Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,913
Previously on "The
Cleaning Lady"...
2
00:00:01,938 --> 00:00:03,796
Get your things and go!
3
00:00:03,821 --> 00:00:04,832
I saw you.
4
00:00:04,857 --> 00:00:06,481
Riding off with her arms
wrapped around her...
5
00:00:06,506 --> 00:00:09,224
Nadia, Nadia, Kamdar is a
threat to us and you know it.
6
00:00:09,249 --> 00:00:11,152
There is no more us!
7
00:00:11,177 --> 00:00:12,789
We found some videos.
8
00:00:12,814 --> 00:00:14,683
If Marco had an
altercation that night,
9
00:00:14,708 --> 00:00:15,876
it may have been recorded.
10
00:00:15,901 --> 00:00:17,737
Can I speak to Detective Flores?
11
00:00:17,762 --> 00:00:18,825
Go ahead and sign in.
12
00:00:18,850 --> 00:00:19,896
I'll let her know you're here.
13
00:00:19,921 --> 00:00:22,498
It was an accident. You
need to forgive yourself.
14
00:00:22,523 --> 00:00:23,628
What if I can't?
15
00:00:23,653 --> 00:00:25,250
You said there
was somebody here to see me?
16
00:00:25,275 --> 00:00:26,376
Chris De La Rosa?
17
00:00:26,401 --> 00:00:27,936
We can give you Robert Kamdar.
18
00:00:27,961 --> 00:00:30,799
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
19
00:00:30,824 --> 00:00:32,527
and he's in business
with Cortés.
20
00:00:32,552 --> 00:00:34,555
My guy is just outside of Vegas.
21
00:00:34,580 --> 00:00:36,249
I'll be in touch once
I reach those meds.
22
00:00:36,274 --> 00:00:37,209
She stays.
23
00:00:37,234 --> 00:00:38,334
You can go get the product.
24
00:00:38,359 --> 00:00:40,429
When my man confirms receipt,
25
00:00:40,454 --> 00:00:41,989
I'll send this one on her way.
26
00:00:42,014 --> 00:00:43,087
I don't know what
kind of game you're playing,
27
00:00:43,112 --> 00:00:45,563
but it's over if Julian
realizes who you really are.
28
00:00:45,588 --> 00:00:47,626
It kind of looks like you
two are already old friends.
29
00:00:47,651 --> 00:00:50,055
We can convince
Kamdar to introduce us
30
00:00:50,080 --> 00:00:52,083
to this distributor
and sell our drugs.
31
00:00:52,108 --> 00:00:54,111
Just go. I'll say
you grabbed the gun.
32
00:00:54,136 --> 00:00:55,604
Maya? What is this?
33
00:00:55,629 --> 00:00:57,166
So you set up a sting,
take them both down.
34
00:00:57,191 --> 00:00:59,315
It's over, Julian.
Just let me go.
35
00:01:01,067 --> 00:01:02,335
He didn't have a gun.
36
00:01:02,360 --> 00:01:04,530
I-I couldn't let him get to you.
37
00:01:06,895 --> 00:01:08,530
Garrett saved us.
38
00:01:31,895 --> 00:01:34,046
Wait, you're not
taking our meds?
39
00:01:34,071 --> 00:01:35,328
These drugs are only authorized
40
00:01:35,353 --> 00:01:36,855
to be used in a
deal with Cortés.
41
00:01:36,880 --> 00:01:38,664
So until we figure things out,
42
00:01:38,689 --> 00:01:40,765
they'll be held
in FBI possession.
43
00:01:46,515 --> 00:01:48,380
We've got nothing now.
44
00:01:48,405 --> 00:01:50,781
Nothing to show Kamdar.
45
00:01:51,192 --> 00:01:52,860
He's going to think that
we have something to do
46
00:01:52,885 --> 00:01:54,153
with Cortés being killed.
47
00:01:54,178 --> 00:01:55,445
I know, Thony.
48
00:01:55,470 --> 00:01:58,044
I can't do this
anymore. I need out.
49
00:01:58,069 --> 00:02:02,484
Look, I know, Thony, but
there is no way out, not yet.
50
00:02:02,509 --> 00:02:04,898
We have to see this through.
51
00:02:05,426 --> 00:02:07,095
We'll do it together.
52
00:02:17,489 --> 00:02:19,158
Remember, we keep things simple.
53
00:02:19,183 --> 00:02:22,388
Yeah, after we lost Cortés,
went to Bosco, got the drugs,
54
00:02:22,413 --> 00:02:24,665
but he didn't reach out
to complete the deal.
55
00:02:24,690 --> 00:02:27,227
And now we need a new buyer.
56
00:02:31,509 --> 00:02:33,375
Thony, Arman.
57
00:02:33,400 --> 00:02:35,537
Do come in.
58
00:02:35,624 --> 00:02:38,462
This involves you both.
59
00:02:38,487 --> 00:02:40,190
This is Nick.
60
00:02:40,215 --> 00:02:42,519
He was Cortés's right hand.
61
00:02:44,893 --> 00:02:46,129
I don't know whether you heard,
62
00:02:46,154 --> 00:02:50,194
but after your meeting,
the FBI stormed in.
63
00:02:50,508 --> 00:02:53,976
They killed Cortés, but
they didn't seize any drugs.
64
00:02:54,001 --> 00:02:55,536
Is that correct?
65
00:02:55,561 --> 00:02:57,965
No, no, we have the drugs.
66
00:02:58,132 --> 00:03:00,460
Whatever happened must've
happened after we left.
67
00:03:00,461 --> 00:03:03,382
Fortunately, you went there
either, were you, Nick?
68
00:03:03,407 --> 00:03:06,218
No. I wasn't.
69
00:03:09,519 --> 00:03:12,825
Well, you know what they say.
There's no smoke without fire.
70
00:03:12,850 --> 00:03:14,757
And when there's a fire,
71
00:03:15,125 --> 00:03:18,198
the rats will scurry
off to safety.
72
00:03:21,338 --> 00:03:24,744
You didn't scurry off
the ship, did you, Nick?
73
00:03:27,619 --> 00:03:28,854
Robert, come on.
74
00:03:28,879 --> 00:03:30,851
Our crew's been
doing this for years.
75
00:03:30,876 --> 00:03:33,015
It could only have been Maya.
76
00:03:33,628 --> 00:03:34,830
Or these two.
77
00:03:36,759 --> 00:03:39,375
Yes, his new business partners.
78
00:03:39,702 --> 00:03:41,068
That seems most likely.
79
00:03:41,093 --> 00:03:43,230
How do we know you
didn't set us up?
80
00:03:43,255 --> 00:03:45,039
You're the one that
hooked us up with Cortés.
81
00:03:45,064 --> 00:03:47,781
Next thing you know,
there's a raid.
82
00:03:48,384 --> 00:03:50,520
We did what you asked us to do.
83
00:03:50,607 --> 00:03:52,710
You've known Nadia
and I for years.
84
00:03:52,735 --> 00:03:55,641
I've known Nadia for years.
85
00:03:56,997 --> 00:03:59,523
You and I are just getting
to know each other.
