Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,223 --> 00:00:10,331
[♪]
2
00:00:48,837 --> 00:00:57,778
[♪]
3
00:01:05,720 --> 00:01:14,662
[♪]
4
00:01:19,400 --> 00:01:28,542
[♪]
5
00:01:30,379 --> 00:01:32,080
[knocking on door]
6
00:01:32,180 --> 00:01:33,547
THUG 1:
I'm gonna go.
7
00:01:40,454 --> 00:01:41,422
[grunts]
8
00:01:41,522 --> 00:01:45,394
[women screaming]
9
00:01:45,493 --> 00:01:47,795
SAVAGE (OS):
Put the money in the bag.
10
00:01:51,066 --> 00:01:55,070
[grunting, shouting]
11
00:02:03,312 --> 00:02:06,547
[yelling]
12
00:02:06,647 --> 00:02:08,050
THUG 2 (OS):
You motherfucking...
13
00:02:08,150 --> 00:02:09,184
[Thug shouting]
14
00:02:12,220 --> 00:02:15,690
[groaning and grunting]
15
00:02:26,201 --> 00:02:30,504
WOMAN 1:
[speaking Spanish]
16
00:02:36,078 --> 00:02:36,912
THUG 3:
No!
17
00:02:39,214 --> 00:02:40,916
[guards shouting]
18
00:02:42,817 --> 00:02:45,020
[groaning and grunting]
19
00:02:45,120 --> 00:02:54,029
[♪]
20
00:03:00,902 --> 00:03:01,903
MAN IN SAFE ROOM:
Oh shit!
21
00:03:02,004 --> 00:03:10,946
[♪]
22
00:03:13,382 --> 00:03:15,150
Aaah!
23
00:03:15,250 --> 00:03:16,885
[indistinct lyrics]
24
00:03:16,985 --> 00:03:20,755
[grunting]
25
00:03:20,856 --> 00:03:29,764
[♪]
26
00:03:33,301 --> 00:03:35,037
[police siren]
27
00:03:35,137 --> 00:03:38,106
POLICE OFFICER 1:
Freeze, motherfucker! Freeze!
Freeze, motherfucker!
28
00:03:38,206 --> 00:03:39,474
Get on the ground!
29
00:03:39,573 --> 00:03:40,976
Get on the ground!
30
00:03:42,643 --> 00:03:45,213
Take that fucking mask off
your fucking face,
31
00:03:45,313 --> 00:03:46,181
motherfucker, now!
32
00:03:46,281 --> 00:03:47,883
Take it off now!
33
00:03:49,217 --> 00:03:52,454
Slowly, slowly, slowly.
34
00:03:52,553 --> 00:04:01,662
[♪]
35
00:04:12,074 --> 00:04:15,810
COMMISSIONER:
Mr. Terry Lamont Savage.
36
00:04:17,778 --> 00:04:19,647
African-American,
37
00:04:19,747 --> 00:04:21,216
born in Atlanta,
38
00:04:21,316 --> 00:04:23,651
straight from high school
into the Marines.
39
00:04:23,751 --> 00:04:26,754
Quickly promoted to Sergeant,
40
00:04:27,856 --> 00:04:30,492
Special Ops Eclipse Unit.
41
00:04:30,591 --> 00:04:32,260
Nice.
42
00:04:32,360 --> 00:04:36,797
Silver Star in Afghanistan,
Soldier's Medal in Iraq,
43
00:04:37,631 --> 00:04:40,634
and a Medal of Honor for your
work in Nigeria.
44
00:04:40,734 --> 00:04:41,602
You're a--
45
00:04:41,702 --> 00:04:43,038
[chuckles]
46
00:04:43,205 --> 00:04:45,307
COMMISSIONER:
You're a goddamn real life
war hero!
47
00:04:47,209 --> 00:04:48,176
Who are you?
48
00:04:50,611 --> 00:04:53,215
I'm Police Commissioner
Harvey Clarke.
49
00:04:54,449 --> 00:04:55,917
Now, what's a war hero
like you
50
00:04:56,017 --> 00:04:59,087
doing robbing drug houses
in my city?
51
00:05:00,188 --> 00:05:02,491
Hmm?
No answer?
52
00:05:02,591 --> 00:05:03,724
Interesting.
53
00:05:03,825 --> 00:05:05,393
What happened to you,
war hero?
54
00:05:06,261 --> 00:05:09,264
You've thrown away your
entire military career
55
00:05:09,364 --> 00:05:10,599
for a life of crime?
56
00:05:10,698 --> 00:05:12,733
What if I was thrown away?
57
00:05:13,801 --> 00:05:15,703
I served my country,
58
00:05:16,505 --> 00:05:17,405
I come home,
59
00:05:18,406 --> 00:05:21,543
I can't afford medicine, food,
60
00:05:21,642 --> 00:05:24,079
I'm living in
the fucking projects.
61
00:05:27,849 --> 00:05:31,953
What if I told you,
that I could help you?
62
00:05:32,954 --> 00:05:35,756
We could help each other
really.
63
00:05:35,857 --> 00:05:39,995
You see there's this prison on
the outskirts of downtown.
64
00:05:40,095 --> 00:05:43,331
Degnan Correctional Institute.
65
00:05:43,431 --> 00:05:46,734
It's one of those
corporate-backed private prisons
66
00:05:46,835 --> 00:05:50,839
that are propped up by
closeted Republicans,
67
00:05:50,939 --> 00:05:53,375
you know who are supporting
Wall Street goons.
68
00:05:53,475 --> 00:05:55,809
But that's not the point.
69
00:05:55,911 --> 00:06:00,182
There's this Warden there
and he thinks he's God.
70
00:06:01,917 --> 00:06:04,352
No one but trusted employees
and prisoners
71
00:06:04,452 --> 00:06:06,154
are allowed inside.
72
00:06:06,254 --> 00:06:10,425
And it is rumored that a lot of
his guards are ex-military,
73
00:06:11,759 --> 00:06:14,963
hired directly
by the Warden himself.
74
00:06:16,464 --> 00:06:19,968
I want you to go inside.
75
00:06:20,068 --> 00:06:22,037
Put your eyes on the place,
76
00:06:23,071 --> 00:06:26,774
find me some evidence of
human rights violations,
77
00:06:26,875 --> 00:06:28,877
corruption.
78
00:06:28,977 --> 00:06:31,913
Anything you can get
your hands on that I can use
79
00:06:32,013 --> 00:06:34,916
to put that motherfucker down.
80
00:06:41,823 --> 00:06:44,159
Go fuck yourself.
81
00:06:44,259 --> 00:06:45,894
Go fuck yourself!
82
00:06:45,994 --> 00:06:47,629
COMMISSIONER:
Now you see I could do that.
83
00:06:47,728 --> 00:06:50,632
Sit down,
sit down.
84
00:06:50,731 --> 00:06:53,568
You're still facing 10 years
hard time
85
00:06:53,668 --> 00:06:56,037
regardless for armed robbery.
86
00:06:56,137 --> 00:06:58,206
Now you could do 10 years
in the state pen,
87
00:06:58,306 --> 00:07:01,843
or you could go inside Degnan
and get me what I need.
88
00:07:02,911 --> 00:07:04,079
And I will set you free.
89
00:07:05,714 --> 00:07:06,681
COMMISSIONER:
You hear me?
90
00:07:06,780 --> 00:07:09,351
Free.
Time served.
91
00:07:12,520 --> 00:07:14,489
Do it for your daughter.
92
00:07:23,265 --> 00:07:25,834
[crying]
93
00:07:25,934 --> 00:07:28,670
She's-- she's got blood--
94
00:07:28,769 --> 00:07:29,704
Blood clots.
95
00:07:29,803 --> 00:07:33,008
And they-- and--
96
00:07:34,075 --> 00:07:36,077
Do you-- do you understand
that?
97
00:07:37,746 --> 00:07:39,848
[crying]
98
00:07:39,948 --> 00:07:41,782
So what's your answer?
99
00:07:43,985 --> 00:07:45,553
SAVAGE'S DAUGHTER
(ON VIDEOCALL):
All I need is you.
100
00:07:45,754 --> 00:07:47,555
So if you would just come back
by my side
101
00:07:47,656 --> 00:07:49,491
I know I'll get better.
102
00:07:49,591 --> 00:07:52,093
Love, I won't be gone.
103
00:07:52,193 --> 00:07:54,229
I won't be gone for long.
104
00:07:55,297 --> 00:07:56,631
Okay?
105
00:07:56,731 --> 00:07:57,999
SAVAGE'S DAUGHTER
(ON VIDEOCALL):
I had a dream you and I,
106
00:07:58,099 --> 00:08:00,168
we're playing basketball
107
00:08:00,268 --> 00:08:03,371
on the basketball court
by our old house.
108
00:08:03,471 --> 00:08:06,441
SAVAGE:
You don't have to dream it
we can do it again.
109
00:08:07,742 --> 00:08:10,645
When I--
when I get this medicine,
110
00:08:10,745 --> 00:08:13,882
we're gonna be able to play it
all day,
111
00:08:13,982 --> 00:08:16,885
without ever having to stop.
112
00:08:18,819 --> 00:08:20,889
Time.
113
00:08:20,989 --> 00:08:22,824
SAVAGE'S DAUGHTER:
Daddy, you're what I need.
114
00:08:30,899 --> 00:08:32,300
COMMISSIONER:
When you get inside,
115
00:08:33,335 --> 00:08:35,337
there's gonna be something
waiting for you from me
116
00:08:35,437 --> 00:08:36,371
in your cell.
117
00:08:37,572 --> 00:08:41,009
That will be the only way that
you can report directly to me
118
00:08:41,109 --> 00:08:42,544
from that shitshow.
119
00:08:43,845 --> 00:08:46,548
Other than that,
you're on your own.
120
00:08:48,583 --> 00:08:50,285
Watch yourself,
121
00:08:50,385 --> 00:08:52,554
so you can get back
to that little girl.
122
00:08:56,124 --> 00:08:59,394
[indistinct radio chatter
in background]
123
00:08:59,494 --> 00:09:08,403
[♪]
124
00:09:18,513 --> 00:09:27,422
[♪]
125
00:09:37,532 --> 00:09:43,905
[♪]
126
00:09:44,639 --> 00:09:46,007
Move!
127
00:09:50,211 --> 00:09:51,312
Move!
128
00:09:54,282 --> 00:09:56,050
Move!
129
00:09:58,420 --> 00:09:59,821
Get in here!
130
00:09:59,921 --> 00:10:09,030
[♪]
131
00:10:09,964 --> 00:10:12,000
KILLIAN:
Stop!
132
00:10:12,400 --> 00:10:15,503
My name is Lieutenant Killian,
133
00:10:16,037 --> 00:10:18,173
and I own you now!
134
00:10:19,174 --> 00:10:21,342
I will tell you when to bathe!
135
00:10:22,043 --> 00:10:25,113
I will tell you what to wear!
136
00:10:25,213 --> 00:10:29,350
I will tell you when to eat,
sleep, and shit!
137
00:10:30,084 --> 00:10:33,188
Now move!
138
00:10:33,288 --> 00:10:34,456
[beep]
139
00:10:34,556 --> 00:10:35,990
6-2-A.
140
00:10:37,559 --> 00:10:39,060
Get in here!
141
00:10:43,164 --> 00:10:44,332
He's gonna pat you down
142
00:10:44,432 --> 00:10:46,568
and you better not
motherfucking move, boy.
143
00:10:47,469 --> 00:10:49,337
PRISON GUARD 3:
Spread your legs.
144
00:10:55,945 --> 00:10:57,679
Chip him.
145
00:10:57,779 --> 00:11:00,081
I don't fuck with needles.
146
00:11:03,084 --> 00:11:05,186
Chip him now.
147
00:11:17,599 --> 00:11:19,935
PRISON GUARD 2:
Put his ass in Pod 7.
148
00:11:20,034 --> 00:11:29,177
[♪]
149
00:11:37,252 --> 00:11:40,956
[inmates cheering]
150
00:11:41,055 --> 00:11:43,424
[shouting]
151
00:11:53,334 --> 00:11:56,437
[shouting continues]
152
00:11:56,538 --> 00:12:05,246
[♪]
153
00:12:05,346 --> 00:12:08,449
[shouting continues]
154
00:12:08,550 --> 00:12:17,458
[♪]
155
00:12:27,569 --> 00:12:36,477
[♪]
156
00:12:46,588 --> 00:12:55,496
[♪]
157
00:13:05,607 --> 00:13:14,515
[♪]
158
00:13:24,626 --> 00:13:28,329
[♪]
159
00:13:28,429 --> 00:13:30,465
PRISON GUARD 4 (ON RADIO):
Open doors to Pod 7.
160
00:13:35,938 --> 00:13:37,605
Get up, shitbags!
161
00:13:37,705 --> 00:13:39,407
Get on back!
162
00:13:45,014 --> 00:13:46,048
Hey asshole!
163
00:13:46,147 --> 00:13:48,216
I said get on back.
164
00:13:51,452 --> 00:13:53,388
Get your ass out here.
165
00:13:54,756 --> 00:13:55,824
Right now!
166
00:13:57,659 --> 00:13:59,828
Today sister,
get over there, boy.
167
00:13:59,928 --> 00:14:01,329
Move it!
168
00:14:14,742 --> 00:14:16,444
All accounted for!
169
00:14:16,544 --> 00:14:18,246
Chow time!
170
00:14:37,966 --> 00:14:43,172
[♪]
171
00:14:43,271 --> 00:14:45,306
MONGUL:
Clumsy monkey!
172
00:14:46,374 --> 00:14:47,943
That's right,
173
00:14:48,043 --> 00:14:50,278
get on your knees
and bow down!
174
00:14:53,314 --> 00:14:54,749
Looks like
175
00:14:54,850 --> 00:14:56,784
I'm gonna have to teach you
some respect, little monkey boy.
176
00:15:00,655 --> 00:15:02,290
[spits]
177
00:15:03,224 --> 00:15:04,459
I'll see you soon, boy.
178
00:15:04,559 --> 00:15:06,594
I'll see you real soon.
179
00:15:19,174 --> 00:15:23,045
[indistinct chatter]
180
00:15:23,145 --> 00:15:32,253
[♪]
181
00:15:42,164 --> 00:15:51,272
[♪]
182
00:15:56,444 --> 00:16:00,281
[inmates chatting]
183
00:16:14,529 --> 00:16:15,931
JOKER:
Yo yo.
184
00:16:17,298 --> 00:16:20,501
You're new here, right?
185
00:16:25,841 --> 00:16:29,310
Well, I hope you can fight,
motherfucker.
186
00:16:29,410 --> 00:16:31,013
[chuckles]
187
00:16:39,620 --> 00:16:41,522
How are you liking your stay
thus far?
188
00:16:43,691 --> 00:16:46,261
Yo, this motherfucker still
didn't realize where he is yet.
189
00:16:46,360 --> 00:16:47,162
[chuckles]
190
00:16:47,262 --> 00:16:48,897
Motherfucker.
191
00:16:51,732 --> 00:16:53,467
What's your story, black man?
192
00:16:54,402 --> 00:16:58,472
You an ally
or an enemy?
193
00:17:00,775 --> 00:17:02,110
I'm my own man.
194
00:17:03,846 --> 00:17:04,712
Yeah.
195
00:17:05,813 --> 00:17:07,582
Well, let me give you
some advice.
196
00:17:08,683 --> 00:17:12,486
Up in here,
you're gonna need allies.
