All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E07.Truth.or.Consequences.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,828 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,830 Nadia: Get your things and go! 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,180 I saw you. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,182 Riding off with her arms wrapped around her-- 5 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 Nadia, Nadia, Kamdar is a threat to us and you know it. 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,186 There is no more us! 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,709 We found some videos. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,493 If Marco had an altercation that night, 9 00:00:15,493 --> 00:00:16,842 it may have been recorded. 10 00:00:16,842 --> 00:00:18,670 Can I speak to Detective Flores? 11 00:00:18,670 --> 00:00:19,845 Go ahead and sign in. 12 00:00:19,845 --> 00:00:21,238 I'll let her know you're here. 13 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 It was an accident. You need to forgive yourself. 14 00:00:23,066 --> 00:00:25,286 What if I can't? 15 00:00:25,286 --> 00:00:26,069 Detective Flores: You said there was somebody here to see me? 16 00:00:26,069 --> 00:00:27,418 Chris De La Rosa? 17 00:00:27,418 --> 00:00:29,246 We can give you Robert Kamdar. 18 00:00:29,246 --> 00:00:31,640 He's a loan shark who funds criminal organizations in Vegas, 19 00:00:31,640 --> 00:00:33,294 and he's in business with Cortés. 20 00:00:33,294 --> 00:00:35,209 My guy is just outside of Vegas. 21 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 I'll be in touch once I reach those meds. 22 00:00:37,080 --> 00:00:38,299 She stays. 23 00:00:38,299 --> 00:00:39,952 You can go get the product. 24 00:00:39,952 --> 00:00:41,258 When my man confirms receipt, 25 00:00:41,258 --> 00:00:42,738 I'll send this one on her way. 26 00:00:42,738 --> 00:00:44,218 Maya: I don't know what kind of game you're playing, 27 00:00:44,218 --> 00:00:46,307 but it's over if Julian realizes who you really are. 28 00:00:46,307 --> 00:00:48,222 It kind of looks like you two are already old friends. 29 00:00:48,222 --> 00:00:51,094 We can convince Kamdar to introduce us 30 00:00:51,094 --> 00:00:53,531 to this distributor and sell our drugs. 31 00:00:53,531 --> 00:00:55,272 Just go. I'll say you grabbed the gun. 32 00:00:55,272 --> 00:00:56,491 Maya? What is this? 33 00:00:56,491 --> 00:00:58,319 So you set up a sting, take them both down. 34 00:00:58,319 --> 00:01:00,277 It's over, Julian. Just let me go. 35 00:01:00,277 --> 00:01:01,931 [ Gunshot ] 36 00:01:01,931 --> 00:01:03,324 He didn't have a gun. 37 00:01:03,324 --> 00:01:05,065 I-I couldn't let him get to you. 38 00:01:06,544 --> 00:01:07,893 [ Tires screech ] 39 00:01:07,893 --> 00:01:09,243 Thony: Garrett saved us. 40 00:01:09,243 --> 00:01:32,570 ♪ 41 00:01:32,570 --> 00:01:35,007 Wait, you're not taking our meds? 42 00:01:35,007 --> 00:01:36,313 These drugs are only authorized 43 00:01:36,313 --> 00:01:37,706 to be used in a deal with Cortés. 44 00:01:37,706 --> 00:01:39,360 So until we figure things out, 45 00:01:39,360 --> 00:01:41,579 they'll be held in FBI possession. 46 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 We've got nothing now. 47 00:01:49,152 --> 00:01:51,937 Nothing to show Kamdar. 48 00:01:51,937 --> 00:01:53,330 He's going to think that we have something to do 49 00:01:53,330 --> 00:01:54,505 with Cortés being killed. 50 00:01:54,505 --> 00:01:56,333 I know, Thony. 51 00:01:56,333 --> 00:01:58,727 I can't do this anymore. I need out. 52 00:01:58,727 --> 00:02:03,340 Look, I know, Thony, but there is no way out, not yet. 53 00:02:03,340 --> 00:02:06,300 We have to see this through. 54 00:02:06,300 --> 00:02:07,953 We'll do it together. 55 00:02:07,953 --> 00:02:18,181 ♪ 56 00:02:18,181 --> 00:02:19,965 Remember, we keep things simple. 57 00:02:19,965 --> 00:02:23,230 Yeah, after we lost Cortés, went to Bosco, got the drugs, 58 00:02:23,230 --> 00:02:25,188 but he didn't reach out to complete the deal. 59 00:02:25,188 --> 00:02:27,321 And now we need a new buyer. 60 00:02:27,321 --> 00:02:32,195 ♪ 61 00:02:32,195 --> 00:02:34,328 Thony, Arman. 62 00:02:34,328 --> 00:02:36,591 Do come in. 63 00:02:36,591 --> 00:02:39,202 This involves you both. 64 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 This is Nick. 65 00:02:41,204 --> 00:02:43,206 He was Cortés's right hand. 66 00:02:45,600 --> 00:02:47,079 I don't know whether you heard, 67 00:02:47,079 --> 00:02:51,214 but after your meeting, the FBI stormed in. 68 00:02:51,214 --> 00:02:54,783 They killed Cortés, but they didn't seize any drugs. 69 00:02:54,783 --> 00:02:56,437 Is that correct? 70 00:02:56,437 --> 00:02:59,048 No, no, we have the drugs. 71 00:02:59,048 --> 00:03:01,224 Whatever happened must've happened after we left. 72 00:03:01,224 --> 00:03:04,271 Fortunately, you went there either, were you, Nick? 73 00:03:04,271 --> 00:03:07,274 No. I wasn't. 74 00:03:10,407 --> 00:03:13,236 Well, you know what they say. There's no smoke without fire. 75 00:03:13,236 --> 00:03:15,847 And when there's a fire, 76 00:03:15,847 --> 00:03:18,285 the rats will scurry off to safety. 77 00:03:22,332 --> 00:03:25,161 You didn't scurry off the ship, did you, Nick? 78 00:03:28,512 --> 00:03:29,687 Robert, come on. 79 00:03:29,687 --> 00:03:31,428 Our crew's been doing this for years. 80 00:03:31,428 --> 00:03:34,388 It could only have been Maya. 81 00:03:34,388 --> 00:03:35,389 Or these two. 82 00:03:35,389 --> 00:03:37,391 [ Scoffs ] 83 00:03:37,391 --> 00:03:40,394 Yes, his new business partners. 84 00:03:40,394 --> 00:03:41,830 That seems most likely. 85 00:03:41,830 --> 00:03:44,093 How do we know you didn't set us up? 86 00:03:44,093 --> 00:03:45,616 You're the one that hooked us up with Cortés. 87 00:03:45,616 --> 00:03:49,446 Next thing you know, there's a raid. 88 00:03:49,446 --> 00:03:51,448 We did what you asked us to do. 89 00:03:51,448 --> 00:03:53,624 You've known Nadia and I for years. 90 00:03:53,624 --> 00:03:56,366 I've known Nadia for years. 91 00:03:57,715 --> 00:04:00,457 You and I are just getting to know each other. 92 00:04:00,457 --> 00:04:05,941 ♪ 93 00:04:05,941 --> 00:04:08,465 But I don't know anything about her. 94 00:04:08,465 --> 00:04:12,469 Well, maybe I do know a few things. 