All language subtitles for TCL.S02E07.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,639 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,639 --> 00:00:04,543 Get your things and go! 3 00:00:04,543 --> 00:00:05,410 I saw you. 4 00:00:05,545 --> 00:00:06,514 Riding off with her arms wrapped around her -- 5 00:00:06,647 --> 00:00:10,020 Nadia, Nadia, Kamdar is a threat to us and you know it. 6 00:00:10,020 --> 00:00:11,924 There is no more us! 7 00:00:11,924 --> 00:00:13,360 We found some videos. 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,230 If Marco had an altercation that night, 9 00:00:15,230 --> 00:00:16,399 it may have been recorded. 10 00:00:16,399 --> 00:00:18,236 Can I speak to Detective Flores? 11 00:00:18,236 --> 00:00:19,238 Go ahead and sign in. 12 00:00:19,238 --> 00:00:20,207 I'll let her know you're here. 13 00:00:20,307 --> 00:00:23,079 It was an accident. You need to forgive yourself. 14 00:00:23,079 --> 00:00:24,081 What if I can't? 15 00:00:24,415 --> 00:00:25,852 You said there was somebody here to see me? 16 00:00:25,852 --> 00:00:26,954 Chris De La Rosa? 17 00:00:26,954 --> 00:00:28,490 We can give you Robert Kamdar. 18 00:00:28,490 --> 00:00:31,329 He's a loan shark who funds criminal organizations in Vegas, 19 00:00:31,329 --> 00:00:33,033 and he's in business with Cortés. 20 00:00:33,033 --> 00:00:35,037 My guy is just outside of Vegas. 21 00:00:35,037 --> 00:00:36,707 I'll be in touch once I reach those meds. 22 00:00:36,707 --> 00:00:37,642 She stays. 23 00:00:37,642 --> 00:00:38,744 You can go get the product. 24 00:00:38,744 --> 00:00:40,815 When my man confirms receipt, 25 00:00:40,815 --> 00:00:42,351 I'll send this one on her way. 26 00:00:42,351 --> 00:00:43,420 I don't know what kind of game you're playing, 27 00:00:43,420 --> 00:00:46,125 but it's over if Julian realizes who you really are. 28 00:00:46,125 --> 00:00:48,163 It kind of looks like you two are already old friends. 29 00:00:48,163 --> 00:00:50,568 We can convince Kamdar to introduce us 30 00:00:50,568 --> 00:00:52,572 to this distributor and sell our drugs. 31 00:00:52,572 --> 00:00:54,576 Just go. I'll say you grabbed the gun. 32 00:00:54,576 --> 00:00:56,045 Maya? What is this? 33 00:00:56,045 --> 00:00:57,582 So you set up a sting, take them both down. 34 00:00:57,582 --> 00:00:59,987 It's over, Julian. Just let me go. 35 00:01:01,690 --> 00:01:02,959 He didn't have a gun. 36 00:01:02,959 --> 00:01:05,130 I-I couldn't let him get to you. 37 00:01:07,736 --> 00:01:09,372 Garrett saved us. 38 00:01:09,372 --> 00:01:16,019 ♪♪♪ 39 00:01:16,019 --> 00:01:23,868 ♪♪♪ 40 00:01:23,868 --> 00:01:32,384 ♪♪♪ 41 00:01:32,384 --> 00:01:34,790 Wait, you're not taking our meds? 42 00:01:34,790 --> 00:01:35,925 These drugs are only authorized 43 00:01:35,925 --> 00:01:37,428 to be used in a deal with Cortés. 44 00:01:37,428 --> 00:01:39,298 So until we figure things out, 45 00:01:39,298 --> 00:01:41,670 they'll be held in FBI possession. 46 00:01:47,214 --> 00:01:49,051 We've got nothing now. 47 00:01:49,051 --> 00:01:51,557 Nothing to show Kamdar. 48 00:01:51,557 --> 00:01:53,226 He's going to think that we have something to do 49 00:01:53,226 --> 00:01:54,495 with Cortés being killed. 50 00:01:54,495 --> 00:01:55,965 I know, Thony. 51 00:01:55,965 --> 00:01:58,269 I can't do this anymore. I need out. 52 00:01:58,269 --> 00:02:03,279 Look, I know, Thony, but there is no way out, not yet. 53 00:02:03,279 --> 00:02:06,252 We have to see this through. 54 00:02:06,252 --> 00:02:07,922 We'll do it together. 55 00:02:07,922 --> 00:02:12,966 ♪♪♪ 56 00:02:12,966 --> 00:02:17,876 ♪♪♪ 57 00:02:17,876 --> 00:02:19,546 Remember, we keep things simple. 58 00:02:19,546 --> 00:02:22,752 Yeah, after we lost Cortés, went to Bosco, got the drugs, 59 00:02:22,752 --> 00:02:24,890 but he didn't reach out to complete the deal. 60 00:02:24,890 --> 00:02:27,428 And now we need a new buyer. 61 00:02:27,428 --> 00:02:32,204 ♪♪♪ 62 00:02:32,204 --> 00:02:34,241 Thony, Arman. 63 00:02:34,241 --> 00:02:36,379 Do come in. 64 00:02:36,379 --> 00:02:39,218 This involves you both. 65 00:02:39,218 --> 00:02:40,922 This is Nick. 66 00:02:40,922 --> 00:02:43,226 He was Cortés's right hand. 67 00:02:45,430 --> 00:02:46,667 I don't know whether you heard, 68 00:02:46,667 --> 00:02:50,708 but after your meeting, the FBI stormed in. 69 00:02:50,708 --> 00:02:54,683 They killed Cortés, but they didn't seize any drugs. 70 00:02:54,683 --> 00:02:56,219 Is that correct? 71 00:02:56,219 --> 00:02:58,624 No, no, we have the drugs. 72 00:02:58,624 --> 00:03:00,661 Whatever happened must've happened after we left. 73 00:03:00,661 --> 00:03:04,168 Fortunately, you went there either, were you, Nick? 74 00:03:04,168 --> 00:03:07,341 No. I wasn't. 75 00:03:09,946 --> 00:03:13,253 Well, you know what they say. There's no smoke without fire. 76 00:03:13,253 --> 00:03:15,591 And when there's a fire, 77 00:03:15,591 --> 00:03:18,664 the rats will scurry off to safety. 78 00:03:21,804 --> 00:03:25,210 You didn't scurry off the ship, did you, Nick? 79 00:03:28,249 --> 00:03:29,485 Robert, come on. 80 00:03:29,485 --> 00:03:31,355 Our crew's been doing this for years. 81 00:03:31,355 --> 00:03:34,328 It could only have been Maya. 82 00:03:34,328 --> 00:03:35,531 Or these two. 83 00:03:37,334 --> 00:03:40,340 Yes, his new business partners. 84 00:03:40,340 --> 00:03:41,543 That seems most likely. 85 00:03:41,543 --> 00:03:43,681 How do we know you didn't set us up? 86 00:03:43,681 --> 00:03:45,417 You're the one that hooked us up with Cortés. 87 00:03:45,417 --> 00:03:49,225 Next thing you know, there's a raid. 88 00:03:49,225 --> 00:03:51,362 We did what you asked us to do. 89 00:03:51,362 --> 00:03:53,466 You've known Nadia and I for years. 90 00:03:53,466 --> 00:03:56,372 I've known Nadia for years. 91 00:03:57,307 --> 00:04:00,213 You and I are just getting to know each other. 92 00:04:00,213 --> 00:04:05,625 ♪♪♪ 93 00:04:05,625 --> 00:04:08,396 But I don't know anything about her. 94 00:04:08,396 --> 00:04:12,404 Well, maybe I do know a few things. 