All language subtitles for ROAD KILL. 2018.1080p.FC-NonDRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,897 --> 00:01:03,564 Pokazao sam ti katastarsku kartu. 2 00:01:03,567 --> 00:01:07,404 Da, da. To je polustambena �etvrt. Tako je. 3 00:01:07,437 --> 00:01:10,066 Kad se pripremi prijedlog izgradnje 4 00:01:10,068 --> 00:01:12,342 postat �e pravi zlatni rudnik za tvrtke. 5 00:01:12,375 --> 00:01:14,700 Ma nema� nikakvog razloga za brigu. 6 00:01:14,705 --> 00:01:18,181 �to? Pi�e? Volio bih. 7 00:01:19,082 --> 00:01:21,685 Da. �to radi Ye-jun? 8 00:01:22,118 --> 00:01:23,320 Malo je zadrijemao nakon jela? 9 00:01:24,788 --> 00:01:26,056 Nisam iznena�en. 10 00:01:26,389 --> 00:01:29,726 Ostala su jo� samo dva dana prije nego �to krenemo s izgradnjom. 11 00:01:29,759 --> 00:01:31,494 Ali taj tip ne �eli oti�i. 12 00:01:31,528 --> 00:01:34,631 Poslao sam svoje ljude, ali nije upalilo. Moram i�i sam. 13 00:01:34,931 --> 00:01:38,301 Gledat �u na ovo kao na odlazak na odmor ili tako ne�to. 14 00:01:38,902 --> 00:01:43,240 Dobro. Volim i ja tebe. Aha. 15 00:02:10,800 --> 00:02:15,000 PREGA�EN 16 00:02:23,046 --> 00:02:27,551 Jebem mu sveca! Ne �eli� oti�i iako su nam ostala jo� samo dva dana? 17 00:02:27,684 --> 00:02:29,019 Zar nema� nimalo srama? 18 00:02:29,052 --> 00:02:33,490 Gospodine, molim vas. Ova ku�a je sve �to imam. 19 00:02:33,523 --> 00:02:37,260 U�ini mi uslugu, molim te. Zna� li ti koliko sve ovo ko�ta, ha? 20 00:02:38,261 --> 00:02:42,732 Na kraju se sve svodi na novac. Za�to si tako nedokazan? 21 00:02:43,066 --> 00:02:47,838 Tvrdoglavi ljudi poput tebe samo �tete gra�evinskom poslu. 22 00:02:48,371 --> 00:02:50,933 Stvarno nije tako, vjerujte. 23 00:02:50,941 --> 00:02:56,880 Kako god. Ve� sam na putu tamo. �ekaj me, OK? 24 00:02:57,347 --> 00:03:00,099 Trebam li popiti nekakav otrov da biste mi povjerovali? 25 00:03:00,116 --> 00:03:03,320 �ek', ti to mene ucjenjuje�, ha? Ozbiljno? 26 00:03:03,453 --> 00:03:05,622 Samo naprijed, govnaru, popij ga onda! 27 00:03:07,190 --> 00:03:09,926 Sam izaberi �eli� li umrijeti od pesticida 28 00:03:09,960 --> 00:03:13,496 ili �u te ja zadaviti golim rukama kad do�em onamo! 29 00:03:13,497 --> 00:03:15,498 Gospodine, molim vas ne budite takvi. 30 00:03:15,699 --> 00:03:17,698 Za�epi, majke ti ga nabijem! -Gospodine... 31 00:03:23,473 --> 00:03:25,509 Vau, kako lijep dan. 32 00:03:27,276 --> 00:03:29,149 Molim vas zaokrenite. 33 00:03:31,047 --> 00:03:32,402 Kamo da zaokrenem? 34 00:03:33,049 --> 00:03:34,748 Stigli ste na destinaciju. 35 00:03:34,750 --> 00:03:38,255 Molim? Koji je vrag s ovim? 36 00:03:38,321 --> 00:03:39,471 O, majku mu! 37 00:03:44,094 --> 00:03:45,261 �to? 38 00:03:53,803 --> 00:03:55,805 A u kurac! 39 00:03:55,872 --> 00:03:58,571 Odakle se ovaj stvorio? Kvragu! 40 00:04:01,144 --> 00:04:02,445 Koje sranje. 