95 00:04:12,469 --> 00:04:14,906 Thony lives with her sister-in-law, 96 00:04:14,906 --> 00:04:18,910 her niece, nephew, and her little boy, Luca. 97 00:04:18,910 --> 00:04:21,739 All very cozy in a little house 98 00:04:21,739 --> 00:04:24,699 just a few kilometers from here. 99 00:04:24,699 --> 00:04:27,484 Listen, we don't work for the FBI, 100 00:04:27,484 --> 00:04:30,661 and I'm not working with someone who threatens my family. 101 00:04:30,661 --> 00:04:34,491 We don't have to do business with you. 102 00:04:34,491 --> 00:04:37,451 You've made some very good points. 103 00:04:37,451 --> 00:04:40,541 [ Screaming ] 104 00:04:42,760 --> 00:04:45,154 Robert! Robert, I'm not a rat! 105 00:04:45,154 --> 00:04:47,548 -I-I swear, Robert! -Nick-- Nick, keep it down. 106 00:04:47,548 --> 00:04:48,984 Keep it down. 107 00:04:48,984 --> 00:04:51,508 I can't think with that noise you're making. 108 00:04:55,425 --> 00:04:58,559 I have someone else who will buy the drugs from you. 109 00:04:58,559 --> 00:05:02,258 But this time, the deal will be made on my terms. 110 00:05:04,956 --> 00:05:08,699 Prove to me my doubts are unfounded, 111 00:05:08,699 --> 00:05:11,049 or you're as worthless to me as this man. 112 00:05:13,574 --> 00:05:15,227 No. No, no. 113 00:05:15,227 --> 00:05:16,577 No, Robert. Robert. 114 00:05:16,577 --> 00:05:17,534 Robert, please! 115 00:05:17,534 --> 00:05:20,363 Robert! Robert! 116 00:05:20,363 --> 00:05:21,712 Robert! 117 00:05:21,712 --> 00:05:23,714 [ Gasping ] 118 00:05:23,714 --> 00:05:38,033 ♪ 119 00:05:38,033 --> 00:05:40,514 Well, go on, then. 120 00:05:40,514 --> 00:05:44,996 You have a business to run and a debt to pay. 121 00:05:44,996 --> 00:05:54,658 ♪ 122 00:05:56,268 --> 00:06:03,798 ♪ 123 00:06:03,798 --> 00:06:05,800 [ Breathes deeply ] 124 00:06:05,800 --> 00:06:11,588 ♪ 125 00:06:11,588 --> 00:06:13,982 Let's go home. I-- I need to-- 126 00:06:13,982 --> 00:06:15,636 -I need to go home. -Thony. 127 00:06:15,636 --> 00:06:17,551 He threatened my family, Arman. 128 00:06:17,551 --> 00:06:19,204 Thony, I need you to tell me 129 00:06:19,204 --> 00:06:22,077 exactly what happened at Cortés's compound. 130 00:06:22,077 --> 00:06:23,426 I told you. 131 00:06:23,426 --> 00:06:25,646 G-Garrett shot Cortés 132 00:06:25,646 --> 00:06:27,648 because he was going to kill us. 133 00:06:27,648 --> 00:06:31,216 What? Us who? Who, you and Cortés's girl? 134 00:06:31,216 --> 00:06:33,828 Why does Garrett care so much about this girl? 135 00:06:36,526 --> 00:06:38,093 Thony. 136 00:06:38,093 --> 00:06:40,617 Thony, anything you hold back endangers us both. 137 00:06:40,617 --> 00:06:42,706 [ Sniffles ] 138 00:06:44,360 --> 00:06:49,104 Look, she was Garrett's informant. 139 00:06:49,104 --> 00:06:51,628 I don't know. They-- They had an affair. 140 00:06:51,628 --> 00:06:56,459 He wanted-- He wanted her out. 141 00:06:56,459 --> 00:06:58,896 By using us? 142 00:06:58,896 --> 00:07:00,811 Thony, why the hell didn't you tell me 143 00:07:00,811 --> 00:07:02,900 this was personal for Garrett? 144 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 You realize what this means? 145 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 We don't know anything about this Maya. 146 00:07:06,469 --> 00:07:09,603 She could rat us out to Kamdar. 147 00:07:09,603 --> 00:07:11,474 She didn't say anything to Cortés. 148 00:07:11,474 --> 00:07:13,041 She would not. 149 00:07:13,041 --> 00:07:16,523 We need to cover our bases, get ahead of this. 150 00:07:16,523 --> 00:07:18,873 Let's go. I'll talk to Garrett, okay? 151 00:07:18,873 --> 00:07:20,527 Not without me, you don't. 152 00:07:20,527 --> 00:07:21,876 He got us into this mess. He can get us out of it. 153 00:07:21,876 --> 00:07:23,878 [ Engine starts ] 154 00:07:23,878 --> 00:07:51,688 ♪ 155 00:07:51,688 --> 00:07:53,385 Think it's this way. 156 00:07:53,385 --> 00:08:04,527 ♪ 157 00:08:06,921 --> 00:08:08,705 Do you really think I'm safe here? 158 00:08:08,705 --> 00:08:10,881 I mean, if Kamdar thinks I'm the one who got Julian killed, 159 00:08:10,881 --> 00:08:11,926 he's going to come after me. 160 00:08:11,926 --> 00:08:13,710 It was clearly an FBI raid. 161 00:08:13,710 --> 00:08:16,887 Yeah, that he thinks I set up. 162 00:08:16,887 --> 00:08:18,715 He's going to think I'm the rat, Garrett. 163 00:08:18,715 --> 00:08:20,717 Don't you get it? 164 00:08:20,717 --> 00:08:22,371 He's not just going to let me go. 165 00:08:22,371 --> 00:08:24,721 Which is why you're here. Alright? 166 00:08:24,721 --> 00:08:26,549 This is a fully protected safe house. 167 00:08:26,549 --> 00:08:29,160 I've got an agent coming to check on you. 168 00:08:29,160 --> 00:08:31,336 She can stay with you. 169 00:08:31,336 --> 00:08:34,383 This is temporary. 170 00:08:34,383 --> 00:08:36,385 Is it? 171 00:08:36,385 --> 00:08:40,389 I mean, I'm no longer Maya Campbell. 172 00:08:40,389 --> 00:08:44,349 I'm never going to see my friends or my family again. 173 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 Isn't that what the witness protection program is? 174 00:08:46,569 --> 00:08:47,744 I am no longer me. 175 00:08:47,744 --> 00:08:49,964 It's... Yeah. 176 00:08:49,964 --> 00:08:51,182 -I know. -It's just crazy. 177 00:08:51,182 --> 00:08:53,968 Listen, it won't be forever. 178 00:08:53,968 --> 00:08:57,188 Alright? I promise you. 179 00:08:57,188 --> 00:09:00,627 Just need to make sure that you're safe. 180 00:09:00,627 --> 00:09:03,368 Don't leave. Okay. 181 00:09:03,368 --> 00:09:04,587 If you need anything, you call me. 182 00:09:04,587 --> 00:09:06,589 Alright? 183 00:09:08,765 --> 00:09:09,940 Thank you. 184 00:09:09,940 --> 00:09:11,420 Yeah. 185 00:09:11,420 --> 00:09:27,610 ♪ 186 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 [ Sighs ] 187 00:09:29,612 --> 00:09:37,577 ♪ 188 00:09:38,795 --> 00:09:40,449 How's Maya? She okay? 189 00:09:40,449 --> 00:09:42,233 She's safe, yeah. 190 00:09:44,279 --> 00:09:47,195 I didn't thank you for what you did. 191 00:09:47,195 --> 00:09:49,850 I could have wound up in a six by nine for that. 192 00:09:51,808 --> 00:09:54,028 Cortés would have killed us. 193 00:09:54,028 --> 00:09:56,421 Everyone knows that. 194 00:09:56,421 --> 00:09:58,467 [ Motorcycle approaches ] 195 00:10:00,556 --> 00:10:04,647 Listen, I had to tell Arman about Maya. 196 00:10:04,647 --> 00:10:06,867 She used to be your informant. 197 00:10:06,867 --> 00:10:08,216 Damn it, Thony. 