Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,897 --> 00:01:03,564
Pokazao sam ti katastarsku kartu.
2
00:01:03,567 --> 00:01:07,404
Da, da. To je polustambena
�etvrt. Tako je.
3
00:01:07,437 --> 00:01:10,066
Kad se pripremi prijedlog izgradnje
4
00:01:10,068 --> 00:01:12,342
postat �e pravi zlatni
rudnik za tvrtke.
5
00:01:12,375 --> 00:01:14,700
Ma nema� nikakvog razloga za brigu.
6
00:01:14,705 --> 00:01:18,181
�to? Pi�e? Volio bih.
7
00:01:19,082 --> 00:01:21,685
Da. �to radi Ye-jun?
8
00:01:22,118 --> 00:01:23,320
Malo je zadrijemao nakon jela?
9
00:01:24,788 --> 00:01:26,056
Nisam iznena�en.
10
00:01:26,389 --> 00:01:29,726
Ostala su jo� samo dva dana prije
nego �to krenemo s izgradnjom.
11
00:01:29,759 --> 00:01:31,494
Ali taj tip ne �eli oti�i.
12
00:01:31,528 --> 00:01:34,631
Poslao sam svoje ljude, ali
nije upalilo. Moram i�i sam.
13
00:01:34,931 --> 00:01:38,301
Gledat �u na ovo kao na
odlazak na odmor ili tako ne�to.
14
00:01:38,902 --> 00:01:43,240
Dobro. Volim i ja tebe. Aha.
15
00:02:10,800 --> 00:02:15,000
PREGA�EN
16
00:02:23,046 --> 00:02:27,551
Jebem mu sveca! Ne �eli� oti�i iako
su nam ostala jo� samo dva dana?
17
00:02:27,684 --> 00:02:29,019
Zar nema� nimalo srama?
18
00:02:29,052 --> 00:02:33,490
Gospodine, molim vas.
Ova ku�a je sve �to imam.
19
00:02:33,523 --> 00:02:37,260
U�ini mi uslugu, molim te. Zna�
li ti koliko sve ovo ko�ta, ha?
20
00:02:38,261 --> 00:02:42,732
Na kraju se sve svodi na
novac. Za�to si tako nedokazan?
21
00:02:43,066 --> 00:02:47,838
Tvrdoglavi ljudi poput tebe
samo �tete gra�evinskom poslu.
22
00:02:48,371 --> 00:02:50,933
Stvarno nije tako, vjerujte.
23
00:02:50,941 --> 00:02:56,880
Kako god. Ve� sam na
putu tamo. �ekaj me, OK?
24
00:02:57,347 --> 00:03:00,099
Trebam li popiti nekakav
otrov da biste mi povjerovali?
25
00:03:00,116 --> 00:03:03,320
�ek', ti to mene
ucjenjuje�, ha? Ozbiljno?
26
00:03:03,453 --> 00:03:05,622
Samo naprijed, govnaru,
popij ga onda!
27
00:03:07,190 --> 00:03:09,926
Sam izaberi �eli� li
umrijeti od pesticida
28
00:03:09,960 --> 00:03:13,496
ili �u te ja zadaviti golim
rukama kad do�em onamo!
29
00:03:13,497 --> 00:03:15,498
Gospodine, molim
vas ne budite takvi.
30
00:03:15,699 --> 00:03:17,698
Za�epi, majke ti ga nabijem!
-Gospodine...
31
00:03:23,473 --> 00:03:25,509
Vau, kako lijep dan.
32
00:03:27,276 --> 00:03:29,149
Molim vas zaokrenite.
33
00:03:31,047 --> 00:03:32,402
Kamo da zaokrenem?
34
00:03:33,049 --> 00:03:34,748
Stigli ste na destinaciju.
35
00:03:34,750 --> 00:03:38,255
Molim? Koji je vrag s ovim?
36
00:03:38,321 --> 00:03:39,471
O, majku mu!
37
00:03:44,094 --> 00:03:45,261
�to?
38
00:03:53,803 --> 00:03:55,805
A u kurac!
39
00:03:55,872 --> 00:03:58,571
Odakle se ovaj stvorio? Kvragu!
40
00:04:01,144 --> 00:04:02,445
Koje sranje.
41
00:04:19,462 --> 00:04:22,866
Mr�! Je l' me to netko zajebava?
42
00:04:23,400 --> 00:04:25,368
Kvragu, kako me prepade.
43
00:04:28,438 --> 00:04:30,240
Da �ovjek ne povjeruje.
44
00:04:32,008 --> 00:04:33,710
Jebem ti �ivot �ivotinjski.
45
00:04:35,178 --> 00:04:37,447
Ovo je bilo za infarkt.
46
00:05:16,887 --> 00:05:19,589
Nigdje nema nikakvih znakova.
47
00:05:20,390 --> 00:05:22,626
Nabijem i ovu navigaciju na kurac!
48
00:05:50,554 --> 00:05:51,671
�to je ono?
49
00:05:53,657 --> 00:05:54,673
Ha?
50
00:06:56,486 --> 00:06:57,954
Napokon ste se probudili?
51
00:06:59,189 --> 00:07:00,624
Vidite li me?
52
00:07:04,661 --> 00:07:07,230
Polako. Mirujte.
53
00:07:07,430 --> 00:07:08,665
Nemojte se naprezati.
54
00:07:12,235 --> 00:07:16,006
Imate sre�e �to smo vas prona�li
tako rano. Mogli ste lo�e pro�i.
55
00:07:22,712 --> 00:07:24,915
Koliko dugo sam bio bez svijesti?
56
00:07:25,081 --> 00:07:27,217
Pro�la su dva dana.
57
00:07:27,417 --> 00:07:28,952
O, sranje.
58
00:07:32,289 --> 00:07:39,162
Cheongseokgol. Imao sam nesre�u
dok sam i�ao u Cheongseokgol.
59
00:07:39,829 --> 00:07:43,133
Cheongseokgol? Nikad �uo.
60
00:07:51,942 --> 00:07:54,144
Izvolite. -Zahvaljujem.
61
00:07:57,517 --> 00:07:59,082
Gdje je, jebem li ga?
62
00:08:10,076 --> 00:08:11,527
U pi�ku materinu...
63
00:08:15,332 --> 00:08:16,466
Izvolite.
64
00:08:23,039 --> 00:08:24,975
Mogu li se poslu�iti
va�im mobitelom?
65
00:08:25,375 --> 00:08:26,810
Nemamo ga.
66
00:08:28,912 --> 00:08:30,680
Nemate mobitel?
67
00:08:36,720 --> 00:08:38,688
Kako ga, kvragu, nemate?
68
00:08:40,590 --> 00:08:43,360
Ali imate fiksni telefon, zar ne?
69
00:08:44,394 --> 00:08:50,634
Imamo, ali ve� jako dugo ne radi.
70
00:08:51,268 --> 00:08:54,838
Oni prokletnici su rekli
da �e ga do�i popraviti,
71
00:08:55,172 --> 00:08:57,174
ali nikada nisu do�li!
72
00:09:02,312 --> 00:09:05,182
A recite, kako ste
me doveli ovamo?
73
00:09:05,615 --> 00:09:08,351
Prona�li smo vas bez
svijesti u planinama.
74
00:09:08,385 --> 00:09:11,855
Na� sin vas je donio
ovamo. Dobro se namu�io.
75
00:09:14,558 --> 00:09:18,862
Moj auto bi trebao biti u
blizini. Jeste li ga vidjeli?
76
00:09:19,963 --> 00:09:23,533
Hyun-suk, jesi li
vidio gospodinov auto?
77
00:09:27,204 --> 00:09:30,106
Rekao bi vam da ga je vidio.
78
00:09:39,516 --> 00:09:41,751
Molim vas, jo� se malo odmorite.
79
00:09:41,753 --> 00:09:42,903
O, Bo�e...
