All language subtitles for The.Blacklist.S06E04.HDTV.x264-@lubokvideo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,491 --> 00:00:46,859 Do you smell that? 3 00:00:46,893 --> 00:00:50,029 Sewer line. 4 00:00:50,063 --> 00:00:52,831 Would you be so kind to reach out to facilities? 5 00:00:52,866 --> 00:00:55,234 I'd like to put in a repair request. 6 00:00:55,268 --> 00:00:57,403 Yeah. 7 00:01:20,627 --> 00:01:22,127 No, no, no. Please stay. 8 00:01:22,162 --> 00:01:23,963 I'm happy for the company. 9 00:01:23,997 --> 00:01:27,166 Raymond Reddington. Awaiting trial. 10 00:01:27,200 --> 00:01:28,133 Right. 11 00:01:28,168 --> 00:01:29,468 For treason. 12 00:01:29,502 --> 00:01:31,170 And like 200 murders. 13 00:01:31,204 --> 00:01:32,972 Such hyperbole. 14 00:01:33,006 --> 00:01:35,608 I don't know whether to be flattered or horrified. 15 00:01:35,642 --> 00:01:36,821 What's your name? 16 00:01:36,855 --> 00:01:38,811 Jones. Vontae Jones. 17 00:01:38,845 --> 00:01:40,679 - Hello, Vontae. - Nice to meet you. 18 00:01:40,714 --> 00:01:42,881 Is it true they, uh, put you in The Bunker? 19 00:01:42,916 --> 00:01:46,285 Ha! "The Bunker." Is that what they call it? 20 00:01:46,319 --> 00:01:48,420 I've always wanted a home with a name. 21 00:01:48,455 --> 00:01:51,924 So much more evocative than a simple address. 22 00:01:51,958 --> 00:01:53,392 Fallingwater, 23 00:01:53,426 --> 00:01:54,994 the Dibble House, 24 00:01:55,028 --> 00:01:56,695 Sinking Spring Farm. 25 00:01:56,730 --> 00:01:59,331 I must say, The Bunker compares rather favorably 26 00:01:59,366 --> 00:02:01,066 to a Malagasy cave 27 00:02:01,101 --> 00:02:03,002 I once had the misfortune of inhabiting. 28 00:02:03,036 --> 00:02:04,803 Don't know what you're talking about. 29 00:02:04,838 --> 00:02:06,652 - The Bunker. - Ah. 30 00:02:07,340 --> 00:02:09,608 Warden left it for troublemakers. 31 00:02:09,643 --> 00:02:11,810 Smells like a dung hole. 32 00:02:11,845 --> 00:02:14,213 Who's the warden speaking with? 33 00:02:14,247 --> 00:02:15,614 They call him Quantum. 34 00:02:15,649 --> 00:02:17,316 You ever need a hit, he's your guy. 35 00:02:17,350 --> 00:02:19,873 And if my tastes run in other directions? 36 00:02:21,788 --> 00:02:24,089 Burrito-Man over here... do you a roll 37 00:02:24,124 --> 00:02:26,625 for a deuce of meat sticks and a bag of chips. 38 00:02:26,660 --> 00:02:28,360 And, uh, Waxer, face tats, 39 00:02:28,395 --> 00:02:30,295 he can fix you up with smokes... 40 00:02:30,330 --> 00:02:31,830 cigars, candy. 41 00:02:31,865 --> 00:02:33,632 He sometimes even gets cinnamon toothpicks. 42 00:02:33,667 --> 00:02:36,223 Oh, I love cinnamon toothpicks. 43 00:02:38,470 --> 00:02:39,914 Yolked dude's Baldomero. 44 00:02:39,939 --> 00:02:41,507 Yeah, they call him the Teflon Con 45 00:02:41,541 --> 00:02:43,776 'cause he's been killing and thieving for years. 46 00:02:43,810 --> 00:02:45,711 Awaiting trial for knocking over a Brinks truck. 47 00:02:45,745 --> 00:02:46,812 Killed both guards... 48 00:02:46,846 --> 00:02:48,788 I'm familiar with the incident. 49 00:03:01,194 --> 00:03:02,594 Long time. 50 00:03:02,629 --> 00:03:04,396 It's gonna be good having you here. 51 00:03:04,431 --> 00:03:05,986 Maybe we could settle up, 52 00:03:06,021 --> 00:03:08,088 get square for Iztapalapa. 53 00:03:08,835 --> 00:03:10,531 That's not your lunch meat. 54 00:03:25,405 --> 00:03:27,406 Yo. No, I'm cool with a mustard sandwich, man. 55 00:03:27,440 --> 00:03:28,340 Just leave it. 56 00:03:28,375 --> 00:03:30,042 Yo. Yo! 57 00:03:30,076 --> 00:03:31,744 Easy, easy, easy. 58 00:03:36,149 --> 00:03:37,750 You must not have heard what I said. 59 00:03:37,784 --> 00:03:40,452 I said that wasn't your lunch meat. 60 00:03:40,487 --> 00:03:42,126 He's just a kid. 61 00:03:42,160 --> 00:03:44,490 Maybe you can cut him some slack. 62 00:03:44,524 --> 00:03:46,692 Just a thought. 63 00:03:48,929 --> 00:03:50,255 Yo. 64 00:03:51,565 --> 00:03:55,267 I'll feed you my lunch meat tonight, old man. 65 00:03:57,203 --> 00:03:58,370 Gobble, gobble. 66 00:04:00,307 --> 00:04:01,640 This ain't Mexico City. 67 00:04:01,675 --> 00:04:05,044 You got no muscle, no weapon. 68 00:04:05,078 --> 00:04:08,380 All you got is that mouth, and God knows it can run, 69 00:04:08,415 --> 00:04:10,567 but it can't run in here. 70 00:04:11,251 --> 00:04:14,920 If you so much as look at Vontae's pimento loaf again, 71 00:04:14,955 --> 00:04:16,221 you're gonna end up with your teeth 72 00:04:16,256 --> 00:04:17,523 sticking out the back of your head 73 00:04:17,557 --> 00:04:20,059 and sipping your dinner through a bendy straw. 74 00:04:28,802 --> 00:04:30,402 Enough! 75 00:04:30,437 --> 00:04:33,939 Boys, I said enough! 76 00:04:33,974 --> 00:04:36,175 Mr. Reddington, 77 00:04:36,209 --> 00:04:38,210 I don't believe we've had a chance to meet. 78 00:04:39,212 --> 00:04:42,032 My name is Warden Macatee. Welcome to Colton. 79 00:04:42,749 --> 00:04:44,976 Think you're gonna like it here. 80 00:04:45,685 --> 00:04:48,355 So far, so good. 81 00:04:48,431 --> 00:04:55,168 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:04:59,633 --> 00:05:01,233 Who did this to you? 83 00:05:01,267 --> 00:05:02,668 An old acquaintance. 84 00:05:02,702 --> 00:05:04,570 I can't believe this is happening. 85 00:05:04,604 --> 00:05:06,672 Getting caught after 30 years? 86 00:05:06,706 --> 00:05:09,074 The odds were, I'd be caught after three. 87 00:05:09,109 --> 00:05:12,144 It's no one's fault, least of all yours. 88 00:05:12,178 --> 00:05:15,414 Besides, I welcome the vim and vigor of prison life, 89 00:05:15,448 --> 00:05:17,216 the law of the jungle. 90 00:05:17,250 --> 00:05:19,284 I am the lion, after all. 91 00:05:19,319 --> 00:05:20,986 You don't look like one. 92 00:05:21,955 --> 00:05:23,322 I need to talk to the warden, 93 00:05:23,356 --> 00:05:24,690 get you out of general population. 94 00:05:24,724 --> 00:05:26,458 That's a terrible idea. 95 00:05:26,493 --> 00:05:27,793 Okay, then... 96 00:05:27,827 --> 00:05:29,962 since you insist on representing yourself... 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,797 also a terrible idea... 98 00:05:31,831 --> 00:05:33,966 why not petition the court for protective custody? 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,035 Elizabeth, I'm the one who petitioned 100 00:05:36,069 --> 00:05:38,971 to be put into the general population. 101 00:05:39,005 --> 00:05:41,640 I need to be treated like the criminal I am. 102 00:05:41,675 --> 00:05:43,008 Anything that may hint 103 00:05:43,043 --> 00:05:45,911 at any involvement with your Task Force 104 00:05:45,945 --> 00:05:47,846 is a liability I cannot afford. 105 00:05:47,881 --> 00:05:49,782 Well, then, that's quite a balancing act, 106 00:05:49,816 --> 00:05:52,451 because while you're getting your butt kicked as a criminal, 107 00:05:52,485 --> 00:05:54,353 you also have to demonstrate to the judge 108 00:05:54,387 --> 00:05:56,422 your value as an asset. 109 00:05:57,132 --> 00:06:01,260 Which is why I need you to get Rod and Delaine Uhlman. 