All language subtitles for The.Handmaids.Tale_.S01E02.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:03,218 Run, run, run! Run, run! 2 00:00:03,289 --> 00:00:04,459 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 3 00:00:04,523 --> 00:00:05,223 GUARDIAN 2: We got her! JUNE: No! 4 00:00:05,291 --> 00:00:06,261 HANNAH: Mommy! 5 00:00:06,325 --> 00:00:07,285 This is the new one. 6 00:00:07,360 --> 00:00:08,430 I'm Commander Waterford. 7 00:00:08,494 --> 00:00:10,564 May God make me truly worthy. 8 00:00:10,629 --> 00:00:11,929 SERENA JOY: He is my husband. 9 00:00:11,998 --> 00:00:13,568 Don't get any ideas. 10 00:00:13,632 --> 00:00:16,272 Fertility is a gift directly from God. 11 00:00:16,335 --> 00:00:19,505 You girls will serve the Leaders of the Faithful 12 00:00:19,572 --> 00:00:20,972 and their barren wives. 13 00:00:21,040 --> 00:00:24,110 You will bear children for them. 14 00:00:24,177 --> 00:00:26,007 Welcome to the friggin' loony bin. 15 00:00:26,079 --> 00:00:28,049 Blessed are the meek, dear. 16 00:00:28,114 --> 00:00:29,454 OFFRED: What'd they do to her? 17 00:00:29,515 --> 00:00:31,475 "If my right eye offends thee, pluck it out." 18 00:00:31,550 --> 00:00:33,450 OFFRED: He's the Commander's driver. 19 00:00:33,519 --> 00:00:35,649 Maybe he watches me. 20 00:00:35,721 --> 00:00:38,061 There's an Eye in your house. 21 00:00:39,859 --> 00:00:41,929 Be careful. 22 00:00:41,995 --> 00:00:44,095 OFFRED: My name is June. 23 00:00:44,163 --> 00:00:46,003 I intend to survive. 24 00:01:04,150 --> 00:01:05,450 OFFRED: Blue. 25 00:01:06,452 --> 00:01:08,352 I let it take me. 26 00:01:09,155 --> 00:01:10,615 Blue Moon. 27 00:01:11,324 --> 00:01:13,364 Rhapsody in Blue. 28 00:01:13,426 --> 00:01:15,856 Tangled Up in Blue. 29 00:01:15,929 --> 00:01:18,029 Blue Oyster Cult. 30 00:01:18,097 --> 00:01:20,127 Blue Monday. 31 00:01:20,199 --> 00:01:22,369 Our car was that color. 32 00:01:22,435 --> 00:01:23,895 We bought it off Craigslist. 33 00:01:25,171 --> 00:01:26,641 It smelled like maple syrup. 34 00:01:26,705 --> 00:01:29,175 Luke said it was a leak in the radiator, 35 00:01:29,242 --> 00:01:32,312 it was probably bad for kids. 36 00:01:32,378 --> 00:01:34,708 After we got it fixed, I missed that smell. 37 00:01:35,481 --> 00:01:37,681 And so did Hannah. 38 00:01:37,751 --> 00:01:39,791 She said it smelled like Saturdays. 39 00:01:39,853 --> 00:01:40,853 (HANNAH LAUGHING) 40 00:01:46,059 --> 00:01:47,529 (COUGHS) 41 00:01:47,593 --> 00:01:48,803 (BED CREAKING) 42 00:01:54,733 --> 00:01:56,543 I wish he'd hurry the fuck up. 43 00:01:56,602 --> 00:01:58,602 (COMMANDER GRUNTS SOFTLY) 44 00:02:00,974 --> 00:02:02,884 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 45 00:02:04,577 --> 00:02:05,777 (GATE CREAKS) 46 00:02:18,424 --> 00:02:19,594 Hi. 47 00:02:19,658 --> 00:02:20,858 Blessed be the fruit. 48 00:02:24,530 --> 00:02:26,200 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 49 00:02:26,265 --> 00:02:27,565 May the Lord open. 50 00:02:37,877 --> 00:02:39,907 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 51 00:02:44,383 --> 00:02:47,493 We should go. It's gonna pour. 52 00:02:50,824 --> 00:02:52,864 Would you like to take the long way? 53 00:02:52,926 --> 00:02:54,886 You're going to get caught in the rain. 54 00:02:56,129 --> 00:02:57,159 I like the rain. 55 00:02:58,564 --> 00:03:01,134 Okay, whatever. 56 00:03:02,001 --> 00:03:03,441 We're going home. 57 00:03:04,603 --> 00:03:06,643 Under His eye. BOTH: Under His eye. 58 00:03:12,211 --> 00:03:13,681 Do you think it's safe to talk here? 59 00:03:13,747 --> 00:03:15,507 If we're careful. 60 00:03:15,581 --> 00:03:17,181 Are you from here? 61 00:03:17,250 --> 00:03:19,620 Brookline. You? 62 00:03:19,685 --> 00:03:22,285 Missoula, Montana, if you can believe that. 63 00:03:22,355 --> 00:03:23,685 I moved here for school. 64 00:03:29,028 --> 00:03:31,098 Do you work in the city? Or did you? 65 00:03:31,164 --> 00:03:32,904 OFFRED: I was an assistant book editor. 66 00:03:32,966 --> 00:03:34,896 After my daughter Hannah was born, 67 00:03:34,968 --> 00:03:38,838 it was part‐time but sometimes it was just paperwork. 68 00:03:38,905 --> 00:03:42,435 But we did novels and academic titles. 69 00:03:42,508 --> 00:03:45,608 Once we did nine volumes on the history of falconry. 70 00:03:46,179 --> 00:03:47,779 Oh, man. 71 00:03:47,847 --> 00:03:49,677 Actually, that sounds like it'd be fun to me right now. 72 00:03:50,716 --> 00:03:51,916 Yeah, it kind of sounds amazing. 73 00:03:55,989 --> 00:03:57,419 OFGLEN: I worked at the university. 74 00:03:57,490 --> 00:03:59,290 Lecturer in cellular biology. 