Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,750 --> 00:00:40,880
الجار!
2
00:00:43,550 --> 00:00:44,660
اسكت!
3
00:00:45,080 --> 00:00:46,150
تعال إلى المنزل!
4
00:00:48,420 --> 00:00:49,640
إنه لعار!
5
00:00:50,840 --> 00:00:53,750
أغلق النافذة! أغلق ال!
6
00:00:54,020 --> 00:00:55,480
يبعد! يبعد!
7
00:00:55,530 --> 00:00:56,460
ارفع!
8
00:00:56,461 --> 00:00:58,309
لن يكون كافيا؟
9
00:00:58,310 --> 00:01:03,729
ارفع! أفسدت كل شيء! أعلى!
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,370
وعالية جدا!
11
00:01:05,660 --> 00:01:08,020
جيد! أمي ، أخبريني!
12
00:01:10,860 --> 00:01:11,860
الجميع.
13
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
بنت!
14
00:01:17,150 --> 00:01:20,370
الخيار والطماطم من فضلك!
15
00:01:31,040 --> 00:01:32,510
آسيا!
16
00:01:35,200 --> 00:01:36,730
أخ؟
17
00:01:45,930 --> 00:01:47,550
ما هو المظهر يا فتاة؟
18
00:01:47,970 --> 00:01:51,879
ألم أخبرك أنه لا يمكنك التجول بهذه الطريقة في الحي؟
19
00:01:51,880 --> 00:01:54,930
وما هو الخطأ؟ أنا فقط ارتديت ثوبًا.
20
00:01:55,020 --> 00:01:58,040
وعلى أي حال ، لقد تجاوزت الثامنة عشر من عمري بالفعل ، يمكنني ارتداء ما أريد!
21
00:01:58,200 --> 00:01:59,680
آسيا!
22
00:02:02,910 --> 00:02:07,750
عمرك أكبر من 18 عامًا ، لكنك ما زلت أختي وما زلت في المنطقة.
23
00:02:07,820 --> 00:02:10,970
قواعدي تنطبق هنا.
24
00:02:11,460 --> 00:02:12,529
أخي ، لكن ...
25
00:02:12,530 --> 00:02:13,770
لا لكن.
26
00:02:13,794 --> 00:02:21,794
غير معرف
27
00:03:20,130 --> 00:03:22,950
إذا كنت تريد أن تعيش ، تعال معي.
28
00:03:27,260 --> 00:03:31,309
انت ... من انت اعرفك من مكان ما ...
29
00:03:31,310 --> 00:03:32,910
أخي ، إنه مشهور ...
30
00:03:33,440 --> 00:03:35,000
هل انت من المشاهير؟
31
00:03:35,620 --> 00:03:38,220
إذا كنت تريد أن تعيش ، تعال معي.
32
00:03:39,110 --> 00:03:40,110
آسيا.
33
00:03:42,710 --> 00:03:44,260
من هذا؟
34
00:03:44,840 --> 00:03:46,569
أخي ، لا أعلم.
35
00:03:46,570 --> 00:03:48,370
من أنت؟
36
00:03:48,680 --> 00:03:56,460
سأقتلع قلب كل من يأتي إلى الحي الذي أسكن فيه ويتحرش بأختي ...
37
00:03:56,930 --> 00:04:01,640
سألفها حول الأمعاء وأطبخ كوكوريك.
38
00:04:03,060 --> 00:04:10,260
منذ أن لبست الأسود ، هل أتيت إلى اليقظة؟
39
00:04:17,680 --> 00:04:18,949
ماذا تفعل؟!
40
00:04:18,950 --> 00:04:20,060
إطلاق سراح!
41
00:04:20,330 --> 00:04:24,530
لقد جئت لأنقذك من عذاب الجحيم!
42
00:04:28,530 --> 00:04:30,129
عن أي خلاص تتحدث ؟!
43
00:04:30,130 --> 00:04:31,309
ماذا تقول؟!
44
00:04:31,310 --> 00:04:33,369
لست بحاجة إلى الخلاص!
45
00:04:33,370 --> 00:04:36,639
وبشكل عام أنا ضد السلاح!
46
00:04:36,640 --> 00:04:42,149
وماذا في ذلك؟ باستبدال الحصان بسيارة ، هل قمت بتحديث مفهوم السلاح؟
47
00:04:42,150 --> 00:04:44,150
يا معلمة ماذا تقول؟
48
00:04:44,330 --> 00:04:45,200
ألم يقل النص:
49
00:04:45,260 --> 00:04:49,039
"لقد كنت في انتظارك لسنوات عديدة!" ألم تكن هناك قبلة معلّمة ؟!
50
00:04:49,040 --> 00:04:50,569
أنت تصنع ممثلاً من كل عابر سبيل!
51
00:04:50,570 --> 00:04:52,149
لقد فقدت كل تركيز!
52
00:04:52,150 --> 00:04:53,639
الأصدقاء ، تم تصويرهم!
53
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
فتاة ، خذها ، إلى ماذا تنظر ؟!
54
00:04:55,820 --> 00:04:56,929
لا يصدق!
55
00:04:56,930 --> 00:04:58,509
ما الذي يحدث يا أخي؟
56
00:04:58,510 --> 00:04:59,879
ماذا يحدث؟ اقرأ النص!
57
00:04:59,880 --> 00:05:01,420
اين نحن؟
58
00:05:15,020 --> 00:05:16,860
كان حلما…
59
00:05:24,220 --> 00:05:26,839
أختي ، كل هذا بسببك!
60
00:05:26,840 --> 00:05:31,240
بالطبع ستحلم بمسلسل إذا شاهدته لمدة نصف ساعة!
61
00:05:41,530 --> 00:05:42,879
صباح الخير يا اختي!
62
00:05:42,880 --> 00:05:43,680
صباح الخير!
63
00:05:43,681 --> 00:05:45,080
هناك صهر.
64
00:05:46,280 --> 00:05:47,840
صهر ، بسرعة!
65
00:05:49,420 --> 00:05:50,420
مشغول!
66
00:05:50,530 --> 00:05:52,060
آسيا!
67
00:05:53,530 --> 00:05:54,949
أعطني 50.
68
00:05:54,950 --> 00:05:57,170
أخت ، ألم أعطيك أمس 50 ليرة؟
69
00:05:57,310 --> 00:06:01,819
حبيبي هل نسيت؟ اطلاق النار اليوم. ألا يجب أن أفرد شعري؟
70
00:06:01,820 --> 00:06:04,710
حسنًا ، تعال! كأنك تم تصويرك!
71
00:06:05,150 --> 00:06:09,130
أختي ، اصمت! الآن سوف يسمعون!
72
00:06:09,640 --> 00:06:11,819
صهر ، أسرع ، لقد تأخرنا!
73
00:06:11,820 --> 00:06:16,679
ابنه قانونياً! ابنه قانونياً! أكره أن أقول ، لكنك لن تتركه بمفرده!
74
00:06:16,680 --> 00:06:18,859
لكن هاندان ، كل صباح هو نفسه.
75
00:06:18,860 --> 00:06:20,109
أمي ، على الأقل أنت لا تقل ذلك!
76
00:06:20,110 --> 00:06:22,169
الفتيات لا يعملن!
77
00:06:22,170 --> 00:06:26,170
لكن اليوم سأخرج للتوصيل ، من فضلك أعطني الوقت ، من فضلك!
78
00:06:29,550 --> 00:06:31,170
ابنه قانونياً!
79
00:06:32,730 --> 00:06:36,220
نحن لا نرتدي ملابس مثلك! لن النحس عليه!
80
00:06:37,730 --> 00:06:41,309
نحن نعيش في المدينة. هل يقع اللوم على محاولتي التأقلم؟
81
00:06:41,310 --> 00:06:43,310
هل يجب أن نخرج لأشخاص مثل هذا؟
82
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
إله…
83
00:06:48,001 --> 00:06:49,259
أمي صباح الخير!
84
00:06:49,260 --> 00:06:50,150
حبيبي صباح الخير!
85
00:06:50,151 --> 00:06:52,150
اجلس على الطاولة ، اجلس!
86
00:06:52,510 --> 00:06:54,309
أختي ، هل من الممكن القيام بذلك أثناء التنقل؟
87
00:06:54,310 --> 00:06:56,329
تناول الطعام بهدوء ، واجلس ، ورتبنا الطاولة كثيرًا.
88
00:06:56,330 --> 00:06:59,059
هل تمكنت من الذهاب إلى المرحاض بسبب زوج ابنتي ، أختي؟
89
00:06:59,060 --> 00:07:04,330
أنت تتحدث عن زوج ابنتك طوال الوقت! آسيا ، لا أريد أن أتحدث ، لكن هذا قبيح جدًا!
90
00:07:08,150 --> 00:07:09,020
الممرات.
91
00:07:09,130 --> 00:07:10,150
العزة لله!
92
00:07:12,820 --> 00:07:14,040
حسنًا ، لقد خرجت.
93
00:07:14,550 --> 00:07:14,860
اقبل اقبل.
94
00:07:14,860 --> 00:07:15,570
يضحك!
95
00:07:15,571 --> 00:07:22,369
انظر ، إنه يلفت انتباهي أيضًا. زوجك هذا كان يرتدي ملابس كثيرة في الآونة الأخيرة.
96
00:07:22,370 --> 00:07:23,370
نعم؟
97
00:07:25,750 --> 00:07:27,280
انظر اليه.
98
00:07:30,460 --> 00:07:32,509
هل تتحقق من الرسائل على هاتفك؟
99
00:07:32,510 --> 00:07:36,970
الأم! أقسم أن هذه القضايا لم تعد موجودة!
100
00:07:37,170 --> 00:07:41,419
ربما ، إذا كان يرتدي ملابسه ، ثم من أجل زوجته ، والدته.
101
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
اذهب الى هنا!
102
00:07:42,820 --> 00:07:44,400
تعال هنا ، خذ هذا.
103
00:07:44,510 --> 00:07:48,619
سأكسر ساقيك إذا حملت قبل أن يحصل على عمل بالتأمين!
104
00:07:48,620 --> 00:07:49,170
الأم!
105
00:07:49,170 --> 00:07:50,110
ماذا او ما؟!
106
00:07:50,150 --> 00:07:51,729
كيف تم مناقشة هذا؟
107
00:07:51,730 --> 00:07:55,659
كيف ذهبت أنت لا ترى؟! لديه فم في اذنيه!
108
00:07:55,660 --> 00:08:00,660
أستيقظ كل ليلة بسببهم!
109
00:08:01,130 --> 00:08:05,419
أمي ، توقف ، لا أريد أن أسمع عن الحياة الجنسية لأختي وصهرها!
110
00:08:05,420 --> 00:08:11,280
أنت فقط تأكل الخبز! لا تكتسب القوة! اذهب وتناول الطعام جيدا!
111
00:08:11,550 --> 00:08:12,550
آسيا…
112
00:08:12,750 --> 00:08:16,420
عزيزتي هل لديك 100 ليرة؟
113
00:08:16,460 --> 00:08:17,200
لماذا؟
114
00:08:17,201 --> 00:08:18,999
نحن نذهب مع النساء.
115
00:08:19,000 --> 00:08:23,279
آخر مرة طلبت من أخيك دفع ثمن الماء.
116
00:08:23,280 --> 00:08:26,039
أمي ، ألم أعطيك المال الأسبوع الماضي من أجل هذا؟
117
00:08:26,040 --> 00:08:29,599
لكنها كانت مع الجيران ، والآن ستكون مع الأقارب.
118
00:08:29,600 --> 00:08:31,799
وبعد ذلك تقضي كل شيء في يوم واحد يا أمي!
119
00:08:31,800 --> 00:08:33,219
مال غير كاف!
120
00:08:33,220 --> 00:08:34,239
حسنًا ، لقد أعطيت آسيا!
121
00:08:34,240 --> 00:08:38,440
ليس لدي سوى شيء واحد لأفعله ، وهذا - هذا اليوم ، هل يزعجك ذلك يا عزيزي؟
122
00:08:46,420 --> 00:08:49,509
شكرا لك يا عسل يدي قذرتان ضعهما هناك.
123
00:08:49,510 --> 00:08:51,459
ماذا ايضا! اين محفظتك؟
124
00:08:51,460 --> 00:08:54,280
لقد أصبحت علمانيًا بالفعل!
125
00:08:54,420 --> 00:08:57,350
هل يمكن أن يكون هناك أكثر أمانًا من هذا؟
126
00:08:57,770 --> 00:08:59,059
وماذا غير علماني ؟!
127
00:08:59,060 --> 00:09:02,480
الراتب الشهري ينتهي في اسبوع!
128
00:09:03,400 --> 00:09:04,710
-صباح الخير! -صباح الخير!
129
00:09:04,820 --> 00:09:05,820
أخ!
130
00:09:06,400 --> 00:09:10,709
صباح الخير هل انت مريض يأتي صهرك بدلاً منك.
131
00:09:10,710 --> 00:09:13,969
لا ، يا وردتي ، سوف أقابل زوجة ابنك.
132
00:09:13,970 --> 00:09:15,149
أختي ، هل أبدو مريضة؟
133
00:09:15,150 --> 00:09:17,169
لا يا قادر أنت وسيم جدا!
134
00:09:17,170 --> 00:09:19,350
اليوم هو يوم الخطوبة.
135
00:09:20,600 --> 00:09:22,279
وماذا في طرابزون ...
136
00:09:22,280 --> 00:09:27,350
حبيبي ، لماذا تتدخل هنا في طرابزون ، الحشد ، ريزا.
137
00:09:27,480 --> 00:09:31,109
سيعطي أخوك سوارًا واحدًا ، وسأعطي سوارًا واحدًا وهذا كل شيء!
138
00:09:31,110 --> 00:09:33,110
أليس هذا صحيحًا يا عزيزتي؟
139
00:09:38,330 --> 00:09:39,860
صباح الخير اخي.
140
00:09:40,910 --> 00:09:42,350
صباح الخير يا بنت.
141
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
يا لها من نظرة يا فتاة!
142
00:09:49,620 --> 00:09:51,420
ما الخطأ في مظهري يا أمي؟
143
00:09:51,570 --> 00:09:53,000
انا ذاهب للدراسة.
144
00:09:53,130 --> 00:09:54,800
هي ذاهبة الي المدرسة.
145
00:09:54,880 --> 00:09:57,570
هل يذهبون إلى المدرسة هكذا؟
146
00:09:58,400 --> 00:10:02,929
كلها مفتوحة وأنيقة!
147
00:10:02,930 --> 00:10:04,930
هل هذه هي الطريقة التي يذهبون بها إلى المدرسة ، يا أمي؟
148
00:10:05,170 --> 00:10:06,369
سوف تذهب إلى الاختبارات.
149
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
من؟
150
00:10:07,400 --> 00:10:08,509
ما هذا؟
151
00:10:08,510 --> 00:10:10,930
الممثلين يحاول أن يقول أخت.
152
00:10:11,280 --> 00:10:14,800
نحن نحاول القيام بأدوار لهذه السلسلة. إنه يسمى الصب.
153
00:10:15,040 --> 00:10:17,200
انظر هنا! هنا! تحدث معي!
154
00:10:20,950 --> 00:10:24,220
نازو ، فتاة ، لسنا بحاجة إلى ممثلة.
155
00:10:24,480 --> 00:10:28,400
نحن بحاجة إلى فتاة كريمة ستبقى في المنزل.
156
00:10:29,060 --> 00:10:31,710
ابق حيث أنت ، لا تدفعني للجنون.
157
00:10:35,330 --> 00:10:37,330
انا ذاهب للدراسة...
158
00:10:38,710 --> 00:10:41,400
صهر ، هذه الأعصاب ستقتلك.
159
00:10:41,660 --> 00:10:43,020
خذها ببساطة!
160
00:10:48,080 --> 00:10:49,110
أخت الزوج.
161
00:10:49,220 --> 00:10:52,040
أعمال البناء جارية في الميدان ، تذهب إلى المحطة التالية.
162
00:10:52,510 --> 00:10:54,199
يا صهر ، هل من الضروري حقاً الحديث عن هذا الآن ؟!
163
00:10:54,200 --> 00:10:55,860
لدي 15 دقيقة متبقية!
164
00:10:56,200 --> 00:10:58,419
اصنعها ، عزيزي ، افعلها! لا تستعجل!
165
00:10:58,420 --> 00:11:00,479
تعال ، عمل سهل!
166
00:11:00,480 --> 00:11:01,710
تعال قبله!
167
00:11:03,820 --> 00:11:07,400
كادير ، في أي وقت ستقابل غلبهار بك؟
168
00:11:07,620 --> 00:11:08,950
في الثانية ، أمي.
169
00:11:09,640 --> 00:11:11,730
كنت سأتزوج بالفعل للتخلص من.
170
00:11:16,530 --> 00:11:19,929
فردي ، بني ، ألم تأكل بعد ؟! أكلت وعاء كامل من العسل!
171
00:11:19,930 --> 00:11:21,599
نحن لا نشعر بالأسف ، عندها فقط ستكون هناك مشاكل.
172
00:11:21,600 --> 00:11:25,169
أنت فقط تركب السيارة ، دعنا نتأخر! استيقظ!
173
00:11:25,170 --> 00:11:25,840
اقبل اقبل.
174
00:11:26,000 --> 00:11:28,200
اقبل اقبل.
175
00:11:44,550 --> 00:11:45,910
تقييم!
176
00:11:47,060 --> 00:11:49,749
حسنًا ، أين أنت أيها التقييم؟
177
00:11:49,750 --> 00:11:52,020
تعال هنا ، في أحضان الأخ تولغا.
178
00:11:56,170 --> 00:11:57,710
لم يخرج بعد.
179
00:11:58,220 --> 00:12:01,370
الخوف له عيون كبيرة ، سيد التقييم.
180
00:12:01,530 --> 00:12:03,600
يجب أن تظهر.
181
00:12:05,460 --> 00:12:07,170
دائما كن لى.
182
00:12:27,400 --> 00:12:29,020
ما هي ليلة كان.
183
00:12:35,930 --> 00:12:37,660
صباح الخير سيد هاكان!
184
00:12:39,660 --> 00:12:41,309
ملك الليل!
185
00:12:41,310 --> 00:12:42,459
أنت في وقت مبكر اليوم!
186
00:12:42,460 --> 00:12:45,769
يا رجل تم نشر الحلقة الأولى مسلسلنا الجديد.
187
00:12:45,770 --> 00:12:46,879
هل يجب ان ننام؟
188
00:12:46,880 --> 00:12:50,279
هل تنام يا فتى ألا تعرف من سيكون الأول؟
189
00:12:50,280 --> 00:12:52,129
وأتساءل من سيكون الثاني.
190
00:12:52,130 --> 00:12:56,930
يا رجل ، إنه صباح اليوم التالي للحلقة الأولى ، أشعر بالتوتر رغم أنني أعلم أنني سأكون الأول.
191
00:12:57,200 --> 00:12:58,729
استيقظت 3 مرات أثناء الليل.
192
00:12:58,730 --> 00:13:00,419
يا لها من ليلة كانت حقا!
193
00:13:00,420 --> 00:13:02,219
انظر إليك ، كيف يمكنك أن تنام هكذا؟
194
00:13:02,220 --> 00:13:03,550
ولا تسأل.
195
00:13:03,770 --> 00:13:06,040
بالمناسبة ، اتصل صديقي من يوزغات.
196
00:13:06,510 --> 00:13:08,799
شاهد الحلقة الأولى ونال إعجابه.
197
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
ما الذي تتحدث عنه؟ من يوزغات؟
198
00:13:10,770 --> 00:13:11,819
الأناضول يبدو يعني.
199
00:13:11,820 --> 00:13:12,460
طبعا طبعا.
200
00:13:12,461 --> 00:13:13,820
هذا هو ، هناك المجموع.
201
00:13:14,880 --> 00:13:18,969
صحيح ، ثم طلب قرضًا ، لكن هذا لا يتعلق بموضوعنا.
202
00:13:18,970 --> 00:13:20,109
أظن ذلك أيضا.
203
00:13:20,110 --> 00:13:22,219
أنا متأكد من كل شيء ، سنكون الأول.
204
00:13:22,220 --> 00:13:23,549
صباح الخير سيد تولجا!
205
00:13:23,550 --> 00:13:24,730
صباح الخير.
206
00:13:27,330 --> 00:13:28,599
هل شاهدت الحلقة الليلة الماضية؟
207
00:13:28,600 --> 00:13:29,769
بدا ، السيد تولغا.
208
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
حسنا كيف؟
209
00:13:30,840 --> 00:13:32,369
هل أعجبك حتى؟
210
00:13:32,370 --> 00:13:35,440
اعجبني ، اعجبني. الصحة بين يديك.
211
00:13:37,440 --> 00:13:41,350
هل أحببتها؟ اخبرني برأيك تماما لا تخجل.
212
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
دعونا.
213
00:13:42,910 --> 00:13:45,400
مثير للاهتمام ، ولكن ...
214
00:13:46,330 --> 00:13:47,110
ولكن؟
215
00:13:47,111 --> 00:13:49,710
لقد أحببنا مسلسلك الأخير بشكل أفضل.
216
00:13:52,750 --> 00:13:57,310
السلسلة الأخيرة انتهت قبل عام ، هذا مشروع جديد ، سيناريو جديد.
217
00:13:57,530 --> 00:14:00,109
هل يمكنني التعليق على هذا؟
218
00:14:00,110 --> 00:14:02,439
بالطبع أنت على حق يا سيد تولجا.
219
00:14:02,440 --> 00:14:04,440
سأشاهد طوال الوقت.
220
00:14:07,680 --> 00:14:09,530
سوف نتعود عليه بمرور الوقت.
221
00:14:11,350 --> 00:14:12,020
شكرًا لك.
222
00:14:12,021 --> 00:14:15,240
سأذهب للتنظيف بعد ذلك ، شهية طيبة.
223
00:14:15,280 --> 00:14:16,020
حسنا شكرا لك.
224
00:14:16,021 --> 00:14:17,200
حسنًا ، خذها بعيدًا.
225
00:14:17,530 --> 00:14:19,039
أخي ، قالت دعونا نتعود على ذلك وهلم جرا.
226
00:14:19,040 --> 00:14:22,709
يا أخي ، الجمهور هكذا. لديهم صعوبة في كسر العادات.
227
00:14:22,710 --> 00:14:27,059
لكن كيف أطلقت الرصاص في جبهتك بينما كان الجميع ينتظر قبلة.
228
00:14:27,060 --> 00:14:30,640
أطلقت النار ، لكنها لم تعجبها المسلسل.
229
00:14:31,130 --> 00:14:32,396
لا يمكنها القول لأنها خجولة.
230
00:14:32,420 --> 00:14:33,769
يا أخي لماذا تهتم بها؟
231
00:14:33,770 --> 00:14:35,550
هي أيضا متفرجة.
232
00:14:35,620 --> 00:14:37,479
دع التقييمات تأتي ، نحن بالتأكيد الأول.
233
00:14:37,480 --> 00:14:38,240
هل تعتقد ذلك؟
234
00:14:38,240 --> 00:14:38,970
طبعا طبعا.
235
00:14:38,971 --> 00:14:44,570
سنكون الأول في يومنا هذا ، لكن لا يمكنني القول على وجه اليقين ما إذا كنا سنكون الأول في الترتيب الأسبوعي.
236
00:14:47,370 --> 00:14:48,350
التقييمات خارج!
237
00:14:48,350 --> 00:14:49,020
حقيقة؟
238
00:14:49,020 --> 00:14:49,620
نعم!
239
00:14:49,620 --> 00:14:50,620
يذهب.
240
00:14:52,860 --> 00:14:55,310
ماذا تتأرجح؟ ابحث عن!
241
00:14:55,600 --> 00:14:58,910
انتظر ، لقد بدأت بالفعل من أعلى.
242
00:15:00,130 --> 00:15:02,280
أليست هذه القائمة؟ ربما الأسبوع الماضي؟
243
00:15:02,710 --> 00:15:04,020
تاريخ…
244
00:15:12,910 --> 00:15:14,679
المسلسل فشل.
245
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
ماذا؟
246
00:15:15,710 --> 00:15:17,860
المسلسل فشل!
247
00:15:22,200 --> 00:15:23,480
أنا انتهيت.
248
00:15:34,570 --> 00:15:37,730
من شأنه أن يجعل تكلفة الملابس المناسبة.
249
00:15:38,240 --> 00:15:39,309
على سبيل المثال ، لقيثارة.
250
00:15:39,310 --> 00:15:40,680
مقابل 50 كوبيل أيضًا.
251
00:15:41,040 --> 00:15:43,059
سيكون لدينا نصف الحالات.
252
00:15:43,060 --> 00:15:45,060
نعم ، في الواقع ، منطقي للغاية.
253
00:15:45,400 --> 00:15:47,259
زينب ، لا تتحدثي هراء! أنا أمزح!
254
00:15:47,260 --> 00:15:49,620
في سبيل الله ، هل يمكن أن يكون هذا؟
255
00:15:49,750 --> 00:15:51,129
ماذا نأكل على الغداء؟
256
00:15:51,130 --> 00:15:54,400
لكن لا تتحدثي عن شاورما الدجاج من فضلك! لا أستطيع بالفعل!
257
00:15:54,640 --> 00:15:57,170
أختك قادمة اليوم ، أنت محظوظ.
258
00:15:57,420 --> 00:15:58,929
فقط أطلب منك شيئا مرة أخرى.
259
00:15:58,930 --> 00:16:03,240
يبدو أنه سيكون هناك تصوير للمسلسل مع Tolga Tuna ، فهي تريد الذهاب إلى هناك.
260
00:16:04,750 --> 00:16:06,600
التونة تولجا بلدي؟
261
00:16:06,840 --> 00:16:09,310
لديه سلسلة جديدة. هل نظرت؟
262
00:16:09,750 --> 00:16:11,510
كم كان جميلاً!
263
00:16:11,620 --> 00:16:14,910
زينب ، بحق الله لم تتعب من نفس الشيء!
264
00:16:15,000 --> 00:16:19,459
جاء إلى المدينة بعد سنوات عديدة لينتقم!
265
00:16:19,460 --> 00:16:23,059
أخي ، بما أنك ستنتقم ، إذن هيا!
266
00:16:23,060 --> 00:16:27,640
لماذا تقوم بعمل مع قاتل والدك؟ أنت أحمق؟
267
00:16:28,000 --> 00:16:30,479
عزيزي ، لديهم خطة.
268
00:16:30,480 --> 00:16:36,130
وما الفرق بين هراء أم لا؟ نحن ننظر إلى جمالها!
269
00:16:36,240 --> 00:16:40,000
إذا أخذ يدي الآن وقال: "تعالي يا زينب ..."
270
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
هل لي أن أسأل ما الذي يحدث؟
271
00:16:43,600 --> 00:16:48,220
يا رب ، أنا محاط بمشجعي تولجا في المنزل والعمل!
272
00:16:48,370 --> 00:16:50,639
حسنًا ، أوافق ، تولغا وسيم جدًا!
273
00:16:50,640 --> 00:16:54,910
لا النحس انها جميلة جدا! لن النحس عليه!
274
00:16:57,480 --> 00:16:59,000
مرحبا أيتها الفتيات!
275
00:16:59,280 --> 00:17:00,549
أهلا وسهلا!
276
00:17:00,550 --> 00:17:01,569
شكرًا لك.
277
00:17:01,570 --> 00:17:04,330
أخت نازلي ما خطبك؟
278
00:17:05,220 --> 00:17:06,310
أخت؟
279
00:17:06,530 --> 00:17:09,279
زينب كم مرة قلت لك لا تناديني يا أخت.
280
00:17:09,280 --> 00:17:11,059
لأن بيننا عامين فقط.
281
00:17:11,060 --> 00:17:13,200
هل تمزح معي أم ماذا؟
282
00:17:13,460 --> 00:17:15,909
هل ستلعب مع تولجا تونا؟
283
00:17:15,910 --> 00:17:17,909
زينب ، هل جعلتك أختك تقول شيئًا؟
284
00:17:17,910 --> 00:17:19,600
أحسنت ، قل لي مثل هذه الأشياء!
285
00:17:20,420 --> 00:17:24,310
ولا تسأل ، رأيت في المنام أمس.
286
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
أنت؟
287
00:17:31,060 --> 00:17:32,259
ماذا؟
288
00:17:32,260 --> 00:17:33,509
لم تحبه على الإطلاق.
289
00:17:33,510 --> 00:17:34,840
ولا يعجبك!
290
00:17:35,060 --> 00:17:38,040
وأنا لا أحبه وسلسلته أيضًا!
291
00:17:38,220 --> 00:17:39,350
إله!
292
00:17:39,570 --> 00:17:43,399
كان هذا هراء! ليس حلما ، ولكن نوع من الكابوس!
293
00:17:43,400 --> 00:17:45,619
أنا لست منافسك ، حسناً؟
294
00:17:45,620 --> 00:17:47,999
دع تولغا الخاص بك يكون لك ، استخدمه!
295
00:17:48,000 --> 00:17:49,280
كيف تتكلم جيدا!
296
00:17:49,950 --> 00:17:52,169
إذا ، على سبيل المثال ، كان لي ...
297
00:17:52,170 --> 00:17:55,770
هل فعلت ما قلته لك؟
298
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
لنذهب.
299
00:18:00,750 --> 00:18:01,640
جميل للغايه!
300
00:18:01,641 --> 00:18:02,819
حسنا كيف؟ هل يناسبني هذا اللون؟
301
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
يذهب.
302
00:18:03,910 --> 00:18:05,200
هل شقت العلامة؟
303
00:18:05,330 --> 00:18:06,330
نعم.
304
00:18:07,970 --> 00:18:08,680
هذه هي المرة الأخيرة!
305
00:18:08,681 --> 00:18:11,149
وإلا فإنهم سيقبضون علي بسببك وسأكون عارًا!
306
00:18:11,150 --> 00:18:12,199
لا تبالغ!
307
00:18:12,200 --> 00:18:13,730
سنعود بعد نصف ساعة!
308
00:18:14,260 --> 00:18:16,419
على الرغم من كل شيء ، كل شيء سيكون معي ، أليس كذلك يا أختي؟
309
00:18:16,420 --> 00:18:18,839
لن يحدث شيء ، استرخ قليلاً.
310
00:18:18,840 --> 00:18:19,770
هل يجب أن أجربها؟
311
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
حاول في.
312
00:18:29,150 --> 00:18:33,910
هل رأيت تولجا تونا في حلمك؟ كيف رأيت؟
313
00:18:34,880 --> 00:18:36,150
ما الذي فعلته؟
314
00:18:36,910 --> 00:18:39,970
كدسها ، زينب ، كومة!
315
00:18:41,080 --> 00:18:48,220
إذا بدأنا بث ختان تولجا على تلك القناة في ذلك الوقت ، لكانت التقييمات أعلى!
316
00:18:48,860 --> 00:18:49,750
نرى؟
317
00:18:49,751 --> 00:18:51,369
يرى ولا يجيب!
318
00:18:51,370 --> 00:18:53,059
ربما نائمة ، السيدة سوزان؟
319
00:18:53,060 --> 00:18:55,369
هل يمكنك النوم الليلة يا هادية؟
320
00:18:55,370 --> 00:18:58,799
توقف عن الدفاع عنه لأنك كبرت معًا!
