Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,902 --> 00:00:02,639
Previouslyon "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,639 --> 00:00:04,543
Get your things and go!
3
00:00:04,543 --> 00:00:05,410
I saw you.
4
00:00:05,545 --> 00:00:06,514
Riding off with her
arms wrapped around her --
5
00:00:06,647 --> 00:00:10,020
Nadia, Nadia, Kamdar is a threat
to us and you know it.
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,924
There is no more us!
7
00:00:11,924 --> 00:00:13,360
We found some videos.
8
00:00:13,360 --> 00:00:15,230
If Marco had an altercation
that night,
9
00:00:15,230 --> 00:00:16,399
it may have been recorded.
10
00:00:16,399 --> 00:00:18,236
Can I speak
to Detective Flores?
11
00:00:18,236 --> 00:00:19,238
Go ahead and sign in.
12
00:00:19,238 --> 00:00:20,207
I'll let her know
you're here.
13
00:00:20,307 --> 00:00:23,079
It was an accident.
You need to forgive yourself.
14
00:00:23,079 --> 00:00:24,081
What if I can't?
15
00:00:24,415 --> 00:00:25,852
You said there was somebody
here to see me?
16
00:00:25,852 --> 00:00:26,954
Chris De La Rosa?
17
00:00:26,954 --> 00:00:28,490
We can give you
Robert Kamdar.
18
00:00:28,490 --> 00:00:31,329
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
19
00:00:31,329 --> 00:00:33,033
and he's in business
with Cortés.
20
00:00:33,033 --> 00:00:35,037
My guy is just
outside of Vegas.
21
00:00:35,037 --> 00:00:36,707
I'll be in touch once
I reach those meds.
22
00:00:36,707 --> 00:00:37,642
She stays.
23
00:00:37,642 --> 00:00:38,744
You can go
get the product.
24
00:00:38,744 --> 00:00:40,815
When my man
confirms receipt,
25
00:00:40,815 --> 00:00:42,351
I'll send this one
on her way.
26
00:00:42,351 --> 00:00:43,420
I don't know what kind
of game you're playing,
27
00:00:43,420 --> 00:00:46,125
but it's over if Julian realizes
who you really are.
28
00:00:46,125 --> 00:00:48,163
It kind of looks like you two
are already old friends.
29
00:00:48,163 --> 00:00:50,568
We can convince Kamdar
to introduce us
30
00:00:50,568 --> 00:00:52,572
to this distributor
and sell our drugs.
31
00:00:52,572 --> 00:00:54,576
Just go.
I'll say you grabbed the gun.
32
00:00:54,576 --> 00:00:56,045
Maya?
What is this?
33
00:00:56,045 --> 00:00:57,582
So you set up a sting,
take them both down.
34
00:00:57,582 --> 00:00:59,987
It's over, Julian.
Just let me go.
35
00:01:01,690 --> 00:01:02,959
He didn't have a gun.
36
00:01:02,959 --> 00:01:05,130
I-I couldn't
let him get to you.
37
00:01:07,736 --> 00:01:09,372
Garrett saved us.
38
00:01:09,372 --> 00:01:16,019
♪♪♪
39
00:01:16,019 --> 00:01:23,868
♪♪♪
40
00:01:23,868 --> 00:01:32,384
♪♪♪
41
00:01:32,384 --> 00:01:34,790
Wait, you're not
taking our meds?
42
00:01:34,790 --> 00:01:35,925
These drugs
are only authorized
43
00:01:35,925 --> 00:01:37,428
to be used
in a deal with Cortés.
44
00:01:37,428 --> 00:01:39,298
So until
we figure things out,
45
00:01:39,298 --> 00:01:41,670
they'll be held in
FBI possession.
46
00:01:47,214 --> 00:01:49,051
We've got nothing now.
47
00:01:49,051 --> 00:01:51,557
Nothing to show Kamdar.
48
00:01:51,557 --> 00:01:53,226
He's going to think
that we have something to do
49
00:01:53,226 --> 00:01:54,495
with Cortés being killed.
50
00:01:54,495 --> 00:01:55,965
I know, Thony.
51
00:01:55,965 --> 00:01:58,269
I can't do this anymore.
I need out.
52
00:01:58,269 --> 00:02:03,279
Look, I know, Thony, but there
is no way out, not yet.
53
00:02:03,279 --> 00:02:06,252
We have to
see this through.
54
00:02:06,252 --> 00:02:07,922
We'll do it together.
55
00:02:07,922 --> 00:02:12,966
♪♪♪
56
00:02:12,966 --> 00:02:17,876
♪♪♪
57
00:02:17,876 --> 00:02:19,546
Remember,
we keep things simple.
58
00:02:19,546 --> 00:02:22,752
Yeah, after we lost Cortés,
went to Bosco, got the drugs,
59
00:02:22,752 --> 00:02:24,890
but he didn't reach out
to complete the deal.
60
00:02:24,890 --> 00:02:27,428
And now we need
a new buyer.
61
00:02:27,428 --> 00:02:32,204
♪♪♪
62
00:02:32,204 --> 00:02:34,241
Thony, Arman.
63
00:02:34,241 --> 00:02:36,379
Do come in.
64
00:02:36,379 --> 00:02:39,218
This involves you both.
65
00:02:39,218 --> 00:02:40,922
This is Nick.
66
00:02:40,922 --> 00:02:43,226
He was Cortés's
right hand.
67
00:02:45,430 --> 00:02:46,667
I don't know
whether you heard,
68
00:02:46,667 --> 00:02:50,708
but after your meeting,
the FBI stormed in.
69
00:02:50,708 --> 00:02:54,683
They killed Cortés,
but they didn't seize any drugs.
70
00:02:54,683 --> 00:02:56,219
Is that correct?
71
00:02:56,219 --> 00:02:58,624
No, no,
we have the drugs.
72
00:02:58,624 --> 00:03:00,661
Whatever happened must've
happened after we left.
73
00:03:00,661 --> 00:03:04,168
Fortunately, you went there
either, were you, Nick?
74
00:03:04,168 --> 00:03:07,341
No. I wasn't.
75
00:03:09,946 --> 00:03:13,253
Well, you know what they say.
There's no smoke without fire.
76
00:03:13,253 --> 00:03:15,591
And when there's a fire,
77
00:03:15,591 --> 00:03:18,664
the rats will scurry off
to safety.
78
00:03:21,804 --> 00:03:25,210
You didn't scurry off the ship,
did you, Nick?
79
00:03:28,249 --> 00:03:29,485
Robert, come on.
80
00:03:29,485 --> 00:03:31,355
Our crew's been doing this
for years.
81
00:03:31,355 --> 00:03:34,328
It could only
have been Maya.
82
00:03:34,328 --> 00:03:35,531
Or these two.
83
00:03:37,334 --> 00:03:40,340
Yes,
his new business partners.
84
00:03:40,340 --> 00:03:41,543
That seems most likely.
85
00:03:41,543 --> 00:03:43,681
How do we know
you didn't set us up?
86
00:03:43,681 --> 00:03:45,417
You're the one that hooked us up
with Cortés.
87
00:03:45,417 --> 00:03:49,225
Next thing you know,
there's a raid.
88
00:03:49,225 --> 00:03:51,362
We did
what you asked us to do.
89
00:03:51,362 --> 00:03:53,466
You've known Nadia and I
for years.
90
00:03:53,466 --> 00:03:56,372
I've known Nadia
for years.
91
00:03:57,307 --> 00:04:00,213
You and I are just getting
to know each other.
92
00:04:00,213 --> 00:04:05,625
♪♪♪
93
00:04:05,625 --> 00:04:08,396
But I don't know anything
about her.
94
00:04:08,396 --> 00:04:12,404
Well, maybe I do know
a few things.
95
00:04:12,404 --> 00:04:14,609
Thony lives
with her sister-in-law,
96
00:04:14,609 --> 00:04:18,617
her niece, nephew,
and her little boy, Luca.
97
00:04:18,617 --> 00:04:21,523
All very cozy
in a little house
98
00:04:21,523 --> 00:04:24,495
just a few kilometers
from here.
99
00:04:24,495 --> 00:04:26,934
Listen,
we don't work for the FBI,
100
00:04:26,934 --> 00:04:30,440
and I'm not working with someone
who threatens my family.