75 00:03:59,358 --> 00:04:00,558 OFFRED: Wow. 76 00:04:00,626 --> 00:04:01,956 I thought all the college professors 77 00:04:02,028 --> 00:04:04,598 were sent to The Colonies or... 78 00:04:04,663 --> 00:04:06,003 I have two good ovaries. 79 00:04:06,065 --> 00:04:08,665 So they were kind enough to overlook my sinful past. 80 00:04:09,535 --> 00:04:10,935 Lucky me. 81 00:04:12,205 --> 00:04:14,435 (BUILDING CREAKING) 82 00:04:14,507 --> 00:04:15,877 (THUDDING) 83 00:04:15,942 --> 00:04:16,942 (DRILLING) 84 00:04:18,711 --> 00:04:20,151 OFFRED: St. Paul's. 85 00:04:21,580 --> 00:04:22,950 That was my dad's parish. 86 00:04:25,985 --> 00:04:27,645 My daughter was baptized there. 87 00:04:32,458 --> 00:04:36,058 They took down St. Patrick's in New York City. 88 00:04:36,129 --> 00:04:38,059 Blew it up and dumped every stone 89 00:04:38,131 --> 00:04:39,701 in the Hudson River. 90 00:04:41,267 --> 00:04:43,437 They fucking erased it. 91 00:04:43,502 --> 00:04:45,072 (THUDDING AND RUMBLING) 92 00:04:46,639 --> 00:04:48,369 And how do you know that? 93 00:04:48,441 --> 00:04:51,311 How do you know there's an Eye in my house? 94 00:05:11,530 --> 00:05:13,670 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 95 00:05:17,303 --> 00:05:18,703 (INDISTINCT SHOUTING) 96 00:05:32,318 --> 00:05:34,048 It's okay. 97 00:05:34,120 --> 00:05:36,220 To be relieved it wasn't you. 98 00:05:36,289 --> 00:05:38,219 It was someone. 99 00:05:38,291 --> 00:05:39,661 I know. 100 00:05:43,629 --> 00:05:45,159 There's a way to help them. 101 00:05:48,601 --> 00:05:50,041 You can join us. 102 00:05:52,471 --> 00:05:53,911 What do you mean "us"? 103 00:05:55,241 --> 00:05:56,981 There's a network. 104 00:05:58,812 --> 00:06:01,552 I don't know. I'm not that kind of person. 105 00:06:01,614 --> 00:06:03,254 No one is until they have to be. 106 00:06:04,350 --> 00:06:07,120 Waterford is important. He's very high up. 107 00:06:07,186 --> 00:06:09,316 You should find out and tell us. 108 00:06:12,859 --> 00:06:14,989 Find out what? Find out anything. 109 00:06:19,265 --> 00:06:20,995 Don't say a word. Of course I won't. 110 00:06:27,040 --> 00:06:28,810 OFFRED: There is an "us"? 111 00:06:30,243 --> 00:06:34,313 It seems imagined, like secrets in the fifth grade. 112 00:06:34,380 --> 00:06:37,350 People with mysterious histories and dark linkages. 113 00:06:40,019 --> 00:06:41,489 It doesn't seem as if it should be 114 00:06:41,554 --> 00:06:43,224 the true shape of the world. 115 00:06:45,024 --> 00:06:48,094 That's a hangover from an extinct reality. 116 00:06:49,763 --> 00:06:51,973 Now, the Guardians of the Faithful 117 00:06:52,031 --> 00:06:54,871 and American soldiers still fight with tanks 118 00:06:54,934 --> 00:06:57,544 in the remains of Chicago. 119 00:06:57,603 --> 00:06:59,673 Now, Anchorage is the capital 120 00:06:59,739 --> 00:07:02,879 of what's left of the United States, 121 00:07:02,942 --> 00:07:05,342 and the flag that flies over that city 122 00:07:05,411 --> 00:07:07,951 has only two stars. 123 00:07:08,014 --> 00:07:11,724 Now, darkness and secrets are everywhere. 124 00:07:11,785 --> 00:07:13,315 Now, there has to be an "us." 125 00:07:14,420 --> 00:07:16,320 Because, now, there is a "them." 126 00:07:35,809 --> 00:07:37,339 Get caught in the rain? 127 00:07:37,410 --> 00:07:38,480 Yes. 128 00:07:40,379 --> 00:07:42,279 You were gone a while. 129 00:07:42,348 --> 00:07:44,718 Sometimes we walk home along by the river. 130 00:08:02,836 --> 00:08:04,336 You need to be careful. 131 00:08:07,240 --> 00:08:08,780 By the river? 132 00:08:08,842 --> 00:08:10,312 With her. Ofglen. 133 00:08:14,848 --> 00:08:17,048 She's my partner. We shop together. 134 00:08:18,417 --> 00:08:20,287 Don't get too close to her. It's dangerous. 135 00:08:47,080 --> 00:08:48,410 He wants to see you. 136 00:08:50,516 --> 00:08:52,246 Who? 137 00:08:52,318 --> 00:08:53,918 The Commander. 138 00:08:54,720 --> 00:08:56,220 Tonight, in his office. 139 00:08:58,624 --> 00:08:59,864 Why? 140 00:09:00,927 --> 00:09:03,797 9:00. Don't be late. 141 00:09:09,368 --> 00:09:10,768 OFFRED: It's forbidden for us to be alone 142 00:09:10,837 --> 00:09:12,267 with the Commanders. 143 00:09:12,338 --> 00:09:16,208 We aren't concubines. We're two‐legged wombs. 144 00:09:16,275 --> 00:09:18,235 Maybe he knows about Ofglen. 145 00:09:18,311 --> 00:09:20,251 Have I been invited to my own ending? 146 00:09:21,380 --> 00:09:22,250 No. 147 00:09:22,315 --> 00:09:24,075 'Cause it isn't an invitation. 148 00:09:24,851 --> 00:09:26,451 I can't send my regrets. 