Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,810 --> 00:03:26,640
{\an4}Akina!
2
00:03:26,640 --> 00:03:27,870
{\an4}It's starting
3
00:03:27,870 --> 00:03:28,830
{\an4}AkinaTV is starting
4
00:03:28,830 --> 00:03:30,670
{\an4}I've been waiting for this
5
00:03:30,670 --> 00:03:31,460
{\an4}G-h-o-s-t--P-e-a-c-e!!!
6
00:03:31,460 --> 00:03:32,880
{\an4}Ghost peace(lol)
7
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
{\an4}Ghost peace
8
00:03:33,880 --> 00:03:35,050
{\an4}I watch you all the time!!!
9
00:03:35,050 --> 00:03:38,630
{\an4}That's it.
10
00:03:39,800 --> 00:03:43,180
{\an4}Cute clothes. Tell me the brand!
11
00:03:43,180 --> 00:03:46,700
{\an4}First-timer here
12
00:03:48,350 --> 00:03:50,150
{\an4}The occult feature is back!
13
00:03:50,150 --> 00:03:51,480
{\an4}I've been waiting for the 2nd one.
14
00:03:50,770 --> 00:03:53,150
{\an4}Last one was so long ago
15
00:03:51,480 --> 00:03:53,150
{\an4}I want to be in your video! I want to be in it!
16
00:03:53,150 --> 00:03:56,360
{\an4}Tension is high(lol)
17
00:03:53,610 --> 00:03:56,360
{\an4}Doesn't look scary
18
00:03:57,070 --> 00:04:00,110
{\an4}Picnic feels (lol)
19
00:04:00,110 --> 00:04:02,370
{\an4}Where is it?
20
00:04:02,370 --> 00:04:03,450
{\an4}Yakushima
21
00:04:03,450 --> 00:04:07,580
{\an4}This is the mountain near my Grandma...
22
00:04:07,580 --> 00:04:08,250
{\an4}Are you making fun of Jukai?
23
00:04:08,250 --> 00:04:11,080
{\an4}Hi, AKKIINA!!!! Suicide Forest, I think
24
00:04:11,080 --> 00:04:11,500
{\an4}There's someone in the grass all of a sudden
25
00:04:11,500 --> 00:04:12,250
{\an4}Gonna be a great episode
26
00:04:12,250 --> 00:04:12,460
{\an4}So cool
27
00:04:12,460 --> 00:04:13,500
{\an4}This girl must be stupid
28
00:04:13,500 --> 00:04:17,260
{\an4}What about a safety line, Akkina?
29
00:04:17,260 --> 00:04:19,130
{\an4}You'll need a safety line for sure
30
00:04:19,130 --> 00:04:20,180
{\an4}Is that really enough?
31
00:04:20,180 --> 00:04:21,970
{\an4}Safety line is important
32
00:04:21,970 --> 00:04:24,600
{\an4}I haven't seen the compass in awhile
33
00:04:24,600 --> 00:04:28,430
{\an4}A necessity in Jukai
34
00:04:28,480 --> 00:04:30,020
{\an4}I feel the stream will be cut. Hahaha
35
00:04:30,020 --> 00:04:32,270
{\an4}Just go inside
36
00:04:32,270 --> 00:04:36,320
{\an4}This is taking too long
37
00:04:43,200 --> 00:04:45,280
{\an4}I want to see the corpse of suicide victims
38
00:04:45,280 --> 00:04:49,000
{\an4}Absolutely that
39
00:04:50,210 --> 00:04:52,750
{\an4}You won't be able to find it, it's pretty cold out there.
40
00:04:52,750 --> 00:04:56,370
{\an4}I'd rather have the third installment of the occult...
41
00:05:01,050 --> 00:05:02,840
{\an4}Looks like it's hard to walk
42
00:05:02,840 --> 00:05:05,800
{\an4}Is it cool over there?
43
00:05:08,450 --> 00:05:11,850
{\an4}Looks like Jukai is full of bugs
44
00:05:16,250 --> 00:05:18,100
{\an4}No way...!
45
00:05:18,150 --> 00:05:20,110
{\an4}Suicide
46
00:05:20,110 --> 00:05:23,530
{\an4}Go after him
47
00:05:24,410 --> 00:05:28,370
{\an4}You have to stop him!
48
00:05:28,370 --> 00:05:33,040
{\an4}Just go!
49
00:05:36,670 --> 00:05:40,510
{\an4}Hurry up, Akkina
50
00:05:43,970 --> 00:05:45,680
{\an4}Don't go after him
51
00:05:45,680 --> 00:05:47,010
{\an4}Be careful!
52
00:05:47,010 --> 00:05:50,680
{\an4}No, she's just getting in the way, right?
53
00:05:53,140 --> 00:05:55,600
{\an4}There really is a person!
54
00:05:55,600 --> 00:05:56,980
{\an4}Leave him alone
55
00:05:56,980 --> 00:05:59,530
{\an4}You're almost there!
56
00:05:59,530 --> 00:06:01,570
{\an4}I'm scared
57
00:06:01,570 --> 00:06:05,280
{\an4}Are you okay?
58
00:06:05,320 --> 00:06:08,990
{\an4}Okay, okay, fake, fake
59
00:06:14,540 --> 00:06:16,180
{\an4}He's really gone
60
00:06:14,920 --> 00:06:16,180
{\an4}Akkina, behind you. lol
61
00:06:16,180 --> 00:06:16,750
{\an4}The fuck are you two doing!?
62
00:06:16,750 --> 00:06:18,670
{\an4}Find him
63
00:06:17,460 --> 00:06:18,670
{\an4}Hurry up!
64
00:06:18,710 --> 00:06:21,540
{\an4}Mad respect if you can find him
65
00:06:21,540 --> 00:06:22,840
{\an4}Akkina. Fight!!
66
00:06:22,840 --> 00:06:26,640
{\an4}Come on, go after him!
67
00:06:26,760 --> 00:06:30,340
{\an4}I'm out of breath
68
00:06:34,770 --> 00:06:37,060
{\an4}Big cedar tree
69
00:06:35,230 --> 00:06:37,060
{\an4}You have to hurry
70
00:06:37,060 --> 00:06:40,730
{\an4}Wait, where's the guy earlier?
71
00:06:50,830 --> 00:06:54,620
{\an4}Finally, it feels like Jukai...
72
00:07:02,040 --> 00:07:03,380
{\an4}What now?
73
00:07:02,210 --> 00:07:03,380
{\an4}Stones?
74
00:07:03,380 --> 00:07:05,090
{\an4}What the hell is that?
75
00:07:05,090 --> 00:07:08,260
{\an4}It's totally man-made
76
00:07:05,720 --> 00:07:08,260
{\an4}Jukai Village!
77
00:07:08,260 --> 00:07:09,470
{\an4}It's just a made up story
78
00:07:09,470 --> 00:07:11,840
{\an4}Jukai Village?
79
00:07:11,840 --> 00:07:15,390
{\an4}Yes, you're making it up!
80
00:07:16,190 --> 00:07:19,690
{\an4}Don't try to make it into a haunted place so quickly
81
00:07:20,230 --> 00:07:23,820
{\an4}What?
82
00:07:24,070 --> 00:07:27,740
{\an4}Artifacts, maybe
83
00:07:36,210 --> 00:07:38,500
{\an4}It's shaking so much
84
00:07:38,500 --> 00:07:40,170
{\an4}There's plenty of them
85
00:07:40,170 --> 00:07:43,880
{\an4}What's that???
86
00:07:44,380 --> 00:07:47,300
{\an4}Run
87
00:07:47,300 --> 00:07:50,890
{\an4}What about the GPS?
88
00:07:50,890 --> 00:07:54,810
{\an4}You need to run now
89
00:07:57,180 --> 00:08:01,560
{\an4}- What the fuck is going on?
- This is really bad
- Look at the compass, too
90
00:08:07,780 --> 00:08:10,490
{\an4}Shit, it's spinning...
91
00:08:10,490 --> 00:08:12,450
{\an4}It's not a fake, right?
92
00:08:12,450 --> 00:08:16,290
{\an4}No, it's not real
93
00:08:16,580 --> 00:08:19,420
{\an4}If it's a fake, it's too elaborate
94
00:08:19,420 --> 00:08:23,340
{\an4}Hey, you
95
00:08:23,840 --> 00:08:25,500
{\an4}What...
96
00:08:25,500 --> 00:08:25,850
{\an4}For real???
97
00:08:28,460 --> 00:08:29,880
{\an4}Hey, hey! What's going on!?
98
00:08:29,880 --> 00:08:31,090
{\an4}Are you running from something?
99
00:08:31,090 --> 00:08:33,890
{\an4}Shit
100
00:08:33,890 --> 00:08:34,590
{\an4}Dit it lag?
101
00:08:34,590 --> 00:08:35,410
{\an4}tmt (Lag)
102
00:08:35,410 --> 00:08:37,430
{\an4}The noise is too creepy
103
00:08:37,430 --> 00:08:41,190
{\an4}Now it's getting exciting!
104
00:08:41,650 --> 00:08:43,520
{\an4}Drugs?
105
00:08:43,520 --> 00:08:44,690
{\an4}Isn't that a leg?
106
00:08:44,690 --> 00:08:45,600
{\an4}What? It's a leg
107
00:08:46,540 --> 00:08:47,150
{\an4}Fuuuck!
108
00:08:47,150 --> 00:08:48,190
{\an4}Seriously???