101
00:04:30,440 --> 00:04:34,381
We don't have to do business
with you.
102
00:04:34,381 --> 00:04:37,354
You've made some
very good points.
103
00:04:42,532 --> 00:04:44,769
Robert!
Robert, I'm not a rat!
104
00:04:44,769 --> 00:04:45,786
I-I swear, Robert!
105
00:04:45,810 --> 00:04:47,341
Nick -- Nick, keep it down.
106
00:04:47,341 --> 00:04:48,677
Keep it down.
107
00:04:48,677 --> 00:04:51,750
I can't think with that noise
you're making.
108
00:04:54,890 --> 00:04:58,329
I have someone else who will buy
the drugs from you.
109
00:04:58,329 --> 00:05:02,337
But this time, the deal
will be made on my terms.
110
00:05:04,609 --> 00:05:08,483
Prove to me
my doubts are unfounded,
111
00:05:08,483 --> 00:05:11,055
or you're as worthless to me
as this man.
112
00:05:13,627 --> 00:05:15,163
No. No, no.
113
00:05:15,163 --> 00:05:16,332
No, Robert. Robert.
114
00:05:16,332 --> 00:05:17,434
Robert, please!
115
00:05:17,434 --> 00:05:20,575
Robert! Robert!
116
00:05:20,575 --> 00:05:21,777
Robert!
117
00:05:23,781 --> 00:05:30,995
♪♪♪
118
00:05:30,995 --> 00:05:37,876
♪♪♪
119
00:05:37,876 --> 00:05:40,280
Well, go on, then.
120
00:05:40,280 --> 00:05:45,056
You have a business to run
and a debt to pay.
121
00:05:45,056 --> 00:05:54,910
♪♪♪
122
00:05:56,212 --> 00:06:03,827
♪♪♪
123
00:06:05,831 --> 00:06:11,510
♪♪♪
124
00:06:11,510 --> 00:06:13,647
Let's go home.
I -- I need to --
125
00:06:13,647 --> 00:06:15,417
I need to go home.
Thony.
126
00:06:15,417 --> 00:06:17,487
He threatened my family,
Arman.
127
00:06:17,487 --> 00:06:18,791
Thony,
I need you to tell me
128
00:06:18,791 --> 00:06:22,130
exactly what happened
at Cortés's compound.
129
00:06:22,130 --> 00:06:23,466
I told you.
130
00:06:23,466 --> 00:06:25,437
G-Garrett shot Cortés
131
00:06:25,437 --> 00:06:27,274
because he was going
to kill us.
132
00:06:27,274 --> 00:06:30,815
What? Us who?
Who, you and Cortés's girl?
133
00:06:30,815 --> 00:06:33,988
Why does Garrett care so much
about this girl?
134
00:06:36,359 --> 00:06:37,795
Thony.
135
00:06:37,795 --> 00:06:40,735
Thony, anything you hold
back endangers us both.
136
00:06:44,074 --> 00:06:48,784
Look, she was
Garrett's informant.
137
00:06:48,784 --> 00:06:51,556
I don't know.
They -- They had an affair.
138
00:06:51,556 --> 00:06:56,299
He wanted --
He wanted her out.
139
00:06:56,299 --> 00:06:58,671
By using us?
140
00:06:58,671 --> 00:07:00,641
Thony, why the hell
didn't you tell me
141
00:07:00,641 --> 00:07:02,679
this was personal
for Garrett?
142
00:07:02,679 --> 00:07:03,948
You realize
what this means?
143
00:07:03,948 --> 00:07:06,152
We don't know anything
about this Maya.
144
00:07:06,152 --> 00:07:09,526
She could rat us out
to Kamdar.
145
00:07:09,526 --> 00:07:11,329
She didn't say anything
to Cortés.
146
00:07:11,329 --> 00:07:12,799
She would not.
147
00:07:12,799 --> 00:07:16,238
We need to cover our bases,
get ahead of this.
148
00:07:16,238 --> 00:07:18,677
Let's go.
I'll talk to Garrett, okay?
149
00:07:18,677 --> 00:07:20,013
Not without me, you don't.
150
00:07:20,013 --> 00:07:21,883
He got us into this mess.
He can get us out of it.
151
00:07:23,887 --> 00:07:33,172
♪♪♪
152
00:07:33,172 --> 00:07:42,357
♪♪♪
153
00:07:42,357 --> 00:07:51,442
♪♪♪
154
00:07:51,442 --> 00:07:53,313
Think it's this way.
155
00:07:53,313 --> 00:07:58,924
♪♪♪
156
00:07:58,924 --> 00:08:04,903
♪♪♪
157
00:08:06,740 --> 00:08:08,242
Do you really think
I'm safe here?
158
00:08:08,242 --> 00:08:10,748
I mean, if Kamdar thinks I'm
the one who got Julian killed,
159
00:08:10,748 --> 00:08:11,750
he's going to come
after me.
160
00:08:11,750 --> 00:08:13,654
It was clearly
an FBI raid.
161
00:08:13,654 --> 00:08:16,760
Yeah,
that he thinks I set up.
162
00:08:16,760 --> 00:08:18,664
He's going to think
I'm the rat, Garrett.
163
00:08:18,664 --> 00:08:20,367
Don't you get it?
164
00:08:20,367 --> 00:08:21,970
He's not just going
to let me go.
165
00:08:21,970 --> 00:08:24,341
Which is why you're here.
Alright?
166
00:08:24,341 --> 00:08:26,078
This is a fully protected
safe house.
167
00:08:26,078 --> 00:08:29,051
I've got an agent
coming to check on you.
168
00:08:29,051 --> 00:08:31,322
She can stay with you.
169
00:08:31,322 --> 00:08:34,361
This is temporary.
170
00:08:34,361 --> 00:08:35,998
Is it?
171
00:08:35,998 --> 00:08:40,006
I mean, I'm no longer
Maya Campbell.
172
00:08:40,006 --> 00:08:43,947
I'm never going to see
my friends or my family again.
173
00:08:43,947 --> 00:08:46,620
Isn't that what the
witness protection program is?
174
00:08:46,620 --> 00:08:47,889
I am no longer me.
175
00:08:47,889 --> 00:08:49,793
It's...
Yeah.
176
00:08:49,793 --> 00:08:50,895
I know.
It's just crazy.
177
00:08:50,895 --> 00:08:53,801
Listen, it won't be
forever.
178
00:08:53,801 --> 00:08:56,873
Alright?
I promise you.
179
00:08:56,873 --> 00:09:00,514
Just need to make sure
that you're safe.
180
00:09:00,514 --> 00:09:02,919
Don't leave.
Okay.
181
00:09:02,919 --> 00:09:04,823
If you need anything,
you call me.
182
00:09:04,823 --> 00:09:06,626
Alright?
183
00:09:08,831 --> 00:09:10,100
Thank you.
184
00:09:10,100 --> 00:09:11,402
Yeah.
185
00:09:11,402 --> 00:09:19,384
♪♪♪
186
00:09:19,384 --> 00:09:27,502
♪♪♪
187
00:09:29,471 --> 00:09:37,955
♪♪♪
188
00:09:38,690 --> 00:09:40,427
How's Maya?
She okay?
189
00:09:40,427 --> 00:09:42,230
She's safe, yeah.
190
00:09:43,934 --> 00:09:46,873
I didn't thank you
for what you did.
191
00:09:46,873 --> 00:09:50,079
I could have wound up
in a six by nine for that.
192
00:09:51,683 --> 00:09:54,021
Cortés would have
killed us.
193
00:09:54,021 --> 00:09:56,225
Everyone knows that.
194
00:10:00,133 --> 00:10:04,274
Listen, I had to tell Arman
about Maya.
195
00:10:04,274 --> 00:10:06,613
She used to be
your informant.
196
00:10:06,613 --> 00:10:08,116
Damn it, Thony.
197
00:10:08,116 --> 00:10:09,986
I had to.
198
00:10:10,955 --> 00:10:14,662
Arman, Arman, hey, Arman,
stop, stop it, stop, stop!
199
00:10:14,662 --> 00:10:15,931
Arman, stop!
200
00:10:15,931 --> 00:10:18,971
Do you realize the danger
you just put us in?!