149 00:09:28,054 --> 00:09:29,994 (BIRTHMOBILE SIREN BLARING) 150 00:09:37,997 --> 00:09:39,367 RITA: Offred! 151 00:09:40,066 --> 00:09:42,166 (FOOTSTEPS APPROACHING) 152 00:09:44,603 --> 00:09:45,603 (SIREN CONTINUES WAILING) 153 00:09:46,906 --> 00:09:48,236 RITA: It's the birthmobile. 154 00:09:48,307 --> 00:09:50,037 Hurry. They won't wait all day. 155 00:09:58,351 --> 00:09:59,891 I've got it. 156 00:10:01,687 --> 00:10:03,157 Thank you. 157 00:10:06,225 --> 00:10:07,585 I'll pray for good news. 158 00:10:17,270 --> 00:10:19,110 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 159 00:10:26,212 --> 00:10:27,512 HANDMAID 1: Everything will be fine. 160 00:10:27,580 --> 00:10:29,180 HANDMAID 2: It will. It's going to be good. 161 00:10:32,085 --> 00:10:34,615 It's wonderful, isn't it? Wonderful? 162 00:10:35,554 --> 00:10:37,224 Who is it? 163 00:10:37,290 --> 00:10:42,130 Ofwarren. Praised be. 164 00:10:42,195 --> 00:10:45,125 OFFRED: One‐eyed bat‐shit‐crazy Janine. 165 00:10:45,198 --> 00:10:47,128 What will she give birth to? 166 00:10:47,200 --> 00:10:49,040 An Unbaby, with a pinhead 167 00:10:49,102 --> 00:10:51,472 or a snout like a dog's 168 00:10:52,138 --> 00:10:54,208 or no heart? 169 00:10:54,273 --> 00:10:56,083 The chances for a healthy birth 170 00:10:56,142 --> 00:10:57,942 are one in five, 171 00:10:58,011 --> 00:10:59,951 if you can get pregnant at all. 172 00:11:01,014 --> 00:11:03,924 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 173 00:11:06,352 --> 00:11:07,352 (PANTING) 174 00:11:09,422 --> 00:11:11,362 You all right? 175 00:11:11,424 --> 00:11:13,634 Fuck! It's all right. 176 00:11:13,692 --> 00:11:15,562 We're almost there. 177 00:11:16,495 --> 00:11:17,495 (GROANS) 178 00:11:17,563 --> 00:11:19,003 Okay, here we are. 179 00:11:20,633 --> 00:11:22,803 (MUTTERING PRAYERS) 180 00:11:22,869 --> 00:11:24,069 (POLICE SIREN WAILING) 181 00:11:24,904 --> 00:11:27,244 (MURMURING CONTINUES) 182 00:11:27,306 --> 00:11:29,236 LUKE: It's all right. 183 00:11:29,308 --> 00:11:31,078 Hi. Yeah. Can we get some help? 184 00:11:31,144 --> 00:11:32,354 (SIREN BLARING) 185 00:11:37,984 --> 00:11:39,194 (BIRTHMOBILE SIREN BLARING) 186 00:11:53,366 --> 00:11:54,566 (HANDMAIDS MURMURING) 187 00:12:00,874 --> 00:12:02,084 (SIGHS) 188 00:12:05,644 --> 00:12:08,114 There's real coffee, can you smell it? 189 00:12:08,181 --> 00:12:10,051 We do the work and then they pig out. 190 00:12:10,884 --> 00:12:12,094 (NAOMI MOANING) 191 00:12:13,753 --> 00:12:15,223 WIFE 1: It's okay. 192 00:12:20,726 --> 00:12:22,026 Breathe, breathe. 193 00:12:22,095 --> 00:12:23,555 There you go. 194 00:12:23,629 --> 00:12:25,029 Breathe. 195 00:12:27,934 --> 00:12:29,944 SERENA JOY: You're doing so great. (NAOMI GROANING) 196 00:12:30,003 --> 00:12:31,703 WIFE 2: Really wonderful. Thank you. 197 00:12:35,842 --> 00:12:37,042 (GROANS) 198 00:12:39,278 --> 00:12:40,608 NAOMI: It hurts. 199 00:12:40,679 --> 00:12:42,879 (WIVES MURMURING) 200 00:12:42,949 --> 00:12:46,019 WIFE 1: Such a special day. WIFE 2: Such a blessed day. 201 00:12:46,685 --> 00:12:47,685 WIVES: Breathe. 202 00:12:49,555 --> 00:12:51,355 WIVES: Breathe. 203 00:12:51,424 --> 00:12:52,864 WIFE 1: We are right here with you. 204 00:12:52,926 --> 00:12:54,126 WIFE 2: Breathe. 205 00:12:54,861 --> 00:12:56,061 WIVES: Breathe. 206 00:12:56,896 --> 00:12:58,096 Breathe. 207 00:13:01,134 --> 00:13:02,344 (ALL MURMURING) 208 00:13:04,670 --> 00:13:07,070 WIFE 1: She's been doing so well. So well. 209 00:13:08,541 --> 00:13:09,741 WIFE 3: Let's close our eyes. 210 00:13:11,344 --> 00:13:13,314 WIFE 2: Mmm, this coffee. It's delicious. 211 00:13:15,815 --> 00:13:17,315 WIFE 1: Yes. Yes, it's okay. 212 00:13:21,154 --> 00:13:22,494 WIVES: Breathe. 213 00:13:22,555 --> 00:13:23,555 Breathe. 214 00:13:25,959 --> 00:13:30,399 HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold. 215 00:13:30,463 --> 00:13:32,303 AUNT LYDIA: And again, girls. 216 00:13:32,365 --> 00:13:34,425 OFFRED: There's a smell coming from that room. 217 00:13:35,969 --> 00:13:37,699 Something primal. 218 00:13:37,771 --> 00:13:38,971 It's the smell of dens. 219 00:13:39,038 --> 00:13:40,168 HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold. 220 00:13:40,239 --> 00:13:42,239 OFFRED: Of inhabited caves. 221 00:13:43,576 --> 00:13:45,676 It's the smell of the plaid blanket on the bed. 222 00:13:45,745 --> 00:13:49,575 Where the cat gave birth, once, before she was spayed. 223 00:13:51,084 --> 00:13:53,324 ALL: Breathe, breathe, breathe. 224 00:13:55,254 --> 00:13:56,794 OFFRED: It's the smell of genesis. 