00:11:55,333 295 00:11:55,333 --> 00:11:59,433 Well, I said, I'll take care of it. And so I did 296 00:11:59,433 --> 00:11:59,533 297 00:11:59,533 --> 00:12:02,766 Look, it's not over. It never ends. 298 00:12:02,766 --> 00:12:03,599 299 00:12:03,600 --> 00:12:05,600 I feel something for Kenan. 300 00:12:05,600 --> 00:12:06,300 301 00:12:06,300 --> 00:12:08,500 But I can't get Tolga out of my life. 302 00:12:08,500 --> 00:12:51,400 303 00:12:51,400 --> 00:12:53,466 I want to experience something pure. 304 00:12:53,466 --> 00:12:55,066 305 00:12:55,066 --> 00:12:57,166 This is not possible with Tolga, Burçin! 306 00:12:57,166 --> 00:12:57,699 307 00:12:57,700 --> 00:12:59,166 So what are you going to do? 308 00:12:59,166 --> 00:12:59,866 309 00:12:59,866 --> 00:13:01,599 Will you let Kenan go? 310 00:13:01,600 --> 00:13:05,166 311 00:13:05,166 --> 00:13:06,666 What else can I do? 312 00:13:06,666 --> 00:13:08,332 313 00:13:08,333 --> 00:13:09,733 Hmm. 314 00:13:09,733 --> 00:13:11,333 315 00:13:11,333 --> 00:13:14,266 Suddenly everyone attacked me like that. 316 00:13:14,266 --> 00:13:17,699 It's okay, don't worry, Tolga is already my friend for a hundred years. 317 00:13:17,700 --> 00:13:17,866 318 00:13:17,866 --> 00:13:19,799 I will take care of everything. 319 00:13:19,800 --> 00:13:21,300 Thanks. 320 00:13:21,300 --> 00:13:25,466 Now you know, the news is fresh. So they try to lure you everywhere. 321 00:13:25,466 --> 00:13:26,966 Do you have a vehicle? 322 00:13:26,966 --> 00:13:27,266 323 00:13:27,266 --> 00:13:28,632 -Not. - OK Do not worry. 324 00:13:28,633 --> 00:13:31,333 We are talking to Tolga so we can get him a driver and a vehicle right away. 325 00:13:31,333 --> 00:13:33,499 - Are your accounts private? -Not I… 326 00:13:33,500 --> 00:13:36,533 You just need to hide them immediately. I mean , because you are trapped there 327 00:13:36,533 --> 00:13:38,666 - Did anyone want an interview? -Oh yes. 328 00:13:38,666 --> 00:13:40,132 Ok, don't answer any of them. 329 00:13:40,133 --> 00:13:42,166 Then, if necessary, we will do something together. 330 00:13:42,166 --> 00:13:42,466 331 00:13:42,466 --> 00:13:45,166 No, we'll do a little press release or something. 332 00:13:45,166 --> 00:13:45,266 333 00:13:45,266 --> 00:13:47,866 - But don't answer me, okay? - Shouldn't I do that? I already... 334 00:13:47,866 --> 00:13:52,466 Not only you, but also your family, friends, co-workers, etc. 335 00:13:52,466 --> 00:13:53,666 You have to warn them. 336 00:13:53,666 --> 00:13:53,966 337 00:13:53,966 --> 00:13:56,666 So, even with good intentions, they don't have to say anything. 338 00:13:56,666 --> 00:13:57,399 339 00:13:57,400 --> 00:14:00,633 Let's do it, there's someone following you now. 340 00:14:00,633 --> 00:14:03,133 Better close the account, block it again. 341 00:14:03,133 --> 00:14:03,299 342 00:14:03,300 --> 00:14:06,566 Let's open a new account for you, let's choose photos together like this, 343 00:14:06,566 --> 00:14:08,699 You can also write my email address in the contact. 344 00:14:08,700 --> 00:14:09,900 They come straight to me... 345 00:14:09,900 --> 00:14:18,866 346 00:14:18,866 --> 00:14:21,466 - Stop! - Are you okay? 347 00:14:21,466 --> 00:14:22,332 348 00:14:22,333 --> 00:14:23,366 No, I'm not well 349 00:14:23,366 --> 00:14:32,699 350 00:14:32,700 --> 00:14:34,300 Silence. You take 351 00:14:34,300 --> 00:14:40,333 352 00:14:40,333 --> 00:14:42,933 Okay, relax. 353 00:14:42,933 --> 00:14:43,699 354 00:14:43,700 --> 00:14:47,533 I know it's difficult at first, but you'll get used to it over time. 355 00:14:47,533 --> 00:14:54,333 356 00:14:54,333 --> 00:14:56,799 Sorry, I just did an interview 357 00:14:56,800 --> 00:14:56,900 358 00:14:56,900 --> 00:14:59,766 Come, come brother, come quickly. Look, we're looking at the scene of the problem. 359 00:14:59,766 --> 00:15:02,099 I am so sorry. Sorry. I am so sorry. 