95 00:04:12,404 --> 00:04:14,609 Thony lives with her sister-in-law, 96 00:04:14,609 --> 00:04:18,617 her niece, nephew, and her little boy, Luca. 97 00:04:18,617 --> 00:04:21,523 All very cozy in a little house 98 00:04:21,523 --> 00:04:24,495 just a few kilometers from here. 99 00:04:24,495 --> 00:04:26,934 Listen, we don't work for the FBI, 100 00:04:26,934 --> 00:04:30,440 and I'm not working with someone who threatens my family. 101 00:04:30,440 --> 00:04:34,381 We don't have to do business with you. 102 00:04:34,381 --> 00:04:37,354 You've made some very good points. 103 00:04:42,532 --> 00:04:44,769 Robert! Robert, I'm not a rat! 104 00:04:44,769 --> 00:04:45,786 I-I swear, Robert! 105 00:04:45,810 --> 00:04:47,341 Nick -- Nick, keep it down. 106 00:04:47,341 --> 00:04:48,677 Keep it down. 107 00:04:48,677 --> 00:04:51,750 I can't think with that noise you're making. 108 00:04:54,890 --> 00:04:58,329 I have someone else who will buy the drugs from you. 109 00:04:58,329 --> 00:05:02,337 But this time, the deal will be made on my terms. 110 00:05:04,609 --> 00:05:08,483 Prove to me my doubts are unfounded, 111 00:05:08,483 --> 00:05:11,055 or you're as worthless to me as this man. 112 00:05:13,627 --> 00:05:15,163 No. No, no. 113 00:05:15,163 --> 00:05:16,332 No, Robert. Robert. 114 00:05:16,332 --> 00:05:17,434 Robert, please! 115 00:05:17,434 --> 00:05:20,575 Robert! Robert! 116 00:05:20,575 --> 00:05:21,777 Robert! 117 00:05:23,781 --> 00:05:30,995 ♪♪♪ 118 00:05:30,995 --> 00:05:37,876 ♪♪♪ 119 00:05:37,876 --> 00:05:40,280 Well, go on, then. 120 00:05:40,280 --> 00:05:45,056 You have a business to run and a debt to pay. 121 00:05:45,056 --> 00:05:54,910 ♪♪♪ 122 00:05:56,212 --> 00:06:03,827 ♪♪♪ 123 00:06:05,831 --> 00:06:11,510 ♪♪♪ 124 00:06:11,510 --> 00:06:13,647 Let's go home. I -- I need to -- 125 00:06:13,647 --> 00:06:15,417 I need to go home. Thony. 126 00:06:15,417 --> 00:06:17,487 He threatened my family, Arman. 127 00:06:17,487 --> 00:06:18,791 Thony, I need you to tell me 128 00:06:18,791 --> 00:06:22,130 exactly what happened at Cortés's compound. 129 00:06:22,130 --> 00:06:23,466 I told you. 130 00:06:23,466 --> 00:06:25,437 G-Garrett shot Cortés 131 00:06:25,437 --> 00:06:27,274 because he was going to kill us. 132 00:06:27,274 --> 00:06:30,815 What? Us who? Who, you and Cortés's girl? 133 00:06:30,815 --> 00:06:33,988 Why does Garrett care so much about this girl? 134 00:06:36,359 --> 00:06:37,795 Thony. 135 00:06:37,795 --> 00:06:40,735 Thony, anything you hold back endangers us both. 136 00:06:44,074 --> 00:06:48,784 Look, she was Garrett's informant. 137 00:06:48,784 --> 00:06:51,556 I don't know. They -- They had an affair. 138 00:06:51,556 --> 00:06:56,299 He wanted -- He wanted her out. 139 00:06:56,299 --> 00:06:58,671 By using us? 140 00:06:58,671 --> 00:07:00,641 Thony, why the hell didn't you tell me 141 00:07:00,641 --> 00:07:02,679 this was personal for Garrett? 142 00:07:02,679 --> 00:07:03,948 You realize what this means? 143 00:07:03,948 --> 00:07:06,152 We don't know anything about this Maya. 144 00:07:06,152 --> 00:07:09,526 She could rat us out to Kamdar. 145 00:07:09,526 --> 00:07:11,329 She didn't say anything to Cortés. 146 00:07:11,329 --> 00:07:12,799 She would not. 147 00:07:12,799 --> 00:07:16,238 We need to cover our bases, get ahead of this. 148 00:07:16,238 --> 00:07:18,677 Let's go. I'll talk to Garrett, okay? 149 00:07:18,677 --> 00:07:20,013 Not without me, you don't. 150 00:07:20,013 --> 00:07:21,883 He got us into this mess. He can get us out of it. 151 00:07:23,887 --> 00:07:33,172 ♪♪♪ 152 00:07:33,172 --> 00:07:42,357 ♪♪♪ 153 00:07:42,357 --> 00:07:51,442 ♪♪♪ 154 00:07:51,442 --> 00:07:53,313 Think it's this way. 155 00:07:53,313 --> 00:07:58,924 ♪♪♪ 156 00:07:58,924 --> 00:08:04,903 ♪♪♪ 157 00:08:06,740 --> 00:08:08,242 Do you really think I'm safe here? 158 00:08:08,242 --> 00:08:10,748 I mean, if Kamdar thinks I'm the one who got Julian killed, 159 00:08:10,748 --> 00:08:11,750 he's going to come after me. 160 00:08:11,750 --> 00:08:13,654 It was clearly an FBI raid. 161 00:08:13,654 --> 00:08:16,760 Yeah, that he thinks I set up. 162 00:08:16,760 --> 00:08:18,664 He's going to think I'm the rat, Garrett. 163 00:08:18,664 --> 00:08:20,367 Don't you get it? 164 00:08:20,367 --> 00:08:21,970 He's not just going to let me go. 165 00:08:21,970 --> 00:08:24,341 Which is why you're here. Alright? 166 00:08:24,341 --> 00:08:26,078 This is a fully protected safe house. 167 00:08:26,078 --> 00:08:29,051 I've got an agent coming to check on you. 168 00:08:29,051 --> 00:08:31,322 She can stay with you. 169 00:08:31,322 --> 00:08:34,361 This is temporary. 170 00:08:34,361 --> 00:08:35,998 Is it? 171 00:08:35,998 --> 00:08:40,006 I mean, I'm no longer Maya Campbell. 172 00:08:40,006 --> 00:08:43,947 I'm never going to see my friends or my family again. 173 00:08:43,947 --> 00:08:46,620 Isn't that what the witness protection program is? 174 00:08:46,620 --> 00:08:47,889 I am no longer me. 175 00:08:47,889 --> 00:08:49,793 It's... Yeah. 176 00:08:49,793 --> 00:08:50,895 I know. It's just crazy. 177 00:08:50,895 --> 00:08:53,801 Listen, it won't be forever. 178 00:08:53,801 --> 00:08:56,873 Alright? I promise you. 179 00:08:56,873 --> 00:09:00,514 Just need to make sure that you're safe. 180 00:09:00,514 --> 00:09:02,919 Don't leave. Okay. 181 00:09:02,919 --> 00:09:04,823 If you need anything, you call me. 182 00:09:04,823 --> 00:09:06,626 Alright? 183 00:09:08,831 --> 00:09:10,100 Thank you. 184 00:09:10,100 --> 00:09:11,402 Yeah. 185 00:09:11,402 --> 00:09:19,384 ♪♪♪ 186 00:09:19,384 --> 00:09:27,502 ♪♪♪ 187 00:09:29,471 --> 00:09:37,955 ♪♪♪ 188 00:09:38,690 --> 00:09:40,427 How's Maya? She okay? 189 00:09:40,427 --> 00:09:42,230 She's safe, yeah. 190 00:09:43,934 --> 00:09:46,873 I didn't thank you for what you did. 191 00:09:46,873 --> 00:09:50,079 I could have wound up in a six by nine for that. 192 00:09:51,683 --> 00:09:54,021 Cortés would have killed us. 193 00:09:54,021 --> 00:09:56,225 Everyone knows that. 194 00:10:00,133 --> 00:10:04,274 Listen, I had to tell Arman about Maya. 195 00:10:04,274 --> 00:10:06,613 She used to be your informant. 196 00:10:06,613 --> 00:10:08,116 Damn it, Thony. 