Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,360
MCNEIL ISLAND-GEFÄNGNIS
WASHINGTON STATE
2
00:01:22,680 --> 00:01:25,000
25 Cents pro Stunde.
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
Sechs Stunden pro Tag.
4
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
FĂĽnf Jahre.
5
00:01:30,480 --> 00:01:36,080
Das macht $1.740.
6
00:01:38,080 --> 00:01:41,200
Nicht gerade viel
für all die Wäsche, was, Lucas?
7
00:01:46,800 --> 00:01:48,080
Viel GlĂĽck.
8
00:01:48,760 --> 00:01:50,440
Kommen Sie nicht wieder.
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,480
Häftling Lucas auf Bewährung
entlassen. Tor öffnen.
10
00:02:51,200 --> 00:02:52,760
Viel GlĂĽck, Lucas.
11
00:03:52,160 --> 00:03:54,480
Ich dachte,
Sie sind vielleicht einsam.
12
00:03:55,480 --> 00:03:56,760
Ich habe Sie vermisst.
13
00:03:57,360 --> 00:04:00,360
- Fünf Jahre sind ’ne lange Zeit.
- Da haben Sie Recht.
14
00:04:00,440 --> 00:04:03,640
Wären es zehn gewesen,
hätte ich Sie noch mehr vermisst.
15
00:04:03,720 --> 00:04:06,240
Dem Ausschuss haben
Sie wohl was vorgemacht.
16
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
Sind Sie fertig?
17
00:04:08,080 --> 00:04:10,800
Aber ich versuche,
das Positive daran zu sehen.
18
00:04:10,880 --> 00:04:13,600
Sie überfallen ’ne Bank
oder einen Juwelier.
19
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
Ich fang Sie und werd Leutnant.
20
00:04:15,840 --> 00:04:18,960
Wegen mir werden Sie
nicht mehr befördert werden.
21
00:04:19,040 --> 00:04:23,440
Mir reicht’s. Muss Sie enttäuschen.
Ich will nicht im Knast sterben.
22
00:04:23,520 --> 00:04:25,760
Sie werden sauber...
23
00:04:25,840 --> 00:04:29,840
und dann gehen Sie an einer Bank
vorbei und der SpaĂź beginnt wieder.
24
00:04:32,920 --> 00:04:36,320
- Glauben Sie?
- Wollen Sie wetten?
25
00:04:37,760 --> 00:04:41,040
OK, ich raub ’ne Bank für Sie aus.
Nehmen Sie mich mit.
26
00:04:42,880 --> 00:04:45,120
Ich soll Sie zu ’ner Bank fahren?
27
00:04:51,680 --> 00:04:53,880
Wir sind da. Die Pacific National.
28
00:04:54,320 --> 00:04:56,800
OK. Danke fĂĽrs Mitnehmen, Leute.
29
00:05:02,760 --> 00:05:06,200
- Sie glauben doch nicht, er tut’s?
- Nein.
30
00:05:06,280 --> 00:05:10,200
Er spinnt, aber nicht so...
Zumindest glaube ich das nicht.
31
00:05:12,320 --> 00:05:15,600
Wär super, wenn er ’ne Bank
überfällt, zu der wir ihn fuhren.
32
00:05:15,680 --> 00:05:19,000
Wär super, wenn Sie
die Klappe halten. Fahren wir.
33
00:05:21,000 --> 00:05:24,280
Wo kann ich bitte ein Konto eröffnen?
Danke.
34
00:05:26,520 --> 00:05:29,480
- Ich möchte ein Konto eröffnen.
- Setzen Sie sich.
35
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
Danke.
36
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
Danke.
37
00:05:36,920 --> 00:05:39,400
Glauben Sie, er bleibt sauber?
38
00:05:39,480 --> 00:05:43,320
Nee. 14 bewaffnete Überfälle.
39
00:05:43,840 --> 00:05:47,520
14! Solche Typen
wechseln den Beruf nicht mehr.
40
00:05:47,600 --> 00:05:49,960
Ich hatte den Eindruck,
er meint’s ernst.
41
00:05:50,040 --> 00:05:52,960
Ich habe den Eindruck, Sie sind naiv.
42
00:05:53,080 --> 00:05:56,560
Wenn ich ihn noch mal erwische,
gibt’s mehr als nur fünf Jahre.
43
00:05:57,800 --> 00:06:01,720
- Ihr Arbeitgeber?
- Ich wechsele gerade die Stelle.
44
00:06:02,520 --> 00:06:06,680
Alle Mann Hände hoch! Hoch damit!
Das ist ein Ăśberfall!
45
00:06:08,440 --> 00:06:10,520
Ich sagte, hoch damit!
46
00:06:12,440 --> 00:06:14,880
Seht ihr das? Wisst ihr, was das ist?
47
00:06:14,960 --> 00:06:19,960
Das ist eine Granate. Ich lass sie
hochgehen, also keine Mätzchen.
48
00:06:25,560 --> 00:06:28,520
Wenn ich sie fallen lasse,
geht sie hoch...
49
00:06:28,600 --> 00:06:32,080
und ihr werdet in Fetzen gerissen,
also Bewegung!
50
00:06:34,600 --> 00:06:37,640
Bewegt euch! Da rĂĽber!
51
00:06:37,720 --> 00:06:39,800
Na los.
52
00:06:40,600 --> 00:06:43,360
Ihr zwei, könnt ihr mal
schneller machen?
53
00:06:45,080 --> 00:06:48,760
Na los! Und schön
die Hände oben halten.
54
00:06:48,840 --> 00:06:51,600
OK, so ist’s gut. Du, nimm das.
55
00:06:57,240 --> 00:06:59,480
Mach Geld rein! Los!
56
00:07:09,040 --> 00:07:13,520
Alle Einheiten, 2-11 im Gange,
Pacific National Bank.
57
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
48th und Wells.
58
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
Keine Bewegung!
59
00:07:49,160 --> 00:07:53,440
Alle Einheiten, 2-11 im Gange,Pacific National Bank.
60
00:07:53,520 --> 00:07:55,600
48th und Wells.
61
00:07:55,680 --> 00:07:58,120
Alle Einheiten zum Tatort.Code 3 Alarm.
62
00:08:04,400 --> 00:08:06,640
Hier Dugan. Wiederholen Sie bitte?
63
00:08:06,720 --> 00:08:10,240
Es ist ein 2-11 im Gangebei der Pacific National Bank.
64
00:08:10,320 --> 00:08:12,200
Ach du grĂĽne ScheiĂźe!
65
00:08:50,720 --> 00:08:54,080
OK, das reicht. Mach ihn zu
und wirf ihn rĂĽber.
66
00:09:02,760 --> 00:09:05,240
- Das war Absicht!
- War es nicht!
67
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Keine Bewegung!
68
00:09:06,440 --> 00:09:08,520
Hände oben behalten!
69
00:09:21,640 --> 00:09:24,040
Mach den Beutel los,
verdammt noch mal!
70
00:09:24,120 --> 00:09:27,320
Hol ihn runter,
bevor ich alles in die Luft jage!
71
00:09:37,720 --> 00:09:41,160
Melden Sie sich, wenn Sie da sind.
Gehen Sie zur HintertĂĽr.
72
00:09:42,360 --> 00:09:44,320
Bewegung.
73
00:09:54,800 --> 00:09:56,960
Die Feuerleiter hoch. Oben.
74
00:10:08,280 --> 00:10:09,720
Na los.
75
00:10:15,520 --> 00:10:20,240
Hier ist die Polizei.
Die Bank ist umstellt.
76
00:10:20,320 --> 00:10:25,960
Kommen Sie mit erhobenen Händen
raus, dann passiert Ihnen nichts.
77
00:10:26,040 --> 00:10:31,680
Ich wiederhole, kommen Sie raus
und Ihnen passiert nichts!
78
00:10:31,760 --> 00:10:35,200
- Nicht zu fassen, dass er mitfuhr.
- Klappe!
79
00:11:02,920 --> 00:11:06,160
- Die Granate!
- Keine Bewegung oder ich schieĂźe!
80
00:11:12,560 --> 00:11:16,640
- Du! Du kommst mit mir.
- Nimm einen anderen.
81
00:11:16,720 --> 00:11:18,080
Was?
82
00:11:18,160 --> 00:11:20,400
Ergeben Sie sich.
83
00:11:20,480 --> 00:11:21,720
Los, Bewegung!
84
00:11:21,800 --> 00:11:25,440
- Da kommt er.
- Ich kann’s immer noch nicht fassen.
85
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
Ich habe eine Geisel!
86
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
- Lasst mich durch oder er stirbt!
- ScheiĂźe!
87
00:11:30,480 --> 00:11:34,240
- Ich hab ’ne Geisel!
- OK, ganz ruhig. Reden wir drĂĽber.
88
00:11:36,480 --> 00:11:39,400
- Glauben Sie’s immer noch nicht?
- So ein Mist!
89
00:11:44,520 --> 00:11:47,040
Du Arschloch!
90
00:11:47,120 --> 00:11:49,880
- Wie bitte?
- Du bist ’n verdammtes Arschloch!
91
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
Was hat er bloĂź vor?
92
00:11:52,800 --> 00:11:57,040
OK, Lucas, ich höre.
Sagen Sie, was Sie wollen.
93
00:11:57,120 --> 00:12:00,800
Ich will gar nichts.
Ich bin die Geisel.
94
00:12:00,880 --> 00:12:03,680
- Was hat er gesagt?
- Er sagte, er sei die Geisel.
95
00:12:04,640 --> 00:12:07,280
FĂĽr was fĂĽr einen Idioten
hält er mich?
96
00:12:07,960 --> 00:12:10,040
Lassen Sie den Quatsch, Lucas.
97
00:12:10,160 --> 00:12:11,920
- Sag’s ihm.
- Sag ihm was?
98
00:12:12,040 --> 00:12:15,400
- Dass ich die Geisel bin, du Arsch!
- NatĂĽrlich bist du das.
99
00:12:15,480 --> 00:12:18,000
Nicht mir sagen, Arschloch,
sag’s ihnen!
100
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
Tut mir Leid, ich werde ohnmächtig.
101
00:12:21,080 --> 00:12:22,840
Nein! Die Granate!
102
00:12:22,920 --> 00:12:25,480
Na los, stell dich hin, du Arschloch!
103
00:12:26,000 --> 00:12:27,920
Was zum Teufel ist da los?
104
00:12:30,400 --> 00:12:34,200
Wer hat die Waffe,
verdammt, Dugan?
105
00:12:37,520 --> 00:12:39,920
ScheiĂźe! Heb die Waffe auf,
Arschloch.
106
00:12:41,360 --> 00:12:43,440
Was fĂĽr eine Schande!
107
00:12:44,200 --> 00:12:47,280
Heb deine Waffe auf!
108
00:12:51,480 --> 00:12:54,080
Halte deine Knarre wie ein Mann,
verdammt!
109
00:13:08,880 --> 00:13:11,360
Nicht schieĂźen!
110
00:13:15,480 --> 00:13:17,560
Diese Mistkerle!
111
00:13:17,640 --> 00:13:20,240
Die spinnen! Das war
nicht gerechtfertigt.
112
00:13:20,360 --> 00:13:23,240
Die Scheißkerle haben’s
auf mich abgesehen! Dugan!
113
00:13:24,680 --> 00:13:26,040
Warum auf dich?
114
00:13:26,120 --> 00:13:28,800
- Dugan, hören Sie mich?
- Warum auf dich?
115
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
Halt die Klappe!
116
00:13:31,680 --> 00:13:35,800
Kommen Sie raus, Lucas.
Sie wissen, wie das geht.