360 00:15:02,100 --> 00:15:02,700 361 00:15:02,700 --> 00:15:04,100 Take off, can you take a look? 362 00:15:04,100 --> 00:15:04,200 363 00:15:04,200 --> 00:15:05,133 I go. I'm going right now. 364 00:15:05,133 --> 00:15:08,066 -Take it off! Two days until the premiere! Please! - I'll be there in a moment! Now! 365 00:15:08,066 --> 00:15:11,332 366 00:15:11,333 --> 00:15:12,399 What did you find? 367 00:15:12,400 --> 00:15:12,500 368 00:15:12,500 --> 00:15:15,633 Cousin, we don't know exactly what happened now, do you want to calm down? 369 00:15:15,633 --> 00:15:17,066 Cüneyt, tell me what you found! 370 00:15:17,066 --> 00:15:20,266 -I found the place where Sinem worked before. -Yes? 371 00:15:20,266 --> 00:15:20,466 372 00:15:20,466 --> 00:15:22,566 He has a photo on his social media account. 373 00:15:22,566 --> 00:15:22,666 374 00:15:22,666 --> 00:15:24,166 Great, let me see. 375 00:15:24,166 --> 00:15:26,466 - Stay calm, but look. - Give it to me, son! 376 00:15:26,466 --> 00:15:30,466 377 00:15:30,466 --> 00:15:31,899 - This is? -Yes. 378 00:15:31,900 --> 00:15:35,666 379 00:15:35,666 --> 00:15:36,966 And Ilkin's. 380 00:15:36,966 --> 00:15:39,299 Look to the left. Back. 381 00:15:39,300 --> 00:15:52,200 382 00:15:52,200 --> 00:15:53,400 Sinem? 383 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 384 00:15:54,400 --> 00:15:56,200 He was working with Ilkin. 385 00:15:56,200 --> 00:15:56,766 386 00:15:56,766 --> 00:15:59,766 Just when you started to be loved, 387 00:15:59,766 --> 00:16:00,566 388 00:16:00,566 --> 00:16:02,099 ..then they separated 389 00:16:02,100 --> 00:16:05,966 390 00:16:05,966 --> 00:16:07,699 I... What, I don't understand? 391 00:16:07,700 --> 00:16:10,133 What didn't you understand, Tolga? they met 392 00:16:10,133 --> 00:16:10,666 393 00:16:10,666 --> 00:16:12,499 Maybe the girl saw you with Ilkin. 394 00:16:12,500 --> 00:16:15,200 She is in love. He opened an account, something. 395 00:16:15,200 --> 00:16:19,266 396 00:16:19,266 --> 00:16:21,566 It's the first time I've done something like this. 397 00:16:21,566 --> 00:16:22,966 But I have to write. 398 00:16:22,966 --> 00:16:25,532 399 00:16:25,533 --> 00:16:27,333 One minute! One minute! what... 400 00:16:27,333 --> 00:16:29,366 401 00:16:29,366 --> 00:16:31,499 Messages... 402 00:16:31,500 --> 00:16:32,466 403 00:16:32,466 --> 00:16:36,732 I have an offer for the theater, but I don't know what to do. 404 00:16:36,733 --> 00:16:37,566 405 00:16:37,566 --> 00:16:38,599 How come? 406 00:16:38,600 --> 00:16:41,533 I haven't been to the theater for a long time . We can't look. 407 00:16:41,533 --> 00:16:44,166 - I thought it would be nice. -How… 408 00:16:44,166 --> 00:16:45,266 409 00:16:45,266 --> 00:16:47,166 I accepted the role! 410 00:16:47,166 --> 00:16:48,966 411 00:16:48,966 --> 00:16:49,999 What happened? 412 00:16:50,000 --> 00:16:50,100 413 00:16:50,100 --> 00:16:51,566 - What role? - Theater. 414 00:16:51,566 --> 00:16:53,399 - Theater? - I'm going to the theater. 415 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 416 00:16:54,800 --> 00:16:57,133 And the theater? Theater… 417 00:16:57,133 --> 00:16:57,266 418 00:16:57,266 --> 00:16:58,666 Now now now. 419 00:16:58,666 --> 00:17:00,966 420 00:17:00,966 --> 00:17:05,432 We have a lot in common. Music, cinema, theatre, jokes. 421 00:17:05,433 --> 00:17:05,799 422 00:17:05,800 --> 00:17:07,099 Oops, something else! 423 00:17:07,099 --> 00:17:07,266 424 00:17:07,266 --> 00:17:09,499 None of this will happen, I'll say one more thing! 425 00:17:09,500 --> 00:17:09,733 426 00:17:09,733 --> 00:17:12,933 Whatever he did to you, I'm paying the price. 427 00:17:12,933 --> 00:17:13,266 428 00:17:13,266 --> 00:17:14,366 And I. 429 00:17:14,366 --> 00:17:21,965 430 00:17:21,965 --> 00:17:23,366 Berlin was Ilkin. 431 00:17:23,366 --> 00:17:24,531 432 00:17:24,532 --> 00:17:25,999 Ce? 433 00:17:26,000 --> 00:18:26,900 434 00:18:26,900 --> 00:18:29,033 - Isn't she? - Oh yes. 435 00:18:29,033 --> 00:18:29,566 436 00:18:29,566 --> 00:18:30,766 You take 437 00:18:30,766 --> 00:18:31,799 438 00:18:31,800 --> 00:18:33,400 Shoot, shoot too. 439 00:18:33,400 --> 00:18:37,700 440 00:18:37,700 --> 00:18:38,900 wear wear 441 00:18:38,900 --> 00:18:47,300 442 00:18:47,300 --> 00:18:48,533 Primary! 