198 00:10:08,216 --> 00:10:09,609 I had to. 199 00:10:11,262 --> 00:10:14,875 Arman, Arman, hey, Arman, stop, stop it, stop, stop! 200 00:10:14,875 --> 00:10:16,224 Arman, stop! 201 00:10:16,224 --> 00:10:19,314 Do you realize the danger you just put us in?! 202 00:10:19,314 --> 00:10:21,664 Whose idea was it to storm in and shoot Cortés 203 00:10:21,664 --> 00:10:23,231 -in the middle of a deal? -You touch me again, 204 00:10:23,231 --> 00:10:24,711 I will break your little pretty face. 205 00:10:24,711 --> 00:10:27,888 Okay, alright, guys, stop it! Both of you. 206 00:10:27,888 --> 00:10:29,019 Because of that little stunt you pulled, 207 00:10:29,019 --> 00:10:31,805 you just signed our death warrant. 208 00:10:31,805 --> 00:10:33,676 Kamdar killed Nick Chambers. 209 00:10:33,676 --> 00:10:35,852 Now he's on a rampage trying to smoke out anyone 210 00:10:35,852 --> 00:10:38,289 who might have tipped off the FBI. 211 00:10:38,289 --> 00:10:40,552 And right now it's just us and your Maya. 212 00:10:40,552 --> 00:10:42,685 Okay. 213 00:10:42,685 --> 00:10:44,034 There's a way out. 214 00:10:44,034 --> 00:10:46,515 We can do another drug deal 215 00:10:46,515 --> 00:10:49,083 with a buyer that Kamdar has lined up. 216 00:10:49,083 --> 00:10:51,738 If we prove our worth, it might buy us some time. 217 00:10:53,565 --> 00:10:55,698 But we need the drugs back to do the deal. 218 00:10:55,698 --> 00:10:56,699 No, no. 219 00:10:56,699 --> 00:10:57,918 They're out of my hands now. 220 00:10:57,918 --> 00:10:58,875 No, you did this. 221 00:10:58,875 --> 00:11:01,486 You get them back. 222 00:11:01,486 --> 00:11:04,707 Otherwise, we're as good as dead. 223 00:11:04,707 --> 00:11:06,143 He threatened my family. 224 00:11:06,143 --> 00:11:09,581 I mean, he-- he called Luca by name. 225 00:11:09,581 --> 00:11:10,844 He knows where I live. 226 00:11:10,844 --> 00:11:13,498 So if you don't get the drugs back now, 227 00:11:13,498 --> 00:11:14,848 we're all dead. 228 00:11:14,848 --> 00:11:16,545 [ Sighs ] 229 00:11:23,987 --> 00:11:25,946 Luca: Come on, Chris, play with me. 230 00:11:25,946 --> 00:11:30,167 Ah, sorry, buddy, algebra teacher piled it on today, so... 231 00:11:30,167 --> 00:11:32,735 Okay. 232 00:11:32,735 --> 00:11:34,084 Jaz, please? 233 00:11:34,084 --> 00:11:35,956 I can't. I got homework, too. 234 00:11:35,956 --> 00:11:37,566 I want homework.[ Laughs ] 235 00:11:37,566 --> 00:11:39,742 Wait, wait, say that again so I can videotape it 236 00:11:39,742 --> 00:11:41,135 and show it to you in a few years. 237 00:11:41,135 --> 00:11:43,137 Go. You want homework? 238 00:11:43,137 --> 00:11:44,965 [ Laughs ] 239 00:11:44,965 --> 00:11:47,924 Mommy, can I to school tomorrow? 240 00:11:47,924 --> 00:11:50,753 Uh, not yet, but soon. 241 00:11:50,753 --> 00:11:52,886 Chris: Hey, hey, enjoy it while you can, okay? 242 00:11:52,886 --> 00:11:54,975 But you said once I get better. 243 00:11:54,975 --> 00:11:56,324 I know. I just, uh-- 244 00:11:56,324 --> 00:11:58,718 I just want you to be safe, my love. 245 00:11:59,980 --> 00:12:01,590 Mwah! 246 00:12:02,809 --> 00:12:06,900 Hey, uh, Jaz, can you get some homework for Luca, please? 247 00:12:06,900 --> 00:12:09,119 Hey, Luca, I'll give you some homework. 248 00:12:09,119 --> 00:12:10,338 Let's go find your crayons. 249 00:12:10,338 --> 00:12:12,688 Luca: Yeah![ Chuckles ] 250 00:12:16,474 --> 00:12:18,999 Thony, what's wrong? 251 00:12:18,999 --> 00:12:20,348 We need to pack overnight bags 252 00:12:20,348 --> 00:12:21,915 for you and the kids just in case. 253 00:12:21,915 --> 00:12:23,003 Just in case what? 254 00:12:23,003 --> 00:12:24,221 What's going on? 255 00:12:24,221 --> 00:12:26,006 I can't go into it right now. 256 00:12:26,006 --> 00:12:27,181 Please don't panic, Fi. 257 00:12:27,181 --> 00:12:28,660 Packing "just in case" bags 258 00:12:28,660 --> 00:12:30,575 sounds exactly like a reason to panic. 259 00:12:30,575 --> 00:12:32,839 [ Sighs ] Come on, Thony, you can't ask me to do this 260 00:12:32,839 --> 00:12:36,016 and not tell me what's going on. 261 00:12:36,016 --> 00:12:37,800 I need to do something tonight. 262 00:12:37,800 --> 00:12:40,803 When I leave, lock the door and don't answer it 263 00:12:40,803 --> 00:12:42,065 unless you know who it is. 264 00:12:42,065 --> 00:12:43,588 Okay, seriously, you're freaking me out now. 265 00:12:43,588 --> 00:12:45,155 Keep the outside lights on. Not the inside. 266 00:12:45,155 --> 00:12:46,809 And keep your phone with you just in case 267 00:12:46,809 --> 00:12:47,984 I need to call you. 268 00:12:47,984 --> 00:12:49,246 Fine. 269 00:12:49,246 --> 00:12:51,945 But you can't keep me in the dark forever. 270 00:12:51,945 --> 00:12:54,599 Mommy, I can't find Turtle. 271 00:12:54,599 --> 00:12:57,820 Okay, well, let's go find him together. 272 00:12:57,820 --> 00:13:04,827 ♪ 273 00:13:04,827 --> 00:13:07,047 Robert, I made my last rounds on the floor, 274 00:13:07,047 --> 00:13:08,265 and now I'm leaving for the day. 275 00:13:08,265 --> 00:13:11,878 Somewhere nicer you prefer to be? 276 00:13:11,878 --> 00:13:14,010 I'm going to La Habana. 277 00:13:14,010 --> 00:13:15,707 Oh, I see. 278 00:13:16,230 --> 00:13:19,842 ♪ 279 00:13:22,018 --> 00:13:27,023 ♪ 280 00:13:27,023 --> 00:13:29,896 We talked about this, Robert, and I was very clear 281 00:13:29,896 --> 00:13:32,681 that if I worked for you, I would set my own hours. 282 00:13:32,681 --> 00:13:33,856 Don't get snippy. 283 00:13:33,856 --> 00:13:36,250 You just seem in such a rush to leave. 284 00:13:38,034 --> 00:13:41,037 Is everything alright? 285 00:13:41,037 --> 00:13:42,473 Well, no. 286 00:13:42,473 --> 00:13:45,476 I'm just trying to stop La Habana from sinking. 287 00:13:45,476 --> 00:13:47,870 I'm throwing a party tonight to attract new members. 288 00:13:47,870 --> 00:13:50,873 A party and you didn't invite me? 289 00:13:50,873 --> 00:13:52,483 I'm so very hurt. 290 00:13:55,704 --> 00:13:59,055 You shouldn't keep things from me, Nadia. 291 00:13:59,055 --> 00:14:01,710 We're closer than that. 292 00:14:01,710 --> 00:14:03,494 You can come to the party if you want, Robert. 293 00:14:03,494 --> 00:14:06,497 I wasn't talking about the party. 294 00:14:06,497 --> 00:14:10,675 I was referring to yesterday's unfortunate events. 295 00:14:10,675 --> 00:14:15,071 Arman didn't tell you Cortés was killed? 296 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 The FBI raid? 297 00:14:16,899 --> 00:14:18,553 None of it? 298 00:14:22,557 --> 00:14:24,124 Hm. 299 00:14:24,124 --> 00:14:25,821 You really don't know. 300 00:14:29,129 --> 00:14:31,827 I haven't seen Arman in a few days. 301 00:14:32,959 --> 00:14:34,917 Trouble in paradise? 