41 00:04:19,462 --> 00:04:22,866 Mr�! Je l' me to netko zajebava? 42 00:04:23,400 --> 00:04:25,368 Kvragu, kako me prepade. 43 00:04:28,438 --> 00:04:30,240 Da �ovjek ne povjeruje. 44 00:04:32,008 --> 00:04:33,710 Jebem ti �ivot �ivotinjski. 45 00:04:35,178 --> 00:04:37,447 Ovo je bilo za infarkt. 46 00:05:16,887 --> 00:05:19,589 Nigdje nema nikakvih znakova. 47 00:05:20,390 --> 00:05:22,626 Nabijem i ovu navigaciju na kurac! 48 00:05:50,554 --> 00:05:51,671 �to je ono? 49 00:05:53,657 --> 00:05:54,673 Ha? 50 00:06:56,486 --> 00:06:57,954 Napokon ste se probudili? 51 00:06:59,189 --> 00:07:00,624 Vidite li me? 52 00:07:04,661 --> 00:07:07,230 Polako. Mirujte. 53 00:07:07,430 --> 00:07:08,665 Nemojte se naprezati. 54 00:07:12,235 --> 00:07:16,006 Imate sre�e �to smo vas prona�li tako rano. Mogli ste lo�e pro�i. 55 00:07:22,712 --> 00:07:24,915 Koliko dugo sam bio bez svijesti? 56 00:07:25,081 --> 00:07:27,217 Pro�la su dva dana. 57 00:07:27,417 --> 00:07:28,952 O, sranje. 58 00:07:32,289 --> 00:07:39,162 Cheongseokgol. Imao sam nesre�u dok sam i�ao u Cheongseokgol. 59 00:07:39,829 --> 00:07:43,133 Cheongseokgol? Nikad �uo. 60 00:07:51,942 --> 00:07:54,144 Izvolite. -Zahvaljujem. 61 00:07:57,517 --> 00:07:59,082 Gdje je, jebem li ga? 62 00:08:10,076 --> 00:08:11,527 U pi�ku materinu... 63 00:08:15,332 --> 00:08:16,466 Izvolite. 64 00:08:23,039 --> 00:08:24,975 Mogu li se poslu�iti va�im mobitelom? 65 00:08:25,375 --> 00:08:26,810 Nemamo ga. 66 00:08:28,912 --> 00:08:30,680 Nemate mobitel? 67 00:08:36,720 --> 00:08:38,688 Kako ga, kvragu, nemate? 68 00:08:40,590 --> 00:08:43,360 Ali imate fiksni telefon, zar ne? 69 00:08:44,394 --> 00:08:50,634 Imamo, ali ve� jako dugo ne radi. 70 00:08:51,268 --> 00:08:54,838 Oni prokletnici su rekli da �e ga do�i popraviti, 71 00:08:55,172 --> 00:08:57,174 ali nikada nisu do�li! 72 00:09:02,312 --> 00:09:05,182 A recite, kako ste me doveli ovamo? 73 00:09:05,615 --> 00:09:08,351 Prona�li smo vas bez svijesti u planinama. 74 00:09:08,385 --> 00:09:11,855 Na� sin vas je donio ovamo. Dobro se namu�io. 75 00:09:14,558 --> 00:09:18,862 Moj auto bi trebao biti u blizini. Jeste li ga vidjeli? 76 00:09:19,963 --> 00:09:23,533 Hyun-suk, jesi li vidio gospodinov auto? 77 00:09:27,204 --> 00:09:30,106 Rekao bi vam da ga je vidio. 78 00:09:39,516 --> 00:09:41,751 Molim vas, jo� se malo odmorite. 79 00:09:41,753 --> 00:09:42,903 O, Bo�e... 80 00:09:45,889 --> 00:09:48,825 Jeste li dobro? -Jesam, u redu je. 81 00:09:49,793 --> 00:09:51,862 Mo�ete se odmoriti ovdje. 82 00:09:54,798 --> 00:09:56,499 Kamo trebam i�i? 83 00:09:56,566 --> 00:10:01,137 Kamo? Preko planine? -Cesta. Gdje idu auti. 84 00:10:01,171 --> 00:10:03,807 Morate prije�i planinu. 85 00:10:04,074 --> 00:10:06,910 Pa zar ne postoji drugi na�in? 86 00:10:07,043 --> 00:10:09,279 Sigurno postoje neke ceste kojima vi vozite. 