197
00:17:13,654 --> 00:17:17,592
Now you could join my family,
my mafia.
198
00:17:18,894 --> 00:17:20,528
We protect our own.
199
00:17:24,299 --> 00:17:26,068
I fly solo.
200
00:17:35,277 --> 00:17:37,411
And you gonna die solo, too.
201
00:17:40,949 --> 00:17:42,084
Maybe he wanna die.
202
00:17:43,085 --> 00:17:44,652
Just give me the word.
203
00:17:53,295 --> 00:17:56,131
KILLIAN:
You will all be given
your work assignments.
204
00:17:57,398 --> 00:18:01,303
You will perform your
assignments twice a day
205
00:18:01,402 --> 00:18:04,172
unless only altered by
the Warden himself.
206
00:18:23,225 --> 00:18:24,625
Clean this.
207
00:18:26,128 --> 00:18:27,229
Clean this shit.
208
00:18:27,329 --> 00:18:36,437
[♪]
209
00:18:44,212 --> 00:18:45,280
Some of us don't like the way
210
00:18:45,479 --> 00:18:47,049
you've been running things
for the Warden.
211
00:18:55,589 --> 00:18:57,993
Bitch, this ain't no democracy.
212
00:18:59,294 --> 00:19:01,796
PONCHO:
[speaks Spanish]
213
00:19:06,068 --> 00:19:07,336
Hey!
214
00:19:07,436 --> 00:19:10,504
[grunting]
215
00:19:16,311 --> 00:19:19,814
[Poncho shouting, grunting]
216
00:19:19,915 --> 00:19:28,824
[♪]
217
00:19:36,865 --> 00:19:39,800
[indistinct radio chatter]
218
00:19:39,901 --> 00:19:41,903
SAVAGE:
"Remember your promise to me.
219
00:19:42,703 --> 00:19:44,139
It is my hope.
220
00:19:45,340 --> 00:19:47,541
Your promise revives me.
221
00:19:49,478 --> 00:19:51,079
It comforts me.
222
00:19:54,850 --> 00:19:57,285
Protects me from
all of my troubles."
223
00:19:58,387 --> 00:19:59,988
Welcome to hell, boy.
224
00:20:01,456 --> 00:20:04,026
[prisoner screaming]
225
00:20:16,104 --> 00:20:17,105
[music begins]
226
00:20:17,205 --> 00:20:18,706
Are you the new boy?
227
00:20:20,541 --> 00:20:22,978
Told you I'd see you soon,
didn't I?
228
00:20:23,078 --> 00:20:26,415
[grunting]
229
00:20:26,515 --> 00:20:35,457
[♪]
230
00:20:35,556 --> 00:20:38,427
[groaning and grunting]
231
00:20:38,527 --> 00:20:47,635
[♪]
232
00:20:50,372 --> 00:20:51,739
Down or I'll open fire!
233
00:20:51,840 --> 00:20:55,510
Oh whoa, whoa, whoa, whoa.
234
00:20:55,609 --> 00:20:57,245
Get these assholes
in the bean hole!
235
00:20:57,345 --> 00:21:00,882
[inmates cheering]
236
00:21:00,982 --> 00:21:09,891
[♪]
237
00:21:24,272 --> 00:21:33,181
[♪]
238
00:21:40,155 --> 00:21:41,256
I came here,
239
00:21:41,423 --> 00:21:45,793
because you went to sleep
without your superpowers.
240
00:21:48,330 --> 00:21:51,632
[makes flying noise]
241
00:21:53,034 --> 00:21:54,336
Ah.
242
00:21:54,436 --> 00:22:03,044
[♪]
243
00:22:03,145 --> 00:22:04,346
Man up.
244
00:22:06,448 --> 00:22:07,616
Man up.
245
00:22:07,715 --> 00:22:10,818
[breathing heavily]
246
00:22:27,302 --> 00:22:28,270
[groans]
247
00:22:28,370 --> 00:22:29,104
Take it, take it.
248
00:22:29,204 --> 00:22:29,737
[Mongul groans]
249
00:22:29,838 --> 00:22:30,505
Take that fucking.
250
00:22:30,605 --> 00:22:31,805
[Mongul groans]
251
00:22:32,073 --> 00:22:35,177
LUCAS:
Now the next time you attack
another prisoner
252
00:22:35,277 --> 00:22:37,212
without my permission,
253
00:22:37,312 --> 00:22:41,183
I'm gonna turn up the settings,
understood?
254
00:22:41,283 --> 00:22:42,683
-Yes, sir.
-Alright.
255
00:22:42,783 --> 00:22:43,952
Now because you broke the rules,
256
00:22:44,052 --> 00:22:45,786
you're gonna have to pick
two of your own
257
00:22:45,887 --> 00:22:47,622
to fight against each other.
258
00:22:47,721 --> 00:22:49,457
Warden, come on,
please don't make me do--
259
00:22:49,558 --> 00:22:50,559
Okay, okay, okay.
260
00:22:50,659 --> 00:22:51,359
Okay!
261
00:22:51,459 --> 00:22:52,427
Understood.
262
00:22:52,594 --> 00:22:54,229
Alright,
get the fuck out of here.
263
00:22:56,797 --> 00:22:58,333
Oh, hold on.
264
00:23:00,602 --> 00:23:02,437
The final thing as discussed.
265
00:23:04,372 --> 00:23:05,207
I apologize for my--
266
00:23:05,307 --> 00:23:06,007
No, fuck that shit.
267
00:23:06,107 --> 00:23:07,142
In his eyes.
268
00:23:07,242 --> 00:23:09,244
Right in his fucking soul,
come on!
269
00:23:10,478 --> 00:23:13,714
I apologize for my actions.
270
00:23:20,721 --> 00:23:23,425
LUCAS:
I would personally like to
apologize for his actions.
271
00:23:23,525 --> 00:23:26,328
Sometimes our fellow inmates,
they can get out of control.
272
00:23:27,395 --> 00:23:29,164
I am sorry.
273
00:23:29,264 --> 00:23:30,265
Terry Savage.
274
00:23:30,365 --> 00:23:32,200
Welcome, sir, have a seat.
275
00:23:32,300 --> 00:23:33,101
Have a seat right there.
276
00:23:33,301 --> 00:23:34,603
I got some stuff I wanna
tell you about.
277
00:23:34,703 --> 00:23:37,105
I'm excited, welcome.
278
00:23:43,144 --> 00:23:44,879
Oh yeah, that's the wife.
279
00:23:45,680 --> 00:23:47,382
Beauty queen right here.
280
00:23:47,482 --> 00:23:50,085
She can't cook for shit though,
I'll tell you that much.
281
00:23:50,185 --> 00:23:53,455
Yeah, with her,
we have to pray after we eat,
282
00:23:53,555 --> 00:23:55,023
so we don't shit ourselves.
283
00:23:55,123 --> 00:23:56,191
[chuckles]
284
00:23:56,291 --> 00:23:57,359
LUCAS:
That was a joke, soldier.
285
00:23:57,459 --> 00:23:58,827
You can laugh at that.
286
00:24:02,697 --> 00:24:04,432
I'll tell you one thing.
287
00:24:05,967 --> 00:24:08,003
I will kill for my family.
288
00:24:08,937 --> 00:24:10,238
You got a family?
289
00:24:12,773 --> 00:24:15,477
Well, I've got a daughter.
290
00:24:15,577 --> 00:24:16,578
What's that?
291
00:24:16,678 --> 00:24:17,912
I can't hear you.
292
00:24:19,014 --> 00:24:20,248
I have a daughter.
293
00:24:20,348 --> 00:24:22,017
You have a daughter.
294
00:24:22,117 --> 00:24:23,551
Look at that, alright.
295
00:24:23,652 --> 00:24:25,453
Well,
then you got one goal here,
296
00:24:26,454 --> 00:24:27,989
one singular focus.
297
00:24:28,089 --> 00:24:31,192
To get back to her
as soon as you can.
298
00:24:34,629 --> 00:24:39,467
You see, this prison is owned
by a corporation, right.
299
00:24:39,567 --> 00:24:42,671
It's one in a long line of
privately-owned prisons,
300
00:24:42,771 --> 00:24:44,973
it's a chain, alright.
301
00:24:45,073 --> 00:24:47,208
Just like Burger King
or McDonald's
302
00:24:47,309 --> 00:24:50,211
and I guess I'm like this
branch's CEO.
303
00:24:50,312 --> 00:24:53,915
But I gotta be honest with you,
Terry, it's boring as shit.
304
00:24:54,015 --> 00:24:56,084
Looking in on the product.
305
00:24:56,184 --> 00:24:58,553
Right, we got some McNuggets,
what's in there.
306
00:24:58,653 --> 00:24:59,888
Got a McRib,
307
00:25:00,021 --> 00:25:02,524
You gotta Mcfucking
rehabilitation situation,
308
00:25:02,624 --> 00:25:04,092
I don't give a fuck.
309
00:25:04,959 --> 00:25:06,995
No excitement in it.
310
00:25:07,095 --> 00:25:08,363
So I gotta make it interesting.
311
00:25:10,332 --> 00:25:13,968
So what I've done is,
I've created The Dungeon.
312
00:25:15,904 --> 00:25:16,805
The Dungeon?
313
00:25:16,905 --> 00:25:18,139
LUCAS:
Yeah, The Dungeon.
314
00:25:18,239 --> 00:25:20,442
And from what
I heard about you,
315
00:25:22,110 --> 00:25:23,044
you're pretty handy,
316
00:25:23,244 --> 00:25:24,045
you can handle yourself
in there,
317
00:25:24,145 --> 00:25:26,081
you'll have a good time.
318
00:25:26,181 --> 00:25:28,950
It's a way to kill time
and to earn rewards.
319
00:25:29,050 --> 00:25:30,985
What's in your wallet?
320
00:25:31,086 --> 00:25:32,120
That's another joke.
321
00:25:32,287 --> 00:25:33,988
It's alright,
you can laugh, soldier.
322
00:25:39,494 --> 00:25:42,163
Also, it's a good way for you
to get back to your daughter,
323
00:25:42,263 --> 00:25:43,331
faster.
324
00:25:44,399 --> 00:25:45,600
Alright?
325
00:25:45,700 --> 00:25:49,771
Now, what I need you to do is
meet your new roommate.
326
00:25:49,871 --> 00:25:51,106
He's gonna prep you,
327
00:25:51,206 --> 00:25:53,975
seeing that you two already
get along.
328
00:25:55,276 --> 00:25:57,579
I got a good feeling about you,
Terry.
329
00:25:58,813 --> 00:25:59,849
Alright.
330
00:25:59,948 --> 00:26:01,851
Get on out of here.
331
00:26:01,950 --> 00:26:03,752
Gina, give him his prize.
332
00:26:03,853 --> 00:26:11,693
[♪]
333
00:26:11,793 --> 00:26:13,061
GINA:
Savage?
334
00:26:14,596 --> 00:26:17,132
The Sergeant Terry Savage?
335
00:26:19,634 --> 00:26:21,903
I served in the 77th Wolfpack.
336
00:26:22,804 --> 00:26:23,972
You and your squad
337
00:26:24,139 --> 00:26:25,273
saved my life
when my troops were outnumbered
338
00:26:25,373 --> 00:26:27,642
right outside Kabul
a few years ago.
339
00:26:28,977 --> 00:26:30,211
You're a legend.
340
00:26:39,687 --> 00:26:40,522
I was just doing my job only.
341
00:26:40,622 --> 00:26:47,328
[♪]
342
00:26:47,429 --> 00:26:50,698
I don't know how somebody like
you ends up in here.
343
00:26:51,867 --> 00:26:53,501
Don't expect no favors.
344
00:26:54,502 --> 00:26:56,104
I'm just doing my job.
345
00:26:57,005 --> 00:26:58,306
Now move.
346
00:26:59,707 --> 00:27:01,042
Yes, ma'am.
347
00:27:03,344 --> 00:27:04,946
Open 243.
348
00:27:07,582 --> 00:27:08,750
Go on.
349
00:27:08,851 --> 00:27:17,959
[♪]
350
00:27:19,794 --> 00:27:20,995
Welcome.
351
00:27:22,797 --> 00:27:24,666
Make yourself at home.
352
00:27:26,836 --> 00:27:28,838
Would you please um,
respect my house
353
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
and take off your shoes.
354
00:27:31,039 --> 00:27:32,674
It's my house, no shoes.
355
00:27:34,542 --> 00:27:35,443
Okay.
356
00:27:38,012 --> 00:27:39,247
So,
357
00:27:41,951 --> 00:27:43,251
you play dominoes?
358
00:27:44,920 --> 00:27:46,087
No.
359
00:27:47,857 --> 00:27:49,057
Damn.
360
00:27:50,992 --> 00:27:52,994
Where'd you learn to fight?
361
00:27:54,930 --> 00:27:57,632
My father was a Grand Master
up in Okla.
362
00:27:57,732 --> 00:28:01,837
So I grew up in his dojo
where he taught me how to fight,
363
00:28:01,937 --> 00:28:04,539
physically and spiritually.
364
00:28:06,708 --> 00:28:09,143
You're gonna have to survive
The Dungeon.
365
00:28:10,612 --> 00:28:12,113
Whatever it takes.
366
00:28:13,448 --> 00:28:16,150
I just wanna get home
to my daughter.
367
00:28:16,251 --> 00:28:19,621
BONES:
Well, you're inside
the system now, soldier.
368
00:28:19,721 --> 00:28:23,358
This place was designed to break
369
00:28:23,458 --> 00:28:25,493
black
and brown bodies like you
370
00:28:25,593 --> 00:28:27,795
and you fell right in.
371
00:28:27,897 --> 00:28:31,766
So if you have any hope of ever
seeing your little girl again,
372
00:28:31,867 --> 00:28:33,768
you gonna need to do two things.
373
00:28:34,769 --> 00:28:37,907
The first one is forget about
that outside world.
374
00:28:38,007 --> 00:28:39,240
Including, your little girl,
375
00:28:39,340 --> 00:28:41,944
'cause holding onto that
unreality
376
00:28:42,043 --> 00:28:44,445
will get you killed
in this reality.
377
00:28:44,546 --> 00:28:46,281
And secondly,
378
00:28:46,381 --> 00:28:48,816
you're gonna have to survive
The Dungeon.
379
00:28:50,051 --> 00:28:52,120
I can help you do that.
380
00:28:52,220 --> 00:28:55,723
Why should I trust you
or anybody else
381
00:28:55,824 --> 00:28:57,091
in this system?
382
00:28:58,459 --> 00:28:59,694
You can't.
383
00:29:03,298 --> 00:29:06,467
You mind if I use
your bathroom, OG?
384
00:29:06,568 --> 00:29:08,169
Call me "Bones".
385
00:29:08,269 --> 00:29:09,804
It's your bathroom now.
386
00:29:14,242 --> 00:29:15,777
Mind the curtain.
387
00:29:15,878 --> 00:29:24,786
[♪]
388
00:29:34,897 --> 00:29:43,805
[♪]
389
00:29:53,615 --> 00:30:00,655
[♪]
390
00:30:00,755 --> 00:30:02,256
Where're we going?
391
00:30:02,357 --> 00:30:03,892
Our new work assignment.
392
00:30:05,828 --> 00:30:07,395
Keep moving!
393
00:30:19,307 --> 00:30:20,775
Get to work.