302 00:14:34,917 --> 00:14:38,268 My relationship with Arman is none of your business and... 303 00:14:38,268 --> 00:14:40,096 Don't do this, Robert. 304 00:14:40,096 --> 00:14:43,970 I hate when you get paranoid like this, so just stop it. 305 00:14:47,147 --> 00:14:48,583 Whatever business you have with Arman 306 00:14:48,583 --> 00:14:50,541 has nothing to do with me. 307 00:14:52,630 --> 00:14:54,328 Nadia? 308 00:14:54,328 --> 00:14:57,157 If you want to increase membership at La Habana, 309 00:14:57,157 --> 00:14:59,115 I could join. 310 00:14:59,115 --> 00:15:00,769 I'll bring a few people in. 311 00:15:00,769 --> 00:15:01,944 That'd be great. 312 00:15:01,944 --> 00:15:04,120 Thank you. 313 00:15:04,120 --> 00:15:06,818 Please bring a date. 314 00:15:06,818 --> 00:15:11,954 ♪ 315 00:15:11,954 --> 00:15:14,130 Garrett, what are you doing? 316 00:15:26,795 --> 00:15:29,537 Cortés's right-hand man, Nick Chambers, deceased. 317 00:15:29,537 --> 00:15:30,973 Kamdar had him killed 318 00:15:30,973 --> 00:15:32,192 right in front of Thony and Arman today. 319 00:15:32,192 --> 00:15:33,628 We need to release the drugs 320 00:15:33,628 --> 00:15:36,196 or they're both going to end up dead, too. 321 00:15:36,196 --> 00:15:40,200 Those meds were only approved for an exchange with Cortés. 322 00:15:40,200 --> 00:15:41,766 Has Kamdar lined up a new buyer yet? 323 00:15:41,766 --> 00:15:43,116 Yeah, I don't know who, 324 00:15:43,116 --> 00:15:44,987 but he's giving them a time and a place to meet. 325 00:15:44,987 --> 00:15:46,554 They need to be ready for when that happens. 326 00:15:46,554 --> 00:15:47,990 I need something more definitive than that. 327 00:15:47,990 --> 00:15:51,167 We don't have time for that. 328 00:15:51,167 --> 00:15:53,996 Look, Maya's terrified and Kamdar's coming after her. 329 00:15:53,996 --> 00:15:56,433 And Thony and Arman have been accused of being rats. 330 00:15:56,433 --> 00:16:01,351 If they don't regain his trust, it's on us. 331 00:16:01,351 --> 00:16:04,224 And if we want her help in taking down Kamdar, 332 00:16:04,224 --> 00:16:06,139 we need her alive. 333 00:16:06,139 --> 00:16:15,278 ♪ 334 00:16:17,672 --> 00:16:20,370 [ Elevator bell dings ] 335 00:16:20,370 --> 00:16:38,084 ♪ 336 00:16:39,259 --> 00:16:41,217 [ Speaks Spanish ] 337 00:16:41,217 --> 00:16:46,483 ♪ 338 00:16:46,483 --> 00:16:49,138 You didn't think to tell me you're throwing an event? 339 00:16:50,313 --> 00:16:51,445 You didn't think to tell me 340 00:16:51,445 --> 00:16:53,055 that Cortés was killed at your drug deal 341 00:16:53,055 --> 00:16:54,404 because of an FBI raid? 342 00:16:54,404 --> 00:16:56,058 Did Thony have something to do with it? 343 00:16:56,058 --> 00:16:57,233 Nadia, we weren't there. 344 00:16:57,233 --> 00:16:59,235 It happened after we left. 345 00:16:59,235 --> 00:17:00,280 What did he say? 346 00:17:00,280 --> 00:17:01,672 It's what he didn't say. 347 00:17:01,672 --> 00:17:03,326 He's angry. 348 00:17:05,459 --> 00:17:07,896 And how bad is it? 349 00:17:07,896 --> 00:17:10,899 It's Robert. 350 00:17:10,899 --> 00:17:13,075 Just-- Just tell me what happened. 351 00:17:13,075 --> 00:17:14,685 I... 352 00:17:15,686 --> 00:17:16,948 [ Cellphone vibrates ] 353 00:17:16,948 --> 00:17:18,733 It's best if you don't know. 354 00:17:23,259 --> 00:17:24,956 It's him. 355 00:17:24,956 --> 00:17:26,306 He wants to see me now. 356 00:17:26,306 --> 00:17:28,090 Be careful. 357 00:17:28,090 --> 00:17:30,701 And cut Thony loose. 358 00:17:30,701 --> 00:17:32,964 She's going to get you killed. 359 00:17:32,964 --> 00:17:37,926 ♪ 360 00:17:37,926 --> 00:17:40,711 [ Door closes ] 361 00:17:40,711 --> 00:17:42,713 [ Sighs ] 362 00:17:42,713 --> 00:17:49,111 ♪ 363 00:17:49,111 --> 00:17:51,505 [ Door closes ] 364 00:17:51,505 --> 00:17:53,115 [ Sighs ] 365 00:17:53,115 --> 00:17:55,509 Transaction's on for tonight. 366 00:17:55,509 --> 00:17:57,511 But the buyer's a little skittish. 367 00:17:57,511 --> 00:18:00,514 Wants to make sure it's in a safe location. 368 00:18:00,514 --> 00:18:02,298 Yeah, we can arrange that. 369 00:18:02,298 --> 00:18:04,126 You don't have to. 370 00:18:04,126 --> 00:18:06,128 I already have. 371 00:18:18,401 --> 00:18:20,142 La Habana? 372 00:18:20,142 --> 00:18:21,752 Why not? 373 00:18:21,752 --> 00:18:23,711 You get to show up to your own party. 374 00:18:23,711 --> 00:18:26,583 The buyer gets to meet you and Thony on your own turf. 375 00:18:26,583 --> 00:18:28,933 And if the Feds do decide to pay us a visit, 376 00:18:28,933 --> 00:18:32,372 it's your place, your drugs, 377 00:18:32,372 --> 00:18:34,374 and you'll be holding the baby. 378 00:18:34,374 --> 00:18:42,556 ♪ 379 00:18:42,556 --> 00:18:44,297 [ Line ringing ] 380 00:18:44,297 --> 00:18:47,778 [ Cellphone vibrating ] 381 00:18:47,778 --> 00:18:48,997 Arman. 382 00:18:48,997 --> 00:18:50,738 Thony, did you get the meds? 383 00:18:50,738 --> 00:18:52,957 I-I told Garrett I'll call him when it's set up. 384 00:18:52,957 --> 00:18:54,742 Which is now. Get a hold of him. 385 00:18:54,742 --> 00:18:57,527 We're meeting the buyer at La Habana tonight. 386 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 La Habana? You're sure? 387 00:18:59,181 --> 00:19:01,227 It was Kamdar's call. He wants it there. 388 00:19:01,227 --> 00:19:03,533 He doesn't trust us. [ Sighs ] 389 00:19:03,533 --> 00:19:05,796 Thony, just get the meds or we'll be screwed. 390 00:19:05,796 --> 00:19:07,624 Okay, I'll call Garrett now. 391 00:19:07,624 --> 00:19:09,800 [ Cellphone beeps ] 392 00:19:14,414 --> 00:19:15,458 Fi? 393 00:19:17,895 --> 00:19:19,375 Here you go. 394 00:19:19,375 --> 00:19:21,769 If you don't hear from me when La Habana closes, 395 00:19:21,769 --> 00:19:23,423 you should go. 396 00:19:23,423 --> 00:19:27,862 Thony, please tell me what's going on. 397 00:19:29,385 --> 00:19:31,344 I need to know what to look for, what to expect. 398 00:19:31,344 --> 00:19:33,911 These are my kids to protect, too. 399 00:19:36,436 --> 00:19:38,177 [ Knock on door ] 400 00:19:40,440 --> 00:19:41,441 Hi, Chris. 401 00:19:41,441 --> 00:19:42,659 Detective Lana Flores. 402 00:19:42,659 --> 00:19:44,792 You came by the station to speak with me? 403 00:19:44,792 --> 00:19:46,228 -May we come in? -Fiona: No. 404 00:19:46,228 --> 00:19:47,621 Chris, don't let them in. 405 00:19:47,621 --> 00:19:49,057 No, don't let them in. 406 00:19:53,496 --> 00:19:56,107 Mom, what's going on? 407 00:19:56,107 --> 00:19:58,066 Um, Jaz, keep Luca back, please. 