225 00:13:58,024 --> 00:14:01,864 ALL: Hold. Hold. Hold. 226 00:14:03,462 --> 00:14:07,572 ALL: Exhale, exhale, exhale. 227 00:14:09,268 --> 00:14:13,438 Breathe, breathe, breathe. 228 00:14:15,108 --> 00:14:20,348 And hold, hold, hold. 229 00:14:21,647 --> 00:14:23,117 Exhale, 230 00:14:24,183 --> 00:14:26,023 exhale, 231 00:14:26,085 --> 00:14:28,285 exhale. 232 00:14:28,354 --> 00:14:29,894 Breathe, breathe, breathe. 233 00:14:29,956 --> 00:14:31,186 Hey. 234 00:14:34,527 --> 00:14:36,727 ALL: And hold, hold, hold. 235 00:14:36,796 --> 00:14:38,556 You're doing great. 236 00:14:40,299 --> 00:14:44,569 ALL: Exhale, exhale, exhale. 237 00:14:53,446 --> 00:14:54,676 (HANNAH COOING) 238 00:15:04,257 --> 00:15:05,457 Mmm. 239 00:15:08,828 --> 00:15:10,858 You smell so good. 240 00:15:12,131 --> 00:15:13,501 You do. 241 00:15:14,200 --> 00:15:15,670 Hi, Hannah. 242 00:15:17,736 --> 00:15:18,736 Hi. 243 00:15:21,307 --> 00:15:24,307 Hello there. You looking around? 244 00:15:25,278 --> 00:15:26,478 (LUKE SNORING) 245 00:15:28,181 --> 00:15:30,081 Is Daddy keeping you awake? 246 00:15:30,149 --> 00:15:31,349 (SNORING) 247 00:15:35,054 --> 00:15:36,364 TANIA: Hey, Mom. 248 00:15:36,422 --> 00:15:37,992 Hi. How we doing? 249 00:15:38,057 --> 00:15:40,487 Very good, I think. 250 00:15:40,559 --> 00:15:42,729 Hey, will the doctor call me when the tests come back? 251 00:15:42,796 --> 00:15:44,956 Oh, the lab just sent them up. 252 00:15:45,031 --> 00:15:46,431 All normal. 253 00:15:46,499 --> 00:15:48,969 Genetic screening and cardiac tests are perfect. 254 00:15:49,035 --> 00:15:51,665 She is a healthy little girl. 255 00:15:51,737 --> 00:15:53,867 Oh, yes, she is. Thank God. 256 00:15:53,940 --> 00:15:55,070 Praised be. 257 00:15:55,141 --> 00:15:56,281 JUNE: Yes, she is. TANIA: Got it. 258 00:15:56,342 --> 00:15:58,042 JUNE: Don't lose that. 259 00:15:58,111 --> 00:15:59,781 Don't lose that. 260 00:16:00,914 --> 00:16:01,954 Ooh, hello. 261 00:16:02,015 --> 00:16:04,115 Someone's gonna take their first bath. 262 00:16:04,183 --> 00:16:05,283 Yes. 263 00:16:05,351 --> 00:16:07,051 (SNORING) 264 00:16:07,120 --> 00:16:09,020 TANIA: Oh, here we are. 265 00:16:09,088 --> 00:16:11,218 Here we are, Hannah. 266 00:16:11,925 --> 00:16:13,885 Bath time. Ooh. 267 00:16:13,960 --> 00:16:14,990 (TANIA GIGGLES) 268 00:16:15,061 --> 00:16:16,501 Where are the babies? 269 00:16:17,563 --> 00:16:19,803 Oh, we had a difficult night. 270 00:16:19,866 --> 00:16:23,266 Two went to the intensive care unit. 271 00:16:23,336 --> 00:16:25,666 And the others are with God. 272 00:17:30,203 --> 00:17:31,773 NAOMI: Oh, it hurts! 273 00:17:37,543 --> 00:17:40,813 WIVES: Breathe, breathe, breathe. 274 00:17:43,049 --> 00:17:44,779 Breathe, breathe, breathe. 275 00:17:50,156 --> 00:17:51,386 Should I wash these? 276 00:17:51,457 --> 00:17:52,757 MARTHA: No, the mistress is particular. 277 00:17:52,826 --> 00:17:54,056 Just set them on the counter. Thanks. 278 00:17:54,127 --> 00:17:55,587 All right. 279 00:17:59,698 --> 00:18:01,898 WIVES: Breathe, breathe, breathe. 280 00:18:04,037 --> 00:18:06,607 It's so crowded up there. 281 00:18:06,672 --> 00:18:08,512 At least someone spiked the juice. 282 00:18:12,011 --> 00:18:13,411 You okay? 283 00:18:20,219 --> 00:18:22,959 He wants to see me, alone. 284 00:18:26,025 --> 00:18:27,655 Your commander? 285 00:18:30,029 --> 00:18:31,099 Shit. 286 00:18:32,465 --> 00:18:33,865 You don't know why? 287 00:18:33,933 --> 00:18:35,033 No. 288 00:18:35,101 --> 00:18:37,241 Maybe he did this with the one before you. 289 00:18:37,303 --> 00:18:39,943 Maybe she told someone about it. 290 00:18:40,006 --> 00:18:41,536 Let me see what I can find out. 291 00:18:41,607 --> 00:18:43,537 It's too dangerous. 292 00:18:43,609 --> 00:18:45,309 It'll be okay. 293 00:18:45,378 --> 00:18:46,878 I'm sneaky. 294 00:18:50,817 --> 00:18:52,817 SERENA JOY: What are you doing? 295 00:18:55,054 --> 00:18:57,324 I'm just helping, Mrs. Waterford. 296 00:18:57,390 --> 00:18:59,290 Well, leave it. 297 00:18:59,358 --> 00:19:00,688 Come with me. 298 00:19:06,766 --> 00:19:08,666 Offred, what's going on up there? 299 00:19:10,403 --> 00:19:14,343 Her contractions are getting much closer together. 300 00:19:14,407 --> 00:19:15,907 (SIGHS) It's taking forever. 301 00:19:15,975 --> 00:19:17,235 Is it breech, dear? 302 00:19:17,310 --> 00:19:18,510 Did you hear that word? 303 00:19:19,078 --> 00:19:20,408 No, ma'am. 304 00:19:20,479 --> 00:19:22,879 LEAH: Oh, well, we'll have to be patient then, won't we? 305 00:19:24,450 --> 00:19:25,950 Yes, ma'am. 306 00:19:27,653 --> 00:19:29,993 Would you like a cookie, dear? 307 00:19:30,056 --> 00:19:31,286 CAROLINE: You shouldn't spoil them. 308 00:19:31,357 --> 00:19:32,587 Sugar is bad for them. 309 00:19:32,658 --> 00:19:34,628 LEAH: Oh, surely one won't hurt. 310 00:19:34,693 --> 00:19:36,103 It is a special day. 311 00:19:37,997 --> 00:19:39,697 Offred, would you like a cookie? 