Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,833
Somewhere in the near future
2
00:00:06,833 --> 00:00:07,699
3
00:00:07,733 --> 00:00:08,699
Initial...
4
00:00:08,700 --> 00:00:12,766
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,233
She did everything for me.
6
00:00:14,233 --> 00:00:32,133
7
00:00:32,133 --> 00:00:33,299
Berlin era First.
8
00:00:33,300 --> 00:00:37,300
9
00:00:37,333 --> 00:00:38,733
Did we talk a little?
10
00:00:38,733 --> 00:00:41,533
11
00:00:41,533 --> 00:00:45,166
12
00:00:45,200 --> 00:01:30,566
13
00:01:30,600 --> 00:01:31,633
Welcome, ma'am.
14
00:01:31,633 --> 00:01:34,966
15
00:01:35,000 --> 00:01:36,266
Coffee for me, your drink
16
00:01:36,266 --> 00:01:36,399
17
00:01:36,433 --> 00:01:39,866
isotonic. But now
we must stand up.
18
00:01:39,900 --> 00:01:42,033
- Drink on the street.
-Where are we going?
19
00:01:42,066 --> 00:01:43,932
20
00:01:43,966 --> 00:01:45,132
the doctor?
21
00:01:45,133 --> 00:01:45,699
22
00:01:45,733 --> 00:01:47,366
Kenan, we just went to the doctor,
23
00:01:47,366 --> 00:01:49,432
I have the cast removed too,
do we always go to the doctor?
24
00:01:49,433 --> 00:01:49,533
25
00:01:49,566 --> 00:01:52,599
Don't you want to feel
healed?
26
00:01:52,633 --> 00:01:54,066
It's the last check, let's go.
27
00:01:54,066 --> 00:02:03,766
28
00:02:03,766 --> 00:02:07,366
I'm not Berlin!
I am not that woman!
29
00:02:07,400 --> 00:02:48,833
30
00:02:48,866 --> 00:02:49,832
Tolga?
31
00:02:49,833 --> 00:02:53,999
32
00:02:54,000 --> 00:02:55,966
Spring Morning Sonata...
33
00:02:56,000 --> 00:02:56,066
34
00:02:56,100 --> 00:02:57,733
... we want to have
guests on our show...
35
00:02:57,766 --> 00:02:57,832
36
00:02:57,866 --> 00:02:59,466
Dear, I'm Fatos
from elementary school.
37
00:02:59,466 --> 00:02:59,532
38
00:02:59,566 --> 00:03:01,299
I couldn't believe it, are you really
dating Tolga Karanç?
39
00:03:01,333 --> 00:03:02,099
40
00:03:02,133 --> 00:03:03,433
What should i do?
41
00:03:03,433 --> 00:03:05,333
42
00:03:05,366 --> 00:03:06,466
OH GOD.
43
00:03:06,466 --> 00:03:08,166
44
00:03:08,200 --> 00:03:09,366
What am I going to do?
45
00:03:09,366 --> 00:03:19,332
46
00:03:19,366 --> 00:03:20,666
Where are you, Tolga?
47
00:03:20,666 --> 00:03:21,766
Good morning to you.
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,733
My love sent many messages.
49
00:03:23,766 --> 00:03:23,932
50
00:03:23,933 --> 00:03:26,533
They wrote many
things, what should I do?
51
00:03:26,566 --> 00:03:28,232
Well, everyone knows.
52
00:03:28,266 --> 00:03:29,899
No, it's not normal for me.
53
00:03:29,933 --> 00:03:32,633
I'm having a panic attack
, Tolga, what should I do?
54
00:03:32,633 --> 00:03:33,733
It's okay, don't panic.
55
00:03:33,766 --> 00:03:34,232
56
00:03:34,233 --> 00:03:37,166
I have PR,
Damla. I'll send you his number.
57
00:03:37,166 --> 00:03:37,366
58
00:03:37,400 --> 00:03:38,666
She knows what to do.
59
00:03:38,700 --> 00:03:38,833
60
00:03:38,833 --> 00:03:41,633
Why are you talking like that, cold?
61
00:03:41,666 --> 00:03:42,366
62
00:03:42,366 --> 00:03:43,566
Did something happen?
63
00:03:43,600 --> 00:03:44,100
64
00:03:44,100 --> 00:03:46,233
There is nothing.
I have an urgent problem.
65
00:03:46,266 --> 00:03:47,066
66
00:03:47,066 --> 00:03:48,632
Call Damla, she will take care of it.
67
00:03:48,666 --> 00:03:49,699
68
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
See you.
69
00:03:50,700 --> 00:04:00,000
70
00:04:00,033 --> 00:04:01,133
There is no way!
71
00:04:01,133 --> 00:04:02,299
72
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
what's up son
73
00:04:03,333 --> 00:04:04,066
74
00:04:04,066 --> 00:04:05,666
What face did you come here with?
75
00:04:05,666 --> 00:04:05,932
76
00:04:05,966 --> 00:04:07,566
Shut up, listen!
77
00:04:07,566 --> 00:04:08,399
78
00:04:08,433 --> 00:04:11,799
I messed up, I messed up everything.
Good! God bless me.
79
00:04:11,833 --> 00:04:12,133
80
00:04:12,133 --> 00:04:13,299
But I heard you!
81
00:04:13,333 --> 00:04:13,766
82
00:04:13,766 --> 00:04:17,266
Listen. I said look ahead.
I told Sinem to concentrate!
83
00:04:17,300 --> 00:04:19,433
84
00:04:19,466 --> 00:04:20,432
You take!
85
00:04:20,433 --> 00:04:22,866
86
00:04:22,900 --> 00:04:24,266
What is this?
87
00:04:24,266 --> 00:04:26,799
Sinem wrote it,
I found it at night.
88
00:04:26,800 --> 00:04:27,266
89
00:04:27,300 --> 00:04:29,433
What do you mean, son, "I'm not Berlin"?
90
00:04:29,466 --> 00:04:29,632
91
00:04:29,666 --> 00:04:30,632
I do not know.
92
00:04:30,633 --> 00:04:31,499
93
00:04:31,533 --> 00:04:32,633
Who wrote the messages?
94
00:04:32,633 --> 00:04:32,699
95
00:04:32,733 --> 00:04:33,699
I do not know.
96
00:04:33,700 --> 00:04:36,266
97
00:04:36,300 --> 00:04:37,266
Oh God.
98
00:04:37,266 --> 00:04:38,199
99
00:04:38,233 --> 00:04:40,266
It seems to have welded correctly.
100
00:04:40,266 --> 00:04:42,232
are you ok sir Now
a hard callus also forms
101
00:04:42,266 --> 00:04:42,332
102
00:04:42,366 --> 00:04:43,366
Exact.
103
00:04:43,366 --> 00:04:43,799
104
00:04:43,833 --> 00:04:45,799
Goodbye, it's over.
105
00:04:45,833 --> 00:04:46,433
106
00:04:46,466 --> 00:04:51,132
I wore flat-soled orthopedic shoes for a
while, then physical therapy.
107
00:04:51,133 --> 00:04:53,733
Hmm, home? Kenan already knows the drills.
108
00:04:53,733 --> 00:04:57,133
Someone better be
here checking
109
00:04:57,166 --> 00:04:58,932
Actually, let's start right away, see you.
110
00:04:58,966 --> 00:05:02,366
111
00:05:02,400 --> 00:05:03,666
Is this today?
112
00:05:03,666 --> 00:05:07,199
Ah, I have to attend
an urgent meeting today.
113
00:05:07,233 --> 00:05:07,366
114
00:05:07,400 --> 00:05:08,900
You worked today?
115
00:05:08,900 --> 00:05:09,533
116
00:05:09,566 --> 00:05:13,166
Yes, I forgot to tell you.
I have to go to an urgent meeting.
117
00:05:13,200 --> 00:05:13,700
118
00:05:13,700 --> 00:05:16,366
Let's talk about the day.