408 00:20:01,461 --> 00:20:04,594 Detective Flores, what's going on? 409 00:20:04,594 --> 00:20:06,248 I need you and Chris to come into the station 410 00:20:06,248 --> 00:20:08,032 for questioning. 411 00:20:08,032 --> 00:20:11,645 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 412 00:20:11,645 --> 00:20:13,037 Are we under arrest? 413 00:20:13,037 --> 00:20:14,517 Depends on how this goes. 414 00:20:14,517 --> 00:20:16,084 They-- They can't do take us without lawyers, can they? 415 00:20:16,084 --> 00:20:18,434 Right now we're just talking about questions. 416 00:20:18,434 --> 00:20:19,870 But if you feel like you need one... 417 00:20:19,870 --> 00:20:21,829 No, we don't. We haven't done anything wrong. 418 00:20:21,829 --> 00:20:23,831 Good. Then you and Chris can come with me. 419 00:20:23,831 --> 00:20:24,832 No! 420 00:20:24,832 --> 00:20:26,442 No, you can't do this, okay? 421 00:20:26,442 --> 00:20:28,966 Chris is a minor. You can't take him without me. 422 00:20:30,533 --> 00:20:33,406 Mom. 423 00:20:33,406 --> 00:20:35,712 Call Garrett. 424 00:20:35,712 --> 00:20:37,627 We're right behind you. 425 00:20:37,627 --> 00:20:42,284 ♪ 426 00:20:44,895 --> 00:20:47,289 [ Elevator bell dings ] 427 00:20:47,289 --> 00:20:56,472 ♪ I can't surround you 428 00:20:56,472 --> 00:20:58,474 ♪ Cannot come near you 429 00:20:58,474 --> 00:21:00,476 Nadia. 430 00:21:00,476 --> 00:21:02,304 You remember Yvette? 431 00:21:02,304 --> 00:21:03,436 And Bianca? 432 00:21:03,436 --> 00:21:05,307 Yes, I do. 433 00:21:05,307 --> 00:21:08,310 It's going to be a great night, I can see. 434 00:21:08,310 --> 00:21:10,356 We could walk down memory lane. 435 00:21:13,184 --> 00:21:15,491 We'll see where the night takes us. 436 00:21:15,491 --> 00:21:16,884 You want a cigar? 437 00:21:16,884 --> 00:21:19,495 Why don't you pick one out for me 438 00:21:19,495 --> 00:21:23,543 and take the girls with you? 439 00:21:23,543 --> 00:21:24,979 Sure. Come on, girls. 440 00:21:24,979 --> 00:21:27,982 ♪ Another two weeks now, I miss the thrill ♪ 441 00:21:27,982 --> 00:21:30,158 ♪ I need satisfaction 442 00:21:30,158 --> 00:21:32,552 ♪ Don't give me directions 443 00:21:32,552 --> 00:21:33,988 ♪ Need to get that itch 444 00:21:33,988 --> 00:21:36,338 ♪ I mean, now please go get some help ♪ 445 00:21:36,338 --> 00:21:38,558 ♪ I need satisfaction 446 00:21:38,558 --> 00:21:41,343 It's good to see you.♪ Don't give me directions 447 00:21:41,343 --> 00:21:43,214 Where's Thony? 448 00:21:43,214 --> 00:21:45,782 Excuse me. 449 00:21:45,782 --> 00:21:48,481 She'll be here shortly. 450 00:21:48,481 --> 00:21:49,960 I see your buyer's here. 451 00:21:49,960 --> 00:21:52,746 It's a very crowded room. 452 00:21:52,746 --> 00:21:54,748 How did you spot him? 453 00:21:54,748 --> 00:21:58,360 Robert, I've been doing this for a very long time. 454 00:21:58,360 --> 00:22:02,233 In the Vegas night scene, there's only a few types. 455 00:22:02,233 --> 00:22:04,540 Educate me. 456 00:22:04,540 --> 00:22:05,585 The tourists. 457 00:22:05,585 --> 00:22:08,370 We do our best to keep them out. 458 00:22:08,370 --> 00:22:09,589 The new money. 459 00:22:09,589 --> 00:22:12,592 Never pass up free booze or food. 460 00:22:12,592 --> 00:22:15,812 And the decadent criminal, where everything bores them. 461 00:22:15,812 --> 00:22:19,033 That's the category your buyer falls into. 462 00:22:19,033 --> 00:22:21,992 He's sitting right behind us with his two men. 463 00:22:24,604 --> 00:22:27,389 And which category do I fall into? 464 00:22:27,389 --> 00:22:32,002 Well, you're a sociopath, but you already know that. 465 00:22:32,002 --> 00:22:34,265 But you and I have something in common, Robert. 466 00:22:34,265 --> 00:22:37,747 We know the power of money. 467 00:22:37,747 --> 00:22:41,403 La Habana's not just a place for gorgeous women 468 00:22:41,403 --> 00:22:44,275 and Cuban cigars. 469 00:22:45,451 --> 00:22:49,237 It's a place where million-dollar deals are made. 470 00:22:49,237 --> 00:22:50,804 So why don't you just make the introduction 471 00:22:50,804 --> 00:22:53,459 and we can get this going? 472 00:22:53,459 --> 00:22:57,027 When your better half gets here with the product, 473 00:22:57,027 --> 00:23:00,422 they'll be ready to meet you both. 474 00:23:00,422 --> 00:23:02,772 ♪ I cannot wait till another two weeks now ♪ 475 00:23:02,772 --> 00:23:04,252 ♪ I miss the thrill 476 00:23:04,252 --> 00:23:06,428 ♪ I need satisfaction 477 00:23:06,428 --> 00:23:08,430 ♪ Don't give me directions 478 00:23:08,430 --> 00:23:10,432 ♪ Need to get that itch 479 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 [ Line ringing ]♪ I mean, now please go get some help ♪ 480 00:23:12,434 --> 00:23:14,610 ♪ I need satisfaction 481 00:23:14,610 --> 00:23:15,872 ♪ Don't give me directions 482 00:23:15,872 --> 00:23:17,352 Thony, where the hell are you? 483 00:23:23,663 --> 00:23:25,012 Detective Flores: So what is it you wanted to tell me? 484 00:23:25,012 --> 00:23:26,666 Do you know who killed your uncle? 485 00:23:26,666 --> 00:23:29,277 No. He-- He just wanted answers. 486 00:23:29,277 --> 00:23:30,931 I asked your son. 487 00:23:35,283 --> 00:23:36,240 Uh, no, no. 488 00:23:36,240 --> 00:23:38,634 I... [ Sighs ] 489 00:23:38,634 --> 00:23:40,636 I just, uh... 490 00:23:46,337 --> 00:23:48,035 Yeah, I-I-I just wanted answers. 491 00:23:48,035 --> 00:23:50,298 Then why did you leave the precinct before talking to me? 492 00:23:50,298 --> 00:23:51,691 Because he's scared. 493 00:23:51,691 --> 00:23:52,692 Why? Did someone threaten you? 494 00:23:52,692 --> 00:23:54,345 What? No. 495 00:23:54,345 --> 00:23:57,131 No, it-- it's because I'm-- 496 00:23:57,131 --> 00:23:59,612 I'm undocumented and-- and he-- 497 00:23:59,612 --> 00:24:01,048 he wanted to protect me. 498 00:24:01,048 --> 00:24:03,485 Who else are you protecting, Chris? 499 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 What? Uh... 500 00:24:08,142 --> 00:24:09,752 Give us the room. 501 00:24:11,885 --> 00:24:14,670 [ Sighs ][ Door closes ] 502 00:24:14,670 --> 00:24:15,671 Okay, good. 503 00:24:15,671 --> 00:24:17,368 I need to meet Arman at La Habana. 504 00:24:17,368 --> 00:24:19,283 You're not going anywhere until you stop lying to me. 505 00:24:19,283 --> 00:24:21,155 Sit. 506 00:24:21,155 --> 00:24:22,852 If you're withholding information, 507 00:24:22,852 --> 00:24:24,375 it's called obstruction. 