394
00:30:27,382 --> 00:30:29,250
BONES:
Now this area right here,
395
00:30:30,418 --> 00:30:33,421
this entire place used to be
used to break up circuit boards
396
00:30:33,521 --> 00:30:36,892
that the Warden would re-sell.
397
00:30:36,992 --> 00:30:39,360
Now we get to use it
to spar here.
398
00:30:39,460 --> 00:30:41,763
They got us locked up
like animals.
399
00:30:43,999 --> 00:30:45,633
Now we gotta fight
like 'em.
400
00:30:47,568 --> 00:30:49,203
See you're different from a lot
of the catch
401
00:30:49,303 --> 00:30:51,539
that run through this place.
402
00:30:51,639 --> 00:30:54,509
That's why when the Warden
asked why I helped you,
403
00:30:55,610 --> 00:30:57,412
I told him it's 'cause
you reminded me
404
00:30:57,512 --> 00:31:00,248
of a young man
I knew a long time ago.
405
00:31:02,350 --> 00:31:05,219
Now no matter what,
in order to survive this place,
406
00:31:05,319 --> 00:31:06,855
you're going have to fight.
407
00:31:07,956 --> 00:31:10,792
The Warden is gonna throw
your ass inside that Dungeon
408
00:31:10,893 --> 00:31:12,193
whether you like it or not
409
00:31:12,393 --> 00:31:16,731
and whether you live or die,
depends on what you know.
410
00:31:17,866 --> 00:31:19,534
Now let me help you.
411
00:31:22,770 --> 00:31:24,806
Do me the favor
and show me what you got.
412
00:31:24,907 --> 00:31:33,815
[♪]
413
00:31:44,625 --> 00:31:47,062
BONES:
That's the Mexican Mob
over there,
414
00:31:47,162 --> 00:31:48,663
la familia.
415
00:31:49,697 --> 00:31:52,167
Then you've got the
Dragon Nation,
416
00:31:52,266 --> 00:31:53,869
ruthless.
417
00:31:53,969 --> 00:31:55,770
Nobody fucks with them.
418
00:31:56,771 --> 00:31:59,574
And you've met the
Aryan Brotherhood,
419
00:31:59,674 --> 00:32:01,542
aka The Klan,
420
00:32:01,642 --> 00:32:05,546
With your encounter with
Mongul, their uh, leader.
421
00:32:05,646 --> 00:32:07,782
Y'all gonna be good friends.
422
00:32:10,351 --> 00:32:12,420
Now you've met my man Freeway.
423
00:32:13,688 --> 00:32:16,390
He's crew is the Black Mafia.
424
00:32:16,491 --> 00:32:20,863
His style is a combination of
almost every style.
425
00:32:22,164 --> 00:32:26,701
But his nature is formless,
so he calls himself "Freeway".
426
00:32:28,237 --> 00:32:29,872
That's crazy,
427
00:32:29,972 --> 00:32:32,875
combine other styles.
428
00:32:34,308 --> 00:32:35,777
He's good at that.
429
00:32:38,113 --> 00:32:39,214
I taught him.
430
00:32:39,313 --> 00:32:47,288
[♪]
431
00:32:47,388 --> 00:32:48,991
That's enough, that's enough.
432
00:32:50,558 --> 00:32:51,927
Now I'm gonna share something
with you
433
00:32:52,027 --> 00:32:54,562
that I've rarely seen or said.
434
00:32:55,831 --> 00:32:57,933
You got all the heart
in the world,
435
00:32:59,168 --> 00:33:02,037
but if you're gonna survive
The Dungeon tomorrow night,
436
00:33:02,137 --> 00:33:02,938
you're gonna need some skill.
437
00:33:06,074 --> 00:33:07,675
What do you mean tomorrow?
438
00:33:07,775 --> 00:33:09,577
Every Friday,
is spent here in that Dungeon.
439
00:33:13,447 --> 00:33:15,583
Let me show you
what will help you.
440
00:33:16,919 --> 00:33:18,786
It starts with this.
441
00:33:18,887 --> 00:33:24,893
[♪]
442
00:33:24,993 --> 00:33:26,360
Surrender,
443
00:33:28,096 --> 00:33:29,564
surrender.
444
00:33:32,433 --> 00:33:34,569
Accept where you are.
445
00:33:36,404 --> 00:33:38,307
Accept this reality.
446
00:33:38,406 --> 00:33:47,515
[♪]
447
00:33:56,024 --> 00:33:57,725
Dungeon Time!
448
00:33:58,726 --> 00:34:02,363
[laughing]
449
00:34:02,463 --> 00:34:11,572
[♪]
450
00:34:21,482 --> 00:34:30,359
[♪]
451
00:34:30,458 --> 00:34:32,593
[thumping]
452
00:34:44,139 --> 00:34:45,740
Stop!
453
00:34:46,807 --> 00:34:48,110
Take them to The Dungeon.
454
00:34:48,210 --> 00:34:49,378
I gotta go meet the Warden.
455
00:34:49,477 --> 00:34:51,146
GINA:
Yes, sir.
456
00:34:51,246 --> 00:34:53,348
I don't think your boy is
gonna make it, Bones.
457
00:34:53,447 --> 00:34:55,217
[chuckles]
458
00:34:55,317 --> 00:34:56,817
GINA:
Hey let's go, come on.
459
00:34:56,919 --> 00:34:58,719
[beeping]
460
00:34:58,819 --> 00:35:07,728
[♪]
461
00:35:11,400 --> 00:35:13,101
Good luck down there, Savage.
462
00:35:18,472 --> 00:35:20,708
Open 305.
463
00:35:29,583 --> 00:35:30,685
LUCAS:
Right.
464
00:35:31,519 --> 00:35:32,287
Rene, hold my calls.
465
00:35:32,387 --> 00:35:36,325
[♪]
466
00:35:36,425 --> 00:35:37,926
Who wants it tonight?
467
00:35:39,593 --> 00:35:41,529
I'm getting hungry, and hungry,
and hungry.
468
00:35:44,333 --> 00:35:46,701
♪ They gonna see us as killers ♪
469
00:35:46,801 --> 00:35:48,437
♪ They gonna see us
as villains ♪
470
00:35:48,536 --> 00:35:49,338
♪ What else, dawg ♪
471
00:35:49,570 --> 00:35:50,939
♪ I guess me and my nigger ♪
472
00:35:51,039 --> 00:35:52,107
We're going to the--
473
00:35:52,274 --> 00:35:55,810
I can feel it, it's in the air,
as the bones crush.
474
00:35:56,677 --> 00:36:00,415
[inmates cheering]
475
00:36:00,514 --> 00:36:07,222
[♪]
476
00:36:07,322 --> 00:36:09,191
Welcome to The Dungeon.
477
00:36:13,228 --> 00:36:14,062
♪ But this ain't no news ♪
478
00:36:14,162 --> 00:36:15,097
♪ They glued us up ♪
479
00:36:15,197 --> 00:36:16,198
♪ The shoe does show ♪
480
00:36:16,431 --> 00:36:18,566
♪ This white creep try
to Ku Klux us ♪
481
00:36:18,666 --> 00:36:20,235
♪ But I move with precision ♪
482
00:36:20,335 --> 00:36:21,569
♪ I see the divine ♪
483
00:36:21,769 --> 00:36:23,872
♪ So I hang with division,
smooth intermission ♪
484
00:36:23,972 --> 00:36:25,407
♪ Try to take us out
the best way ♪
485
00:36:25,506 --> 00:36:26,842
[indistinct lyrics]
486
00:36:27,109 --> 00:36:29,077
♪ Try to knock us out the park,
the proof is in the mitten ♪
487
00:36:29,177 --> 00:36:31,480
♪ It's a different ball game,
so we ridin' the benches ♪
488
00:36:31,579 --> 00:36:35,117
[indistinct lyrics]
489
00:36:35,217 --> 00:36:44,792
[♪]
490
00:36:44,893 --> 00:36:47,329
♪ They gonna see us as killers ♪
491
00:36:47,429 --> 00:36:49,164
♪ They gonna see us
as villains ♪
492
00:36:49,264 --> 00:36:49,998
♪ What else, dawg ♪
493
00:36:50,198 --> 00:36:51,099
♪ The gonna see us as ♪
494
00:36:51,199 --> 00:36:51,967
[music ends]
495
00:36:52,100 --> 00:36:53,567
Welcome to The Dungeon!
496
00:36:53,667 --> 00:36:57,605
({inmates cheering]
497
00:36:57,705 --> 00:37:01,575
JOKER:
Here we are,
trapped in this hall together.
498
00:37:01,675 --> 00:37:02,643
But look,
499
00:37:02,810 --> 00:37:04,413
we get out of our cages
once a week
500
00:37:04,513 --> 00:37:05,780
for one reason only.
501
00:37:05,881 --> 00:37:08,250
And that is, The Dungeon!
502
00:37:08,350 --> 00:37:11,819
[inmates cheering]
503
00:37:11,920 --> 00:37:14,322
I need y'all to understand
that there is one rule
504
00:37:14,423 --> 00:37:15,957
and one rule only.
505
00:37:16,058 --> 00:37:17,526
Alright?
506
00:37:17,625 --> 00:37:19,528
And that's that there are
no motherfucking rules!
507
00:37:19,627 --> 00:37:21,063
Make some noise!
508
00:37:21,163 --> 00:37:23,265
[inmates cheering]
509
00:37:23,365 --> 00:37:26,034
Let's get it on!
510
00:37:28,370 --> 00:37:29,471
Let's go, gentlemen.
511
00:37:29,570 --> 00:37:30,604
Show me what you got.
512
00:37:32,740 --> 00:37:35,743
[inmates hooting]
513
00:37:40,248 --> 00:37:43,185
[grunting]
514
00:37:43,285 --> 00:37:52,194
[♪]
515
00:38:02,337 --> 00:38:04,206
[grunting and groaning]
516
00:38:04,306 --> 00:38:13,215
[♪]
517
00:38:16,985 --> 00:38:18,887
[chuckles]
518
00:38:25,659 --> 00:38:27,429
Fucking Warden!
519
00:38:27,529 --> 00:38:28,629
Well...
520
00:38:29,663 --> 00:38:33,235
you made your bed, son,
you made your bed.
521
00:38:33,335 --> 00:38:34,236
Alright.
522
00:38:34,336 --> 00:38:35,070
Who's up next?
523
00:38:35,170 --> 00:38:36,037
Let's go.
524
00:38:36,138 --> 00:38:37,839
Keep it moving.
525
00:38:37,939 --> 00:38:39,241
There's a momentum score,
people.
526
00:38:39,341 --> 00:38:41,510
PRISONERS (TOGETHER):
Freeway! Freeway! Freeway!
527
00:38:41,610 --> 00:38:43,879
Freeway! Freeway! Freeway!
528
00:38:43,979 --> 00:38:46,481
Freeway! Freeway! Freeway!
529
00:38:46,581 --> 00:38:47,315
It's pointless.
530
00:38:47,415 --> 00:38:50,252
[grunting]
531
00:38:50,352 --> 00:38:59,294
[♪]
532
00:39:03,365 --> 00:39:04,432
Where are you?
533
00:39:04,533 --> 00:39:05,699
Ah!
534
00:39:08,003 --> 00:39:10,338
PRISONERS (TOGETHER):
Freeway! Freeway! Freeway!
535
00:39:10,438 --> 00:39:12,641
Freeway! Freeway! Freeway!
536
00:39:12,740 --> 00:39:14,276
Freeway! Freeway!
537
00:39:18,079 --> 00:39:22,150
Freeway! Freeway! Freeway!
Freeway! Freeway!
538
00:39:23,151 --> 00:39:26,787
Now, up next we got some
fresh meat,
539
00:39:26,888 --> 00:39:28,957
by the name of Savage!
540
00:39:29,057 --> 00:39:31,660
Who was causing hell upstairs,
so we brought him downstairs
541
00:39:31,759 --> 00:39:32,494
for a little training.
542
00:39:32,594 --> 00:39:36,331
[Prisoners booing]
543
00:39:36,431 --> 00:39:38,433
Let's see what you got, Savage.
544
00:39:38,533 --> 00:39:39,834
In the opposing corner,
545
00:39:39,935 --> 00:39:43,305
we have our local favorite
from the Mexican Mob,
546
00:39:43,405 --> 00:39:47,042
El Vampiro!!!
547
00:39:49,978 --> 00:39:51,779
BONES:
He calls himself, "El Vampiro"
548
00:39:51,880 --> 00:39:55,050
because he sharpens his teeth
like a vampire.
549
00:39:55,150 --> 00:39:57,152
He ain't going for your face,
he's going for your legs.
550
00:39:57,252 --> 00:39:59,421
This whole thing is
to take you down.
551
00:39:59,521 --> 00:40:01,556
Watch yourself.
552
00:40:01,656 --> 00:40:03,258
Watch your hands of course.
553
00:40:07,562 --> 00:40:09,431
PRISONER:
Wooh, wooh, wooh, yeah.
554
00:40:12,100 --> 00:40:15,070
[grunting]
555
00:40:15,170 --> 00:40:24,112
[♪]
556
00:40:34,189 --> 00:40:43,098
[♪]
557
00:40:43,198 --> 00:40:45,300
[yelling]
558
00:40:52,307 --> 00:40:53,675
Reach inside of him,
559
00:40:53,774 --> 00:40:56,177
pull his soul out,
if he have one.
560
00:40:57,345 --> 00:40:59,514
You trained about black eyes
and bloody noses.
561
00:40:59,614 --> 00:41:02,884
You gotta go out there
as life of fucking death.
562
00:41:02,984 --> 00:41:04,619
What's wrong?
563
00:41:04,719 --> 00:41:06,888
Don't let him take
the next round!
564
00:41:06,988 --> 00:41:08,356
Come on, get him, man!
565
00:41:08,456 --> 00:41:09,324
LUCAS:
Come on now.
566
00:41:09,424 --> 00:41:10,925
Let's go, keep it moving.
567
00:41:14,462 --> 00:41:18,066
[grunting]
568
00:41:24,339 --> 00:41:27,942
[prisoners shouting]
569
00:41:30,912 --> 00:41:32,380
What the fuck was that?
570
00:41:33,848 --> 00:41:35,283
Okay.
571
00:41:35,383 --> 00:41:36,785
That's how you do it!
572
00:41:36,885 --> 00:41:38,019
Yeah! Yeah!
573
00:41:38,119 --> 00:41:39,254
That's what I'm talking about.
574
00:41:39,354 --> 00:41:40,221
Yeah!
575
00:41:41,956 --> 00:41:46,027
[indistinct shouting]
576
00:41:49,297 --> 00:41:50,231
JOKER:
At least bring some water.
577
00:41:51,633 --> 00:41:52,734
Carry that man.
578
00:41:52,901 --> 00:41:54,235
We ain't-- we ain't got all day
for this.
579
00:41:54,336 --> 00:41:55,704
You alright?
580
00:41:55,804 --> 00:41:59,140
[Bones chuckles]
581
00:41:59,240 --> 00:42:08,149
[♪]
582
00:42:18,693 --> 00:42:20,562
Freeway!
583
00:42:20,662 --> 00:42:21,896
Mmm.
584
00:42:23,732 --> 00:42:25,133
There's my quarterback.
585
00:42:25,233 --> 00:42:27,602
That's some great work
in The Dungeon, my man.
586
00:42:27,702 --> 00:42:28,737
What can I get for you?
587
00:42:28,838 --> 00:42:29,471
Steak dinner?
588
00:42:29,571 --> 00:42:30,905
A conjugal?