197 00:10:08,116 --> 00:10:09,986 I had to. 198 00:10:10,955 --> 00:10:14,662 Arman, Arman, hey, Arman, stop, stop it, stop, stop! 199 00:10:14,662 --> 00:10:15,931 Arman, stop! 200 00:10:15,931 --> 00:10:18,971 Do you realize the danger you just put us in?! 201 00:10:18,971 --> 00:10:21,543 Whose idea was it to storm in and shoot Cortés 202 00:10:21,543 --> 00:10:22,912 in the middle of a deal? You touch me again, 203 00:10:22,912 --> 00:10:24,248 I will break your little pretty face. 204 00:10:24,248 --> 00:10:27,522 Okay, alright, guys, stop it! Both of you. 205 00:10:27,522 --> 00:10:28,857 Because of that little stunt you pulled, 206 00:10:28,857 --> 00:10:31,730 you just signed our death warrant. 207 00:10:31,730 --> 00:10:33,232 Kamdar killed Nick Chambers. 208 00:10:33,232 --> 00:10:35,738 Now he's on a rampage trying to smoke out anyone 209 00:10:35,738 --> 00:10:38,009 who might have tipped off the FBI. 210 00:10:38,009 --> 00:10:40,446 And right now it's just us and your Maya. 211 00:10:40,446 --> 00:10:42,484 Okay. 212 00:10:42,484 --> 00:10:43,854 There's a way out. 213 00:10:43,854 --> 00:10:46,091 We can do another drug deal 214 00:10:46,091 --> 00:10:48,764 with a buyer that Kamdar has lined up. 215 00:10:48,764 --> 00:10:52,103 If we prove our worth, it might buy us some time. 216 00:10:53,105 --> 00:10:55,544 But we need the drugs back to do the deal. 217 00:10:55,544 --> 00:10:56,613 No, no. 218 00:10:56,613 --> 00:10:57,715 They're out of my hands now. 219 00:10:57,715 --> 00:10:58,817 No, you did this. 220 00:10:58,817 --> 00:11:01,055 You get them back. 221 00:11:01,055 --> 00:11:04,428 Otherwise, we're as good as dead. 222 00:11:04,428 --> 00:11:05,931 He threatened my family. 223 00:11:05,931 --> 00:11:09,506 I mean, he -- he called Luca by name. 224 00:11:09,506 --> 00:11:10,406 He knows where I live. 225 00:11:10,406 --> 00:11:13,446 So if you don't get the drugs back now, 226 00:11:13,446 --> 00:11:14,949 we're all dead. 227 00:11:24,602 --> 00:11:26,405 Come on, Chris, play with me. 228 00:11:26,405 --> 00:11:31,382 Ah, sorry, buddy, algebra teacher piled it on today, so... 229 00:11:31,382 --> 00:11:33,720 Okay. 230 00:11:33,720 --> 00:11:34,989 Jaz, please? 231 00:11:34,989 --> 00:11:36,826 I can't. I got homework, too. 232 00:11:36,826 --> 00:11:38,229 I want homework. 233 00:11:38,229 --> 00:11:40,701 Wait, wait, say that again so I can videotape it 234 00:11:40,701 --> 00:11:42,003 and show it to you in a few years. 235 00:11:42,003 --> 00:11:44,174 Go. You want homework? 236 00:11:45,911 --> 00:11:48,884 Mommy, can I to school tomorrow? 237 00:11:48,884 --> 00:11:51,288 Uh, not yet, but soon. 238 00:11:51,288 --> 00:11:53,860 Hey, hey, enjoy it while you can, okay? 239 00:11:53,860 --> 00:11:55,931 But you said once I get better. 240 00:11:55,931 --> 00:11:57,133 I know. I just, uh -- 241 00:11:57,133 --> 00:12:00,139 I just want you to be safe, my love. 242 00:12:00,941 --> 00:12:02,578 Mwah! 243 00:12:03,479 --> 00:12:07,722 Hey, uh, Jaz, can you get some homework for Luca, please? 244 00:12:07,722 --> 00:12:10,059 Hey, Luca, I'll give you some homework. 245 00:12:10,059 --> 00:12:11,328 Let's go find your crayons. 246 00:12:11,328 --> 00:12:13,834 Yeah! 247 00:12:17,340 --> 00:12:19,679 Thony, what's wrong? 248 00:12:19,679 --> 00:12:21,115 We need to pack overnight bags 249 00:12:21,115 --> 00:12:22,885 for you and the kids just in case. 250 00:12:22,885 --> 00:12:23,820 Just in case what? 251 00:12:23,820 --> 00:12:25,056 What's going on? 252 00:12:25,056 --> 00:12:26,826 I can't go into it right now. 253 00:12:26,826 --> 00:12:28,029 Please don't panic, Fi. 254 00:12:28,029 --> 00:12:29,532 Packing "just in case" bags 255 00:12:29,532 --> 00:12:31,035 sounds exactly like a reason to panic. 256 00:12:31,035 --> 00:12:33,640 Come on, Thony, you can't ask me to do this 257 00:12:33,640 --> 00:12:36,980 and not tell me what's going on. 258 00:12:36,980 --> 00:12:38,349 I need to do something tonight. 259 00:12:38,349 --> 00:12:41,523 When I leave, lock the door and don't answer it 260 00:12:41,523 --> 00:12:42,792 unless you know who it is. 261 00:12:42,792 --> 00:12:44,261 Okay, seriously, you're freaking me out now. 262 00:12:44,261 --> 00:12:46,065 Keep the outside lights on. Not the inside. 263 00:12:46,065 --> 00:12:47,768 And keep your phone with you just in case 264 00:12:47,768 --> 00:12:49,037 I need to call you. 265 00:12:49,037 --> 00:12:50,106 Fine. 266 00:12:50,106 --> 00:12:52,945 But you can't keep me in the dark forever. 267 00:12:52,945 --> 00:12:55,216 Mommy, I can't find Turtle. 268 00:12:55,216 --> 00:12:59,124 Okay, well, let's go find him together. 269 00:12:59,124 --> 00:13:05,638 ♪♪♪ 270 00:13:05,638 --> 00:13:07,875 Robert, I made my last rounds on the floor, 271 00:13:07,875 --> 00:13:09,111 and now I'm leaving for the day. 272 00:13:09,111 --> 00:13:12,818 Somewhere nicer you prefer to be? 273 00:13:12,818 --> 00:13:15,056 I'm going to La Habana. 274 00:13:15,056 --> 00:13:16,893 Oh, I see. 275 00:13:17,327 --> 00:13:20,934 ♪♪♪ 276 00:13:23,172 --> 00:13:27,480 ♪♪♪ 277 00:13:27,480 --> 00:13:30,453 We talked about this, Robert, and I was very clear 278 00:13:30,453 --> 00:13:33,694 that if I worked for you, I would set my own hours. 279 00:13:33,694 --> 00:13:34,962 Don't get snippy. 280 00:13:34,962 --> 00:13:37,434 You just seem in such a rush to leave. 281 00:13:39,004 --> 00:13:41,876 Is everything alright? 282 00:13:41,876 --> 00:13:43,245 Well, no. 283 00:13:43,245 --> 00:13:46,251 I'm just trying to stop La Habana from sinking. 284 00:13:46,251 --> 00:13:48,623 I'm throwing a party tonight to attract new members. 285 00:13:48,623 --> 00:13:51,796 A party and you didn't invite me? 286 00:13:51,796 --> 00:13:53,834 I'm so very hurt. 287 00:13:56,338 --> 00:14:00,046 You shouldn't keep things from me, Nadia. 288 00:14:00,046 --> 00:14:02,350 We're closer than that. 289 00:14:02,350 --> 00:14:04,287 You can come to the party if you want, Robert. 290 00:14:04,287 --> 00:14:07,260 I wasn't talking about the party. 291 00:14:07,260 --> 00:14:11,301 I was referring to yesterday's unfortunate events. 292 00:14:11,301 --> 00:14:15,911 Arman didn't tell you Cortés was killed? 