117
00:13:35,880 --> 00:13:38,480
- OK, ich komme raus.
- Einen Moment mal!
118
00:13:38,560 --> 00:13:43,560
Ich habe nichts damit zu tun!
Also, herhören, ich bin unbewaffnet!
119
00:13:43,640 --> 00:13:45,920
- Keine Bewegung!
- Ich komme jetzt!
120
00:13:48,280 --> 00:13:51,880
- Was zum Teufel machst du da?
- Sie haben fĂĽnf Sekunden.
121
00:13:51,960 --> 00:13:54,400
- Dugan, hören Sie mich an.
- Eins!
122
00:13:54,520 --> 00:13:55,840
Zwei!
123
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
- Drei!
- Arschloch! Er wird es tun!
124
00:14:00,200 --> 00:14:02,280
Seien Sie nicht dumm, Mann!
125
00:14:02,360 --> 00:14:05,760
Ich töte die Geisel! Hören Sie?
Ich töte ihn!
126
00:14:05,840 --> 00:14:09,920
- Du tötest die Geisel?
- Gib mir das. Gib schon her!
127
00:14:10,000 --> 00:14:12,320
OK, Lucas.
128
00:14:13,480 --> 00:14:15,880
Sagen Sie, was Sie wollen. Wir hören.
129
00:14:15,960 --> 00:14:18,720
Ich will zu meinem Wagen.
Lassen Sie mich durch.
130
00:14:18,800 --> 00:14:21,280
Klappe. Zuerst die Männer
vom Dach runter.
131
00:14:21,360 --> 00:14:23,640
Dann machen Sie die StraĂźe frei.
132
00:14:25,480 --> 00:14:27,160
Bewegung!
133
00:14:30,760 --> 00:14:33,120
- Wo ist dein Wagen?
- Was passiert hier?
134
00:14:33,200 --> 00:14:36,440
- Wo ist dein verdammter Wagen?
- Da drĂĽben.
135
00:14:36,520 --> 00:14:38,640
OK, gehen wir.
136
00:14:53,520 --> 00:14:55,920
- Gib mir die SchlĂĽssel.
- Gib mir die Waffe.
137
00:14:56,040 --> 00:14:58,240
Die SchlĂĽssel, bevor sie uns kriegen!
138
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
Das ist mein Ăśberfall!
Was soll das Ganze?
139
00:15:01,280 --> 00:15:04,920
Wenn du denkst, du kriegst mein Geld,
liegst du falsch!
140
00:15:05,000 --> 00:15:08,360
Gib mir meine Knarre wieder
oder ich lass uns hochgehen!
141
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
Ich mach das.
142
00:15:24,360 --> 00:15:25,400
Tut mir Leid.
143
00:15:25,480 --> 00:15:29,000
Tut mir furchtbar Leid.
’tschuldigung.
144
00:15:30,400 --> 00:15:33,520
Warum hat er geschossen?
Er hat noch nie geschossen.
145
00:15:40,680 --> 00:15:44,160
Verdächtiger fährt westlich
auf 48th. 78er Datsun, gelb.
146
00:15:44,240 --> 00:15:47,880
Umkreis festlegen.
Interstate abriegeln. Out.
147
00:15:47,960 --> 00:15:50,040
Wir haben den Kerl!
148
00:16:01,040 --> 00:16:03,120
Soll ich fahren?
149
00:16:04,600 --> 00:16:07,120
Wenn’s dir nicht gut geht,
fahr ich gern...
150
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
Ich sagte doch,
es tut mir Leid, oder?
151
00:16:14,200 --> 00:16:16,280
Vorsicht!
152
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
Es tut mir echt Leid.
153
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
Die Granate!
154
00:17:06,600 --> 00:17:08,280
Die hat nicht funktioniert?
155
00:17:13,120 --> 00:17:14,800
Nein, die hat funktioniert.
156
00:17:18,680 --> 00:17:20,240
Ist alles OK?
157
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Hallo? Ist alles OK?
158
00:17:27,520 --> 00:17:30,560
FĂĽnf Jahre im Knast! FĂĽnf Jahre!
159
00:17:30,640 --> 00:17:34,760
Ich kam eben heute Morgen raus und
wegen dir sitze ich in der ScheiĂźe!
160
00:17:34,840 --> 00:17:38,040
Du stellst dich sofort
und entlastest mich!
161
00:17:38,120 --> 00:17:41,600
Sag ihnen, ich bin unschuldig
oder ich blas dir die RĂĽbe weg!
162
00:17:42,440 --> 00:17:44,520
Hör doch mal! Lass mich los!
163
00:17:51,680 --> 00:17:54,160
- Mist!
- Alles nur, weil ich gepatzt habe!
164
00:17:54,240 --> 00:17:57,720
Alles, weil ich 14-mal nicht patzte,
Arschloch!
165
00:18:00,200 --> 00:18:03,760
Woher soll ich wissen, wer du bist?
Ich nahm einfach ’ne Geisel.
166
00:18:03,840 --> 00:18:08,040
Ich hab nichts gegen dich persönlich.
Ich stecke auch in der ScheiĂźe.
167
00:18:08,120 --> 00:18:09,720
Halt die Klappe!
168
00:18:10,200 --> 00:18:12,080
Wohin gehen wir?
169
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
Was zum Teufel...?
170
00:18:42,400 --> 00:18:44,480
Was fällt Ihnen ein?
171
00:18:50,120 --> 00:18:51,600
Nein!
172
00:18:52,360 --> 00:18:54,440
Das will ich nicht!
173
00:18:55,520 --> 00:18:57,400
Was ist denn hier los?
174
00:18:58,440 --> 00:19:02,520
Hilfe! Bitte! Ich will nicht
ins Gefängnis! Ich kann nicht!
175
00:19:03,240 --> 00:19:04,680
Nein!
176
00:19:04,760 --> 00:19:07,720
Dieses Arschloch will gestehen!
Los, mach schon.
177
00:19:07,800 --> 00:19:09,840
Ich habe nichts zu sagen. Lass los!
178
00:19:09,960 --> 00:19:15,000
Du hast nichts zu sagen? Du Mistkerl!
Du ScheiĂźer! Du Arschloch!
179
00:19:17,120 --> 00:19:19,640
Nicht! Vorsicht! Kommen Sie!
180
00:19:20,360 --> 00:19:23,240
Ganz ruhig! Erzählen Sie
die Story einfach, OK?
181
00:19:23,320 --> 00:19:26,960
Er ĂĽberfiel die Bank und ich bin
die Geisel. Ihr denkt, ich war’s.
182
00:19:27,040 --> 00:19:29,240
Er lĂĽgt! Er lĂĽgt wie gedruckt!
183
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
Und was soll das?
184
00:19:31,360 --> 00:19:35,200
- PNB-Job! Das ist Lucas!
- Hände hoch! Alle beide.
185
00:19:35,280 --> 00:19:39,160
Ich habe nichts getan. Er war’s.
Nehmen Sie ihn fest.
186
00:19:39,240 --> 00:19:41,360
Ich sagte, Hände hoch.
187
00:19:46,560 --> 00:19:49,320
Was hast du eben gesagt?
188
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
Ich hab dich gewarnt,
ich geh nicht ins Gefängnis.
189
00:19:52,280 --> 00:19:54,560
Hände hoch oder ich schieße.
190
00:20:04,080 --> 00:20:05,840
Keine Bewegung!
191
00:20:16,840 --> 00:20:17,880
Mein Geld!
192
00:20:31,120 --> 00:20:35,160
Ich hätte höher springen können.
Ich spiele Basketball.
193
00:20:35,240 --> 00:20:38,160
- Ich bin klein, aber schnell.
- Was war mit ihm?
194
00:20:38,240 --> 00:20:41,120
- Was soll mit ihm sein?
- Fiel er irgendwie auf?
195
00:20:41,200 --> 00:20:43,480
- Nein.
- Sie redeten nicht miteinander?
196
00:20:43,560 --> 00:20:47,360
Nein, er war nur ein Kunde.
Schauen Sie mal, was ich hier mache.
197
00:20:47,440 --> 00:20:51,120
- Mist! Ich bin nicht im Bild.
- Vielen Dank, Mr Filbert.
198
00:20:51,200 --> 00:20:53,640
Kann ich eine Kopie
des Bandes haben?
199
00:20:53,720 --> 00:20:56,720
- Was war da los?
- Das war gefährlich.
200
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
Er bedrohte uns.
201
00:20:58,680 --> 00:21:03,240
Der Typ, nach dem Sie fragten,
der schrie: “Die Granate!”
202
00:21:03,360 --> 00:21:05,680
Warum half er ihm?
203
00:21:05,760 --> 00:21:09,600
- Er hatte wohl Angst.
- Warum Lucas als Geisel?
204
00:21:09,680 --> 00:21:11,760
Warum nicht Kareem hier?
205
00:21:12,360 --> 00:21:18,040
Ich sag Ihnen warum.
Diese zwei Typen sind ein Team.
206
00:21:37,800 --> 00:21:39,880
Raus, bevor ich mir’s überlege.
207
00:21:45,480 --> 00:21:49,320
ScheiĂźe! Mist! Verpiss dich!
Du machst immer nur Ärger!
208
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
Manche nehmen Geiseln
zu ihrem Schutz.
209
00:21:52,280 --> 00:21:55,240
Aber du stellst dich
als Mega-Nervensäge heraus.
210
00:21:55,320 --> 00:21:59,440
Ich ĂĽberfiel die verdammte Bank nur,
weil ich das Geld brauche.
211
00:21:59,520 --> 00:22:03,440
Na los, bring mich um,
aber ich geh nicht ohne mein Geld.
212
00:22:13,640 --> 00:22:15,720
Verschwinde.
213
00:22:20,520 --> 00:22:22,160
Was willst du tun?
214
00:22:24,440 --> 00:22:26,320
Du hast ’ne Menge Blut verloren.
215
00:22:44,920 --> 00:22:48,000
Rutsch rĂĽber. Ich kenne einen,
der dir helfen kann.
216
00:22:48,080 --> 00:22:51,520
Er ist nicht weit weg.
Na los, rutsch rĂĽber. Schnell.
217
00:23:29,600 --> 00:23:31,280
Ich gehe Hilfe holen.
218
00:23:32,440 --> 00:23:35,320
- Das Tuch. Zieh es ĂĽber den Wagen.
- OK.
219
00:23:53,680 --> 00:23:57,880
Er ist ein Freund meines Dads. Ein
netter Typ. Der päppelt dich hoch.
220
00:23:57,960 --> 00:24:01,560
Ich hoffe, er ist da. Dr Horvath?
221
00:24:14,840 --> 00:24:16,280
Da drauf.
222
00:24:16,360 --> 00:24:19,760
Da. Leg dich hier hin
und ich geh ihn holen.
223
00:24:19,840 --> 00:24:23,680
Der ruft die Bullen an. Schusswunden
mĂĽssen gemeldet werden.
224
00:24:23,760 --> 00:24:28,800
- Er ist ein Freund meines Dads.
- Wenn er Arzt ist, meldet er das.
225
00:24:28,880 --> 00:24:33,720
Er ist Tierarzt und nicht die Sorte,
die die Bullen ruft.
226
00:24:33,800 --> 00:24:35,880
Dr Horvath?
227
00:24:42,320 --> 00:24:45,400
- Wer ist da?
- Dr Horvath, kennen Sie mich noch?
228
00:24:45,480 --> 00:24:50,120
- Ned Perry.
- George, schön, dass Sie da sind.
229
00:24:50,200 --> 00:24:53,080
Ich bin Ned. George ist mein Vater.