201
00:10:18,971 --> 00:10:21,543
Whose idea was it to storm in
and shoot Cortés
202
00:10:21,543 --> 00:10:22,912
in the middle of a deal?
You touch me again,
203
00:10:22,912 --> 00:10:24,248
I will break
your little pretty face.
204
00:10:24,248 --> 00:10:27,522
Okay, alright, guys, stop it!
Both of you.
205
00:10:27,522 --> 00:10:28,857
Because of that little stunt
you pulled,
206
00:10:28,857 --> 00:10:31,730
you just signed
our death warrant.
207
00:10:31,730 --> 00:10:33,232
Kamdar killed
Nick Chambers.
208
00:10:33,232 --> 00:10:35,738
Now he's on a rampage
trying to smoke out anyone
209
00:10:35,738 --> 00:10:38,009
who might have
tipped off the FBI.
210
00:10:38,009 --> 00:10:40,446
And right now it's just us
and your Maya.
211
00:10:40,446 --> 00:10:42,484
Okay.
212
00:10:42,484 --> 00:10:43,854
There's a way out.
213
00:10:43,854 --> 00:10:46,091
We can do
another drug deal
214
00:10:46,091 --> 00:10:48,764
with a buyer
that Kamdar has lined up.
215
00:10:48,764 --> 00:10:52,103
If we prove our worth,
it might buy us some time.
216
00:10:53,105 --> 00:10:55,544
But we need the drugs back
to do the deal.
217
00:10:55,544 --> 00:10:56,613
No, no.
218
00:10:56,613 --> 00:10:57,715
They're out of my hands now.
219
00:10:57,715 --> 00:10:58,817
No, you did this.
220
00:10:58,817 --> 00:11:01,055
You get them back.
221
00:11:01,055 --> 00:11:04,428
Otherwise,
we're as good as dead.
222
00:11:04,428 --> 00:11:05,931
He threatened
my family.
223
00:11:05,931 --> 00:11:09,506
I mean, he --
he called Luca by name.
224
00:11:09,506 --> 00:11:10,406
He knows where I live.
225
00:11:10,406 --> 00:11:13,446
So if you don't get
the drugs back now,
226
00:11:13,446 --> 00:11:14,949
we're all dead.
227
00:11:24,602 --> 00:11:26,405
Come on, Chris,
play with me.
228
00:11:26,405 --> 00:11:31,382
Ah, sorry, buddy, algebra
teacher piled it on today, so...
229
00:11:31,382 --> 00:11:33,720
Okay.
230
00:11:33,720 --> 00:11:34,989
Jaz, please?
231
00:11:34,989 --> 00:11:36,826
I can't.
I got homework, too.
232
00:11:36,826 --> 00:11:38,229
I want homework.
233
00:11:38,229 --> 00:11:40,701
Wait, wait, say that again
so I can videotape it
234
00:11:40,701 --> 00:11:42,003
and show it to you
in a few years.
235
00:11:42,003 --> 00:11:44,174
Go.
You want homework?
236
00:11:45,911 --> 00:11:48,884
Mommy,
can I to school tomorrow?
237
00:11:48,884 --> 00:11:51,288
Uh, not yet,
but soon.
238
00:11:51,288 --> 00:11:53,860
Hey, hey, enjoy it
while you can, okay?
239
00:11:53,860 --> 00:11:55,931
But you said
once I get better.
240
00:11:55,931 --> 00:11:57,133
I know. I just, uh --
241
00:11:57,133 --> 00:12:00,139
I just want you to be safe,
my love.
242
00:12:00,941 --> 00:12:02,578
Mwah!
243
00:12:03,479 --> 00:12:07,722
Hey, uh, Jaz, can you get
some homework for Luca, please?
244
00:12:07,722 --> 00:12:10,059
Hey, Luca, I'll give you
some homework.
245
00:12:10,059 --> 00:12:11,328
Let's go find
your crayons.
246
00:12:11,328 --> 00:12:13,834
Yeah!
247
00:12:17,340 --> 00:12:19,679
Thony, what's wrong?
248
00:12:19,679 --> 00:12:21,115
We need to pack
overnight bags
249
00:12:21,115 --> 00:12:22,885
for you and the kids
just in case.
250
00:12:22,885 --> 00:12:23,820
Just in case what?
251
00:12:23,820 --> 00:12:25,056
What's going on?
252
00:12:25,056 --> 00:12:26,826
I can't go into it
right now.
253
00:12:26,826 --> 00:12:28,029
Please don't panic, Fi.
254
00:12:28,029 --> 00:12:29,532
Packing
"just in case" bags
255
00:12:29,532 --> 00:12:31,035
sounds exactly like
a reason to panic.
256
00:12:31,035 --> 00:12:33,640
Come on, Thony,
you can't ask me to do this
257
00:12:33,640 --> 00:12:36,980
and not tell me
what's going on.
258
00:12:36,980 --> 00:12:38,349
I need to do something
tonight.
259
00:12:38,349 --> 00:12:41,523
When I leave, lock the door
and don't answer it
260
00:12:41,523 --> 00:12:42,792
unless you know
who it is.
261
00:12:42,792 --> 00:12:44,261
Okay, seriously, you're
freaking me out now.
262
00:12:44,261 --> 00:12:46,065
Keep the outside lights on.
Not the inside.
263
00:12:46,065 --> 00:12:47,768
And keep your phone with you
just in case
264
00:12:47,768 --> 00:12:49,037
I need to call you.
265
00:12:49,037 --> 00:12:50,106
Fine.
266
00:12:50,106 --> 00:12:52,945
But you can't keep me
in the dark forever.
267
00:12:52,945 --> 00:12:55,216
Mommy,
I can't find Turtle.
268
00:12:55,216 --> 00:12:59,124
Okay, well,
let's go find him together.
269
00:12:59,124 --> 00:13:05,638
♪♪♪
270
00:13:05,638 --> 00:13:07,875
Robert, I made my last rounds
on the floor,
271
00:13:07,875 --> 00:13:09,111
and now I'm leaving
for the day.
272
00:13:09,111 --> 00:13:12,818
Somewhere nicer
you prefer to be?
273
00:13:12,818 --> 00:13:15,056
I'm going to La Habana.
274
00:13:15,056 --> 00:13:16,893
Oh, I see.
275
00:13:17,327 --> 00:13:20,934
♪♪♪
276
00:13:23,172 --> 00:13:27,480
♪♪♪
277
00:13:27,480 --> 00:13:30,453
We talked about this, Robert,
and I was very clear
278
00:13:30,453 --> 00:13:33,694
that if I worked for you,
I would set my own hours.
279
00:13:33,694 --> 00:13:34,962
Don't get snippy.
280
00:13:34,962 --> 00:13:37,434
You just seem
in such a rush to leave.
281
00:13:39,004 --> 00:13:41,876
Is everything alright?
282
00:13:41,876 --> 00:13:43,245
Well, no.
283
00:13:43,245 --> 00:13:46,251
I'm just trying to stop
La Habana from sinking.
284
00:13:46,251 --> 00:13:48,623
I'm throwing a party tonight
to attract new members.
285
00:13:48,623 --> 00:13:51,796
A party
and you didn't invite me?
286
00:13:51,796 --> 00:13:53,834
I'm so very hurt.
287
00:13:56,338 --> 00:14:00,046
You shouldn't keep things
from me, Nadia.
288
00:14:00,046 --> 00:14:02,350
We're closer than that.
289
00:14:02,350 --> 00:14:04,287
You can come to the party
if you want, Robert.
290
00:14:04,287 --> 00:14:07,260
I wasn't talking
about the party.
291
00:14:07,260 --> 00:14:11,301
I was referring to yesterday's
unfortunate events.
292
00:14:11,301 --> 00:14:15,911
Arman didn't tell you
Cortés was killed?
293
00:14:15,911 --> 00:14:17,848
The FBI raid?
294
00:14:17,848 --> 00:14:19,619
None of it?
295
00:14:23,660 --> 00:14:24,962
Hm.
296
00:14:24,962 --> 00:14:27,000
You really don't know.
297
00:14:30,039 --> 00:14:32,978
I haven't seen Arman
in a few days.
298
00:14:33,980 --> 00:14:35,517
Trouble in paradise?
299
00:14:35,517 --> 00:14:39,391
My relationship with Arman
is none of your business and...