80
00:09:45,889 --> 00:09:48,825
Jeste li dobro? -Jesam, u redu je.
81
00:09:49,793 --> 00:09:51,862
Mo�ete se odmoriti ovdje.
82
00:09:54,798 --> 00:09:56,499
Kamo trebam i�i?
83
00:09:56,566 --> 00:10:01,137
Kamo? Preko planine?
-Cesta. Gdje idu auti.
84
00:10:01,171 --> 00:10:03,807
Morate prije�i planinu.
85
00:10:04,074 --> 00:10:06,910
Pa zar ne postoji drugi na�in?
86
00:10:07,043 --> 00:10:09,279
Sigurno postoje neke
ceste kojima vi vozite.
87
00:10:09,412 --> 00:10:12,148
Ma kakvi. Nemamo
razloga imati auto.
88
00:10:12,349 --> 00:10:15,418
U redu, onda mi
samo poka�ite put.
89
00:10:16,019 --> 00:10:19,289
Bit �e vam te�ko u ovakvom stanju.
90
00:10:19,589 --> 00:10:21,391
Pojedite ne�to prije nego �to krenete.
91
00:10:21,525 --> 00:10:24,494
Morate napuniti �eludac
prije nego �to odete.
92
00:10:24,961 --> 00:10:26,363
Nisam gladan.
93
00:10:26,763 --> 00:10:30,300
Ne! Hajde, idite
pripremiti ne�to za jesti.
94
00:10:30,333 --> 00:10:31,868
Rekao sam da sam u redu!
95
00:10:35,405 --> 00:10:37,174
Rekao sam vam...
96
00:10:53,790 --> 00:10:56,459
I, kakva vam je hrana?
97
00:10:56,860 --> 00:10:58,995
Bio sam stvarno gladan k'o vuk.
98
00:10:59,296 --> 00:11:01,598
Jedite polako. Boljet �e vas trbuh.
99
00:11:01,631 --> 00:11:02,999
Popijte i malo vode.
100
00:11:05,602 --> 00:11:06,703
Izvolite.
101
00:11:09,840 --> 00:11:12,576
A �to ti gleda�? Za�to ne jede�?
102
00:11:13,276 --> 00:11:14,711
Imamo gosta!
103
00:11:20,483 --> 00:11:21,533
Hej.
104
00:11:25,589 --> 00:11:27,424
Evo. Uzmi ovo.
105
00:11:27,791 --> 00:11:30,360
Ne dolazi u obzir.
Za�to biste toliko dali?
106
00:11:31,228 --> 00:11:34,965
Pomogli ste mi. Smatrajte
ovo vra�anjem duga. Uzmi.
107
00:11:35,732 --> 00:11:40,704
Za�to ne uzme�? Uzmi kad
ti odrasla osoba ne�to daje.
108
00:11:46,776 --> 00:11:47,944
Uzmi ti.
109
00:11:49,513 --> 00:11:50,747
Puno vam hvala.
110
00:12:02,025 --> 00:12:04,127
Ponesite ovo sa sobom.
-Ne, u redu je.
111
00:12:04,160 --> 00:12:06,263
Ma molim vas, uzmite.
-Dajte svojoj djeci.
112
00:12:07,931 --> 00:12:11,501
Uskoro �u se vratiti
da vam platim. OK?
113
00:12:11,502 --> 00:12:13,603
OK. -Idemo.
114
00:12:16,039 --> 00:12:18,441
Samo je bila ljubazna.
-Sretan vam put.
115
00:12:18,475 --> 00:12:20,443
Dovi�enja! -Vidimo se. OK.
116
00:12:21,746 --> 00:12:24,047
Ajoj... -Ho�ete li biti dobro?
117
00:12:24,147 --> 00:12:27,784
Aha. Ne bih se iznenadio
da me ovdje zasko�i tigar.
118
00:12:27,817 --> 00:12:29,886
Bo�e moj, samo vam to fali.
119
00:12:33,089 --> 00:12:34,324
Nije li nezgodno �ivjeti ovdje?
120
00:12:34,991 --> 00:12:39,462
U po�etku je bilo te�ko,
ali nije tako lo�e.
121
00:12:39,829 --> 00:12:43,266
Zemlja, voda i zrak su dobri.
122
00:12:44,201 --> 00:12:50,240
Izvo�a�i radova iz Seula mi stalno
dolaze �ele�i kupiti ovu zemlju.
123
00:12:50,440 --> 00:12:52,996
Ma dajte, tko bi
ovo kupio? Sva�ta.
124
00:12:53,210 --> 00:12:54,611
Ozbiljan sam.
125
00:12:55,445 --> 00:12:58,782
Mo�e zrak biti ne znam kako dobar,
kad je prijevoz potpuno sjeban.
126
00:12:59,115 --> 00:13:02,752
E, pa, nikada ne�u
prodati ovo mjesto.
127
00:13:03,620 --> 00:13:07,224
S tim se ljudima
ne mo�e sura�ivati.
128
00:13:08,024 --> 00:13:11,795
Gledaju na nas svisoka
zato �to �ivimo na selu.
129
00:13:12,896 --> 00:13:15,599
Zato �to im izgledate kao laka meta.
130
00:13:17,168 --> 00:13:21,238
Da, tako je. Ovisi samo
o tome koga �ete sresti.
131
00:13:22,072 --> 00:13:23,871
Kad upoznate dobrog agenta
za nekretnine poput mene,
132
00:13:23,873 --> 00:13:26,275
pustara postaje rudnik zlata.
133
00:13:26,743 --> 00:13:30,280
Govorim ovo iz vlastitog iskustva.
134
00:13:30,514 --> 00:13:32,616
Jednom su me ve�
prevarili za moju zemlju.
135
00:13:32,883 --> 00:13:37,787
Jo� uvijek sam bijesan
kad pomislim na to.
136
00:13:39,055 --> 00:13:43,293
Tko je vlasnik ove planine?
-To je groblje moje obitelji.
137
00:13:55,005 --> 00:13:58,842
Vi ste stvarno agent
za nekretnine? -Da.
138
00:14:00,977 --> 00:14:06,316
Zemlji�te za kampiranje ili botani�ki
vrt... Izgleda prili�no dobro.
139
00:14:06,483 --> 00:14:08,385
Kako bih mogao prodati
groblje svoje obitelji?
140
00:14:09,252 --> 00:14:10,987
Za dobru cijenu biste mogli.
141
00:14:11,721 --> 00:14:13,823
Javite mi se ako po�elite prodati.
142
00:14:14,691 --> 00:14:15,802
Idemo.
143
00:14:16,493 --> 00:14:21,064
Idite samo ravno prema gore.
144
00:14:21,665 --> 00:14:25,101
Ova planina je vrlo strma.
Ne znam ho�ete li uspjeti.
145
00:14:25,302 --> 00:14:28,638
Zar vi ne idete sa mnom?
-Ma nije daleko.
146
00:14:29,306 --> 00:14:34,211
Ha? -Ako se izgubite, samo
se vratite ravno dolje.
147
00:14:35,278 --> 00:14:38,715
Dobro. U svakom slu�aju, hvala vam.
148
00:14:39,349 --> 00:14:42,085
Nadam se da �u vas
uskoro do�i posjetiti.
149
00:14:42,752 --> 00:14:45,452
I obavezno me nazovite
ako se predomislite, OK?
150
00:14:45,455 --> 00:14:46,506
OK.
151
00:14:47,090 --> 00:14:48,859
Dovi�enja. -OK.
152
00:14:51,795 --> 00:14:54,865
Sretan vam put ku�i.
-I vama tako�er.
153
00:14:57,000 --> 00:15:00,070
Po�urite! Uskoro �e za�i sunce!
154
00:15:00,537 --> 00:15:02,239
�to pri�a? Jo� je rano.
155
00:15:28,298 --> 00:15:30,534
Za�to nema nikakve jebene ceste?