110 00:06:01,294 --> 00:06:03,228 You have a case? 111 00:06:03,263 --> 00:06:05,664 It's time to go to work. 112 00:06:05,699 --> 00:06:07,199 Rod and Delaine Uhlman... 113 00:06:07,233 --> 00:06:08,567 married, no children, 114 00:06:08,601 --> 00:06:10,169 long-time members of the Methodist church, 115 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 and owners of Kwik Money Gun & Pawn in Cherry Hill. 116 00:06:13,573 --> 00:06:15,574 It's an unassuming neighborhood shop 117 00:06:15,608 --> 00:06:17,076 that specializes in fronting 118 00:06:17,110 --> 00:06:19,111 massive amounts of cash to criminals 119 00:06:19,145 --> 00:06:21,613 in exchange for high-value, ill-gotten gains. 120 00:06:21,648 --> 00:06:22,881 How does it work? 121 00:06:22,916 --> 00:06:24,249 They function like a regular pawn shop? 122 00:06:24,284 --> 00:06:26,752 Yes, if you fail to reclaim your collateral, 123 00:06:26,786 --> 00:06:28,754 the Pawnbrokers will resell it. 124 00:06:28,788 --> 00:06:31,190 A friend told me to come see... 125 00:06:31,224 --> 00:06:33,992 said you had a first edition of "Treasure Island." 126 00:06:37,363 --> 00:06:39,131 Sure. I've got it in the back. 127 00:06:39,165 --> 00:06:41,700 It's in perfect condition. Follow me. 128 00:06:41,735 --> 00:06:43,035 Makes sense... can't go to a bank 129 00:06:43,069 --> 00:06:44,970 to finance crime, so might as well go 130 00:06:45,004 --> 00:06:47,339 to grandma and grandpa for a loan. 131 00:06:47,373 --> 00:06:48,707 They're so cute. 132 00:06:48,742 --> 00:06:49,908 They sort of remind me of this couple 133 00:06:49,943 --> 00:06:52,411 that used to babysit me in Delaware, the Gambalas. 134 00:06:52,445 --> 00:06:54,345 Uh, Rita... Rita. 135 00:06:54,380 --> 00:06:56,775 She used to make these oatmeal cookies that, um... 136 00:06:58,839 --> 00:07:01,754 I'm sorry. That's, uh... That's irrelevant. 137 00:07:01,788 --> 00:07:05,357 These cuties facilitated an array of international crimes, 138 00:07:05,391 --> 00:07:08,994 including the poisoning of a former Russian Intelligence Officer, 139 00:07:09,028 --> 00:07:12,731 the raid of a transport vessel off the coast of Peru, 140 00:07:12,766 --> 00:07:15,868 and a casino heist that left eight dead in Monaco. 141 00:07:15,902 --> 00:07:17,903 As enchanting as they may seem, 142 00:07:17,937 --> 00:07:21,173 they have made possible some very real and deadly crimes. 143 00:07:21,207 --> 00:07:23,008 And Reddington believes this will, what, 144 00:07:23,042 --> 00:07:25,043 demonstrate his value while incarcerated? 145 00:07:25,078 --> 00:07:27,346 Reddington's probably paying off the judge. 146 00:07:27,380 --> 00:07:28,714 - He's fine. - He's not fine. 147 00:07:29,432 --> 00:07:32,551 You didn't see him. He's been hurt. 148 00:07:32,585 --> 00:07:34,820 I've never seen him like that before. 149 00:07:34,854 --> 00:07:37,289 Ressler, Keen, I want you on that storefront. 150 00:07:37,323 --> 00:07:39,424 Coordinate with Aram to run the background 151 00:07:39,459 --> 00:07:41,393 of anyone who enters into their shop. 152 00:07:41,427 --> 00:07:43,128 One of their clients is bound to raise a red flag, 153 00:07:43,163 --> 00:07:45,564 and I want us to be there when they do. 154 00:07:55,742 --> 00:07:57,176 Aram, heads up. We've got another. 155 00:07:57,210 --> 00:07:58,343 We're uploading it now. 156 00:07:58,378 --> 00:08:00,579 Okay, got it. 157 00:08:00,613 --> 00:08:03,549 Got a license-plate number for me or any other details? 158 00:08:03,583 --> 00:08:04,850 No, the photo's gonna have to do. 159 00:08:04,884 --> 00:08:06,151 Okay. Give me a little time. 160 00:08:06,186 --> 00:08:08,854 That's, what, six customers in five hours? 161 00:08:08,888 --> 00:08:11,857 We're gonna be here for weeks. 162 00:08:13,626 --> 00:08:15,594 Can I ask you something? 163 00:08:15,628 --> 00:08:17,129 You really worried about Reddington? 164 00:08:17,163 --> 00:08:18,295 I am. 165 00:08:18,330 --> 00:08:19,691 He looked... 166 00:08:20,819 --> 00:08:22,453 weak. 167 00:08:22,569 --> 00:08:23,969 He's fine. He can handle himself. 168 00:08:24,003 --> 00:08:27,115 Out in the world, yeah, but prison... 169 00:08:28,408 --> 00:08:29,341 It's different. 170 00:08:35,381 --> 00:08:37,416 Sorry. Give me a minute. 171 00:08:41,921 --> 00:08:43,222 It's not a good time. 172 00:08:43,256 --> 00:08:44,756 I got a message from my friend Buck. 173 00:08:44,791 --> 00:08:46,325 What'd he say? 174 00:08:46,359 --> 00:08:48,427 He said he's done what he can to decrypt Reddington's file 175 00:08:48,461 --> 00:08:49,761 from the plastic surgeon. 176 00:08:49,796 --> 00:08:51,663 I told him to come to your place right away. 177 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 - I'm at work. I can't. - Liz, you have to. 178 00:08:53,666 --> 00:08:56,735 This could be the big break we've been hoping for. 179 00:08:59,706 --> 00:09:00,806 All right. 180 00:09:00,840 --> 00:09:02,374 I'll figure something out. 181 00:09:05,078 --> 00:09:07,079 Hey, Aram, she's back. Say that again. 182 00:09:07,113 --> 00:09:09,481 - Did you I.D. the woman? - No, not the woman. 183 00:09:09,515 --> 00:09:11,717 The kid with the red backpack from earlier this morning... 184 00:09:11,751 --> 00:09:13,118 Tom Hardekopf. 185 00:09:13,152 --> 00:09:15,053 The MIT grad working at a tech firm? 186 00:09:15,088 --> 00:09:16,488 Yeah, except he's not just an MIT grad 187 00:09:16,522 --> 00:09:17,856 working at a tech firm. 188 00:09:17,891 --> 00:09:20,859 Turns out, he also has a TS-SCI-level clearance 189 00:09:20,894 --> 00:09:22,631 - with the U.S. government. - Meaning what? 190 00:09:22,665 --> 00:09:24,329 Does his firm have some kind of government contract? 191 00:09:24,364 --> 00:09:26,164 Yeah, with the NSA. 192 00:09:26,199 --> 00:09:28,367 All right, send us everything you can on this kid... 193 00:09:28,401 --> 00:09:29,735 cell records, financials. 194 00:09:29,769 --> 00:09:30,969 We'll reach out to the NSA. 195 00:09:31,971 --> 00:09:34,106 - I-I can't. - Why not? 196 00:09:34,140 --> 00:09:36,909 That was the warden at Colton. I've been hounding him 197 00:09:36,943 --> 00:09:38,710 about putting Reddington in a safer wing, 198 00:09:38,745 --> 00:09:41,446 and he finally agreed to meet with me, so I got to do this. 199 00:09:41,481 --> 00:09:42,447 It's important. 200 00:09:42,482 --> 00:09:43,916 Okay. 201 00:09:43,950 --> 00:09:46,785 I'll look into Hardekopf, see what the hell's going on. 202 00:09:47,278 --> 00:09:49,454 Gentlemen, this is Mr. Hardekopf. 203 00:09:49,489 --> 00:09:53,034 He's been vetted and has made a buy-in of $200,000. 204 00:09:54,260 --> 00:09:56,228 Have a seat. 205 00:09:56,262 --> 00:09:59,274 Okay. Let's make some money. 206 00:10:06,533 --> 00:10:07,766 Okay, Mr. Reddington, you and me... 207 00:10:07,801 --> 00:10:09,335 - we got a situation. - Shh, shh, shh, shh. 208 00:10:09,369 --> 00:10:12,505 I've been trying to free this ornery thread 209 00:10:12,539 --> 00:10:13,772 for nearly an hour. 210 00:10:13,807 --> 00:10:15,107 W-Whatever that is, it's gotta wait. 211 00:10:15,141 --> 00:10:16,709 I finally got a good hold on the little rascal. 