293 00:14:15,911 --> 00:14:17,848 The FBI raid? 294 00:14:17,848 --> 00:14:19,619 None of it? 295 00:14:23,660 --> 00:14:24,962 Hm. 296 00:14:24,962 --> 00:14:27,000 You really don't know. 297 00:14:30,039 --> 00:14:32,978 I haven't seen Arman in a few days. 298 00:14:33,980 --> 00:14:35,517 Trouble in paradise? 299 00:14:35,517 --> 00:14:39,391 My relationship with Arman is none of your business and... 300 00:14:39,391 --> 00:14:40,561 Don't do this, Robert. 301 00:14:40,561 --> 00:14:45,403 I hate when you get paranoid like this, so just stop it. 302 00:14:48,109 --> 00:14:49,512 Whatever business you have with Arman 303 00:14:49,512 --> 00:14:51,649 has nothing to do with me. 304 00:14:53,687 --> 00:14:55,189 Nadia? 305 00:14:55,189 --> 00:14:58,229 If you want to increase membership at La Habana, 306 00:14:58,229 --> 00:14:59,832 I could join. 307 00:14:59,832 --> 00:15:01,836 I'll bring a few people in. 308 00:15:01,836 --> 00:15:02,838 That'd be great. 309 00:15:02,838 --> 00:15:05,076 Thank you. 310 00:15:05,076 --> 00:15:07,815 Please bring a date. 311 00:15:07,815 --> 00:15:12,758 ♪♪♪ 312 00:15:12,758 --> 00:15:15,463 Garrett, what are you doing? 313 00:15:27,420 --> 00:15:30,527 Cortés's right-hand man, Nick Chambers, deceased. 314 00:15:30,527 --> 00:15:31,763 Kamdar had him killed 315 00:15:31,763 --> 00:15:33,065 right in front of Thony and Arman today. 316 00:15:33,065 --> 00:15:34,367 We need to release the drugs 317 00:15:34,367 --> 00:15:36,673 or they're both going to end up dead, too. 318 00:15:36,673 --> 00:15:40,881 Those meds were only approved for an exchange with Cortés. 319 00:15:40,881 --> 00:15:42,618 Has Kamdar lined up a new buyer yet? 320 00:15:42,618 --> 00:15:43,987 Yeah, I don't know who, 321 00:15:43,987 --> 00:15:45,557 but he's giving them a time and a place to meet. 322 00:15:45,557 --> 00:15:47,293 They need to be ready for when that happens. 323 00:15:47,293 --> 00:15:48,797 I need something more definitive than that. 324 00:15:48,797 --> 00:15:51,769 We don't have time for that. 325 00:15:51,769 --> 00:15:54,609 Look, Maya's terrified and Kamdar's coming after her. 326 00:15:54,609 --> 00:15:57,313 And Thony and Arman have been accused of being rats. 327 00:15:57,313 --> 00:16:02,090 If they don't regain his trust, it's on us. 328 00:16:02,090 --> 00:16:05,429 And if we want her help in taking down Kamdar, 329 00:16:05,429 --> 00:16:07,367 we need her alive. 330 00:16:07,367 --> 00:16:16,553 ♪♪♪ 331 00:16:22,497 --> 00:16:31,348 ♪♪♪ 332 00:16:31,348 --> 00:16:40,266 ♪♪♪ 333 00:16:43,339 --> 00:16:48,249 ♪♪♪ 334 00:16:48,249 --> 00:16:51,321 You didn't think to tell me you're throwing an event? 335 00:16:52,023 --> 00:16:53,359 You didn't think to tell me 336 00:16:53,359 --> 00:16:55,096 that Cortés was killed at your drug deal 337 00:16:55,096 --> 00:16:56,331 because of an FBI raid? 338 00:16:56,331 --> 00:16:57,868 Did Thony have something to do with it? 339 00:16:57,868 --> 00:16:59,271 Nadia, we weren't there. 340 00:16:59,271 --> 00:17:01,174 It happened after we left. 341 00:17:01,174 --> 00:17:02,277 What did he say? 342 00:17:02,277 --> 00:17:03,880 It's what he didn't say. 343 00:17:03,880 --> 00:17:05,684 He's angry. 344 00:17:07,555 --> 00:17:10,026 And how bad is it? 345 00:17:10,026 --> 00:17:12,865 It's Robert. 346 00:17:12,865 --> 00:17:15,203 Just -- Just tell me what happened. 347 00:17:15,203 --> 00:17:17,040 I... 348 00:17:18,843 --> 00:17:21,048 It's best if you don't know. 349 00:17:25,489 --> 00:17:26,859 It's him. 350 00:17:26,859 --> 00:17:28,429 He wants to see me now. 351 00:17:28,429 --> 00:17:30,099 Be careful. 352 00:17:30,099 --> 00:17:32,738 And cut Thony loose. 353 00:17:32,738 --> 00:17:35,042 She's going to get you killed. 354 00:17:35,042 --> 00:17:40,052 ♪♪♪ 355 00:17:44,929 --> 00:17:51,441 ♪♪♪ 356 00:17:54,949 --> 00:17:57,453 Transaction's on for tonight. 357 00:17:57,453 --> 00:17:59,457 But the buyer's a little skittish. 358 00:17:59,457 --> 00:18:02,665 Wants to make sure it's in a safe location. 359 00:18:02,665 --> 00:18:04,568 Yeah, we can arrange that. 360 00:18:04,568 --> 00:18:06,506 You don't have to. 361 00:18:06,506 --> 00:18:08,643 I already have. 362 00:18:20,499 --> 00:18:22,337 La Habana? 363 00:18:22,337 --> 00:18:23,573 Why not? 364 00:18:23,573 --> 00:18:25,343 You get to show up to your own party. 365 00:18:25,343 --> 00:18:28,482 The buyer gets to meet you and Thony on your own turf. 366 00:18:28,482 --> 00:18:30,854 And if the Feds do decide to pay us a visit, 367 00:18:30,854 --> 00:18:34,427 it's your place, your drugs, 368 00:18:34,427 --> 00:18:36,633 and you'll be holding the baby. 369 00:18:36,633 --> 00:18:44,715 ♪♪♪ 370 00:18:49,959 --> 00:18:50,927 Arman. 371 00:18:50,927 --> 00:18:52,564 Thony, did you get the meds? 372 00:18:52,564 --> 00:18:54,702 I-I told Garrett I'll call him when it's set up. 373 00:18:54,702 --> 00:18:56,539 Which is now. Get a hold of him. 374 00:18:56,539 --> 00:18:59,645 We're meeting the buyer at La Habana tonight. 375 00:18:59,645 --> 00:19:01,048 La Habana? You're sure? 376 00:19:01,048 --> 00:19:03,085 It was Kamdar's call. He wants it there. 377 00:19:03,085 --> 00:19:05,456 He doesn't trust us. 378 00:19:05,456 --> 00:19:07,861 Thony, just get the meds or we'll be screwed. 379 00:19:07,861 --> 00:19:09,765 Okay, I'll call Garrett now. 380 00:19:16,478 --> 00:19:17,848 Fi? 381 00:19:20,019 --> 00:19:20,921 Here you go. 382 00:19:21,021 --> 00:19:23,827 If you don't hear from me when La Habana closes, 383 00:19:23,827 --> 00:19:25,496 you should go. 384 00:19:25,496 --> 00:19:30,172 Thony, please tell me what's going on. 385 00:19:31,241 --> 00:19:33,245 I need to know what to look for, what to expect. 386 00:19:33,245 --> 00:19:36,251 These are my kids to protect, too. 387 00:19:42,531 --> 00:19:43,332 Hi, Chris. 388 00:19:43,332 --> 00:19:44,568 Detective Lana Flores. 389 00:19:44,568 --> 00:19:46,873 You came by the station to speak with me? 390 00:19:46,873 --> 00:19:48,242 - May we come in? - No. 391 00:19:48,242 --> 00:19:49,745 Chris, don't let them in. 392 00:19:49,745 --> 00:19:51,348 No, don't let them in. 393 00:19:55,356 --> 00:19:58,028 Mom, what's going on? 394 00:19:58,028 --> 00:20:00,299 Um, Jaz, keep Luca back, please. 395 00:20:03,338 --> 00:20:06,546 Detective Flores, what's going on? 396 00:20:06,546 --> 00:20:08,282 I need you and Chris to come into the station 397 00:20:08,282 --> 00:20:09,719 for questioning. 