87 00:10:09,412 --> 00:10:12,148 Ma kakvi. Nemamo razloga imati auto. 88 00:10:12,349 --> 00:10:15,418 U redu, onda mi samo poka�ite put. 89 00:10:16,019 --> 00:10:19,289 Bit �e vam te�ko u ovakvom stanju. 90 00:10:19,589 --> 00:10:21,391 Pojedite ne�to prije nego �to krenete. 91 00:10:21,525 --> 00:10:24,494 Morate napuniti �eludac prije nego �to odete. 92 00:10:24,961 --> 00:10:26,363 Nisam gladan. 93 00:10:26,763 --> 00:10:30,300 Ne! Hajde, idite pripremiti ne�to za jesti. 94 00:10:30,333 --> 00:10:31,868 Rekao sam da sam u redu! 95 00:10:35,405 --> 00:10:37,174 Rekao sam vam... 96 00:10:53,790 --> 00:10:56,459 I, kakva vam je hrana? 97 00:10:56,860 --> 00:10:58,995 Bio sam stvarno gladan k'o vuk. 98 00:10:59,296 --> 00:11:01,598 Jedite polako. Boljet �e vas trbuh. 99 00:11:01,631 --> 00:11:02,999 Popijte i malo vode. 100 00:11:05,602 --> 00:11:06,703 Izvolite. 101 00:11:09,840 --> 00:11:12,576 A �to ti gleda�? Za�to ne jede�? 102 00:11:13,276 --> 00:11:14,711 Imamo gosta! 103 00:11:20,483 --> 00:11:21,533 Hej. 104 00:11:25,589 --> 00:11:27,424 Evo. Uzmi ovo. 105 00:11:27,791 --> 00:11:30,360 Ne dolazi u obzir. Za�to biste toliko dali? 106 00:11:31,228 --> 00:11:34,965 Pomogli ste mi. Smatrajte ovo vra�anjem duga. Uzmi. 107 00:11:35,732 --> 00:11:40,704 Za�to ne uzme�? Uzmi kad ti odrasla osoba ne�to daje. 108 00:11:46,776 --> 00:11:47,944 Uzmi ti. 109 00:11:49,513 --> 00:11:50,747 Puno vam hvala. 110 00:12:02,025 --> 00:12:04,127 Ponesite ovo sa sobom. -Ne, u redu je. 111 00:12:04,160 --> 00:12:06,263 Ma molim vas, uzmite. -Dajte svojoj djeci. 112 00:12:07,931 --> 00:12:11,501 Uskoro �u se vratiti da vam platim. OK? 113 00:12:11,502 --> 00:12:13,603 OK. -Idemo. 114 00:12:16,039 --> 00:12:18,441 Samo je bila ljubazna. -Sretan vam put. 115 00:12:18,475 --> 00:12:20,443 Dovi�enja! -Vidimo se. OK. 116 00:12:21,746 --> 00:12:24,047 Ajoj... -Ho�ete li biti dobro? 117 00:12:24,147 --> 00:12:27,784 Aha. Ne bih se iznenadio da me ovdje zasko�i tigar. 118 00:12:27,817 --> 00:12:29,886 Bo�e moj, samo vam to fali. 119 00:12:33,089 --> 00:12:34,324 Nije li nezgodno �ivjeti ovdje? 120 00:12:34,991 --> 00:12:39,462 U po�etku je bilo te�ko, ali nije tako lo�e. 121 00:12:39,829 --> 00:12:43,266 Zemlja, voda i zrak su dobri. 122 00:12:44,201 --> 00:12:50,240 Izvo�a�i radova iz Seula mi stalno dolaze �ele�i kupiti ovu zemlju. 123 00:12:50,440 --> 00:12:52,996 Ma dajte, tko bi ovo kupio? Sva�ta. 124 00:12:53,210 --> 00:12:54,611 Ozbiljan sam. 125 00:12:55,445 --> 00:12:58,782 Mo�e zrak biti ne znam kako dobar, kad je prijevoz potpuno sjeban. 126 00:12:59,115 --> 00:13:02,752 E, pa, nikada ne�u prodati ovo mjesto. 127 00:13:03,620 --> 00:13:07,224 S tim se ljudima ne mo�e sura�ivati. 128 00:13:08,024 --> 00:13:11,795 Gledaju na nas svisoka zato �to �ivimo na selu. 129 00:13:12,896 --> 00:13:15,599 Zato �to im izgledate kao laka meta. 130 00:13:17,168 --> 00:13:21,238 Da, tako je. Ovisi samo o tome koga �ete sresti. 