All language subtitles for Seversin 1.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,750 --> 00:00:40,880 الجار! 2 00:00:43,550 --> 00:00:44,660 اسكت! 3 00:00:45,080 --> 00:00:46,150 تعال إلى المنزل! 4 00:00:48,420 --> 00:00:49,640 إنه لعار! 5 00:00:50,840 --> 00:00:53,750 أغلق النافذة! أغلق ال! 6 00:00:54,020 --> 00:00:55,480 يبعد! يبعد! 7 00:00:55,530 --> 00:00:56,460 ارفع! 8 00:00:56,461 --> 00:00:58,309 لن يكون كافيا؟ 9 00:00:58,310 --> 00:01:03,729 ارفع! أفسدت كل شيء! أعلى! 10 00:01:03,730 --> 00:01:05,370 وعالية جدا! 11 00:01:05,660 --> 00:01:08,020 جيد! أمي ، أخبريني! 12 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 الجميع. 13 00:01:12,710 --> 00:01:13,710 بنت! 14 00:01:17,150 --> 00:01:20,370 الخيار والطماطم من فضلك! 15 00:01:31,040 --> 00:01:32,510 آسيا! 16 00:01:35,200 --> 00:01:36,730 أخ؟ 17 00:01:45,930 --> 00:01:47,550 ما هو المظهر يا فتاة؟ 18 00:01:47,970 --> 00:01:51,879 ألم أخبرك أنه لا يمكنك التجول بهذه الطريقة في الحي؟ 19 00:01:51,880 --> 00:01:54,930 وما هو الخطأ؟ أنا فقط ارتديت ثوبًا. 20 00:01:55,020 --> 00:01:58,040 وعلى أي حال ، لقد تجاوزت الثامنة عشر من عمري بالفعل ، يمكنني ارتداء ما أريد! 21 00:01:58,200 --> 00:01:59,680 آسيا! 22 00:02:02,910 --> 00:02:07,750 عمرك أكبر من 18 عامًا ، لكنك ما زلت أختي وما زلت في المنطقة. 23 00:02:07,820 --> 00:02:10,970 قواعدي تنطبق هنا. 24 00:02:11,460 --> 00:02:12,529 أخي ، لكن ... 25 00:02:12,530 --> 00:02:13,770 لا لكن. 26 00:02:13,794 --> 00:02:21,794 غير معرف 27 00:03:20,130 --> 00:03:22,950 إذا كنت تريد أن تعيش ، تعال معي. 28 00:03:27,260 --> 00:03:31,309 انت ... من انت اعرفك من مكان ما ... 29 00:03:31,310 --> 00:03:32,910 أخي ، إنه مشهور ... 30 00:03:33,440 --> 00:03:35,000 هل انت من المشاهير؟ 31 00:03:35,620 --> 00:03:38,220 إذا كنت تريد أن تعيش ، تعال معي. 32 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 آسيا. 33 00:03:42,710 --> 00:03:44,260 من هذا؟ 34 00:03:44,840 --> 00:03:46,569 أخي ، لا أعلم. 35 00:03:46,570 --> 00:03:48,370 من أنت؟ 36 00:03:48,680 --> 00:03:56,460 سأقتلع قلب كل من يأتي إلى الحي الذي أسكن فيه ويتحرش بأختي ... 37 00:03:56,930 --> 00:04:01,640 سألفها حول الأمعاء وأطبخ كوكوريك. 38 00:04:03,060 --> 00:04:10,260 منذ أن لبست الأسود ، هل أتيت إلى اليقظة؟ 39 00:04:17,680 --> 00:04:18,949 ماذا تفعل؟! 40 00:04:18,950 --> 00:04:20,060 إطلاق سراح! 41 00:04:20,330 --> 00:04:24,530 لقد جئت لأنقذك من عذاب الجحيم! 42 00:04:28,530 --> 00:04:30,129 عن أي خلاص تتحدث ؟! 43 00:04:30,130 --> 00:04:31,309 ماذا تقول؟! 44 00:04:31,310 --> 00:04:33,369 لست بحاجة إلى الخلاص! 45 00:04:33,370 --> 00:04:36,639 وبشكل عام أنا ضد السلاح! 46 00:04:36,640 --> 00:04:42,149 وماذا في ذلك؟ باستبدال الحصان بسيارة ، هل قمت بتحديث مفهوم السلاح؟ 47 00:04:42,150 --> 00:04:44,150 يا معلمة ماذا تقول؟ 48 00:04:44,330 --> 00:04:45,200 ألم يقل النص: 49 00:04:45,260 --> 00:04:49,039 "لقد كنت في انتظارك لسنوات عديدة!" ألم تكن هناك قبلة معلّمة ؟! 50 00:04:49,040 --> 00:04:50,569 أنت تصنع ممثلاً من كل عابر سبيل! 51 00:04:50,570 --> 00:04:52,149 لقد فقدت كل تركيز! 52 00:04:52,150 --> 00:04:53,639 الأصدقاء ، تم تصويرهم! 53 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 فتاة ، خذها ، إلى ماذا تنظر ؟! 54 00:04:55,820 --> 00:04:56,929 لا يصدق! 55 00:04:56,930 --> 00:04:58,509 ما الذي يحدث يا أخي؟ 56 00:04:58,510 --> 00:04:59,879 ماذا يحدث؟ اقرأ النص! 57 00:04:59,880 --> 00:05:01,420 اين نحن؟ 58 00:05:15,020 --> 00:05:16,860 كان حلما… 59 00:05:24,220 --> 00:05:26,839 أختي ، كل هذا بسببك! 60 00:05:26,840 --> 00:05:31,240 بالطبع ستحلم بمسلسل إذا شاهدته لمدة نصف ساعة! 61 00:05:41,530 --> 00:05:42,879 صباح الخير يا اختي! 62 00:05:42,880 --> 00:05:43,680 صباح الخير! 63 00:05:43,681 --> 00:05:45,080 هناك صهر. 64 00:05:46,280 --> 00:05:47,840 صهر ، بسرعة! 65 00:05:49,420 --> 00:05:50,420 مشغول! 66 00:05:50,530 --> 00:05:52,060 آسيا! 67 00:05:53,530 --> 00:05:54,949 أعطني 50. 68 00:05:54,950 --> 00:05:57,170 أخت ، ألم أعطيك أمس 50 ليرة؟ 69 00:05:57,310 --> 00:06:01,819 حبيبي هل نسيت؟ اطلاق النار اليوم. ألا يجب أن أفرد شعري؟ 70 00:06:01,820 --> 00:06:04,710 حسنًا ، تعال! كأنك تم تصويرك! 71 00:06:05,150 --> 00:06:09,130 أختي ، اصمت! الآن سوف يسمعون! 72 00:06:09,640 --> 00:06:11,819 صهر ، أسرع ، لقد تأخرنا! 73 00:06:11,820 --> 00:06:16,679 ابنه قانونياً! ابنه قانونياً! أكره أن أقول ، لكنك لن تتركه بمفرده! 74 00:06:16,680 --> 00:06:18,859 لكن هاندان ، كل صباح هو نفسه. 75 00:06:18,860 --> 00:06:20,109 أمي ، على الأقل أنت لا تقل ذلك! 76 00:06:20,110 --> 00:06:22,169 الفتيات لا يعملن! 77 00:06:22,170 --> 00:06:26,170 لكن اليوم سأخرج للتوصيل ، من فضلك أعطني الوقت ، من فضلك! 78 00:06:29,550 --> 00:06:31,170 ابنه قانونياً! 79 00:06:32,730 --> 00:06:36,220 نحن لا نرتدي ملابس مثلك! لن النحس عليه! 80 00:06:37,730 --> 00:06:41,309 نحن نعيش في المدينة. هل يقع اللوم على محاولتي التأقلم؟ 81 00:06:41,310 --> 00:06:43,310 هل يجب أن نخرج لأشخاص مثل هذا؟ 82 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 إله… 83 00:06:48,001 --> 00:06:49,259 أمي صباح الخير! 84 00:06:49,260 --> 00:06:50,150 حبيبي صباح الخير! 85 00:06:50,151 --> 00:06:52,150 اجلس على الطاولة ، اجلس! 86 00:06:52,510 --> 00:06:54,309 أختي ، هل من الممكن القيام بذلك أثناء التنقل؟ 87 00:06:54,310 --> 00:06:56,329 تناول الطعام بهدوء ، واجلس ، ورتبنا الطاولة كثيرًا. 88 00:06:56,330 --> 00:06:59,059 هل تمكنت من الذهاب إلى المرحاض بسبب زوج ابنتي ، أختي؟ 89 00:06:59,060 --> 00:07:04,330 أنت تتحدث عن زوج ابنتك طوال الوقت! آسيا ، لا أريد أن أتحدث ، لكن هذا قبيح جدًا! 90 00:07:08,150 --> 00:07:09,020 الممرات. 91 00:07:09,130 --> 00:07:10,150 العزة لله! 92 00:07:12,820 --> 00:07:14,040 حسنًا ، لقد خرجت. 93 00:07:14,550 --> 00:07:14,860 اقبل اقبل. 94 00:07:14,860 --> 00:07:15,570 يضحك! 95 00:07:15,571 --> 00:07:22,369 انظر ، إنه يلفت انتباهي أيضًا. زوجك هذا كان يرتدي ملابس كثيرة في الآونة الأخيرة. 96 00:07:22,370 --> 00:07:23,370 نعم؟ 97 00:07:25,750 --> 00:07:27,280 انظر اليه. 98 00:07:30,460 --> 00:07:32,509 هل تتحقق من الرسائل على هاتفك؟ 99 00:07:32,510 --> 00:07:36,970 الأم! أقسم أن هذه القضايا لم تعد موجودة! 100 00:07:37,170 --> 00:07:41,419 ربما ، إذا كان يرتدي ملابسه ، ثم من أجل زوجته ، والدته. 101 00:07:41,420 --> 00:07:42,420 اذهب الى هنا! 102 00:07:42,820 --> 00:07:44,400 تعال هنا ، خذ هذا. 103 00:07:44,510 --> 00:07:48,619 سأكسر ساقيك إذا حملت قبل أن يحصل على عمل بالتأمين! 104 00:07:48,620 --> 00:07:49,170 الأم! 105 00:07:49,170 --> 00:07:50,110 ماذا او ما؟! 106 00:07:50,150 --> 00:07:51,729 كيف تم مناقشة هذا؟ 107 00:07:51,730 --> 00:07:55,659 كيف ذهبت أنت لا ترى؟! لديه فم في اذنيه! 108 00:07:55,660 --> 00:08:00,660 أستيقظ كل ليلة بسببهم! 109 00:08:01,130 --> 00:08:05,419 أمي ، توقف ، لا أريد أن أسمع عن الحياة الجنسية لأختي وصهرها! 110 00:08:05,420 --> 00:08:11,280 أنت فقط تأكل الخبز! لا تكتسب القوة! اذهب وتناول الطعام جيدا! 111 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 آسيا… 112 00:08:12,750 --> 00:08:16,420 عزيزتي هل لديك 100 ليرة؟ 113 00:08:16,460 --> 00:08:17,200 لماذا؟ 114 00:08:17,201 --> 00:08:18,999 نحن نذهب مع النساء. 115 00:08:19,000 --> 00:08:23,279 آخر مرة طلبت من أخيك دفع ثمن الماء. 116 00:08:23,280 --> 00:08:26,039 أمي ، ألم أعطيك المال الأسبوع الماضي من أجل هذا؟ 117 00:08:26,040 --> 00:08:29,599 لكنها كانت مع الجيران ، والآن ستكون مع الأقارب. 118 00:08:29,600 --> 00:08:31,799 وبعد ذلك تقضي كل شيء في يوم واحد يا أمي! 119 00:08:31,800 --> 00:08:33,219 مال غير كاف! 120 00:08:33,220 --> 00:08:34,239 حسنًا ، لقد أعطيت آسيا! 121 00:08:34,240 --> 00:08:38,440 ليس لدي سوى شيء واحد لأفعله ، وهذا - هذا اليوم ، هل يزعجك ذلك يا عزيزي؟ 122 00:08:46,420 --> 00:08:49,509 شكرا لك يا عسل يدي قذرتان ضعهما هناك. 123 00:08:49,510 --> 00:08:51,459 ماذا ايضا! اين محفظتك؟ 124 00:08:51,460 --> 00:08:54,280 لقد أصبحت علمانيًا بالفعل! 125 00:08:54,420 --> 00:08:57,350 هل يمكن أن يكون هناك أكثر أمانًا من هذا؟ 126 00:08:57,770 --> 00:08:59,059 وماذا غير علماني ؟! 127 00:08:59,060 --> 00:09:02,480 الراتب الشهري ينتهي في اسبوع! 128 00:09:03,400 --> 00:09:04,710 -صباح الخير! -صباح الخير! 129 00:09:04,820 --> 00:09:05,820 أخ! 130 00:09:06,400 --> 00:09:10,709 صباح الخير هل انت مريض يأتي صهرك بدلاً منك. 131 00:09:10,710 --> 00:09:13,969 لا ، يا وردتي ، سوف أقابل زوجة ابنك. 132 00:09:13,970 --> 00:09:15,149 أختي ، هل أبدو مريضة؟ 133 00:09:15,150 --> 00:09:17,169 لا يا قادر أنت وسيم جدا! 134 00:09:17,170 --> 00:09:19,350 اليوم هو يوم الخطوبة. 135 00:09:20,600 --> 00:09:22,279 وماذا في طرابزون ... 136 00:09:22,280 --> 00:09:27,350 حبيبي ، لماذا تتدخل هنا في طرابزون ، الحشد ، ريزا. 137 00:09:27,480 --> 00:09:31,109 سيعطي أخوك سوارًا واحدًا ، وسأعطي سوارًا واحدًا وهذا كل شيء! 138 00:09:31,110 --> 00:09:33,110 أليس هذا صحيحًا يا عزيزتي؟ 139 00:09:38,330 --> 00:09:39,860 صباح الخير اخي. 140 00:09:40,910 --> 00:09:42,350 صباح الخير يا بنت. 141 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 يا لها من نظرة يا فتاة! 142 00:09:49,620 --> 00:09:51,420 ما الخطأ في مظهري يا أمي؟ 143 00:09:51,570 --> 00:09:53,000 انا ذاهب للدراسة. 144 00:09:53,130 --> 00:09:54,800 هي ذاهبة الي المدرسة. 145 00:09:54,880 --> 00:09:57,570 هل يذهبون إلى المدرسة هكذا؟ 146 00:09:58,400 --> 00:10:02,929 كلها مفتوحة وأنيقة! 147 00:10:02,930 --> 00:10:04,930 هل هذه هي الطريقة التي يذهبون بها إلى المدرسة ، يا أمي؟ 148 00:10:05,170 --> 00:10:06,369 سوف تذهب إلى الاختبارات. 149 00:10:06,370 --> 00:10:07,370 من؟ 150 00:10:07,400 --> 00:10:08,509 ما هذا؟ 151 00:10:08,510 --> 00:10:10,930 الممثلين يحاول أن يقول أخت. 152 00:10:11,280 --> 00:10:14,800 نحن نحاول القيام بأدوار لهذه السلسلة. إنه يسمى الصب. 153 00:10:15,040 --> 00:10:17,200 انظر هنا! هنا! تحدث معي! 154 00:10:20,950 --> 00:10:24,220 نازو ، فتاة ، لسنا بحاجة إلى ممثلة. 155 00:10:24,480 --> 00:10:28,400 نحن بحاجة إلى فتاة كريمة ستبقى في المنزل. 156 00:10:29,060 --> 00:10:31,710 ابق حيث أنت ، لا تدفعني للجنون. 157 00:10:35,330 --> 00:10:37,330 انا ذاهب للدراسة... 158 00:10:38,710 --> 00:10:41,400 صهر ، هذه الأعصاب ستقتلك. 159 00:10:41,660 --> 00:10:43,020 خذها ببساطة! 160 00:10:48,080 --> 00:10:49,110 أخت الزوج. 161 00:10:49,220 --> 00:10:52,040 أعمال البناء جارية في الميدان ، تذهب إلى المحطة التالية. 162 00:10:52,510 --> 00:10:54,199 يا صهر ، هل من الضروري حقاً الحديث عن هذا الآن ؟! 163 00:10:54,200 --> 00:10:55,860 لدي 15 دقيقة متبقية! 164 00:10:56,200 --> 00:10:58,419 اصنعها ، عزيزي ، افعلها! لا تستعجل! 165 00:10:58,420 --> 00:11:00,479 تعال ، عمل سهل! 166 00:11:00,480 --> 00:11:01,710 تعال قبله! 167 00:11:03,820 --> 00:11:07,400 كادير ، في أي وقت ستقابل غلبهار بك؟ 168 00:11:07,620 --> 00:11:08,950 في الثانية ، أمي. 169 00:11:09,640 --> 00:11:11,730 كنت سأتزوج بالفعل للتخلص من. 170 00:11:16,530 --> 00:11:19,929 فردي ، بني ، ألم تأكل بعد ؟! أكلت وعاء كامل من العسل! 171 00:11:19,930 --> 00:11:21,599 نحن لا نشعر بالأسف ، عندها فقط ستكون هناك مشاكل. 172 00:11:21,600 --> 00:11:25,169 أنت فقط تركب السيارة ، دعنا نتأخر! استيقظ! 173 00:11:25,170 --> 00:11:25,840 اقبل اقبل. 174 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 اقبل اقبل. 175 00:11:44,550 --> 00:11:45,910 تقييم! 176 00:11:47,060 --> 00:11:49,749 حسنًا ، أين أنت أيها التقييم؟ 177 00:11:49,750 --> 00:11:52,020 تعال هنا ، في أحضان الأخ تولغا. 178 00:11:56,170 --> 00:11:57,710 لم يخرج بعد. 179 00:11:58,220 --> 00:12:01,370 الخوف له عيون كبيرة ، سيد التقييم. 180 00:12:01,530 --> 00:12:03,600 يجب أن تظهر. 181 00:12:05,460 --> 00:12:07,170 دائما كن لى. 182 00:12:27,400 --> 00:12:29,020 ما هي ليلة كان. 183 00:12:35,930 --> 00:12:37,660 صباح الخير سيد هاكان! 184 00:12:39,660 --> 00:12:41,309 ملك الليل! 185 00:12:41,310 --> 00:12:42,459 أنت في وقت مبكر اليوم! 186 00:12:42,460 --> 00:12:45,769 يا رجل تم نشر الحلقة الأولى مسلسلنا الجديد. 187 00:12:45,770 --> 00:12:46,879 هل يجب ان ننام؟ 188 00:12:46,880 --> 00:12:50,279 هل تنام يا فتى ألا تعرف من سيكون الأول؟ 189 00:12:50,280 --> 00:12:52,129 وأتساءل من سيكون الثاني. 190 00:12:52,130 --> 00:12:56,930 يا رجل ، إنه صباح اليوم التالي للحلقة الأولى ، أشعر بالتوتر رغم أنني أعلم أنني سأكون الأول. 191 00:12:57,200 --> 00:12:58,729 استيقظت 3 مرات أثناء الليل. 192 00:12:58,730 --> 00:13:00,419 يا لها من ليلة كانت حقا! 193 00:13:00,420 --> 00:13:02,219 انظر إليك ، كيف يمكنك أن تنام هكذا؟ 194 00:13:02,220 --> 00:13:03,550 ولا تسأل. 195 00:13:03,770 --> 00:13:06,040 بالمناسبة ، اتصل صديقي من يوزغات. 196 00:13:06,510 --> 00:13:08,799 شاهد الحلقة الأولى ونال إعجابه. 197 00:13:08,800 --> 00:13:10,400 ما الذي تتحدث عنه؟ من يوزغات؟ 198 00:13:10,770 --> 00:13:11,819 الأناضول يبدو يعني. 199 00:13:11,820 --> 00:13:12,460 طبعا طبعا. 200 00:13:12,461 --> 00:13:13,820 هذا هو ، هناك المجموع. 201 00:13:14,880 --> 00:13:18,969 صحيح ، ثم طلب قرضًا ، لكن هذا لا يتعلق بموضوعنا. 202 00:13:18,970 --> 00:13:20,109 أظن ذلك أيضا. 203 00:13:20,110 --> 00:13:22,219 أنا متأكد من كل شيء ، سنكون الأول. 204 00:13:22,220 --> 00:13:23,549 صباح الخير سيد تولجا! 205 00:13:23,550 --> 00:13:24,730 صباح الخير. 206 00:13:27,330 --> 00:13:28,599 هل شاهدت الحلقة الليلة الماضية؟ 207 00:13:28,600 --> 00:13:29,769 بدا ، السيد تولغا. 208 00:13:29,770 --> 00:13:30,770 حسنا كيف؟ 209 00:13:30,840 --> 00:13:32,369 هل أعجبك حتى؟ 210 00:13:32,370 --> 00:13:35,440 اعجبني ، اعجبني. الصحة بين يديك. 211 00:13:37,440 --> 00:13:41,350 هل أحببتها؟ اخبرني برأيك تماما لا تخجل. 212 00:13:41,770 --> 00:13:42,770 دعونا. 213 00:13:42,910 --> 00:13:45,400 مثير للاهتمام ، ولكن ... 214 00:13:46,330 --> 00:13:47,110 ولكن؟ 215 00:13:47,111 --> 00:13:49,710 لقد أحببنا مسلسلك الأخير بشكل أفضل. 216 00:13:52,750 --> 00:13:57,310 السلسلة الأخيرة انتهت قبل عام ، هذا مشروع جديد ، سيناريو جديد. 217 00:13:57,530 --> 00:14:00,109 هل يمكنني التعليق على هذا؟ 218 00:14:00,110 --> 00:14:02,439 بالطبع أنت على حق يا سيد تولجا. 219 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 سأشاهد طوال الوقت. 220 00:14:07,680 --> 00:14:09,530 سوف نتعود عليه بمرور الوقت. 221 00:14:11,350 --> 00:14:12,020 شكرًا لك. 222 00:14:12,021 --> 00:14:15,240 سأذهب للتنظيف بعد ذلك ، شهية طيبة. 223 00:14:15,280 --> 00:14:16,020 حسنا شكرا لك. 224 00:14:16,021 --> 00:14:17,200 حسنًا ، خذها بعيدًا. 225 00:14:17,530 --> 00:14:19,039 أخي ، قالت دعونا نتعود على ذلك وهلم جرا. 226 00:14:19,040 --> 00:14:22,709 يا أخي ، الجمهور هكذا. لديهم صعوبة في كسر العادات. 227 00:14:22,710 --> 00:14:27,059 لكن كيف أطلقت الرصاص في جبهتك بينما كان الجميع ينتظر قبلة. 228 00:14:27,060 --> 00:14:30,640 أطلقت النار ، لكنها لم تعجبها المسلسل. 229 00:14:31,130 --> 00:14:32,396 لا يمكنها القول لأنها خجولة. 230 00:14:32,420 --> 00:14:33,769 يا أخي لماذا تهتم بها؟ 231 00:14:33,770 --> 00:14:35,550 هي أيضا متفرجة. 232 00:14:35,620 --> 00:14:37,479 دع التقييمات تأتي ، نحن بالتأكيد الأول. 233 00:14:37,480 --> 00:14:38,240 هل تعتقد ذلك؟ 234 00:14:38,240 --> 00:14:38,970 طبعا طبعا. 235 00:14:38,971 --> 00:14:44,570 سنكون الأول في يومنا هذا ، لكن لا يمكنني القول على وجه اليقين ما إذا كنا سنكون الأول في الترتيب الأسبوعي. 236 00:14:47,370 --> 00:14:48,350 التقييمات خارج! 237 00:14:48,350 --> 00:14:49,020 حقيقة؟ 238 00:14:49,020 --> 00:14:49,620 نعم! 239 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 يذهب. 240 00:14:52,860 --> 00:14:55,310 ماذا تتأرجح؟ ابحث عن! 241 00:14:55,600 --> 00:14:58,910 انتظر ، لقد بدأت بالفعل من أعلى. 242 00:15:00,130 --> 00:15:02,280 أليست هذه القائمة؟ ربما الأسبوع الماضي؟ 243 00:15:02,710 --> 00:15:04,020 تاريخ… 244 00:15:12,910 --> 00:15:14,679 المسلسل فشل. 245 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 ماذا؟ 246 00:15:15,710 --> 00:15:17,860 المسلسل فشل! 247 00:15:22,200 --> 00:15:23,480 أنا انتهيت. 248 00:15:34,570 --> 00:15:37,730 من شأنه أن يجعل تكلفة الملابس المناسبة. 249 00:15:38,240 --> 00:15:39,309 على سبيل المثال ، لقيثارة. 250 00:15:39,310 --> 00:15:40,680 مقابل 50 كوبيل أيضًا. 251 00:15:41,040 --> 00:15:43,059 سيكون لدينا نصف الحالات. 252 00:15:43,060 --> 00:15:45,060 نعم ، في الواقع ، منطقي للغاية. 253 00:15:45,400 --> 00:15:47,259 زينب ، لا تتحدثي هراء! أنا أمزح! 254 00:15:47,260 --> 00:15:49,620 في سبيل الله ، هل يمكن أن يكون هذا؟ 255 00:15:49,750 --> 00:15:51,129 ماذا نأكل على الغداء؟ 256 00:15:51,130 --> 00:15:54,400 لكن لا تتحدثي عن شاورما الدجاج من فضلك! لا أستطيع بالفعل! 257 00:15:54,640 --> 00:15:57,170 أختك قادمة اليوم ، أنت محظوظ. 258 00:15:57,420 --> 00:15:58,929 فقط أطلب منك شيئا مرة أخرى. 259 00:15:58,930 --> 00:16:03,240 يبدو أنه سيكون هناك تصوير للمسلسل مع Tolga Tuna ، فهي تريد الذهاب إلى هناك. 260 00:16:04,750 --> 00:16:06,600 التونة تولجا بلدي؟ 261 00:16:06,840 --> 00:16:09,310 لديه سلسلة جديدة. هل نظرت؟ 262 00:16:09,750 --> 00:16:11,510 كم كان جميلاً! 263 00:16:11,620 --> 00:16:14,910 زينب ، بحق الله لم تتعب من نفس الشيء! 264 00:16:15,000 --> 00:16:19,459 جاء إلى المدينة بعد سنوات عديدة لينتقم! 265 00:16:19,460 --> 00:16:23,059 أخي ، بما أنك ستنتقم ، إذن هيا! 266 00:16:23,060 --> 00:16:27,640 لماذا تقوم بعمل مع قاتل والدك؟ أنت أحمق؟ 267 00:16:28,000 --> 00:16:30,479 عزيزي ، لديهم خطة. 268 00:16:30,480 --> 00:16:36,130 وما الفرق بين هراء أم لا؟ نحن ننظر إلى جمالها! 269 00:16:36,240 --> 00:16:40,000 إذا أخذ يدي الآن وقال: "تعالي يا زينب ..." 270 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 هل لي أن أسأل ما الذي يحدث؟ 271 00:16:43,600 --> 00:16:48,220 يا رب ، أنا محاط بمشجعي تولجا في المنزل والعمل! 272 00:16:48,370 --> 00:16:50,639 حسنًا ، أوافق ، تولغا وسيم جدًا! 273 00:16:50,640 --> 00:16:54,910 لا النحس انها جميلة جدا! لن النحس عليه! 274 00:16:57,480 --> 00:16:59,000 مرحبا أيتها الفتيات! 275 00:16:59,280 --> 00:17:00,549 أهلا وسهلا! 276 00:17:00,550 --> 00:17:01,569 شكرًا لك. 277 00:17:01,570 --> 00:17:04,330 أخت نازلي ما خطبك؟ 278 00:17:05,220 --> 00:17:06,310 أخت؟ 279 00:17:06,530 --> 00:17:09,279 زينب كم مرة قلت لك لا تناديني يا أخت. 280 00:17:09,280 --> 00:17:11,059 لأن بيننا عامين فقط. 281 00:17:11,060 --> 00:17:13,200 هل تمزح معي أم ماذا؟ 282 00:17:13,460 --> 00:17:15,909 هل ستلعب مع تولجا تونا؟ 283 00:17:15,910 --> 00:17:17,909 زينب ، هل جعلتك أختك تقول شيئًا؟ 284 00:17:17,910 --> 00:17:19,600 أحسنت ، قل لي مثل هذه الأشياء! 285 00:17:20,420 --> 00:17:24,310 ولا تسأل ، رأيت في المنام أمس. 286 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 أنت؟ 287 00:17:31,060 --> 00:17:32,259 ماذا؟ 288 00:17:32,260 --> 00:17:33,509 لم تحبه على الإطلاق. 289 00:17:33,510 --> 00:17:34,840 ولا يعجبك! 290 00:17:35,060 --> 00:17:38,040 وأنا لا أحبه وسلسلته أيضًا! 291 00:17:38,220 --> 00:17:39,350 إله! 292 00:17:39,570 --> 00:17:43,399 كان هذا هراء! ليس حلما ، ولكن نوع من الكابوس! 293 00:17:43,400 --> 00:17:45,619 أنا لست منافسك ، حسناً؟ 294 00:17:45,620 --> 00:17:47,999 دع تولغا الخاص بك يكون لك ، استخدمه! 295 00:17:48,000 --> 00:17:49,280 كيف تتكلم جيدا! 296 00:17:49,950 --> 00:17:52,169 إذا ، على سبيل المثال ، كان لي ... 297 00:17:52,170 --> 00:17:55,770 هل فعلت ما قلته لك؟ 298 00:17:57,550 --> 00:17:58,550 لنذهب. 299 00:18:00,750 --> 00:18:01,640 جميل للغايه! 300 00:18:01,641 --> 00:18:02,819 حسنا كيف؟ هل يناسبني هذا اللون؟ 301 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 يذهب. 302 00:18:03,910 --> 00:18:05,200 هل شقت العلامة؟ 303 00:18:05,330 --> 00:18:06,330 نعم. 304 00:18:07,970 --> 00:18:08,680 هذه هي المرة الأخيرة! 305 00:18:08,681 --> 00:18:11,149 وإلا فإنهم سيقبضون علي بسببك وسأكون عارًا! 306 00:18:11,150 --> 00:18:12,199 لا تبالغ! 307 00:18:12,200 --> 00:18:13,730 سنعود بعد نصف ساعة! 308 00:18:14,260 --> 00:18:16,419 على الرغم من كل شيء ، كل شيء سيكون معي ، أليس كذلك يا أختي؟ 