300
00:14:39,391 --> 00:14:40,561
Don't do this, Robert.
301
00:14:40,561 --> 00:14:45,403
I hate when you get paranoid
like this, so just stop it.
302
00:14:48,109 --> 00:14:49,512
Whatever business you have
with Arman
303
00:14:49,512 --> 00:14:51,649
has nothing to do
with me.
304
00:14:53,687 --> 00:14:55,189
Nadia?
305
00:14:55,189 --> 00:14:58,229
If you want to increase
membership at La Habana,
306
00:14:58,229 --> 00:14:59,832
I could join.
307
00:14:59,832 --> 00:15:01,836
I'll bring
a few people in.
308
00:15:01,836 --> 00:15:02,838
That'd be great.
309
00:15:02,838 --> 00:15:05,076
Thank you.
310
00:15:05,076 --> 00:15:07,815
Please bring a date.
311
00:15:07,815 --> 00:15:12,758
♪♪♪
312
00:15:12,758 --> 00:15:15,463
Garrett,
what are you doing?
313
00:15:27,420 --> 00:15:30,527
Cortés's right-hand man,
Nick Chambers, deceased.
314
00:15:30,527 --> 00:15:31,763
Kamdar had him killed
315
00:15:31,763 --> 00:15:33,065
right in front of Thony
and Arman today.
316
00:15:33,065 --> 00:15:34,367
We need to release
the drugs
317
00:15:34,367 --> 00:15:36,673
or they're both
going to end up dead, too.
318
00:15:36,673 --> 00:15:40,881
Those meds were only approved
for an exchange with Cortés.
319
00:15:40,881 --> 00:15:42,618
Has Kamdar lined up
a new buyer yet?
320
00:15:42,618 --> 00:15:43,987
Yeah, I don't know who,
321
00:15:43,987 --> 00:15:45,557
but he's giving them
a time and a place to meet.
322
00:15:45,557 --> 00:15:47,293
They need to be ready
for when that happens.
323
00:15:47,293 --> 00:15:48,797
I need something
more definitive than that.
324
00:15:48,797 --> 00:15:51,769
We don't have time
for that.
325
00:15:51,769 --> 00:15:54,609
Look, Maya's terrified
and Kamdar's coming after her.
326
00:15:54,609 --> 00:15:57,313
And Thony and Arman
have been accused of being rats.
327
00:15:57,313 --> 00:16:02,090
If they don't regain his trust,
it's on us.
328
00:16:02,090 --> 00:16:05,429
And if we want her help
in taking down Kamdar,
329
00:16:05,429 --> 00:16:07,367
we need her alive.
330
00:16:07,367 --> 00:16:16,553
♪♪♪
331
00:16:22,497 --> 00:16:31,348
♪♪♪
332
00:16:31,348 --> 00:16:40,266
♪♪♪
333
00:16:43,339 --> 00:16:48,249
♪♪♪
334
00:16:48,249 --> 00:16:51,321
You didn't think to tell me
you're throwing an event?
335
00:16:52,023 --> 00:16:53,359
You didn't think
to tell me
336
00:16:53,359 --> 00:16:55,096
that Cortés was killed
at your drug deal
337
00:16:55,096 --> 00:16:56,331
because of an FBI raid?
338
00:16:56,331 --> 00:16:57,868
Did Thony have something
to do with it?
339
00:16:57,868 --> 00:16:59,271
Nadia,
we weren't there.
340
00:16:59,271 --> 00:17:01,174
It happened
after we left.
341
00:17:01,174 --> 00:17:02,277
What did he say?
342
00:17:02,277 --> 00:17:03,880
It's what
he didn't say.
343
00:17:03,880 --> 00:17:05,684
He's angry.
344
00:17:07,555 --> 00:17:10,026
And how bad is it?
345
00:17:10,026 --> 00:17:12,865
It's Robert.
346
00:17:12,865 --> 00:17:15,203
Just --
Just tell me what happened.
347
00:17:15,203 --> 00:17:17,040
I...
348
00:17:18,843 --> 00:17:21,048
It's best
if you don't know.
349
00:17:25,489 --> 00:17:26,859
It's him.
350
00:17:26,859 --> 00:17:28,429
He wants to
see me now.
351
00:17:28,429 --> 00:17:30,099
Be careful.
352
00:17:30,099 --> 00:17:32,738
And cut Thony loose.
353
00:17:32,738 --> 00:17:35,042
She's going to
get you killed.
354
00:17:35,042 --> 00:17:40,052
♪♪♪
355
00:17:44,929 --> 00:17:51,441
♪♪♪
356
00:17:54,949 --> 00:17:57,453
Transaction's on
for tonight.
357
00:17:57,453 --> 00:17:59,457
But the buyer's
a little skittish.
358
00:17:59,457 --> 00:18:02,665
Wants to make sure
it's in a safe location.
359
00:18:02,665 --> 00:18:04,568
Yeah,
we can arrange that.
360
00:18:04,568 --> 00:18:06,506
You don't have to.
361
00:18:06,506 --> 00:18:08,643
I already have.
362
00:18:20,499 --> 00:18:22,337
La Habana?
363
00:18:22,337 --> 00:18:23,573
Why not?
364
00:18:23,573 --> 00:18:25,343
You get to show up
to your own party.
365
00:18:25,343 --> 00:18:28,482
The buyer gets to meet you
and Thony on your own turf.
366
00:18:28,482 --> 00:18:30,854
And if the Feds do decide
to pay us a visit,
367
00:18:30,854 --> 00:18:34,427
it's your place,
your drugs,
368
00:18:34,427 --> 00:18:36,633
and you'll be holding
the baby.
369
00:18:36,633 --> 00:18:44,715
♪♪♪
370
00:18:49,959 --> 00:18:50,927
Arman.
371
00:18:50,927 --> 00:18:52,564
Thony,
did you get the meds?
372
00:18:52,564 --> 00:18:54,702
I-I told Garrett I'll call him
when it's set up.
373
00:18:54,702 --> 00:18:56,539
Which is now.Get a hold of him.
374
00:18:56,539 --> 00:18:59,645
We're meeting the buyer
at La Habana tonight.
375
00:18:59,645 --> 00:19:01,048
La Habana?
You're sure?
376
00:19:01,048 --> 00:19:03,085
It was Kamdar's call.
He wants it there.
377
00:19:03,085 --> 00:19:05,456
He doesn't trust us.
378
00:19:05,456 --> 00:19:07,861
Thony, just get the meds
or we'll be screwed.
379
00:19:07,861 --> 00:19:09,765
Okay,
I'll call Garrett now.
380
00:19:16,478 --> 00:19:17,848
Fi?
381
00:19:20,019 --> 00:19:20,921
Here you go.
382
00:19:21,021 --> 00:19:23,827
If you don't hear from me
when La Habana closes,
383
00:19:23,827 --> 00:19:25,496
you should go.
384
00:19:25,496 --> 00:19:30,172
Thony, please tell me
what's going on.
385
00:19:31,241 --> 00:19:33,245
I need to know what to look for,
what to expect.
386
00:19:33,245 --> 00:19:36,251
These are my kids
to protect, too.
387
00:19:42,531 --> 00:19:43,332
Hi, Chris.
388
00:19:43,332 --> 00:19:44,568
Detective Lana Flores.
389
00:19:44,568 --> 00:19:46,873
You came by the station
to speak with me?
390
00:19:46,873 --> 00:19:48,242
- May we come in?
- No.
391
00:19:48,242 --> 00:19:49,745
Chris, don't let them in.
392
00:19:49,745 --> 00:19:51,348
No, don't let them in.
393
00:19:55,356 --> 00:19:58,028
Mom,
what's going on?
394
00:19:58,028 --> 00:20:00,299
Um, Jaz,
keep Luca back, please.
395
00:20:03,338 --> 00:20:06,546
Detective Flores,
what's going on?
396
00:20:06,546 --> 00:20:08,282
I need you and Chris to come
into the station
397
00:20:08,282 --> 00:20:09,719
for questioning.
398
00:20:09,719 --> 00:20:13,760
We have new evidence in the
murder of Marco De La Rosa.
399
00:20:13,760 --> 00:20:14,929
Are we under arrest?
400
00:20:14,929 --> 00:20:16,331
Depends on how this goes.