131 00:13:22,072 --> 00:13:23,871 Kad upoznate dobrog agenta za nekretnine poput mene, 132 00:13:23,873 --> 00:13:26,275 pustara postaje rudnik zlata. 133 00:13:26,743 --> 00:13:30,280 Govorim ovo iz vlastitog iskustva. 134 00:13:30,514 --> 00:13:32,616 Jednom su me ve� prevarili za moju zemlju. 135 00:13:32,883 --> 00:13:37,787 Jo� uvijek sam bijesan kad pomislim na to. 136 00:13:39,055 --> 00:13:43,293 Tko je vlasnik ove planine? -To je groblje moje obitelji. 137 00:13:55,005 --> 00:13:58,842 Vi ste stvarno agent za nekretnine? -Da. 138 00:14:00,977 --> 00:14:06,316 Zemlji�te za kampiranje ili botani�ki vrt... Izgleda prili�no dobro. 139 00:14:06,483 --> 00:14:08,385 Kako bih mogao prodati groblje svoje obitelji? 140 00:14:09,252 --> 00:14:10,987 Za dobru cijenu biste mogli. 141 00:14:11,721 --> 00:14:13,823 Javite mi se ako po�elite prodati. 142 00:14:14,691 --> 00:14:15,802 Idemo. 143 00:14:16,493 --> 00:14:21,064 Idite samo ravno prema gore. 144 00:14:21,665 --> 00:14:25,101 Ova planina je vrlo strma. Ne znam ho�ete li uspjeti. 145 00:14:25,302 --> 00:14:28,638 Zar vi ne idete sa mnom? -Ma nije daleko. 146 00:14:29,306 --> 00:14:34,211 Ha? -Ako se izgubite, samo se vratite ravno dolje. 147 00:14:35,278 --> 00:14:38,715 Dobro. U svakom slu�aju, hvala vam. 148 00:14:39,349 --> 00:14:42,085 Nadam se da �u vas uskoro do�i posjetiti. 149 00:14:42,752 --> 00:14:45,452 I obavezno me nazovite ako se predomislite, OK? 150 00:14:45,455 --> 00:14:46,506 OK. 151 00:14:47,090 --> 00:14:48,859 Dovi�enja. -OK. 152 00:14:51,795 --> 00:14:54,865 Sretan vam put ku�i. -I vama tako�er. 153 00:14:57,000 --> 00:15:00,070 Po�urite! Uskoro �e za�i sunce! 154 00:15:00,537 --> 00:15:02,239 �to pri�a? Jo� je rano. 155 00:15:28,298 --> 00:15:30,534 Za�to nema nikakve jebene ceste? 156 00:15:46,883 --> 00:15:48,251 O, riknut �u... 157 00:15:52,222 --> 00:15:53,290 Kvragu. 158 00:16:38,635 --> 00:16:41,004 Ovo je bilo tamo dolje. 159 00:16:41,671 --> 00:16:42,782 Siguran sam... 160 00:16:44,107 --> 00:16:45,175 Koji vrag? 161 00:16:55,018 --> 00:16:56,786 O, jebem ti... 162 00:17:18,475 --> 00:17:19,976 Jebote... 163 00:17:53,710 --> 00:17:54,845 Halo! 164 00:17:56,546 --> 00:17:59,015 Ima li koga? 165 00:18:15,599 --> 00:18:16,766 Halo... 166 00:18:24,300 --> 00:18:25,467 Kvragu! 167 00:19:44,254 --> 00:19:45,365 Gospodine? 168 00:19:46,623 --> 00:19:50,293 Tko ste vi? -Tata mi je rekao da vas potra�im jer je bio zabrinut. 169 00:19:50,327 --> 00:19:51,628 Nisam mislila da �ete biti ovdje. 170 00:19:51,761 --> 00:19:54,598 Buraz, prona�la sam ga! Ovamo! 171 00:19:57,033 --> 00:20:00,670 Molim vas izvucite me odavde. Ozlijedio sam nogu... 172 00:20:03,005 --> 00:20:04,975 Ne mogu... ne mogu ustati... 