109
00:08:48,190 --> 00:08:49,570
{\an4}Woah!!
110
00:08:52,660 --> 00:08:55,330
{\an4}This is so real
111
00:08:55,330 --> 00:08:57,540
{\an4}I don't think this is an act
112
00:08:57,540 --> 00:08:58,750
{\an4}Too much is happening
113
00:08:58,750 --> 00:09:02,250
{\an4}What the hell is going on?
114
00:09:02,250 --> 00:09:03,540
{\an4}What...
115
00:09:03,540 --> 00:09:07,250
{\an4}Isn't this really bad?
116
00:09:08,340 --> 00:09:10,840
{\an4}Well, whatever you think it is, it's probably fake
117
00:09:10,840 --> 00:09:14,090
{\an4}This is just a prank, right?
118
00:09:14,090 --> 00:09:16,470
{\an4}Not really a flattering performance
119
00:09:16,470 --> 00:09:18,680
{\an4}Hey, stop fucking with us
120
00:09:18,680 --> 00:09:20,520
{\an4}Something's moving?
121
00:09:20,520 --> 00:09:21,100
{\an4}Huh? What?
122
00:09:21,100 --> 00:09:24,980
{\an4}Wait, what?!
123
00:09:24,980 --> 00:09:26,560
{\an4}Who was that?
124
00:10:52,460 --> 00:10:55,800
{\an8}Whereabouts of the souls that rest in Jukai
125
00:01:04,370 --> 00:01:05,670
Hey.
126
00:01:10,100 --> 00:01:11,700
Too bad for him.
127
00:01:12,620 --> 00:01:14,850
That guy didn't die.
128
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
What?
129
00:01:17,480 --> 00:01:18,750
It's the eyes.
130
00:01:21,970 --> 00:01:24,820
I've seen a lot of people come in here to die.
131
00:01:25,130 --> 00:01:28,820
They greeted each other normally, talked normally,
132
00:01:28,820 --> 00:01:30,750
and said goodbye normally.
133
00:01:31,000 --> 00:01:33,300
But the next morning they're dead.
134
00:01:34,850 --> 00:01:38,650
Human beings. We never know what will happen.
135
00:01:42,420 --> 00:01:44,750
Now you know what I'm talking about.
136
00:01:47,670 --> 00:01:49,820
You'll be doing it from now on.
137
00:02:30,850 --> 00:02:31,970
Don't go in there.
138
00:03:15,480 --> 00:03:17,120
Hello! I'm Akina.
139
00:03:17,250 --> 00:03:19,120
First-time and long-time viewers,
140
00:03:19,120 --> 00:03:24,190
welcome to AkinaTV.
Ghost Peace!
141
00:03:25,080 --> 00:03:29,080
Well, here we are, everyone.
142
00:03:29,870 --> 00:03:32,850
I'm live streaming now.
143
00:03:33,420 --> 00:03:37,870
It's Friday, July 17, 2020.
144
00:03:38,920 --> 00:03:41,790
Today is a special day.
145
00:03:42,020 --> 00:03:44,750
This is the second installment
of my occult feature.
146
00:03:44,750 --> 00:03:48,950
Akina is finally here.
147
00:03:50,900 --> 00:03:55,300
Anyone watching AkinaTV,
can you guess me where I am?
148
00:03:57,320 --> 00:03:59,180
You should never go to this place.
149
00:03:59,410 --> 00:04:02,200
They fear that once you enter, you'll never get out.
150
00:04:02,200 --> 00:04:07,540
I am live streaming here in a forest in Mount Fuji.
151
00:04:10,820 --> 00:04:12,500
Yes, everyone.
152
00:04:12,810 --> 00:04:14,830
Thank you for all the comments.
153
00:04:16,500 --> 00:04:19,630
Right. I have a safety line, so I'm good.
154
00:04:20,340 --> 00:04:22,880
And also, a GPS too.
155
00:04:24,350 --> 00:04:26,050
I'm all set.
156
00:04:30,770 --> 00:04:31,810
And so...
157
00:04:32,080 --> 00:04:33,150
Yeah, yeah, yeah.
158
00:04:33,500 --> 00:04:35,650
I'm ready to go inside now.
159
00:04:38,810 --> 00:04:42,200
I need to start exercising again.
160
00:04:42,200 --> 00:04:45,350
Maybe I'll do a muscle training video next time.
161
00:04:46,420 --> 00:04:49,820
What? A corpse? A corpse, really?
162
00:04:49,820 --> 00:04:53,390
Even if you tell me that it's true, I'm scared.
163
00:04:54,500 --> 00:04:56,750
If I don't make it back,
164
00:04:56,750 --> 00:04:58,440
please look for me everyone.
165
00:04:58,560 --> 00:05:00,970
It's okay, I can go back.
166
00:05:10,370 --> 00:05:13,800
It's a person. There's a person walking here.
167
00:05:14,040 --> 00:05:15,120
Do you see him?
168
00:05:25,820 --> 00:05:27,280
I'm sure of it.
169
00:05:27,580 --> 00:05:29,280
I think he's committing suicide.
170
00:05:32,010 --> 00:05:33,170
But...
171
00:05:39,520 --> 00:05:42,950
I am going to go stop him now.
172
00:05:50,300 --> 00:05:52,920
Excuse me. Please wait!
173
00:05:52,920 --> 00:05:54,050
Excuse me.
174
00:06:02,620 --> 00:06:05,470
Excuse me, please wait!
175
00:06:09,040 --> 00:06:11,970
Gone. He's gone.
176
00:06:20,670 --> 00:06:22,720
Don't say something like that.
177
00:06:30,730 --> 00:06:33,300
He was standing on top of this rock.
178
00:06:34,270 --> 00:06:35,920
The guy from earlier,
179
00:06:35,920 --> 00:06:38,920
did he go over this?
180
00:06:40,520 --> 00:06:43,570
Then I think we should go around.
181
00:07:03,770 --> 00:07:05,170
What is this?
182
00:07:07,620 --> 00:07:10,200
Jukai Village, what's that?
183
00:07:13,270 --> 00:07:15,100
Someone please tell me.
184
00:07:23,820 --> 00:07:25,300
What is this?
185
00:09:55,350 --> 00:09:56,470
Hibiki.
186
00:09:57,250 --> 00:09:58,970
That's enough, please.
187
00:10:19,200 --> 00:10:21,920
Hibiki, dinner is ready.
188
00:10:23,600 --> 00:10:25,050
Hibiki.
189
00:10:45,520 --> 00:10:46,650
Hibiki!
190
00:11:01,850 --> 00:11:02,820
What?
191
00:11:03,400 --> 00:11:05,270
I've been calling you for a while now.
192
00:11:13,400 --> 00:11:16,050
You said you'd be there
tomorrow to help with the move.
193
00:11:23,100 --> 00:11:25,620
It's also our wedding gift for them both.
194
00:11:26,120 --> 00:11:27,450
So think about it, okay?
195
00:11:40,000 --> 00:11:41,040
It's okay.
196
00:11:41,040 --> 00:11:42,820
Don't push yourself.
197
00:11:49,000 --> 00:11:50,620
You've put on something.
198
00:11:50,620 --> 00:11:53,470
Huh? I'm already this handsome, aren't I?
199
00:11:54,650 --> 00:11:56,220
You're really are, right?
200
00:11:56,220 --> 00:11:57,630
What was that?
201
00:11:58,460 --> 00:12:00,720
Then handsome, let's have a yakiniku.
202
00:12:01,400 --> 00:12:04,020
Isn't it your treat as our wedding gift?
203
00:12:04,020 --> 00:12:05,770
Sushi is good, too.
204
00:12:05,770 --> 00:12:07,950
I don't make that much money.
205
00:12:07,950 --> 00:12:09,420
I want eel.
206
00:12:09,420 --> 00:12:10,720
More on katsudon.
207
00:12:10,720 --> 00:12:13,650
- I'm so hungry.
- Then you pay for it.
208
00:12:13,650 --> 00:12:14,570
Sorry.
209
00:12:33,020 --> 00:12:34,800
Maybe we should ask Hibiki.
210
00:12:34,800 --> 00:12:36,450
Hibiki will eat anything.
211
00:12:36,450 --> 00:12:38,970
I wasn't asking you to
treat Hibiki in the first place.
212
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Hey!
213
00:12:45,520 --> 00:12:47,000
What are you doing up there?
214
00:12:50,770 --> 00:12:51,930
It's okay.
215
00:12:52,320 --> 00:12:54,470
Why are you two always like that?
216
00:12:55,050 --> 00:12:57,200
I only want her to care.
217
00:12:57,670 --> 00:13:00,570
She's your sister, why don't you two get along?
218
00:13:00,570 --> 00:13:01,750
Okay, okay.
219
00:13:17,000 --> 00:13:18,220
What are you looking at?
220
00:13:26,870 --> 00:13:27,820
What is it?
221
00:13:28,820 --> 00:13:30,000
I'll take a look.
222
00:13:31,920 --> 00:13:34,050
Hibiki, is something there?
223
00:13:45,770 --> 00:13:46,820
What's that?
224
00:13:48,250 --> 00:13:49,350
What's going on?
225
00:13:52,570 --> 00:13:53,750
What the hell is this?
226
00:13:58,720 --> 00:14:00,430
Don't do that.
227
00:14:00,590 --> 00:14:01,960
What? What's in here?
228
00:14:07,150 --> 00:14:09,050
Be careful, okay?