We'll be in touch then.
119
00:05:16,400 --> 00:05:16,466
120
00:05:16,500 --> 00:05:18,566
Well, we'll set
the day. A thousand thanks.
121
00:05:18,566 --> 00:05:18,632
122
00:05:18,666 --> 00:05:20,499
What do you mean I can't find it?
123
00:05:20,533 --> 00:05:22,866
My son, everyone finds
everything, why don't you?
124
00:05:22,900 --> 00:05:24,566
Is this a hacker? Good!
125
00:05:24,600 --> 00:05:25,633
126
00:05:25,633 --> 00:05:28,299
Thank you very much. God
bless you! You were very helpful.
127
00:05:28,300 --> 00:05:28,866
128
00:05:28,900 --> 00:05:30,500
- Now? -Now.
129
00:05:30,500 --> 00:05:31,300
130
00:05:31,333 --> 00:05:33,766
They can't find her. That said the same thing.
131
00:05:33,766 --> 00:05:35,666
Since he deleted
his account a month ago, the
132
00:05:35,700 --> 00:05:37,333
the platform has deleted
all information.
133
00:05:37,366 --> 00:05:40,266
134
00:05:40,266 --> 00:05:41,599
Yes, I felt it!
135
00:05:41,600 --> 00:05:44,666
So every time we talked about the messages we sent each other...
136
00:05:44,666 --> 00:05:44,932
137
00:05:44,966 --> 00:05:46,699
... changed the subject somehow
138
00:05:46,733 --> 00:05:46,799
139
00:05:46,833 --> 00:05:48,299
So who is this girl?
140
00:05:48,300 --> 00:05:51,600
So is it a scam?
You're kidding? Crazy?
141
00:05:51,633 --> 00:05:52,033
142
00:05:52,066 --> 00:05:54,099
No, he's not a maniac.
That's what I know.
143
00:05:54,133 --> 00:05:54,766
144
00:05:54,766 --> 00:05:56,132
So?
145
00:05:56,166 --> 00:05:56,266
146
00:05:56,266 --> 00:05:58,432
Who is this Sinem?
Where it comes from?
147
00:05:58,466 --> 00:05:59,232
148
00:05:59,266 --> 00:06:00,232
More important…
149
00:06:00,233 --> 00:06:04,366
150
00:06:04,400 --> 00:06:06,200
Yes, the most important...
151
00:06:06,233 --> 00:06:09,599
152
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
… Who is Berlin?
153
00:06:10,633 --> 00:06:12,099
154
00:06:12,100 --> 00:06:14,233
Already. Who is Berlin?
155
00:06:14,266 --> 00:06:21,732
156
00:06:21,733 --> 00:06:24,166
-Damn it!
-What happened?
157
00:06:24,200 --> 00:06:25,900
Maquette magazine session!
158
00:06:25,933 --> 00:06:26,966
The Ilkin model?
159
00:06:26,966 --> 00:06:27,999
160
00:06:28,000 --> 00:06:31,833
Yes, that's it, they gave a prize.
161
00:06:31,866 --> 00:06:33,799
I was unable to do the interview when the events broke out.
162
00:06:33,833 --> 00:06:36,166
I put it off.
He's out of his mind now.
163
00:06:36,166 --> 00:06:36,232
164
00:06:36,266 --> 00:06:38,866
And, I have a theater rehearsal,
I didn't say that there. What are we going to do?
165
00:06:38,900 --> 00:06:40,533
166
00:06:40,533 --> 00:06:41,966
Okay, I'll take care of that.
167
00:06:41,966 --> 00:06:42,132
168
00:06:42,166 --> 00:06:44,699
Take care of your business.
I'll investigate this girl anyway.
169
00:06:44,700 --> 00:06:45,433
170
00:06:45,466 --> 00:06:47,099
Go, I will join you.
171
00:06:47,100 --> 00:06:50,200
172
00:06:50,200 --> 00:06:51,400
-Cuneyt. -Ce?
173
00:06:51,400 --> 00:06:54,066
174
00:06:54,100 --> 00:06:55,066
Thanks.
175
00:06:55,066 --> 00:06:56,532
176
00:06:56,533 --> 00:06:58,533
Okay, go on.
177
00:06:58,566 --> 00:07:03,532
178
00:07:03,533 --> 00:07:04,666
Hi Özlem Hello,
179
00:07:04,666 --> 00:07:08,232
I can't communicate with Burçin, can you
connect it? The phone is inaccessible.
180
00:07:08,266 --> 00:07:08,432
181
00:07:08,466 --> 00:07:09,632
Mrs. Burçin is in the recording room.
182
00:07:09,633 --> 00:07:10,633
Which recording?
183
00:07:10,666 --> 00:07:12,666
I don't know, let me see for a second.
184
00:07:12,666 --> 00:07:13,132
185
00:07:13,166 --> 00:07:14,932
Era all'Intercity Park Hotel.
186
00:07:14,966 --> 00:07:16,866
187
00:07:16,900 --> 00:07:18,866
Sorry, the call is on the other line.
188
00:07:18,900 --> 00:07:20,466
It happened. It happened.
189
00:07:20,466 --> 00:07:20,899
190
00:07:20,900 --> 00:07:22,533
Did you tell İlkin the registration location?
191
00:07:22,533 --> 00:07:22,633
192
00:07:22,666 --> 00:07:24,266
-Yes.
-Good boy! Good for you!
193
00:07:24,266 --> 00:07:24,832
194
00:07:24,866 --> 00:07:26,099
Groove! To hell with Uluc!
195
00:07:26,100 --> 00:07:26,666
196
00:07:26,700 --> 00:07:31,000
Chapter One Confrontation
197
00:07:31,000 --> 00:07:42,066
198
00:07:42,100 --> 00:07:43,066
Mrs. Ilkin.
199
00:07:43,066 --> 00:07:43,632
200
00:07:43,666 --> 00:07:44,832
How long is your job?
201
00:07:44,833 --> 00:07:46,233
202
00:07:46,233 --> 00:07:48,699
Well, I don't know exactly
203
00:07:48,733 --> 00:07:48,833
204
00:07:48,866 --> 00:07:51,899
If you want, don't wait for me.
I will let you know.
205
00:07:51,900 --> 00:07:52,300
206
00:07:52,300 --> 00:07:53,700
I did something wrong?
207
00:07:53,733 --> 00:07:59,566
208
00:07:59,566 --> 00:08:01,899
No, let's talk later.
209
00:08:01,933 --> 00:08:07,499
210
00:08:07,500 --> 00:08:11,400
It is steeper. Yeah,
kind of... Other... Yeah.
211
00:08:11,433 --> 00:08:12,333
212
00:08:12,333 --> 00:08:17,033
But it comes out slowly. If only you were more
sullen. Bring your foot forward.
213
00:08:17,066 --> 00:08:18,032
214
00:08:18,033 --> 00:08:21,233
Yes Yes Yes. Optimal.
Oh, that's very good.
215
00:08:21,233 --> 00:08:21,299
216
00:08:21,333 --> 00:08:23,066
All good all good.
217
00:08:23,100 --> 00:08:25,166
You can stretch a little like this.
218
00:08:25,200 --> 00:08:27,733
Hmm. Yes very good.
219
00:08:27,733 --> 00:08:27,833
220
00:08:27,866 --> 00:08:29,299
Mrs. Burcin.
221
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
222
00:08:30,400 --> 00:08:32,366
- Miss Ilkin is here!
- WHO?
223
00:08:32,400 --> 00:08:36,100
224
00:08:36,133 --> 00:08:37,566
Come on, I'm on my way.
225
00:08:37,566 --> 00:08:50,299
226
00:08:50,300 --> 00:08:54,066
Oh my love let me tell you...
227
00:08:54,100 --> 00:08:54,700
228
00:08:54,733 --> 00:08:55,733
Kenan doesn't go.