173 00:20:18,588 --> 00:20:23,059 Bo�e moj! Imate sre�e �to je niste slomili. 174 00:20:23,693 --> 00:20:25,762 Morat �emo je imobilizirati. 175 00:20:30,066 --> 00:20:31,334 Polako. 176 00:20:42,479 --> 00:20:45,382 Jao! To boli. 177 00:20:45,515 --> 00:20:48,552 Oprostite. 178 00:22:10,567 --> 00:22:11,601 Ha? 179 00:22:14,304 --> 00:22:15,371 �to? 180 00:22:44,467 --> 00:22:46,102 �to je bilo? 181 00:22:51,575 --> 00:22:52,875 Rekao je da ne radi. 182 00:23:07,891 --> 00:23:09,893 Stvarno ste lakovjerni. 183 00:23:11,294 --> 00:23:12,562 I ja sam. 184 00:23:15,265 --> 00:23:18,502 Hej, za�to mi je tvoj tata lagao? 185 00:23:18,735 --> 00:23:21,738 Ne smijete mu re�i za ovo. 186 00:23:21,872 --> 00:23:22,989 Za�to? 187 00:23:23,840 --> 00:23:24,941 Zato... 188 00:23:26,776 --> 00:23:29,813 Da. Adresa je... 189 00:23:29,980 --> 00:23:31,014 Koja je? 190 00:23:31,020 --> 00:23:32,816 Mjesto Su-San. -Mjesto Su-San. 191 00:23:32,883 --> 00:23:34,751 Selo Sun-Dae. -Selo Sun-Dae. 192 00:23:34,784 --> 00:23:38,455 Brdo broj 5. -Brdo broj 5. Da. 193 00:23:40,991 --> 00:23:44,060 Ka�ete da ne mo�ete do�i jer je kasno? 194 00:23:44,094 --> 00:23:46,763 Vi to mene zajebavate? 195 00:23:47,430 --> 00:23:50,066 Po�aljite helikopter. Platit �u za njega. 196 00:23:51,968 --> 00:23:54,070 Imao sam nesre�u. 197 00:23:54,337 --> 00:23:57,774 Kako to mislite "za�to"? Ceste su ovdje sjebane. 198 00:24:00,477 --> 00:24:04,481 Dobro, nema veze. Cesta preko planine... 199 00:24:04,514 --> 00:24:06,349 Moj auto �e biti tamo. 200 00:24:07,617 --> 00:24:09,819 Crne je boje. 201 00:24:10,320 --> 00:24:11,855 Broj registracije je 69 GUN. 202 00:24:12,022 --> 00:24:14,257 Da, "gun" kao pljuca. 203 00:24:14,324 --> 00:24:16,660 9263. Da. 204 00:24:17,327 --> 00:24:19,596 U koje vrijeme sutra mo�ete do�i? 205 00:24:22,499 --> 00:24:26,236 Samo, molim vas, po�urite. OK. 206 00:24:29,272 --> 00:24:31,775 Koja ljenguza od policajca. 207 00:24:32,909 --> 00:24:35,645 Hvala ti. -Nema na �emu. 208 00:24:38,648 --> 00:24:40,717 Nemam ti �to dati. 209 00:24:46,122 --> 00:24:48,225 U redu je. Stvarno. 210 00:24:48,358 --> 00:24:51,228 Uzmi. -Stvarno niste trebali. 211 00:24:56,466 --> 00:24:59,169 Koliko godina ima�? -Dvadeset. 212 00:25:01,236 --> 00:25:02,639 Jesi li zavr�ila �kolu? 213 00:25:03,807 --> 00:25:05,342 Odustala sam. 214 00:25:06,510 --> 00:25:11,047 �uj, mora� maturirati kako bi dobila posao. 215 00:25:12,482 --> 00:25:17,420 Htjela bih na�i posao u Seulu, ali tata mi ne dopu�ta. 216 00:25:18,021 --> 00:25:21,858 Rekao je da �e me, ako odem sama, naganjati de�ki. 217 00:25:21,992 --> 00:25:25,996 Tja. Zar misli da sam neko upla�eno dijete? 218 00:25:26,029 --> 00:25:29,032 Tata ti je stvarno staromodan, za Boga miloga. 219 00:25:30,700 --> 00:25:33,403 Vidjela sam va�u vizitku koju ste dali mom tati. 220 00:25:34,237 --> 00:25:35,804 Oh-kwang, je li va�a tvrtka velika? 