508 00:24:24,375 --> 00:24:25,725 And you will be arrested. 509 00:24:25,725 --> 00:24:27,901 He's not withholding anything! 510 00:24:27,901 --> 00:24:28,945 Enough. 511 00:24:28,945 --> 00:24:31,731 You're in here as a courtesy. 512 00:24:31,731 --> 00:24:32,862 Step outside. 513 00:24:32,862 --> 00:24:34,342 No. 514 00:24:34,342 --> 00:24:36,344 N-No, he-- he's not even 16. 515 00:24:36,344 --> 00:24:37,693 In the state of Nevada, 516 00:24:37,693 --> 00:24:39,869 it's legal to question a minor without a parent. 517 00:24:39,869 --> 00:24:50,663 ♪ 518 00:24:50,663 --> 00:24:53,709 [ Door opens, closes ] 519 00:24:56,799 --> 00:24:59,541 Now, tell me. Did you kill Marco? 520 00:24:59,541 --> 00:25:00,673 No. 521 00:25:00,673 --> 00:25:02,544 Did you get Arman to kill Marco? 522 00:25:02,544 --> 00:25:04,938 Garrett, come on, I am not a murderer. 523 00:25:04,938 --> 00:25:07,723 But you were there, the night that he was killed, huh? 524 00:25:07,723 --> 00:25:09,333 Yeah, after you called me. 525 00:25:09,333 --> 00:25:11,771 Okay. 526 00:25:11,771 --> 00:25:14,556 Well, then how do you explain this, huh? 527 00:25:14,556 --> 00:25:16,384 Detective Flores: I know this is hard, Chris, 528 00:25:16,384 --> 00:25:18,386 but maybe you can help me out. 529 00:25:21,607 --> 00:25:23,478 That's your Aunt Thony, isn't it? 530 00:25:25,219 --> 00:25:27,743 That's you. And that's a time stamp. 531 00:25:27,743 --> 00:25:30,703 Which proves that you were there at the time of Marco's death. 532 00:25:30,703 --> 00:25:37,710 ♪ 533 00:25:37,710 --> 00:25:39,755 Are you saying this isn't her? 534 00:25:39,755 --> 00:25:42,802 No, no, uh... 535 00:25:42,802 --> 00:25:44,586 I-I-I-It's her. 536 00:25:44,586 --> 00:25:47,197 It's... 537 00:25:47,197 --> 00:25:49,939 Garrett: You know, when I confirmed your husband's death, 538 00:25:49,939 --> 00:25:53,421 I had to gear up to call you. 539 00:25:53,421 --> 00:25:57,773 To find the words to break the news gently. 540 00:25:57,773 --> 00:26:01,603 But all that time, you used me, manipulated me. 541 00:26:01,603 --> 00:26:06,739 ♪ 542 00:26:06,739 --> 00:26:09,742 So that's it? That's-- That's your new evidence? 543 00:26:09,742 --> 00:26:12,440 Sure as hell is. 544 00:26:12,440 --> 00:26:14,616 What do you think Chris is going to say about it? 545 00:26:18,838 --> 00:26:20,970 That's Auntie Thony. 546 00:26:20,970 --> 00:26:23,233 But she didn't-- she didn't... 547 00:26:27,847 --> 00:26:30,632 [ Sniffles ] 548 00:26:30,632 --> 00:26:32,721 [ Clears throat ] 549 00:26:34,027 --> 00:26:35,855 I want to speak to a lawyer. 550 00:26:35,855 --> 00:26:38,858 You help Chris cover this up? 551 00:26:38,858 --> 00:26:43,210 No. 552 00:26:43,210 --> 00:26:46,430 I did it. 553 00:26:46,430 --> 00:26:47,823 I killed Marco. 554 00:26:49,695 --> 00:26:52,001 Garrett, you need to get me out of this. 555 00:26:52,001 --> 00:26:55,831 You're in no place to make demands. 556 00:26:55,831 --> 00:26:58,834 You need to tell me the truth. 557 00:26:58,834 --> 00:27:00,575 It was an accident. 558 00:27:03,926 --> 00:27:06,668 Marco called me to go to the motel. 559 00:27:06,668 --> 00:27:10,280 I just tried to reach out to Luca. 560 00:27:10,280 --> 00:27:14,676 And he grabbed me and I pushed him. 561 00:27:14,676 --> 00:27:16,504 You pushed him? 562 00:27:16,504 --> 00:27:17,723 That's it? 563 00:27:19,899 --> 00:27:21,683 Yeah. 564 00:27:21,683 --> 00:27:25,687 We were right at the top of the stairs. 565 00:27:25,687 --> 00:27:28,821 Marco just fell. 566 00:27:28,821 --> 00:27:30,387 He just fell. 567 00:27:32,128 --> 00:27:33,477 You're lying. 568 00:27:33,477 --> 00:27:36,132 Again. 569 00:27:36,132 --> 00:27:39,092 You didn't kill him. But you know who did, don't you? 570 00:27:41,094 --> 00:27:43,139 [ Smacks table ] Come on, Thony. 571 00:27:43,139 --> 00:27:46,577 Who are you protecting, huh? What, Arman? 572 00:27:46,577 --> 00:27:48,057 Look at me. 573 00:27:48,057 --> 00:27:50,712 If you didn't do this, you cannot take the fall for it. 574 00:27:50,712 --> 00:27:52,714 I need you. 575 00:27:52,714 --> 00:27:53,889 Maya needs you. 576 00:27:53,889 --> 00:27:54,890 We need to take down Kamdar. 577 00:27:54,890 --> 00:27:57,327 Then do something about this! 578 00:27:57,327 --> 00:27:59,590 I protected you when you shot Cortés. 579 00:27:59,590 --> 00:28:01,070 Now it's your turn to protect me. 580 00:28:01,070 --> 00:28:02,768 Oh, so that's it? 581 00:28:02,768 --> 00:28:04,291 What, I just tell the federal powers that be 582 00:28:04,291 --> 00:28:07,294 that my C.I. committed murder but to get her out anyway? 583 00:28:07,294 --> 00:28:09,078 Hmm? 584 00:28:09,078 --> 00:28:11,733 Is that not what your little badge is for? 585 00:28:13,126 --> 00:28:14,562 You want to get Kamdar? 586 00:28:14,562 --> 00:28:15,737 You want to protect Maya? 587 00:28:15,737 --> 00:28:17,521 Then you get me out of here. 588 00:28:17,521 --> 00:28:19,915 Because otherwise more people are going to die 589 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 and that's going to be on you! 590 00:28:21,743 --> 00:28:27,575 ♪ 591 00:28:33,581 --> 00:28:36,366 Auntie T, I-I-I-- I didn't say anything. 592 00:28:36,366 --> 00:28:37,890 Good. Good. 593 00:28:37,890 --> 00:28:40,022 Hey, you're free to go, Chris. Just wait for us outside. 594 00:28:41,371 --> 00:28:42,764 Come on. 595 00:28:46,420 --> 00:28:47,813 [ Door closes ] 596 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 What's going on here? 597 00:28:48,988 --> 00:28:50,772 I got a call from the AUSA. 598 00:28:50,772 --> 00:28:51,904 Thony De La Rosa needs to be released. 599 00:28:51,904 --> 00:28:53,383 That's right. 600 00:28:53,383 --> 00:28:55,124 She's an important asset in a federal case. 601 00:28:55,124 --> 00:28:56,778 So that's it? 602 00:28:56,778 --> 00:28:57,953 You're just going to let her get away with it? 603 00:28:57,953 --> 00:28:59,912 I didn't kill my husband. 604 00:28:59,912 --> 00:29:02,131 I made a mistake by not calling when I found him, 605 00:29:02,131 --> 00:29:04,655 but I was just scared. 606 00:29:04,655 --> 00:29:09,791 I-- I didn't want to get arrested or deported. 607 00:29:09,791 --> 00:29:11,924 I-I-- I'm sorry. 608 00:29:11,924 --> 00:29:13,360 I know I should not have lied. 609 00:29:13,360 --> 00:29:14,622 People run when they're scared. 610 00:29:14,622 --> 00:29:16,798 You know that. That's all this was. 611 00:29:16,798 --> 00:29:18,365 So unless you want to deal with the AUSA, 612 00:29:18,365 --> 00:29:21,672 Thony and her family will be released. 