156
00:15:46,883 --> 00:15:48,251
O, riknut �u...
157
00:15:52,222 --> 00:15:53,290
Kvragu.
158
00:16:38,635 --> 00:16:41,004
Ovo je bilo tamo dolje.
159
00:16:41,671 --> 00:16:42,782
Siguran sam...
160
00:16:44,107 --> 00:16:45,175
Koji vrag?
161
00:16:55,018 --> 00:16:56,786
O, jebem ti...
162
00:17:18,475 --> 00:17:19,976
Jebote...
163
00:17:53,710 --> 00:17:54,845
Halo!
164
00:17:56,546 --> 00:17:59,015
Ima li koga?
165
00:18:15,599 --> 00:18:16,766
Halo...
166
00:18:24,300 --> 00:18:25,467
Kvragu!
167
00:19:44,254 --> 00:19:45,365
Gospodine?
168
00:19:46,623 --> 00:19:50,293
Tko ste vi? -Tata mi je rekao da
vas potra�im jer je bio zabrinut.
169
00:19:50,327 --> 00:19:51,628
Nisam mislila da �ete biti ovdje.
170
00:19:51,761 --> 00:19:54,598
Buraz, prona�la sam ga! Ovamo!
171
00:19:57,033 --> 00:20:00,670
Molim vas izvucite me
odavde. Ozlijedio sam nogu...
172
00:20:03,005 --> 00:20:04,975
Ne mogu... ne mogu ustati...
173
00:20:18,588 --> 00:20:23,059
Bo�e moj! Imate sre�e
�to je niste slomili.
174
00:20:23,693 --> 00:20:25,762
Morat �emo je imobilizirati.
175
00:20:30,066 --> 00:20:31,334
Polako.
176
00:20:42,479 --> 00:20:45,382
Jao! To boli.
177
00:20:45,515 --> 00:20:48,552
Oprostite.
178
00:22:10,567 --> 00:22:11,601
Ha?
179
00:22:14,304 --> 00:22:15,371
�to?
180
00:22:44,467 --> 00:22:46,102
�to je bilo?
181
00:22:51,575 --> 00:22:52,875
Rekao je da ne radi.
182
00:23:07,891 --> 00:23:09,893
Stvarno ste lakovjerni.
183
00:23:11,294 --> 00:23:12,562
I ja sam.
184
00:23:15,265 --> 00:23:18,502
Hej, za�to mi je tvoj tata lagao?
185
00:23:18,735 --> 00:23:21,738
Ne smijete mu re�i za ovo.
186
00:23:21,872 --> 00:23:22,989
Za�to?
187
00:23:23,840 --> 00:23:24,941
Zato...
188
00:23:26,776 --> 00:23:29,813
Da. Adresa je...
189
00:23:29,980 --> 00:23:31,014
Koja je?
190
00:23:31,020 --> 00:23:32,816
Mjesto Su-San. -Mjesto Su-San.
191
00:23:32,883 --> 00:23:34,751
Selo Sun-Dae. -Selo Sun-Dae.
192
00:23:34,784 --> 00:23:38,455
Brdo broj 5. -Brdo broj 5. Da.
193
00:23:40,991 --> 00:23:44,060
Ka�ete da ne mo�ete
do�i jer je kasno?
194
00:23:44,094 --> 00:23:46,763
Vi to mene zajebavate?
195
00:23:47,430 --> 00:23:50,066
Po�aljite helikopter.
Platit �u za njega.
196
00:23:51,968 --> 00:23:54,070
Imao sam nesre�u.
197
00:23:54,337 --> 00:23:57,774
Kako to mislite "za�to"?
Ceste su ovdje sjebane.
198
00:24:00,477 --> 00:24:04,481
Dobro, nema veze.
Cesta preko planine...
199
00:24:04,514 --> 00:24:06,349
Moj auto �e biti tamo.
200
00:24:07,617 --> 00:24:09,819
Crne je boje.
201
00:24:10,320 --> 00:24:11,855
Broj registracije je 69 GUN.
202
00:24:12,022 --> 00:24:14,257
Da, "gun" kao pljuca.
203
00:24:14,324 --> 00:24:16,660
9263. Da.
204
00:24:17,327 --> 00:24:19,596
U koje vrijeme sutra mo�ete do�i?
205
00:24:22,499 --> 00:24:26,236
Samo, molim vas, po�urite. OK.
206
00:24:29,272 --> 00:24:31,775
Koja ljenguza od policajca.
207
00:24:32,909 --> 00:24:35,645
Hvala ti. -Nema na �emu.
208
00:24:38,648 --> 00:24:40,717
Nemam ti �to dati.
209
00:24:46,122 --> 00:24:48,225
U redu je. Stvarno.
210
00:24:48,358 --> 00:24:51,228
Uzmi. -Stvarno niste trebali.
211
00:24:56,466 --> 00:24:59,169
Koliko godina ima�? -Dvadeset.
212
00:25:01,236 --> 00:25:02,639
Jesi li zavr�ila �kolu?
213
00:25:03,807 --> 00:25:05,342
Odustala sam.
214
00:25:06,510 --> 00:25:11,047
�uj, mora� maturirati
kako bi dobila posao.
215
00:25:12,482 --> 00:25:17,420
Htjela bih na�i posao u
Seulu, ali tata mi ne dopu�ta.
216
00:25:18,021 --> 00:25:21,858
Rekao je da �e me, ako odem
sama, naganjati de�ki.
217
00:25:21,992 --> 00:25:25,996
Tja. Zar misli da sam
neko upla�eno dijete?
218
00:25:26,029 --> 00:25:29,032
Tata ti je stvarno
staromodan, za Boga miloga.
219
00:25:30,700 --> 00:25:33,403
Vidjela sam va�u vizitku
koju ste dali mom tati.
220
00:25:34,237 --> 00:25:35,804
Oh-kwang, je li va�a tvrtka velika?
221
00:25:36,506 --> 00:25:39,543
Oh-kwang? -Ne smijem
vas zvati po imenu?
222
00:25:39,843 --> 00:25:41,644
Bolje je nego da vas
zovem gospodine.
223
00:25:43,480 --> 00:25:46,583
Oh-kwang... Naravno, za�to ne.
224
00:25:47,584 --> 00:25:50,020
Ima li u va�oj tvrtki lift?
225
00:25:50,987 --> 00:25:54,558
Moj san je oti�i u
tvrtku koja ima lift.
226
00:25:59,296 --> 00:26:03,934
Pa, potra�i me kada do�e� u Seul.
227
00:26:04,334 --> 00:26:06,109
Stvarno? Mogu li? -Aha.
228
00:26:08,004 --> 00:26:13,233
Pobrinut �u se da ti bude dobro.
229
00:26:20,250 --> 00:26:24,654
�to misli�, u �emu bi bila dobra?
230
00:26:24,888 --> 00:26:26,122
U svemu.
231
00:26:27,858 --> 00:26:30,927
Dobra sam ba� u svemu.
232
00:27:09,799 --> 00:27:12,302
�to vam je? Jeste li dobro?
233
00:27:13,603 --> 00:27:15,505
�elite li da vas udarim po le�ima?
234
00:27:20,143 --> 00:27:25,348
�to ovako kasno radite
vani? Za�to ne spavate?
235
00:27:25,549 --> 00:27:27,326
Ozlije�eni ste.
236
00:27:28,852 --> 00:27:35,252
Nisam mogao spavati pa sam iza�ao
udahnuti malo svje�eg zraka.
237
00:27:43,934 --> 00:27:45,635
Vratite se unutra...
238
00:28:09,092 --> 00:28:13,330
Hajde, spremi se. Idemo u polje.
239
00:28:13,663 --> 00:28:17,534
Mogla bi pasti ki�a.
Ostalo �e� napraviti sutra.
240
00:28:17,868 --> 00:28:21,438
Danas je ba� lijepo
vrijeme. O �emu pri�a�?