229
00:08:55,733 --> 00:08:56,266
230
00:08:56,300 --> 00:08:57,600
-What the? -Yes.
231
00:08:57,600 --> 00:08:58,333
232
00:08:58,366 --> 00:09:01,799
It has nothing to do with me. I thought
you were staying at physical therapy.
233
00:09:01,833 --> 00:09:03,899
But he was about to continue from the hospital.
234
00:09:03,900 --> 00:09:04,000
235
00:09:04,033 --> 00:09:05,799
That's why it has nothing to do with me.
236
00:09:05,833 --> 00:09:07,533
237
00:09:07,566 --> 00:09:09,432
I understand.
238
00:09:09,466 --> 00:09:09,532
239
00:09:09,566 --> 00:09:11,499
For God's sake, what do you understand Burçin?
240
00:09:11,533 --> 00:09:12,999
I can't even understand myself
241
00:09:13,000 --> 00:09:13,066
242
00:09:13,100 --> 00:09:14,666
Why am I so scared?
243
00:09:14,666 --> 00:09:14,799
244
00:09:14,833 --> 00:09:18,766
Well, honey, it's a habit.
It's because you get used to it.
245
00:09:18,766 --> 00:09:21,932
I finished. We can go. We can
stay somewhere. It's not like that?
246
00:09:21,933 --> 00:09:22,066
247
00:09:22,100 --> 00:09:24,433
I will say something. I don't
know what you're doing.
248
00:09:24,466 --> 00:09:27,499
God, do I have to explain
what it is?
249
00:09:27,500 --> 00:09:27,633
250
00:09:27,666 --> 00:09:29,666
Well, that's the thing, culture and art.
251
00:09:29,700 --> 00:09:32,633
Oh and where are we going now?
252
00:09:32,633 --> 00:09:32,733
253
00:09:32,766 --> 00:09:34,499
I don't want him to leave.
254
00:09:34,533 --> 00:09:35,299
255
00:09:35,300 --> 00:09:36,966
I don't know what to do, Burcin.
256
00:09:37,000 --> 00:09:37,633
257
00:09:37,666 --> 00:09:39,699
I'm damned! That's bad?
258
00:09:39,733 --> 00:09:39,799
259
00:09:39,833 --> 00:09:41,766
And tell him to stay, my love. Wait?
260
00:09:41,766 --> 00:09:41,832
261
00:09:41,866 --> 00:09:43,466
How can I tell him to stay, Burçin!
262
00:09:43,466 --> 00:09:44,232
263
00:09:44,266 --> 00:09:46,032
How can we have a healthy relationship?
264
00:09:46,066 --> 00:09:48,732
Isn't it unfair for Kenan? The man is already injured.
265
00:09:48,733 --> 00:09:51,066
I just got out of a
long relationship, what will it be like?
266
00:09:51,100 --> 00:10:13,133
267
00:10:13,166 --> 00:10:36,699
268
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
Ciao.
269
00:10:37,700 --> 00:10:40,400
270
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Ciao.
271
00:10:41,400 --> 00:10:42,066
272
00:10:42,066 --> 00:10:45,599
I didn't find out about the accident until much later, so I checked.
273
00:10:45,600 --> 00:10:47,133
274
00:10:47,133 --> 00:10:48,233
Get well soon.
275
00:10:48,233 --> 00:10:51,399
276
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Thanks.
277
00:10:52,400 --> 00:10:53,566
278
00:10:53,566 --> 00:10:56,032
Are you okay? So you look good.
279
00:10:56,033 --> 00:10:59,466
280
00:10:59,466 --> 00:11:00,699
Now, I have to go!
281
00:11:00,700 --> 00:11:05,400
282
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Do not worry.
283
00:11:06,400 --> 00:11:09,966
284
00:11:09,966 --> 00:11:12,999
Whatever he did to you, I'm paying the price.
285
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
286
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
And I.
287
00:11:17,000 --> 00:11:42,000
288
00:11:42,000 --> 00:11:45,566
oh dear sorry what are you doing
289
00:11:45,566 --> 00:11:48,132
You know the procedure. Good,
290
00:11:48,133 --> 00:11:50,266
I don't do interviews... I gave the
man an award, there is no interview.
291
00:11:50,266 --> 00:11:53,066
And, they push from above,
"When, when?" They said.
292
00:11:53,066 --> 00:11:53,332
293
00:11:53,333 --> 00:11:55,233
Because I didn't want to bother you...
294
00:11:55,233 --> 00:11:55,333
295
00:11:55,333 --> 00:11:59,433
Well, I said, I'll take care
of it. And so I did
296
00:11:59,433 --> 00:11:59,533
297
00:11:59,533 --> 00:12:02,766
Look, it's not over.
It never ends.
298
00:12:02,766 --> 00:12:03,599
299
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
I feel something for Kenan.
300
00:12:05,600 --> 00:12:06,300
301
00:12:06,300 --> 00:12:08,500
But I can't get Tolga out of my life.
302
00:12:08,500 --> 00:12:51,400
303
00:12:51,400 --> 00:12:53,466
I want to experience something pure.
304
00:12:53,466 --> 00:12:55,066
305
00:12:55,066 --> 00:12:57,166
This is not possible with Tolga, Burçin!
306
00:12:57,166 --> 00:12:57,699
307
00:12:57,700 --> 00:12:59,166
So what are you going to do?
308
00:12:59,166 --> 00:12:59,866
309
00:12:59,866 --> 00:13:01,599
Will you let Kenan go?
310
00:13:01,600 --> 00:13:05,166
311
00:13:05,166 --> 00:13:06,666
What else can I do?
312
00:13:06,666 --> 00:13:08,332
313
00:13:08,333 --> 00:13:09,733
Hmm.
314
00:13:09,733 --> 00:13:11,333
315
00:13:11,333 --> 00:13:14,266
Suddenly everyone attacked me like that.
316
00:13:14,266 --> 00:13:17,699
It's okay, don't worry,
Tolga is already my friend for a hundred years.
317
00:13:17,700 --> 00:13:17,866
318
00:13:17,866 --> 00:13:19,799
I will take care of everything.
319
00:13:19,800 --> 00:13:21,300
Thanks.
320
00:13:21,300 --> 00:13:25,466
Now you know, the news is fresh.
So they try to lure you everywhere.
321
00:13:25,466 --> 00:13:26,966
Do you have a vehicle?
322
00:13:26,966 --> 00:13:27,266
323
00:13:27,266 --> 00:13:28,632
-Not.
- OK Do not worry.
324
00:13:28,633 --> 00:13:31,333
We are talking to Tolga so we can
get him a driver and a vehicle right away.
325
00:13:31,333 --> 00:13:33,499
- Are your accounts private?
-Not I…
326
00:13:33,500 --> 00:13:36,533
You just need to hide them immediately. I mean
, because you are trapped there
327
00:13:36,533 --> 00:13:38,666
- Did anyone want an interview?
-Oh yes.
328
00:13:38,666 --> 00:13:40,132
Ok, don't answer any of them.
329
00:13:40,133 --> 00:13:42,166
Then, if necessary,
we will do something together.
330
00:13:42,166 --> 00:13:42,466
331
00:13:42,466 --> 00:13:45,166
No, we'll do a little press
release or something.
332
00:13:45,166 --> 00:13:45,266
333
00:13:45,266 --> 00:13:47,866
- But don't answer me, okay?
- Shouldn't I do that? I already...
334
00:13:47,866 --> 00:13:52,466
Not only you, but also your
family, friends, co-workers, etc.
335
00:13:52,466 --> 00:13:53,666
You have to warn them.
336
00:13:53,666 --> 00:13:53,966
337
00:13:53,966 --> 00:13:56,666
So, even with
good intentions, they don't have to say anything.
338
00:13:56,666 --> 00:13:57,399
339
00:13:57,400 --> 00:14:00,633
Let's do it, there's someone
following you now.
340
00:14:00,633 --> 00:14:03,133
Better close
the account, block it again.