321
00:18:58,800 --> 00:19:01,440
هل تقودني للجنون ؟!
322
00:19:06,950 --> 00:19:11,709
يا رب ، جهدي ، انضباط ...
323
00:19:11,710 --> 00:19:12,150
الأم'
324
00:19:12,151 --> 00:19:15,040
كل شيء انهار مثل قلعة رملية!
325
00:19:15,550 --> 00:19:16,550
الأم!
326
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
الأم!
327
00:19:18,020 --> 00:19:19,200
الأم!
328
00:19:20,170 --> 00:19:23,530
مرحبا تولجا؟ عزيزي!
329
00:19:23,770 --> 00:19:27,709
انظر ، اهدأ أولاً ، حسنًا ، حبيبي؟
330
00:19:27,710 --> 00:19:29,769
يمكن للجميع ارتكاب الأخطاء.
331
00:19:29,770 --> 00:19:31,509
أمي ، ما الخطب؟
332
00:19:31,510 --> 00:19:34,729
خطأ حياتك يا بني.
333
00:19:34,730 --> 00:19:38,149
بالتخلي عنك ، تكون قد ارتكبت خطأ حياتك.
334
00:19:38,150 --> 00:19:42,279
لكنني عدت للقيادة مرة أخرى.
335
00:19:42,280 --> 00:19:45,769
سأحفظ هذه السفينة!
336
00:19:45,770 --> 00:19:48,169
أمي ، لا تنقذ أي سفينة!
337
00:19:48,170 --> 00:19:51,320
ويقولون إن المسلسل الأول لا يحكم! أليس كذلك؟
338
00:19:51,470 --> 00:19:55,599
وكيف! يحدث ذلك مع السلسلة الأولى ، لكن لا تقلق.
339
00:19:55,600 --> 00:19:59,909
أول شيء سنفعله هو إرسال تلك المتخلفة نسرين.
340
00:19:59,910 --> 00:20:03,559
وبعد ذلك سألقي نظرة على التصنيفات ...
341
00:20:03,560 --> 00:20:06,759
شكرا لك أمي ، أنت مهتم جدا ، شكرا لك.
342
00:20:06,760 --> 00:20:09,730
حسنًا ، شكرًا ، إلى اللقاء.
343
00:20:12,890 --> 00:20:14,640
تولغا ، هل تسمعني؟
344
00:20:15,620 --> 00:20:21,109
أطفئ! نسرين هذه سحرت ابني!
345
00:20:21,110 --> 00:20:23,810
ابني لا يرى أي شيء.
346
00:20:23,920 --> 00:20:26,049
- عمل سهل! - شكرا لك ، أهلا بك!
347
00:20:26,050 --> 00:20:27,130
سعيد برؤيتك.
348
00:20:27,510 --> 00:20:28,639
صباح الخير يا مدير!
349
00:20:28,640 --> 00:20:30,229
صباح الخير صباح الخير.
350
00:20:30,230 --> 00:20:32,339
صباح الخير بنات. تولجا هناك؟
351
00:20:32,340 --> 00:20:34,529
لم يخرج منذ قدومه.
352
00:20:34,530 --> 00:20:35,900
اي مشكلة؟
353
00:20:36,370 --> 00:20:39,040
حسنًا ، اهتم بشؤونك الخاصة ، سأعتني بها.
354
00:20:42,290 --> 00:20:45,810
تولغا ، أنا يا عزيزي! ممكن تفتح؟
355
00:20:54,360 --> 00:20:58,729
ما هو الحب؟ لم تقم بتصفيف شعرك ، ولم تقم بتغيير ملابسك.
356
00:20:58,730 --> 00:21:02,499
اتصلت أمي ، كل شيء يبدو أنه سيئ ، قالت كل أنواع الهراء.
357
00:21:02,500 --> 00:21:07,210
هذا الوجه الجميل لن يعاني بسبب التصنيفات!
358
00:21:07,970 --> 00:21:10,329
فعلت سوزان طريقها مرة أخرى.
359
00:21:10,330 --> 00:21:12,709
هيا بنا هيا بنا. نظرة! هل رأيت من قبل؟
360
00:21:12,710 --> 00:21:14,119
أنا لم أره.
361
00:21:14,120 --> 00:21:17,459
- نظرة. - جميل جدا ، انظر إلى الكاميرا.
362
00:21:17,460 --> 00:21:18,609
سيارته هنا أيضا!
363
00:21:18,610 --> 00:21:21,610
ها قد وصل! هو هنا!
364
00:21:21,740 --> 00:21:22,510
سيارة جميلة.
365
00:21:22,511 --> 00:21:24,269
- لنذهب. - انتظر انتظر.
366
00:21:24,270 --> 00:21:25,869
لا يمكنك الذهاب إلى هنا ، فهم يصورون.
367
00:21:25,870 --> 00:21:30,079
جئنا من أجل هذا ، أردنا أن نرى السيد تولغا ، لالتقاط صورة معه.
368
00:21:30,080 --> 00:21:34,099
لسوء الحظ ، لا يوجد شيء يمكنني القيام به ، ولكن يمكنك إلقاء نظرة من هنا.
369
00:21:34,100 --> 00:21:36,249
حسنًا ، سننتظر هنا.
370
00:21:36,250 --> 00:21:38,010
لو كنا محظوظين ...
371
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
نعم.
372
00:21:39,311 --> 00:21:44,179
عسى الله يوفقك. ماذا اقول ايضا؟ ولماذا ذهبت معك؟
373
00:21:44,180 --> 00:21:48,550
اهدأ ، إنه هنا ، سنراه بالتأكيد.
374
00:21:50,260 --> 00:21:56,610
لا أريد مناقشة الأمر كثيرًا ، لكني أتعرض للنقد على وسائل التواصل الاجتماعي.
375
00:21:56,910 --> 00:22:01,629
لا تبالغ يا حبيبي. كما تعلم ، يكتب معظم المدراء المساعدين.
376
00:22:01,630 --> 00:22:05,409
ومعجبيك لا يحبون أي شيء جديد ، كما تعلم.
377
00:22:05,410 --> 00:22:08,749
يقول الشيطان أن يكتبوا لهم شيئًا طيبًا!
378
00:22:08,750 --> 00:22:11,049
- رد ... - لا ، من فضلك.
379
00:22:11,050 --> 00:22:18,969
لا ، هذا غبي. توجلا ممكن نجد محترف لحسابك على مواقع التواصل الإجتماعي؟
380
00:22:18,970 --> 00:22:22,349
نسرين ، أشعر بالسوء حقًا ، لقد تم دهس غرورتي.
381
00:22:22,350 --> 00:22:25,689
إذن هذه نهاية الطريق ، لا يمكن فعل أي شيء.
382
00:22:25,690 --> 00:22:29,739
البطل ، لقد بدأنا للتو ، هذه بداية الرحلة!
383
00:22:29,740 --> 00:22:31,309
انا اشعر بالسوء.
384
00:22:31,310 --> 00:22:34,810
حسنًا ، فهمت ، لم تترك لي أي خيار.
385
00:22:39,460 --> 00:22:41,229
لا حاجة يا عزيزي.
386
00:22:41,230 --> 00:22:45,420
انظر في عيني ، تولغا تونا.
387
00:22:45,580 --> 00:22:48,029
أطفئه ، لست في هذا المزاج الآن.
388
00:22:48,030 --> 00:22:51,599
هل ستحزن بسبب بعض التعليقات؟
389
00:22:51,600 --> 00:22:55,670
هل هذا تولغا تونا؟ أنت كذلك؟
390
00:22:56,300 --> 00:22:59,570
هل تستسلم؟ الجميع؟
391
00:23:00,030 --> 00:23:04,150
هل حاولت لسنوات عديدة الاستسلام عند الفشل الأول؟
392
00:23:04,960 --> 00:23:09,090
هل ستنسحب الآن؟
393
00:23:09,840 --> 00:23:12,040
هل تشعر بالإهانة من عملك؟
394
00:23:12,460 --> 00:23:13,000
رقم.
395
00:23:13,001 --> 00:23:14,929
لا بالطبع لأ.
396
00:23:14,930 --> 00:23:19,829
أنت تولغا تونا. أنت نجم ، لذا تصرف كنجم.
397
00:23:19,830 --> 00:23:22,119
سأفعل سأفعل.
398
00:23:22,120 --> 00:23:23,920
- أنا نجم بالطبع.
399
00:23:24,060 --> 00:23:30,179
تعال الآن والعب كبطل!
400
00:23:30,180 --> 00:23:32,119
دع الناس يرون الممثل!
401
00:23:32,120 --> 00:23:33,479
دعهم يرون!
402
00:23:33,480 --> 00:23:37,130
أنت تولغا تونا! أنت نجم!
403
00:23:37,340 --> 00:23:41,459
أنا تولغا تونا. نسرين ، سأذهب وأرسل البذلة.
404
00:23:41,460 --> 00:23:43,619
سوف أتغير هناك.
405
00:23:43,620 --> 00:23:47,870
انتظر حبيبي هناك رسالة من القناة
406
00:23:48,690 --> 00:23:50,599
نحن في انتظار اجتماع طارئ.
407
00:23:50,600 --> 00:23:53,639
لكنني أصور نسرين. لا استطيع.
408
00:23:53,640 --> 00:23:57,619
أنا مشغول. هل من الممكن الاتصال عندما يكون لدي تبادل لاطلاق النار؟
409
00:23:57,620 --> 00:24:03,429
تولغا ، أخبرتك أنهم كانوا يتصلون من القناة. سوف أتحدث ، وأنتما معا.
410
00:24:03,430 --> 00:24:05,070
قابلني في السيارة
411
00:24:12,070 --> 00:24:13,880
أصدقائي ، نهاية يوم العمل!
412
00:24:14,920 --> 00:24:16,889
إنهم سوف.
413
00:24:16,890 --> 00:24:18,719
أعتقد أن هناك مشكلة.
414
00:24:18,720 --> 00:24:23,499
المعذرة دقيقة واحدة فقط. ماذا حدث؟ إلغاء التصوير؟
415
00:24:23,500 --> 00:24:25,379
انتهى التصوير ، نحن ذاهبون.
416
00:24:25,380 --> 00:24:26,010
جيد.
417
00:24:26,011 --> 00:24:27,519
ألا نستطيع رؤيته؟
418
00:24:27,520 --> 00:24:30,449
ما التالي؟ دعونا نعود.
419
00:24:30,450 --> 00:24:32,610
لا ، لا ، انظر.
420
00:24:32,920 --> 00:24:38,209
سيارته هنا. سيخرج بالتأكيد ويدخل السيارة ، لا تقلق.
421
00:24:38,210 --> 00:24:44,089
أختي ، كلهم يغادرون. ربما هو في عجلة من أمره؟ لنذهب.
422
00:24:44,090 --> 00:24:46,910
دعهم يذهبون ، هذا أفضل. انتظر.
423
00:24:47,530 --> 00:24:49,939
لا أحد يشاهد ، تعال!
424
00:24:49,940 --> 00:24:50,540
أوه لا.
425
00:24:50,541 --> 00:24:52,989
هيا بنا هيا بنا. تصرف وكأنك جزء من الحشد.
426
00:24:52,990 --> 00:24:54,219
ماذا يعني ذلك؟
427
00:24:54,220 --> 00:24:56,260
هذا هو ، التصرف بشكل طبيعي.
428
00:24:58,390 --> 00:24:59,220
نثر.
429
00:24:59,220 --> 00:25:00,220
العزة لله.
430
00:25:00,290 --> 00:25:02,099
خرجت ، خرجت.
431
00:25:02,100 --> 00:25:07,039
سيطلبون منك تغيير البرنامج النصي. دعنا ننتظر ، ليس علينا أن نفعل كل ما يطلبونه. جيد؟
432
00:25:07,040 --> 00:25:09,719
دعونا نستمع أولاً ، ونكتشف ما يحتاجون إليه.
433
00:25:09,720 --> 00:25:10,720
أمسك به.
434
00:25:11,850 --> 00:25:13,570
انظروا ، إنها جميلة جدا.
435
00:25:13,740 --> 00:25:15,129
هل هو وسيم؟
436
00:25:15,130 --> 00:25:16,380
هو طويل.
437
00:25:17,030 --> 00:25:20,609
هذه هي السلسلة الأولى ، الأولى!
438
00:25:20,610 --> 00:25:22,609
انت تخيفنى.
439
00:25:22,610 --> 00:25:24,699
أعتقد أنني أفرطت في الدعم.
440
00:25:24,700 --> 00:25:25,480
لا تخافوا.
441
00:25:25,480 --> 00:25:26,070
يذهب.
442
00:25:26,071 --> 00:25:29,739
استمع أولاً ، لا تنسى. الآن هم أقوى.
443
00:25:29,740 --> 00:25:31,769
حسنًا ، أنا هادئ ، استرخي.
444
00:25:31,770 --> 00:25:33,579
سيد تولجا ، هل يمكنني التقاط صورة معك؟
445
00:25:33,580 --> 00:25:35,140
ليس الآن ، شكرا جزيلا لك.
446
00:25:35,470 --> 00:25:38,430
هل أخذنا كل شيء؟ هل نسيت شيئاً يا نسرين؟
447
00:25:38,460 --> 00:25:44,229
عزيزي ، السيد تولجا مشغول جدًا اليوم ، من فضلك كن متفهمًا. جيد؟
448
00:25:44,230 --> 00:25:50,279
هذا ليس صحيحا. أنت تذكر أنني أول من يقيم صورك.
449
00:25:50,280 --> 00:25:52,156
- يتذكر بالضبط. - هل نلتقط صورة؟
450
00:25:52,180 --> 00:25:53,529
دعونا نلتقط صورة ، نحن العرب؟ صورة شخصية ...
451
00:25:53,530 --> 00:25:57,300
سيدتي ، لم أخبرتكِ الآن. ألا تسمع؟ لا تفهم؟
452
00:26:00,520 --> 00:26:02,559
تراجع بعناية.
453
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
إله...
454
00:26:03,720 --> 00:26:05,569
أنا أطلب منك.
455
00:26:05,570 --> 00:26:07,549
لقيط ، من تدفعين ؟!
456
00:26:07,550 --> 00:26:09,349
أي نذل آخر ؟! اعرف مكانك!
457
00:26:09,350 --> 00:26:09,730
لست بحاجة للتواصل معهم.
458
00:26:09,731 --> 00:26:12,169
من أنت كي تدفع أختي ؟!
459
00:26:12,170 --> 00:26:13,729
اخرج من السيارة ، اخرج!
460
00:26:13,730 --> 00:26:16,319
- تطلب المغفرة ، اخرج! - ليكن الأمر أسوأ ، اتركه.
461
00:26:16,320 --> 00:26:17,689
سيدتي ، اهدئي.
462
00:26:17,690 --> 00:26:20,209
كيف ستهدأ؟ لا يمكنك دفع أختي!
463
00:26:20,210 --> 00:26:22,339
سأريك ، افتح الباب! فتح!
464
00:26:22,340 --> 00:26:23,470
أعطني مفاتيح!
465
00:26:23,910 --> 00:26:25,269
أعطني مفاتيح!
466
00:26:25,270 --> 00:26:28,219
سيدتي ماذا تفعلين ؟! هل أنت مجنون؟!
467
00:26:28,220 --> 00:26:30,419
سأريك من هو مجنون!
468
00:26:30,420 --> 00:26:32,500
سأريك الآن!
469
00:26:33,720 --> 00:26:36,140
من هو الشاذ؟
470
00:26:39,150 --> 00:26:41,559
عيون ، عيون! عيون!
471
00:26:41,560 --> 00:26:42,619
ما مشكلة!
472
00:26:42,620 --> 00:26:44,159
عيون! عيون!
473
00:26:44,160 --> 00:26:46,470
أتمنى أن تصاب بالعمى!
474
00:26:47,440 --> 00:26:48,669
هل أنت بخير يا ؟
475
00:26:48,670 --> 00:26:50,959
إطلاق سراح!
476
00:26:50,960 --> 00:26:52,399
انت مجنون؟!
477
00:26:52,400 --> 00:26:53,449
غير طبيعي!
478
00:26:53,450 --> 00:26:54,639
غير طبيعي!
479
00:26:54,640 --> 00:26:56,190
لا تغلق ، لا تغلق.
480
00:26:56,850 --> 00:26:58,350
لا ، لا ، سيدتي.
481
00:26:58,390 --> 00:26:59,390
آسيا.
482
00:27:03,510 --> 00:27:04,589
حطم.
483
00:27:04,590 --> 00:27:05,520
ماذا فعلت؟
484
00:27:05,521 --> 00:27:06,529
سوف تذهب إلى السجن.
485
00:27:06,530 --> 00:27:07,789
غير طبيعي!
486
00:27:07,790 --> 00:27:10,279
- أخرج من السيارة! - غير طبيعي!
487
00:27:10,280 --> 00:27:11,819
لا تغلق ، لا تغلق!
488
00:27:11,820 --> 00:27:13,689
لا تغلق! افتح الباب!
489
00:27:13,690 --> 00:27:15,310
أغلق النافذة يا نسرين!
490
00:27:17,780 --> 00:27:19,109
سأريكم!
491
00:27:19,110 --> 00:27:22,299
نعم ، اعرض ، اعرض!
492
00:27:22,300 --> 00:27:24,689
جبان! جبان!
493
00:27:24,690 --> 00:27:26,080
أحسنت فتاة.
494
00:27:26,630 --> 00:27:28,499
تعال يا أصدقاء.
495
00:27:28,500 --> 00:27:31,430
ماذا افعل هنا؟! لماذا أتيت بي إلى هنا ؟!
496
00:27:35,130 --> 00:27:38,629
دلل هؤلاء الناس فيصبحوا وقحين!
497
00:27:38,630 --> 00:27:40,759
لقد أخافته!
498
00:27:40,760 --> 00:27:44,299
لم يفعل شيئًا ، لم يؤذني ، لقد ضربني عندما مر.
499
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
فقط تؤلم؟
500
00:27:45,430 --> 00:27:47,140
نعم أمي؟
501
00:27:48,310 --> 00:27:49,310
ماذا؟
502
00:27:49,840 --> 00:27:53,260
ماذا يعني في المنطقة؟ قل كل شيء بالترتيب.
503
00:27:54,580 --> 00:27:58,610
حسنًا ، حسنًا ، سنكون هناك.
504
00:27:58,740 --> 00:28:00,460
ماذا حدث؟ شيء مع أخيك؟
505
00:28:01,180 --> 00:28:04,540
غادر زوج ابنتي هذا الصباح. لقد تعرض لحادث سيارة.
506
00:28:04,660 --> 00:28:09,619
وعلم الاخ بهذا وضرب اخ العروس.
507
00:28:09,620 --> 00:28:10,400
ماذا عليه؟
508
00:28:10,401 --> 00:28:12,369
لا أعلم ، لا أفهم! دعنا نذهب ونكتشف هناك.
509
00:28:12,370 --> 00:28:13,479
أنا بحاجة لخلع ثوبي.
510
00:28:13,480 --> 00:28:16,519
حسنًا ، سنقرر لاحقًا. يا الله يا له من يوم!
511
00:28:16,520 --> 00:28:18,529
ألم يتعرض شقيق الزوج لحادث يا أمي؟
512
00:28:18,530 --> 00:28:20,120
لماذا تم القبض على أخيك؟
513
00:28:20,500 --> 00:28:25,530
لا علاقة لها بالحادث إنها مسألة أخيك الخاصة.
514
00:28:25,640 --> 00:28:27,310
عمله؟
515
00:28:27,950 --> 00:28:29,849
ماما! ماما!
516
00:28:29,850 --> 00:28:32,869
سأمزقك يا فيردي!
517
00:28:32,870 --> 00:28:37,009
لقد تحمل كثيرا ، وعندما سمع بالحادث فقد أعصابه!
518
00:28:37,010 --> 00:28:38,889
أمي ماذا تفعلين؟
519
00:28:38,890 --> 00:28:39,350
هل ترى.
520
00:28:39,351 --> 00:28:41,779
صهر ، من فضلك أخبرني عن الحادث.
521
00:28:41,780 --> 00:28:49,780
بعد كل شيء ، ذهبت إلى العمل في الصباح ، وأخذت الأطفال إلى المدرسة.
522
00:28:51,230 --> 00:28:52,630
عدت وحدي ...
523
00:28:59,860 --> 00:29:04,050
اه انت! الظباء ، الظباء!
524
00:29:04,870 --> 00:29:06,750
لا تفعل يا فيردي!
525
00:29:08,500 --> 00:29:11,839
فردي ، لماذا سميت بهذا؟
526
00:29:11,840 --> 00:29:19,840
أنا مهذب جدًا أكثر من الأتراك الآخرين ، ولهذا السبب يطلقون علي ذلك.
527
00:29:20,920 --> 00:29:23,379
اسمحوا لي أن أقبّل! اذهب الى هنا!
528
00:29:23,380 --> 00:29:25,299
فيردي ، أنت تقود ، انظر للأمام.
529
00:29:25,300 --> 00:29:27,429
أرى السيارة تقود نفسها.
530
00:29:27,430 --> 00:29:29,280
لماذا لم تتزوج؟
531
00:29:29,890 --> 00:29:31,570
لماذا لم اتزوج
532
00:29:32,390 --> 00:29:35,520
لم أتزوج ، كنت أنتظرك.
533
00:29:35,630 --> 00:29:38,499
يبدو الأمر كما لو كنت أعرفك من قبل.
534
00:29:38,500 --> 00:29:44,289
فتاة ، أعطني قبلة! لا تمسكني.
535
00:29:44,290 --> 00:29:47,419
أنا قادم ، لا تمسكني.
536
00:29:47,420 --> 00:29:48,959
السيارة! فيردي ، السيارة!
537
00:29:48,960 --> 00:29:51,110
آلة!
538
00:29:56,530 --> 00:29:57,859
لقد كان خطأه بنسبة 100٪.
539
00:29:57,860 --> 00:30:01,009
يا صهر ، ما زلت تقول إنه يقع اللوم! قدت من الخلف!
540
00:30:01,010 --> 00:30:02,689
أيضا سيارة رياضية.
541
00:30:02,690 --> 00:30:04,600
كنت محظوظا كنت وحدي!
542
00:30:10,560 --> 00:30:14,310
لماذا تستمر في تكرار أنك كنت بمفردك؟
543
00:30:16,520 --> 00:30:22,330
أنا أتحدث عن الأطفال ، لم يكونوا في السيارة. من غيرك يمكن أن يكون؟
544
00:30:40,740 --> 00:30:45,789
بدأت رقبتي تؤلمني عندما تكون متوترًا جدًا ، اجلس.
545
00:30:45,790 --> 00:30:48,559
لقد طلبنا صودا الليمون.
546
00:30:48,560 --> 00:30:50,929
نعم ، لقد مرت 15 دقيقة يا نسرين. لنذهب إلى.
547
00:30:50,930 --> 00:30:52,849
أين ، تولجا؟
548
00:30:52,850 --> 00:30:53,850
نثر.
549
00:30:55,200 --> 00:30:58,499
نسرين هل تفهم كيف يذلوننا الآن؟
550
00:30:58,500 --> 00:31:02,689
توقفوا عن التصوير ودعوا هنا وما زلنا ننتظر.
551
00:31:02,690 --> 00:31:03,919
نحن ما زلنا ننتظر.
552
00:31:03,920 --> 00:31:06,610
ليس الأمر فقط أنه تم استدعاؤنا.
553
00:31:06,900 --> 00:31:10,739
لدينا سلسلة ثانية رائعة ، نحتاج إلى عرضها.
554
00:31:10,740 --> 00:31:13,900
التقييمات سوف ترتفع.
555
00:31:14,330 --> 00:31:16,590
سأجمعهم جميعًا وأتأخر.
556
00:31:17,030 --> 00:31:19,550
سأقول ، "آسف ، لقد كنت مشغولاً."
557
00:31:19,940 --> 00:31:21,220
انهم قادمون.
558
00:31:23,960 --> 00:31:26,249
الاسترخاء.
559
00:31:26,250 --> 00:31:26,940
جيد.
560
00:31:26,941 --> 00:31:28,999
- تولغا ، أهلا وسهلا. - سعيد برؤيتك.
561
00:31:29,000 --> 00:31:30,269
دراما ، نعم؟
562
00:31:30,270 --> 00:31:31,530
- مرحبًا. - مرحبًا.
563
00:31:35,460 --> 00:31:37,129
لقد جعلناك تنتظر ، أليس كذلك؟
564
00:31:37,130 --> 00:31:39,630
لا ، لم ننتظر على الإطلاق ، لقد وصلنا للتو.
565
00:31:40,280 --> 00:31:43,449
الأمر فقط أنني كنت في اجتماع آخر ، لذا فقد تأخرت قليلاً.
566
00:31:43,450 --> 00:31:45,459
أحضروا لي سيناريو ممتاز ، وظيفة صيفية.
567
00:31:45,460 --> 00:31:49,930
السيد البحري يعرف عمله جيداً.
568
00:31:50,510 --> 00:31:52,119
قلت أنها وظيفة صيفية ، أليس كذلك؟
569
00:31:52,120 --> 00:31:53,620
نعم.
570
00:31:54,200 --> 00:31:58,840
تولغا ، كان علينا فعل ذلك أيضًا. كما ترى النتيجة سيئة للغاية.
571
00:32:06,180 --> 00:32:10,919
هذه هي السلسلة الأولى ، هذا ليس خطأها.
572
00:32:10,920 --> 00:32:16,629
إذا انتهى بتقييم جيد ، فلن تكون هناك مشاكل. لكن التقييمات انخفضت في نهاية السلسلة.
573
00:32:16,630 --> 00:32:20,330
يمكننا القول أن المشروع لن يستمر.
574
00:32:27,890 --> 00:32:34,720
لن تصمد؟ مثير جدا. لم أفهم كيف حللت الأمر بعد السلسلة الأولى.
575
00:32:34,910 --> 00:32:37,490
كل شيء على ما يرام ، تولغا ، لن تصمد.
576
00:32:41,650 --> 00:32:44,569
أعطينا لك الحرية ، أليس كذلك؟
577
00:32:44,570 --> 00:32:45,080
الصحيح.
578
00:32:45,081 --> 00:32:50,119
ولم يتدخلوا قط.
579
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
الصحيح.
580
00:32:51,390 --> 00:32:52,390
الصحيح.
581
00:32:52,490 --> 00:32:55,119
لسوء الحظ ، يجب أن نتدخل الآن.
582
00:32:55,120 --> 00:33:00,520
ليس لدي أمل ، لكننا سنبذل قصارى جهدنا لإنقاذ هذا المشروع.
583
00:33:02,270 --> 00:33:03,320
يحفظ؟
584
00:33:04,540 --> 00:33:05,400
استمع...
585
00:33:05,401 --> 00:33:11,779
بالطبع ، أنت على حق ، إنه جهد جماعي. نعم ، تولغا؟
586
00:33:11,780 --> 00:33:13,419
لنستمع أولاً.
587
00:33:13,420 --> 00:33:15,379
أنا أستمع يا نسرين.
588
00:33:15,380 --> 00:33:18,960
أولاً ، في هذا المشروع لا توجد امرأة ولا حب.
589
00:33:19,250 --> 00:33:21,160
لذلك هذا هو خطئنا الأول.
590
00:33:21,330 --> 00:33:25,939
أعترف أن البداية كانت صعبة بعض الشيء. لكن بمرور الوقت ، ستتحسن الأمور ببطء.
591
00:33:25,940 --> 00:33:30,189
في الحلقة 4 هناك مشهد جيد جدا حيث أنقذ فتاة.
592
00:33:30,190 --> 00:33:33,030
لا يوجد تقبيل أو أي نوع من الترابط ، لكن ...
593
00:33:34,680 --> 00:33:36,750
ولكن إذا كنت تريد ...
594
00:33:39,670 --> 00:33:41,160
قد يكون هذا تقارب.
595
00:33:42,960 --> 00:33:43,980
قبلة.
596
00:33:48,450 --> 00:33:49,480
متأخر جدا.
597
00:33:51,860 --> 00:33:53,990
الحلقة 4 بعد فوات الأوان.
598
00:33:56,600 --> 00:33:59,859
كم تحتاج؟ كم سيوفر؟
599
00:33:59,860 --> 00:34:06,349
2 ، 2 سلسلة. علاوة على ذلك ، سنقوم بتصوير هذا المشهد وعرضه في مقتطف من المسلسل.
600
00:34:06,350 --> 00:34:11,319
لا يمكنك ذلك ، لأن ذلك سوف يفسد القصة بأكملها. أخبرتك أن القبلة ستكون في الحلقة 4.
601
00:34:11,320 --> 00:34:12,689
هذا هو أقرب وقت ممكن.
602
00:34:12,690 --> 00:34:15,269
الحلقة 2 جيدة جدا ، مع سيناريو رائع.
603
00:34:15,270 --> 00:34:19,470
سترى ، سيكون لدينا تصنيف جيد جدًا. الجميع سيكونون سعداء ، أليس كذلك؟
604
00:34:19,500 --> 00:34:23,319
تولغا ، رآك الناس لأول مرة في كوميديا رومانسية.
605
00:34:23,320 --> 00:34:26,559
لذا ، هم الآن ينتظرون سلسلة عن الحب.
606
00:34:26,560 --> 00:34:30,410
الآن دعنا ننتقل إلى الكوميديا الرومانسية.
607
00:34:30,800 --> 00:34:32,300
فكرة عظيمة!
608
00:34:32,800 --> 00:34:34,839
المعذرة إلى أين نحن ذاهبون؟
609
00:34:34,840 --> 00:34:36,439
إلى كوميديا رومانسية.
610
00:34:36,440 --> 00:34:38,170
من أجل كوميديا رومانسية؟
611
00:34:38,680 --> 00:34:40,650
لا ، شكرا جزيلا لك ، أنت لا تفعل ذلك.
612
00:34:41,410 --> 00:34:44,000
أنا لست أميرًا رومانسيًا كوميديًا.
613
00:34:44,670 --> 00:34:47,290
أنا لست فتى جميل.
614
00:34:48,420 --> 00:34:50,800
أنا ممثل ، ممثل.
615
00:34:53,980 --> 00:34:55,230
انا ممثل!
616
00:34:55,470 --> 00:34:58,579
إذا كنت تريد حفظ شيء ما ، فهذا ليس مشروعي!
617
00:34:58,580 --> 00:35:00,740
- تولجا! - أنا متوتر ، آسف.
618
00:35:01,280 --> 00:35:06,119
سأقرر كل شيء ، لا تقلق ، لقد حاول بجد. لنقم بعمل كوميديا رومانسية.
619
00:35:06,120 --> 00:35:07,179
جيد؟ لا مشكلة.
620
00:35:07,180 --> 00:35:12,930
نحن بحاجة إلى الذهاب إلى اجتماع آخر ، وتناقشه وتتخذ قرارًا.
621
00:35:17,830 --> 00:35:20,600
بالمناسبة ، أعتقد أنك تفهمني.
622
00:35:21,850 --> 00:35:24,309
اجعل السيد تولجا يفهم أيضًا.
623
00:35:24,310 --> 00:35:25,610
سأفعل كل شيء ، لا تقلق.