309 00:18:16,420 --> 00:18:18,839 لن يحدث شيء ، استرخ قليلاً. 310 00:18:18,840 --> 00:18:19,770 هل يجب أن أجربها؟ 311 00:18:19,770 --> 00:18:20,770 حاول في. 312 00:18:29,150 --> 00:18:33,910 هل رأيت تولجا تونا في حلمك؟ كيف رأيت؟ 313 00:18:34,880 --> 00:18:36,150 ما الذي فعلته؟ 314 00:18:36,910 --> 00:18:39,970 كدسها ، زينب ، كومة! 315 00:18:41,080 --> 00:18:48,220 إذا بدأنا بث ختان تولجا على تلك القناة في ذلك الوقت ، لكانت التقييمات أعلى! 316 00:18:48,860 --> 00:18:49,750 نرى؟ 317 00:18:49,751 --> 00:18:51,369 يرى ولا يجيب! 318 00:18:51,370 --> 00:18:53,059 ربما نائمة ، السيدة سوزان؟ 319 00:18:53,060 --> 00:18:55,369 هل يمكنك النوم الليلة يا هادية؟ 320 00:18:55,370 --> 00:18:58,799 توقف عن الدفاع عنه لأنك كبرت معًا! 321 00:18:58,800 --> 00:19:01,440 هل تقودني للجنون ؟! 322 00:19:06,950 --> 00:19:11,709 يا رب ، جهدي ، انضباط ... 323 00:19:11,710 --> 00:19:12,150 الأم' 324 00:19:12,151 --> 00:19:15,040 كل شيء انهار مثل قلعة رملية! 325 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 الأم! 326 00:19:16,600 --> 00:19:17,600 الأم! 327 00:19:18,020 --> 00:19:19,200 الأم! 328 00:19:20,170 --> 00:19:23,530 مرحبا تولجا؟ عزيزي! 329 00:19:23,770 --> 00:19:27,709 انظر ، اهدأ أولاً ، حسنًا ، حبيبي؟ 330 00:19:27,710 --> 00:19:29,769 يمكن للجميع ارتكاب الأخطاء. 331 00:19:29,770 --> 00:19:31,509 أمي ، ما الخطب؟ 332 00:19:31,510 --> 00:19:34,729 خطأ حياتك يا بني. 333 00:19:34,730 --> 00:19:38,149 بالتخلي عنك ، تكون قد ارتكبت خطأ حياتك. 334 00:19:38,150 --> 00:19:42,279 لكنني عدت للقيادة مرة أخرى. 335 00:19:42,280 --> 00:19:45,769 سأحفظ هذه السفينة! 336 00:19:45,770 --> 00:19:48,169 أمي ، لا تنقذ أي سفينة! 337 00:19:48,170 --> 00:19:51,320 ويقولون إن المسلسل الأول لا يحكم! أليس كذلك؟ 338 00:19:51,470 --> 00:19:55,599 وكيف! يحدث ذلك مع السلسلة الأولى ، لكن لا تقلق. 339 00:19:55,600 --> 00:19:59,909 أول شيء سنفعله هو إرسال تلك المتخلفة نسرين. 340 00:19:59,910 --> 00:20:03,559 وبعد ذلك سألقي نظرة على التصنيفات ... 341 00:20:03,560 --> 00:20:06,759 شكرا لك أمي ، أنت مهتم جدا ، شكرا لك. 342 00:20:06,760 --> 00:20:09,730 حسنًا ، شكرًا ، إلى اللقاء. 343 00:20:12,890 --> 00:20:14,640 تولغا ، هل تسمعني؟ 344 00:20:15,620 --> 00:20:21,109 أطفئ! نسرين هذه سحرت ابني! 345 00:20:21,110 --> 00:20:23,810 ابني لا يرى أي شيء. 346 00:20:23,920 --> 00:20:26,049 - عمل سهل! - شكرا لك ، أهلا بك! 347 00:20:26,050 --> 00:20:27,130 سعيد برؤيتك. 348 00:20:27,510 --> 00:20:28,639 صباح الخير يا مدير! 349 00:20:28,640 --> 00:20:30,229 صباح الخير صباح الخير. 350 00:20:30,230 --> 00:20:32,339 صباح الخير بنات. تولجا هناك؟ 351 00:20:32,340 --> 00:20:34,529 لم يخرج منذ قدومه. 352 00:20:34,530 --> 00:20:35,900 اي مشكلة؟ 353 00:20:36,370 --> 00:20:39,040 حسنًا ، اهتم بشؤونك الخاصة ، سأعتني بها. 354 00:20:42,290 --> 00:20:45,810 تولغا ، أنا يا عزيزي! ممكن تفتح؟ 355 00:20:54,360 --> 00:20:58,729 ما هو الحب؟ لم تقم بتصفيف شعرك ، ولم تقم بتغيير ملابسك. 356 00:20:58,730 --> 00:21:02,499 اتصلت أمي ، كل شيء يبدو أنه سيئ ، قالت كل أنواع الهراء. 357 00:21:02,500 --> 00:21:07,210 هذا الوجه الجميل لن يعاني بسبب التصنيفات! 358 00:21:07,970 --> 00:21:10,329 فعلت سوزان طريقها مرة أخرى. 359 00:21:10,330 --> 00:21:12,709 هيا بنا هيا بنا. نظرة! هل رأيت من قبل؟ 360 00:21:12,710 --> 00:21:14,119 أنا لم أره. 361 00:21:14,120 --> 00:21:17,459 - نظرة. - جميل جدا ، انظر إلى الكاميرا. 362 00:21:17,460 --> 00:21:18,609 سيارته هنا أيضا! 363 00:21:18,610 --> 00:21:21,610 ها قد وصل! هو هنا! 364 00:21:21,740 --> 00:21:22,510 سيارة جميلة. 365 00:21:22,511 --> 00:21:24,269 - لنذهب. - انتظر انتظر. 366 00:21:24,270 --> 00:21:25,869 لا يمكنك الذهاب إلى هنا ، فهم يصورون. 367 00:21:25,870 --> 00:21:30,079 جئنا من أجل هذا ، أردنا أن نرى السيد تولغا ، لالتقاط صورة معه. 368 00:21:30,080 --> 00:21:34,099 لسوء الحظ ، لا يوجد شيء يمكنني القيام به ، ولكن يمكنك إلقاء نظرة من هنا. 369 00:21:34,100 --> 00:21:36,249 حسنًا ، سننتظر هنا. 370 00:21:36,250 --> 00:21:38,010 لو كنا محظوظين ... 371 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 نعم. 372 00:21:39,311 --> 00:21:44,179 عسى الله يوفقك. ماذا اقول ايضا؟ ولماذا ذهبت معك؟ 373 00:21:44,180 --> 00:21:48,550 اهدأ ، إنه هنا ، سنراه بالتأكيد. 374 00:21:50,260 --> 00:21:56,610 لا أريد مناقشة الأمر كثيرًا ، لكني أتعرض للنقد على وسائل التواصل الاجتماعي. 375 00:21:56,910 --> 00:22:01,629 لا تبالغ يا حبيبي. كما تعلم ، يكتب معظم المدراء المساعدين. 376 00:22:01,630 --> 00:22:05,409 ومعجبيك لا يحبون أي شيء جديد ، كما تعلم. 377 00:22:05,410 --> 00:22:08,749 يقول الشيطان أن يكتبوا لهم شيئًا طيبًا! 378 00:22:08,750 --> 00:22:11,049 - رد ... - لا ، من فضلك. 379 00:22:11,050 --> 00:22:18,969 لا ، هذا غبي. توجلا ممكن نجد محترف لحسابك على مواقع التواصل الإجتماعي؟ 380 00:22:18,970 --> 00:22:22,349 نسرين ، أشعر بالسوء حقًا ، لقد تم دهس غرورتي. 381 00:22:22,350 --> 00:22:25,689 إذن هذه نهاية الطريق ، لا يمكن فعل أي شيء. 382 00:22:25,690 --> 00:22:29,739 البطل ، لقد بدأنا للتو ، هذه بداية الرحلة! 383 00:22:29,740 --> 00:22:31,309 انا اشعر بالسوء. 384 00:22:31,310 --> 00:22:34,810 حسنًا ، فهمت ، لم تترك لي أي خيار. 385 00:22:39,460 --> 00:22:41,229 لا حاجة يا عزيزي. 386 00:22:41,230 --> 00:22:45,420 انظر في عيني ، تولغا تونا. 387 00:22:45,580 --> 00:22:48,029 أطفئه ، لست في هذا المزاج الآن. 388 00:22:48,030 --> 00:22:51,599 هل ستحزن بسبب بعض التعليقات؟ 389 00:22:51,600 --> 00:22:55,670 هل هذا تولغا تونا؟ أنت كذلك؟ 390 00:22:56,300 --> 00:22:59,570 هل تستسلم؟ الجميع؟ 391 00:23:00,030 --> 00:23:04,150 هل حاولت لسنوات عديدة الاستسلام عند الفشل الأول؟ 392 00:23:04,960 --> 00:23:09,090 هل ستنسحب الآن؟ 393 00:23:09,840 --> 00:23:12,040 هل تشعر بالإهانة من عملك؟ 394 00:23:12,460 --> 00:23:13,000 رقم. 395 00:23:13,001 --> 00:23:14,929 لا بالطبع لأ. 396 00:23:14,930 --> 00:23:19,829 أنت تولغا تونا. أنت نجم ، لذا تصرف كنجم. 397 00:23:19,830 --> 00:23:22,119 سأفعل سأفعل. 398 00:23:22,120 --> 00:23:23,920 - أنا نجم بالطبع. 399 00:23:24,060 --> 00:23:30,179 تعال الآن والعب كبطل! 400 00:23:30,180 --> 00:23:32,119 دع الناس يرون الممثل! 401 00:23:32,120 --> 00:23:33,479 دعهم يرون! 402 00:23:33,480 --> 00:23:37,130 أنت تولغا تونا! أنت نجم! 403 00:23:37,340 --> 00:23:41,459 أنا تولغا تونا. نسرين ، سأذهب وأرسل البذلة. 404 00:23:41,460 --> 00:23:43,619 سوف أتغير هناك. 405 00:23:43,620 --> 00:23:47,870 انتظر حبيبي هناك رسالة من القناة 406 00:23:48,690 --> 00:23:50,599 نحن في انتظار اجتماع طارئ. 407 00:23:50,600 --> 00:23:53,639 لكنني أصور نسرين. لا استطيع. 408 00:23:53,640 --> 00:23:57,619 أنا مشغول. هل من الممكن الاتصال عندما يكون لدي تبادل لاطلاق النار؟ 409 00:23:57,620 --> 00:24:03,429 تولغا ، أخبرتك أنهم كانوا يتصلون من القناة. سوف أتحدث ، وأنتما معا. 410 00:24:03,430 --> 00:24:05,070 قابلني في السيارة 411 00:24:12,070 --> 00:24:13,880 أصدقائي ، نهاية يوم العمل! 412 00:24:14,920 --> 00:24:16,889 إنهم سوف. 413 00:24:16,890 --> 00:24:18,719 أعتقد أن هناك مشكلة. 414 00:24:18,720 --> 00:24:23,499 المعذرة دقيقة واحدة فقط. ماذا حدث؟ إلغاء التصوير؟ 415 00:24:23,500 --> 00:24:25,379 انتهى التصوير ، نحن ذاهبون. 416 00:24:25,380 --> 00:24:26,010 جيد. 417 00:24:26,011 --> 00:24:27,519 ألا نستطيع رؤيته؟ 418 00:24:27,520 --> 00:24:30,449 ما التالي؟ دعونا نعود. 419 00:24:30,450 --> 00:24:32,610 لا ، لا ، انظر. 420 00:24:32,920 --> 00:24:38,209 سيارته هنا. سيخرج بالتأكيد ويدخل السيارة ، لا تقلق. 421 00:24:38,210 --> 00:24:44,089 أختي ، كلهم ​​يغادرون. ربما هو في عجلة من أمره؟ لنذهب. 422 00:24:44,090 --> 00:24:46,910 دعهم يذهبون ، هذا أفضل. انتظر. 423 00:24:47,530 --> 00:24:49,939 لا أحد يشاهد ، تعال! 424 00:24:49,940 --> 00:24:50,540 أوه لا. 425 00:24:50,541 --> 00:24:52,989 هيا بنا هيا بنا. تصرف وكأنك جزء من الحشد. 426 00:24:52,990 --> 00:24:54,219 ماذا يعني ذلك؟ 427 00:24:54,220 --> 00:24:56,260 هذا هو ، التصرف بشكل طبيعي. 428 00:24:58,390 --> 00:24:59,220 نثر. 429 00:24:59,220 --> 00:25:00,220 العزة لله. 430 00:25:00,290 --> 00:25:02,099 خرجت ، خرجت. 431 00:25:02,100 --> 00:25:07,039 سيطلبون منك تغيير البرنامج النصي. دعنا ننتظر ، ليس علينا أن نفعل كل ما يطلبونه. جيد؟ 432 00:25:07,040 --> 00:25:09,719 دعونا نستمع أولاً ، ونكتشف ما يحتاجون إليه. 433 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 أمسك به. 434 00:25:11,850 --> 00:25:13,570 انظروا ، إنها جميلة جدا. 435 00:25:13,740 --> 00:25:15,129 هل هو وسيم؟ 436 00:25:15,130 --> 00:25:16,380 هو طويل. 437 00:25:17,030 --> 00:25:20,609 هذه هي السلسلة الأولى ، الأولى! 438 00:25:20,610 --> 00:25:22,609 انت تخيفنى. 439 00:25:22,610 --> 00:25:24,699 أعتقد أنني أفرطت في الدعم. 440 00:25:24,700 --> 00:25:25,480 لا تخافوا. 441 00:25:25,480 --> 00:25:26,070 يذهب. 442 00:25:26,071 --> 00:25:29,739 استمع أولاً ، لا تنسى. الآن هم أقوى. 443 00:25:29,740 --> 00:25:31,769 حسنًا ، أنا هادئ ، استرخي. 444 00:25:31,770 --> 00:25:33,579 سيد تولجا ، هل يمكنني التقاط صورة معك؟ 445 00:25:33,580 --> 00:25:35,140 ليس الآن ، شكرا جزيلا لك. 446 00:25:35,470 --> 00:25:38,430 هل أخذنا كل شيء؟ هل نسيت شيئاً يا نسرين؟ 447 00:25:38,460 --> 00:25:44,229 عزيزي ، السيد تولجا مشغول جدًا اليوم ، من فضلك كن متفهمًا. جيد؟ 448 00:25:44,230 --> 00:25:50,279 هذا ليس صحيحا. أنت تذكر أنني أول من يقيم صورك. 449 00:25:50,280 --> 00:25:52,156 - يتذكر بالضبط. - هل نلتقط صورة؟ 450 00:25:52,180 --> 00:25:53,529 دعونا نلتقط صورة ، نحن العرب؟ صورة شخصية ... 451 00:25:53,530 --> 00:25:57,300 سيدتي ، لم أخبرتكِ الآن. ألا تسمع؟ لا تفهم؟ 452 00:26:00,520 --> 00:26:02,559 تراجع بعناية. 453 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 إله... 454 00:26:03,720 --> 00:26:05,569 أنا أطلب منك. 455 00:26:05,570 --> 00:26:07,549 لقيط ، من تدفعين ؟! 456 00:26:07,550 --> 00:26:09,349 أي نذل آخر ؟! اعرف مكانك! 457 00:26:09,350 --> 00:26:09,730 لست بحاجة للتواصل معهم. 458 00:26:09,731 --> 00:26:12,169 من أنت كي تدفع أختي ؟! 459 00:26:12,170 --> 00:26:13,729 اخرج من السيارة ، اخرج! 460 00:26:13,730 --> 00:26:16,319 - تطلب المغفرة ، اخرج! - ليكن الأمر أسوأ ، اتركه. 461 00:26:16,320 --> 00:26:17,689 سيدتي ، اهدئي. 462 00:26:17,690 --> 00:26:20,209 كيف ستهدأ؟ لا يمكنك دفع أختي! 463 00:26:20,210 --> 00:26:22,339 سأريك ، افتح الباب! فتح! 464 00:26:22,340 --> 00:26:23,470 أعطني مفاتيح! 465 00:26:23,910 --> 00:26:25,269 أعطني مفاتيح! 466 00:26:25,270 --> 00:26:28,219 سيدتي ماذا تفعلين ؟! هل أنت مجنون؟! 467 00:26:28,220 --> 00:26:30,419 سأريك من هو مجنون! 468 00:26:30,420 --> 00:26:32,500 سأريك الآن! 469 00:26:33,720 --> 00:26:36,140 من هو الشاذ؟ 470 00:26:39,150 --> 00:26:41,559 عيون ، عيون! عيون! 471 00:26:41,560 --> 00:26:42,619 ما مشكلة! 472 00:26:42,620 --> 00:26:44,159 عيون! عيون! 473 00:26:44,160 --> 00:26:46,470 أتمنى أن تصاب بالعمى! 474 00:26:47,440 --> 00:26:48,669 هل أنت بخير يا ؟ 475 00:26:48,670 --> 00:26:50,959 إطلاق سراح! 476 00:26:50,960 --> 00:26:52,399 انت مجنون؟! 477 00:26:52,400 --> 00:26:53,449 غير طبيعي! 478 00:26:53,450 --> 00:26:54,639 غير طبيعي! 479 00:26:54,640 --> 00:26:56,190 لا تغلق ، لا تغلق. 480 00:26:56,850 --> 00:26:58,350 لا ، لا ، سيدتي. 481 00:26:58,390 --> 00:26:59,390 آسيا. 482 00:27:03,510 --> 00:27:04,589 حطم. 483 00:27:04,590 --> 00:27:05,520 ماذا فعلت؟ 484 00:27:05,521 --> 00:27:06,529 سوف تذهب إلى السجن. 485 00:27:06,530 --> 00:27:07,789 غير طبيعي! 486 00:27:07,790 --> 00:27:10,279 - أخرج من السيارة! - غير طبيعي! 487 00:27:10,280 --> 00:27:11,819 لا تغلق ، لا تغلق! 488 00:27:11,820 --> 00:27:13,689 لا تغلق! افتح الباب! 489 00:27:13,690 --> 00:27:15,310 أغلق النافذة يا نسرين! 490 00:27:17,780 --> 00:27:19,109 سأريكم! 491 00:27:19,110 --> 00:27:22,299 نعم ، اعرض ، اعرض! 492 00:27:22,300 --> 00:27:24,689 جبان! جبان! 493 00:27:24,690 --> 00:27:26,080 أحسنت فتاة. 494 00:27:26,630 --> 00:27:28,499 تعال يا أصدقاء. 495 00:27:28,500 --> 00:27:31,430 ماذا افعل هنا؟! لماذا أتيت بي إلى هنا ؟! 496 00:27:35,130 --> 00:27:38,629 دلل هؤلاء الناس فيصبحوا وقحين! 497 00:27:38,630 --> 00:27:40,759 لقد أخافته! 498 00:27:40,760 --> 00:27:44,299 لم يفعل شيئًا ، لم يؤذني ، لقد ضربني عندما مر. 499 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 فقط تؤلم؟ 500 00:27:45,430 --> 00:27:47,140 نعم أمي؟ 501 00:27:48,310 --> 00:27:49,310 ماذا؟ 502 00:27:49,840 --> 00:27:53,260 ماذا يعني في المنطقة؟ قل كل شيء بالترتيب. 503 00:27:54,580 --> 00:27:58,610 حسنًا ، حسنًا ، سنكون هناك. 504 00:27:58,740 --> 00:28:00,460 ماذا حدث؟ شيء مع أخيك؟ 505 00:28:01,180 --> 00:28:04,540 غادر زوج ابنتي هذا الصباح. لقد تعرض لحادث سيارة. 506 00:28:04,660 --> 00:28:09,619 وعلم الاخ بهذا وضرب اخ العروس. 507 00:28:09,620 --> 00:28:10,400 ماذا عليه؟ 508 00:28:10,401 --> 00:28:12,369 لا أعلم ، لا أفهم! دعنا نذهب ونكتشف هناك. 509 00:28:12,370 --> 00:28:13,479 أنا بحاجة لخلع ثوبي. 510 00:28:13,480 --> 00:28:16,519 حسنًا ، سنقرر لاحقًا. يا الله يا له من يوم! 511 00:28:16,520 --> 00:28:18,529 ألم يتعرض شقيق الزوج لحادث يا أمي؟ 512 00:28:18,530 --> 00:28:20,120 لماذا تم القبض على أخيك؟ 513 00:28:20,500 --> 00:28:25,530 لا علاقة لها بالحادث إنها مسألة أخيك الخاصة. 514 00:28:25,640 --> 00:28:27,310 عمله؟ 515 00:28:27,950 --> 00:28:29,849 ماما! ماما! 516 00:28:29,850 --> 00:28:32,869 سأمزقك يا فيردي! 517 00:28:32,870 --> 00:28:37,009 لقد تحمل كثيرا ، وعندما سمع بالحادث فقد أعصابه! 518 00:28:37,010 --> 00:28:38,889 أمي ماذا تفعلين؟ 519 00:28:38,890 --> 00:28:39,350 هل ترى. 520 00:28:39,351 --> 00:28:41,779 صهر ، من فضلك أخبرني عن الحادث. 521 00:28:41,780 --> 00:28:49,780 بعد كل شيء ، ذهبت إلى العمل في الصباح ، وأخذت الأطفال إلى المدرسة. 522 00:28:51,230 --> 00:28:52,630 عدت وحدي ... 523 00:28:59,860 --> 00:29:04,050 اه انت! الظباء ، الظباء! 524 00:29:04,870 --> 00:29:06,750 لا تفعل يا فيردي! 525 00:29:08,500 --> 00:29:11,839 فردي ، لماذا سميت بهذا؟ 526 00:29:11,840 --> 00:29:19,840 أنا مهذب جدًا أكثر من الأتراك الآخرين ، ولهذا السبب يطلقون علي ذلك. 527 00:29:20,920 --> 00:29:23,379 اسمحوا لي أن أقبّل! اذهب الى هنا! 528 00:29:23,380 --> 00:29:25,299 فيردي ، أنت تقود ، انظر للأمام. 529 00:29:25,300 --> 00:29:27,429 أرى السيارة تقود نفسها. 530 00:29:27,430 --> 00:29:29,280 لماذا لم تتزوج؟ 531 00:29:29,890 --> 00:29:31,570 لماذا لم اتزوج 532 00:29:32,390 --> 00:29:35,520 لم أتزوج ، كنت أنتظرك. 533 00:29:35,630 --> 00:29:38,499 يبدو الأمر كما لو كنت أعرفك من قبل. 534 00:29:38,500 --> 00:29:44,289 فتاة ، أعطني قبلة! لا تمسكني. 535 00:29:44,290 --> 00:29:47,419 أنا قادم ، لا تمسكني. 536 00:29:47,420 --> 00:29:48,959 السيارة! فيردي ، السيارة! 537 00:29:48,960 --> 00:29:51,110 آلة! 538 00:29:56,530 --> 00:29:57,859 لقد كان خطأه بنسبة 100٪. 539 00:29:57,860 --> 00:30:01,009 يا صهر ، ما زلت تقول إنه يقع اللوم! قدت من الخلف! 540 00:30:01,010 --> 00:30:02,689 أيضا سيارة رياضية. 541 00:30:02,690 --> 00:30:04,600 كنت محظوظا كنت وحدي! 542 00:30:10,560 --> 00:30:14,310 لماذا تستمر في تكرار أنك كنت بمفردك؟ 543 00:30:16,520 --> 00:30:22,330 أنا أتحدث عن الأطفال ، لم يكونوا في السيارة. من غيرك يمكن أن يكون؟ 544 00:30:40,740 --> 00:30:45,789 بدأت رقبتي تؤلمني عندما تكون متوترًا جدًا ، اجلس. 545 00:30:45,790 --> 00:30:48,559 لقد طلبنا صودا الليمون. 546 00:30:48,560 --> 00:30:50,929 نعم ، لقد مرت 15 دقيقة يا نسرين. لنذهب إلى. 547 00:30:50,930 --> 00:30:52,849 أين ، تولجا؟ 548 00:30:52,850 --> 00:30:53,850 نثر. 549 00:30:55,200 --> 00:30:58,499 نسرين هل تفهم كيف يذلوننا الآن؟ 550 00:30:58,500 --> 00:31:02,689 توقفوا عن التصوير ودعوا هنا وما زلنا ننتظر. 551 00:31:02,690 --> 00:31:03,919 نحن ما زلنا ننتظر. 552 00:31:03,920 --> 00:31:06,610 ليس الأمر فقط أنه تم استدعاؤنا. 553 00:31:06,900 --> 00:31:10,739 لدينا سلسلة ثانية رائعة ، نحتاج إلى عرضها. 554 00:31:10,740 --> 00:31:13,900 التقييمات سوف ترتفع. 555 00:31:14,330 --> 00:31:16,590 سأجمعهم جميعًا وأتأخر. 556 00:31:17,030 --> 00:31:19,550 سأقول ، "آسف ، لقد كنت مشغولاً." 557 00:31:19,940 --> 00:31:21,220 انهم قادمون. 558 00:31:23,960 --> 00:31:26,249 الاسترخاء. 559 00:31:26,250 --> 00:31:26,940 جيد. 560 00:31:26,941 --> 00:31:28,999 - تولغا ، أهلا وسهلا. - سعيد برؤيتك. 561 00:31:29,000 --> 00:31:30,269 دراما ، نعم؟ 562 00:31:30,270 --> 00:31:31,530 - مرحبًا. - مرحبًا. 563 00:31:35,460 --> 00:31:37,129 لقد جعلناك تنتظر ، أليس كذلك؟ 564 00:31:37,130 --> 00:31:39,630 لا ، لم ننتظر على الإطلاق ، لقد وصلنا للتو. 565 00:31:40,280 --> 00:31:43,449 الأمر فقط أنني كنت في اجتماع آخر ، لذا فقد تأخرت قليلاً. 566 00:31:43,450 --> 00:31:45,459 أحضروا لي سيناريو ممتاز ، وظيفة صيفية. 567 00:31:45,460 --> 00:31:49,930 السيد البحري يعرف عمله جيداً. 568 00:31:50,510 --> 00:31:52,119 قلت أنها وظيفة صيفية ، أليس كذلك؟ 569 00:31:52,120 --> 00:31:53,620 نعم. 570 00:31:54,200 --> 00:31:58,840 تولغا ، كان علينا فعل ذلك أيضًا. كما ترى النتيجة سيئة للغاية. 571 00:32:06,180 --> 00:32:10,919 هذه هي السلسلة الأولى ، هذا ليس خطأها. 572 00:32:10,920 --> 00:32:16,629 إذا انتهى بتقييم جيد ، فلن تكون هناك مشاكل. لكن التقييمات انخفضت في نهاية السلسلة. 573 00:32:16,630 --> 00:32:20,330 يمكننا القول أن المشروع لن يستمر. 574 00:32:27,890 --> 00:32:34,720 لن تصمد؟ مثير جدا. لم أفهم كيف حللت الأمر بعد السلسلة الأولى. 575 00:32:34,910 --> 00:32:37,490 كل شيء على ما يرام ، تولغا ، لن تصمد. 576 00:32:41,650 --> 00:32:44,569 أعطينا لك الحرية ، أليس كذلك؟ 577 00:32:44,570 --> 00:32:45,080 الصحيح. 578 00:32:45,081 --> 00:32:50,119 ولم يتدخلوا قط. 579 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 الصحيح. 580 00:32:51,390 --> 00:32:52,390 الصحيح. 581 00:32:52,490 --> 00:32:55,119 لسوء الحظ ، يجب أن نتدخل الآن. 582 00:32:55,120 --> 00:33:00,520 ليس لدي أمل ، لكننا سنبذل قصارى جهدنا لإنقاذ هذا المشروع. 583 00:33:02,270 --> 00:33:03,320 يحفظ؟ 584 00:33:04,540 --> 00:33:05,400 استمع... 585 00:33:05,401 --> 00:33:11,779 بالطبع ، أنت على حق ، إنه جهد جماعي. نعم ، تولغا؟ 586 00:33:11,780 --> 00:33:13,419 لنستمع أولاً. 587 00:33:13,420 --> 00:33:15,379 أنا أستمع يا نسرين. 588 00:33:15,380 --> 00:33:18,960 أولاً ، في هذا المشروع لا توجد امرأة ولا حب. 589 00:33:19,250 --> 00:33:21,160 لذلك هذا هو خطئنا الأول. 590 00:33:21,330 --> 00:33:25,939 أعترف أن البداية كانت صعبة بعض الشيء. لكن بمرور الوقت ، ستتحسن الأمور ببطء. 591 00:33:25,940 --> 00:33:30,189 في الحلقة 4 هناك مشهد جيد جدا حيث أنقذ فتاة. 592 00:33:30,190 --> 00:33:33,030 لا يوجد تقبيل أو أي نوع من الترابط ، لكن ... 593 00:33:34,680 --> 00:33:36,750 ولكن إذا كنت تريد ... 594 00:33:39,670 --> 00:33:41,160 قد يكون هذا تقارب. 595 00:33:42,960 --> 00:33:43,980 قبلة. 596 00:33:48,450 --> 00:33:49,480 متأخر جدا. 597 00:33:51,860 --> 00:33:53,990 الحلقة 4 بعد فوات الأوان. 598 00:33:56,600 --> 00:33:59,859 كم تحتاج؟ كم سيوفر؟ 599 00:33:59,860 --> 00:34:06,349 2 ، 2 سلسلة. علاوة على ذلك ، سنقوم بتصوير هذا المشهد وعرضه في مقتطف من المسلسل. 600 00:34:06,350 --> 00:34:11,319 لا يمكنك ذلك ، لأن ذلك سوف يفسد القصة بأكملها. أخبرتك أن القبلة ستكون في الحلقة 4. 601 00:34:11,320 --> 00:34:12,689 هذا هو أقرب وقت ممكن. 602 00:34:12,690 --> 00:34:15,269 الحلقة 2 جيدة جدا ، مع سيناريو رائع. 603 00:34:15,270 --> 00:34:19,470 سترى ، سيكون لدينا تصنيف جيد جدًا. الجميع سيكونون سعداء ، أليس كذلك؟ 604 00:34:19,500 --> 00:34:23,319 تولغا ، رآك الناس لأول مرة في كوميديا ​​رومانسية. 605 00:34:23,320 --> 00:34:26,559 لذا ، هم الآن ينتظرون سلسلة عن الحب. 606 00:34:26,560 --> 00:34:30,410 الآن دعنا ننتقل إلى الكوميديا ​​الرومانسية. 607 00:34:30,800 --> 00:34:32,300 فكرة عظيمة! 608 00:34:32,800 --> 00:34:34,839 المعذرة إلى أين نحن ذاهبون؟ 609 00:34:34,840 --> 00:34:36,439 إلى كوميديا ​​رومانسية. 610 00:34:36,440 --> 00:34:38,170 من أجل كوميديا ​​رومانسية؟ 