443 00:18:48,533 --> 00:18:49,299 444 00:18:49,300 --> 00:18:50,433 Primary! 445 00:18:50,433 --> 00:18:51,099 446 00:18:51,100 --> 00:18:52,300 Open that door! 447 00:18:52,300 --> 00:18:52,866 448 00:18:52,866 --> 00:18:54,466 -Get Bey... -Where is he? 449 00:18:54,466 --> 00:18:54,932 450 00:18:54,933 --> 00:18:57,133 - Ilkin! - He's not at home. 451 00:18:57,133 --> 00:18:58,199 452 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 -Where? - He left in the morning, I don't know. 453 00:19:00,600 --> 00:19:13,066 454 00:19:13,066 --> 00:19:14,499 Whose is this? 455 00:19:14,500 --> 00:19:14,733 456 00:19:14,733 --> 00:19:15,933 Mr. Kenan. 457 00:19:15,933 --> 00:19:17,733 458 00:19:17,733 --> 00:19:20,999 He takes care of his private affairs as Miss İlkin's doctor 459 00:19:21,000 --> 00:19:27,133 460 00:19:27,133 --> 00:19:28,933 She was devastated, Mrs. Ilkin! 461 00:19:28,933 --> 00:19:30,133 462 00:19:30,133 --> 00:19:31,399 After you 463 00:19:31,400 --> 00:19:32,133 464 00:19:32,133 --> 00:19:33,533 She did not recover 465 00:19:33,533 --> 00:19:52,333 466 00:19:52,333 --> 00:19:55,633 He didn't eat or drink. She was sick and her leg was paralyzed. 467 00:19:55,633 --> 00:19:56,466 468 00:19:56,466 --> 00:20:00,866 But he didn't care. He started smoking. He drank a lot. 469 00:20:00,866 --> 00:20:02,766 It also collapsed. 470 00:20:02,766 --> 00:20:03,232 471 00:20:03,233 --> 00:20:05,366 He said not to touch anything at first. 472 00:20:05,366 --> 00:20:08,566 But one night, I don't know how it happened, he threw everything away. 473 00:20:08,566 --> 00:20:08,766 474 00:20:08,766 --> 00:20:11,366 But this is Miss İlkin, she can't scream. 475 00:20:11,366 --> 00:20:12,599 I can't cry. 476 00:20:12,600 --> 00:20:13,666 477 00:20:13,666 --> 00:20:16,466 But I do not know? That woman is finished. 478 00:20:16,466 --> 00:20:16,666 479 00:20:16,666 --> 00:20:18,699 God bless Kenan Bey. 480 00:20:18,700 --> 00:20:20,766 He came to get İlkin Hanım. 481 00:20:20,766 --> 00:20:44,799 482 00:20:44,800 --> 00:20:46,200 your thing... 483 00:20:46,200 --> 00:20:47,366 484 00:20:47,366 --> 00:20:49,232 ...or what you said for the rest of my life... 485 00:20:49,233 --> 00:20:51,799 486 00:20:51,800 --> 00:20:53,900 This ring is not to be forgotten. 487 00:20:53,900 --> 00:21:22,400 488 00:21:22,400 --> 00:21:23,800 Vin. 489 00:21:23,800 --> 00:21:24,400 490 00:21:24,400 --> 00:21:26,300 What happens if you don't come? Let me find someone instead. 491 00:21:26,300 --> 00:21:28,800 Take off, look, the guy 's yelling at us, you... 492 00:21:28,800 --> 00:21:44,733 493 00:21:44,733 --> 00:21:46,733 Don't tell him I came, Ceylan. 494 00:21:46,733 --> 00:21:47,999 495 00:21:48,000 --> 00:21:49,200 Right. 496 00:21:49,200 --> 00:22:40,600 497 00:22:40,600 --> 00:22:42,033 A thousand thanks. 498 00:22:42,033 --> 00:22:46,899 499 00:22:46,900 --> 00:22:48,700 So you were very good to me. 500 00:22:48,700 --> 00:22:49,666 501 00:22:49,666 --> 00:22:52,332 Trust me, you can't even imagine how good it is. 502 00:22:52,333 --> 00:22:54,733 503 00:22:54,733 --> 00:22:56,266 But now I am healed. 504 00:22:56,266 --> 00:22:56,966 505 00:22:56,966 --> 00:22:59,366 You have a life too, you know. 506 00:22:59,366 --> 00:23:04,532 507 00:23:04,533 --> 00:23:06,133 You can leave now. 508 00:23:06,133 --> 00:23:08,433 509 00:23:08,433 --> 00:23:11,666 Thanks. To all 510 00:23:11,666 --> 00:23:23,466 511 00:23:23,466 --> 00:23:25,932 Then I'll get ready. 512 00:23:25,933 --> 00:23:33,499 513 00:23:33,500 --> 00:23:34,700 Can I ask you something? 514 00:23:34,700 --> 00:23:36,266 515 00:23:36,266 --> 00:23:37,466 Right. 516 00:23:37,466 --> 00:23:41,466 517 00:23:41,466 --> 00:23:43,066 Shall we play cards? 518 00:23:43,066 --> 00:23:46,866 519 00:23:46,866 --> 00:23:48,866 But you never told your story. 520 00:23:48,866 --> 00:23:48,966 521 00:23:48,966 --> 00:23:51,466 I haven't found out anything about you. 522 00:23:51,466 --> 00:23:52,132 523 00:23:52,133 --> 00:23:56,533 At least let's play something so I can beat you, shall we? 524 00:23:56,533 --> 00:23:56,733 525 00:23:56,733 --> 00:23:58,133 You leave tomorrow. 