86
00:04:05,096 --> 00:04:07,460
But I don't know
anything about her.
87
00:04:07,719 --> 00:04:10,484
Well, maybe I do
know a few things.
88
00:04:11,774 --> 00:04:13,978
Thony lives with
her sister-in-law,
89
00:04:14,182 --> 00:04:18,189
her niece, nephew, and
her little boy, Luca.
90
00:04:18,214 --> 00:04:21,119
All very cozy in a little house
91
00:04:21,144 --> 00:04:23,945
just a few kilometers from here.
92
00:04:23,970 --> 00:04:26,408
Listen, we don't
work for the FBI,
93
00:04:26,433 --> 00:04:29,938
and I'm not working with
someone who threatens my family.
94
00:04:29,963 --> 00:04:33,903
We don't have to do
business with you.
95
00:04:33,928 --> 00:04:36,531
You've made some
very good points.
96
00:04:42,019 --> 00:04:44,255
Robert! Robert, I'm not a rat!
97
00:04:44,280 --> 00:04:46,851
I-I swear, Robert! Nick...
Nick, keep it down.
98
00:04:46,876 --> 00:04:48,250
Keep it down.
99
00:04:48,275 --> 00:04:51,348
I can't think with that
noise you're making.
100
00:04:54,549 --> 00:04:57,987
I have someone else who
will buy the drugs from you.
101
00:04:58,012 --> 00:05:01,273
But this time, the deal
will be made on my terms.
102
00:05:04,237 --> 00:05:08,110
Prove to me my
doubts are unfounded,
103
00:05:08,135 --> 00:05:10,707
or you're as worthless
to me as this man.
104
00:05:13,117 --> 00:05:14,448
No. No, no.
105
00:05:14,473 --> 00:05:15,730
No, Robert. Robert.
106
00:05:15,755 --> 00:05:16,856
Robert, please!
107
00:05:16,881 --> 00:05:20,021
Robert! Robert!
108
00:05:20,046 --> 00:05:21,247
Robert!
109
00:05:37,331 --> 00:05:39,051
Well, go on, then.
110
00:05:39,715 --> 00:05:44,490
You have a business to
run and a debt to pay.
111
00:06:10,988 --> 00:06:13,195
Let's go home.
I... I need to...
112
00:06:13,220 --> 00:06:14,751
I need to go home. Thony.
113
00:06:14,776 --> 00:06:16,845
He threatened my family, Arman.
114
00:06:16,870 --> 00:06:18,681
Thony, I need you to tell me
115
00:06:18,706 --> 00:06:21,376
exactly what happened
at Cortés's compound.
116
00:06:21,401 --> 00:06:22,736
I told you.
117
00:06:22,829 --> 00:06:25,009
G-Garrett shot Cortés
118
00:06:25,034 --> 00:06:26,870
because he was going to kill us.
119
00:06:26,895 --> 00:06:30,073
What? Us who? Who,
you and Cortés's girl?
120
00:06:30,277 --> 00:06:33,450
Why does Garrett care
so much about this girl?
121
00:06:35,579 --> 00:06:37,014
Thony.
122
00:06:37,039 --> 00:06:39,978
Thony, anything you hold
back endangers us both.
123
00:06:43,678 --> 00:06:47,751
Look, she was
Garrett's informant.
124
00:06:48,169 --> 00:06:51,112
I don't know. They...
They had an affair.
125
00:06:51,137 --> 00:06:54,423
He wanted... He wanted her out.
126
00:06:55,254 --> 00:06:57,377
By using us?
127
00:06:58,299 --> 00:07:00,268
Thony, why the hell
didn't you tell me
128
00:07:00,293 --> 00:07:02,323
this was personal for Garrett?
129
00:07:02,348 --> 00:07:03,632
You realize what this means?
130
00:07:03,657 --> 00:07:05,659
We don't know anything
about this Maya.
131
00:07:05,684 --> 00:07:08,424
She could rat us out to Kamdar.
132
00:07:08,806 --> 00:07:10,885
She didn't say
anything to Cortés.
133
00:07:10,910 --> 00:07:12,379
She would not.
134
00:07:12,404 --> 00:07:15,842
We need to cover our
bases, get ahead of this.
135
00:07:15,867 --> 00:07:18,305
Let's go. I'll talk
to Garrett, okay?
136
00:07:18,330 --> 00:07:19,518
Not without me, you don't.
137
00:07:19,543 --> 00:07:21,244
He got us into this mess.
He can get us out of it.
138
00:07:50,780 --> 00:07:52,650
Think it's this way.
139
00:08:06,164 --> 00:08:07,665
Do you really think
I'm safe here?
140
00:08:07,885 --> 00:08:10,390
I mean, if Kamdar thinks I'm
the one who got Julian killed,
141
00:08:10,415 --> 00:08:11,417
he's going to come after me.
142
00:08:11,441 --> 00:08:13,213
It was clearly an FBI raid.
143
00:08:13,238 --> 00:08:15,510
Yeah, that he thinks I set up.
144
00:08:15,948 --> 00:08:17,977
He's going to think
I'm the rat, Garrett.
145
00:08:18,002 --> 00:08:19,704
Don't you get it?
146
00:08:19,846 --> 00:08:21,448
He's not just
going to let me go.
147
00:08:21,473 --> 00:08:23,984
Which is why you're
here. Alright?
148
00:08:24,009 --> 00:08:25,745
This is a fully
protected safe house.
149
00:08:25,770 --> 00:08:28,409
I've got an agent
coming to check on you.
150
00:08:28,434 --> 00:08:30,237
She can stay with you.
151
00:08:30,262 --> 00:08:32,120
This is temporary.
152
00:08:33,387 --> 00:08:35,023
Is it?
153
00:08:35,727 --> 00:08:38,644
I mean, I'm no
longer Maya Campbell.
154
00:08:39,696 --> 00:08:43,636
I'm never going to see my
friends or my family again.
155
00:08:43,661 --> 00:08:46,065
Isn't that what the witness
protection program is?
156
00:08:46,090 --> 00:08:47,284
I am no longer me.
157
00:08:47,309 --> 00:08:49,212
It's... Yeah.
158
00:08:49,249 --> 00:08:50,510
I know. It's just crazy.
159
00:08:50,535 --> 00:08:53,151
Listen, it won't be forever.
160
00:08:53,195 --> 00:08:55,487
Alright? I promise you.
161
00:08:56,485 --> 00:08:59,299
Just need to make
sure that you're safe.
162
00:08:59,853 --> 00:09:02,257
Don't leave. Okay.
163
00:09:02,282 --> 00:09:04,073
If you need anything,
you call me.
164
00:09:04,098 --> 00:09:05,338
Alright?
165
00:09:08,154 --> 00:09:09,422
Thank you.
166
00:09:09,447 --> 00:09:10,748
Yeah.
167
00:09:37,934 --> 00:09:39,670
How's Maya? She okay?
168
00:09:39,695 --> 00:09:41,498
She's safe, yeah.
169
00:09:43,296 --> 00:09:46,234
I didn't thank you
for what you did.