229
00:14:09,050 --> 00:14:09,950
It's so dark!
230
00:14:11,400 --> 00:14:12,670
There's something here.
231
00:14:15,200 --> 00:14:15,920
Take this.
232
00:14:17,160 --> 00:14:20,320
It's filthy. What's this?
233
00:14:20,320 --> 00:14:22,100
It's treasure, treasure.
234
00:14:23,600 --> 00:14:24,360
Let's open it.
235
00:14:24,970 --> 00:14:25,720
I don't want to.
236
00:14:25,720 --> 00:14:28,430
- Why won't you open it?
- Why?
237
00:14:28,670 --> 00:14:31,850
- Something good is absolutely there.
- Why do I have to?
238
00:14:32,220 --> 00:14:33,800
What if it's a stack of cash?
239
00:14:33,800 --> 00:14:36,550
Then do it yourself if you want.
240
00:14:44,470 --> 00:14:46,470
What the hell is this?
241
00:14:46,470 --> 00:14:47,450
A stone?
242
00:14:47,900 --> 00:14:50,020
Isn't this a block?
243
00:14:50,020 --> 00:14:51,470
No!
244
00:14:58,650 --> 00:14:59,920
Hibiki?
245
00:15:01,200 --> 00:15:02,270
What's wrong?
246
00:15:06,350 --> 00:15:08,270
Hey, she's asking you.
247
00:15:09,320 --> 00:15:10,220
What is it?
248
00:15:11,170 --> 00:15:12,090
Hibiki.
249
00:15:12,670 --> 00:15:14,590
Sorry, sorry I'm late.
250
00:15:14,680 --> 00:15:15,480
Miyu.
251
00:15:16,020 --> 00:15:17,070
Miyu!
252
00:15:21,600 --> 00:15:22,430
Miyu?
253
00:15:26,700 --> 00:15:28,470
I wonder what's in it.
254
00:15:31,200 --> 00:15:32,450
Stop it!
255
00:15:33,970 --> 00:15:34,820
What?
256
00:15:34,820 --> 00:15:36,920
Let's get this over with.
257
00:15:36,920 --> 00:15:38,010
What is it now?
258
00:15:38,150 --> 00:15:39,100
Mei.
259
00:15:40,350 --> 00:15:42,700
Hibiki, what is that thing?
260
00:15:45,400 --> 00:15:46,470
Is this it?
261
00:15:49,200 --> 00:15:52,380
Do Not Search. Cursed Box?
262
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
Kotoribako?
263
00:15:57,750 --> 00:16:01,370
Wait a minute, I touched it...
264
00:16:02,670 --> 00:16:05,750
Ah, but look, why don't you go to our
temple and have a talk with them?
265
00:16:05,750 --> 00:16:06,600
Yeah, you're right.
266
00:16:06,600 --> 00:16:07,850
- See?
- You're right.
267
00:16:07,850 --> 00:16:11,180
- I don't get it. Don't get carried away, guys.
- It's okay.
268
00:16:11,200 --> 00:16:12,270
How's it going?
269
00:16:12,590 --> 00:16:14,520
- Ah, hello.
- Good afternoon.
270
00:16:14,520 --> 00:16:15,550
Here you go.
271
00:16:15,550 --> 00:16:16,870
Thank you.
272
00:16:16,870 --> 00:16:18,100
What's going on?
273
00:16:18,100 --> 00:16:21,270
Well... A strange box was
found under the floor.
274
00:16:23,450 --> 00:16:24,520
A box?
275
00:16:25,620 --> 00:16:26,520
What is this?
276
00:16:28,850 --> 00:16:30,750
- Did you really?
- Yes.
277
00:16:34,150 --> 00:16:37,420
I guess the people who used to live here left it behind.
278
00:16:38,570 --> 00:16:41,020
I will to have to verify it over there.
279
00:16:41,020 --> 00:16:42,120
I'm sorry for the trouble.
280
00:16:42,120 --> 00:16:44,270
- No!
- Thank you very much.
281
00:16:44,920 --> 00:16:47,320
I'll be back again later tonight.
282
00:16:47,320 --> 00:16:49,450
- Please do.
- Okay.
283
00:16:51,770 --> 00:16:53,320
Hibiki!
284
00:16:53,320 --> 00:16:56,120
- Let me see it.
- It's okay.
285
00:16:56,120 --> 00:16:58,620
I touched it, though.
286
00:17:00,070 --> 00:17:01,770
Hey, excu...
287
00:17:10,160 --> 00:17:11,950
Wait? What?
288
00:17:13,230 --> 00:17:15,120
- Seriously?
- Mr. Oyake!
289
00:17:15,670 --> 00:17:17,020
- Old man!
- Mr. Oyake.
290
00:17:17,770 --> 00:17:20,170
Call for ambulance!
291
00:17:20,170 --> 00:17:22,670
Mr. Oyake! Mr. Oyake!
292
00:17:22,670 --> 00:17:23,820
This is bad. Hurry up!
293
00:17:23,820 --> 00:17:25,920
- Wait!
- What should we do?
294
00:17:25,920 --> 00:17:29,100
- Oh, just call already.
- Okay!
295
00:17:29,100 --> 00:17:32,450
Mr. Oyake! Mr. Oyake!
296
00:18:02,490 --> 00:18:07,700
That said, the box did kill some people here, didn't it?
297
00:18:08,870 --> 00:18:11,480
The fact that I'm involved with the box this time
298
00:18:11,480 --> 00:18:14,500
means that my father is a little suspicious...
299
00:18:14,500 --> 00:18:15,950
Please stop that.
300
00:18:21,550 --> 00:18:22,420
Mama.
301
00:18:25,220 --> 00:18:27,470
You're watching that stuff again.
302
00:19:25,960 --> 00:19:30,300
They say the ring finger on the left hand
has a vein that connects to the heart.
303
00:19:32,620 --> 00:19:33,200
What?
304
00:19:33,570 --> 00:19:36,490
No, people back in the day believed that.
305
00:19:37,900 --> 00:19:42,350
It's very touching.
There's no escaping it now.
306
00:19:42,350 --> 00:19:44,550
You're going to be a dad, what are you saying?
307
00:19:49,200 --> 00:19:51,120
Teru, do you mind coming here?
308
00:19:51,120 --> 00:19:54,120
Yeah. You should get some rest too, Miyu.
309
00:19:54,120 --> 00:19:55,150
Okay.
310
00:20:11,020 --> 00:20:12,200
I'm giving this back.
311
00:20:55,420 --> 00:20:56,250
Yes.
312
00:20:56,400 --> 00:20:57,900
Police.
313
00:20:59,120 --> 00:21:01,620
Is Ms. Hibiki Amasawa home?
314
00:21:03,150 --> 00:21:04,850
Speaking.
315
00:21:05,320 --> 00:21:10,600
I'd like to ask you a few questions about Ms. Akina,
who was streaming on the Internet.
316
00:21:24,820 --> 00:21:25,970
Hibiki.
317
00:21:27,350 --> 00:21:28,750
What is it?
318
00:21:29,320 --> 00:21:30,950
Why is the police here?
319
00:21:34,320 --> 00:21:36,770
- Now, please excuse us.
- Excuse us.
320
00:21:54,350 --> 00:21:55,800
Are you okay?
321
00:21:57,710 --> 00:21:58,560
Yes.
322
00:22:03,450 --> 00:22:07,170
The detective yelled at me for the things I said.
323
00:22:05,780 --> 00:22:07,240
{\an5}PILL MAN
324
00:22:07,240 --> 00:22:08,660
{\an5}TARUPIOTTO
325
00:22:08,010 --> 00:22:09,530
{\an5}ROTTEN ZOMBIE
326
00:22:09,360 --> 00:22:10,320
{\an5}HIRUGAO
327
00:22:07,170 --> 00:22:09,600
- Me too.
- They came here too.
328
00:22:09,450 --> 00:22:11,120
- Me too.
- Same here.
329
00:22:11,120 --> 00:22:14,100
So we've all been questioned?
330
00:22:14,100 --> 00:22:16,760
- Okay, guys, what did you hear?
- Wait! Wait!
331
00:22:16,760 --> 00:22:19,630
Rotten Zombie, you're a girl?
332
00:22:19,630 --> 00:22:20,730
You didn't know?
333
00:22:21,370 --> 00:22:22,270
No...
334
00:22:23,250 --> 00:22:24,920
Wait. Was that Genie?
335
00:22:24,920 --> 00:22:27,370
- You're right.
- Genie, say--say something.
336
00:22:27,370 --> 00:22:32,080
- Nice to meet you, I'm Tarup... Tarupi...
- Nice to meet you!
337
00:22:32,300 --> 00:22:34,640
{\an8}GENIE
338
00:22:34,250 --> 00:22:35,300
Ignored suddenly.
339
00:22:35,300 --> 00:22:37,270
No way, she ignored us.
340
00:22:37,270 --> 00:22:38,680
That's enough.
341
00:22:38,680 --> 00:22:42,360
More importantly,
what's with Radiohead's profile pic?
342
00:22:42,360 --> 00:22:43,100
Are you a girl?
343
00:22:43,100 --> 00:22:44,590
No, I am not!
344
00:22:44,590 --> 00:22:47,450
This is the girl who killed herself in Jukai.
345
00:22:47,450 --> 00:22:50,590
- This is the full picture.
- Stop that!
346
00:22:52,470 --> 00:22:53,820
Oh, shit.