589
00:42:31,005 --> 00:42:33,041
Anything you want, you name it.
590
00:42:34,142 --> 00:42:35,643
How about you cut the bullshit?
591
00:42:36,911 --> 00:42:39,280
Tell me why Bones is helping
the new guy?
592
00:42:39,381 --> 00:42:39,948
Well, hold--
593
00:42:40,048 --> 00:42:41,282
Eh, slow down, son.
594
00:42:41,383 --> 00:42:42,217
What-- I--
595
00:42:42,384 --> 00:42:44,252
It sounds like
you're interrogating me.
596
00:42:44,352 --> 00:42:47,055
Well, I mean I'm the best
motherfucker you got.
597
00:42:47,155 --> 00:42:48,890
Don't I deserve to know?
598
00:42:52,260 --> 00:42:55,463
Bones claims that the new kid
reminds him of family
599
00:42:55,563 --> 00:42:56,531
or something.
600
00:42:56,698 --> 00:42:58,233
And he requested to have
his back.
601
00:42:58,333 --> 00:42:58,933
What-- wh--
602
00:42:59,033 --> 00:43:00,101
What's going on here?
603
00:43:00,201 --> 00:43:02,804
Are you intimidated,
by the new guy?
604
00:43:02,904 --> 00:43:04,038
What's happening?
605
00:43:04,139 --> 00:43:05,940
I ain't intimidated by nobody.
606
00:43:06,775 --> 00:43:07,675
Good.
607
00:43:08,576 --> 00:43:11,413
Then everything will
remain peaceful around here.
608
00:43:12,313 --> 00:43:13,281
Yeah.
609
00:43:13,381 --> 00:43:15,750
Things are peaceful,
because I'm the one.
610
00:43:15,851 --> 00:43:20,054
I'm the one enforcing your law
in and outside The Dungeon.
611
00:43:20,155 --> 00:43:21,456
And you're doing a lovely job.
612
00:43:21,556 --> 00:43:24,626
Have I not told you how much
I appreciate you?
613
00:43:24,726 --> 00:43:26,127
Good.
614
00:43:26,227 --> 00:43:27,061
Great,
615
00:43:27,195 --> 00:43:28,763
because I want what you
promised me.
616
00:43:28,864 --> 00:43:29,664
So when do I get out?
617
00:43:29,764 --> 00:43:30,799
Are we doing this again?
618
00:43:30,900 --> 00:43:31,766
Are we doing it?
619
00:43:31,933 --> 00:43:32,667
Look, let me get this straight.
620
00:43:32,767 --> 00:43:33,568
Hold on a second.
621
00:43:33,668 --> 00:43:34,936
I let you and your crew,
622
00:43:35,036 --> 00:43:37,605
your posse,
whatever you wanna call,
623
00:43:37,705 --> 00:43:38,807
treat this whole place like
624
00:43:39,007 --> 00:43:40,241
it's your own private little
street corner.
625
00:43:40,341 --> 00:43:41,810
That's what I'm doing for you.
626
00:43:41,911 --> 00:43:42,744
That's not enough?
627
00:43:42,845 --> 00:43:43,711
FREEWAY (ON/OS):
Yeah.
628
00:43:43,812 --> 00:43:45,848
Yeah, I got shit on lock.
629
00:43:45,947 --> 00:43:47,949
But if you can't keep your word,
630
00:43:48,049 --> 00:43:49,984
then maybe I can't guarantee
that all these prisoners
631
00:43:50,084 --> 00:43:51,386
are gonna keep
falling in line.
632
00:43:51,486 --> 00:43:52,487
Are you...
633
00:43:55,089 --> 00:43:56,391
It sounds like you're
threatening me?
634
00:43:56,491 --> 00:43:57,258
[chuckles]
635
00:43:57,358 --> 00:43:58,226
That--
636
00:43:59,060 --> 00:44:01,396
Have I created a monster?
637
00:44:01,496 --> 00:44:02,898
I want my freedom,
638
00:44:02,997 --> 00:44:05,166
that's what you fucking
promised me.
639
00:44:06,836 --> 00:44:09,037
LUCAS (ON/OS):
I'mma working on it.
640
00:44:09,137 --> 00:44:11,639
I'm having conversations with
the Warden
641
00:44:11,739 --> 00:44:13,007
at the Aurora State Prison
642
00:44:13,107 --> 00:44:15,510
about getting you a re-match
with his Top Dog.
643
00:44:15,610 --> 00:44:19,280
You win that for me again,
you get your freedom.
644
00:44:19,380 --> 00:44:20,582
Stay sharp!
645
00:44:21,983 --> 00:44:23,384
I'm always sharp.
646
00:44:24,786 --> 00:44:26,287
I want my freedom.
647
00:44:27,422 --> 00:44:28,623
Alright.
648
00:44:35,597 --> 00:44:38,466
LUCAS:
Yeah, well, I want Cindy
Crawford to rub my balls
649
00:44:38,566 --> 00:44:40,936
and make me a casserole.
650
00:44:41,035 --> 00:44:43,638
But I live in reality,
motherfucker!
651
00:44:49,979 --> 00:44:59,087
[♪]
652
00:45:01,523 --> 00:45:04,025
GINA:
Savage, you have a visitor.
653
00:45:07,830 --> 00:45:10,465
JANETTE:
Hi, Mr. Savage, it's a pleasure
to meet you in person.
654
00:45:10,565 --> 00:45:11,699
I'm Janette.
655
00:45:11,867 --> 00:45:14,035
I work for a pro-bono group,
National Veterans Affairs
656
00:45:14,135 --> 00:45:15,436
and I've been assigned
your case.
657
00:45:17,205 --> 00:45:19,942
You are
a highly-decorated soldier
658
00:45:20,843 --> 00:45:23,344
and I'm aware of your daughter's
medical condition.
659
00:45:24,746 --> 00:45:26,714
You're not a criminal.
660
00:45:26,814 --> 00:45:28,583
You were pushed into a corner.
661
00:45:30,318 --> 00:45:31,786
You can't help me.
662
00:45:33,688 --> 00:45:36,892
I graduated cum laude from
Howard University School of Law.
663
00:45:36,992 --> 00:45:39,294
I'm hihgly capable.
664
00:45:39,394 --> 00:45:41,763
I'm prepared
to fight for your freedom.
665
00:45:41,864 --> 00:45:42,497
Freedom?
666
00:45:42,597 --> 00:45:43,264
Yeah.
667
00:45:44,198 --> 00:45:47,368
There's been a lot of intel
coming out
668
00:45:47,468 --> 00:45:49,137
about too many
new private prisons
669
00:45:49,237 --> 00:45:51,806
and a lack of prisoners
to keep them filled.
670
00:45:51,907 --> 00:45:55,176
And some cities are so desperate
to keep these institutions open
671
00:45:55,276 --> 00:45:58,146
and the extra boost it gives
to the local job economy,
672
00:45:58,246 --> 00:46:00,515
they are creating a new system.
673
00:46:00,615 --> 00:46:04,786
One of supply and demand
of live human bodies.
674
00:46:05,620 --> 00:46:10,091
Mostly our people,
black and brown people.
675
00:46:12,627 --> 00:46:16,564
Mr. Savage,
I need you to stay strong, okay?
676
00:46:16,664 --> 00:46:18,733
We can fight this corrupt system
together.
677
00:46:18,834 --> 00:46:21,269
I just need you to trust me.
678
00:46:22,203 --> 00:46:23,638
I'm in here.
679
00:46:24,772 --> 00:46:27,943
They have physical custody
of my body.
680
00:46:28,043 --> 00:46:29,344
They own me.
681
00:46:30,445 --> 00:46:33,715
Therefore,
I must do what they say
682
00:46:34,682 --> 00:46:36,417
when they say.
683
00:46:39,153 --> 00:46:42,290
JANETTE:
Listen, if you--
if you need anything,
684
00:46:43,424 --> 00:46:44,392
call me.
685
00:46:45,928 --> 00:46:47,863
I am goin'
to do everything I can
686
00:46:47,963 --> 00:46:49,497
to get you out of here.
687
00:46:52,968 --> 00:46:56,237
I-- I appreciate you, but um,
688
00:46:56,337 --> 00:46:58,640
I'm gonna have to handle this
on my own.
689
00:47:12,353 --> 00:47:16,324
[indistinct chatter]
690
00:47:23,665 --> 00:47:24,833
Ignore him.
691
00:47:26,234 --> 00:47:27,568
You know I don't give a fuck
692
00:47:28,536 --> 00:47:30,738
about what he's showin' you.
693
00:47:30,839 --> 00:47:32,273
I hope you know that.
694
00:47:33,408 --> 00:47:35,543
You can't fuck with me.
695
00:47:35,643 --> 00:47:38,379
I ain't
like these other motherfuckers.
696
00:47:50,159 --> 00:47:52,427
You know, the truth is
697
00:47:52,527 --> 00:47:54,762
you and Freeway
are a whole lot alike.
698
00:47:57,565 --> 00:47:59,534
I ain't got shit
to do with that man.
699
00:47:59,634 --> 00:48:00,903
Oh yeah, you do.
700
00:48:02,137 --> 00:48:03,038
Think about it.
701
00:48:03,172 --> 00:48:05,640
Both of y'all are ex-military.
702
00:48:06,774 --> 00:48:09,945
He spent most of his life
fightin' in the streets, too.
703
00:48:11,646 --> 00:48:13,347
Truth is I tried to save him,
704
00:48:13,448 --> 00:48:15,817
but he refused
to let me help him.
705
00:48:15,918 --> 00:48:18,786
He was determined
to take the dark path.
706
00:48:20,889 --> 00:48:23,391
What makes you think
I ain't gonna go dark?
707
00:48:26,962 --> 00:48:29,164
You got your little girl.
708
00:48:29,263 --> 00:48:30,498
That gives you something
to live for,
709
00:48:30,598 --> 00:48:34,268
that's something
that Freeway never even had.
710
00:48:35,269 --> 00:48:38,706
So in that case,
you two are polar opposites.
711
00:48:38,806 --> 00:48:40,241
Yin and yang.
712
00:48:44,612 --> 00:48:46,814
Now this next fighter
that you're gonna face
713
00:48:46,915 --> 00:48:49,151
is named "Zee".
714
00:48:49,250 --> 00:48:51,619
He is the Dragon Nation's
715
00:48:52,820 --> 00:48:54,388
best fighter.
716
00:48:55,256 --> 00:48:57,492
If you have any chance
of beating him,
717
00:48:57,592 --> 00:49:00,062
you're going
to have to use your strength
718
00:49:00,162 --> 00:49:03,397
against his agility
and his speed.
719
00:49:04,298 --> 00:49:06,634
Brute force.
720
00:49:06,734 --> 00:49:10,105
Sometimes it's okay
to go gorilla, eh.
721
00:49:10,772 --> 00:49:12,941
♪ Oh man, huh,
here we go again ♪
722
00:49:13,041 --> 00:49:15,309
♪ If he going right,
Imma hit him with a left ♪
723
00:49:15,409 --> 00:49:16,611
JOKER:
Welcome to the dungeon!
724
00:49:16,912 --> 00:49:18,613
♪ He definitely dead,
he gonna look like he slept ♪
725
00:49:18,713 --> 00:49:20,515
♪ If he make it out,
I'd put a bounty on his head ♪
726
00:49:20,615 --> 00:49:22,784
JOKER:
Now we're back
for another one now.
727
00:49:22,885 --> 00:49:24,552
In the right corner,
we've got the new
728
00:49:24,652 --> 00:49:29,091
came back for round 2 Savage!
729
00:49:29,191 --> 00:49:32,060
[cheering]
730
00:49:32,161 --> 00:49:33,528
JOKER:
Right, that's right now.
731
00:49:33,628 --> 00:49:34,395
In the other corner...
732
00:49:34,495 --> 00:49:35,931
[indistinct speech]
733
00:49:36,031 --> 00:49:39,433
...from the Dragon Nation, Zee!
734
00:49:39,534 --> 00:49:41,904
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
735
00:49:52,780 --> 00:49:55,550
♪ I can fuck a ugly bitch
who's lookin' on a cash bill ♪
736
00:49:57,585 --> 00:49:58,486
JOKER:
All right, that's right!
737
00:49:58,619 --> 00:50:00,788
That's right, let's get it on!
738
00:50:01,857 --> 00:50:05,093
[indistinct lyrics]
739
00:50:12,067 --> 00:50:14,303
[indistinct speech] Let's go.
740
00:50:14,402 --> 00:50:17,973
[indistinct lyrics]
741
00:50:30,518 --> 00:50:33,121
♪ Imma gravedigger,
I dig with a left, right ♪
742
00:50:33,222 --> 00:50:34,256
♪ On the heavy hand ♪
743
00:50:34,422 --> 00:50:36,291
♪ Nigger show shorty
and my hand ♪
744
00:50:36,390 --> 00:50:37,993
LUCAS:
What'd you do,
grow a conscience?
745
00:50:39,061 --> 00:50:40,996
Come on.
746
00:50:41,096 --> 00:50:42,396
The shit is over.
747
00:50:42,496 --> 00:50:44,266
He was gonna kill you.
748
00:50:44,365 --> 00:50:45,334
What you got wrong?
749
00:50:45,433 --> 00:50:48,003
[indistinct lyrics]
750
00:50:48,103 --> 00:50:50,805
♪ I can fuck a ugly bitch
who's lookin' on a cash bill ♪
751
00:50:50,906 --> 00:50:53,942
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
752
00:50:54,042 --> 00:50:55,643
♪ Hit the gas, push the pedal,
make a Benz crash ♪
753
00:50:55,743 --> 00:50:57,980
PRISONERS (TOGETHER):
Boo!
754
00:51:01,782 --> 00:51:03,986
♪ Oh man, huh,
here we go again ♪
755
00:51:04,086 --> 00:51:06,787
♪ If he going right,
Imma hit him with a left ♪
756
00:51:06,889 --> 00:51:09,590
♪ He definitely dead,
he gonna look like he slept ♪
757
00:51:09,690 --> 00:51:11,425
♪ If he make it out,
I'd put a bounty on his head ♪
758
00:51:11,525 --> 00:51:13,028
LUCAS:
Hey, wait a minute,
where you goin'?
759
00:51:14,029 --> 00:51:15,264
Where's he goin'?
760
00:51:15,364 --> 00:51:16,597
You're gonna leave us?
761
00:51:17,332 --> 00:51:18,166
All right, who's up next?
762
00:51:18,399 --> 00:51:20,735
♪ He gonna look like he slept ♪
763
00:51:20,836 --> 00:51:23,238
♪ If he make it out,
I'd put a bounty on his head ♪
764
00:51:23,338 --> 00:51:24,772
Hopefully,
they will close the show.
765
00:51:24,873 --> 00:51:26,942
Let's go!
766
00:51:33,714 --> 00:51:37,718
You know, one of the good things
about being an OG in this place
767
00:51:37,818 --> 00:51:39,955
is you know
where to get what you need.
768
00:51:40,055 --> 00:51:41,323
Yeah.
769
00:51:41,422 --> 00:51:43,125
I got nothin' to celebrate.
770
00:51:44,159 --> 00:51:45,394
This ain't no celebration, man.
771
00:51:45,493 --> 00:51:49,131
We-- it's a reward
for still bein' alive.
772
00:51:50,032 --> 00:51:52,935
Come on, man, don't--
don't insult me.