624
00:35:31,110 --> 00:35:37,749
نسرين انا افهم كل شئ تماما لكن القناة خاتت الكثير من النقاط. اشرح لهم ، أليس كذلك؟
625
00:35:37,750 --> 00:35:39,279
طبعا طبعا.
626
00:35:39,280 --> 00:35:44,589
شكرًا جزيلاً. سنناقش أيضًا في السيارة أنك توافق على كل شيء. لنذهب.
627
00:35:44,590 --> 00:35:47,629
ماذا سوف نتحدث؟ لقد أظهرنا الطريق.
628
00:35:47,630 --> 00:35:50,030
اكتشف في السيارة.
629
00:35:50,190 --> 00:35:56,119
سيد الشرطي ، كالعادة ، ذهبت إلى مقهى حيث كنت أنا وخطيبي نناقش تاريخ الخطوبة.
630
00:35:56,120 --> 00:36:00,679
كنت أنتظرها وحدها ، لن أكذب. وقد جاءت مع أخيها.
631
00:36:00,680 --> 00:36:08,680
رأيته وتدهور المزاج. كما بدأ يتحدث عن الهراء.
632
00:36:08,820 --> 00:36:11,109
استمعنا إليك ، لكن هل من الممكن إعطاء سوارين للخطوبة؟
633
00:36:11,110 --> 00:36:12,110
هل تتزوج قدير أرملة؟
634
00:36:12,111 --> 00:36:18,629
إذا لم نحصل على ما نريد في الخطوبة فكيف نحصل على هدايا في حفل الزفاف؟
635
00:36:18,630 --> 00:36:21,529
علينا أن نفعل كل شيء بالطريقة التي نفعلها ، أليس كذلك؟
636
00:36:21,530 --> 00:36:24,729
نحن لا نطلب 6 أحزمة.
637
00:36:24,730 --> 00:36:29,179
ثم وصلتنا رسالة عن الحادث ومرة أخرى تدهورت الحالة المزاجية.
638
00:36:29,180 --> 00:36:34,319
قررت أن زوج ابنتي على الأقل لم يصب بأذى ، ثم تلقيت رسالة أخرى.
639
00:36:34,320 --> 00:36:37,109
ما لا يقل عن شيء.
640
00:36:37,110 --> 00:36:40,529
اصطدم بسيارة باهظة الثمن.
641
00:36:40,530 --> 00:36:42,009
وراء كل شيء مكسور.
642
00:36:42,010 --> 00:36:45,510
هل أنا فقط أقول ذلك؟ لن تحصل عليه!
643
00:36:45,860 --> 00:36:47,140
لن تتلقى.
644
00:36:49,820 --> 00:36:50,540
كادير ماذا تفعل؟
645
00:36:50,541 --> 00:36:52,390
لا يمكنني الحصول عليه؟
646
00:36:52,790 --> 00:36:57,430
وهناك لم يعد بإمكاني التحكم في عقلي ويدي.
647
00:36:59,650 --> 00:37:01,060
أنا آسف يا سيد الشرطي.
648
00:37:01,120 --> 00:37:09,120
ضرب أخوك نعمان كثيراً لدرجة أنه انتهى به المطاف في المستشفى. من يعرف ما هي حالته.
649
00:37:09,300 --> 00:37:14,819
حسنًا ، دعنا ننتقل إلى الحادث. يدفع Brother دائمًا مقابل التأمين ، إنه نوع من الخطأ.
650
00:37:14,820 --> 00:37:16,499
بلد القادر ، البلد.
651
00:37:16,500 --> 00:37:21,860
يقول ذلك أيضًا ، لكن لا يوجد شيء هناك.
652
00:37:22,060 --> 00:37:23,399
- سأطلب. - بسأل!
653
00:37:23,400 --> 00:37:24,690
بسأل!
654
00:37:24,980 --> 00:37:27,460
- سأطلب. - بسأل!
655
00:37:29,700 --> 00:37:37,029
انا اسأل. هل يمكن أن تتحول قصة الانتقام إلى كوميديا رومانسية؟
656
00:37:37,030 --> 00:37:39,019
سوف يضحكون علينا! لا تفهم؟
657
00:37:39,020 --> 00:37:42,969
من سيضحك؟ لا أحد ينظر.
658
00:37:42,970 --> 00:37:45,270
نظرنا إلى البداية ثم هربنا.
659
00:37:47,680 --> 00:37:51,780
تولجا ، إذا فعلنا ما تقوله القناة ، فربما سنحظى بفرصة.
660
00:37:52,800 --> 00:37:56,979
نسرين ، لا أعرف من أتحدث. انا لا اتعرف عليك.
661
00:37:56,980 --> 00:38:01,559
لم تكن كذلك. عادة كنت تدعمني.
662
00:38:01,560 --> 00:38:03,670
هاكان ، لم تفعل ذلك ، إنه غريب جدًا
663
00:38:04,320 --> 00:38:10,219
Tolga ، أنا أقول الحقيقة فقط ، أنت لم تستمع إلى أي شخص.
664
00:38:10,220 --> 00:38:12,679
نعم؟ دائما عنيد.
665
00:38:12,680 --> 00:38:17,539
لا يمكننا أن نكون متقلبين مع هذه القناة.
666
00:38:17,540 --> 00:38:19,539
رائع! وانت ايضا!
667
00:38:19,540 --> 00:38:24,220
نعم و انا ايضا! أنا أتحدث من أجل مصلحتك!
668
00:38:24,640 --> 00:38:27,979
تولغا ، نحن في نفس القارب.
669
00:38:27,980 --> 00:38:31,070
انتظري يا نسرين. لماذا أخذتك معي؟
670
00:38:31,340 --> 00:38:34,109
لتجنب نفس المشاكل مع أمي. نعم؟
671
00:38:34,110 --> 00:38:37,079
لقد سئمت من أم المدير.
672
00:38:37,080 --> 00:38:39,770
كانت هذه المرأة مديرة أكثر منها أم!
673
00:38:39,900 --> 00:38:45,340
هل تعرف لماذا؟ لأنك لم تثق بي ، والآن أنت تفعل نفس الشيء.
674
00:38:45,700 --> 00:38:48,619
أنت تقول نفس الشيء فقط أكثر ليونة ، أنت لا تثق بي.
675
00:38:48,620 --> 00:38:52,309
لا أثق بك؟ أنت تسيء إلي ، تولغا!
676
00:38:52,310 --> 00:38:55,859
أنت لا تثق بي يا نسرين! هل تعتقد أنني لا أستطيع الرؤية؟
677
00:38:55,860 --> 00:38:59,369
لدي المزيد من الخبرة ، وأنا أعمل في هذا المجال منذ 6 سنوات.
678
00:38:59,370 --> 00:39:02,009
أعرف أكثر من كاتب سيناريو لا يمكنه الربط بين كلمتين.
679
00:39:02,010 --> 00:39:05,479
من المخرج والمديرين التنفيذيين للقناة!
680
00:39:05,480 --> 00:39:08,489
اسألني ، ثق بي!
681
00:39:08,490 --> 00:39:11,079
ليس لديك خيار آخر! يجب أن تثق بي!
682
00:39:11,080 --> 00:39:12,489
فهمت؟ صدقني.
683
00:39:12,490 --> 00:39:15,819
Tolga ، أنا آخر شخص يجب أن تطلب الثقة به.
684
00:39:15,820 --> 00:39:21,059
أنا آسف يا حبيبتي ، لكن لن ينجح الأمر إذا دعوتك فقط بالأسد والنمر!
685
00:39:21,060 --> 00:39:22,749
سوف أقول الحقيقة عند الضرورة.
686
00:39:22,750 --> 00:39:23,740
لا!
687
00:39:23,741 --> 00:39:27,120
إذا كنت بجانبي ، فاستمر في دعمي.
688
00:39:28,860 --> 00:39:31,570
وإذا لم ...
689
00:39:32,710 --> 00:39:33,710
و؟
690
00:39:36,090 --> 00:39:38,480
إذن ليس عليك العمل معًا. جيد؟
691
00:39:40,160 --> 00:39:42,929
ما هي الكلمات يا تولجا؟
692
00:39:42,930 --> 00:39:44,939
هل هو سهل جدا؟
693
00:39:44,940 --> 00:39:46,370
سهلة نسرين.
694
00:39:46,950 --> 00:39:51,330
بالنسبة لي ، يأتي العمل أولاً ، حتى أنني طردت والدتي.
695
00:39:51,480 --> 00:39:52,800
هل هناك أي شيء أكثر أهمية؟
696
00:39:54,790 --> 00:39:57,989
هل هذا يعني أنك ستطردني أيضًا؟
697
00:39:57,990 --> 00:40:01,079
- أنا لم أقل ذلك. - نسرين! نسرين!
698
00:40:01,080 --> 00:40:02,930
نثر!
699
00:40:03,420 --> 00:40:05,300
سأخرج كل غضبي عليك!
700
00:40:10,530 --> 00:40:14,500
السيد تولغا ، حظا سعيدا لك!
701
00:40:14,770 --> 00:40:20,100
لا حاجة لتظهر لي الطريق ، أنا أعرف كل شيء جيدًا ، سأترك نفسي!
702
00:40:27,540 --> 00:40:28,670
نرى؟
703
00:40:29,070 --> 00:40:32,310
صرخت فيك ولم تعتذر.
704
00:40:32,440 --> 00:40:34,176
في مثل هذه الأوقات ، يمكنك التعرف على الناس.
705
00:40:34,200 --> 00:40:35,890
ماذا تفعل يا اخي؟
706
00:40:38,560 --> 00:40:39,840
سوف أجن.
707
00:40:43,280 --> 00:40:45,030
هل اعرف ماذا افعل؟
708
00:40:49,150 --> 00:40:50,800
الأم! امي تعالي هنا.
709
00:40:52,090 --> 00:40:54,289
هل سيطلق سراح ابني؟
710
00:40:54,290 --> 00:40:56,239
إذا سحب الطرف الآخر الشكوى.
711
00:40:56,240 --> 00:40:57,859
آمل أن يأخذ.
712
00:40:57,860 --> 00:41:00,029
إذا كنت تريد ، يمكنك رؤيتها ، مسموح لك.
713
00:41:00,030 --> 00:41:01,329
رضي الله عنك يا بني.
714
00:41:01,330 --> 00:41:01,590
شكرًا لك.
715
00:41:01,590 --> 00:41:02,120
ضخامة.
716
00:41:02,121 --> 00:41:03,759
أخت ، أنا ذاهب!
717
00:41:03,760 --> 00:41:05,110
هناك ، هناك!
718
00:41:05,350 --> 00:41:06,780
كيف لا؟
719
00:41:07,300 --> 00:41:08,620
ضخامة.
720
00:41:08,930 --> 00:41:09,870
ابن!
721
00:41:09,870 --> 00:41:10,570
ضخامة!
722
00:41:10,571 --> 00:41:12,189
بني ماذا حدث؟
723
00:41:12,190 --> 00:41:15,179
ماذا فعلت يا عزيزتي؟
724
00:41:15,180 --> 00:41:16,110
هل انت بخير؟
725
00:41:16,111 --> 00:41:20,010
أنا بخير يا أمي انتظري. لن أشرح لك ذلك أيضًا.
726
00:41:20,270 --> 00:41:22,029
هل تحدثت معها؟
727
00:41:22,030 --> 00:41:25,239
اتصلنا ولم تجب ، لكن والدتي ستذهب معهم إلى المستشفى.
728
00:41:25,240 --> 00:41:27,649
دعونا نحل المشكلة مع الشكوى.
729
00:41:27,650 --> 00:41:29,639
بني ، هذا ما أنا ذاهب إليه.
730
00:41:29,640 --> 00:41:31,289
أمي ، ابتعد.
731
00:41:31,290 --> 00:41:37,429
قادر ، فردي مستاء جدا ، لا تضربه ، حسنا؟
732
00:41:37,430 --> 00:41:39,679
أختي ، لا تذهبي. أين هو؟
733
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
يذهب.
734
00:41:40,800 --> 00:41:42,449
صهر ، هل وجدته؟
735
00:41:42,450 --> 00:41:45,300
ماذا؟ لا! ليس هناك شئ!
736
00:41:45,420 --> 00:41:48,669
لا تتحدثوا هراء ، 10 أيام لم تمر منذ الدفعة الأخيرة.
737
00:41:48,670 --> 00:41:51,960
صهر ، لا يوجد أجر.
738
00:41:53,300 --> 00:41:57,399
نازو ، أعط الأوراق لزوج ابنتك. طلبت منك أن تدفع.
739
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
أرجعها.
740
00:41:59,030 --> 00:42:02,820
أخت ، هل دفعت مقابل التأمين؟
741
00:42:04,230 --> 00:42:06,720
نازلي أين الأوراق؟ منازل؟
742
00:42:07,370 --> 00:42:09,569
- أرجعها. - نازلي.
743
00:42:09,570 --> 00:42:10,590
نازو.
744
00:42:15,540 --> 00:42:17,549
ماذا تفعل يا بني ؟!
745
00:42:17,550 --> 00:42:18,260
لنفترض أنك دفعت!
746
00:42:18,261 --> 00:42:19,359
نحن في المنطقة!
747
00:42:19,360 --> 00:42:21,579
أقسم أنني أردت أن أدفع هذا الأسبوع!
748
00:42:21,580 --> 00:42:23,019
هل قضيت يا اختي؟
749
00:42:23,020 --> 00:42:23,690
لا!
750
00:42:23,691 --> 00:42:24,709
جزاك الله!
751
00:42:24,710 --> 00:42:28,409
لا ، لم أفعل! كنت أرغب في العودة في أقرب وقت ممكن!
752
00:42:28,410 --> 00:42:34,439
أخبرتك يا آسيا ، أن مدرس التمثيل طلب مني الدفع على الفور.
753
00:42:34,440 --> 00:42:37,559
سأقتل هذا المعلم!
754
00:42:37,560 --> 00:42:40,929
أخبرتك أنك لن تفعل أشياء من هذا القبيل!
755
00:42:40,930 --> 00:42:42,159
أخبرتك!
756
00:42:42,160 --> 00:42:46,589
التمثيل ... هذا في روحي ، لا تتدخل يا أخي! كافية!
757
00:42:46,590 --> 00:42:48,420
لا تفعل!
758
00:42:50,830 --> 00:42:51,470
انتظر!
759
00:42:51,471 --> 00:42:53,109
انتظر! انتظر!
760
00:42:53,110 --> 00:42:53,880
انتظر!
761
00:42:53,881 --> 00:42:55,539
لا تفعل!
762
00:42:55,540 --> 00:42:56,669
انتظر يا قادر! انتظر!
763
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
قادر انتظر!
764
00:42:58,480 --> 00:43:00,010
بنت...
765
00:43:00,310 --> 00:43:01,070
ابنتي العزيزة...
766
00:43:01,070 --> 00:43:01,780
أخت!
767
00:43:01,781 --> 00:43:05,619
سأكون ممثلة! صوري ستكون في كل مكان!
768
00:43:05,620 --> 00:43:06,700
عليك أن تعتاد على ذلك!
769
00:43:07,220 --> 00:43:08,969
نازو ، اخرج من هناك!
770
00:43:08,970 --> 00:43:09,970
لا تخرج.
771
00:43:20,100 --> 00:43:21,140
أخت!
772
00:43:21,620 --> 00:43:22,999
أخت!
773
00:43:23,000 --> 00:43:24,710
ابتعد!
774
00:43:34,400 --> 00:43:35,829
هل سأخرج هنا؟
775
00:43:35,830 --> 00:43:38,379
كله بسببك!
776
00:43:38,380 --> 00:43:39,160
بسببك!
777
00:43:39,161 --> 00:43:40,169
بسببك!
778
00:43:40,170 --> 00:43:42,089
إطلاق سراح!
779
00:43:42,090 --> 00:43:43,569
- كله بسببك! - ماذا تفعل يا بني؟
780
00:43:43,570 --> 00:43:45,700
أمي انتظري!
781
00:43:45,930 --> 00:43:46,620
لا حاجة!
782
00:43:46,621 --> 00:43:48,800
لا يمكن أن تعتني بالسيارة؟
783
00:43:49,630 --> 00:43:51,830
لا حاجة!
784
00:43:52,170 --> 00:43:53,199
لا حاجة!
785
00:43:53,200 --> 00:43:54,180
إنه يقتل رجلاً!
786
00:43:54,181 --> 00:43:55,669
لا حاجة!
787
00:43:55,670 --> 00:43:56,490
لا حاجة!
788
00:43:56,491 --> 00:43:59,060
إذا كنت لا تستطيع قيادة السيارة ، فلماذا تقود؟
789
00:44:00,730 --> 00:44:01,929
ماذا تفعل؟
790
00:44:01,930 --> 00:44:04,679
لطيف ... لطيف.
791
00:44:04,680 --> 00:44:07,349
اركض ، اركض ، سأكسر ساقيك لاحقًا ، اركض!
792
00:44:07,350 --> 00:44:09,010
أي نوع من الأسرة هذه؟
793
00:44:09,860 --> 00:44:10,939
يجري.
794
00:44:10,940 --> 00:44:12,800
زوجي!
795
00:44:13,860 --> 00:44:18,939
بني ، نحن في المنطقة! إنها ترتجف في كل مكان ، والآن ستفقد وعيها مرة أخرى!
796
00:44:18,940 --> 00:44:21,479
دعه يفقد وعيه!
797
00:44:21,480 --> 00:44:23,869
لا تضغط علي! أمي ، انظر!
798
00:44:23,870 --> 00:44:26,339
أختي ، اسكتتي ، لا أحد يدفعك!
799
00:44:26,340 --> 00:44:31,899
أقسم ، لقد سئمت بالفعل من عدم وجود المال! كافية!
800
00:44:31,900 --> 00:44:33,339
جاحد!
801
00:44:33,340 --> 00:44:35,050
ماذا فاتك ؟!
802
00:44:35,370 --> 00:44:37,119
لقد دمرت شبابي من أجلك!
803
00:44:37,120 --> 00:44:39,659
ما الذي نملكه؟ ماذا؟ يخبر!
804
00:44:39,660 --> 00:44:40,699
لطيف!
805
00:44:40,700 --> 00:44:41,410
لطيف!
806
00:44:41,410 --> 00:44:41,860
اسكت!
807
00:44:41,861 --> 00:44:43,229
لا تغضبني!
808
00:44:43,230 --> 00:44:45,829
أنا بالفعل متعب ، كفى ، كفى!
809
00:44:45,830 --> 00:44:48,699
- انطلق ، أنت مجنون تمامًا! - الأم!
810
00:44:48,700 --> 00:44:50,069
- هل تسمع! - بني.
811
00:44:50,070 --> 00:44:50,470
سمعت.
812
00:44:50,471 --> 00:44:51,599
ملكة جمال ليست سعيدة!
813
00:44:51,600 --> 00:44:56,580
سمعت. مفوض ، استمع.
814
00:45:16,440 --> 00:45:19,189
هل أحتاج إلى مدير؟ العالم كله يعرفني!
815
00:45:19,190 --> 00:45:22,309
إذا ذهبت إلى أمريكا الجنوبية أو إسبانيا ، فلن أتمكن من المشي بهدوء.
816
00:45:22,310 --> 00:45:25,369
ولم أفقد أحداً ، لكنها خسرت نجمة.
817
00:45:25,370 --> 00:45:29,169
دعه الآن يفعل ما يريد مع ممثليه.
818
00:45:29,170 --> 00:45:31,689
أخي هل يوجد ممثل بدون مدير؟
819
00:45:31,690 --> 00:45:35,019
سأكون وحدي يا أخي. كما ترى ، إنها تعمل.
820
00:45:35,020 --> 00:45:37,220
من سوف يعتني بعملك؟
821
00:45:40,080 --> 00:45:43,140
أدركت نسرين أنها أخطأت وعادت.
822
00:45:45,000 --> 00:45:46,599
ثم اصنع السلام. جيد؟
823
00:45:46,600 --> 00:45:49,140
حسنًا ، سأتصرف مثل كبير السن ، لا شيء.
824
00:45:51,850 --> 00:45:56,059
صعب يا هاكان! من الصعب ترك نجم!
825
00:45:56,060 --> 00:45:59,499
اليسار الأيسر!
826
00:45:59,500 --> 00:46:05,220
نظرة! حتى ربات البيوت قد تخلوا عنك!
827
00:46:05,300 --> 00:46:11,949
لقد قاموا بحمايتك عندما صرخت في وجهي أمام الكاميرات.
828
00:46:11,950 --> 00:46:14,359
أمي ، ما الذي تتحدث عنه؟
829
00:46:14,360 --> 00:46:19,479
نظرة! لقد فقدت كل معجبيك.
830
00:46:19,480 --> 00:46:23,740
إذا فقدت النساء ، فقد فقدت كل شيء!
831
00:46:24,470 --> 00:46:28,929
أمي ، كانت هذه الحلقة الأولى. ربما بدا النص غير عادي.
832
00:46:28,930 --> 00:46:35,070
لكنهم سوف يعتادون على ذلك. ولم أفقد أحدا.
833
00:46:35,360 --> 00:46:40,209
لكن إذا لم يشاهد معجبوك المسلسل ، فستكون الأمور سيئة.
834
00:46:40,210 --> 00:46:44,249
حيث توجد العجلة الأمامية والخلفية.
835
00:46:44,250 --> 00:46:49,359
لقد اخترت المشروع الخاطئ وتركت والدتك!
836
00:46:49,360 --> 00:46:54,479
لكن لم يفت الأوان ، أنا أم!
837
00:46:54,480 --> 00:47:01,509
سآتي ، حتى لو ابتعدت! دعونا نعانق ونتصالح.
838
00:47:01,510 --> 00:47:05,360
ودعنا نبدأ في إصلاح حياتك المهنية.
839
00:47:06,440 --> 00:47:12,240
سترى كيف أصلحه.
840
00:47:12,420 --> 00:47:17,099
أمي ، أمي ، لقد عانقتك مثل الابن الذي يحتضن والدته.
841
00:47:17,100 --> 00:47:21,539
لن تمانع في عملي. سأفعل كل شيء بنفسي. جيد؟
842
00:47:21,540 --> 00:47:22,699
شكرا حقا.
843
00:47:22,700 --> 00:47:24,269
تولجا ، هل أنت جاد؟
844
00:47:24,270 --> 00:47:26,059
كثيرا جدا يا أمي.
845
00:47:26,060 --> 00:47:29,200
عندما أتيت ، سأرحل.
846
00:47:29,650 --> 00:47:34,320
لكن لا تنسى. ستخسر!
847
00:47:37,670 --> 00:47:40,170
الآن من غير المحتمل أن يتم إطلاق سراح أخيك.
848
00:47:40,700 --> 00:47:45,980
غدا سيحكم بسبب معركتين.
849
00:47:46,710 --> 00:47:47,760
محامي.
850
00:47:48,460 --> 00:47:51,529
إذا أخذ صهر الشكوى ، فسيكون ذلك جيدًا جدًا.
851
00:47:51,530 --> 00:47:52,470
سوف يسلب.
852
00:47:52,471 --> 00:47:56,709
نازلي لا تجيب. سألت الجيران ، لم تعد إلى المنزل.
853
00:47:56,710 --> 00:47:58,709
أمي ، أين ستذهب؟
854
00:47:58,710 --> 00:48:00,109
المشي في مكان ما.
855
00:48:00,110 --> 00:48:05,129
لكنها لا تشبهك! أخشى أن يفعل نازلي شيئًا لنفسه!
856
00:48:05,130 --> 00:48:07,150
أنت تعرف أطفالك جيدًا حقًا.
857
00:48:07,170 --> 00:48:08,110
اين هي اذن؟
858
00:48:08,111 --> 00:48:10,199
سوف أجدها ، لا تقلق.
859
00:48:10,200 --> 00:48:10,560
تجد!
860
00:48:10,561 --> 00:48:14,559
اذهب وتحدث واطلب التقاط الشكوى.
861
00:48:14,560 --> 00:48:17,479
صهر ، أنت أيضًا تتحدث إلى هذا الشخص.
862
00:48:17,480 --> 00:48:18,070
لاجل ماذا؟
863
00:48:18,071 --> 00:48:23,009
كيف هذا لماذا؟ قلت إنك ستدفع مقابل التأمين.
864
00:48:23,010 --> 00:48:25,680
لنتحدث ، ربما يمكننا حل المشكلة بطريقة مختلفة.
865
00:48:27,860 --> 00:48:33,850
لن أتصل به ، إنه وقح بالفعل ، لا أريد العبث معه الآن.
866
00:48:34,720 --> 00:48:37,020
حسنًا ، أعطني رقمه.
867
00:48:37,690 --> 00:48:41,689
سوف يزعجك ، انسى الأمر.
868
00:48:41,690 --> 00:48:42,739
صهر ، أعطني رقمه.
869
00:48:42,740 --> 00:48:43,850
أعطني رقمًا يا بني!
870
00:48:44,510 --> 00:48:46,140
انتظر هنا.
871
00:49:18,050 --> 00:49:21,370
لن نتمكن أبدًا من العيش في هذه المنازل الجميلة.
872
00:49:22,790 --> 00:49:27,050
دعونا لا نذهب للإبحار. هل تعرف هذا؟
873
00:49:30,610 --> 00:49:33,810
أنا موهوب جدا.
874
00:49:35,740 --> 00:49:37,379
من قال؟
875
00:49:37,380 --> 00:49:40,489
معلمك لمن أعطيت أموال التأمين؟
876
00:49:40,490 --> 00:49:44,949
تعتقد أنني أبالغ يا آسيا. لكنه ليس مثل الآخرين.
877
00:49:44,950 --> 00:49:48,350
إنه ليس مخادعا. هل تعرف ما قال؟
878
00:49:48,560 --> 00:49:54,950
إذا كنت هادفًا وحازمًا ، يمكنني تحقيق أي شيء.
879
00:49:55,070 --> 00:49:57,699
إذن لماذا توجد المعاهد الموسيقية يا أخت؟
880
00:49:57,700 --> 00:50:00,099
إذا لم يتم الحصول على هذه الأشياء إلا بفضل شهوة وعظيم.
881
00:50:00,100 --> 00:50:02,770
أنا أخبرك أنني حسنت نفسي.
882
00:50:03,150 --> 00:50:05,519
والجميع من المعهد الموسيقي معروف؟
883
00:50:05,520 --> 00:50:09,170
أو مشهورة كلها من المعهد الموسيقي؟ فكر في سبيل الله.
884
00:50:12,470 --> 00:50:16,900
حسنًا ، سوف أنسى كل شيء ، لكن كيف يمكنك أن تقول ذلك لأخيك؟
885
00:50:17,020 --> 00:50:20,519
فتاة ، لقد كان يعمل ويهتم بنا منذ الطفولة.
886
00:50:20,520 --> 00:50:27,450
آسيا ، سأصبح مشهورة جدًا يومًا ما. سأكون داخل منازل جميلة.
887
00:50:28,370 --> 00:50:31,500
أنا أعيش من أجل هذا. إذا لم يحدث ذلك ، فلن أفعل.
888
00:50:31,900 --> 00:50:33,949
وسوف أسيء إلى كل من يحتاج إلى القيام بذلك.
889
00:50:33,950 --> 00:50:35,950
لكن الآن أنت هنا يا أختي.
890
00:50:36,100 --> 00:50:40,550
وقد خلقت لنا مشكلة كبيرة مع التأمين غير المدفوع.
891
00:50:40,700 --> 00:50:42,550
كيف سنحلها؟
892
00:50:48,450 --> 00:50:53,400
كانوا قلقين جدا عليك. قمت بإيقاف تشغيل هاتفك.
893
00:50:54,370 --> 00:50:56,019
تعال ، استيقظ بالفعل. دعونا.
894
00:50:56,020 --> 00:50:58,449
بالطبع. سأطلب من أخي أن يوبخني.
895
00:50:58,450 --> 00:51:00,450
يا فتاة ، إنه مع الشرطة.
896
00:51:00,700 --> 00:51:04,720
هل يمكنك أن تأخذ بعض الوقت من خطة المشاهير الخاصة بك والتفكير في عائلة؟
897
00:51:06,270 --> 00:51:07,570
جيد.
898
00:51:08,370 --> 00:51:10,000
دعونا. استيقظ.
899
00:51:11,800 --> 00:51:14,520
لدي عمل ، سآتي لاحقًا. جيد؟
900
00:51:14,820 --> 00:51:16,250
اذهب أنت.
901
00:51:19,720 --> 00:51:21,750
إنسي ، إلى اللقاء.
902
00:51:41,800 --> 00:51:42,600
مرحبًا.
903
00:51:42,601 --> 00:51:43,870
أهلا وسهلا.
904
00:51:45,150 --> 00:51:47,770
مرحبا هل لديك حجز؟
905
00:51:48,400 --> 00:51:52,069
لا ، لقد أتيت إلى السيد سلجوق. قل ماذا عن الحادث.
906
00:51:52,070 --> 00:51:54,070
أرجوك اتبعني.
907
00:52:00,250 --> 00:52:02,169
سأطلب منك الانتظار قليلا هنا.
908
00:52:02,170 --> 00:52:03,170
جيد.
909
00:52:03,770 --> 00:52:08,550
آسف يا سيد سلجوق ، لكن جاء لرؤيتك بشأن الحادث.
910
00:52:10,050 --> 00:52:12,069
مرحبًا. أهلا وسهلا. أنا سلجوق.
911
00:52:12,070 --> 00:52:13,219
مرحبًا. آسيا.
912
00:52:13,220 --> 00:52:14,750
سعيد بلقائك. اتوسل.
913
00:52:18,870 --> 00:52:21,720
لقد مررت بيوم صعب للغاية. أنا لست في حالة مزاجية على الإطلاق. أنا أستمع.
914
00:52:22,000 --> 00:52:24,700
لن آخذ الكثير من الوقت بعد ذلك.
915
00:52:25,220 --> 00:52:31,550
هو - هي. لأنك تدخلت في بدن السفينة. سوف يطلبون منا المال.
916
00:52:31,650 --> 00:52:36,520
لكن ليس لدينا الكثير من المال. ومن المستحيل أن نجد.
917
00:52:36,650 --> 00:52:39,919
سيدتي ، أنت جالس الآن أمامي.
918
00:52:39,920 --> 00:52:42,370
لكن في الصباح تصرف صديقك بشكل مختلف تمامًا.
919
00:52:42,620 --> 00:52:45,549
إذا فعل شيئًا خاطئًا ، فأنا أعتذر عنه.
920
00:52:45,550 --> 00:52:47,449
لقد فعل عدة أشياء.
921
00:52:47,450 --> 00:52:50,569
انطلقت بالسيارة وتحدثت عبر الهاتف. قادني من الخلف.
922
00:52:50,570 --> 00:52:53,449
كانت هناك أيضا امرأة بجانبه. لقد عاملتها بلطف.
923
00:52:53,450 --> 00:52:56,170
لقد اعتبرها ضعفًا وبدأ في مهاجمتي. بدأ مشاجرة.
924
00:52:56,800 --> 00:53:00,019
انتظر دقيقة. هل أنت واثق؟ لتجنب سوء الفهم.
925
00:53:00,020 --> 00:53:03,200
لأنه قال في الخدمة إنه كان بمفرده.
926
00:53:03,270 --> 00:53:07,600
كانت هناك امرأة بجانبه. وكانت سيدة ممتلئة الجسم.
927
00:53:08,600 --> 00:53:10,320
ابنه قانونياً...