611 00:34:38,680 --> 00:34:40,650 لا ، شكرا جزيلا لك ، أنت لا تفعل ذلك. 612 00:34:41,410 --> 00:34:44,000 أنا لست أميرًا رومانسيًا كوميديًا. 613 00:34:44,670 --> 00:34:47,290 أنا لست فتى جميل. 614 00:34:48,420 --> 00:34:50,800 أنا ممثل ، ممثل. 615 00:34:53,980 --> 00:34:55,230 انا ممثل! 616 00:34:55,470 --> 00:34:58,579 إذا كنت تريد حفظ شيء ما ، فهذا ليس مشروعي! 617 00:34:58,580 --> 00:35:00,740 - تولجا! - أنا متوتر ، آسف. 618 00:35:01,280 --> 00:35:06,119 سأقرر كل شيء ، لا تقلق ، لقد حاول بجد. لنقم بعمل كوميديا ​​رومانسية. 619 00:35:06,120 --> 00:35:07,179 جيد؟ لا مشكلة. 620 00:35:07,180 --> 00:35:12,930 نحن بحاجة إلى الذهاب إلى اجتماع آخر ، وتناقشه وتتخذ قرارًا. 621 00:35:17,830 --> 00:35:20,600 بالمناسبة ، أعتقد أنك تفهمني. 622 00:35:21,850 --> 00:35:24,309 اجعل السيد تولجا يفهم أيضًا. 623 00:35:24,310 --> 00:35:25,610 سأفعل كل شيء ، لا تقلق. 624 00:35:31,110 --> 00:35:37,749 نسرين انا افهم كل شئ تماما لكن القناة خاتت الكثير من النقاط. اشرح لهم ، أليس كذلك؟ 625 00:35:37,750 --> 00:35:39,279 طبعا طبعا. 626 00:35:39,280 --> 00:35:44,589 شكرًا جزيلاً. سنناقش أيضًا في السيارة أنك توافق على كل شيء. لنذهب. 627 00:35:44,590 --> 00:35:47,629 ماذا سوف نتحدث؟ لقد أظهرنا الطريق. 628 00:35:47,630 --> 00:35:50,030 اكتشف في السيارة. 629 00:35:50,190 --> 00:35:56,119 سيد الشرطي ، كالعادة ، ذهبت إلى مقهى حيث كنت أنا وخطيبي نناقش تاريخ الخطوبة. 630 00:35:56,120 --> 00:36:00,679 كنت أنتظرها وحدها ، لن أكذب. وقد جاءت مع أخيها. 631 00:36:00,680 --> 00:36:08,680 رأيته وتدهور المزاج. كما بدأ يتحدث عن الهراء. 632 00:36:08,820 --> 00:36:11,109 استمعنا إليك ، لكن هل من الممكن إعطاء سوارين للخطوبة؟ 633 00:36:11,110 --> 00:36:12,110 هل تتزوج قدير أرملة؟ 634 00:36:12,111 --> 00:36:18,629 إذا لم نحصل على ما نريد في الخطوبة فكيف نحصل على هدايا في حفل الزفاف؟ 635 00:36:18,630 --> 00:36:21,529 علينا أن نفعل كل شيء بالطريقة التي نفعلها ، أليس كذلك؟ 636 00:36:21,530 --> 00:36:24,729 نحن لا نطلب 6 أحزمة. 637 00:36:24,730 --> 00:36:29,179 ثم وصلتنا رسالة عن الحادث ومرة ​​أخرى تدهورت الحالة المزاجية. 638 00:36:29,180 --> 00:36:34,319 قررت أن زوج ابنتي على الأقل لم يصب بأذى ، ثم تلقيت رسالة أخرى. 639 00:36:34,320 --> 00:36:37,109 ما لا يقل عن شيء. 640 00:36:37,110 --> 00:36:40,529 اصطدم بسيارة باهظة الثمن. 641 00:36:40,530 --> 00:36:42,009 وراء كل شيء مكسور. 642 00:36:42,010 --> 00:36:45,510 هل أنا فقط أقول ذلك؟ لن تحصل عليه! 643 00:36:45,860 --> 00:36:47,140 لن تتلقى. 644 00:36:49,820 --> 00:36:50,540 كادير ماذا تفعل؟ 645 00:36:50,541 --> 00:36:52,390 لا يمكنني الحصول عليه؟ 646 00:36:52,790 --> 00:36:57,430 وهناك لم يعد بإمكاني التحكم في عقلي ويدي. 647 00:36:59,650 --> 00:37:01,060 أنا آسف يا سيد الشرطي. 648 00:37:01,120 --> 00:37:09,120 ضرب أخوك نعمان كثيراً لدرجة أنه انتهى به المطاف في المستشفى. من يعرف ما هي حالته. 649 00:37:09,300 --> 00:37:14,819 حسنًا ، دعنا ننتقل إلى الحادث. يدفع Brother دائمًا مقابل التأمين ، إنه نوع من الخطأ. 650 00:37:14,820 --> 00:37:16,499 بلد القادر ، البلد. 651 00:37:16,500 --> 00:37:21,860 يقول ذلك أيضًا ، لكن لا يوجد شيء هناك. 652 00:37:22,060 --> 00:37:23,399 - سأطلب. - بسأل! 653 00:37:23,400 --> 00:37:24,690 بسأل! 654 00:37:24,980 --> 00:37:27,460 - سأطلب. - بسأل! 655 00:37:29,700 --> 00:37:37,029 انا اسأل. هل يمكن أن تتحول قصة الانتقام إلى كوميديا ​​رومانسية؟ 656 00:37:37,030 --> 00:37:39,019 سوف يضحكون علينا! لا تفهم؟ 657 00:37:39,020 --> 00:37:42,969 من سيضحك؟ لا أحد ينظر. 658 00:37:42,970 --> 00:37:45,270 نظرنا إلى البداية ثم هربنا. 659 00:37:47,680 --> 00:37:51,780 تولجا ، إذا فعلنا ما تقوله القناة ، فربما سنحظى بفرصة. 660 00:37:52,800 --> 00:37:56,979 نسرين ، لا أعرف من أتحدث. انا لا اتعرف عليك. 661 00:37:56,980 --> 00:38:01,559 لم تكن كذلك. عادة كنت تدعمني. 662 00:38:01,560 --> 00:38:03,670 هاكان ، لم تفعل ذلك ، إنه غريب جدًا 663 00:38:04,320 --> 00:38:10,219 Tolga ، أنا أقول الحقيقة فقط ، أنت لم تستمع إلى أي شخص. 664 00:38:10,220 --> 00:38:12,679 نعم؟ دائما عنيد. 665 00:38:12,680 --> 00:38:17,539 لا يمكننا أن نكون متقلبين مع هذه القناة. 666 00:38:17,540 --> 00:38:19,539 رائع! وانت ايضا! 667 00:38:19,540 --> 00:38:24,220 نعم و انا ايضا! أنا أتحدث من أجل مصلحتك! 668 00:38:24,640 --> 00:38:27,979 تولغا ، نحن في نفس القارب. 669 00:38:27,980 --> 00:38:31,070 انتظري يا نسرين. لماذا أخذتك معي؟ 670 00:38:31,340 --> 00:38:34,109 لتجنب نفس المشاكل مع أمي. نعم؟ 671 00:38:34,110 --> 00:38:37,079 لقد سئمت من أم المدير. 672 00:38:37,080 --> 00:38:39,770 كانت هذه المرأة مديرة أكثر منها أم! 673 00:38:39,900 --> 00:38:45,340 هل تعرف لماذا؟ لأنك لم تثق بي ، والآن أنت تفعل نفس الشيء. 674 00:38:45,700 --> 00:38:48,619 أنت تقول نفس الشيء فقط أكثر ليونة ، أنت لا تثق بي. 675 00:38:48,620 --> 00:38:52,309 لا أثق بك؟ أنت تسيء إلي ، تولغا! 676 00:38:52,310 --> 00:38:55,859 أنت لا تثق بي يا نسرين! هل تعتقد أنني لا أستطيع الرؤية؟ 677 00:38:55,860 --> 00:38:59,369 لدي المزيد من الخبرة ، وأنا أعمل في هذا المجال منذ 6 سنوات. 678 00:38:59,370 --> 00:39:02,009 أعرف أكثر من كاتب سيناريو لا يمكنه الربط بين كلمتين. 679 00:39:02,010 --> 00:39:05,479 من المخرج والمديرين التنفيذيين للقناة! 680 00:39:05,480 --> 00:39:08,489 اسألني ، ثق بي! 681 00:39:08,490 --> 00:39:11,079 ليس لديك خيار آخر! يجب أن تثق بي! 682 00:39:11,080 --> 00:39:12,489 فهمت؟ صدقني. 683 00:39:12,490 --> 00:39:15,819 Tolga ، أنا آخر شخص يجب أن تطلب الثقة به. 684 00:39:15,820 --> 00:39:21,059 أنا آسف يا حبيبتي ، لكن لن ينجح الأمر إذا دعوتك فقط بالأسد والنمر! 685 00:39:21,060 --> 00:39:22,749 سوف أقول الحقيقة عند الضرورة. 686 00:39:22,750 --> 00:39:23,740 لا! 687 00:39:23,741 --> 00:39:27,120 إذا كنت بجانبي ، فاستمر في دعمي. 688 00:39:28,860 --> 00:39:31,570 وإذا لم ... 689 00:39:32,710 --> 00:39:33,710 و؟ 690 00:39:36,090 --> 00:39:38,480 إذن ليس عليك العمل معًا. جيد؟ 691 00:39:40,160 --> 00:39:42,929 ما هي الكلمات يا تولجا؟ 692 00:39:42,930 --> 00:39:44,939 هل هو سهل جدا؟ 693 00:39:44,940 --> 00:39:46,370 سهلة نسرين. 694 00:39:46,950 --> 00:39:51,330 بالنسبة لي ، يأتي العمل أولاً ، حتى أنني طردت والدتي. 695 00:39:51,480 --> 00:39:52,800 هل هناك أي شيء أكثر أهمية؟ 696 00:39:54,790 --> 00:39:57,989 هل هذا يعني أنك ستطردني أيضًا؟ 697 00:39:57,990 --> 00:40:01,079 - أنا لم أقل ذلك. - نسرين! نسرين! 698 00:40:01,080 --> 00:40:02,930 نثر! 699 00:40:03,420 --> 00:40:05,300 سأخرج كل غضبي عليك! 700 00:40:10,530 --> 00:40:14,500 السيد تولغا ، حظا سعيدا لك! 701 00:40:14,770 --> 00:40:20,100 لا حاجة لتظهر لي الطريق ، أنا أعرف كل شيء جيدًا ، سأترك نفسي! 702 00:40:27,540 --> 00:40:28,670 نرى؟ 703 00:40:29,070 --> 00:40:32,310 صرخت فيك ولم تعتذر. 704 00:40:32,440 --> 00:40:34,176 في مثل هذه الأوقات ، يمكنك التعرف على الناس. 705 00:40:34,200 --> 00:40:35,890 ماذا تفعل يا اخي؟ 706 00:40:38,560 --> 00:40:39,840 سوف أجن. 707 00:40:43,280 --> 00:40:45,030 هل اعرف ماذا افعل؟ 708 00:40:49,150 --> 00:40:50,800 الأم! امي تعالي هنا. 709 00:40:52,090 --> 00:40:54,289 هل سيطلق سراح ابني؟ 710 00:40:54,290 --> 00:40:56,239 إذا سحب الطرف الآخر الشكوى. 711 00:40:56,240 --> 00:40:57,859 آمل أن يأخذ. 712 00:40:57,860 --> 00:41:00,029 إذا كنت تريد ، يمكنك رؤيتها ، مسموح لك. 713 00:41:00,030 --> 00:41:01,329 رضي الله عنك يا بني. 714 00:41:01,330 --> 00:41:01,590 شكرًا لك. 715 00:41:01,590 --> 00:41:02,120 ضخامة. 716 00:41:02,121 --> 00:41:03,759 أخت ، أنا ذاهب! 717 00:41:03,760 --> 00:41:05,110 هناك ، هناك! 718 00:41:05,350 --> 00:41:06,780 كيف لا؟ 719 00:41:07,300 --> 00:41:08,620 ضخامة. 720 00:41:08,930 --> 00:41:09,870 ابن! 721 00:41:09,870 --> 00:41:10,570 ضخامة! 722 00:41:10,571 --> 00:41:12,189 بني ماذا حدث؟ 723 00:41:12,190 --> 00:41:15,179 ماذا فعلت يا عزيزتي؟ 724 00:41:15,180 --> 00:41:16,110 هل انت بخير؟ 725 00:41:16,111 --> 00:41:20,010 أنا بخير يا أمي انتظري. لن أشرح لك ذلك أيضًا. 726 00:41:20,270 --> 00:41:22,029 هل تحدثت معها؟ 727 00:41:22,030 --> 00:41:25,239 اتصلنا ولم تجب ، لكن والدتي ستذهب معهم إلى المستشفى. 728 00:41:25,240 --> 00:41:27,649 دعونا نحل المشكلة مع الشكوى. 729 00:41:27,650 --> 00:41:29,639 بني ، هذا ما أنا ذاهب إليه. 730 00:41:29,640 --> 00:41:31,289 أمي ، ابتعد. 731 00:41:31,290 --> 00:41:37,429 قادر ، فردي مستاء جدا ، لا تضربه ، حسنا؟ 732 00:41:37,430 --> 00:41:39,679 أختي ، لا تذهبي. أين هو؟ 733 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 يذهب. 734 00:41:40,800 --> 00:41:42,449 صهر ، هل وجدته؟ 735 00:41:42,450 --> 00:41:45,300 ماذا؟ لا! ليس هناك شئ! 736 00:41:45,420 --> 00:41:48,669 لا تتحدثوا هراء ، 10 أيام لم تمر منذ الدفعة الأخيرة. 737 00:41:48,670 --> 00:41:51,960 صهر ، لا يوجد أجر. 738 00:41:53,300 --> 00:41:57,399 نازو ، أعط الأوراق لزوج ابنتك. طلبت منك أن تدفع. 739 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 أرجعها. 740 00:41:59,030 --> 00:42:02,820 أخت ، هل دفعت مقابل التأمين؟ 741 00:42:04,230 --> 00:42:06,720 نازلي أين الأوراق؟ منازل؟ 742 00:42:07,370 --> 00:42:09,569 - أرجعها. - نازلي. 743 00:42:09,570 --> 00:42:10,590 نازو. 744 00:42:15,540 --> 00:42:17,549 ماذا تفعل يا بني ؟! 745 00:42:17,550 --> 00:42:18,260 لنفترض أنك دفعت! 746 00:42:18,261 --> 00:42:19,359 نحن في المنطقة! 747 00:42:19,360 --> 00:42:21,579 أقسم أنني أردت أن أدفع هذا الأسبوع! 748 00:42:21,580 --> 00:42:23,019 هل قضيت يا اختي؟ 749 00:42:23,020 --> 00:42:23,690 لا! 750 00:42:23,691 --> 00:42:24,709 جزاك الله! 751 00:42:24,710 --> 00:42:28,409 لا ، لم أفعل! كنت أرغب في العودة في أقرب وقت ممكن! 752 00:42:28,410 --> 00:42:34,439 أخبرتك يا آسيا ، أن مدرس التمثيل طلب مني الدفع على الفور. 753 00:42:34,440 --> 00:42:37,559 سأقتل هذا المعلم! 754 00:42:37,560 --> 00:42:40,929 أخبرتك أنك لن تفعل أشياء من هذا القبيل! 755 00:42:40,930 --> 00:42:42,159 أخبرتك! 756 00:42:42,160 --> 00:42:46,589 التمثيل ... هذا في روحي ، لا تتدخل يا أخي! كافية! 757 00:42:46,590 --> 00:42:48,420 لا تفعل! 758 00:42:50,830 --> 00:42:51,470 انتظر! 759 00:42:51,471 --> 00:42:53,109 انتظر! انتظر! 760 00:42:53,110 --> 00:42:53,880 انتظر! 761 00:42:53,881 --> 00:42:55,539 لا تفعل! 762 00:42:55,540 --> 00:42:56,669 انتظر يا قادر! انتظر! 763 00:42:56,670 --> 00:42:57,670 قادر انتظر! 764 00:42:58,480 --> 00:43:00,010 بنت... 765 00:43:00,310 --> 00:43:01,070 ابنتي العزيزة... 766 00:43:01,070 --> 00:43:01,780 أخت! 767 00:43:01,781 --> 00:43:05,619 سأكون ممثلة! صوري ستكون في كل مكان! 768 00:43:05,620 --> 00:43:06,700 عليك أن تعتاد على ذلك! 769 00:43:07,220 --> 00:43:08,969 نازو ، اخرج من هناك! 770 00:43:08,970 --> 00:43:09,970 لا تخرج. 771 00:43:20,100 --> 00:43:21,140 أخت! 772 00:43:21,620 --> 00:43:22,999 أخت! 773 00:43:23,000 --> 00:43:24,710 ابتعد! 774 00:43:34,400 --> 00:43:35,829 هل سأخرج هنا؟ 775 00:43:35,830 --> 00:43:38,379 كله بسببك! 776 00:43:38,380 --> 00:43:39,160 بسببك! 777 00:43:39,161 --> 00:43:40,169 بسببك! 778 00:43:40,170 --> 00:43:42,089 إطلاق سراح! 779 00:43:42,090 --> 00:43:43,569 - كله بسببك! - ماذا تفعل يا بني؟ 780 00:43:43,570 --> 00:43:45,700 أمي انتظري! 781 00:43:45,930 --> 00:43:46,620 لا حاجة! 782 00:43:46,621 --> 00:43:48,800 لا يمكن أن تعتني بالسيارة؟ 783 00:43:49,630 --> 00:43:51,830 لا حاجة! 784 00:43:52,170 --> 00:43:53,199 لا حاجة! 785 00:43:53,200 --> 00:43:54,180 إنه يقتل رجلاً! 786 00:43:54,181 --> 00:43:55,669 لا حاجة! 787 00:43:55,670 --> 00:43:56,490 لا حاجة! 788 00:43:56,491 --> 00:43:59,060 إذا كنت لا تستطيع قيادة السيارة ، فلماذا تقود؟ 789 00:44:00,730 --> 00:44:01,929 ماذا تفعل؟ 790 00:44:01,930 --> 00:44:04,679 لطيف ... لطيف. 791 00:44:04,680 --> 00:44:07,349 اركض ، اركض ، سأكسر ساقيك لاحقًا ، اركض! 792 00:44:07,350 --> 00:44:09,010 أي نوع من الأسرة هذه؟ 793 00:44:09,860 --> 00:44:10,939 يجري. 794 00:44:10,940 --> 00:44:12,800 زوجي! 795 00:44:13,860 --> 00:44:18,939 بني ، نحن في المنطقة! إنها ترتجف في كل مكان ، والآن ستفقد وعيها مرة أخرى! 796 00:44:18,940 --> 00:44:21,479 دعه يفقد وعيه! 797 00:44:21,480 --> 00:44:23,869 لا تضغط علي! أمي ، انظر! 798 00:44:23,870 --> 00:44:26,339 أختي ، اسكتتي ، لا أحد يدفعك! 799 00:44:26,340 --> 00:44:31,899 أقسم ، لقد سئمت بالفعل من عدم وجود المال! كافية! 800 00:44:31,900 --> 00:44:33,339 جاحد! 801 00:44:33,340 --> 00:44:35,050 ماذا فاتك ؟! 802 00:44:35,370 --> 00:44:37,119 لقد دمرت شبابي من أجلك! 803 00:44:37,120 --> 00:44:39,659 ما الذي نملكه؟ ماذا؟ يخبر! 804 00:44:39,660 --> 00:44:40,699 لطيف! 805 00:44:40,700 --> 00:44:41,410 لطيف! 806 00:44:41,410 --> 00:44:41,860 اسكت! 807 00:44:41,861 --> 00:44:43,229 لا تغضبني! 808 00:44:43,230 --> 00:44:45,829 أنا بالفعل متعب ، كفى ، كفى! 809 00:44:45,830 --> 00:44:48,699 - انطلق ، أنت مجنون تمامًا! - الأم! 810 00:44:48,700 --> 00:44:50,069 - هل تسمع! - بني. 811 00:44:50,070 --> 00:44:50,470 سمعت. 812 00:44:50,471 --> 00:44:51,599 ملكة جمال ليست سعيدة! 813 00:44:51,600 --> 00:44:56,580 سمعت. مفوض ، استمع. 814 00:45:16,440 --> 00:45:19,189 هل أحتاج إلى مدير؟ العالم كله يعرفني! 815 00:45:19,190 --> 00:45:22,309 إذا ذهبت إلى أمريكا الجنوبية أو إسبانيا ، فلن أتمكن من المشي بهدوء. 816 00:45:22,310 --> 00:45:25,369 ولم أفقد أحداً ، لكنها خسرت نجمة. 817 00:45:25,370 --> 00:45:29,169 دعه الآن يفعل ما يريد مع ممثليه. 818 00:45:29,170 --> 00:45:31,689 أخي هل يوجد ممثل بدون مدير؟ 819 00:45:31,690 --> 00:45:35,019 سأكون وحدي يا أخي. كما ترى ، إنها تعمل. 820 00:45:35,020 --> 00:45:37,220 من سوف يعتني بعملك؟ 821 00:45:40,080 --> 00:45:43,140 أدركت نسرين أنها أخطأت وعادت. 822 00:45:45,000 --> 00:45:46,599 ثم اصنع السلام. جيد؟ 823 00:45:46,600 --> 00:45:49,140 حسنًا ، سأتصرف مثل كبير السن ، لا شيء. 824 00:45:51,850 --> 00:45:56,059 صعب يا هاكان! من الصعب ترك نجم! 825 00:45:56,060 --> 00:45:59,499 اليسار الأيسر! 826 00:45:59,500 --> 00:46:05,220 نظرة! حتى ربات البيوت قد تخلوا عنك! 827 00:46:05,300 --> 00:46:11,949 لقد قاموا بحمايتك عندما صرخت في وجهي أمام الكاميرات. 828 00:46:11,950 --> 00:46:14,359 أمي ، ما الذي تتحدث عنه؟ 829 00:46:14,360 --> 00:46:19,479 نظرة! لقد فقدت كل معجبيك. 830 00:46:19,480 --> 00:46:23,740 إذا فقدت النساء ، فقد فقدت كل شيء! 831 00:46:24,470 --> 00:46:28,929 أمي ، كانت هذه الحلقة الأولى. ربما بدا النص غير عادي. 832 00:46:28,930 --> 00:46:35,070 لكنهم سوف يعتادون على ذلك. ولم أفقد أحدا. 833 00:46:35,360 --> 00:46:40,209 لكن إذا لم يشاهد معجبوك المسلسل ، فستكون الأمور سيئة. 834 00:46:40,210 --> 00:46:44,249 حيث توجد العجلة الأمامية والخلفية. 835 00:46:44,250 --> 00:46:49,359 لقد اخترت المشروع الخاطئ وتركت والدتك! 836 00:46:49,360 --> 00:46:54,479 لكن لم يفت الأوان ، أنا أم! 837 00:46:54,480 --> 00:47:01,509 سآتي ، حتى لو ابتعدت! دعونا نعانق ونتصالح. 838 00:47:01,510 --> 00:47:05,360 ودعنا نبدأ في إصلاح حياتك المهنية. 839 00:47:06,440 --> 00:47:12,240 سترى كيف أصلحه. 840 00:47:12,420 --> 00:47:17,099 أمي ، أمي ، لقد عانقتك مثل الابن الذي يحتضن والدته. 841 00:47:17,100 --> 00:47:21,539 لن تمانع في عملي. سأفعل كل شيء بنفسي. جيد؟ 842 00:47:21,540 --> 00:47:22,699 شكرا حقا. 843 00:47:22,700 --> 00:47:24,269 تولجا ، هل أنت جاد؟ 844 00:47:24,270 --> 00:47:26,059 كثيرا جدا يا أمي. 845 00:47:26,060 --> 00:47:29,200 عندما أتيت ، سأرحل. 846 00:47:29,650 --> 00:47:34,320 لكن لا تنسى. ستخسر! 847 00:47:37,670 --> 00:47:40,170 الآن من غير المحتمل أن يتم إطلاق سراح أخيك. 848 00:47:40,700 --> 00:47:45,980 غدا سيحكم بسبب معركتين. 849 00:47:46,710 --> 00:47:47,760 محامي. 850 00:47:48,460 --> 00:47:51,529 إذا أخذ صهر الشكوى ، فسيكون ذلك جيدًا جدًا. 851 00:47:51,530 --> 00:47:52,470 سوف يسلب. 852 00:47:52,471 --> 00:47:56,709 نازلي لا تجيب. سألت الجيران ، لم تعد إلى المنزل. 853 00:47:56,710 --> 00:47:58,709 أمي ، أين ستذهب؟ 854 00:47:58,710 --> 00:48:00,109 المشي في مكان ما. 855 00:48:00,110 --> 00:48:05,129 لكنها لا تشبهك! أخشى أن يفعل نازلي شيئًا لنفسه! 856 00:48:05,130 --> 00:48:07,150 أنت تعرف أطفالك جيدًا حقًا. 857 00:48:07,170 --> 00:48:08,110 اين هي اذن؟ 858 00:48:08,111 --> 00:48:10,199 سوف أجدها ، لا تقلق. 859 00:48:10,200 --> 00:48:10,560 تجد! 860 00:48:10,561 --> 00:48:14,559 اذهب وتحدث واطلب التقاط الشكوى. 861 00:48:14,560 --> 00:48:17,479 صهر ، أنت أيضًا تتحدث إلى هذا الشخص. 862 00:48:17,480 --> 00:48:18,070 لاجل ماذا؟ 863 00:48:18,071 --> 00:48:23,009 كيف هذا لماذا؟ قلت إنك ستدفع مقابل التأمين. 864 00:48:23,010 --> 00:48:25,680 لنتحدث ، ربما يمكننا حل المشكلة بطريقة مختلفة. 865 00:48:27,860 --> 00:48:33,850 لن أتصل به ، إنه وقح بالفعل ، لا أريد العبث معه الآن. 866 00:48:34,720 --> 00:48:37,020 حسنًا ، أعطني رقمه. 867 00:48:37,690 --> 00:48:41,689 سوف يزعجك ، انسى الأمر. 868 00:48:41,690 --> 00:48:42,739 صهر ، أعطني رقمه. 869 00:48:42,740 --> 00:48:43,850 أعطني رقمًا يا بني! 870 00:48:44,510 --> 00:48:46,140 انتظر هنا. 871 00:49:18,050 --> 00:49:21,370 لن نتمكن أبدًا من العيش في هذه المنازل الجميلة. 872 00:49:22,790 --> 00:49:27,050 دعونا لا نذهب للإبحار. هل تعرف هذا؟ 873 00:49:30,610 --> 00:49:33,810 أنا موهوب جدا. 874 00:49:35,740 --> 00:49:37,379 من قال؟ 875 00:49:37,380 --> 00:49:40,489 معلمك لمن أعطيت أموال التأمين؟ 876 00:49:40,490 --> 00:49:44,949 تعتقد أنني أبالغ يا آسيا. لكنه ليس مثل الآخرين. 877 00:49:44,950 --> 00:49:48,350 إنه ليس مخادعا. هل تعرف ما قال؟ 878 00:49:48,560 --> 00:49:54,950 إذا كنت هادفًا وحازمًا ، يمكنني تحقيق أي شيء. 879 00:49:55,070 --> 00:49:57,699 إذن لماذا توجد المعاهد الموسيقية يا أخت؟ 880 00:49:57,700 --> 00:50:00,099 إذا لم يتم الحصول على هذه الأشياء إلا بفضل شهوة وعظيم. 881 00:50:00,100 --> 00:50:02,770 أنا أخبرك أنني حسنت نفسي. 882 00:50:03,150 --> 00:50:05,519 والجميع من المعهد الموسيقي معروف؟ 883 00:50:05,520 --> 00:50:09,170 أو مشهورة كلها من المعهد الموسيقي؟ فكر في سبيل الله. 884 00:50:12,470 --> 00:50:16,900 حسنًا ، سوف أنسى كل شيء ، لكن كيف يمكنك أن تقول ذلك لأخيك؟ 885 00:50:17,020 --> 00:50:20,519 فتاة ، لقد كان يعمل ويهتم بنا منذ الطفولة. 886 00:50:20,520 --> 00:50:27,450 آسيا ، سأصبح مشهورة جدًا يومًا ما. سأكون داخل منازل جميلة. 887 00:50:28,370 --> 00:50:31,500 أنا أعيش من أجل هذا. إذا لم يحدث ذلك ، فلن أفعل. 888 00:50:31,900 --> 00:50:33,949 وسوف أسيء إلى كل من يحتاج إلى القيام بذلك. 889 00:50:33,950 --> 00:50:35,950 لكن الآن أنت هنا يا أختي. 890 00:50:36,100 --> 00:50:40,550 وقد خلقت لنا مشكلة كبيرة مع التأمين غير المدفوع. 891 00:50:40,700 --> 00:50:42,550 كيف سنحلها؟ 892 00:50:48,450 --> 00:50:53,400 كانوا قلقين جدا عليك. قمت بإيقاف تشغيل هاتفك. 893 00:50:54,370 --> 00:50:56,019 تعال ، استيقظ بالفعل. دعونا. 894 00:50:56,020 --> 00:50:58,449 بالطبع. سأطلب من أخي أن يوبخني. 895 00:50:58,450 --> 00:51:00,450 يا فتاة ، إنه مع الشرطة. 896 00:51:00,700 --> 00:51:04,720 هل يمكنك أن تأخذ بعض الوقت من خطة المشاهير الخاصة بك والتفكير في عائلة؟ 897 00:51:06,270 --> 00:51:07,570 جيد. 898 00:51:08,370 --> 00:51:10,000 دعونا. استيقظ. 899 00:51:11,800 --> 00:51:14,520 لدي عمل ، سآتي لاحقًا. جيد؟ 900 00:51:14,820 --> 00:51:16,250 اذهب أنت. 901 00:51:19,720 --> 00:51:21,750 إنسي ، إلى اللقاء. 902 00:51:41,800 --> 00:51:42,600 مرحبًا. 903 00:51:42,601 --> 00:51:43,870 أهلا وسهلا. 904 00:51:45,150 --> 00:51:47,770 مرحبا هل لديك حجز؟ 905 00:51:48,400 --> 00:51:52,069 لا ، لقد أتيت إلى السيد سلجوق. قل ماذا عن الحادث. 906 00:51:52,070 --> 00:51:54,070 أرجوك اتبعني. 907 00:52:00,250 --> 00:52:02,169 سأطلب منك الانتظار قليلا هنا. 908 00:52:02,170 --> 00:52:03,170 جيد. 909 00:52:03,770 --> 00:52:08,550 آسف يا سيد سلجوق ، لكن جاء لرؤيتك بشأن الحادث. 910 00:52:10,050 --> 00:52:12,069 مرحبًا. أهلا وسهلا. أنا سلجوق. 911 00:52:12,070 --> 00:52:13,219 مرحبًا. آسيا. 912 00:52:13,220 --> 00:52:14,750 سعيد بلقائك. اتوسل. 913 00:52:18,870 --> 00:52:21,720 لقد مررت بيوم صعب للغاية. أنا لست في حالة مزاجية على الإطلاق. أنا أستمع. 914 00:52:22,000 --> 00:52:24,700 لن آخذ الكثير من الوقت بعد ذلك. 915 00:52:25,220 --> 00:52:31,550 هو - هي. لأنك تدخلت في بدن السفينة. سوف يطلبون منا المال. 916 00:52:31,650 --> 00:52:36,520 لكن ليس لدينا الكثير من المال. ومن المستحيل أن نجد. 917 00:52:36,650 --> 00:52:39,919 سيدتي ، أنت جالس الآن أمامي. 