212 00:10:16,743 --> 00:10:18,010 - Are you listening? - Ah, damn it. 213 00:10:18,044 --> 00:10:19,345 Baldomero's gonna kill you... 214 00:10:19,379 --> 00:10:21,080 said he wants to finish what he started, 215 00:10:21,114 --> 00:10:22,481 get even for Iztapalapa. 216 00:10:22,516 --> 00:10:24,583 - He's still stuck on that? - He's telling everyone. 217 00:10:24,618 --> 00:10:27,553 Says he and his dogs are gonna jump you during yard time. 218 00:10:27,587 --> 00:10:29,855 - Day after tomorrow. - Day after? 219 00:10:29,890 --> 00:10:31,590 What's wrong with tomorrow? 220 00:10:31,625 --> 00:10:32,892 Man's got woodshop. 221 00:10:32,926 --> 00:10:34,527 Oh, come on. 222 00:10:34,561 --> 00:10:36,595 It's like high-school fisticuffs. 223 00:10:36,630 --> 00:10:37,897 Are you hearing me? 224 00:10:37,931 --> 00:10:39,498 This is serious, man. 225 00:10:39,533 --> 00:10:41,367 It's no time to mess around with bed sheets, all right? 226 00:10:41,401 --> 00:10:43,969 We got to get you a weapon, give you a chance. 227 00:10:44,004 --> 00:10:45,704 Maybe you could find me a pen. 228 00:10:45,739 --> 00:10:47,306 Yeah, there you go. That's good. 229 00:10:47,340 --> 00:10:49,808 Make a shiv. I'm gonna find you a pen. 230 00:10:49,843 --> 00:10:53,045 Vontae, one other thing. 231 00:10:53,079 --> 00:10:56,782 I wonder if you'd be willing to find out who's playing that music. 232 00:10:56,816 --> 00:10:59,685 I hear music, and I'm certain that's a record. 233 00:10:59,719 --> 00:11:02,021 If someone has a phonograph on the block, 234 00:11:02,055 --> 00:11:05,758 I would love to borrow, rent, or buy it. 235 00:11:07,594 --> 00:11:09,235 Okay. 236 00:11:10,664 --> 00:11:12,865 Sophia Quayle, Agents Ressler and Navabi. 237 00:11:12,899 --> 00:11:14,233 Miss Quayle directs 238 00:11:14,267 --> 00:11:17,102 Cryptologic Exploitation Services for the NSA. 239 00:11:17,137 --> 00:11:19,238 - So you're a code breaker. - Is that what Hardekopf pawned, 240 00:11:19,272 --> 00:11:20,940 - one of our codes? - Hardekopf was working 241 00:11:20,974 --> 00:11:22,942 on developing a decryption algorithm, 242 00:11:22,976 --> 00:11:25,177 one that we believe may now be operational. 243 00:11:25,211 --> 00:11:27,146 An algorithm to decrypt what exactly? 244 00:11:27,180 --> 00:11:30,015 In recent years, there's been an unprecedented number 245 00:11:30,050 --> 00:11:32,184 of breaches by Chinese intelligence. 246 00:11:32,218 --> 00:11:33,852 We'd hoped that the cypher would allow us 247 00:11:33,887 --> 00:11:36,155 to decrypt Chinese diplomatic cables 248 00:11:36,189 --> 00:11:38,857 sent to Beijing from their embassy in D.C. 249 00:11:38,892 --> 00:11:40,593 Accessing that would help us to identify 250 00:11:40,627 --> 00:11:43,162 - the source of the leak. - And the names of any Americans 251 00:11:43,196 --> 00:11:45,030 who may have been turned by the Chinese. 252 00:11:45,065 --> 00:11:47,333 As well as what intel the traitors provided. 253 00:11:47,367 --> 00:11:50,002 This is a once-in-a-decade breakthrough, 254 00:11:50,036 --> 00:11:52,071 and now you're telling me that it's in the hands 255 00:11:52,105 --> 00:11:54,206 of, what, some pawnbroker? 256 00:11:54,240 --> 00:11:56,342 Our source says that there is honor 257 00:11:56,376 --> 00:11:57,776 among these particular thieves. 258 00:11:57,811 --> 00:11:59,278 Clients are given 30 days 259 00:11:59,312 --> 00:12:01,146 to reclaim the items they've brought to the brokers. 260 00:12:01,181 --> 00:12:02,748 After that, they're put up for sale. 261 00:12:02,782 --> 00:12:04,450 For the moment, the codes are safe. 262 00:12:04,484 --> 00:12:05,951 All in. 263 00:12:05,986 --> 00:12:08,587 We've spent four years working to break this code. 264 00:12:08,622 --> 00:12:09,922 If word of this leaks out, 265 00:12:09,956 --> 00:12:11,757 the Chinese will change their encryption, 266 00:12:11,791 --> 00:12:13,425 and we'll be back at square one. 267 00:12:13,460 --> 00:12:15,494 So, is there any idea why Hardekopf did it? 268 00:12:15,528 --> 00:12:18,263 I don't know or care. We went through his desk. 269 00:12:18,298 --> 00:12:21,200 A hard drive is missing. You need to get it back. 270 00:12:40,787 --> 00:12:42,888 I'm sorry. I-I tried everything. 271 00:12:42,922 --> 00:12:44,736 But you're supposed to be this genius. 272 00:12:44,770 --> 00:12:47,092 The information on the drive wasn't just deleted. 273 00:12:47,127 --> 00:12:49,395 It was erased from the unallocated portions of... 274 00:12:49,429 --> 00:12:51,263 Well, then reallocate it, undelete it. 275 00:12:51,297 --> 00:12:54,299 I think what my sister is trying to say is thank you for trying. 276 00:12:54,334 --> 00:12:56,068 - I'm really very sorry. - I think you should go. 277 00:12:56,102 --> 00:12:58,270 Does this mean I'm not invited to the Beyoncé concert? 278 00:12:58,304 --> 00:12:59,383 Go. 279 00:13:02,709 --> 00:13:04,943 All of these patient files, 280 00:13:04,978 --> 00:13:07,079 everybody who got reconstructive surgery 281 00:13:07,113 --> 00:13:09,314 - from Dr. Koehler. - Jen... 282 00:13:09,349 --> 00:13:11,116 There has to be a way to connect one of them to Reddington. 283 00:13:11,151 --> 00:13:13,152 - It's done. - Somebody from the O.R., 284 00:13:13,186 --> 00:13:14,820 somebody who was there when he went. 285 00:13:14,854 --> 00:13:17,363 - I... - He won. 286 00:13:19,959 --> 00:13:22,194 How can you accept that? 287 00:13:22,228 --> 00:13:23,661 I don't. 288 00:13:25,131 --> 00:13:28,267 But I'm not gonna let it or him control my life. 289 00:13:32,936 --> 00:13:35,674 Besides, it wasn't all for nothing. 290 00:13:35,709 --> 00:13:37,176 If it weren't for Reddington's secret, 291 00:13:37,210 --> 00:13:38,617 we wouldn't have each other. 292 00:13:42,348 --> 00:13:44,783 It's not enough. 293 00:13:48,855 --> 00:13:50,621 I think it has to be. 294 00:13:56,863 --> 00:14:00,332 Hey. I found it. 295 00:14:01,768 --> 00:14:03,068 Yo, this wasn't easy. 296 00:14:03,103 --> 00:14:04,603 I had to bribe the librarian... 297 00:14:04,637 --> 00:14:06,905 said I was homesick and needed to drop my mom a note. 298 00:14:06,940 --> 00:14:08,474 You know how that makes me look, right? 299 00:14:08,508 --> 00:14:10,909 Like a good son. 300 00:14:10,944 --> 00:14:12,151 Be proud. 301 00:14:12,185 --> 00:14:13,855 You want to tell me what's up with you and this string thing? 302 00:14:13,889 --> 00:14:15,614 Did you bring the meat? 303 00:14:18,184 --> 00:14:20,319 Ah, perfect... right there. 304 00:14:20,353 --> 00:14:22,254 You know I'm busting my butt to get you a weapon, 305 00:14:22,288 --> 00:14:24,123 and you're playing with string like a kitty cat. 306 00:14:24,157 --> 00:14:27,326 I found myself with something of a rodent situation. 307 00:14:27,360 --> 00:14:29,595 Baldomero's gonna plant you in the ground, okay, 308 00:14:29,629 --> 00:14:31,797 and if he kills you, he'll certainly kill me. 309 00:14:31,831 --> 00:14:35,334 Vontae, might I offer you a bit of unsolicited advice? 310 00:14:35,368 --> 00:14:36,442 No. 311 00:14:36,476 --> 00:14:38,504 Fear is a liar. 312 00:14:38,538 --> 00:14:40,639 It activates the enemy. 