312 00:19:44,070 --> 00:19:45,600 Yes, please. 313 00:19:46,605 --> 00:19:48,065 Thank you. 314 00:19:58,284 --> 00:19:59,554 Here you are. 315 00:20:08,895 --> 00:20:11,155 Oh, isn't she well behaved? 316 00:20:19,072 --> 00:20:20,572 You can go. 317 00:20:27,113 --> 00:20:29,223 CAROLINE: (SCOFFS) Little whores, all of them. 318 00:20:29,282 --> 00:20:31,482 SERENA JOY: But still, you can't be choosy. 319 00:20:31,550 --> 00:20:33,120 You have to take what they hand out. 320 00:20:33,719 --> 00:20:34,919 (DOOR CLOSES) 321 00:20:37,791 --> 00:20:38,991 (BREATHING HEAVILY) 322 00:21:00,613 --> 00:21:02,123 (WATER RUNNING) 323 00:21:24,938 --> 00:21:28,038 ALL: Breathe, breathe, breathe. 324 00:21:28,107 --> 00:21:29,377 AUNT LYDIA: Girls! 325 00:21:29,442 --> 00:21:30,882 Energy! 326 00:21:30,944 --> 00:21:33,314 Let Him feel your devotion... (JANINE GROANS) 327 00:21:33,379 --> 00:21:35,819 And we will be rewarded. 328 00:21:35,882 --> 00:21:39,922 ALL: Hold, hold, hold. 329 00:21:39,986 --> 00:21:43,856 Exhale, exhale, exhale. 330 00:21:44,791 --> 00:21:45,991 (JANINE GROANS) 331 00:21:46,059 --> 00:21:47,359 AUNT LYDIA: Good girl, Ofwarren. 332 00:21:47,426 --> 00:21:48,456 Good girl. 333 00:21:48,527 --> 00:21:50,597 You are doing so well. 334 00:21:50,663 --> 00:21:54,133 We are so proud of you. (GROANS) 335 00:21:54,200 --> 00:21:59,610 No, I'm, uh, I'm fine. I need to walk. 336 00:21:59,672 --> 00:22:00,872 Stretch your legs a bit. 337 00:22:00,940 --> 00:22:03,180 Girls, come on, now. Help her. 338 00:22:03,242 --> 00:22:04,442 Help her now. 339 00:22:04,510 --> 00:22:06,150 (GROANING) 340 00:22:12,551 --> 00:22:14,751 (SCREAMS) 341 00:22:14,821 --> 00:22:16,221 Get her to the chair. 342 00:22:16,289 --> 00:22:17,819 Tell her it's time. 343 00:22:18,424 --> 00:22:19,564 (GROANS) 344 00:22:19,625 --> 00:22:20,825 (HANDMAIDS WHISPERING) 345 00:22:23,562 --> 00:22:25,102 (GROANS) 346 00:22:34,473 --> 00:22:36,183 (PANTING) 347 00:22:36,242 --> 00:22:37,042 It's time. 348 00:22:37,110 --> 00:22:38,710 AUNT LYDIA: It's time to push. 349 00:22:38,778 --> 00:22:42,078 ALL: Push, push, push! 350 00:22:42,148 --> 00:22:43,078 (GROANS) 351 00:22:43,149 --> 00:22:45,819 ALL: Breathe, breathe, breathe! 352 00:22:45,885 --> 00:22:48,545 Push, push, push! 353 00:22:48,621 --> 00:22:51,061 Breathe, breathe, breathe! 354 00:22:53,526 --> 00:22:55,756 Breathe, breathe, breathe! 355 00:22:59,465 --> 00:23:03,165 Breathe, breathe, breathe! 356 00:23:04,070 --> 00:23:05,340 (GRUNTS) 357 00:23:06,472 --> 00:23:07,672 (SCREAMS) 358 00:23:08,307 --> 00:23:09,307 (SCREAMS) 359 00:23:10,877 --> 00:23:13,377 ALL: Push, push, push! 360 00:23:14,347 --> 00:23:17,217 Breathe, breathe, breathe! 361 00:23:18,151 --> 00:23:19,951 Push, push, push! 362 00:23:20,787 --> 00:23:22,817 Breathe, breathe, breathe! 363 00:23:22,889 --> 00:23:25,389 Push, push, push! 364 00:23:25,458 --> 00:23:27,688 Breathe, breathe, breathe! 365 00:23:27,761 --> 00:23:29,661 (INAUDIBLE) 366 00:23:40,506 --> 00:23:41,706 (INAUDIBLE) 367 00:24:04,530 --> 00:24:06,330 Please bless us. Please. 368 00:24:09,435 --> 00:24:10,895 (BABY CRIES) 369 00:24:13,572 --> 00:24:16,642 A fine and healthy girl. 370 00:24:16,709 --> 00:24:18,179 (LAUGHS) 371 00:24:19,712 --> 00:24:21,382 God be praised. 372 00:24:28,788 --> 00:24:30,158 AUNT LYDIA: Clumsy! 373 00:24:31,424 --> 00:24:34,594 (LAUGHTER) 374 00:24:34,660 --> 00:24:37,800 AUNT LYDIA: This is a time for rejoicing, my love. 375 00:24:39,132 --> 00:24:40,902 This is our happy, happy moment. 376 00:24:43,669 --> 00:24:44,869 (COOING) 377 00:24:46,372 --> 00:24:49,482 Think of what's to come for you, my girl. 378 00:24:52,611 --> 00:24:53,811 (AUNT LYDIA LAUGHS) 379 00:24:59,718 --> 00:25:00,918 (LAUGHS) 380 00:25:06,092 --> 00:25:07,832 OFFRED: All right. It's okay. 381 00:25:07,894 --> 00:25:10,234 Look at me. Look at me. 382 00:25:10,296 --> 00:25:12,396 She's beautiful. She's beautiful. 383 00:25:13,266 --> 00:25:14,266 (LAUGHS) 384 00:25:16,669 --> 00:25:18,909 Precious. Precious. Precious. Look at this one. 385 00:25:18,972 --> 00:25:20,172 (AUNT LYDIA LAUGHS) 386 00:25:28,481 --> 00:25:30,421 LEAH: She's just perfect. 387 00:25:30,483 --> 00:25:32,193 CAROLINE: Isn't she? 388 00:25:32,251 --> 00:25:33,821 SERENA JOY: Do you have a name? 389 00:25:36,923 --> 00:25:38,293 Angela. 