918 00:52:39,920 --> 00:52:42,370 لكن في الصباح تصرف صديقك بشكل مختلف تمامًا. 919 00:52:42,620 --> 00:52:45,549 إذا فعل شيئًا خاطئًا ، فأنا أعتذر عنه. 920 00:52:45,550 --> 00:52:47,449 لقد فعل عدة أشياء. 921 00:52:47,450 --> 00:52:50,569 انطلقت بالسيارة وتحدثت عبر الهاتف. قادني من الخلف. 922 00:52:50,570 --> 00:52:53,449 كانت هناك أيضا امرأة بجانبه. لقد عاملتها بلطف. 923 00:52:53,450 --> 00:52:56,170 لقد اعتبرها ضعفًا وبدأ في مهاجمتي. بدأ مشاجرة. 924 00:52:56,800 --> 00:53:00,019 انتظر دقيقة. هل أنت واثق؟ لتجنب سوء الفهم. 925 00:53:00,020 --> 00:53:03,200 لأنه قال في الخدمة إنه كان بمفرده. 926 00:53:03,270 --> 00:53:07,600 كانت هناك امرأة بجانبه. وكانت سيدة ممتلئة الجسم. 927 00:53:08,600 --> 00:53:10,320 ابنه قانونياً... 928 00:53:10,470 --> 00:53:11,850 هل كان زوج أختك؟ 929 00:53:12,070 --> 00:53:13,099 للأسف. 930 00:53:13,100 --> 00:53:16,350 ولم تكن أختك بجانبه. 931 00:53:16,750 --> 00:53:17,900 رقم. 932 00:53:19,200 --> 00:53:23,049 انظر ، سيد سلجوق. هنا تعلمت عن الفعل غير المقبول الذي قام به زوج ابنتي. 933 00:53:23,050 --> 00:53:25,670 من الصعب جدا طرح هذا السؤال. أعرف ولكن. 934 00:53:27,100 --> 00:53:34,519 إذا كنت لا تتدخل في بدن السفينة وتدفع لنفسك ، فسنقوم بالدفع على أقساط. 935 00:53:34,520 --> 00:53:36,519 جئت لأقول هذا. 936 00:53:36,520 --> 00:53:40,519 هل تريد أن أعاقب على ما فعله صهرك؟ 937 00:53:40,520 --> 00:53:45,319 هذا طلب غريب جدا. أفهم. لكن صدقني ، لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به. 938 00:53:45,320 --> 00:53:48,896 تلقيت مؤخرا مكالمة من الخدمة. هناك أضرار تقدر بنحو 8000 ليرة. 939 00:53:48,920 --> 00:53:52,150 كم عدد المدفوعات سوف تقوم بها؟ ماهي مهنتك؟ 940 00:53:53,220 --> 00:53:58,950 أنا بائعة. لأكون صادقًا ، أتلقى دائمًا بطرق مختلفة. 941 00:54:00,270 --> 00:54:08,270 سأقدم كل ما أكسبه في شهر. سندفع لك أيضًا مدفوعات من راتب أخيك. 942 00:54:10,000 --> 00:54:12,720 حسنًا ، السيدة ليس لديك ديون. 943 00:54:13,650 --> 00:54:14,769 آسف؟ 944 00:54:14,770 --> 00:54:17,619 لن أستخدم الخوذة. ولن يسألك أحد عن المال. 945 00:54:17,620 --> 00:54:20,619 وأنا لا أطلب المال. وبالتالي لن يكون هناك ديون. 946 00:54:20,620 --> 00:54:23,600 لا ، سيد سلجوق. أنت تسيء فهمي. 947 00:54:24,450 --> 00:54:27,569 سنقوم ببعض المدفوعات. لا يمكنني قبوله. 948 00:54:27,570 --> 00:54:31,319 سيدتي ، لقد اتخذت هذا القرار لأنني أثق في كلمتك. 949 00:54:31,320 --> 00:54:34,219 إذا طلب زوج ابنتك هذا ، لكان قد توسل إليه للحصول على آخر نقود. 950 00:54:34,220 --> 00:54:36,299 لكنني لا أريد أن أزعجك بعد الآن. 951 00:54:36,300 --> 00:54:38,899 سيد سلجوق ، أشعر بالخجل الشديد. 952 00:54:38,900 --> 00:54:43,070 لا يمكنني قبوله. ولن يقبلها أخي. 953 00:54:45,200 --> 00:54:50,920 جيد. ثم رد الجميل عندما يكون لديك المال. جيد؟ انا لا اسرع. 954 00:54:55,670 --> 00:54:58,720 آسف ، كنت متوترة جدا. 955 00:54:59,070 --> 00:55:01,670 كل شيء انهار في الصباح. 956 00:55:02,150 --> 00:55:06,770 جيد. من فضلك لا تبكي. لو سمحت. يمكن أن يحدث هذا في الحياة. 957 00:55:07,350 --> 00:55:13,169 سيد سلجوق ، لا أعرف ماذا أقول. صحيح شكرا جزيلا لك. 958 00:55:13,170 --> 00:55:15,170 أنا محرج جدا. 959 00:55:16,800 --> 00:55:21,750 لنفعل ذلك. لن نضايقك بعد الآن. لكن لدي حالة صغيرة. 960 00:55:23,020 --> 00:55:24,300 هل بامكانك المجيء؟ 961 00:55:26,300 --> 00:55:27,769 اسمع يا سيد سلجوق. 962 00:55:27,770 --> 00:55:31,519 دع السيدة تحاول قائمتنا الجديدة. هي ضيفي. اهتم بها. 963 00:55:31,520 --> 00:55:32,470 بالتأكيد سيد. 964 00:55:32,471 --> 00:55:36,050 سيد سلجوق ، ليست هناك حاجة على الإطلاق. سأعود إلى المنزل على أي حال. الليل قادم بالفعل. 965 00:55:36,320 --> 00:55:37,519 وهم ينتظرون في المنزل. 966 00:55:37,520 --> 00:55:40,370 لدي شرط واحد. 967 00:55:40,620 --> 00:55:43,300 وتهدأ. سيكون أفضل بهذه الطريقة. 968 00:55:44,650 --> 00:55:45,899 لقد سررت جدا بلقائك. 969 00:55:45,900 --> 00:55:47,169 وأنا مسرور جدا. 970 00:55:47,170 --> 00:55:48,570 شكرًا لك. 971 00:55:49,020 --> 00:55:50,020 من فضلك سيدتي. 972 00:55:50,220 --> 00:55:53,849 لن أطلب الكثير. سآكل طبقًا أو طبقين وأرحل. 973 00:55:53,850 --> 00:55:54,150 جيد. 974 00:55:54,151 --> 00:55:56,600 لا تهتم. شكرًا لك. 975 00:56:15,800 --> 00:56:16,819 السيد تولغا ، مرحبا بكم. 976 00:56:16,820 --> 00:56:18,169 شكرًا لك. شكرا ل. 977 00:56:18,170 --> 00:56:19,499 السيد تولغا ، مرحبا بكم. 978 00:56:19,500 --> 00:56:21,999 شكرا إزجي. اتوسل. 979 00:56:22,000 --> 00:56:25,119 أخي ، لقد جئنا إلى هنا فقط للراحة. 980 00:56:25,120 --> 00:56:25,350 جيد. 981 00:56:25,351 --> 00:56:27,869 سوف نأكل طعامًا لذيذًا ونستريح. 982 00:56:27,870 --> 00:56:32,820 لا مشكلة. دعونا نشرب شيئا. دعونا الاسترخاء. التخلي عن كل الطاقة السلبية لليوم. 983 00:56:33,120 --> 00:56:35,720 عاملني كشخص جديد. 984 00:56:35,800 --> 00:56:36,800 ماذا ستأكل؟ 985 00:56:36,801 --> 00:56:38,800 دعنا نتصل بشخص ما. دعهم يساعدون. 986 00:56:43,520 --> 00:56:45,920 شكرًا لك. شكرًا جزيلاً. 987 00:56:46,670 --> 00:56:49,949 لا. لن آكل الكعكة لأن علي الذهاب. 988 00:56:49,950 --> 00:56:51,419 شكرًا جزيلاً. 989 00:56:51,420 --> 00:56:53,420 سأل السيد سلجوق ، الآنسة. 990 00:56:54,850 --> 00:56:58,420 يا فتى ، ما الذي يفعله هذا المختل هنا؟ 991 00:57:00,600 --> 00:57:02,150 مريض نفسي؟ 992 00:57:02,470 --> 00:57:06,899 واحد يجلس على الطاولة. فتاة مشرقة. 993 00:57:06,900 --> 00:57:07,670 نعم. 994 00:57:07,671 --> 00:57:09,520 اعتقدت أنني مجنون. 995 00:57:10,300 --> 00:57:12,069 لا ، لقد أخطأت في اعتبارها شخصًا آخر. 996 00:57:12,070 --> 00:57:14,719 فتاة ترش الفلفل في عيني هذا الصباح. 997 00:57:14,720 --> 00:57:17,450 هل تعتقد أنه يمكنني الخلط بينها وبين شخص آخر؟ 998 00:57:18,270 --> 00:57:19,519 هل كانت تتبعك؟ 999 00:57:19,520 --> 00:57:22,769 لا اعرف. هل تابعت أم لا؟ ليس من الواضح ما يفعلونه. 1000 00:57:22,770 --> 00:57:24,669 يمكنها أن تعرف يومي أيضًا. لا اعرف. 1001 00:57:24,670 --> 00:57:28,150 سأقول شيئا. فتاة جميلة. 1002 00:57:28,950 --> 00:57:31,570 يا فتى ، ما الأمر مع هذا الآن؟ 1003 00:57:31,870 --> 00:57:35,419 هكذا تسير الأمور يا فتى. لا يجب أن تعبث مع معجبيك. 1004 00:57:35,420 --> 00:57:38,019 ثم تقول شيئًا وهو مبالغ فيه. 1005 00:57:38,020 --> 00:57:41,299 عليك فقط أن تتفق معهم ، هذا كل شيء. 1006 00:57:41,300 --> 00:57:44,420 يجب ألا تزعج معجبيك يا أخي. يجب أن تحافظ على علاقة جيدة معهم. 1007 00:57:44,970 --> 00:57:46,900 القيام بذلك؟ 1008 00:57:49,750 --> 00:57:50,700 لن أزعج الفتاة. 1009 00:57:50,701 --> 00:57:51,999 قف. إلى أين تذهب؟ 1010 00:57:52,000 --> 00:57:53,800 يا فتى ، ألم تقولي حافظي على علاقة جيدة؟ 1011 00:57:53,900 --> 00:57:55,549 انا ذاهب الى القيام بذلك. دعونا. 1012 00:57:55,550 --> 00:57:59,399 يا فتى ، لم أقصد ذلك. قصدت بهذا أنك لا تفعل شيئًا. 1013 00:57:59,400 --> 00:58:00,999 أخي الثقة. خذها ببساطة. 1014 00:58:01,000 --> 00:58:04,819 أنا أعرف هؤلاء الفتيات جيدًا. لا يمكنهم مقاومة ألفا. 1015 00:58:04,820 --> 00:58:07,119 الآن سيرى ألفا الحقيقي. أنت تتبع. 1016 00:58:07,120 --> 00:58:08,120 ستتحول الفتاة قريبًا إلى حمل. 1017 00:58:08,121 --> 00:58:11,499 ثم انتقل إلى الشبكات الاجتماعية. ستنشر الفتاة صورة وتضع ملصقات. 1018 00:58:11,500 --> 00:58:13,650 سوف تقرأ. اتركه علي 1019 00:58:25,420 --> 00:58:26,320 مرحبًا. 1020 00:58:26,344 --> 00:58:34,344 غير معرف 1021 00:58:42,100 --> 00:58:45,720 إذن هذا هو الحال عندما تبتلع لسانك بدافع الإثارة؟ 1022 00:58:46,570 --> 00:58:49,400 ما الذي تفعله هنا؟ ماذا تقول؟ 1023 00:58:50,870 --> 00:58:52,070 توقف عن ذلك. 1024 00:58:53,050 --> 00:58:55,850 كلانا يعرف لماذا أنت هنا. 1025 00:58:57,320 --> 00:58:58,870 لماذا انا هنا؟ 1026 00:59:05,500 --> 00:59:11,570 أنت لم تأت إلى هنا لمجرد أكل كعكة. كنت بالتأكيد تتبعني. 1027 00:59:11,950 --> 00:59:16,000 أهنئك. احلامك تصبح حقيقة. 1028 00:59:16,350 --> 00:59:19,650 انا امامك انظر إليَّ. 1029 00:59:19,820 --> 00:59:22,899 اسألني عن ما تريد. سأفعل أي شيء تطلبه. 1030 00:59:22,900 --> 00:59:23,920 تكلم ، تعال. 1031 00:59:24,000 --> 00:59:26,950 لذا فهمتني. سهل جدا؟ 1032 00:59:27,250 --> 00:59:30,550 دعونا. ارفع الهاتف وتعال إلي. 1033 00:59:30,850 --> 00:59:32,869 لنأخذ صورة شخصية لطيفة. 1034 00:59:32,870 --> 00:59:36,019 لكن انظر ، عندما تنشر ، ضع علامة على صفحة السلسلة. 1035 00:59:36,020 --> 00:59:37,499 الآن التقييمات سيئة للغاية. 1036 00:59:37,500 --> 00:59:41,149 من فضلك حاول قليلا. نحن نقوم بالكثير من العمل من أجلك. 1037 00:59:41,150 --> 00:59:43,419 إنها مشكلتي الوحيدة ، بعد كل شيء. 1038 00:59:43,420 --> 00:59:46,649 ألا يمكنك تخيل وجود مشكلة أخرى؟ 1039 00:59:46,650 --> 00:59:48,650 جيد. لنفعل ذلك. جيد. 1040 00:59:49,900 --> 00:59:52,749 سأتصل بك إلى المنزل لمشاهدة الحلقة الثانية. 1041 00:59:52,750 --> 00:59:55,499 هناك يمكنك مشاركة ما تريد ، يمكنك إزالة الغطاء الخاص بك. 1042 00:59:55,500 --> 00:59:57,269 تعال كما يحلو لك. ليس مشكلة بالنسبة لي. 1043 00:59:57,270 --> 00:59:58,469 ماذا تقول؟ 1044 00:59:58,470 --> 01:00:01,019 ماذا تقول؟ ماذا يعني أن تتم دعوتك إلى المنزل؟ 1045 01:00:01,020 --> 01:00:02,020 غير لائق! 1046 01:00:02,400 --> 01:00:06,199 سيدتي ، أنا لا أتحدث عن ذلك. أنا لا أتحدث عن ذلك. 1047 01:00:06,200 --> 01:00:11,249 أقول أن هذا عرض جماعي. يحدث في جميع العروض. ونحن ندعوكم. 1048 01:00:11,250 --> 01:00:13,800 أنت لن تكون وحدها. لا شيء ليصرخ عنه الآن. 1049 01:00:13,870 --> 01:00:18,249 ما الذي يهمني بشأن مسلسلاتك وصورك الشخصية ومشاهدتك الجماعية؟ أنا أقاتل من أجل حياتي. 1050 01:00:18,250 --> 01:00:22,099 لا حاجة للصراخ. أنت لا تريد صورة شخصية ، فسنلتقط صورة للملف الشخصي. 1051 01:00:22,100 --> 01:00:25,219 سأتصل بصديقي. دعونا نفعل ذلك واقفين. 1052 01:00:25,220 --> 01:00:28,869 اعتقدت أن النساء يحببن صور السيلفي لأنهن لطيفات. 1053 01:00:28,870 --> 01:00:33,599 العالم لا يدور حولك. يفكر الناس في كيفية كسب لقمة العيش. أنت تعرف؟ 1054 01:00:33,600 --> 01:00:36,170 اخرج من عالمك اللامع قليلا. 1055 01:00:37,250 --> 01:00:39,650 أطلق النار. تعال ، أطلق النار ، أطلق النار. 1056 01:00:39,820 --> 01:00:40,820 أطلق النار. 1057 01:00:44,850 --> 01:00:47,599 أصدقائي ، ليس هناك شيء لتصويره الآن. 1058 01:00:47,600 --> 01:00:50,369 ألا نستطيع أكل الحلويات ونتحدث مع أحد المعجبين؟ 1059 01:00:50,370 --> 01:00:52,549 أي مروحة؟ أي مروحة؟ ما زلت أتحدث عن المروحة. 1060 01:00:52,550 --> 01:00:54,499 لا تطلقوا النار. 1061 01:00:54,500 --> 01:00:57,600 دع الشيطان ينظر إليك أيها العار. 1062 01:00:58,570 --> 01:01:01,070 يا رب ما هذا؟ 1063 01:01:06,000 --> 01:01:08,749 سيدتي ، ماذا حدث بالداخل؟ هل انفصلت؟ 1064 01:01:08,750 --> 01:01:10,419 منذ متى وأنت تقابل السيد تولغا؟ 1065 01:01:10,420 --> 01:01:14,119 ما هو الموقف؟ ما تفكك؟ لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار. 1066 01:01:14,120 --> 01:01:16,369 لكننا رأينا. كنت تتجادل في الداخل. 1067 01:01:16,370 --> 01:01:19,320 لماذا تجلس على طاولة الفتاة يا فتى؟ 1068 01:01:19,420 --> 01:01:21,769 أتساءل لماذا علي أن أجلس؟ بسببك. 1069 01:01:21,770 --> 01:01:24,719 هل قلت لك أن تجلس؟ قلت لها أن تذهب وتتحدث قليلا. 1070 01:01:24,720 --> 01:01:27,199 يا فتى ، هل قلت ذلك؟ 1071 01:01:27,200 --> 01:01:27,970 قلت لك لا تنزعج. 1072 01:01:27,971 --> 01:01:29,500 توقف عن ذلك. 1073 01:01:31,200 --> 01:01:33,670 لماذا تشاجرت مع صديقتك الجديدة؟ 1074 01:01:34,170 --> 01:01:38,319 رقم هي ليست صديقتي. هي معجبتنا. 1075 01:01:38,320 --> 01:01:41,849 أكلوا معها الحلوى وشربوا الشاي. تحدثنا. يحدث ذلك في بعض الأحيان. 1076 01:01:41,850 --> 01:01:43,449 إذا سألت عن مشروع جديد ، فسأكون سعيدًا. 1077 01:01:43,450 --> 01:01:45,349 سيد تولجا ، منذ متى وأنت تواعد صديقتك؟ 1078 01:01:45,350 --> 01:01:48,149 صديقي ، نحن لا نواعد سيدة. لا اعرفها. 1079 01:01:48,150 --> 01:01:51,469 لقد أرسلت صديقتك أولاً. هل أنت ذاهب لها الآن؟ 1080 01:01:51,470 --> 01:01:52,999 هل كان ذلك يربكنا؟ 1081 01:01:53,000 --> 01:01:56,169 مسلسلك الجديد بدأ بداية سيئة. ربما هي حيلة علاقات عامة يا سيدي؟ 1082 01:01:56,170 --> 01:01:59,249 هل بدأ المسلسل بداية سيئة؟ أخي ، هل تلعب على أعصابك؟ هل تحاول أن تغضبني؟ 1083 01:01:59,250 --> 01:02:00,799 كن إنسانا. لا تسأل أسئلة غبية. 1084 01:02:00,800 --> 01:02:04,549 شاهد ما هو السؤال الذي تطرحه على الشخص. هذا جيد؟ 1085 01:02:04,550 --> 01:02:07,419 سيد تولجا ، هل ستكون حياتك العاطفية دائمًا بهذا الاندفاع؟ 1086 01:02:07,420 --> 01:02:09,649 أخي ، أنا أسألك عن حياتك العاطفية؟ 1087 01:02:09,650 --> 01:02:12,219 هل يمكن أن يسأل هذا؟ استقالت. استقال. 1088 01:02:12,220 --> 01:02:14,969 اتركه يا أخي. عيسى ، أنا هادئ. 1089 01:02:14,970 --> 01:02:16,449 أنت متوتر. 1090 01:02:16,450 --> 01:02:17,799 أنا لست متوترة. 1091 01:02:17,800 --> 01:02:18,899 هل هذا هو عملك؟ 1092 01:02:18,900 --> 01:02:19,570 انا ذاهب يا اخي. 1093 01:02:19,571 --> 01:02:21,051 هل أسألك عن حياتك العاطفية؟ 1094 01:02:21,670 --> 01:02:23,850 اتركه يا أخي. أنا لست متوترة. 1095 01:02:24,100 --> 01:02:24,970 سأقرر. 1096 01:02:24,971 --> 01:02:28,700 سيئ الأدب. يسأل مثل هذه الأسئلة. لا يمكن تصوره. 1097 01:02:32,250 --> 01:02:37,200 جيد. الحمد لله. جزاه الله. إنه رجل ضمير. 1098 01:02:38,500 --> 01:02:41,719 80000 أمي. 80000. 1099 01:02:41,720 --> 01:02:43,769 لا تتصرف وكأننا لن ندفع. 1100 01:02:43,770 --> 01:02:44,620 لا يا عزيزتي. 1101 01:02:44,621 --> 01:02:46,249 سوف ندفع حالما نحصل عليه. 1102 01:02:46,250 --> 01:02:48,250 على الأقل تم إنقاذهم. 1103 01:02:50,550 --> 01:02:53,500 ماذا فعل الأخ ، استرجع طلبه؟ 1104 01:02:53,700 --> 01:02:56,049 أخذته ، ابنتي ، أخذت الطلب. 1105 01:02:56,050 --> 01:02:59,770 وفسخ الخطوبة. هنا الخاتم. دعونا نرى ماذا نفعل. 1106 01:02:59,950 --> 01:03:01,349 سوف ينكسر أخي. 1107 01:03:01,350 --> 01:03:04,149 ربما لا يجب أن يخرج؟ سوف يختطف الفتاة. 1108 01:03:04,150 --> 01:03:06,150 حفظ الله. لا تقل ذلك. 1109 01:03:07,600 --> 01:03:10,800 أقسم أن المشاكل لا تنتهي في هذا المنزل. 1110 01:03:12,050 --> 01:03:14,520 لدينا مشكلة أخرى. 1111 01:03:16,220 --> 01:03:17,320 أيّ؟ 1112 01:03:24,300 --> 01:03:25,450 ابنه قانونياً. 1113 01:03:28,820 --> 01:03:32,470 لم يكن اليوم وحده. 1114 01:03:39,000 --> 01:03:43,420 مثله؟ من كان بجانبه؟ 1115 01:03:44,570 --> 01:03:47,370 كانت المرأة بجانبه. 1116 01:03:49,370 --> 01:03:51,469 حلاق؟ هذه المرأة؟ 1117 01:03:51,470 --> 01:03:52,769 لا، ليس لها. 1118 01:03:52,770 --> 01:03:57,620 كان هناك واحد يعمل في صيدلية. لقد صبغت شعرها كما لو كانت تعمل في حانة. هذه المرأة؟ 1119 01:03:57,720 --> 01:03:59,499 رقم وليس هي. 1120 01:03:59,500 --> 01:04:01,020 من؟ من؟ 1121 01:04:01,220 --> 01:04:02,370 من؟! يخبر! 1122 01:04:02,820 --> 01:04:04,769 امرأة ممتلئة الجسم. 1123 01:04:04,770 --> 01:04:09,019 سأقطع حبك لمن يتغذون. 1124 01:04:09,020 --> 01:04:09,650 سوف ترى. 1125 01:04:09,651 --> 01:04:12,349 لن تقطع. لن تفعل أي شيء يا أختي. 1126 01:04:12,350 --> 01:04:15,620 سأعطيك يومين. في اليوم الثالث سيدخل هذا المنزل مرة أخرى. 1127 01:04:15,650 --> 01:04:18,770 كن هادئاً! اخرس يا نازلي! يبدو الأمر كما لو كنت تعرف كل شيء على أفضل وجه. 1128 01:04:19,270 --> 01:04:22,619 أمي ، أترى؟ لقد وعد بعدم القيام بذلك هذه المرة. 1129 01:04:22,620 --> 01:04:25,849 أقسمت. وفقه الله. وفقه الله. 1130 01:04:25,850 --> 01:04:27,949 تعال من خلال ذلك يا أختي ، تعال من خلال. كم الساعة؟ 1131 01:04:27,950 --> 01:04:28,850 كافية. 1132 01:04:28,851 --> 01:04:31,619 ماذا نفعل؟ مدح؟ هل نربته على رأسه؟ 1133 01:04:31,620 --> 01:04:35,699 هاندان ، ألست أخبرك؟ أنت لا تستمع إلى والدتك. 1134 01:04:35,700 --> 01:04:37,919 ماذا نفعل؟ سوف نعذب. 1135 01:04:37,920 --> 01:04:38,850 دعونا نحولها إلى كلب. 1136 01:04:38,850 --> 01:04:39,400 نعم! 1137 01:04:39,401 --> 01:04:41,969 لنفترض أن الرجل لم يغفر لنا. 1138 01:04:41,970 --> 01:04:43,569 دعه يعتقد أنه فقد حافله. 1139 01:04:43,570 --> 01:04:46,149 دع ضمير هذا الرجل يعذب. 1140 01:04:46,150 --> 01:04:47,669 انت تعرف الكثير! 1141 01:04:47,670 --> 01:04:49,499 ألا تسمع ما أقوله؟ 1142 01:04:49,500 --> 01:04:51,249 أقول إنني سأطلقه. سأطلق. 1143 01:04:51,250 --> 01:04:54,410 سأطلق. كيف يمكن أن يكون الأمر أسوأ يا نازلي؟ 1144 01:04:54,520 --> 01:04:58,650 أعطيك 5 أيام كحد أقصى. عندها سوف تغفر ، نحن نعلم. 1145 01:04:58,850 --> 01:05:02,949 من فضلك دع هذا الرجل يتغلب على هذا الندم من فضلك. 1146 01:05:02,950 --> 01:05:05,899 لا تتحدث بعد الآن. أعطني هذا الهاتف ، أعطني إياه. 1147 01:05:05,900 --> 01:05:06,750 لن تتصل؟ 1148 01:05:06,751 --> 01:05:10,719 بالطبع. لن أتصل به وأسأل من هي هذه المرأة. 1149 01:05:10,720 --> 01:05:13,050 أنت لا تعرفني على الإطلاق! على الاطلاق. 1150 01:05:15,550 --> 01:05:16,969 أنا أستمع يا حبي. 1151 01:05:16,970 --> 01:05:19,050 من هو هذا امرأة؟ 1152 01:05:19,470 --> 01:05:21,999 أي امرأة؟ لا توجد نساء. 1153 01:05:22,000 --> 01:05:23,919 كلهم رجال. 1154 01:05:23,920 --> 01:05:27,119 اسكت. لا تكذب. هناك امرأة بجانبك. 1155 01:05:27,120 --> 01:05:31,219 لا أقسم بالكذب والافتراء. 1156 01:05:31,220 --> 01:05:33,369 أخبر العروس أننا في مقهى ، يا بني. دعونا. 1157 01:05:33,370 --> 01:05:35,150 فرد. 1158 01:05:35,200 --> 01:05:36,200 اسكت. 1159 01:05:38,020 --> 01:05:42,249 حبيبي لا تصدق لا توجد نساء هنا. 1160 01:05:42,250 --> 01:05:46,199 قال الرجل أن هناك امرأة بجانبك اليوم. 1161 01:05:46,200 --> 01:05:48,649 أنت تكذب ، أنت تكذب! 1162 01:05:48,650 --> 01:05:50,769 ولكن الله يعاقبكم. 1163 01:05:50,770 --> 01:05:52,619 حبيبي ، هل يمكن أن يكون؟ 1164 01:05:52,620 --> 01:05:55,449 أنت لا تثق بأحد ، ولا تصدق أنها كذبة. 1165 01:05:55,450 --> 01:05:58,019 لا يمكنهم تحملنا ، لا يوجد شيء من هذا القبيل. 1166 01:05:58,020 --> 01:05:59,869 انا لا اصدق! لا أثق بك. 1167 01:05:59,870 --> 01:06:02,500 الجميع. كل شيء هذه المرة. 1168 01:06:02,670 --> 01:06:06,419 انظر ، أنا سأطلق. هل تسمعني؟ 1169 01:06:06,420 --> 01:06:08,420 سأطلق! 1170 01:06:09,800 --> 01:06:13,049 نعم ، نحن مدينون بالكثير للجميع. 1171 01:06:13,050 --> 01:06:16,069 ليس فقط حافلة صغيرة ، فقدوا المنزل ، المنزل! 1172 01:06:16,070 --> 01:06:18,519 جزاك الله! وداعا. 1173 01:06:18,520 --> 01:06:19,570 وداعا. 1174 01:06:20,450 --> 01:06:23,250 فيردي ، هل فعلت شيئًا خاطئًا مرة أخرى؟ 1175 01:06:25,120 --> 01:06:28,120 هيا. تعال يا سيد "فيردي". 1176 01:06:28,950 --> 01:06:30,700 إله. 1177 01:06:48,670 --> 01:06:51,749 لقد وجدت الممثل الذي كنت تبحث عنه في مسلسل الصيف الخاص بك ، السيد بحري. 1178 01:06:51,750 --> 01:06:54,120 حسنًا ، فلنبدأ. 1179 01:06:54,450 --> 01:06:58,620 انا ابنة رئيسك كمال شهباز امري شهباز. 1180 01:06:59,270 --> 01:07:00,270 ابن. 1181 01:07:00,450 --> 01:07:01,450 ابن. 1182 01:07:02,300 --> 01:07:07,320 نعم وأنا عضو في مجلس إدارة شهباز القابضة. 1183 01:07:11,200 --> 01:07:14,350 أنا أسألك. من أنت؟ 1184 01:07:14,800 --> 01:07:16,850 تمت إزالة كل شيء ، شكرًا. 1185 01:07:17,020 --> 01:07:20,069 حبي ، تمشى. 1186 01:07:20,070 --> 01:07:22,700 تنفس ، انظر إلى الملصقات. 1187 01:07:23,070 --> 01:07:24,070 يذهب. 1188 01:07:24,700 --> 01:07:28,520 السيدة نسرين هل الأمر واضح مع هذا الصديق ألا يوجد غيره؟ 1189 01:07:29,050 --> 01:07:34,370 حسنًا ، مجرد فكرة. إذا تولجا؟ 1190 01:07:34,900 --> 01:07:40,570 حسنًا ، فهمت ، بطلنا وسيم ، لكن لديه سمة شيطانية. 1191 01:07:40,670 --> 01:07:42,699 وهذا يعني أنك بحاجة إلى أن تكون قادرًا على اللعب. 1192 01:07:42,700 --> 01:07:45,550 هنا! نحن نبحث عن شخص مثل تولجا. 1193 01:07:46,050 --> 01:07:48,449 تولغا تعمل بالفعل. 1194 01:07:48,450 --> 01:07:50,669 رأيت هذه السلسلة. بداية سيئة للغاية. 1195 01:07:50,670 --> 01:07:51,899 لن تستمر حتى الحلقة 3. 1196 01:07:51,900 --> 01:07:53,769 نعم ، ولدينا وقت يا أبي. 1197 01:07:53,770 --> 01:07:57,899 لا أعرف ، لأخذ رجل للدور من مشروع محترق ... 1198 01:07:57,900 --> 01:07:59,900 ونعم ، إنه رجل متحمس للغاية. 1199 01:08:00,150 --> 01:08:03,669 وقع حادث في المؤسسة الليلة الماضية. الصحفيين المهاجمين. 1200 01:08:03,670 --> 01:08:06,249 لا ، سنستمر في المشاهدة. تعال ، انظر. 1201 01:08:06,250 --> 01:08:07,300 حسنا أبي. 1202 01:08:11,250 --> 01:08:15,519 نسرين ، تفكر في تولغا. 