773
00:51:53,035 --> 00:51:57,471
Huh, these days I drink
just about anything, man.
774
00:52:02,377 --> 00:52:04,545
Why are you on the inside?
775
00:52:07,049 --> 00:52:07,983
Murder.
776
00:52:11,320 --> 00:52:12,787
Murder?
777
00:52:12,888 --> 00:52:14,222
Yeah, murder.
778
00:52:16,191 --> 00:52:17,758
See you ain't the
779
00:52:18,659 --> 00:52:21,462
only holder
of a patent on stupidity.
780
00:52:22,297 --> 00:52:24,498
I was young like you once, too.
781
00:52:25,566 --> 00:52:26,767
Anyway, um...
782
00:52:28,569 --> 00:52:33,075
This psycho rapist put his hands
on my little sister.
783
00:52:34,176 --> 00:52:37,212
I mean she was 21,
but she's still my baby sister.
784
00:52:38,746 --> 00:52:40,916
So I went out for revenge,
and I found him,
785
00:52:41,016 --> 00:52:44,353
and uh, beat that predator
to death
786
00:52:44,453 --> 00:52:46,021
with my bare hands.
787
00:52:47,822 --> 00:52:52,260
What started out for revenge,
the karma of the universe, man,
788
00:52:52,361 --> 00:52:55,796
I ended up having to pay
with my soul.
789
00:52:56,898 --> 00:52:58,799
Don't let that happen to you.
790
00:53:04,538 --> 00:53:07,009
You know, sometimes I wonder...
791
00:53:08,910 --> 00:53:11,213
...if I still have a soul.
792
00:53:14,082 --> 00:53:15,183
You do.
793
00:53:17,052 --> 00:53:18,320
I can see it.
794
00:53:18,420 --> 00:53:27,528
[♪]
795
00:53:28,529 --> 00:53:30,564
Hey, you want some chips?
796
00:53:32,401 --> 00:53:34,903
[indistinct chatter]
797
00:53:43,445 --> 00:53:45,047
What's goin' on?
798
00:53:47,282 --> 00:53:49,117
You're a threat now.
799
00:53:49,217 --> 00:53:58,126
[♪]
800
00:54:08,236 --> 00:54:17,145
[♪]
801
00:54:34,595 --> 00:54:36,630
Fuck.
802
00:54:38,967 --> 00:54:40,335
[grunting]
803
00:54:40,435 --> 00:54:49,344
[♪]
804
00:54:53,248 --> 00:54:55,383
♪ Hey, hey, hey ♪
805
00:54:55,484 --> 00:54:58,353
♪ Hey, hey, hey, hey, hey oh ♪
806
00:54:58,453 --> 00:55:00,388
Freeze or I'll drop you both!
807
00:55:02,157 --> 00:55:04,292
No!
808
00:55:06,928 --> 00:55:09,164
[yells]
809
00:55:09,264 --> 00:55:11,032
Shit, oh shit.
810
00:55:11,133 --> 00:55:11,967
Fuck.
811
00:55:13,268 --> 00:55:15,270
[grunting]
812
00:55:15,370 --> 00:55:16,304
Hold on.
813
00:55:16,404 --> 00:55:18,140
Hold on, no, wait.
814
00:55:19,508 --> 00:55:20,976
GINA:
I was just doing my job.
815
00:55:21,076 --> 00:55:22,676
Oh. Oh my God.
816
00:55:23,478 --> 00:55:24,179
Now we're even.
817
00:55:24,279 --> 00:55:25,413
Please.
818
00:55:25,514 --> 00:55:27,681
Help!
819
00:55:34,256 --> 00:55:35,390
LUCAS:
Come in.
820
00:55:39,161 --> 00:55:41,830
Hey, thank you.
821
00:55:44,933 --> 00:55:47,502
Because of your quick thinkin'
that guard's gonna live
822
00:55:47,602 --> 00:55:49,803
and you saved my ass
823
00:55:49,905 --> 00:55:52,407
from a lot of
unwanted attention.
824
00:55:53,441 --> 00:55:56,978
That female guard,
she risked it all for me.
825
00:55:57,078 --> 00:55:58,180
She did.
826
00:55:59,080 --> 00:56:01,149
I feel your pain, believe me,
I do.
827
00:56:01,249 --> 00:56:03,351
It's one thing if a prisoner
dies on the inside,
828
00:56:03,451 --> 00:56:04,419
but a guard?
829
00:56:05,554 --> 00:56:09,224
Man, that shows my-- my weakness
to control this institution.
830
00:56:09,790 --> 00:56:11,493
So thank you.
831
00:56:11,593 --> 00:56:15,430
And by the way, I might
have a little talk with Freeway.
832
00:56:16,331 --> 00:56:17,332
For what?
833
00:56:18,400 --> 00:56:19,234
Fuck him.
834
00:56:20,101 --> 00:56:22,237
I'm ready to take his ass out.
835
00:56:22,337 --> 00:56:23,405
Set up the fight.
836
00:56:23,538 --> 00:56:26,174
No, you haven't made your way
to that fight yet.
837
00:56:27,008 --> 00:56:28,276
Sorry, I can't make that happen.
838
00:56:28,376 --> 00:56:29,244
Why not?
839
00:56:31,079 --> 00:56:33,548
You control all the shit
inside these walls, right?
840
00:56:33,648 --> 00:56:34,849
That I do.
841
00:56:35,617 --> 00:56:36,585
I control it all.
842
00:56:36,685 --> 00:56:38,053
Don't get it twisted.
843
00:56:39,187 --> 00:56:43,191
But uh, is that a fight
you're ready for?
844
00:56:52,267 --> 00:56:53,201
Set it up.
845
00:56:55,971 --> 00:56:59,874
Guard, back to my cell.
846
00:57:01,343 --> 00:57:02,577
LUCAS:
All right.
847
00:57:02,677 --> 00:57:03,744
All right.
848
00:57:23,231 --> 00:57:25,267
FREEWAY:
Yeah, you know, you fucked up,
right?
849
00:57:26,268 --> 00:57:27,569
We thought we'd take him out
for you, man?
850
00:57:27,669 --> 00:57:28,436
FREEWAY:
Yeah, well, you thought wrong.
851
00:57:29,537 --> 00:57:31,906
I never gave that fuckin' order!
852
00:57:33,341 --> 00:57:34,876
Dumbass motherfucker.
853
00:57:38,847 --> 00:57:40,882
Warden wants to see you
in the dungeon.
854
00:57:41,815 --> 00:57:42,917
All of you.
855
00:57:48,723 --> 00:57:49,991
[door opens]
856
00:57:57,132 --> 00:58:00,001
Y'all wanna know
why this is my favorite room?
857
00:58:00,101 --> 00:58:01,802
It's 'cause I can
turn off these cameras
858
00:58:01,903 --> 00:58:03,305
whenever I want.
859
00:58:04,406 --> 00:58:05,340
Yeah.
860
00:58:05,440 --> 00:58:06,775
Come on in the ring, boys,
861
00:58:06,875 --> 00:58:08,809
I wanna talk about
some business!
862
00:58:11,880 --> 00:58:12,914
Oh, that's funny, I--
I could have sworn
863
00:58:13,014 --> 00:58:14,149
I was in charge.
864
00:58:14,249 --> 00:58:16,151
KILLIAN:
See the ring, go there!
865
00:58:16,251 --> 00:58:25,160
[♪]
866
00:58:29,064 --> 00:58:30,832
You still can't follow rule.
867
00:58:31,833 --> 00:58:32,534
Okay.
868
00:58:41,009 --> 00:58:44,212
You broke
my motherfuckin' rules!
869
00:58:46,348 --> 00:58:47,582
Kill him!
870
00:58:49,951 --> 00:58:52,921
What the f-- what the fuck, man?
871
00:59:03,098 --> 00:59:05,934
I'm the head motherfucker
in charge.
872
00:59:08,470 --> 00:59:12,140
I never gave that order.
873
00:59:12,240 --> 00:59:13,808
I get it.
874
00:59:13,908 --> 00:59:15,343
Fuck, I get it!
875
00:59:16,444 --> 00:59:18,680
I fucked up.
876
00:59:18,780 --> 00:59:21,015
I'm glad
we're on the same page now.
877
00:59:21,116 --> 00:59:22,751
Now you're gonna do
whatever I want.
878
00:59:22,852 --> 00:59:23,752
What do you want from me?
879
00:59:23,853 --> 00:59:26,221
I want you to fight Savage.
880
00:59:26,321 --> 00:59:29,524
No, he hasn't earned that spot.
881
00:59:29,624 --> 00:59:31,659
Why are you so fuckin' stupid?
882
00:59:33,128 --> 00:59:35,630
You wanna spend the rest
of your life in prison?
883
00:59:35,730 --> 00:59:38,133
You afraid of him? What is it?
884
00:59:41,803 --> 00:59:43,271
Okay.
885
00:59:45,841 --> 00:59:47,709
I'll fight.
886
00:59:47,809 --> 00:59:49,744
I'm glad we're on the same page.
887
00:59:49,845 --> 00:59:51,179
I'm glad you're excited.
888
00:59:51,279 --> 00:59:52,447
I am.
889
00:59:54,416 --> 00:59:58,253
Would be great to see
the two of you battle it out.
890
00:59:58,353 --> 01:00:01,256
I'm glad we had this little
attitude adjustment.
891
01:00:05,960 --> 01:00:08,329
Back to your cage, top dog.
892
01:00:09,431 --> 01:00:10,532
Move!
893
01:00:10,632 --> 01:00:19,541
[♪]
894
01:00:23,445 --> 01:00:25,313
What are you
specifically hitting?
895
01:00:26,080 --> 01:00:26,882
A person.
896
01:00:26,981 --> 01:00:28,183
A person.
897
01:00:28,283 --> 01:00:30,552
Well, hit what he's
goin' to hit you with.
898
01:00:32,387 --> 01:00:33,555
Hit his hands.
899
01:00:35,056 --> 01:00:38,026
Let his hands come at you,
and anticipate it,
900
01:00:38,126 --> 01:00:39,627
and stop it.
901
01:00:59,147 --> 01:01:01,149
I heard you wanna see me
in the dungeon.
902
01:01:02,684 --> 01:01:04,486
I don't fuck with bullies.
903
01:01:07,455 --> 01:01:09,357
How about we give 'em
what they want.
904
01:01:15,697 --> 01:01:18,299
♪ Get up, don't stay down ♪
905
01:01:18,399 --> 01:01:22,938
[♪]
906
01:01:23,037 --> 01:01:26,074
♪ Get up, hey, don't stay down ♪
907
01:01:26,174 --> 01:01:29,444
♪ Said get up and get down ♪
908
01:01:29,544 --> 01:01:30,612
Peach punch.
909
01:01:32,180 --> 01:01:33,348
♪ I'm a tough one ♪
910
01:01:33,448 --> 01:01:34,616
With purpose.
911
01:01:35,517 --> 01:01:36,618
♪ Get up ♪
912
01:01:36,718 --> 01:01:38,052
Pull it back.
913
01:01:38,152 --> 01:01:40,154
Hands to the head, bro.
914
01:01:41,422 --> 01:01:42,757
♪ Get up ♪
915
01:01:42,858 --> 01:01:44,158
♪ Huh-Huh ♪
916
01:01:44,359 --> 01:01:46,294
♪ We don't fuck to find a lie
you couldn't tell, huh ♪
917
01:01:46,394 --> 01:01:47,562
♪ Yeah ♪
918
01:01:47,729 --> 01:01:49,297
♪ This the type of drive,
you can't get off the lifebuoy ♪
919
01:01:49,397 --> 01:01:51,299
♪ Know they're aimin' at me,
take your shot, boy ♪
920
01:01:51,399 --> 01:01:53,101
♪ I'm everything you're not,
boy, yeah ♪
921
01:01:53,201 --> 01:01:54,402
♪ What can they do ♪
922
01:01:54,669 --> 01:01:56,204
♪ With somebody who they came
from outta the dirt ♪
923
01:01:56,304 --> 01:01:57,438
♪ What can they do ♪
924
01:01:57,672 --> 01:01:59,374
♪ With somebody who's aware
what he's worth ♪
925
01:01:59,474 --> 01:02:02,143
♪ We embodied the bottom,
had to get used to the top ♪
926
01:02:02,243 --> 01:02:04,312
♪ We had to fight
for everything that we got ♪
927
01:02:04,412 --> 01:02:05,881
♪ You want my spot,
then get up ♪
928
01:02:05,981 --> 01:02:06,681
♪ Oh ♪
929
01:02:06,781 --> 01:02:07,582
♪ Or stay down ♪
930
01:02:07,682 --> 01:02:08,249
♪ Come on, come on ♪
931
01:02:08,416 --> 01:02:11,085
♪ Get up and get down ♪
932
01:02:11,185 --> 01:02:13,022
♪ If I fall downstairs ♪
933
01:02:13,121 --> 01:02:17,026
[indistinct lyrics]
934
01:02:17,125 --> 01:02:18,626
♪ I get up ♪
935
01:02:18,726 --> 01:02:19,995
♪ I'll stay down ♪
936
01:02:20,094 --> 01:02:21,696
♪ I get up, uh ♪
937
01:02:21,796 --> 01:02:24,065
BONES (VO):
I want you to remember
why you agreed to do this
938
01:02:24,165 --> 01:02:26,134
in the first place.
939
01:02:26,234 --> 01:02:27,836
To save your daughter, man.
940
01:02:28,871 --> 01:02:30,839
♪ You gotta get up ♪
941
01:02:30,940 --> 01:02:32,407
BONES (VO):
Get to your girl.
942
01:02:32,507 --> 01:02:41,449
[♪]
943
01:02:51,526 --> 01:03:00,468
[♪]
944
01:03:08,043 --> 01:03:10,846
MAN (ON PA SYSTEM):
All authorized personnel
to the dungeon.
945
01:03:13,048 --> 01:03:15,550
Wooh, shit! You ready?
946
01:03:15,650 --> 01:03:17,352
God damn!
947
01:03:17,452 --> 01:03:18,820
Let's see if we're gonna
crown ourselves a new king!
948
01:03:18,921 --> 01:03:19,989
[music ends]
949
01:03:20,089 --> 01:03:20,822
[music begins]
950
01:03:20,990 --> 01:03:23,092
My kingdom for a crown.
951
01:03:23,191 --> 01:03:26,829
See who's ready
to change their lives.
952
01:03:26,929 --> 01:03:28,563
Come on now.
953
01:03:31,066 --> 01:03:33,035
Man, can you feel it?
954
01:03:33,134 --> 01:03:34,802
Yes, sir.
955
01:03:34,903 --> 01:03:36,337
Man, I love you.
956
01:03:40,241 --> 01:03:44,145
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
957
01:03:50,385 --> 01:03:51,987
Take it away, warden!
958
01:03:52,087 --> 01:03:53,922
Fight!
959
01:03:54,056 --> 01:03:57,492
PRISONERS (TOGETHER):
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight! Fight!
960
01:03:57,592 --> 01:03:59,560
Fight! Fight! Fight! Fight!
961
01:04:03,966 --> 01:04:05,934
Tonight, gentlemen,
962
01:04:06,035 --> 01:04:08,503
I got something truly special
for you.
963
01:04:09,570 --> 01:04:12,707
Two gladiators, two warriors.
964
01:04:13,708 --> 01:04:17,278
One will come out a champion
and the other...