401
00:20:16,331 --> 00:20:17,801
They -- They can't do take us
without lawyers, can they?
402
00:20:17,801 --> 00:20:20,206
Right now we're just talking
about questions.
403
00:20:20,206 --> 00:20:21,709
But if you feel like
you need one...
404
00:20:21,709 --> 00:20:23,646
No, we don't.
We haven't done anything wrong.
405
00:20:23,646 --> 00:20:26,051
Good. Then you and Chris
can come with me.
406
00:20:26,051 --> 00:20:26,652
No!
407
00:20:26,719 --> 00:20:28,222
No, you can't do this, okay?
408
00:20:28,222 --> 00:20:31,328
Chris is a minor.
You can't take him without me.
409
00:20:32,598 --> 00:20:34,535
Mom.
410
00:20:34,535 --> 00:20:35,637
Mom.
411
00:20:35,637 --> 00:20:37,841
Call Garrett.
412
00:20:37,841 --> 00:20:39,779
We're right behind you.
413
00:20:39,779 --> 00:20:44,789
♪♪♪
414
00:20:51,067 --> 00:20:57,346
♪♪♪
415
00:20:57,346 --> 00:21:00,019
♪ I can't surround you ♪
416
00:21:00,019 --> 00:21:02,056
♪ Cannot come near you ♪
417
00:21:02,056 --> 00:21:04,060
Nadia.
418
00:21:04,060 --> 00:21:05,997
You remember Yvette?
419
00:21:05,997 --> 00:21:07,166
And Bianca?
420
00:21:07,166 --> 00:21:08,770
Yes, I do.
421
00:21:08,770 --> 00:21:11,509
It's going to be a great night,
I can see.
422
00:21:11,509 --> 00:21:14,447
We could walk
down memory lane.
423
00:21:16,485 --> 00:21:19,057
We'll see where
the night takes us.
424
00:21:19,057 --> 00:21:20,326
You want a cigar?
425
00:21:20,326 --> 00:21:22,698
Why don't you pick one out
for me
426
00:21:22,698 --> 00:21:27,073
and take the girls
with you?
427
00:21:27,073 --> 00:21:28,442
Sure.
Come on, girls.
428
00:21:28,442 --> 00:21:31,448
♪ Another two weeks now,
I miss the thrill ♪
429
00:21:31,448 --> 00:21:33,553
♪ I need satisfaction ♪
430
00:21:33,553 --> 00:21:36,091
♪ Don't give me directions ♪
431
00:21:36,091 --> 00:21:37,460
♪ Need to get that itch ♪
432
00:21:37,460 --> 00:21:39,832
♪ I mean, now please
go get some help ♪
433
00:21:39,832 --> 00:21:41,736
♪ I need satisfaction ♪
434
00:21:41,736 --> 00:21:45,009
It's good to see you.
♪ Don't give me directions ♪
435
00:21:45,009 --> 00:21:46,879
Where's Thony?
436
00:21:46,879 --> 00:21:49,317
Excuse me.
437
00:21:49,317 --> 00:21:52,190
She'll be here shortly.
438
00:21:52,190 --> 00:21:53,425
I see your buyer's here.
439
00:21:53,425 --> 00:21:56,298
It's a very crowded room.
440
00:21:56,298 --> 00:21:58,302
How did you spot him?
441
00:21:58,302 --> 00:22:01,809
Robert, I've been doing this
for a very long time.
442
00:22:01,809 --> 00:22:05,951
In the Vegas night scene,
there's only a few types.
443
00:22:05,951 --> 00:22:08,055
Educate me.
444
00:22:08,055 --> 00:22:09,224
The tourists.
445
00:22:09,224 --> 00:22:12,029
We do our best
to keep them out.
446
00:22:12,029 --> 00:22:13,298
The new money.
447
00:22:13,298 --> 00:22:15,770
Never pass up free booze
or food.
448
00:22:15,770 --> 00:22:19,377
And the decadent criminal,
where everything bores them.
449
00:22:19,377 --> 00:22:22,483
That's the category
your buyer falls into.
450
00:22:22,483 --> 00:22:25,757
He's sitting right behind us
with his two men.
451
00:22:27,728 --> 00:22:30,834
And which category
do I fall into?
452
00:22:30,834 --> 00:22:35,476
Well, you're a sociopath,
but you already know that.
453
00:22:35,476 --> 00:22:37,648
But you and I have something
in common, Robert.
454
00:22:37,648 --> 00:22:41,354
We know the power of money.
455
00:22:41,354 --> 00:22:45,062
La Habana's not just a place
for gorgeous women
456
00:22:45,062 --> 00:22:48,001
and Cuban cigars.
457
00:22:48,736 --> 00:22:52,611
It's a place where
million-dollar deals are made.
458
00:22:52,611 --> 00:22:54,380
So why don't you just make
the introduction
459
00:22:54,380 --> 00:22:56,719
and we can get this going?
460
00:22:56,719 --> 00:23:00,527
When your better half gets here
with the product,
461
00:23:00,527 --> 00:23:03,700
they'll be ready
to meet you both.
462
00:23:03,700 --> 00:23:06,371
♪ I cannot wait till
another two weeks now ♪
463
00:23:06,371 --> 00:23:07,608
♪ I miss the thrill ♪
464
00:23:07,608 --> 00:23:09,678
♪ I need satisfaction ♪
465
00:23:09,678 --> 00:23:11,682
♪ Don't give me directions ♪
466
00:23:11,682 --> 00:23:13,318
♪ Need to get that itch ♪
467
00:23:13,318 --> 00:23:15,924
♪ I mean, now please
go get some help ♪
468
00:23:15,924 --> 00:23:18,295
♪ I need satisfaction ♪
469
00:23:18,295 --> 00:23:19,430
♪ Don't give me directions ♪
470
00:23:19,430 --> 00:23:21,034
Thony,
where the hell are you?
471
00:23:26,812 --> 00:23:28,482
So what is it
you wanted to tell me?
472
00:23:28,482 --> 00:23:29,818
Do you know
who killed your uncle?
473
00:23:29,818 --> 00:23:32,991
No. He --
He just wanted answers.
474
00:23:32,991 --> 00:23:34,828
I asked your son.
475
00:23:38,937 --> 00:23:39,972
Uh, no, no.
476
00:23:39,972 --> 00:23:42,209
I...
477
00:23:42,209 --> 00:23:44,682
I just, uh...
478
00:23:49,658 --> 00:23:51,161
Yeah,
I-I-I just wanted answers.
479
00:23:51,161 --> 00:23:54,067
Then why did you leave the
precinct before talking to me?
480
00:23:54,067 --> 00:23:55,269
Because he's scared.
481
00:23:55,269 --> 00:23:56,237
Why?
Did someone threaten you?
482
00:23:56,237 --> 00:23:57,708
What? No.
483
00:23:57,708 --> 00:24:00,547
No, it --
it's because I'm --
484
00:24:00,547 --> 00:24:03,285
I'm undocumented and --
and he --
485
00:24:03,285 --> 00:24:04,487
he wanted to protect me.
486
00:24:04,487 --> 00:24:07,093
Who else are you protecting,
Chris?
487
00:24:07,093 --> 00:24:08,596
What? Uh...
488
00:24:11,602 --> 00:24:13,773
Give us the room.
489
00:24:18,215 --> 00:24:19,350
Okay, good.
490
00:24:19,350 --> 00:24:20,720
I need to meet Arman
at La Habana.
491
00:24:20,720 --> 00:24:22,991
You're not going anywhere
until you stop lying to me.
492
00:24:22,991 --> 00:24:24,595
Sit.
493
00:24:24,595 --> 00:24:26,464
If you're withholding
information,
494
00:24:26,464 --> 00:24:28,068
it's called obstruction.
495
00:24:28,068 --> 00:24:29,270
And you will be arrested.
496
00:24:29,270 --> 00:24:31,441
He's not withholding
anything!
497
00:24:31,441 --> 00:24:32,476
Enough.
498
00:24:32,476 --> 00:24:35,282
You're in here as a courtesy.
499
00:24:35,282 --> 00:24:36,418
Step outside.
500
00:24:36,418 --> 00:24:37,688
No.
501
00:24:37,688 --> 00:24:39,725
N-No, he --
he's not even 16.