347
00:22:54,650 --> 00:23:00,960
In Jukai. There is a village built by people who
came to commit suicide, but could not die.
348
00:23:01,700 --> 00:23:03,440
- What's this all of a sudden?
- What's that?
349
00:23:03,440 --> 00:23:05,200
It's a famous urban legend.
350
00:23:05,200 --> 00:23:06,320
What?
351
00:23:06,320 --> 00:23:10,750
Maybe that was the village that Akina saw at that time.
352
00:23:11,930 --> 00:23:14,050
You're absolutely right.
353
00:23:14,050 --> 00:23:18,080
- Let's go and look for the village together.
- You mean we're going to Jukai?
354
00:23:18,100 --> 00:23:20,750
I like that. Let's go, let's go, let's go.
355
00:23:20,750 --> 00:23:21,960
Are you making fun of Jukai?
356
00:23:21,960 --> 00:23:23,350
We're not, but...
357
00:23:23,350 --> 00:23:25,850
No, I feel like going on a little picnic.
358
00:23:25,850 --> 00:23:27,900
Hey, hey, hey, whose baby is crying?
359
00:23:27,900 --> 00:23:31,570
- Whose is it?
- Is it yours, Hirugao?
- I don't have kids.
360
00:23:32,220 --> 00:23:34,500
Is it yours Genie?
361
00:23:35,500 --> 00:23:38,020
Even when asked, she wouldn't talk at all.
362
00:23:38,020 --> 00:23:38,990
Genie!
363
00:23:38,990 --> 00:23:41,970
- Please say something!
- Can you hear us?
364
00:23:44,970 --> 00:23:47,950
- Genie?
- Hey, Genie.
365
00:23:49,070 --> 00:23:50,870
I wonder if she can hear us.
366
00:23:53,100 --> 00:23:54,020
What is this?
367
00:23:54,020 --> 00:23:55,500
Oh, she spoke.
368
00:23:55,800 --> 00:23:57,350
Was that Genie's voice just now?
369
00:23:57,350 --> 00:23:58,800
She has a cute voice.
370
00:23:58,800 --> 00:23:59,870
What?
371
00:23:59,870 --> 00:24:01,850
How old do you think is Genie?
372
00:24:01,850 --> 00:24:04,970
- Sounds very young, right?
- I'm curious.
373
00:24:05,000 --> 00:24:06,840
Who's doing this? Stop it!
374
00:24:06,840 --> 00:24:08,400
She keeps cutting off...
375
00:24:08,400 --> 00:24:09,500
What's going on?
376
00:24:09,500 --> 00:24:10,270
Hey!
377
00:24:10,270 --> 00:24:11,150
You need help?
378
00:24:11,150 --> 00:24:11,850
Hey, Genie!
379
00:24:11,850 --> 00:24:13,450
Genie, what's wrong?
380
00:24:15,400 --> 00:24:16,620
Genie?
381
00:24:16,620 --> 00:24:18,860
What's wrong, Genie?
382
00:25:22,120 --> 00:25:23,150
What?
383
00:25:27,050 --> 00:25:28,050
What is it?
384
00:25:28,050 --> 00:25:29,220
It's Miyu-chan.
385
00:25:29,640 --> 00:25:30,600
Huh?
386
00:25:34,200 --> 00:25:35,530
Mrs. Akutsu,
387
00:25:35,800 --> 00:25:38,050
please ring me when it's almost out, okay?
388
00:25:50,330 --> 00:25:53,130
You shouldn't have let Miyu carry anything so heavy.
389
00:25:53,620 --> 00:25:56,820
Well, I'm glad it wasn't a serious injury.
390
00:26:03,500 --> 00:26:05,350
But the baby...
391
00:26:10,770 --> 00:26:11,870
The baby...
392
00:26:12,420 --> 00:26:13,450
Baby?
393
00:26:29,500 --> 00:26:30,350
Teru?
394
00:26:57,750 --> 00:27:00,170
Well, it's just your imagination.
395
00:27:01,160 --> 00:27:05,470
Look. It's probably just a
series of unfortunate accidents.
396
00:27:07,050 --> 00:27:10,420
You, young people are just imagining things,
397
00:27:11,790 --> 00:27:15,020
and put all of your attention on the box.
398
00:27:15,970 --> 00:27:18,570
You were curious, so to speak.
399
00:27:20,250 --> 00:27:25,120
Let me recite a sutra to break
your minds from this box.
400
00:27:26,600 --> 00:27:30,920
Spend one night here to rid yourself with the box.
401
00:27:30,920 --> 00:27:31,850
Overnight?
402
00:27:34,000 --> 00:27:35,050
Are you serious?
403
00:27:35,050 --> 00:27:36,140
What?
404
00:27:36,540 --> 00:27:38,350
Any issues everyone?
405
00:27:39,370 --> 00:27:42,820
Didn't you guys used to stay here when you were little?
406
00:27:42,820 --> 00:27:44,950
I made mixed rice.
407
00:27:44,950 --> 00:27:47,950
Miyu-chan, you like it, don't you?
408
00:27:48,170 --> 00:27:48,780
Yes.
409
00:27:48,780 --> 00:27:51,870
Why is my Dad and Mom so happy?
410
00:27:51,870 --> 00:27:54,840
It's okay, right?
411
00:27:55,800 --> 00:27:58,970
Now sit down, sit down, and eat some watermelon.
412
00:27:58,970 --> 00:28:00,400
Don't be shy about it.
413
00:28:00,400 --> 00:28:01,970
Let's dig in!
414
00:28:01,970 --> 00:28:03,220
You too, Hibiki-chan!
415
00:28:03,670 --> 00:28:05,720
Come on, come on, don't be shy.
416
00:28:39,740 --> 00:28:41,580
Why are you here?
417
00:28:41,580 --> 00:28:44,970
You're such an idiot.
418
00:28:44,970 --> 00:28:46,500
Don't worry about it.
419
00:28:46,730 --> 00:28:49,420
You really can't ever be Buddhist priest.
420
00:28:51,400 --> 00:28:52,640
Stop that.
421
00:28:53,560 --> 00:28:56,140
I said stop that.
422
00:28:56,480 --> 00:28:57,770
Stop.
423
00:29:14,500 --> 00:29:16,210
- Idiot!
- Ow!
424
00:32:31,600 --> 00:32:32,560
What's wrong?
425
00:32:42,160 --> 00:32:44,290
{\an7}Life is a precious gift from your parents.
426
00:32:42,160 --> 00:32:44,290
{\an7}Try to think calmly once more about them, your siblings, your kids.
427
00:32:42,160 --> 00:32:44,290
{\an7}Don't keep it to yourself, please consult someone.
428
00:32:44,290 --> 00:32:47,050
{\an7}Go die in Tokyo.
429
00:32:44,290 --> 00:32:47,050
{\an7}Your burial is a waste of taxpayer money.
430
00:32:53,030 --> 00:32:55,070
Genie, you want some?
431
00:32:57,140 --> 00:32:58,020
Thanks.
432
00:32:59,190 --> 00:33:00,900
That's Rotten Zombie.
433
00:33:01,410 --> 00:33:03,850
Did they use a crane to get her out of the house?
434
00:33:03,850 --> 00:33:07,060
We've been deceived, she sounded cute!
435
00:33:07,290 --> 00:33:10,820
But Genie was quite a surprise.
436
00:33:12,120 --> 00:33:13,470
I wonder if she's done it...
437
00:33:15,600 --> 00:33:16,520
Which one?
438
00:33:20,400 --> 00:33:21,200
Huh?
439
00:33:23,590 --> 00:33:25,940
What? Wait a minute...
440
00:33:28,950 --> 00:33:31,980
Idiots! Don't make fun of women.
441
00:33:34,180 --> 00:33:36,100
Guys, let's go.
442
00:33:38,060 --> 00:33:40,530
- Yes...
- Follow me.
443
00:33:44,800 --> 00:33:47,620
Genie, watch your step, it's slippery.
444
00:33:52,290 --> 00:33:54,240
Be very careful in here.
445
00:33:54,240 --> 00:33:55,220
Yeah, yeah, yeah.
446
00:33:55,470 --> 00:33:57,490
Is there really no road on the map?
447
00:34:02,790 --> 00:34:04,280
There was a foot just now...
448
00:34:04,380 --> 00:34:05,540
Shut up!
449
00:34:05,540 --> 00:34:09,210
- Hey, Crane, keep your eyes ahead and walk
- I'm scared! I am walking.
450
00:34:09,300 --> 00:34:10,900
Stop fucking around.
451
00:34:14,220 --> 00:34:16,640
How far is it?
452
00:34:27,950 --> 00:34:30,560
- Don't fall into a hole.
- Hole?
453
00:34:31,020 --> 00:34:34,790
There's a cave underneath Jukai,
you didn't know that?
454
00:34:34,790 --> 00:34:35,600
What?
455
00:34:35,790 --> 00:34:40,380
This is where the lava
flowed when Mount Fuji erupted.
456
00:34:40,380 --> 00:34:46,020
At that time, thousands of
people were buried alive here.
457
00:34:46,980 --> 00:34:51,110
They are still buried underneath all this.
458
00:34:55,990 --> 00:34:57,850
- Back then...
- Damn, you're in the way.
459
00:34:57,850 --> 00:35:01,770
There's a lake called Seno that used to
be in this area of the virgin forest
460
00:35:01,770 --> 00:35:05,500
- The lava that flowed from the eruption...