241
00:28:22,005 --> 00:28:24,474
Jednostavno imam takav osje�aj!
242
00:28:54,905 --> 00:28:57,574
Odje�a vam se osu�ila.
243
00:28:57,641 --> 00:29:00,544
Dajte mi i tu majicu.
Oprat �u vam je.
244
00:30:17,438 --> 00:30:19,318
O, idem pokupiti odje�u.
245
00:30:21,839 --> 00:30:24,029
Bo�e, ba� me zeza ta noga...
246
00:31:09,139 --> 00:31:10,240
Koji kurac?
247
00:31:18,014 --> 00:31:19,082
�to?
248
00:31:20,150 --> 00:31:22,686
Ne mo�ete do�i jer ste zauzeti, ha?
249
00:31:22,719 --> 00:31:25,989
Joj, koji ste vi muljatori.
250
00:31:26,022 --> 00:31:27,724
I ja sam jako zauzet �ovjek.
251
00:31:27,824 --> 00:31:31,161
Svaki izgubljeni dan
zna�i mi milijune gubitka.
252
00:31:31,361 --> 00:31:34,965
Ho�ete li vi preuzeti odgovornost
za to, ha? Smradovi lijeni!
253
00:31:36,933 --> 00:31:38,468
Ma dobro, zaboravite.
254
00:31:39,102 --> 00:31:41,004
Nego, jeste li tra�ili moj auto?
255
00:31:42,239 --> 00:31:44,307
Pa, majku vam ljubim, kako
ga ne mo�ete prona�i?
256
00:31:44,441 --> 00:31:47,310
Vi �ete mi platiti za njega
ako ga netko ukrade? Ha?
257
00:31:47,911 --> 00:31:49,913
Halo? Halo?
258
00:31:58,221 --> 00:32:01,825
Ti tipovi su stvarno
�up�ine kakvih nema.
259
00:33:42,859 --> 00:33:43,969
Jao...
260
00:34:04,347 --> 00:34:05,498
Hej, psi�u!
261
00:34:08,652 --> 00:34:10,720
Do�i ovamo, Floki.
262
00:34:14,257 --> 00:34:15,625
Odakle si ti do�ao?
263
00:34:17,394 --> 00:34:19,329
Ha, peso?
264
00:35:14,851 --> 00:35:16,019
Kad odlazite?
265
00:35:17,521 --> 00:35:20,857
�elite da odem?
-Nisam tako mislila...
266
00:35:31,168 --> 00:35:34,137
Lijepi ste. -Ja?
267
00:35:39,142 --> 00:35:40,510
�teta je �to �ivite ovdje.
268
00:35:46,349 --> 00:35:48,552
Jeste li za pi�e?
269
00:36:02,365 --> 00:36:04,267
Ho�ete li ga popiti u kuhinji?
270
00:36:22,285 --> 00:36:23,289
Evo.
271
00:36:25,155 --> 00:36:26,957
Ja stvarno ne bih smjela piti.
272
00:36:27,090 --> 00:36:28,201
Ma dajte.
273
00:36:30,760 --> 00:36:32,495
Samo jedno pi�e.
274
00:36:57,387 --> 00:36:59,589
Ovo je vepar kojeg je
moj mu� uhvatio.
275
00:37:01,358 --> 00:37:02,792
Dobro izgleda.
276
00:37:29,486 --> 00:37:30,987
Nemojte to raditi.
277
00:37:55,345 --> 00:37:57,080
Nisam mislila da ste tako zlo�esti.
278
00:37:58,215 --> 00:38:01,017
Ja sam jako zlo�est.
279
00:39:40,417 --> 00:39:42,653
�to... koji kurac...
280
00:39:46,857 --> 00:39:47,911
Tata!
281
00:39:48,625 --> 00:39:50,026
Idi se oprati.
282
00:39:52,896 --> 00:39:55,799
Idi ti prvi. Za�to dolazi� ovamo?
283
00:39:58,635 --> 00:40:00,035
Zar �e� se kupati u kuhinji?
284
00:40:04,474 --> 00:40:07,210
Kuhinja je prljava.
285
00:40:10,380 --> 00:40:13,583
So-hee! Pripremi
svom tati kupku.
286
00:40:18,855 --> 00:40:21,077
Ja �u re�i mami da ti donese ru�nik.
287
00:40:45,815 --> 00:40:49,786
Koji je ovo vrag?
O�ekuje� da jedem ovo?
288
00:40:51,421 --> 00:40:54,958
Kad imamo jo� jedna usta za
hraniti. Ve� smo ostali bez ri�e.
289
00:40:54,991 --> 00:40:57,360
Pripazi malo na taj jezik.
290
00:40:59,496 --> 00:41:02,999
Kako se usu�uje� ovako pri�ati pred
na�im gostom? Nije uop�e puno jeo!
291
00:41:04,601 --> 00:41:08,501
Meni ne izgleda tako. Jede
sve �to mu se na�e na putu.
292
00:41:08,872 --> 00:41:10,407
Sad je dosta!
293
00:41:12,876 --> 00:41:15,779
Recite, grije�im li?
-Balavac jedan bezobrazni!
294
00:41:16,213 --> 00:41:19,216
Jo� je mlad, pustite ga...
-Ma vraga je mlad!
295
00:41:19,316 --> 00:41:22,519
Kako se usu�uje� ovako
razgovarati s njim?!
296
00:41:23,353 --> 00:41:25,522
Jebe mi se za tog gada...
297
00:41:28,158 --> 00:41:29,326
Gada?
298
00:41:29,759 --> 00:41:32,028
Govno malo nepristojno!
299
00:41:32,195 --> 00:41:34,631
Samo zato �to sam te odgojio
poput svog vlastitog sina,
300
00:41:34,898 --> 00:41:36,699
misli� da mo�e� raditi
�to ti se prohtije?
301
00:41:43,140 --> 00:41:44,307
Kvragu...
302
00:41:49,312 --> 00:41:51,014
Ne gledaj me tako.
303
00:41:51,882 --> 00:41:53,917
Kako se usu�uje� gledati me tako?
304
00:41:55,085 --> 00:41:57,587
Ovo je stvarno za popizdit'...
305
00:42:06,730 --> 00:42:08,396
Pojedite malo rezanaca.
306
00:42:13,403 --> 00:42:15,739
So-hee, daj mu malo rezanaca.
307
00:42:17,474 --> 00:42:18,873
Pojedite malo.
308
00:43:37,587 --> 00:43:40,290
Za�to jebena policija ne dolazi?
309
00:43:40,390 --> 00:43:41,865
Zvali ste policiju?
310
00:43:45,228 --> 00:43:49,299
Mo�da bih i ja mogao
porazgovarati s njima.
311
00:43:52,636 --> 00:43:54,137
Imate li puno novaca?
312
00:43:54,738 --> 00:43:58,575
So-hee mi je rekla da ste
vlasnik tvrtke u Seulu.
313
00:44:01,878 --> 00:44:05,882
Hajde. Sranja se doga�aju.
314
00:44:05,949 --> 00:44:09,419
Pravit �u se da se
ni�ta nije dogodilo.
315
00:44:14,524 --> 00:44:15,592
Hvala.
316
00:44:21,965 --> 00:44:26,236
Ali mislim da �ete morati
ispljunuti ne�to love.
317
00:44:29,239 --> 00:44:30,807
Koji lik...
318
00:44:32,509 --> 00:44:35,612
Govno malo, ti to mene ucjenjuje�?
319
00:44:35,946 --> 00:44:38,098
On je vrlo naprasit �ovjek.
320
00:44:40,750 --> 00:44:43,086
Balav�e, �eli� li umrijeti?
321
00:44:43,954 --> 00:44:45,853
Zna�i i ubijate ljude?
322
00:44:46,656 --> 00:44:48,356
Onda ga ubijte za mene.