1203 01:08:15,520 --> 01:08:16,650 هل انت تتكلم؟ 1204 01:08:20,200 --> 01:08:21,299 ماذا حدث؟ 1205 01:08:21,300 --> 01:08:25,269 سيلين ، لقد قابلت تولجا في وقت واحد. 1206 01:08:25,270 --> 01:08:27,849 لم أتحدث كثيرًا عن ذلك ، لكنني أعلم. 1207 01:08:27,850 --> 01:08:29,850 قام تولجا بفعل شيء خاطئ جدا بالنسبة لك. 1208 01:08:32,250 --> 01:08:36,650 أنت تتساءل لماذا ما زلت أرغب في العمل مع Tolga على الرغم من هذا ، أليس كذلك؟ 1209 01:08:37,250 --> 01:08:39,969 نسرين ، لأنني محترف في ذلك ، أنت تعرفني. 1210 01:08:39,970 --> 01:08:42,669 مرت القضية ومرت وانتهت. 1211 01:08:42,670 --> 01:08:44,150 لننظر إلى الأمام. 1212 01:08:44,670 --> 01:08:46,469 في هذا المشروع أحتاج إلى Tolga. 1213 01:08:46,470 --> 01:08:49,650 حسنًا ، لكن كيف نقنع والدك؟ 1214 01:08:50,370 --> 01:08:54,320 نسرين ، قررت مع تولغا ، لكن اترك أبي لي ، حسنًا؟ 1215 01:08:54,500 --> 01:08:55,970 أراك لاحقا عزيزي. 1216 01:08:56,950 --> 01:08:58,470 أرك لاحقًا. 1217 01:09:08,970 --> 01:09:13,869 انظر إلى الحالة ، حتى لو استثمرت راتبي بالكامل ، فإن الأمر يستغرق أكثر من عامين لسداد الدين. 1218 01:09:13,870 --> 01:09:16,849 خطأ صهر! سوف يدفع وليس أنت. 1219 01:09:16,850 --> 01:09:19,850 أنا آسف ، لكن بسببك قد اعتادوا بالفعل على ذلك. 1220 01:09:20,550 --> 01:09:22,819 انظر ، لا تتردد في الدفع. 1221 01:09:22,820 --> 01:09:25,470 يا فتاة ، أنت تدخر هذا المال لدراستك. 1222 01:09:27,000 --> 01:09:32,520 آسيا. لقد أخرجت فستانًا من المتجر. 1223 01:09:32,970 --> 01:09:36,049 رأيته على الكاميرات. حسنًا ، استخدمه لصحتك. 1224 01:09:36,050 --> 01:09:37,769 سآخذها من راتبي. 1225 01:09:37,770 --> 01:09:40,420 انظر ، أنا لا أطرد هذه المرة. 1226 01:09:44,750 --> 01:09:49,269 أختي ، لن يكون لديك أنشطة عادية؟ 1227 01:09:49,270 --> 01:09:50,550 2000 جنيه. 1228 01:09:51,220 --> 01:09:54,200 على الأقل لم تطرد ، أعتقد ذلك. 1229 01:10:03,520 --> 01:10:05,570 عمل سهل. 1230 01:10:05,820 --> 01:10:07,769 ما هو 44؟ من كتب هذا؟ 1231 01:10:07,770 --> 01:10:10,250 السيد تولغا ، كتبته. 1232 01:10:10,450 --> 01:10:13,170 لن أكتب مثل هذا المشهد المجنون! 1233 01:10:15,520 --> 01:10:17,650 إزالة هذا المشهد. 1234 01:10:18,400 --> 01:10:19,400 أهلا وسهلا. 1235 01:10:19,570 --> 01:10:20,500 سعيد برؤيتك. 1236 01:10:20,501 --> 01:10:23,550 عزيزتي ، هل يمكنك أن تعطيني 5 دقائق؟ 1237 01:10:24,600 --> 01:10:27,899 حسنًا ، لا حاجة لمزيد من التفاصيل يا كاجلا ، أعطِ هذا للمخرج. 1238 01:10:27,900 --> 01:10:31,250 أخبرني ، لقد فعل السيد تولغا ما كان عليه القيام به ، من الآن فصاعدًا سنطلق النار على هذا النحو. 1239 01:10:32,070 --> 01:10:33,969 لقد بدأت الكتابة ، أليس كذلك؟ 1240 01:10:33,970 --> 01:10:34,900 سأحفظ هذا. 1241 01:10:34,901 --> 01:10:37,300 يتم حفظ الحالة عند قيامك بالعمل من أجل الجميع؟ 1242 01:10:40,670 --> 01:10:45,720 ظننت أنني عندما عدت أدركت الخطأ. لكن لا يبدو أن الكثير قد تغير. 1243 01:10:46,500 --> 01:10:49,669 إذا كنت تعتقد أنه خطأي ، فستكون الأمور معقدة. 1244 01:10:49,670 --> 01:10:52,999 لا اعتقد اي شئ. أنا أثق في عملي. 1245 01:10:53,000 --> 01:10:57,570 إذا قمت بذلك ، فسنواصل. 1246 01:10:58,570 --> 01:11:03,870 تولجا ، أنا قادم من السيد بحري ، لديه مشروع صيفي جيد جدًا. 1247 01:11:04,000 --> 01:11:05,249 وهم يريدونك. 1248 01:11:05,250 --> 01:11:08,419 أنا أعمل يا نسرين ، لدي أشياء لأفعلها. نحن نصور الآن ، هل تعلم؟ 1249 01:11:08,420 --> 01:11:10,919 إذا غرق هذا الشيء ، فسيبدو هكذا. 1250 01:11:10,920 --> 01:11:12,469 الرجل يريد العمل معك. 1251 01:11:12,470 --> 01:11:13,400 هذا الشيء لن يغرق. 1252 01:11:13,401 --> 01:11:17,570 وإذا سألوا عن Tolga Tuna ، ستقول إنه لم يعد يمثل في المسلسلات الصيفية. 1253 01:11:17,700 --> 01:11:20,819 تولجا. لماذا تفعل هكذا؟ 1254 01:11:20,820 --> 01:11:23,499 إذا كانت كوميديا ​​رومانسية جيدة جدًا ، فلماذا لا نصنعها؟ 1255 01:11:23,500 --> 01:11:26,969 نسرين لما غادرت في البداية ظننت أنك تركتني بالكامل. 1256 01:11:26,970 --> 01:11:30,069 والآن عدت. نحن كما تقول. تفكر بي. 1257 01:11:30,070 --> 01:11:30,870 رائع. 1258 01:11:30,871 --> 01:11:34,596 لكني ما زلت على نفس الرأي. لن "أصعد إلى السفينة التي يحاولون دفعني إليها". 1259 01:11:34,620 --> 01:11:36,799 سأكتب مصيري. 1260 01:11:36,800 --> 01:11:38,800 كيف كتب مصير الشركة؟ 1261 01:11:38,870 --> 01:11:39,450 من أجل الله. 1262 01:11:39,451 --> 01:11:41,969 أخي ، هل سبق لك أن كنت مخرجًا في حياتك؟ 1263 01:11:41,970 --> 01:11:45,649 أنا من أهم النجوم في تركيا. أستحق أفضل. 1264 01:11:45,650 --> 01:11:47,669 أنا لا أفعل ذلك من أجل نفسي ، ولكن من أجل القطاع. 1265 01:11:47,670 --> 01:11:50,119 تعال ، تعال ، لا تجعلني أتحدث بعد الآن. 1266 01:11:50,120 --> 01:11:51,949 لأنني إذا بدأت الحديث ، فسوف أسيء. 1267 01:11:51,950 --> 01:11:53,049 في رأيي أيضًا ، دعونا لا نتحدث. 1268 01:11:53,050 --> 01:11:56,020 لكن نصيحة لك من أختك. أنت ترتكب خطأ. 1269 01:11:56,120 --> 01:11:56,550 لذا؟ 1270 01:11:56,551 --> 01:11:58,549 لقد جئت لأن كل شيء لم يكن فاسدًا ، بل كان فاسدًا بالفعل. 1271 01:11:58,550 --> 01:12:01,359 لذلك يمكن أن تفسد الأمور عندما يكون "الرسول" بلا لبس ، أليس كذلك؟ 1272 01:12:01,360 --> 01:12:04,779 نعم ، تولغا. من الآن فصاعدا ، اكتب والعب بنفسك. 1273 01:12:04,780 --> 01:12:05,360 شكرا تعال. 1274 01:12:05,361 --> 01:12:07,739 وأنت تلتقط الصور. والجميع يجبره على خلعه. 1275 01:12:07,740 --> 01:12:09,756 لأنه لا يوجد مدير آخر في القطاع ، أليس كذلك؟ 1276 01:12:09,780 --> 01:12:13,740 باستمرار مع نفس الأشخاص والعمل! دائما! 1277 01:12:28,780 --> 01:12:31,579 Tolga ، تنهار شبكتك الاجتماعية مرة أخرى. 1278 01:12:31,580 --> 01:12:35,160 أنت محبوب ، هناك شيء شيطاني فيك لأنه. 1279 01:12:35,700 --> 01:12:40,120 لكن عمل العروض التي يمكن مشاهدتها شيء آخر. 1280 01:12:43,450 --> 01:12:44,870 هنا ستكون على حق. 1281 01:12:47,870 --> 01:12:51,250 Ah, Tolga Tuna. Ah! 1282 01:12:55,830 --> 01:12:58,139 حسنًا يا كادير ، قمنا بتنشيط السوار. 1283 01:12:58,140 --> 01:12:59,270 قد يكون ناجحا. 1284 01:12:59,320 --> 01:13:01,699 والآن لا يمكنه الخروج على الإطلاق؟ 1285 01:13:01,700 --> 01:13:03,739 ستعطي الإشارة على الفور ، العمة سيريف. 1286 01:13:03,740 --> 01:13:05,449 وضعنا علامة على المنزل والحديقة. 1287 01:13:05,450 --> 01:13:08,829 إذا تم اتخاذ خطوة إضافية على الأقل ، فسيتم إعطاء إشارة ، إذا مرت دقيقة ، فهذا يعني أنه يهرب. 1288 01:13:08,830 --> 01:13:10,470 سيتم إرسال المجموعة على الفور. 1289 01:13:10,940 --> 01:13:11,500 سمع. 1290 01:13:11,501 --> 01:13:15,430 والمجد في هذا على الأقل أنت في المنزل يا قادر. 1291 01:13:15,700 --> 01:13:19,140 أمي ، هل هي تمزح؟ أنا في المنزل ، انظر ما يجعلها سعيدة. 1292 01:13:19,250 --> 01:13:21,960 يا فتاة ، أنا أرتدي سوار. 1293 01:13:22,230 --> 01:13:23,719 حسنًا ، سنذهب بالفعل. 1294 01:13:23,720 --> 01:13:26,410 كادير ، كن حذرًا ، لا تخرج ، لا تجعل المشاكل لنفسك. 1295 01:13:26,610 --> 01:13:28,410 حدودك معروفة. 1296 01:13:28,760 --> 01:13:30,410 هيا بنا نذهب. 1297 01:13:30,780 --> 01:13:32,270 الحدود معروفة. 1298 01:13:32,410 --> 01:13:33,870 ابن سعيد. 1299 01:13:34,850 --> 01:13:36,500 مع السلامة. 1300 01:13:37,760 --> 01:13:39,410 ماذا تفعل؟ 1301 01:13:40,670 --> 01:13:42,650 حسنًا ، حسنًا ، لقد حاولت. 1302 01:13:46,320 --> 01:13:49,099 كادير ، لا تلعب بهذا. ادخل. 1303 01:13:49,100 --> 01:13:50,100 يدخل. 1304 01:13:50,940 --> 01:13:52,650 يدخل. 1305 01:13:53,830 --> 01:13:56,209 تعال ، اغسل يديك ، غير ملابسك ، أنت نتن. 1306 01:13:56,210 --> 01:13:58,030 لا تنظر حولك! 1307 01:13:58,120 --> 01:14:00,299 هذا سيء لنا! 3 أشهر معه في نفس المنزل. 1308 01:14:00,300 --> 01:14:01,670 اخرس ، اسمع. 1309 01:14:02,380 --> 01:14:03,500 ضحك. 1310 01:14:04,430 --> 01:14:06,940 هاندان. انا قد جئت. 1311 01:14:07,340 --> 01:14:09,100 لعنة الله عليك! 1312 01:14:10,380 --> 01:14:12,739 I لك! 1313 01:14:12,740 --> 01:14:13,959 الأم! 1314 01:14:13,960 --> 01:14:14,979 ما أمي؟ 1315 01:14:14,980 --> 01:14:16,830 الأم! 1316 01:14:17,320 --> 01:14:18,359 ما أمي؟ 1317 01:14:18,360 --> 01:14:20,029 سوف يؤذي أخيك! 1318 01:14:20,030 --> 01:14:21,010 يدخل. 1319 01:14:21,010 --> 01:14:21,300 الأم. 1320 01:14:21,301 --> 01:14:22,920 تعال ، سأكسر رجلي. 1321 01:14:24,940 --> 01:14:27,159 يا فتاة ، لقد ولدنا في هذا المنزل ، ماذا يمكننا أن نفعل. 1322 01:14:27,160 --> 01:14:29,429 لن أتمكن من المشاهدة بعد الآن. تعال ، تعال. 1323 01:14:29,430 --> 01:14:29,780 يذهب. 1324 01:14:29,781 --> 01:14:30,979 المداخل والمداخل. 1325 01:14:30,980 --> 01:14:33,939 تعال للداخل ، سأكسر ذراعيك ورجليك. 1326 01:14:33,940 --> 01:14:37,739 لقد سئمت مني! أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 1327 01:14:37,740 --> 01:14:38,380 يدخل. 1328 01:14:38,380 --> 01:14:38,720 البرد. 1329 01:14:38,720 --> 01:14:39,720 مازلت هنا. 1330 01:14:39,720 --> 01:14:40,320 الأم. 1331 01:14:40,470 --> 01:14:42,319 دع حجرا بحجم والدتك يقع على رأسك! ماذا؟ 1332 01:14:42,320 --> 01:14:43,050 الأم! 1333 01:14:43,050 --> 01:14:43,580 ماذا؟ 1334 01:14:43,581 --> 01:14:44,609 النعال. 1335 01:14:44,610 --> 01:14:47,869 سأبدأ الآن عن النعال. تعال. تعبت. 1336 01:14:47,870 --> 01:14:49,210 مرهق! 1337 01:15:01,610 --> 01:15:06,360 بني ، قادر ، لقد صنعت سارما لأنك تحب. أكل؟ 1338 01:15:06,740 --> 01:15:09,099 لذيذ جدا ، شكرا لك أمي. 1339 01:15:09,100 --> 01:15:11,100 شهية طيبة ، صوت. 1340 01:15:15,340 --> 01:15:18,870 لم يبتسم منذ قدومه يا قادر. 1341 01:15:23,320 --> 01:15:27,269 كيف تبتسم يا أمي؟ أغلال على الساقين. 1342 01:15:27,270 --> 01:15:29,900 لا أستطيع مغادرة المنزل. 1343 01:15:29,920 --> 01:15:31,300 كالحيوان. 1344 01:15:31,720 --> 01:15:37,069 كادير ، بني ، كيف يمكن أن يكون هذا؟ لولا الأغلال ، ربما لم يتم إطلاق سراحهم. 1345 01:15:37,070 --> 01:15:41,499 أنت الآن في المنزل ، نأكل معًا ، نراك. 1346 01:15:41,500 --> 01:15:42,580 العزة لله. 1347 01:15:42,850 --> 01:15:43,760 العزة لله. 1348 01:15:43,761 --> 01:15:45,030 يوم القديس الراعي. 1349 01:15:48,540 --> 01:15:51,630 نعرف كيف نشكر الله يا أمي. 1350 01:15:53,760 --> 01:15:57,920 ولا يمكننا إجبار شخص لا يعرف كيف. 1351 01:16:14,560 --> 01:16:16,630 أب... 1352 01:16:21,940 --> 01:16:24,430 فقط لو لم تتركنا. 1353 01:16:26,900 --> 01:16:32,180 بغض النظر عما فعلته ، لم أستطع إرضاء أبي. 1354 01:16:35,410 --> 01:16:37,230 فقط لو كنت تستطيع أن تأخذني. 1355 01:16:37,340 --> 01:16:39,920 ماذا تقول يا بني؟ 1356 01:16:40,050 --> 01:16:43,360 من أين أتى هذا بالليل؟ من أجل الله. 1357 01:16:58,360 --> 01:17:00,830 لا أستطيع أبي. 1358 01:17:02,380 --> 01:17:04,210 لم أستطع. 1359 01:17:07,360 --> 01:17:11,340 لقد فشلت مع هؤلاء 3 أخوات. 1360 01:17:21,100 --> 01:17:22,940 أتمنى لك وجبة شهية. 1361 01:17:34,870 --> 01:17:36,740 تأكل. 1362 01:17:37,180 --> 01:17:40,340 الرماد ، كل. وأنت يا هاندان. 1363 01:18:06,160 --> 01:18:08,180 أيها السادة ، كاراكان قادم. 1364 01:18:08,340 --> 01:18:10,960 حسنا حسنا! 1365 01:18:11,160 --> 01:18:11,670 هدء من روعك. 1366 01:18:11,671 --> 01:18:13,299 الجدول يعني ، أليس كذلك؟ 1367 01:18:13,300 --> 01:18:15,300 اجلس يا أخي ، خذ الأمور ببساطة. 1368 01:18:15,500 --> 01:18:17,920 أنت تنظر إلى عمك. 1369 01:18:20,540 --> 01:18:23,300 أيها الإخوة ، مهما أكلتم وشربتم ، فليكن لكم كل شيء. 1370 01:18:37,940 --> 01:18:38,810 رائع. 1371 01:18:38,960 --> 01:18:41,940 كعكة بالمكسرات الهندية؟ ما مدى سوء حالك ، كيف ... 1372 01:18:47,030 --> 01:18:49,160 ولا طعم له. 1373 01:18:49,740 --> 01:18:51,469 واو ، سلسلة رائعة. 1374 01:18:51,470 --> 01:18:52,849 وأمي سعيدة. 1375 01:18:52,850 --> 01:18:55,159 من؟ وهم يشاهدون؟ 1376 01:18:55,160 --> 01:18:56,580 كل الجيران يراقبون. 1377 01:18:56,830 --> 01:18:59,719 الشبكة الاجتماعية تنكسر! 1378 01:18:59,720 --> 01:19:01,029 ماذا تقول؟ 1379 01:19:01,030 --> 01:19:04,670 أصدقائي ، كونوا هادئين ، سنشاهد المسلسل بالفعل. 1380 01:19:05,810 --> 01:19:08,900 بشهية طيبة ، كل واشرب. 1381 01:19:09,180 --> 01:19:13,500 حان وقت الدفع. كنت أنتظر هذه اللحظة منذ سنوات. 1382 01:19:14,960 --> 01:19:16,940 للانتقام لأبي. 1383 01:19:17,230 --> 01:19:20,649 لا تفعل ذلك ، تولغا. على الأقل أنت لا تفعل. 1384 01:19:20,650 --> 01:19:22,779 عزيزي. كيف يلعب جيدا! 1385 01:19:22,780 --> 01:19:26,379 ألا يمكنك أن ترى كيف لعبت بشكل كبير؟ 1386 01:19:26,380 --> 01:19:28,449 حصلت على الدور. 1387 01:19:28,450 --> 01:19:33,099 قال 50 مرة ، العب حسب مكان وجودك. 1388 01:19:33,100 --> 01:19:37,739 في المقدمة أو في الخلفية ، والعب بناءً على ذلك. 1389 01:19:37,740 --> 01:19:42,430 الرجل يفعل الشيء نفسه ، السيدة سوزان. غادر بالفعل. 1390 01:19:42,870 --> 01:19:44,829 ها هو الحامي! 1391 01:19:44,830 --> 01:19:48,380 غدا سوف أنظر إليك. ستظهر التقييمات. 1392 01:19:48,580 --> 01:19:51,209 سيقف تولجا عند بابي باكيًا. 1393 01:19:51,210 --> 01:19:53,200 وسوف تحتفل. 1394 01:19:54,920 --> 01:19:58,969 هل أصبحت شجاعة يا ابنة؟ مرة أخرى تقول كم. 1395 01:19:58,970 --> 01:20:02,659 وماذا بين يديك للشاي؟ هل سيكون لديك كب كيك؟ 1396 01:20:02,660 --> 01:20:04,919 اذهب إلى الغبار ، اغسل ملابسك ، افعل شيئًا. 1397 01:20:04,920 --> 01:20:07,249 أي نوع من الغبار والملابس في وقت مثل هذا؟ 1398 01:20:07,250 --> 01:20:10,209 مشاهدة الاعادة غدا. ستنتهي السلسلة قريبًا على أي حال. 1399 01:20:10,210 --> 01:20:14,180 لكن ، هناك شيء لا تعرفه. أنا لا أعطي أقساط. 1400 01:20:16,990 --> 01:20:18,430 أنا آخذ دفعة مقدمة. 1401 01:20:34,670 --> 01:20:37,070 الذكور! 1402 01:20:37,840 --> 01:20:39,480 أحسنت ، تولغا تونا! 1403 01:20:43,650 --> 01:20:45,610 أحسنت! 1404 01:20:45,990 --> 01:20:47,929 كنت ذاهبة يا هاكان. 1405 01:20:47,930 --> 01:20:49,029 يذهب. شكرًا لك. 1406 01:20:49,030 --> 01:20:50,309 أنا قادم يا ملك. 1407 01:20:50,310 --> 01:20:53,319 اذهب هاكان. حسنا كيف؟ 1408 01:20:53,320 --> 01:20:55,779 عظيم ، كل ما تحتاجه. انظر حولك ، إنها مشتعلة. 1409 01:20:55,780 --> 01:20:56,570 ممتاز. 1410 01:20:56,571 --> 01:20:57,849 بني ، حتى والدة الفتاة تراقب! 1411 01:20:57,850 --> 01:21:00,199 أمي تراقب. لكن انظروا ، هناك من لا ينظر. 1412 01:21:00,200 --> 01:21:00,580 من؟ 1413 01:21:00,581 --> 01:21:02,199 انظر هنا. 1414 01:21:02,200 --> 01:21:03,470 هل هناك أي شخص مفقود هنا؟ 1415 01:21:03,840 --> 01:21:04,670 يبدو أن هذا كل شيء. 1416 01:21:04,671 --> 01:21:07,231 ماذا يعني كل شيء؟ لم يصل الصحفيون بعد. 1417 01:21:07,560 --> 01:21:09,189 اين الناس؟ انها فارغة. 1418 01:21:09,190 --> 01:21:10,180 هؤلاء هم كل أصدقائك. 1419 01:21:10,181 --> 01:21:13,010 اتصلت بالجميع ، لكنهم لم يرغبوا في الحضور. 1420 01:21:13,560 --> 01:21:19,679 لا تريد؟ في منزلي ، هنا ، لا يريدون مشاهدة مسلسلاتي ، أليس كذلك؟ 1421 01:21:19,680 --> 01:21:23,570 كان لدينا شجار صغير معهم في نفس المؤسسة. 1422 01:21:23,750 --> 01:21:26,989 لقد قرروا أنهم لا يريدون نشر أخبار عنك بعد الآن. 1423 01:21:26,990 --> 01:21:31,949 ماذا يعني ذلك؟ سيسأل صحفي ، يغضب شخص مشهور ، فماذا في ذلك؟ هل سيسأل الصحفي مرة أخرى؟ 1424 01:21:31,950 --> 01:21:34,259 ما الأمر؟ ماتت الصحافة يا أخي. 1425 01:21:34,260 --> 01:21:36,389 كل هذا بسبب هذه الفتاة ، هل تعلم؟ 1426 01:21:36,390 --> 01:21:38,729 جاءت وكسرت فرشاة زيفيرا. 1427 01:21:38,730 --> 01:21:41,789 ثم وبختنا والصحفيين. مشكلة أو شيء من هذا القبيل ، لم أفهم. 1428 01:21:41,790 --> 01:21:43,789 تبتعد بمجرد أن ترى فتاة. 1429 01:21:43,790 --> 01:21:44,969 لم أقصد العناق. 1430 01:21:44,970 --> 01:21:46,570 بني ، هذه الفتاة مهووسة. 1431 01:21:47,070 --> 01:21:51,710 ولماذا أنت مهووس بالصحفيين؟ هل شاهدت الشبكات الاجتماعية؟ 1432 01:21:52,360 --> 01:21:54,009 لم أنظر ، كنت أخشى أن يكون شيئًا سيئًا. 1433 01:21:54,010 --> 01:21:55,999 بني ، وسائل التواصل الاجتماعي تنكسر. 1434 01:21:56,000 --> 01:21:56,650 ماذا تقول؟ 1435 01:21:56,651 --> 01:21:58,329 نعم ، لا تخف ، انظر بنفسك. 1436 01:21:58,330 --> 01:21:59,160 يعرض. 1437 01:21:59,160 --> 01:21:59,860 دعونا. 1438 01:21:59,861 --> 01:22:01,719 انظر ، انظر بنفسك. 1439 01:22:01,720 --> 01:22:06,460 تم ضبط تويتر ، يا صديقي. 1440 01:22:06,670 --> 01:22:07,470 الأول. 1441 01:22:07,471 --> 01:22:08,900 نعم. أيّ؟ 1442 01:22:09,220 --> 01:22:10,410 الأول. 1443 01:22:11,170 --> 01:22:13,159 اسمي الأول والأخير! 1444 01:22:13,160 --> 01:22:14,369 ممزق ، أليس كذلك؟ 1445 01:22:14,370 --> 01:22:15,979 نحن ذاهبون في عطلة إلى جزر المالديف. 1446 01:22:15,980 --> 01:22:17,559 لا تقل لي ذلك. 1447 01:22:17,560 --> 01:22:19,589 لا تقل ذلك! 1448 01:22:19,590 --> 01:22:23,420 انظر ، لا تفوتها ، سيكون هناك مشهد الآن. 1449 01:22:24,530 --> 01:22:26,630 كاراكان ، قف بلا حراك. 1450 01:22:27,530 --> 01:22:28,899 انا بريء. 1451 01:22:28,900 --> 01:22:30,009 هل أخذت الكعكة؟ 1452 01:22:30,010 --> 01:22:30,810 أخذت. 1453 01:22:30,811 --> 01:22:31,920 وماذا في الكعكة؟ 1454 01:22:32,310 --> 01:22:34,059 مع توت العليق. 1455 01:22:34,060 --> 01:22:36,289 مع توت العليق. هل تحبين 1456 01:22:36,290 --> 01:22:36,930 نعم. 1457 01:22:36,931 --> 01:22:38,640 تأكل! تأكل! 1458 01:22:39,800 --> 01:22:43,860 للأب. 1459 01:22:44,660 --> 01:22:49,640 أخت ، انظري. Asya ، المسلسل مع الشبكات الاجتماعية هو الأول! 1460 01:22:50,640 --> 01:22:54,139 أحسنت ، أحسنت! حسنا فعلت ماذا. 1461 01:22:54,140 --> 01:22:58,619 يا كادير ، لماذا تتلاعب بهذه الفتاة؟ أخبرها أنها لن تكون ممثلة ، ولم تتدخل. 1462 01:22:58,620 --> 01:23:00,609 فقط انظر. 1463 01:23:00,610 --> 01:23:03,069 ما الذي تنظر إليه يا أمي؟ هي تدير كل واحد منا. 1464 01:23:03,070 --> 01:23:07,349 استثمرت شركة التأمين الأموال في لعبة التمثيل هذه أو في مكان ما. 1465 01:23:07,350 --> 01:23:12,109 حسنا، ماذا يمكنك أن تفعل؟ لقد كان وكان ، وليس الموت. الشيء الرئيسي هو أننا بصحة جيدة. 1466 01:23:12,110 --> 01:23:13,579 لا تعبث ، انس الأمر. 1467 01:23:13,580 --> 01:23:17,620 أنا لا أقود السيارة يا أمي. أنا مثل أخ يعطي التعليمات. لا حاجة؟ 1468 01:23:17,960 --> 01:23:19,199 افعلها يا بني. ضروري. 1469 01:23:19,200 --> 01:23:25,410 لعبتها هي التمثيل ، وهذه النطر أيضًا. كدت أن أفقد حافلتى. 1470 01:23:25,560 --> 01:23:28,050 أمي ، ذهب غلبهار! غلبهار! 1471 01:23:40,800 --> 01:23:42,349 مساء الخير جميعا. 1472 01:23:42,350 --> 01:23:43,670 هادئ. 1473 01:23:45,750 --> 01:23:48,119 ألا تعرف كيف تخجل على الإطلاق؟ 1474 01:23:48,120 --> 01:23:49,649 هل ستجعلني قاتلا؟ 1475 01:23:49,650 --> 01:23:50,849 إله. 1476 01:23:50,850 --> 01:23:51,540 ضخامة. 1477 01:23:51,540 --> 01:23:52,040 البرد. 1478 01:23:52,041 --> 01:23:56,539 ماذا تفعل؟ قيل لك أن تبقى في المنزل. ماذا علي أن أفعل؟ موت؟ 1479 01:23:56,540 --> 01:24:01,229 نعم أخي. وأنت يا صهر ، لماذا تأتي وكأن شيئًا لم يحدث؟ 1480 01:24:01,230 --> 01:24:06,510 أخت الزوج ، كما تعلم ، شخص يفتقد المنزل ، العش. 1481 01:24:06,760 --> 01:24:07,959 سريرك الدافئ. 1482 01:24:07,960 --> 01:24:11,959 - حسنا، انا لا. - اتركوا ، في سبيل الله ، لا تقلوا لنا حكايات. 1483 01:24:11,960 --> 01:24:13,140 ماذا تريد؟ 1484 01:24:13,280 --> 01:24:18,660 بعض الأشياء ، سآخذها. أيضًا ، اشتريت شيئًا حلوًا. 1485 01:24:19,030 --> 01:24:21,710 الكثير من شربات. انت تحب. 1486 01:24:21,820 --> 01:24:27,670 فعلت جيدا. رائع. اتركه على الطاولة وانطلق. 1487 01:24:29,110 --> 01:24:34,430 هاندان يا سلطانة. لا تفعل ذلك ، أنا هنا من أجلك. 1488 01:24:35,680 --> 01:24:38,680 ثانية من فضلك. اعذرني. 1489 01:24:39,200 --> 01:24:40,760 ارجع للخلف. 1490 01:24:43,810 --> 01:24:49,680 ليس هناك هاندان القديمة أمامك. 1491 01:24:53,740 --> 01:24:54,620 ضحك. 1492 01:24:54,621 --> 01:24:56,080 رائع. قالت رائعة. 1493 01:24:56,330 --> 01:24:58,140 أختك ستطلقك. 1494 01:24:59,700 --> 01:25:01,760 ما قيل بالفعل. 1495 01:25:02,850 --> 01:25:06,740 الجميع. دعونا. دعونا. 1496 01:25:07,540 --> 01:25:08,669 اكثر منك. 1497 01:25:08,670 --> 01:25:09,390 أخت الزوج أو اخت الزوجة. 1498 01:25:09,391 --> 01:25:12,860 لن أراه حتى بالقرب من هذا المنزل. 1499 01:25:13,530 --> 01:25:16,760 وسيتم تغيير الأقفال حتى لا تتمكن من دخول هذا المنزل. 1500 01:25:16,940 --> 01:25:22,360 ستراك هذه العائلة الجميلة للمرة الأخيرة في المحكمة. 