965
01:04:17,378 --> 01:04:19,915
Well, there may be
a lot of slow singin'
966
01:04:20,015 --> 01:04:21,516
and flower bringin'
967
01:04:21,616 --> 01:04:23,952
when that motherfuckin' bell
starts ringin'.
968
01:04:24,053 --> 01:04:25,520
You know what I'm sayin'?
969
01:04:26,521 --> 01:04:28,857
Let's give it up for Savage!
970
01:04:28,957 --> 01:04:32,794
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
971
01:04:32,895 --> 01:04:34,830
[applause]
972
01:04:42,336 --> 01:04:44,873
And over here,
we got our top dog.
973
01:04:45,807 --> 01:04:47,575
Give it up for Freeway!
974
01:04:47,675 --> 01:04:49,811
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
975
01:04:49,912 --> 01:04:58,820
[♪]
976
01:04:58,921 --> 01:05:01,857
[applause]
977
01:05:06,294 --> 01:05:07,295
Let's get it on!
978
01:05:07,395 --> 01:05:07,996
PRISONERS (TOGETHER):
Yeah!
979
01:05:08,097 --> 01:05:09,430
[cheering]
980
01:05:10,732 --> 01:05:11,799
[bell struck]
981
01:05:14,802 --> 01:05:23,745
[♪]
982
01:05:31,220 --> 01:05:33,588
[crowd shouting and hooting]
983
01:05:36,691 --> 01:05:45,600
[♪]
984
01:05:55,710 --> 01:06:04,619
[♪]
985
01:06:14,562 --> 01:06:16,631
[crowd shouting and hooting]
986
01:06:16,731 --> 01:06:25,640
[♪]
987
01:06:30,145 --> 01:06:32,647
Savage! Stop!
988
01:06:32,747 --> 01:06:33,414
What?
989
01:06:35,550 --> 01:06:37,351
That's enough. Come on!
990
01:06:37,451 --> 01:06:40,289
JOKER:
Wooh, Savage is the man now,
baby!
991
01:06:40,388 --> 01:06:43,258
Savage! Savage! Savage!
992
01:06:43,357 --> 01:06:47,461
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage!
993
01:06:50,966 --> 01:06:52,400
Yeah!
994
01:06:52,500 --> 01:06:53,801
That's the spirit. Come on!
995
01:06:54,870 --> 01:06:56,571
[inaudible]
996
01:06:56,704 --> 01:07:00,675
PRISONERS (TOGETHER):
Savage, Savage, Savage, Savage,
Savage, Savage, Savage, Savage!
997
01:07:00,775 --> 01:07:09,684
[♪]
998
01:07:14,689 --> 01:07:15,356
Wooh!
999
01:07:15,456 --> 01:07:24,599
[♪]
1000
01:07:34,475 --> 01:07:43,618
[♪]
1001
01:07:53,494 --> 01:08:02,637
[♪]
1002
01:08:12,080 --> 01:08:13,547
Well, if you don't mind...
1003
01:08:16,251 --> 01:08:25,193
[♪]
1004
01:08:27,262 --> 01:08:28,964
Apparently, you are the man.
1005
01:08:47,316 --> 01:08:49,251
I could get used to this.
1006
01:08:49,351 --> 01:08:51,686
But the part you left out is
1007
01:08:52,921 --> 01:08:55,623
havin' to keep eyes
on the back of my head.
1008
01:08:55,723 --> 01:08:57,159
Ain't no growin' when you don't.
1009
01:08:57,259 --> 01:08:58,961
The warden wants to see you.
1010
01:09:03,031 --> 01:09:05,867
When you're done eating,
of course.
1011
01:09:13,541 --> 01:09:15,543
That's too much power
for one convict.
1012
01:09:19,081 --> 01:09:20,548
LUCAS:
There he is.
1013
01:09:21,649 --> 01:09:24,186
How does it feel
to be The Man now?
1014
01:09:24,286 --> 01:09:26,321
Huh? Have a seat.
1015
01:09:26,421 --> 01:09:28,256
Go on, have a seat!
1016
01:09:28,357 --> 01:09:30,359
You deserve it. You kiddin' me?
1017
01:09:30,459 --> 01:09:31,960
The way you just
beat down Freeway,
1018
01:09:32,060 --> 01:09:36,031
I could have sold that
for 69.99 on pay-per-view.
1019
01:09:38,266 --> 01:09:41,003
You and me we could do
a lot of business together.
1020
01:09:41,103 --> 01:09:42,337
Come on.
1021
01:09:42,437 --> 01:09:44,272
You know what?
1022
01:09:44,373 --> 01:09:48,243
Let's go for a walk. Come on.
1023
01:09:48,343 --> 01:09:49,643
Take a little victory lap,
champ.
1024
01:09:51,346 --> 01:09:53,081
Let's go, champ.
1025
01:09:53,181 --> 01:09:54,916
I wanna show you somethin'.
1026
01:09:55,017 --> 01:09:55,851
Come on.
1027
01:10:01,722 --> 01:10:03,557
Look at this. See that?
1028
01:10:04,326 --> 01:10:05,827
All eyes are on you, Tupac.
1029
01:10:05,927 --> 01:10:07,396
Come on now.
1030
01:10:07,496 --> 01:10:08,930
You got everyone's attention now
1031
01:10:09,031 --> 01:10:11,299
and you got my attention
as well.
1032
01:10:11,400 --> 01:10:13,268
You're the people's champ.
1033
01:10:13,368 --> 01:10:14,136
Can you feel it?
1034
01:10:14,236 --> 01:10:15,137
You feel that power?
1035
01:10:16,271 --> 01:10:18,706
So you think about that
what you wanna do with that.
1036
01:10:19,941 --> 01:10:21,542
I got a proposition for you.
1037
01:10:23,345 --> 01:10:24,279
You see what I see?
1038
01:10:24,379 --> 01:10:25,881
Yeah, a lot of bad decisions.
1039
01:10:25,981 --> 01:10:27,715
Yeah, I see what you see.
1040
01:10:28,649 --> 01:10:31,253
These are fathers, big brothers.
1041
01:10:32,686 --> 01:10:36,925
Leaders, kings, patriarchs,
alphas.
1042
01:10:38,093 --> 01:10:40,328
They come in here
with a problem,
1043
01:10:40,429 --> 01:10:42,864
they leave with a problem.
1044
01:10:42,964 --> 01:10:44,900
There's no rehabilitation, sir.
1045
01:10:45,000 --> 01:10:47,668
All right, well, listen,
let me tell you something.
1046
01:10:48,837 --> 01:10:51,139
I'm a problem solver, okay?
1047
01:10:51,239 --> 01:10:52,374
Walk with me.
1048
01:10:52,541 --> 01:10:54,309
I wanna show you
how to solve your problems.
1049
01:10:54,409 --> 01:10:56,011
I can't fix everyone's problem.
1050
01:10:56,111 --> 01:10:57,446
Come on, let's walk.
1051
01:10:57,546 --> 01:10:58,113
All right, listen--
1052
01:10:58,213 --> 01:10:59,214
Got you.
1053
01:10:59,314 --> 01:11:00,215
Come on.
1054
01:11:00,348 --> 01:11:02,451
Come on, champ, listen to me.
1055
01:11:02,551 --> 01:11:04,618
You could run this place.
1056
01:11:04,718 --> 01:11:07,688
With me havin' your back,
come on now,
1057
01:11:07,788 --> 01:11:09,790
nothing could take you down.
1058
01:11:09,891 --> 01:11:10,859
Nothing.
1059
01:11:12,593 --> 01:11:13,929
You wanna run this place?
1060
01:11:19,501 --> 01:11:20,869
I don't want it.
1061
01:11:21,903 --> 01:11:23,939
LUCAS (ON/OS):
Well, before you turn me down,
1062
01:11:24,840 --> 01:11:26,541
why don't you see
what you're missin'?
1063
01:11:26,640 --> 01:11:27,843
Come on now.
1064
01:11:28,609 --> 01:11:29,411
You can't even
make a decision yet.
1065
01:11:29,511 --> 01:11:30,711
Come on!
1066
01:11:38,220 --> 01:11:40,021
It's all right, fellas,
keep workin'.
1067
01:11:40,122 --> 01:11:41,456
Keep working.
1068
01:11:41,556 --> 01:11:42,324
Play through.
1069
01:11:42,424 --> 01:11:43,992
Good job, everybody.
1070
01:11:45,193 --> 01:11:46,495
Good to see you.
1071
01:11:46,595 --> 01:11:48,864
Right here, you look at that,
1072
01:11:48,964 --> 01:11:52,400
some of the best chronic
in the city, right there.
1073
01:11:52,501 --> 01:11:54,735
We get that
to local dispensaries
1074
01:11:54,836 --> 01:11:56,371
and we get it at a discount.
1075
01:11:56,471 --> 01:11:57,973
That's legal.
1076
01:11:58,073 --> 01:12:00,641
Sticky icky icky,
you know what that is.
1077
01:12:00,741 --> 01:12:02,277
And right over here...
1078
01:12:04,012 --> 01:12:06,848
...you know, that's the uh,
pure Bolivian marching powder.
1079
01:12:06,948 --> 01:12:09,951
A little pick-me-up, you know,
when you go to Cancun.
1080
01:12:10,051 --> 01:12:11,153
Okay.
1081
01:12:11,286 --> 01:12:13,255
You got your pharmaceuticals
in case you, you know,
1082
01:12:13,355 --> 01:12:15,689
you need to do your homework,
you need to focus up.
1083
01:12:15,789 --> 01:12:17,392
And over right there...
1084
01:12:17,492 --> 01:12:18,792
There.
1085
01:12:20,595 --> 01:12:23,999
That's the US currency, man,
that's the fruit of your labors.
1086
01:12:24,099 --> 01:12:26,034
That's gonna go right
in our pockets.
1087
01:12:27,502 --> 01:12:29,237
This is uh...
1088
01:12:30,704 --> 01:12:32,740
...this is modern-day slavery.
1089
01:12:33,707 --> 01:12:35,477
I would--
I wouldn't call it "slavery".
1090
01:12:35,577 --> 01:12:36,545
Come on now.
1091
01:12:36,710 --> 01:12:37,946
I-- I would call it um,
you know,
1092
01:12:38,046 --> 01:12:39,948
let's called is "free labor".
1093
01:12:40,916 --> 01:12:42,716
It's the American way.
1094
01:12:45,520 --> 01:12:46,787
Think about it.
1095
01:12:47,589 --> 01:12:48,756
All right.
1096
01:12:50,358 --> 01:12:52,327
Come on, come on.
1097
01:13:00,701 --> 01:13:01,937
Why are you showin' me all this?
1098
01:13:02,037 --> 01:13:05,273
Because I want you
to be the first top dog
1099
01:13:05,373 --> 01:13:09,377
to enjoy all the full perks
of your labor.
1100
01:13:09,477 --> 01:13:10,412
All right?
1101
01:13:10,512 --> 01:13:11,880
Why not?
1102
01:13:15,517 --> 01:13:16,251
You know why.
1103
01:13:16,351 --> 01:13:17,919
Think about it.
1104
01:13:24,758 --> 01:13:25,627
You good?
1105
01:13:25,726 --> 01:13:26,494
SAVAGE:
Yeah.
1106
01:13:26,595 --> 01:13:27,462
LUCAS:
You good?
1107
01:13:27,562 --> 01:13:28,796
I'm gonna think about it.
1108
01:13:28,997 --> 01:13:30,764
LUCAS:
Yeah, there you go.
Just think about it.
1109
01:13:32,901 --> 01:13:34,768
Ruminate on it.
1110
01:13:34,869 --> 01:13:35,769
Good job, fellas.
1111
01:13:35,870 --> 01:13:36,737
Keep-- keep playin' through.
1112
01:13:36,838 --> 01:13:38,240
Good work, everybody.
1113
01:13:39,307 --> 01:13:40,842
Come on in.
1114
01:13:40,942 --> 01:13:42,444
I want you to take a look
at something.
1115
01:13:42,544 --> 01:13:43,845
Come on, over here.
1116
01:13:43,945 --> 01:13:45,213
Can you-- excuse me.
1117
01:13:45,313 --> 01:13:47,215
Can you show this to him,
please?
1118
01:13:47,315 --> 01:13:49,451
I want you to take a look
at this right here.
1119
01:13:49,551 --> 01:13:51,186
Take a good look, okay?
1120
01:13:51,286 --> 01:13:52,820
You wanted justice--
1121
01:13:52,921 --> 01:13:55,423
All right, for the guard
that saved your life.
1122
01:13:55,523 --> 01:13:57,392
This is justice right here.
1123
01:13:57,492 --> 01:13:59,861
Take a look. Okay?
1124
01:14:02,464 --> 01:14:05,233
I want you to know
that I am here for you.
1125
01:14:05,333 --> 01:14:07,035
There's nothin'
I won't do for you.
1126
01:14:07,135 --> 01:14:09,971
I wanna show you that I am loyal
1127
01:14:10,071 --> 01:14:12,207
to those people
that are loyal to me.
1128
01:14:13,141 --> 01:14:14,242
Sir.
1129
01:14:18,013 --> 01:14:20,148
Nobody goes this far.
1130
01:14:22,317 --> 01:14:23,418
Understand?
1131
01:14:24,653 --> 01:14:26,554
Well.
1132
01:14:26,655 --> 01:14:27,656
SAVAGE:
I just want my daughter.
1133
01:14:27,856 --> 01:14:28,890
Okay,
we're gonna get your daughter.
1134
01:14:28,990 --> 01:14:29,891
SAVAGE:
Yeah?
1135
01:14:30,025 --> 01:14:32,193
Yeah. I'm-- I'm here for you.
1136
01:14:36,498 --> 01:14:38,266
-I am loyal.
-SAVAGE: Yeah.
1137
01:14:38,366 --> 01:14:39,501
This is loyalty.
1138
01:14:39,601 --> 01:14:40,535
SAVAGE:
Mmhmm.
1139
01:14:41,870 --> 01:14:43,371
Cover that up.
1140
01:14:58,887 --> 01:15:00,188
Come on in.
1141
01:15:03,992 --> 01:15:06,094
I'll-- I'll wait back here.
1142
01:15:07,562 --> 01:15:08,997
I'm done with this.
1143
01:15:09,798 --> 01:15:10,999
COMMISSIONER:
You're done...
1144
01:15:14,169 --> 01:15:16,204
...when we say you're done.
1145
01:15:18,506 --> 01:15:19,607
Have a seat.
1146
01:15:21,509 --> 01:15:23,778
Fuck is goin' on?
1147
01:15:23,878 --> 01:15:25,180
LUCAS:
Yeah, that's right.
1148
01:15:26,648 --> 01:15:28,083
What the fuck?
1149
01:15:28,249 --> 01:15:31,519
Sorry, it uh, took me a minute
to respond to your last text,
1150
01:15:31,619 --> 01:15:34,723
but I-- I figured it'd be better
if we all got together
1151
01:15:34,823 --> 01:15:36,358
and spoke in person.
1152
01:15:36,524 --> 01:15:39,761
LUCAS:
Now I thought you said he'd be
willing to go all the way.
1153
01:15:39,861 --> 01:15:41,663
Oh, he will be.
1154
01:15:41,763 --> 01:15:43,298
This was uh--
1155
01:15:44,432 --> 01:15:46,201
it's all a game, hmm?
1156
01:15:46,301 --> 01:15:47,369
You see,
1157
01:15:47,469 --> 01:15:50,972
my good friend,
the commissioner and myself--
1158
01:15:51,072 --> 01:15:52,474
Oh yeah, we're good friend.