323
00:44:49,559 --> 00:44:51,127
Stvarno si mustra.
324
00:44:51,695 --> 00:44:56,466
Morat �ete ga ubiti ako
mu ka�em �to sam vidio.
325
00:44:56,733 --> 00:44:59,202
Ili ne�ete izvu�i �ivu glavu.
326
00:45:01,938 --> 00:45:03,173
Slu�ajte me dobro...
327
00:45:04,140 --> 00:45:07,412
Morate pobje�i odavde kako god znate
328
00:45:07,880 --> 00:45:10,914
ako vam je �ivot mio
i �elite pre�ivjeti.
329
00:45:10,947 --> 00:45:12,349
Balav�e, kad te puknem!
330
00:45:14,084 --> 00:45:17,791
Hej, da mi noga nije
u ovakvom stanju,
331
00:45:17,793 --> 00:45:20,390
bio bi mrtav, u�ljiv�e! Razumije�?!
332
00:45:21,424 --> 00:45:23,893
�to mislite za�to vam nije
dao da koristite na� telefon?
333
00:45:24,461 --> 00:45:28,999
I za�to nam je rekao da vas potra�imo?
334
00:45:31,234 --> 00:45:33,103
Razmislite malo o tome.
335
00:45:39,609 --> 00:45:40,677
Tko ste vi?
336
00:45:41,945 --> 00:45:45,015
Maj�icu vam va�u, tko ste vi?
337
00:45:49,486 --> 00:45:51,454
Pobrinite se za sve prije
nego �to do�e policija.
338
00:45:52,189 --> 00:45:53,789
Osim ako ne �elite zaglaviti ovdje.
339
00:45:57,627 --> 00:45:59,729
Rekli ste da imate �enu i djecu.
340
00:46:06,870 --> 00:46:08,138
U pi�ku materinu!
341
00:46:25,021 --> 00:46:26,139
Pasji sine...
342
00:46:41,671 --> 00:46:43,940
Kvragu, moj auto je tu negdje.
343
00:46:56,653 --> 00:46:57,887
Gospodine Choi!
344
00:46:59,990 --> 00:47:01,525
Kamo ste krenuli?
345
00:47:10,267 --> 00:47:11,968
Moj auto je negdje u blizini.
346
00:47:12,736 --> 00:47:14,604
Pas je prona�ao �a�u iz mog auta.
347
00:47:15,505 --> 00:47:16,673
O �emu pri�ate?
348
00:47:17,874 --> 00:47:20,143
Ovdje nema nikakvih pasa.
349
00:47:20,310 --> 00:47:23,713
Jedan se mota ovuda. Mali mje�anac.
350
00:47:23,914 --> 00:47:25,482
I laje svake no�i.
351
00:47:27,584 --> 00:47:30,554
Izgleda da vam se privi�aju stvari.
352
00:47:34,090 --> 00:47:38,161
Za�to imam osje�aj kao da
353
00:47:39,162 --> 00:47:41,531
poku�avate pobje�i?
354
00:47:44,134 --> 00:47:47,304
Jeste li u�inili ne�to pogre�no?
355
00:47:49,139 --> 00:47:53,610
Ma dajte... Odakle vam
pomisao da bje�im?
356
00:47:53,810 --> 00:47:57,347
A za�to biste se ovako
odjeveni uputili u planine?
357
00:47:58,315 --> 00:48:02,252
A niste se ni pozdravili.
Kako nepristojno.
358
00:48:04,054 --> 00:48:07,424
Nije tako. Ovo je
jedina odje�a koju imam.
359
00:48:08,592 --> 00:48:09,792
Oti�ao sam pro�etati.
360
00:49:45,055 --> 00:49:47,457
Mrzim ih vidjeti kako pla�u.
361
00:49:49,693 --> 00:49:51,595
Zaslu�ili su �ivjeti bolje.
362
00:49:52,629 --> 00:49:54,931
A koga oplakuju?
363
00:50:00,871 --> 00:50:06,676
Pas mi je donio �a�u od kave
koja je bila u mojem autu.
364
00:50:07,043 --> 00:50:09,613
To zna�i da mi je
auto negdje u blizini.
365
00:50:10,380 --> 00:50:11,431
Pas?
366
00:50:12,215 --> 00:50:13,884
Zar i ti? Ovo je jezivo.
367
00:50:16,152 --> 00:50:17,754
Ovdje nema pasa.
368
00:50:18,054 --> 00:50:20,690
Ne pla�i me. Vidio sam ga ranije.
369
00:50:22,959 --> 00:50:24,394
Oh-kwang, pa�ljivo me slu�ajte.
370
00:50:24,961 --> 00:50:27,931
�ak i ako prije�ete
planinu, tamo nema cesti.
371
00:50:30,267 --> 00:50:34,804
Ho�ete li me povesti sa sobom
ako vam ka�em kako da odete?
372
00:50:35,805 --> 00:50:37,440
Postoji neki na�in?
373
00:50:38,475 --> 00:50:40,243
Ako vam ka�em pobje�i �ete, ha?
374
00:50:40,443 --> 00:50:44,147
Ne, povest �u i tebe.
O �emu pri�a�?
375
00:50:44,581 --> 00:50:46,750
Ne mogu vam vjerovati.
-�ek', sjedni, sjedni.
376
00:50:48,652 --> 00:50:51,688
�to da u�inim kako
bi mi vjerovala?
377
00:50:52,722 --> 00:50:55,792
Dajte mi ne�to kao
simbol va�eg povjerenja.
378
00:50:55,892 --> 00:50:56,926
Simbol?
379
00:50:58,061 --> 00:50:59,262
Ovaj prsten.
380
00:51:03,467 --> 00:51:05,133
Ali to je moj vjen�ani prsten.
381
00:51:06,636 --> 00:51:10,640
OK, dobro, dat �u ti ga.
382
00:51:11,674 --> 00:51:12,682
Evo.
383
00:51:13,410 --> 00:51:17,347
Ovo je simbol na�eg povjerenja, ha?
384
00:51:21,852 --> 00:51:24,688
U blizini se nalazi �kola.
385
00:51:24,718 --> 00:51:25,922
�kola?
386
00:51:26,389 --> 00:51:27,588
Osnovna �kola.
387
00:51:28,700 --> 00:51:29,889
Stvarno?
388
00:51:31,194 --> 00:51:33,163
Moramo pobje�i ve�eras.
389
00:51:35,432 --> 00:51:40,504
Jer ne znam �to �e u�initi s vama
nakon ovog obreda oplakivanja.
390
00:51:42,005 --> 00:51:46,977
Idite u ured medicinske sestre u �koli.
Tamo boravi �ovjek srednjih godina.
391
00:51:47,077 --> 00:51:48,299
�ovjek srednjih godina?
392
00:51:48,645 --> 00:51:49,779
Oh-kwang...
393
00:51:51,681 --> 00:51:54,417
Ako ste u�inili ne�to pogre�no,
obavezno mu recite istinu.
394
00:51:55,118 --> 00:51:57,187
Zamolite ga za pomo�.
395
00:51:58,321 --> 00:52:02,692
To vam je posljednja
prilika. To je jedini na�in.
396
00:52:09,799 --> 00:52:14,638
So-hee, skrivate li
vi mo�da ne�to od mene?
397
00:52:16,706 --> 00:52:21,578
Zar jo� uvijek ne znate?
398
00:52:30,720 --> 00:52:33,723
Ljuti me to... Za�to je ispalo ovako?
399
00:52:33,990 --> 00:52:37,527
Ne pla�i. Sve �e biti u redu, OK?
400
00:52:37,861 --> 00:52:41,531
Hajde, ne pla�i, ne pla�i.
U redu je. Hajde, hajde...
401
00:54:22,832 --> 00:54:25,001
Rekla sam vam da
sam dobra u svemu.
402
00:54:32,309 --> 00:54:34,087
Pi�ka ti materina!
