All language subtitles for Suicide.Forest.Village.2021.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,810 --> 00:03:26,640 {\an4}Akina! 2 00:03:26,640 --> 00:03:27,870 {\an4}It's starting 3 00:03:27,870 --> 00:03:28,830 {\an4}AkinaTV is starting 4 00:03:28,830 --> 00:03:30,670 {\an4}I've been waiting for this 5 00:03:30,670 --> 00:03:31,460 {\an4}G-h-o-s-t--P-e-a-c-e!!! 6 00:03:31,460 --> 00:03:32,880 {\an4}Ghost peace(lol) 7 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 {\an4}Ghost peace 8 00:03:33,880 --> 00:03:35,050 {\an4}I watch you all the time!!! 9 00:03:35,050 --> 00:03:38,630 {\an4}That's it. 10 00:03:39,800 --> 00:03:43,180 {\an4}Cute clothes. Tell me the brand! 11 00:03:43,180 --> 00:03:46,700 {\an4}First-timer here 12 00:03:48,350 --> 00:03:50,150 {\an4}The occult feature is back! 13 00:03:50,150 --> 00:03:51,480 {\an4}I've been waiting for the 2nd one. 14 00:03:50,770 --> 00:03:53,150 {\an4}Last one was so long ago 15 00:03:51,480 --> 00:03:53,150 {\an4}I want to be in your video! I want to be in it! 16 00:03:53,150 --> 00:03:56,360 {\an4}Tension is high(lol) 17 00:03:53,610 --> 00:03:56,360 {\an4}Doesn't look scary 18 00:03:57,070 --> 00:04:00,110 {\an4}Picnic feels (lol) 19 00:04:00,110 --> 00:04:02,370 {\an4}Where is it? 20 00:04:02,370 --> 00:04:03,450 {\an4}Yakushima 21 00:04:03,450 --> 00:04:07,580 {\an4}This is the mountain near my Grandma... 22 00:04:07,580 --> 00:04:08,250 {\an4}Are you making fun of Jukai? 23 00:04:08,250 --> 00:04:11,080 {\an4}Hi, AKKIINA!!!! Suicide Forest, I think 24 00:04:11,080 --> 00:04:11,500 {\an4}There's someone in the grass all of a sudden 25 00:04:11,500 --> 00:04:12,250 {\an4}Gonna be a great episode 26 00:04:12,250 --> 00:04:12,460 {\an4}So cool 27 00:04:12,460 --> 00:04:13,500 {\an4}This girl must be stupid 28 00:04:13,500 --> 00:04:17,260 {\an4}What about a safety line, Akkina? 29 00:04:17,260 --> 00:04:19,130 {\an4}You'll need a safety line for sure 30 00:04:19,130 --> 00:04:20,180 {\an4}Is that really enough? 31 00:04:20,180 --> 00:04:21,970 {\an4}Safety line is important 32 00:04:21,970 --> 00:04:24,600 {\an4}I haven't seen the compass in awhile 33 00:04:24,600 --> 00:04:28,430 {\an4}A necessity in Jukai 34 00:04:28,480 --> 00:04:30,020 {\an4}I feel the stream will be cut. Hahaha 35 00:04:30,020 --> 00:04:32,270 {\an4}Just go inside 36 00:04:32,270 --> 00:04:36,320 {\an4}This is taking too long 37 00:04:43,200 --> 00:04:45,280 {\an4}I want to see the corpse of suicide victims 38 00:04:45,280 --> 00:04:49,000 {\an4}Absolutely that 39 00:04:50,210 --> 00:04:52,750 {\an4}You won't be able to find it, it's pretty cold out there. 40 00:04:52,750 --> 00:04:56,370 {\an4}I'd rather have the third installment of the occult... 41 00:05:01,050 --> 00:05:02,840 {\an4}Looks like it's hard to walk 42 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 {\an4}Is it cool over there? 43 00:05:08,450 --> 00:05:11,850 {\an4}Looks like Jukai is full of bugs 44 00:05:16,250 --> 00:05:18,100 {\an4}No way...! 45 00:05:18,150 --> 00:05:20,110 {\an4}Suicide 46 00:05:20,110 --> 00:05:23,530 {\an4}Go after him 47 00:05:24,410 --> 00:05:28,370 {\an4}You have to stop him! 48 00:05:28,370 --> 00:05:33,040 {\an4}Just go! 49 00:05:36,670 --> 00:05:40,510 {\an4}Hurry up, Akkina 50 00:05:43,970 --> 00:05:45,680 {\an4}Don't go after him 51 00:05:45,680 --> 00:05:47,010 {\an4}Be careful! 52 00:05:47,010 --> 00:05:50,680 {\an4}No, she's just getting in the way, right? 53 00:05:53,140 --> 00:05:55,600 {\an4}There really is a person! 54 00:05:55,600 --> 00:05:56,980 {\an4}Leave him alone 55 00:05:56,980 --> 00:05:59,530 {\an4}You're almost there! 56 00:05:59,530 --> 00:06:01,570 {\an4}I'm scared 57 00:06:01,570 --> 00:06:05,280 {\an4}Are you okay? 58 00:06:05,320 --> 00:06:08,990 {\an4}Okay, okay, fake, fake 59 00:06:14,540 --> 00:06:16,180 {\an4}He's really gone 60 00:06:14,920 --> 00:06:16,180 {\an4}Akkina, behind you. lol 61 00:06:16,180 --> 00:06:16,750 {\an4}The fuck are you two doing!? 62 00:06:16,750 --> 00:06:18,670 {\an4}Find him 63 00:06:17,460 --> 00:06:18,670 {\an4}Hurry up! 64 00:06:18,710 --> 00:06:21,540 {\an4}Mad respect if you can find him 65 00:06:21,540 --> 00:06:22,840 {\an4}Akkina. Fight!! 66 00:06:22,840 --> 00:06:26,640 {\an4}Come on, go after him! 67 00:06:26,760 --> 00:06:30,340 {\an4}I'm out of breath 68 00:06:34,770 --> 00:06:37,060 {\an4}Big cedar tree 69 00:06:35,230 --> 00:06:37,060 {\an4}You have to hurry 70 00:06:37,060 --> 00:06:40,730 {\an4}Wait, where's the guy earlier? 71 00:06:50,830 --> 00:06:54,620 {\an4}Finally, it feels like Jukai... 72 00:07:02,040 --> 00:07:03,380 {\an4}What now? 73 00:07:02,210 --> 00:07:03,380 {\an4}Stones? 74 00:07:03,380 --> 00:07:05,090 {\an4}What the hell is that? 75 00:07:05,090 --> 00:07:08,260 {\an4}It's totally man-made 76 00:07:05,720 --> 00:07:08,260 {\an4}Jukai Village! 77 00:07:08,260 --> 00:07:09,470 {\an4}It's just a made up story 78 00:07:09,470 --> 00:07:11,840 {\an4}Jukai Village? 79 00:07:11,840 --> 00:07:15,390 {\an4}Yes, you're making it up! 80 00:07:16,190 --> 00:07:19,690 {\an4}Don't try to make it into a haunted place so quickly 81 00:07:20,230 --> 00:07:23,820 {\an4}What? 82 00:07:24,070 --> 00:07:27,740 {\an4}Artifacts, maybe 83 00:07:36,210 --> 00:07:38,500 {\an4}It's shaking so much 84 00:07:38,500 --> 00:07:40,170 {\an4}There's plenty of them 85 00:07:40,170 --> 00:07:43,880 {\an4}What's that??? 86 00:07:44,380 --> 00:07:47,300 {\an4}Run 87 00:07:47,300 --> 00:07:50,890 {\an4}What about the GPS? 88 00:07:50,890 --> 00:07:54,810 {\an4}You need to run now 89 00:07:57,180 --> 00:08:01,560 {\an4}- What the fuck is going on? - This is really bad - Look at the compass, too 90 00:08:07,780 --> 00:08:10,490 {\an4}Shit, it's spinning... 91 00:08:10,490 --> 00:08:12,450 {\an4}It's not a fake, right? 92 00:08:12,450 --> 00:08:16,290 {\an4}No, it's not real 93 00:08:16,580 --> 00:08:19,420 {\an4}If it's a fake, it's too elaborate 94 00:08:19,420 --> 00:08:23,340 {\an4}Hey, you 95 00:08:23,840 --> 00:08:25,500 {\an4}What... 96 00:08:25,500 --> 00:08:25,850 {\an4}For real??? 97 00:08:28,460 --> 00:08:29,880 {\an4}Hey, hey! What's going on!? 98 00:08:29,880 --> 00:08:31,090 {\an4}Are you running from something? 99 00:08:31,090 --> 00:08:33,890 {\an4}Shit 100 00:08:33,890 --> 00:08:34,590 {\an4}Dit it lag? 101 00:08:34,590 --> 00:08:35,410 {\an4}tmt (Lag) 102 00:08:35,410 --> 00:08:37,430 {\an4}The noise is too creepy 103 00:08:37,430 --> 00:08:41,190 {\an4}Now it's getting exciting! 104 00:08:41,650 --> 00:08:43,520 {\an4}Drugs? 105 00:08:43,520 --> 00:08:44,690 {\an4}Isn't that a leg? 106 00:08:44,690 --> 00:08:45,600 {\an4}What? It's a leg 107 00:08:46,540 --> 00:08:47,150 {\an4}Fuuuck! 108 00:08:47,150 --> 00:08:48,190 {\an4}Seriously??? 