170
00:09:46,259 --> 00:09:49,465
I could have wound up in
a six by nine for that.
171
00:09:50,803 --> 00:09:53,140
Cortés would have killed us.
172
00:09:53,165 --> 00:09:55,368
Everyone knows that.
173
00:09:59,659 --> 00:10:03,143
Listen, I had to tell
Arman about Maya.
174
00:10:03,550 --> 00:10:05,888
She used to be your informant.
175
00:10:05,913 --> 00:10:07,415
Damn it, Thony.
176
00:10:07,440 --> 00:10:08,956
I had to.
177
00:10:10,364 --> 00:10:14,070
Arman, Arman, hey, Arman,
stop, stop it, stop, stop!
178
00:10:14,095 --> 00:10:15,363
Arman, stop!
179
00:10:15,388 --> 00:10:18,427
Do you realize the danger
you just put us in?!
180
00:10:18,452 --> 00:10:21,023
Whose idea was it to
storm in and shoot Cortés
181
00:10:21,048 --> 00:10:22,711
in the middle of a deal?
You touch me again,
182
00:10:22,712 --> 00:10:23,722
I will break your
little pretty face.
183
00:10:23,746 --> 00:10:27,088
Okay, alright, guys,
stop it! Both of you.
184
00:10:27,113 --> 00:10:28,656
Because of that little
stunt you pulled,
185
00:10:28,657 --> 00:10:30,995
you just signed
our death warrant.
186
00:10:31,020 --> 00:10:33,031
Kamdar killed Nick Chambers.
187
00:10:33,032 --> 00:10:35,537
Now he's on a rampage
trying to smoke out anyone
188
00:10:35,538 --> 00:10:37,581
who might have
tipped off the FBI.
189
00:10:37,606 --> 00:10:39,846
And right now it's
just us and your Maya.
190
00:10:39,871 --> 00:10:41,096
Okay.
191
00:10:41,736 --> 00:10:43,105
There's a way out.
192
00:10:43,403 --> 00:10:45,639
We can do another drug deal
193
00:10:45,664 --> 00:10:48,336
with a buyer that
Kamdar has lined up.
194
00:10:48,361 --> 00:10:51,700
If we prove our worth, it
might buy us some time.
195
00:10:52,620 --> 00:10:54,880
But we need the drugs
back to do the deal.
196
00:10:54,905 --> 00:10:55,973
No, no.
197
00:10:55,998 --> 00:10:57,326
They're out of my hands now.
198
00:10:57,351 --> 00:10:58,452
No, you did this.
199
00:10:58,477 --> 00:10:59,924
You get them back.
200
00:11:00,456 --> 00:11:02,377
Otherwise, we're
as good as dead.
201
00:11:03,525 --> 00:11:05,027
He threatened my family.
202
00:11:05,731 --> 00:11:08,752
I mean, he... He
called Luca by name.
203
00:11:08,777 --> 00:11:10,206
He knows where I live.
204
00:11:10,207 --> 00:11:12,870
So if you don't get
the drugs back now,
205
00:11:12,895 --> 00:11:14,397
we're all dead.
206
00:11:22,293 --> 00:11:24,493
Come on,
Chris, play with me.
207
00:11:24,518 --> 00:11:28,682
Ah, sorry, buddy, algebra
teacher piled it on today, so...
208
00:11:28,707 --> 00:11:30,643
Okay.
209
00:11:31,167 --> 00:11:32,693
Jaz, please?
210
00:11:32,718 --> 00:11:34,554
I can't. I got homework, too.
211
00:11:34,579 --> 00:11:35,981
I want homework.
212
00:11:36,029 --> 00:11:38,500
Wait, wait, say that again
so I can videotape it
213
00:11:38,501 --> 00:11:39,802
and show it to you
in a few years.
214
00:11:39,803 --> 00:11:41,393
Go. You want homework?
215
00:11:43,445 --> 00:11:46,417
Mommy, can I to school tomorrow?
216
00:11:46,684 --> 00:11:49,087
Uh, not yet, but soon.
217
00:11:49,088 --> 00:11:51,659
Hey, hey, enjoy
it while you can, okay?
218
00:11:51,660 --> 00:11:53,730
But you said once I get better.
219
00:11:53,731 --> 00:11:54,932
I know. I just, uh...
220
00:11:54,933 --> 00:11:57,939
I just want you to
be safe, my love.
221
00:11:58,326 --> 00:11:59,963
Mwah!
222
00:12:01,279 --> 00:12:05,521
Hey, uh, Jaz, can you get some
homework for Luca, please?
223
00:12:05,522 --> 00:12:07,858
Hey, Luca, I'll give
you some homework.
224
00:12:07,859 --> 00:12:09,127
Let's go find your crayons.
225
00:12:09,128 --> 00:12:11,634
Yeah!
226
00:12:14,851 --> 00:12:17,189
Thony, what's wrong?
227
00:12:17,214 --> 00:12:18,914
We need to pack overnight bags
228
00:12:18,915 --> 00:12:20,684
for you and the
kids just in case.
229
00:12:20,685 --> 00:12:21,620
Just in case what?
230
00:12:21,621 --> 00:12:22,855
What's going on?
231
00:12:22,856 --> 00:12:24,625
I can't go into it right now.
232
00:12:24,626 --> 00:12:25,828
Please don't panic, Fi.
233
00:12:25,829 --> 00:12:27,331
Packing "just in case" bags
234
00:12:27,332 --> 00:12:28,834
sounds exactly like
a reason to panic.
235
00:12:28,835 --> 00:12:31,439
Come on, Thony,
you can't ask me to do this
236
00:12:31,440 --> 00:12:34,331
and not tell me what's going on.
237
00:12:34,356 --> 00:12:36,148
I need to do something tonight.
238
00:12:36,149 --> 00:12:39,322
When I leave, lock the
door and don't answer it
239
00:12:39,323 --> 00:12:40,393
unless you know who it is.
240
00:12:40,418 --> 00:12:41,808
Okay, seriously, you're
freaking me out now.
241
00:12:41,832 --> 00:12:43,635
Keep the outside lights
on. Not the inside.
242
00:12:43,660 --> 00:12:45,362
And keep your phone
with you just in case
243
00:12:45,387 --> 00:12:46,518
I need to call you.
244
00:12:46,543 --> 00:12:47,611
Fine.
245
00:12:47,636 --> 00:12:50,073
But you can't keep me
in the dark forever.
246
00:12:50,331 --> 00:12:53,015
Mommy, I can't find Turtle.
247
00:12:53,016 --> 00:12:56,923
Okay, well, let's go
find him together.
248
00:13:03,438 --> 00:13:05,674
Robert, I made my last
rounds on the floor,
249
00:13:05,675 --> 00:13:06,910
and now I'm leaving for the day.
250
00:13:06,911 --> 00:13:09,526
Somewhere nicer
you prefer to be?
251
00:13:10,188 --> 00:13:12,425
I'm going to La Habana.
252
00:13:12,450 --> 00:13:14,287
Oh, I see.
253
00:13:25,190 --> 00:13:28,321
We talked about this,
Robert, and I was very clear
254
00:13:28,346 --> 00:13:31,151
that if I worked for you,
I would set my own hours.