928
00:53:10,470 --> 00:53:11,850
هل كان زوج أختك؟
929
00:53:12,070 --> 00:53:13,099
للأسف.
930
00:53:13,100 --> 00:53:16,350
ولم تكن أختك بجانبه.
931
00:53:16,750 --> 00:53:17,900
رقم.
932
00:53:19,200 --> 00:53:23,049
انظر ، سيد سلجوق. هنا تعلمت عن الفعل غير المقبول الذي قام به زوج ابنتي.
933
00:53:23,050 --> 00:53:25,670
من الصعب جدا طرح هذا السؤال. أعرف ولكن.
934
00:53:27,100 --> 00:53:34,519
إذا كنت لا تتدخل في بدن السفينة وتدفع لنفسك ، فسنقوم بالدفع على أقساط.
935
00:53:34,520 --> 00:53:36,519
جئت لأقول هذا.
936
00:53:36,520 --> 00:53:40,519
هل تريد أن أعاقب على ما فعله صهرك؟
937
00:53:40,520 --> 00:53:45,319
هذا طلب غريب جدا. أفهم. لكن صدقني ، لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به.
938
00:53:45,320 --> 00:53:48,896
تلقيت مؤخرا مكالمة من الخدمة. هناك أضرار تقدر بنحو 8000 ليرة.
939
00:53:48,920 --> 00:53:52,150
كم عدد المدفوعات سوف تقوم بها؟ ماهي مهنتك؟
940
00:53:53,220 --> 00:53:58,950
أنا بائعة. لأكون صادقًا ، أتلقى دائمًا بطرق مختلفة.
941
00:54:00,270 --> 00:54:08,270
سأقدم كل ما أكسبه في شهر. سندفع لك أيضًا مدفوعات من راتب أخيك.
942
00:54:10,000 --> 00:54:12,720
حسنًا ، السيدة ليس لديك ديون.
943
00:54:13,650 --> 00:54:14,769
آسف؟
944
00:54:14,770 --> 00:54:17,619
لن أستخدم الخوذة. ولن يسألك أحد عن المال.
945
00:54:17,620 --> 00:54:20,619
وأنا لا أطلب المال. وبالتالي لن يكون هناك ديون.
946
00:54:20,620 --> 00:54:23,600
لا ، سيد سلجوق. أنت تسيء فهمي.
947
00:54:24,450 --> 00:54:27,569
سنقوم ببعض المدفوعات. لا يمكنني قبوله.
948
00:54:27,570 --> 00:54:31,319
سيدتي ، لقد اتخذت هذا القرار لأنني أثق في كلمتك.
949
00:54:31,320 --> 00:54:34,219
إذا طلب زوج ابنتك هذا ، لكان قد توسل إليه للحصول على آخر نقود.
950
00:54:34,220 --> 00:54:36,299
لكنني لا أريد أن أزعجك بعد الآن.
951
00:54:36,300 --> 00:54:38,899
سيد سلجوق ، أشعر بالخجل الشديد.
952
00:54:38,900 --> 00:54:43,070
لا يمكنني قبوله. ولن يقبلها أخي.
953
00:54:45,200 --> 00:54:50,920
جيد. ثم رد الجميل عندما يكون لديك المال. جيد؟ انا لا اسرع.
954
00:54:55,670 --> 00:54:58,720
آسف ، كنت متوترة جدا.
955
00:54:59,070 --> 00:55:01,670
كل شيء انهار في الصباح.
956
00:55:02,150 --> 00:55:06,770
جيد. من فضلك لا تبكي. لو سمحت. يمكن أن يحدث هذا في الحياة.
957
00:55:07,350 --> 00:55:13,169
سيد سلجوق ، لا أعرف ماذا أقول. صحيح شكرا جزيلا لك.
958
00:55:13,170 --> 00:55:15,170
أنا محرج جدا.
959
00:55:16,800 --> 00:55:21,750
لنفعل ذلك. لن نضايقك بعد الآن. لكن لدي حالة صغيرة.
960
00:55:23,020 --> 00:55:24,300
هل بامكانك المجيء؟
961
00:55:26,300 --> 00:55:27,769
اسمع يا سيد سلجوق.
962
00:55:27,770 --> 00:55:31,519
دع السيدة تحاول قائمتنا الجديدة. هي ضيفي. اهتم بها.
963
00:55:31,520 --> 00:55:32,470
بالتأكيد سيد.
964
00:55:32,471 --> 00:55:36,050
سيد سلجوق ، ليست هناك حاجة على الإطلاق. سأعود إلى المنزل على أي حال. الليل قادم بالفعل.
965
00:55:36,320 --> 00:55:37,519
وهم ينتظرون في المنزل.
966
00:55:37,520 --> 00:55:40,370
لدي شرط واحد.
967
00:55:40,620 --> 00:55:43,300
وتهدأ. سيكون أفضل بهذه الطريقة.
968
00:55:44,650 --> 00:55:45,899
لقد سررت جدا بلقائك.
969
00:55:45,900 --> 00:55:47,169
وأنا مسرور جدا.
970
00:55:47,170 --> 00:55:48,570
شكرًا لك.
971
00:55:49,020 --> 00:55:50,020
من فضلك سيدتي.
972
00:55:50,220 --> 00:55:53,849
لن أطلب الكثير. سآكل طبقًا أو طبقين وأرحل.
973
00:55:53,850 --> 00:55:54,150
جيد.
974
00:55:54,151 --> 00:55:56,600
لا تهتم. شكرًا لك.
975
00:56:15,800 --> 00:56:16,819
السيد تولغا ، مرحبا بكم.
976
00:56:16,820 --> 00:56:18,169
شكرًا لك. شكرا ل.
977
00:56:18,170 --> 00:56:19,499
السيد تولغا ، مرحبا بكم.
978
00:56:19,500 --> 00:56:21,999
شكرا إزجي. اتوسل.
979
00:56:22,000 --> 00:56:25,119
أخي ، لقد جئنا إلى هنا فقط للراحة.
980
00:56:25,120 --> 00:56:25,350
جيد.
981
00:56:25,351 --> 00:56:27,869
سوف نأكل طعامًا لذيذًا ونستريح.
982
00:56:27,870 --> 00:56:32,820
لا مشكلة. دعونا نشرب شيئا. دعونا الاسترخاء. التخلي عن كل الطاقة السلبية لليوم.
983
00:56:33,120 --> 00:56:35,720
عاملني كشخص جديد.
984
00:56:35,800 --> 00:56:36,800
ماذا ستأكل؟
985
00:56:36,801 --> 00:56:38,800
دعنا نتصل بشخص ما. دعهم يساعدون.
986
00:56:43,520 --> 00:56:45,920
شكرًا لك. شكرًا جزيلاً.
987
00:56:46,670 --> 00:56:49,949
لا. لن آكل الكعكة لأن علي الذهاب.
988
00:56:49,950 --> 00:56:51,419
شكرًا جزيلاً.
989
00:56:51,420 --> 00:56:53,420
سأل السيد سلجوق ، الآنسة.
990
00:56:54,850 --> 00:56:58,420
يا فتى ، ما الذي يفعله هذا المختل هنا؟
991
00:57:00,600 --> 00:57:02,150
مريض نفسي؟
992
00:57:02,470 --> 00:57:06,899
واحد يجلس على الطاولة. فتاة مشرقة.
993
00:57:06,900 --> 00:57:07,670
نعم.
994
00:57:07,671 --> 00:57:09,520
اعتقدت أنني مجنون.
995
00:57:10,300 --> 00:57:12,069
لا ، لقد أخطأت في اعتبارها شخصًا آخر.
996
00:57:12,070 --> 00:57:14,719
فتاة ترش الفلفل في عيني هذا الصباح.
997
00:57:14,720 --> 00:57:17,450
هل تعتقد أنه يمكنني الخلط بينها وبين شخص آخر؟
998
00:57:18,270 --> 00:57:19,519
هل كانت تتبعك؟
999
00:57:19,520 --> 00:57:22,769
لا اعرف. هل تابعت أم لا؟ ليس من الواضح ما يفعلونه.
1000
00:57:22,770 --> 00:57:24,669
يمكنها أن تعرف يومي أيضًا. لا اعرف.
1001
00:57:24,670 --> 00:57:28,150
سأقول شيئا. فتاة جميلة.
1002
00:57:28,950 --> 00:57:31,570
يا فتى ، ما الأمر مع هذا الآن؟
1003
00:57:31,870 --> 00:57:35,419
هكذا تسير الأمور يا فتى. لا يجب أن تعبث مع معجبيك.
1004
00:57:35,420 --> 00:57:38,019
ثم تقول شيئًا وهو مبالغ فيه.
1005
00:57:38,020 --> 00:57:41,299
عليك فقط أن تتفق معهم ، هذا كل شيء.
1006
00:57:41,300 --> 00:57:44,420
يجب ألا تزعج معجبيك يا أخي. يجب أن تحافظ على علاقة جيدة معهم.
1007
00:57:44,970 --> 00:57:46,900
القيام بذلك؟
1008
00:57:49,750 --> 00:57:50,700
لن أزعج الفتاة.
1009
00:57:50,701 --> 00:57:51,999
قف. إلى أين تذهب؟
1010
00:57:52,000 --> 00:57:53,800
يا فتى ، ألم تقولي حافظي على علاقة جيدة؟
1011
00:57:53,900 --> 00:57:55,549
انا ذاهب الى القيام بذلك. دعونا.
1012
00:57:55,550 --> 00:57:59,399
يا فتى ، لم أقصد ذلك. قصدت بهذا أنك لا تفعل شيئًا.
1013
00:57:59,400 --> 00:58:00,999
أخي الثقة. خذها ببساطة.
1014
00:58:01,000 --> 00:58:04,819
أنا أعرف هؤلاء الفتيات جيدًا. لا يمكنهم مقاومة ألفا.
1015
00:58:04,820 --> 00:58:07,119
الآن سيرى ألفا الحقيقي. أنت تتبع.
1016
00:58:07,120 --> 00:58:08,120
ستتحول الفتاة قريبًا إلى حمل.
1017
00:58:08,121 --> 00:58:11,499
ثم انتقل إلى الشبكات الاجتماعية. ستنشر الفتاة صورة وتضع ملصقات.
1018
00:58:11,500 --> 00:58:13,650
سوف تقرأ. اتركه علي
1019
00:58:25,420 --> 00:58:26,320
مرحبًا.
1020
00:58:26,344 --> 00:58:34,344
غير معرف
1021
00:58:42,100 --> 00:58:45,720
إذن هذا هو الحال عندما تبتلع لسانك بدافع الإثارة؟
1022
00:58:46,570 --> 00:58:49,400
ما الذي تفعله هنا؟ ماذا تقول؟
1023
00:58:50,870 --> 00:58:52,070
توقف عن ذلك.
1024
00:58:53,050 --> 00:58:55,850
كلانا يعرف لماذا أنت هنا.
1025
00:58:57,320 --> 00:58:58,870
لماذا انا هنا؟
1026
00:59:05,500 --> 00:59:11,570
أنت لم تأت إلى هنا لمجرد أكل كعكة. كنت بالتأكيد تتبعني.
1027
00:59:11,950 --> 00:59:16,000
أهنئك. احلامك تصبح حقيقة.
1028
00:59:16,350 --> 00:59:19,650
انا امامك انظر إليَّ.
1029
00:59:19,820 --> 00:59:22,899
اسألني عن ما تريد. سأفعل أي شيء تطلبه.
1030
00:59:22,900 --> 00:59:23,920
تكلم ، تعال.
1031
00:59:24,000 --> 00:59:26,950
لذا فهمتني. سهل جدا؟
1032
00:59:27,250 --> 00:59:30,550
دعونا. ارفع الهاتف وتعال إلي.
1033
00:59:30,850 --> 00:59:32,869
لنأخذ صورة شخصية لطيفة.
1034
00:59:32,870 --> 00:59:36,019
لكن انظر ، عندما تنشر ، ضع علامة على صفحة السلسلة.
1035
00:59:36,020 --> 00:59:37,499
الآن التقييمات سيئة للغاية.
1036
00:59:37,500 --> 00:59:41,149
من فضلك حاول قليلا. نحن نقوم بالكثير من العمل من أجلك.
1037
00:59:41,150 --> 00:59:43,419
إنها مشكلتي الوحيدة ، بعد كل شيء.
1038
00:59:43,420 --> 00:59:46,649
ألا يمكنك تخيل وجود مشكلة أخرى؟
1039
00:59:46,650 --> 00:59:48,650
جيد. لنفعل ذلك. جيد.
1040
00:59:49,900 --> 00:59:52,749
سأتصل بك إلى المنزل لمشاهدة الحلقة الثانية.
1041
00:59:52,750 --> 00:59:55,499
هناك يمكنك مشاركة ما تريد ، يمكنك إزالة الغطاء الخاص بك.
1042
00:59:55,500 --> 00:59:57,269
تعال كما يحلو لك. ليس مشكلة بالنسبة لي.
1043
00:59:57,270 --> 00:59:58,469
ماذا تقول؟
1044
00:59:58,470 --> 01:00:01,019
ماذا تقول؟ ماذا يعني أن تتم دعوتك إلى المنزل؟
1045
01:00:01,020 --> 01:00:02,020
غير لائق!
1046
01:00:02,400 --> 01:00:06,199
سيدتي ، أنا لا أتحدث عن ذلك. أنا لا أتحدث عن ذلك.
1047
01:00:06,200 --> 01:00:11,249
أقول أن هذا عرض جماعي. يحدث في جميع العروض. ونحن ندعوكم.
1048
01:00:11,250 --> 01:00:13,800
أنت لن تكون وحدها. لا شيء ليصرخ عنه الآن.
1049
01:00:13,870 --> 01:00:18,249
ما الذي يهمني بشأن مسلسلاتك وصورك الشخصية ومشاهدتك الجماعية؟ أنا أقاتل من أجل حياتي.
1050
01:00:18,250 --> 01:00:22,099
لا حاجة للصراخ. أنت لا تريد صورة شخصية ، فسنلتقط صورة للملف الشخصي.
1051
01:00:22,100 --> 01:00:25,219
سأتصل بصديقي. دعونا نفعل ذلك واقفين.
1052
01:00:25,220 --> 01:00:28,869
اعتقدت أن النساء يحببن صور السيلفي لأنهن لطيفات.
1053
01:00:28,870 --> 01:00:33,599
العالم لا يدور حولك. يفكر الناس في كيفية كسب لقمة العيش. أنت تعرف؟
1054
01:00:33,600 --> 01:00:36,170
اخرج من عالمك اللامع قليلا.
1055
01:00:37,250 --> 01:00:39,650
أطلق النار. تعال ، أطلق النار ، أطلق النار.
1056
01:00:39,820 --> 01:00:40,820
أطلق النار.
1057
01:00:44,850 --> 01:00:47,599
أصدقائي ، ليس هناك شيء لتصويره الآن.
1058
01:00:47,600 --> 01:00:50,369
ألا نستطيع أكل الحلويات ونتحدث مع أحد المعجبين؟
1059
01:00:50,370 --> 01:00:52,549
أي مروحة؟ أي مروحة؟ ما زلت أتحدث عن المروحة.
1060
01:00:52,550 --> 01:00:54,499
لا تطلقوا النار.
1061
01:00:54,500 --> 01:00:57,600
دع الشيطان ينظر إليك أيها العار.
1062
01:00:58,570 --> 01:01:01,070
يا رب ما هذا؟
1063
01:01:06,000 --> 01:01:08,749
سيدتي ، ماذا حدث بالداخل؟ هل انفصلت؟
1064
01:01:08,750 --> 01:01:10,419
منذ متى وأنت تقابل السيد تولغا؟
1065
01:01:10,420 --> 01:01:14,119
ما هو الموقف؟ ما تفكك؟ لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار.
1066
01:01:14,120 --> 01:01:16,369
لكننا رأينا. كنت تتجادل في الداخل.
1067
01:01:16,370 --> 01:01:19,320
لماذا تجلس على طاولة الفتاة يا فتى؟
1068
01:01:19,420 --> 01:01:21,769
أتساءل لماذا علي أن أجلس؟ بسببك.
1069
01:01:21,770 --> 01:01:24,719
هل قلت لك أن تجلس؟ قلت لها أن تذهب وتتحدث قليلا.
1070
01:01:24,720 --> 01:01:27,199
يا فتى ، هل قلت ذلك؟
1071
01:01:27,200 --> 01:01:27,970
قلت لك لا تنزعج.
1072
01:01:27,971 --> 01:01:29,500
توقف عن ذلك.
1073
01:01:31,200 --> 01:01:33,670
لماذا تشاجرت مع صديقتك الجديدة؟
1074
01:01:34,170 --> 01:01:38,319
رقم هي ليست صديقتي. هي معجبتنا.
1075
01:01:38,320 --> 01:01:41,849
أكلوا معها الحلوى وشربوا الشاي. تحدثنا. يحدث ذلك في بعض الأحيان.
1076
01:01:41,850 --> 01:01:43,449
إذا سألت عن مشروع جديد ، فسأكون سعيدًا.
1077
01:01:43,450 --> 01:01:45,349
سيد تولجا ، منذ متى وأنت تواعد صديقتك؟
1078
01:01:45,350 --> 01:01:48,149
صديقي ، نحن لا نواعد سيدة. لا اعرفها.
1079
01:01:48,150 --> 01:01:51,469
لقد أرسلت صديقتك أولاً. هل أنت ذاهب لها الآن؟
1080
01:01:51,470 --> 01:01:52,999
هل كان ذلك يربكنا؟
1081
01:01:53,000 --> 01:01:56,169
مسلسلك الجديد بدأ بداية سيئة. ربما هي حيلة علاقات عامة يا سيدي؟
1082
01:01:56,170 --> 01:01:59,249
هل بدأ المسلسل بداية سيئة؟ أخي ، هل تلعب على أعصابك؟ هل تحاول أن تغضبني؟
1083
01:01:59,250 --> 01:02:00,799
كن إنسانا. لا تسأل أسئلة غبية.
1084
01:02:00,800 --> 01:02:04,549
شاهد ما هو السؤال الذي تطرحه على الشخص. هذا جيد؟
1085
01:02:04,550 --> 01:02:07,419
سيد تولجا ، هل ستكون حياتك العاطفية دائمًا بهذا الاندفاع؟
1086
01:02:07,420 --> 01:02:09,649
أخي ، أنا أسألك عن حياتك العاطفية؟
1087
01:02:09,650 --> 01:02:12,219
هل يمكن أن يسأل هذا؟ استقالت. استقال.
1088
01:02:12,220 --> 01:02:14,969
اتركه يا أخي. عيسى ، أنا هادئ.
1089
01:02:14,970 --> 01:02:16,449
أنت متوتر.
1090
01:02:16,450 --> 01:02:17,799
أنا لست متوترة.
1091
01:02:17,800 --> 01:02:18,899
هل هذا هو عملك؟
1092
01:02:18,900 --> 01:02:19,570
انا ذاهب يا اخي.
1093
01:02:19,571 --> 01:02:21,051
هل أسألك عن حياتك العاطفية؟
1094
01:02:21,670 --> 01:02:23,850
اتركه يا أخي. أنا لست متوترة.
1095
01:02:24,100 --> 01:02:24,970
سأقرر.
1096
01:02:24,971 --> 01:02:28,700
سيئ الأدب. يسأل مثل هذه الأسئلة. لا يمكن تصوره.
1097
01:02:32,250 --> 01:02:37,200
جيد. الحمد لله. جزاه الله. إنه رجل ضمير.
1098
01:02:38,500 --> 01:02:41,719
80000 أمي. 80000.
1099
01:02:41,720 --> 01:02:43,769
لا تتصرف وكأننا لن ندفع.
1100
01:02:43,770 --> 01:02:44,620
لا يا عزيزتي.
1101
01:02:44,621 --> 01:02:46,249
سوف ندفع حالما نحصل عليه.
1102
01:02:46,250 --> 01:02:48,250
على الأقل تم إنقاذهم.
1103
01:02:50,550 --> 01:02:53,500
ماذا فعل الأخ ، استرجع طلبه؟
1104
01:02:53,700 --> 01:02:56,049
أخذته ، ابنتي ، أخذت الطلب.
1105
01:02:56,050 --> 01:02:59,770
وفسخ الخطوبة. هنا الخاتم. دعونا نرى ماذا نفعل.
1106
01:02:59,950 --> 01:03:01,349
سوف ينكسر أخي.
1107
01:03:01,350 --> 01:03:04,149
ربما لا يجب أن يخرج؟ سوف يختطف الفتاة.
1108
01:03:04,150 --> 01:03:06,150
حفظ الله. لا تقل ذلك.
1109
01:03:07,600 --> 01:03:10,800
أقسم أن المشاكل لا تنتهي في هذا المنزل.
1110
01:03:12,050 --> 01:03:14,520
لدينا مشكلة أخرى.
1111
01:03:16,220 --> 01:03:17,320
أيّ؟
1112
01:03:24,300 --> 01:03:25,450
ابنه قانونياً.
1113
01:03:28,820 --> 01:03:32,470
لم يكن اليوم وحده.
1114
01:03:39,000 --> 01:03:43,420
مثله؟ من كان بجانبه؟
1115
01:03:44,570 --> 01:03:47,370
كانت المرأة بجانبه.
1116
01:03:49,370 --> 01:03:51,469
حلاق؟ هذه المرأة؟
1117
01:03:51,470 --> 01:03:52,769
لا، ليس لها.
1118
01:03:52,770 --> 01:03:57,620
كان هناك واحد يعمل في صيدلية. لقد صبغت شعرها كما لو كانت تعمل في حانة. هذه المرأة؟
1119
01:03:57,720 --> 01:03:59,499
رقم وليس هي.
1120
01:03:59,500 --> 01:04:01,020
من؟ من؟
1121
01:04:01,220 --> 01:04:02,370
من؟! يخبر!
1122
01:04:02,820 --> 01:04:04,769
امرأة ممتلئة الجسم.
1123
01:04:04,770 --> 01:04:09,019
سأقطع حبك لمن يتغذون.
1124
01:04:09,020 --> 01:04:09,650
سوف ترى.
1125
01:04:09,651 --> 01:04:12,349
لن تقطع. لن تفعل أي شيء يا أختي.
1126
01:04:12,350 --> 01:04:15,620
سأعطيك يومين. في اليوم الثالث سيدخل هذا المنزل مرة أخرى.
1127
01:04:15,650 --> 01:04:18,770
كن هادئاً! اخرس يا نازلي! يبدو الأمر كما لو كنت تعرف كل شيء على أفضل وجه.
1128
01:04:19,270 --> 01:04:22,619
أمي ، أترى؟ لقد وعد بعدم القيام بذلك هذه المرة.
1129
01:04:22,620 --> 01:04:25,849
أقسمت. وفقه الله. وفقه الله.
1130
01:04:25,850 --> 01:04:27,949
تعال من خلال ذلك يا أختي ، تعال من خلال. كم الساعة؟
1131
01:04:27,950 --> 01:04:28,850
كافية.
1132
01:04:28,851 --> 01:04:31,619
ماذا نفعل؟ مدح؟ هل نربته على رأسه؟
1133
01:04:31,620 --> 01:04:35,699
هاندان ، ألست أخبرك؟ أنت لا تستمع إلى والدتك.
1134
01:04:35,700 --> 01:04:37,919
ماذا نفعل؟ سوف نعذب.
1135
01:04:37,920 --> 01:04:38,850
دعونا نحولها إلى كلب.
1136
01:04:38,850 --> 01:04:39,400
نعم!
1137
01:04:39,401 --> 01:04:41,969
لنفترض أن الرجل لم يغفر لنا.
1138
01:04:41,970 --> 01:04:43,569
دعه يعتقد أنه فقد حافله.
1139
01:04:43,570 --> 01:04:46,149
دع ضمير هذا الرجل يعذب.
1140
01:04:46,150 --> 01:04:47,669
انت تعرف الكثير!
1141
01:04:47,670 --> 01:04:49,499
ألا تسمع ما أقوله؟
1142
01:04:49,500 --> 01:04:51,249
أقول إنني سأطلقه. سأطلق.
1143
01:04:51,250 --> 01:04:54,410
سأطلق. كيف يمكن أن يكون الأمر أسوأ يا نازلي؟
1144
01:04:54,520 --> 01:04:58,650
أعطيك 5 أيام كحد أقصى. عندها سوف تغفر ، نحن نعلم.
1145
01:04:58,850 --> 01:05:02,949
من فضلك دع هذا الرجل يتغلب على هذا الندم من فضلك.
1146
01:05:02,950 --> 01:05:05,899
لا تتحدث بعد الآن. أعطني هذا الهاتف ، أعطني إياه.
1147
01:05:05,900 --> 01:05:06,750
لن تتصل؟
1148
01:05:06,751 --> 01:05:10,719
بالطبع. لن أتصل به وأسأل من هي هذه المرأة.
1149
01:05:10,720 --> 01:05:13,050
أنت لا تعرفني على الإطلاق! على الاطلاق.
1150
01:05:15,550 --> 01:05:16,969
أنا أستمع يا حبي.
1151
01:05:16,970 --> 01:05:19,050
من هو هذا امرأة؟
1152
01:05:19,470 --> 01:05:21,999
أي امرأة؟ لا توجد نساء.
1153
01:05:22,000 --> 01:05:23,919
كلهم رجال.
1154
01:05:23,920 --> 01:05:27,119
اسكت. لا تكذب. هناك امرأة بجانبك.
1155
01:05:27,120 --> 01:05:31,219
لا أقسم بالكذب والافتراء.
1156
01:05:31,220 --> 01:05:33,369
أخبر العروس أننا في مقهى ، يا بني. دعونا.
1157
01:05:33,370 --> 01:05:35,150
فرد.
1158
01:05:35,200 --> 01:05:36,200
اسكت.
1159
01:05:38,020 --> 01:05:42,249
حبيبي لا تصدق لا توجد نساء هنا.
1160
01:05:42,250 --> 01:05:46,199
قال الرجل أن هناك امرأة بجانبك اليوم.
1161
01:05:46,200 --> 01:05:48,649
أنت تكذب ، أنت تكذب!
1162
01:05:48,650 --> 01:05:50,769
ولكن الله يعاقبكم.
1163
01:05:50,770 --> 01:05:52,619
حبيبي ، هل يمكن أن يكون؟
1164
01:05:52,620 --> 01:05:55,449
أنت لا تثق بأحد ، ولا تصدق أنها كذبة.
1165
01:05:55,450 --> 01:05:58,019
لا يمكنهم تحملنا ، لا يوجد شيء من هذا القبيل.
1166
01:05:58,020 --> 01:05:59,869
انا لا اصدق! لا أثق بك.
1167
01:05:59,870 --> 01:06:02,500
الجميع. كل شيء هذه المرة.
1168
01:06:02,670 --> 01:06:06,419
انظر ، أنا سأطلق. هل تسمعني؟
1169
01:06:06,420 --> 01:06:08,420
سأطلق!
1170
01:06:09,800 --> 01:06:13,049
نعم ، نحن مدينون بالكثير للجميع.
1171
01:06:13,050 --> 01:06:16,069
ليس فقط حافلة صغيرة ، فقدوا المنزل ، المنزل!
1172
01:06:16,070 --> 01:06:18,519
جزاك الله! وداعا.
1173
01:06:18,520 --> 01:06:19,570
وداعا.
1174
01:06:20,450 --> 01:06:23,250
فيردي ، هل فعلت شيئًا خاطئًا مرة أخرى؟
1175
01:06:25,120 --> 01:06:28,120
هيا. تعال يا سيد "فيردي".
1176
01:06:28,950 --> 01:06:30,700
إله.
1177
01:06:48,670 --> 01:06:51,749
لقد وجدت الممثل الذي كنت تبحث عنه في مسلسل الصيف الخاص بك ، السيد بحري.
1178
01:06:51,750 --> 01:06:54,120
حسنًا ، فلنبدأ.
1179
01:06:54,450 --> 01:06:58,620
انا ابنة رئيسك كمال شهباز امري شهباز.
1180
01:06:59,270 --> 01:07:00,270
ابن.
1181
01:07:00,450 --> 01:07:01,450
ابن.
1182
01:07:02,300 --> 01:07:07,320
نعم وأنا عضو في مجلس إدارة شهباز القابضة.
1183
01:07:11,200 --> 01:07:14,350
أنا أسألك. من أنت؟
1184
01:07:14,800 --> 01:07:16,850
تمت إزالة كل شيء ، شكرًا.
1185
01:07:17,020 --> 01:07:20,069
حبي ، تمشى.
1186
01:07:20,070 --> 01:07:22,700
تنفس ، انظر إلى الملصقات.
1187
01:07:23,070 --> 01:07:24,070
يذهب.
1188
01:07:24,700 --> 01:07:28,520
السيدة نسرين هل الأمر واضح مع هذا الصديق ألا يوجد غيره؟
1189
01:07:29,050 --> 01:07:34,370
حسنًا ، مجرد فكرة. إذا تولجا؟
1190
01:07:34,900 --> 01:07:40,570
حسنًا ، فهمت ، بطلنا وسيم ، لكن لديه سمة شيطانية.
1191
01:07:40,670 --> 01:07:42,699
وهذا يعني أنك بحاجة إلى أن تكون قادرًا على اللعب.
1192
01:07:42,700 --> 01:07:45,550
هنا! نحن نبحث عن شخص مثل تولجا.
1193
01:07:46,050 --> 01:07:48,449
تولغا تعمل بالفعل.
1194
01:07:48,450 --> 01:07:50,669
رأيت هذه السلسلة. بداية سيئة للغاية.
1195
01:07:50,670 --> 01:07:51,899
لن تستمر حتى الحلقة 3.
1196
01:07:51,900 --> 01:07:53,769
نعم ، ولدينا وقت يا أبي.
1197
01:07:53,770 --> 01:07:57,899
لا أعرف ، لأخذ رجل للدور من مشروع محترق ...
1198
01:07:57,900 --> 01:07:59,900
ونعم ، إنه رجل متحمس للغاية.
1199
01:08:00,150 --> 01:08:03,669
وقع حادث في المؤسسة الليلة الماضية. الصحفيين المهاجمين.
1200
01:08:03,670 --> 01:08:06,249
لا ، سنستمر في المشاهدة. تعال ، انظر.
1201
01:08:06,250 --> 01:08:07,300
حسنا أبي.
1202
01:08:11,250 --> 01:08:15,519
نسرين ، تفكر في تولغا.
1203
01:08:15,520 --> 01:08:16,650
هل انت تتكلم؟
1204
01:08:20,200 --> 01:08:21,299
ماذا حدث؟
1205
01:08:21,300 --> 01:08:25,269
سيلين ، لقد قابلت تولجا في وقت واحد.
1206
01:08:25,270 --> 01:08:27,849
لم أتحدث كثيرًا عن ذلك ، لكنني أعلم.
1207
01:08:27,850 --> 01:08:29,850
قام تولجا بفعل شيء خاطئ جدا بالنسبة لك.
1208
01:08:32,250 --> 01:08:36,650
أنت تتساءل لماذا ما زلت أرغب في العمل مع Tolga على الرغم من هذا ، أليس كذلك؟
1209
01:08:37,250 --> 01:08:39,969
نسرين ، لأنني محترف في ذلك ، أنت تعرفني.