221 00:25:36,506 --> 00:25:39,543 Oh-kwang? -Ne smijem vas zvati po imenu? 222 00:25:39,843 --> 00:25:41,644 Bolje je nego da vas zovem gospodine. 223 00:25:43,480 --> 00:25:46,583 Oh-kwang... Naravno, za�to ne. 224 00:25:47,584 --> 00:25:50,020 Ima li u va�oj tvrtki lift? 225 00:25:50,987 --> 00:25:54,558 Moj san je oti�i u tvrtku koja ima lift. 226 00:25:59,296 --> 00:26:03,934 Pa, potra�i me kada do�e� u Seul. 227 00:26:04,334 --> 00:26:06,109 Stvarno? Mogu li? -Aha. 228 00:26:08,004 --> 00:26:13,233 Pobrinut �u se da ti bude dobro. 229 00:26:20,250 --> 00:26:24,654 �to misli�, u �emu bi bila dobra? 230 00:26:24,888 --> 00:26:26,122 U svemu. 231 00:26:27,858 --> 00:26:30,927 Dobra sam ba� u svemu. 232 00:27:09,799 --> 00:27:12,302 �to vam je? Jeste li dobro? 233 00:27:13,603 --> 00:27:15,505 �elite li da vas udarim po le�ima? 234 00:27:20,143 --> 00:27:25,348 �to ovako kasno radite vani? Za�to ne spavate? 235 00:27:25,549 --> 00:27:27,326 Ozlije�eni ste. 236 00:27:28,852 --> 00:27:35,252 Nisam mogao spavati pa sam iza�ao udahnuti malo svje�eg zraka. 237 00:27:43,934 --> 00:27:45,635 Vratite se unutra... 238 00:28:09,092 --> 00:28:13,330 Hajde, spremi se. Idemo u polje. 239 00:28:13,663 --> 00:28:17,534 Mogla bi pasti ki�a. Ostalo �e� napraviti sutra. 240 00:28:17,868 --> 00:28:21,438 Danas je ba� lijepo vrijeme. O �emu pri�a�? 241 00:28:22,005 --> 00:28:24,474 Jednostavno imam takav osje�aj! 242 00:28:54,905 --> 00:28:57,574 Odje�a vam se osu�ila. 243 00:28:57,641 --> 00:29:00,544 Dajte mi i tu majicu. Oprat �u vam je. 244 00:30:17,438 --> 00:30:19,318 O, idem pokupiti odje�u. 245 00:30:21,839 --> 00:30:24,029 Bo�e, ba� me zeza ta noga... 246 00:31:09,139 --> 00:31:10,240 Koji kurac? 247 00:31:18,014 --> 00:31:19,082 �to? 248 00:31:20,150 --> 00:31:22,686 Ne mo�ete do�i jer ste zauzeti, ha? 249 00:31:22,719 --> 00:31:25,989 Joj, koji ste vi muljatori. 250 00:31:26,022 --> 00:31:27,724 I ja sam jako zauzet �ovjek. 251 00:31:27,824 --> 00:31:31,161 Svaki izgubljeni dan zna�i mi milijune gubitka. 252 00:31:31,361 --> 00:31:34,965 Ho�ete li vi preuzeti odgovornost za to, ha? Smradovi lijeni! 253 00:31:36,933 --> 00:31:38,468 Ma dobro, zaboravite. 254 00:31:39,102 --> 00:31:41,004 Nego, jeste li tra�ili moj auto? 255 00:31:42,239 --> 00:31:44,307 Pa, majku vam ljubim, kako ga ne mo�ete prona�i? 256 00:31:44,441 --> 00:31:47,310 Vi �ete mi platiti za njega ako ga netko ukrade? Ha? 257 00:31:47,911 --> 00:31:49,913 Halo? Halo? 258 00:31:58,221 --> 00:32:01,825 Ti tipovi su stvarno �up�ine kakvih nema. 259 00:33:42,859 --> 00:33:43,969 Jao... 260 00:34:04,347 --> 00:34:05,498 Hej, psi�u! 261 00:34:08,652 --> 00:34:10,720 Do�i ovamo, Floki. 262 00:34:14,257 --> 00:34:15,625 Odakle si ti do�ao? 263 00:34:17,394 --> 00:34:19,329 Ha, peso? 264 00:35:14,851 --> 00:35:16,019 Kad odlazite? 