526 00:23:58,133 --> 00:24:02,766 527 00:24:02,766 --> 00:24:04,432 I have to tell you something. 528 00:24:04,433 --> 00:24:08,766 529 00:24:08,766 --> 00:24:10,266 I play cards very well! 530 00:24:10,266 --> 00:24:17,132 531 00:24:17,133 --> 00:24:18,133 OK. 532 00:24:18,133 --> 00:24:21,966 533 00:24:21,966 --> 00:24:24,099 I got nervous when you said that. 534 00:24:24,100 --> 00:24:24,933 535 00:24:24,933 --> 00:24:26,166 Okay, let's play. 536 00:24:26,166 --> 00:24:57,932 537 00:24:57,933 --> 00:25:00,399 No matter what others say, you are a very good actor Tolga. 538 00:25:00,400 --> 00:25:01,700 You can do everything. 539 00:25:01,700 --> 00:25:02,200 540 00:25:02,200 --> 00:25:04,900 I can't communicate with my boyfriend right now. 541 00:25:04,900 --> 00:25:05,033 542 00:25:05,033 --> 00:25:08,099 I wish you could talk to me. I would love 543 00:25:08,100 --> 00:25:08,633 544 00:25:08,633 --> 00:25:10,033 Do not be sad. 545 00:25:10,033 --> 00:25:10,733 546 00:25:10,733 --> 00:25:13,199 Strange things happen to all of us sometimes . 547 00:25:13,200 --> 00:25:13,766 548 00:25:13,766 --> 00:25:15,299 What did Oscar say? 549 00:25:15,300 --> 00:25:15,400 550 00:25:15,400 --> 00:25:17,133 "The greatest sins in the world 551 00:25:17,133 --> 00:25:18,099 552 00:25:18,100 --> 00:25:20,366 are processed in the human mind. 553 00:25:20,366 --> 00:25:20,566 554 00:25:20,566 --> 00:25:22,366 Second part some men need help. 555 00:25:22,366 --> 00:25:36,699 556 00:25:36,700 --> 00:25:40,566 Once upon a time there was an invisible girl in a city. 557 00:25:40,566 --> 00:25:40,666 558 00:25:40,666 --> 00:25:43,066 Whatever she does, people don't see her. 559 00:25:43,066 --> 00:25:43,366 560 00:25:43,366 --> 00:25:45,966 It was as if no one knew he was alive. 561 00:25:45,966 --> 00:25:46,666 562 00:25:46,666 --> 00:25:50,666 But one day someone saw her. 563 00:25:50,666 --> 00:25:54,366 564 00:25:54,366 --> 00:25:56,699 This was a handsome prince. 565 00:25:56,700 --> 00:25:59,733 The invisible girl fell in love with him at first sight. 566 00:25:59,733 --> 00:25:59,999 567 00:26:00,000 --> 00:26:03,800 This is the story, and the prince fell in love with the invisible girl. 568 00:26:03,800 --> 00:26:05,966 569 00:26:05,966 --> 00:26:08,199 At first they were very happy. 570 00:26:08,200 --> 00:26:08,333 571 00:26:08,333 --> 00:26:11,433 But over time, not even the prince saw her again. 572 00:26:11,433 --> 00:26:11,633 573 00:26:11,633 --> 00:26:14,233 Then the girl understood the truth. 574 00:26:14,233 --> 00:26:18,266 575 00:26:18,266 --> 00:26:21,332 It seems that the invisible girl was so transparent. 576 00:26:21,333 --> 00:26:25,133 In fact, anyone who looks at him sees himself. 577 00:26:25,133 --> 00:26:40,666 578 00:26:40,666 --> 00:26:43,866 Why the prince had fallen in love from the beginning 579 00:26:43,866 --> 00:26:46,866 Apparently it was his own reflection in the girl's eyes. 580 00:26:46,866 --> 00:26:53,899 581 00:26:53,900 --> 00:26:56,233 You didn't fall in love with me, Tolga. 582 00:26:56,233 --> 00:26:56,766 583 00:26:56,766 --> 00:26:59,399 You fell in love with my love for you. 584 00:26:59,400 --> 00:27:00,866 585 00:27:00,866 --> 00:27:03,666 You fell in love with your reflection in my eyes. 586 00:27:03,666 --> 00:27:05,066 587 00:27:05,066 --> 00:27:06,466 Know 588 00:27:06,466 --> 00:27:19,532 589 00:27:19,533 --> 00:27:21,233 I want to try one more time. 590 00:27:21,233 --> 00:27:23,199 591 00:27:23,200 --> 00:27:27,900 We forget everything that happened, the messages, everything. 592 00:27:27,900 --> 00:27:28,900 593 00:27:28,900 --> 00:27:30,700 Let's open a new page. 594 00:27:30,700 --> 00:27:31,500 595 00:27:31,500 --> 00:27:34,700 But this time we will see each other seriously. 596 00:27:34,700 --> 00:27:36,766 597 00:27:36,766 --> 00:27:38,099 What you say? 598 00:27:38,100 --> 00:27:42,933 599 00:27:42,933 --> 00:27:44,933 Let's talk after the premiere. 