403
00:54:36,613 --> 00:54:39,215
Voli� jebati majke i
k�eri, govno jedno?
404
00:54:39,950 --> 00:54:43,286
Pravi si ljigavac. Nisam ti
trebao dati drugu priliku.
405
00:54:43,887 --> 00:54:46,790
Nisam ti trebao dati nikakvu priliku.
406
00:54:53,864 --> 00:54:56,733
Ne brini. Ne�e� tako lako umrijeti.
407
00:56:22,746 --> 00:56:23,746
Jebote...
408
00:56:51,047 --> 00:56:52,883
Jebeni govnar...
409
00:57:10,934 --> 00:57:12,736
Crkni, gade!
410
00:57:20,577 --> 00:57:21,912
Yeon-hui, ne...
411
00:57:25,580 --> 00:57:27,584
Yeon-hui, nisam znao da si to ti.
412
00:57:28,118 --> 00:57:31,955
Mislio sam da je netko drugi.
Mislio sam da je Hyun-suk.
413
00:57:32,789 --> 00:57:34,824
Ajme, �to sam to u�inio?
414
00:57:35,091 --> 00:57:38,195
Yeon-hui, miruj, budi mirna.
Budi mirna, budi mirna...
415
00:57:38,795 --> 00:57:42,364
Ne mrdaj, ne mrdaj...
Budi mirna, budi mirna...
416
00:58:15,265 --> 00:58:16,800
O, sranje...
417
00:58:18,501 --> 00:58:20,001
Koje sranje!
418
00:58:34,160 --> 00:58:35,210
Kvragu...
419
00:58:49,399 --> 00:58:53,003
Hyun-suk, to je bio nesretni slu�aj...
420
00:58:54,971 --> 00:58:56,105
Majku ti jebem!
421
00:59:18,040 --> 00:59:19,140
Kvragu!
422
01:00:05,801 --> 01:00:06,911
Jebem ti...
423
01:00:08,812 --> 01:00:10,180
Jebat �u mu majku!
424
01:00:12,048 --> 01:00:13,083
�ubre!
425
01:01:10,340 --> 01:01:11,390
So-hee.
426
01:01:16,279 --> 01:01:20,100
So-hee, tra�io sam �kolu
o kojoj si mi pri�ala.
427
01:01:20,108 --> 01:01:21,651
Ali nisam je mogao prona�i.
428
01:01:22,352 --> 01:01:24,452
Odvedi me ti tamo, ha?
429
01:01:25,555 --> 01:01:30,093
Rekli ste da �ete se pobrinuti
za mene. Obe�ali ste mi.
430
01:01:31,461 --> 01:01:34,264
Obe�ali ste dok ste
mi davali ovo.
431
01:01:38,668 --> 01:01:40,704
Pa to uop�e nije upitno!
432
01:01:41,238 --> 01:01:46,142
Naravno da ho�u. Samo me
sada odvedi odavde, dobro?
433
01:01:46,176 --> 01:01:50,380
Na�i �u ti posao,
ba� kao �to si �eljela.
434
01:01:50,413 --> 01:01:51,715
I kupiti ti ku�u.
435
01:01:52,048 --> 01:01:56,386
Samo me, molim te, odvedi
odavde. Ha, �to ka�e�?
436
01:01:56,786 --> 01:01:58,355
Stvarno?
437
01:02:00,490 --> 01:02:02,092
Mogu li vam vjerovati?
438
01:02:03,393 --> 01:02:06,263
Naravno. Naravno
da mo�e�, kvragu!
439
01:02:06,663 --> 01:02:09,766
Samo me vi�e odvedi odavde!
440
01:02:10,166 --> 01:02:11,301
La�ove...
441
01:02:14,171 --> 01:02:16,039
Opet la�e�, ha?
442
01:02:19,409 --> 01:02:22,345
Zar i ti, ha? Zar ste svi ludi?
443
01:02:23,313 --> 01:02:25,882
Za�to mi to radi�? Ha?
444
01:02:27,951 --> 01:02:30,020
Kvragu, reci za�to!
445
01:02:33,957 --> 01:02:35,956
Smrt nije dovoljna
446
01:02:38,762 --> 01:02:40,830
za ljude poput tebe.
447
01:02:47,370 --> 01:02:48,420
So-hee...
448
01:02:51,641 --> 01:02:52,691
Molim te...
449
01:03:00,083 --> 01:03:01,234
Sranje...
450
01:03:07,290 --> 01:03:08,358
So-hee...
451
01:03:10,900 --> 01:03:13,396
Kvragu! So-hee...
452
01:03:17,501 --> 01:03:18,568
So-hee...
453
01:04:35,812 --> 01:04:39,482
Prokleti zemljoposjednici ne �ele
prodati svoju beskorisnu zemlju...
454
01:04:40,050 --> 01:04:41,938
A ne znaju se brinuti za nju...
455
01:04:44,020 --> 01:04:47,591
Moram na�i posao So-hee...
456
01:05:14,250 --> 01:05:17,520
�to vi radite tu gore?
457
01:05:21,958 --> 01:05:27,030
Usput, jeste li negdje
vidjeli moju �enu?
458
01:05:28,064 --> 01:05:30,467
Rekla je da �e mi
donijeti ne�to za jesti,
459
01:05:30,700 --> 01:05:33,637
a cijeli se dan nije pojavila.
460
01:05:34,604 --> 01:05:36,072
Jeste li je vidjeli?
461
01:05:39,075 --> 01:05:44,548
Nekako mi se �ini da jeste.
462
01:05:45,782 --> 01:05:49,119
Zar ne? -Ne, nisam ja...
463
01:05:49,452 --> 01:05:52,055
Hyun-suk me progonio pa sam morao...
464
01:05:52,088 --> 01:05:53,273
A �to je
465
01:05:54,558 --> 01:05:55,748
sa So-hee?
466
01:05:59,896 --> 01:06:04,167
�to, planira� me ubiti tim kamenom?
467
01:06:08,171 --> 01:06:10,941
Dugo sam �ekao ovaj trenutak!
468
01:06:16,079 --> 01:06:18,148
Dalje od mene! Ne pribli�avaj se!
469
01:06:21,349 --> 01:06:22,449
Kvragu.
470
01:06:24,250 --> 01:06:26,250
Crkni!
471
01:07:35,659 --> 01:07:39,496
Gospodine, gospodine,
gospodine, gospodine...
472
01:07:39,896 --> 01:07:41,631
Gospodine...
473
01:07:50,774 --> 01:07:53,609
Gospodine! Gospodine!
Gospodine!
474
01:07:54,344 --> 01:07:55,979
Gospodine, gospodine...
475
01:07:58,748 --> 01:08:01,551
Ured medicinske sestre!
Moramo pozvati policiju.
476
01:08:01,685 --> 01:08:05,755
Gospodine! Gospodine!
Gospodine!
477
01:08:06,324 --> 01:08:07,824
Otvori se, kvragu!
478
01:08:08,825 --> 01:08:09,976
Za�to je zaklju�ano?
479
01:08:12,763 --> 01:08:16,700
Zovite odmah policiju!
Policiju... policiju...
480
01:08:23,874 --> 01:08:26,476
Koji kurac? Ovdje
nema �ive du�e.
481
01:08:28,178 --> 01:08:29,813
Gdje je on, kvragu?
482
01:08:52,836 --> 01:08:55,105
Tko je tamo? Tko je to?
483
01:09:26,269 --> 01:09:28,078
Ja sam!
484
01:11:08,905 --> 01:11:09,939
Tu si.
485
01:11:29,526 --> 01:11:31,027
Prokleti lu�ak!
486
01:11:59,189 --> 01:12:01,258
O, jebem li ti...
487
01:12:11,535 --> 01:12:13,169
�to je ovo? Ha?
488
01:12:14,037 --> 01:12:15,772
Je li to moj auto?