230
00:24:53,160 --> 00:24:54,840
- Ich brauche Hilfe.
- Was?
231
00:24:54,920 --> 00:24:58,440
Ein Freund von mir ist verletzt.
Er ist im Untersuchungsraum.
232
00:24:58,520 --> 00:25:01,680
Verletzt? Meine Praxis ist
schon lange zu, George.
233
00:25:01,760 --> 00:25:06,000
Ich weiß, aber ihm geht’s schlecht.
Ich wusste nicht, wohin.
234
00:25:06,080 --> 00:25:08,680
Bitte, sehen Sie ihn sich an.
Es ist dringend.
235
00:25:08,760 --> 00:25:12,040
Ihn anschauen?
Ich weiĂź nicht mehr, wie, George.
236
00:25:12,120 --> 00:25:14,200
Was fĂĽr eine Rasse ist er?
237
00:25:14,320 --> 00:25:18,240
Nein, er ist kein Hund.
Er ist... Kommen Sie mal.
238
00:25:18,320 --> 00:25:22,600
- Er wird alles voll scheiĂźen.
- Nein, er ist stubenrein.
239
00:25:25,680 --> 00:25:29,360
- Was ist das?
- Ein Freund. Er verlor viel Blut.
240
00:25:29,440 --> 00:25:30,840
Ich bin kein Arzt.
241
00:25:30,960 --> 00:25:34,360
Ich weiĂź. Entfernen Sie die Kugel
und verbinden Sie ihn.
242
00:25:34,440 --> 00:25:37,040
Kugel? Wieso? Wer schoss auf ihn?
243
00:25:38,280 --> 00:25:41,120
Armes HĂĽndchen. War er jagen?
244
00:25:41,840 --> 00:25:43,920
Hielt man ihn für ’n Kaninchen?
245
00:25:44,760 --> 00:25:47,000
Dumme Jäger.
246
00:25:47,080 --> 00:25:51,080
- Ist alles OK, Dr Horvath?
- Alles OK, George.
247
00:25:57,800 --> 00:26:00,560
- HeiĂź. Sehr heiĂź.
- Was ist das für ’ne Scheiße?
248
00:26:00,640 --> 00:26:03,880
- Ruhig, Junge.
- Ich sollte ihn woanders hinbringen.
249
00:26:03,960 --> 00:26:05,280
Ruhig, Junge.
250
00:26:05,360 --> 00:26:08,360
Dr Horvath,
wir stören Sie jetzt nicht länger.
251
00:26:08,440 --> 00:26:12,520
George, hol mir den Alkohol. Ist
schon gut. Du bleibst schön hier.
252
00:26:12,600 --> 00:26:14,760
Ich kĂĽmmere mich um dich.
253
00:26:16,080 --> 00:26:20,040
Alles wird gut. Bleib schön liegen.
Dr Horvath kĂĽmmert sich um dich.
254
00:26:20,120 --> 00:26:22,600
Dann geht’s dir gleich wieder gut.
255
00:26:24,440 --> 00:26:28,280
- Schaffen Sie das?
- Ich tue, was ich kann, George.
256
00:26:29,920 --> 00:26:32,600
Böse Wunde. Sehr böse.
257
00:26:33,320 --> 00:26:36,520
Armes HĂĽndchen.
Ich habe kein Betäubungsmittel.
258
00:26:37,240 --> 00:26:39,920
Hier beiĂź da drauf.
259
00:26:41,680 --> 00:26:44,160
Hol mich hier raus! Hörst du?
260
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
Wir sollten ihn einschläfern.
261
00:26:55,720 --> 00:26:59,280
Ned Perry, männlich,
weiĂź, 1,73, 61 kg.
262
00:26:59,360 --> 00:27:02,120
Er ist 32 Jahre alt, ohne Vorstrafen.
263
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
Er arbeitete 11 Jahre lang
bei Northwest Lumber.
264
00:27:05,360 --> 00:27:08,680
Er war Verkaufsleiter.
Vor zwei Jahren starb seine Frau.
265
00:27:08,760 --> 00:27:13,480
Er brach zusammen. Konnte nicht mehr
arbeiten. Er wurde entlassen.
266
00:27:13,560 --> 00:27:16,920
Im Moment macht er Telefonverkauf.
Zeitschriften.
267
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
Warum sucht er sich nicht
’ne bessere Arbeit?
268
00:27:19,760 --> 00:27:22,080
Ein Zusammenbruch,
nähmen Sie ihn da?
269
00:27:22,960 --> 00:27:25,320
Nicht, um Banken zu ĂĽberfallen.
270
00:27:28,320 --> 00:27:31,800
Die Tochter ist sechs.
Sie ist nicht normal.
271
00:27:31,880 --> 00:27:33,320
Was hat sie denn?
272
00:27:33,400 --> 00:27:37,000
Sie ist auf einer Sonderschule.
Muss ein Vermögen kosten.
273
00:27:43,440 --> 00:27:46,520
Er passt nicht zu Lucas’ Profil.
Das macht keinen Sinn.
274
00:27:46,640 --> 00:27:48,920
Nichts mit Lucas und ihm macht Sinn.
275
00:27:49,000 --> 00:27:52,560
Schicken Sie für alle Fälle einen
Wagen zur Schule des Kindes.
276
00:28:11,240 --> 00:28:13,160
Tut mir Leid, Daddy ist spät dran.
277
00:28:14,320 --> 00:28:17,800
Wartest du schon lange, ja?
Dr Horvaths Wagen.
278
00:28:17,920 --> 00:28:20,840
Kennst du Dr Horvath noch,
den Tierarzt?
279
00:28:23,040 --> 00:28:25,280
Schatz, beeil dich. Steig ein.
280
00:28:25,360 --> 00:28:26,600
Was ist das?
281
00:28:26,720 --> 00:28:28,360
OK.
282
00:28:29,120 --> 00:28:32,960
Los! Fordern Verstärkung an.
Wir verfolgen den PNB-Verdächtigen...
283
00:28:33,040 --> 00:28:35,400
nach Norden auf Wells und 54th.
284
00:28:49,360 --> 00:28:53,160
Keine Angst. Alles ist gut.
Alles ist OK.
285
00:29:20,480 --> 00:29:23,160
Er schläft immer noch.
Das gefällt mir nicht.
286
00:29:25,360 --> 00:29:27,280
Er wacht gerade auf.
287
00:29:27,360 --> 00:29:31,920
- Nein, das ist von auĂźen.
- Ja, du hast Recht.
288
00:29:32,040 --> 00:29:36,160
Schade. Mir wär’s recht,
wenn er bellend aufwacht.
289
00:29:38,280 --> 00:29:42,760
Kennen Sie meine Tochter Meg noch?
Wir waren vor drei Jahren mal da.
290
00:29:42,880 --> 00:29:44,960
Ja. Nein.
291
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
Ist sie nicht reizend?
292
00:29:49,360 --> 00:29:51,160
Hallo, Kätzchen.
293
00:29:51,960 --> 00:29:54,080
Hier, Kätzchen, Kätzchen.
294
00:30:04,000 --> 00:30:05,480
Hallo.
295
00:30:06,200 --> 00:30:08,280
Hallo.
296
00:30:12,560 --> 00:30:15,120
Hallo. Kennst du mich noch?
297
00:30:17,160 --> 00:30:21,920
- Arschloch?
- Genau. Wie fĂĽhlst du dich?
298
00:30:25,440 --> 00:30:30,800
Mir geht’s nicht besonders.
Es sind ’ne Menge Bullen unterwegs.
299
00:30:30,880 --> 00:30:32,960
Ich stecke in der Tinte.
300
00:30:33,560 --> 00:30:35,800
Und es ist irgendwie deine Schuld.
301
00:30:37,280 --> 00:30:39,320
Nein, das stimmt.
302
00:30:39,400 --> 00:30:45,040
Ist nicht böse gemeint, aber wegen
dir sind alle Bullen hinter mir her.
303
00:30:45,120 --> 00:30:48,320
Was soll ich da tun, weinen?
304
00:30:48,400 --> 00:30:52,400
- Nein, du sollst mir helfen.
- Was?
305
00:30:52,480 --> 00:30:55,440
Ich muss ins Ausland.
Ich brauche einen Ausweis.
306
00:30:55,520 --> 00:30:58,280
Keine Ahnung, wo ich einen herkriege.
307
00:30:58,360 --> 00:31:02,200
Du als Verbrecher mĂĽsstest
so was doch wissen. Stimmt’s?
308
00:31:02,280 --> 00:31:04,040
Also musst du mir helfen.
309
00:31:05,360 --> 00:31:07,200
Mach, dass du verschwindest.
310
00:31:21,520 --> 00:31:25,320
Ich ĂĽberfiel die Bank fĂĽr meine
kleine Tochter, die krank ist...
311
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
um diese Sonderschule zu bezahlen.
312
00:31:28,000 --> 00:31:31,600
Sie lochen mich nicht ein.
Sie nehmen sie mir nicht weg.
313
00:31:31,680 --> 00:31:33,560
Was habe ich damit zu tun?
314
00:31:33,640 --> 00:31:36,960
Ich konnte die Miete nicht zahlen.
Ich sollte rausfliegen.
315
00:31:37,080 --> 00:31:40,520
Wenn man obdachlos ist,
nehmen sie einem die Kinder weg.
316
00:31:40,600 --> 00:31:44,600
Deshalb sitz ich im Schlamassel.
Bitte hilf mir.
317
00:31:49,800 --> 00:31:53,000
Wenn ich verhaftet werde,
zieh ich dich mit rein.
318
00:31:53,080 --> 00:31:57,360
Ich gebe dir die Schuld.
Das ist schlimm, aber ich tu’s.
319
00:31:57,440 --> 00:32:00,880
Das Einzige, was mir wichtig ist,
ist meine kleine Tochter.
320
00:32:04,040 --> 00:32:06,560
Es tut mir wirklich Leid. Wirklich.
321
00:32:08,440 --> 00:32:10,080
TschĂĽs.
322
00:32:14,920 --> 00:32:17,080
- Arschloch?
- Ja?
323
00:32:17,160 --> 00:32:18,720
Bring mir das Telefon.
324
00:32:25,160 --> 00:32:28,160
Ja? Moment mal.
325
00:32:28,240 --> 00:32:31,280
Boss. Ist fĂĽr Sie.
326
00:32:37,480 --> 00:32:41,320
- Ja?
- Charlie, es ist fĂĽnf Jahre her.
327
00:32:41,400 --> 00:32:45,400
WeiĂźt du, wer ich bin?
Ja, ich kam frĂĽher raus.
328
00:32:45,480 --> 00:32:48,960
Hör mal, ich brauche Papierwaren
fĂĽr einen Freund von mir.
329
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
Heute, was glaubst du denn?
330
00:32:52,080 --> 00:32:54,440
In Ordnung. Er ist auf dem Weg.
331
00:32:55,160 --> 00:32:57,800
King Salmon Bar, 4th und Water.
Geh zu Charlie.
332
00:32:57,880 --> 00:33:01,200
$200 fĂĽr einen FĂĽhrerschein,
$500 fĂĽr einen Pass.
333
00:33:01,280 --> 00:33:03,680
Alles klar. Danke. Tausend Dank.
334
00:33:03,760 --> 00:33:05,440
- Verschwinde.
- OK.
335
00:33:08,120 --> 00:33:09,920
Soll ich die mitnehmen?
336
00:33:12,200 --> 00:33:14,680
Ich... lass sie einfach hier.
337
00:33:21,800 --> 00:33:25,600
Fahr ich mit dem Bus
oder laufe ich oder was?