502
00:24:39,725 --> 00:24:41,027
In the state of Nevada,
503
00:24:41,027 --> 00:24:43,432
it's legal to question
a minor without a parent.
504
00:24:43,432 --> 00:24:49,110
♪♪♪
505
00:24:49,110 --> 00:24:54,354
♪♪♪
506
00:24:59,932 --> 00:25:03,171
Now, tell me.
Did you kill Marco?
507
00:25:03,171 --> 00:25:04,374
No.
508
00:25:04,374 --> 00:25:05,744
Did you get Arman
to kill Marco?
509
00:25:05,744 --> 00:25:08,181
Garrett, come on,
I am not a murderer.
510
00:25:08,181 --> 00:25:11,254
But you were there, the night
that he was killed, huh?
511
00:25:11,254 --> 00:25:13,058
Yeah,
after you called me.
512
00:25:13,058 --> 00:25:15,429
Okay.
513
00:25:15,429 --> 00:25:17,801
Well, then how do you
explain this, huh?
514
00:25:17,801 --> 00:25:19,772
I know this is hard, Chris,
515
00:25:19,772 --> 00:25:22,109
but maybe
you can help me out.
516
00:25:24,815 --> 00:25:27,153
That's your Aunt Thony,
isn't it?
517
00:25:28,689 --> 00:25:31,061
That's you.
And that's a time stamp.
518
00:25:31,061 --> 00:25:34,400
Which proves that you were there
at the time of Marco's death.
519
00:25:34,400 --> 00:25:41,247
♪♪♪
520
00:25:41,247 --> 00:25:43,318
Are you saying
this isn't her?
521
00:25:43,318 --> 00:25:46,491
No, no, uh...
522
00:25:46,491 --> 00:25:48,395
I-I-I-It's her.
523
00:25:48,395 --> 00:25:50,332
It's...
524
00:25:50,332 --> 00:25:53,539
You know, when I confirmed
your husband's death,
525
00:25:53,539 --> 00:25:56,779
I had to gear up
to call you.
526
00:25:56,779 --> 00:26:01,121
To find the words
to break the news gently.
527
00:26:01,121 --> 00:26:05,395
But all that time,
you used me, manipulated me.
528
00:26:05,395 --> 00:26:10,072
♪♪♪
529
00:26:10,072 --> 00:26:13,412
So that's it? That's --
That's your new evidence?
530
00:26:13,412 --> 00:26:15,817
Sure as hell is.
531
00:26:15,817 --> 00:26:18,188
What do you think Chris
is going to say about it?
532
00:26:22,296 --> 00:26:24,568
That's Auntie Thony.
533
00:26:24,568 --> 00:26:27,039
But she didn't --
she didn't...
534
00:26:37,594 --> 00:26:39,430
I want to speak
to a lawyer.
535
00:26:39,430 --> 00:26:42,403
You help Chris
cover this up?
536
00:26:42,403 --> 00:26:45,008
No.
537
00:26:45,008 --> 00:26:47,079
No.
538
00:26:47,079 --> 00:26:50,152
I did it.
539
00:26:50,152 --> 00:26:51,822
I killed Marco.
540
00:26:53,058 --> 00:26:55,597
Garrett, you need
to get me out of this.
541
00:26:55,597 --> 00:26:59,003
You're in no place
to make demands.
542
00:26:59,003 --> 00:27:02,409
You need to tell me
the truth.
543
00:27:02,409 --> 00:27:04,213
It was an accident.
544
00:27:07,052 --> 00:27:10,125
Marco called me
to go to the motel.
545
00:27:10,125 --> 00:27:13,766
I just tried to reach out
to Luca.
546
00:27:13,766 --> 00:27:18,341
And he grabbed me
and I pushed him.
547
00:27:18,341 --> 00:27:20,245
You pushed him?
548
00:27:20,245 --> 00:27:21,816
That's it?
549
00:27:23,351 --> 00:27:25,122
Yeah.
550
00:27:25,122 --> 00:27:29,330
We were right at the top
of the stairs.
551
00:27:29,330 --> 00:27:32,504
Marco just fell.
552
00:27:32,504 --> 00:27:34,173
He just fell.
553
00:27:35,677 --> 00:27:37,179
You're lying.
554
00:27:37,179 --> 00:27:39,718
Again.
555
00:27:39,718 --> 00:27:43,024
You didn't kill him.
But you know who did, don't you?
556
00:27:44,695 --> 00:27:46,732
Come on, Thony.
557
00:27:46,732 --> 00:27:50,272
Who are you protecting, huh?
What, Arman?
558
00:27:50,272 --> 00:27:51,274
Look at me.
559
00:27:51,374 --> 00:27:54,380
If you didn't do this,
you cannot take the fall for it.
560
00:27:54,380 --> 00:27:56,384
I need you.
561
00:27:56,384 --> 00:27:57,419
Maya needs you.
562
00:27:57,419 --> 00:27:58,523
We need
to take down Kamdar.
563
00:27:58,523 --> 00:28:00,793
Then do something
about this!
564
00:28:00,793 --> 00:28:02,964
I protected you
when you shot Cortés.
565
00:28:02,964 --> 00:28:04,668
Now it's your turn
to protect me.
566
00:28:04,668 --> 00:28:06,070
Oh, so that's it?
567
00:28:06,070 --> 00:28:07,807
What, I just tell
the federal powers that be
568
00:28:07,807 --> 00:28:11,147
that my C.I. committed murder
but to get her out anyway?
569
00:28:11,147 --> 00:28:12,717
Hmm?
570
00:28:12,717 --> 00:28:15,355
Is that not what
your little badge is for?
571
00:28:16,692 --> 00:28:17,961
You want to get Kamdar?
572
00:28:17,961 --> 00:28:19,565
You want to protect Maya?
573
00:28:19,565 --> 00:28:20,900
Then you get me
out of here.
574
00:28:20,900 --> 00:28:23,606
Because otherwise more people
are going to die
575
00:28:23,606 --> 00:28:25,543
and that's going to be
on you!
576
00:28:25,543 --> 00:28:31,254
♪♪♪
577
00:28:38,235 --> 00:28:41,474
Auntie T, I-I-I --
I didn't say anything.
578
00:28:41,474 --> 00:28:42,510
Good. Good.
579
00:28:42,677 --> 00:28:45,349
Hey, you're free to go, Chris.
Just wait for us outside.
580
00:28:46,451 --> 00:28:47,887
Come on.
581
00:28:52,797 --> 00:28:53,866
What's going on here?
582
00:28:53,866 --> 00:28:55,335
I got a call
from the AUSA.
583
00:28:55,335 --> 00:28:57,106
Thony De La Rosa
needs to be released.
584
00:28:57,106 --> 00:28:58,141
That's right.
585
00:28:58,141 --> 00:29:00,178
She's an important asset
in a federal case.
586
00:29:00,178 --> 00:29:01,314
So that's it?
587
00:29:01,314 --> 00:29:02,918
You're just going to let her
get away with it?
588
00:29:02,918 --> 00:29:04,755
I didn't kill my husband.
589
00:29:04,755 --> 00:29:06,992
I made a mistake by not calling
when I found him,
590
00:29:06,992 --> 00:29:09,330
but I was just scared.
591
00:29:09,330 --> 00:29:14,675
I -- I didn't want
to get arrested or deported.
592
00:29:14,675 --> 00:29:16,912
I-I -- I'm sorry.
593
00:29:16,912 --> 00:29:18,148
I know I should not have lied.
594
00:29:18,148 --> 00:29:19,518
People run
when they're scared.
595
00:29:19,518 --> 00:29:21,321
You know that.
That's all this was.
596
00:29:21,321 --> 00:29:23,191
So unless you want to deal
with the AUSA,
597
00:29:23,191 --> 00:29:26,665
Thony and her family
will be released.
598
00:29:26,665 --> 00:29:27,901
Now.
599
00:29:29,504 --> 00:29:30,506
Come on.
600
00:29:30,506 --> 00:29:32,176
But...
601
00:29:33,646 --> 00:29:35,248
Thank you.
602
00:29:37,152 --> 00:29:39,524
The hell?
We'll talk later.
603
00:29:42,998 --> 00:29:48,542
♪♪♪
604
00:29:48,542 --> 00:29:49,878
Mommy!