489
01:12:15,973 --> 01:12:16,973
Sranje!
490
01:12:17,641 --> 01:12:20,610
69 GUN 9263...
To je moj auto.
491
01:12:26,583 --> 01:12:28,384
�to moj auto radi tu dolje? Ha?
492
01:12:30,288 --> 01:12:31,388
Kako...
493
01:12:32,189 --> 01:12:34,191
Do�ivio sam nesre�u
na cesti u planinama.
494
01:12:41,665 --> 01:12:44,000
Prona�li smo vas bez
svijesti u planinama.
495
01:12:44,010 --> 01:12:47,510
Moj vas je sin donio
ovamo. Dobro se namu�io.
496
01:12:47,700 --> 01:12:51,107
Morate prije�i planinu...
497
01:13:05,088 --> 01:13:07,424
U pi�ku materinu!
498
01:13:09,225 --> 01:13:10,335
Sranje.
499
01:13:19,436 --> 01:13:22,439
To malo �ubre je mrtvo.
500
01:13:42,859 --> 01:13:44,561
Iza�i, pi�ko!
501
01:13:45,996 --> 01:13:47,664
Ubit �u Boga u tebi!
502
01:13:51,268 --> 01:13:53,403
Ovdje sam!
503
01:14:07,083 --> 01:14:08,451
Hyun-suk!
504
01:14:12,522 --> 01:14:14,224
Poreme�eni gade!
505
01:14:20,263 --> 01:14:22,032
Iza�i, pi�ko!
506
01:14:41,685 --> 01:14:43,253
Ne�e i�i!
507
01:14:44,989 --> 01:14:45,995
�up�ino!
508
01:14:47,090 --> 01:14:48,340
Ludi smrade...
509
01:14:50,541 --> 01:14:51,591
Pi�ka ti...
510
01:15:07,078 --> 01:15:09,912
Govno! Malo! Crkni!
511
01:15:10,214 --> 01:15:12,783
Crkni, gade! Pi�ko smrdljiva!
512
01:15:15,986 --> 01:15:18,255
Evo ti na! Crkni, �ubre!
513
01:15:22,492 --> 01:15:24,094
�ugav�e, crkni!
514
01:15:43,046 --> 01:15:46,846
�to je ovo? Nemoj jebat'.
Jo� nisi odapeo, ha?
515
01:16:01,698 --> 01:16:02,766
Koji kurac?
516
01:16:05,600 --> 01:16:06,703
Ti si mrtav.
517
01:16:09,306 --> 01:16:11,141
Odlazi. Odlazi.
518
01:16:11,408 --> 01:16:12,509
Gubi se od mene!
519
01:16:19,916 --> 01:16:21,418
Ovo nije mogu�e.
520
01:16:37,567 --> 01:16:38,768
Svi su bili mrtvi.
521
01:16:39,469 --> 01:16:42,439
Svi su umrli pred mojim o�ima.
522
01:16:43,239 --> 01:16:44,541
Kako su ovdje?
523
01:16:45,141 --> 01:16:46,940
�to se doga�a? �to se doga�a?
524
01:17:05,262 --> 01:17:06,329
So-hee...
525
01:17:18,241 --> 01:17:19,275
So-hee...
526
01:17:26,349 --> 01:17:29,519
Jesi li... dobro?
527
01:17:30,554 --> 01:17:31,588
Ha?
528
01:17:32,255 --> 01:17:34,791
Tamo na potoku...
529
01:17:35,609 --> 01:17:38,828
Umrla sam... ponovno...
530
01:17:40,700 --> 01:17:41,898
zbog tebe.
531
01:17:43,300 --> 01:17:44,367
Ne, ne...
532
01:17:44,380 --> 01:17:45,802
To nije istina, So-hee.
533
01:17:46,036 --> 01:17:49,105
Ozbiljan sam. Stvarno
sam se htio pobrinuti...
534
01:17:59,155 --> 01:18:01,905
KIM SO-HEE
535
01:18:02,006 --> 01:18:04,506
�IVOTOPIS
536
01:18:06,356 --> 01:18:09,426
To si bila ti? Ta djevojka?
537
01:18:09,492 --> 01:18:11,328
�IVOTOPIS
KIM SO-HEE
538
01:18:56,073 --> 01:18:57,107
Jebote...
539
01:18:59,609 --> 01:19:02,913
Zna�i o tome se radi?
Osve�uje� mi se?
540
01:19:05,649 --> 01:19:07,450
O tome se radi?
541
01:19:10,820 --> 01:19:12,656
Molim vas nemojte to raditi.
542
01:19:13,590 --> 01:19:15,492
Nazovite hitnu pomo�, molim vas.
543
01:19:17,060 --> 01:19:20,497
Molim vas, ako Boga
znate, pomozite mi...
544
01:19:26,536 --> 01:19:29,272
Sje�a� li se sad?
545
01:19:30,941 --> 01:19:34,878
Oh-kwang, stvarno si
tvrdoglav i glup.
546
01:19:36,346 --> 01:19:40,050
Ne mo�e� tako �ivjeti.
547
01:19:41,785 --> 01:19:44,087
Jednostavno ne mo�e�
548
01:19:45,789 --> 01:19:47,623
tako �ivjeti.
549
01:19:48,758 --> 01:19:51,228
To je previ�e.
550
01:19:52,596 --> 01:19:55,432
Ovo je moja zemlja.
551
01:19:55,565 --> 01:20:00,203
Prepisao sam je na ime svog
prijatelja samo za pro�lu godinu...
552
01:20:00,303 --> 01:20:04,074
Kvragu, za�to to meni govori�, ha?
553
01:20:04,441 --> 01:20:09,412
1. rujna 2003. ovaj vo�njak
predan je Choi Gye-dongu, zar ne?
554
01:20:09,546 --> 01:20:14,084
No stvar je u tome da je taj gad
Gye-dong pobjegao s mojim novcem.
555
01:20:14,117 --> 01:20:18,664
�to zna�i da ovaj vo�njak
pripada meni, razumije�?
556
01:20:18,666 --> 01:20:20,023
Ne znam...
557
01:20:21,424 --> 01:20:26,997
Gle, ako ti se to ne svi�a,
prona�i ga i reci mu koliko si ljut!
558
01:20:27,097 --> 01:20:28,932
Molim vas, gospodine...
559
01:20:29,699 --> 01:20:30,901
Gospodine...
560
01:20:33,470 --> 01:20:37,274
Da, ja sam. Prebacio
sam 30.000 dolara.
561
01:20:37,507 --> 01:20:39,242
Ovo je sad moje.
562
01:20:40,243 --> 01:20:45,382
Koji si ti fakin. Kako si to
mogao u�initi svom prijatelju?
563
01:20:47,784 --> 01:20:51,021
Bog je prvo sebi bradu stvorio.
564
01:20:52,255 --> 01:20:53,289
OK.
565
01:21:01,631 --> 01:21:04,234
Koji kurac glumi? Naravno
da ga ne�e popiti.
566
01:21:33,129 --> 01:21:34,134
Koji...
567
01:21:42,239 --> 01:21:43,439
Maj�icu ti tvoju.
568
01:21:44,074 --> 01:21:45,575
Govno malo!
569
01:21:46,476 --> 01:21:47,911
Joj, kako si me prepao...
570
01:21:48,111 --> 01:21:50,647
Pi�ka li ti materina,
ho�e� da poginem?
571
01:21:51,248 --> 01:21:54,149
Zovite hitnu pomo�,
molim vas. -�to?
572
01:21:55,351 --> 01:21:58,788
Hitnu pomo�? Da nema�
mo�da i muzi�ku �elju?
573
01:21:59,589 --> 01:22:02,826
Hej, seronjo, ljudi
ne umiru tako lako!
574
01:22:03,660 --> 01:22:04,828
Nabijem te.