338
00:33:26,240 --> 00:33:28,360
- Geh zu FuĂź.
- OK.
339
00:33:28,440 --> 00:33:31,360
- Sieh keinem in die Augen.
- Warum nicht?
340
00:33:31,440 --> 00:33:34,880
Wenn du auf der Flucht bist,
willst du nicht auffallen.
341
00:33:34,960 --> 00:33:37,080
Behalte den Kopf unten.
342
00:33:37,160 --> 00:33:39,000
Kapiert. Sonst noch was?
343
00:33:39,080 --> 00:33:41,920
Du hast keine Freunde mehr.
Vergiss das nicht.
344
00:33:42,040 --> 00:33:43,840
Sei vor allen auf der Hut.
345
00:33:43,960 --> 00:33:46,480
Kapiert. Sonst noch was?
346
00:33:48,440 --> 00:33:49,800
Du bist ein Arschloch?
347
00:33:52,640 --> 00:33:54,760
Verschwinde, ich bin mĂĽde.
348
00:33:59,240 --> 00:34:01,800
- Meg?
- Was zum Teufel machst du da?
349
00:34:01,880 --> 00:34:04,440
- Ich will dir meine Tochter zeigen.
- Nein!
350
00:34:04,560 --> 00:34:08,280
- Das dauert nur ’ne Sekunde.
- Keine Kids! Vor allem deins nicht.
351
00:34:12,880 --> 00:34:16,400
Das ist meine Tochter. Sie heiĂźt Meg.
352
00:34:22,520 --> 00:34:25,000
Hör mal, Daddy muss etwas besorgen.
353
00:34:25,080 --> 00:34:27,720
Du bleibst hier bei diesem Herrn, OK?
354
00:34:28,360 --> 00:34:31,000
Er ist krank,
also musst du auf ihn aufpassen.
355
00:34:31,080 --> 00:34:34,440
- Ich brauche nichts.
- Lass mich das machen.
356
00:34:35,800 --> 00:34:39,960
Verstanden, Schätzchen?
Er ist sehr schwach, wie ein Baby.
357
00:34:40,040 --> 00:34:42,120
Du musst ihn beschĂĽtzen.
358
00:35:01,320 --> 00:35:05,160
Ich will nicht genervt werden,
ich will meine Ruhe haben.
359
00:35:05,240 --> 00:35:07,840
Sie wird dich nicht stören,
sie spricht nicht.
360
00:35:07,960 --> 00:35:12,040
Seit ihre Mutter starb, seit fast
zwei Jahren sagt sie nichts mehr.
361
00:35:29,160 --> 00:35:31,160
- Ist alles OK?
- Mir geht’s gut.
362
00:35:31,240 --> 00:35:34,280
- Passen Sie auf sich auf, Mann.
- Ja.
363
00:36:23,320 --> 00:36:25,400
Dio.
364
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
Verzeihung, ich möchte zu...
365
00:36:33,800 --> 00:36:35,720
- Wer?
- Charlie.
366
00:36:39,800 --> 00:36:44,360
- Warum willst du zu Mr Charlie?
- Ein Freund rief vorhin an.
367
00:36:44,440 --> 00:36:49,400
Ein Freund, der vor fĂĽnf Jahren
verschwand.
368
00:36:49,920 --> 00:36:51,600
Hier entlang.
369
00:36:59,320 --> 00:37:01,600
- Wie geht’s unserem Freund?
- Gut.
370
00:37:01,680 --> 00:37:03,760
Setz dich.
371
00:37:03,840 --> 00:37:08,680
Er verschwendet keine Zeit, ist raus
und bumm! eine Bank. Das hat Mumm.
372
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
Ich hab’s etwas eilig.
373
00:37:14,680 --> 00:37:18,480
Tut mir Leid. Ich wusste nicht,
dass du es eilig hast.
374
00:37:18,560 --> 00:37:20,400
Ja, also...
375
00:37:20,480 --> 00:37:22,760
Darf ich fragen,
ob du Passfotos hast?
376
00:37:22,840 --> 00:37:24,920
Ja, habe ich.
377
00:37:27,040 --> 00:37:30,720
Sie sind noch nass.
Ich lieĂź sie auf dem Weg machen.
378
00:37:31,200 --> 00:37:34,040
Da bist du ja echt gut getroffen.
379
00:37:34,120 --> 00:37:35,920
Du bist ja wirklich sĂĽĂź.
380
00:37:37,240 --> 00:37:39,720
Und du kennst natĂĽrlich den Preis?
381
00:37:39,800 --> 00:37:41,360
$500 fĂĽr einen Pass.
382
00:37:42,000 --> 00:37:46,040
Nein. Das war vor fĂĽnf Jahren
der Preis. Jetzt ist er 50.000.
383
00:37:46,120 --> 00:37:50,920
- Was?
- 50.000. Sonderpreis fĂĽr Freunde.
384
00:37:51,000 --> 00:37:54,360
- Dollars?
- Ich nehme keine Pesos, SĂĽĂźer.
385
00:37:56,920 --> 00:38:01,360
Aber so viel habe ich nicht.
Woher soll ich denn $50.000 nehmen?
386
00:38:01,440 --> 00:38:03,600
Von der Pacific National Bank.
387
00:38:06,080 --> 00:38:09,360
- Da waren keine $50.000 drin.
- Wie viel denn dann?
388
00:38:09,440 --> 00:38:11,760
Mit Ihnen rede ich doch gar nicht.
389
00:38:14,280 --> 00:38:18,480
- Wie viel war da?
- Hast du Mr Charlie gehört?
390
00:38:19,400 --> 00:38:23,000
- Wie viel war da?
- 13.000.
391
00:38:23,080 --> 00:38:24,840
Setz dich.
392
00:38:31,440 --> 00:38:35,680
Lucas wĂĽrde sich fĂĽr lausige
13 Riesen auf nichts einlassen.
393
00:38:38,320 --> 00:38:41,880
Nein, das war nicht Lucas’ Überfall.
394
00:38:41,960 --> 00:38:44,160
- Er war meine Geisel.
- Was?
395
00:38:44,240 --> 00:38:47,800
Ja, ich ĂĽberfiel die Bank
und nahm ihn als Geisel.
396
00:38:48,600 --> 00:38:51,000
Er sagt, er nahm Lucas als Geisel.
397
00:38:52,000 --> 00:38:55,080
- Das ist wahr.
- Du hast ihm doch nicht wehgetan?
398
00:38:56,640 --> 00:38:58,440
Ich hab ihn angeschossen.
399
00:38:58,560 --> 00:39:00,640
- Wirklich?
- Ja.
400
00:39:00,720 --> 00:39:03,440
- Wo?
- Im Auto.
401
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
Im Auto.
402
00:39:09,920 --> 00:39:14,200
Sag Lucas, 50.000 Mäuse oder wir
ĂĽbergeben dich den Bullen.
403
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
Ich sagte, ich will meine Ruhe.
404
00:40:06,880 --> 00:40:07,920
Hallo.
405
00:40:08,000 --> 00:40:10,880
Hier ist Charlie.
Ich geb dir deinen Freund.
406
00:40:16,000 --> 00:40:20,920
Sie wollen $50.000. 50.000,
oder sie ĂĽbergeben mich den Bullen.
407
00:40:21,000 --> 00:40:24,240
Nein, sag ihnen einfach,
dass ich dich als Geisel nahm, OK?
408
00:40:24,360 --> 00:40:27,600
Was soll diese GeiselscheiĂźe?
Er nahm dich als Geisel?
409
00:40:27,680 --> 00:40:29,880
Dieser Furz? Wen verarschst du hier?
410
00:40:29,960 --> 00:40:33,440
Nein, hör zu. Entweder kriege ich
$50.000 in 24 Stunden...
411
00:40:33,520 --> 00:40:36,840
oder Al Capone hier kann
seine Story den Bullen erzählen.
412
00:41:23,240 --> 00:41:27,920
Verschwinde! Bleib weg von mir!
Hörst du mich?
413
00:41:48,160 --> 00:41:51,440
Hallo. Ist jemand zuhause?
414
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
Dr Horvath?
415
00:41:56,720 --> 00:41:58,920
- Guten Tag.
- Guten Tag.
416
00:41:59,000 --> 00:42:01,520
- Ist Dr Horvath nicht hier?
- Nein.
417
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
Wir sind etwas zu frĂĽh. Er sagte,
wir sollen um fĂĽnf kommen.
418
00:42:07,080 --> 00:42:11,560
Schatz, keine Angst, er beiĂźt
nicht. Er frisst nur Diebe.
419
00:42:11,640 --> 00:42:17,240
Ja. Max! Lass den Mann in Ruhe.
Na bitte.
420
00:42:17,320 --> 00:42:20,080
Also, sind Sie ein Freund
von Dr Horvath?
421
00:42:20,600 --> 00:42:22,000
Ein Patient.
422
00:42:23,680 --> 00:42:25,680
Ja, Sir, das ist ja gut.
423
00:42:25,760 --> 00:42:28,760
Max auch. Nicht wahr, Junge? Max?
424
00:42:28,840 --> 00:42:31,800
Du magst Dr Horvath, nicht wahr? Ja.
425
00:42:31,880 --> 00:42:35,480
Sir, gleich werden Sie
ein Wahnsinns-Wiedersehen sehen.
426
00:42:35,560 --> 00:42:40,000
Der Doc rettete ihn vor vier Jahren,
als ein Bankräuber ihn anschoss.
427
00:42:40,120 --> 00:42:42,240
Jeden Monat das gleiche Treffen.
428
00:42:43,080 --> 00:42:45,160
Ja, Max.
429
00:42:45,880 --> 00:42:48,160
Max, na komm schon.
430
00:42:48,240 --> 00:42:50,080
Ja.
431
00:42:51,320 --> 00:42:53,320
Stör den Mann nicht.
432
00:42:55,000 --> 00:42:59,560
Kleine, willst du eines Tages auch
so einen groĂźen Hund haben?
433
00:43:01,520 --> 00:43:05,000
Was ist los, hat die Katze
deine Zunge erwischt?
434
00:43:07,200 --> 00:43:08,440
Ja.
435
00:43:09,120 --> 00:43:12,200
K-9 14, hier 12-Adam-einsauf Kenwood Plaza...
436
00:43:12,280 --> 00:43:15,040
erbitte K-9 für eine Suchenach Verdächtigen.
437
00:43:15,120 --> 00:43:18,680
Hier K-9 14, melde mich
aus 173 Barrows Road.
438
00:43:18,760 --> 00:43:22,320
Wir sind unterwegs.
Na, so weit zu unserem Treffen.
439
00:43:22,400 --> 00:43:27,240
Es ist der PNB-Job. Ein Riesenfisch.
Den jagen wir seit heute frĂĽh.
440
00:43:27,320 --> 00:43:32,320
Wir kommen wieder. Der Typ ist
verletzt. Der hält nicht lange aus.
441
00:43:32,400 --> 00:43:35,680
Max, ein Verwundeter
ist ein Kinderspiel, was?
442
00:43:35,800 --> 00:43:39,200
Ja. Komm, Junge. Fuß. Auf geht’s!
443
00:43:40,880 --> 00:43:43,040
Greif an!
444
00:43:43,120 --> 00:43:45,640
Max! Hallo.
445
00:43:45,720 --> 00:43:47,560
Greif an, verdammt!
446
00:43:48,200 --> 00:43:50,280
Was ist denn hier los?
447
00:43:51,680 --> 00:43:53,880
Runter, Max.
448
00:44:42,000 --> 00:44:45,560
Verschwinde hier!
Du bist im Weg! Hörst du mich?