390 00:25:39,859 --> 00:25:42,099 Angela. 391 00:25:42,161 --> 00:25:46,831 WIVES: Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, 392 00:25:48,267 --> 00:25:51,567 Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, Angela. 393 00:25:51,637 --> 00:25:54,037 Angela, Angela, Angela. 394 00:26:42,789 --> 00:26:44,059 Luke? 395 00:27:05,711 --> 00:27:07,481 LUKE: Hey. Hey. 396 00:27:07,546 --> 00:27:09,946 Are you hungry? I got some snacks. 397 00:27:10,016 --> 00:27:11,216 Where is she? 398 00:27:11,284 --> 00:27:13,024 Did they take her for a blood test? 399 00:27:13,086 --> 00:27:15,286 Huh? Hannah. She's not here. 400 00:27:16,990 --> 00:27:18,460 I don't know. I thought you had her. 401 00:27:18,524 --> 00:27:19,564 (ALARM BLARING) 402 00:27:19,625 --> 00:27:20,585 WOMAN: (OVER PA) Code Yellow. FMC Baby. 403 00:27:20,659 --> 00:27:21,799 What's that? 404 00:27:21,861 --> 00:27:23,331 I don't know. Wait here, honey. 405 00:27:23,396 --> 00:27:24,596 Luke? WOMAN: (OVER PA) Code Yellow. FMC baby. 406 00:27:24,663 --> 00:27:26,203 No, wait there. I'll be right back. 407 00:27:26,265 --> 00:27:28,265 (ALARM CONTINUES BLARING) 408 00:27:29,900 --> 00:27:32,250 WOMAN: I don't see her. 409 00:27:37,610 --> 00:27:38,910 Luke? 410 00:27:42,281 --> 00:27:44,121 (ALARM CONTINUES) (PANTING) 411 00:27:45,752 --> 00:27:47,322 JUNE: What? 412 00:27:47,386 --> 00:27:48,586 Stay here. 413 00:27:48,654 --> 00:27:50,294 JUNE: Oh, my God. 414 00:27:52,558 --> 00:27:54,488 (ALARM CONTINUES) 415 00:27:59,132 --> 00:28:00,632 Hey. Excuse me? 416 00:28:00,699 --> 00:28:02,239 Excuse me? 417 00:28:07,540 --> 00:28:09,340 What are you doing? 418 00:28:10,944 --> 00:28:12,754 She's alive. 419 00:28:12,812 --> 00:28:13,852 (ALARM CONTINUES) 420 00:28:13,913 --> 00:28:15,283 My baby. 421 00:28:16,182 --> 00:28:18,022 I told them. 422 00:28:18,084 --> 00:28:19,724 She's not your baby. 423 00:28:21,154 --> 00:28:22,664 Of course she is. 424 00:28:24,858 --> 00:28:26,688 Isn't she beautiful? 425 00:28:26,760 --> 00:28:27,960 (ALARM CONTINUES) 426 00:28:31,664 --> 00:28:32,734 Luke? 427 00:28:37,336 --> 00:28:38,866 Okay, wait, wait, wait, wait! Hey, stop! 428 00:28:38,938 --> 00:28:40,138 She's here! Stop! 429 00:28:40,206 --> 00:28:42,136 Don't take my baby! She's here. 430 00:28:42,208 --> 00:28:43,738 No! No! Take the baby! 431 00:28:43,810 --> 00:28:45,010 (HANNAH WAILING) 432 00:28:45,879 --> 00:28:47,109 Stop! 433 00:28:47,180 --> 00:28:49,020 It's my baby! I'm the father. 434 00:28:49,082 --> 00:28:50,282 She's mine. She's my baby. 435 00:28:50,349 --> 00:28:52,389 Just give her to me, Luke. 436 00:28:52,451 --> 00:28:53,651 PROTESTER: (SCREAMS) No! 437 00:28:53,719 --> 00:28:55,789 Okay, she's fine. Give her to me. 438 00:28:55,855 --> 00:28:57,155 Give her to me. 439 00:28:57,223 --> 00:28:58,863 PROTESTER: (SOBBING) Don't take my baby! 440 00:28:58,925 --> 00:29:00,125 Here you are. Is she okay? 441 00:29:00,193 --> 00:29:01,593 Yeah, she's okay. Is she all right? 442 00:29:01,660 --> 00:29:02,900 She's okay. 443 00:29:02,962 --> 00:29:04,562 PROTESTER: Don't take my baby! She's crying a lot. 444 00:29:05,298 --> 00:29:07,198 Don't take my baby! 445 00:29:07,266 --> 00:29:08,696 (SCREAMS) Please! 446 00:29:28,187 --> 00:29:30,157 (WHISPERS) No one knew anything 447 00:29:30,223 --> 00:29:32,393 about what your Commander might want. 448 00:29:33,426 --> 00:29:34,486 Sorry. 449 00:29:34,560 --> 00:29:36,460 But that doesn't mean it's bad. 450 00:29:39,966 --> 00:29:42,496 If he accuses you of something, 451 00:29:42,568 --> 00:29:44,838 don't defend yourself. Don't explain. 452 00:29:44,904 --> 00:29:46,214 Just apologize. 453 00:29:46,272 --> 00:29:47,912 They love to be forgiving. 454 00:29:47,974 --> 00:29:49,244 Okay. 455 00:29:50,744 --> 00:29:55,154 Thank you for trying. No worries. 456 00:29:56,249 --> 00:29:58,749 He probably just wants a blowjob. 457 00:30:01,120 --> 00:30:03,020 What did he say? 458 00:30:03,089 --> 00:30:04,759 When he asked to see you alone? 459 00:30:06,359 --> 00:30:08,829 He didn't. He sent his driver, Nick. 460 00:30:08,895 --> 00:30:10,125 Be careful. 461 00:30:10,196 --> 00:30:12,166 A lot of the drivers work for the Eyes. 462 00:30:14,300 --> 00:30:16,100 He said I shouldn't trust you. 463 00:30:17,470 --> 00:30:19,240 He said you were dangerous. 464 00:30:20,439 --> 00:30:22,239 Really? Yeah. 465 00:30:27,713 --> 00:30:31,653 I mean he's right. Trusting anyone is dangerous. 466 00:30:34,620 --> 00:30:37,790 Especially a carpet‐munching gender traitor. 