341
00:14:03,133 --> 00:14:03,299
342
00:14:03,300 --> 00:14:06,566
Let's open a new account for you,
let's choose photos together like this,
343
00:14:06,566 --> 00:14:08,699
You can also write my
email address in the contact.
344
00:14:08,700 --> 00:14:09,900
They come straight to me...
345
00:14:09,900 --> 00:14:18,866
346
00:14:18,866 --> 00:14:21,466
- Stop!
- Are you okay?
347
00:14:21,466 --> 00:14:22,332
348
00:14:22,333 --> 00:14:23,366
No, I'm not well
349
00:14:23,366 --> 00:14:32,699
350
00:14:32,700 --> 00:14:34,300
Silence. You take
351
00:14:34,300 --> 00:14:40,333
352
00:14:40,333 --> 00:14:42,933
Okay, relax.
353
00:14:42,933 --> 00:14:43,699
354
00:14:43,700 --> 00:14:47,533
I know it's difficult at first,
but you'll get used to it over time.
355
00:14:47,533 --> 00:14:54,333
356
00:14:54,333 --> 00:14:56,799
Sorry, I just
did an interview
357
00:14:56,800 --> 00:14:56,900
358
00:14:56,900 --> 00:14:59,766
Come, come brother, come quickly. Look,
we're looking at the scene of the problem.
359
00:14:59,766 --> 00:15:02,099
I am so sorry.
Sorry. I am so sorry.
360
00:15:02,100 --> 00:15:02,700
361
00:15:02,700 --> 00:15:04,100
Take off, can you take a look?
362
00:15:04,100 --> 00:15:04,200
363
00:15:04,200 --> 00:15:05,133
I go. I'm going right now.
364
00:15:05,133 --> 00:15:08,066
-Take it off! Two days until the premiere! Please!
- I'll be there in a moment! Now!
365
00:15:08,066 --> 00:15:11,332
366
00:15:11,333 --> 00:15:12,399
What did you find?
367
00:15:12,400 --> 00:15:12,500
368
00:15:12,500 --> 00:15:15,633
Cousin, we don't know exactly
what happened now, do you want to calm down?
369
00:15:15,633 --> 00:15:17,066
Cüneyt, tell me what you found!
370
00:15:17,066 --> 00:15:20,266
-I found the place where Sinem worked before.
-Yes?
371
00:15:20,266 --> 00:15:20,466
372
00:15:20,466 --> 00:15:22,566
He has a photo on his social media account.
373
00:15:22,566 --> 00:15:22,666
374
00:15:22,666 --> 00:15:24,166
Great, let me see.
375
00:15:24,166 --> 00:15:26,466
- Stay calm, but look.
- Give it to me, son!
376
00:15:26,466 --> 00:15:30,466
377
00:15:30,466 --> 00:15:31,899
- This is? -Yes.
378
00:15:31,900 --> 00:15:35,666
379
00:15:35,666 --> 00:15:36,966
And Ilkin's.
380
00:15:36,966 --> 00:15:39,299
Look to the left. Back.
381
00:15:39,300 --> 00:15:52,200
382
00:15:52,200 --> 00:15:53,400
Sinem?
383
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
384
00:15:54,400 --> 00:15:56,200
He was working with Ilkin.
385
00:15:56,200 --> 00:15:56,766
386
00:15:56,766 --> 00:15:59,766
Just when you
started to be loved,
387
00:15:59,766 --> 00:16:00,566
388
00:16:00,566 --> 00:16:02,099
..then they separated
389
00:16:02,100 --> 00:16:05,966
390
00:16:05,966 --> 00:16:07,699
I... What, I don't understand?
391
00:16:07,700 --> 00:16:10,133
What didn't you understand, Tolga?
they met
392
00:16:10,133 --> 00:16:10,666
393
00:16:10,666 --> 00:16:12,499
Maybe the girl saw you with Ilkin.
394
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
She is in love.
He opened an account, something.
395
00:16:15,200 --> 00:16:19,266
396
00:16:19,266 --> 00:16:21,566
It's the first time
I've done something like this.
397
00:16:21,566 --> 00:16:22,966
But I have to write.
398
00:16:22,966 --> 00:16:25,532
399
00:16:25,533 --> 00:16:27,333
One minute! One minute! what...
400
00:16:27,333 --> 00:16:29,366
401
00:16:29,366 --> 00:16:31,499
Messages...
402
00:16:31,500 --> 00:16:32,466
403
00:16:32,466 --> 00:16:36,732
I have an offer for the theater,
but I don't know what to do.
404
00:16:36,733 --> 00:16:37,566
405
00:16:37,566 --> 00:16:38,599
How come?
406
00:16:38,600 --> 00:16:41,533
I haven't been to the theater for a long time
. We can't look.
407
00:16:41,533 --> 00:16:44,166
- I thought it would be nice.
-How…
408
00:16:44,166 --> 00:16:45,266
409
00:16:45,266 --> 00:16:47,166
I accepted the role!
410
00:16:47,166 --> 00:16:48,966
411
00:16:48,966 --> 00:16:49,999
What happened?
412
00:16:50,000 --> 00:16:50,100
413
00:16:50,100 --> 00:16:51,566
- What role? - Theater.
414
00:16:51,566 --> 00:16:53,399
- Theater? - I'm going to the theater.
415
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
416
00:16:54,800 --> 00:16:57,133
And the theater? Theater…
417
00:16:57,133 --> 00:16:57,266
418
00:16:57,266 --> 00:16:58,666
Now now now.
419
00:16:58,666 --> 00:17:00,966
420
00:17:00,966 --> 00:17:05,432
We have a lot in common.
Music, cinema, theatre, jokes.
421
00:17:05,433 --> 00:17:05,799
422
00:17:05,800 --> 00:17:07,099
Oops, something else!
423
00:17:07,099 --> 00:17:07,266
424
00:17:07,266 --> 00:17:09,499
None of this
will happen, I'll say one more thing!
425
00:17:09,500 --> 00:17:09,733
426
00:17:09,733 --> 00:17:12,933
Whatever
he did to you, I'm paying the price.
427
00:17:12,933 --> 00:17:13,266
428
00:17:13,266 --> 00:17:14,366
And I.
429
00:17:14,366 --> 00:17:21,965
430
00:17:21,965 --> 00:17:23,366
Berlin was Ilkin.
431
00:17:23,366 --> 00:17:24,531
432
00:17:24,532 --> 00:17:25,999
Ce?
433
00:17:26,000 --> 00:18:26,900
434
00:18:26,900 --> 00:18:29,033
- Isn't she?
- Oh yes.
435
00:18:29,033 --> 00:18:29,566
436
00:18:29,566 --> 00:18:30,766
You take
437
00:18:30,766 --> 00:18:31,799
438
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
Shoot, shoot too.
439
00:18:33,400 --> 00:18:37,700
440
00:18:37,700 --> 00:18:38,900
wear wear
441
00:18:38,900 --> 00:18:47,300
442
00:18:47,300 --> 00:18:48,533
Primary!
443
00:18:48,533 --> 00:18:49,299
444
00:18:49,300 --> 00:18:50,433
Primary!
445
00:18:50,433 --> 00:18:51,099
446
00:18:51,100 --> 00:18:52,300
Open that door!
447
00:18:52,300 --> 00:18:52,866
448
00:18:52,866 --> 00:18:54,466
-Get
Bey... -Where is he?
449
00:18:54,466 --> 00:18:54,932
450
00:18:54,933 --> 00:18:57,133
- Ilkin!
- He's not at home.
451
00:18:57,133 --> 00:18:58,199
452
00:18:58,200 --> 00:19:00,600
-Where?
- He left in the morning, I don't know.
453
00:19:00,600 --> 00:19:13,066
454
00:19:13,066 --> 00:19:14,499
Whose is this?
455
00:19:14,500 --> 00:19:14,733
456
00:19:14,733 --> 00:19:15,933
Mr. Kenan.