449
00:44:45,640 --> 00:44:47,080
Hau ab!
450
00:45:54,960 --> 00:45:56,640
Da unten.
451
00:46:00,680 --> 00:46:03,120
Wenn’s Ärger gibt,
rufe ich die Bullen.
452
00:46:03,240 --> 00:46:07,680
Nein! Ich hab eine kranke Tochter.
Ich muss mich um sie kĂĽmmern.
453
00:46:07,760 --> 00:46:09,840
Bitte! Lasst mich gehen!
454
00:48:34,440 --> 00:48:36,240
Schläfst du hier, Großer?
455
00:48:37,240 --> 00:48:41,080
Das ist unser Platz.
DafĂĽr muss ich Miete verlangen.
456
00:48:43,600 --> 00:48:46,000
Bist du taub? Dein Geld.
457
00:48:48,560 --> 00:48:49,880
Deine Hosen.
458
00:48:51,120 --> 00:48:54,480
Mach schnell, Wichser,
oder ich brenn dir ein Loch rein.
459
00:49:50,440 --> 00:49:54,160
Ich will, dass du hier wartest,
verstanden? RĂĽhr dich nicht.
460
00:49:57,480 --> 00:49:59,840
Wieso redest du eigentlich nicht?
461
00:50:01,200 --> 00:50:05,480
Wie wär’s mit etwas Bewegung?
Geh aus dem Weg, verdammt!
462
00:50:18,040 --> 00:50:20,360
Du wartest hier, verstanden?
463
00:50:28,240 --> 00:50:32,920
Was heiĂźt das, ich verliere
die Nerven? Ich, meine Nerven?
464
00:50:33,000 --> 00:50:36,760
- Fick dich, Nerven verlieren!
- Du verlierst die Nerven.
465
00:50:36,840 --> 00:50:41,880
Hey! Ich sage doch nur,
dass Lucas eine harte Nuss ist.
466
00:50:44,360 --> 00:50:47,760
- Wo gehst du hin?
- Auf’s Klo. Ist das ein Verbrechen?
467
00:50:48,760 --> 00:50:50,640
Er muss ein bisschen zu oft.
468
00:50:51,920 --> 00:50:56,320
Ich kĂĽmmere mich um die harte Nuss,
OK? Kein Problem.
469
00:50:57,240 --> 00:51:01,400
Wenn du auf der Flucht bist,
machst du dich sehr klein.
470
00:51:01,480 --> 00:51:03,480
Wie Naseweis.
471
00:51:03,560 --> 00:51:06,520
Winzig. Klitzeklein.
472
00:51:24,200 --> 00:51:25,760
Hallo, Charlie.
473
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Du spinnst!
Es wimmelt hier nur so vor Bullen!
474
00:51:30,080 --> 00:51:31,280
Geh und hol ihn jetzt.
475
00:51:35,160 --> 00:51:37,960
- Ich sagte, geh ihn holen!
- Geh ihn holen!
476
00:51:44,760 --> 00:51:47,000
Du bist auf der Flucht! Du spinnst!
477
00:51:47,120 --> 00:51:51,240
Ich bin eine Geisel. Wenn mein
Kidnapper nicht sofort hier ist...
478
00:51:51,320 --> 00:51:53,680
schieb ich dir ’ne Kugel
in den Arsch.
479
00:51:55,640 --> 00:51:57,640
Na los, gehen wir!
480
00:51:58,800 --> 00:52:01,840
- Wo ist Meg?
- Schwing deinen Arsch in den Truck!
481
00:52:04,240 --> 00:52:06,000
Schön dich zu sehen, Charlie.
482
00:52:11,040 --> 00:52:13,120
Dich auch.
483
00:52:18,960 --> 00:52:22,440
“Es war ich, und nur ich,
der diesen Überfall beging.”
484
00:52:22,520 --> 00:52:25,960
“Gegen Mr Daniel Lucas sollte
keine Anklage erhoben werden...
485
00:52:26,040 --> 00:52:28,160
er ist völlig unschuldig.”
486
00:52:28,240 --> 00:52:31,560
“Mit freundlichem Gruß, Ned Perry.”
487
00:52:31,640 --> 00:52:35,160
Da steht’s. Warum ich das tat.
Ich nahm dich als Geisel.
488
00:52:35,240 --> 00:52:37,480
Du solltest keine Probleme haben.
489
00:52:41,160 --> 00:52:42,920
Komm schon, Baby.
490
00:52:50,600 --> 00:52:51,840
Das war’s jetzt wohl.
491
00:52:55,160 --> 00:52:58,440
Kann mir nicht vorstellen,
dass wir uns noch mal sehen.
492
00:53:02,200 --> 00:53:05,080
Ergib dich. Das Leben
auf der Flucht ist höllisch.
493
00:53:05,760 --> 00:53:08,440
Sie ist zu klein.
Das hält sie nicht aus.
494
00:53:08,520 --> 00:53:12,160
Dein Geld ist beim Tierarzt.
Du hast nichts mehr zum Leben.
495
00:53:12,240 --> 00:53:15,960
Du bist nicht vorbestraft.
Du kriegst nicht mehr als ein Jahr.
496
00:53:16,680 --> 00:53:18,560
Sie stecken sie in ein Heim.
497
00:53:18,640 --> 00:53:21,880
Na und? Was ist daran so schlimm?
Ich war auch in einem.
498
00:53:23,520 --> 00:53:26,120
Aha. Sieh mal,
was aus dir geworden ist.
499
00:53:32,640 --> 00:53:33,920
Du bist ein Arschloch.
500
00:53:37,000 --> 00:53:38,240
Also, ich muss los.
501
00:53:38,360 --> 00:53:40,880
Danke fĂĽr alles, wirklich.
502
00:53:41,520 --> 00:53:43,360
- Geh nicht.
- Also noch mal...
503
00:53:48,480 --> 00:53:52,880
Ich muss diesem Mann etwas sagen.
Wir kommen gleich wieder, OK?
504
00:53:59,480 --> 00:54:01,080
- Was?
- Sie hat geredet!
505
00:54:01,160 --> 00:54:03,360
Ich hab’s gehört. Warum flüsterst du?
506
00:54:03,440 --> 00:54:07,800
Ich will sie nicht wieder blockieren.
Tu so, als sei nichts passiert.
507
00:54:10,160 --> 00:54:12,280
Du darfst mich nicht heulen lassen.
508
00:54:16,720 --> 00:54:19,040
Wir müssen weg. Es ist zu gefährlich.
509
00:54:19,120 --> 00:54:20,520
Jetzt passiert’s.
510
00:54:20,600 --> 00:54:25,080
Das ist der beste Tag meines Lebens.
Ich warte seit zwei Jahren darauf.
511
00:54:25,160 --> 00:54:28,400
- Hast du ein Taschentuch?
- Nein.
512
00:54:28,960 --> 00:54:32,240
Mist. Sieht man,
dass ich geweint habe?
513
00:54:34,800 --> 00:54:38,280
Sie hat geredet. Dank dir
hat mein kleines Mädchen geredet!
514
00:54:40,080 --> 00:54:41,720
Schon wieder.
515
00:54:43,840 --> 00:54:46,680
- Wir gehen besser.
- Ja, du hast Recht.
516
00:54:47,920 --> 00:54:52,280
Es wär toll, wenn du noch ein
bisschen bei uns bleiben könntest.
517
00:54:52,360 --> 00:54:56,040
Das ist das erste Mal seit zwei
Jahren, dass sie um etwas bittet.
518
00:54:56,120 --> 00:54:58,280
Spinnst du? Auf keinen Fall!
519
00:54:59,600 --> 00:55:03,520
OK, wir sagen es ihr. Ich hoffe
nur, das blockiert sie nicht.
520
00:55:03,600 --> 00:55:05,360
Sag du’s ihr selbst!
521
00:55:05,440 --> 00:55:07,320
- Du sagst nicht tschĂĽs?
- Nein!
522
00:55:11,920 --> 00:55:14,600
- ScheiĂźe, hier kommt sie!
- Nur eine Stunde.
523
00:55:14,680 --> 00:55:16,120
Ich sagte nein.
524
00:55:23,200 --> 00:55:25,320
Er kann nicht bleiben, Baby.
525
00:55:25,400 --> 00:55:28,680
Das wĂĽrde er wirklich gern,
aber er kann nicht.
526
00:55:28,800 --> 00:55:31,960
Wenn er bleibt,
wird die Polizei ihm wehtun.
527
00:55:32,040 --> 00:55:34,640
Das willst du doch nicht, oder?
528
00:55:34,880 --> 00:55:36,760
Geh nicht.
529
00:55:40,040 --> 00:55:42,040
Es stimmt. Ich kann nicht bleiben.
530
00:55:42,880 --> 00:55:45,360
Aber ich komme wieder,
ich verspreche es.
531
00:55:45,440 --> 00:55:47,760
Du musst mich gehen lassen.
532
00:56:09,280 --> 00:56:12,840
Weine nicht, Meg.
Er kommt wieder. Bestimmt.
533
00:56:12,920 --> 00:56:14,480
Daddy ist doch hier.
534
00:56:17,240 --> 00:56:19,200
Weine nicht.
535
00:56:43,520 --> 00:56:45,080
Du MiststĂĽck!
536
00:57:09,800 --> 00:57:13,080
- Alles OK?
- Wollen Sie sich umbringen?
537
00:57:13,160 --> 00:57:15,320
Haben Sie den Ăśbergang
nicht gesehen?
538
00:57:16,680 --> 00:57:19,160
- Das ist unser Typ!
- Schnappen wir ihn!
539
00:57:29,280 --> 00:57:31,040
Rein!
540
00:57:36,880 --> 00:57:39,040
Gerade aus!
541
00:57:41,160 --> 00:57:43,840
- Schnell, um Himmels willen!
- Halt die Klappe.
542
00:57:43,920 --> 00:57:47,600
Wagen acht an alle Patrouillen.
Lucas ist in einem Bierlaster.
543
00:57:47,680 --> 00:57:51,440
Kennzeichen 5-7-9-Sam-4-Boy.
544
00:58:00,280 --> 00:58:01,560
Wir sind erledigt.
545
00:58:03,240 --> 00:58:07,000
- Stopp! Sie erschieĂźen uns.
- Ich muss meine Tochter finden!
546
00:58:20,600 --> 00:58:22,360
- Hier entlang!
- Versteck dich!
547
00:58:29,400 --> 00:58:32,520
OK, verteilt euch.
Ein paar Männer da rüber.
548
00:58:32,600 --> 00:58:34,840
- Wir sind verarscht.
- Wo ist sie?
549
00:58:34,920 --> 00:58:37,360
Ihr wird etwas zustoĂźen.
550
00:58:37,440 --> 00:58:40,240
Es wird etwas Schlimmes passieren.
551
00:58:43,480 --> 00:58:45,680
Sie bringen sie in eine Anstalt.
552
00:58:45,760 --> 00:58:48,200
Das bringt sie um.
Das erträgt sie nicht.
553
00:58:48,280 --> 00:58:52,480
Ich bring mich um. Dann haben sie
zwei Tote auf dem Gewissen.
554
00:58:54,680 --> 00:58:58,000
- Hörst du damit wohl auf?
- Hörst du wohl auf zu quatschen?
555
00:59:03,960 --> 00:59:05,960
Du verdammtes Arschloch!
556
00:59:17,440 --> 00:59:19,440
Sie geht weg. Ich verliere sie.
557
00:59:20,680 --> 00:59:24,600
Sieh sie dir an.
Sie ist so zerbrechlich.
558
00:59:25,320 --> 00:59:27,440
Jeder könnte ihr wehtun.