313 00:14:40,673 --> 00:14:44,543 All we can do is what we can do, and right now, 314 00:14:44,577 --> 00:14:50,373 what you can do is help me tie more of this string. 315 00:14:52,224 --> 00:14:55,053 Careful. It tangles easily. 316 00:14:57,857 --> 00:14:59,391 I need the drive back. 317 00:14:59,425 --> 00:15:01,994 Of course. It's yours. 318 00:15:02,028 --> 00:15:04,897 All we need is the loan plus interest. 319 00:15:04,931 --> 00:15:06,632 I don't have it. 320 00:15:07,967 --> 00:15:09,868 Tell us about your precautions to get here. 321 00:15:09,903 --> 00:15:11,370 Did you switch cars as instructed? 322 00:15:11,404 --> 00:15:13,372 I had a debt from gambling. 323 00:15:13,406 --> 00:15:15,728 I had a way out, but it didn't work the way I thought, and... 324 00:15:15,763 --> 00:15:18,343 You mean you pawned classified intel 325 00:15:18,378 --> 00:15:20,078 to try to win back a gambling debt? 326 00:15:20,113 --> 00:15:22,681 - I need the drive. - You can't just have it. 327 00:15:22,715 --> 00:15:25,050 The intel I gave you can never come out. 328 00:15:25,084 --> 00:15:26,919 It would be like committing treason. 329 00:15:26,953 --> 00:15:28,353 Well, you've got 30 days to make sure 330 00:15:28,388 --> 00:15:30,689 - that doesn't happen. - I lost the money! 331 00:15:30,723 --> 00:15:33,392 I was one card away, and I lost everything. 332 00:15:33,426 --> 00:15:35,561 Just give me the drive, and I'll find a way to pay. 333 00:15:35,595 --> 00:15:37,396 - I'll figure it out. - Tell me about the cars. 334 00:15:37,430 --> 00:15:39,331 Why do you keep asking about the damn cars? 335 00:15:39,365 --> 00:15:42,434 In our experience, clients in your situation 336 00:15:42,468 --> 00:15:44,670 tend to draw attention to themselves... 337 00:15:44,704 --> 00:15:46,872 the kind of attention we can't afford. 338 00:15:46,906 --> 00:15:49,274 I wasn't followed, okay? We're alone. 339 00:15:49,309 --> 00:15:53,797 Which means we're gonna come to a new understanding. 340 00:15:53,831 --> 00:15:54,913 Yes. 341 00:15:54,948 --> 00:15:56,148 I believe we are. 342 00:16:05,258 --> 00:16:07,326 I'll get the fuel. 343 00:16:09,262 --> 00:16:10,662 It's Hardekopf. 344 00:16:10,697 --> 00:16:12,231 We got witnesses? Forensics? 345 00:16:12,265 --> 00:16:14,233 None, and if there were any forensics, 346 00:16:14,267 --> 00:16:16,201 the liquid hydrogen burned them away. 347 00:16:16,236 --> 00:16:18,003 Well, we had a team on the Pawnbrokers. 348 00:16:18,037 --> 00:16:20,138 They lost them. Now we know why. 349 00:16:20,173 --> 00:16:21,607 As long as Hardekopf was alive, 350 00:16:21,641 --> 00:16:24,176 we had 30 days until our intel hit the open market. 351 00:16:24,210 --> 00:16:26,712 Looks like our time just ran out. 352 00:16:35,255 --> 00:16:37,389 ♪ You're my one and only ♪ 353 00:16:37,423 --> 00:16:39,424 ♪ My one and only ♪ 354 00:16:39,459 --> 00:16:42,027 ♪ You're my one and only ♪ 355 00:16:42,061 --> 00:16:44,329 ♪ My one and only ♪ 356 00:16:44,364 --> 00:16:48,300 - ♪ Girl, I owe it all to you ♪ - That's it. 357 00:16:48,334 --> 00:16:51,003 - ♪ You're my one and only ♪ - Come on... 358 00:16:51,037 --> 00:16:52,638 ♪ My one and only ♪ 359 00:16:52,672 --> 00:16:55,173 ♪ You're my one and only ♪ 360 00:16:55,208 --> 00:16:57,276 ♪ My one and only ♪ 361 00:16:57,310 --> 00:16:59,502 Hello, there, little fella. 362 00:17:01,462 --> 00:17:03,589 We've got a lot of work to do. 363 00:17:10,641 --> 00:17:12,775 AAh, there's a spot. 364 00:17:12,810 --> 00:17:13,910 What? 365 00:17:13,944 --> 00:17:15,879 Mr. Reddington, no. No. 366 00:17:15,913 --> 00:17:17,080 Greetings, gentlemen. 367 00:17:17,114 --> 00:17:20,083 Please don't get up. I come in peace. 368 00:17:20,117 --> 00:17:22,352 I've heard rumblings on the wire 369 00:17:22,386 --> 00:17:25,588 that you're planning some sort of school-yard ambush, 370 00:17:25,623 --> 00:17:28,892 and I thought it prudent to see if we can work things out 371 00:17:28,926 --> 00:17:32,962 over a meal, break bread, settle our differences. 372 00:17:32,997 --> 00:17:35,231 Pimento loaf isn't really my thing. 373 00:17:35,266 --> 00:17:37,233 In fact, when I get out of here, 374 00:17:37,268 --> 00:17:40,103 my very first stop will be Augustine in Manhattan 375 00:17:40,137 --> 00:17:41,905 for a simple omelet. 376 00:17:41,939 --> 00:17:44,040 Yum. What about you? 377 00:17:44,074 --> 00:17:46,943 I'll be at the Blue Lounge in Armistead, 378 00:17:46,977 --> 00:17:49,312 toasting your grave. 379 00:17:53,284 --> 00:17:55,818 You must be the one with that record collection 380 00:17:55,853 --> 00:17:57,520 I envy so dearly. 381 00:17:57,555 --> 00:17:59,522 Yeah. I also got the blade 382 00:17:59,557 --> 00:18:01,224 that's gonna carve you like a pumpkin. 383 00:18:01,258 --> 00:18:02,592 Jack-o'-lantern. 384 00:18:02,626 --> 00:18:04,594 - Huh? - A pumpkin is a gourd. 385 00:18:04,628 --> 00:18:06,629 A jack-o'-lantern is the carved pumpkin. 386 00:18:06,664 --> 00:18:08,598 Either way, it doesn't matter. I knew what you meant. 387 00:18:08,632 --> 00:18:11,534 I still envy your record collection. 388 00:18:11,569 --> 00:18:14,704 Baldomero, what do you say we call this whole thing off? 389 00:18:14,738 --> 00:18:17,974 What happened in Iztapalapa was a terrible mistake. 390 00:18:18,008 --> 00:18:19,342 I regret it dearly, 391 00:18:19,376 --> 00:18:22,312 and I had no idea she was your mother. 392 00:18:24,782 --> 00:18:26,449 You were in my bed. 393 00:18:26,483 --> 00:18:29,285 There was a picture of me on the nightstand. 394 00:18:29,320 --> 00:18:31,087 Okay, in our defense, 395 00:18:31,121 --> 00:18:34,924 it was incredibly dark, and we'd been drinking heavily. 396 00:18:34,959 --> 00:18:37,860 Honestly, I regret the entire weekend. 397 00:18:37,895 --> 00:18:40,229 Of course, don't tell your mother that. 398 00:18:40,264 --> 00:18:42,365 I'm gonna gut you like a fish. 399 00:18:42,399 --> 00:18:43,766 The guards have been paid off, 400 00:18:43,801 --> 00:18:46,469 which means I got 20 minutes with you, 401 00:18:46,503 --> 00:18:49,706 and I won't need 10 to take out you and the boy. 402 00:18:49,740 --> 00:18:52,408 A Romani fortune teller once gave me 403 00:18:52,443 --> 00:18:56,346 an astonishingly-accurate peek into my future, 404 00:18:56,380 --> 00:18:58,648 and I'm gonna do the same for you. 405 00:18:58,682 --> 00:19:02,185 You and I are never gonna see each other again after tomorrow, 406 00:19:02,219 --> 00:19:04,921 but when you do walk out of this calaboose, 407 00:19:04,955 --> 00:19:06,489 I promise you this... 408 00:19:06,523 --> 00:19:08,725 within 24 hours of your release, 409 00:19:08,759 --> 00:19:11,761 you'll be lying on the floor with a blade in your belly, 410 00:19:11,795 --> 00:19:15,164 gurgling my name and begging to die. 411 00:19:16,467 --> 00:19:18,368 Okay, then. Good talk. 412 00:19:18,402 --> 00:19:21,237 Get some rest, fellas. It's gonna be a big day. 413 00:19:22,172 --> 00:19:23,473 Yo, what the hell was that? 414 00:19:23,507 --> 00:19:25,008 You trying to get us killed? 415 00:19:25,042 --> 00:19:27,143 Please tell me that was a part of some bigger plan. 416 00:19:27,608 --> 00:19:30,913 The plan is a bit of a work in progress. 