613 00:29:21,672 --> 00:29:22,804 Now. 614 00:29:24,458 --> 00:29:25,415 Come on. 615 00:29:25,415 --> 00:29:26,765 But... 616 00:29:28,679 --> 00:29:29,855 Thank you. 617 00:29:32,422 --> 00:29:34,468 -The hell? -We'll talk later. 618 00:29:35,861 --> 00:29:37,819 [ Sighs ] 619 00:29:37,819 --> 00:29:43,390 ♪ 620 00:29:43,390 --> 00:29:45,044 Mommy! 621 00:29:45,044 --> 00:29:46,872 Oh, my God, Thony, you okay? 622 00:29:46,872 --> 00:29:49,004 [ Smooches ] Yeah. 623 00:29:49,004 --> 00:29:50,658 I'm alright. 624 00:29:52,051 --> 00:29:55,619 I just have to go do something. 625 00:29:55,619 --> 00:29:56,446 What? Now? 626 00:29:56,446 --> 00:29:57,665 It's okay. 627 00:29:57,665 --> 00:30:00,407 Everything's over, right? 628 00:30:00,407 --> 00:30:02,191 Agent Miller's going to take you home. 629 00:30:02,191 --> 00:30:03,889 Yeah. 630 00:30:05,325 --> 00:30:07,893 [ Sighs ] You're going to be okay. 631 00:30:07,893 --> 00:30:09,068 Yeah. 632 00:30:09,068 --> 00:30:10,460 Love you. 633 00:30:12,071 --> 00:30:14,029 Where's she going? 634 00:30:14,029 --> 00:30:16,423 So, an agent's going to meet you out back with the meds, okay? 635 00:30:16,423 --> 00:30:18,077 Okay. Could you-- 636 00:30:18,077 --> 00:30:21,428 Could you please stay with them until it's done? 637 00:30:21,428 --> 00:30:23,996 I got them. 638 00:30:23,996 --> 00:30:25,258 Thank you. Alright. 639 00:30:29,915 --> 00:30:31,873 It's been over an hour. 640 00:30:31,873 --> 00:30:32,700 Where is she? 641 00:30:32,700 --> 00:30:34,006 She had a hold-up. 642 00:30:34,006 --> 00:30:36,225 She'll be here with the product soon. 643 00:30:36,225 --> 00:30:38,924 Robert--Nadia, please, not now. 644 00:30:40,969 --> 00:30:43,058 You're right. Not now. 645 00:30:43,058 --> 00:30:44,103 Because this is a party. 646 00:30:44,103 --> 00:30:46,018 And whatever you need Arman to do, 647 00:30:46,018 --> 00:30:49,282 it can wait until tomorrow, right? 648 00:30:49,282 --> 00:30:52,024 Come on, enjoy yourself a little. 649 00:30:52,024 --> 00:30:54,330 Come smoke a cigar with me and the girls. 650 00:30:54,330 --> 00:31:00,249 ♪ 651 00:31:00,249 --> 00:31:01,729 Nadia, will you tell the girls 652 00:31:01,729 --> 00:31:03,905 that I'll see them back at the house? 653 00:31:07,735 --> 00:31:11,086 Thony, I never thought you'd keep me waiting like this. 654 00:31:11,086 --> 00:31:12,087 I apologize, Robert. 655 00:31:12,087 --> 00:31:14,698 I'm not interested in excuses. 656 00:31:14,698 --> 00:31:16,918 -Is the product here? -Of course. 657 00:31:16,918 --> 00:31:20,052 The truck is downstairs in the loading-- loading dock. 658 00:31:20,052 --> 00:31:26,319 ♪ 659 00:31:26,319 --> 00:31:29,800 Gentlemen, ready to take the party elsewhere? 660 00:31:29,800 --> 00:31:46,774 ♪ 661 00:32:03,008 --> 00:32:05,184 All there. 662 00:32:05,184 --> 00:32:07,186 Pleasure doing business with you. 663 00:32:07,186 --> 00:32:09,797 Next time, don't keep us waiting. 664 00:32:14,889 --> 00:32:16,456 Thank you. 665 00:32:18,806 --> 00:32:20,808 [ Truck doors close, engine starts ] 666 00:32:25,813 --> 00:32:27,858 [ Sighs ] 667 00:32:30,252 --> 00:32:31,558 [ Gasps ] 668 00:32:31,558 --> 00:32:33,125 You'll get your cut at the appropriate time. 669 00:32:33,125 --> 00:32:34,561 What the hell are you doing? 670 00:32:34,561 --> 00:32:35,823 Hey! 671 00:32:41,176 --> 00:32:43,222 [ Dog barking in distance ] 672 00:32:44,875 --> 00:32:47,226 [ Light switch clicks ] 673 00:32:47,226 --> 00:32:51,360 Chris, Jaz, help Luca into bed. 674 00:32:51,360 --> 00:32:53,275 I'll be right in. 675 00:32:57,279 --> 00:32:59,020 [ Sighs ] 676 00:32:59,020 --> 00:33:01,066 Are you going to tell me what the hell's going on? 677 00:33:01,066 --> 00:33:03,155 Where did Thony go? 678 00:33:03,155 --> 00:33:05,026 Don't worry. She's okay. 679 00:33:05,026 --> 00:33:08,029 She's-- She's just doing something for me. 680 00:33:08,029 --> 00:33:10,423 She wasn't acting like everything was okay. 681 00:33:10,423 --> 00:33:11,902 What are you making her do now? 682 00:33:11,902 --> 00:33:13,687 Look, Fiona, you know I can't talk about this. 683 00:33:13,687 --> 00:33:15,384 She'll be fine. 684 00:33:15,384 --> 00:33:18,648 When is this going to end, huh? 685 00:33:18,648 --> 00:33:20,215 Haven't you put her through enough? 686 00:33:20,215 --> 00:33:21,608 Like, what is wrong with you? 687 00:33:21,608 --> 00:33:23,044 What's going on? Is Auntie T okay? 688 00:33:23,044 --> 00:33:24,698 Chris, get back in your room. 689 00:33:24,698 --> 00:33:26,874 No, I just need--Get back to your room now. 690 00:33:26,874 --> 00:33:28,441 No, I just need to know -if she's in trouble. -Get back to your room! 691 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 I just need to know if she's still in trouble. 692 00:33:30,617 --> 00:33:32,445 Is she still -with the police? -No, hey, she's going to be okay, Chris. 693 00:33:32,445 --> 00:33:34,099 No, she's not, okay? 694 00:33:34,099 --> 00:33:35,056 They-- They think she did it, but she didn't. 695 00:33:35,056 --> 00:33:36,057 Please! No!I... 696 00:33:36,057 --> 00:33:37,232 Chris, no. 697 00:33:37,232 --> 00:33:40,279 Okay? 698 00:33:40,279 --> 00:33:41,280 Please. 699 00:33:41,280 --> 00:33:42,716 Please don't. 700 00:33:42,716 --> 00:33:44,239 I did it. 701 00:33:44,239 --> 00:33:45,240 What are you talking about? 702 00:33:45,240 --> 00:33:48,069 I pushed him down the stairs. 703 00:33:48,069 --> 00:33:51,986 I-I-I-I didn't mean it, but he grabbed me, and... 704 00:33:54,467 --> 00:33:56,251 Chris, please stop. 705 00:33:56,251 --> 00:33:57,513 Please. 706 00:33:57,513 --> 00:34:00,560 I didn't-- I didn't mean to push so hard. 707 00:34:01,778 --> 00:34:03,084 I'm sorry. 708 00:34:07,306 --> 00:34:09,699 I'm sorry. 709 00:34:09,699 --> 00:34:11,788 [ Crying ] 710 00:34:14,574 --> 00:34:17,098 I-I was just trying to get to Luca. 711 00:34:17,098 --> 00:34:18,273 That's all. 712 00:34:18,273 --> 00:34:22,886 Garrett, it was an accident. 713 00:34:22,886 --> 00:34:26,586 Please just don't bring him in. 714 00:34:28,936 --> 00:34:30,111 Hmm? 715 00:34:32,026 --> 00:34:34,333 Okay, hey.[ Sniffles ] 716 00:34:34,333 --> 00:34:39,294 Look at me. Let's just take this inside. 717 00:34:39,294 --> 00:34:40,556 Okay? Come on. 718 00:34:40,556 --> 00:34:50,000 ♪ 719 00:34:50,000 --> 00:34:54,135 Look, I get why you all tried to hide it. 720 00:34:54,135 --> 00:34:55,528 The law can be tricky, 721 00:34:55,528 --> 00:34:57,617 especially for people in your circumstances. 