559
00:59:35,200 --> 00:59:36,880
Wer ist das?
560
00:59:38,840 --> 00:59:41,000
- Was macht er da?
- Vorsicht.
561
00:59:41,080 --> 00:59:43,800
Er ist die Sorte,
die Mädels Süßigkeiten gibt.
562
00:59:43,880 --> 00:59:45,720
Sei nicht lächerlich.
563
00:59:48,440 --> 00:59:51,000
Was ist das dann, du KlugscheiĂźer?
564
00:59:51,080 --> 00:59:52,520
Halt die Klappe!
565
00:59:56,760 --> 01:00:00,720
Sie nimmt’s! Ich sagte ihr, sie soll
nie was von Fremden nehmen!
566
01:00:03,800 --> 01:00:05,280
Dieser Perverse!
567
01:00:08,440 --> 01:00:09,720
Nein, nicht.
568
01:00:29,000 --> 01:00:32,440
Verzeihung. Ich glaube,
dieses Mädchen hat sich verirrt.
569
01:00:32,520 --> 01:00:36,360
Ich fragte sie, wo ihre Eltern sind.
Sie antwortet nicht.
570
01:00:36,800 --> 01:00:39,080
Komm mit mir, Kleine.
571
01:01:05,720 --> 01:01:06,880
Meine Kleine.
572
01:01:06,960 --> 01:01:09,560
- Meine Kleine.
- Jetzt ist unsere Chance.
573
01:01:09,640 --> 01:01:11,160
- Gehen wir.
- Nein.
574
01:01:11,240 --> 01:01:12,920
Gehen wir.
575
01:01:52,960 --> 01:01:57,760
Du kriegst höchstens ein Jahr.
Danach kriegst du sie wieder.
576
01:02:00,280 --> 01:02:04,200
Ich besuche sie.
Sie wird nicht allein sein.
577
01:02:08,840 --> 01:02:11,600
Du hast mein Geständnis,
also geh einfach, OK?
578
01:02:11,680 --> 01:02:14,680
- Wiedersehen und so weiter.
- Was willst du tun?
579
01:02:14,760 --> 01:02:16,240
Ich rede mit dir.
580
01:02:16,320 --> 01:02:19,400
Ich kidnappe sie
und verlasse dann das Land.
581
01:02:19,480 --> 01:02:22,000
- Mach keine Dummheit...
- Lass mich in Ruhe.
582
01:02:22,080 --> 01:02:24,360
Bitte, lass mich in Ruhe.
583
01:02:36,680 --> 01:02:38,680
Sergeant, es ist fĂĽr Sie.
584
01:02:39,400 --> 01:02:45,040
Ja? Schalten Sie das Jugendamt ein.
Wir können sie nicht hier behalten.
585
01:02:45,120 --> 01:02:46,640
Gut.
586
01:02:47,360 --> 01:02:51,200
- Was haben Sie?
- Hier ist der Fall gegen Lucas.
587
01:02:51,280 --> 01:02:53,880
Am Tag seiner Entlassung
überfällt er ’ne Bank...
588
01:02:53,960 --> 01:02:57,400
fĂĽr weniger Geld
und braucht länger als je zuvor.
589
01:02:57,480 --> 01:03:01,360
- Er ist wohl eingerostet.
- Dann schieĂźt er sich ins Bein.
590
01:03:01,440 --> 01:03:03,600
Könnte ein Gemenge gewesen sein.
591
01:03:03,680 --> 01:03:07,880
Sprengt seinen Wagen und will dann
seine Geisel der Polizei ĂĽbergeben.
592
01:03:07,960 --> 01:03:11,680
Lucas lässt sich dann
von einem Dr Horvath behandeln.
593
01:03:11,760 --> 01:03:16,560
Ich habe ihn befragt und möchte,
dass Sie ihn persönlich hören.
594
01:03:18,840 --> 01:03:21,080
Ăśbrigens, er ist Tierarzt.
595
01:03:22,480 --> 01:03:24,280
Dr Horvath, bitte.
596
01:03:28,520 --> 01:03:31,440
- Gentlemen.
- Setzen Sie sich, Doktor.
597
01:03:36,160 --> 01:03:40,520
Sagen Sie bitte Detektiv Dugan
alles, was Sie mir sagten.
598
01:03:43,320 --> 01:03:46,160
Er wurde bei einem Jagdunfall
angeschossen.
599
01:03:47,160 --> 01:03:50,280
- Was?
- Moment. Bitte, Dr Horvath.
600
01:03:51,040 --> 01:03:52,680
In den rechten Hinterlauf.
601
01:03:53,120 --> 01:03:56,920
Es sieht aus, als
wäre sein Bein erhoben gewesen...
602
01:03:57,000 --> 01:04:00,440
er muss im Moment des Einschlags
gepinkelt haben.
603
01:04:00,520 --> 01:04:02,520
- Danke.
- Da ist noch mehr.
604
01:04:02,600 --> 01:04:06,320
- Ja, Moment. Da ist noch mehr.
- Der Patient hatte kein Halsband.
605
01:04:06,400 --> 01:04:09,480
Er wurde wĂĽtend, als man ihm
einen Gummiknochen gab.
606
01:04:09,960 --> 01:04:12,720
- Trotzdem...
- Vielen Dank.
607
01:04:12,800 --> 01:04:15,080
Sein Tollwuttest war aber negativ.
608
01:04:15,160 --> 01:04:17,960
- Danke, Doktor.
- Ich habe etwas...
609
01:04:40,280 --> 01:04:44,520
Wir können wohl folgern,
dass Mr Lucas angeschossen wurde...
610
01:04:44,600 --> 01:04:46,840
wie ein Hund behandelt wurde...
611
01:04:48,680 --> 01:04:50,560
...babysitten musste...
612
01:04:50,640 --> 01:04:54,680
und sich wünschte, er wäre einen
Tag länger im Gefängnis geblieben.
613
01:04:54,760 --> 01:04:56,240
Tener.
614
01:04:57,680 --> 01:04:59,120
Es ist Lucas.
615
01:05:00,080 --> 01:05:02,000
Rover!
616
01:05:03,120 --> 01:05:05,200
Wie geht’s, Kumpel?
617
01:05:05,280 --> 01:05:07,160
Kommen Sie doch rein!
618
01:05:08,760 --> 01:05:11,360
- Ich will ’ne Nahaufnahme.
- Hier kommt er.
619
01:05:11,440 --> 01:05:15,280
Die Anzeige gegen Mr Lucas
wurde fallen gelassen.
620
01:05:15,360 --> 01:05:19,640
- Was machen Sie jetzt in Freiheit?
- Arbeit finden. Normal leben.
621
01:05:19,720 --> 01:05:23,160
- Wie war es denn?
- Erzählen Sie vom Kidnapper!
622
01:05:23,240 --> 01:05:27,040
Ich habe nichts ĂĽber ihn zu sagen.
Der Fall ist abgeschlossen.
623
01:06:14,000 --> 01:06:16,520
SCHLĂśSSELDIENST
624
01:06:35,040 --> 01:06:37,040
- Was soll das?
- Entschuldigung.
625
01:06:37,120 --> 01:06:39,120
Na los. Gehen Sie weiter.
626
01:06:39,200 --> 01:06:42,400
- Verzeihung.
- Na los, verschwinden Sie.
627
01:08:19,960 --> 01:08:21,920
Ich möchte Meg Perry besuchen.
628
01:08:22,000 --> 01:08:25,080
- Sind Sie verwandt?
- Nein. Freund der Familie.
629
01:08:29,760 --> 01:08:31,800
- Ich habe einen Mr...
- Lucas.
630
01:08:31,880 --> 01:08:35,320
Mr Lucas wegen des Perry-Mädchens.
OK.
631
01:08:36,160 --> 01:08:37,720
Einen Moment, bitte.
632
01:08:37,840 --> 01:08:39,600
Riefen Sie eben die Bullen an?
633
01:08:45,760 --> 01:08:48,880
- Mr Lucas?
- Ja.
634
01:08:49,720 --> 01:08:51,080
Folgen Sie mir.
635
01:09:08,680 --> 01:09:12,120
Hallo. Sieh mal, was ich habe.
Gefällt’s dir?
636
01:09:12,840 --> 01:09:15,680
Sie weigert sich zu reden
und zu essen.
637
01:09:15,800 --> 01:09:20,480
Wenn sie so weitermacht,
müssen wir sie intravenös ernähren.
638
01:09:20,560 --> 01:09:21,600
Hörst du das?
639
01:09:21,720 --> 01:09:25,440
Wir mĂĽssen dir eine Nadel
in den Arm stecken, das tut weh.
640
01:09:25,560 --> 01:09:27,320
Kann ich sie allein sprechen?
641
01:09:28,000 --> 01:09:31,240
- Sie brauchen eine Erlaubnis.
- Sehen Sie mal.
642
01:09:32,320 --> 01:09:34,680
Dieses Kind braucht ’ne Menge Dinge.
643
01:09:34,760 --> 01:09:38,000
Aber sie braucht keinen Bullen,
der sie bewacht.
644
01:09:39,080 --> 01:09:40,600
FĂĽnf Minuten.
645
01:09:51,880 --> 01:09:54,600
Meg, sieh mich an.
646
01:09:58,400 --> 01:10:00,880
Du musst was essen, hörst du?
647
01:10:02,000 --> 01:10:04,680
Na komm, sei brav. Sieh mich an.
648
01:10:04,760 --> 01:10:08,920
Wenn du willst, besuche ich dich
jeden Tag, aber sieh mich an.
649
01:10:09,000 --> 01:10:11,160
Sieh mich an, um Himmels willen.
650
01:10:14,600 --> 01:10:16,600
OK, ich gehe.
651
01:10:17,520 --> 01:10:19,400
Ich werde jetzt gehen.
652
01:10:20,000 --> 01:10:23,320
Ich geh jetzt. OK, Wiedersehen.
653
01:10:37,560 --> 01:10:40,840
WeiĂźt du noch, wie du zu mir
sagtest: “Geh nicht”?
654
01:10:41,720 --> 01:10:43,360
Sprich wieder mit mir, Meg.
655
01:10:43,880 --> 01:10:48,400
Sag mir: “Geh nicht.”
Dann wäre ich so froh.
656
01:10:50,360 --> 01:10:53,480
Nein? Du willst nicht?
657
01:10:56,200 --> 01:11:00,800
OK, dann rede nicht, aber iss.
Bitte. Du bist so dĂĽnn.
658
01:11:01,480 --> 01:11:05,040
Ich bring dir morgen einen Kuchen.
WĂĽrde dir das gefallen?
659
01:11:05,120 --> 01:11:07,920
Das Essen hier ist bestimmt lausig.
660
01:11:08,000 --> 01:11:12,240
Ein riesiger Kuchen mit Schlagsahne
und allem Möglichem.
661
01:11:12,320 --> 01:11:14,040
Was sagst du dazu?
662
01:11:17,480 --> 01:11:20,480
Na, dann. Ein Abschiedskuss.
663
01:11:25,360 --> 01:11:27,400
Den lasse ich hier bei dir.
664
01:11:28,240 --> 01:11:32,120
KĂĽmmere dich um ihn, so wie du dich
um mich gekĂĽmmert hast.
665
01:12:18,680 --> 01:12:22,440
Warum schlägst du nicht gleich Alarm?
Ist das jetzt verklemmt?
666
01:12:22,520 --> 01:12:25,760
Du hast mich erschreckt.
Was machst du denn hier?
667
01:12:28,080 --> 01:12:31,760
- Riechst du so nach Fisch?
- Tu ich das?