109 00:08:48,190 --> 00:08:49,570 {\an4}Woah!! 110 00:08:52,660 --> 00:08:55,330 {\an4}This is so real 111 00:08:55,330 --> 00:08:57,540 {\an4}I don't think this is an act 112 00:08:57,540 --> 00:08:58,750 {\an4}Too much is happening 113 00:08:58,750 --> 00:09:02,250 {\an4}What the hell is going on? 114 00:09:02,250 --> 00:09:03,540 {\an4}What... 115 00:09:03,540 --> 00:09:07,250 {\an4}Isn't this really bad? 116 00:09:08,340 --> 00:09:10,840 {\an4}Well, whatever you think it is, it's probably fake 117 00:09:10,840 --> 00:09:14,090 {\an4}This is just a prank, right? 118 00:09:14,090 --> 00:09:16,470 {\an4}Not really a flattering performance 119 00:09:16,470 --> 00:09:18,680 {\an4}Hey, stop fucking with us 120 00:09:18,680 --> 00:09:20,520 {\an4}Something's moving? 121 00:09:20,520 --> 00:09:21,100 {\an4}Huh? What? 122 00:09:21,100 --> 00:09:24,980 {\an4}Wait, what?! 123 00:09:24,980 --> 00:09:26,560 {\an4}Who was that? 124 00:10:52,460 --> 00:10:55,800 {\an8}Whereabouts of the souls that rest in Jukai 125 00:01:04,370 --> 00:01:05,670 Hey. 126 00:01:10,100 --> 00:01:11,700 Too bad for him. 127 00:01:12,620 --> 00:01:14,850 That guy didn't die. 128 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 What? 129 00:01:17,480 --> 00:01:18,750 It's the eyes. 130 00:01:21,970 --> 00:01:24,820 I've seen a lot of people come in here to die. 131 00:01:25,130 --> 00:01:28,820 They greeted each other normally, talked normally, 132 00:01:28,820 --> 00:01:30,750 and said goodbye normally. 133 00:01:31,000 --> 00:01:33,300 But the next morning they're dead. 134 00:01:34,850 --> 00:01:38,650 Human beings. We never know what will happen. 135 00:01:42,420 --> 00:01:44,750 Now you know what I'm talking about. 136 00:01:47,670 --> 00:01:49,820 You'll be doing it from now on. 137 00:02:30,850 --> 00:02:31,970 Don't go in there. 138 00:03:15,480 --> 00:03:17,120 Hello! I'm Akina. 139 00:03:17,250 --> 00:03:19,120 First-time and long-time viewers, 140 00:03:19,120 --> 00:03:24,190 welcome to AkinaTV. Ghost Peace! 141 00:03:25,080 --> 00:03:29,080 Well, here we are, everyone. 142 00:03:29,870 --> 00:03:32,850 I'm live streaming now. 143 00:03:33,420 --> 00:03:37,870 It's Friday, July 17, 2020. 144 00:03:38,920 --> 00:03:41,790 Today is a special day. 145 00:03:42,020 --> 00:03:44,750 This is the second installment of my occult feature. 146 00:03:44,750 --> 00:03:48,950 Akina is finally here. 147 00:03:50,900 --> 00:03:55,300 Anyone watching AkinaTV, can you guess me where I am? 148 00:03:57,320 --> 00:03:59,180 You should never go to this place. 149 00:03:59,410 --> 00:04:02,200 They fear that once you enter, you'll never get out. 150 00:04:02,200 --> 00:04:07,540 I am live streaming here in a forest in Mount Fuji. 151 00:04:10,820 --> 00:04:12,500 Yes, everyone. 152 00:04:12,810 --> 00:04:14,830 Thank you for all the comments. 153 00:04:16,500 --> 00:04:19,630 Right. I have a safety line, so I'm good. 154 00:04:20,340 --> 00:04:22,880 And also, a GPS too. 155 00:04:24,350 --> 00:04:26,050 I'm all set. 156 00:04:30,770 --> 00:04:31,810 And so... 157 00:04:32,080 --> 00:04:33,150 Yeah, yeah, yeah. 158 00:04:33,500 --> 00:04:35,650 I'm ready to go inside now. 159 00:04:38,810 --> 00:04:42,200 I need to start exercising again. 160 00:04:42,200 --> 00:04:45,350 Maybe I'll do a muscle training video next time. 161 00:04:46,420 --> 00:04:49,820 What? A corpse? A corpse, really? 162 00:04:49,820 --> 00:04:53,390 Even if you tell me that it's true, I'm scared. 163 00:04:54,500 --> 00:04:56,750 If I don't make it back, 164 00:04:56,750 --> 00:04:58,440 please look for me everyone. 165 00:04:58,560 --> 00:05:00,970 It's okay, I can go back. 166 00:05:10,370 --> 00:05:13,800 It's a person. There's a person walking here. 167 00:05:14,040 --> 00:05:15,120 Do you see him? 168 00:05:25,820 --> 00:05:27,280 I'm sure of it. 169 00:05:27,580 --> 00:05:29,280 I think he's committing suicide. 170 00:05:32,010 --> 00:05:33,170 But... 171 00:05:39,520 --> 00:05:42,950 I am going to go stop him now. 172 00:05:50,300 --> 00:05:52,920 Excuse me. Please wait! 173 00:05:52,920 --> 00:05:54,050 Excuse me. 174 00:06:02,620 --> 00:06:05,470 Excuse me, please wait! 175 00:06:09,040 --> 00:06:11,970 Gone. He's gone. 176 00:06:20,670 --> 00:06:22,720 Don't say something like that. 177 00:06:30,730 --> 00:06:33,300 He was standing on top of this rock. 178 00:06:34,270 --> 00:06:35,920 The guy from earlier, 179 00:06:35,920 --> 00:06:38,920 did he go over this? 180 00:06:40,520 --> 00:06:43,570 Then I think we should go around. 181 00:07:03,770 --> 00:07:05,170 What is this? 182 00:07:07,620 --> 00:07:10,200 Jukai Village, what's that? 183 00:07:13,270 --> 00:07:15,100 Someone please tell me. 184 00:07:23,820 --> 00:07:25,300 What is this? 185 00:09:55,350 --> 00:09:56,470 Hibiki. 186 00:09:57,250 --> 00:09:58,970 That's enough, please. 187 00:10:19,200 --> 00:10:21,920 Hibiki, dinner is ready. 188 00:10:23,600 --> 00:10:25,050 Hibiki. 189 00:10:45,520 --> 00:10:46,650 Hibiki! 190 00:11:01,850 --> 00:11:02,820 What? 191 00:11:03,400 --> 00:11:05,270 I've been calling you for a while now. 192 00:11:13,400 --> 00:11:16,050 You said you'd be there tomorrow to help with the move. 193 00:11:23,100 --> 00:11:25,620 It's also our wedding gift for them both. 194 00:11:26,120 --> 00:11:27,450 So think about it, okay? 195 00:11:40,000 --> 00:11:41,040 It's okay. 196 00:11:41,040 --> 00:11:42,820 Don't push yourself. 197 00:11:49,000 --> 00:11:50,620 You've put on something. 198 00:11:50,620 --> 00:11:53,470 Huh? I'm already this handsome, aren't I? 199 00:11:54,650 --> 00:11:56,220 You're really are, right? 200 00:11:56,220 --> 00:11:57,630 What was that? 201 00:11:58,460 --> 00:12:00,720 Then handsome, let's have a yakiniku. 202 00:12:01,400 --> 00:12:04,020 Isn't it your treat as our wedding gift? 203 00:12:04,020 --> 00:12:05,770 Sushi is good, too. 204 00:12:05,770 --> 00:12:07,950 I don't make that much money. 205 00:12:07,950 --> 00:12:09,420 I want eel. 206 00:12:09,420 --> 00:12:10,720 More on katsudon. 207 00:12:10,720 --> 00:12:13,650 - I'm so hungry. - Then you pay for it. 208 00:12:13,650 --> 00:12:14,570 Sorry. 209 00:12:33,020 --> 00:12:34,800 Maybe we should ask Hibiki. 210 00:12:34,800 --> 00:12:36,450 Hibiki will eat anything. 211 00:12:36,450 --> 00:12:38,970 I wasn't asking you to treat Hibiki in the first place. 212 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 Hey! 213 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 What are you doing up there? 214 00:12:50,770 --> 00:12:51,930 It's okay. 215 00:12:52,320 --> 00:12:54,470 Why are you two always like that? 216 00:12:55,050 --> 00:12:57,200 I only want her to care. 217 00:12:57,670 --> 00:13:00,570 She's your sister, why don't you two get along? 218 00:13:00,570 --> 00:13:01,750 Okay, okay. 219 00:13:17,000 --> 00:13:18,220 What are you looking at? 220 00:13:26,870 --> 00:13:27,820 What is it? 221 00:13:28,820 --> 00:13:30,000 I'll take a look. 222 00:13:31,920 --> 00:13:34,050 Hibiki, is something there? 