- Seriously, shut up.
461
00:35:07,280 --> 00:35:09,060
Hey, please listen!
462
00:35:09,680 --> 00:35:12,320
Hey! Listen!
463
00:35:12,850 --> 00:35:16,380
- Hey!
- Are you really sure this is the right way?
464
00:35:17,070 --> 00:35:19,850
We are about to enter the center of Jukai.
465
00:35:19,850 --> 00:35:23,340
That's what you said earlier!
466
00:35:35,880 --> 00:35:40,500
Hey, hey, hey, Genie,
have you ever seen a real dead body?
467
00:35:41,880 --> 00:35:43,470
What are you talking about?
468
00:35:43,470 --> 00:35:47,940
Hey, Genie, have you ever seen a person die?
469
00:35:52,210 --> 00:35:54,350
- That's why I said to be careful!
-I'm sorry!
470
00:35:54,970 --> 00:35:57,020
Don't laugh!
471
00:35:57,410 --> 00:35:59,400
Hey, help me!
472
00:36:14,400 --> 00:36:15,980
Genie! Genie!
473
00:36:17,250 --> 00:36:19,210
Hey, Genie, what's wrong?
474
00:36:21,310 --> 00:36:23,490
Hey, wait!
475
00:36:24,420 --> 00:36:25,730
- Genie!
- Don't go!
476
00:36:25,730 --> 00:36:27,620
What did you just say to her?
477
00:36:27,620 --> 00:36:29,240
- I don't know!
- Help me!
478
00:36:29,240 --> 00:36:30,470
Please come back!
479
00:40:48,880 --> 00:40:49,760
Auntie.
480
00:40:51,290 --> 00:40:52,540
Mei-chan...
481
00:40:56,430 --> 00:40:57,670
Thank you.
482
00:41:05,460 --> 00:41:06,520
Thank you.
483
00:41:10,930 --> 00:41:11,970
Umm...
484
00:41:14,960 --> 00:41:18,170
I heard about Uncle.
485
00:41:20,210 --> 00:41:21,590
I don't know what to say.
486
00:41:26,760 --> 00:41:27,650
Come in.
487
00:41:30,100 --> 00:41:31,220
Shinjiro.
488
00:41:34,800 --> 00:41:35,900
Shinjiro.
489
00:41:37,180 --> 00:41:39,500
Everyone's here to see you.
490
00:41:47,340 --> 00:41:48,230
Hey...
491
00:41:51,910 --> 00:41:53,270
Shinjiro.
492
00:41:57,150 --> 00:41:58,110
Have a seat.
493
00:42:05,180 --> 00:42:07,980
- Hibiki-chan, thank you.
- Hey.
494
00:42:11,220 --> 00:42:12,250
Are you okay?
495
00:42:17,610 --> 00:42:19,990
Excuse us for intruding.
496
00:42:22,820 --> 00:42:23,850
Detectives.
497
00:42:28,550 --> 00:42:31,420
There's something I want you both to see.
498
00:42:34,530 --> 00:42:39,420
I'm sorry for asking,
but would you all mind stepping out?
499
00:42:40,830 --> 00:42:41,640
Yes.
500
00:42:43,890 --> 00:42:44,700
Hey.
501
00:42:46,660 --> 00:42:47,850
It's okay.
502
00:43:03,290 --> 00:43:04,990
This was found at the scene.
503
00:43:17,720 --> 00:43:20,490
And here's a surveillance camera from the temple,
504
00:43:21,710 --> 00:43:22,920
the one that set the fire.
505
00:44:42,480 --> 00:44:44,920
This is the result of Ms. Hibiki's diagnosis.
506
00:44:45,780 --> 00:44:48,120
It appears to be schizophrenia.
507
00:44:48,830 --> 00:44:50,950
Schizophrenia?
508
00:44:51,740 --> 00:44:56,060
It is a mental disorder characterized
by hallucinations and delusions.
509
00:44:58,350 --> 00:45:01,180
Did Ms. Hibiki ever say anything strange
510
00:45:01,590 --> 00:45:07,380
or see or hear things that shouldn't be there?
511
00:45:11,330 --> 00:45:15,020
She was an unusual child ever since little.
512
00:45:17,530 --> 00:45:22,330
That girl didn't want to go on a school trip,
513
00:45:23,540 --> 00:45:25,900
so I forced her to go.
514
00:45:26,850 --> 00:45:27,560
But...
515
00:45:28,720 --> 00:45:31,500
But then she had a seizure
516
00:45:34,200 --> 00:45:36,870
and stopped going to school.
517
00:45:39,260 --> 00:45:40,410
May I ask,
518
00:45:41,110 --> 00:45:47,490
does Ms. Hibiki keep talking about a box?
519
00:45:49,600 --> 00:45:52,140
Miss, do you have any idea about that?
520
00:45:53,790 --> 00:45:54,700
Ah, no.
521
00:45:56,500 --> 00:45:58,640
What will happen to her?
522
00:45:59,710 --> 00:46:05,330
Japanese law states that the acts of those
who are mentally unstable are not punishable.
523
00:46:05,960 --> 00:46:10,410
Well, I think her judicial decision will
be based on her future condition.
524
00:46:11,430 --> 00:46:12,460
Oh, I see.
525
00:46:13,270 --> 00:46:15,700
She will be placed under medical observation
526
00:46:16,270 --> 00:46:18,910
for medical treatment and counseling.
527
00:46:19,580 --> 00:46:20,840
Thank you.
528
00:46:23,510 --> 00:46:25,990
By the way, where's your mother today?
529
00:46:28,870 --> 00:46:32,320
Ms. Hibiki kept asking me to call her mother.
530
00:46:37,180 --> 00:46:43,060
Our mother committed suicide
13 years ago and is no longer with us.
531
00:47:55,620 --> 00:47:59,660
I'm sorry, but we don't want anything
to do with you anymore.
532
00:48:13,970 --> 00:48:14,950
Umm...
533
00:48:34,990 --> 00:48:38,870
{\an7}Go to hell
534
00:48:34,990 --> 00:48:38,870
{\an7}Burn your own house!
535
00:48:34,990 --> 00:48:38,870
{\an7}Welcome home, arsonist!!
536
00:48:50,590 --> 00:48:52,600
{\an7}Death Penalty
537
00:49:03,440 --> 00:49:04,440
Grandma?
538
00:49:15,690 --> 00:49:16,730
Grandma.
539
00:49:23,600 --> 00:49:26,760
I didn't tell you,
540
00:49:29,560 --> 00:49:31,910
but Kotone was the same.
541
00:49:35,750 --> 00:49:37,070
At some point,
542
00:49:38,730 --> 00:49:43,310
she started to get scared and said
she was seeing strange things.
543
00:49:44,760 --> 00:49:50,320
I... didn't understand Kotone at all.
544
00:49:55,360 --> 00:49:57,410
And Hibiki too.
545
00:50:05,430 --> 00:50:09,180
Is that why... Mama killed herself?
546
00:50:11,560 --> 00:50:14,050
Was she trying to take us with her?
547
00:50:20,440 --> 00:50:23,270
Don't blame yourself, Grandma.
548
00:50:28,040 --> 00:50:29,380
I'm sorry.
549
00:50:33,850 --> 00:50:35,980
I'm sorry...
550
00:50:37,930 --> 00:50:40,760
I'm sorry...
551
00:51:32,400 --> 00:51:34,720
Mei, thank you.
552
00:51:40,740 --> 00:51:41,610
I'm sorry.
553
00:51:46,070 --> 00:51:47,000
About what?
554
00:51:49,160 --> 00:51:50,110
About everything.
555
00:51:57,790 --> 00:51:58,860
Hibiki...
556
00:52:09,600 --> 00:52:12,610
Mei, just between you and me.
557
00:52:17,390 --> 00:52:20,080
In the house where the box was placed,
558
00:52:21,750 --> 00:52:24,730
all the adults, children, and old people died,
559
00:52:26,080 --> 00:52:27,570
and their lineage ended.
560
00:52:30,160 --> 00:52:37,470
Some time ago, a woman who feared that her
child would be cursed sacrificed herself.
561
00:52:39,060 --> 00:52:41,750
She took the box back to Jukai.
562
00:52:45,050 --> 00:52:50,530
The woman didn't come back,
but her children's life was spared.
563
00:52:52,710 --> 00:52:55,880
However, the box is still...
564
00:52:59,320 --> 00:53:00,440
Hibiki...
565
00:53:05,180 --> 00:53:07,090
Who did you hear that from?
566
00:53:09,090 --> 00:53:09,960
Mama.
567
00:54:43,880 --> 00:54:44,730
Good morning.
568
00:55:08,600 --> 00:55:10,220
You want some tea, Grandma?
569
00:55:21,040 --> 00:55:22,030
Grandma.
570
00:55:32,520 --> 00:55:33,550
Grandma.
571
00:55:57,640 --> 00:56:00,240
I'm sorry. You're up early.
572
00:56:02,380 --> 00:56:03,590
What's wrong?
573
00:56:06,330 --> 00:56:08,020
Is your diaper wet?
574
00:56:14,220 --> 00:56:16,380
Mama will go get the diapers, okay?
575
00:59:31,160 --> 00:59:33,690
Hibiki, did you wash your hands?
576
00:59:35,370 --> 00:59:37,630
Not yet, because I was drawing.
577
00:59:39,660 --> 00:59:40,560
Mama.
578
00:59:41,110 --> 00:59:43,740
Breakfast will be ready soon,
so go get your sister.