255
00:13:31,176 --> 00:13:32,534
Don't get snippy.
256
00:13:32,559 --> 00:13:35,031
You just seem in
such a rush to leave.
257
00:13:36,333 --> 00:13:39,204
Is everything alright?
258
00:13:39,676 --> 00:13:41,044
Well, no.
259
00:13:41,045 --> 00:13:44,050
I'm just trying to stop
La Habana from sinking.
260
00:13:44,051 --> 00:13:46,422
I'm throwing a party tonight
to attract new members.
261
00:13:46,423 --> 00:13:49,221
A party and you
didn't invite me?
262
00:13:49,246 --> 00:13:51,284
I'm so very hurt.
263
00:13:54,138 --> 00:13:56,737
You shouldn't keep
things from me, Nadia.
264
00:13:57,509 --> 00:13:59,812
We're closer than that.
265
00:14:00,150 --> 00:14:02,086
You can come to the party
if you want, Robert.
266
00:14:02,087 --> 00:14:04,956
I wasn't talking
about the party.
267
00:14:05,060 --> 00:14:08,627
I was referring to yesterday's
unfortunate events.
268
00:14:09,101 --> 00:14:11,815
Arman didn't tell you
Cortés was killed?
269
00:14:13,366 --> 00:14:15,302
The FBI raid?
270
00:14:15,327 --> 00:14:17,098
None of it?
271
00:14:20,999 --> 00:14:22,300
Hm.
272
00:14:22,325 --> 00:14:24,363
You really don't know.
273
00:14:27,518 --> 00:14:30,457
I haven't seen
Arman in a few days.
274
00:14:31,283 --> 00:14:33,003
Trouble in paradise?
275
00:14:33,028 --> 00:14:35,995
My relationship with Arman is
none of your business and...
276
00:14:36,854 --> 00:14:38,360
Don't do this, Robert.
277
00:14:38,361 --> 00:14:42,331
I hate when you get paranoid
like this, so just stop it.
278
00:14:45,659 --> 00:14:47,311
Whatever business
you have with Arman
279
00:14:47,312 --> 00:14:49,449
has nothing to do with me.
280
00:14:51,104 --> 00:14:52,605
Nadia?
281
00:14:52,630 --> 00:14:55,669
If you want to increase
membership at La Habana,
282
00:14:55,694 --> 00:14:57,296
I could join.
283
00:14:57,321 --> 00:14:59,324
I'll bring a few people in.
284
00:14:59,349 --> 00:15:00,350
That'd be great.
285
00:15:00,375 --> 00:15:02,276
Thank you.
286
00:15:02,626 --> 00:15:05,364
Please bring a date.
287
00:15:10,356 --> 00:15:13,061
Garrett, what are you doing?
288
00:15:25,056 --> 00:15:28,162
Cortés's right-hand man,
Nick Chambers, deceased.
289
00:15:28,221 --> 00:15:29,562
Kamdar had him killed
290
00:15:29,563 --> 00:15:30,864
right in front of
Thony and Arman today.
291
00:15:30,865 --> 00:15:32,166
We need to release the drugs
292
00:15:32,167 --> 00:15:34,472
or they're both going
to end up dead, too.
293
00:15:34,473 --> 00:15:38,260
Those meds were only approved
for an exchange with Cortés.
294
00:15:38,501 --> 00:15:40,237
Has Kamdar lined
up a new buyer yet?
295
00:15:40,262 --> 00:15:41,630
Yeah, I don't know who,
296
00:15:41,655 --> 00:15:43,225
but he's giving them a
time and a place to meet.
297
00:15:43,249 --> 00:15:44,984
They need to be ready
for when that happens.
298
00:15:45,009 --> 00:15:46,513
I need something more
definitive than that.
299
00:15:46,537 --> 00:15:49,081
We don't have time for that.
300
00:15:49,569 --> 00:15:52,408
Look, Maya's terrified and
Kamdar's coming after her.
301
00:15:52,409 --> 00:15:55,112
And Thony and Arman have
been accused of being rats.
302
00:15:55,113 --> 00:15:58,502
If they don't regain
his trust, it's on us.
303
00:15:59,890 --> 00:16:02,651
And if we want her help
in taking down Kamdar,
304
00:16:02,705 --> 00:16:04,642
we need her alive.
305
00:16:43,822 --> 00:16:46,894
You didn't think to tell me
you're throwing an event?
306
00:16:47,823 --> 00:16:49,158
You didn't think to tell me
307
00:16:49,159 --> 00:16:50,895
that Cortés was killed
at your drug deal
308
00:16:50,896 --> 00:16:52,266
because of an FBI raid?
309
00:16:52,291 --> 00:16:53,667
Did Thony have
something to do with it?
310
00:16:53,668 --> 00:16:55,070
Nadia, we weren't there.
311
00:16:55,071 --> 00:16:56,973
It happened after we left.
312
00:16:56,974 --> 00:16:58,076
What did he say?
313
00:16:58,077 --> 00:16:59,679
It's what he didn't say.
314
00:16:59,680 --> 00:17:01,484
He's angry.
315
00:17:03,144 --> 00:17:05,614
And how bad is it?
316
00:17:05,639 --> 00:17:07,205
It's Robert.
317
00:17:08,665 --> 00:17:11,002
Just... Just tell
me what happened.
318
00:17:11,003 --> 00:17:12,840
I...
319
00:17:14,643 --> 00:17:16,848
It's best if you don't know.
320
00:17:21,289 --> 00:17:22,658
It's him.
321
00:17:22,659 --> 00:17:24,228
He wants to see me now.
322
00:17:24,229 --> 00:17:25,658
Be careful.
323
00:17:25,683 --> 00:17:28,095
And cut Thony loose.
324
00:17:28,343 --> 00:17:30,646
She's going to get you killed.
325
00:17:50,749 --> 00:17:53,252
Transaction's on for tonight.
326
00:17:53,253 --> 00:17:55,256
But the buyer's a
little skittish.
327
00:17:55,257 --> 00:17:58,464
Wants to make sure it's
in a safe location.
328
00:17:58,465 --> 00:18:00,367
Yeah, we can arrange that.
329
00:18:00,368 --> 00:18:02,305
You don't have to.
330
00:18:02,306 --> 00:18:04,443
I already have.
331
00:18:16,260 --> 00:18:17,720
La Habana?
332
00:18:17,918 --> 00:18:19,153
Why not?
333
00:18:19,666 --> 00:18:21,578
You get to show up
to your own party.
334
00:18:21,603 --> 00:18:24,448
The buyer gets to meet you
and Thony on your own turf.
335
00:18:24,473 --> 00:18:26,844
And if the Feds do
decide to pay us a visit,
336
00:18:26,869 --> 00:18:30,226
it's your place, your drugs,
337
00:18:30,227 --> 00:18:32,432
and you'll be holding the baby.
338
00:18:45,759 --> 00:18:46,727
Arman.
339
00:18:46,728 --> 00:18:48,363
Thony, did you get the meds?