457
00:19:15,933 --> 00:19:17,733
458
00:19:17,733 --> 00:19:20,999
He takes care of
his private affairs as Miss İlkin's doctor
459
00:19:21,000 --> 00:19:27,133
460
00:19:27,133 --> 00:19:28,933
She was devastated, Mrs. Ilkin!
461
00:19:28,933 --> 00:19:30,133
462
00:19:30,133 --> 00:19:31,399
After you
463
00:19:31,400 --> 00:19:32,133
464
00:19:32,133 --> 00:19:33,533
She did not recover
465
00:19:33,533 --> 00:19:52,333
466
00:19:52,333 --> 00:19:55,633
He didn't eat or drink. She was
sick and her leg was paralyzed.
467
00:19:55,633 --> 00:19:56,466
468
00:19:56,466 --> 00:20:00,866
But he didn't care.
He started smoking. He drank a lot.
469
00:20:00,866 --> 00:20:02,766
It also collapsed.
470
00:20:02,766 --> 00:20:03,232
471
00:20:03,233 --> 00:20:05,366
He said not to touch anything at first.
472
00:20:05,366 --> 00:20:08,566
But one night, I don't know how it happened, he threw everything away.
473
00:20:08,566 --> 00:20:08,766
474
00:20:08,766 --> 00:20:11,366
But this is Miss İlkin,
she can't scream.
475
00:20:11,366 --> 00:20:12,599
I can't cry.
476
00:20:12,600 --> 00:20:13,666
477
00:20:13,666 --> 00:20:16,466
But I do not know?
That woman is finished.
478
00:20:16,466 --> 00:20:16,666
479
00:20:16,666 --> 00:20:18,699
God bless Kenan Bey.
480
00:20:18,700 --> 00:20:20,766
He came to get İlkin Hanım.
481
00:20:20,766 --> 00:20:44,799
482
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
your thing...
483
00:20:46,200 --> 00:20:47,366
484
00:20:47,366 --> 00:20:49,232
...or what you said for the rest of my life...
485
00:20:49,233 --> 00:20:51,799
486
00:20:51,800 --> 00:20:53,900
This ring is not to be forgotten.
487
00:20:53,900 --> 00:21:22,400
488
00:21:22,400 --> 00:21:23,800
Vin.
489
00:21:23,800 --> 00:21:24,400
490
00:21:24,400 --> 00:21:26,300
What happens if you don't come?
Let me find someone instead.
491
00:21:26,300 --> 00:21:28,800
Take off, look, the guy
's yelling at us, you...
492
00:21:28,800 --> 00:21:44,733
493
00:21:44,733 --> 00:21:46,733
Don't tell him I came, Ceylan.
494
00:21:46,733 --> 00:21:47,999
495
00:21:48,000 --> 00:21:49,200
Right.
496
00:21:49,200 --> 00:22:40,600
497
00:22:40,600 --> 00:22:42,033
A thousand thanks.
498
00:22:42,033 --> 00:22:46,899
499
00:22:46,900 --> 00:22:48,700
So you were very good to me.
500
00:22:48,700 --> 00:22:49,666
501
00:22:49,666 --> 00:22:52,332
Trust me, you can't even
imagine how good it is.
502
00:22:52,333 --> 00:22:54,733
503
00:22:54,733 --> 00:22:56,266
But now I am healed.
504
00:22:56,266 --> 00:22:56,966
505
00:22:56,966 --> 00:22:59,366
You have a life too, you know.
506
00:22:59,366 --> 00:23:04,532
507
00:23:04,533 --> 00:23:06,133
You can leave now.
508
00:23:06,133 --> 00:23:08,433
509
00:23:08,433 --> 00:23:11,666
Thanks. To all
510
00:23:11,666 --> 00:23:23,466
511
00:23:23,466 --> 00:23:25,932
Then I'll get ready.
512
00:23:25,933 --> 00:23:33,499
513
00:23:33,500 --> 00:23:34,700
Can I ask you something?
514
00:23:34,700 --> 00:23:36,266
515
00:23:36,266 --> 00:23:37,466
Right.
516
00:23:37,466 --> 00:23:41,466
517
00:23:41,466 --> 00:23:43,066
Shall we play cards?
518
00:23:43,066 --> 00:23:46,866
519
00:23:46,866 --> 00:23:48,866
But you never told your story.
520
00:23:48,866 --> 00:23:48,966
521
00:23:48,966 --> 00:23:51,466
I haven't found out anything about you.
522
00:23:51,466 --> 00:23:52,132
523
00:23:52,133 --> 00:23:56,533
At least let's play something
so I can beat you, shall we?
524
00:23:56,533 --> 00:23:56,733
525
00:23:56,733 --> 00:23:58,133
You leave tomorrow.
526
00:23:58,133 --> 00:24:02,766
527
00:24:02,766 --> 00:24:04,432
I have to tell you something.
528
00:24:04,433 --> 00:24:08,766
529
00:24:08,766 --> 00:24:10,266
I play cards very well!
530
00:24:10,266 --> 00:24:17,132
531
00:24:17,133 --> 00:24:18,133
OK.
532
00:24:18,133 --> 00:24:21,966
533
00:24:21,966 --> 00:24:24,099
I got nervous when you said that.
534
00:24:24,100 --> 00:24:24,933
535
00:24:24,933 --> 00:24:26,166
Okay, let's play.
536
00:24:26,166 --> 00:24:57,932
537
00:24:57,933 --> 00:25:00,399
No matter what
others say, you are a very good actor Tolga.
538
00:25:00,400 --> 00:25:01,700
You can do everything.
539
00:25:01,700 --> 00:25:02,200
540
00:25:02,200 --> 00:25:04,900
I can't communicate with
my boyfriend right now.
541
00:25:04,900 --> 00:25:05,033
542
00:25:05,033 --> 00:25:08,099
I wish you could
talk to me. I would love
543
00:25:08,100 --> 00:25:08,633
544
00:25:08,633 --> 00:25:10,033
Do not be sad.
545
00:25:10,033 --> 00:25:10,733
546
00:25:10,733 --> 00:25:13,199
Strange things happen to all of us sometimes .
547
00:25:13,200 --> 00:25:13,766
548
00:25:13,766 --> 00:25:15,299
What did Oscar say?
549
00:25:15,300 --> 00:25:15,400
550
00:25:15,400 --> 00:25:17,133
"The greatest sins in the world
551
00:25:17,133 --> 00:25:18,099
552
00:25:18,100 --> 00:25:20,366
are processed in the human mind.
553
00:25:20,366 --> 00:25:20,566
554
00:25:20,566 --> 00:25:22,366
Second part some
men need help.
555
00:25:22,366 --> 00:25:36,699
556
00:25:36,700 --> 00:25:40,566
Once upon a time there was an
invisible girl in a city.
557
00:25:40,566 --> 00:25:40,666
558
00:25:40,666 --> 00:25:43,066
Whatever she does, people don't see her.
559
00:25:43,066 --> 00:25:43,366
560
00:25:43,366 --> 00:25:45,966
It was as if no one knew he was alive.
561
00:25:45,966 --> 00:25:46,666
562
00:25:46,666 --> 00:25:50,666
But one day someone saw her.
563
00:25:50,666 --> 00:25:54,366
564
00:25:54,366 --> 00:25:56,699
This was a handsome prince.
565
00:25:56,700 --> 00:25:59,733
The invisible girl fell in love with him at first sight.
566
00:25:59,733 --> 00:25:59,999
567
00:26:00,000 --> 00:26:03,800
This is the story, and the prince
fell in love with the invisible girl.
568
00:26:03,800 --> 00:26:05,966
569
00:26:05,966 --> 00:26:08,199
At first they were very happy.
570
00:26:08,200 --> 00:26:08,333
571
00:26:08,333 --> 00:26:11,433
But over time, not even the prince saw her again.