223 00:13:45,770 --> 00:13:46,820 What's that? 224 00:13:48,250 --> 00:13:49,350 What's going on? 225 00:13:52,570 --> 00:13:53,750 What the hell is this? 226 00:13:58,720 --> 00:14:00,430 Don't do that. 227 00:14:00,590 --> 00:14:01,960 What? What's in here? 228 00:14:07,150 --> 00:14:09,050 Be careful, okay? 229 00:14:09,050 --> 00:14:09,950 It's so dark! 230 00:14:11,400 --> 00:14:12,670 There's something here. 231 00:14:15,200 --> 00:14:15,920 Take this. 232 00:14:17,160 --> 00:14:20,320 It's filthy. What's this? 233 00:14:20,320 --> 00:14:22,100 It's treasure, treasure. 234 00:14:23,600 --> 00:14:24,360 Let's open it. 235 00:14:24,970 --> 00:14:25,720 I don't want to. 236 00:14:25,720 --> 00:14:28,430 - Why won't you open it? - Why? 237 00:14:28,670 --> 00:14:31,850 - Something good is absolutely there. - Why do I have to? 238 00:14:32,220 --> 00:14:33,800 What if it's a stack of cash? 239 00:14:33,800 --> 00:14:36,550 Then do it yourself if you want. 240 00:14:44,470 --> 00:14:46,470 What the hell is this? 241 00:14:46,470 --> 00:14:47,450 A stone? 242 00:14:47,900 --> 00:14:50,020 Isn't this a block? 243 00:14:50,020 --> 00:14:51,470 No! 244 00:14:58,650 --> 00:14:59,920 Hibiki? 245 00:15:01,200 --> 00:15:02,270 What's wrong? 246 00:15:06,350 --> 00:15:08,270 Hey, she's asking you. 247 00:15:09,320 --> 00:15:10,220 What is it? 248 00:15:11,170 --> 00:15:12,090 Hibiki. 249 00:15:12,670 --> 00:15:14,590 Sorry, sorry I'm late. 250 00:15:14,680 --> 00:15:15,480 Miyu. 251 00:15:16,020 --> 00:15:17,070 Miyu! 252 00:15:21,600 --> 00:15:22,430 Miyu? 253 00:15:26,700 --> 00:15:28,470 I wonder what's in it. 254 00:15:31,200 --> 00:15:32,450 Stop it! 255 00:15:33,970 --> 00:15:34,820 What? 256 00:15:34,820 --> 00:15:36,920 Let's get this over with. 257 00:15:36,920 --> 00:15:38,010 What is it now? 258 00:15:38,150 --> 00:15:39,100 Mei. 259 00:15:40,350 --> 00:15:42,700 Hibiki, what is that thing? 260 00:15:45,400 --> 00:15:46,470 Is this it? 261 00:15:49,200 --> 00:15:52,380 Do Not Search. Cursed Box? 262 00:15:55,200 --> 00:15:56,600 Kotoribako? 263 00:15:57,750 --> 00:16:01,370 Wait a minute, I touched it... 264 00:16:02,670 --> 00:16:05,750 Ah, but look, why don't you go to our temple and have a talk with them? 265 00:16:05,750 --> 00:16:06,600 Yeah, you're right. 266 00:16:06,600 --> 00:16:07,850 - See? - You're right. 267 00:16:07,850 --> 00:16:11,180 - I don't get it. Don't get carried away, guys. - It's okay. 268 00:16:11,200 --> 00:16:12,270 How's it going? 269 00:16:12,590 --> 00:16:14,520 - Ah, hello. - Good afternoon. 270 00:16:14,520 --> 00:16:15,550 Here you go. 271 00:16:15,550 --> 00:16:16,870 Thank you. 272 00:16:16,870 --> 00:16:18,100 What's going on? 273 00:16:18,100 --> 00:16:21,270 Well... A strange box was found under the floor. 274 00:16:23,450 --> 00:16:24,520 A box? 275 00:16:25,620 --> 00:16:26,520 What is this? 276 00:16:28,850 --> 00:16:30,750 - Did you really? - Yes. 277 00:16:34,150 --> 00:16:37,420 I guess the people who used to live here left it behind. 278 00:16:38,570 --> 00:16:41,020 I will to have to verify it over there. 279 00:16:41,020 --> 00:16:42,120 I'm sorry for the trouble. 280 00:16:42,120 --> 00:16:44,270 - No! - Thank you very much. 281 00:16:44,920 --> 00:16:47,320 I'll be back again later tonight. 282 00:16:47,320 --> 00:16:49,450 - Please do. - Okay. 283 00:16:51,770 --> 00:16:53,320 Hibiki! 284 00:16:53,320 --> 00:16:56,120 - Let me see it. - It's okay. 285 00:16:56,120 --> 00:16:58,620 I touched it, though. 286 00:17:00,070 --> 00:17:01,770 Hey, excu... 287 00:17:10,160 --> 00:17:11,950 Wait? What? 288 00:17:13,230 --> 00:17:15,120 - Seriously? - Mr. Oyake! 289 00:17:15,670 --> 00:17:17,020 - Old man! - Mr. Oyake. 290 00:17:17,770 --> 00:17:20,170 Call for ambulance! 291 00:17:20,170 --> 00:17:22,670 Mr. Oyake! Mr. Oyake! 292 00:17:22,670 --> 00:17:23,820 This is bad. Hurry up! 293 00:17:23,820 --> 00:17:25,920 - Wait! - What should we do? 294 00:17:25,920 --> 00:17:29,100 - Oh, just call already. - Okay! 295 00:17:29,100 --> 00:17:32,450 Mr. Oyake! Mr. Oyake! 296 00:18:02,490 --> 00:18:07,700 That said, the box did kill some people here, didn't it? 297 00:18:08,870 --> 00:18:11,480 The fact that I'm involved with the box this time 298 00:18:11,480 --> 00:18:14,500 means that my father is a little suspicious... 299 00:18:14,500 --> 00:18:15,950 Please stop that. 300 00:18:21,550 --> 00:18:22,420 Mama. 301 00:18:25,220 --> 00:18:27,470 You're watching that stuff again. 302 00:19:25,960 --> 00:19:30,300 They say the ring finger on the left hand has a vein that connects to the heart. 303 00:19:32,620 --> 00:19:33,200 What? 304 00:19:33,570 --> 00:19:36,490 No, people back in the day believed that. 305 00:19:37,900 --> 00:19:42,350 It's very touching. There's no escaping it now. 306 00:19:42,350 --> 00:19:44,550 You're going to be a dad, what are you saying? 307 00:19:49,200 --> 00:19:51,120 Teru, do you mind coming here? 308 00:19:51,120 --> 00:19:54,120 Yeah. You should get some rest too, Miyu. 309 00:19:54,120 --> 00:19:55,150 Okay. 310 00:20:11,020 --> 00:20:12,200 I'm giving this back. 311 00:20:55,420 --> 00:20:56,250 Yes. 312 00:20:56,400 --> 00:20:57,900 Police. 313 00:20:59,120 --> 00:21:01,620 Is Ms. Hibiki Amasawa home? 314 00:21:03,150 --> 00:21:04,850 Speaking. 315 00:21:05,320 --> 00:21:10,600 I'd like to ask you a few questions about Ms. Akina, who was streaming on the Internet. 316 00:21:24,820 --> 00:21:25,970 Hibiki. 317 00:21:27,350 --> 00:21:28,750 What is it? 318 00:21:29,320 --> 00:21:30,950 Why is the police here? 319 00:21:34,320 --> 00:21:36,770 - Now, please excuse us. - Excuse us. 320 00:21:54,350 --> 00:21:55,800 Are you okay? 321 00:21:57,710 --> 00:21:58,560 Yes. 322 00:22:03,450 --> 00:22:07,170 The detective yelled at me for the things I said. 323 00:22:05,780 --> 00:22:07,240 {\an5}PILL MAN 324 00:22:07,240 --> 00:22:08,660 {\an5}TARUPIOTTO 325 00:22:08,010 --> 00:22:09,530 {\an5}ROTTEN ZOMBIE 326 00:22:09,360 --> 00:22:10,320 {\an5}HIRUGAO 327 00:22:07,170 --> 00:22:09,600 - Me too. - They came here too. 328 00:22:09,450 --> 00:22:11,120 - Me too. - Same here. 329 00:22:11,120 --> 00:22:14,100 So we've all been questioned? 330 00:22:14,100 --> 00:22:16,760 - Okay, guys, what did you hear? - Wait! Wait! 331 00:22:16,760 --> 00:22:19,630 Rotten Zombie, you're a girl? 332 00:22:19,630 --> 00:22:20,730 You didn't know? 333 00:22:21,370 --> 00:22:22,270 No... 334 00:22:23,250 --> 00:22:24,920 Wait. Was that Genie? 335 00:22:24,920 --> 00:22:27,370 - You're right. - Genie, say--say something. 336 00:22:27,370 --> 00:22:32,080 - Nice to meet you, I'm Tarup... Tarupi... - Nice to meet you! 337 00:22:32,300 --> 00:22:34,640 {\an8}GENIE 338 00:22:34,250 --> 00:22:35,300 Ignored suddenly. 339 00:22:35,300 --> 00:22:37,270 No way, she ignored us. 340 00:22:37,270 --> 00:22:38,680 That's enough. 341 00:22:38,680 --> 00:22:42,360 More importantly, what's with Radiohead's profile pic? 342 00:22:42,360 --> 00:22:43,100 Are you a girl? 343 00:22:43,100 --> 00:22:44,590 No, I am not! 344 00:22:44,590 --> 00:22:47,450 This is the girl who killed herself in Jukai. 