1159
01:15:53,475 --> 01:15:55,810
We're gonna split
this whole thing 50-50,
1160
01:15:55,910 --> 01:15:57,011
all right?
1161
01:15:57,178 --> 01:15:58,646
And I wanted to cut you in
on the profit,
1162
01:15:58,747 --> 01:16:01,216
but you didn't want
any part of it.
1163
01:16:01,316 --> 01:16:03,718
Really too bad,
because it's quite profitable.
1164
01:16:03,818 --> 01:16:05,420
LUCAS:
Yeah.
1165
01:16:05,587 --> 01:16:07,122
COMMISSIONER:
Especially, when you add
the gambling ring that we run
1166
01:16:07,222 --> 01:16:11,726
and seven other private prisons
in nearby counties,
1167
01:16:11,827 --> 01:16:14,596
pitting top dogs
against our top dog.
1168
01:16:14,696 --> 01:16:17,232
And you're our top dog now.
1169
01:16:17,332 --> 01:16:19,167
You work for us.
1170
01:16:19,267 --> 01:16:23,405
COMMISSIONER:
Hell, you exceeded expectations.
1171
01:16:23,505 --> 01:16:24,606
I even won the wager.
1172
01:16:24,706 --> 01:16:26,074
Oh, come on, really?
I thought you forgot about that.
1173
01:16:26,174 --> 01:16:27,609
-Come on, give it up.
-Uh, dammit.
1174
01:16:27,709 --> 01:16:28,810
Give it up.
1175
01:16:28,910 --> 01:16:30,512
Rub it in, huh, Harvey?
1176
01:16:32,580 --> 01:16:33,681
There we go.
1177
01:16:34,884 --> 01:16:38,520
Okay. I'm done-- done with this.
1178
01:16:40,155 --> 01:16:42,190
Now I knew he'd go soft on us.
1179
01:16:42,290 --> 01:16:43,224
Uh-huh?
1180
01:16:43,358 --> 01:16:45,393
That's why I got a plan B
for your ass.
1181
01:16:45,493 --> 01:16:46,594
Well, how about that?
1182
01:16:46,694 --> 01:16:48,263
LUCAS:
Bring him in here.
1183
01:16:52,333 --> 01:16:53,535
No!
1184
01:16:54,669 --> 01:16:56,137
Bones.
1185
01:16:58,406 --> 01:16:59,307
COMMISSIONER:
Damn, that's gotta--
1186
01:16:59,407 --> 01:17:00,608
SAVAGE:
Okay!
1187
01:17:00,708 --> 01:17:02,010
Okay!
1188
01:17:02,110 --> 01:17:04,479
Okay, I'll fight.
1189
01:17:04,579 --> 01:17:05,848
Okay?
1190
01:17:05,947 --> 01:17:08,349
Get 'em out of here,
both of 'em.
1191
01:17:08,450 --> 01:17:09,584
Stand up, soldier.
1192
01:17:10,552 --> 01:17:11,887
Stand up.
1193
01:17:11,986 --> 01:17:13,455
Finally.
1194
01:17:13,555 --> 01:17:14,389
Move.
1195
01:17:14,556 --> 01:17:15,723
COMMISSIONER:
Told you he was the man.
1196
01:17:15,824 --> 01:17:17,425
God, I hope so.
1197
01:17:17,525 --> 01:17:20,094
I'll call the warden
at the Aurora State Prison,
1198
01:17:20,863 --> 01:17:23,765
get his top dog for a rematch.
1199
01:17:23,866 --> 01:17:25,967
Good. Good.
1200
01:17:26,067 --> 01:17:27,769
Now I gotta get out of here.
1201
01:17:27,870 --> 01:17:29,304
All right.
1202
01:17:29,404 --> 01:17:32,273
I can't be seen hangin' around
with an evil man like you.
1203
01:17:33,174 --> 01:17:34,642
Give me a break.
1204
01:17:35,845 --> 01:17:37,111
COMMISSIONER:
Got an image.
1205
01:17:37,312 --> 01:17:39,814
Yeah, I could take lessons from
you, you little freak.
1206
01:17:39,915 --> 01:17:41,816
You're the goddamn devil.
1207
01:17:41,917 --> 01:17:51,025
[♪]
1208
01:17:52,026 --> 01:17:53,228
Fuck.
1209
01:17:56,264 --> 01:17:57,432
Well, that electricity, man,
1210
01:17:57,532 --> 01:18:00,602
that's a mood modifier
for your ass.
1211
01:18:01,703 --> 01:18:03,471
You can't argue with it.
1212
01:18:07,675 --> 01:18:11,079
Look, man, now you know
they ain't gonna let you go.
1213
01:18:11,981 --> 01:18:13,648
You know that, right?
1214
01:18:13,748 --> 01:18:14,716
I know.
1215
01:18:16,050 --> 01:18:18,186
So what in the hell
you gonna do, man?
1216
01:18:28,029 --> 01:18:30,765
It's time to burn
this motherfucker down.
1217
01:18:39,875 --> 01:18:48,716
[♪]
1218
01:18:48,816 --> 01:18:50,118
♪ The system ♪
1219
01:18:50,218 --> 01:18:51,854
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1220
01:18:51,954 --> 01:18:54,155
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1221
01:18:54,255 --> 01:18:56,357
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1222
01:18:56,457 --> 01:18:58,027
♪ Huh, what you know
about the system ♪
1223
01:18:58,126 --> 01:18:59,060
♪ What the fuck you know ♪
1224
01:18:59,294 --> 01:19:00,829
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1225
01:19:00,930 --> 01:19:03,164
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1226
01:19:03,264 --> 01:19:05,366
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1227
01:19:05,466 --> 01:19:08,837
♪ Huh, the system's where you
either predator or victim ♪
1228
01:19:08,938 --> 01:19:10,772
♪ Gotta fight your demons
and ain't no way to resist 'em ♪
1229
01:19:10,873 --> 01:19:12,173
♪ Nah ♪
1230
01:19:12,407 --> 01:19:13,675
♪ Get some, I suffer from
back-against-the-wall syndrome ♪
1231
01:19:13,808 --> 01:19:15,410
♪ Do what I gotta do I
if I'm ever going in ♪
1232
01:19:15,510 --> 01:19:18,047
♪ Come on, 111351,
the cops will call it ♪
1233
01:19:18,146 --> 01:19:19,882
♪ I call it me tryin'
to feed my daughter ♪
1234
01:19:19,982 --> 01:19:21,215
♪ Right ♪
1235
01:19:21,349 --> 01:19:22,483
♪ By any means
I gotta see green in my wallet ♪
1236
01:19:22,851 --> 01:19:24,652
♪ I'm a locomotive in motion,
impossible to stall it ♪
1237
01:19:24,752 --> 01:19:26,021
♪ The system, system ♪
1238
01:19:26,120 --> 01:19:27,121
♪ Yeah,
let's talk about the... ♪
1239
01:19:27,288 --> 01:19:28,723
Thank you for
letting me do this.
1240
01:19:28,823 --> 01:19:30,124
♪ ...you got and then some ♪
1241
01:19:30,224 --> 01:19:32,260
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1242
01:19:32,360 --> 01:19:33,929
♪ Huh, what you know
about the system ♪
1243
01:19:34,029 --> 01:19:34,930
♪ What the fuck you know ♪
1244
01:19:35,196 --> 01:19:36,764
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1245
01:19:36,865 --> 01:19:39,034
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1246
01:19:39,133 --> 01:19:41,369
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1247
01:19:41,469 --> 01:19:42,037
♪ Huh ♪
1248
01:19:42,136 --> 01:19:43,304
♪ When you lose ♪
1249
01:19:43,605 --> 01:19:44,539
♪ Crooked cops puts shots
more than the gangsters ♪
1250
01:19:44,639 --> 01:19:45,874
♪ Shit ♪
1251
01:19:45,975 --> 01:19:47,241
♪ Crooked judge play games
more than the pranksters ♪
1252
01:19:47,508 --> 01:19:49,377
♪ Truthfully,
this institution has ruined it ♪
1253
01:19:49,477 --> 01:19:51,179
♪ Systematic capitalism
after consumin' me ♪
1254
01:19:51,279 --> 01:19:52,680
♪ Ha-ha ♪
1255
01:19:52,780 --> 01:19:54,049
♪ Not to mention opportunities
in our communities ♪
1256
01:19:54,248 --> 01:19:55,084
♪ Damn, they come with union
fees ♪
1257
01:19:55,283 --> 01:19:56,384
♪ We payin' for their truancy ♪
1258
01:19:56,484 --> 01:19:57,619
♪ The government say
we don't know ♪
1259
01:19:57,719 --> 01:19:58,653
♪ So fuck it ♪
1260
01:19:58,921 --> 01:20:00,588
♪ I risk my life,
it's two tears in a bucket ♪
1261
01:20:00,688 --> 01:20:02,757
♪ Nothin', I'm really not
the one you wanna fuck with ♪
1262
01:20:02,858 --> 01:20:03,926
♪ The system ain't some shit ♪
1263
01:20:04,158 --> 01:20:05,027
♪ You really wanna
try your luck with ♪
1264
01:20:05,126 --> 01:20:05,760
♪ I see things clearly ♪
1265
01:20:05,861 --> 01:20:06,794
♪ Yeah ♪
1266
01:20:06,895 --> 01:20:08,129
♪ I hope you hear me, yeah ♪
1267
01:20:08,396 --> 01:20:09,098
♪ You got it and I need to pray
you don't come near me ♪
1268
01:20:09,197 --> 01:20:10,598
♪ No ♪
1269
01:20:10,765 --> 01:20:11,699
♪ Survival of the fittest,
this is straight Darwinism... ♪
1270
01:20:11,900 --> 01:20:12,567
♪ This is narcissism ♪
1271
01:20:12,667 --> 01:20:14,268
We're all in.
1272
01:20:14,369 --> 01:20:16,237
♪ I got a feeling you don't know
what it's like ♪
1273
01:20:16,337 --> 01:20:18,239
♪ Because every night,
what being stuck in this life ♪
1274
01:20:18,339 --> 01:20:19,041
♪ Fuck the system ♪
1275
01:20:19,140 --> 01:20:19,842
♪ The system ♪
1276
01:20:20,042 --> 01:20:21,110
♪ Fuck the system ♪
1277
01:20:21,209 --> 01:20:22,276
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1278
01:20:22,377 --> 01:20:23,745
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1279
01:20:23,846 --> 01:20:24,947
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1280
01:20:25,313 --> 01:20:26,048
♪ Where they take everything
you got ♪
1281
01:20:26,681 --> 01:20:27,515
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1282
01:20:27,615 --> 01:20:28,249
♪ Huh... ♪
1283
01:20:28,416 --> 01:20:29,584
I'm surprised you called me.
1284
01:20:29,684 --> 01:20:31,252
You have something
I can use to help you?
1285
01:20:31,352 --> 01:20:32,787
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1286
01:20:32,888 --> 01:20:35,423
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1287
01:20:37,126 --> 01:20:38,660
SAVAGE:
That's all you need.
1288
01:20:40,929 --> 01:20:41,729
What is this?
1289
01:20:42,463 --> 01:20:45,333
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
1290
01:20:45,433 --> 01:20:46,935
You should leave now.
1291
01:20:48,037 --> 01:20:48,703
What?
1292
01:20:48,803 --> 01:20:50,873
Leave now.
1293
01:20:54,109 --> 01:20:56,244
Leave now!
1294
01:20:56,344 --> 01:20:59,380
PRISONERS (ON/OS) (TOGETHER):
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight! Fight!
1295
01:20:59,480 --> 01:21:01,150
Fight! Fight! Fight! Fight!
1296
01:21:01,249 --> 01:21:04,752
[indistinct chanting]
1297
01:21:07,321 --> 01:21:09,058
Nothing like a good rematch.
1298
01:21:09,158 --> 01:21:10,525
I got the whole damn ring.
1299
01:21:11,292 --> 01:21:13,327
Useless cake.
1300
01:21:40,022 --> 01:21:43,424
WARDEN CARLOS:
I can't tell you how much
I have waited to do this.
1301
01:21:45,127 --> 01:21:46,461
Who is this?
1302
01:21:47,228 --> 01:21:49,064
This is my top dog, man.
1303
01:21:49,164 --> 01:21:50,298
LUCAS:
No, no, no.
1304
01:21:50,498 --> 01:21:52,567
W-- what about the rematch
that we agreed on?
1305
01:21:53,102 --> 01:21:53,902
This is--
1306
01:21:54,036 --> 01:21:55,070
WARDEN CARLOS:
What--
1307
01:21:55,303 --> 01:21:56,671
The fighter from last time,
where is he?
1308
01:21:56,771 --> 01:22:00,775
Uh, well, Chaka here
transferred in three nights ago
1309
01:22:00,876 --> 01:22:04,512
and he killed my last top dog
two nights ago.
1310
01:22:05,981 --> 01:22:06,882
What the fuck, man?
1311
01:22:07,015 --> 01:22:07,815
Come on-- come-- now come on.
1312
01:22:07,916 --> 01:22:09,017
What the fuck what?
1313
01:22:09,218 --> 01:22:11,452
What in the name of Wakanda
is this shit?
1314
01:22:11,552 --> 01:22:13,254
This is a different weight class
right here.
1315
01:22:13,354 --> 01:22:15,023
He's not right for me, okay?
1316
01:22:15,124 --> 01:22:18,227
This is my fighter, my top dog.
1317
01:22:18,326 --> 01:22:19,828
Take it or leave it.
1318
01:22:19,928 --> 01:22:25,167
Or forfeit, and I'll gladly take
my $100,000,
1319
01:22:25,266 --> 01:22:27,903
and we'll go back to our prison.
1320
01:22:29,704 --> 01:22:31,272
You're an evil bastard,
all right?
1321
01:22:31,372 --> 01:22:34,475
Uh, evil just runs here.
1322
01:22:36,078 --> 01:22:37,913
I don't have a choice, do I?
1323
01:22:38,813 --> 01:22:40,782
All right, bring book,
let's do it.
1324
01:22:40,883 --> 01:22:42,717
Come on. Fuck you.
1325
01:22:55,496 --> 01:22:59,400
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
1326
01:23:01,502 --> 01:23:03,872
JOKER:
Welcome back
to the dungeon, family!
1327
01:23:03,972 --> 01:23:07,642
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct yelling]
1328
01:23:07,742 --> 01:23:09,577
Now, now, now, I know you know
1329
01:23:09,677 --> 01:23:11,479
that tonight
is a very special night.
1330
01:23:11,579 --> 01:23:14,082
We are here
for the finale fight.
1331
01:23:14,183 --> 01:23:17,986
We have our hometown brother
Savage!
1332
01:23:18,086 --> 01:23:22,057
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1333
01:23:22,157 --> 01:23:25,593
Savage! Savage! Savage! Savage!
1334
01:23:26,561 --> 01:23:28,462
All right, all right, all right,
all right!
1335
01:23:28,563 --> 01:23:32,100
Now on the opposin' corner,
this poser here,
1336
01:23:32,201 --> 01:23:33,601
coming from
the Aurora Penitentiary
1337
01:23:33,701 --> 01:23:37,005
when they got some sweet,
silk sheets night,
1338
01:23:37,105 --> 01:23:39,208
his name is Chaka!
1339
01:23:39,308 --> 01:23:43,212
PRISONERS (TOGETHER):
Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo!
Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo!