417 00:19:30,948 --> 00:19:33,816 One person is dead, classified intel is missing, 418 00:19:33,851 --> 00:19:35,585 and you don't want us to arrest the Pawnbrokers? 419 00:19:35,619 --> 00:19:38,087 You have nothing connecting them to Hardekopf's death. 420 00:19:38,122 --> 00:19:40,590 And there's no way that they're gonna keep that drive on site. 421 00:19:40,624 --> 00:19:42,125 Until you know where that drive is, 422 00:19:42,159 --> 00:19:44,227 arresting them will only guarantee we never get it back. 423 00:19:44,261 --> 00:19:46,129 Well, with Hardekopf dead, they're free to sell 424 00:19:46,163 --> 00:19:47,830 that intel on the open market 425 00:19:47,865 --> 00:19:49,565 - as soon as they have a buyer. - They already have one. 426 00:19:49,600 --> 00:19:50,967 You have confirmation of that? 427 00:19:51,001 --> 00:19:52,602 Well, I went to their website 428 00:19:52,636 --> 00:19:55,571 and noticed they have a great deal on this... 429 00:19:55,606 --> 00:19:59,175 4K ultra, super slim, 65-inch with... 430 00:19:59,209 --> 00:20:01,310 wait for it... a built-in camera 431 00:20:01,345 --> 00:20:03,046 to video-chat with friends via Wi-Fi. 432 00:20:03,080 --> 00:20:04,514 Which we hacked into. 433 00:20:04,548 --> 00:20:06,449 - You have eyes on the store? - Well, there's no audio, 434 00:20:06,483 --> 00:20:08,751 but 10 minutes ago, we saw this. 435 00:20:08,786 --> 00:20:10,353 We cross-checked his image 436 00:20:10,387 --> 00:20:12,121 with the Bureau's database on foreign agents. 437 00:20:12,156 --> 00:20:13,623 His name is Niu Quaing. 438 00:20:13,657 --> 00:20:16,592 He's a member of the Chinese intelligence service MSS. 439 00:20:16,627 --> 00:20:18,628 If the Chinese know what's on that drive, 440 00:20:18,662 --> 00:20:20,797 then they know the NSA hacked their codes. 441 00:20:20,831 --> 00:20:24,233 - They'll change them. - And years of work will be for nothing. 442 00:20:24,268 --> 00:20:25,935 But the Chinese don't already know. 443 00:20:25,969 --> 00:20:27,603 The Pawnbrokers would never tell them, 444 00:20:27,638 --> 00:20:29,706 and if they did, the Chinese would just change the codes 445 00:20:29,740 --> 00:20:31,074 and the drive would be worthless, 446 00:20:31,108 --> 00:20:34,210 which is the last thing that the Pawnbrokers want. 447 00:20:34,244 --> 00:20:35,712 Now, if they're good at their job, 448 00:20:35,746 --> 00:20:37,847 they'll tease them, bid the price up. 449 00:20:37,881 --> 00:20:40,450 But until the Chinese actually buy that drive, 450 00:20:40,484 --> 00:20:42,185 they won't know exactly what they have. 451 00:20:42,219 --> 00:20:45,688 - Meaning, we have to buy it first. - I'm sorry. 452 00:20:45,723 --> 00:20:48,291 You're expecting them to sell us back our own intel? 453 00:20:48,325 --> 00:20:51,400 Not us. Mossad. 454 00:20:52,663 --> 00:20:54,897 You know, I risked my neck getting you a pen, 455 00:20:54,932 --> 00:20:57,333 and instead of making a shank, you're writing a letter. 456 00:20:57,367 --> 00:21:02,038 Vontae, any chance you've heard of William Floyd Collins? 457 00:21:02,494 --> 00:21:04,006 Collins? 458 00:21:04,041 --> 00:21:05,241 No. 459 00:21:05,275 --> 00:21:06,976 - What's he in for? - He's not an inmate. 460 00:21:07,010 --> 00:21:09,746 He was a cave explorer in Kentucky 461 00:21:09,780 --> 00:21:12,081 around the turn of the last century. 462 00:21:12,116 --> 00:21:15,518 He explored Kentucky because of the hundreds of miles 463 00:21:15,552 --> 00:21:19,288 of interconnected underground caverns. 464 00:21:19,323 --> 00:21:21,491 But in the winter of 1925, 465 00:21:21,525 --> 00:21:24,460 while trying to find a new entrance to Crystal Cave, 466 00:21:24,495 --> 00:21:28,164 Collins became trapped in a narrow crawlway 467 00:21:28,198 --> 00:21:30,533 55 feet below ground. 468 00:21:30,567 --> 00:21:34,003 But it's rumored that, in order to find an escape, 469 00:21:34,037 --> 00:21:36,706 Collins lit a candle, held it up, 470 00:21:36,740 --> 00:21:40,376 and let the smoke draft point him toward an exit. 471 00:21:40,410 --> 00:21:41,644 Here. Hand me the rat. 472 00:21:41,678 --> 00:21:45,448 You know, that's a cute story, but this ain't no cave, 473 00:21:45,482 --> 00:21:47,116 so what's it got to do with me and you 474 00:21:47,151 --> 00:21:48,451 getting killed in the yard? 475 00:21:48,485 --> 00:21:51,621 If this little fella found his way in, 476 00:21:51,655 --> 00:21:54,157 I bet he can find his way back out, 477 00:21:54,191 --> 00:21:56,159 like a draft of smoke 478 00:21:56,193 --> 00:21:58,628 or a carrier pigeon. 479 00:21:58,662 --> 00:22:00,630 Some note on a rat? 480 00:22:00,664 --> 00:22:02,355 A-are you insane? 481 00:22:02,389 --> 00:22:04,700 Ain't no message-in-a-bottle nonsense gonna work. 482 00:22:04,735 --> 00:22:09,338 Well, either way, we'll likely be dead by Friday. 483 00:22:10,574 --> 00:22:12,008 So long. 484 00:22:12,595 --> 00:22:14,544 Bring us some luck, William Floyd Collins. 485 00:22:14,578 --> 00:22:17,079 Collins actually died in the cave... 486 00:22:17,114 --> 00:22:22,018 thirst and hunger compounded by exposure, hypothermia 487 00:22:22,052 --> 00:22:24,487 after 14 days in a cave. 488 00:22:26,657 --> 00:22:28,524 All right, Agent Navabi's transmitter is up. 489 00:22:28,559 --> 00:22:30,249 She's approaching now. 490 00:22:31,667 --> 00:22:33,563 All right. We have eyes. She's on site. 491 00:22:33,597 --> 00:22:35,765 Agents Ressler and Keen, hold your positions. 492 00:22:35,799 --> 00:22:37,667 You only move in if we have a situation. 493 00:22:37,701 --> 00:22:39,635 I don't like sending a Mossad agent 494 00:22:39,670 --> 00:22:42,271 to acquire classified NSA data. 495 00:22:42,306 --> 00:22:43,539 What are you worried about? 496 00:22:43,574 --> 00:22:44,774 Divided loyalties. 497 00:22:44,808 --> 00:22:46,108 My instructions were clear. 498 00:22:46,143 --> 00:22:47,877 Agent Navabi knows to purchase that drive 499 00:22:47,911 --> 00:22:49,278 and to bring it to me directly. 500 00:22:49,313 --> 00:22:50,680 - And the Mossad? - It's a closed loop. 501 00:22:50,714 --> 00:22:52,648 Only people who know about this operation 502 00:22:52,683 --> 00:22:54,350 are you and the members of this Task Force. 503 00:22:54,384 --> 00:22:56,485 No one else, including the Mossad. 504 00:22:56,520 --> 00:22:57,820 Delaine Uhlman? 505 00:22:57,855 --> 00:22:59,121 Yeah, you've got something you want to pawn? 506 00:22:59,156 --> 00:23:01,891 No, you've got something I'd like to buy... 507 00:23:01,925 --> 00:23:05,461 a hard drive containing classified data for the NSA. 508 00:23:05,495 --> 00:23:08,164 I'm afraid I don't know what you're talking about. 509 00:23:08,198 --> 00:23:10,399 Well, that's funny, because a few hours ago, 510 00:23:10,434 --> 00:23:14,170 you agreed to sell it to a member of the Chinese MSS. 511 00:23:14,204 --> 00:23:15,538 I'm here to outbid him. 512 00:23:15,572 --> 00:23:17,773 Ma'am, I'm sorry. There must be some mistake. 