345 00:22:47,450 --> 00:22:50,590 - This is the full picture. - Stop that! 346 00:22:52,470 --> 00:22:53,820 Oh, shit. 347 00:22:54,650 --> 00:23:00,960 In Jukai. There is a village built by people who came to commit suicide, but could not die. 348 00:23:01,700 --> 00:23:03,440 - What's this all of a sudden? - What's that? 349 00:23:03,440 --> 00:23:05,200 It's a famous urban legend. 350 00:23:05,200 --> 00:23:06,320 What? 351 00:23:06,320 --> 00:23:10,750 Maybe that was the village that Akina saw at that time. 352 00:23:11,930 --> 00:23:14,050 You're absolutely right. 353 00:23:14,050 --> 00:23:18,080 - Let's go and look for the village together. - You mean we're going to Jukai? 354 00:23:18,100 --> 00:23:20,750 I like that. Let's go, let's go, let's go. 355 00:23:20,750 --> 00:23:21,960 Are you making fun of Jukai? 356 00:23:21,960 --> 00:23:23,350 We're not, but... 357 00:23:23,350 --> 00:23:25,850 No, I feel like going on a little picnic. 358 00:23:25,850 --> 00:23:27,900 Hey, hey, hey, whose baby is crying? 359 00:23:27,900 --> 00:23:31,570 - Whose is it? - Is it yours, Hirugao? - I don't have kids. 360 00:23:32,220 --> 00:23:34,500 Is it yours Genie? 361 00:23:35,500 --> 00:23:38,020 Even when asked, she wouldn't talk at all. 362 00:23:38,020 --> 00:23:38,990 Genie! 363 00:23:38,990 --> 00:23:41,970 - Please say something! - Can you hear us? 364 00:23:44,970 --> 00:23:47,950 - Genie? - Hey, Genie. 365 00:23:49,070 --> 00:23:50,870 I wonder if she can hear us. 366 00:23:53,100 --> 00:23:54,020 What is this? 367 00:23:54,020 --> 00:23:55,500 Oh, she spoke. 368 00:23:55,800 --> 00:23:57,350 Was that Genie's voice just now? 369 00:23:57,350 --> 00:23:58,800 She has a cute voice. 370 00:23:58,800 --> 00:23:59,870 What? 371 00:23:59,870 --> 00:24:01,850 How old do you think is Genie? 372 00:24:01,850 --> 00:24:04,970 - Sounds very young, right? - I'm curious. 373 00:24:05,000 --> 00:24:06,840 Who's doing this? Stop it! 374 00:24:06,840 --> 00:24:08,400 She keeps cutting off... 375 00:24:08,400 --> 00:24:09,500 What's going on? 376 00:24:09,500 --> 00:24:10,270 Hey! 377 00:24:10,270 --> 00:24:11,150 You need help? 378 00:24:11,150 --> 00:24:11,850 Hey, Genie! 379 00:24:11,850 --> 00:24:13,450 Genie, what's wrong? 380 00:24:15,400 --> 00:24:16,620 Genie? 381 00:24:16,620 --> 00:24:18,860 What's wrong, Genie? 382 00:25:22,120 --> 00:25:23,150 What? 383 00:25:27,050 --> 00:25:28,050 What is it? 384 00:25:28,050 --> 00:25:29,220 It's Miyu-chan. 385 00:25:29,640 --> 00:25:30,600 Huh? 386 00:25:34,200 --> 00:25:35,530 Mrs. Akutsu, 387 00:25:35,800 --> 00:25:38,050 please ring me when it's almost out, okay? 388 00:25:50,330 --> 00:25:53,130 You shouldn't have let Miyu carry anything so heavy. 389 00:25:53,620 --> 00:25:56,820 Well, I'm glad it wasn't a serious injury. 390 00:26:03,500 --> 00:26:05,350 But the baby... 391 00:26:10,770 --> 00:26:11,870 The baby... 392 00:26:12,420 --> 00:26:13,450 Baby? 393 00:26:29,500 --> 00:26:30,350 Teru? 394 00:26:57,750 --> 00:27:00,170 Well, it's just your imagination. 395 00:27:01,160 --> 00:27:05,470 Look. It's probably just a series of unfortunate accidents. 396 00:27:07,050 --> 00:27:10,420 You, young people are just imagining things, 397 00:27:11,790 --> 00:27:15,020 and put all of your attention on the box. 398 00:27:15,970 --> 00:27:18,570 You were curious, so to speak. 399 00:27:20,250 --> 00:27:25,120 Let me recite a sutra to break your minds from this box. 400 00:27:26,600 --> 00:27:30,920 Spend one night here to rid yourself with the box. 401 00:27:30,920 --> 00:27:31,850 Overnight? 402 00:27:34,000 --> 00:27:35,050 Are you serious? 403 00:27:35,050 --> 00:27:36,140 What? 404 00:27:36,540 --> 00:27:38,350 Any issues everyone? 405 00:27:39,370 --> 00:27:42,820 Didn't you guys used to stay here when you were little? 406 00:27:42,820 --> 00:27:44,950 I made mixed rice. 407 00:27:44,950 --> 00:27:47,950 Miyu-chan, you like it, don't you? 408 00:27:48,170 --> 00:27:48,780 Yes. 409 00:27:48,780 --> 00:27:51,870 Why is my Dad and Mom so happy? 410 00:27:51,870 --> 00:27:54,840 It's okay, right? 411 00:27:55,800 --> 00:27:58,970 Now sit down, sit down, and eat some watermelon. 412 00:27:58,970 --> 00:28:00,400 Don't be shy about it. 413 00:28:00,400 --> 00:28:01,970 Let's dig in! 414 00:28:01,970 --> 00:28:03,220 You too, Hibiki-chan! 415 00:28:03,670 --> 00:28:05,720 Come on, come on, don't be shy. 416 00:28:39,740 --> 00:28:41,580 Why are you here? 417 00:28:41,580 --> 00:28:44,970 You're such an idiot. 418 00:28:44,970 --> 00:28:46,500 Don't worry about it. 419 00:28:46,730 --> 00:28:49,420 You really can't ever be Buddhist priest. 420 00:28:51,400 --> 00:28:52,640 Stop that. 421 00:28:53,560 --> 00:28:56,140 I said stop that. 422 00:28:56,480 --> 00:28:57,770 Stop. 423 00:29:14,500 --> 00:29:16,210 - Idiot! - Ow! 424 00:32:31,600 --> 00:32:32,560 What's wrong? 425 00:32:42,160 --> 00:32:44,290 {\an7}Life is a precious gift from your parents. 426 00:32:42,160 --> 00:32:44,290 {\an7}Try to think calmly once more about them, your siblings, your kids. 427 00:32:42,160 --> 00:32:44,290 {\an7}Don't keep it to yourself, please consult someone. 428 00:32:44,290 --> 00:32:47,050 {\an7}Go die in Tokyo. 429 00:32:44,290 --> 00:32:47,050 {\an7}Your burial is a waste of taxpayer money. 430 00:32:53,030 --> 00:32:55,070 Genie, you want some? 431 00:32:57,140 --> 00:32:58,020 Thanks. 432 00:32:59,190 --> 00:33:00,900 That's Rotten Zombie. 433 00:33:01,410 --> 00:33:03,850 Did they use a crane to get her out of the house? 434 00:33:03,850 --> 00:33:07,060 We've been deceived, she sounded cute! 435 00:33:07,290 --> 00:33:10,820 But Genie was quite a surprise. 436 00:33:12,120 --> 00:33:13,470 I wonder if she's done it... 437 00:33:15,600 --> 00:33:16,520 Which one? 438 00:33:20,400 --> 00:33:21,200 Huh? 439 00:33:23,590 --> 00:33:25,940 What? Wait a minute... 440 00:33:28,950 --> 00:33:31,980 Idiots! Don't make fun of women. 441 00:33:34,180 --> 00:33:36,100 Guys, let's go. 442 00:33:38,060 --> 00:33:40,530 - Yes... - Follow me. 443 00:33:44,800 --> 00:33:47,620 Genie, watch your step, it's slippery. 444 00:33:52,290 --> 00:33:54,240 Be very careful in here. 445 00:33:54,240 --> 00:33:55,220 Yeah, yeah, yeah. 446 00:33:55,470 --> 00:33:57,490 Is there really no road on the map? 447 00:34:02,790 --> 00:34:04,280 There was a foot just now... 448 00:34:04,380 --> 00:34:05,540 Shut up! 449 00:34:05,540 --> 00:34:09,210 - Hey, Crane, keep your eyes ahead and walk - I'm scared! I am walking. 450 00:34:09,300 --> 00:34:10,900 Stop fucking around. 451 00:34:14,220 --> 00:34:16,640 How far is it? 452 00:34:27,950 --> 00:34:30,560 - Don't fall into a hole. - Hole? 453 00:34:31,020 --> 00:34:34,790 There's a cave underneath Jukai, you didn't know that? 454 00:34:34,790 --> 00:34:35,600 What? 455 00:34:35,790 --> 00:34:40,380 This is where the lava flowed when Mount Fuji erupted. 