600 00:27:44,933 --> 00:27:47,366 601 00:27:47,366 --> 00:27:50,799 There are things I want to talk to you about too. 602 00:27:50,800 --> 00:28:26,666 603 00:28:26,666 --> 00:28:27,666 Are you okay? 604 00:28:27,666 --> 00:28:29,166 605 00:28:29,166 --> 00:28:31,199 Yeah, well... I was going to drink water. 606 00:28:31,200 --> 00:28:42,366 607 00:28:42,366 --> 00:28:43,599 Here it is. 608 00:28:43,600 --> 00:29:20,900 609 00:29:20,900 --> 00:29:21,966 Good night. 610 00:29:21,966 --> 00:29:24,799 611 00:29:24,800 --> 00:29:26,000 Nese. 612 00:29:26,000 --> 00:29:34,166 613 00:29:34,166 --> 00:29:35,366 Sorry? 614 00:29:35,366 --> 00:29:40,499 615 00:29:40,500 --> 00:29:41,700 Your name. 616 00:29:41,700 --> 00:29:47,133 617 00:29:47,133 --> 00:29:49,333 His name was Neşe. 618 00:29:49,333 --> 00:29:56,733 619 00:29:56,733 --> 00:30:00,366 We met when we were in college. I was 19 years old. 620 00:30:00,366 --> 00:30:04,999 621 00:30:05,000 --> 00:30:06,633 I was 19 years old. 622 00:30:06,633 --> 00:30:09,266 623 00:30:09,266 --> 00:30:11,266 He had a beautiful smile, Neşe. 624 00:30:11,266 --> 00:30:14,066 625 00:30:14,066 --> 00:30:17,666 She played volleyball incredibly well. If I did all the sports really well...? 626 00:30:17,666 --> 00:30:20,866 627 00:30:20,866 --> 00:30:24,366 He threw very well, used an amazing serve. 628 00:30:24,366 --> 00:30:24,566 629 00:30:24,566 --> 00:30:26,199 Maybe that day... 630 00:30:26,200 --> 00:30:34,900 631 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 We always told each other that we would never leave. 632 00:30:37,900 --> 00:30:38,100 633 00:30:38,100 --> 00:30:39,700 That's how it was. 634 00:30:39,700 --> 00:30:50,766 635 00:30:50,766 --> 00:30:53,966 So what happened? And now? 636 00:30:53,966 --> 00:30:55,766 637 00:30:55,766 --> 00:30:57,566 I did a race. 638 00:30:57,566 --> 00:30:58,499 639 00:30:58,500 --> 00:30:59,966 Everyone is waiting for a title because… 640 00:30:59,966 --> 00:31:02,199 ... here the national will be decided. It was very important. 641 00:31:02,200 --> 00:31:02,300 642 00:31:02,300 --> 00:31:05,433 They were very good boys. I was also incredibly nervous. 643 00:31:05,433 --> 00:31:07,266 644 00:31:07,266 --> 00:31:10,566 When I was nervous, Neşe... 645 00:31:10,566 --> 00:31:10,666 646 00:31:10,666 --> 00:31:14,466 It made me laugh and calmed me down, which calmed me down 647 00:31:14,466 --> 00:31:17,666 648 00:31:17,666 --> 00:31:19,799 It rained a lot, I remember. 649 00:31:19,800 --> 00:31:23,266 I remember laughing a lot, but I don't remember why I laughed. 650 00:31:23,266 --> 00:31:39,999 651 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 I opened my eyes in the hospital. 652 00:31:41,600 --> 00:31:43,366 653 00:31:43,366 --> 00:31:45,866 I had three surgeries. 654 00:31:45,866 --> 00:31:45,966 655 00:31:45,966 --> 00:31:48,799 Every part of me... I was unrecognizable. 656 00:31:48,800 --> 00:31:53,500 657 00:31:53,500 --> 00:31:56,133 Nothing happened to Neşe. Nothing but... 658 00:31:56,133 --> 00:31:58,533 659 00:31:58,533 --> 00:32:02,533 But only one like this... She has this little thing on the back of her head. 660 00:32:02,533 --> 00:32:07,566 661 00:32:07,566 --> 00:32:08,999 He went into a coma. 662 00:32:09,000 --> 00:32:10,033 663 00:32:10,033 --> 00:32:12,499 Two years. 664 00:32:12,500 --> 00:32:15,266 665 00:32:15,266 --> 00:32:16,999 Then I started this work. 666 00:32:17,000 --> 00:32:17,700 667 00:32:17,700 --> 00:32:20,700 So, it's all over. 668 00:32:20,700 --> 00:32:23,166 669 00:32:23,166 --> 00:32:24,499 Second time in college 670 00:32:24,500 --> 00:32:27,333 Here are the treatments 671 00:32:27,333 --> 00:32:27,599 672 00:32:27,600 --> 00:32:32,833 body awareness, nutrition, pilgrims, teachers and so on. 673 00:32:32,833 --> 00:32:34,633 674 00:32:34,633 --> 00:32:36,499 I tried everything. 