513 00:23:17,808 --> 00:23:19,876 This is a pawn shop... That in the last two years 514 00:23:19,910 --> 00:23:21,711 has pawned everything from anthrax 515 00:23:21,745 --> 00:23:23,746 to poppy fields in Afghanistan. 516 00:23:23,780 --> 00:23:25,948 I didn't catch your name. 517 00:23:25,983 --> 00:23:27,183 Samar Navabi. 518 00:23:27,217 --> 00:23:28,618 I work with Mossad. 519 00:23:28,652 --> 00:23:31,520 I'm here to pay you a lot of money, 520 00:23:31,555 --> 00:23:33,253 if you're smart enough to take it. 521 00:23:43,734 --> 00:23:45,935 I don't like letting her go in there without a wire. 522 00:23:45,969 --> 00:23:48,037 We can't risk her being searched. 523 00:23:48,071 --> 00:23:49,071 She doesn't have any. 524 00:23:49,106 --> 00:23:50,406 What's that? 525 00:23:50,440 --> 00:23:51,874 Divided loyalties. 526 00:23:51,909 --> 00:23:53,576 We'll see. 527 00:23:53,610 --> 00:23:55,845 We don't have to see. We already know. 528 00:24:01,451 --> 00:24:03,486 Index and middle finger. 529 00:24:10,827 --> 00:24:13,729 Chinese fellow offered 2 million. 530 00:24:13,764 --> 00:24:17,106 Well, if you'll take 2 million, you'll surely take 4. 531 00:24:35,052 --> 00:24:36,786 Hey, buddy. 532 00:24:38,255 --> 00:24:40,045 What's going on? 533 00:24:42,059 --> 00:24:43,328 What's this? 534 00:24:50,000 --> 00:24:52,366 _ 535 00:24:57,601 --> 00:24:59,998 Yeah, I know we had a sale, 536 00:25:00,355 --> 00:25:02,943 but, she's with me now. 537 00:25:04,198 --> 00:25:06,183 Rod, damn it, don't back-talk. 538 00:25:06,183 --> 00:25:08,517 Just get the pledge, meet me at the place. 539 00:25:08,552 --> 00:25:10,117 I'll explain later. 540 00:25:11,488 --> 00:25:12,621 Where are we going? 541 00:25:12,889 --> 00:25:14,357 In our business, 542 00:25:14,391 --> 00:25:16,926 we have learned to take precautions. 543 00:25:16,960 --> 00:25:20,162 We want to make sure that we're not being watched. 544 00:25:20,197 --> 00:25:22,898 Aram, we've got no movement. Are you seeing anything in the store? 545 00:25:22,933 --> 00:25:25,701 It looks like... It looks like they moved to a back room. 546 00:25:25,736 --> 00:25:27,203 I don't like this. 547 00:25:27,237 --> 00:25:29,905 Well, for what it's worth, you have quite the reputation. 548 00:25:29,940 --> 00:25:32,742 Like they say, love what you do. 549 00:25:32,776 --> 00:25:34,176 The Mossad knows what you do, 550 00:25:34,211 --> 00:25:36,288 just not why you started doing it. 551 00:25:46,590 --> 00:25:49,558 Rod and I bought the store in '76. 552 00:25:49,593 --> 00:25:52,075 We didn't have any business sense at all. 553 00:25:53,463 --> 00:25:55,631 I remember if somebody came in to pawn a bicycle, 554 00:25:55,666 --> 00:25:58,100 Rod would check the registration number. 555 00:25:59,436 --> 00:26:01,570 But then the '80s came, the downturn. 556 00:26:01,605 --> 00:26:04,007 We almost lost the business, that's for sure. 557 00:26:04,008 --> 00:26:06,343 We didn't really have any choice. 558 00:26:06,377 --> 00:26:09,279 We had to take more collateral risk. 559 00:26:09,313 --> 00:26:10,914 Okay, guys, I think we have a problem. 560 00:26:10,948 --> 00:26:12,916 Agent Navabi's transponder just started moving. 561 00:26:12,950 --> 00:26:14,184 Ressler, Keen. 562 00:26:14,218 --> 00:26:16,119 - She hasn't left. - Did you lose her? 563 00:26:16,154 --> 00:26:17,788 Okay, guys, there must be a secondary exit 564 00:26:17,822 --> 00:26:20,590 because I have her moving north on Martin Luther King Boulevard. 565 00:26:20,625 --> 00:26:22,592 - They gave us the slip. - We're on the move. 566 00:26:25,897 --> 00:26:27,330 Hey, it's me. 567 00:26:27,365 --> 00:26:28,732 Put me through. 568 00:26:28,766 --> 00:26:30,100 We have a problem here. 569 00:26:30,134 --> 00:26:31,501 Yes, Harold Cooper. 570 00:26:31,536 --> 00:26:33,303 We have a developing situation in Baltimore, 571 00:26:33,337 --> 00:26:34,805 and I need you to scramble unmarked units. 572 00:26:34,839 --> 00:26:36,106 Aram, location? 573 00:26:36,140 --> 00:26:37,774 Okay, she just turned east on Bentonhurst. 574 00:26:37,809 --> 00:26:39,242 Approaching Colfax now. 575 00:26:39,277 --> 00:26:41,545 Ressler, Keen, we're dispatching unmarks to you now. 576 00:26:41,579 --> 00:26:44,169 Aram's gonna vector you toward that vehicle. 577 00:26:44,682 --> 00:26:45,982 Feel free to count it. 578 00:26:46,017 --> 00:26:47,551 No, no. I'm... I'm good. 579 00:26:47,585 --> 00:26:48,785 I-I don't understand. 580 00:26:48,820 --> 00:26:50,387 Why are you giving me a bag of money? 581 00:26:50,421 --> 00:26:51,555 I-Is this legal? 582 00:26:51,589 --> 00:26:54,991 You found the note, you called the number, and I came. 583 00:26:55,026 --> 00:26:56,326 You did nothing wrong. 584 00:26:56,360 --> 00:26:59,262 There are many cameras here. Maybe you should finish your work. 585 00:27:00,477 --> 00:27:03,834 Yeah. Okay. Sure. Thanks. 586 00:27:03,868 --> 00:27:05,402 Thanks. 587 00:27:29,127 --> 00:27:32,095 One day, you're pawning a Toshiba console, 588 00:27:32,130 --> 00:27:35,532 the next it's a stolen painting. 589 00:27:35,566 --> 00:27:36,733 Shoot. 590 00:27:36,767 --> 00:27:39,069 Pretty soon, it's a block of C4. 591 00:27:39,103 --> 00:27:40,403 I guess we got a reputation 592 00:27:40,438 --> 00:27:42,837 for doing things a little differently. 593 00:27:47,145 --> 00:27:50,447 Okay, the vector's currently showing a location at Park Street. 594 00:27:50,481 --> 00:27:52,382 All right, Agent Ressler, do you have eyes on that vehicle? 595 00:27:52,416 --> 00:27:54,684 Yeah, we tailed them to a parking structure 596 00:27:54,719 --> 00:27:56,920 at the corner of Park and 16th. 597 00:27:56,954 --> 00:27:58,455 All right, good... DMV record shows 598 00:27:58,489 --> 00:28:01,391 a '92 Buick Estate Wagon registered to their business. 599 00:28:01,425 --> 00:28:03,226 Agent Keen, I've got a skeleton SWAT unit 600 00:28:03,261 --> 00:28:04,961 on their way to you now. 601 00:28:04,996 --> 00:28:06,229 Keen, are you seeing this? 602 00:28:06,264 --> 00:28:08,327 On my way. West stairwell. 603 00:28:14,338 --> 00:28:16,573 Funds first. That's how it works. 604 00:28:16,607 --> 00:28:18,608 If I'm going to pay, I have to see it. 605 00:28:18,643 --> 00:28:20,944 I said funds first. 606 00:28:21,975 --> 00:28:25,020 Account number there. Wire transfer there. 607 00:28:25,716 --> 00:28:27,984 Agent Keen, building security is 608 00:28:28,019 --> 00:28:29,452 sending me their feeds now, 609 00:28:29,487 --> 00:28:31,821 and it looks like you are in a civilian area. 610 00:28:31,856 --> 00:28:34,691 Also, there is a van moving your way 611 00:28:34,725 --> 00:28:36,593 from two stories above. 612 00:28:39,163 --> 00:28:41,264 All units stand down till I can confirm 613 00:28:41,299 --> 00:28:43,600 that Agent Navabi has that drive in hand. 614 00:29:07,225 --> 00:29:08,825 Pleasure doing business with you. 615 00:29:12,029 --> 00:29:13,230 She's got the case. 616 00:29:13,264 --> 00:29:14,764 Breach. Go. Now. Breach. 617 00:29:14,799 --> 00:29:16,822 FBI. Hands in the air. 618 00:29:18,069 --> 00:29:19,769 Hands! Hands! 619 00:29:23,107 --> 00:29:25,809 Agent Keen. Agent Keen! Watch out! 620 00:29:30,748 --> 00:29:32,983 Delaine! 