572
00:26:11,433 --> 00:26:11,633
573
00:26:11,633 --> 00:26:14,233
Then the girl understood the truth.
574
00:26:14,233 --> 00:26:18,266
575
00:26:18,266 --> 00:26:21,332
It seems that the invisible girl was so transparent.
576
00:26:21,333 --> 00:26:25,133
In fact, anyone who looks at him sees himself.
577
00:26:25,133 --> 00:26:40,666
578
00:26:40,666 --> 00:26:43,866
Why the prince had fallen in love from the beginning
579
00:26:43,866 --> 00:26:46,866
Apparently it was his own
reflection in the girl's eyes.
580
00:26:46,866 --> 00:26:53,899
581
00:26:53,900 --> 00:26:56,233
You didn't fall in love with me, Tolga.
582
00:26:56,233 --> 00:26:56,766
583
00:26:56,766 --> 00:26:59,399
You fell in love with my love for you.
584
00:26:59,400 --> 00:27:00,866
585
00:27:00,866 --> 00:27:03,666
You fell in love with
your reflection in my eyes.
586
00:27:03,666 --> 00:27:05,066
587
00:27:05,066 --> 00:27:06,466
Know
588
00:27:06,466 --> 00:27:19,532
589
00:27:19,533 --> 00:27:21,233
I want to try one more time.
590
00:27:21,233 --> 00:27:23,199
591
00:27:23,200 --> 00:27:27,900
We forget everything that
happened, the messages, everything.
592
00:27:27,900 --> 00:27:28,900
593
00:27:28,900 --> 00:27:30,700
Let's open a new page.
594
00:27:30,700 --> 00:27:31,500
595
00:27:31,500 --> 00:27:34,700
But this time we will see each other seriously.
596
00:27:34,700 --> 00:27:36,766
597
00:27:36,766 --> 00:27:38,099
What you say?
598
00:27:38,100 --> 00:27:42,933
599
00:27:42,933 --> 00:27:44,933
Let's talk after the premiere.
600
00:27:44,933 --> 00:27:47,366
601
00:27:47,366 --> 00:27:50,799
There are things I
want to talk to you about too.
602
00:27:50,800 --> 00:28:26,666
603
00:28:26,666 --> 00:28:27,666
Are you okay?
604
00:28:27,666 --> 00:28:29,166
605
00:28:29,166 --> 00:28:31,199
Yeah, well... I was going to drink water.
606
00:28:31,200 --> 00:28:42,366
607
00:28:42,366 --> 00:28:43,599
Here it is.
608
00:28:43,600 --> 00:29:20,900
609
00:29:20,900 --> 00:29:21,966
Good night.
610
00:29:21,966 --> 00:29:24,799
611
00:29:24,800 --> 00:29:26,000
Nese.
612
00:29:26,000 --> 00:29:34,166
613
00:29:34,166 --> 00:29:35,366
Sorry?
614
00:29:35,366 --> 00:29:40,499
615
00:29:40,500 --> 00:29:41,700
Your name.
616
00:29:41,700 --> 00:29:47,133
617
00:29:47,133 --> 00:29:49,333
His name was Neşe.
618
00:29:49,333 --> 00:29:56,733
619
00:29:56,733 --> 00:30:00,366
We met when
we were in college. I was 19 years old.
620
00:30:00,366 --> 00:30:04,999
621
00:30:05,000 --> 00:30:06,633
I was 19 years old.
622
00:30:06,633 --> 00:30:09,266
623
00:30:09,266 --> 00:30:11,266
He had a beautiful smile, Neşe.
624
00:30:11,266 --> 00:30:14,066
625
00:30:14,066 --> 00:30:17,666
She played volleyball incredibly well.
If I did all the sports really well...?
626
00:30:17,666 --> 00:30:20,866
627
00:30:20,866 --> 00:30:24,366
He threw very well,
used an amazing serve.
628
00:30:24,366 --> 00:30:24,566
629
00:30:24,566 --> 00:30:26,199
Maybe that day...
630
00:30:26,200 --> 00:30:34,900
631
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
We always told each other that
we would never leave.
632
00:30:37,900 --> 00:30:38,100
633
00:30:38,100 --> 00:30:39,700
That's how it was.
634
00:30:39,700 --> 00:30:50,766
635
00:30:50,766 --> 00:30:53,966
So what happened? And now?
636
00:30:53,966 --> 00:30:55,766
637
00:30:55,766 --> 00:30:57,566
I did a race.
638
00:30:57,566 --> 00:30:58,499
639
00:30:58,500 --> 00:30:59,966
Everyone is waiting for a title because…
640
00:30:59,966 --> 00:31:02,199
... here the national will be decided.
It was very important.
641
00:31:02,200 --> 00:31:02,300
642
00:31:02,300 --> 00:31:05,433
They were very good boys.
I was also incredibly nervous.
643
00:31:05,433 --> 00:31:07,266
644
00:31:07,266 --> 00:31:10,566
When I was nervous, Neşe...
645
00:31:10,566 --> 00:31:10,666
646
00:31:10,666 --> 00:31:14,466
It made me laugh and calmed me down,
which calmed me down
647
00:31:14,466 --> 00:31:17,666
648
00:31:17,666 --> 00:31:19,799
It rained a lot, I remember.
649
00:31:19,800 --> 00:31:23,266
I remember laughing a lot,
but I don't remember why I laughed.
650
00:31:23,266 --> 00:31:39,999
651
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
I opened my eyes in the hospital.
652
00:31:41,600 --> 00:31:43,366
653
00:31:43,366 --> 00:31:45,866
I had three surgeries.
654
00:31:45,866 --> 00:31:45,966
655
00:31:45,966 --> 00:31:48,799
Every part of me... I was unrecognizable.
656
00:31:48,800 --> 00:31:53,500
657
00:31:53,500 --> 00:31:56,133
Nothing happened to Neşe.
Nothing but...
658
00:31:56,133 --> 00:31:58,533
659
00:31:58,533 --> 00:32:02,533
But only one like this...
She has this little thing on the back of her head.
660
00:32:02,533 --> 00:32:07,566
661
00:32:07,566 --> 00:32:08,999
He went into a coma.
662
00:32:09,000 --> 00:32:10,033
663
00:32:10,033 --> 00:32:12,499
Two years.
664
00:32:12,500 --> 00:32:15,266
665
00:32:15,266 --> 00:32:16,999
Then I started this work.
666
00:32:17,000 --> 00:32:17,700
667
00:32:17,700 --> 00:32:20,700
So, it's all over.
668
00:32:20,700 --> 00:32:23,166
669
00:32:23,166 --> 00:32:24,499
Second time in college
670
00:32:24,500 --> 00:32:27,333
Here are the treatments
671
00:32:27,333 --> 00:32:27,599
672
00:32:27,600 --> 00:32:32,833
body awareness, nutrition,
pilgrims, teachers and so on.
673
00:32:32,833 --> 00:32:34,633
674
00:32:34,633 --> 00:32:36,499
I tried everything.
675
00:32:36,500 --> 00:32:38,200
676
00:32:38,200 --> 00:32:40,333
Or so I thought. I do not know.
677
00:32:40,333 --> 00:32:46,899
678
00:32:46,900 --> 00:32:49,733
I wanted it to get better, but...
679
00:32:49,733 --> 00:32:50,666
680
00:32:50,666 --> 00:32:51,832
Neşe didn't wake up
681
00:32:51,833 --> 00:32:59,599
682
00:32:59,600 --> 00:33:01,000
She didn't wake up
683
00:33:01,000 --> 00:33:06,800
684
00:33:06,800 --> 00:33:08,400
I was 22 years old.
685
00:33:08,400 --> 00:33:16,133
686
00:33:16,133 --> 00:33:17,533
It wasn't your fault.
687
00:33:17,533 --> 00:33:21,933
688
00:33:21,933 --> 00:33:25,133
- I was driving the car.
- But it's not your fault.