579
00:59:43,880 --> 00:59:44,790
Okay!
580
00:59:46,410 --> 00:59:49,220
Big sis! Breakfast!
581
00:59:50,430 --> 00:59:51,690
Hibiki!
582
00:59:52,400 --> 00:59:54,660
Big sis, where are you?
583
00:59:55,000 --> 00:59:56,420
Hibiki!
584
00:59:58,070 --> 01:00:01,530
Hibiki, come over here and check it out.
585
01:00:06,010 --> 01:00:07,470
Hibiki!
586
01:00:14,630 --> 01:00:16,100
Hibiki!
587
01:00:28,540 --> 01:00:29,450
I wonder what...
588
01:00:31,020 --> 01:00:31,760
this is.
589
01:00:41,180 --> 01:00:43,880
Hibiki, are you afraid?
590
01:00:56,360 --> 01:00:57,900
Mei, no!
591
01:01:39,700 --> 01:01:40,660
Mei.
592
01:01:50,700 --> 01:01:51,760
It's Miyu-chan...
593
01:02:18,000 --> 01:02:18,940
Why are you here?
594
01:02:20,130 --> 01:02:20,980
Miyu...
595
01:02:22,390 --> 01:02:23,620
is not here, right?
596
01:02:32,390 --> 01:02:33,560
Shinjiro.
597
01:02:45,450 --> 01:02:47,040
She's not answering!
598
01:02:49,120 --> 01:02:50,740
Give me that.
599
01:02:50,740 --> 01:02:52,110
What are you doing?
600
01:02:54,830 --> 01:02:56,160
It's still in here.
601
01:02:57,310 --> 01:02:57,920
What?
602
01:03:00,970 --> 01:03:02,580
What the heck is this app?
603
01:03:03,450 --> 01:03:05,360
When did Miyu installed this?
604
01:03:12,700 --> 01:03:13,320
Found her!
605
01:03:19,300 --> 01:03:20,110
Jukai?
606
01:03:20,710 --> 01:03:22,360
Why is she in Jukai?
607
01:03:46,140 --> 01:03:47,090
She's moved.
608
01:03:48,300 --> 01:03:52,170
Miyu, what are you doing out here?
609
01:03:54,840 --> 01:03:56,350
O--Over there.
610
01:04:17,990 --> 01:04:19,820
Is she really in here?
611
01:04:29,220 --> 01:04:30,230
What's that?
612
01:04:36,580 --> 01:04:37,530
That's definitely it.
613
01:04:48,790 --> 01:04:50,140
There's no one there.
614
01:04:59,730 --> 01:05:00,290
There!
615
01:05:03,060 --> 01:05:03,940
Miyu!
616
01:05:06,130 --> 01:05:07,770
Miyu, are you okay?
617
01:05:10,080 --> 01:05:11,110
Shit!
618
01:05:11,320 --> 01:05:12,020
What?
619
01:05:12,020 --> 01:05:13,060
What's the matter?
620
01:05:14,840 --> 01:05:15,670
Are you okay?
621
01:05:16,290 --> 01:05:17,520
Yes...
622
01:05:20,780 --> 01:05:21,920
What're you doing here?
623
01:05:24,220 --> 01:05:25,210
You bastard!
624
01:05:25,560 --> 01:05:27,390
What did you do to Miyu!?
625
01:05:27,390 --> 01:05:29,120
What the hell are you doing?
626
01:05:30,100 --> 01:05:32,080
I found it right over there.
627
01:05:32,380 --> 01:05:33,080
What?
628
01:05:37,500 --> 01:05:40,420
Hey, don't go in there!
629
01:05:40,800 --> 01:05:42,060
Wait!
630
01:05:48,060 --> 01:05:49,090
Leave them alone.
631
01:05:49,980 --> 01:05:52,110
- Fuck!
- Teru, are you okay?
632
01:05:52,110 --> 01:05:53,970
- What the hell!
- Are you okay?
633
01:05:59,550 --> 01:06:02,810
You're just doing more unnecessary work.
634
01:06:04,180 --> 01:06:06,340
You haven't made it 10 meters yet.
635
01:06:07,140 --> 01:06:09,940
How far were you planning to go like that?
636
01:06:12,810 --> 01:06:14,720
I've also disinfected it.
637
01:06:23,580 --> 01:06:26,280
Whatever the case, not at night.
638
01:06:28,410 --> 01:06:29,200
I'm sorry.
639
01:06:37,760 --> 01:06:44,200
The forest at night swallows up even
people like you who are full of life force.
640
01:06:54,650 --> 01:06:55,730
This place...
641
01:06:58,220 --> 01:06:59,780
belongs to the Forest God.
642
01:07:01,960 --> 01:07:02,760
Forest God?
643
01:07:05,770 --> 01:07:10,190
My dad told me about it.
644
01:07:12,870 --> 01:07:14,790
To appease the Forest God,
645
01:07:15,420 --> 01:07:19,880
people were sacrificed to go there.
646
01:07:22,430 --> 01:07:24,980
The custom of leaving people in the forest
647
01:07:25,790 --> 01:07:30,430
continued until the beginning of the Showa era.
648
01:07:33,670 --> 01:07:36,520
Those with no arms or legs,
649
01:07:37,800 --> 01:07:39,660
those not smart enough,
650
01:07:40,460 --> 01:07:41,430
those who can't see.
651
01:07:42,810 --> 01:07:44,800
Those who they don't want people to see.
652
01:07:57,910 --> 01:08:00,830
The whole "Send them back to God"
thing was just an excuse.
653
01:08:01,580 --> 01:08:06,060
In actuality, it was all to dump
those they didn't like into the forest.
654
01:08:06,800 --> 01:08:08,060
To reduce the population.
655
01:08:12,700 --> 01:08:14,200
The custom is now gone.
656
01:08:15,570 --> 01:08:16,670
But now,
657
01:08:17,000 --> 01:08:20,210
those who want to die on
their own are coming here.
658
01:08:24,080 --> 01:08:26,440
They say, "No one understands me".
659
01:08:29,500 --> 01:08:33,870
Where do you think those people's grievances go?
660
01:08:38,380 --> 01:08:40,050
Do you know about the box?
661
01:08:46,430 --> 01:08:47,800
What box?
662
01:08:51,520 --> 01:08:52,480
Goodbye.
663
01:09:18,010 --> 01:09:18,900
You know.
664
01:09:22,090 --> 01:09:24,220
I think that Hibiki setting it on fire
665
01:09:25,660 --> 01:09:27,430
had some meaning to it.
666
01:09:33,180 --> 01:09:39,060
This is what my Dad told me before he died.
667
01:09:43,160 --> 01:09:47,490
"I'm sorry I couldn't get rid of it."
668
01:09:52,180 --> 01:09:53,120
Hibiki.
669
01:10:00,990 --> 01:10:01,880
Why?
670
01:10:04,120 --> 01:10:05,470
Why did you set it on fire?
671
01:10:08,090 --> 01:10:10,870
Because that box is...
672
01:10:17,520 --> 01:10:18,860
It's gone, right?
673
01:10:23,470 --> 01:10:25,550
It's still there.
674
01:10:29,170 --> 01:10:30,390
Still there...
675
01:10:31,590 --> 01:10:32,390
Where?
676
01:10:33,390 --> 01:10:34,760
I don't know.
677
01:10:46,070 --> 01:10:47,510
When I die...
678
01:10:50,120 --> 01:10:50,720
Huh?
679
01:10:52,660 --> 01:10:54,090
Will you go with me?
680
01:11:00,310 --> 01:11:01,800
I keep seeing them.
681
01:11:05,010 --> 01:11:05,910
Who?
682
01:11:06,170 --> 01:11:07,360
I don't know.
683
01:11:14,970 --> 01:11:16,170
STOP!
684
01:11:19,140 --> 01:11:20,500
They'll take me.
685
01:11:21,580 --> 01:11:24,400
At this rate, Mei, I will be too.
686
01:11:24,400 --> 01:11:25,670
Hibiki, calm down.
687
01:11:25,670 --> 01:11:27,130
Everyone will die!
688
01:11:27,130 --> 01:11:29,080
- Let's split them up for now
- Let go off me!
689
01:11:29,700 --> 01:11:30,890
Mei!
690
01:11:31,440 --> 01:11:32,260
Hibiki.
691
01:11:32,260 --> 01:11:34,150
Let's take her away from here.
692
01:11:34,150 --> 01:11:34,970
Mei!
693
01:11:34,970 --> 01:11:35,960
Hibiki.
694
01:11:37,340 --> 01:11:38,250
Hibiki!
695
01:11:40,230 --> 01:11:41,280
Hibiki!
696
01:11:41,280 --> 01:11:42,510
Are you okay?
697
01:11:42,510 --> 01:11:44,630
Miss, let's calm down, okay?
698
01:11:46,440 --> 01:11:47,590
I understand.
699
01:11:47,590 --> 01:11:49,210
Is that what everyone thinks?
700
01:11:49,210 --> 01:11:52,890
Why don't you start by
acknowledging your own weaknesses?
701
01:11:53,500 --> 01:11:54,350
Huh?
702
01:11:55,060 --> 01:11:57,310
Weakness creates anxiety.
703
01:11:57,310 --> 01:11:59,050
That anxiety leads to delusions.
704
01:11:59,050 --> 01:12:02,560
- Hey!
- When that delusion goes too far, it creates fear.