722 00:35:00,185 --> 00:35:03,753 But from what you told me, it wasn't your fault, Chris. 723 00:35:07,322 --> 00:35:08,932 It wasn't? 724 00:35:08,932 --> 00:35:10,195 It was an accident. 725 00:35:10,195 --> 00:35:12,371 You didn't intend any harm. 726 00:35:12,371 --> 00:35:14,547 And since Marco grabbed you first, 727 00:35:14,547 --> 00:35:20,379 one could say it was, uh, well, self-defense. 728 00:35:20,379 --> 00:35:22,555 I'm not going to bring you in. 729 00:35:22,555 --> 00:35:24,774 Your family's been through enough. 730 00:35:24,774 --> 00:35:27,342 Now it's time you put all this behind you. 731 00:35:27,342 --> 00:36:10,080 ♪ 732 00:36:10,080 --> 00:36:12,561 Hey, Robert, what the hell is this about? 733 00:36:12,561 --> 00:36:14,259 We did everything you asked for. 734 00:36:14,259 --> 00:36:15,651 We delivered for you. 735 00:36:15,651 --> 00:36:18,437 Robert: You did. But I still have some concerns. 736 00:36:18,437 --> 00:36:29,839 ♪ 737 00:36:29,839 --> 00:36:32,364 Thony, Arman, meet Maya Campbell, 738 00:36:32,364 --> 00:36:34,235 Cortés's girl. 739 00:36:36,063 --> 00:36:38,674 Scooped up from an FBI safe house. 740 00:36:38,674 --> 00:36:41,242 [ Muffled crying ] 741 00:36:41,242 --> 00:36:42,852 She's a rat. 742 00:36:42,852 --> 00:36:49,468 ♪ 743 00:36:49,468 --> 00:36:54,081 Now, either you two are also rats... 744 00:36:55,474 --> 00:36:57,302 ...or you're people I can trust. 745 00:36:59,521 --> 00:37:01,480 Let's find out, shall we?[ Muffled gasps ] 746 00:37:01,480 --> 00:37:06,441 ♪ 747 00:37:06,441 --> 00:37:08,226 [ Muffled sobbing ] 748 00:37:11,316 --> 00:37:14,623 Go on. Prove your loyalty. 749 00:37:14,623 --> 00:37:17,496 [ Sobbing continues ] 750 00:37:17,496 --> 00:37:21,282 I'm not going to do that. 751 00:37:21,282 --> 00:37:22,414 You can kill me if you want, 752 00:37:22,414 --> 00:37:24,851 but I'm not going to shoot this girl. 753 00:37:24,851 --> 00:37:27,506 Well, actually you will because it's the only way 754 00:37:27,506 --> 00:37:30,291 you and Thony walk out of here alive. 755 00:37:30,291 --> 00:37:37,342 ♪ 756 00:37:37,342 --> 00:37:39,126 No. 757 00:37:39,126 --> 00:37:41,302 Very well. 758 00:37:41,302 --> 00:37:43,304 [ Sobbing continues ] 759 00:37:43,304 --> 00:37:53,880 ♪ 760 00:37:53,880 --> 00:37:55,664 Your time is up. 761 00:37:55,664 --> 00:37:57,449 What's it going to be? 762 00:37:57,449 --> 00:37:59,929 Thony: Don't do it. 763 00:37:59,929 --> 00:38:01,583 Arman, no. 764 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 One. 765 00:38:06,327 --> 00:38:07,720 Don't. 766 00:38:09,809 --> 00:38:11,376 Don't listen to this. 767 00:38:13,247 --> 00:38:15,205 [ Breathing shakily ] 768 00:38:15,205 --> 00:38:24,345 ♪ 769 00:38:24,345 --> 00:38:26,913 Two! 770 00:38:26,913 --> 00:38:28,741 Don't listen to this. 771 00:38:30,264 --> 00:38:32,353 [ Sobbing continues ] 772 00:38:34,399 --> 00:38:36,139 So what's it going to be, Arman? 773 00:38:36,139 --> 00:38:39,969 Arman. 774 00:38:39,969 --> 00:38:41,057 No. 775 00:38:42,755 --> 00:38:44,800 Maya: [ Sobbing continues ] 776 00:38:46,976 --> 00:38:47,977 Three! 777 00:38:47,977 --> 00:38:50,066 [ Gunshot ] 778 00:38:54,462 --> 00:38:56,421 [ The National's "I Need My Girl" plays ] 779 00:38:56,421 --> 00:39:03,428 ♪ I am good 780 00:39:03,428 --> 00:39:05,604 ♪ I am grounded 781 00:39:05,604 --> 00:39:08,955 ♪ Davy says that I look taller ♪ 782 00:39:08,955 --> 00:39:12,959 ♪ I can't get my head around it ♪ 783 00:39:12,959 --> 00:39:16,789 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 784 00:39:16,789 --> 00:39:19,618 ♪ I 785 00:39:19,618 --> 00:39:22,360 ♪ Need my girl 786 00:39:24,492 --> 00:39:26,799 ♪ I 787 00:39:26,799 --> 00:39:30,063 ♪ Need my girl 788 00:39:32,021 --> 00:39:35,808 ♪ You got out and said, "I'm sorry" ♪ 789 00:39:35,808 --> 00:39:39,594 ♪ To the vines and no one saw it ♪ 790 00:39:39,594 --> 00:39:42,423 ♪ I 791 00:39:42,423 --> 00:39:45,513 ♪ Need my girl 792 00:39:47,472 --> 00:39:49,604 ♪ I 793 00:39:49,604 --> 00:39:53,608 ♪ Need my girl 794 00:39:53,608 --> 00:39:58,613 ♪ I'm under the gun again 795 00:39:58,613 --> 00:40:04,489 ♪ I know I was the 45 percenter then ♪ 796 00:40:05,838 --> 00:40:09,842 ♪ I know I was a lot of things ♪ 797 00:40:09,842 --> 00:40:11,887 ♪ But I am good 798 00:40:11,887 --> 00:40:14,107 ♪ I am grounded 799 00:40:14,107 --> 00:40:17,589 ♪ Davy says that I look taller ♪ 800 00:40:17,589 --> 00:40:21,462 ♪ I can't get my head around it ♪ 801 00:40:21,462 --> 00:40:25,640 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 802 00:40:25,640 --> 00:40:27,860 ♪ I 803 00:40:27,860 --> 00:40:31,298 ♪ Need my girl 804 00:40:32,517 --> 00:40:36,259 Everything go okay? 805 00:40:36,259 --> 00:40:38,174 It's done. We're in. 806 00:40:39,524 --> 00:40:41,134 That's a relief. 807 00:40:44,746 --> 00:40:47,357 Thank you for watching my family. 808 00:40:47,357 --> 00:40:48,924 Of course. 809 00:40:48,924 --> 00:40:59,631 ♪ There's some things that I should never ♪ 810 00:40:59,631 --> 00:41:03,504 ♪ Laugh about in front of family ♪ 811 00:41:03,504 --> 00:41:07,116 ♪ I'll try to call you from the party ♪ 812 00:41:07,116 --> 00:41:11,338 ♪ It's full of punks and cannonballers ♪ 813 00:41:11,338 --> 00:41:13,732 ♪ I 814 00:41:13,732 --> 00:41:16,604 ♪ Need my girl 815 00:41:18,780 --> 00:41:21,130 ♪ I 816 00:41:21,130 --> 00:41:24,133 ♪ Need my girl 817 00:41:25,352 --> 00:41:29,922 ♪ I'm under the gun again 818 00:41:29,922 --> 00:41:36,755 ♪ I know I was the 45 percenter then ♪ 819 00:41:36,755 --> 00:41:41,411 ♪ I know I was a lot of things ♪ 820 00:41:41,411 --> 00:41:43,370 ♪ But I am good 821 00:41:43,370 --> 00:41:45,372 ♪ I am grounded 822 00:41:45,372 --> 00:41:47,200 No. 823 00:41:47,200 --> 00:41:49,202 ♪ Davy says that I look taller ♪ 824 00:41:49,202 --> 00:41:50,725 Katherine. 825 00:41:50,725 --> 00:41:51,900 ♪ I can't get my head around it ♪ 826 00:41:51,900 --> 00:41:52,988 Garrett. 827 00:41:52,988 --> 00:41:54,555 Is it her? Stay back. 828 00:41:54,555 --> 00:41:57,950 Is it Maya? 829 00:42:00,735 --> 00:42:04,652 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 830 00:42:08,438 --> 00:42:12,442 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 831 00:42:12,442 --> 00:42:17,926 ♪ 832 00:42:17,926 --> 00:42:20,581 I'm so sorry, Garrett. 833 00:42:20,581 --> 00:42:42,429 ♪ 834 00:42:46,694 --> 00:43:14,635 ♪ 56372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.