575
01:22:09,499 --> 01:22:12,802
Sam je pao. �utokljunac bi
htio izmusti novac od mene.
576
01:22:13,470 --> 01:22:15,972
E, ne�e mo�i ove
no�i! Smrad mali...
577
01:22:41,531 --> 01:22:45,135
Na�i �u novac. Vratit
�u vam ga. Molim vas...
578
01:22:45,669 --> 01:22:48,505
Molim vas, nemojte mi to raditi.
579
01:22:48,872 --> 01:22:52,375
Ne pla�i. Je li netko umro?
580
01:22:55,111 --> 01:22:58,444
No mo�da postoji
i neki drugi na�in, ha?
581
01:23:04,521 --> 01:23:08,592
Na prvom mjestu
su ljudi, a ne novac.
582
01:23:10,327 --> 01:23:15,332
Ma daj se opusti.
Prestani plakati.
583
01:23:15,498 --> 01:23:18,001
Kako da razgovaramo
ako �e� non-stop plakati?
584
01:23:19,836 --> 01:23:22,506
Evo, popij malo vode.
585
01:23:22,606 --> 01:23:27,811
Popri�ajmo nakon �to popije�
malo vode. Hajde, hajde, pij.
586
01:23:27,911 --> 01:23:30,981
Moramo razgovarati. Popij sve.
587
01:23:40,891 --> 01:23:43,460
Svi�a ti se ovo? Pitao sam
te svi�a li ti se, ku�ko!
588
01:23:49,566 --> 01:23:53,303
Mama! Vratili smo se iz �kole.
589
01:24:18,528 --> 01:24:23,500
Zna�i, pretvarali ste
se da ste obitelj
590
01:24:25,569 --> 01:24:29,239
kako biste mi se osvetili?
591
01:24:29,873 --> 01:24:31,207
Kona�no si shvatio
592
01:24:32,375 --> 01:24:34,010
gdje si sada?
593
01:24:38,115 --> 01:24:42,715
Umrli ste zato �to ste bili slabi!
594
01:24:43,578 --> 01:24:45,321
Za�to krivite mene?
595
01:24:48,058 --> 01:24:50,293
�to sam vam ja kriv, ha?
596
01:24:52,028 --> 01:24:54,531
Misli� da �e� oti�i �iv odavde?
597
01:24:56,466 --> 01:24:59,970
Ti si stvorio ovo mjesto.
598
01:25:01,471 --> 01:25:03,840
Stvorio si ga kroz svoje grijehe.
599
01:25:05,509 --> 01:25:12,148
Oh-kwang, samo �eli�
umrijeti, zar ne?
600
01:25:12,983 --> 01:25:18,421
Ali �ak ni smrt ne�e
oprati tvoje grijehe.
601
01:25:19,623 --> 01:25:21,591
Nikada ne�e� napustiti ovo mjesto.
602
01:25:49,853 --> 01:25:51,688
Gospodine Chan, gospodine Chan...
603
01:25:52,000 --> 01:25:57,023
Evo, evo... vratit �u ti tvoj vo�njak.
604
01:25:57,027 --> 01:25:58,728
Molim te, samo me pusti da �ivim.
605
01:25:58,862 --> 01:26:01,331
Pogrije�io sam. �ao mi je...
606
01:26:04,067 --> 01:26:05,807
Yeon-hui, oprosti...
607
01:26:05,836 --> 01:26:09,940
Tako mi je �ao. Nisam
to trebao u�initi.
608
01:26:10,500 --> 01:26:12,542
Budalo, idiote, gade!
609
01:26:12,609 --> 01:26:15,950
Ja sam prokleti gad.
Tako mi je �ao, Yeon-hui.
610
01:26:15,955 --> 01:26:17,815
Molim te oprosti mi...
611
01:26:19,783 --> 01:26:23,920
Hyun-suk, kunem ti se,
nisam znao da sam te ubio.
612
01:26:24,888 --> 01:26:30,760
Toga dana sam bio prezauzet.
Nisam znao da si umro.
613
01:26:32,896 --> 01:26:34,896
Stvarno mi je �ao.
614
01:26:37,534 --> 01:26:39,202
So-hee...
615
01:26:40,770 --> 01:26:44,441
Ja sam... samo sam...
616
01:26:46,076 --> 01:26:47,130
Molim te...
617
01:26:47,677 --> 01:26:50,614
Molim vas oprostite
mi, samo ovaj put...
618
01:27:31,000 --> 01:27:32,222
A u kurac...
619
01:27:40,664 --> 01:27:44,634
Ve� neko vrijeme
vas se prisje�am.
620
01:27:46,136 --> 01:27:47,247
Znate?
621
01:27:48,805 --> 01:27:49,873
Ozbiljan sam.
622
01:27:52,008 --> 01:27:55,812
Pojavljivali ste mi se u snovima
623
01:27:56,680 --> 01:27:58,415
i to me mu�ilo,
624
01:28:00,984 --> 01:28:02,152
pa sam poku�ao...
625
01:28:04,321 --> 01:28:07,490
Poku�ao sam vas zaboraviti!
626
01:28:09,292 --> 01:28:13,029
Silno sam se trudio
nastaviti dalje �ivjeti.
627
01:28:14,130 --> 01:28:16,299
Slijedio sam svoj instinkt!
628
01:28:17,033 --> 01:28:18,921
Radio sam najnapornije
�to sam jebeno mogao!
629
01:28:20,604 --> 01:28:23,807
Ubijao sam se od posla. Shva�ate li?
630
01:28:27,010 --> 01:28:28,178
Ali...
631
01:28:29,713 --> 01:28:30,813
Znate �to?
632
01:28:32,182 --> 01:28:35,819
Za�to ste morali umrijeti
pred mojim o�ima? Ha?
633
01:28:38,955 --> 01:28:40,066
Zapravo...
634
01:28:44,094 --> 01:28:45,962
Zapravo sam ja ovdje �rtva.
635
01:28:48,798 --> 01:28:49,966
Znate?
636
01:28:57,974 --> 01:28:59,309
Pu�ioni�ari...
637
01:29:00,810 --> 01:29:03,280
Vi ste ti koji ste bili glupi.
638
01:30:24,294 --> 01:30:25,428
Nema ih!
639
01:30:25,896 --> 01:30:27,030
Nema ih.
640
01:30:27,731 --> 01:30:28,765
Nema ih...
641
01:30:33,737 --> 01:30:34,878
Nestali su.
642
01:30:38,975 --> 01:30:42,078
Noga me ne boli...
Noge su mi dobro.
643
01:30:45,482 --> 01:30:47,491
�iv sam!
644
01:30:49,900 --> 01:30:50,900
To!
645
01:30:52,722 --> 01:30:54,891
Jo� uvijek sam �iv!
646
01:30:56,299 --> 01:30:58,629
�iv sam! �iv sam!
647
01:31:46,590 --> 01:31:48,640
To!
648
01:32:30,854 --> 01:32:35,357
Gospodine, molim vas
nemojte to raditi...
649
01:32:36,826 --> 01:32:37,861
Gospodine...
650
01:32:40,079 --> 01:32:45,779
Ho�ete li se okaniti
ovoga ako umrem?
651
01:32:49,950 --> 01:32:53,650
Zar je zaista potrebno da
do�e do toga, gospodine?
652
01:32:57,480 --> 01:32:58,648
Samo umri.
653
01:32:59,683 --> 01:33:01,885
�to bih ja trebao napraviti?
654
01:33:02,252 --> 01:33:05,889
Umri. Umri i ne zajebavaj me vi�e!
655
01:33:11,000 --> 01:33:12,110
�to je to bilo?
656
01:33:26,042 --> 01:33:28,153
Koja je ovo pizda materina?
657
01:33:34,345 --> 01:33:35,345
Kvragu.
658
01:34:42,200 --> 01:34:47,200
Prijevod:
Kardiovaskularni Terorist
46052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.