705
01:12:02,560 --> 01:12:04,690
- It's not the time to be talking like that.
- Hey, Teru!
706
01:12:05,670 --> 01:12:08,340
So there is no basis for such fear.
707
01:12:08,340 --> 01:12:09,430
Wait a minute!
708
01:12:09,430 --> 01:12:10,570
And if there's any,
709
01:12:10,570 --> 01:12:12,860
it's grounded in your own weakness.
710
01:12:12,980 --> 01:12:13,860
In other words,
711
01:12:13,860 --> 01:12:16,370
for that person, the fear is
712
01:12:16,720 --> 01:12:18,260
the unmistakable truth.
713
01:12:20,640 --> 01:12:21,780
Hey!
714
01:12:24,020 --> 01:12:25,450
And for that, I am...
715
01:12:26,230 --> 01:12:28,000
I am also afraid of my weakness.
716
01:12:30,010 --> 01:12:30,640
Hey!
717
01:12:37,840 --> 01:12:38,940
I guess
718
01:12:40,570 --> 01:12:42,190
I'll go back to looking for Miyu.
719
01:12:52,440 --> 01:12:54,540
Ryotaro-kun, what is it?
720
01:12:57,440 --> 01:12:58,720
Come on, let's go.
721
01:13:00,580 --> 01:13:01,840
Hey, wait!
722
01:13:02,660 --> 01:13:04,040
I'm going too.
723
01:13:07,380 --> 01:13:08,260
AH!
724
01:13:54,730 --> 01:13:57,650
- Mrs. Miyu Akutsu!
- Mrs. Miyu Akutsu!
725
01:13:57,830 --> 01:13:59,160
Miyu!
726
01:13:59,830 --> 01:14:02,020
Please respond if you are here!
727
01:14:03,430 --> 01:14:05,400
Mrs. Akutsu!
728
01:14:05,400 --> 01:14:08,360
Mrs. Miyu Akutsu!
729
01:14:09,480 --> 01:14:12,470
Are you here, Mrs. Miyu Akutsu?
730
01:14:13,990 --> 01:14:16,040
- Deguchi-san?
- Don't come!
731
01:14:47,420 --> 01:14:48,110
Good morning.
732
01:14:53,730 --> 01:14:54,540
Good morning.
733
01:15:01,030 --> 01:15:02,480
I'm sorry about yesterday.
734
01:15:03,950 --> 01:15:04,750
It's okay.
735
01:15:14,240 --> 01:15:15,930
Let me help you.
736
01:15:17,100 --> 01:15:19,870
It's okay. You rest. You're tired, right?
737
01:15:21,920 --> 01:15:23,710
It's okay. I'll help.
738
01:15:25,680 --> 01:15:26,630
AH!
739
01:15:27,080 --> 01:15:27,930
What?
740
01:15:31,030 --> 01:15:32,250
What are you doing?
741
01:15:34,020 --> 01:15:35,290
Whoa!
742
01:16:08,430 --> 01:16:09,440
Hello?
743
01:16:09,440 --> 01:16:10,570
Um... I'm sorry...
744
01:16:10,570 --> 01:16:12,310
Umm... Right now... Right now...
745
01:16:12,310 --> 01:16:14,570
He cut his finger... Um...
746
01:16:16,670 --> 01:16:21,320
{\an8}In Surgery
747
01:16:36,170 --> 01:16:38,000
What's going on with you guys?
748
01:16:39,430 --> 01:16:40,140
Hey...
749
01:16:45,670 --> 01:16:47,470
What is that box?
750
01:16:51,950 --> 01:16:52,630
Have you...
751
01:16:53,890 --> 01:16:55,400
seen the box?
752
01:16:58,150 --> 01:16:59,860
What the hell is that thing?
753
01:17:10,270 --> 01:17:12,850
People who could not die in Jukai
754
01:17:14,110 --> 01:17:16,750
built a village in the forest.
755
01:17:19,370 --> 01:17:21,990
It said that the box was born there.
756
01:17:24,530 --> 01:17:26,160
It's the curse of Jukai.
757
01:17:29,970 --> 01:17:34,330
This is a retribution for the people
who were dumped to the Forest God.
758
01:17:44,990 --> 01:17:49,680
I once took care of two little sisters.
759
01:17:56,430 --> 01:17:59,590
I'll introduce it to other agencies
and I'll keep you posted.
760
01:17:59,590 --> 01:18:00,780
I'm counting on you.
761
01:18:00,780 --> 01:18:02,750
- Thank you.
- I understand.
762
01:18:02,750 --> 01:18:04,160
Ta-da!
763
01:18:04,160 --> 01:18:04,920
Look.
764
01:18:04,920 --> 01:18:07,560
Mr. Dinosaur. Rawr!
765
01:18:09,290 --> 01:18:11,200
- Is that the head?
- Yeah.
766
01:18:14,080 --> 01:18:15,310
Those children,
767
01:18:15,650 --> 01:18:17,440
what were they doing in the forest?
768
01:18:26,430 --> 01:18:30,940
For some reason,
the younger one's eyes kept bugging me.
769
01:18:33,640 --> 01:18:34,430
Did that girl
770
01:18:36,580 --> 01:18:39,580
saw the village in the forest?
771
01:21:01,140 --> 01:21:02,450
Some time ago,
772
01:21:02,720 --> 01:21:05,720
a woman who feared that her child would be cursed.
773
01:21:07,400 --> 01:21:09,960
She took the box back to Jukai.
774
01:26:59,420 --> 01:27:00,710
Hey!
775
01:27:03,080 --> 01:27:04,440
Hey!
776
01:27:12,410 --> 01:27:14,220
Finally someone!
777
01:27:14,470 --> 01:27:15,930
I'm lost.
778
01:27:15,930 --> 01:27:18,940
You too, right?
779
01:27:18,940 --> 01:27:23,690
- Because the GPS and compass don't work here.
- Akina?
780
01:27:24,170 --> 01:27:25,560
Where are you?
781
01:27:25,560 --> 01:27:27,230
What? Akina?
782
01:27:27,840 --> 01:27:29,160
Ah, we found you!
783
01:27:30,250 --> 01:27:31,280
Akina!
784
01:27:31,470 --> 01:27:33,560
We thought you were dead.
785
01:27:33,560 --> 01:27:35,150
Someone's with her.
786
01:27:35,150 --> 01:27:36,700
- Someone's with her.
- What?
787
01:27:36,700 --> 01:27:39,050
Who? Who?
788
01:27:40,230 --> 01:27:42,080
Who's with her?
789
01:27:43,460 --> 01:27:45,350
Ah, we're saved!
790
01:27:46,470 --> 01:27:48,830
Did you saw something strange, too?
791
01:27:48,830 --> 01:27:50,440
I'm scared shitless!
792
01:27:51,420 --> 01:27:53,370
Once you set foot in Jukai,
793
01:27:53,710 --> 01:27:55,020
you can never get out.
794
01:27:55,420 --> 01:27:57,430
It was no urban legend.
795
01:27:57,430 --> 01:27:59,190
I haven't had any sleep yet.
796
01:27:59,310 --> 01:28:02,500
I really should not come here
797
01:28:14,280 --> 01:28:16,450
There it is! There it is!
798
01:28:17,800 --> 01:28:18,790
I found it!
799
01:28:18,790 --> 01:28:21,520
Hey, guys, I found it!
800
01:28:21,940 --> 01:28:23,960
- Oh, you found it!
- For real?
801
01:28:23,960 --> 01:28:26,680
That is the safety line I said before.
802
01:28:26,680 --> 01:28:29,000
- We're saved!
-Yes!
803
01:28:29,000 --> 01:28:31,020
Good job, Akina!
804
01:28:32,000 --> 01:28:34,470
Hey guys, we're saved!
805
01:28:35,030 --> 01:28:37,590
- And you, Akina?
- It's okay, you go ahead.
806
01:28:37,590 --> 01:28:38,930
Thank you.
807
01:28:50,950 --> 01:28:53,320
It's okay, you go first.
808
01:28:54,610 --> 01:28:55,830
Thank you.
809
01:30:08,670 --> 01:30:10,070
Why did you come here?
810
01:30:11,950 --> 01:30:12,930
Mama.
811
01:31:04,590 --> 01:31:05,960
You're finally here.
812
01:31:07,270 --> 01:31:08,590
You're late.
813
01:31:16,590 --> 01:31:19,880
Mei, you're going to live
in this village from now on.
814
01:31:22,690 --> 01:31:26,730
It's okay. We'll be with you.
815
01:31:32,830 --> 01:31:34,330
Hibiki will be here soon.
816
01:31:39,100 --> 01:31:40,210
Mei.
817
01:32:16,150 --> 01:32:19,450
This will make you one of us.
818
01:32:20,200 --> 01:32:21,390
Stop.
819
01:32:23,300 --> 01:32:25,040
Stop!
820
01:33:02,710 --> 01:33:03,700
Mama?
821
01:33:11,050 --> 01:33:12,420
Why?
822
01:33:16,580 --> 01:33:17,770
Mama!
823
01:33:24,160 --> 01:33:26,650
Mama, no!
824
01:34:29,060 --> 01:34:30,460
- Mama.
- Be quiet.
825
01:34:45,420 --> 01:34:46,510
Hurry!
826
01:35:44,730 --> 01:35:45,680
Mama!
827
01:35:46,880 --> 01:35:47,880
Mama!
828
01:36:25,480 --> 01:36:28,220
Mama, wait!