265 00:35:17,521 --> 00:35:20,857 �elite da odem? -Nisam tako mislila... 266 00:35:31,168 --> 00:35:34,137 Lijepi ste. -Ja? 267 00:35:39,142 --> 00:35:40,510 �teta je �to �ivite ovdje. 268 00:35:46,349 --> 00:35:48,552 Jeste li za pi�e? 269 00:36:02,365 --> 00:36:04,267 Ho�ete li ga popiti u kuhinji? 270 00:36:22,285 --> 00:36:23,289 Evo. 271 00:36:25,155 --> 00:36:26,957 Ja stvarno ne bih smjela piti. 272 00:36:27,090 --> 00:36:28,201 Ma dajte. 273 00:36:30,760 --> 00:36:32,495 Samo jedno pi�e. 274 00:36:57,387 --> 00:36:59,589 Ovo je vepar kojeg je moj mu� uhvatio. 275 00:37:01,358 --> 00:37:02,792 Dobro izgleda. 276 00:37:29,486 --> 00:37:30,987 Nemojte to raditi. 277 00:37:55,345 --> 00:37:57,080 Nisam mislila da ste tako zlo�esti. 278 00:37:58,215 --> 00:38:01,017 Ja sam jako zlo�est. 279 00:39:40,417 --> 00:39:42,653 �to... koji kurac... 280 00:39:46,857 --> 00:39:47,911 Tata! 281 00:39:48,625 --> 00:39:50,026 Idi se oprati. 282 00:39:52,896 --> 00:39:55,799 Idi ti prvi. Za�to dolazi� ovamo? 283 00:39:58,635 --> 00:40:00,035 Zar �e� se kupati u kuhinji? 284 00:40:04,474 --> 00:40:07,210 Kuhinja je prljava. 285 00:40:10,380 --> 00:40:13,583 So-hee! Pripremi svom tati kupku. 286 00:40:18,855 --> 00:40:21,077 Ja �u re�i mami da ti donese ru�nik. 287 00:40:45,815 --> 00:40:49,786 Koji je ovo vrag? O�ekuje� da jedem ovo? 288 00:40:51,421 --> 00:40:54,958 Kad imamo jo� jedna usta za hraniti. Ve� smo ostali bez ri�e. 289 00:40:54,991 --> 00:40:57,360 Pripazi malo na taj jezik. 290 00:40:59,496 --> 00:41:02,999 Kako se usu�uje� ovako pri�ati pred na�im gostom? Nije uop�e puno jeo! 291 00:41:04,601 --> 00:41:08,501 Meni ne izgleda tako. Jede sve �to mu se na�e na putu. 292 00:41:08,872 --> 00:41:10,407 Sad je dosta! 293 00:41:12,876 --> 00:41:15,779 Recite, grije�im li? -Balavac jedan bezobrazni! 294 00:41:16,213 --> 00:41:19,216 Jo� je mlad, pustite ga... -Ma vraga je mlad! 295 00:41:19,316 --> 00:41:22,519 Kako se usu�uje� ovako razgovarati s njim?! 296 00:41:23,353 --> 00:41:25,522 Jebe mi se za tog gada... 297 00:41:28,158 --> 00:41:29,326 Gada? 298 00:41:29,759 --> 00:41:32,028 Govno malo nepristojno! 299 00:41:32,195 --> 00:41:34,631 Samo zato �to sam te odgojio poput svog vlastitog sina, 300 00:41:34,898 --> 00:41:36,699 misli� da mo�e� raditi �to ti se prohtije? 301 00:41:43,140 --> 00:41:44,307 Kvragu... 302 00:41:49,312 --> 00:41:51,014 Ne gledaj me tako. 303 00:41:51,882 --> 00:41:53,917 Kako se usu�uje� gledati me tako? 304 00:41:55,085 --> 00:41:57,587 Ovo je stvarno za popizdit'... 305 00:42:06,730 --> 00:42:08,396 Pojedite malo rezanaca. 306 00:42:13,403 --> 00:42:15,739 So-hee, daj mu malo rezanaca. 307 00:42:17,474 --> 00:42:18,873 Pojedite malo. 308 00:43:37,587 --> 00:43:40,290 Za�to jebena policija ne dolazi? 309 00:43:40,390 --> 00:43:41,865 Zvali ste policiju? 