621 00:29:36,187 --> 00:29:38,121 We're under fire! We're under fire! 622 00:29:38,155 --> 00:29:39,322 What the hell's going on? 623 00:29:45,663 --> 00:29:47,731 Got it now. 624 00:30:02,013 --> 00:30:03,446 All units, we got an 11-54. 625 00:30:03,481 --> 00:30:05,949 Repeat. Black van. 11-54. 626 00:30:05,983 --> 00:30:07,117 Delaine! 627 00:30:07,151 --> 00:30:09,052 I'll call 911. 628 00:30:09,086 --> 00:30:10,754 Help! Please! God, help! 629 00:30:12,823 --> 00:30:14,257 If you'd like to make a call, please... 630 00:30:14,292 --> 00:30:17,360 All units, 10-71! 631 00:30:17,395 --> 00:30:19,279 - Officers down! - If you'd like to make a call, 632 00:30:19,304 --> 00:30:20,530 - I repeat, officers down! - please hang up and try again. 633 00:30:20,564 --> 00:30:22,445 If you need help, 634 00:30:22,470 --> 00:30:24,535 hang up and then dial your operator. 635 00:30:25,336 --> 00:30:27,237 Help is on the way. 636 00:30:27,271 --> 00:30:29,606 It's going to be okay. 637 00:30:47,429 --> 00:30:50,098 _ 638 00:30:50,695 --> 00:30:52,250 Ah. 639 00:31:00,159 --> 00:31:01,459 They must've found out the hard drive 640 00:31:01,493 --> 00:31:03,528 was sold to the Israelis. 641 00:31:03,562 --> 00:31:05,129 Maybe Uhlman told the Chinese 642 00:31:05,164 --> 00:31:06,397 a new buyer was in the picture. 643 00:31:06,432 --> 00:31:09,534 According to him, the Chinese don't know what was on the drive. 644 00:31:09,568 --> 00:31:11,202 Well, they knew enough to know it was valuable. 645 00:31:11,237 --> 00:31:12,537 Thank you. 646 00:31:12,571 --> 00:31:14,472 Aram just I.D.'d the guy that I shot. 647 00:31:14,506 --> 00:31:17,108 Suspected MSS agent here on non-official cover. 648 00:31:17,142 --> 00:31:18,343 We need to put eyes on the airport. 649 00:31:18,377 --> 00:31:19,711 They don't need to get to the airport. 650 00:31:19,745 --> 00:31:21,846 All they have to do is get to the embassy. 651 00:31:22,509 --> 00:31:23,577 _ 652 00:31:23,602 --> 00:31:24,908 _ 653 00:31:50,175 --> 00:31:52,810 Hands! Show me your hands! 654 00:31:57,716 --> 00:31:58,850 Don't move. 655 00:31:58,884 --> 00:32:03,021 Excellent news. Our agents were able to intercept the Chinese. 656 00:32:03,055 --> 00:32:04,781 We recovered the drive. 657 00:32:06,324 --> 00:32:08,626 I have to admit, your Task Force, 658 00:32:08,661 --> 00:32:10,528 whoever they are, they're good. 659 00:32:10,562 --> 00:32:12,597 I'd trust any one of them with my life. 660 00:32:12,631 --> 00:32:14,265 It does still bother me, though... 661 00:32:14,300 --> 00:32:15,577 - the meeting. - The meeting? 662 00:32:15,611 --> 00:32:17,568 The one sabotaged by the MSS. 663 00:32:17,603 --> 00:32:19,337 How did the Chinese know? 664 00:32:19,371 --> 00:32:20,772 Wasn't the Pawnbrokers. 665 00:32:20,806 --> 00:32:23,574 They'd already sold out to the Mossad, and it wasn't Agent Navabi. 666 00:32:23,609 --> 00:32:25,209 Her loyalties are clear. 667 00:32:25,244 --> 00:32:28,479 Director Cooper, you assured me this op was a closed loop. 668 00:32:28,514 --> 00:32:31,182 I also assured you that I would deliver this drive to you 669 00:32:31,216 --> 00:32:32,817 without accessing its contents. 670 00:32:32,851 --> 00:32:35,620 Turns out, I was unable to accommodate your request. 671 00:32:35,654 --> 00:32:38,056 If your team accessed data from this drive... 672 00:32:38,933 --> 00:32:40,291 We did. 673 00:32:40,326 --> 00:32:43,194 That Hardekopf kid... He was pretty smart. 674 00:32:43,228 --> 00:32:44,829 His decryption algorithm worked. 675 00:32:44,863 --> 00:32:47,565 Our analysts are busy sifting through Chinese cables 676 00:32:47,599 --> 00:32:49,934 sent between Beijing and their U.S. embassy. 677 00:32:49,968 --> 00:32:52,437 But it turns out the breach is extensive, 678 00:32:52,471 --> 00:32:54,872 as is their network of informants. 679 00:32:54,907 --> 00:32:56,908 Your name is all over the cables. 680 00:32:56,942 --> 00:32:59,344 You argued against us executing a warrant 681 00:32:59,378 --> 00:33:02,580 to arrest the Pawnbrokers because you wanted to give the Chinese time 682 00:33:02,614 --> 00:33:04,182 to get that disk before we could. 683 00:33:04,216 --> 00:33:05,817 You told them about our op. 684 00:33:05,851 --> 00:33:07,752 You were never assisting the FBI. 685 00:33:07,786 --> 00:33:09,376 You're working for the Chinese. 686 00:33:09,410 --> 00:33:12,223 You have no authority to access this drive. 687 00:33:12,257 --> 00:33:15,226 Any information you have is a breach. 688 00:33:15,260 --> 00:33:16,427 It'll never hold up in court. 689 00:33:16,462 --> 00:33:19,163 The less you say, the better. 690 00:33:27,373 --> 00:33:28,906 Is he going to talk? 691 00:33:28,941 --> 00:33:31,409 Not yet, but he will. 692 00:33:31,443 --> 00:33:34,078 Told the Baltimore PD officer on the car ride over 693 00:33:34,113 --> 00:33:35,413 that he's got a warehouse 694 00:33:35,447 --> 00:33:37,786 filled with elicit items over on Monument Street, 695 00:33:37,820 --> 00:33:41,375 everything from, uh, narcotics to stolen art 696 00:33:41,410 --> 00:33:45,256 to military-grade weapons to counterfeit currency. 697 00:33:45,691 --> 00:33:48,301 So... what are you waiting for? 698 00:33:49,386 --> 00:33:53,264 Just trying to figure out how to tell him his wife just died. 699 00:34:12,217 --> 00:34:13,618 Yo, Mr. Reddington, 700 00:34:13,652 --> 00:34:16,187 hey, look, I've been thinking about this... 701 00:34:16,221 --> 00:34:17,989 this thing, this dispute, 702 00:34:18,023 --> 00:34:20,458 and how it all started over my lunch meat. 703 00:34:20,492 --> 00:34:23,161 That's a lovely sentiment, Vontae, 704 00:34:23,195 --> 00:34:25,830 but I'm afraid this conflict predates out acquaintance. 705 00:34:25,864 --> 00:34:28,199 Just let me finish what I'm trying to say. 706 00:34:28,233 --> 00:34:29,500 You had my back. 707 00:34:29,535 --> 00:34:31,085 You had it like nobody ever has... 708 00:34:31,119 --> 00:34:33,871 not my father, not my friends, 709 00:34:33,906 --> 00:34:35,907 certainly none of these fools in here. 710 00:34:35,941 --> 00:34:37,875 Nobody's ever given two dumps about me, 711 00:34:37,910 --> 00:34:41,779 but you did... over some stupid pimento loaf. 712 00:34:41,814 --> 00:34:45,522 So I want you to know... I got you out there, okay? 713 00:34:45,556 --> 00:34:47,718 No matter what happens, just remember, 714 00:34:47,753 --> 00:34:49,420 Vontae Jones got your back. 715 00:34:49,455 --> 00:34:51,622 Thank you, Vontae. 716 00:34:51,657 --> 00:34:54,304 Just don't get in the way of anything sharp. 717 00:35:02,067 --> 00:35:03,501 Over here, anciano. 718 00:35:03,535 --> 00:35:05,536 Where's my record player? 719 00:35:05,571 --> 00:35:08,573 You are one dumb son of a bitch. 720 00:35:09,875 --> 00:35:13,144 Any last words, Baldomero? I'm sure we'd all like to hear them. 721 00:35:13,178 --> 00:35:14,846 Go ahead. You first. 722 00:35:14,880 --> 00:35:16,814 My accomplishments are an open book, 723 00:35:16,849 --> 00:35:18,182 but you... I don't know. 724 00:35:18,217 --> 00:35:21,052 Coming clean might be good for your soul. 725 00:35:21,086 --> 00:35:22,520 What's that mean? 726 00:35:22,554 --> 00:35:24,956 Well, surely, your prison-yard playmates 727 00:35:24,990 --> 00:35:26,824 would love to hear the truth... 