1210
01:08:39,970 --> 01:08:42,669
مرت القضية ومرت وانتهت.
1211
01:08:42,670 --> 01:08:44,150
لننظر إلى الأمام.
1212
01:08:44,670 --> 01:08:46,469
في هذا المشروع أحتاج إلى Tolga.
1213
01:08:46,470 --> 01:08:49,650
حسنًا ، لكن كيف نقنع والدك؟
1214
01:08:50,370 --> 01:08:54,320
نسرين ، قررت مع تولغا ، لكن اترك أبي لي ، حسنًا؟
1215
01:08:54,500 --> 01:08:55,970
أراك لاحقا عزيزي.
1216
01:08:56,950 --> 01:08:58,470
أرك لاحقًا.
1217
01:09:08,970 --> 01:09:13,869
انظر إلى الحالة ، حتى لو استثمرت راتبي بالكامل ، فإن الأمر يستغرق أكثر من عامين لسداد الدين.
1218
01:09:13,870 --> 01:09:16,849
خطأ صهر! سوف يدفع وليس أنت.
1219
01:09:16,850 --> 01:09:19,850
أنا آسف ، لكن بسببك قد اعتادوا بالفعل على ذلك.
1220
01:09:20,550 --> 01:09:22,819
انظر ، لا تتردد في الدفع.
1221
01:09:22,820 --> 01:09:25,470
يا فتاة ، أنت تدخر هذا المال لدراستك.
1222
01:09:27,000 --> 01:09:32,520
آسيا. لقد أخرجت فستانًا من المتجر.
1223
01:09:32,970 --> 01:09:36,049
رأيته على الكاميرات. حسنًا ، استخدمه لصحتك.
1224
01:09:36,050 --> 01:09:37,769
سآخذها من راتبي.
1225
01:09:37,770 --> 01:09:40,420
انظر ، أنا لا أطرد هذه المرة.
1226
01:09:44,750 --> 01:09:49,269
أختي ، لن يكون لديك أنشطة عادية؟
1227
01:09:49,270 --> 01:09:50,550
2000 جنيه.
1228
01:09:51,220 --> 01:09:54,200
على الأقل لم تطرد ، أعتقد ذلك.
1229
01:10:03,520 --> 01:10:05,570
عمل سهل.
1230
01:10:05,820 --> 01:10:07,769
ما هو 44؟ من كتب هذا؟
1231
01:10:07,770 --> 01:10:10,250
السيد تولغا ، كتبته.
1232
01:10:10,450 --> 01:10:13,170
لن أكتب مثل هذا المشهد المجنون!
1233
01:10:15,520 --> 01:10:17,650
إزالة هذا المشهد.
1234
01:10:18,400 --> 01:10:19,400
أهلا وسهلا.
1235
01:10:19,570 --> 01:10:20,500
سعيد برؤيتك.
1236
01:10:20,501 --> 01:10:23,550
عزيزتي ، هل يمكنك أن تعطيني 5 دقائق؟
1237
01:10:24,600 --> 01:10:27,899
حسنًا ، لا حاجة لمزيد من التفاصيل يا كاجلا ، أعطِ هذا للمخرج.
1238
01:10:27,900 --> 01:10:31,250
أخبرني ، لقد فعل السيد تولغا ما كان عليه القيام به ، من الآن فصاعدًا سنطلق النار على هذا النحو.
1239
01:10:32,070 --> 01:10:33,969
لقد بدأت الكتابة ، أليس كذلك؟
1240
01:10:33,970 --> 01:10:34,900
سأحفظ هذا.
1241
01:10:34,901 --> 01:10:37,300
يتم حفظ الحالة عند قيامك بالعمل من أجل الجميع؟
1242
01:10:40,670 --> 01:10:45,720
ظننت أنني عندما عدت أدركت الخطأ. لكن لا يبدو أن الكثير قد تغير.
1243
01:10:46,500 --> 01:10:49,669
إذا كنت تعتقد أنه خطأي ، فستكون الأمور معقدة.
1244
01:10:49,670 --> 01:10:52,999
لا اعتقد اي شئ. أنا أثق في عملي.
1245
01:10:53,000 --> 01:10:57,570
إذا قمت بذلك ، فسنواصل.
1246
01:10:58,570 --> 01:11:03,870
تولجا ، أنا قادم من السيد بحري ، لديه مشروع صيفي جيد جدًا.
1247
01:11:04,000 --> 01:11:05,249
وهم يريدونك.
1248
01:11:05,250 --> 01:11:08,419
أنا أعمل يا نسرين ، لدي أشياء لأفعلها. نحن نصور الآن ، هل تعلم؟
1249
01:11:08,420 --> 01:11:10,919
إذا غرق هذا الشيء ، فسيبدو هكذا.
1250
01:11:10,920 --> 01:11:12,469
الرجل يريد العمل معك.
1251
01:11:12,470 --> 01:11:13,400
هذا الشيء لن يغرق.
1252
01:11:13,401 --> 01:11:17,570
وإذا سألوا عن Tolga Tuna ، ستقول إنه لم يعد يمثل في المسلسلات الصيفية.
1253
01:11:17,700 --> 01:11:20,819
تولجا. لماذا تفعل هكذا؟
1254
01:11:20,820 --> 01:11:23,499
إذا كانت كوميديا رومانسية جيدة جدًا ، فلماذا لا نصنعها؟
1255
01:11:23,500 --> 01:11:26,969
نسرين لما غادرت في البداية ظننت أنك تركتني بالكامل.
1256
01:11:26,970 --> 01:11:30,069
والآن عدت. نحن كما تقول. تفكر بي.
1257
01:11:30,070 --> 01:11:30,870
رائع.
1258
01:11:30,871 --> 01:11:34,596
لكني ما زلت على نفس الرأي. لن "أصعد إلى السفينة التي يحاولون دفعني إليها".
1259
01:11:34,620 --> 01:11:36,799
سأكتب مصيري.
1260
01:11:36,800 --> 01:11:38,800
كيف كتب مصير الشركة؟
1261
01:11:38,870 --> 01:11:39,450
من أجل الله.
1262
01:11:39,451 --> 01:11:41,969
أخي ، هل سبق لك أن كنت مخرجًا في حياتك؟
1263
01:11:41,970 --> 01:11:45,649
أنا من أهم النجوم في تركيا. أستحق أفضل.
1264
01:11:45,650 --> 01:11:47,669
أنا لا أفعل ذلك من أجل نفسي ، ولكن من أجل القطاع.
1265
01:11:47,670 --> 01:11:50,119
تعال ، تعال ، لا تجعلني أتحدث بعد الآن.
1266
01:11:50,120 --> 01:11:51,949
لأنني إذا بدأت الحديث ، فسوف أسيء.
1267
01:11:51,950 --> 01:11:53,049
في رأيي أيضًا ، دعونا لا نتحدث.
1268
01:11:53,050 --> 01:11:56,020
لكن نصيحة لك من أختك. أنت ترتكب خطأ.
1269
01:11:56,120 --> 01:11:56,550
لذا؟
1270
01:11:56,551 --> 01:11:58,549
لقد جئت لأن كل شيء لم يكن فاسدًا ، بل كان فاسدًا بالفعل.
1271
01:11:58,550 --> 01:12:01,359
لذلك يمكن أن تفسد الأمور عندما يكون "الرسول" بلا لبس ، أليس كذلك؟
1272
01:12:01,360 --> 01:12:04,779
نعم ، تولغا. من الآن فصاعدا ، اكتب والعب بنفسك.
1273
01:12:04,780 --> 01:12:05,360
شكرا تعال.
1274
01:12:05,361 --> 01:12:07,739
وأنت تلتقط الصور. والجميع يجبره على خلعه.
1275
01:12:07,740 --> 01:12:09,756
لأنه لا يوجد مدير آخر في القطاع ، أليس كذلك؟
1276
01:12:09,780 --> 01:12:13,740
باستمرار مع نفس الأشخاص والعمل! دائما!
1277
01:12:28,780 --> 01:12:31,579
Tolga ، تنهار شبكتك الاجتماعية مرة أخرى.
1278
01:12:31,580 --> 01:12:35,160
أنت محبوب ، هناك شيء شيطاني فيك لأنه.
1279
01:12:35,700 --> 01:12:40,120
لكن عمل العروض التي يمكن مشاهدتها شيء آخر.
1280
01:12:43,450 --> 01:12:44,870
هنا ستكون على حق.
1281
01:12:47,870 --> 01:12:51,250
Ah, Tolga Tuna. Ah!
1282
01:12:55,830 --> 01:12:58,139
حسنًا يا كادير ، قمنا بتنشيط السوار.
1283
01:12:58,140 --> 01:12:59,270
قد يكون ناجحا.
1284
01:12:59,320 --> 01:13:01,699
والآن لا يمكنه الخروج على الإطلاق؟
1285
01:13:01,700 --> 01:13:03,739
ستعطي الإشارة على الفور ، العمة سيريف.
1286
01:13:03,740 --> 01:13:05,449
وضعنا علامة على المنزل والحديقة.
1287
01:13:05,450 --> 01:13:08,829
إذا تم اتخاذ خطوة إضافية على الأقل ، فسيتم إعطاء إشارة ، إذا مرت دقيقة ، فهذا يعني أنه يهرب.
1288
01:13:08,830 --> 01:13:10,470
سيتم إرسال المجموعة على الفور.
1289
01:13:10,940 --> 01:13:11,500
سمع.
1290
01:13:11,501 --> 01:13:15,430
والمجد في هذا على الأقل أنت في المنزل يا قادر.
1291
01:13:15,700 --> 01:13:19,140
أمي ، هل هي تمزح؟ أنا في المنزل ، انظر ما يجعلها سعيدة.
1292
01:13:19,250 --> 01:13:21,960
يا فتاة ، أنا أرتدي سوار.
1293
01:13:22,230 --> 01:13:23,719
حسنًا ، سنذهب بالفعل.
1294
01:13:23,720 --> 01:13:26,410
كادير ، كن حذرًا ، لا تخرج ، لا تجعل المشاكل لنفسك.
1295
01:13:26,610 --> 01:13:28,410
حدودك معروفة.
1296
01:13:28,760 --> 01:13:30,410
هيا بنا نذهب.
1297
01:13:30,780 --> 01:13:32,270
الحدود معروفة.
1298
01:13:32,410 --> 01:13:33,870
ابن سعيد.
1299
01:13:34,850 --> 01:13:36,500
مع السلامة.
1300
01:13:37,760 --> 01:13:39,410
ماذا تفعل؟
1301
01:13:40,670 --> 01:13:42,650
حسنًا ، حسنًا ، لقد حاولت.
1302
01:13:46,320 --> 01:13:49,099
كادير ، لا تلعب بهذا. ادخل.
1303
01:13:49,100 --> 01:13:50,100
يدخل.
1304
01:13:50,940 --> 01:13:52,650
يدخل.
1305
01:13:53,830 --> 01:13:56,209
تعال ، اغسل يديك ، غير ملابسك ، أنت نتن.
1306
01:13:56,210 --> 01:13:58,030
لا تنظر حولك!
1307
01:13:58,120 --> 01:14:00,299
هذا سيء لنا! 3 أشهر معه في نفس المنزل.
1308
01:14:00,300 --> 01:14:01,670
اخرس ، اسمع.
1309
01:14:02,380 --> 01:14:03,500
ضحك.
1310
01:14:04,430 --> 01:14:06,940
هاندان. انا قد جئت.
1311
01:14:07,340 --> 01:14:09,100
لعنة الله عليك!
1312
01:14:10,380 --> 01:14:12,739
I لك!
1313
01:14:12,740 --> 01:14:13,959
الأم!
1314
01:14:13,960 --> 01:14:14,979
ما أمي؟
1315
01:14:14,980 --> 01:14:16,830
الأم!
1316
01:14:17,320 --> 01:14:18,359
ما أمي؟
1317
01:14:18,360 --> 01:14:20,029
سوف يؤذي أخيك!
1318
01:14:20,030 --> 01:14:21,010
يدخل.
1319
01:14:21,010 --> 01:14:21,300
الأم.
1320
01:14:21,301 --> 01:14:22,920
تعال ، سأكسر رجلي.
1321
01:14:24,940 --> 01:14:27,159
يا فتاة ، لقد ولدنا في هذا المنزل ، ماذا يمكننا أن نفعل.
1322
01:14:27,160 --> 01:14:29,429
لن أتمكن من المشاهدة بعد الآن. تعال ، تعال.
1323
01:14:29,430 --> 01:14:29,780
يذهب.
1324
01:14:29,781 --> 01:14:30,979
المداخل والمداخل.
1325
01:14:30,980 --> 01:14:33,939
تعال للداخل ، سأكسر ذراعيك ورجليك.
1326
01:14:33,940 --> 01:14:37,739
لقد سئمت مني! أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
1327
01:14:37,740 --> 01:14:38,380
يدخل.
1328
01:14:38,380 --> 01:14:38,720
البرد.
1329
01:14:38,720 --> 01:14:39,720
مازلت هنا.
1330
01:14:39,720 --> 01:14:40,320
الأم.
1331
01:14:40,470 --> 01:14:42,319
دع حجرا بحجم والدتك يقع على رأسك! ماذا؟
1332
01:14:42,320 --> 01:14:43,050
الأم!
1333
01:14:43,050 --> 01:14:43,580
ماذا؟
1334
01:14:43,581 --> 01:14:44,609
النعال.
1335
01:14:44,610 --> 01:14:47,869
سأبدأ الآن عن النعال. تعال. تعبت.
1336
01:14:47,870 --> 01:14:49,210
مرهق!
1337
01:15:01,610 --> 01:15:06,360
بني ، قادر ، لقد صنعت سارما لأنك تحب. أكل؟
1338
01:15:06,740 --> 01:15:09,099
لذيذ جدا ، شكرا لك أمي.
1339
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
شهية طيبة ، صوت.
1340
01:15:15,340 --> 01:15:18,870
لم يبتسم منذ قدومه يا قادر.
1341
01:15:23,320 --> 01:15:27,269
كيف تبتسم يا أمي؟ أغلال على الساقين.
1342
01:15:27,270 --> 01:15:29,900
لا أستطيع مغادرة المنزل.
1343
01:15:29,920 --> 01:15:31,300
كالحيوان.
1344
01:15:31,720 --> 01:15:37,069
كادير ، بني ، كيف يمكن أن يكون هذا؟ لولا الأغلال ، ربما لم يتم إطلاق سراحهم.
1345
01:15:37,070 --> 01:15:41,499
أنت الآن في المنزل ، نأكل معًا ، نراك.
1346
01:15:41,500 --> 01:15:42,580
العزة لله.
1347
01:15:42,850 --> 01:15:43,760
العزة لله.
1348
01:15:43,761 --> 01:15:45,030
يوم القديس الراعي.
1349
01:15:48,540 --> 01:15:51,630
نعرف كيف نشكر الله يا أمي.
1350
01:15:53,760 --> 01:15:57,920
ولا يمكننا إجبار شخص لا يعرف كيف.
1351
01:16:14,560 --> 01:16:16,630
أب...
1352
01:16:21,940 --> 01:16:24,430
فقط لو لم تتركنا.
1353
01:16:26,900 --> 01:16:32,180
بغض النظر عما فعلته ، لم أستطع إرضاء أبي.
1354
01:16:35,410 --> 01:16:37,230
فقط لو كنت تستطيع أن تأخذني.
1355
01:16:37,340 --> 01:16:39,920
ماذا تقول يا بني؟
1356
01:16:40,050 --> 01:16:43,360
من أين أتى هذا بالليل؟ من أجل الله.
1357
01:16:58,360 --> 01:17:00,830
لا أستطيع أبي.
1358
01:17:02,380 --> 01:17:04,210
لم أستطع.
1359
01:17:07,360 --> 01:17:11,340
لقد فشلت مع هؤلاء 3 أخوات.
1360
01:17:21,100 --> 01:17:22,940
أتمنى لك وجبة شهية.
1361
01:17:34,870 --> 01:17:36,740
تأكل.
1362
01:17:37,180 --> 01:17:40,340
الرماد ، كل. وأنت يا هاندان.
1363
01:18:06,160 --> 01:18:08,180
أيها السادة ، كاراكان قادم.
1364
01:18:08,340 --> 01:18:10,960
حسنا حسنا!
1365
01:18:11,160 --> 01:18:11,670
هدء من روعك.
1366
01:18:11,671 --> 01:18:13,299
الجدول يعني ، أليس كذلك؟
1367
01:18:13,300 --> 01:18:15,300
اجلس يا أخي ، خذ الأمور ببساطة.
1368
01:18:15,500 --> 01:18:17,920
أنت تنظر إلى عمك.
1369
01:18:20,540 --> 01:18:23,300
أيها الإخوة ، مهما أكلتم وشربتم ، فليكن لكم كل شيء.
1370
01:18:37,940 --> 01:18:38,810
رائع.
1371
01:18:38,960 --> 01:18:41,940
كعكة بالمكسرات الهندية؟ ما مدى سوء حالك ، كيف ...
1372
01:18:47,030 --> 01:18:49,160
ولا طعم له.
1373
01:18:49,740 --> 01:18:51,469
واو ، سلسلة رائعة.
1374
01:18:51,470 --> 01:18:52,849
وأمي سعيدة.
1375
01:18:52,850 --> 01:18:55,159
من؟ وهم يشاهدون؟
1376
01:18:55,160 --> 01:18:56,580
كل الجيران يراقبون.
1377
01:18:56,830 --> 01:18:59,719
الشبكة الاجتماعية تنكسر!
1378
01:18:59,720 --> 01:19:01,029
ماذا تقول؟
1379
01:19:01,030 --> 01:19:04,670
أصدقائي ، كونوا هادئين ، سنشاهد المسلسل بالفعل.
1380
01:19:05,810 --> 01:19:08,900
بشهية طيبة ، كل واشرب.
1381
01:19:09,180 --> 01:19:13,500
حان وقت الدفع. كنت أنتظر هذه اللحظة منذ سنوات.
1382
01:19:14,960 --> 01:19:16,940
للانتقام لأبي.
1383
01:19:17,230 --> 01:19:20,649
لا تفعل ذلك ، تولغا. على الأقل أنت لا تفعل.
1384
01:19:20,650 --> 01:19:22,779
عزيزي. كيف يلعب جيدا!
1385
01:19:22,780 --> 01:19:26,379
ألا يمكنك أن ترى كيف لعبت بشكل كبير؟
1386
01:19:26,380 --> 01:19:28,449
حصلت على الدور.
1387
01:19:28,450 --> 01:19:33,099
قال 50 مرة ، العب حسب مكان وجودك.
1388
01:19:33,100 --> 01:19:37,739
في المقدمة أو في الخلفية ، والعب بناءً على ذلك.
1389
01:19:37,740 --> 01:19:42,430
الرجل يفعل الشيء نفسه ، السيدة سوزان. غادر بالفعل.
1390
01:19:42,870 --> 01:19:44,829
ها هو الحامي!
1391
01:19:44,830 --> 01:19:48,380
غدا سوف أنظر إليك. ستظهر التقييمات.
1392
01:19:48,580 --> 01:19:51,209
سيقف تولجا عند بابي باكيًا.
1393
01:19:51,210 --> 01:19:53,200
وسوف تحتفل.
1394
01:19:54,920 --> 01:19:58,969
هل أصبحت شجاعة يا ابنة؟ مرة أخرى تقول كم.
1395
01:19:58,970 --> 01:20:02,659
وماذا بين يديك للشاي؟ هل سيكون لديك كب كيك؟
1396
01:20:02,660 --> 01:20:04,919
اذهب إلى الغبار ، اغسل ملابسك ، افعل شيئًا.
1397
01:20:04,920 --> 01:20:07,249
أي نوع من الغبار والملابس في وقت مثل هذا؟
1398
01:20:07,250 --> 01:20:10,209
مشاهدة الاعادة غدا. ستنتهي السلسلة قريبًا على أي حال.
1399
01:20:10,210 --> 01:20:14,180
لكن ، هناك شيء لا تعرفه. أنا لا أعطي أقساط.
1400
01:20:16,990 --> 01:20:18,430
أنا آخذ دفعة مقدمة.
1401
01:20:34,670 --> 01:20:37,070
الذكور!
1402
01:20:37,840 --> 01:20:39,480
أحسنت ، تولغا تونا!
1403
01:20:43,650 --> 01:20:45,610
أحسنت!
1404
01:20:45,990 --> 01:20:47,929
كنت ذاهبة يا هاكان.
1405
01:20:47,930 --> 01:20:49,029
يذهب. شكرًا لك.
1406
01:20:49,030 --> 01:20:50,309
أنا قادم يا ملك.
1407
01:20:50,310 --> 01:20:53,319
اذهب هاكان. حسنا كيف؟
1408
01:20:53,320 --> 01:20:55,779
عظيم ، كل ما تحتاجه. انظر حولك ، إنها مشتعلة.
1409
01:20:55,780 --> 01:20:56,570
ممتاز.
1410
01:20:56,571 --> 01:20:57,849
بني ، حتى والدة الفتاة تراقب!
1411
01:20:57,850 --> 01:21:00,199
أمي تراقب. لكن انظروا ، هناك من لا ينظر.
1412
01:21:00,200 --> 01:21:00,580
من؟
1413
01:21:00,581 --> 01:21:02,199
انظر هنا.
1414
01:21:02,200 --> 01:21:03,470
هل هناك أي شخص مفقود هنا؟
1415
01:21:03,840 --> 01:21:04,670
يبدو أن هذا كل شيء.
1416
01:21:04,671 --> 01:21:07,231
ماذا يعني كل شيء؟ لم يصل الصحفيون بعد.
1417
01:21:07,560 --> 01:21:09,189
اين الناس؟ انها فارغة.
1418
01:21:09,190 --> 01:21:10,180
هؤلاء هم كل أصدقائك.
1419
01:21:10,181 --> 01:21:13,010
اتصلت بالجميع ، لكنهم لم يرغبوا في الحضور.
1420
01:21:13,560 --> 01:21:19,679
لا تريد؟ في منزلي ، هنا ، لا يريدون مشاهدة مسلسلاتي ، أليس كذلك؟
1421
01:21:19,680 --> 01:21:23,570
كان لدينا شجار صغير معهم في نفس المؤسسة.
1422
01:21:23,750 --> 01:21:26,989
لقد قرروا أنهم لا يريدون نشر أخبار عنك بعد الآن.
1423
01:21:26,990 --> 01:21:31,949
ماذا يعني ذلك؟ سيسأل صحفي ، يغضب شخص مشهور ، فماذا في ذلك؟ هل سيسأل الصحفي مرة أخرى؟
1424
01:21:31,950 --> 01:21:34,259
ما الأمر؟ ماتت الصحافة يا أخي.
1425
01:21:34,260 --> 01:21:36,389
كل هذا بسبب هذه الفتاة ، هل تعلم؟
1426
01:21:36,390 --> 01:21:38,729
جاءت وكسرت فرشاة زيفيرا.
1427
01:21:38,730 --> 01:21:41,789
ثم وبختنا والصحفيين. مشكلة أو شيء من هذا القبيل ، لم أفهم.
1428
01:21:41,790 --> 01:21:43,789
تبتعد بمجرد أن ترى فتاة.
1429
01:21:43,790 --> 01:21:44,969
لم أقصد العناق.
1430
01:21:44,970 --> 01:21:46,570
بني ، هذه الفتاة مهووسة.
1431
01:21:47,070 --> 01:21:51,710
ولماذا أنت مهووس بالصحفيين؟ هل شاهدت الشبكات الاجتماعية؟
1432
01:21:52,360 --> 01:21:54,009
لم أنظر ، كنت أخشى أن يكون شيئًا سيئًا.
1433
01:21:54,010 --> 01:21:55,999
بني ، وسائل التواصل الاجتماعي تنكسر.
1434
01:21:56,000 --> 01:21:56,650
ماذا تقول؟
1435
01:21:56,651 --> 01:21:58,329
نعم ، لا تخف ، انظر بنفسك.
1436
01:21:58,330 --> 01:21:59,160
يعرض.
1437
01:21:59,160 --> 01:21:59,860
دعونا.
1438
01:21:59,861 --> 01:22:01,719
انظر ، انظر بنفسك.
1439
01:22:01,720 --> 01:22:06,460
تم ضبط تويتر ، يا صديقي.
1440
01:22:06,670 --> 01:22:07,470
الأول.
1441
01:22:07,471 --> 01:22:08,900
نعم. أيّ؟
1442
01:22:09,220 --> 01:22:10,410
الأول.
1443
01:22:11,170 --> 01:22:13,159
اسمي الأول والأخير!
1444
01:22:13,160 --> 01:22:14,369
ممزق ، أليس كذلك؟
1445
01:22:14,370 --> 01:22:15,979
نحن ذاهبون في عطلة إلى جزر المالديف.
1446
01:22:15,980 --> 01:22:17,559
لا تقل لي ذلك.
1447
01:22:17,560 --> 01:22:19,589
لا تقل ذلك!
1448
01:22:19,590 --> 01:22:23,420
انظر ، لا تفوتها ، سيكون هناك مشهد الآن.
1449
01:22:24,530 --> 01:22:26,630
كاراكان ، قف بلا حراك.
1450
01:22:27,530 --> 01:22:28,899
انا بريء.
1451
01:22:28,900 --> 01:22:30,009
هل أخذت الكعكة؟
1452
01:22:30,010 --> 01:22:30,810
أخذت.
1453
01:22:30,811 --> 01:22:31,920
وماذا في الكعكة؟
1454
01:22:32,310 --> 01:22:34,059
مع توت العليق.
1455
01:22:34,060 --> 01:22:36,289
مع توت العليق. هل تحبين
1456
01:22:36,290 --> 01:22:36,930
نعم.
1457
01:22:36,931 --> 01:22:38,640
تأكل! تأكل!
1458
01:22:39,800 --> 01:22:43,860
للأب.
1459
01:22:44,660 --> 01:22:49,640
أخت ، انظري. Asya ، المسلسل مع الشبكات الاجتماعية هو الأول!
1460
01:22:50,640 --> 01:22:54,139
أحسنت ، أحسنت! حسنا فعلت ماذا.
1461
01:22:54,140 --> 01:22:58,619
يا كادير ، لماذا تتلاعب بهذه الفتاة؟ أخبرها أنها لن تكون ممثلة ، ولم تتدخل.
1462
01:22:58,620 --> 01:23:00,609
فقط انظر.
1463
01:23:00,610 --> 01:23:03,069
ما الذي تنظر إليه يا أمي؟ هي تدير كل واحد منا.
1464
01:23:03,070 --> 01:23:07,349
استثمرت شركة التأمين الأموال في لعبة التمثيل هذه أو في مكان ما.
1465
01:23:07,350 --> 01:23:12,109
حسنا، ماذا يمكنك أن تفعل؟ لقد كان وكان ، وليس الموت. الشيء الرئيسي هو أننا بصحة جيدة.
1466
01:23:12,110 --> 01:23:13,579
لا تعبث ، انس الأمر.
1467
01:23:13,580 --> 01:23:17,620
أنا لا أقود السيارة يا أمي. أنا مثل أخ يعطي التعليمات. لا حاجة؟
1468
01:23:17,960 --> 01:23:19,199
افعلها يا بني. ضروري.
1469
01:23:19,200 --> 01:23:25,410
لعبتها هي التمثيل ، وهذه النطر أيضًا. كدت أن أفقد حافلتى.
1470
01:23:25,560 --> 01:23:28,050
أمي ، ذهب غلبهار! غلبهار!
1471
01:23:40,800 --> 01:23:42,349
مساء الخير جميعا.
1472
01:23:42,350 --> 01:23:43,670
هادئ.
1473
01:23:45,750 --> 01:23:48,119
ألا تعرف كيف تخجل على الإطلاق؟
1474
01:23:48,120 --> 01:23:49,649
هل ستجعلني قاتلا؟
1475
01:23:49,650 --> 01:23:50,849
إله.
1476
01:23:50,850 --> 01:23:51,540
ضخامة.
1477
01:23:51,540 --> 01:23:52,040
البرد.
1478
01:23:52,041 --> 01:23:56,539
ماذا تفعل؟ قيل لك أن تبقى في المنزل. ماذا علي أن أفعل؟ موت؟
1479
01:23:56,540 --> 01:24:01,229
نعم أخي. وأنت يا صهر ، لماذا تأتي وكأن شيئًا لم يحدث؟
1480
01:24:01,230 --> 01:24:06,510
أخت الزوج ، كما تعلم ، شخص يفتقد المنزل ، العش.
1481
01:24:06,760 --> 01:24:07,959
سريرك الدافئ.
1482
01:24:07,960 --> 01:24:11,959
- حسنا، انا لا. - اتركوا ، في سبيل الله ، لا تقلوا لنا حكايات.
1483
01:24:11,960 --> 01:24:13,140
ماذا تريد؟
1484
01:24:13,280 --> 01:24:18,660
بعض الأشياء ، سآخذها. أيضًا ، اشتريت شيئًا حلوًا.
1485
01:24:19,030 --> 01:24:21,710
الكثير من شربات. انت تحب.
1486
01:24:21,820 --> 01:24:27,670
فعلت جيدا. رائع. اتركه على الطاولة وانطلق.
1487
01:24:29,110 --> 01:24:34,430
هاندان يا سلطانة. لا تفعل ذلك ، أنا هنا من أجلك.
1488
01:24:35,680 --> 01:24:38,680
ثانية من فضلك. اعذرني.
1489
01:24:39,200 --> 01:24:40,760
ارجع للخلف.
1490
01:24:43,810 --> 01:24:49,680
ليس هناك هاندان القديمة أمامك.
1491
01:24:53,740 --> 01:24:54,620
ضحك.
1492
01:24:54,621 --> 01:24:56,080
رائع. قالت رائعة.
1493
01:24:56,330 --> 01:24:58,140
أختك ستطلقك.
1494
01:24:59,700 --> 01:25:01,760
ما قيل بالفعل.
1495
01:25:02,850 --> 01:25:06,740
الجميع. دعونا. دعونا.
1496
01:25:07,540 --> 01:25:08,669
اكثر منك.
1497
01:25:08,670 --> 01:25:09,390
أخت الزوج أو اخت الزوجة.
1498
01:25:09,391 --> 01:25:12,860
لن أراه حتى بالقرب من هذا المنزل.
1499
01:25:13,530 --> 01:25:16,760
وسيتم تغيير الأقفال حتى لا تتمكن من دخول هذا المنزل.
1500
01:25:16,940 --> 01:25:22,360
ستراك هذه العائلة الجميلة للمرة الأخيرة في المحكمة.
1501
01:25:22,690 --> 01:25:24,210
ليس الأمر كذلك ، هاندان؟
1502
01:25:30,050 --> 01:25:31,460
قل يا فتاة.
1503
01:25:32,470 --> 01:25:33,530
نعم.
1504
01:25:34,680 --> 01:25:40,070
خذ ما تريد واترك. وداعا.
1505
01:25:40,600 --> 01:25:41,709
تعال إلى صهر.
1506
01:25:41,710 --> 01:25:42,809
تعال إلى صهر.
1507
01:25:42,810 --> 01:25:44,149
أقسم ، الآن سوف يضربون.
1508
01:25:44,150 --> 01:25:44,740
ضحك.