668
01:12:31,840 --> 01:12:35,640
- Du stinkst.
- Ich schlief in ’nem Fischnetz.
669
01:12:35,720 --> 01:12:36,840
Himmel.
670
01:12:41,640 --> 01:12:43,600
Bitte, Gott, lass sie OK sein.
671
01:12:43,680 --> 01:12:46,560
- Ich sah sie. Ihr geht’s schlecht.
- Was?
672
01:12:46,640 --> 01:12:50,600
Ihr geht’s wieder gut, wenn sie
da raus kommt. Machen wir’s richtig.
673
01:12:55,480 --> 01:12:57,560
- Verschlossen.
- Kein Problem.
674
01:13:00,040 --> 01:13:01,760
FĂĽr dich ist das leicht.
675
01:13:06,600 --> 01:13:09,040
- Ein Bulle passt auf sie auf.
- Was?
676
01:13:09,120 --> 01:13:12,720
Dein Kind. Eine Bullenfrau.
Das verkompliziert alles.
677
01:13:25,040 --> 01:13:26,920
Es muss hier entlang sein.
678
01:13:34,240 --> 01:13:37,240
- Lass das.
- Das war keine Absicht.
679
01:13:37,320 --> 01:13:39,000
Pass auf, wo du hintrittst.
680
01:13:42,440 --> 01:13:45,200
- Was hast du denn?
- Hier ist so ein Chaos.
681
01:13:45,280 --> 01:13:48,280
- Warte hier auf mich.
- Nein!
682
01:13:48,360 --> 01:13:51,680
Wir brauchen nicht beide zu gehen.
Bleib du hier.
683
01:14:18,600 --> 01:14:21,400
Hab keine Angst. Ich bin’s, Lucas.
684
01:14:25,400 --> 01:14:29,320
- Gute Arbeit. Ich trage sie.
- Gehen wir.
685
01:14:31,240 --> 01:14:34,600
Das ist nicht meine Tochter.
Du hast gepatzt.
686
01:14:34,680 --> 01:14:36,800
- Du machst Witze.
- Ich mache Witze?
687
01:14:36,880 --> 01:14:39,280
Das war wegen dem Affen.
Los, gehen wir.
688
01:14:39,360 --> 01:14:41,000
Die hier will ich nicht.
689
01:14:46,040 --> 01:14:48,680
Verschwinden wir. Versteck dich.
690
01:14:48,760 --> 01:14:50,160
Ich will meine Tochter!
691
01:14:51,240 --> 01:14:52,280
Versteck dich!
692
01:14:59,240 --> 01:15:00,440
Keine Bewegung!
693
01:15:03,000 --> 01:15:05,360
Meg! Ich bin’s! Daddy!
694
01:15:05,480 --> 01:15:07,200
Komm her, Meg! Komm schon.
695
01:15:08,160 --> 01:15:09,320
Wo ist sie?
696
01:15:09,400 --> 01:15:11,720
Weg mit der Waffe.
So erreichen Sie nichts.
697
01:15:11,800 --> 01:15:14,200
Sagen Sie, wo sie ist,
oder ich leg Sie um.
698
01:15:17,400 --> 01:15:19,600
Auf der Krankenstation. Hier entlang.
699
01:15:20,360 --> 01:15:21,800
Schneller, los.
700
01:15:35,080 --> 01:15:38,040
Ich bring dich wieder ins Bett.
701
01:15:38,120 --> 01:15:42,800
Sei jetzt brav und schrei nicht, OK?
702
01:15:43,880 --> 01:15:46,520
Nur nicht schreien.
703
01:16:04,560 --> 01:16:07,800
Wissen Sie, was man
fĂĽr Kidnapping bekommt?
704
01:16:07,880 --> 01:16:09,360
Ja, sie.
705
01:16:14,440 --> 01:16:17,560
Ich bin’s. Hab keine Angst.
Ich bin’s, Daddy.
706
01:16:19,280 --> 01:16:21,280
Lassen Sie mich raus!
707
01:16:26,200 --> 01:16:27,960
Halt! Ganz ruhig.
708
01:16:28,960 --> 01:16:31,800
Sie sind in der Falle . Ganz ruhig.
709
01:16:33,120 --> 01:16:34,400
Schnell!
710
01:16:44,720 --> 01:16:46,640
Komm schon, Baby.
711
01:16:46,720 --> 01:16:48,560
Warum wacht sie denn nicht auf?
712
01:16:48,640 --> 01:16:51,280
Fühl mal ihre Hände.
Die sind eiskalt.
713
01:16:53,000 --> 01:16:55,360
Wir kĂĽmmern uns um sie. Keine Angst.
714
01:17:15,520 --> 01:17:17,720
- Wo sind wir?
- Im Haus eines Kunden.
715
01:17:17,800 --> 01:17:22,040
Ich baute ein Alarmsystem ein.
Sie sind einen Monat im Urlaub.
716
01:17:22,120 --> 01:17:25,000
- Stimmt was nicht?
- Ich weiĂź es nicht.
717
01:17:25,080 --> 01:17:29,600
- Gib sie mir.
- Mir fehlt nur Schlaf und Essen.
718
01:17:30,280 --> 01:17:32,000
Du lässt sie fallen.
719
01:17:32,080 --> 01:17:36,400
- Nein, sie ist meine Tochter.
- Steh still.
720
01:17:41,080 --> 01:17:43,840
- Nein, wir sind zu schwer.
- Ich hab euch.
721
01:17:58,040 --> 01:18:00,120
OK, leg sie ins Bett.
722
01:18:05,400 --> 01:18:07,680
Sie stirbt doch nicht, oder?
723
01:18:07,760 --> 01:18:10,320
Warum sollte sie?
Sag das nicht immer.
724
01:18:10,400 --> 01:18:13,560
- Arschloch! Warum sollte sie?
- Ich hab Angst.
725
01:18:13,640 --> 01:18:19,520
Du jagst mir einen Schreck ein.
Sie ist schon in Ordnung. OK?
726
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
Wir sind hier. Dein Vater ist hier.
Ich bin hier.
727
01:18:25,080 --> 01:18:29,200
- Ă–ffne die Augen, verdammt!
- Hör auf. Du tust ihr weh!
728
01:18:40,080 --> 01:18:41,520
Ich hab Hunger.
729
01:18:42,280 --> 01:18:45,600
- Sie hat Hunger.
- Sie hat Hunger, um Gottes willen!
730
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
Obst! Hol das Obst.
731
01:18:51,480 --> 01:18:52,880
Plastik!
732
01:18:59,360 --> 01:19:03,560
- Es ist kein Essen im Haus!
- Sie sind einen Monat lang weg.
733
01:19:03,640 --> 01:19:07,640
- Wir sollten Pizza bestellen.
- Die bringt dann das FBI.
734
01:19:08,600 --> 01:19:09,840
Hier!
735
01:19:11,920 --> 01:19:13,920
Geräucherte Austern.
736
01:19:17,840 --> 01:19:19,120
Gänseleber.
737
01:19:22,480 --> 01:19:23,920
TrĂĽffel.
738
01:19:24,880 --> 01:19:25,920
Was ist das?
739
01:19:27,040 --> 01:19:29,480
- Kaviar.
- Wer sind diese Leute?
740
01:19:29,560 --> 01:19:33,280
Reiche. Essen kleine Mädchen Kaviar?
741
01:19:34,800 --> 01:19:37,760
- Sieh mal, was wir haben, Meg.
- Kaviar! Lecker!
742
01:19:45,280 --> 01:19:47,520
Wir sollten sie wohl schlafen lassen.
743
01:20:01,880 --> 01:20:03,520
Das ist ziemlich gut.
744
01:20:06,480 --> 01:20:08,320
Sehr gut.
745
01:20:10,360 --> 01:20:13,280
Ja. Echt gut.
746
01:20:15,760 --> 01:20:18,240
Na also. Schön sauber.
747
01:20:34,600 --> 01:20:37,480
- Guten Morgen, Meg.
- Hallo.
748
01:20:41,840 --> 01:20:43,840
Sieh mal, was ich habe.
749
01:20:49,720 --> 01:20:52,800
Ich will, dass du alles isst,
hörst du?
750
01:20:53,400 --> 01:20:55,520
- OK.
- In Ordnung.
751
01:20:55,600 --> 01:20:57,680
Hier. Das lieĂź ich heute frĂĽh machen.
752
01:20:59,240 --> 01:21:00,920
Kowalski?
753
01:21:01,000 --> 01:21:04,480
Ich reise mit Mrs Kowalski
und unserem Sohn Jonathan.
754
01:21:04,560 --> 01:21:05,960
Wie?
755
01:21:06,040 --> 01:21:10,440
Sie suchen zwei Männer und ein
Mädchen. Na, alles, was wir brauchen.
756
01:21:11,520 --> 01:21:15,240
Du erwartest doch nicht, dass ich
mich als Frau verkleide, oder?
757
01:21:15,320 --> 01:21:18,080
Sie suchen zwei Typen
und ein Mädchen.
758
01:21:18,160 --> 01:21:20,160
Warum bleiben wir nicht hier?
759
01:21:20,240 --> 01:21:24,640
Das FBI, die Bundespolizei und Dugan
sind hinter uns her! Wir mĂĽssen weg.
760
01:21:24,720 --> 01:21:28,160
Ich gehe nie als Frau .
Ich sehe grotesk aus.
761
01:21:28,280 --> 01:21:31,640
- Lieber grotesk als tot.
- Ich bin zu hässlich.
762
01:21:31,720 --> 01:21:35,600
- Es gibt hässliche Damen.
- Ich weiĂź, dass es welche gibt.
763
01:21:35,680 --> 01:21:38,720
- Aber ich seh nicht so aus, OK?
- Doch.
764
01:21:45,600 --> 01:21:48,440
Keine Sorge. Das wächst wieder.
765
01:21:48,520 --> 01:21:50,000
Ich sehe lächerlich aus.
766
01:21:50,080 --> 01:21:53,200
Die nehmen uns fest
und lachen sich schlapp.
767
01:21:53,280 --> 01:21:54,360
Wir werden sehen.
768
01:21:54,440 --> 01:21:58,600
Sogar auf einer Transvestiten-
Konvention wĂĽrde ich verhaftet.
769
01:21:58,680 --> 01:22:01,000
- Wie heiĂźt du?
- Jonathan.
770
01:22:01,080 --> 01:22:02,880
- Wie heiĂźe ich?
- Daddy.
771
01:22:02,960 --> 01:22:04,720
- Wie heiĂźt er?
- Mami.
772
01:22:04,800 --> 01:22:06,360
Gut!
773
01:22:13,600 --> 01:22:15,240
Sag jetzt nichts.
774
01:22:15,320 --> 01:22:20,680
- Setz die PerĂĽcke auf.
- Was hat er mit deinem Haar gemacht!
775
01:22:20,760 --> 01:22:23,680
- Ist schon gut, Mami.
- Nenn mich nicht Mami.
776
01:22:23,760 --> 01:22:26,200
- Doch!
- Stimmt, nenn mich Mami.
777
01:22:37,840 --> 01:22:41,960
- Gott, was fĂĽr ein Anblick.
- Nein, das wird schon.
778
01:22:42,040 --> 01:22:43,840
Das hoffe ich.
779
01:22:44,440 --> 01:22:46,640
Ich war noch nie deprimierter.
780
01:22:46,720 --> 01:22:48,680
Du bist sehr hĂĽbsch, Mami.
781
01:22:50,600 --> 01:22:52,800
Ich hasse es,
wenn sie mich Mami nennt.
782
01:22:52,880 --> 01:22:54,960
Fahren wir los, Lucille.