398 00:20:09,719 --> 00:20:13,760 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 399 00:20:13,760 --> 00:20:14,929 Are we under arrest? 400 00:20:14,929 --> 00:20:16,331 Depends on how this goes. 401 00:20:16,331 --> 00:20:17,801 They -- They can't do take us without lawyers, can they? 402 00:20:17,801 --> 00:20:20,206 Right now we're just talking about questions. 403 00:20:20,206 --> 00:20:21,709 But if you feel like you need one... 404 00:20:21,709 --> 00:20:23,646 No, we don't. We haven't done anything wrong. 405 00:20:23,646 --> 00:20:26,051 Good. Then you and Chris can come with me. 406 00:20:26,051 --> 00:20:26,652 No! 407 00:20:26,719 --> 00:20:28,222 No, you can't do this, okay? 408 00:20:28,222 --> 00:20:31,328 Chris is a minor. You can't take him without me. 409 00:20:32,598 --> 00:20:34,535 Mom. 410 00:20:34,535 --> 00:20:35,637 Mom. 411 00:20:35,637 --> 00:20:37,841 Call Garrett. 412 00:20:37,841 --> 00:20:39,779 We're right behind you. 413 00:20:39,779 --> 00:20:44,789 ♪♪♪ 414 00:20:51,067 --> 00:20:57,346 ♪♪♪ 415 00:20:57,346 --> 00:21:00,019 ♪ I can't surround you ♪ 416 00:21:00,019 --> 00:21:02,056 ♪ Cannot come near you ♪ 417 00:21:02,056 --> 00:21:04,060 Nadia. 418 00:21:04,060 --> 00:21:05,997 You remember Yvette? 419 00:21:05,997 --> 00:21:07,166 And Bianca? 420 00:21:07,166 --> 00:21:08,770 Yes, I do. 421 00:21:08,770 --> 00:21:11,509 It's going to be a great night, I can see. 422 00:21:11,509 --> 00:21:14,447 We could walk down memory lane. 423 00:21:16,485 --> 00:21:19,057 We'll see where the night takes us. 424 00:21:19,057 --> 00:21:20,326 You want a cigar? 425 00:21:20,326 --> 00:21:22,698 Why don't you pick one out for me 426 00:21:22,698 --> 00:21:27,073 and take the girls with you? 427 00:21:27,073 --> 00:21:28,442 Sure. Come on, girls. 428 00:21:28,442 --> 00:21:31,448 ♪ Another two weeks now, I miss the thrill ♪ 429 00:21:31,448 --> 00:21:33,553 ♪ I need satisfaction ♪ 430 00:21:33,553 --> 00:21:36,091 ♪ Don't give me directions ♪ 431 00:21:36,091 --> 00:21:37,460 ♪ Need to get that itch ♪ 432 00:21:37,460 --> 00:21:39,832 ♪ I mean, now please go get some help ♪ 433 00:21:39,832 --> 00:21:41,736 ♪ I need satisfaction ♪ 434 00:21:41,736 --> 00:21:45,009 It's good to see you. ♪ Don't give me directions ♪ 435 00:21:45,009 --> 00:21:46,879 Where's Thony? 436 00:21:46,879 --> 00:21:49,317 Excuse me. 437 00:21:49,317 --> 00:21:52,190 She'll be here shortly. 438 00:21:52,190 --> 00:21:53,425 I see your buyer's here. 439 00:21:53,425 --> 00:21:56,298 It's a very crowded room. 440 00:21:56,298 --> 00:21:58,302 How did you spot him? 441 00:21:58,302 --> 00:22:01,809 Robert, I've been doing this for a very long time. 442 00:22:01,809 --> 00:22:05,951 In the Vegas night scene, there's only a few types. 443 00:22:05,951 --> 00:22:08,055 Educate me. 444 00:22:08,055 --> 00:22:09,224 The tourists. 445 00:22:09,224 --> 00:22:12,029 We do our best to keep them out. 446 00:22:12,029 --> 00:22:13,298 The new money. 447 00:22:13,298 --> 00:22:15,770 Never pass up free booze or food. 448 00:22:15,770 --> 00:22:19,377 And the decadent criminal, where everything bores them. 449 00:22:19,377 --> 00:22:22,483 That's the category your buyer falls into. 450 00:22:22,483 --> 00:22:25,757 He's sitting right behind us with his two men. 451 00:22:27,728 --> 00:22:30,834 And which category do I fall into? 452 00:22:30,834 --> 00:22:35,476 Well, you're a sociopath, but you already know that. 453 00:22:35,476 --> 00:22:37,648 But you and I have something in common, Robert. 454 00:22:37,648 --> 00:22:41,354 We know the power of money. 455 00:22:41,354 --> 00:22:45,062 La Habana's not just a place for gorgeous women 456 00:22:45,062 --> 00:22:48,001 and Cuban cigars. 457 00:22:48,736 --> 00:22:52,611 It's a place where million-dollar deals are made. 458 00:22:52,611 --> 00:22:54,380 So why don't you just make the introduction 459 00:22:54,380 --> 00:22:56,719 and we can get this going? 460 00:22:56,719 --> 00:23:00,527 When your better half gets here with the product, 461 00:23:00,527 --> 00:23:03,700 they'll be ready to meet you both. 462 00:23:03,700 --> 00:23:06,371 ♪ I cannot wait till another two weeks now ♪ 463 00:23:06,371 --> 00:23:07,608 ♪ I miss the thrill ♪ 464 00:23:07,608 --> 00:23:09,678 ♪ I need satisfaction ♪ 465 00:23:09,678 --> 00:23:11,682 ♪ Don't give me directions ♪ 466 00:23:11,682 --> 00:23:13,318 ♪ Need to get that itch ♪ 467 00:23:13,318 --> 00:23:15,924 ♪ I mean, now please go get some help ♪ 468 00:23:15,924 --> 00:23:18,295 ♪ I need satisfaction ♪ 469 00:23:18,295 --> 00:23:19,430 ♪ Don't give me directions ♪ 470 00:23:19,430 --> 00:23:21,034 Thony, where the hell are you? 471 00:23:26,812 --> 00:23:28,482 So what is it you wanted to tell me? 472 00:23:28,482 --> 00:23:29,818 Do you know who killed your uncle? 473 00:23:29,818 --> 00:23:32,991 No. He -- He just wanted answers. 474 00:23:32,991 --> 00:23:34,828 I asked your son. 475 00:23:38,937 --> 00:23:39,972 Uh, no, no. 476 00:23:39,972 --> 00:23:42,209 I... 477 00:23:42,209 --> 00:23:44,682 I just, uh... 478 00:23:49,658 --> 00:23:51,161 Yeah, I-I-I just wanted answers. 479 00:23:51,161 --> 00:23:54,067 Then why did you leave the precinct before talking to me? 480 00:23:54,067 --> 00:23:55,269 Because he's scared. 481 00:23:55,269 --> 00:23:56,237 Why? Did someone threaten you? 482 00:23:56,237 --> 00:23:57,708 What? No. 483 00:23:57,708 --> 00:24:00,547 No, it -- it's because I'm -- 484 00:24:00,547 --> 00:24:03,285 I'm undocumented and -- and he -- 485 00:24:03,285 --> 00:24:04,487 he wanted to protect me. 486 00:24:04,487 --> 00:24:07,093 Who else are you protecting, Chris? 487 00:24:07,093 --> 00:24:08,596 What? Uh... 488 00:24:11,602 --> 00:24:13,773 Give us the room. 489 00:24:18,215 --> 00:24:19,350 Okay, good. 490 00:24:19,350 --> 00:24:20,720 I need to meet Arman at La Habana. 491 00:24:20,720 --> 00:24:22,991 You're not going anywhere until you stop lying to me. 492 00:24:22,991 --> 00:24:24,595 Sit. 493 00:24:24,595 --> 00:24:26,464 If you're withholding information, 494 00:24:26,464 --> 00:24:28,068 it's called obstruction. 495 00:24:28,068 --> 00:24:29,270 And you will be arrested. 