1340
01:23:43,312 --> 01:23:46,949
Boo! Boo! Boo! Boo! Boo!
1341
01:23:53,387 --> 01:23:56,824
Hey, good luck
to your fighter today.
1342
01:23:56,925 --> 01:23:59,427
Fuck you, Super Mario.
1343
01:24:00,661 --> 01:24:03,497
JOKER:
Get goin', let's fight!
1344
01:24:05,267 --> 01:24:08,070
PRISONERS (TOGETHER):
Yeah! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1345
01:24:08,170 --> 01:24:10,005
There are no rules!
1346
01:24:10,205 --> 01:24:13,842
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1347
01:24:16,611 --> 01:24:19,114
♪ They gonna see us as killers ♪
1348
01:24:19,214 --> 01:24:21,616
♪ They gonna see us as winners ♪
1349
01:24:21,716 --> 01:24:24,152
♪ They gonna see us as niggers ♪
1350
01:24:24,253 --> 01:24:25,287
♪ Tell it to the-- ♪
1351
01:24:25,553 --> 01:24:26,587
♪ welcome to the, ♪
♪ welcome to the uh-uh ♪
1352
01:24:26,687 --> 01:24:29,258
♪ They gonna see us as killers ♪
1353
01:24:29,358 --> 01:24:31,726
♪ They gonna see us as winners ♪
1354
01:24:31,827 --> 01:24:34,029
♪ They gonna see us as niggers ♪
1355
01:24:34,129 --> 01:24:36,231
♪ Nigga, come on,
welcome to the, welcome to the ♪
1356
01:24:36,331 --> 01:24:37,798
♪ Welcome to the dungeon ♪
1357
01:24:38,834 --> 01:24:41,270
Ha-ha! Come on.
1358
01:24:41,370 --> 01:24:42,603
♪ Break inside the city ♪
1359
01:24:44,572 --> 01:24:46,308
♪ Make it a little crack out
for one thing ♪
1360
01:24:46,407 --> 01:24:47,475
♪ Welcome to the dungeon ♪
1361
01:24:47,675 --> 01:24:48,911
Looks like
you don't even have a chance!
1362
01:24:51,512 --> 01:24:54,615
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct yelling]
1363
01:24:54,715 --> 01:24:56,018
LUCAS:
Come on. Come up with something.
1364
01:24:56,118 --> 01:24:58,086
Come on, baby, let's go.
1365
01:24:58,186 --> 01:24:59,254
Dig deep!
1366
01:24:59,453 --> 01:25:01,189
♪ These white sheep
try to Ku Klux us ♪
1367
01:25:01,290 --> 01:25:02,790
♪ But I move with precision ♪
1368
01:25:02,891 --> 01:25:05,227
♪ I see that device and I move
with the vision ♪
1369
01:25:05,327 --> 01:25:06,494
♪ A smooth intermission ♪
1370
01:25:06,594 --> 01:25:08,063
♪ Try to take us out
the fast way ♪
1371
01:25:08,163 --> 01:25:11,666
[groans and grunts]
1372
01:25:11,766 --> 01:25:14,169
♪ It's a different ball game,
so we ridin' the bitches ♪
1373
01:25:19,141 --> 01:25:19,908
There you go.
1374
01:25:20,008 --> 01:25:20,808
What the fuck!
1375
01:25:20,909 --> 01:25:22,543
Wooh!
1376
01:25:25,280 --> 01:25:26,447
[prisoners yelling]
1377
01:25:29,251 --> 01:25:31,053
Die!
1378
01:25:31,153 --> 01:25:40,395
[♪]
1379
01:25:40,494 --> 01:25:42,097
I'll be back.
1380
01:25:45,867 --> 01:25:47,235
Let's go!
1381
01:25:47,336 --> 01:25:50,872
Wooh! Fuckin' get 'em, boys!
1382
01:25:51,806 --> 01:25:53,507
We can't have a bloodbath.
1383
01:25:53,607 --> 01:25:57,212
[prisoners shouting]
1384
01:25:57,312 --> 01:26:04,618
[♪]
1385
01:26:04,719 --> 01:26:06,088
WARDEN CARLOS:
You and the commissioner
assured me
1386
01:26:06,188 --> 01:26:07,289
this was a safe zone!
1387
01:26:07,389 --> 01:26:09,324
I have no idea
what's goin' on here!
1388
01:26:09,424 --> 01:26:10,859
You set me up!
1389
01:26:11,026 --> 01:26:12,727
You think that I would sabotage
our entire fuckin' operation?
1390
01:26:12,828 --> 01:26:14,096
Get the fuck out of there.
1391
01:26:14,196 --> 01:26:15,364
Go, get the fuck out.
1392
01:26:15,464 --> 01:26:24,605
[♪]
1393
01:26:31,847 --> 01:26:33,547
Freeze!
1394
01:26:33,647 --> 01:26:35,816
Everybody,
get on the fucking ground!
1395
01:26:44,459 --> 01:26:45,559
Get out of here.
1396
01:26:45,659 --> 01:26:47,996
Drop the weapon, guard!
1397
01:26:48,096 --> 01:26:57,039
[♪]
1398
01:27:07,115 --> 01:27:16,058
[♪]
1399
01:27:22,998 --> 01:27:24,299
Fuck.
1400
01:27:24,399 --> 01:27:26,567
[elevator music]
1401
01:27:29,071 --> 01:27:30,439
[elevator beeps]
1402
01:27:30,539 --> 01:27:31,973
[elevator door opens]
1403
01:27:42,017 --> 01:27:43,885
It's me and you now,
motherfucker.
1404
01:27:43,985 --> 01:27:45,719
No, it's just me, motherfucker.
1405
01:27:45,820 --> 01:27:47,089
[electric charge]
1406
01:27:53,295 --> 01:27:54,628
You're in the system now
1407
01:27:54,728 --> 01:27:56,431
and you leave
when I say you leave.
1408
01:27:56,531 --> 01:27:58,133
Now it's time to fucking go.
1409
01:27:58,233 --> 01:28:00,734
[grunting]
1410
01:28:02,603 --> 01:28:04,940
[groaning and grunting]
1411
01:28:05,040 --> 01:28:14,082
[♪]
1412
01:28:14,182 --> 01:28:14,549
You all right?
1413
01:28:14,682 --> 01:28:15,884
Yes.
1414
01:28:22,023 --> 01:28:22,623
You did it.
1415
01:28:22,723 --> 01:28:24,192
Well done, bro.
1416
01:28:24,292 --> 01:28:32,100
[♪]
1417
01:28:32,200 --> 01:28:33,368
SWAT LEADER:
Freeze!
1418
01:28:33,468 --> 01:28:35,303
[gunshots]
1419
01:28:35,403 --> 01:28:37,339
[groaning]
1420
01:28:39,441 --> 01:28:41,977
Fuck you! Oh!
1421
01:28:42,077 --> 01:28:44,379
[laughing]
1422
01:28:44,479 --> 01:28:46,081
You know who the fuck I am?
1423
01:28:46,181 --> 01:28:47,949
Hey! Hey! Hey!
1424
01:28:48,049 --> 01:28:50,318
Look at me, motherfucker.
1425
01:28:50,418 --> 01:28:52,653
I ain't goin' nowhere! Nowhere!
1426
01:28:52,753 --> 01:28:54,289
I'm the fuckin' law.
1427
01:28:54,389 --> 01:28:56,158
You'll be in fucking lockdown!
1428
01:28:56,258 --> 01:28:57,893
I'll be back, boy!
1429
01:28:59,361 --> 01:29:00,896
I am the fuckin' law!
1430
01:29:00,996 --> 01:29:03,131
Get your fuckin'-- get off!
1431
01:29:03,231 --> 01:29:05,133
SWAT MEMBER:
Get down, get down!
1432
01:29:06,401 --> 01:29:08,537
Hands up, hands up!
1433
01:29:08,637 --> 01:29:09,404
Hands, hands!
1434
01:29:09,538 --> 01:29:11,072
Let me see your hands!
1435
01:29:23,518 --> 01:29:25,120
Why am I in here
1436
01:29:25,987 --> 01:29:28,089
and is this shit over with yet?
1437
01:29:29,424 --> 01:29:31,792
JANETTE:
I was able to use the video
on the chip you gave me
1438
01:29:31,893 --> 01:29:33,862
to get the state authorities
involved
1439
01:29:33,962 --> 01:29:35,796
and to bring the corruption
in this facility
1440
01:29:35,897 --> 01:29:37,332
to their attention.
1441
01:29:38,500 --> 01:29:41,836
And I think you should know,
the commissioner,
1442
01:29:41,937 --> 01:29:43,405
he's in custody, too.
1443
01:29:44,472 --> 01:29:45,773
You see it's hard to regulate
1444
01:29:45,874 --> 01:29:48,109
these corporate
prison institutions.
1445
01:29:48,210 --> 01:29:50,645
We just have no control over
these private penitentiaries,
1446
01:29:50,744 --> 01:29:53,781
so your evidence pushes the case
for regulation.
1447
01:29:54,583 --> 01:29:55,716
I mean regardless
1448
01:29:55,917 --> 01:29:57,751
of what the men
inside these walls have done,
1449
01:29:58,453 --> 01:30:00,555
they're still human beings
1450
01:30:00,655 --> 01:30:03,058
and they deserve
to be treated as such.
1451
01:30:04,492 --> 01:30:07,462
The state has also agreed
to give you a full pardon.
1452
01:30:13,401 --> 01:30:15,470
I-- I coordinated
with the secretary's office
1453
01:30:15,570 --> 01:30:18,106
for you to be released today.
1454
01:30:26,381 --> 01:30:27,949
Thank you.
1455
01:30:30,619 --> 01:30:31,853
The state has also agreed
1456
01:30:31,953 --> 01:30:34,956
to take care of your daughter's
medical costs.
1457
01:30:35,056 --> 01:30:38,059
I mean it's the least
they can do for you, right?
1458
01:30:45,700 --> 01:30:47,002
Maybe.
1459
01:30:49,838 --> 01:30:51,873
Do you need a ride?
1460
01:30:51,973 --> 01:30:53,041
SAVAGE:
Yeah, I do.
1461
01:30:53,141 --> 01:30:56,645
Just gotta say goodbye
to someone.
1462
01:30:56,745 --> 01:30:57,679
Sure.
1463
01:30:57,778 --> 01:30:59,247
-SAVAGE: Okay?
-Yeah.
1464
01:30:59,347 --> 01:31:08,822
[♪]
1465
01:31:08,923 --> 01:31:12,060
Just want you to know
I appreciate you, OG.
1466
01:31:14,329 --> 01:31:17,365
I can't even say thank you
for what you gave me, man.
1467
01:31:17,465 --> 01:31:18,967
Gave you?
1468
01:31:20,268 --> 01:31:22,003
If it wasn't for you,
I wouldn't be goin' home
1469
01:31:22,103 --> 01:31:24,805
with my daughter right now.
1470
01:31:24,906 --> 01:31:28,076
If it wasn't for you,
I wouldn't care if I was alive.
1471
01:31:29,044 --> 01:31:31,479
That's what you gave me.
1472
01:31:31,579 --> 01:31:34,149
The will
to wanna be alive again.
1473
01:31:34,249 --> 01:31:36,418
Something that I can't
even say thank you for.
1474
01:31:37,619 --> 01:31:38,920
Just don't forget
about a brother
1475
01:31:39,020 --> 01:31:40,622
when you get to the outside,
you know?
1476
01:31:40,722 --> 01:31:42,823
Send somebody back for me.
1477
01:31:44,592 --> 01:31:46,027
My word.
1478
01:31:52,667 --> 01:31:54,336
Stay safe, marine.
1479
01:32:05,747 --> 01:32:09,884
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1480
01:32:12,454 --> 01:32:16,257
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1481
01:32:19,160 --> 01:32:23,465
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1482
01:32:26,735 --> 01:32:29,738
Savage! Savage! Savage!
1483
01:32:29,839 --> 01:32:31,139
Yeah!
1484
01:32:31,239 --> 01:32:33,141
[cheering]
1485
01:32:33,241 --> 01:32:42,150
[♪]
1486
01:32:42,250 --> 01:32:45,153
[cheering]
1487
01:32:55,096 --> 01:32:57,165
[cheering continues]
1488
01:32:57,265 --> 01:33:06,174
[♪]
1489
01:33:16,284 --> 01:33:25,193
[♪]
1490
01:33:35,303 --> 01:33:44,212
[♪]
1491
01:33:50,351 --> 01:33:52,520
Is my grandmother coming?
1492
01:33:52,620 --> 01:34:01,529
[♪]
1493
01:34:06,100 --> 01:34:07,535
I've been looking for you.
1494
01:34:07,635 --> 01:34:08,369
Daddy!
1495
01:34:08,470 --> 01:34:11,406
[laughing]
1496
01:34:15,243 --> 01:34:17,312
SAVAGE:
Looking everywhere for you.
1497
01:34:18,213 --> 01:34:19,882
You left something.
1498
01:34:19,981 --> 01:34:24,219
♪ For all the things
I did to hurt you ♪
1499
01:34:25,987 --> 01:34:27,589
♪ Why can't I just
open up my eyes ♪
1500
01:34:27,689 --> 01:34:30,024
Okay, let's get you home.
1501
01:34:30,124 --> 01:34:32,760
♪ And wake up from this dream ♪
1502
01:34:32,862 --> 01:34:35,029
♪ I'm having right now ♪
1503
01:34:35,129 --> 01:34:38,266
♪ What do I have to do ♪
1504
01:34:38,366 --> 01:34:42,570
♪ To keep this place
inside your heart ♪
1505
01:34:43,571 --> 01:34:44,706
Clifford Chambers?
1506
01:34:44,806 --> 01:34:46,174
Yes.
1507
01:34:46,274 --> 01:34:48,810
Terry Savage sent me
to come back for you
1508
01:34:48,911 --> 01:34:51,179
and uh, someone named "Freeway".
1509
01:34:51,279 --> 01:34:53,615
♪ Bring back a star ♪
1510
01:34:53,715 --> 01:34:57,051
♪ Maybe I'll do whatever ♪
1511
01:34:58,253 --> 01:35:00,923
Hey! Fuck you looking at?
1512
01:35:01,022 --> 01:35:03,258
I'm a goddamn warden!
1513
01:35:03,358 --> 01:35:08,062
I got eyes everywhere,
motherfuckers, you hear me?
1514
01:35:10,765 --> 01:35:12,734
Oh God, this ain't real!
1515
01:35:12,835 --> 01:35:14,369
It ain't real!
1516
01:35:14,469 --> 01:35:15,803
Hey, let me out.
1517
01:35:15,905 --> 01:35:17,572
The fuck you waitin' for?
1518
01:35:17,672 --> 01:35:19,774
You know I own this place!
1519
01:35:19,875 --> 01:35:21,576
I own it!
1520
01:35:21,676 --> 01:35:23,478
I own this shit!
1521
01:35:23,578 --> 01:35:25,346
Law, help me!
1522
01:35:25,446 --> 01:35:27,415
Help!
1523
01:35:37,492 --> 01:35:46,434
[♪]
1524
01:35:56,511 --> 01:36:05,453
[♪]
1525
01:36:15,530 --> 01:36:24,472
[♪]
1526
01:36:34,549 --> 01:36:43,491
[♪]
1527
01:36:53,568 --> 01:37:02,510
[♪]
1528
01:37:12,587 --> 01:37:21,529
[♪]
96711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.