1501 01:25:22,690 --> 01:25:24,210 ليس الأمر كذلك ، هاندان؟ 1502 01:25:30,050 --> 01:25:31,460 قل يا فتاة. 1503 01:25:32,470 --> 01:25:33,530 نعم. 1504 01:25:34,680 --> 01:25:40,070 خذ ما تريد واترك. وداعا. 1505 01:25:40,600 --> 01:25:41,709 تعال إلى صهر. 1506 01:25:41,710 --> 01:25:42,809 تعال إلى صهر. 1507 01:25:42,810 --> 01:25:44,149 أقسم ، الآن سوف يضربون. 1508 01:25:44,150 --> 01:25:44,740 ضحك. 1509 01:25:44,741 --> 01:25:46,899 لا هاندان. تعال ، حذاء. 1510 01:25:46,900 --> 01:25:48,259 هاندان ، انظر ، سأرحل. 1511 01:25:48,260 --> 01:25:51,990 اقبل اقبل. أراك ، لا تهتم. 1512 01:25:52,810 --> 01:25:58,459 سأقول شيئًا ، اشتريت لذيذًا ، طازجًا. 1513 01:25:58,460 --> 01:25:59,770 هنا،، من فضلك. 1514 01:26:01,840 --> 01:26:04,599 فيردي ، هل تأخذني في نزهة؟ انا اشعر بالملل الشديد. 1515 01:26:04,600 --> 01:26:05,839 قيادة. 1516 01:26:05,840 --> 01:26:08,519 أمس معك ، اليوم معي. 1517 01:26:08,520 --> 01:26:09,729 -أنا. - سوف نسير معك. 1518 01:26:09,730 --> 01:26:10,280 و انا. 1519 01:26:10,280 --> 01:26:10,850 و معك. 1520 01:26:10,850 --> 01:26:11,580 و أنا. 1521 01:26:11,580 --> 01:26:12,200 أنت أيضاً. 1522 01:26:12,201 --> 01:26:16,069 فردي ، نشعر بالملل الشديد. موسيقى لنا. 1523 01:26:16,070 --> 01:26:17,529 موسيقى؟ 1524 01:26:17,530 --> 01:26:20,280 موسيقى موسيقى! 1525 01:26:22,210 --> 01:26:23,210 دعونا. 1526 01:26:39,400 --> 01:26:40,650 فرد. 1527 01:26:43,580 --> 01:26:46,009 هل هكذا يستيقظون يا أخي؟ 1528 01:26:46,010 --> 01:26:49,149 هل كانت ضرورية بطريقة أخرى؟ 1529 01:26:49,150 --> 01:26:51,280 ماذا؟ ألم يسمحوا لك بالعودة إلى المنزل مرة أخرى؟ 1530 01:26:51,470 --> 01:26:56,960 رقم لم أذهب. حتى يفهموا أنني أشعر بالإهانة ، يعرفون سعري. 1531 01:26:57,120 --> 01:27:01,100 اتركوا في سبيل الله. إله. 1532 01:27:17,900 --> 01:27:20,840 ما الذي فعلته؟ هل لديك تصنيفات للحلقة 2؟ 1533 01:27:21,660 --> 01:27:23,010 اتصلوا من القناة. 1534 01:27:23,300 --> 01:27:24,300 و؟ 1535 01:27:25,340 --> 01:27:26,579 المسلسل مغلق. 1536 01:27:26,580 --> 01:27:27,580 ماذا؟ 1537 01:27:28,230 --> 01:27:29,550 كيف يا بني؟ 1538 01:27:33,610 --> 01:27:35,670 أنظر قليلا. 1539 01:27:37,060 --> 01:27:38,060 لغي. 1540 01:27:42,660 --> 01:27:46,779 الأخ أيدين ، ذهبت ، وضعت الحقيبة تحت المنضدة ، تقرر أنت. 1541 01:27:46,780 --> 01:27:48,139 تعال ، عمل سهل. 1542 01:27:48,140 --> 01:27:49,739 إنه مثل فندق! 1543 01:27:49,740 --> 01:27:52,399 فيردي ، لديّ قطع أثرية جيدة جدًا. 1544 01:27:52,400 --> 01:27:53,849 يمكنني بيعك بسعر جيد. 1545 01:27:53,850 --> 01:27:55,199 انطلق ، آه! 1546 01:27:55,200 --> 01:27:56,619 زيفاك. 1547 01:27:56,620 --> 01:27:58,600 ما الأمر يا صاح؟ 1548 01:28:00,340 --> 01:28:01,820 إله. 1549 01:28:03,800 --> 01:28:06,009 أخي ، أنا قادم منك. 1550 01:28:06,010 --> 01:28:06,590 هل هذا جيد؟ 1551 01:28:06,591 --> 01:28:10,230 في المساء قام الأخ قادر بتسميم الرسالة ، قمت بتغيير كل الأقفال. 1552 01:28:10,810 --> 01:28:13,639 انهار هناك ، لذلك. 1553 01:28:13,640 --> 01:28:17,360 لا حاجة للعب ، يعرف الحي بأكمله أنك طردت من المنزل. 1554 01:28:18,190 --> 01:28:19,150 يعرف؟ 1555 01:28:19,151 --> 01:28:25,319 بالطبع عزيزي. تم تغيير الأقفال لمنعك من دخول المنزل. وأعطيت قادر رقم المحامي أجي أوغلو. 1556 01:28:25,320 --> 01:28:25,900 لماذا ا؟ 1557 01:28:25,901 --> 01:28:28,489 لطلاق الأخت هاندان. 1558 01:28:28,490 --> 01:28:31,159 أي نوع من الرجل ضعيف الشجاعة أنت؟ 1559 01:28:31,160 --> 01:28:33,989 أود أن أقول ، دعونا لا نفصل بينهما. 1560 01:28:33,990 --> 01:28:36,280 لحمل السلاح الآن ضد شخص آخر؟ 1561 01:28:36,660 --> 01:28:40,029 دعها تبقى في الماضي ، لقد انتهى ، أليس كذلك؟ 1562 01:28:40,030 --> 01:28:42,159 وضعوك خارج الباب؟ 1563 01:28:42,160 --> 01:28:46,889 حتى قلت أن الأمر انتهى ، لم ينتهي شيء. أولاً سأطلب من المخادع الذي تسبب في حدوث كل هذا. 1564 01:28:46,890 --> 01:28:51,680 وبعد ذلك سأجلس مرة أخرى على العرش في قلب هاندان. 1565 01:28:51,820 --> 01:28:54,280 يجري! من سيحملك؟ 1566 01:28:55,370 --> 01:28:56,620 أتمنى لك وجبة شهية. 1567 01:28:59,360 --> 01:29:00,780 أتمنى لك وجبة شهية. 1568 01:29:02,210 --> 01:29:04,830 أهلا وسهلا. كل شيء على ما يرام؟ 1569 01:29:12,490 --> 01:29:15,280 مشين! 1570 01:29:15,560 --> 01:29:18,179 بسببك انطفأت الانوار في عائلتي! 1571 01:29:18,180 --> 01:29:20,109 سترى المزيد ، سترى! 1572 01:29:20,110 --> 01:29:22,460 لا تمسكني. 1573 01:29:23,060 --> 01:29:26,440 سأمزقك. 1574 01:29:26,680 --> 01:29:30,559 هذا بيننا. دعني اذهب. 1575 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 حافظو على هدوئكم يا رفاق. 1576 01:29:31,401 --> 01:29:34,809 هذا بيننا. ماذا تفعل أنت وزوجتي؟ 1577 01:29:34,810 --> 01:29:36,539 خذه بعيدًا أو سأخنقه. 1578 01:29:36,540 --> 01:29:38,369 من أنت تخنق؟ 1579 01:29:38,370 --> 01:29:39,300 اذهب ، سأضربك. 1580 01:29:39,300 --> 01:29:40,110 بسعادة. 1581 01:29:40,111 --> 01:29:41,320 اذهب ، سأضرب. 1582 01:29:41,560 --> 01:29:42,470 اتركه. 1583 01:29:42,470 --> 01:29:43,090 بني ، دعنا نذهب. 1584 01:29:43,091 --> 01:29:44,180 آسف. 1585 01:29:44,720 --> 01:29:46,810 كيف؟ ولم تحصل عليه؟ 1586 01:29:47,160 --> 01:29:49,380 حسنًا ، Neco ، أطفئه ، لا تشتت انتباهي. 1587 01:30:02,980 --> 01:30:07,079 مرحبا هاكان. ماذا حدث؟ تولجا يجعلك تتصل؟ 1588 01:30:07,080 --> 01:30:09,369 أنا أبحث عن Tolga. توغلا معك؟ 1589 01:30:09,370 --> 01:30:11,559 لا أنا في المنزل. واحد. 1590 01:30:11,560 --> 01:30:14,439 لقد خرج وغادر. أستمر في الاتصال ، لا أحد يعرف. 1591 01:30:14,440 --> 01:30:15,459 اتصل به. 1592 01:30:15,460 --> 01:30:17,699 لا. هاتفه هنا. غادر دون أن يأخذها. 1593 01:30:17,700 --> 01:30:19,879 غادر تولغا دون أن يلتقط هاتفه؟ 1594 01:30:19,880 --> 01:30:22,229 هل رايت التقييمات يا نسرين؟ مجرد فظيعة. 1595 01:30:22,230 --> 01:30:24,789 رأيته يا عزيزي. وانتظر. 1596 01:30:24,790 --> 01:30:27,499 نسرين ، تم إغلاق المسلسل. 1597 01:30:27,500 --> 01:30:29,699 أعتقد أنه سيء. 1598 01:30:29,700 --> 01:30:31,529 انتظر دقيقة. هل اتصلت سوزان؟ 1599 01:30:31,530 --> 01:30:35,999 لا. العمة سوزان غير معروفة. نسرين ، لم يكن بإمكانه فعل شيء مجنون ، أليس كذلك؟ 1600 01:30:36,000 --> 01:30:40,790 اهدأ أولاً. أوقف تشغيل هاتفك ، وسأخبرك بذلك. 1601 01:30:41,290 --> 01:30:44,700 يا إلهي ، هذا الرجل لا يذهب إلى أي مكان بدون هاتفه. 1602 01:30:47,880 --> 01:30:51,749 اين هذا الرجل بدا في كل مكان. إنه ليس في صالة الألعاب الرياضية. 1603 01:30:51,750 --> 01:30:53,220 اين يمكن ان يذهب؟ 1604 01:30:53,710 --> 01:30:55,569 لا يمكن أن يكون ، أليس كذلك؟ لم يستطع فعل ذلك. 1605 01:30:55,570 --> 01:30:57,640 نسرين لا تفكري بأشياء غبية. 1606 01:30:57,870 --> 01:31:00,189 استغرق الأمر عامين للوصول إلى هذا. 1607 01:31:00,190 --> 01:31:01,279 أين وأين. 1608 01:31:01,280 --> 01:31:05,410 جاء دور البطولة بعد كوميديا ​​رومانسية. كم كانوا سعداء بالجنون. 1609 01:31:05,880 --> 01:31:08,190 بنت! هل يمكن أن يكون هذا؟ 1610 01:31:08,950 --> 01:31:11,170 شغل الدور ، استدر. 1611 01:31:29,230 --> 01:31:30,540 تولجا! 1612 01:31:31,240 --> 01:31:32,499 لا تفعل ذلك يا حبيبي! 1613 01:31:32,500 --> 01:31:33,100 نثر. 1614 01:31:33,101 --> 01:31:38,779 لا أستطيع حتى المشاهدة. تولجا ، إذا أردت ، سأشاهد المسلسل حتى الصباح. 1615 01:31:38,780 --> 01:31:42,279 سأدعمك. والأهم من ذلك ، لا تقتل نفسك. 1616 01:31:42,280 --> 01:31:45,199 وماذا ايضا نسرين؟ ليس بهذا القدر. روحي حلوة يا فتاتي. 1617 01:31:45,200 --> 01:31:46,779 أنا مصدر إلهام الملايين من الناس. 1618 01:31:46,780 --> 01:31:50,039 يا الله ، كدت أفقد عقلي. 1619 01:31:50,040 --> 01:31:52,660 لم تأخذ هاتفك معك. 1620 01:31:53,130 --> 01:31:57,049 انتظر دقيقة. كيف تعرف أنني هنا؟ كيف وجدتني؟ 1621 01:31:57,050 --> 01:32:02,300 أنا بحثت في كل مكان. ثم كنت أقود السيارة وتذكرت فجأة هذا المكان. 1622 01:32:03,420 --> 01:32:10,139 نعم. كنا نصور هنا. صورت سلسلة من "الجروح". لقد اتيت. حصلت على الدور القيادي. 1623 01:32:10,140 --> 01:32:10,770 تذكرت؟ 1624 01:32:10,771 --> 01:32:13,000 أنت لا تريد التحدث على الهاتف. 1625 01:32:13,410 --> 01:32:17,440 تركت أمي ، اتفقت معك. بداية جديدة ، وفتح صفحة جديدة. 1626 01:32:17,510 --> 01:32:19,119 والآن أنا في قاع الجحيم. 1627 01:32:19,120 --> 01:32:24,629 لا تبالغ يا حبيبي. جيد. وفق. لقد تعرضت لضربات شديدة. لن تكون قادرًا على رفع رأسك لفترة. 1628 01:32:24,630 --> 01:32:27,360 بتعبير أدق ، لا يمكننا الرفع. 1629 01:32:27,900 --> 01:32:30,269 لا يمكننا الرفع. إذن أنت لم تتركني؟ 1630 01:32:30,270 --> 01:32:34,840 في الواقع ، لقد غادرت. لكنني سأوبخ أيضًا بسبب هذا. 1631 01:32:35,220 --> 01:32:36,899 أي أنه لنفسك لا علاقة لي به؟ 1632 01:32:36,900 --> 01:32:39,489 نعم بالطبع حبي. وسأفكر في نفسي. 1633 01:32:39,490 --> 01:32:42,799 بالطبع. أنت فقط تفكر في نفسك. لا أحد يفكر بي. 1634 01:32:42,800 --> 01:32:46,580 أقسم بشرفي ، المديرون يفكرون في الممثلين أكثر من غيرهم. 1635 01:32:46,750 --> 01:32:53,879 انظر إليَّ. لنبدأ معك مرة أخرى. أنا أحب السقوط والاستيقاظ. بدء من لا شيء. 1636 01:32:53,880 --> 01:32:55,459 لا داعي للقلق بشأن ذلك. 1637 01:32:55,460 --> 01:32:59,939 نسرين انت تتكلم جيدا ولكن اعداؤك سيفرحون. سيكون هناك عدد أقل من الأصدقاء. 1638 01:32:59,940 --> 01:33:01,789 الصحفيون سيأكلونني. 1639 01:33:01,790 --> 01:33:04,259 إذا استمعت إلي ووقفت بحزم. 1640 01:33:04,260 --> 01:33:06,680 لا. لن أقف بحزم ، سأركض. 1641 01:33:06,730 --> 01:33:07,330 ماذا او ما؟! 1642 01:33:07,331 --> 01:33:09,859 ليس لدي طاقة. الطاقة ليست كافية. 1643 01:33:09,860 --> 01:33:13,949 سأذهب إلى أمريكا. انضم إلى مشروع. ربما سأمسك الكنغر. 1644 01:33:13,950 --> 01:33:15,489 سأذهب إلى ميامي. سوف تتحسن اللغة الإنجليزية. 1645 01:33:15,490 --> 01:33:17,189 لا اعرف. اريد الذهاب بعيدا. 1646 01:33:17,190 --> 01:33:19,839 ويمكنك أن تأتي معي إذا أردت. حتى النهاية سنكون معا. 1647 01:33:19,840 --> 01:33:21,990 كيف ستدفع المصاريف؟ 1648 01:33:26,300 --> 01:33:31,880 لا يزال لديك فرصة. آخر فرصة خلقها لك مديرك المفضل. 1649 01:33:32,850 --> 01:33:33,850 صدفة؟ 1650 01:33:35,850 --> 01:33:38,239 نسرين هل تتحدثين عن وظيفة صيفية؟ 1651 01:33:38,240 --> 01:33:42,049 أنا أتحدث عن العمل الصيفي. السيد البحري. إنتاج ضخم. 1652 01:33:42,050 --> 01:33:46,599 نسرين ، السيد البحري أراد بشدة ، القناة وافقت. لكن سيلين لن تسمح لي بالدخول. 1653 01:33:46,600 --> 01:33:48,399 نسيت هذا الأمر. هذا لن يحدث. 1654 01:33:48,400 --> 01:33:52,649 القناة توافق. وسيلين فتاة ذكية. أحسنت. 1655 01:33:52,650 --> 01:33:55,860 قالت إنها ستكون محترفة. لن يختلط هذا الوضع بالعمل. 1656 01:33:56,000 --> 01:33:59,359 قالت إن تولجا بارعة في ذلك. 1657 01:33:59,360 --> 01:34:01,620 قالت سيلين؟ قال ذلك؟ 1658 01:34:02,110 --> 01:34:04,969 سيلين فتاة حلوة. خالية من المتاعب. 1659 01:34:04,970 --> 01:34:06,969 احسنت القول. وأعتقد أنه ليست هناك حاجة للخلط. 1660 01:34:06,970 --> 01:34:10,429 الحب ، أنت توافق. الفتاة تنتظرك على الطرف الآخر من الخط. 1661 01:34:10,430 --> 01:34:13,179 انظر إليَّ. سوف تسدد الديون. ستكون على طريق مستقيم. 1662 01:34:13,180 --> 01:34:18,449 والنجاح بعد الفشل يصبح دافعًا. يعطي الحياة ، دم جديد. 1663 01:34:18,450 --> 01:34:23,719 يوافق على. موافق والجميع. قل جيد. 1664 01:34:23,720 --> 01:34:25,949 يخبر. دعونا. قل جيد. 1665 01:34:25,950 --> 01:34:31,349 نسرين توقفي. دعني أتنفس. لأنني سمعت الآن. سأفكر قليلا. 1666 01:34:31,350 --> 01:34:32,439 جيد. 1667 01:34:32,440 --> 01:34:33,280 خذها ببساطة. 1668 01:34:33,281 --> 01:34:35,910 هذا وقتك. بالطبع. فكر بكل ما تريد. 1669 01:34:49,320 --> 01:34:50,499 الصيحة! 1670 01:34:50,500 --> 01:34:52,580 جيد. 1671 01:34:53,480 --> 01:34:55,430 كان هناك فرصة أخرى. 1672 01:35:00,820 --> 01:35:05,410 مرحبًا. أمي ، أنا أعمل. أنا مشغول جدا. هذا عاجل؟ 1673 01:35:10,000 --> 01:35:11,090 مثله؟ 1674 01:35:27,490 --> 01:35:28,490 ماذا؟ 1675 01:35:29,050 --> 01:35:32,760 سألت وأتيت. اتصلت برجل في الطريق. لم يرد. 1676 01:35:32,950 --> 01:35:33,969 كيف وصلت إلى هذه الحالة؟ 1677 01:35:33,970 --> 01:35:38,759 لا تصرخ. لا تصرخ حتى لا يسمع أخوك. لن يستمع إلى أي شخص. 1678 01:35:38,760 --> 01:35:41,190 سيذهب وينهي صهره. 1679 01:35:41,660 --> 01:35:44,040 ما علاقة هذا بصهر؟ 1680 01:35:44,270 --> 01:35:47,039 ذهب صهر وبدأ مشاجرة. 1681 01:35:47,040 --> 01:35:49,010 أهان الرجل. 1682 01:35:49,380 --> 01:35:53,210 لكن قلت لك ، أليس كذلك؟ قالت لنا أن نتعامل مع هذا الأمر. 1683 01:35:53,320 --> 01:35:54,619 انظروا ماذا حدث الآن. 1684 01:35:54,620 --> 01:36:00,219 جيد. لن يدخل هذا المنزل مرة أخرى أبدًا ، لأي شيء في حياته. 1685 01:36:00,220 --> 01:36:01,810 سوف أطلقه على أي حال. 1686 01:36:02,800 --> 01:36:03,900 لمن أتكلم؟ 1687 01:36:05,240 --> 01:36:06,240 سأطلق. 1688 01:36:08,780 --> 01:36:14,680 اتصل المحامي يا ابنتي. سوف يستخدمون هذا التأمين ويطلبون منا كل الأموال. 1689 01:36:16,280 --> 01:36:19,380 هذا كثير من المال ، حبيبي. الكثير من المال. 1690 01:36:20,170 --> 01:36:23,260 أقسم أني سأطلق. 1691 01:36:27,680 --> 01:36:30,749 أنا حقا أحب البطل. البطل يناسبني. 1692 01:36:30,750 --> 01:36:33,619 السيناريو جيد جدا لكن البطل شيء آخر. 1693 01:36:33,620 --> 01:36:35,669 بالنسبة للممثل البطل مهم جدا. 1694 01:36:35,670 --> 01:36:37,399 بالمناسبة ، لم أحضر بجيب فارغ. 1695 01:36:37,400 --> 01:36:39,110 وسأرتجل. 1696 01:36:39,120 --> 01:36:42,549 سأعمل مع السيناريو. لن ازعجك. 1697 01:36:42,550 --> 01:36:45,699 نعم ، تولغا. هذا السيناريو لك فقط. 1698 01:36:45,700 --> 01:36:46,410 شكرًا جزيلاً. 1699 01:36:46,411 --> 01:36:48,240 والبطل يناسبك ولكن. 1700 01:36:49,430 --> 01:36:51,670 ماذا تقصد ب "لكن"؟ ولكن... 1701 01:36:52,860 --> 01:36:54,659 لا أحد يريد العمل معك. 1702 01:36:54,660 --> 01:36:57,020 أعني أنا أتحدث عن الممثلات. 1703 01:36:58,110 --> 01:37:01,400 إله. لماذا هذا؟ ما الذي فعلته؟ 1704 01:37:02,070 --> 01:37:05,940 يا رجل ، نحن نتابع الأخبار أيضًا. ماذا لم تفعل 1705 01:37:06,800 --> 01:37:09,859 أنت تزعج كل الفتيات. أصبحت مشهوراً في سلسلة واحدة. 1706 01:37:09,860 --> 01:37:13,460 يوم واحد مع يوم آخر مع الآخر. 1707 01:37:13,700 --> 01:37:17,469 ما زلت محظوظا. شيء ما يحميك. 1708 01:37:17,470 --> 01:37:22,910 إذا كنت والد إحدى الفتيات ، فسأعرف ماذا أفعل بك. 1709 01:37:28,910 --> 01:37:31,329 نعم. سنعود إلى العمل. 1710 01:37:31,330 --> 01:37:34,199 يجب أن تكون هناك ممثلة. 1711 01:37:34,200 --> 01:37:39,609 نعم هناك عدة ممثلات لا يعملن. لكنهم يعرفونك جيدًا أيضًا. 1712 01:37:39,610 --> 01:37:40,370 إله. 1713 01:37:40,371 --> 01:37:43,090 سوف يغرقونك في كوب إذا وجدوك. 1714 01:37:43,820 --> 01:37:48,929 سنقوم بخصم. ادفع لهم أكثر. 1715 01:37:48,930 --> 01:37:51,580 حاول. وقد جربته. إنهم لا يتفقون. 1716 01:37:52,350 --> 01:37:56,249 لكن الأمر لن ينتهي عند هذا الحد. بالتأكيد سوف نجد شخص ما. 1717 01:37:56,250 --> 01:37:59,039 نسرين ماذا افعل؟ انا اعمل ايضا. 1718 01:37:59,040 --> 01:38:02,070 جيد. أخي ، أنت تقول أنك لا تستطيع. ماذا أفعل؟ 1719 01:38:02,620 --> 01:38:06,689 سيد بحري أجد لك ممثلة ممتازة غير معروفة. 1720 01:38:06,690 --> 01:38:09,199 من يدرس في المعهد الموسيقي. لا؟ 1721 01:38:09,200 --> 01:38:12,089 حتى أنني نظرت إلى المعهد الموسيقي. 1722 01:38:12,090 --> 01:38:14,480 أنا أملك خمسة مباني هنا. 1723 01:38:14,500 --> 01:38:15,040 حماقة. 1724 01:38:15,041 --> 01:38:17,080 هل ستجد الشخص الذي لم أجده؟ 1725 01:38:17,910 --> 01:38:19,669 لا يعمل. 1726 01:38:19,670 --> 01:38:21,229 لنفترض أنه ليس القدر. 1727 01:38:21,230 --> 01:38:22,350 شكرًا لك. 1728 01:38:22,570 --> 01:38:24,119 تولغا ، ربما في المرة القادمة. 1729 01:38:24,120 --> 01:38:25,789 الله يبارك. كما تقول. 1730 01:38:25,790 --> 01:38:33,369 نسرين ، إذا كان لديك صديق أغمق قليلاً من تولغا ، فتذكر. 1731 01:38:33,370 --> 01:38:37,059 سأبدأ المشروع في سبتمبر. "صرخة زرقاء العينين". 1732 01:38:37,060 --> 01:38:38,589 جيد؟ لنتحدث. 1733 01:38:38,590 --> 01:38:42,360 يمكنني صبغ شعري باللون الغامق. 1734 01:38:54,400 --> 01:38:55,670 وجد! 1735 01:38:56,090 --> 01:38:57,239 السيد البحري ، وجدها! 1736 01:38:57,240 --> 01:38:58,060 ماذا وجدت؟ 1737 01:38:58,061 --> 01:38:59,219 بوبي. 1738 01:38:59,220 --> 01:39:00,040 بوبي؟ 1739 01:39:00,041 --> 01:39:01,929 بوبي هناك. ماذا حدث في بوبي؟ 1740 01:39:01,930 --> 01:39:03,029 ماذا حدث؟ 1741 01:39:03,030 --> 01:39:07,649 دعا الملاكم الشهير أفونلو بوبي المسكين إلى مباراة لا يعرفها. 1742 01:39:07,650 --> 01:39:10,589 جيد. أنت تتحدث عن ممثلة جديدة. ناقشنا هذا. 1743 01:39:10,590 --> 01:39:16,429 لنفعل ذلك. دعونا نقوم بإعلان. عن المسلسل الجديد الممثلة. 1744 01:39:16,430 --> 01:39:19,500 لنفترض أننا نبحث عن نجم تركيا الجديد. 1745 01:39:21,820 --> 01:39:26,419 ولد نجم جديد. سيحاولون. 1746 01:39:26,420 --> 01:39:28,030 كما في أيام Yesilcam في السبعينيات. 1747 01:39:28,530 --> 01:39:33,029 العب مشهدًا. سيتم تصوير الكاميرات. سوف ننشر على الشبكات الاجتماعية. 1748 01:39:33,030 --> 01:39:36,739 الجميع سوف يشاهدون كيف يولد نجم جديد. 1749 01:39:36,740 --> 01:39:39,369 وسيكون الترويج لهذه السلسلة. رائع. 1750 01:39:39,370 --> 01:39:43,389 وفي هذه الكوميديا ​​الرومانسية ، من المهم أن يتناسب الزوجان معًا. 1751 01:39:43,390 --> 01:39:47,579 والجمهور سيختار الزوجين اللذين يعجبهم أكثر. 1752 01:39:47,580 --> 01:39:49,319 هذا سوف يساعد أعمالنا كذلك. 1753 01:39:49,320 --> 01:39:53,729 سوف يساعد كثيرا حقيقة. أنا متحمس. 1754 01:39:53,730 --> 01:39:56,539 مثير جدا. مع الجمهور. 1755 01:39:56,540 --> 01:40:00,260 إنها مديري ، لكنني سأقول ذلك على أي حال. نسرين جيدة. 1756 01:40:00,600 --> 01:40:05,759 سيد بحري ، أنت ونجمك الجديد ستقومان بتصوير ثلاثة أو أربعة مسلسلات. يوافق على. 1757 01:40:05,760 --> 01:40:08,169 لن النحس عليه! أحب هذه القصص! 1758 01:40:08,170 --> 01:40:10,329 حول كيفية نهوض فتاة فقيرة ولكن فخورة. 1759 01:40:10,330 --> 01:40:13,159 الطريقة التي تجد بها أميرها! 1760 01:40:13,160 --> 01:40:13,610 بالطبع! 1761 01:40:13,610 --> 01:40:14,610 سندريلا! 1762 01:40:14,730 --> 01:40:16,579 سندريلا تأتي دائما! 1763 01:40:16,580 --> 01:40:17,880 قرأت افكاري. 1764 01:40:18,650 --> 01:40:20,670 هاشتاغ سندريلا! 1765 01:40:21,450 --> 01:40:23,690 ثم سنوقع العقود ، حسنًا؟ 1766 01:40:26,220 --> 01:40:26,920 تولجا. 1767 01:40:26,920 --> 01:40:27,470 أخ. 1768 01:40:27,471 --> 01:40:28,570 فليكن للأفضل. 1769 01:40:28,930 --> 01:40:30,439 إن شاء الله سيكون كل شيء على ما يرام يا أخي. 1770 01:40:32,410 --> 01:40:32,790 رقم. 1771 01:40:32,791 --> 01:40:36,419 ستأتي بهدوء إلى إطلاق النار ، وستترك إطلاق النار بهدوء. 1772 01:40:36,420 --> 01:40:36,760 بالطبع. 1773 01:40:36,761 --> 01:40:40,559 إذا فشل هذا المشروع بسببك ، فسأجردك من ملابسك الداخلية. 1774 01:40:40,560 --> 01:40:45,269 بالطبع يا أخي العظام واللحوم والسراويل الداخلية ، كل ما تريده هو لك. 1775 01:40:45,270 --> 01:40:46,519 سأتذكر هذا لك لاحقًا. 1776 01:40:46,520 --> 01:40:47,520 بالطبع لن أنسى. 1777 01:40:47,950 --> 01:40:49,410 تهانينا! 1778 01:40:52,070 --> 01:40:53,240 دعونا نجعلها أفضل! 1779 01:40:54,220 --> 01:40:54,990 رائع. 1780 01:40:54,991 --> 01:40:56,539 دعونا نرى السيناريو ، نحن العرب؟ 1781 01:40:56,540 --> 01:40:57,540 جيد. 1782 01:41:07,800 --> 01:41:09,490 نظرة! نظرة! 1783 01:41:09,720 --> 01:41:12,070 انظر إلى ما فعله تولجا! 1784 01:41:12,360 --> 01:41:15,160 الدور الرئيسي في مسلسل بحري الجديد! 1785 01:41:15,240 --> 01:41:18,120 وسيتم اختيار الفتاة حسب نتائج المسابقة! 1786 01:41:18,790 --> 01:41:21,210 لورد ، بالطبع ، لم يستطع العثور على نجمة ممثلة. 1787 01:41:21,730 --> 01:41:23,440 عزيزي تولغا! 1788 01:41:23,500 --> 01:41:27,479 لكن عروض السيد البحري جيدة دائمًا. 1789 01:41:27,480 --> 01:41:31,969 ما الذي تتحدث عنه يا هادية ؟! ابني سيحضر مغفل! بسيط! 1790 01:41:31,970 --> 01:41:34,489 تولغا ، ما الذي جئت إليه؟ 1791 01:41:34,490 --> 01:41:37,259 حسنًا ، انتهت إحدى المسلسلات ، وبدأت سلسلة أخرى على الفور. 1792 01:41:37,260 --> 01:41:39,019 وأخي محظوظ. 