496 00:24:29,270 --> 00:24:31,441 He's not withholding anything! 497 00:24:31,441 --> 00:24:32,476 Enough. 498 00:24:32,476 --> 00:24:35,282 You're in here as a courtesy. 499 00:24:35,282 --> 00:24:36,418 Step outside. 500 00:24:36,418 --> 00:24:37,688 No. 501 00:24:37,688 --> 00:24:39,725 N-No, he -- he's not even 16. 502 00:24:39,725 --> 00:24:41,027 In the state of Nevada, 503 00:24:41,027 --> 00:24:43,432 it's legal to question a minor without a parent. 504 00:24:43,432 --> 00:24:49,110 ♪♪♪ 505 00:24:49,110 --> 00:24:54,354 ♪♪♪ 506 00:24:59,932 --> 00:25:03,171 Now, tell me. Did you kill Marco? 507 00:25:03,171 --> 00:25:04,374 No. 508 00:25:04,374 --> 00:25:05,744 Did you get Arman to kill Marco? 509 00:25:05,744 --> 00:25:08,181 Garrett, come on, I am not a murderer. 510 00:25:08,181 --> 00:25:11,254 But you were there, the night that he was killed, huh? 511 00:25:11,254 --> 00:25:13,058 Yeah, after you called me. 512 00:25:13,058 --> 00:25:15,429 Okay. 513 00:25:15,429 --> 00:25:17,801 Well, then how do you explain this, huh? 514 00:25:17,801 --> 00:25:19,772 I know this is hard, Chris, 515 00:25:19,772 --> 00:25:22,109 but maybe you can help me out. 516 00:25:24,815 --> 00:25:27,153 That's your Aunt Thony, isn't it? 517 00:25:28,689 --> 00:25:31,061 That's you. And that's a time stamp. 518 00:25:31,061 --> 00:25:34,400 Which proves that you were there at the time of Marco's death. 519 00:25:34,400 --> 00:25:41,247 ♪♪♪ 520 00:25:41,247 --> 00:25:43,318 Are you saying this isn't her? 521 00:25:43,318 --> 00:25:46,491 No, no, uh... 522 00:25:46,491 --> 00:25:48,395 I-I-I-It's her. 523 00:25:48,395 --> 00:25:50,332 It's... 524 00:25:50,332 --> 00:25:53,539 You know, when I confirmed your husband's death, 525 00:25:53,539 --> 00:25:56,779 I had to gear up to call you. 526 00:25:56,779 --> 00:26:01,121 To find the words to break the news gently. 527 00:26:01,121 --> 00:26:05,395 But all that time, you used me, manipulated me. 528 00:26:05,395 --> 00:26:10,072 ♪♪♪ 529 00:26:10,072 --> 00:26:13,412 So that's it? That's -- That's your new evidence? 530 00:26:13,412 --> 00:26:15,817 Sure as hell is. 531 00:26:15,817 --> 00:26:18,188 What do you think Chris is going to say about it? 532 00:26:22,296 --> 00:26:24,568 That's Auntie Thony. 533 00:26:24,568 --> 00:26:27,039 But she didn't -- she didn't... 534 00:26:37,594 --> 00:26:39,430 I want to speak to a lawyer. 535 00:26:39,430 --> 00:26:42,403 You help Chris cover this up? 536 00:26:42,403 --> 00:26:45,008 No. 537 00:26:45,008 --> 00:26:47,079 No. 538 00:26:47,079 --> 00:26:50,152 I did it. 539 00:26:50,152 --> 00:26:51,822 I killed Marco. 540 00:26:53,058 --> 00:26:55,597 Garrett, you need to get me out of this. 541 00:26:55,597 --> 00:26:59,003 You're in no place to make demands. 542 00:26:59,003 --> 00:27:02,409 You need to tell me the truth. 543 00:27:02,409 --> 00:27:04,213 It was an accident. 544 00:27:07,052 --> 00:27:10,125 Marco called me to go to the motel. 545 00:27:10,125 --> 00:27:13,766 I just tried to reach out to Luca. 546 00:27:13,766 --> 00:27:18,341 And he grabbed me and I pushed him. 547 00:27:18,341 --> 00:27:20,245 You pushed him? 548 00:27:20,245 --> 00:27:21,816 That's it? 549 00:27:23,351 --> 00:27:25,122 Yeah. 550 00:27:25,122 --> 00:27:29,330 We were right at the top of the stairs. 551 00:27:29,330 --> 00:27:32,504 Marco just fell. 552 00:27:32,504 --> 00:27:34,173 He just fell. 553 00:27:35,677 --> 00:27:37,179 You're lying. 554 00:27:37,179 --> 00:27:39,718 Again. 555 00:27:39,718 --> 00:27:43,024 You didn't kill him. But you know who did, don't you? 556 00:27:44,695 --> 00:27:46,732 Come on, Thony. 557 00:27:46,732 --> 00:27:50,272 Who are you protecting, huh? What, Arman? 558 00:27:50,272 --> 00:27:51,274 Look at me. 559 00:27:51,374 --> 00:27:54,380 If you didn't do this, you cannot take the fall for it. 560 00:27:54,380 --> 00:27:56,384 I need you. 561 00:27:56,384 --> 00:27:57,419 Maya needs you. 562 00:27:57,419 --> 00:27:58,523 We need to take down Kamdar. 563 00:27:58,523 --> 00:28:00,793 Then do something about this! 564 00:28:00,793 --> 00:28:02,964 I protected you when you shot Cortés. 565 00:28:02,964 --> 00:28:04,668 Now it's your turn to protect me. 566 00:28:04,668 --> 00:28:06,070 Oh, so that's it? 567 00:28:06,070 --> 00:28:07,807 What, I just tell the federal powers that be 568 00:28:07,807 --> 00:28:11,147 that my C.I. committed murder but to get her out anyway? 569 00:28:11,147 --> 00:28:12,717 Hmm? 570 00:28:12,717 --> 00:28:15,355 Is that not what your little badge is for? 571 00:28:16,692 --> 00:28:17,961 You want to get Kamdar? 572 00:28:17,961 --> 00:28:19,565 You want to protect Maya? 573 00:28:19,565 --> 00:28:20,900 Then you get me out of here. 574 00:28:20,900 --> 00:28:23,606 Because otherwise more people are going to die 575 00:28:23,606 --> 00:28:25,543 and that's going to be on you! 576 00:28:25,543 --> 00:28:31,254 ♪♪♪ 577 00:28:38,235 --> 00:28:41,474 Auntie T, I-I-I -- I didn't say anything. 578 00:28:41,474 --> 00:28:42,510 Good. Good. 579 00:28:42,677 --> 00:28:45,349 Hey, you're free to go, Chris. Just wait for us outside. 580 00:28:46,451 --> 00:28:47,887 Come on. 581 00:28:52,797 --> 00:28:53,866 What's going on here? 582 00:28:53,866 --> 00:28:55,335 I got a call from the AUSA. 583 00:28:55,335 --> 00:28:57,106 Thony De La Rosa needs to be released. 584 00:28:57,106 --> 00:28:58,141 That's right. 585 00:28:58,141 --> 00:29:00,178 She's an important asset in a federal case. 586 00:29:00,178 --> 00:29:01,314 So that's it? 587 00:29:01,314 --> 00:29:02,918 You're just going to let her get away with it? 588 00:29:02,918 --> 00:29:04,755 I didn't kill my husband. 589 00:29:04,755 --> 00:29:06,992 I made a mistake by not calling when I found him, 590 00:29:06,992 --> 00:29:09,330 but I was just scared. 591 00:29:09,330 --> 00:29:14,675 I -- I didn't want to get arrested or deported. 592 00:29:14,675 --> 00:29:16,912 I-I -- I'm sorry. 593 00:29:16,912 --> 00:29:18,148 I know I should not have lied. 594 00:29:18,148 --> 00:29:19,518 People run when they're scared. 595 00:29:19,518 --> 00:29:21,321 You know that. That's all this was. 596 00:29:21,321 --> 00:29:23,191 So unless you want to deal with the AUSA, 597 00:29:23,191 --> 00:29:26,665 Thony and her family will be released. 