456 00:34:40,380 --> 00:34:46,020 At that time, thousands of people were buried alive here. 457 00:34:46,980 --> 00:34:51,110 They are still buried underneath all this. 458 00:34:55,990 --> 00:34:57,850 - Back then... - Damn, you're in the way. 459 00:34:57,850 --> 00:35:01,770 There's a lake called Seno that used to be in this area of the virgin forest 460 00:35:01,770 --> 00:35:05,500 - The lava that flowed from the eruption... - Seriously, shut up. 461 00:35:07,280 --> 00:35:09,060 Hey, please listen! 462 00:35:09,680 --> 00:35:12,320 Hey! Listen! 463 00:35:12,850 --> 00:35:16,380 - Hey! - Are you really sure this is the right way? 464 00:35:17,070 --> 00:35:19,850 We are about to enter the center of Jukai. 465 00:35:19,850 --> 00:35:23,340 That's what you said earlier! 466 00:35:35,880 --> 00:35:40,500 Hey, hey, hey, Genie, have you ever seen a real dead body? 467 00:35:41,880 --> 00:35:43,470 What are you talking about? 468 00:35:43,470 --> 00:35:47,940 Hey, Genie, have you ever seen a person die? 469 00:35:52,210 --> 00:35:54,350 - That's why I said to be careful! -I'm sorry! 470 00:35:54,970 --> 00:35:57,020 Don't laugh! 471 00:35:57,410 --> 00:35:59,400 Hey, help me! 472 00:36:14,400 --> 00:36:15,980 Genie! Genie! 473 00:36:17,250 --> 00:36:19,210 Hey, Genie, what's wrong? 474 00:36:21,310 --> 00:36:23,490 Hey, wait! 475 00:36:24,420 --> 00:36:25,730 - Genie! - Don't go! 476 00:36:25,730 --> 00:36:27,620 What did you just say to her? 477 00:36:27,620 --> 00:36:29,240 - I don't know! - Help me! 478 00:36:29,240 --> 00:36:30,470 Please come back! 479 00:40:48,880 --> 00:40:49,760 Auntie. 480 00:40:51,290 --> 00:40:52,540 Mei-chan... 481 00:40:56,430 --> 00:40:57,670 Thank you. 482 00:41:05,460 --> 00:41:06,520 Thank you. 483 00:41:10,930 --> 00:41:11,970 Umm... 484 00:41:14,960 --> 00:41:18,170 I heard about Uncle. 485 00:41:20,210 --> 00:41:21,590 I don't know what to say. 486 00:41:26,760 --> 00:41:27,650 Come in. 487 00:41:30,100 --> 00:41:31,220 Shinjiro. 488 00:41:34,800 --> 00:41:35,900 Shinjiro. 489 00:41:37,180 --> 00:41:39,500 Everyone's here to see you. 490 00:41:47,340 --> 00:41:48,230 Hey... 491 00:41:51,910 --> 00:41:53,270 Shinjiro. 492 00:41:57,150 --> 00:41:58,110 Have a seat. 493 00:42:05,180 --> 00:42:07,980 - Hibiki-chan, thank you. - Hey. 494 00:42:11,220 --> 00:42:12,250 Are you okay? 495 00:42:17,610 --> 00:42:19,990 Excuse us for intruding. 496 00:42:22,820 --> 00:42:23,850 Detectives. 497 00:42:28,550 --> 00:42:31,420 There's something I want you both to see. 498 00:42:34,530 --> 00:42:39,420 I'm sorry for asking, but would you all mind stepping out? 499 00:42:40,830 --> 00:42:41,640 Yes. 500 00:42:43,890 --> 00:42:44,700 Hey. 501 00:42:46,660 --> 00:42:47,850 It's okay. 502 00:43:03,290 --> 00:43:04,990 This was found at the scene. 503 00:43:17,720 --> 00:43:20,490 And here's a surveillance camera from the temple, 504 00:43:21,710 --> 00:43:22,920 the one that set the fire. 505 00:44:42,480 --> 00:44:44,920 This is the result of Ms. Hibiki's diagnosis. 506 00:44:45,780 --> 00:44:48,120 It appears to be schizophrenia. 507 00:44:48,830 --> 00:44:50,950 Schizophrenia? 508 00:44:51,740 --> 00:44:56,060 It is a mental disorder characterized by hallucinations and delusions. 509 00:44:58,350 --> 00:45:01,180 Did Ms. Hibiki ever say anything strange 510 00:45:01,590 --> 00:45:07,380 or see or hear things that shouldn't be there? 511 00:45:11,330 --> 00:45:15,020 She was an unusual child ever since little. 512 00:45:17,530 --> 00:45:22,330 That girl didn't want to go on a school trip, 513 00:45:23,540 --> 00:45:25,900 so I forced her to go. 514 00:45:26,850 --> 00:45:27,560 But... 515 00:45:28,720 --> 00:45:31,500 But then she had a seizure 516 00:45:34,200 --> 00:45:36,870 and stopped going to school. 517 00:45:39,260 --> 00:45:40,410 May I ask, 518 00:45:41,110 --> 00:45:47,490 does Ms. Hibiki keep talking about a box? 519 00:45:49,600 --> 00:45:52,140 Miss, do you have any idea about that? 520 00:45:53,790 --> 00:45:54,700 Ah, no. 521 00:45:56,500 --> 00:45:58,640 What will happen to her? 522 00:45:59,710 --> 00:46:05,330 Japanese law states that the acts of those who are mentally unstable are not punishable. 523 00:46:05,960 --> 00:46:10,410 Well, I think her judicial decision will be based on her future condition. 524 00:46:11,430 --> 00:46:12,460 Oh, I see. 525 00:46:13,270 --> 00:46:15,700 She will be placed under medical observation 526 00:46:16,270 --> 00:46:18,910 for medical treatment and counseling. 527 00:46:19,580 --> 00:46:20,840 Thank you. 528 00:46:23,510 --> 00:46:25,990 By the way, where's your mother today? 529 00:46:28,870 --> 00:46:32,320 Ms. Hibiki kept asking me to call her mother. 530 00:46:37,180 --> 00:46:43,060 Our mother committed suicide 13 years ago and is no longer with us. 531 00:47:55,620 --> 00:47:59,660 I'm sorry, but we don't want anything to do with you anymore. 532 00:48:13,970 --> 00:48:14,950 Umm... 533 00:48:34,990 --> 00:48:38,870 {\an7}Go to hell 534 00:48:34,990 --> 00:48:38,870 {\an7}Burn your own house! 535 00:48:34,990 --> 00:48:38,870 {\an7}Welcome home, arsonist!! 536 00:48:50,590 --> 00:48:52,600 {\an7}Death Penalty 537 00:49:03,440 --> 00:49:04,440 Grandma? 538 00:49:15,690 --> 00:49:16,730 Grandma. 539 00:49:23,600 --> 00:49:26,760 I didn't tell you, 540 00:49:29,560 --> 00:49:31,910 but Kotone was the same. 541 00:49:35,750 --> 00:49:37,070 At some point, 542 00:49:38,730 --> 00:49:43,310 she started to get scared and said she was seeing strange things. 543 00:49:44,760 --> 00:49:50,320 I... didn't understand Kotone at all. 544 00:49:55,360 --> 00:49:57,410 And Hibiki too. 545 00:50:05,430 --> 00:50:09,180 Is that why... Mama killed herself? 546 00:50:11,560 --> 00:50:14,050 Was she trying to take us with her? 547 00:50:20,440 --> 00:50:23,270 Don't blame yourself, Grandma. 548 00:50:28,040 --> 00:50:29,380 I'm sorry. 549 00:50:33,850 --> 00:50:35,980 I'm sorry... 550 00:50:37,930 --> 00:50:40,760 I'm sorry... 551 00:51:32,400 --> 00:51:34,720 Mei, thank you. 552 00:51:40,740 --> 00:51:41,610 I'm sorry. 553 00:51:46,070 --> 00:51:47,000 About what? 554 00:51:49,160 --> 00:51:50,110 About everything. 555 00:51:57,790 --> 00:51:58,860 Hibiki... 556 00:52:09,600 --> 00:52:12,610 Mei, just between you and me. 557 00:52:17,390 --> 00:52:20,080 In the house where the box was placed, 558 00:52:21,750 --> 00:52:24,730 all the adults, children, and old people died, 559 00:52:26,080 --> 00:52:27,570 and their lineage ended. 560 00:52:30,160 --> 00:52:37,470 Some time ago, a woman who feared that her child would be cursed sacrificed herself. 561 00:52:39,060 --> 00:52:41,750 She took the box back to Jukai. 562 00:52:45,050 --> 00:52:50,530 The woman didn't come back, but her children's life was spared. 563 00:52:52,710 --> 00:52:55,880 However, the box is still... 564 00:52:59,320 --> 00:53:00,440 Hibiki... 565 00:53:05,180 --> 00:53:07,090 Who did you hear that from? 566 00:53:09,090 --> 00:53:09,960 Mama. 567 00:54:43,880 --> 00:54:44,730 Good morning. 568 00:55:08,600 --> 00:55:10,220 You want some tea, Grandma? 569 00:55:21,040 --> 00:55:22,030 Grandma. 570 00:55:32,520 --> 00:55:33,550 Grandma. 