340
00:18:48,364 --> 00:18:50,501
I-I told Garrett I'll
call him when it's set up.
341
00:18:50,502 --> 00:18:52,338
Which is now. Get
a hold of him.
342
00:18:52,339 --> 00:18:55,444
We're meeting the buyer
at La Habana tonight.
343
00:18:55,445 --> 00:18:56,847
La Habana? You're sure?
344
00:18:56,848 --> 00:18:58,884
It was Kamdar's call.
He wants it there.
345
00:18:58,885 --> 00:19:01,255
He doesn't trust us.
346
00:19:01,256 --> 00:19:03,660
Thony, just get the meds
or we'll be screwed.
347
00:19:03,661 --> 00:19:05,564
Okay, I'll call Garrett now.
348
00:19:12,106 --> 00:19:13,160
Fi?
349
00:19:15,543 --> 00:19:16,721
Here you go.
350
00:19:16,821 --> 00:19:19,626
If you don't hear from
me when La Habana closes,
351
00:19:19,627 --> 00:19:21,295
you should go.
352
00:19:21,296 --> 00:19:25,972
Thony, please tell
me what's going on.
353
00:19:27,041 --> 00:19:29,044
I need to know what to
look for, what to expect.
354
00:19:29,045 --> 00:19:32,051
These are my kids
to protect, too.
355
00:19:38,012 --> 00:19:39,132
Hi, Chris.
356
00:19:39,133 --> 00:19:40,367
Detective Lana Flores.
357
00:19:40,368 --> 00:19:42,672
You came by the station
to speak with me?
358
00:19:42,673 --> 00:19:44,041
May we come in? Fiona: No.
359
00:19:44,042 --> 00:19:45,544
Chris, don't let them in.
360
00:19:45,545 --> 00:19:47,148
No, don't let them in.
361
00:19:51,046 --> 00:19:53,717
Mom, what's going on?
362
00:19:53,742 --> 00:19:56,013
Um, Jaz, keep Luca back, please.
363
00:19:59,138 --> 00:20:02,345
Detective Flores,
what's going on?
364
00:20:02,346 --> 00:20:04,081
I need you and Chris to
come into the station
365
00:20:04,082 --> 00:20:05,518
for questioning.
366
00:20:05,519 --> 00:20:08,926
We have new evidence in the
murder of Marco De La Rosa.
367
00:20:09,433 --> 00:20:10,728
Are we under arrest?
368
00:20:10,729 --> 00:20:12,130
Depends on how this goes.
369
00:20:12,131 --> 00:20:13,600
They... They can't do take
us without lawyers, can they?
370
00:20:13,601 --> 00:20:16,005
Right now we're just
talking about questions.
371
00:20:16,006 --> 00:20:17,508
But if you feel
like you need one...
372
00:20:17,509 --> 00:20:19,445
No, we don't. We haven't
done anything wrong.
373
00:20:19,446 --> 00:20:21,605
Good. Then you and
Chris can come with me.
374
00:20:21,630 --> 00:20:22,494
No!
375
00:20:22,519 --> 00:20:24,338
No, you can't do this, okay?
376
00:20:24,363 --> 00:20:27,128
Chris is a minor. You
can't take him without me.
377
00:20:28,398 --> 00:20:29,965
Mom.
378
00:20:29,990 --> 00:20:31,091
Mom.
379
00:20:31,116 --> 00:20:33,319
Call Garrett.
380
00:20:33,344 --> 00:20:35,281
We're right behind you.
381
00:20:55,856 --> 00:20:57,527
Nadia.
382
00:20:57,664 --> 00:20:59,600
You remember Yvette?
383
00:20:59,625 --> 00:21:00,793
And Bianca?
384
00:21:00,818 --> 00:21:02,545
Yes, I do.
385
00:21:02,570 --> 00:21:04,777
It's going to be a
great night, I can see.
386
00:21:05,215 --> 00:21:07,683
We could walk down memory lane.
387
00:21:10,105 --> 00:21:12,676
We'll see where
the night takes us.
388
00:21:12,701 --> 00:21:13,969
You want a cigar?
389
00:21:13,994 --> 00:21:16,365
Why don't you pick
one out for me
390
00:21:16,390 --> 00:21:19,473
and take the girls with you?
391
00:21:20,873 --> 00:21:22,241
Sure. Come on, girls.
392
00:21:38,809 --> 00:21:40,678
Where's Thony?
393
00:21:40,679 --> 00:21:43,116
Excuse me.
394
00:21:43,117 --> 00:21:45,989
She'll be here shortly.
395
00:21:45,990 --> 00:21:47,224
I see your buyer's here.
396
00:21:47,225 --> 00:21:50,097
It's a very crowded room.
397
00:21:50,098 --> 00:21:52,101
How did you spot him?
398
00:21:52,102 --> 00:21:55,608
Robert, I've been doing
this for a very long time.
399
00:21:55,609 --> 00:21:59,750
In the Vegas night scene,
there's only a few types.
400
00:21:59,751 --> 00:22:01,854
Educate me.
401
00:22:01,855 --> 00:22:03,023
The tourists.
402
00:22:03,024 --> 00:22:05,828
We do our best to keep them out.
403
00:22:05,829 --> 00:22:07,097
The new money.
404
00:22:07,098 --> 00:22:09,569
Never pass up free
booze or food.
405
00:22:09,570 --> 00:22:13,176
And the decadent criminal,
where everything bores them.
406
00:22:13,177 --> 00:22:16,282
That's the category
your buyer falls into.
407
00:22:16,283 --> 00:22:19,557
He's sitting right behind
us with his two men.
408
00:22:21,528 --> 00:22:24,633
And which category
do I fall into?
409
00:22:24,634 --> 00:22:29,275
Well, you're a sociopath,
but you already know that.
410
00:22:29,276 --> 00:22:31,447
But you and I have
something in common, Robert.
411
00:22:31,448 --> 00:22:35,153
We know the power of money.
412
00:22:35,154 --> 00:22:38,861
La Habana's not just a
place for gorgeous women
413
00:22:38,862 --> 00:22:41,801
and Cuban cigars.
414
00:22:42,536 --> 00:22:46,410
It's a place where
million-dollar deals are made.
415
00:22:46,411 --> 00:22:48,179
So why don't you just
make the introduction
416
00:22:48,180 --> 00:22:50,518
and we can get this going?
417
00:22:50,519 --> 00:22:54,326
When your better half gets
here with the product,
418
00:22:54,327 --> 00:22:57,499
they'll be ready
to meet you both.
419
00:23:13,230 --> 00:23:14,834
Thony, where the hell are you?
420
00:23:20,612 --> 00:23:22,281
So what
is it you wanted to tell me?
421
00:23:22,282 --> 00:23:23,617
Do you know who
killed your uncle?
422
00:23:23,618 --> 00:23:26,790
No. He... He just
wanted answers.
423
00:23:26,791 --> 00:23:28,628
I asked your son.
424
00:23:32,737 --> 00:23:33,771
Uh, no, no.
425
00:23:33,772 --> 00:23:36,008
I...
426
00:23:36,009 --> 00:23:38,482
I just, uh...