1509
01:25:44,741 --> 01:25:46,899
لا هاندان. تعال ، حذاء.
1510
01:25:46,900 --> 01:25:48,259
هاندان ، انظر ، سأرحل.
1511
01:25:48,260 --> 01:25:51,990
اقبل اقبل. أراك ، لا تهتم.
1512
01:25:52,810 --> 01:25:58,459
سأقول شيئًا ، اشتريت لذيذًا ، طازجًا.
1513
01:25:58,460 --> 01:25:59,770
هنا،، من فضلك.
1514
01:26:01,840 --> 01:26:04,599
فيردي ، هل تأخذني في نزهة؟ انا اشعر بالملل الشديد.
1515
01:26:04,600 --> 01:26:05,839
قيادة.
1516
01:26:05,840 --> 01:26:08,519
أمس معك ، اليوم معي.
1517
01:26:08,520 --> 01:26:09,729
-أنا. - سوف نسير معك.
1518
01:26:09,730 --> 01:26:10,280
و انا.
1519
01:26:10,280 --> 01:26:10,850
و معك.
1520
01:26:10,850 --> 01:26:11,580
و أنا.
1521
01:26:11,580 --> 01:26:12,200
أنت أيضاً.
1522
01:26:12,201 --> 01:26:16,069
فردي ، نشعر بالملل الشديد. موسيقى لنا.
1523
01:26:16,070 --> 01:26:17,529
موسيقى؟
1524
01:26:17,530 --> 01:26:20,280
موسيقى موسيقى!
1525
01:26:22,210 --> 01:26:23,210
دعونا.
1526
01:26:39,400 --> 01:26:40,650
فرد.
1527
01:26:43,580 --> 01:26:46,009
هل هكذا يستيقظون يا أخي؟
1528
01:26:46,010 --> 01:26:49,149
هل كانت ضرورية بطريقة أخرى؟
1529
01:26:49,150 --> 01:26:51,280
ماذا؟ ألم يسمحوا لك بالعودة إلى المنزل مرة أخرى؟
1530
01:26:51,470 --> 01:26:56,960
رقم لم أذهب. حتى يفهموا أنني أشعر بالإهانة ، يعرفون سعري.
1531
01:26:57,120 --> 01:27:01,100
اتركوا في سبيل الله. إله.
1532
01:27:17,900 --> 01:27:20,840
ما الذي فعلته؟ هل لديك تصنيفات للحلقة 2؟
1533
01:27:21,660 --> 01:27:23,010
اتصلوا من القناة.
1534
01:27:23,300 --> 01:27:24,300
و؟
1535
01:27:25,340 --> 01:27:26,579
المسلسل مغلق.
1536
01:27:26,580 --> 01:27:27,580
ماذا؟
1537
01:27:28,230 --> 01:27:29,550
كيف يا بني؟
1538
01:27:33,610 --> 01:27:35,670
أنظر قليلا.
1539
01:27:37,060 --> 01:27:38,060
لغي.
1540
01:27:42,660 --> 01:27:46,779
الأخ أيدين ، ذهبت ، وضعت الحقيبة تحت المنضدة ، تقرر أنت.
1541
01:27:46,780 --> 01:27:48,139
تعال ، عمل سهل.
1542
01:27:48,140 --> 01:27:49,739
إنه مثل فندق!
1543
01:27:49,740 --> 01:27:52,399
فيردي ، لديّ قطع أثرية جيدة جدًا.
1544
01:27:52,400 --> 01:27:53,849
يمكنني بيعك بسعر جيد.
1545
01:27:53,850 --> 01:27:55,199
انطلق ، آه!
1546
01:27:55,200 --> 01:27:56,619
زيفاك.
1547
01:27:56,620 --> 01:27:58,600
ما الأمر يا صاح؟
1548
01:28:00,340 --> 01:28:01,820
إله.
1549
01:28:03,800 --> 01:28:06,009
أخي ، أنا قادم منك.
1550
01:28:06,010 --> 01:28:06,590
هل هذا جيد؟
1551
01:28:06,591 --> 01:28:10,230
في المساء قام الأخ قادر بتسميم الرسالة ، قمت بتغيير كل الأقفال.
1552
01:28:10,810 --> 01:28:13,639
انهار هناك ، لذلك.
1553
01:28:13,640 --> 01:28:17,360
لا حاجة للعب ، يعرف الحي بأكمله أنك طردت من المنزل.
1554
01:28:18,190 --> 01:28:19,150
يعرف؟
1555
01:28:19,151 --> 01:28:25,319
بالطبع عزيزي. تم تغيير الأقفال لمنعك من دخول المنزل. وأعطيت قادر رقم المحامي أجي أوغلو.
1556
01:28:25,320 --> 01:28:25,900
لماذا ا؟
1557
01:28:25,901 --> 01:28:28,489
لطلاق الأخت هاندان.
1558
01:28:28,490 --> 01:28:31,159
أي نوع من الرجل ضعيف الشجاعة أنت؟
1559
01:28:31,160 --> 01:28:33,989
أود أن أقول ، دعونا لا نفصل بينهما.
1560
01:28:33,990 --> 01:28:36,280
لحمل السلاح الآن ضد شخص آخر؟
1561
01:28:36,660 --> 01:28:40,029
دعها تبقى في الماضي ، لقد انتهى ، أليس كذلك؟
1562
01:28:40,030 --> 01:28:42,159
وضعوك خارج الباب؟
1563
01:28:42,160 --> 01:28:46,889
حتى قلت أن الأمر انتهى ، لم ينتهي شيء. أولاً سأطلب من المخادع الذي تسبب في حدوث كل هذا.
1564
01:28:46,890 --> 01:28:51,680
وبعد ذلك سأجلس مرة أخرى على العرش في قلب هاندان.
1565
01:28:51,820 --> 01:28:54,280
يجري! من سيحملك؟
1566
01:28:55,370 --> 01:28:56,620
أتمنى لك وجبة شهية.
1567
01:28:59,360 --> 01:29:00,780
أتمنى لك وجبة شهية.
1568
01:29:02,210 --> 01:29:04,830
أهلا وسهلا. كل شيء على ما يرام؟
1569
01:29:12,490 --> 01:29:15,280
مشين!
1570
01:29:15,560 --> 01:29:18,179
بسببك انطفأت الانوار في عائلتي!
1571
01:29:18,180 --> 01:29:20,109
سترى المزيد ، سترى!
1572
01:29:20,110 --> 01:29:22,460
لا تمسكني.
1573
01:29:23,060 --> 01:29:26,440
سأمزقك.
1574
01:29:26,680 --> 01:29:30,559
هذا بيننا. دعني اذهب.
1575
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
حافظو على هدوئكم يا رفاق.
1576
01:29:31,401 --> 01:29:34,809
هذا بيننا. ماذا تفعل أنت وزوجتي؟
1577
01:29:34,810 --> 01:29:36,539
خذه بعيدًا أو سأخنقه.
1578
01:29:36,540 --> 01:29:38,369
من أنت تخنق؟
1579
01:29:38,370 --> 01:29:39,300
اذهب ، سأضربك.
1580
01:29:39,300 --> 01:29:40,110
بسعادة.
1581
01:29:40,111 --> 01:29:41,320
اذهب ، سأضرب.
1582
01:29:41,560 --> 01:29:42,470
اتركه.
1583
01:29:42,470 --> 01:29:43,090
بني ، دعنا نذهب.
1584
01:29:43,091 --> 01:29:44,180
آسف.
1585
01:29:44,720 --> 01:29:46,810
كيف؟ ولم تحصل عليه؟
1586
01:29:47,160 --> 01:29:49,380
حسنًا ، Neco ، أطفئه ، لا تشتت انتباهي.
1587
01:30:02,980 --> 01:30:07,079
مرحبا هاكان. ماذا حدث؟ تولجا يجعلك تتصل؟
1588
01:30:07,080 --> 01:30:09,369
أنا أبحث عن Tolga. توغلا معك؟
1589
01:30:09,370 --> 01:30:11,559
لا أنا في المنزل. واحد.
1590
01:30:11,560 --> 01:30:14,439
لقد خرج وغادر. أستمر في الاتصال ، لا أحد يعرف.
1591
01:30:14,440 --> 01:30:15,459
اتصل به.
1592
01:30:15,460 --> 01:30:17,699
لا. هاتفه هنا. غادر دون أن يأخذها.
1593
01:30:17,700 --> 01:30:19,879
غادر تولغا دون أن يلتقط هاتفه؟
1594
01:30:19,880 --> 01:30:22,229
هل رايت التقييمات يا نسرين؟ مجرد فظيعة.
1595
01:30:22,230 --> 01:30:24,789
رأيته يا عزيزي. وانتظر.
1596
01:30:24,790 --> 01:30:27,499
نسرين ، تم إغلاق المسلسل.
1597
01:30:27,500 --> 01:30:29,699
أعتقد أنه سيء.
1598
01:30:29,700 --> 01:30:31,529
انتظر دقيقة. هل اتصلت سوزان؟
1599
01:30:31,530 --> 01:30:35,999
لا. العمة سوزان غير معروفة. نسرين ، لم يكن بإمكانه فعل شيء مجنون ، أليس كذلك؟
1600
01:30:36,000 --> 01:30:40,790
اهدأ أولاً. أوقف تشغيل هاتفك ، وسأخبرك بذلك.
1601
01:30:41,290 --> 01:30:44,700
يا إلهي ، هذا الرجل لا يذهب إلى أي مكان بدون هاتفه.
1602
01:30:47,880 --> 01:30:51,749
اين هذا الرجل بدا في كل مكان. إنه ليس في صالة الألعاب الرياضية.
1603
01:30:51,750 --> 01:30:53,220
اين يمكن ان يذهب؟
1604
01:30:53,710 --> 01:30:55,569
لا يمكن أن يكون ، أليس كذلك؟ لم يستطع فعل ذلك.
1605
01:30:55,570 --> 01:30:57,640
نسرين لا تفكري بأشياء غبية.
1606
01:30:57,870 --> 01:31:00,189
استغرق الأمر عامين للوصول إلى هذا.
1607
01:31:00,190 --> 01:31:01,279
أين وأين.
1608
01:31:01,280 --> 01:31:05,410
جاء دور البطولة بعد كوميديا رومانسية. كم كانوا سعداء بالجنون.
1609
01:31:05,880 --> 01:31:08,190
بنت! هل يمكن أن يكون هذا؟
1610
01:31:08,950 --> 01:31:11,170
شغل الدور ، استدر.
1611
01:31:29,230 --> 01:31:30,540
تولجا!
1612
01:31:31,240 --> 01:31:32,499
لا تفعل ذلك يا حبيبي!
1613
01:31:32,500 --> 01:31:33,100
نثر.
1614
01:31:33,101 --> 01:31:38,779
لا أستطيع حتى المشاهدة. تولجا ، إذا أردت ، سأشاهد المسلسل حتى الصباح.
1615
01:31:38,780 --> 01:31:42,279
سأدعمك. والأهم من ذلك ، لا تقتل نفسك.
1616
01:31:42,280 --> 01:31:45,199
وماذا ايضا نسرين؟ ليس بهذا القدر. روحي حلوة يا فتاتي.
1617
01:31:45,200 --> 01:31:46,779
أنا مصدر إلهام الملايين من الناس.
1618
01:31:46,780 --> 01:31:50,039
يا الله ، كدت أفقد عقلي.
1619
01:31:50,040 --> 01:31:52,660
لم تأخذ هاتفك معك.
1620
01:31:53,130 --> 01:31:57,049
انتظر دقيقة. كيف تعرف أنني هنا؟ كيف وجدتني؟
1621
01:31:57,050 --> 01:32:02,300
أنا بحثت في كل مكان. ثم كنت أقود السيارة وتذكرت فجأة هذا المكان.
1622
01:32:03,420 --> 01:32:10,139
نعم. كنا نصور هنا. صورت سلسلة من "الجروح". لقد اتيت. حصلت على الدور القيادي.
1623
01:32:10,140 --> 01:32:10,770
تذكرت؟
1624
01:32:10,771 --> 01:32:13,000
أنت لا تريد التحدث على الهاتف.
1625
01:32:13,410 --> 01:32:17,440
تركت أمي ، اتفقت معك. بداية جديدة ، وفتح صفحة جديدة.
1626
01:32:17,510 --> 01:32:19,119
والآن أنا في قاع الجحيم.
1627
01:32:19,120 --> 01:32:24,629
لا تبالغ يا حبيبي. جيد. وفق. لقد تعرضت لضربات شديدة. لن تكون قادرًا على رفع رأسك لفترة.
1628
01:32:24,630 --> 01:32:27,360
بتعبير أدق ، لا يمكننا الرفع.
1629
01:32:27,900 --> 01:32:30,269
لا يمكننا الرفع. إذن أنت لم تتركني؟
1630
01:32:30,270 --> 01:32:34,840
في الواقع ، لقد غادرت. لكنني سأوبخ أيضًا بسبب هذا.
1631
01:32:35,220 --> 01:32:36,899
أي أنه لنفسك لا علاقة لي به؟
1632
01:32:36,900 --> 01:32:39,489
نعم بالطبع حبي. وسأفكر في نفسي.
1633
01:32:39,490 --> 01:32:42,799
بالطبع. أنت فقط تفكر في نفسك. لا أحد يفكر بي.
1634
01:32:42,800 --> 01:32:46,580
أقسم بشرفي ، المديرون يفكرون في الممثلين أكثر من غيرهم.
1635
01:32:46,750 --> 01:32:53,879
انظر إليَّ. لنبدأ معك مرة أخرى. أنا أحب السقوط والاستيقاظ. بدء من لا شيء.
1636
01:32:53,880 --> 01:32:55,459
لا داعي للقلق بشأن ذلك.
1637
01:32:55,460 --> 01:32:59,939
نسرين انت تتكلم جيدا ولكن اعداؤك سيفرحون. سيكون هناك عدد أقل من الأصدقاء.
1638
01:32:59,940 --> 01:33:01,789
الصحفيون سيأكلونني.
1639
01:33:01,790 --> 01:33:04,259
إذا استمعت إلي ووقفت بحزم.
1640
01:33:04,260 --> 01:33:06,680
لا. لن أقف بحزم ، سأركض.
1641
01:33:06,730 --> 01:33:07,330
ماذا او ما؟!
1642
01:33:07,331 --> 01:33:09,859
ليس لدي طاقة. الطاقة ليست كافية.
1643
01:33:09,860 --> 01:33:13,949
سأذهب إلى أمريكا. انضم إلى مشروع. ربما سأمسك الكنغر.
1644
01:33:13,950 --> 01:33:15,489
سأذهب إلى ميامي. سوف تتحسن اللغة الإنجليزية.
1645
01:33:15,490 --> 01:33:17,189
لا اعرف. اريد الذهاب بعيدا.
1646
01:33:17,190 --> 01:33:19,839
ويمكنك أن تأتي معي إذا أردت. حتى النهاية سنكون معا.
1647
01:33:19,840 --> 01:33:21,990
كيف ستدفع المصاريف؟
1648
01:33:26,300 --> 01:33:31,880
لا يزال لديك فرصة. آخر فرصة خلقها لك مديرك المفضل.
1649
01:33:32,850 --> 01:33:33,850
صدفة؟
1650
01:33:35,850 --> 01:33:38,239
نسرين هل تتحدثين عن وظيفة صيفية؟
1651
01:33:38,240 --> 01:33:42,049
أنا أتحدث عن العمل الصيفي. السيد البحري. إنتاج ضخم.
1652
01:33:42,050 --> 01:33:46,599
نسرين ، السيد البحري أراد بشدة ، القناة وافقت. لكن سيلين لن تسمح لي بالدخول.
1653
01:33:46,600 --> 01:33:48,399
نسيت هذا الأمر. هذا لن يحدث.
1654
01:33:48,400 --> 01:33:52,649
القناة توافق. وسيلين فتاة ذكية. أحسنت.
1655
01:33:52,650 --> 01:33:55,860
قالت إنها ستكون محترفة. لن يختلط هذا الوضع بالعمل.
1656
01:33:56,000 --> 01:33:59,359
قالت إن تولجا بارعة في ذلك.
1657
01:33:59,360 --> 01:34:01,620
قالت سيلين؟ قال ذلك؟
1658
01:34:02,110 --> 01:34:04,969
سيلين فتاة حلوة. خالية من المتاعب.
1659
01:34:04,970 --> 01:34:06,969
احسنت القول. وأعتقد أنه ليست هناك حاجة للخلط.
1660
01:34:06,970 --> 01:34:10,429
الحب ، أنت توافق. الفتاة تنتظرك على الطرف الآخر من الخط.
1661
01:34:10,430 --> 01:34:13,179
انظر إليَّ. سوف تسدد الديون. ستكون على طريق مستقيم.
1662
01:34:13,180 --> 01:34:18,449
والنجاح بعد الفشل يصبح دافعًا. يعطي الحياة ، دم جديد.
1663
01:34:18,450 --> 01:34:23,719
يوافق على. موافق والجميع. قل جيد.
1664
01:34:23,720 --> 01:34:25,949
يخبر. دعونا. قل جيد.
1665
01:34:25,950 --> 01:34:31,349
نسرين توقفي. دعني أتنفس. لأنني سمعت الآن. سأفكر قليلا.
1666
01:34:31,350 --> 01:34:32,439
جيد.
1667
01:34:32,440 --> 01:34:33,280
خذها ببساطة.
1668
01:34:33,281 --> 01:34:35,910
هذا وقتك. بالطبع. فكر بكل ما تريد.
1669
01:34:49,320 --> 01:34:50,499
الصيحة!
1670
01:34:50,500 --> 01:34:52,580
جيد.
1671
01:34:53,480 --> 01:34:55,430
كان هناك فرصة أخرى.
1672
01:35:00,820 --> 01:35:05,410
مرحبًا. أمي ، أنا أعمل. أنا مشغول جدا. هذا عاجل؟
1673
01:35:10,000 --> 01:35:11,090
مثله؟
1674
01:35:27,490 --> 01:35:28,490
ماذا؟
1675
01:35:29,050 --> 01:35:32,760
سألت وأتيت. اتصلت برجل في الطريق. لم يرد.
1676
01:35:32,950 --> 01:35:33,969
كيف وصلت إلى هذه الحالة؟
1677
01:35:33,970 --> 01:35:38,759
لا تصرخ. لا تصرخ حتى لا يسمع أخوك. لن يستمع إلى أي شخص.
1678
01:35:38,760 --> 01:35:41,190
سيذهب وينهي صهره.
1679
01:35:41,660 --> 01:35:44,040
ما علاقة هذا بصهر؟
1680
01:35:44,270 --> 01:35:47,039
ذهب صهر وبدأ مشاجرة.
1681
01:35:47,040 --> 01:35:49,010
أهان الرجل.
1682
01:35:49,380 --> 01:35:53,210
لكن قلت لك ، أليس كذلك؟ قالت لنا أن نتعامل مع هذا الأمر.
1683
01:35:53,320 --> 01:35:54,619
انظروا ماذا حدث الآن.
1684
01:35:54,620 --> 01:36:00,219
جيد. لن يدخل هذا المنزل مرة أخرى أبدًا ، لأي شيء في حياته.
1685
01:36:00,220 --> 01:36:01,810
سوف أطلقه على أي حال.
1686
01:36:02,800 --> 01:36:03,900
لمن أتكلم؟
1687
01:36:05,240 --> 01:36:06,240
سأطلق.
1688
01:36:08,780 --> 01:36:14,680
اتصل المحامي يا ابنتي. سوف يستخدمون هذا التأمين ويطلبون منا كل الأموال.
1689
01:36:16,280 --> 01:36:19,380
هذا كثير من المال ، حبيبي. الكثير من المال.
1690
01:36:20,170 --> 01:36:23,260
أقسم أني سأطلق.
1691
01:36:27,680 --> 01:36:30,749
أنا حقا أحب البطل. البطل يناسبني.
1692
01:36:30,750 --> 01:36:33,619
السيناريو جيد جدا لكن البطل شيء آخر.
1693
01:36:33,620 --> 01:36:35,669
بالنسبة للممثل البطل مهم جدا.
1694
01:36:35,670 --> 01:36:37,399
بالمناسبة ، لم أحضر بجيب فارغ.
1695
01:36:37,400 --> 01:36:39,110
وسأرتجل.
1696
01:36:39,120 --> 01:36:42,549
سأعمل مع السيناريو. لن ازعجك.
1697
01:36:42,550 --> 01:36:45,699
نعم ، تولغا. هذا السيناريو لك فقط.
1698
01:36:45,700 --> 01:36:46,410
شكرًا جزيلاً.
1699
01:36:46,411 --> 01:36:48,240
والبطل يناسبك ولكن.
1700
01:36:49,430 --> 01:36:51,670
ماذا تقصد ب "لكن"؟ ولكن...
1701
01:36:52,860 --> 01:36:54,659
لا أحد يريد العمل معك.
1702
01:36:54,660 --> 01:36:57,020
أعني أنا أتحدث عن الممثلات.
1703
01:36:58,110 --> 01:37:01,400
إله. لماذا هذا؟ ما الذي فعلته؟
1704
01:37:02,070 --> 01:37:05,940
يا رجل ، نحن نتابع الأخبار أيضًا. ماذا لم تفعل
1705
01:37:06,800 --> 01:37:09,859
أنت تزعج كل الفتيات. أصبحت مشهوراً في سلسلة واحدة.
1706
01:37:09,860 --> 01:37:13,460
يوم واحد مع يوم آخر مع الآخر.
1707
01:37:13,700 --> 01:37:17,469
ما زلت محظوظا. شيء ما يحميك.
1708
01:37:17,470 --> 01:37:22,910
إذا كنت والد إحدى الفتيات ، فسأعرف ماذا أفعل بك.
1709
01:37:28,910 --> 01:37:31,329
نعم. سنعود إلى العمل.
1710
01:37:31,330 --> 01:37:34,199
يجب أن تكون هناك ممثلة.
1711
01:37:34,200 --> 01:37:39,609
نعم هناك عدة ممثلات لا يعملن. لكنهم يعرفونك جيدًا أيضًا.
1712
01:37:39,610 --> 01:37:40,370
إله.
1713
01:37:40,371 --> 01:37:43,090
سوف يغرقونك في كوب إذا وجدوك.
1714
01:37:43,820 --> 01:37:48,929
سنقوم بخصم. ادفع لهم أكثر.
1715
01:37:48,930 --> 01:37:51,580
حاول. وقد جربته. إنهم لا يتفقون.
1716
01:37:52,350 --> 01:37:56,249
لكن الأمر لن ينتهي عند هذا الحد. بالتأكيد سوف نجد شخص ما.
1717
01:37:56,250 --> 01:37:59,039
نسرين ماذا افعل؟ انا اعمل ايضا.
1718
01:37:59,040 --> 01:38:02,070
جيد. أخي ، أنت تقول أنك لا تستطيع. ماذا أفعل؟
1719
01:38:02,620 --> 01:38:06,689
سيد بحري أجد لك ممثلة ممتازة غير معروفة.
1720
01:38:06,690 --> 01:38:09,199
من يدرس في المعهد الموسيقي. لا؟
1721
01:38:09,200 --> 01:38:12,089
حتى أنني نظرت إلى المعهد الموسيقي.
1722
01:38:12,090 --> 01:38:14,480
أنا أملك خمسة مباني هنا.
1723
01:38:14,500 --> 01:38:15,040
حماقة.
1724
01:38:15,041 --> 01:38:17,080
هل ستجد الشخص الذي لم أجده؟
1725
01:38:17,910 --> 01:38:19,669
لا يعمل.
1726
01:38:19,670 --> 01:38:21,229
لنفترض أنه ليس القدر.
1727
01:38:21,230 --> 01:38:22,350
شكرًا لك.
1728
01:38:22,570 --> 01:38:24,119
تولغا ، ربما في المرة القادمة.
1729
01:38:24,120 --> 01:38:25,789
الله يبارك. كما تقول.
1730
01:38:25,790 --> 01:38:33,369
نسرين ، إذا كان لديك صديق أغمق قليلاً من تولغا ، فتذكر.
1731
01:38:33,370 --> 01:38:37,059
سأبدأ المشروع في سبتمبر. "صرخة زرقاء العينين".
1732
01:38:37,060 --> 01:38:38,589
جيد؟ لنتحدث.
1733
01:38:38,590 --> 01:38:42,360
يمكنني صبغ شعري باللون الغامق.
1734
01:38:54,400 --> 01:38:55,670
وجد!
1735
01:38:56,090 --> 01:38:57,239
السيد البحري ، وجدها!
1736
01:38:57,240 --> 01:38:58,060
ماذا وجدت؟
1737
01:38:58,061 --> 01:38:59,219
بوبي.
1738
01:38:59,220 --> 01:39:00,040
بوبي؟
1739
01:39:00,041 --> 01:39:01,929
بوبي هناك. ماذا حدث في بوبي؟
1740
01:39:01,930 --> 01:39:03,029
ماذا حدث؟
1741
01:39:03,030 --> 01:39:07,649
دعا الملاكم الشهير أفونلو بوبي المسكين إلى مباراة لا يعرفها.
1742
01:39:07,650 --> 01:39:10,589
جيد. أنت تتحدث عن ممثلة جديدة. ناقشنا هذا.
1743
01:39:10,590 --> 01:39:16,429
لنفعل ذلك. دعونا نقوم بإعلان. عن المسلسل الجديد الممثلة.
1744
01:39:16,430 --> 01:39:19,500
لنفترض أننا نبحث عن نجم تركيا الجديد.
1745
01:39:21,820 --> 01:39:26,419
ولد نجم جديد. سيحاولون.
1746
01:39:26,420 --> 01:39:28,030
كما في أيام Yesilcam في السبعينيات.
1747
01:39:28,530 --> 01:39:33,029
العب مشهدًا. سيتم تصوير الكاميرات. سوف ننشر على الشبكات الاجتماعية.
1748
01:39:33,030 --> 01:39:36,739
الجميع سوف يشاهدون كيف يولد نجم جديد.
1749
01:39:36,740 --> 01:39:39,369
وسيكون الترويج لهذه السلسلة. رائع.
1750
01:39:39,370 --> 01:39:43,389
وفي هذه الكوميديا الرومانسية ، من المهم أن يتناسب الزوجان معًا.
1751
01:39:43,390 --> 01:39:47,579
والجمهور سيختار الزوجين اللذين يعجبهم أكثر.
1752
01:39:47,580 --> 01:39:49,319
هذا سوف يساعد أعمالنا كذلك.
1753
01:39:49,320 --> 01:39:53,729
سوف يساعد كثيرا حقيقة. أنا متحمس.
1754
01:39:53,730 --> 01:39:56,539
مثير جدا. مع الجمهور.
1755
01:39:56,540 --> 01:40:00,260
إنها مديري ، لكنني سأقول ذلك على أي حال. نسرين جيدة.
1756
01:40:00,600 --> 01:40:05,759
سيد بحري ، أنت ونجمك الجديد ستقومان بتصوير ثلاثة أو أربعة مسلسلات. يوافق على.
1757
01:40:05,760 --> 01:40:08,169
لن النحس عليه! أحب هذه القصص!
1758
01:40:08,170 --> 01:40:10,329
حول كيفية نهوض فتاة فقيرة ولكن فخورة.
1759
01:40:10,330 --> 01:40:13,159
الطريقة التي تجد بها أميرها!
1760
01:40:13,160 --> 01:40:13,610
بالطبع!
1761
01:40:13,610 --> 01:40:14,610
سندريلا!
1762
01:40:14,730 --> 01:40:16,579
سندريلا تأتي دائما!
1763
01:40:16,580 --> 01:40:17,880
قرأت افكاري.
1764
01:40:18,650 --> 01:40:20,670
هاشتاغ سندريلا!
1765
01:40:21,450 --> 01:40:23,690
ثم سنوقع العقود ، حسنًا؟
1766
01:40:26,220 --> 01:40:26,920
تولجا.
1767
01:40:26,920 --> 01:40:27,470
أخ.
1768
01:40:27,471 --> 01:40:28,570
فليكن للأفضل.
1769
01:40:28,930 --> 01:40:30,439
إن شاء الله سيكون كل شيء على ما يرام يا أخي.
1770
01:40:32,410 --> 01:40:32,790
رقم.
1771
01:40:32,791 --> 01:40:36,419
ستأتي بهدوء إلى إطلاق النار ، وستترك إطلاق النار بهدوء.
1772
01:40:36,420 --> 01:40:36,760
بالطبع.
1773
01:40:36,761 --> 01:40:40,559
إذا فشل هذا المشروع بسببك ، فسأجردك من ملابسك الداخلية.
1774
01:40:40,560 --> 01:40:45,269
بالطبع يا أخي العظام واللحوم والسراويل الداخلية ، كل ما تريده هو لك.
1775
01:40:45,270 --> 01:40:46,519
سأتذكر هذا لك لاحقًا.
1776
01:40:46,520 --> 01:40:47,520
بالطبع لن أنسى.
1777
01:40:47,950 --> 01:40:49,410
تهانينا!
1778
01:40:52,070 --> 01:40:53,240
دعونا نجعلها أفضل!
1779
01:40:54,220 --> 01:40:54,990
رائع.
1780
01:40:54,991 --> 01:40:56,539
دعونا نرى السيناريو ، نحن العرب؟
1781
01:40:56,540 --> 01:40:57,540
جيد.
1782
01:41:07,800 --> 01:41:09,490
نظرة! نظرة!
1783
01:41:09,720 --> 01:41:12,070
انظر إلى ما فعله تولجا!
1784
01:41:12,360 --> 01:41:15,160
الدور الرئيسي في مسلسل بحري الجديد!
1785
01:41:15,240 --> 01:41:18,120
وسيتم اختيار الفتاة حسب نتائج المسابقة!
1786
01:41:18,790 --> 01:41:21,210
لورد ، بالطبع ، لم يستطع العثور على نجمة ممثلة.
1787
01:41:21,730 --> 01:41:23,440
عزيزي تولغا!
1788
01:41:23,500 --> 01:41:27,479
لكن عروض السيد البحري جيدة دائمًا.
1789
01:41:27,480 --> 01:41:31,969
ما الذي تتحدث عنه يا هادية ؟! ابني سيحضر مغفل! بسيط!
1790
01:41:31,970 --> 01:41:34,489
تولغا ، ما الذي جئت إليه؟
1791
01:41:34,490 --> 01:41:37,259
حسنًا ، انتهت إحدى المسلسلات ، وبدأت سلسلة أخرى على الفور.
1792
01:41:37,260 --> 01:41:39,019
وأخي محظوظ.
1793
01:41:39,020 --> 01:41:40,779
كم أنت ساذج يا هادي.
1794
01:41:40,780 --> 01:41:43,970
إذا فشل هذا المشروع ، فستكون Tolga مسؤولة عنه.
1795
01:41:44,380 --> 01:41:49,669
وعندما يفشل مشروعك ، تحتاج إلى توقيع مشروع بنجمتين ، وليس واحدة.
1796
01:41:49,670 --> 01:41:52,330
لكن طبعا من سيخبره عنها ؟!
1797
01:41:53,380 --> 01:41:54,870
من اقول ؟!
1798
01:41:56,530 --> 01:41:58,810
من الجيد أنك فعلت ذلك يا تولجا! أحسنت!
1799
01:42:03,890 --> 01:42:06,799
إجمالاً ديوننا 150 ألف ليرة.