675 00:32:36,500 --> 00:32:38,200 676 00:32:38,200 --> 00:32:40,333 Or so I thought. I do not know. 677 00:32:40,333 --> 00:32:46,899 678 00:32:46,900 --> 00:32:49,733 I wanted it to get better, but... 679 00:32:49,733 --> 00:32:50,666 680 00:32:50,666 --> 00:32:51,832 Neşe didn't wake up 681 00:32:51,833 --> 00:32:59,599 682 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 She didn't wake up 683 00:33:01,000 --> 00:33:06,800 684 00:33:06,800 --> 00:33:08,400 I was 22 years old. 685 00:33:08,400 --> 00:33:16,133 686 00:33:16,133 --> 00:33:17,533 It wasn't your fault. 687 00:33:17,533 --> 00:33:21,933 688 00:33:21,933 --> 00:33:25,133 - I was driving the car. - But it's not your fault. 689 00:33:25,133 --> 00:33:50,899 690 00:33:50,900 --> 00:33:53,766 Well, thank you very much for telling me. 691 00:33:53,766 --> 00:33:55,999 692 00:33:56,000 --> 00:33:58,133 I don't like driving a car. 693 00:33:58,133 --> 00:33:58,266 694 00:33:58,266 --> 00:34:00,766 I never told you 695 00:34:00,766 --> 00:34:05,766 696 00:34:05,766 --> 00:34:07,366 Good night. 697 00:34:07,366 --> 00:34:08,498 698 00:34:08,500 --> 00:34:09,733 Good night. 699 00:34:09,733 --> 00:34:13,099 700 00:34:13,100 --> 00:34:15,100 So you're saying you did everything to Ilkin? 701 00:34:15,100 --> 00:34:15,233 702 00:34:15,233 --> 00:34:17,766 So. I wrote to İlkin. 703 00:34:17,766 --> 00:34:18,299 704 00:34:18,300 --> 00:34:20,466 So Ilkin wrote, wrote, wrote... 705 00:34:20,466 --> 00:34:23,732 Then when you wanted to meet her, she pushed Sinem away. 706 00:34:23,733 --> 00:34:24,866 707 00:34:24,866 --> 00:34:27,099 Well, why would Sinem do such a thing? 708 00:34:27,100 --> 00:34:27,800 709 00:34:27,800 --> 00:34:29,300 I do not know. I have no idea. 710 00:34:29,300 --> 00:34:29,433 711 00:34:29,433 --> 00:34:31,498 How can you stay without knowing, son? 712 00:34:31,500 --> 00:34:33,565 713 00:34:33,565 --> 00:34:35,498 I'll talk to both of them after the premiere. 714 00:34:35,500 --> 00:34:35,600 715 00:34:35,600 --> 00:34:38,300 Do you understand, Tolga? What happened? 716 00:34:38,300 --> 00:34:38,400 717 00:34:38,400 --> 00:34:41,266 Do you usually put theater in your head for something like this? 718 00:34:41,266 --> 00:34:41,366 719 00:34:41,366 --> 00:34:42,565 Not. 720 00:34:42,565 --> 00:34:44,166 721 00:34:44,166 --> 00:34:46,199 I just realized. 722 00:34:46,199 --> 00:34:46,366 723 00:34:46,366 --> 00:34:49,032 So I turned everything upside down. 724 00:34:49,033 --> 00:34:50,666 725 00:34:50,666 --> 00:34:53,466 I thought about what I went through in those days. 726 00:34:53,466 --> 00:34:56,366 727 00:34:56,366 --> 00:34:57,966 Then everything became clear. 728 00:34:57,966 --> 00:35:03,466 729 00:35:03,466 --> 00:35:04,666 Initial... 730 00:35:04,666 --> 00:35:06,999 731 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 ... he did everything for me. 732 00:35:08,800 --> 00:35:13,166 733 00:35:13,166 --> 00:35:14,699 Part three Let it go. 734 00:35:14,700 --> 00:35:14,800 735 00:35:14,800 --> 00:35:17,633 I didn't dare. I couldn't tell him not to go. 736 00:35:17,633 --> 00:35:17,733 737 00:35:17,733 --> 00:35:19,566 I can't break this man's heart! 738 00:35:19,566 --> 00:35:19,666 739 00:35:19,666 --> 00:35:22,566 Oh! 740 00:35:22,566 --> 00:35:25,699 How soft-hearted you are! 741 00:35:25,700 --> 00:35:26,366 742 00:35:26,366 --> 00:35:29,766 Burçin has a very bad story! 743 00:35:29,766 --> 00:35:31,266 744 00:35:31,266 --> 00:35:33,866 I stopped Tolga from leaving, look what happened. 745 00:35:33,866 --> 00:35:34,399 746 00:35:34,400 --> 00:35:36,833 - Now I can't do the same with Kenan. - Whoops! 747 00:35:36,833 --> 00:35:41,466 748 00:35:41,466 --> 00:35:43,732 Oh! 749 00:35:43,733 --> 00:35:45,899 750 00:35:45,900 --> 00:35:47,133 Okay, I woke up 751 00:35:47,133 --> 00:35:47,866 752 00:35:47,866 --> 00:35:52,932 Ilkin, dear. Listen, can I tell you something? 753 00:35:52,933 --> 00:35:53,666 754 00:35:53,666 --> 00:35:57,666 You took a chance with Tolga, didn't you? 755 00:35:57,666 --> 00:35:58,299 756 00:35:58,300 --> 00:35:59,733 But you lost. 757 00:35:59,733 --> 00:36:01,166 758 00:36:01,166 --> 00:36:02,766 Do you know why you lost? 759 00:36:02,766 --> 00:36:03,666 760 00:36:03,666 --> 00:36:04,899 Because... 