467 00:30:37,857 --> 00:30:38,857 (CHUCKLES) 468 00:30:45,198 --> 00:30:46,398 (ANGELA WAILING) 469 00:30:51,470 --> 00:30:53,110 (WAILING CONTINUES) 470 00:30:56,776 --> 00:30:58,706 (WAILING CONTINUES) 471 00:31:07,386 --> 00:31:09,386 MARTHA: Time to get up now. 472 00:31:10,523 --> 00:31:11,893 This little girl needs a nip. 473 00:31:14,961 --> 00:31:16,201 (GROANS) 474 00:31:21,667 --> 00:31:22,667 (WAILING) 475 00:31:25,905 --> 00:31:28,835 MARTHA: I have work to get to. You okay by yourself? 476 00:31:28,908 --> 00:31:31,848 Yeah, I nursed my son. (ANGELA WAILING) 477 00:31:31,911 --> 00:31:33,751 I've done it before. 478 00:31:41,154 --> 00:31:42,364 (WAILING CONTINUES) 479 00:31:43,556 --> 00:31:44,716 Come on. 480 00:31:46,392 --> 00:31:47,662 Come on. It's right there. 481 00:31:47,726 --> 00:31:48,796 Come on. 482 00:31:48,862 --> 00:31:49,902 Shh. 483 00:31:57,003 --> 00:31:58,203 (SIGHS) 484 00:32:02,742 --> 00:32:05,482 Caleb used to do that when he ate. 485 00:32:06,913 --> 00:32:08,253 Pull my hair like that. 486 00:32:11,284 --> 00:32:13,324 (WHISPERS) Caleb's your brother. 487 00:32:19,292 --> 00:32:20,932 I'm your mommy. 488 00:32:26,833 --> 00:32:32,413 ♪ Woke up this morning shine with the rising sun ♪ 489 00:32:34,240 --> 00:32:35,780 ♪ Three little birds ♪ 490 00:32:38,011 --> 00:32:39,911 ♪ Sit by my doorstep ♪ 491 00:32:42,081 --> 00:32:45,451 ♪ Singing sweet songs ♪ 492 00:32:45,518 --> 00:32:48,318 ♪ Of melodies pure and true ♪ 493 00:32:49,722 --> 00:32:51,522 ♪ Saying ♪ 494 00:32:51,590 --> 00:32:55,390 ♪ This is my message to you ♪ 495 00:32:59,165 --> 00:33:00,665 ♪ Don't worry ♪ 496 00:33:02,568 --> 00:33:04,398 ♪ About a thing ♪ 497 00:33:08,274 --> 00:33:12,684 ♪ 'Cause every little thing is gonna be all right ♪ 498 00:33:17,784 --> 00:33:18,794 (BELLS TOLL) 499 00:33:21,354 --> 00:33:22,564 (DOG BARKS) 500 00:33:23,957 --> 00:33:24,957 (DOG BARKING) 501 00:33:27,126 --> 00:33:28,756 (BARKING CONTINUES) 502 00:33:28,828 --> 00:33:29,828 (BELLS TOLL) 503 00:33:34,333 --> 00:33:35,533 (TOLLING CONTINUES) 504 00:33:49,015 --> 00:33:50,445 OFFRED: Beyond the Commander's door 505 00:33:50,516 --> 00:33:52,586 is a place where women do not go. 506 00:33:53,419 --> 00:33:56,319 Not even Serena Joy. 507 00:33:56,389 --> 00:33:58,489 What male totems are kept in there? 508 00:34:00,526 --> 00:34:03,156 I guess there may be something he wants from me. 509 00:34:03,229 --> 00:34:05,329 To want is to have a weakness. 510 00:34:05,398 --> 00:34:06,998 That gives me hope. 511 00:34:08,835 --> 00:34:10,565 But I can't stop thinking about the girl 512 00:34:10,636 --> 00:34:13,336 in the horror movie who goes down into the basement 513 00:34:13,406 --> 00:34:15,006 when the light is out. 514 00:34:15,074 --> 00:34:16,684 The girl who thinks her boyfriend 515 00:34:16,743 --> 00:34:20,613 with the perfect hair is just playing a sexy prank. 516 00:34:21,414 --> 00:34:23,754 "Justin, are you down there?" 517 00:34:25,651 --> 00:34:28,421 And then she descends, with a stupid smile, 518 00:34:28,487 --> 00:34:30,317 to her bloody end. 519 00:34:32,558 --> 00:34:34,628 That girl is a fucking moron. 520 00:34:39,532 --> 00:34:41,232 COMMANDER: Come in. 521 00:34:41,300 --> 00:34:42,970 OFFRED: Please, God, don't let me be a fucking moron. 522 00:34:43,036 --> 00:34:44,036 (EXHALES) 523 00:34:51,544 --> 00:34:53,454 COMMANDER: Close the door behind you. 524 00:35:04,290 --> 00:35:05,690 Sit down. 525 00:35:12,398 --> 00:35:13,768 Please. 526 00:35:48,101 --> 00:35:49,971 Thank you for coming. 527 00:35:51,670 --> 00:35:53,510 You're welcome. 528 00:35:54,140 --> 00:35:55,780 You can look at me. 529 00:35:58,044 --> 00:35:59,854 We're not supposed to. 530 00:35:59,913 --> 00:36:03,083 In here, we might be able to bend the rules. 531 00:36:04,117 --> 00:36:05,577 Just a bit. 532 00:36:12,558 --> 00:36:14,088 Hello there. 533 00:36:16,963 --> 00:36:18,003 Hi. 534 00:36:20,066 --> 00:36:22,666 I imagine you must find this strange. 535 00:36:27,073 --> 00:36:29,113 I guess it's a little strange. 536 00:36:38,151 --> 00:36:39,251 I want... 537 00:36:39,318 --> 00:36:40,888 This will sound silly. 538 00:36:40,954 --> 00:36:42,694 I'd like to play a game with you. 539 00:36:45,191 --> 00:36:46,861 A game? Yes. 540 00:36:54,567 --> 00:36:56,767 Do you know how to play? 541 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 Yes. 542 00:37:02,508 --> 00:37:03,778 Good. 543 00:39:37,363 --> 00:39:39,403 Three‐eighty‐six 544 00:39:42,301 --> 00:39:44,501 to three‐eighty‐three. 545 00:39:44,570 --> 00:39:47,440 You're good, but I caught you at the end there. 546 00:39:47,506 --> 00:39:49,736 I'm rusty. 