1800
01:42:06,800 --> 01:42:08,249
ودخلنا معروف.
1801
01:42:08,250 --> 01:42:10,630
بعد سنوات عديدة ، نعود مرة أخرى إلى البداية.
1802
01:42:10,840 --> 01:42:13,689
الآن حتى شاورما الدجاج ستصبح رفاهية بالنسبة لنا.
1803
01:42:13,690 --> 01:42:15,419
أحتاج إلى إيجاد عمل إضافي.
1804
01:42:15,420 --> 01:42:16,769
لا تكن هراء يا فتاة.
1805
01:42:16,770 --> 01:42:17,650
ماذا قلنا؟
1806
01:42:17,651 --> 01:42:19,759
معا فقط!
1807
01:42:19,760 --> 01:42:22,590
هل قالوا ذلك عبثا؟
1808
01:42:22,770 --> 01:42:24,519
انا لا اصدق! انا لا اصدق!
1809
01:42:24,520 --> 01:42:26,369
آسيا! آسيا! نظرة!
1810
01:42:26,370 --> 01:42:26,940
ماذا او ما؟!
1811
01:42:26,941 --> 01:42:30,579
أنهت Tolga Tuna سلسلة واحدة ووقعت عقدًا مع سلسلة جديدة.
1812
01:42:30,580 --> 01:42:33,770
سيعود بكوميديا رومانسية موثوقة للغاية!
1813
01:42:34,170 --> 01:42:36,099
أختي ما الذي نتحدث عنه وما الذي تتحدثين عنه!
1814
01:42:36,100 --> 01:42:38,159
عسى الله أن يعاقبك!
1815
01:42:38,160 --> 01:42:42,129
قف قف! الخبر الأكبر أنهم سيختارون الشخصية الرئيسية للمسلسل.
1816
01:42:42,130 --> 01:42:43,130
وماذا في ذلك؟
1817
01:42:43,220 --> 01:42:46,869
أي أنهم سيصدرون إعلانًا ، وسيتمكن كل من يؤمن بنفسه من المشاركة!
1818
01:42:46,870 --> 01:42:47,230
الجميع؟
1819
01:42:47,230 --> 01:42:48,060
الجميع!
1820
01:42:48,061 --> 01:42:54,039
ستكون هناك جلسات تصوير تجريبية ومن سيفوز سوف يقوم ببطولة Tolga Tuna!
1821
01:42:54,040 --> 01:42:56,389
من يفوز سيعيش.
1822
01:42:56,390 --> 01:42:58,020
لو كنت فقط ممثلة.
1823
01:42:58,160 --> 01:43:00,560
وأنت ذاهب للمشاركة في هذا ، أليس كذلك يا أختي؟
1824
01:43:00,740 --> 01:43:03,759
هناك ، على الأرجح ، سيتم دفع المدخل! سيطلبون المال من الناس!
1825
01:43:03,760 --> 01:43:06,639
أتوقع كل شيء من هذا النوع ، من هذا ابن آوى!
1826
01:43:06,640 --> 01:43:09,539
الآن هو لبس سنتا من الشعب!
1827
01:43:09,540 --> 01:43:12,439
آسيا ، لماذا أنت سلبي جدا؟
1828
01:43:12,440 --> 01:43:13,569
أتساءل لماذا؟
1829
01:43:13,570 --> 01:43:17,330
ربما كنت من بين ذراعي عندما كنت طفلة وأنا أسقطتك؟
1830
01:43:17,500 --> 01:43:21,780
انظر إلي ، المشاركة مجانية ، اهدأ! حر!
1831
01:43:25,740 --> 01:43:27,559
هل يمكننا شراء ميني باص جديد لأخي؟
1832
01:43:27,560 --> 01:43:29,539
ما الميني باص؟
1833
01:43:29,540 --> 01:43:31,949
سنكون قادرين على فتح مكتب حافلات صغيرة!
1834
01:43:31,950 --> 01:43:35,750
هل تعرف حتى ما هو شعور أن تلعب دورًا رئيسيًا في مسلسل؟! سوف تتغير حياتنا كلها!
1835
01:43:36,040 --> 01:43:41,589
أنا لا أعرف ، من بين الكثير من الناس. احتمال ضئيل للغاية ، إنه صعب.
1836
01:43:41,590 --> 01:43:44,030
منخفض ، لكن من المحتمل.
1837
01:43:44,210 --> 01:43:47,319
تلقيت دروسًا في التمثيل وعملت واستعدت.
1838
01:43:47,320 --> 01:43:48,679
أنا أيضا لدي خبرة.
1839
01:43:48,680 --> 01:43:50,429
نظرت إليها في المرة الماضية. قلت: مساء الخير!
1840
01:43:50,430 --> 01:43:51,559
مع النسخ المقلدة!
1841
01:43:51,560 --> 01:43:53,560
كانت جيدة جدا.
1842
01:43:54,090 --> 01:43:57,359
لدينا مثل هذه المشكلة ، دعني أذكرك!
1843
01:43:57,360 --> 01:43:59,989
أخوك لا يريدك أن تصبحي ممثلة.
1844
01:43:59,990 --> 01:44:02,579
كان ذلك بالأمس ، عزيزي.
1845
01:44:02,580 --> 01:44:04,600
تم توزيع البطاقات مرة أخرى اليوم.
1846
01:44:04,760 --> 01:44:08,220
أولاً سأفوز ، وبعد ذلك دع أخينا يكون مشكلتنا الوحيدة!
1847
01:44:08,690 --> 01:44:09,729
سوف نفعلها!
1848
01:44:09,730 --> 01:44:10,850
سوف تفعلها.
1849
01:44:11,420 --> 01:44:15,829
دعونا نتدرب على مشاهد من سلسلة Tolga Tuna القديمة ، تعال مستعدًا!
1850
01:44:15,830 --> 01:44:22,059
ومع ذلك ، كل المسلسلات تشبه السلسلة الأولى التي أحبها الجمهور.
1851
01:44:22,060 --> 01:44:24,499
المسلسل الصيفي هو نفسه "لعبة الحب".
1852
01:44:24,500 --> 01:44:27,349
لقد أحببته ، لقد كان مسلسلًا مثيرًا للاهتمام.
1853
01:44:27,350 --> 01:44:28,170
مثير جدا!
1854
01:44:28,171 --> 01:44:29,820
لكن كان عمري 10 سنوات!
1855
01:44:31,660 --> 01:44:36,389
لقد كنت أنتظر هذه الفرصة طوال حياتي!
1856
01:44:36,390 --> 01:44:37,809
هناك شيء أشعر به!
1857
01:44:37,810 --> 01:44:40,090
سيحدث شيء ما ، سيحدث شيء ما! انا اشعر!
1858
01:44:41,730 --> 01:44:44,379
سأنقذ ليس فقط نفسي ، ولكننا جميعًا!
1859
01:44:44,380 --> 01:44:45,440
يرحمك الله!
1860
01:44:49,400 --> 01:44:52,390
هنا مشهد فقدان الوعي سأكرره.
1861
01:44:52,930 --> 01:44:54,920
نظرة.
1862
01:45:38,330 --> 01:45:41,610
يقول "حذر" ، فيبدأ المشهد.
1863
01:45:44,810 --> 01:45:47,829
أنا آسف ، لكن هذا خطأك!
1864
01:45:47,830 --> 01:45:51,089
يجب على الشخص أن يعتذر أولاً على الأقل ، أليس كذلك؟
1865
01:45:51,090 --> 01:45:52,929
يجب أن تقول ذلك!
1866
01:45:52,930 --> 01:45:55,239
أصدقاء!
1867
01:45:55,240 --> 01:45:57,249
تولغا ، من فضلك استمع لي قليلا أيضا.
1868
01:45:57,250 --> 01:45:59,049
انت بحاجة للتعلم!
1869
01:45:59,050 --> 01:46:03,399
نسرين هل تريدين أن يبرد عرقي ويجعلني أشعر بالمرض؟
1870
01:46:03,400 --> 01:46:05,549
حسنًا ، تفضل ، لكن استمع إلي!
1871
01:46:05,550 --> 01:46:06,599
يذهب! يذهب!
1872
01:46:06,600 --> 01:46:08,930
أردت أن أقول نفس الشيء.
1873
01:46:13,980 --> 01:46:15,340
مثله!
1874
01:46:29,890 --> 01:46:32,430
-هل أنت جاهز؟ -مستعد!
1875
01:46:39,420 --> 01:46:40,000
مرحبًا!
1876
01:46:40,001 --> 01:46:41,690
أهلا وسهلا!
1877
01:46:41,810 --> 01:46:42,810
مرحبًا!
1878
01:46:43,550 --> 01:46:44,719
عزيزي سيليكباس.
1879
01:46:44,720 --> 01:46:46,160
عزيزي سيليكباس ...
1880
01:46:46,310 --> 01:46:49,479
نعم ، سأريك في الردهة. سيتم إعطاء الرقم ، سيتم الاتصال بك!
1881
01:46:49,480 --> 01:46:50,050
جيد.
1882
01:46:50,051 --> 01:46:52,690
شكرًا لك! اتمنى لك يوم جيد!
1883
01:46:58,300 --> 01:46:59,710
يذهب! يذهب!
1884
01:47:05,060 --> 01:47:06,060
أخت!
1885
01:47:06,110 --> 01:47:08,279
يمكنك التقاط الصور لاحقًا ، أليس كذلك؟
1886
01:47:08,280 --> 01:47:09,510
أخت!
1887
01:47:12,950 --> 01:47:15,239
نحن في القناة 9 ، هل تصدق ذلك ؟!
1888
01:47:15,240 --> 01:47:16,680
انظر إليه!
1889
01:47:18,480 --> 01:47:21,489
سنلعب مع تولجا!
1890
01:47:21,490 --> 01:47:23,930
سيكون هذا أفضل أداء لي ، سترى.
1891
01:47:24,410 --> 01:47:25,770
لا تبالغ!
1892
01:47:26,100 --> 01:47:28,559
إنه مجنون!
1893
01:47:28,560 --> 01:47:30,679
لا أعرف ، لا يمكنني التحكم في نفسي!
1894
01:47:30,680 --> 01:47:34,100
كل شيء بداخلي ينقلب عندما أسمع اسم تولغا!
1895
01:47:34,410 --> 01:47:36,070
خذ بيدي! حصلت متحمس!
1896
01:47:36,880 --> 01:47:41,690
هل يمكنك أن تتخيل؟ سوف ننظر في عيون بعضنا البعض!
1897
01:47:41,950 --> 01:47:43,249
أخت ، لا تبالغ!
1898
01:47:43,250 --> 01:47:46,619
فكر في والدتك ، في أخيك ، أننا سنبقى جائعين.
1899
01:47:46,620 --> 01:47:50,470
وفكر في حقيقة أنه عليك العمل. هذا يكفى! لنذهب.
1900
01:47:53,510 --> 01:47:55,749
ممتاز ، جيد جدا.
1901
01:47:55,750 --> 01:47:58,410
وسائل التواصل الاجتماعي تنكسر يا نسرين.
1902
01:47:58,910 --> 01:48:01,179
وجاءت رسالة من السيد البحري.
1903
01:48:01,180 --> 01:48:01,770
ماذا يقول؟
1904
01:48:01,771 --> 01:48:03,629
أن التقدم قد حان.
1905
01:48:03,630 --> 01:48:05,149
نعم!
1906
01:48:05,150 --> 01:48:06,050
مثله!
1907
01:48:06,051 --> 01:48:07,869
تونة تولغا عادت ، حبيبي.
1908
01:48:07,870 --> 01:48:10,800
التونة تولجا! تولجا! تولجا!
1909
01:48:12,380 --> 01:48:14,890
اتركه لي.
1910
01:48:15,370 --> 01:48:17,979
تولجا! تولجا!
1911
01:48:17,980 --> 01:48:20,120
الوحوش!
1912
01:48:21,900 --> 01:48:23,409
جيد!
1913
01:48:23,410 --> 01:48:24,999
جيد!
1914
01:48:25,000 --> 01:48:27,799
سوف يلتقط صورة مع كل واحد منكم!
1915
01:48:27,800 --> 01:48:29,160
إله!
1916
01:48:29,530 --> 01:48:32,300
تولجا!
1917
01:49:05,670 --> 01:49:07,630
تولجا!
1918
01:49:17,420 --> 01:49:19,299
مرحبا ما اسمك
1919
01:49:19,300 --> 01:49:22,040
وصل تونا تولغا ، اسمعوا ، إنهم يصرخون.
1920
01:49:24,280 --> 01:49:27,729
آسيا ... وصلت Tolga Tuna ، سأذهب وألقي نظرة!
1921
01:49:27,730 --> 01:49:30,509
حسنًا ، ألقِ نظرة ، سآخذ الرقم.
1922
01:49:30,510 --> 01:49:31,310
أهلا وسهلا.
1923
01:49:31,310 --> 01:49:31,890
مرحبًا.
1924
01:49:31,890 --> 01:49:32,750
ما اسمك؟
1925
01:49:32,751 --> 01:49:34,219
عزيزي سيليكباس.
1926
01:49:34,220 --> 01:49:35,970
عزيزي سيليكباس.
1927
01:49:36,360 --> 01:49:37,170
اتوسل.
1928
01:49:37,171 --> 01:49:38,469
شكرًا جزيلاً.
1929
01:49:38,470 --> 01:49:39,470
من دواعي سروري.
1930
01:49:49,490 --> 01:49:51,110
آسف! آسف!
1931
01:49:51,300 --> 01:49:54,720
طائرتي ، لقد أخفقت مرة أخرى! سأعاود الاتصال بك! وداعا!
1932
01:49:55,660 --> 01:49:58,109
اعذرني من فضلك. لم تحترق؟
1933
01:49:58,110 --> 01:50:01,659
لا ، لم تحترق ، لكن الأمور أصبحت قذرة قليلاً.
1934
01:50:01,660 --> 01:50:04,770
نعم ، أنت في حالة رهيبة حقًا.
1935
01:50:04,860 --> 01:50:05,710
حسنًا ، سأذهب وأحضر ...
1936
01:50:05,711 --> 01:50:07,929
انتظر ، انتظر ، هل يمكنك إخراجها بهذه الطريقة ، تعال معي.
1937
01:50:07,930 --> 01:50:10,059
لا ، لم أفعل ، سأعتني بذلك.
1938
01:50:10,060 --> 01:50:10,550
لا يمكنك ، لا يمكنك.
1939
01:50:10,551 --> 01:50:11,886
تعال ، دعنا نذهب إلى التنظيف الجاف.
1940
01:50:11,910 --> 01:50:12,530
لم يكن الأمر يستحق العناء.
1941
01:50:12,531 --> 01:50:15,930
ما أنت أنا المسؤول عن الأزياء ، لا مشكلة.
1942
01:50:16,820 --> 01:50:18,020
جميلة!
1943
01:50:18,860 --> 01:50:20,619
لا يمكنني ارتدائه أيضًا ...
1944
01:50:20,620 --> 01:50:21,949
لنذهب إلى! لنذهب إلى!
1945
01:50:21,950 --> 01:50:23,479
سنجد لك غرفة لتغييرها.
1946
01:50:23,480 --> 01:50:25,910
لا يستحق ذلك ، حقا لا يستحق ذلك.
1947
01:50:25,970 --> 01:50:27,950
لن يحدث شيء سيء.
1948
01:50:28,060 --> 01:50:31,019
لقد أسأت فهمي ، لذلك أتيت ...
1949
01:50:31,020 --> 01:50:36,110
ارتديها وهذا كل شيء.
1950
01:50:38,370 --> 01:50:41,459
هل يمكنك فعل شيء أسرع؟
1951
01:50:41,460 --> 01:50:44,710
- لا، ماذا تفعل؟ - دعونا! دعونا! أطلق النار!
1952
01:50:44,800 --> 01:50:47,419
ماذا تفعل؟
1953
01:50:47,420 --> 01:50:50,369
خذ هذا ، سأحضر أغراضك الآن.
1954
01:50:50,370 --> 01:50:56,820
هل تستطيع أن تعطيني أشيائي؟ سأرتديها. لا يمكنني ارتداء هذا من فضلك ...
1955
01:51:15,550 --> 01:51:17,660
آمل أني لم أتأخر كثيرا.
1956
01:51:40,220 --> 01:51:42,570
إذا كنت تريد أن تعيش ، تعال معي!
1957
01:51:43,280 --> 01:51:43,820
هل أنت مرة أخرى؟
1958
01:51:43,821 --> 01:51:45,060
ماذا تفعل؟
1959
01:51:45,240 --> 01:51:45,970
ماذا تفعل؟
1960
01:51:45,971 --> 01:51:47,839
لا أفعل أي شيء ، لقد حدث ذلك بالصدفة!
1961
01:51:47,840 --> 01:51:52,679
لقد حدث ذلك بالصدفة ، بالطبع ، لقد أخطأت الجميع تمامًا ، ثم حدث ذلك بالصدفة!
1962
01:51:52,680 --> 01:51:54,170
هل يمكنني؟
1963
01:51:54,330 --> 01:51:55,859
لقد وقعت وأنا أمسك بك ، هذا كل شيء!
1964
01:51:55,860 --> 01:51:59,569
بالطبع! كفى بالفعل ، واصلت الظهور!
1965
01:51:59,570 --> 01:52:00,400
هل أنا أحضر؟
1966
01:52:00,400 --> 01:52:01,000
نعم!
1967
01:52:01,001 --> 01:52:04,620
هذه غرفتي الخاصة ماذا تفعلين هنا؟
1968
01:52:05,750 --> 01:52:08,000
انا قد جئت…
1969
01:52:08,200 --> 01:52:12,799
أنا أستمع. لماذا أتيت إلى غرفتي الخاصة؟
1970
01:52:12,800 --> 01:52:14,529
ما الذي تفعله هنا؟
1971
01:52:14,530 --> 01:52:16,549
كيف لي أن أعرف أن هذه غرفتك الخاصة؟
1972
01:52:16,550 --> 01:52:17,550
ربي!
1973
01:52:17,680 --> 01:52:23,059
صوري في كل مكان ، اسمي مكتوب على الباب ، هل ترونه؟
1974
01:52:23,060 --> 01:52:27,039
لم أره ، لو كان لدي ، لما ذهبت. أحضرتني السيدة إيلجين إلى هنا.
1975
01:52:27,040 --> 01:52:27,770
ما هو الخطأ؟
1976
01:52:27,770 --> 01:52:28,330
نشا يلجين؟
1977
01:52:28,330 --> 01:52:28,970
نعم.
1978
01:52:28,970 --> 01:52:29,510
لاجل ماذا؟
1979
01:52:29,511 --> 01:52:34,309
سكبت القهوة علي في الردهة ، وأفسدت كل شيء ، لذا أحضرتني إلى هنا لإصلاح كل شيء.
1980
01:52:34,310 --> 01:52:40,879
عظيم ، عظيم ، لكنني لست غبيًا جدًا ، لم أصدق ذلك. اللباس والأشياء ، أنت مستعد بشكل صحيح.
1981
01:52:40,880 --> 01:52:41,909
تبدو بخير.
1982
01:52:41,910 --> 01:52:43,059
هل أتيت إلى الاختبار؟
1983
01:52:43,060 --> 01:52:44,800
مهووس.
1984
01:52:45,130 --> 01:52:46,130
جيد.
1985
01:52:46,220 --> 01:52:51,530
إذن ، لم يتبق سوى خيار واحد ، فأنت معجب مجنون ، أليس كذلك؟
1986
01:52:52,020 --> 01:52:53,840
مغرم بي!
1987
01:52:54,370 --> 01:52:55,420
ماذا؟
1988
01:52:56,240 --> 01:53:02,479
أكره ، أنت تتبعني في كل مكان ، تعترف بأنك مغرم بي بجنون؟
1989
01:53:02,480 --> 01:53:03,480
ماذا؟
1990
01:53:03,640 --> 01:53:07,930
أفترض أنك تشاهد معي كل يوم قبل الذهاب للنوم.
1991
01:53:08,260 --> 01:53:16,260
هناك ملصقاتي على الجدران ، وهناك دفتر ملاحظات وتكتب اسمي بالأقلام الملونة ، أليس كذلك؟
1992
01:53:18,350 --> 01:53:21,420
أنت تكتب الشعر ، أليس كذلك؟
1993
01:53:21,800 --> 01:53:24,279
لقد جننت حقًا مع الغطرسة.
1994
01:53:24,280 --> 01:53:30,440
بالطبع. أنت تتبعني في كل مكان ، ألقت بك في غرفتي ، ما الذي ما زلنا نتحدث عنه؟
1995
01:53:30,600 --> 01:53:31,240
ماذا قلت؟
1996
01:53:31,241 --> 01:53:35,240
- في النهاية ، كنا وحدنا. - انظر هنا ، ماذا ترتدي؟
1997
01:53:35,420 --> 01:53:38,019
انظر ، شاهد التعابير وإلا سأخنقك!
1998
01:53:38,020 --> 01:53:39,550
سوف أختنقك!
1999
01:53:39,710 --> 01:53:40,640
سوف أختنقك!
2000
01:53:40,640 --> 01:53:41,640
تحدث معي بشكل طبيعي!
2001
01:53:42,330 --> 01:53:44,639
ماذا يعني أن تكون وحيدا؟
2002
01:53:44,640 --> 01:53:45,950
سأقتلك!
2003
01:53:46,820 --> 01:53:48,039
آسف!
2004
01:53:48,040 --> 01:53:48,550
آسف!
2005
01:53:48,550 --> 01:53:49,550
سوف أختنقك!
2006
01:53:49,860 --> 01:53:51,239
نسرين ، ساعدوني!
2007
01:53:51,240 --> 01:53:53,659
ومن ثم مساعدتك؟ رقم…
2008
01:53:53,660 --> 01:53:55,750
إنها تخنقني!
2009
01:53:55,950 --> 01:53:56,660
سوف أختنقك!
2010
01:53:56,661 --> 01:53:58,929
سيدتي ، ماذا تفعلين؟
2011
01:53:58,930 --> 01:53:59,970
احترس من التعبيرات!
2012
01:54:00,170 --> 01:54:02,750
السيدة ، هل يمكنك الوقوف من فضلك!
2013
01:54:04,130 --> 01:54:05,419
تولجا ، هل أنت بخير؟
2014
01:54:05,420 --> 01:54:06,480
مجنون!
2015
01:54:07,020 --> 01:54:09,219
سيدتي ، ماذا تفعلين؟
2016
01:54:09,220 --> 01:54:11,220
تولغا ، هل أنت بخير يا روحي؟
2017
01:54:11,680 --> 01:54:14,910
انظري ، ألستِ فتاة؟
2018
01:54:15,060 --> 01:54:18,169
نعم ، مجنون ، كادت أن تخنقني!
2019
01:54:18,170 --> 01:54:20,169
ماذا تفعل هي في غرفتي؟
2020
01:54:20,170 --> 01:54:24,550
سيدتي ، سواء كنت تعرفين ذلك أم لا ، هذه غرفة السيد تولجا الخاصة.
2021
01:54:24,620 --> 01:54:28,439
أنا أفهم ، فهمت ، أنه يخدع كل من يأتي إلى غرفته؟
2022
01:54:28,440 --> 01:54:31,329
أنا لم ألمسك ، كدت أن تسقط وأمسكت بك!
2023
01:54:31,330 --> 01:54:32,839
سيكون من الأفضل لو انكسرت ذراعى ولم أتطرق!
2024
01:54:32,840 --> 01:54:33,570
لن تلمس!
2025
01:54:33,750 --> 01:54:34,600
لن تلمس!
2026
01:54:34,601 --> 01:54:36,079
يبدو الأمر كما لو أنني سقطت من جرف!
2027
01:54:36,080 --> 01:54:37,769
مجنون! متوحش!
2028
01:54:37,770 --> 01:54:39,346
أنت نفسك متوحش ، اختر تعابيرك!
2029
01:54:39,370 --> 01:54:39,950
مجنون!
2030
01:54:40,020 --> 01:54:40,800
ما زلت تناديني بالوحشية!
2031
01:54:40,840 --> 01:54:44,930
ما زلت أصفك بالوحشي ، سأدمرك!
2032
01:54:45,020 --> 01:54:46,509
اخرج من غرفتي!
2033
01:54:46,510 --> 01:54:47,080
آنسة.؟
2034
01:54:47,081 --> 01:54:48,859
نسرين ، اجعلي من يخرجها من هنا!
2035
01:54:48,860 --> 01:54:52,260
سيدتي ، اهدئي ، خذي نفسًا عميقًا.
2036
01:54:52,420 --> 01:54:56,750
كان هناك سوء فهم ، على الأرجح لن نبالغ ونتفرق ، طيب؟
2037
01:54:56,840 --> 01:54:57,730
سأرحل ، حسنًا!
2038
01:54:57,730 --> 01:54:58,480
لو سمحت!
2039
01:54:58,481 --> 01:55:01,039
أين وأين عقاب الله عليك!
2040
01:55:01,040 --> 01:55:06,909
انظر ، إذا أتيت إلى الاختبار ، فلا تنتظر ، فلن يخرج منا أي زوج!
2041
01:55:06,910 --> 01:55:12,439
بدلاً من اللعب في سلسلتك المخزية ، أفضل جمع الورق في الشارع ، على الأقل سأكون مفيدًا للعالم!
2042
01:55:12,440 --> 01:55:13,479
بشكل جاد؟
2043
01:55:13,480 --> 01:55:16,819
أنت متعاون للغاية ، من فضلك ، هيا ، كن متعاونًا في الخارج!
2044
01:55:16,820 --> 01:55:18,280
أشقر مقرف!
2045
01:55:20,280 --> 01:55:21,800
تولجا ، ماذا تفعل؟
2046
01:55:21,970 --> 01:55:25,710
ماذا تفعل؟ إنها مجنونة ، هذا مفهوم ، لكن ماذا تفعل؟
2047
01:55:25,970 --> 01:55:28,799
تقول إنك قمت بمداعبتها ، هل تصدقها أو تصدقها؟
2048
01:55:28,800 --> 01:55:30,309
نسرين ، لماذا علي أن أخدشها؟
2049
01:55:30,310 --> 01:55:31,419
لماذا يجب أن أخدشها؟
2050
01:55:31,420 --> 01:55:32,420
إنها قادمة يا نسرين!
2051
01:55:33,240 --> 01:55:34,600
هل مازلت تتحدث
2052
01:55:34,730 --> 01:55:36,600
نسرين ، اتصلي بأحد!
2053
01:55:43,910 --> 01:55:45,770
من فضلك اخرج!
2054
01:55:46,370 --> 01:55:47,880
حقير!
2055
01:55:48,240 --> 01:55:49,680
الحقيبة باقية.
2056
01:55:51,310 --> 01:55:57,169
لمنع حدوث ذلك مرة أخرى ، يمكنك أيضًا إرسال Ylgin ، لآخر مرة أحذرك فيها.
2057
01:55:57,170 --> 01:56:00,679
حسنًا ، تولغا ، انتبه لسلوكك.
2058
01:56:00,680 --> 01:56:04,059
يعلم الله ما كان سيحدث لو رأى أحد. هذا ما أنا مهتم به.
2059
01:56:04,060 --> 01:56:05,079
استعد واخرج.
2060
01:56:05,080 --> 01:56:07,860
سأستعد وأذهب.
2061
01:56:20,820 --> 01:56:22,350
المعذرة من أنت؟
2062
01:56:22,730 --> 01:56:23,730
أخت؟
2063
01:56:24,820 --> 01:56:27,710
آسيا ، من أين جاء الفستان؟
2064
01:56:29,710 --> 01:56:33,549
انسكبت القهوة علي. القصة طويلة ، سأخبرك لاحقًا.
2065
01:56:33,550 --> 01:56:35,969
حسنًا ، حسنًا ، سنتحدث لاحقًا. أعطوني سيناريو.
2066
01:56:35,970 --> 01:56:36,910
نعم؟ لنلقي نظرة؟
2067
01:56:36,911 --> 01:56:38,530
لا ، خمن.
2068
01:56:39,020 --> 01:56:41,170
نلتقي وجها لوجه.
2069
01:56:44,080 --> 01:56:45,929
بالضبط ما أردناه. خليج.
2070
01:56:45,930 --> 01:56:48,840
بالضبط.
2071
01:56:52,330 --> 01:56:55,950
مطلوب للتركيب.
2072
01:56:56,220 --> 01:56:57,420
حسنًا ، تعال.
2073
01:56:57,550 --> 01:56:59,949
لقد فعلت ذلك ، ولكن لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل.
2074
01:56:59,950 --> 01:57:00,950
جيد.
2075
01:57:01,530 --> 01:57:03,240
نعم…
2076
01:57:05,110 --> 01:57:06,970
أخت ليس غبي.
2077
01:57:07,750 --> 01:57:13,110
اجلس ، دع مصففي الشعر يعتنون بك. لا تظهر كل شيء.
2078
01:57:13,840 --> 01:57:16,080
نحن جاهزون.
2079
01:57:16,480 --> 01:57:17,110
أهلا وسهلا!
2080
01:57:17,310 --> 01:57:18,220
مرحبًا!
2081
01:57:18,310 --> 01:57:22,880
أريد تجعيد الشعر.
2082
01:57:23,080 --> 01:57:24,799
اريد شيئا اسرع.
2083
01:57:24,800 --> 01:57:25,570
شيء مع الشعر.
2084
01:57:25,800 --> 01:57:28,260
لا ، لا ، شيء أبسط.
2085
01:57:28,910 --> 01:57:30,059
جميل للغايه.
2086
01:57:30,060 --> 01:57:31,260
الصحة بين يديك.
2087
01:57:31,910 --> 01:57:33,479
أعتقد أن الأمر كان يستحق ...
2088
01:57:33,480 --> 01:57:34,480
أخت!
2089
01:57:34,860 --> 01:57:36,709
لماذا أحتاج إلى مكياج؟
2090
01:57:36,710 --> 01:57:38,839
اجلس والجميع.
2091
01:57:38,840 --> 01:57:40,329
أنت تجلس أيضا.
2092
01:57:40,330 --> 01:57:41,060
سأغادر.
2093
01:57:41,060 --> 01:57:41,750
أين؟
2094
01:57:41,970 --> 01:57:46,820
درس آخر في الحياة: أفضل مكياج يمكن أن تقوم به بنفسك. هذا كل شئ.
2095
01:57:47,350 --> 01:57:50,240
معذرةً ، يمكنك بدء الماكياج.
2096
01:57:54,330 --> 01:57:59,799
حسنًا يا فتاة ، اهدئي. سيكون لديك الدور الرئيسي وستلعب الأفضل.
2097
01:57:59,800 --> 01:58:01,079
لقد ولدت من أجل هذا.
2098
01:58:01,080 --> 01:58:03,350
سوف تفوز يا نازلي سيليك باش.
2099
01:58:06,660 --> 01:58:10,910
من فضلك أعطني فرصة أخرى ، سألعب بشكل أفضل من فضلك.
2100
01:58:11,150 --> 01:58:13,800
المرة التالية.
2101
01:58:16,110 --> 01:58:18,350
رأس فولاذي لطيف!
2102
01:58:19,000 --> 01:58:21,060
رأس فولاذي لطيف!