728 00:35:26,859 --> 00:35:29,794 that you're awaiting trial for and bragging about 729 00:35:29,828 --> 00:35:32,396 a crime you didn't commit? 730 00:35:32,431 --> 00:35:33,631 Well, it's true, isn't it? 731 00:35:33,665 --> 00:35:34,732 Don't get me wrong. 732 00:35:34,766 --> 00:35:36,567 You deserve to be incarcerated 733 00:35:36,602 --> 00:35:38,870 for any number of ungodly crimes, 734 00:35:38,904 --> 00:35:41,873 but you didn't heist that armored truck. 735 00:35:43,775 --> 00:35:45,209 How do you know he didn't do it? 736 00:35:45,244 --> 00:35:48,613 I know because Ziggy Chapman and his kid brother Tip 737 00:35:48,647 --> 00:35:51,649 stole the rig to pay off a debt they owed me. 738 00:35:51,683 --> 00:35:53,484 I refused the cash, of course, 739 00:35:53,519 --> 00:35:55,194 as it was unlaundered 740 00:35:55,228 --> 00:35:58,723 and the boys were way too hot, what with the dead guards. 741 00:35:58,757 --> 00:36:03,060 The brothers had to pawn the damn truck along with its contents. 742 00:36:03,095 --> 00:36:04,562 You talk too much. 743 00:36:04,596 --> 00:36:07,665 Listen, at least you're in here telling lies with your buddies 744 00:36:07,699 --> 00:36:09,066 instead of on the street, 745 00:36:09,101 --> 00:36:11,602 looking over your shoulder for Anunzio Ross. 746 00:36:11,637 --> 00:36:14,639 Why you did him dirty, I have no idea. 747 00:36:14,673 --> 00:36:18,175 Anunzio has a long memory and a passion for vengeance, 748 00:36:18,210 --> 00:36:20,044 which is, presumably, why you're not trying 749 00:36:20,078 --> 00:36:21,312 particularly hard to get out of here. 750 00:36:21,346 --> 00:36:22,997 Am I wrong? 751 00:36:34,960 --> 00:36:37,495 That acrid scent lingering in the air 752 00:36:37,529 --> 00:36:39,030 is bull feces, 753 00:36:39,064 --> 00:36:41,132 the stench of a man who's in prison 754 00:36:41,166 --> 00:36:43,935 for a crime he didn't commit but takes credit for 755 00:36:43,969 --> 00:36:47,305 because he's afraid of Anunzio Ross. 756 00:36:52,544 --> 00:36:56,581 That's it! We're done! Break it up! 757 00:36:56,615 --> 00:36:59,283 Your lucky day, Baldomero. 758 00:36:59,318 --> 00:37:01,385 Yeah? Why's that? 759 00:37:01,420 --> 00:37:04,956 Your lawyer's here. Something about you getting out. 760 00:37:06,758 --> 00:37:08,507 Well, what do you know? 761 00:37:19,720 --> 00:37:21,221 Well, I hope it was worth it. 762 00:37:21,255 --> 00:37:22,856 What? I gave you the Pawnbrokers. 763 00:37:22,890 --> 00:37:24,991 - I thought you'd be happy. - You gave us the Pawnbrokers 764 00:37:25,025 --> 00:37:26,659 knowing we would raid their warehouse 765 00:37:26,694 --> 00:37:29,262 and find evidence that proves Alfonse Baldomero was innocent 766 00:37:29,296 --> 00:37:30,930 of the crime he was being held for. 767 00:37:30,965 --> 00:37:33,066 Is that why he was released? 768 00:37:33,100 --> 00:37:34,834 You know it is. 769 00:37:34,869 --> 00:37:37,604 I know I did what I had to do to stay alive long enough 770 00:37:37,638 --> 00:37:39,272 to win my freedom back. 771 00:37:39,306 --> 00:37:41,975 You really think you're gonna get out of here? 772 00:37:42,009 --> 00:37:45,345 I assume that was a rhetorical question. 773 00:37:45,830 --> 00:37:47,881 I'm glad you're safe, 774 00:37:47,915 --> 00:37:50,169 but now a dangerous criminal is walking the streets. 775 00:37:50,204 --> 00:37:51,586 That may be. 776 00:37:52,620 --> 00:37:55,889 But life is often surprising. 777 00:37:55,923 --> 00:37:57,957 And death is even more so. 778 00:37:57,992 --> 00:38:01,227 - Baldomero, congrats. - Glad you're back, bro. 779 00:38:09,270 --> 00:38:12,672 Baldomero, hey, good to see you out. 780 00:38:15,281 --> 00:38:16,448 I don't know you. 781 00:38:16,473 --> 00:38:18,654 Nah. But I know you. 782 00:38:22,583 --> 00:38:25,151 Anunzio Ross says hello. 783 00:38:30,791 --> 00:38:32,379 Hey, it's me. 784 00:38:32,413 --> 00:38:34,406 Please tell Mr. Reddington thank you. 785 00:38:34,440 --> 00:38:37,130 Mr. Ross is square with Baldomero. 786 00:38:37,164 --> 00:38:40,299 I'll pass that along. 787 00:38:53,214 --> 00:38:56,382 Heard old-man Ross finally got square with Baldomero. 788 00:38:56,417 --> 00:38:58,084 Ain't life a bitch? 789 00:40:13,827 --> 00:40:15,605 Mr. Reddington. 790 00:40:16,830 --> 00:40:21,057 Ah, Vega. Look at you, bearing gifts. 791 00:40:21,091 --> 00:40:23,303 Come in, come in. 792 00:40:25,973 --> 00:40:28,826 Ah. 793 00:40:29,201 --> 00:40:31,878 That man is capable of anything. 794 00:40:31,912 --> 00:40:33,413 He's gonna get the immunity agreement upheld. 795 00:40:33,447 --> 00:40:35,381 It's only a matter of days before he's out. 796 00:40:35,416 --> 00:40:36,916 Then this should help. 797 00:40:36,950 --> 00:40:38,384 What is it? 798 00:40:38,419 --> 00:40:39,619 A big break. 799 00:40:39,653 --> 00:40:42,288 Buck felt so bad he couldn't recover Reddington's file 800 00:40:42,323 --> 00:40:44,457 that he went back and tried again. 801 00:40:44,491 --> 00:40:47,427 It's not the data, but it turns out the file names 802 00:40:47,461 --> 00:40:50,014 were coded using patient-intake dates. 803 00:40:50,931 --> 00:40:52,065 October 3, 1991. 804 00:40:52,099 --> 00:40:53,708 The date Reddington was admitted? 805 00:40:53,743 --> 00:40:55,001 Mm-hmm. 806 00:40:55,035 --> 00:40:57,970 So you think if we find a surgery on or around this date, 807 00:40:58,005 --> 00:40:59,732 that patient might know something? 808 00:41:00,607 --> 00:41:03,069 Klepper, Gerald Todd. 809 00:41:04,345 --> 00:41:06,546 Visited Dr. Koehler in December of '91. 810 00:41:06,580 --> 00:41:08,448 That's two months after Reddington would've been there. 811 00:41:08,482 --> 00:41:11,869 Maybe that's close enough. They might've crossed paths. 812 00:41:13,581 --> 00:41:15,315 You know him? 813 00:41:15,340 --> 00:41:16,740 I don't. 814 00:41:21,493 --> 00:41:23,794 But we're gonna find him. 815 00:41:23,997 --> 00:41:25,398 ♪ Baby, you... 816 00:41:25,432 --> 00:41:27,100 Mr. Reddington. 817 00:41:27,134 --> 00:41:29,168 Vontae, you look excited. 818 00:41:29,203 --> 00:41:33,606 Ah, well, Baldomero's cell is free and nice. 819 00:41:33,640 --> 00:41:34,807 It's got a window even. 820 00:41:34,842 --> 00:41:36,209 Smells nice, too. 821 00:41:36,243 --> 00:41:39,178 I heard. I spoke with Officer Frye. 822 00:41:39,213 --> 00:41:41,748 I think you're gonna be a lot happier in there. 823 00:41:41,782 --> 00:41:43,416 Wait. What about you? 824 00:41:43,450 --> 00:41:47,353 I've grown rather fond of my dark, little corner. 825 00:41:47,388 --> 00:41:50,022 Are you a fan of champagne, Vontae? 826 00:41:50,057 --> 00:41:51,791 I don't really know. 827 00:41:57,064 --> 00:41:59,667 Well, let's give it a shot. 828 00:42:01,034 --> 00:42:03,436 To the small things in life. 828 00:42:04,305 --> 00:43:04,773 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x776 Help other users to choose the best subtitles 61812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.