571 00:55:57,640 --> 00:56:00,240 I'm sorry. You're up early. 572 00:56:02,380 --> 00:56:03,590 What's wrong? 573 00:56:06,330 --> 00:56:08,020 Is your diaper wet? 574 00:56:14,220 --> 00:56:16,380 Mama will go get the diapers, okay? 575 00:59:31,160 --> 00:59:33,690 Hibiki, did you wash your hands? 576 00:59:35,370 --> 00:59:37,630 Not yet, because I was drawing. 577 00:59:39,660 --> 00:59:40,560 Mama. 578 00:59:41,110 --> 00:59:43,740 Breakfast will be ready soon, so go get your sister. 579 00:59:43,880 --> 00:59:44,790 Okay! 580 00:59:46,410 --> 00:59:49,220 Big sis! Breakfast! 581 00:59:50,430 --> 00:59:51,690 Hibiki! 582 00:59:52,400 --> 00:59:54,660 Big sis, where are you? 583 00:59:55,000 --> 00:59:56,420 Hibiki! 584 00:59:58,070 --> 01:00:01,530 Hibiki, come over here and check it out. 585 01:00:06,010 --> 01:00:07,470 Hibiki! 586 01:00:14,630 --> 01:00:16,100 Hibiki! 587 01:00:28,540 --> 01:00:29,450 I wonder what... 588 01:00:31,020 --> 01:00:31,760 this is. 589 01:00:41,180 --> 01:00:43,880 Hibiki, are you afraid? 590 01:00:56,360 --> 01:00:57,900 Mei, no! 591 01:01:39,700 --> 01:01:40,660 Mei. 592 01:01:50,700 --> 01:01:51,760 It's Miyu-chan... 593 01:02:18,000 --> 01:02:18,940 Why are you here? 594 01:02:20,130 --> 01:02:20,980 Miyu... 595 01:02:22,390 --> 01:02:23,620 is not here, right? 596 01:02:32,390 --> 01:02:33,560 Shinjiro. 597 01:02:45,450 --> 01:02:47,040 She's not answering! 598 01:02:49,120 --> 01:02:50,740 Give me that. 599 01:02:50,740 --> 01:02:52,110 What are you doing? 600 01:02:54,830 --> 01:02:56,160 It's still in here. 601 01:02:57,310 --> 01:02:57,920 What? 602 01:03:00,970 --> 01:03:02,580 What the heck is this app? 603 01:03:03,450 --> 01:03:05,360 When did Miyu installed this? 604 01:03:12,700 --> 01:03:13,320 Found her! 605 01:03:19,300 --> 01:03:20,110 Jukai? 606 01:03:20,710 --> 01:03:22,360 Why is she in Jukai? 607 01:03:46,140 --> 01:03:47,090 She's moved. 608 01:03:48,300 --> 01:03:52,170 Miyu, what are you doing out here? 609 01:03:54,840 --> 01:03:56,350 O--Over there. 610 01:04:17,990 --> 01:04:19,820 Is she really in here? 611 01:04:29,220 --> 01:04:30,230 What's that? 612 01:04:36,580 --> 01:04:37,530 That's definitely it. 613 01:04:48,790 --> 01:04:50,140 There's no one there. 614 01:04:59,730 --> 01:05:00,290 There! 615 01:05:03,060 --> 01:05:03,940 Miyu! 616 01:05:06,130 --> 01:05:07,770 Miyu, are you okay? 617 01:05:10,080 --> 01:05:11,110 Shit! 618 01:05:11,320 --> 01:05:12,020 What? 619 01:05:12,020 --> 01:05:13,060 What's the matter? 620 01:05:14,840 --> 01:05:15,670 Are you okay? 621 01:05:16,290 --> 01:05:17,520 Yes... 622 01:05:20,780 --> 01:05:21,920 What're you doing here? 623 01:05:24,220 --> 01:05:25,210 You bastard! 624 01:05:25,560 --> 01:05:27,390 What did you do to Miyu!? 625 01:05:27,390 --> 01:05:29,120 What the hell are you doing? 626 01:05:30,100 --> 01:05:32,080 I found it right over there. 627 01:05:32,380 --> 01:05:33,080 What? 628 01:05:37,500 --> 01:05:40,420 Hey, don't go in there! 629 01:05:40,800 --> 01:05:42,060 Wait! 630 01:05:48,060 --> 01:05:49,090 Leave them alone. 631 01:05:49,980 --> 01:05:52,110 - Fuck! - Teru, are you okay? 632 01:05:52,110 --> 01:05:53,970 - What the hell! - Are you okay? 633 01:05:59,550 --> 01:06:02,810 You're just doing more unnecessary work. 634 01:06:04,180 --> 01:06:06,340 You haven't made it 10 meters yet. 635 01:06:07,140 --> 01:06:09,940 How far were you planning to go like that? 636 01:06:12,810 --> 01:06:14,720 I've also disinfected it. 637 01:06:23,580 --> 01:06:26,280 Whatever the case, not at night. 638 01:06:28,410 --> 01:06:29,200 I'm sorry. 639 01:06:37,760 --> 01:06:44,200 The forest at night swallows up even people like you who are full of life force. 640 01:06:54,650 --> 01:06:55,730 This place... 641 01:06:58,220 --> 01:06:59,780 belongs to the Forest God. 642 01:07:01,960 --> 01:07:02,760 Forest God? 643 01:07:05,770 --> 01:07:10,190 My dad told me about it. 644 01:07:12,870 --> 01:07:14,790 To appease the Forest God, 645 01:07:15,420 --> 01:07:19,880 people were sacrificed to go there. 646 01:07:22,430 --> 01:07:24,980 The custom of leaving people in the forest 647 01:07:25,790 --> 01:07:30,430 continued until the beginning of the Showa era. 648 01:07:33,670 --> 01:07:36,520 Those with no arms or legs, 649 01:07:37,800 --> 01:07:39,660 those not smart enough, 650 01:07:40,460 --> 01:07:41,430 those who can't see. 651 01:07:42,810 --> 01:07:44,800 Those who they don't want people to see. 652 01:07:57,910 --> 01:08:00,830 The whole "Send them back to God" thing was just an excuse. 653 01:08:01,580 --> 01:08:06,060 In actuality, it was all to dump those they didn't like into the forest. 654 01:08:06,800 --> 01:08:08,060 To reduce the population. 655 01:08:12,700 --> 01:08:14,200 The custom is now gone. 656 01:08:15,570 --> 01:08:16,670 But now, 657 01:08:17,000 --> 01:08:20,210 those who want to die on their own are coming here. 658 01:08:24,080 --> 01:08:26,440 They say, "No one understands me". 659 01:08:29,500 --> 01:08:33,870 Where do you think those people's grievances go? 660 01:08:38,380 --> 01:08:40,050 Do you know about the box? 661 01:08:46,430 --> 01:08:47,800 What box? 662 01:08:51,520 --> 01:08:52,480 Goodbye. 663 01:09:18,010 --> 01:09:18,900 You know. 664 01:09:22,090 --> 01:09:24,220 I think that Hibiki setting it on fire 665 01:09:25,660 --> 01:09:27,430 had some meaning to it. 666 01:09:33,180 --> 01:09:39,060 This is what my Dad told me before he died. 667 01:09:43,160 --> 01:09:47,490 "I'm sorry I couldn't get rid of it." 668 01:09:52,180 --> 01:09:53,120 Hibiki. 669 01:10:00,990 --> 01:10:01,880 Why? 670 01:10:04,120 --> 01:10:05,470 Why did you set it on fire? 671 01:10:08,090 --> 01:10:10,870 Because that box is... 672 01:10:17,520 --> 01:10:18,860 It's gone, right? 673 01:10:23,470 --> 01:10:25,550 It's still there. 674 01:10:29,170 --> 01:10:30,390 Still there... 675 01:10:31,590 --> 01:10:32,390 Where? 676 01:10:33,390 --> 01:10:34,760 I don't know. 677 01:10:46,070 --> 01:10:47,510 When I die... 678 01:10:50,120 --> 01:10:50,720 Huh? 679 01:10:52,660 --> 01:10:54,090 Will you go with me? 680 01:11:00,310 --> 01:11:01,800 I keep seeing them. 681 01:11:05,010 --> 01:11:05,910 Who? 682 01:11:06,170 --> 01:11:07,360 I don't know. 683 01:11:14,970 --> 01:11:16,170 STOP! 684 01:11:19,140 --> 01:11:20,500 They'll take me. 685 01:11:21,580 --> 01:11:24,400 At this rate, Mei, I will be too. 686 01:11:24,400 --> 01:11:25,670 Hibiki, calm down. 687 01:11:25,670 --> 01:11:27,130 Everyone will die! 688 01:11:27,130 --> 01:11:29,080 - Let's split them up for now - Let go off me! 689 01:11:29,700 --> 01:11:30,890 Mei! 690 01:11:31,440 --> 01:11:32,260 Hibiki. 691 01:11:32,260 --> 01:11:34,150 Let's take her away from here. 692 01:11:34,150 --> 01:11:34,970 Mei! 693 01:11:34,970 --> 01:11:35,960 Hibiki. 694 01:11:37,340 --> 01:11:38,250 Hibiki! 695 01:11:40,230 --> 01:11:41,280 Hibiki! 