689
00:33:25,133 --> 00:33:50,899
690
00:33:50,900 --> 00:33:53,766
Well, thank you very much for telling me.
691
00:33:53,766 --> 00:33:55,999
692
00:33:56,000 --> 00:33:58,133
I don't like driving a car.
693
00:33:58,133 --> 00:33:58,266
694
00:33:58,266 --> 00:34:00,766
I never told you
695
00:34:00,766 --> 00:34:05,766
696
00:34:05,766 --> 00:34:07,366
Good night.
697
00:34:07,366 --> 00:34:08,498
698
00:34:08,500 --> 00:34:09,733
Good night.
699
00:34:09,733 --> 00:34:13,099
700
00:34:13,100 --> 00:34:15,100
So you're saying you
did everything to Ilkin?
701
00:34:15,100 --> 00:34:15,233
702
00:34:15,233 --> 00:34:17,766
So.
I wrote to İlkin.
703
00:34:17,766 --> 00:34:18,299
704
00:34:18,300 --> 00:34:20,466
So Ilkin wrote, wrote, wrote...
705
00:34:20,466 --> 00:34:23,732
Then when you wanted to
meet her, she pushed Sinem away.
706
00:34:23,733 --> 00:34:24,866
707
00:34:24,866 --> 00:34:27,099
Well, why would Sinem do such a thing?
708
00:34:27,100 --> 00:34:27,800
709
00:34:27,800 --> 00:34:29,300
I do not know. I have no idea.
710
00:34:29,300 --> 00:34:29,433
711
00:34:29,433 --> 00:34:31,498
How can you stay without knowing, son?
712
00:34:31,500 --> 00:34:33,565
713
00:34:33,565 --> 00:34:35,498
I'll talk to both of them after the premiere.
714
00:34:35,500 --> 00:34:35,600
715
00:34:35,600 --> 00:34:38,300
Do you understand, Tolga? What happened?
716
00:34:38,300 --> 00:34:38,400
717
00:34:38,400 --> 00:34:41,266
Do you usually put theater in your
head for something like this?
718
00:34:41,266 --> 00:34:41,366
719
00:34:41,366 --> 00:34:42,565
Not.
720
00:34:42,565 --> 00:34:44,166
721
00:34:44,166 --> 00:34:46,199
I just realized.
722
00:34:46,199 --> 00:34:46,366
723
00:34:46,366 --> 00:34:49,032
So I turned everything upside down.
724
00:34:49,033 --> 00:34:50,666
725
00:34:50,666 --> 00:34:53,466
I thought about what I went through in those days.
726
00:34:53,466 --> 00:34:56,366
727
00:34:56,366 --> 00:34:57,966
Then everything became clear.
728
00:34:57,966 --> 00:35:03,466
729
00:35:03,466 --> 00:35:04,666
Initial...
730
00:35:04,666 --> 00:35:06,999
731
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
... he did everything for me.
732
00:35:08,800 --> 00:35:13,166
733
00:35:13,166 --> 00:35:14,699
Part three Let it go.
734
00:35:14,700 --> 00:35:14,800
735
00:35:14,800 --> 00:35:17,633
I didn't dare.
I couldn't tell him not to go.
736
00:35:17,633 --> 00:35:17,733
737
00:35:17,733 --> 00:35:19,566
I can't break this man's heart!
738
00:35:19,566 --> 00:35:19,666
739
00:35:19,666 --> 00:35:22,566
Oh!
740
00:35:22,566 --> 00:35:25,699
How soft-hearted you are!
741
00:35:25,700 --> 00:35:26,366
742
00:35:26,366 --> 00:35:29,766
Burçin has
a very bad story!
743
00:35:29,766 --> 00:35:31,266
744
00:35:31,266 --> 00:35:33,866
I stopped Tolga from
leaving, look what happened.
745
00:35:33,866 --> 00:35:34,399
746
00:35:34,400 --> 00:35:36,833
- Now I can't do the same with Kenan.
- Whoops!
747
00:35:36,833 --> 00:35:41,466
748
00:35:41,466 --> 00:35:43,732
Oh!
749
00:35:43,733 --> 00:35:45,899
750
00:35:45,900 --> 00:35:47,133
Okay, I woke up
751
00:35:47,133 --> 00:35:47,866
752
00:35:47,866 --> 00:35:52,932
Ilkin, dear.
Listen, can I tell you something?
753
00:35:52,933 --> 00:35:53,666
754
00:35:53,666 --> 00:35:57,666
You took a chance with Tolga, didn't you?
755
00:35:57,666 --> 00:35:58,299
756
00:35:58,300 --> 00:35:59,733
But you lost.
757
00:35:59,733 --> 00:36:01,166
758
00:36:01,166 --> 00:36:02,766
Do you know why you lost?
759
00:36:02,766 --> 00:36:03,666
760
00:36:03,666 --> 00:36:04,899
Because...
761
00:36:04,900 --> 00:36:05,333
762
00:36:05,333 --> 00:36:08,399
... love is not late.
763
00:36:08,400 --> 00:36:08,600
764
00:36:08,600 --> 00:36:12,433
Because love cannot be withdrawn.
765
00:36:12,433 --> 00:36:12,533
766
00:36:12,533 --> 00:36:14,266
This is Love,
767
00:36:14,266 --> 00:36:14,999
768
00:36:15,000 --> 00:36:18,833
hmm, it comes out of nowhere.
769
00:36:18,833 --> 00:36:18,933
770
00:36:18,933 --> 00:36:23,433
Then he jumps behind the bushes.
771
00:36:23,433 --> 00:36:25,466
772
00:36:25,466 --> 00:36:28,066
That's it, don't worry.
773
00:36:28,066 --> 00:36:30,132
Don't compare, understand?
774
00:36:30,133 --> 00:36:32,166
What do you know? What do you know?
775
00:36:32,166 --> 00:36:32,266
776
00:36:32,266 --> 00:36:36,899
Maybe... Maybe you'll be really
nice to Kenan too?
777
00:36:36,900 --> 00:36:37,066
778
00:36:37,066 --> 00:36:40,599
Watch me. Do you know what
current loves are compared to?
779
00:36:40,600 --> 00:36:43,466
780
00:36:43,466 --> 00:36:45,666
Striptease!
781
00:36:45,666 --> 00:36:46,432
782
00:36:46,433 --> 00:36:49,733
Reveal
everything. It shows everything.
783
00:36:49,733 --> 00:36:50,866
784
00:36:50,866 --> 00:36:52,932
But you don't give up anything.
785
00:36:52,933 --> 00:36:53,666
786
00:36:53,666 --> 00:36:56,466
Nice sentence, isn't it?
787
00:36:56,466 --> 00:36:56,832
788
00:36:56,833 --> 00:36:59,899
- Okay honey, I'll blow you a kiss.
- Me too, dear, goodbye.
789
00:36:59,900 --> 00:37:19,966
790
00:37:19,966 --> 00:37:22,166
Look at me, you
're pissing me off, aren't you!
791
00:37:22,166 --> 00:37:23,166
What the hell?
792
00:37:23,166 --> 00:37:23,266
793
00:37:23,266 --> 00:37:26,366
I don't like these things!
Will I always think of you?
794
00:37:26,366 --> 00:37:26,466
795
00:37:26,466 --> 00:37:27,499
We're not looking for Los Angeles, okay.
796
00:37:27,500 --> 00:37:30,200
We don't care why you have
a boyfriend! What do you want from me?
797
00:37:30,200 --> 00:37:30,366
798
00:37:30,366 --> 00:37:32,099
No, my love, my husband!
799
00:37:32,100 --> 00:37:32,200
800
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
-Why not?
-Of course not.
801
00:37:34,600 --> 00:37:35,866
And, isn't Uluç your boyfriend?
802
00:37:35,866 --> 00:37:35,999
803
00:37:36,000 --> 00:37:39,266
It is not your job! Do
n't cross me again, I swear I'll kill you!