761 00:36:04,900 --> 00:36:05,333 762 00:36:05,333 --> 00:36:08,399 ... love is not late. 763 00:36:08,400 --> 00:36:08,600 764 00:36:08,600 --> 00:36:12,433 Because love cannot be withdrawn. 765 00:36:12,433 --> 00:36:12,533 766 00:36:12,533 --> 00:36:14,266 This is Love, 767 00:36:14,266 --> 00:36:14,999 768 00:36:15,000 --> 00:36:18,833 hmm, it comes out of nowhere. 769 00:36:18,833 --> 00:36:18,933 770 00:36:18,933 --> 00:36:23,433 Then he jumps behind the bushes. 771 00:36:23,433 --> 00:36:25,466 772 00:36:25,466 --> 00:36:28,066 That's it, don't worry. 773 00:36:28,066 --> 00:36:30,132 Don't compare, understand? 774 00:36:30,133 --> 00:36:32,166 What do you know? What do you know? 775 00:36:32,166 --> 00:36:32,266 776 00:36:32,266 --> 00:36:36,899 Maybe... Maybe you'll be really nice to Kenan too? 777 00:36:36,900 --> 00:36:37,066 778 00:36:37,066 --> 00:36:40,599 Watch me. Do you know what current loves are compared to? 779 00:36:40,600 --> 00:36:43,466 780 00:36:43,466 --> 00:36:45,666 Striptease! 781 00:36:45,666 --> 00:36:46,432 782 00:36:46,433 --> 00:36:49,733 Reveal everything. It shows everything. 783 00:36:49,733 --> 00:36:50,866 784 00:36:50,866 --> 00:36:52,932 But you don't give up anything. 785 00:36:52,933 --> 00:36:53,666 786 00:36:53,666 --> 00:36:56,466 Nice sentence, isn't it? 787 00:36:56,466 --> 00:36:56,832 788 00:36:56,833 --> 00:36:59,899 - Okay honey, I'll blow you a kiss. - Me too, dear, goodbye. 789 00:36:59,900 --> 00:37:19,966 790 00:37:19,966 --> 00:37:22,166 Look at me, you 're pissing me off, aren't you! 791 00:37:22,166 --> 00:37:23,166 What the hell? 792 00:37:23,166 --> 00:37:23,266 793 00:37:23,266 --> 00:37:26,366 I don't like these things! Will I always think of you? 794 00:37:26,366 --> 00:37:26,466 795 00:37:26,466 --> 00:37:27,499 We're not looking for Los Angeles, okay. 796 00:37:27,500 --> 00:37:30,200 We don't care why you have a boyfriend! What do you want from me? 797 00:37:30,200 --> 00:37:30,366 798 00:37:30,366 --> 00:37:32,099 No, my love, my husband! 799 00:37:32,100 --> 00:37:32,200 800 00:37:32,200 --> 00:37:34,600 -Why not? -Of course not. 801 00:37:34,600 --> 00:37:35,866 And, isn't Uluç your boyfriend? 802 00:37:35,866 --> 00:37:35,999 803 00:37:36,000 --> 00:37:39,266 It is not your job! Do n't cross me again, I swear I'll kill you! 804 00:37:39,266 --> 00:37:39,366 805 00:37:39,366 --> 00:37:42,966 - I'm not going out anyway! - You eat good shit! Shit! 806 00:37:42,966 --> 00:37:43,066 807 00:37:43,066 --> 00:37:44,732 you are the bottom... 808 00:37:44,733 --> 00:37:45,966 He hung up. 809 00:37:45,966 --> 00:37:46,066 810 00:37:46,066 --> 00:37:47,266 Damn it! 811 00:37:47,266 --> 00:37:51,532 812 00:37:51,533 --> 00:37:54,166 Don't neglect physical therapy. Please. 813 00:37:54,166 --> 00:38:08,766 814 00:38:08,766 --> 00:38:13,166 The problem is the intensity, you have to adjust the resistance little by little. 815 00:38:13,166 --> 00:38:13,266 816 00:38:13,266 --> 00:38:15,566 If you can't fully communicate… 817 00:38:15,566 --> 00:38:15,666 818 00:38:15,666 --> 00:38:18,132 Okay Kenan. And I. 819 00:38:18,133 --> 00:38:19,166 820 00:38:19,166 --> 00:38:20,566 OK. 821 00:38:20,566 --> 00:38:26,399 822 00:38:26,400 --> 00:38:27,600 Goodbye. 823 00:38:27,600 --> 00:41:20,966 824 00:41:20,966 --> 00:41:22,199 mami? 825 00:41:22,200 --> 00:41:24,800 Ah! oh girl I've been looking for you, I've been looking for you. 826 00:41:24,800 --> 00:41:24,933 827 00:41:24,933 --> 00:41:28,966 I went crazy here out of curiosity. Why aren't you answering my phone, mom? 828 00:41:28,966 --> 00:41:29,966 829 00:41:29,966 --> 00:41:31,799 What is Gulşah doing? 830 00:41:31,800 --> 00:41:31,933 831 00:41:31,933 --> 00:41:32,999 Who is Gulsha? 832 00:41:33,000 --> 00:41:36,400 Well, the neighbor's daughter, Sister Nuray. 833 00:41:36,400 --> 00:41:36,500 834 00:41:36,500 --> 00:41:39,233 You had an engagement last time, what happened to that job? 835 00:41:39,233 --> 00:41:39,333 836 00:41:39,333 --> 00:41:42,199 girl are you crazy Neither Gülşah nor her engagement now! 837 00:41:42,200 --> 00:41:42,300 838 00:41:42,300 --> 00:41:44,700 Dad sits down and gets up, she's boiling! 