598 00:29:26,665 --> 00:29:27,901 Now. 599 00:29:29,504 --> 00:29:30,506 Come on. 600 00:29:30,506 --> 00:29:32,176 But... 601 00:29:33,646 --> 00:29:35,248 Thank you. 602 00:29:37,152 --> 00:29:39,524 The hell? We'll talk later. 603 00:29:42,998 --> 00:29:48,542 ♪♪♪ 604 00:29:48,542 --> 00:29:49,878 Mommy! 605 00:29:49,878 --> 00:29:51,815 Oh, my God, Thony, you okay? 606 00:29:51,815 --> 00:29:54,186 Yeah. 607 00:29:54,186 --> 00:29:55,857 I'm alright. 608 00:29:56,992 --> 00:30:00,667 I just have to go do something. 609 00:30:00,667 --> 00:30:01,568 What? Now? 610 00:30:01,568 --> 00:30:02,570 It's okay. 611 00:30:02,570 --> 00:30:05,175 Everything's over, right? 612 00:30:05,175 --> 00:30:07,279 Agent Miller's going to take you home. 613 00:30:07,279 --> 00:30:08,983 Yeah. 614 00:30:10,152 --> 00:30:13,058 You're going to be okay. 615 00:30:13,058 --> 00:30:14,126 Yeah. 616 00:30:14,126 --> 00:30:15,563 Love you. 617 00:30:17,232 --> 00:30:18,536 Where's she going? 618 00:30:18,536 --> 00:30:21,407 So, an agent's going to meet you out back with the meds, okay? 619 00:30:21,407 --> 00:30:22,777 Okay. Could you -- 620 00:30:22,777 --> 00:30:26,417 Could you please stay with them until it's done? 621 00:30:26,417 --> 00:30:28,989 I got them. 622 00:30:28,989 --> 00:30:30,492 Thank you. Alright. 623 00:30:34,835 --> 00:30:36,772 It's been over an hour. 624 00:30:36,772 --> 00:30:37,707 Where is she? 625 00:30:37,707 --> 00:30:38,809 She had a hold-up. 626 00:30:38,809 --> 00:30:41,147 She'll be here with the product soon. 627 00:30:41,147 --> 00:30:44,353 Robert -- Nadia, please, not now. 628 00:30:45,857 --> 00:30:47,861 You're right. Not now. 629 00:30:47,861 --> 00:30:49,096 Because this is a party. 630 00:30:49,096 --> 00:30:51,034 And whatever you need Arman to do, 631 00:30:51,034 --> 00:30:54,173 it can wait until tomorrow, right? 632 00:30:54,173 --> 00:30:56,879 Come on, enjoy yourself a little. 633 00:30:56,879 --> 00:30:59,383 Come smoke a cigar with me and the girls. 634 00:30:59,383 --> 00:31:05,162 ♪♪♪ 635 00:31:05,162 --> 00:31:06,431 Nadia, will you tell the girls 636 00:31:06,431 --> 00:31:09,003 that I'll see them back at the house? 637 00:31:12,376 --> 00:31:15,917 Thony, I never thought you'd keep me waiting like this. 638 00:31:15,917 --> 00:31:17,052 I apologize, Robert. 639 00:31:17,052 --> 00:31:19,558 I'm not interested in excuses. 640 00:31:19,558 --> 00:31:21,494 Is the product here? Of course. 641 00:31:21,494 --> 00:31:25,268 The truck is downstairs in the loading -- loading dock. 642 00:31:25,268 --> 00:31:31,214 ♪♪♪ 643 00:31:31,214 --> 00:31:34,788 Gentlemen, ready to take the party elsewhere? 644 00:31:34,788 --> 00:31:43,271 ♪♪♪ 645 00:31:43,271 --> 00:31:51,955 ♪♪♪ 646 00:32:07,921 --> 00:32:09,858 All there. 647 00:32:09,858 --> 00:32:12,062 Pleasure doing business with you. 648 00:32:12,062 --> 00:32:15,001 Next time, don't keep us waiting. 649 00:32:19,845 --> 00:32:21,615 Thank you. 650 00:32:36,344 --> 00:32:38,114 You'll get your cut at the appropriate time. 651 00:32:38,114 --> 00:32:39,751 What the hell are you doing? 652 00:32:39,751 --> 00:32:41,020 Hey! 653 00:32:53,211 --> 00:32:57,452 Chris, Jaz, help Luca into bed. 654 00:32:57,452 --> 00:32:59,558 I'll be right in. 655 00:33:04,634 --> 00:33:07,039 Are you going to tell me what the hell's going on? 656 00:33:07,039 --> 00:33:09,143 Where did Thony go? 657 00:33:09,143 --> 00:33:10,646 Don't worry. She's okay. 658 00:33:10,646 --> 00:33:13,619 She's -- She's just doing something for me. 659 00:33:13,619 --> 00:33:16,324 She wasn't acting like everything was okay. 660 00:33:16,324 --> 00:33:17,594 What are you making her do now? 661 00:33:17,594 --> 00:33:19,664 Look, Fiona, you know I can't talk about this. 662 00:33:19,664 --> 00:33:21,300 She'll be fine. 663 00:33:21,300 --> 00:33:24,440 When is this going to end, huh? 664 00:33:24,440 --> 00:33:26,210 Haven't you put her through enough? 665 00:33:26,210 --> 00:33:27,412 Like, what is wrong with you? 666 00:33:27,412 --> 00:33:29,149 What's going on? Is Auntie T okay? 667 00:33:29,149 --> 00:33:30,418 Chris, get back in your room. 668 00:33:30,418 --> 00:33:32,356 No, I just need -- Get back to your room now. 669 00:33:32,356 --> 00:33:33,541 No, I just need to know if she's in trouble. 670 00:33:33,565 --> 00:33:34,193 Get back to your room! 671 00:33:34,193 --> 00:33:36,063 I just need to know if she's still in trouble. 672 00:33:36,063 --> 00:33:37,091 Is she still with the police? 673 00:33:37,115 --> 00:33:38,501 No, hey, she's going to be okay, Chris. 674 00:33:38,501 --> 00:33:39,704 No, she's not, okay? 675 00:33:39,704 --> 00:33:41,007 They -- They think she did it, but she didn't. 676 00:33:41,007 --> 00:33:42,042 Please! No! I... 677 00:33:42,042 --> 00:33:43,278 Chris, no. 678 00:33:43,278 --> 00:33:46,317 Okay? 679 00:33:46,317 --> 00:33:47,452 Please. 680 00:33:47,452 --> 00:33:48,856 Please don't. 681 00:33:48,856 --> 00:33:50,058 I did it. 682 00:33:50,058 --> 00:33:51,227 What are you talking about? 683 00:33:51,227 --> 00:33:53,666 I pushed him down the stairs. 684 00:33:53,666 --> 00:33:58,107 I-I-I-I didn't mean it, but he grabbed me, and... 685 00:34:00,513 --> 00:34:02,249 Chris, please stop. 686 00:34:02,249 --> 00:34:03,384 Please. 687 00:34:03,384 --> 00:34:06,725 I didn't -- I didn't mean to push so hard. 688 00:34:07,827 --> 00:34:09,163 I'm sorry. 689 00:34:13,471 --> 00:34:15,810 I'm sorry. 690 00:34:20,385 --> 00:34:23,057 I-I was just trying to get to Luca. 691 00:34:23,057 --> 00:34:24,126 That's all. 692 00:34:24,126 --> 00:34:28,802 Garrett, it was an accident. 693 00:34:28,802 --> 00:34:32,777 Please just don't bring him in. 694 00:34:34,948 --> 00:34:36,518 Hmm? 695 00:34:37,854 --> 00:34:40,158 Okay, hey. 696 00:34:40,158 --> 00:34:41,662 Look at me. 697 00:34:41,662 --> 00:34:45,135 Look at me. Let's just take this inside. 698 00:34:45,135 --> 00:34:46,638 Okay? Come on. 699 00:34:46,638 --> 00:34:55,656 ♪♪♪ 700 00:34:55,656 --> 00:35:00,131 Look, I get why you all tried to hide it. 701 00:35:00,131 --> 00:35:01,400 The law can be tricky, 702 00:35:01,400 --> 00:35:03,772 especially for people in your circumstances. 