804
00:37:39,266 --> 00:37:39,366
805
00:37:39,366 --> 00:37:42,966
- I'm not going out anyway!
- You eat good shit! Shit!
806
00:37:42,966 --> 00:37:43,066
807
00:37:43,066 --> 00:37:44,732
you are the bottom...
808
00:37:44,733 --> 00:37:45,966
He hung up.
809
00:37:45,966 --> 00:37:46,066
810
00:37:46,066 --> 00:37:47,266
Damn it!
811
00:37:47,266 --> 00:37:51,532
812
00:37:51,533 --> 00:37:54,166
Don't neglect physical therapy.
Please.
813
00:37:54,166 --> 00:38:08,766
814
00:38:08,766 --> 00:38:13,166
The problem is the intensity, you have to
adjust the resistance little by little.
815
00:38:13,166 --> 00:38:13,266
816
00:38:13,266 --> 00:38:15,566
If you can't
fully communicate…
817
00:38:15,566 --> 00:38:15,666
818
00:38:15,666 --> 00:38:18,132
Okay Kenan. And I.
819
00:38:18,133 --> 00:38:19,166
820
00:38:19,166 --> 00:38:20,566
OK.
821
00:38:20,566 --> 00:38:26,399
822
00:38:26,400 --> 00:38:27,600
Goodbye.
823
00:38:27,600 --> 00:41:20,966
824
00:41:20,966 --> 00:41:22,199
mami?
825
00:41:22,200 --> 00:41:24,800
Ah! oh girl I've
been looking for you, I've been looking for you.
826
00:41:24,800 --> 00:41:24,933
827
00:41:24,933 --> 00:41:28,966
I went crazy here out of curiosity.
Why aren't you answering my phone, mom?
828
00:41:28,966 --> 00:41:29,966
829
00:41:29,966 --> 00:41:31,799
What is Gulşah doing?
830
00:41:31,800 --> 00:41:31,933
831
00:41:31,933 --> 00:41:32,999
Who is Gulsha?
832
00:41:33,000 --> 00:41:36,400
Well, the neighbor's daughter, Sister Nuray.
833
00:41:36,400 --> 00:41:36,500
834
00:41:36,500 --> 00:41:39,233
You had an engagement last time, what happened to that job?
835
00:41:39,233 --> 00:41:39,333
836
00:41:39,333 --> 00:41:42,199
girl are you crazy Neither Gülşah
nor her engagement now!
837
00:41:42,200 --> 00:41:42,300
838
00:41:42,300 --> 00:41:44,700
Dad sits down and
gets up, she's boiling!
839
00:41:44,700 --> 00:41:46,466
What is my daughter doing in the newspapers?
840
00:41:46,466 --> 00:41:49,332
Tell me the truth, are you
with Tolga now?
841
00:41:49,333 --> 00:41:51,366
Mom, please shut up!
842
00:41:51,366 --> 00:41:52,366
843
00:41:52,366 --> 00:41:55,566
Now I want to talk about
something else. That's enough!
844
00:41:55,566 --> 00:41:56,632
845
00:41:56,633 --> 00:41:59,733
I'm drowning my mother! I'm drowning!
846
00:41:59,733 --> 00:42:03,199
I mean, I don't know what I'm doing.
847
00:42:03,200 --> 00:42:03,300
848
00:42:03,300 --> 00:42:07,133
I'm suffocating, I can't
breathe. I miss my old life.
849
00:42:07,133 --> 00:42:07,266
850
00:42:07,266 --> 00:42:08,599
I'm lost here.
851
00:42:08,600 --> 00:42:08,800
852
00:42:08,800 --> 00:42:12,800
But please tell me
something else, stop calling me from Tolga!
853
00:42:12,800 --> 00:42:12,900
854
00:42:12,900 --> 00:42:15,100
We made our commitment in the town hall.
855
00:42:15,100 --> 00:42:16,200
856
00:42:16,200 --> 00:42:19,600
-Good?
-Ok, it's very nice.
857
00:42:19,600 --> 00:42:20,466
858
00:42:20,466 --> 00:42:22,066
You danced?
859
00:42:22,066 --> 00:42:22,166
860
00:42:22,166 --> 00:42:25,799
And how! We were covered
in sweat from dancing.
861
00:42:25,800 --> 00:42:25,900
862
00:42:25,900 --> 00:42:30,100
My father? Did he dance too?
He said he wouldn't dance.
863
00:42:30,100 --> 00:42:47,266
864
00:42:47,266 --> 00:42:50,266
Do you know what will happen now?
-What will happen?
865
00:42:50,266 --> 00:42:51,299
866
00:42:51,300 --> 00:42:54,166
I make you breakfast!
867
00:42:54,166 --> 00:42:54,266
868
00:42:54,266 --> 00:42:55,599
Yes, you heard right.
869
00:42:55,600 --> 00:42:56,133
870
00:42:56,133 --> 00:42:58,366
You have half an hour to prepare.
871
00:42:58,366 --> 00:42:58,966
872
00:42:58,966 --> 00:43:02,232
Those days are over! Now
my horn will sound in this house!
873
00:43:02,233 --> 00:43:03,066
874
00:43:03,066 --> 00:43:05,732
Two months. Only two months.
875
00:43:05,733 --> 00:43:08,666
If you give me two months, I will
cure you completely.
876
00:43:08,666 --> 00:43:11,332
877
00:43:11,333 --> 00:43:12,566
I'm waiting.
878
00:43:12,566 --> 00:44:17,966
879
00:44:17,966 --> 00:44:20,366
- Good morning!
- Good morning!
880
00:44:20,366 --> 00:44:23,932
881
00:44:23,933 --> 00:44:25,533
Good morning!
882
00:44:25,533 --> 00:44:33,366
883
00:44:33,366 --> 00:44:36,166
He doesn't come to
my house or work anymore.
884
00:44:36,166 --> 00:44:39,499
885
00:44:39,500 --> 00:44:40,766
You were right.
886
00:44:40,766 --> 00:44:42,632
887
00:44:42,633 --> 00:44:44,533
We have nothing in common.
888
00:44:44,533 --> 00:44:45,299
889
00:44:45,300 --> 00:44:46,500
huh?
890
00:44:46,500 --> 00:44:48,400
891
00:44:48,400 --> 00:44:51,833
I don't know how to talk to
Tolga. I can't reach him.
892
00:44:51,833 --> 00:44:55,199
893
00:44:55,200 --> 00:44:58,666
Well, what do I care, Sinem?
894
00:44:58,666 --> 00:45:00,332
895
00:45:00,333 --> 00:45:02,033
It premieres tonight.
896
00:45:02,033 --> 00:45:05,366
897
00:45:05,366 --> 00:45:06,632
Bene?
898
00:45:06,633 --> 00:45:06,733
899
00:45:06,733 --> 00:45:08,533
He destroyed his life for this role.
900
00:45:08,533 --> 00:45:09,633
901
00:45:09,633 --> 00:45:11,166
He burned all the bridges
902
00:45:11,166 --> 00:45:11,866
903
00:45:11,866 --> 00:45:14,966
If he fails, he will have nothing left.
904
00:45:14,966 --> 00:45:16,466
905
00:45:16,466 --> 00:45:18,432
And Ilkin knows nothing.
906
00:45:18,433 --> 00:45:19,866
From what we do.
907
00:45:19,866 --> 00:45:20,932
908
00:45:20,933 --> 00:45:22,733
It's so lonely.
909
00:45:22,733 --> 00:45:30,066
910
00:45:30,066 --> 00:45:31,799
Of course I will be with him.
911
00:45:31,800 --> 00:45:35,400
But you know too. I'm not the one
who should have been there in the first place.
912
00:45:35,400 --> 00:45:37,066
913
00:45:37,066 --> 00:45:38,499
You are Ilkin.
914
00:45:38,500 --> 00:45:40,466
915
00:45:40,466 --> 00:45:42,066
He needs you.
49377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.