696 01:11:41,280 --> 01:11:42,510 Are you okay? 697 01:11:42,510 --> 01:11:44,630 Miss, let's calm down, okay? 698 01:11:46,440 --> 01:11:47,590 I understand. 699 01:11:47,590 --> 01:11:49,210 Is that what everyone thinks? 700 01:11:49,210 --> 01:11:52,890 Why don't you start by acknowledging your own weaknesses? 701 01:11:53,500 --> 01:11:54,350 Huh? 702 01:11:55,060 --> 01:11:57,310 Weakness creates anxiety. 703 01:11:57,310 --> 01:11:59,050 That anxiety leads to delusions. 704 01:11:59,050 --> 01:12:02,560 - Hey! - When that delusion goes too far, it creates fear. 705 01:12:02,560 --> 01:12:04,690 - It's not the time to be talking like that. - Hey, Teru! 706 01:12:05,670 --> 01:12:08,340 So there is no basis for such fear. 707 01:12:08,340 --> 01:12:09,430 Wait a minute! 708 01:12:09,430 --> 01:12:10,570 And if there's any, 709 01:12:10,570 --> 01:12:12,860 it's grounded in your own weakness. 710 01:12:12,980 --> 01:12:13,860 In other words, 711 01:12:13,860 --> 01:12:16,370 for that person, the fear is 712 01:12:16,720 --> 01:12:18,260 the unmistakable truth. 713 01:12:20,640 --> 01:12:21,780 Hey! 714 01:12:24,020 --> 01:12:25,450 And for that, I am... 715 01:12:26,230 --> 01:12:28,000 I am also afraid of my weakness. 716 01:12:30,010 --> 01:12:30,640 Hey! 717 01:12:37,840 --> 01:12:38,940 I guess 718 01:12:40,570 --> 01:12:42,190 I'll go back to looking for Miyu. 719 01:12:52,440 --> 01:12:54,540 Ryotaro-kun, what is it? 720 01:12:57,440 --> 01:12:58,720 Come on, let's go. 721 01:13:00,580 --> 01:13:01,840 Hey, wait! 722 01:13:02,660 --> 01:13:04,040 I'm going too. 723 01:13:07,380 --> 01:13:08,260 AH! 724 01:13:54,730 --> 01:13:57,650 - Mrs. Miyu Akutsu! - Mrs. Miyu Akutsu! 725 01:13:57,830 --> 01:13:59,160 Miyu! 726 01:13:59,830 --> 01:14:02,020 Please respond if you are here! 727 01:14:03,430 --> 01:14:05,400 Mrs. Akutsu! 728 01:14:05,400 --> 01:14:08,360 Mrs. Miyu Akutsu! 729 01:14:09,480 --> 01:14:12,470 Are you here, Mrs. Miyu Akutsu? 730 01:14:13,990 --> 01:14:16,040 - Deguchi-san? - Don't come! 731 01:14:47,420 --> 01:14:48,110 Good morning. 732 01:14:53,730 --> 01:14:54,540 Good morning. 733 01:15:01,030 --> 01:15:02,480 I'm sorry about yesterday. 734 01:15:03,950 --> 01:15:04,750 It's okay. 735 01:15:14,240 --> 01:15:15,930 Let me help you. 736 01:15:17,100 --> 01:15:19,870 It's okay. You rest. You're tired, right? 737 01:15:21,920 --> 01:15:23,710 It's okay. I'll help. 738 01:15:25,680 --> 01:15:26,630 AH! 739 01:15:27,080 --> 01:15:27,930 What? 740 01:15:31,030 --> 01:15:32,250 What are you doing? 741 01:15:34,020 --> 01:15:35,290 Whoa! 742 01:16:08,430 --> 01:16:09,440 Hello? 743 01:16:09,440 --> 01:16:10,570 Um... I'm sorry... 744 01:16:10,570 --> 01:16:12,310 Umm... Right now... Right now... 745 01:16:12,310 --> 01:16:14,570 He cut his finger... Um... 746 01:16:16,670 --> 01:16:21,320 {\an8}In Surgery 747 01:16:36,170 --> 01:16:38,000 What's going on with you guys? 748 01:16:39,430 --> 01:16:40,140 Hey... 749 01:16:45,670 --> 01:16:47,470 What is that box? 750 01:16:51,950 --> 01:16:52,630 Have you... 751 01:16:53,890 --> 01:16:55,400 seen the box? 752 01:16:58,150 --> 01:16:59,860 What the hell is that thing? 753 01:17:10,270 --> 01:17:12,850 People who could not die in Jukai 754 01:17:14,110 --> 01:17:16,750 built a village in the forest. 755 01:17:19,370 --> 01:17:21,990 It said that the box was born there. 756 01:17:24,530 --> 01:17:26,160 It's the curse of Jukai. 757 01:17:29,970 --> 01:17:34,330 This is a retribution for the people who were dumped to the Forest God. 758 01:17:44,990 --> 01:17:49,680 I once took care of two little sisters. 759 01:17:56,430 --> 01:17:59,590 I'll introduce it to other agencies and I'll keep you posted. 760 01:17:59,590 --> 01:18:00,780 I'm counting on you. 761 01:18:00,780 --> 01:18:02,750 - Thank you. - I understand. 762 01:18:02,750 --> 01:18:04,160 Ta-da! 763 01:18:04,160 --> 01:18:04,920 Look. 764 01:18:04,920 --> 01:18:07,560 Mr. Dinosaur. Rawr! 765 01:18:09,290 --> 01:18:11,200 - Is that the head? - Yeah. 766 01:18:14,080 --> 01:18:15,310 Those children, 767 01:18:15,650 --> 01:18:17,440 what were they doing in the forest? 768 01:18:26,430 --> 01:18:30,940 For some reason, the younger one's eyes kept bugging me. 769 01:18:33,640 --> 01:18:34,430 Did that girl 770 01:18:36,580 --> 01:18:39,580 saw the village in the forest? 771 01:21:01,140 --> 01:21:02,450 Some time ago, 772 01:21:02,720 --> 01:21:05,720 a woman who feared that her child would be cursed. 773 01:21:07,400 --> 01:21:09,960 She took the box back to Jukai. 774 01:26:59,420 --> 01:27:00,710 Hey! 775 01:27:03,080 --> 01:27:04,440 Hey! 776 01:27:12,410 --> 01:27:14,220 Finally someone! 777 01:27:14,470 --> 01:27:15,930 I'm lost. 778 01:27:15,930 --> 01:27:18,940 You too, right? 779 01:27:18,940 --> 01:27:23,690 - Because the GPS and compass don't work here. - Akina? 780 01:27:24,170 --> 01:27:25,560 Where are you? 781 01:27:25,560 --> 01:27:27,230 What? Akina? 782 01:27:27,840 --> 01:27:29,160 Ah, we found you! 783 01:27:30,250 --> 01:27:31,280 Akina! 784 01:27:31,470 --> 01:27:33,560 We thought you were dead. 785 01:27:33,560 --> 01:27:35,150 Someone's with her. 786 01:27:35,150 --> 01:27:36,700 - Someone's with her. - What? 787 01:27:36,700 --> 01:27:39,050 Who? Who? 788 01:27:40,230 --> 01:27:42,080 Who's with her? 789 01:27:43,460 --> 01:27:45,350 Ah, we're saved! 790 01:27:46,470 --> 01:27:48,830 Did you saw something strange, too? 791 01:27:48,830 --> 01:27:50,440 I'm scared shitless! 792 01:27:51,420 --> 01:27:53,370 Once you set foot in Jukai, 793 01:27:53,710 --> 01:27:55,020 you can never get out. 794 01:27:55,420 --> 01:27:57,430 It was no urban legend. 795 01:27:57,430 --> 01:27:59,190 I haven't had any sleep yet. 796 01:27:59,310 --> 01:28:02,500 I really should not come here 797 01:28:14,280 --> 01:28:16,450 There it is! There it is! 798 01:28:17,800 --> 01:28:18,790 I found it! 799 01:28:18,790 --> 01:28:21,520 Hey, guys, I found it! 800 01:28:21,940 --> 01:28:23,960 - Oh, you found it! - For real? 801 01:28:23,960 --> 01:28:26,680 That is the safety line I said before. 802 01:28:26,680 --> 01:28:29,000 - We're saved! -Yes! 803 01:28:29,000 --> 01:28:31,020 Good job, Akina! 804 01:28:32,000 --> 01:28:34,470 Hey guys, we're saved! 805 01:28:35,030 --> 01:28:37,590 - And you, Akina? - It's okay, you go ahead. 806 01:28:37,590 --> 01:28:38,930 Thank you. 807 01:28:50,950 --> 01:28:53,320 It's okay, you go first. 808 01:28:54,610 --> 01:28:55,830 Thank you. 809 01:30:08,670 --> 01:30:10,070 Why did you come here? 810 01:30:11,950 --> 01:30:12,930 Mama. 811 01:31:04,590 --> 01:31:05,960 You're finally here. 812 01:31:07,270 --> 01:31:08,590 You're late. 813 01:31:16,590 --> 01:31:19,880 Mei, you're going to live in this village from now on. 814 01:31:22,690 --> 01:31:26,730 It's okay. We'll be with you. 815 01:31:32,830 --> 01:31:34,330 Hibiki will be here soon. 816 01:31:39,100 --> 01:31:40,210 Mei. 817 01:32:16,150 --> 01:32:19,450 This will make you one of us. 818 01:32:20,200 --> 01:32:21,390 Stop. 819 01:32:23,300 --> 01:32:25,040 Stop! 820 01:33:02,710 --> 01:33:03,700 Mama? 821 01:33:11,050 --> 01:33:12,420 Why? 822 01:33:16,580 --> 01:33:17,770 Mama! 823 01:33:24,160 --> 01:33:26,650 Mama, no! 824 01:34:29,060 --> 01:34:30,460 - Mama. - Be quiet. 