427
00:23:43,458 --> 00:23:44,960
Yeah, I-I-I just wanted answers.
428
00:23:44,961 --> 00:23:47,866
Then why did you leave the
precinct before talking to me?
429
00:23:47,867 --> 00:23:49,068
Because he's scared.
430
00:23:49,069 --> 00:23:50,037
Why? Did someone threaten you?
431
00:23:50,038 --> 00:23:51,507
What? No.
432
00:23:51,508 --> 00:23:54,346
No, it... it's because I'm...
433
00:23:54,347 --> 00:23:57,084
I'm undocumented
and... And he...
434
00:23:57,085 --> 00:23:58,286
He wanted to protect me.
435
00:23:58,287 --> 00:24:00,892
Who else are you
protecting, Chris?
436
00:24:00,893 --> 00:24:02,396
What? Uh...
437
00:24:05,402 --> 00:24:07,573
Give us the room.
438
00:24:12,015 --> 00:24:13,149
Okay, good.
439
00:24:13,150 --> 00:24:14,519
I need to meet
Arman at La Habana.
440
00:24:14,520 --> 00:24:16,790
You're not going anywhere
until you stop lying to me.
441
00:24:16,791 --> 00:24:18,394
Sit.
442
00:24:18,395 --> 00:24:20,263
If you're withholding
information,
443
00:24:20,264 --> 00:24:21,867
it's called obstruction.
444
00:24:21,868 --> 00:24:23,069
And you will be arrested.
445
00:24:23,070 --> 00:24:25,240
He's not withholding anything!
446
00:24:25,241 --> 00:24:26,275
Enough.
447
00:24:26,276 --> 00:24:29,081
You're in here as a courtesy.
448
00:24:29,082 --> 00:24:30,217
Step outside.
449
00:24:30,218 --> 00:24:31,487
No.
450
00:24:31,488 --> 00:24:33,524
N-No, he... he's not even 16.
451
00:24:33,525 --> 00:24:34,826
In the state of Nevada,
452
00:24:34,827 --> 00:24:37,231
it's legal to question a
minor without a parent.
453
00:24:53,732 --> 00:24:56,588
Now, tell me. Did
you kill Marco?
454
00:24:56,744 --> 00:24:57,946
No.
455
00:24:57,971 --> 00:24:59,543
Did you get Arman to kill Marco?
456
00:24:59,544 --> 00:25:02,218
Garrett, come on, I
am not a murderer.
457
00:25:02,243 --> 00:25:04,947
But you were there, the night
that he was killed, huh?
458
00:25:04,972 --> 00:25:06,549
Yeah, after you called me.
459
00:25:06,574 --> 00:25:08,002
Okay.
460
00:25:09,229 --> 00:25:11,600
Well, then how do you
explain this, huh?
461
00:25:11,601 --> 00:25:13,571
I know
this is hard, Chris,
462
00:25:13,572 --> 00:25:15,909
but maybe you can help me out.
463
00:25:18,497 --> 00:25:20,835
That's your Aunt
Thony, isn't it?
464
00:25:22,465 --> 00:25:24,836
That's you. And
that's a time stamp.
465
00:25:24,861 --> 00:25:28,199
Which proves that you were there
at the time of Marco's death.
466
00:25:35,047 --> 00:25:37,117
Are you saying this isn't her?
467
00:25:37,118 --> 00:25:39,299
No, no, uh...
468
00:25:40,291 --> 00:25:42,194
I-I-I-It's her.
469
00:25:42,195 --> 00:25:44,131
It's...
470
00:25:44,132 --> 00:25:47,338
You know, when I
confirmed your husband's death,
471
00:25:47,339 --> 00:25:50,578
I had to gear up to call you.
472
00:25:50,579 --> 00:25:54,920
To find the words to
break the news gently.
473
00:25:54,921 --> 00:25:59,194
But all that time, you
used me, manipulated me.
474
00:26:03,872 --> 00:26:07,211
So that's it? That's...
That's your new evidence?
475
00:26:07,212 --> 00:26:09,616
Sure as hell is.
476
00:26:09,617 --> 00:26:11,988
What do you think Chris
is going to say about it?
477
00:26:15,978 --> 00:26:18,249
That's Auntie Thony.
478
00:26:18,274 --> 00:26:20,745
But she didn't... she didn't...
479
00:26:31,268 --> 00:26:33,103
I want to speak to a lawyer.
480
00:26:33,128 --> 00:26:36,100
You help Chris cover this up?
481
00:26:36,125 --> 00:26:38,376
No.
482
00:26:38,401 --> 00:26:40,305
No.
483
00:26:40,330 --> 00:26:42,141
I did it.
484
00:26:43,577 --> 00:26:45,247
I killed Marco.
485
00:26:46,732 --> 00:26:49,270
Garrett, you need to
get me out of this.
486
00:26:49,295 --> 00:26:52,298
You're in no place
to make demands.
487
00:26:52,552 --> 00:26:55,957
You need to tell me the truth.
488
00:26:55,982 --> 00:26:57,786
It was an accident.
489
00:27:00,852 --> 00:27:03,719
Marco called me to
go to the motel.
490
00:27:03,744 --> 00:27:07,384
I just tried to
reach out to Luca.
491
00:27:07,566 --> 00:27:11,829
And he grabbed me
and I pushed him.
492
00:27:11,854 --> 00:27:13,757
You pushed him?
493
00:27:13,782 --> 00:27:15,353
That's it?
494
00:27:16,971 --> 00:27:18,741
Yeah.
495
00:27:18,766 --> 00:27:22,973
We were right at the
top of the stairs.
496
00:27:23,013 --> 00:27:26,186
Marco just fell.
497
00:27:26,211 --> 00:27:27,880
He just fell.
498
00:27:29,289 --> 00:27:30,790
You're lying.
499
00:27:30,815 --> 00:27:32,727
Again.
500
00:27:33,431 --> 00:27:36,737
You didn't kill him. But
you know who did, don't you?
501
00:27:38,386 --> 00:27:40,422
Come on, Thony.
502
00:27:40,447 --> 00:27:43,298
Who are you protecting,
huh? What, Arman?
503
00:27:43,563 --> 00:27:44,722
Look at me.
504
00:27:44,747 --> 00:27:47,982
If you didn't do this, you
cannot take the fall for it.
505
00:27:48,007 --> 00:27:50,010
I need you.
506
00:27:50,035 --> 00:27:51,194
Maya needs you.
507
00:27:51,219 --> 00:27:52,322
We need to take down Kamdar.
508
00:27:52,323 --> 00:27:54,592
Then do something about this!
509
00:27:54,593 --> 00:27:56,763
I protected you when
you shot Cortés.
510
00:27:56,764 --> 00:27:58,467
Now it's your turn
to protect me.
511
00:27:58,468 --> 00:27:59,869
Oh, so that's it?
512
00:27:59,870 --> 00:28:01,606
What, I just tell the
federal powers that be
513
00:28:01,607 --> 00:28:04,555
that my C.I. committed murder
but to get her out anyway?
514
00:28:04,580 --> 00:28:06,149
Hmm?