1793 01:41:39,020 --> 01:41:40,779 كم أنت ساذج يا هادي. 1794 01:41:40,780 --> 01:41:43,970 إذا فشل هذا المشروع ، فستكون Tolga مسؤولة عنه. 1795 01:41:44,380 --> 01:41:49,669 وعندما يفشل مشروعك ، تحتاج إلى توقيع مشروع بنجمتين ، وليس واحدة. 1796 01:41:49,670 --> 01:41:52,330 لكن طبعا من سيخبره عنها ؟! 1797 01:41:53,380 --> 01:41:54,870 من اقول ؟! 1798 01:41:56,530 --> 01:41:58,810 من الجيد أنك فعلت ذلك يا تولجا! أحسنت! 1799 01:42:03,890 --> 01:42:06,799 إجمالاً ديوننا 150 ألف ليرة. 1800 01:42:06,800 --> 01:42:08,249 ودخلنا معروف. 1801 01:42:08,250 --> 01:42:10,630 بعد سنوات عديدة ، نعود مرة أخرى إلى البداية. 1802 01:42:10,840 --> 01:42:13,689 الآن حتى شاورما الدجاج ستصبح رفاهية بالنسبة لنا. 1803 01:42:13,690 --> 01:42:15,419 أحتاج إلى إيجاد عمل إضافي. 1804 01:42:15,420 --> 01:42:16,769 لا تكن هراء يا فتاة. 1805 01:42:16,770 --> 01:42:17,650 ماذا قلنا؟ 1806 01:42:17,651 --> 01:42:19,759 معا فقط! 1807 01:42:19,760 --> 01:42:22,590 هل قالوا ذلك عبثا؟ 1808 01:42:22,770 --> 01:42:24,519 انا لا اصدق! انا لا اصدق! 1809 01:42:24,520 --> 01:42:26,369 آسيا! آسيا! نظرة! 1810 01:42:26,370 --> 01:42:26,940 ماذا او ما؟! 1811 01:42:26,941 --> 01:42:30,579 أنهت Tolga Tuna سلسلة واحدة ووقعت عقدًا مع سلسلة جديدة. 1812 01:42:30,580 --> 01:42:33,770 سيعود بكوميديا ​​رومانسية موثوقة للغاية! 1813 01:42:34,170 --> 01:42:36,099 أختي ما الذي نتحدث عنه وما الذي تتحدثين عنه! 1814 01:42:36,100 --> 01:42:38,159 عسى الله أن يعاقبك! 1815 01:42:38,160 --> 01:42:42,129 قف قف! الخبر الأكبر أنهم سيختارون الشخصية الرئيسية للمسلسل. 1816 01:42:42,130 --> 01:42:43,130 وماذا في ذلك؟ 1817 01:42:43,220 --> 01:42:46,869 أي أنهم سيصدرون إعلانًا ، وسيتمكن كل من يؤمن بنفسه من المشاركة! 1818 01:42:46,870 --> 01:42:47,230 الجميع؟ 1819 01:42:47,230 --> 01:42:48,060 الجميع! 1820 01:42:48,061 --> 01:42:54,039 ستكون هناك جلسات تصوير تجريبية ومن سيفوز سوف يقوم ببطولة Tolga Tuna! 1821 01:42:54,040 --> 01:42:56,389 من يفوز سيعيش. 1822 01:42:56,390 --> 01:42:58,020 لو كنت فقط ممثلة. 1823 01:42:58,160 --> 01:43:00,560 وأنت ذاهب للمشاركة في هذا ، أليس كذلك يا أختي؟ 1824 01:43:00,740 --> 01:43:03,759 هناك ، على الأرجح ، سيتم دفع المدخل! سيطلبون المال من الناس! 1825 01:43:03,760 --> 01:43:06,639 أتوقع كل شيء من هذا النوع ، من هذا ابن آوى! 1826 01:43:06,640 --> 01:43:09,539 الآن هو لبس سنتا من الشعب! 1827 01:43:09,540 --> 01:43:12,439 آسيا ، لماذا أنت سلبي جدا؟ 1828 01:43:12,440 --> 01:43:13,569 أتساءل لماذا؟ 1829 01:43:13,570 --> 01:43:17,330 ربما كنت من بين ذراعي عندما كنت طفلة وأنا أسقطتك؟ 1830 01:43:17,500 --> 01:43:21,780 انظر إلي ، المشاركة مجانية ، اهدأ! حر! 1831 01:43:25,740 --> 01:43:27,559 هل يمكننا شراء ميني باص جديد لأخي؟ 1832 01:43:27,560 --> 01:43:29,539 ما الميني باص؟ 1833 01:43:29,540 --> 01:43:31,949 سنكون قادرين على فتح مكتب حافلات صغيرة! 1834 01:43:31,950 --> 01:43:35,750 هل تعرف حتى ما هو شعور أن تلعب دورًا رئيسيًا في مسلسل؟! سوف تتغير حياتنا كلها! 1835 01:43:36,040 --> 01:43:41,589 أنا لا أعرف ، من بين الكثير من الناس. احتمال ضئيل للغاية ، إنه صعب. 1836 01:43:41,590 --> 01:43:44,030 منخفض ، لكن من المحتمل. 1837 01:43:44,210 --> 01:43:47,319 تلقيت دروسًا في التمثيل وعملت واستعدت. 1838 01:43:47,320 --> 01:43:48,679 أنا أيضا لدي خبرة. 1839 01:43:48,680 --> 01:43:50,429 نظرت إليها في المرة الماضية. قلت: مساء الخير! 1840 01:43:50,430 --> 01:43:51,559 مع النسخ المقلدة! 1841 01:43:51,560 --> 01:43:53,560 كانت جيدة جدا. 1842 01:43:54,090 --> 01:43:57,359 لدينا مثل هذه المشكلة ، دعني أذكرك! 1843 01:43:57,360 --> 01:43:59,989 أخوك لا يريدك أن تصبحي ممثلة. 1844 01:43:59,990 --> 01:44:02,579 كان ذلك بالأمس ، عزيزي. 1845 01:44:02,580 --> 01:44:04,600 تم توزيع البطاقات مرة أخرى اليوم. 1846 01:44:04,760 --> 01:44:08,220 أولاً سأفوز ، وبعد ذلك دع أخينا يكون مشكلتنا الوحيدة! 1847 01:44:08,690 --> 01:44:09,729 سوف نفعلها! 1848 01:44:09,730 --> 01:44:10,850 سوف تفعلها. 1849 01:44:11,420 --> 01:44:15,829 دعونا نتدرب على مشاهد من سلسلة Tolga Tuna القديمة ، تعال مستعدًا! 1850 01:44:15,830 --> 01:44:22,059 ومع ذلك ، كل المسلسلات تشبه السلسلة الأولى التي أحبها الجمهور. 1851 01:44:22,060 --> 01:44:24,499 المسلسل الصيفي هو نفسه "لعبة الحب". 1852 01:44:24,500 --> 01:44:27,349 لقد أحببته ، لقد كان مسلسلًا مثيرًا للاهتمام. 1853 01:44:27,350 --> 01:44:28,170 مثير جدا! 1854 01:44:28,171 --> 01:44:29,820 لكن كان عمري 10 سنوات! 1855 01:44:31,660 --> 01:44:36,389 لقد كنت أنتظر هذه الفرصة طوال حياتي! 1856 01:44:36,390 --> 01:44:37,809 هناك شيء أشعر به! 1857 01:44:37,810 --> 01:44:40,090 سيحدث شيء ما ، سيحدث شيء ما! انا اشعر! 1858 01:44:41,730 --> 01:44:44,379 سأنقذ ليس فقط نفسي ، ولكننا جميعًا! 1859 01:44:44,380 --> 01:44:45,440 يرحمك الله! 1860 01:44:49,400 --> 01:44:52,390 هنا مشهد فقدان الوعي سأكرره. 1861 01:44:52,930 --> 01:44:54,920 نظرة. 1862 01:45:38,330 --> 01:45:41,610 يقول "حذر" ، فيبدأ المشهد. 1863 01:45:44,810 --> 01:45:47,829 أنا آسف ، لكن هذا خطأك! 1864 01:45:47,830 --> 01:45:51,089 يجب على الشخص أن يعتذر أولاً على الأقل ، أليس كذلك؟ 1865 01:45:51,090 --> 01:45:52,929 يجب أن تقول ذلك! 1866 01:45:52,930 --> 01:45:55,239 أصدقاء! 1867 01:45:55,240 --> 01:45:57,249 تولغا ، من فضلك استمع لي قليلا أيضا. 1868 01:45:57,250 --> 01:45:59,049 انت بحاجة للتعلم! 1869 01:45:59,050 --> 01:46:03,399 نسرين هل تريدين أن يبرد عرقي ويجعلني أشعر بالمرض؟ 1870 01:46:03,400 --> 01:46:05,549 حسنًا ، تفضل ، لكن استمع إلي! 1871 01:46:05,550 --> 01:46:06,599 يذهب! يذهب! 1872 01:46:06,600 --> 01:46:08,930 أردت أن أقول نفس الشيء. 1873 01:46:13,980 --> 01:46:15,340 مثله! 1874 01:46:29,890 --> 01:46:32,430 -هل أنت جاهز؟ -مستعد! 1875 01:46:39,420 --> 01:46:40,000 مرحبًا! 1876 01:46:40,001 --> 01:46:41,690 أهلا وسهلا! 1877 01:46:41,810 --> 01:46:42,810 مرحبًا! 1878 01:46:43,550 --> 01:46:44,719 عزيزي سيليكباس. 1879 01:46:44,720 --> 01:46:46,160 عزيزي سيليكباس ... 1880 01:46:46,310 --> 01:46:49,479 نعم ، سأريك في الردهة. سيتم إعطاء الرقم ، سيتم الاتصال بك! 1881 01:46:49,480 --> 01:46:50,050 جيد. 1882 01:46:50,051 --> 01:46:52,690 شكرًا لك! اتمنى لك يوم جيد! 1883 01:46:58,300 --> 01:46:59,710 يذهب! يذهب! 1884 01:47:05,060 --> 01:47:06,060 أخت! 1885 01:47:06,110 --> 01:47:08,279 يمكنك التقاط الصور لاحقًا ، أليس كذلك؟ 1886 01:47:08,280 --> 01:47:09,510 أخت! 1887 01:47:12,950 --> 01:47:15,239 نحن في القناة 9 ، هل تصدق ذلك ؟! 1888 01:47:15,240 --> 01:47:16,680 انظر إليه! 1889 01:47:18,480 --> 01:47:21,489 سنلعب مع تولجا! 1890 01:47:21,490 --> 01:47:23,930 سيكون هذا أفضل أداء لي ، سترى. 1891 01:47:24,410 --> 01:47:25,770 لا تبالغ! 1892 01:47:26,100 --> 01:47:28,559 إنه مجنون! 1893 01:47:28,560 --> 01:47:30,679 لا أعرف ، لا يمكنني التحكم في نفسي! 1894 01:47:30,680 --> 01:47:34,100 كل شيء بداخلي ينقلب عندما أسمع اسم تولغا! 1895 01:47:34,410 --> 01:47:36,070 خذ بيدي! حصلت متحمس! 1896 01:47:36,880 --> 01:47:41,690 هل يمكنك أن تتخيل؟ سوف ننظر في عيون بعضنا البعض! 1897 01:47:41,950 --> 01:47:43,249 أخت ، لا تبالغ! 1898 01:47:43,250 --> 01:47:46,619 فكر في والدتك ، في أخيك ، أننا سنبقى جائعين. 1899 01:47:46,620 --> 01:47:50,470 وفكر في حقيقة أنه عليك العمل. هذا يكفى! لنذهب. 1900 01:47:53,510 --> 01:47:55,749 ممتاز ، جيد جدا. 1901 01:47:55,750 --> 01:47:58,410 وسائل التواصل الاجتماعي تنكسر يا نسرين. 1902 01:47:58,910 --> 01:48:01,179 وجاءت رسالة من السيد البحري. 1903 01:48:01,180 --> 01:48:01,770 ماذا يقول؟ 1904 01:48:01,771 --> 01:48:03,629 أن التقدم قد حان. 1905 01:48:03,630 --> 01:48:05,149 نعم! 1906 01:48:05,150 --> 01:48:06,050 مثله! 1907 01:48:06,051 --> 01:48:07,869 تونة تولغا عادت ، حبيبي. 1908 01:48:07,870 --> 01:48:10,800 التونة تولجا! تولجا! تولجا! 1909 01:48:12,380 --> 01:48:14,890 اتركه لي. 1910 01:48:15,370 --> 01:48:17,979 تولجا! تولجا! 1911 01:48:17,980 --> 01:48:20,120 الوحوش! 1912 01:48:21,900 --> 01:48:23,409 جيد! 1913 01:48:23,410 --> 01:48:24,999 جيد! 1914 01:48:25,000 --> 01:48:27,799 سوف يلتقط صورة مع كل واحد منكم! 1915 01:48:27,800 --> 01:48:29,160 إله! 1916 01:48:29,530 --> 01:48:32,300 تولجا! 1917 01:49:05,670 --> 01:49:07,630 تولجا! 1918 01:49:17,420 --> 01:49:19,299 مرحبا ما اسمك 1919 01:49:19,300 --> 01:49:22,040 وصل تونا تولغا ، اسمعوا ، إنهم يصرخون. 1920 01:49:24,280 --> 01:49:27,729 آسيا ... وصلت Tolga Tuna ، سأذهب وألقي نظرة! 1921 01:49:27,730 --> 01:49:30,509 حسنًا ، ألقِ نظرة ، سآخذ الرقم. 1922 01:49:30,510 --> 01:49:31,310 أهلا وسهلا. 1923 01:49:31,310 --> 01:49:31,890 مرحبًا. 1924 01:49:31,890 --> 01:49:32,750 ما اسمك؟ 1925 01:49:32,751 --> 01:49:34,219 عزيزي سيليكباس. 1926 01:49:34,220 --> 01:49:35,970 عزيزي سيليكباس. 1927 01:49:36,360 --> 01:49:37,170 اتوسل. 1928 01:49:37,171 --> 01:49:38,469 شكرًا جزيلاً. 1929 01:49:38,470 --> 01:49:39,470 من دواعي سروري. 1930 01:49:49,490 --> 01:49:51,110 آسف! آسف! 1931 01:49:51,300 --> 01:49:54,720 طائرتي ، لقد أخفقت مرة أخرى! سأعاود الاتصال بك! وداعا! 1932 01:49:55,660 --> 01:49:58,109 اعذرني من فضلك. لم تحترق؟ 1933 01:49:58,110 --> 01:50:01,659 لا ، لم تحترق ، لكن الأمور أصبحت قذرة قليلاً. 1934 01:50:01,660 --> 01:50:04,770 نعم ، أنت في حالة رهيبة حقًا. 1935 01:50:04,860 --> 01:50:05,710 حسنًا ، سأذهب وأحضر ... 1936 01:50:05,711 --> 01:50:07,929 انتظر ، انتظر ، هل يمكنك إخراجها بهذه الطريقة ، تعال معي. 1937 01:50:07,930 --> 01:50:10,059 لا ، لم أفعل ، سأعتني بذلك. 1938 01:50:10,060 --> 01:50:10,550 لا يمكنك ، لا يمكنك. 1939 01:50:10,551 --> 01:50:11,886 تعال ، دعنا نذهب إلى التنظيف الجاف. 1940 01:50:11,910 --> 01:50:12,530 لم يكن الأمر يستحق العناء. 1941 01:50:12,531 --> 01:50:15,930 ما أنت أنا المسؤول عن الأزياء ، لا مشكلة. 1942 01:50:16,820 --> 01:50:18,020 جميلة! 1943 01:50:18,860 --> 01:50:20,619 لا يمكنني ارتدائه أيضًا ... 1944 01:50:20,620 --> 01:50:21,949 لنذهب إلى! لنذهب إلى! 1945 01:50:21,950 --> 01:50:23,479 سنجد لك غرفة لتغييرها. 1946 01:50:23,480 --> 01:50:25,910 لا يستحق ذلك ، حقا لا يستحق ذلك. 1947 01:50:25,970 --> 01:50:27,950 لن يحدث شيء سيء. 1948 01:50:28,060 --> 01:50:31,019 لقد أسأت فهمي ، لذلك أتيت ... 1949 01:50:31,020 --> 01:50:36,110 ارتديها وهذا كل شيء. 1950 01:50:38,370 --> 01:50:41,459 هل يمكنك فعل شيء أسرع؟ 1951 01:50:41,460 --> 01:50:44,710 - لا، ماذا تفعل؟ - دعونا! دعونا! أطلق النار! 1952 01:50:44,800 --> 01:50:47,419 ماذا تفعل؟ 1953 01:50:47,420 --> 01:50:50,369 خذ هذا ، سأحضر أغراضك الآن. 1954 01:50:50,370 --> 01:50:56,820 هل تستطيع أن تعطيني أشيائي؟ سأرتديها. لا يمكنني ارتداء هذا من فضلك ... 1955 01:51:15,550 --> 01:51:17,660 آمل أني لم أتأخر كثيرا. 1956 01:51:40,220 --> 01:51:42,570 إذا كنت تريد أن تعيش ، تعال معي! 1957 01:51:43,280 --> 01:51:43,820 هل أنت مرة أخرى؟ 1958 01:51:43,821 --> 01:51:45,060 ماذا تفعل؟ 1959 01:51:45,240 --> 01:51:45,970 ماذا تفعل؟ 1960 01:51:45,971 --> 01:51:47,839 لا أفعل أي شيء ، لقد حدث ذلك بالصدفة! 1961 01:51:47,840 --> 01:51:52,679 لقد حدث ذلك بالصدفة ، بالطبع ، لقد أخطأت الجميع تمامًا ، ثم حدث ذلك بالصدفة! 1962 01:51:52,680 --> 01:51:54,170 هل يمكنني؟ 1963 01:51:54,330 --> 01:51:55,859 لقد وقعت وأنا أمسك بك ، هذا كل شيء! 1964 01:51:55,860 --> 01:51:59,569 بالطبع! كفى بالفعل ، واصلت الظهور! 1965 01:51:59,570 --> 01:52:00,400 هل أنا أحضر؟ 1966 01:52:00,400 --> 01:52:01,000 نعم! 1967 01:52:01,001 --> 01:52:04,620 هذه غرفتي الخاصة ماذا تفعلين هنا؟ 1968 01:52:05,750 --> 01:52:08,000 انا قد جئت… 1969 01:52:08,200 --> 01:52:12,799 أنا أستمع. لماذا أتيت إلى غرفتي الخاصة؟ 1970 01:52:12,800 --> 01:52:14,529 ما الذي تفعله هنا؟ 1971 01:52:14,530 --> 01:52:16,549 كيف لي أن أعرف أن هذه غرفتك الخاصة؟ 1972 01:52:16,550 --> 01:52:17,550 ربي! 1973 01:52:17,680 --> 01:52:23,059 صوري في كل مكان ، اسمي مكتوب على الباب ، هل ترونه؟ 1974 01:52:23,060 --> 01:52:27,039 لم أره ، لو كان لدي ، لما ذهبت. أحضرتني السيدة إيلجين إلى هنا. 1975 01:52:27,040 --> 01:52:27,770 ما هو الخطأ؟ 1976 01:52:27,770 --> 01:52:28,330 نشا يلجين؟ 1977 01:52:28,330 --> 01:52:28,970 نعم. 1978 01:52:28,970 --> 01:52:29,510 لاجل ماذا؟ 1979 01:52:29,511 --> 01:52:34,309 سكبت القهوة علي في الردهة ، وأفسدت كل شيء ، لذا أحضرتني إلى هنا لإصلاح كل شيء. 1980 01:52:34,310 --> 01:52:40,879 عظيم ، عظيم ، لكنني لست غبيًا جدًا ، لم أصدق ذلك. اللباس والأشياء ، أنت مستعد بشكل صحيح. 1981 01:52:40,880 --> 01:52:41,909 تبدو بخير. 1982 01:52:41,910 --> 01:52:43,059 هل أتيت إلى الاختبار؟ 1983 01:52:43,060 --> 01:52:44,800 مهووس. 1984 01:52:45,130 --> 01:52:46,130 جيد. 1985 01:52:46,220 --> 01:52:51,530 إذن ، لم يتبق سوى خيار واحد ، فأنت معجب مجنون ، أليس كذلك؟ 1986 01:52:52,020 --> 01:52:53,840 مغرم بي! 1987 01:52:54,370 --> 01:52:55,420 ماذا؟ 1988 01:52:56,240 --> 01:53:02,479 أكره ، أنت تتبعني في كل مكان ، تعترف بأنك مغرم بي بجنون؟ 1989 01:53:02,480 --> 01:53:03,480 ماذا؟ 1990 01:53:03,640 --> 01:53:07,930 أفترض أنك تشاهد معي كل يوم قبل الذهاب للنوم. 1991 01:53:08,260 --> 01:53:16,260 هناك ملصقاتي على الجدران ، وهناك دفتر ملاحظات وتكتب اسمي بالأقلام الملونة ، أليس كذلك؟ 1992 01:53:18,350 --> 01:53:21,420 أنت تكتب الشعر ، أليس كذلك؟ 1993 01:53:21,800 --> 01:53:24,279 لقد جننت حقًا مع الغطرسة. 1994 01:53:24,280 --> 01:53:30,440 بالطبع. أنت تتبعني في كل مكان ، ألقت بك في غرفتي ، ما الذي ما زلنا نتحدث عنه؟ 1995 01:53:30,600 --> 01:53:31,240 ماذا قلت؟ 1996 01:53:31,241 --> 01:53:35,240 - في النهاية ، كنا وحدنا. - انظر هنا ، ماذا ترتدي؟ 1997 01:53:35,420 --> 01:53:38,019 انظر ، شاهد التعابير وإلا سأخنقك! 1998 01:53:38,020 --> 01:53:39,550 سوف أختنقك! 1999 01:53:39,710 --> 01:53:40,640 سوف أختنقك! 2000 01:53:40,640 --> 01:53:41,640 تحدث معي بشكل طبيعي! 2001 01:53:42,330 --> 01:53:44,639 ماذا يعني أن تكون وحيدا؟ 2002 01:53:44,640 --> 01:53:45,950 سأقتلك! 2003 01:53:46,820 --> 01:53:48,039 آسف! 2004 01:53:48,040 --> 01:53:48,550 آسف! 2005 01:53:48,550 --> 01:53:49,550 سوف أختنقك! 2006 01:53:49,860 --> 01:53:51,239 نسرين ، ساعدوني! 2007 01:53:51,240 --> 01:53:53,659 ومن ثم مساعدتك؟ رقم… 2008 01:53:53,660 --> 01:53:55,750 إنها تخنقني! 2009 01:53:55,950 --> 01:53:56,660 سوف أختنقك! 2010 01:53:56,661 --> 01:53:58,929 سيدتي ، ماذا تفعلين؟ 2011 01:53:58,930 --> 01:53:59,970 احترس من التعبيرات! 2012 01:54:00,170 --> 01:54:02,750 السيدة ، هل يمكنك الوقوف من فضلك! 2013 01:54:04,130 --> 01:54:05,419 تولجا ، هل أنت بخير؟ 2014 01:54:05,420 --> 01:54:06,480 مجنون! 2015 01:54:07,020 --> 01:54:09,219 سيدتي ، ماذا تفعلين؟ 2016 01:54:09,220 --> 01:54:11,220 تولغا ، هل أنت بخير يا روحي؟ 2017 01:54:11,680 --> 01:54:14,910 انظري ، ألستِ فتاة؟ 2018 01:54:15,060 --> 01:54:18,169 نعم ، مجنون ، كادت أن تخنقني! 2019 01:54:18,170 --> 01:54:20,169 ماذا تفعل هي في غرفتي؟ 2020 01:54:20,170 --> 01:54:24,550 سيدتي ، سواء كنت تعرفين ذلك أم لا ، هذه غرفة السيد تولجا الخاصة. 2021 01:54:24,620 --> 01:54:28,439 أنا أفهم ، فهمت ، أنه يخدع كل من يأتي إلى غرفته؟ 2022 01:54:28,440 --> 01:54:31,329 أنا لم ألمسك ، كدت أن تسقط وأمسكت بك! 2023 01:54:31,330 --> 01:54:32,839 سيكون من الأفضل لو انكسرت ذراعى ولم أتطرق! 2024 01:54:32,840 --> 01:54:33,570 لن تلمس! 2025 01:54:33,750 --> 01:54:34,600 لن تلمس! 2026 01:54:34,601 --> 01:54:36,079 يبدو الأمر كما لو أنني سقطت من جرف! 2027 01:54:36,080 --> 01:54:37,769 مجنون! متوحش! 2028 01:54:37,770 --> 01:54:39,346 أنت نفسك متوحش ، اختر تعابيرك! 2029 01:54:39,370 --> 01:54:39,950 مجنون! 2030 01:54:40,020 --> 01:54:40,800 ما زلت تناديني بالوحشية! 2031 01:54:40,840 --> 01:54:44,930 ما زلت أصفك بالوحشي ، سأدمرك! 2032 01:54:45,020 --> 01:54:46,509 اخرج من غرفتي! 2033 01:54:46,510 --> 01:54:47,080 آنسة.؟ 2034 01:54:47,081 --> 01:54:48,859 نسرين ، اجعلي من يخرجها من هنا! 2035 01:54:48,860 --> 01:54:52,260 سيدتي ، اهدئي ، خذي نفسًا عميقًا. 2036 01:54:52,420 --> 01:54:56,750 كان هناك سوء فهم ، على الأرجح لن نبالغ ونتفرق ، طيب؟ 2037 01:54:56,840 --> 01:54:57,730 سأرحل ، حسنًا! 2038 01:54:57,730 --> 01:54:58,480 لو سمحت! 2039 01:54:58,481 --> 01:55:01,039 أين وأين عقاب الله عليك! 2040 01:55:01,040 --> 01:55:06,909 انظر ، إذا أتيت إلى الاختبار ، فلا تنتظر ، فلن يخرج منا أي زوج! 2041 01:55:06,910 --> 01:55:12,439 بدلاً من اللعب في سلسلتك المخزية ، أفضل جمع الورق في الشارع ، على الأقل سأكون مفيدًا للعالم! 2042 01:55:12,440 --> 01:55:13,479 بشكل جاد؟ 2043 01:55:13,480 --> 01:55:16,819 أنت متعاون للغاية ، من فضلك ، هيا ، كن متعاونًا في الخارج! 2044 01:55:16,820 --> 01:55:18,280 أشقر مقرف! 2045 01:55:20,280 --> 01:55:21,800 تولجا ، ماذا تفعل؟ 2046 01:55:21,970 --> 01:55:25,710 ماذا تفعل؟ إنها مجنونة ، هذا مفهوم ، لكن ماذا تفعل؟ 2047 01:55:25,970 --> 01:55:28,799 تقول إنك قمت بمداعبتها ، هل تصدقها أو تصدقها؟ 2048 01:55:28,800 --> 01:55:30,309 نسرين ، لماذا علي أن أخدشها؟ 2049 01:55:30,310 --> 01:55:31,419 لماذا يجب أن أخدشها؟ 2050 01:55:31,420 --> 01:55:32,420 إنها قادمة يا نسرين! 2051 01:55:33,240 --> 01:55:34,600 هل مازلت تتحدث 2052 01:55:34,730 --> 01:55:36,600 نسرين ، اتصلي بأحد! 2053 01:55:43,910 --> 01:55:45,770 من فضلك اخرج! 2054 01:55:46,370 --> 01:55:47,880 حقير! 2055 01:55:48,240 --> 01:55:49,680 الحقيبة باقية. 2056 01:55:51,310 --> 01:55:57,169 لمنع حدوث ذلك مرة أخرى ، يمكنك أيضًا إرسال Ylgin ، لآخر مرة أحذرك فيها. 2057 01:55:57,170 --> 01:56:00,679 حسنًا ، تولغا ، انتبه لسلوكك. 2058 01:56:00,680 --> 01:56:04,059 يعلم الله ما كان سيحدث لو رأى أحد. هذا ما أنا مهتم به. 2059 01:56:04,060 --> 01:56:05,079 استعد واخرج. 2060 01:56:05,080 --> 01:56:07,860 سأستعد وأذهب. 2061 01:56:20,820 --> 01:56:22,350 المعذرة من أنت؟ 2062 01:56:22,730 --> 01:56:23,730 أخت؟ 2063 01:56:24,820 --> 01:56:27,710 آسيا ، من أين جاء الفستان؟ 2064 01:56:29,710 --> 01:56:33,549 انسكبت القهوة علي. القصة طويلة ، سأخبرك لاحقًا. 2065 01:56:33,550 --> 01:56:35,969 حسنًا ، حسنًا ، سنتحدث لاحقًا. أعطوني سيناريو. 2066 01:56:35,970 --> 01:56:36,910 نعم؟ لنلقي نظرة؟ 2067 01:56:36,911 --> 01:56:38,530 لا ، خمن. 2068 01:56:39,020 --> 01:56:41,170 نلتقي وجها لوجه. 2069 01:56:44,080 --> 01:56:45,929 بالضبط ما أردناه. خليج. 2070 01:56:45,930 --> 01:56:48,840 بالضبط. 2071 01:56:52,330 --> 01:56:55,950 مطلوب للتركيب. 2072 01:56:56,220 --> 01:56:57,420 حسنًا ، تعال. 2073 01:56:57,550 --> 01:56:59,949 لقد فعلت ذلك ، ولكن لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل. 2074 01:56:59,950 --> 01:57:00,950 جيد. 2075 01:57:01,530 --> 01:57:03,240 نعم… 2076 01:57:05,110 --> 01:57:06,970 أخت ليس غبي. 2077 01:57:07,750 --> 01:57:13,110 اجلس ، دع مصففي الشعر يعتنون بك. لا تظهر كل شيء. 2078 01:57:13,840 --> 01:57:16,080 نحن جاهزون. 2079 01:57:16,480 --> 01:57:17,110 أهلا وسهلا! 2080 01:57:17,310 --> 01:57:18,220 مرحبًا! 2081 01:57:18,310 --> 01:57:22,880 أريد تجعيد الشعر. 2082 01:57:23,080 --> 01:57:24,799 اريد شيئا اسرع. 2083 01:57:24,800 --> 01:57:25,570 شيء مع الشعر. 2084 01:57:25,800 --> 01:57:28,260 لا ، لا ، شيء أبسط. 2085 01:57:28,910 --> 01:57:30,059 جميل للغايه. 2086 01:57:30,060 --> 01:57:31,260 الصحة بين يديك. 2087 01:57:31,910 --> 01:57:33,479 أعتقد أن الأمر كان يستحق ... 2088 01:57:33,480 --> 01:57:34,480 أخت! 2089 01:57:34,860 --> 01:57:36,709 لماذا أحتاج إلى مكياج؟ 2090 01:57:36,710 --> 01:57:38,839 اجلس والجميع. 2091 01:57:38,840 --> 01:57:40,329 أنت تجلس أيضا. 2092 01:57:40,330 --> 01:57:41,060 سأغادر. 2093 01:57:41,060 --> 01:57:41,750 أين؟ 2094 01:57:41,970 --> 01:57:46,820 درس آخر في الحياة: أفضل مكياج يمكن أن تقوم به بنفسك. هذا كل شئ. 2095 01:57:47,350 --> 01:57:50,240 معذرةً ، يمكنك بدء الماكياج. 2096 01:57:54,330 --> 01:57:59,799 حسنًا يا فتاة ، اهدئي. سيكون لديك الدور الرئيسي وستلعب الأفضل. 2097 01:57:59,800 --> 01:58:01,079 لقد ولدت من أجل هذا. 2098 01:58:01,080 --> 01:58:03,350 سوف تفوز يا نازلي سيليك باش. 2099 01:58:06,660 --> 01:58:10,910 من فضلك أعطني فرصة أخرى ، سألعب بشكل أفضل من فضلك. 2100 01:58:11,150 --> 01:58:13,800 المرة التالية. 