783
01:22:55,680 --> 01:22:57,160
Lucille?
784
01:22:59,520 --> 01:23:01,720
Du kannst es einfach
nicht lassen, was?
785
01:23:16,400 --> 01:23:18,880
- Weiß sie, dass wir’s eilig haben?
- Ja.
786
01:23:20,000 --> 01:23:22,320
Komm jetzt, wir mĂĽssen los.
787
01:23:27,320 --> 01:23:28,600
Ist alles OK?
788
01:23:28,680 --> 01:23:30,480
Alles klar.
789
01:23:32,280 --> 01:23:35,600
Du musst etwas zunehmen.
Ich will kein dĂĽnnes Kind.
790
01:23:35,680 --> 01:23:37,560
Bleibst du bei uns?
791
01:23:41,960 --> 01:23:44,560
Wo zum Teufel ist sie, dein Vater?
792
01:23:44,640 --> 01:23:45,960
Lucille!
793
01:23:46,480 --> 01:23:47,960
Ich komme!
794
01:23:52,920 --> 01:23:58,080
Wäre das Schicksal gnädiger gewesen,
wäre mein Leben jetzt normal.
795
01:23:58,160 --> 01:24:02,360
So bin ich mit einem Sträfling liiert
und meine Tochter heiĂźt Jonathan.
796
01:24:02,440 --> 01:24:04,680
- Gehen wir.
- Mein Schuh.
797
01:24:11,440 --> 01:24:14,120
NORDEN
KANADISCHE GRENZE 13 MEILEN
798
01:24:16,560 --> 01:24:19,320
Keine Panik bei StraĂźensperren.
799
01:24:19,400 --> 01:24:22,360
Keine Sorge. Mir geht’s gut.
Alles klar.
800
01:24:22,440 --> 01:24:27,120
Ich hoffe, sie verhaften uns nicht.
Ich will nicht im Kleid in den Knast.
801
01:24:27,200 --> 01:24:28,800
- Mein Magen.
- Was?
802
01:24:28,920 --> 01:24:32,360
Ich hab den Kaviar und die Austern
aufgegessen. Mir ist ĂĽbel.
803
01:24:32,440 --> 01:24:33,680
- Bullen.
- Was?
804
01:24:33,800 --> 01:24:35,080
Hinter uns. Bullen.
805
01:24:35,160 --> 01:24:40,800
ScheiĂźe. Wir fahren nicht zu schnell.
Kein Problem. Bleibt einfach ruhig.
806
01:24:40,880 --> 01:24:43,840
Mir ist nicht gut.
Mir wird schlecht.
807
01:24:43,920 --> 01:24:45,720
- Nicht jetzt!
- Oh Gott.
808
01:24:45,800 --> 01:24:48,920
- Kurbel das Fenster runter.
- Ich muss gleich speien.
809
01:24:49,000 --> 01:24:51,760
- Geht’s dir jetzt besser?
- Ich muss kotzen.
810
01:24:51,840 --> 01:24:54,200
Steck den Kopf aus dem Fenster.
811
01:24:56,600 --> 01:24:58,760
- Die PerĂĽcke!
- Du Riesenarschloch!
812
01:24:58,840 --> 01:25:00,800
Du sagtest, steck den Kopf raus!
813
01:25:25,920 --> 01:25:27,280
- Ist dir besser?
- Ja.
814
01:25:32,600 --> 01:25:34,040
- Behalte es.
- Danke.
815
01:25:35,480 --> 01:25:39,520
Wir mĂĽssen sie finden.
So komme ich hier nie raus.
816
01:25:39,600 --> 01:25:41,040
Nein.
817
01:25:41,680 --> 01:25:46,800
- Manche Frauen haben kurzes Haar.
- Ja. Aber nicht mit dem Gesicht.
818
01:25:46,880 --> 01:25:49,480
Du bist zu hässlich.
Du siehst scheiĂźe aus.
819
01:25:49,560 --> 01:25:51,640
Los, wir mĂĽssen
die PerĂĽcke finden.
820
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
Die finden wir nie.
821
01:26:03,280 --> 01:26:05,960
- Das hättest du nicht sagen müssen.
- Was denn?
822
01:26:06,040 --> 01:26:10,000
Über mein Äußeres.
Das war nicht nötig.
823
01:26:10,080 --> 01:26:12,160
Du sagtest, ich sehe scheiĂźe aus.
824
01:26:14,080 --> 01:26:15,120
Da ist sie!
825
01:26:33,480 --> 01:26:36,520
Was ist mit der PerĂĽcke?
Deine PerĂĽcke!
826
01:26:39,200 --> 01:26:41,480
Sie ist etwas zu stark toupiert, was?
827
01:26:43,280 --> 01:26:46,680
- Warum steht sie hoch?
- Woher soll ich das wissen?
828
01:26:50,680 --> 01:26:53,000
ScheiĂźe. Eine StraĂźensperre.
829
01:26:53,080 --> 01:26:55,040
Keine Sorge, keine Panik.
830
01:26:55,120 --> 01:26:58,600
Du weiĂźt, du heiĂźt Jonathan.
Alles wird gut.
831
01:26:58,680 --> 01:27:00,560
Wenn sie Fragen stellen...
832
01:27:00,640 --> 01:27:05,600
- Dann bin ich verratzt.
- Nein. Antworte mit Frauenstimme.
833
01:27:05,680 --> 01:27:08,000
Wie klingt das hier?
834
01:27:08,120 --> 01:27:10,360
- Kannst du das nicht besser?
- Nein.
835
01:27:10,440 --> 01:27:12,560
Ich habe keine Frauenstimme.
836
01:27:12,640 --> 01:27:16,160
Die werden uns festnehmen.
Fahr einfach durch.
837
01:27:16,240 --> 01:27:19,360
- Die erschieĂźen uns.
- Das schaffen wir.
838
01:27:32,640 --> 01:27:34,520
Setz die PerĂĽcke auf, Liebling.
839
01:27:43,520 --> 01:27:45,880
Darf ich bitte
Ihren FĂĽhrerschein sehen?
840
01:27:55,400 --> 01:27:58,280
Meine Frau ist schwanger.
Ihr geht’s gar nicht gut.
841
01:27:58,360 --> 01:28:01,720
Sie sieht gar nicht gut aus.
Fahren Sie zum County General?
842
01:28:01,800 --> 01:28:06,000
Einen Moment. Hier bringt eine junge
Dame gleich ein Kind zur Welt.
843
01:28:06,080 --> 01:28:08,680
- Geben Sie ihnen eine Eskorte.
- Nicht nötig.
844
01:28:08,760 --> 01:28:13,360
Sie brauchen sich nicht um Ampeln und
Verkehr kĂĽmmern. Viel GlĂĽck, Leute.
845
01:28:27,440 --> 01:28:29,600
Was mach ich jetzt? Ein Kind kriegen?
846
01:28:29,680 --> 01:28:31,400
Lass mich ĂĽberlegen.
847
01:28:33,200 --> 01:28:36,680
- Ich möchte einen kleinen Bruder.
- Erwarte nicht zu viel.
848
01:28:37,320 --> 01:28:40,000
Gib mir deinen Teddybär, Schatz.
849
01:28:42,440 --> 01:28:45,560
Der Gynäkologe wird
aber ĂĽberrascht sein.
850
01:28:51,400 --> 01:28:54,680
Wir haben das per Funk gemeldet.
Sie bringen eine Trage.
851
01:28:54,760 --> 01:28:56,880
Geht’s Ihnen gut, kleine Lady?
852
01:28:59,000 --> 01:29:01,120
Hab keine Angst, Mami.
853
01:29:24,080 --> 01:29:26,840
Warum verschwinden
diese Idioten nicht?
854
01:29:32,600 --> 01:29:35,320
Alles wird wieder gut.
Entspannen Sie sich.
855
01:29:35,400 --> 01:29:37,200
Vorsicht beim Aussteigen.
856
01:29:38,320 --> 01:29:40,440
Legen Sie sich hin. Bitte.
857
01:29:42,360 --> 01:29:45,880
Sind Sie OK?
Sie haben sich nicht wehgetan?
858
01:29:45,960 --> 01:29:47,680
Na also.
859
01:29:50,400 --> 01:29:51,960
Der Arzt wartet.
860
01:29:55,680 --> 01:29:56,720
Stopp!
861
01:29:58,920 --> 01:30:03,560
Mir geht’s viel besser. Danke.
Vielen Dank.
862
01:30:09,720 --> 01:30:12,160
Sie vergisst alles.
863
01:30:14,840 --> 01:30:17,560
- Wie fĂĽhlst du dich?
- Entbunden.
864
01:30:19,360 --> 01:30:21,720
- Was machst du da?
- AbkĂĽrzen.
865
01:30:22,960 --> 01:30:25,480
In zehn Minuten sind wir in Kanada.
866
01:30:36,400 --> 01:30:38,040
Wir sind da.
867
01:30:41,600 --> 01:30:44,760
Das ist Kanada, also kannst du
mich wieder Daddy nennen.
868
01:30:44,840 --> 01:30:48,320
Das hier ist ein Freund von mir
in Vancouver.
869
01:30:48,400 --> 01:30:51,000
Ruf ihn an. Er wird euch helfen.
870
01:30:51,080 --> 01:30:52,760
Warte. Hier.
871
01:30:53,480 --> 01:30:57,640
Hier ist die Hälfte. Ach, nimm alles.
Das mĂĽsste euch weiterhelfen.
872
01:31:01,080 --> 01:31:03,040
Ich weiĂź nicht, was ich sagen soll.
873
01:31:03,760 --> 01:31:05,320
Sag lieber gar nichts.
874
01:31:08,120 --> 01:31:11,520
Na los, tausch das um.
Ihr braucht Benzin.
875
01:31:22,720 --> 01:31:24,240
Steig mal aus.
876
01:31:41,000 --> 01:31:43,280
Hör mal her, Meg.
877
01:31:43,360 --> 01:31:47,120
Ich kann nicht bei euch bleiben.
Sei aber nicht traurig.
878
01:31:47,720 --> 01:31:49,760
Ich komme euch besuchen.
879
01:31:49,840 --> 01:31:53,760
Ehrlich. Es wird sein,
als wäre ich nie weg gewesen.
880
01:31:55,640 --> 01:31:58,760
Wir werden viel SpaĂź haben, wir drei.
881
01:31:58,840 --> 01:32:01,560
Bitte sieh mich nicht so an.
882
01:32:01,640 --> 01:32:05,040
Ich will ein neues Leben beginnen.
Verstehst du?
883
01:32:05,120 --> 01:32:06,440
Nein.
884
01:32:06,520 --> 01:32:11,000
Ich bin schon zu lange auf der
Flucht. Ich halt das nicht mehr aus.
885
01:32:11,080 --> 01:32:13,680
- Verstehst du?
- Nein.
886
01:32:15,080 --> 01:32:19,320
Ich werd dich vermissen.
Ich werd dich nie vergessen.
887
01:32:32,000 --> 01:32:34,080
Diese Bank ist umstellt.
888
01:32:34,160 --> 01:32:37,880
Kommen Sie mit erhobenen Händen
raus und Ihnen passiert nichts.
889
01:32:37,960 --> 01:32:40,520
Ich wiederhole,
die Bank ist umstellt.
890
01:32:40,600 --> 01:32:44,040
Ich hab eine Geisel. Lasst mich durch
oder ich bring ihn um.
891
01:32:45,880 --> 01:32:47,520
Ich habe eine Geisel.
892
01:32:54,160 --> 01:32:57,560
Vielleicht bleibe ich doch noch
etwas länger bei euch.
69139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.