829
01:36:29,090 --> 01:36:31,210
Mei, keep up!
830
01:36:36,330 --> 01:36:38,760
- Mei!
- Big sis!
831
01:36:39,290 --> 01:36:40,590
Are you okay?
832
01:36:44,700 --> 01:36:46,090
Mei, hold still.
833
01:37:10,000 --> 01:37:10,790
Mama!
834
01:37:12,420 --> 01:37:15,630
Mama, where are you?
835
01:37:16,110 --> 01:37:17,090
Mama!
836
01:37:18,720 --> 01:37:22,100
Mama! Are you okay?
837
01:37:26,250 --> 01:37:27,530
Don't come in here!
838
01:37:28,680 --> 01:37:30,940
Don't come in here. Don't come in here.
839
01:37:33,230 --> 01:37:34,360
Mama!
840
01:37:39,540 --> 01:37:40,720
Mama!
841
01:37:41,920 --> 01:37:43,370
Are you okay?
842
01:37:48,710 --> 01:37:51,490
Mei, just go!
843
01:37:54,060 --> 01:37:55,950
Mama is okay.
844
01:37:56,760 --> 01:37:57,870
Mama!
845
01:37:58,610 --> 01:38:01,290
- Mama!
- Mama!
846
01:38:06,410 --> 01:38:07,610
Mei!
847
01:38:08,700 --> 01:38:10,460
Take Hibiki with you.
848
01:38:11,060 --> 01:38:11,960
But...
849
01:38:12,250 --> 01:38:13,440
Just do it!
850
01:38:21,530 --> 01:38:23,960
Hibiki, let's go!
851
01:38:23,960 --> 01:38:25,240
But what about Mama?
852
01:38:25,240 --> 01:38:26,390
Hibiki.
853
01:38:28,210 --> 01:38:30,850
Mama will be right behind you.
854
01:38:35,580 --> 01:38:36,450
Let's go!
855
01:38:37,640 --> 01:38:38,430
Mama!
856
01:38:39,700 --> 01:38:40,740
Mei!
857
01:38:44,720 --> 01:38:50,030
Please... take good care of Hibiki, okay?
858
01:39:00,210 --> 01:39:02,220
Come on, Hibiki. Let's go!
859
01:39:02,350 --> 01:39:05,600
No! Mama! Mama!
860
01:39:05,760 --> 01:39:08,920
Mama! Mama!
861
01:39:08,920 --> 01:39:10,500
- Let's go!
- Mama!
862
01:39:11,060 --> 01:39:13,650
Mama, no!
863
01:39:13,980 --> 01:39:16,550
- Hibiki!
- No!
864
01:39:48,060 --> 01:39:49,270
Mama.
865
01:39:54,360 --> 01:39:56,000
I've always wanted...
866
01:40:00,110 --> 01:40:01,380
to say I'm sorry.
867
01:40:04,900 --> 01:40:07,580
Mei, it's okay.
868
01:40:14,830 --> 01:40:18,120
Mei, just get out of here.
869
01:41:45,110 --> 01:41:46,370
Hibiki.
870
01:42:07,410 --> 01:42:11,530
- How did you get here? I was going to save you.
- It's okay.
871
01:42:12,340 --> 01:42:12,990
Mei!
872
01:43:19,690 --> 01:43:22,870
Hibiki. Hibiki, what's wrong?
873
01:43:22,870 --> 01:43:24,040
Hibiki.
874
01:43:26,400 --> 01:43:29,680
Hibiki, hang in there!
875
01:43:35,970 --> 01:43:37,130
Hibiki!
876
01:43:40,040 --> 01:43:41,060
Let's go.
877
01:43:54,260 --> 01:43:57,540
- Hibiki, you're bleeding.
- I'm fine.
878
01:43:58,150 --> 01:43:58,680
Hibiki.
879
01:43:58,680 --> 01:44:00,300
I'm fine. Let's go.
880
01:44:16,340 --> 01:44:18,480
What's going on?
881
01:44:37,200 --> 01:44:38,600
Mei! Mei!
882
01:44:39,180 --> 01:44:41,170
Mei! Mei!
883
01:44:41,830 --> 01:44:44,390
Mei! Mei!
884
01:44:53,470 --> 01:44:54,220
Hibiki.
885
01:45:04,260 --> 01:45:05,300
Hibiki.
886
01:45:08,650 --> 01:45:09,690
Hibiki.
887
01:45:13,960 --> 01:45:15,310
It's calling me.
888
01:45:16,610 --> 01:45:17,530
What?
889
01:45:20,120 --> 01:45:21,990
Mei, get out of here.
890
01:45:26,840 --> 01:45:29,580
What are you talking about? Let's go.
891
01:45:34,090 --> 01:45:35,600
No way.
892
01:45:51,590 --> 01:45:52,640
I will...
893
01:45:54,330 --> 01:45:56,250
always be with you.
894
01:49:25,160 --> 01:49:27,380
You said you'd be here with me.
895
01:50:43,050 --> 01:50:45,860
Anna Yamada
Mayu Yamaguchi
896
01:50:46,890 --> 01:50:49,140
Fuju Kamio
897
01:50:50,140 --> 01:50:52,390
Yuki Kura
898
01:50:53,270 --> 01:50:55,520
Haruka Kudo
899
01:50:56,460 --> 01:50:58,710
Rinka Otani
900
01:51:08,850 --> 01:51:11,100
Rio Yamashita
901
01:51:12,040 --> 01:51:14,290
Muga Tsukaji
902
01:51:15,210 --> 01:51:17,460
Asuka Kurosawa
903
01:51:18,420 --> 01:51:20,670
Kazuya Takahashi
904
01:51:29,640 --> 01:51:31,890
Yumi Adachi
905
01:51:32,850 --> 01:51:35,100
Hideko Hara
906
01:51:36,100 --> 01:51:38,350
Jun Kunimura
907
01:52:01,380 --> 01:52:07,970
{\an8}Nene Washio
908
01:52:09,560 --> 01:52:11,270
- Huh?
- What?
909
01:52:13,030 --> 01:52:14,430
What are you doing?
910
01:52:17,190 --> 01:52:19,000
Mama, are you hiding it?
911
01:52:19,570 --> 01:52:22,140
Hiding? Hiding what?
912
01:52:22,580 --> 01:52:24,230
It was over here, wasn't it?
913
01:52:24,930 --> 01:52:25,780
What?
914
01:52:28,040 --> 01:52:29,860
Hey, Nene, where are you going?
915
01:52:39,920 --> 01:52:40,650
Huh?
916
01:52:40,800 --> 01:52:42,450
Hey, Nene, that's dangerous.
917
01:52:50,660 --> 01:52:53,550
Nene. The meat will be done soon.
918
01:52:53,910 --> 01:52:54,450
Look.
919
01:52:56,010 --> 01:52:56,770
Nene?
920
01:53:14,740 --> 01:53:16,670
Are you in here?
921
01:53:24,920 --> 01:53:27,010
Hibiki-chan!
922
01:53:35,970 --> 01:53:36,980
Don't touch it.
923
01:53:52,443 --> 01:53:58,814
{\an8}Trees of eternity,
with sal trees at its roots
924
01:53:58,814 --> 01:54:05,184
{\an8}Behind the peaks,
hugged by the mountains where demons live
925
01:54:05,184 --> 01:54:11,404
{\an8}People live, people live
926
01:54:11,404 --> 01:54:18,204
{\an8}in the mysterious forest, rippling, dissolving
927
01:54:18,204 --> 01:54:20,014
{\an8}dissolving...
928
01:54:31,544 --> 01:54:37,244
{\an8}A mild, mild wind
929
01:54:37,974 --> 01:54:43,534
{\an8}plays with the children,
930
01:54:43,534 --> 01:54:50,594
{\an8}and hiding one, hiding two,
931
01:54:50,594 --> 01:55:02,824
{\an8}Where shall I send the
red mist that binds the links?
932
01:55:02,824 --> 01:55:06,034
{\an8}Cut them out
933
01:55:06,034 --> 01:55:12,524
{\an8}My fragile life, the sun shining through the trees
934
01:55:12,524 --> 01:55:18,734
{\an8}with my demons dwelling on my back
935
01:55:18,734 --> 01:55:25,204
{\an8}My mind rots, my body creaks
936
01:55:25,204 --> 01:55:31,414
{\an8}Tears of loneliness drip down
937
01:55:31,744 --> 01:55:38,714
{\an8}drip down...
Chasing after my face
938
01:55:38,714 --> 01:55:43,854
{\an8}lit by the hazy moon. I shouted,
939
01:55:44,884 --> 01:55:51,314
{\an8}"Don't go, don't go"
940
01:55:51,314 --> 01:55:56,284
{\an8}The land is relentless
941
01:56:00,554 --> 01:56:07,104
{\an8}Trees of eternity, with sal trees at its roots
942
01:56:07,104 --> 01:56:13,174
{\an8}Behind the peaks,
hugged by the mountains where demons live
943
01:56:13,174 --> 01:56:19,764
{\an8}People live, people live
944
01:56:19,764 --> 01:56:25,944
{\an8}in the mysterious forest, rippling, dissolving
945
01:56:25,944 --> 01:56:28,664
{\an8}dissolving...
946
01:56:50,170 --> 01:56:52,420
Directed by Takashi Shimizu
947
01:56:58,570 --> 01:57:03,180
{\an8}Subtitle translation by: ECOTV61357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.