515
00:28:06,462 --> 00:28:09,100
Is that not what your
little badge is for?
516
00:28:10,344 --> 00:28:11,760
You want to get Kamdar?
517
00:28:11,761 --> 00:28:13,364
You want to protect Maya?
518
00:28:13,365 --> 00:28:14,971
Then you get me out of here.
519
00:28:14,996 --> 00:28:17,472
Because otherwise more
people are going to die
520
00:28:17,497 --> 00:28:19,428
and that's going to be on you!
521
00:28:30,035 --> 00:28:33,273
Auntie T, I-I-I... I
didn't say anything.
522
00:28:33,274 --> 00:28:34,310
Good. Good.
523
00:28:34,335 --> 00:28:37,149
Hey, you're free to go, Chris.
Just wait for us outside.
524
00:28:38,017 --> 00:28:39,453
Come on.
525
00:28:44,346 --> 00:28:45,531
What's going on here?
526
00:28:45,556 --> 00:28:47,024
I got a call from the AUSA.
527
00:28:47,135 --> 00:28:48,905
Thony De La Rosa
needs to be released.
528
00:28:48,906 --> 00:28:49,940
That's right.
529
00:28:49,941 --> 00:28:51,977
She's an important
asset in a federal case.
530
00:28:51,978 --> 00:28:53,113
So that's it?
531
00:28:53,114 --> 00:28:54,717
You're just going to let
her get away with it?
532
00:28:54,718 --> 00:28:56,554
I didn't kill my husband.
533
00:28:56,555 --> 00:28:58,791
I made a mistake by not
calling when I found him,
534
00:28:58,792 --> 00:29:01,213
but I was just scared.
535
00:29:01,238 --> 00:29:06,474
I... I didn't want to
get arrested or deported.
536
00:29:06,475 --> 00:29:08,519
I-I... I'm sorry.
537
00:29:08,544 --> 00:29:10,100
I know I should not have lied.
538
00:29:10,125 --> 00:29:11,494
People run when they're scared.
539
00:29:11,519 --> 00:29:13,321
You know that.
That's all this was.
540
00:29:13,346 --> 00:29:15,215
So unless you want to
deal with the AUSA,
541
00:29:15,240 --> 00:29:18,002
Thony and her family
will be released.
542
00:29:18,465 --> 00:29:19,701
Now.
543
00:29:21,304 --> 00:29:22,305
Come on.
544
00:29:22,306 --> 00:29:23,976
But...
545
00:29:25,329 --> 00:29:26,931
Thank you.
546
00:29:28,952 --> 00:29:31,324
The hell? We'll talk later.
547
00:29:40,014 --> 00:29:41,349
Mommy!
548
00:29:41,678 --> 00:29:43,614
Oh, my God, Thony, you okay?
549
00:29:43,615 --> 00:29:45,985
Yeah.
550
00:29:45,986 --> 00:29:47,657
I'm alright.
551
00:29:48,792 --> 00:29:52,277
I just have to go do something.
552
00:29:52,302 --> 00:29:53,368
What? Now?
553
00:29:53,369 --> 00:29:54,369
It's okay.
554
00:29:54,370 --> 00:29:56,974
Everything's over, right?
555
00:29:56,975 --> 00:29:59,078
Agent Miller's going
to take you home.
556
00:29:59,079 --> 00:30:00,783
Yeah.
557
00:30:01,764 --> 00:30:04,669
You're
going to be okay.
558
00:30:04,694 --> 00:30:05,761
Yeah.
559
00:30:05,786 --> 00:30:07,223
Love you.
560
00:30:08,613 --> 00:30:10,202
Where's she going?
561
00:30:10,336 --> 00:30:13,206
So, an agent's going to meet you
out back with the meds, okay?
562
00:30:13,207 --> 00:30:14,576
Okay. Could you...
563
00:30:14,577 --> 00:30:17,988
Could you please stay
with them until it's done?
564
00:30:18,217 --> 00:30:20,277
I got them.
565
00:30:20,711 --> 00:30:22,214
Thank you. Alright.
566
00:30:26,315 --> 00:30:28,251
It's been over an hour.
567
00:30:28,386 --> 00:30:29,507
Where is she?
568
00:30:29,508 --> 00:30:30,608
She had a hold-up.
569
00:30:30,609 --> 00:30:32,946
She'll be here with
the product soon.
570
00:30:32,947 --> 00:30:36,153
Robert... Nadia,
please, not now.
571
00:30:37,657 --> 00:30:39,660
You're right. Not now.
572
00:30:39,661 --> 00:30:40,895
Because this is a party.
573
00:30:40,896 --> 00:30:42,833
And whatever you
need Arman to do,
574
00:30:42,834 --> 00:30:45,972
it can wait until
tomorrow, right?
575
00:30:45,973 --> 00:30:48,678
Come on, enjoy
yourself a little.
576
00:30:48,679 --> 00:30:51,182
Come smoke a cigar
with me and the girls.
577
00:30:56,962 --> 00:30:58,549
Nadia, will you tell the girls
578
00:30:58,574 --> 00:31:00,847
that I'll see them
back at the house?
579
00:31:04,176 --> 00:31:07,716
Thony, I never thought you'd
keep me waiting like this.
580
00:31:07,717 --> 00:31:08,851
I apologize, Robert.
581
00:31:08,852 --> 00:31:11,357
I'm not interested in excuses.
582
00:31:11,358 --> 00:31:13,293
Is the product
here? Of course.
583
00:31:13,294 --> 00:31:17,067
The truck is downstairs in
the loading... loading dock.
584
00:31:23,014 --> 00:31:26,587
Gentlemen, ready to take
the party elsewhere?
585
00:31:59,721 --> 00:32:01,657
All there.
586
00:32:01,658 --> 00:32:03,861
Pleasure doing
business with you.
587
00:32:03,862 --> 00:32:06,801
Next time, don't
keep us waiting.
588
00:32:11,488 --> 00:32:13,258
Thank you.
589
00:32:28,144 --> 00:32:29,913
You'll get your cut at
the appropriate time.
590
00:32:29,914 --> 00:32:31,347
What the hell are you doing?
591
00:32:31,372 --> 00:32:32,641
Hey!
592
00:32:43,411 --> 00:32:47,651
Chris, Jaz, help Luca into bed.
593
00:32:47,652 --> 00:32:49,758
I'll be right in.
594
00:32:54,834 --> 00:32:57,238
Are you going to tell me
what the hell's going on?
595
00:32:57,239 --> 00:32:59,342
Where did Thony go?
596
00:32:59,343 --> 00:33:00,845
Don't worry. She's okay.
597
00:33:00,846 --> 00:33:03,818
She's... She's just
doing something for me.
598
00:33:03,819 --> 00:33:06,523
She wasn't acting like
everything was okay.
599
00:33:06,524 --> 00:33:07,793
What are you making her do now?
600
00:33:07,794 --> 00:33:09,863
Look, Fiona, you know I
can't talk about this.
601
00:33:09,864 --> 00:33:11,499
She'll be fine.
602
00:33:11,500 --> 00:33:14,639
When is this going to end, huh?