2103
01:58:21,350 --> 01:58:22,800
اختي اين انت
2104
01:58:24,570 --> 01:58:27,679
ذهبت أختي إلى الحمام ، تعال الآن.
2105
01:58:27,680 --> 01:58:30,080
إذا لم تكن هناك ، فسأنتقل إلى فتاة أخرى ...
2106
01:58:31,150 --> 01:58:31,600
غمازات…
2107
01:58:31,600 --> 01:58:32,600
انتظر!
2108
01:58:33,240 --> 01:58:34,240
انتظر!
2109
01:58:34,770 --> 01:58:38,079
أنا إمري ساهباز. نجل رئيسك في العمل كميل ساهباز.
2110
01:58:38,080 --> 01:58:40,219
أيضا الرئيس الجديد لمجلس الإدارة.
2111
01:58:40,220 --> 01:58:43,640
انا اسال من انت
2112
01:58:47,770 --> 01:58:52,399
أنا آسف ، لقد مرتبك. نسيت الكلمات هل يمكنني تكرارها؟
2113
01:58:52,400 --> 01:58:53,529
ربما في المرة القادمة.
2114
01:58:53,530 --> 01:58:54,929
حسنًا ، تم تصويره.
2115
01:58:54,930 --> 01:58:56,569
من فضلك اعطينى فرصة اضافية؟
2116
01:58:56,570 --> 01:58:57,000
للأسف.
2117
01:58:57,001 --> 01:58:59,909
هل ترغب في شرب شيء ما؟
2118
01:58:59,910 --> 01:59:01,910
لا ، أنا بحاجة لممثلة وهذا كل شيء.
2119
01:59:04,110 --> 01:59:07,149
سيد باجري ، هل أنت متوتر؟
2120
01:59:07,150 --> 01:59:08,769
لا يبدو أنه في مزاج جيد؟
2121
01:59:08,770 --> 01:59:11,769
طبعا نسرين الا ترين كم الامور سيئة؟
2122
01:59:11,770 --> 01:59:13,019
هناك أيضا 30 فتاة.
2123
01:59:13,020 --> 01:59:15,769
بالإضافة إلى ذلك ، الأشخاص الأكثر خبرة موجودون هنا.
2124
01:59:15,770 --> 01:59:18,909
انظر ، اليوم سنجد النجم الذي نبحث عنه.
2125
01:59:18,910 --> 01:59:21,640
ثق بي رجاء.
2126
01:59:21,910 --> 01:59:23,200
لا اثق.
2127
01:59:23,680 --> 01:59:26,840
ما الذي يمكنني الوثوق به ، إذا كان كل شيء سيئًا للغاية ، أخبرني؟
2128
01:59:27,150 --> 01:59:29,710
ممثلة جديدة قادمة من فضلك.
2129
01:59:30,730 --> 01:59:33,440
تعالوا على خشبة المسرح ، أيها الأصدقاء.
2130
01:59:35,710 --> 01:59:38,129
أنت تعرف المرحلة ، لذا ابدأ عندما تكون جاهزًا.
2131
01:59:38,130 --> 01:59:38,930
أنا مستعد.
2132
01:59:39,040 --> 01:59:40,129
السيد تولغا ، من فضلك.
2133
01:59:40,130 --> 01:59:42,350
من هذه الفتاة؟
2134
01:59:45,570 --> 01:59:46,000
مرحبًا!
2135
01:59:46,110 --> 01:59:46,680
مرحبًا!
2136
01:59:46,820 --> 01:59:47,929
قلقة قليلا ، أليس كذلك؟
2137
01:59:47,930 --> 01:59:48,910
أنا قلق قليلا.
2138
01:59:48,911 --> 01:59:50,619
سنصلحها ، لا تقلق.
2139
01:59:50,620 --> 01:59:53,459
لنجرب أولاً من المشهد الذي تواجهه.
2140
01:59:53,460 --> 01:59:54,510
دعونا.
2141
02:00:01,150 --> 02:00:02,310
تعال يا حبي!
2142
02:00:06,860 --> 02:00:08,439
قليلا أكثر حذرا من فضلك!
2143
02:00:08,440 --> 02:00:10,200
السيدة ، لقد ضربتني!
2144
02:00:10,820 --> 02:00:13,346
أنت مذنب ، لذا ابحث أيضًا عن المذنب؟ يمكنك الاعتذار ، أليس كذلك؟
2145
02:00:13,370 --> 02:00:15,399
اردت ان اقول لك نفس الشيء!
2146
02:00:15,400 --> 02:00:16,570
هل أنت بدس أيضا؟
2147
02:00:16,710 --> 02:00:21,370
ما زلت لا تفهم أنه لا يمكنك التجول في هذا القسم بدون خريطة؟
2148
02:00:21,510 --> 02:00:25,079
لا أستخدم الخريطة لأن الجميع يعرف من أنا.
2149
02:00:25,080 --> 02:00:26,080
نعم؟
2150
02:00:26,200 --> 02:00:28,640
لا أعلم ، لنرى ما إذا كان الحراس يعرفون.
2151
02:00:29,020 --> 02:00:32,750
اتصل ، على الأرجح سيرد السيد أوزكان ، قل له مرحباً.
2152
02:00:32,880 --> 02:00:34,330
معذرة سيدي من أنت؟
2153
02:00:34,420 --> 02:00:35,929
ما هو المنصب الذي تشغله؟
2154
02:00:35,930 --> 02:00:39,620
أنا إمري ساهباز. نجل رئيسك في العمل كميل ساهباز.
2155
02:00:39,770 --> 02:00:42,220
أيضا الرئيس الجديد لمجلس الإدارة.
2156
02:00:42,440 --> 02:00:46,110
انا اسال من انت
2157
02:00:48,240 --> 02:00:50,710
حسنًا ، تم تصويره ، ممتاز.
2158
02:00:50,820 --> 02:00:52,969
عظيم ، عظيم ، أصدقاء.
2159
02:00:52,970 --> 02:00:53,970
آسف.
2160
02:00:54,750 --> 02:00:55,240
كيف؟
2161
02:00:55,240 --> 02:00:55,800
كان عظيما.
2162
02:00:55,800 --> 02:00:56,310
نعم؟
2163
02:00:56,310 --> 02:00:56,970
الصحة بين يديك.
2164
02:00:56,970 --> 02:00:57,860
شكرًا لك.
2165
02:00:57,860 --> 02:00:58,510
كان عظيما.
2166
02:00:58,511 --> 02:00:59,929
يمكنك إطلاق النار ، أيها الأصدقاء.
2167
02:00:59,930 --> 02:01:00,930
الفتاة جيدة.
2168
02:01:01,220 --> 02:01:01,660
ممتاز.
2169
02:01:01,660 --> 02:01:02,660
موهوب أليس كذلك؟
2170
02:01:03,330 --> 02:01:04,020
نعم؟
2171
02:01:04,021 --> 02:01:05,480
يلعب بشكل طبيعي.
2172
02:01:07,000 --> 02:01:09,330
تعال يا نازلي ، جيد جدا!
2173
02:01:20,930 --> 02:01:23,600
أنا آسف ، هل يمكنك التراجع قليلاً يا أخي؟
2174
02:01:24,220 --> 02:01:26,420
انتظر قليلاً إلى اليسار ...
2175
02:01:26,750 --> 02:01:27,750
انتظر! انتظر!
2176
02:01:28,770 --> 02:01:29,800
اليسار حاد!
2177
02:01:38,480 --> 02:01:39,480
اعذرني من فضلك!
2178
02:01:39,640 --> 02:01:40,440
اتوسل...
2179
02:01:40,480 --> 02:01:42,149
من هي لك
2180
02:01:42,150 --> 02:01:43,329
هي أختي الصغيرة!
2181
02:01:43,330 --> 02:01:44,330
نعم؟
2182
02:01:44,510 --> 02:01:45,400
حلو!
2183
02:01:45,401 --> 02:01:47,970
أليس كذلك؟ نحن متشابهون جدا ، متشابهون جدا!
2184
02:01:48,280 --> 02:01:50,060
نعم جدا!
2185
02:01:55,330 --> 02:01:56,730
ما اسمك؟
2186
02:01:57,170 --> 02:01:58,170
مناقصة، عطاء، رقيق، لين.
2187
02:01:58,750 --> 02:02:04,000
نازلي ، ارفع طاقتك قليلاً ، كل ذلك على ما يبدو بسبب الإثارة.
2188
02:02:04,220 --> 02:02:05,460
نعم؟
2189
02:02:05,680 --> 02:02:09,549
لم أرغب في المبالغة في ذلك ...
2190
02:02:09,550 --> 02:02:15,169
أنا أفهم ، أفهم ، لا تفكر في الأمر ، تحتاج إلى المبالغة فيه قليلاً.
2191
02:02:15,170 --> 02:02:15,620
الصحيح.
2192
02:02:15,620 --> 02:02:16,510
إذا كان هناك أي شيء ، فسنهبط.
2193
02:02:16,510 --> 02:02:17,510
الصحيح.
2194
02:02:17,950 --> 02:02:19,950
هكذا أعددت.
2195
02:02:20,260 --> 02:02:21,910
لنفعلها اذا.
2196
02:02:22,200 --> 02:02:23,440
جيد جيد.
2197
02:02:24,750 --> 02:02:26,020
هل نبدأ أيها المدير؟
2198
02:02:26,510 --> 02:02:29,039
مدير ، دعنا نبدأ ، وإلا فأنا لست في حالة مزاجية للتصرف.
2199
02:02:29,040 --> 02:02:33,040
نعم ، أصدقاء ، ثلاثة ، اثنان ، واحد ...
2200
02:02:33,150 --> 02:02:34,150
لعب!
2201
02:02:38,550 --> 02:02:40,660
قليلا أكثر حذرا من فضلك!
2202
02:02:45,400 --> 02:02:46,999
السيدة ، لقد ضربتني!
2203
02:02:47,000 --> 02:02:50,660
أنت مذنب ، لذا ابحث أيضًا عن المذنب؟ يمكنك الاعتذار ، أليس كذلك؟
2204
02:02:52,660 --> 02:02:55,680
اردت ان اقول لك نفس الشيء!
2205
02:02:56,020 --> 02:02:57,839
هل أنت بدس أيضا؟
2206
02:02:57,840 --> 02:03:05,800
ما زلت لا تفهم أنه لا يمكنك التجول في هذا القسم بدون خريطة؟
2207
02:03:07,620 --> 02:03:08,730
ماذا حدث لها؟
2208
02:03:08,880 --> 02:03:10,570
لا أعلم.
2209
02:03:12,770 --> 02:03:13,970
جاهز أيها المخرج؟
2210
02:03:14,110 --> 02:03:15,569
تم ، جاهز ، انتهى كل شيء.
2211
02:03:15,570 --> 02:03:16,480
الصحة بين يديك.
2212
02:03:16,480 --> 02:03:17,480
ولكن...
2213
02:03:17,930 --> 02:03:21,169
سارت الاختبارات بشكل جيد ، لكنني أعتقد أنها كانت قلقة.
2214
02:03:21,170 --> 02:03:22,110
أنت على حق ، تولغا.
2215
02:03:22,110 --> 02:03:23,110
دعنا نذهب بعد ذلك.
2216
02:03:23,800 --> 02:03:28,680
نازلي ، ليس هذه المرة ، أراكم الحلقة القادمة.
2217
02:03:30,150 --> 02:03:31,600
لكن هل نجحت؟
2218
02:03:32,060 --> 02:03:36,130
لأول مرة بتقنية مختلفة ...
2219
02:03:36,710 --> 02:03:38,550
التالي!
2220
02:03:43,640 --> 02:03:44,640
أخت؟
2221
02:03:44,750 --> 02:03:45,170
أخت؟
2222
02:03:45,330 --> 02:03:46,000
سيدتي ، هل يمكنك إلقاء نظرة؟
2223
02:03:46,000 --> 02:03:46,770
أخت؟
2224
02:03:47,000 --> 02:03:48,280
أخت؟
2225
02:03:55,040 --> 02:03:56,110
تولجا!
2226
02:03:56,550 --> 02:03:57,150
اذهب الى هنا!
2227
02:03:57,150 --> 02:03:57,770
نثر!
2228
02:03:57,770 --> 02:03:58,440
اذهب الى هنا!
2229
02:03:58,510 --> 02:03:58,860
نثر!
2230
02:03:58,860 --> 02:03:59,330
لا تهرب!
2231
02:03:59,331 --> 02:04:00,639
لا تهرب! هل سوف تجيب!
2232
02:04:00,640 --> 02:04:02,279
أتساءل لماذا لم أخنقك!
2233
02:04:02,280 --> 02:04:02,770
نثر!
2234
02:04:02,771 --> 02:04:04,219
اذهب الى هنا! لا تهرب!
2235
02:04:04,220 --> 02:04:05,220
تولجا!
2236
02:04:05,260 --> 02:04:05,550
نثر!
2237
02:04:05,551 --> 02:04:06,840
لماذا لم اخنقك؟
2238
02:04:06,930 --> 02:04:07,820
لماذا لم تختنق؟
2239
02:04:07,820 --> 02:04:08,530
نثر!
2240
02:04:08,531 --> 02:04:11,170
لقد فعلت ذلك عن قصد ، لقد خربت كل شيء!
2241
02:04:11,550 --> 02:04:14,349
لماذا أحب ذلك يا سيدتي؟
2242
02:04:14,350 --> 02:04:15,730
ليغيظني!
2243
02:04:15,800 --> 02:04:16,350
من هذه الفتاة؟
2244
02:04:16,530 --> 02:04:18,680
من وكالة؟ هل رأيناها في مكان ما؟
2245
02:04:18,770 --> 02:04:21,680
لا ، فقط مجنون ...
2246
02:04:21,820 --> 02:04:24,460
فتاة عادية.
2247
02:04:24,600 --> 02:04:25,420
من هي هذه السيده؟
2248
02:04:25,421 --> 02:04:26,549
هل نسمح للجميع بالدخول؟
2249
02:04:26,550 --> 02:04:27,280
نثر!
2250
02:04:27,420 --> 02:04:30,640
أنت تعرف جيدًا من أنا! أنت تعرف جيدًا!
2251
02:04:30,840 --> 02:04:32,060
حرج عليك!
2252
02:04:32,200 --> 02:04:33,349
حرج عليك!
2253
02:04:33,350 --> 02:04:35,240
انت اخذت حق اختي!
2254
02:04:35,910 --> 02:04:37,729
سيدتي ، من فضلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.
2255
02:04:37,730 --> 02:04:41,419
لم تلعب أختي جيدًا ، لذا لم تقم بتجربة الأداء ، هذا كل شيء.
2256
02:04:41,420 --> 02:04:42,480
هل تقولها؟
2257
02:04:42,620 --> 02:04:44,910
وكأنك ممثل!
2258
02:04:47,640 --> 02:04:50,109
لن أجادل معك في هذا الأمر!
2259
02:04:50,110 --> 02:04:52,239
انتظروا لحظة ، انتظروا لحظة ، أيها الأصدقاء ، الأخ باغري؟
2260
02:04:52,240 --> 02:04:54,399
عظيم ، لنكمل ، سنرى ...
2261
02:04:54,400 --> 02:04:55,879
يلعبون أيها المخرج ويلعبون.
2262
02:04:55,880 --> 02:04:57,729
ماذا؟ نثر!
2263
02:04:57,730 --> 02:05:01,639
لا داعي للإساءة لبعضكم البعض ، اهدأوا.
2264
02:05:01,640 --> 02:05:06,080
خذ نفسا عميقا ، كل شيء على ما يرام ، والكاميرات تسجل.
2265
02:05:06,310 --> 02:05:08,970
ماذا؟ لم أحضر للتصوير يا سيدي!
2266
02:05:09,130 --> 02:05:09,710
عن ماذا نتحدث؟
2267
02:05:09,710 --> 02:05:10,710
كيف لم تأت؟
2268
02:05:11,150 --> 02:05:15,820
لقد كانت تتابعني لمدة 10 أيام ، لقد كانت في غرفتي منذ 10 دقائق ، أخبريني؟
2269
02:05:15,950 --> 02:05:19,529
أنا لا أتبعك ، شرحت لك كل شيء ، القهوة انسكبت ...
2270
02:05:19,530 --> 02:05:20,260
ممتاز!
2271
02:05:20,261 --> 02:05:22,260
أنت تفعل ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟
2272
02:05:22,510 --> 02:05:24,799
سيصدقونك لأنك مشهور ، أليس كذلك؟
2273
02:05:24,800 --> 02:05:26,680
لا يتعلق الأمر بكونك مشهورًا!
2274
02:05:26,970 --> 02:05:30,910
الجميع يعرفني جيدًا ، ويعرفون ما أنا عليه ، أليس كذلك؟
2275
02:05:32,110 --> 02:05:33,220
أحسنت!
2276
02:05:34,110 --> 02:05:35,619
شكرًا لك! شكرًا لك!
2277
02:05:35,620 --> 02:05:37,680
إنهم يعرفون جيدًا حقًا!
2278
02:05:37,970 --> 02:05:40,370
أنت من النوع المتغطرس الحقير!
2279
02:05:40,400 --> 02:05:41,910
شكرا لك سندريلا!
2280
02:05:42,350 --> 02:05:47,399
تظهر على مراحل ، والكاميرات التي تم تصويرها ، يمكنك العودة إلى مكب النفايات!
2281
02:05:47,400 --> 02:05:50,509
مضيعة للوقت في محاولة شرح شيء ما لشخص حقير مثلك!
2282
02:05:50,510 --> 02:05:53,999
أنت تتحدث عن مكب نفايات ، سأريك مكب نفايات ...
2283
02:05:54,000 --> 02:05:56,000
المكب الحقيقي هنا!
2284
02:05:56,480 --> 02:05:57,280
نتن!
2285
02:05:57,280 --> 02:05:58,280
شكرًا لك!
2286
02:05:59,150 --> 02:06:00,150
ارجع للخلف!
2287
02:06:00,350 --> 02:06:03,330
أخذت الأشياء ، لكني لم أحضرها أبدًا ، أحضرها!
2288
02:06:06,350 --> 02:06:09,480
نشيد ، لقد عملنا معًا لمدة موسم كامل.
2289
02:06:09,770 --> 02:06:14,479
الأخ باجري أعتقد أنه يمكن إضافة المطر إلى هذا المشهد.
2290
02:06:14,480 --> 02:06:17,879
بالإضافة إلى موسيقى Sezen وسيبكي الجميع.
2291
02:06:17,880 --> 02:06:19,480
حسنًا ، فكرة جيدة.
2292
02:06:19,840 --> 02:06:22,109
نسرين ، إنها طيبة ، ألا تجرؤ على أن تفتقدها.
2293
02:06:22,110 --> 02:06:22,600
بالضبط.
2294
02:06:22,600 --> 02:06:23,400
بالضرورة.
2295
02:06:23,530 --> 02:06:24,530
نثر!
2296
02:06:29,330 --> 02:06:30,330
نثر!
2297
02:06:31,040 --> 02:06:32,399
وجدت ذلك ، برافو!
2298
02:06:32,400 --> 02:06:35,570
وجدت ، كل شيء كما ينبغي أن يكون!
2299
02:06:46,200 --> 02:06:47,200
أخت؟
2300
02:06:47,280 --> 02:06:50,280
أختي ، افتحي الباب ، لنتحدث من فضلك.
2301
02:06:50,530 --> 02:06:53,799
Asya ، إذهب بعيدًا ، لا أريد التحدث إلى أي شخص ، اتركيني وشأني.
2302
02:06:53,800 --> 02:06:56,480
أخت ، من فضلك لا تفعل هذا.
2303
02:06:56,800 --> 02:06:59,080
اتركني وشأني اذهب بعيدا
2304
02:07:02,060 --> 02:07:06,329
أختي ، دعنا نذهب ، وإلا فإن قادر يسمع وينزل.
2305
02:07:06,330 --> 02:07:08,459
لا تقلق.
2306
02:07:08,460 --> 02:07:10,460
انها ليست متروك لكم.
2307
02:07:12,460 --> 02:07:19,329
من بين العديد من الفتيات ، كان يحب واحدة ، لكن لأيام عديدة أقسم معها في كل مكان ، يا حبيبتي.
2308
02:07:19,330 --> 02:07:22,970
كيف لم ندرك أنها أختها؟
2309
02:07:23,660 --> 02:07:27,309
تولغا ، قل شيئًا ، لقد انتهينا حقًا.
2310
02:07:27,310 --> 02:07:29,310
نسرين لماذا تبالغ؟
2311
02:07:29,400 --> 02:07:36,150
في الشبكات الاجتماعية ، تم إعدامك بدون محاكمة ، وقد تمت معاقبتك بالفعل. الحلاوة الطحينية مقلية ، الحلاوة الطحينية.
2312
02:07:36,260 --> 02:07:38,109
هل كل شيء بهذا السوء؟ هل ما زالوا يتحدثون عنها؟
2313
02:07:38,110 --> 02:07:39,769
لا تنظر حتى.
2314
02:07:39,770 --> 02:07:44,129
أيها الأصدقاء ، تحدث أشياء مذهلة على وسائل التواصل الاجتماعي في الوقت الحالي.
2315
02:07:44,130 --> 02:07:50,400
في البداية لم أنتبه ، ولكن بعد 10 دقائق دخلت في اتجاهات الموضة.
2316
02:07:50,710 --> 02:07:52,310
من يا أخي؟ عن ماذا نتحدث؟
2317
02:07:52,420 --> 02:07:56,259
حصلت فتاتك على معجبين ، يا أخي ، إنها سهلة للغاية.
2318
02:07:56,260 --> 02:07:57,769
من هي فتاتي هذا مجنون؟
2319
02:07:57,770 --> 02:08:00,020
نعم نعم هل تعلم ماذا يقولون؟
2320
02:08:00,170 --> 02:08:05,400
أن مشاجراتك خيالية وستكون في الأدوار القيادية.
2321
02:08:05,640 --> 02:08:07,819
حسنًا ، لا ، لا تتحدث عن هراء ، سنان.
2322
02:08:07,820 --> 02:08:14,550
معجبوك في هذه الرتب أيضًا. يشاركونك القتال ويكتبون ...
2323
02:08:14,730 --> 02:08:17,220
سنتان.
2324
02:08:17,820 --> 02:08:20,109
700 ألف مشاهدة.
2325
02:08:20,110 --> 02:08:21,439
ماذا تقول؟
2326
02:08:21,440 --> 02:08:24,800
حدث! حدث!
2327
02:08:25,150 --> 02:08:27,199
ماذا تقولين يا نسرين؟ ماذا حدث؟
2328
02:08:27,200 --> 02:08:28,929
إنها مجنونة ألا ترى؟
2329
02:08:28,930 --> 02:08:32,880
سيجد الصحفيون منزلها ويسألون عن كل شيء.
2330
02:08:33,480 --> 02:08:40,770
لنفترض أنه حدث أنهم سألوها وقالت إنه إعلان.
2331
02:08:41,060 --> 02:08:45,259
كل شيء تم كتابته وأنها كانت في دور البطولة.
2332
02:08:45,260 --> 02:08:46,000
كيف حالك؟
2333
02:08:46,001 --> 02:08:49,130
نسرين لماذا تتحدثين وكأنها شخص عادي؟
2334
02:08:49,440 --> 02:08:51,079
انها مجنونة الا تفهم؟
2335
02:08:51,080 --> 02:08:54,200
لم تكن لتقول ذلك في الحياة الواقعية ، لكنها لن تقول ذلك.
2336
02:08:54,680 --> 02:08:57,060
أشبه ما يقول.
2337
02:08:57,310 --> 02:09:00,439
أحب الناس سندريلا حقًا.
2338
02:09:00,440 --> 02:09:01,770
أرجعها.
2339
02:09:03,570 --> 02:09:08,260
الفشل يا اختي لا تنزعجي.
2340
02:09:08,460 --> 02:09:11,709
أختي ، كيف لا تنزعجي ، دخلت أيضًا في الشبكات الاجتماعية.
2341
02:09:11,710 --> 02:09:15,880
لحسن الحظ ، أخي ليس على الشبكات الاجتماعية.
2342
02:09:16,350 --> 02:09:21,169
أمي إذا ظهرت في البرامج؟
2343
02:09:21,170 --> 02:09:27,529
انتظر ، انتظر ، لا تغير القنوات اليوم. تشغيل الأخبار وكل شيء.
2344
02:09:27,530 --> 02:09:30,440
سيراقب الأخ ، وسنشتت انتباهنا وهذا كل شيء.
2345
02:09:33,280 --> 02:09:38,640
عندما غادرنا المنزل كانت هناك 700 مشاهدة ، والآن مليون و 300 ألف.
2346
02:09:38,860 --> 02:09:40,110
لا أستطيع تصديق ذلك.
2347
02:09:40,260 --> 02:09:42,040
سيلين كيف حالك؟
2348
02:09:44,480 --> 02:09:47,279
جيد جدا يا أبي ، جيد جدا.
2349
02:09:47,280 --> 02:09:50,569
من الآن فصاعدا ، ما عليك سوى إقناعها يا سيد باجري.
2350
02:09:50,570 --> 02:09:52,660
لكنها معقدة بعض الشيء.
2351
02:09:52,680 --> 02:09:54,660
نسرين ، الأمر بسيط.
2352
02:09:54,880 --> 02:09:58,419
ابحث عن عنوانها ، فلن يخرج شيء عبر الهاتف.
2353
02:09:58,420 --> 02:10:00,109
نحتاج إلى إنهاء هذه القضية قبل أن يبدأ الصحفيون العمل.
2354
02:10:00,110 --> 02:10:01,910
-جيد جيد. -اقبل اقبل.
2355
02:10:04,620 --> 02:10:05,840
ممتاز.
2356
02:10:06,510 --> 02:10:08,400
رائعا.
2357
02:10:21,370 --> 02:10:26,949
أمي ، يمكنك مشاهدة المسلسل ، لا تقلقي علي.
2358
02:10:26,950 --> 02:10:29,130
لا ، كل شيء على ما يرام.
2359
02:10:29,880 --> 02:10:34,259
لا تلمس ، أكثر اللحظات إثارة ، نحن جميعًا نشاهدها ، ألا تجرؤ على ذلك.
2360
02:10:34,260 --> 02:10:35,440
نعم.
2361
02:10:37,570 --> 02:10:40,530
جيد. أنت تعرف.
2362
02:10:41,220 --> 02:10:42,550
كل شيء على ما يرام.
2363
02:10:45,950 --> 02:10:50,109
نحن بحاجة إلى إعطاء المال للصبي للحصول على الحليب.
2364
02:10:50,110 --> 02:10:52,640
أمي ، لم يكن ليأتي في مثل هذا الوقت.
2365
02:10:52,880 --> 02:11:00,330
من المحتمل أنه فيردي ، أمي. كان يدور حول المنطقة.
2366
02:11:02,020 --> 02:11:03,710
أنا فقط…
2367
02:11:04,260 --> 02:11:04,950
ضخامة!
2368
02:11:04,950 --> 02:11:05,880
قادر ، انتظر لحظة!
2369
02:11:05,950 --> 02:11:07,200
انتظر لحظة يا قادر!
2370
02:11:07,310 --> 02:11:12,460
استمع إلي ، هاندان ستجيب عليه بنفسها ، من فضلك لا تتدخل!
2371
02:11:12,530 --> 02:11:18,060
نعم ، من فضلك ، دعني أجيب عليها بنفسي!
2372
02:11:18,680 --> 02:11:19,660
جاهز للمشاهدة؟
2373
02:11:19,660 --> 02:11:20,240
تعال يا ابنتي!
2374
02:11:20,460 --> 02:11:20,860
نرى.
2375
02:11:20,860 --> 02:11:21,460
جيد.
2376
02:11:21,880 --> 02:11:26,040
لقد تعبت من أكاذيبكم!
2377
02:11:26,310 --> 02:11:27,310
مرهق!
2378
02:11:27,480 --> 02:11:28,480
هل سمعت؟
2379
02:11:29,280 --> 02:11:35,440
من الآن فصاعدًا ، لن تتمكن أبدًا من دخول هذا المنزل!
2380
02:11:35,550 --> 02:11:36,640
منشار؟
2381
02:11:36,950 --> 02:11:38,840
أحسنت يا ابنة!
2382
02:11:40,510 --> 02:11:44,570
سأطلق ...
2383
02:11:51,170 --> 02:11:53,420
تولجا تونة؟
2384
02:11:55,860 --> 02:12:00,350
روحي ، نحن بحاجة لمقابلة السيدة آسيا على وجه السرعة!
2385
02:12:01,310 --> 02:12:02,599
مع السيدة نازلي؟
2386
02:12:02,600 --> 02:12:04,000
لا ، مع السيدة آسيا!
2387
02:12:06,200 --> 02:12:09,569
حسنًا ، ما هذا؟ جيد!
2388
02:12:09,570 --> 02:12:11,000
اتصل بها!
2389
02:12:12,820 --> 02:12:14,330
آسيا!
2390
02:12:14,530 --> 02:12:19,839
يا زهرة ، انظر من جاء؟ وصل صديقك تولغا تونا!
2391
02:12:19,840 --> 02:12:22,999
مشهور! جمع!
2392
02:12:23,000 --> 02:12:24,459
آسيا؟
2393
02:12:24,460 --> 02:12:26,460
تعالي هنا يا أخت!
2394
02:12:27,510 --> 02:12:28,510
يمر!
2395
02:12:28,770 --> 02:12:30,600
من هو تولجا؟
2396
02:12:33,220 --> 02:12:34,950
من هؤلاء الناس؟
2397
02:12:36,440 --> 02:12:37,020
أنا أطلب منك.
2398
02:12:37,021 --> 02:12:38,280
أنا باجري زيبكين.
2399
02:12:39,260 --> 02:12:40,910
أنا منتج.
2400
02:12:43,240 --> 02:12:43,950
و؟
2401
02:12:43,951 --> 02:12:48,599
نقوم بتصوير مسلسل "سجناء الحب" ، "قلب الفراولة" ...
2402
02:12:48,600 --> 02:12:50,819
نشاهد يوم الجمعة.
2403
02:12:50,820 --> 02:12:51,350
نرى؟
2404
02:12:51,350 --> 02:12:52,330
نحن ننظر.
2405
02:12:52,331 --> 02:12:56,860
"في سبيل الشعب" ، "رصاصة واحدة" ...
2406
02:13:01,730 --> 02:13:03,150
ممتاز.
2407
02:13:03,620 --> 02:13:05,240
ما خطبتي؟
2408
02:13:05,440 --> 02:13:07,910
ماذا تفعل عند بابي؟
2409
02:13:09,040 --> 02:13:14,020
ليس لدي عمل معك ، لدي عمل مع السيدة آسيا.
2410
02:13:19,710 --> 02:13:24,660
السيدة آسيا ، هل تريد أن تلعب في المسلسل؟
2411
02:13:27,530 --> 02:13:28,860
يريد بالطبع.
2412
02:13:30,440 --> 02:13:31,330
ماذا؟
2413
02:13:31,400 --> 02:13:32,440
نعم!
2414
02:13:35,110 --> 02:13:40,060
بتعبير أدق ، هل تريد أن تكون الشخصية الرئيسية في سلسلتنا؟
2415
02:13:51,020 --> 02:13:52,459
ماذا او ما؟!
2416
02:13:52,460 --> 02:14:00,460
غير معرف
215059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.