825 01:34:45,420 --> 01:34:46,510 Hurry! 826 01:35:44,730 --> 01:35:45,680 Mama! 827 01:35:46,880 --> 01:35:47,880 Mama! 828 01:36:25,480 --> 01:36:28,220 Mama, wait! 829 01:36:29,090 --> 01:36:31,210 Mei, keep up! 830 01:36:36,330 --> 01:36:38,760 - Mei! - Big sis! 831 01:36:39,290 --> 01:36:40,590 Are you okay? 832 01:36:44,700 --> 01:36:46,090 Mei, hold still. 833 01:37:10,000 --> 01:37:10,790 Mama! 834 01:37:12,420 --> 01:37:15,630 Mama, where are you? 835 01:37:16,110 --> 01:37:17,090 Mama! 836 01:37:18,720 --> 01:37:22,100 Mama! Are you okay? 837 01:37:26,250 --> 01:37:27,530 Don't come in here! 838 01:37:28,680 --> 01:37:30,940 Don't come in here. Don't come in here. 839 01:37:33,230 --> 01:37:34,360 Mama! 840 01:37:39,540 --> 01:37:40,720 Mama! 841 01:37:41,920 --> 01:37:43,370 Are you okay? 842 01:37:48,710 --> 01:37:51,490 Mei, just go! 843 01:37:54,060 --> 01:37:55,950 Mama is okay. 844 01:37:56,760 --> 01:37:57,870 Mama! 845 01:37:58,610 --> 01:38:01,290 - Mama! - Mama! 846 01:38:06,410 --> 01:38:07,610 Mei! 847 01:38:08,700 --> 01:38:10,460 Take Hibiki with you. 848 01:38:11,060 --> 01:38:11,960 But... 849 01:38:12,250 --> 01:38:13,440 Just do it! 850 01:38:21,530 --> 01:38:23,960 Hibiki, let's go! 851 01:38:23,960 --> 01:38:25,240 But what about Mama? 852 01:38:25,240 --> 01:38:26,390 Hibiki. 853 01:38:28,210 --> 01:38:30,850 Mama will be right behind you. 854 01:38:35,580 --> 01:38:36,450 Let's go! 855 01:38:37,640 --> 01:38:38,430 Mama! 856 01:38:39,700 --> 01:38:40,740 Mei! 857 01:38:44,720 --> 01:38:50,030 Please... take good care of Hibiki, okay? 858 01:39:00,210 --> 01:39:02,220 Come on, Hibiki. Let's go! 859 01:39:02,350 --> 01:39:05,600 No! Mama! Mama! 860 01:39:05,760 --> 01:39:08,920 Mama! Mama! 861 01:39:08,920 --> 01:39:10,500 - Let's go! - Mama! 862 01:39:11,060 --> 01:39:13,650 Mama, no! 863 01:39:13,980 --> 01:39:16,550 - Hibiki! - No! 864 01:39:48,060 --> 01:39:49,270 Mama. 865 01:39:54,360 --> 01:39:56,000 I've always wanted... 866 01:40:00,110 --> 01:40:01,380 to say I'm sorry. 867 01:40:04,900 --> 01:40:07,580 Mei, it's okay. 868 01:40:14,830 --> 01:40:18,120 Mei, just get out of here. 869 01:41:45,110 --> 01:41:46,370 Hibiki. 870 01:42:07,410 --> 01:42:11,530 - How did you get here? I was going to save you. - It's okay. 871 01:42:12,340 --> 01:42:12,990 Mei! 872 01:43:19,690 --> 01:43:22,870 Hibiki. Hibiki, what's wrong? 873 01:43:22,870 --> 01:43:24,040 Hibiki. 874 01:43:26,400 --> 01:43:29,680 Hibiki, hang in there! 875 01:43:35,970 --> 01:43:37,130 Hibiki! 876 01:43:40,040 --> 01:43:41,060 Let's go. 877 01:43:54,260 --> 01:43:57,540 - Hibiki, you're bleeding. - I'm fine. 878 01:43:58,150 --> 01:43:58,680 Hibiki. 879 01:43:58,680 --> 01:44:00,300 I'm fine. Let's go. 880 01:44:16,340 --> 01:44:18,480 What's going on? 881 01:44:37,200 --> 01:44:38,600 Mei! Mei! 882 01:44:39,180 --> 01:44:41,170 Mei! Mei! 883 01:44:41,830 --> 01:44:44,390 Mei! Mei! 884 01:44:53,470 --> 01:44:54,220 Hibiki. 885 01:45:04,260 --> 01:45:05,300 Hibiki. 886 01:45:08,650 --> 01:45:09,690 Hibiki. 887 01:45:13,960 --> 01:45:15,310 It's calling me. 888 01:45:16,610 --> 01:45:17,530 What? 889 01:45:20,120 --> 01:45:21,990 Mei, get out of here. 890 01:45:26,840 --> 01:45:29,580 What are you talking about? Let's go. 891 01:45:34,090 --> 01:45:35,600 No way. 892 01:45:51,590 --> 01:45:52,640 I will... 893 01:45:54,330 --> 01:45:56,250 always be with you. 894 01:49:25,160 --> 01:49:27,380 You said you'd be here with me. 895 01:50:43,050 --> 01:50:45,860 Anna Yamada Mayu Yamaguchi 896 01:50:46,890 --> 01:50:49,140 Fuju Kamio 897 01:50:50,140 --> 01:50:52,390 Yuki Kura 898 01:50:53,270 --> 01:50:55,520 Haruka Kudo 899 01:50:56,460 --> 01:50:58,710 Rinka Otani 900 01:51:08,850 --> 01:51:11,100 Rio Yamashita 901 01:51:12,040 --> 01:51:14,290 Muga Tsukaji 902 01:51:15,210 --> 01:51:17,460 Asuka Kurosawa 903 01:51:18,420 --> 01:51:20,670 Kazuya Takahashi 904 01:51:29,640 --> 01:51:31,890 Yumi Adachi 905 01:51:32,850 --> 01:51:35,100 Hideko Hara 906 01:51:36,100 --> 01:51:38,350 Jun Kunimura 907 01:52:01,380 --> 01:52:07,970 {\an8}Nene Washio 908 01:52:09,560 --> 01:52:11,270 - Huh? - What? 909 01:52:13,030 --> 01:52:14,430 What are you doing? 910 01:52:17,190 --> 01:52:19,000 Mama, are you hiding it? 911 01:52:19,570 --> 01:52:22,140 Hiding? Hiding what? 912 01:52:22,580 --> 01:52:24,230 It was over here, wasn't it? 913 01:52:24,930 --> 01:52:25,780 What? 914 01:52:28,040 --> 01:52:29,860 Hey, Nene, where are you going? 915 01:52:39,920 --> 01:52:40,650 Huh? 916 01:52:40,800 --> 01:52:42,450 Hey, Nene, that's dangerous. 917 01:52:50,660 --> 01:52:53,550 Nene. The meat will be done soon. 918 01:52:53,910 --> 01:52:54,450 Look. 919 01:52:56,010 --> 01:52:56,770 Nene? 920 01:53:14,740 --> 01:53:16,670 Are you in here? 921 01:53:24,920 --> 01:53:27,010 Hibiki-chan! 922 01:53:35,970 --> 01:53:36,980 Don't touch it. 923 01:53:52,443 --> 01:53:58,814 {\an8}Trees of eternity, with sal trees at its roots 924 01:53:58,814 --> 01:54:05,184 {\an8}Behind the peaks, hugged by the mountains where demons live 925 01:54:05,184 --> 01:54:11,404 {\an8}People live, people live 926 01:54:11,404 --> 01:54:18,204 {\an8}in the mysterious forest, rippling, dissolving 927 01:54:18,204 --> 01:54:20,014 {\an8}dissolving... 928 01:54:31,544 --> 01:54:37,244 {\an8}A mild, mild wind 929 01:54:37,974 --> 01:54:43,534 {\an8}plays with the children, 930 01:54:43,534 --> 01:54:50,594 {\an8}and hiding one, hiding two, 931 01:54:50,594 --> 01:55:02,824 {\an8}Where shall I send the red mist that binds the links? 932 01:55:02,824 --> 01:55:06,034 {\an8}Cut them out 933 01:55:06,034 --> 01:55:12,524 {\an8}My fragile life, the sun shining through the trees 934 01:55:12,524 --> 01:55:18,734 {\an8}with my demons dwelling on my back 935 01:55:18,734 --> 01:55:25,204 {\an8}My mind rots, my body creaks 936 01:55:25,204 --> 01:55:31,414 {\an8}Tears of loneliness drip down 937 01:55:31,744 --> 01:55:38,714 {\an8}drip down... Chasing after my face 938 01:55:38,714 --> 01:55:43,854 {\an8}lit by the hazy moon. I shouted, 939 01:55:44,884 --> 01:55:51,314 {\an8}"Don't go, don't go" 940 01:55:51,314 --> 01:55:56,284 {\an8}The land is relentless 941 01:56:00,554 --> 01:56:07,104 {\an8}Trees of eternity, with sal trees at its roots 942 01:56:07,104 --> 01:56:13,174 {\an8}Behind the peaks, hugged by the mountains where demons live 943 01:56:13,174 --> 01:56:19,764 {\an8}People live, people live 944 01:56:19,764 --> 01:56:25,944 {\an8}in the mysterious forest, rippling, dissolving 945 01:56:25,944 --> 01:56:28,664 {\an8}dissolving... 946 01:56:50,170 --> 01:56:52,420 Directed by Takashi Shimizu 947 01:56:58,570 --> 01:57:03,180 {\an8}Subtitle translation by: ECOTV61357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.