603
00:33:14,640 --> 00:33:16,409
Haven't you put
her through enough?
604
00:33:16,410 --> 00:33:17,611
Like, what is wrong with you?
605
00:33:17,612 --> 00:33:19,348
What's going on?
Is Auntie T okay?
606
00:33:19,349 --> 00:33:20,617
Chris, get back in your room.
607
00:33:20,618 --> 00:33:22,555
No, I just need... Get
back to your room now.
608
00:33:22,556 --> 00:33:24,392
No, I just need to know if she's
in trouble. Get back to your room!
609
00:33:24,393 --> 00:33:26,262
I just need to know if
she's still in trouble.
610
00:33:26,263 --> 00:33:28,700
Is she still with the police? No,
hey, she's going to be okay, Chris.
611
00:33:28,701 --> 00:33:29,903
No, she's not, okay?
612
00:33:29,904 --> 00:33:31,206
They... They think she
did it, but she didn't.
613
00:33:31,207 --> 00:33:32,241
Please! No! I...
614
00:33:32,242 --> 00:33:33,477
Chris, no.
615
00:33:33,478 --> 00:33:35,376
Okay?
616
00:33:36,275 --> 00:33:37,409
Please.
617
00:33:37,434 --> 00:33:38,837
Please don't.
618
00:33:38,862 --> 00:33:40,063
I did it.
619
00:33:40,258 --> 00:33:41,426
What are you talking about?
620
00:33:41,427 --> 00:33:43,865
I pushed him down the stairs.
621
00:33:43,866 --> 00:33:48,307
I-I-I-I didn't mean it,
but he grabbed me, and...
622
00:33:50,627 --> 00:33:52,362
Chris, please stop.
623
00:33:52,387 --> 00:33:53,521
Please.
624
00:33:53,546 --> 00:33:56,696
I didn't... I didn't
mean to push so hard.
625
00:33:57,847 --> 00:33:59,183
I'm sorry.
626
00:34:03,420 --> 00:34:05,361
I'm sorry.
627
00:34:10,420 --> 00:34:13,091
I-I was just trying
to get to Luca.
628
00:34:13,116 --> 00:34:14,184
That's all.
629
00:34:14,209 --> 00:34:18,673
Garrett, it was an accident.
630
00:34:18,698 --> 00:34:22,673
Please just don't bring him in.
631
00:34:24,819 --> 00:34:26,389
Hmm?
632
00:34:28,054 --> 00:34:30,357
Okay, hey.
633
00:34:30,358 --> 00:34:31,861
Look at me.
634
00:34:31,862 --> 00:34:35,334
Look at me. Let's
just take this inside.
635
00:34:35,335 --> 00:34:36,837
Okay? Come on.
636
00:34:45,856 --> 00:34:49,684
Look, I get why you
all tried to hide it.
637
00:34:50,135 --> 00:34:51,403
The law can be tricky,
638
00:34:51,428 --> 00:34:53,800
especially for people
in your circumstances.
639
00:34:55,636 --> 00:35:00,011
But from what you told me,
it wasn't your fault, Chris.
640
00:35:03,548 --> 00:35:04,883
It wasn't?
641
00:35:04,908 --> 00:35:06,110
It was an accident.
642
00:35:06,135 --> 00:35:08,171
You didn't intend any harm.
643
00:35:08,196 --> 00:35:10,432
And since Marco
grabbed you first,
644
00:35:10,471 --> 00:35:15,200
one could say it was,
uh, well, self-defense.
645
00:35:16,254 --> 00:35:18,457
I'm not going to bring you in.
646
00:35:18,482 --> 00:35:20,586
Your family's been
through enough.
647
00:35:20,611 --> 00:35:22,958
Now it's time you put
all this behind you.
648
00:36:05,825 --> 00:36:08,529
Hey, Robert, what the
hell is this about?
649
00:36:08,554 --> 00:36:10,357
We did everything you asked for.
650
00:36:10,425 --> 00:36:11,693
We delivered for you.
651
00:36:11,694 --> 00:36:14,699
You did. But I
still have some concerns.
652
00:36:25,613 --> 00:36:28,518
Thony, Arman, meet
Maya Campbell,
653
00:36:28,543 --> 00:36:30,312
Cortés's girl.
654
00:36:31,794 --> 00:36:34,799
Scooped up from
an FBI safe house.
655
00:36:37,097 --> 00:36:38,866
She's a rat.
656
00:36:45,361 --> 00:36:50,505
Now, either you two
are also rats...
657
00:36:51,253 --> 00:36:53,825
or you're people I can trust.
658
00:36:55,181 --> 00:36:57,719
Let's find out, shall
we?
659
00:37:07,033 --> 00:37:10,740
Go on. Prove your loyalty.
660
00:37:13,393 --> 00:37:15,950
I'm not going to do that.
661
00:37:17,093 --> 00:37:18,462
You can kill me if you want,
662
00:37:18,487 --> 00:37:20,691
but I'm not going
to shoot this girl.
663
00:37:20,716 --> 00:37:23,587
Well, actually you will
because it's the only way
664
00:37:23,612 --> 00:37:26,473
you and Thony walk
out of here alive.
665
00:37:33,326 --> 00:37:34,551
No.
666
00:37:34,941 --> 00:37:36,308
Very well.
667
00:37:50,091 --> 00:37:51,994
Your time is up.
668
00:37:51,995 --> 00:37:53,663
What's it going to be?
669
00:37:53,664 --> 00:37:55,887
Don't do it.
670
00:37:55,912 --> 00:37:57,783
Arman, no.
671
00:38:00,995 --> 00:38:02,163
One.
672
00:38:02,188 --> 00:38:03,892
Don't.
673
00:38:05,913 --> 00:38:07,883
Don't listen to this.
674
00:38:20,352 --> 00:38:22,505
Two!
675
00:38:22,871 --> 00:38:24,942
Don't listen to this.
676
00:38:30,202 --> 00:38:32,272
So what's it going to be, Arman?
677
00:38:32,297 --> 00:38:34,200
Arman.
678
00:38:34,225 --> 00:38:35,997
Arman.
679
00:38:36,022 --> 00:38:37,258
No.
680
00:38:43,059 --> 00:38:44,149
Three!
681
00:40:28,577 --> 00:40:30,714
Everything go okay?
682
00:40:31,994 --> 00:40:34,298
It's done. We're in.
683
00:40:35,386 --> 00:40:37,157
That's a relief.
684
00:40:40,424 --> 00:40:43,395
Thank you for
watching my family.
685
00:40:43,420 --> 00:40:45,056
Of course.
686
00:41:41,311 --> 00:41:42,847
No.
687
00:41:45,267 --> 00:41:46,335
Katherine.
688
00:41:48,021 --> 00:41:49,055
Garrett.
689
00:41:49,080 --> 00:41:50,622
Is it her? Stay back.
690
00:41:50,647 --> 00:41:52,333
Is it Maya?
691
00:41:52,358 --> 00:41:54,229
Is it Maya?
692
00:42:13,884 --> 00:42:16,294
I'm so sorry, Garrett.
47742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.