703 00:35:05,710 --> 00:35:10,085 But from what you told me, it wasn't your fault, Chris. 704 00:35:13,458 --> 00:35:14,794 It wasn't? 705 00:35:14,794 --> 00:35:15,997 It was an accident. 706 00:35:15,997 --> 00:35:18,034 You didn't intend any harm. 707 00:35:18,034 --> 00:35:20,271 And since Marco grabbed you first, 708 00:35:20,271 --> 00:35:26,250 one could say it was, uh, well, self-defense. 709 00:35:26,250 --> 00:35:28,454 I'm not going to bring you in. 710 00:35:28,454 --> 00:35:30,559 Your family's been through enough. 711 00:35:30,559 --> 00:35:33,431 Now it's time you put all this behind you. 712 00:35:33,431 --> 00:35:41,915 ♪♪♪ 713 00:35:41,915 --> 00:35:50,465 ♪♪♪ 714 00:35:50,465 --> 00:35:59,016 ♪♪♪ 715 00:35:59,016 --> 00:36:07,600 ♪♪♪ 716 00:36:07,600 --> 00:36:15,716 ♪♪♪ 717 00:36:15,716 --> 00:36:18,421 Hey, Robert, what the hell is this about? 718 00:36:18,421 --> 00:36:20,225 We did everything you asked for. 719 00:36:20,225 --> 00:36:21,494 We delivered for you. 720 00:36:21,494 --> 00:36:24,500 You did. But I still have some concerns. 721 00:36:24,500 --> 00:36:30,111 ♪♪♪ 722 00:36:30,111 --> 00:36:35,656 ♪♪♪ 723 00:36:35,656 --> 00:36:38,562 Thony, Arman, meet Maya Campbell, 724 00:36:38,562 --> 00:36:40,331 Cortés's girl. 725 00:36:41,735 --> 00:36:44,741 Scooped up from an FBI safe house. 726 00:36:47,179 --> 00:36:48,949 She's a rat. 727 00:36:48,949 --> 00:36:55,161 ♪♪♪ 728 00:36:55,161 --> 00:37:00,305 Now, either you two are also rats... 729 00:37:01,140 --> 00:37:03,712 ...or you're people I can trust. 730 00:37:04,981 --> 00:37:07,520 Let's find out, shall we? 731 00:37:07,520 --> 00:37:12,262 ♪♪♪ 732 00:37:17,005 --> 00:37:20,713 Go on. Prove your loyalty. 733 00:37:23,317 --> 00:37:27,058 I'm not going to do that. 734 00:37:27,058 --> 00:37:28,428 You can kill me if you want, 735 00:37:28,428 --> 00:37:30,633 but I'm not going to shoot this girl. 736 00:37:30,633 --> 00:37:33,505 Well, actually you will because it's the only way 737 00:37:33,505 --> 00:37:36,477 you and Thony walk out of here alive. 738 00:37:36,477 --> 00:37:43,525 ♪♪♪ 739 00:37:43,525 --> 00:37:45,195 No. 740 00:37:45,195 --> 00:37:47,299 Very well. 741 00:37:49,470 --> 00:37:54,647 ♪♪♪ 742 00:37:54,647 --> 00:37:59,891 ♪♪♪ 743 00:37:59,891 --> 00:38:01,795 Your time is up. 744 00:38:01,795 --> 00:38:03,464 What's it going to be? 745 00:38:03,464 --> 00:38:06,036 Don't do it. 746 00:38:06,036 --> 00:38:07,907 Arman, no. 747 00:38:11,046 --> 00:38:12,215 One. 748 00:38:12,215 --> 00:38:13,919 Don't. 749 00:38:15,823 --> 00:38:17,793 Don't listen to this. 750 00:38:21,233 --> 00:38:30,519 ♪♪♪ 751 00:38:30,519 --> 00:38:32,890 Two! 752 00:38:32,890 --> 00:38:34,961 Don't listen to this. 753 00:38:40,104 --> 00:38:42,175 So what's it going to be, Arman? 754 00:38:42,175 --> 00:38:44,079 Arman. 755 00:38:44,079 --> 00:38:46,083 Arman. 756 00:38:46,083 --> 00:38:47,319 No. 757 00:38:53,097 --> 00:38:54,099 Three! 758 00:39:02,583 --> 00:39:07,727 ♪♪♪ 759 00:39:07,727 --> 00:39:09,363 ♪ I am good ♪ 760 00:39:09,363 --> 00:39:11,300 ♪ I am grounded ♪ 761 00:39:11,300 --> 00:39:14,774 ♪ Davy says that I look taller ♪ 762 00:39:14,774 --> 00:39:18,749 ♪ I can't get my head around it ♪ 763 00:39:18,749 --> 00:39:22,890 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 764 00:39:25,495 --> 00:39:28,802 ♪ Need my girl ♪ 765 00:39:32,877 --> 00:39:36,116 ♪ Need my girl ♪ 766 00:39:37,720 --> 00:39:41,661 ♪ You got out and said, "I'm sorry" ♪ 767 00:39:41,661 --> 00:39:45,769 ♪ To the vines and no one saw it ♪ 768 00:39:48,374 --> 00:39:51,615 ♪ Need my girl ♪ 769 00:39:55,789 --> 00:39:59,597 ♪ Need my girl ♪ 770 00:39:59,597 --> 00:40:04,273 ♪ I'm under the gun again ♪ 771 00:40:04,273 --> 00:40:10,586 ♪ I know I was the 45 percenter then ♪ 772 00:40:11,688 --> 00:40:15,896 ♪ I know I was a lot of things ♪ 773 00:40:15,896 --> 00:40:17,934 ♪ But I am good ♪ 774 00:40:17,934 --> 00:40:19,837 ♪ I am grounded ♪ 775 00:40:19,837 --> 00:40:23,477 ♪ Davy says that I look taller ♪ 776 00:40:23,477 --> 00:40:27,419 ♪ I can't get my head around it ♪ 777 00:40:27,419 --> 00:40:31,460 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 778 00:40:33,932 --> 00:40:37,472 ♪ Need my girl ♪ 779 00:40:38,542 --> 00:40:42,115 Everything go okay? 780 00:40:42,115 --> 00:40:44,419 It's done. We're in. 781 00:40:45,421 --> 00:40:47,192 That's a relief. 782 00:40:50,365 --> 00:40:53,337 Thank you for watching my family. 783 00:40:53,337 --> 00:40:54,974 Of course. 784 00:40:54,974 --> 00:41:01,621 ♪♪♪ 785 00:41:01,621 --> 00:41:05,495 ♪ There's some things that I should never ♪ 786 00:41:05,495 --> 00:41:09,069 ♪ Laugh about in front of family ♪ 787 00:41:09,069 --> 00:41:12,910 ♪ I'll try to call you from the party ♪ 788 00:41:12,910 --> 00:41:17,352 ♪ It's full of punks and cannonballers ♪ 789 00:41:19,924 --> 00:41:22,697 ♪ Need my girl ♪ 790 00:41:27,138 --> 00:41:30,244 ♪ Need my girl ♪ 791 00:41:31,146 --> 00:41:35,789 ♪ I'm under the gun again ♪ 792 00:41:35,789 --> 00:41:42,737 ♪ I know I was the 45 percenter then ♪ 793 00:41:42,737 --> 00:41:47,412 ♪ I know I was a lot of things ♪ 794 00:41:47,412 --> 00:41:49,416 ♪ But I am good ♪ 795 00:41:49,416 --> 00:41:51,420 ♪ I am grounded ♪ 796 00:41:51,420 --> 00:41:52,957 No. 797 00:41:52,957 --> 00:41:55,328 ♪ Davy says that I look taller ♪ 798 00:41:55,328 --> 00:41:56,397 Katherine. 799 00:41:56,397 --> 00:41:58,034 ♪ I can't get my head around it ♪ 800 00:41:58,034 --> 00:41:59,069 Garrett. 801 00:41:59,069 --> 00:42:00,471 Is it her? Stay back. 802 00:42:00,471 --> 00:42:02,308 Is it Maya? 803 00:42:02,308 --> 00:42:04,179 Is it Maya? 804 00:42:06,551 --> 00:42:10,793 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 805 00:42:14,066 --> 00:42:18,441 ♪ I keep feeling smaller and smaller ♪ 806 00:42:18,441 --> 00:42:23,785 ♪♪♪ 807 00:42:23,785 --> 00:42:26,758 I'm so sorry, Garrett. 808 00:42:26,758 --> 00:42:33,939 ♪♪♪ 809 00:42:33,939 --> 00:42:41,353 ♪♪♪ 810 00:42:41,353 --> 00:42:48,635 ♪♪♪ 811 00:42:53,812 --> 00:43:03,297 ♪♪♪ 812 00:43:03,297 --> 00:43:13,017 ♪♪♪ 813 00:43:13,017 --> 00:43:23,104 ♪♪♪ 55044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.