2101 01:58:16,110 --> 01:58:18,350 رأس فولاذي لطيف! 2102 01:58:19,000 --> 01:58:21,060 رأس فولاذي لطيف! 2103 01:58:21,350 --> 01:58:22,800 اختي اين انت 2104 01:58:24,570 --> 01:58:27,679 ذهبت أختي إلى الحمام ، تعال الآن. 2105 01:58:27,680 --> 01:58:30,080 إذا لم تكن هناك ، فسأنتقل إلى فتاة أخرى ... 2106 01:58:31,150 --> 01:58:31,600 غمازات… 2107 01:58:31,600 --> 01:58:32,600 انتظر! 2108 01:58:33,240 --> 01:58:34,240 انتظر! 2109 01:58:34,770 --> 01:58:38,079 أنا إمري ساهباز. نجل رئيسك في العمل كميل ساهباز. 2110 01:58:38,080 --> 01:58:40,219 أيضا الرئيس الجديد لمجلس الإدارة. 2111 01:58:40,220 --> 01:58:43,640 انا اسال من انت 2112 01:58:47,770 --> 01:58:52,399 أنا آسف ، لقد مرتبك. نسيت الكلمات هل يمكنني تكرارها؟ 2113 01:58:52,400 --> 01:58:53,529 ربما في المرة القادمة. 2114 01:58:53,530 --> 01:58:54,929 حسنًا ، تم تصويره. 2115 01:58:54,930 --> 01:58:56,569 من فضلك اعطينى فرصة اضافية؟ 2116 01:58:56,570 --> 01:58:57,000 للأسف. 2117 01:58:57,001 --> 01:58:59,909 هل ترغب في شرب شيء ما؟ 2118 01:58:59,910 --> 01:59:01,910 لا ، أنا بحاجة لممثلة وهذا كل شيء. 2119 01:59:04,110 --> 01:59:07,149 سيد باجري ، هل أنت متوتر؟ 2120 01:59:07,150 --> 01:59:08,769 لا يبدو أنه في مزاج جيد؟ 2121 01:59:08,770 --> 01:59:11,769 طبعا نسرين الا ترين كم الامور سيئة؟ 2122 01:59:11,770 --> 01:59:13,019 هناك أيضا 30 فتاة. 2123 01:59:13,020 --> 01:59:15,769 بالإضافة إلى ذلك ، الأشخاص الأكثر خبرة موجودون هنا. 2124 01:59:15,770 --> 01:59:18,909 انظر ، اليوم سنجد النجم الذي نبحث عنه. 2125 01:59:18,910 --> 01:59:21,640 ثق بي رجاء. 2126 01:59:21,910 --> 01:59:23,200 لا اثق. 2127 01:59:23,680 --> 01:59:26,840 ما الذي يمكنني الوثوق به ، إذا كان كل شيء سيئًا للغاية ، أخبرني؟ 2128 01:59:27,150 --> 01:59:29,710 ممثلة جديدة قادمة من فضلك. 2129 01:59:30,730 --> 01:59:33,440 تعالوا على خشبة المسرح ، أيها الأصدقاء. 2130 01:59:35,710 --> 01:59:38,129 أنت تعرف المرحلة ، لذا ابدأ عندما تكون جاهزًا. 2131 01:59:38,130 --> 01:59:38,930 أنا مستعد. 2132 01:59:39,040 --> 01:59:40,129 السيد تولغا ، من فضلك. 2133 01:59:40,130 --> 01:59:42,350 من هذه الفتاة؟ 2134 01:59:45,570 --> 01:59:46,000 مرحبًا! 2135 01:59:46,110 --> 01:59:46,680 مرحبًا! 2136 01:59:46,820 --> 01:59:47,929 قلقة قليلا ، أليس كذلك؟ 2137 01:59:47,930 --> 01:59:48,910 أنا قلق قليلا. 2138 01:59:48,911 --> 01:59:50,619 سنصلحها ، لا تقلق. 2139 01:59:50,620 --> 01:59:53,459 لنجرب أولاً من المشهد الذي تواجهه. 2140 01:59:53,460 --> 01:59:54,510 دعونا. 2141 02:00:01,150 --> 02:00:02,310 تعال يا حبي! 2142 02:00:06,860 --> 02:00:08,439 قليلا أكثر حذرا من فضلك! 2143 02:00:08,440 --> 02:00:10,200 السيدة ، لقد ضربتني! 2144 02:00:10,820 --> 02:00:13,346 أنت مذنب ، لذا ابحث أيضًا عن المذنب؟ يمكنك الاعتذار ، أليس كذلك؟ 2145 02:00:13,370 --> 02:00:15,399 اردت ان اقول لك نفس الشيء! 2146 02:00:15,400 --> 02:00:16,570 هل أنت بدس أيضا؟ 2147 02:00:16,710 --> 02:00:21,370 ما زلت لا تفهم أنه لا يمكنك التجول في هذا القسم بدون خريطة؟ 2148 02:00:21,510 --> 02:00:25,079 لا أستخدم الخريطة لأن الجميع يعرف من أنا. 2149 02:00:25,080 --> 02:00:26,080 نعم؟ 2150 02:00:26,200 --> 02:00:28,640 لا أعلم ، لنرى ما إذا كان الحراس يعرفون. 2151 02:00:29,020 --> 02:00:32,750 اتصل ، على الأرجح سيرد السيد أوزكان ، قل له مرحباً. 2152 02:00:32,880 --> 02:00:34,330 معذرة سيدي من أنت؟ 2153 02:00:34,420 --> 02:00:35,929 ما هو المنصب الذي تشغله؟ 2154 02:00:35,930 --> 02:00:39,620 أنا إمري ساهباز. نجل رئيسك في العمل كميل ساهباز. 2155 02:00:39,770 --> 02:00:42,220 أيضا الرئيس الجديد لمجلس الإدارة. 2156 02:00:42,440 --> 02:00:46,110 انا اسال من انت 2157 02:00:48,240 --> 02:00:50,710 حسنًا ، تم تصويره ، ممتاز. 2158 02:00:50,820 --> 02:00:52,969 عظيم ، عظيم ، أصدقاء. 2159 02:00:52,970 --> 02:00:53,970 آسف. 2160 02:00:54,750 --> 02:00:55,240 كيف؟ 2161 02:00:55,240 --> 02:00:55,800 كان عظيما. 2162 02:00:55,800 --> 02:00:56,310 نعم؟ 2163 02:00:56,310 --> 02:00:56,970 الصحة بين يديك. 2164 02:00:56,970 --> 02:00:57,860 شكرًا لك. 2165 02:00:57,860 --> 02:00:58,510 كان عظيما. 2166 02:00:58,511 --> 02:00:59,929 يمكنك إطلاق النار ، أيها الأصدقاء. 2167 02:00:59,930 --> 02:01:00,930 الفتاة جيدة. 2168 02:01:01,220 --> 02:01:01,660 ممتاز. 2169 02:01:01,660 --> 02:01:02,660 موهوب أليس كذلك؟ 2170 02:01:03,330 --> 02:01:04,020 نعم؟ 2171 02:01:04,021 --> 02:01:05,480 يلعب بشكل طبيعي. 2172 02:01:07,000 --> 02:01:09,330 تعال يا نازلي ، جيد جدا! 2173 02:01:20,930 --> 02:01:23,600 أنا آسف ، هل يمكنك التراجع قليلاً يا أخي؟ 2174 02:01:24,220 --> 02:01:26,420 انتظر قليلاً إلى اليسار ... 2175 02:01:26,750 --> 02:01:27,750 انتظر! انتظر! 2176 02:01:28,770 --> 02:01:29,800 اليسار حاد! 2177 02:01:38,480 --> 02:01:39,480 اعذرني من فضلك! 2178 02:01:39,640 --> 02:01:40,440 اتوسل... 2179 02:01:40,480 --> 02:01:42,149 من هي لك 2180 02:01:42,150 --> 02:01:43,329 هي أختي الصغيرة! 2181 02:01:43,330 --> 02:01:44,330 نعم؟ 2182 02:01:44,510 --> 02:01:45,400 حلو! 2183 02:01:45,401 --> 02:01:47,970 أليس كذلك؟ نحن متشابهون جدا ، متشابهون جدا! 2184 02:01:48,280 --> 02:01:50,060 نعم جدا! 2185 02:01:55,330 --> 02:01:56,730 ما اسمك؟ 2186 02:01:57,170 --> 02:01:58,170 مناقصة، عطاء، رقيق، لين. 2187 02:01:58,750 --> 02:02:04,000 نازلي ، ارفع طاقتك قليلاً ، كل ذلك على ما يبدو بسبب الإثارة. 2188 02:02:04,220 --> 02:02:05,460 نعم؟ 2189 02:02:05,680 --> 02:02:09,549 لم أرغب في المبالغة في ذلك ... 2190 02:02:09,550 --> 02:02:15,169 أنا أفهم ، أفهم ، لا تفكر في الأمر ، تحتاج إلى المبالغة فيه قليلاً. 2191 02:02:15,170 --> 02:02:15,620 الصحيح. 2192 02:02:15,620 --> 02:02:16,510 إذا كان هناك أي شيء ، فسنهبط. 2193 02:02:16,510 --> 02:02:17,510 الصحيح. 2194 02:02:17,950 --> 02:02:19,950 هكذا أعددت. 2195 02:02:20,260 --> 02:02:21,910 لنفعلها اذا. 2196 02:02:22,200 --> 02:02:23,440 جيد جيد. 2197 02:02:24,750 --> 02:02:26,020 هل نبدأ أيها المدير؟ 2198 02:02:26,510 --> 02:02:29,039 مدير ، دعنا نبدأ ، وإلا فأنا لست في حالة مزاجية للتصرف. 2199 02:02:29,040 --> 02:02:33,040 نعم ، أصدقاء ، ثلاثة ، اثنان ، واحد ... 2200 02:02:33,150 --> 02:02:34,150 لعب! 2201 02:02:38,550 --> 02:02:40,660 قليلا أكثر حذرا من فضلك! 2202 02:02:45,400 --> 02:02:46,999 السيدة ، لقد ضربتني! 2203 02:02:47,000 --> 02:02:50,660 أنت مذنب ، لذا ابحث أيضًا عن المذنب؟ يمكنك الاعتذار ، أليس كذلك؟ 2204 02:02:52,660 --> 02:02:55,680 اردت ان اقول لك نفس الشيء! 2205 02:02:56,020 --> 02:02:57,839 هل أنت بدس أيضا؟ 2206 02:02:57,840 --> 02:03:05,800 ما زلت لا تفهم أنه لا يمكنك التجول في هذا القسم بدون خريطة؟ 2207 02:03:07,620 --> 02:03:08,730 ماذا حدث لها؟ 2208 02:03:08,880 --> 02:03:10,570 لا أعلم. 2209 02:03:12,770 --> 02:03:13,970 جاهز أيها المخرج؟ 2210 02:03:14,110 --> 02:03:15,569 تم ، جاهز ، انتهى كل شيء. 2211 02:03:15,570 --> 02:03:16,480 الصحة بين يديك. 2212 02:03:16,480 --> 02:03:17,480 ولكن... 2213 02:03:17,930 --> 02:03:21,169 سارت الاختبارات بشكل جيد ، لكنني أعتقد أنها كانت قلقة. 2214 02:03:21,170 --> 02:03:22,110 أنت على حق ، تولغا. 2215 02:03:22,110 --> 02:03:23,110 دعنا نذهب بعد ذلك. 2216 02:03:23,800 --> 02:03:28,680 نازلي ، ليس هذه المرة ، أراكم الحلقة القادمة. 2217 02:03:30,150 --> 02:03:31,600 لكن هل نجحت؟ 2218 02:03:32,060 --> 02:03:36,130 لأول مرة بتقنية مختلفة ... 2219 02:03:36,710 --> 02:03:38,550 التالي! 2220 02:03:43,640 --> 02:03:44,640 أخت؟ 2221 02:03:44,750 --> 02:03:45,170 أخت؟ 2222 02:03:45,330 --> 02:03:46,000 سيدتي ، هل يمكنك إلقاء نظرة؟ 2223 02:03:46,000 --> 02:03:46,770 أخت؟ 2224 02:03:47,000 --> 02:03:48,280 أخت؟ 2225 02:03:55,040 --> 02:03:56,110 تولجا! 2226 02:03:56,550 --> 02:03:57,150 اذهب الى هنا! 2227 02:03:57,150 --> 02:03:57,770 نثر! 2228 02:03:57,770 --> 02:03:58,440 اذهب الى هنا! 2229 02:03:58,510 --> 02:03:58,860 نثر! 2230 02:03:58,860 --> 02:03:59,330 لا تهرب! 2231 02:03:59,331 --> 02:04:00,639 لا تهرب! هل سوف تجيب! 2232 02:04:00,640 --> 02:04:02,279 أتساءل لماذا لم أخنقك! 2233 02:04:02,280 --> 02:04:02,770 نثر! 2234 02:04:02,771 --> 02:04:04,219 اذهب الى هنا! لا تهرب! 2235 02:04:04,220 --> 02:04:05,220 تولجا! 2236 02:04:05,260 --> 02:04:05,550 نثر! 2237 02:04:05,551 --> 02:04:06,840 لماذا لم اخنقك؟ 2238 02:04:06,930 --> 02:04:07,820 لماذا لم تختنق؟ 2239 02:04:07,820 --> 02:04:08,530 نثر! 2240 02:04:08,531 --> 02:04:11,170 لقد فعلت ذلك عن قصد ، لقد خربت كل شيء! 2241 02:04:11,550 --> 02:04:14,349 لماذا أحب ذلك يا سيدتي؟ 2242 02:04:14,350 --> 02:04:15,730 ليغيظني! 2243 02:04:15,800 --> 02:04:16,350 من هذه الفتاة؟ 2244 02:04:16,530 --> 02:04:18,680 من وكالة؟ هل رأيناها في مكان ما؟ 2245 02:04:18,770 --> 02:04:21,680 لا ، فقط مجنون ... 2246 02:04:21,820 --> 02:04:24,460 فتاة عادية. 2247 02:04:24,600 --> 02:04:25,420 من هي هذه السيده؟ 2248 02:04:25,421 --> 02:04:26,549 هل نسمح للجميع بالدخول؟ 2249 02:04:26,550 --> 02:04:27,280 نثر! 2250 02:04:27,420 --> 02:04:30,640 أنت تعرف جيدًا من أنا! أنت تعرف جيدًا! 2251 02:04:30,840 --> 02:04:32,060 حرج عليك! 2252 02:04:32,200 --> 02:04:33,349 حرج عليك! 2253 02:04:33,350 --> 02:04:35,240 انت اخذت حق اختي! 2254 02:04:35,910 --> 02:04:37,729 سيدتي ، من فضلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 2255 02:04:37,730 --> 02:04:41,419 لم تلعب أختي جيدًا ، لذا لم تقم بتجربة الأداء ، هذا كل شيء. 2256 02:04:41,420 --> 02:04:42,480 هل تقولها؟ 2257 02:04:42,620 --> 02:04:44,910 وكأنك ممثل! 2258 02:04:47,640 --> 02:04:50,109 لن أجادل معك في هذا الأمر! 2259 02:04:50,110 --> 02:04:52,239 انتظروا لحظة ، انتظروا لحظة ، أيها الأصدقاء ، الأخ باغري؟ 2260 02:04:52,240 --> 02:04:54,399 عظيم ، لنكمل ، سنرى ... 2261 02:04:54,400 --> 02:04:55,879 يلعبون أيها المخرج ويلعبون. 2262 02:04:55,880 --> 02:04:57,729 ماذا؟ نثر! 2263 02:04:57,730 --> 02:05:01,639 لا داعي للإساءة لبعضكم البعض ، اهدأوا. 2264 02:05:01,640 --> 02:05:06,080 خذ نفسا عميقا ، كل شيء على ما يرام ، والكاميرات تسجل. 2265 02:05:06,310 --> 02:05:08,970 ماذا؟ لم أحضر للتصوير يا سيدي! 2266 02:05:09,130 --> 02:05:09,710 عن ماذا نتحدث؟ 2267 02:05:09,710 --> 02:05:10,710 كيف لم تأت؟ 2268 02:05:11,150 --> 02:05:15,820 لقد كانت تتابعني لمدة 10 أيام ، لقد كانت في غرفتي منذ 10 دقائق ، أخبريني؟ 2269 02:05:15,950 --> 02:05:19,529 أنا لا أتبعك ، شرحت لك كل شيء ، القهوة انسكبت ... 2270 02:05:19,530 --> 02:05:20,260 ممتاز! 2271 02:05:20,261 --> 02:05:22,260 أنت تفعل ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟ 2272 02:05:22,510 --> 02:05:24,799 سيصدقونك لأنك مشهور ، أليس كذلك؟ 2273 02:05:24,800 --> 02:05:26,680 لا يتعلق الأمر بكونك مشهورًا! 2274 02:05:26,970 --> 02:05:30,910 الجميع يعرفني جيدًا ، ويعرفون ما أنا عليه ، أليس كذلك؟ 2275 02:05:32,110 --> 02:05:33,220 أحسنت! 2276 02:05:34,110 --> 02:05:35,619 شكرًا لك! شكرًا لك! 2277 02:05:35,620 --> 02:05:37,680 إنهم يعرفون جيدًا حقًا! 2278 02:05:37,970 --> 02:05:40,370 أنت من النوع المتغطرس الحقير! 2279 02:05:40,400 --> 02:05:41,910 شكرا لك سندريلا! 2280 02:05:42,350 --> 02:05:47,399 تظهر على مراحل ، والكاميرات التي تم تصويرها ، يمكنك العودة إلى مكب النفايات! 2281 02:05:47,400 --> 02:05:50,509 مضيعة للوقت في محاولة شرح شيء ما لشخص حقير مثلك! 2282 02:05:50,510 --> 02:05:53,999 أنت تتحدث عن مكب نفايات ، سأريك مكب نفايات ... 2283 02:05:54,000 --> 02:05:56,000 المكب الحقيقي هنا! 2284 02:05:56,480 --> 02:05:57,280 نتن! 2285 02:05:57,280 --> 02:05:58,280 شكرًا لك! 2286 02:05:59,150 --> 02:06:00,150 ارجع للخلف! 2287 02:06:00,350 --> 02:06:03,330 أخذت الأشياء ، لكني لم أحضرها أبدًا ، أحضرها! 2288 02:06:06,350 --> 02:06:09,480 نشيد ، لقد عملنا معًا لمدة موسم كامل. 2289 02:06:09,770 --> 02:06:14,479 الأخ باجري أعتقد أنه يمكن إضافة المطر إلى هذا المشهد. 2290 02:06:14,480 --> 02:06:17,879 بالإضافة إلى موسيقى Sezen وسيبكي الجميع. 2291 02:06:17,880 --> 02:06:19,480 حسنًا ، فكرة جيدة. 2292 02:06:19,840 --> 02:06:22,109 نسرين ، إنها طيبة ، ألا تجرؤ على أن تفتقدها. 2293 02:06:22,110 --> 02:06:22,600 بالضبط. 2294 02:06:22,600 --> 02:06:23,400 بالضرورة. 2295 02:06:23,530 --> 02:06:24,530 نثر! 2296 02:06:29,330 --> 02:06:30,330 نثر! 2297 02:06:31,040 --> 02:06:32,399 وجدت ذلك ، برافو! 2298 02:06:32,400 --> 02:06:35,570 وجدت ، كل شيء كما ينبغي أن يكون! 2299 02:06:46,200 --> 02:06:47,200 أخت؟ 2300 02:06:47,280 --> 02:06:50,280 أختي ، افتحي الباب ، لنتحدث من فضلك. 2301 02:06:50,530 --> 02:06:53,799 Asya ، إذهب بعيدًا ، لا أريد التحدث إلى أي شخص ، اتركيني وشأني. 2302 02:06:53,800 --> 02:06:56,480 أخت ، من فضلك لا تفعل هذا. 2303 02:06:56,800 --> 02:06:59,080 اتركني وشأني اذهب بعيدا 2304 02:07:02,060 --> 02:07:06,329 أختي ، دعنا نذهب ، وإلا فإن قادر يسمع وينزل. 2305 02:07:06,330 --> 02:07:08,459 لا تقلق. 2306 02:07:08,460 --> 02:07:10,460 انها ليست متروك لكم. 2307 02:07:12,460 --> 02:07:19,329 من بين العديد من الفتيات ، كان يحب واحدة ، لكن لأيام عديدة أقسم معها في كل مكان ، يا حبيبتي. 2308 02:07:19,330 --> 02:07:22,970 كيف لم ندرك أنها أختها؟ 2309 02:07:23,660 --> 02:07:27,309 تولغا ، قل شيئًا ، لقد انتهينا حقًا. 2310 02:07:27,310 --> 02:07:29,310 نسرين لماذا تبالغ؟ 2311 02:07:29,400 --> 02:07:36,150 في الشبكات الاجتماعية ، تم إعدامك بدون محاكمة ، وقد تمت معاقبتك بالفعل. الحلاوة الطحينية مقلية ، الحلاوة الطحينية. 2312 02:07:36,260 --> 02:07:38,109 هل كل شيء بهذا السوء؟ هل ما زالوا يتحدثون عنها؟ 2313 02:07:38,110 --> 02:07:39,769 لا تنظر حتى. 2314 02:07:39,770 --> 02:07:44,129 أيها الأصدقاء ، تحدث أشياء مذهلة على وسائل التواصل الاجتماعي في الوقت الحالي. 2315 02:07:44,130 --> 02:07:50,400 في البداية لم أنتبه ، ولكن بعد 10 دقائق دخلت في اتجاهات الموضة. 2316 02:07:50,710 --> 02:07:52,310 من يا أخي؟ عن ماذا نتحدث؟ 2317 02:07:52,420 --> 02:07:56,259 حصلت فتاتك على معجبين ، يا أخي ، إنها سهلة للغاية. 2318 02:07:56,260 --> 02:07:57,769 من هي فتاتي هذا مجنون؟ 2319 02:07:57,770 --> 02:08:00,020 نعم نعم هل تعلم ماذا يقولون؟ 2320 02:08:00,170 --> 02:08:05,400 أن مشاجراتك خيالية وستكون في الأدوار القيادية. 2321 02:08:05,640 --> 02:08:07,819 حسنًا ، لا ، لا تتحدث عن هراء ، سنان. 2322 02:08:07,820 --> 02:08:14,550 معجبوك في هذه الرتب أيضًا. يشاركونك القتال ويكتبون ... 2323 02:08:14,730 --> 02:08:17,220 سنتان. 2324 02:08:17,820 --> 02:08:20,109 700 ألف مشاهدة. 2325 02:08:20,110 --> 02:08:21,439 ماذا تقول؟ 2326 02:08:21,440 --> 02:08:24,800 حدث! حدث! 2327 02:08:25,150 --> 02:08:27,199 ماذا تقولين يا نسرين؟ ماذا حدث؟ 2328 02:08:27,200 --> 02:08:28,929 إنها مجنونة ألا ترى؟ 2329 02:08:28,930 --> 02:08:32,880 سيجد الصحفيون منزلها ويسألون عن كل شيء. 2330 02:08:33,480 --> 02:08:40,770 لنفترض أنه حدث أنهم سألوها وقالت إنه إعلان. 2331 02:08:41,060 --> 02:08:45,259 كل شيء تم كتابته وأنها كانت في دور البطولة. 2332 02:08:45,260 --> 02:08:46,000 كيف حالك؟ 2333 02:08:46,001 --> 02:08:49,130 نسرين لماذا تتحدثين وكأنها شخص عادي؟ 2334 02:08:49,440 --> 02:08:51,079 انها مجنونة الا تفهم؟ 2335 02:08:51,080 --> 02:08:54,200 لم تكن لتقول ذلك في الحياة الواقعية ، لكنها لن تقول ذلك. 2336 02:08:54,680 --> 02:08:57,060 أشبه ما يقول. 2337 02:08:57,310 --> 02:09:00,439 أحب الناس سندريلا حقًا. 2338 02:09:00,440 --> 02:09:01,770 أرجعها. 2339 02:09:03,570 --> 02:09:08,260 الفشل يا اختي لا تنزعجي. 2340 02:09:08,460 --> 02:09:11,709 أختي ، كيف لا تنزعجي ، دخلت أيضًا في الشبكات الاجتماعية. 2341 02:09:11,710 --> 02:09:15,880 لحسن الحظ ، أخي ليس على الشبكات الاجتماعية. 2342 02:09:16,350 --> 02:09:21,169 أمي إذا ظهرت في البرامج؟ 2343 02:09:21,170 --> 02:09:27,529 انتظر ، انتظر ، لا تغير القنوات اليوم. تشغيل الأخبار وكل شيء. 2344 02:09:27,530 --> 02:09:30,440 سيراقب الأخ ، وسنشتت انتباهنا وهذا كل شيء. 2345 02:09:33,280 --> 02:09:38,640 عندما غادرنا المنزل كانت هناك 700 مشاهدة ، والآن مليون و 300 ألف. 2346 02:09:38,860 --> 02:09:40,110 لا أستطيع تصديق ذلك. 2347 02:09:40,260 --> 02:09:42,040 سيلين كيف حالك؟ 2348 02:09:44,480 --> 02:09:47,279 جيد جدا يا أبي ، جيد جدا. 2349 02:09:47,280 --> 02:09:50,569 من الآن فصاعدا ، ما عليك سوى إقناعها يا سيد باجري. 2350 02:09:50,570 --> 02:09:52,660 لكنها معقدة بعض الشيء. 2351 02:09:52,680 --> 02:09:54,660 نسرين ، الأمر بسيط. 2352 02:09:54,880 --> 02:09:58,419 ابحث عن عنوانها ، فلن يخرج شيء عبر الهاتف. 2353 02:09:58,420 --> 02:10:00,109 نحتاج إلى إنهاء هذه القضية قبل أن يبدأ الصحفيون العمل. 2354 02:10:00,110 --> 02:10:01,910 -جيد جيد. -اقبل اقبل. 2355 02:10:04,620 --> 02:10:05,840 ممتاز. 2356 02:10:06,510 --> 02:10:08,400 رائعا. 2357 02:10:21,370 --> 02:10:26,949 أمي ، يمكنك مشاهدة المسلسل ، لا تقلقي علي. 2358 02:10:26,950 --> 02:10:29,130 لا ، كل شيء على ما يرام. 2359 02:10:29,880 --> 02:10:34,259 لا تلمس ، أكثر اللحظات إثارة ، نحن جميعًا نشاهدها ، ألا تجرؤ على ذلك. 2360 02:10:34,260 --> 02:10:35,440 نعم. 2361 02:10:37,570 --> 02:10:40,530 جيد. أنت تعرف. 2362 02:10:41,220 --> 02:10:42,550 كل شيء على ما يرام. 2363 02:10:45,950 --> 02:10:50,109 نحن بحاجة إلى إعطاء المال للصبي للحصول على الحليب. 2364 02:10:50,110 --> 02:10:52,640 أمي ، لم يكن ليأتي في مثل هذا الوقت. 2365 02:10:52,880 --> 02:11:00,330 من المحتمل أنه فيردي ، أمي. كان يدور حول المنطقة. 2366 02:11:02,020 --> 02:11:03,710 أنا فقط… 2367 02:11:04,260 --> 02:11:04,950 ضخامة! 2368 02:11:04,950 --> 02:11:05,880 قادر ، انتظر لحظة! 2369 02:11:05,950 --> 02:11:07,200 انتظر لحظة يا قادر! 2370 02:11:07,310 --> 02:11:12,460 استمع إلي ، هاندان ستجيب عليه بنفسها ، من فضلك لا تتدخل! 2371 02:11:12,530 --> 02:11:18,060 نعم ، من فضلك ، دعني أجيب عليها بنفسي! 2372 02:11:18,680 --> 02:11:19,660 جاهز للمشاهدة؟ 2373 02:11:19,660 --> 02:11:20,240 تعال يا ابنتي! 2374 02:11:20,460 --> 02:11:20,860 نرى. 2375 02:11:20,860 --> 02:11:21,460 جيد. 2376 02:11:21,880 --> 02:11:26,040 لقد تعبت من أكاذيبكم! 2377 02:11:26,310 --> 02:11:27,310 مرهق! 2378 02:11:27,480 --> 02:11:28,480 هل سمعت؟ 2379 02:11:29,280 --> 02:11:35,440 من الآن فصاعدًا ، لن تتمكن أبدًا من دخول هذا المنزل! 2380 02:11:35,550 --> 02:11:36,640 منشار؟ 2381 02:11:36,950 --> 02:11:38,840 أحسنت يا ابنة! 2382 02:11:40,510 --> 02:11:44,570 سأطلق ... 2383 02:11:51,170 --> 02:11:53,420 تولجا تونة؟ 2384 02:11:55,860 --> 02:12:00,350 روحي ، نحن بحاجة لمقابلة السيدة آسيا على وجه السرعة! 2385 02:12:01,310 --> 02:12:02,599 مع السيدة نازلي؟ 2386 02:12:02,600 --> 02:12:04,000 لا ، مع السيدة آسيا! 2387 02:12:06,200 --> 02:12:09,569 حسنًا ، ما هذا؟ جيد! 2388 02:12:09,570 --> 02:12:11,000 اتصل بها! 2389 02:12:12,820 --> 02:12:14,330 آسيا! 2390 02:12:14,530 --> 02:12:19,839 يا زهرة ، انظر من جاء؟ وصل صديقك تولغا تونا! 2391 02:12:19,840 --> 02:12:22,999 مشهور! جمع! 2392 02:12:23,000 --> 02:12:24,459 آسيا؟ 2393 02:12:24,460 --> 02:12:26,460 تعالي هنا يا أخت! 2394 02:12:27,510 --> 02:12:28,510 يمر! 2395 02:12:28,770 --> 02:12:30,600 من هو تولجا؟ 2396 02:12:33,220 --> 02:12:34,950 من هؤلاء الناس؟ 2397 02:12:36,440 --> 02:12:37,020 أنا أطلب منك. 2398 02:12:37,021 --> 02:12:38,280 أنا باجري زيبكين. 2399 02:12:39,260 --> 02:12:40,910 أنا منتج. 2400 02:12:43,240 --> 02:12:43,950 و؟ 2401 02:12:43,951 --> 02:12:48,599 نقوم بتصوير مسلسل "سجناء الحب" ، "قلب الفراولة" ... 2402 02:12:48,600 --> 02:12:50,819 نشاهد يوم الجمعة. 2403 02:12:50,820 --> 02:12:51,350 نرى؟ 2404 02:12:51,350 --> 02:12:52,330 نحن ننظر. 2405 02:12:52,331 --> 02:12:56,860 "في سبيل الشعب" ، "رصاصة واحدة" ... 2406 02:13:01,730 --> 02:13:03,150 ممتاز. 2407 02:13:03,620 --> 02:13:05,240 ما خطبتي؟ 2408 02:13:05,440 --> 02:13:07,910 ماذا تفعل عند بابي؟ 2409 02:13:09,040 --> 02:13:14,020 ليس لدي عمل معك ، لدي عمل مع السيدة آسيا. 2410 02:13:19,710 --> 02:13:24,660 السيدة آسيا ، هل تريد أن تلعب في المسلسل؟ 2411 02:13:27,530 --> 02:13:28,860 يريد بالطبع. 2412 02:13:30,440 --> 02:13:31,330 ماذا؟ 2413 02:13:31,400 --> 02:13:32,440 نعم! 2414 02:13:35,110 --> 02:13:40,060 بتعبير أدق ، هل تريد أن تكون الشخصية الرئيسية في سلسلتنا؟ 2415 02:13:51,020 --> 02:13:52,459 ماذا او ما؟! 2416 02:13:52,460 --> 02:14:00,460 غير معرف 215059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.