605
00:29:49,878 --> 00:29:51,815
Oh, my God,
Thony, you okay?
606
00:29:51,815 --> 00:29:54,186
Yeah.
607
00:29:54,186 --> 00:29:55,857
I'm alright.
608
00:29:56,992 --> 00:30:00,667
I just have to go
do something.
609
00:30:00,667 --> 00:30:01,568
What? Now?
610
00:30:01,568 --> 00:30:02,570
It's okay.
611
00:30:02,570 --> 00:30:05,175
Everything's over,
right?
612
00:30:05,175 --> 00:30:07,279
Agent Miller's going
to take you home.
613
00:30:07,279 --> 00:30:08,983
Yeah.
614
00:30:10,152 --> 00:30:13,058
You're going to be okay.
615
00:30:13,058 --> 00:30:14,126
Yeah.
616
00:30:14,126 --> 00:30:15,563
Love you.
617
00:30:17,232 --> 00:30:18,536
Where's she going?
618
00:30:18,536 --> 00:30:21,407
So, an agent's going to meet you
out back with the meds, okay?
619
00:30:21,407 --> 00:30:22,777
Okay.
Could you --
620
00:30:22,777 --> 00:30:26,417
Could you please stay with them
until it's done?
621
00:30:26,417 --> 00:30:28,989
I got them.
622
00:30:28,989 --> 00:30:30,492
Thank you.
Alright.
623
00:30:34,835 --> 00:30:36,772
It's been over an hour.
624
00:30:36,772 --> 00:30:37,707
Where is she?
625
00:30:37,707 --> 00:30:38,809
She had a hold-up.
626
00:30:38,809 --> 00:30:41,147
She'll be here
with the product soon.
627
00:30:41,147 --> 00:30:44,353
Robert --
Nadia, please, not now.
628
00:30:45,857 --> 00:30:47,861
You're right.
Not now.
629
00:30:47,861 --> 00:30:49,096
Because this is a party.
630
00:30:49,096 --> 00:30:51,034
And whatever you need Arman
to do,
631
00:30:51,034 --> 00:30:54,173
it can wait
until tomorrow, right?
632
00:30:54,173 --> 00:30:56,879
Come on, enjoy yourself
a little.
633
00:30:56,879 --> 00:30:59,383
Come smoke a cigar with me
and the girls.
634
00:30:59,383 --> 00:31:05,162
♪♪♪
635
00:31:05,162 --> 00:31:06,431
Nadia,
will you tell the girls
636
00:31:06,431 --> 00:31:09,003
that I'll see them back
at the house?
637
00:31:12,376 --> 00:31:15,917
Thony, I never thought you'd
keep me waiting like this.
638
00:31:15,917 --> 00:31:17,052
I apologize, Robert.
639
00:31:17,052 --> 00:31:19,558
I'm not interested
in excuses.
640
00:31:19,558 --> 00:31:21,494
Is the product here?
Of course.
641
00:31:21,494 --> 00:31:25,268
The truck is downstairs
in the loading -- loading dock.
642
00:31:25,268 --> 00:31:31,214
♪♪♪
643
00:31:31,214 --> 00:31:34,788
Gentlemen, ready to take
the party elsewhere?
644
00:31:34,788 --> 00:31:43,271
♪♪♪
645
00:31:43,271 --> 00:31:51,955
♪♪♪
646
00:32:07,921 --> 00:32:09,858
All there.
647
00:32:09,858 --> 00:32:12,062
Pleasure doing business
with you.
648
00:32:12,062 --> 00:32:15,001
Next time,
don't keep us waiting.
649
00:32:19,845 --> 00:32:21,615
Thank you.
650
00:32:36,344 --> 00:32:38,114
You'll get your cut
at the appropriate time.
651
00:32:38,114 --> 00:32:39,751
What the hell
are you doing?
652
00:32:39,751 --> 00:32:41,020
Hey!
653
00:32:53,211 --> 00:32:57,452
Chris, Jaz,
help Luca into bed.
654
00:32:57,452 --> 00:32:59,558
I'll be right in.
655
00:33:04,634 --> 00:33:07,039
Are you going to tell me
what the hell's going on?
656
00:33:07,039 --> 00:33:09,143
Where did Thony go?
657
00:33:09,143 --> 00:33:10,646
Don't worry.
She's okay.
658
00:33:10,646 --> 00:33:13,619
She's -- She's just doing
something for me.
659
00:33:13,619 --> 00:33:16,324
She wasn't acting
like everything was okay.
660
00:33:16,324 --> 00:33:17,594
What are you
making her do now?
661
00:33:17,594 --> 00:33:19,664
Look, Fiona, you know
I can't talk about this.
662
00:33:19,664 --> 00:33:21,300
She'll be fine.
663
00:33:21,300 --> 00:33:24,440
When is this
going to end, huh?
664
00:33:24,440 --> 00:33:26,210
Haven't you put her
through enough?
665
00:33:26,210 --> 00:33:27,412
Like,
what is wrong with you?
666
00:33:27,412 --> 00:33:29,149
What's going on?
Is Auntie T okay?
667
00:33:29,149 --> 00:33:30,418
Chris,
get back in your room.
668
00:33:30,418 --> 00:33:32,356
No, I just need --
Get back to your room now.
669
00:33:32,356 --> 00:33:33,541
No, I just need to
know if she's in trouble.
670
00:33:33,565 --> 00:33:34,193
Get back to your room!
671
00:33:34,193 --> 00:33:36,063
I just need to know
if she's still in trouble.
672
00:33:36,063 --> 00:33:37,091
Is she still with the police?
673
00:33:37,115 --> 00:33:38,501
No, hey, she's going
to be okay, Chris.
674
00:33:38,501 --> 00:33:39,704
No, she's not, okay?
675
00:33:39,704 --> 00:33:41,007
They -- They think she did it,
but she didn't.
676
00:33:41,007 --> 00:33:42,042
Please! No!
I...
677
00:33:42,042 --> 00:33:43,278
Chris, no.
678
00:33:43,278 --> 00:33:46,317
Okay?
679
00:33:46,317 --> 00:33:47,452
Please.
680
00:33:47,452 --> 00:33:48,856
Please don't.
681
00:33:48,856 --> 00:33:50,058
I did it.
682
00:33:50,058 --> 00:33:51,227
What are you
talking about?
683
00:33:51,227 --> 00:33:53,666
I pushed him
down the stairs.
684
00:33:53,666 --> 00:33:58,107
I-I-I-I didn't mean it,
but he grabbed me, and...
685
00:34:00,513 --> 00:34:02,249
Chris, please stop.
686
00:34:02,249 --> 00:34:03,384
Please.
687
00:34:03,384 --> 00:34:06,725
I didn't -- I didn't mean
to push so hard.
688
00:34:07,827 --> 00:34:09,163
I'm sorry.
689
00:34:13,471 --> 00:34:15,810
I'm sorry.
690
00:34:20,385 --> 00:34:23,057
I-I was just trying to get
to Luca.
691
00:34:23,057 --> 00:34:24,126
That's all.
692
00:34:24,126 --> 00:34:28,802
Garrett,
it was an accident.
693
00:34:28,802 --> 00:34:32,777
Please just don't
bring him in.
694
00:34:34,948 --> 00:34:36,518
Hmm?
695
00:34:37,854 --> 00:34:40,158
Okay, hey.
696
00:34:40,158 --> 00:34:41,662
Look at me.
697
00:34:41,662 --> 00:34:45,135
Look at me.
Let's just take this inside.
698
00:34:45,135 --> 00:34:46,638
Okay? Come on.
699
00:34:46,638 --> 00:34:55,656
♪♪♪
700
00:34:55,656 --> 00:35:00,131
Look, I get why you all tried
to hide it.
701
00:35:00,131 --> 00:35:01,400
The law can be tricky,
702
00:35:01,400 --> 00:35:03,772
especially for people
in your circumstances.
703
00:35:05,710 --> 00:35:10,085
But from what you told me,
it wasn't your fault, Chris.
704
00:35:13,458 --> 00:35:14,794
It wasn't?
705
00:35:14,794 --> 00:35:15,997
It was an accident.
706
00:35:15,997 --> 00:35:18,034
You didn't intend
any harm.
707
00:35:18,034 --> 00:35:20,271
And since Marco grabbed
you first,
708
00:35:20,271 --> 00:35:26,250
one could say it was,
uh, well, self-defense.