547 00:39:49,809 --> 00:39:51,279 Then we'll have to have a rematch. 548 00:39:53,212 --> 00:39:54,682 All right. 549 00:39:56,015 --> 00:39:59,285 I'm out of town next week, but when I get back? 550 00:39:59,352 --> 00:40:01,292 I'll check my schedule. 551 00:40:07,226 --> 00:40:08,486 Well. 552 00:40:08,561 --> 00:40:11,201 See if you can squeeze me in. 553 00:40:17,837 --> 00:40:20,137 Where are you going? 554 00:40:20,206 --> 00:40:21,606 D.C. 555 00:40:21,674 --> 00:40:24,144 Nothing exciting, just meetings. 556 00:40:25,879 --> 00:40:27,879 Well, after you get back, then. 557 00:40:34,253 --> 00:40:35,253 It's a date. 558 00:40:37,523 --> 00:40:39,363 Now, I think it's time for you to go home. 559 00:41:08,321 --> 00:41:09,761 Thank you for the game. 560 00:41:09,823 --> 00:41:11,223 You're very welcome. 561 00:41:11,290 --> 00:41:12,430 Good night. 562 00:41:27,440 --> 00:41:28,440 Good night. 563 00:41:42,388 --> 00:41:43,388 (DOOR CLOSES) 564 00:42:15,354 --> 00:42:16,364 (GIGGLES) 565 00:42:27,366 --> 00:42:28,366 (GIGGLES) 566 00:42:52,391 --> 00:42:53,461 Wow. 567 00:42:55,161 --> 00:42:57,161 ("DON'T YOU FORGET ABOUT ME" BY SIMPLE MINDS PLAYING) 568 00:42:57,230 --> 00:42:59,530 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 569 00:43:00,834 --> 00:43:05,874 ♪ Ooh, whoa ♪ 570 00:43:12,879 --> 00:43:16,449 ♪ Won't you come see about me? ♪ 571 00:43:16,515 --> 00:43:21,285 ♪ I'll be alone dancing you know it, baby ♪ 572 00:43:21,354 --> 00:43:25,224 ♪ Tell me your troubles and doubts ♪ 573 00:43:25,291 --> 00:43:30,031 ♪ Giving me everything inside and out and ♪ 574 00:43:30,096 --> 00:43:33,696 ♪ Love's strange so real in the dark ♪ 575 00:43:33,767 --> 00:43:38,437 ♪ Think of the tender things that we were working on ♪ 576 00:43:38,504 --> 00:43:42,484 ♪ Slow change may pull us apart ♪ 577 00:43:42,541 --> 00:43:47,551 ♪ When the light gets into your heart, baby ♪ 578 00:43:47,613 --> 00:43:49,083 OFFRED: Does he know what the Commander and I 579 00:43:49,148 --> 00:43:51,578 did last night? 580 00:43:51,650 --> 00:43:55,550 Our illicit journey into the world of triple word scores? 581 00:43:57,690 --> 00:43:59,260 Does he care? 582 00:44:02,095 --> 00:44:03,955 I think he does. 583 00:44:06,332 --> 00:44:07,732 Ofglen. 584 00:44:07,801 --> 00:44:09,541 I can tell her that the Commander is going 585 00:44:09,602 --> 00:44:11,372 to Washington. 586 00:44:11,437 --> 00:44:13,667 Will she be surprised by the Scrabble game? 587 00:44:13,739 --> 00:44:16,879 She'll be glad I let him win. I know that much. 588 00:44:16,943 --> 00:44:18,683 She'll be proud of me for that. 589 00:44:21,347 --> 00:44:25,217 ♪ Will you recognize me? ♪ 590 00:44:25,284 --> 00:44:26,494 (SONG STOPS ABRUPTLY) 591 00:44:31,257 --> 00:44:33,287 Blessed be the fruit. 592 00:44:35,995 --> 00:44:37,925 May the Lord open. 593 00:44:38,865 --> 00:44:40,625 You must be Offred. 594 00:44:41,267 --> 00:44:42,337 Yes. 595 00:44:44,403 --> 00:44:45,703 Praised be. 596 00:44:53,412 --> 00:44:55,612 We've been sent good weather. 597 00:44:55,681 --> 00:44:56,951 Yes. 598 00:44:57,016 --> 00:44:59,216 Which I receive with joy. 599 00:45:04,257 --> 00:45:07,987 Has Ofglen been transferred to a new post so soon? 600 00:45:10,196 --> 00:45:11,696 I am Ofglen. 601 00:45:19,172 --> 00:45:20,642 OFFRED: Fuck. 602 00:45:20,706 --> 00:45:22,636 ('DON'T YOU FORGET ABOUT ME" BY SIMPLE MINDS RESUMES) 603 00:45:22,708 --> 00:45:25,138 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 604 00:45:26,179 --> 00:45:31,279 ♪ Ooh, whoa ♪ 605 00:45:38,224 --> 00:45:41,694 ♪ Won't you come see about me? ♪ 606 00:45:41,761 --> 00:45:46,601 ♪ I'll be alone dancing you know it, baby ♪ 607 00:45:46,665 --> 00:45:50,535 ♪ Tell me your troubles and doubts ♪ 608 00:45:50,603 --> 00:45:55,343 ♪ Giving me everything inside and out and ♪ 609 00:45:55,408 --> 00:45:59,208 ♪ Love's strange so real in the dark ♪ 610 00:45:59,278 --> 00:46:04,048 ♪ Think of the tender things that we were working on ♪ 611 00:46:04,117 --> 00:46:07,747 ♪ Slow change may pull us apart ♪ 612 00:46:07,821 --> 00:46:12,791 ♪ When the light gets into your heart, baby ♪ 613 00:46:12,859 --> 00:46:17,199 ♪ Don't you forget about me ♪ 614 00:46:18,832 --> 00:46:21,332 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 615 00:46:21,400 --> 00:46:26,070 ♪ Don't you forget about me ♪ 616 00:46:28,842 --> 00:46:34,482 ♪ Baby, don't you forget about me ♪ 617 00:46:36,082 --> 00:46:38,482 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 618 00:46:38,551 --> 00:46:42,721 ♪ Don't you forget about me ♪ 39007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.