839 00:41:44,700 --> 00:41:46,466 What is my daughter doing in the newspapers? 840 00:41:46,466 --> 00:41:49,332 Tell me the truth, are you with Tolga now? 841 00:41:49,333 --> 00:41:51,366 Mom, please shut up! 842 00:41:51,366 --> 00:41:52,366 843 00:41:52,366 --> 00:41:55,566 Now I want to talk about something else. That's enough! 844 00:41:55,566 --> 00:41:56,632 845 00:41:56,633 --> 00:41:59,733 I'm drowning my mother! I'm drowning! 846 00:41:59,733 --> 00:42:03,199 I mean, I don't know what I'm doing. 847 00:42:03,200 --> 00:42:03,300 848 00:42:03,300 --> 00:42:07,133 I'm suffocating, I can't breathe. I miss my old life. 849 00:42:07,133 --> 00:42:07,266 850 00:42:07,266 --> 00:42:08,599 I'm lost here. 851 00:42:08,600 --> 00:42:08,800 852 00:42:08,800 --> 00:42:12,800 But please tell me something else, stop calling me from Tolga! 853 00:42:12,800 --> 00:42:12,900 854 00:42:12,900 --> 00:42:15,100 We made our commitment in the town hall. 855 00:42:15,100 --> 00:42:16,200 856 00:42:16,200 --> 00:42:19,600 -Good? -Ok, it's very nice. 857 00:42:19,600 --> 00:42:20,466 858 00:42:20,466 --> 00:42:22,066 You danced? 859 00:42:22,066 --> 00:42:22,166 860 00:42:22,166 --> 00:42:25,799 And how! We were covered in sweat from dancing. 861 00:42:25,800 --> 00:42:25,900 862 00:42:25,900 --> 00:42:30,100 My father? Did he dance too? He said he wouldn't dance. 863 00:42:30,100 --> 00:42:47,266 864 00:42:47,266 --> 00:42:50,266 Do you know what will happen now? -What will happen? 865 00:42:50,266 --> 00:42:51,299 866 00:42:51,300 --> 00:42:54,166 I make you breakfast! 867 00:42:54,166 --> 00:42:54,266 868 00:42:54,266 --> 00:42:55,599 Yes, you heard right. 869 00:42:55,600 --> 00:42:56,133 870 00:42:56,133 --> 00:42:58,366 You have half an hour to prepare. 871 00:42:58,366 --> 00:42:58,966 872 00:42:58,966 --> 00:43:02,232 Those days are over! Now my horn will sound in this house! 873 00:43:02,233 --> 00:43:03,066 874 00:43:03,066 --> 00:43:05,732 Two months. Only two months. 875 00:43:05,733 --> 00:43:08,666 If you give me two months, I will cure you completely. 876 00:43:08,666 --> 00:43:11,332 877 00:43:11,333 --> 00:43:12,566 I'm waiting. 878 00:43:12,566 --> 00:44:17,966 879 00:44:17,966 --> 00:44:20,366 - Good morning! - Good morning! 880 00:44:20,366 --> 00:44:23,932 881 00:44:23,933 --> 00:44:25,533 Good morning! 882 00:44:25,533 --> 00:44:33,366 883 00:44:33,366 --> 00:44:36,166 He doesn't come to my house or work anymore. 884 00:44:36,166 --> 00:44:39,499 885 00:44:39,500 --> 00:44:40,766 You were right. 886 00:44:40,766 --> 00:44:42,632 887 00:44:42,633 --> 00:44:44,533 We have nothing in common. 888 00:44:44,533 --> 00:44:45,299 889 00:44:45,300 --> 00:44:46,500 huh? 890 00:44:46,500 --> 00:44:48,400 891 00:44:48,400 --> 00:44:51,833 I don't know how to talk to Tolga. I can't reach him. 892 00:44:51,833 --> 00:44:55,199 893 00:44:55,200 --> 00:44:58,666 Well, what do I care, Sinem? 894 00:44:58,666 --> 00:45:00,332 895 00:45:00,333 --> 00:45:02,033 It premieres tonight. 896 00:45:02,033 --> 00:45:05,366 897 00:45:05,366 --> 00:45:06,632 Bene? 898 00:45:06,633 --> 00:45:06,733 899 00:45:06,733 --> 00:45:08,533 He destroyed his life for this role. 900 00:45:08,533 --> 00:45:09,633 901 00:45:09,633 --> 00:45:11,166 He burned all the bridges 902 00:45:11,166 --> 00:45:11,866 903 00:45:11,866 --> 00:45:14,966 If he fails, he will have nothing left. 904 00:45:14,966 --> 00:45:16,466 905 00:45:16,466 --> 00:45:18,432 And Ilkin knows nothing. 906 00:45:18,433 --> 00:45:19,866 From what we do. 907 00:45:19,866 --> 00:45:20,932 908 00:45:20,933 --> 00:45:22,733 It's so lonely. 909 00:45:22,733 --> 00:45:30,066 910 00:45:30,066 --> 00:45:31,799 Of course I will be with him. 911 00:45:31,800 --> 00:45:35,400 But you know too. I'm not the one who should have been there in the first place. 912 00:45:35,400 --> 00:45:37,066 913 00:45:37,066 --> 00:45:38,499 You are Ilkin. 914 00:45:38,500 --> 00:45:40,466 915 00:45:40,466 --> 00:45:42,066 He needs you. 49377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.