709
00:35:26,250 --> 00:35:28,454
I'm not going to
bring you in.
710
00:35:28,454 --> 00:35:30,559
Your family's been
through enough.
711
00:35:30,559 --> 00:35:33,431
Now it's time you put
all this behind you.
712
00:35:33,431 --> 00:35:41,915
♪♪♪
713
00:35:41,915 --> 00:35:50,465
♪♪♪
714
00:35:50,465 --> 00:35:59,016
♪♪♪
715
00:35:59,016 --> 00:36:07,600
♪♪♪
716
00:36:07,600 --> 00:36:15,716
♪♪♪
717
00:36:15,716 --> 00:36:18,421
Hey, Robert, what the hell
is this about?
718
00:36:18,421 --> 00:36:20,225
We did everything
you asked for.
719
00:36:20,225 --> 00:36:21,494
We delivered for you.
720
00:36:21,494 --> 00:36:24,500
You did.
But I still have some concerns.
721
00:36:24,500 --> 00:36:30,111
♪♪♪
722
00:36:30,111 --> 00:36:35,656
♪♪♪
723
00:36:35,656 --> 00:36:38,562
Thony, Arman,
meet Maya Campbell,
724
00:36:38,562 --> 00:36:40,331
Cortés's girl.
725
00:36:41,735 --> 00:36:44,741
Scooped up from
an FBI safe house.
726
00:36:47,179 --> 00:36:48,949
She's a rat.
727
00:36:48,949 --> 00:36:55,161
♪♪♪
728
00:36:55,161 --> 00:37:00,305
Now, either you two
are also rats...
729
00:37:01,140 --> 00:37:03,712
...or you're people
I can trust.
730
00:37:04,981 --> 00:37:07,520
Let's find out,
shall we?
731
00:37:07,520 --> 00:37:12,262
♪♪♪
732
00:37:17,005 --> 00:37:20,713
Go on.
Prove your loyalty.
733
00:37:23,317 --> 00:37:27,058
I'm not going to
do that.
734
00:37:27,058 --> 00:37:28,428
You can kill me
if you want,
735
00:37:28,428 --> 00:37:30,633
but I'm not going to shoot
this girl.
736
00:37:30,633 --> 00:37:33,505
Well, actually you will
because it's the only way
737
00:37:33,505 --> 00:37:36,477
you and Thony
walk out of here alive.
738
00:37:36,477 --> 00:37:43,525
♪♪♪
739
00:37:43,525 --> 00:37:45,195
No.
740
00:37:45,195 --> 00:37:47,299
Very well.
741
00:37:49,470 --> 00:37:54,647
♪♪♪
742
00:37:54,647 --> 00:37:59,891
♪♪♪
743
00:37:59,891 --> 00:38:01,795
Your time is up.
744
00:38:01,795 --> 00:38:03,464
What's it going to be?
745
00:38:03,464 --> 00:38:06,036
Don't do it.
746
00:38:06,036 --> 00:38:07,907
Arman, no.
747
00:38:11,046 --> 00:38:12,215
One.
748
00:38:12,215 --> 00:38:13,919
Don't.
749
00:38:15,823 --> 00:38:17,793
Don't listen to this.
750
00:38:21,233 --> 00:38:30,519
♪♪♪
751
00:38:30,519 --> 00:38:32,890
Two!
752
00:38:32,890 --> 00:38:34,961
Don't listen to this.
753
00:38:40,104 --> 00:38:42,175
So what's it going to be,
Arman?
754
00:38:42,175 --> 00:38:44,079
Arman.
755
00:38:44,079 --> 00:38:46,083
Arman.
756
00:38:46,083 --> 00:38:47,319
No.
757
00:38:53,097 --> 00:38:54,099
Three!
758
00:39:02,583 --> 00:39:07,727
♪♪♪
759
00:39:07,727 --> 00:39:09,363
♪ I am good ♪
760
00:39:09,363 --> 00:39:11,300
♪ I am grounded ♪
761
00:39:11,300 --> 00:39:14,774
♪ Davy says
that I look taller ♪
762
00:39:14,774 --> 00:39:18,749
♪ I can't get my head
around it ♪
763
00:39:18,749 --> 00:39:22,890
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪
764
00:39:25,495 --> 00:39:28,802
♪ Need my girl ♪
765
00:39:32,877 --> 00:39:36,116
♪ Need my girl ♪
766
00:39:37,720 --> 00:39:41,661
♪ You got out and said,
"I'm sorry" ♪
767
00:39:41,661 --> 00:39:45,769
♪ To the vines
and no one saw it ♪
768
00:39:48,374 --> 00:39:51,615
♪ Need my girl ♪
769
00:39:55,789 --> 00:39:59,597
♪ Need my girl ♪
770
00:39:59,597 --> 00:40:04,273
♪ I'm under the gun again ♪
771
00:40:04,273 --> 00:40:10,586
♪ I know I was
the 45 percenter then ♪
772
00:40:11,688 --> 00:40:15,896
♪ I know I was
a lot of things ♪
773
00:40:15,896 --> 00:40:17,934
♪ But I am good ♪
774
00:40:17,934 --> 00:40:19,837
♪ I am grounded ♪
775
00:40:19,837 --> 00:40:23,477
♪ Davy says
that I look taller ♪
776
00:40:23,477 --> 00:40:27,419
♪ I can't get my head
around it ♪
777
00:40:27,419 --> 00:40:31,460
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪
778
00:40:33,932 --> 00:40:37,472
♪ Need my girl ♪
779
00:40:38,542 --> 00:40:42,115
Everything go okay?
780
00:40:42,115 --> 00:40:44,419
It's done.
We're in.
781
00:40:45,421 --> 00:40:47,192
That's a relief.
782
00:40:50,365 --> 00:40:53,337
Thank you for watching
my family.
783
00:40:53,337 --> 00:40:54,974
Of course.
784
00:40:54,974 --> 00:41:01,621
♪♪♪
785
00:41:01,621 --> 00:41:05,495
♪ There's some things
that I should never ♪
786
00:41:05,495 --> 00:41:09,069
♪ Laugh about
in front of family ♪
787
00:41:09,069 --> 00:41:12,910
♪ I'll try to call you
from the party ♪
788
00:41:12,910 --> 00:41:17,352
♪ It's full of punks
and cannonballers ♪
789
00:41:19,924 --> 00:41:22,697
♪ Need my girl ♪
790
00:41:27,138 --> 00:41:30,244
♪ Need my girl ♪
791
00:41:31,146 --> 00:41:35,789
♪ I'm under the gun again ♪
792
00:41:35,789 --> 00:41:42,737
♪ I know I was
the 45 percenter then ♪
793
00:41:42,737 --> 00:41:47,412
♪ I know I was
a lot of things ♪
794
00:41:47,412 --> 00:41:49,416
♪ But I am good ♪
795
00:41:49,416 --> 00:41:51,420
♪ I am grounded ♪
796
00:41:51,420 --> 00:41:52,957
No.
797
00:41:52,957 --> 00:41:55,328
♪ Davy says
that I look taller ♪
798
00:41:55,328 --> 00:41:56,397
Katherine.
799
00:41:56,397 --> 00:41:58,034
♪ I can't get my head
around it ♪
800
00:41:58,034 --> 00:41:59,069
Garrett.
801
00:41:59,069 --> 00:42:00,471
Is it her?
Stay back.
802
00:42:00,471 --> 00:42:02,308
Is it Maya?
803
00:42:02,308 --> 00:42:04,179
Is it Maya?
804
00:42:06,551 --> 00:42:10,793
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪
805
00:42:14,066 --> 00:42:18,441
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪
806
00:42:18,441 --> 00:42:23,785
♪♪♪
807
00:42:23,785 --> 00:42:26,758
I'm so sorry, Garrett.
808
00:42:26,758 --> 00:42:33,939
♪♪♪
809
00:42:33,939 --> 00:42:41,353
♪♪♪
810
00:42:41,353 --> 00:42:48,635
♪♪♪
811
00:42:53,812 --> 00:43:03,297
♪♪♪
812
00:43:03,297 --> 00:43:13,017
♪♪♪
813
00:43:13,017 --> 00:43:23,104
♪♪♪
55044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.