310 00:43:45,228 --> 00:43:49,299 Mo�da bih i ja mogao porazgovarati s njima. 311 00:43:52,636 --> 00:43:54,137 Imate li puno novaca? 312 00:43:54,738 --> 00:43:58,575 So-hee mi je rekla da ste vlasnik tvrtke u Seulu. 313 00:44:01,878 --> 00:44:05,882 Hajde. Sranja se doga�aju. 314 00:44:05,949 --> 00:44:09,419 Pravit �u se da se ni�ta nije dogodilo. 315 00:44:14,524 --> 00:44:15,592 Hvala. 316 00:44:21,965 --> 00:44:26,236 Ali mislim da �ete morati ispljunuti ne�to love. 317 00:44:29,239 --> 00:44:30,807 Koji lik... 318 00:44:32,509 --> 00:44:35,612 Govno malo, ti to mene ucjenjuje�? 319 00:44:35,946 --> 00:44:38,098 On je vrlo naprasit �ovjek. 320 00:44:40,750 --> 00:44:43,086 Balav�e, �eli� li umrijeti? 321 00:44:43,954 --> 00:44:45,853 Zna�i i ubijate ljude? 322 00:44:46,656 --> 00:44:48,356 Onda ga ubijte za mene. 323 00:44:49,559 --> 00:44:51,127 Stvarno si mustra. 324 00:44:51,695 --> 00:44:56,466 Morat �ete ga ubiti ako mu ka�em �to sam vidio. 325 00:44:56,733 --> 00:44:59,202 Ili ne�ete izvu�i �ivu glavu. 326 00:45:01,938 --> 00:45:03,173 Slu�ajte me dobro... 327 00:45:04,140 --> 00:45:07,412 Morate pobje�i odavde kako god znate 328 00:45:07,880 --> 00:45:10,914 ako vam je �ivot mio i �elite pre�ivjeti. 329 00:45:10,947 --> 00:45:12,349 Balav�e, kad te puknem! 330 00:45:14,084 --> 00:45:17,791 Hej, da mi noga nije u ovakvom stanju, 331 00:45:17,793 --> 00:45:20,390 bio bi mrtav, u�ljiv�e! Razumije�?! 332 00:45:21,424 --> 00:45:23,893 �to mislite za�to vam nije dao da koristite na� telefon? 333 00:45:24,461 --> 00:45:28,999 I za�to nam je rekao da vas potra�imo? 334 00:45:31,234 --> 00:45:33,103 Razmislite malo o tome. 335 00:45:39,609 --> 00:45:40,677 Tko ste vi? 336 00:45:41,945 --> 00:45:45,015 Maj�icu vam va�u, tko ste vi? 337 00:45:49,486 --> 00:45:51,454 Pobrinite se za sve prije nego �to do�e policija. 338 00:45:52,189 --> 00:45:53,789 Osim ako ne �elite zaglaviti ovdje. 339 00:45:57,627 --> 00:45:59,729 Rekli ste da imate �enu i djecu. 340 00:46:06,870 --> 00:46:08,138 U pi�ku materinu! 341 00:46:25,021 --> 00:46:26,139 Pasji sine... 342 00:46:41,671 --> 00:46:43,940 Kvragu, moj auto je tu negdje. 343 00:46:56,653 --> 00:46:57,887 Gospodine Choi! 344 00:46:59,990 --> 00:47:01,525 Kamo ste krenuli? 345 00:47:10,267 --> 00:47:11,968 Moj auto je negdje u blizini. 346 00:47:12,736 --> 00:47:14,604 Pas je prona�ao �a�u iz mog auta. 347 00:47:15,505 --> 00:47:16,673 O �emu pri�ate? 348 00:47:17,874 --> 00:47:20,143 Ovdje nema nikakvih pasa. 349 00:47:20,310 --> 00:47:23,713 Jedan se mota ovuda. Mali mje�anac. 350 00:47:23,914 --> 00:47:25,482 I laje svake no�i. 351 00:47:27,584 --> 00:47:30,554 Izgleda da vam se privi�aju stvari. 352 00:47:34,090 --> 00:47:38,161 Za�to imam osje�aj kao da 353 00:47:39,162 --> 00:47:41,531 poku�avate pobje�i? 354 00:47:44,134 --> 00:47:47,304 Jeste li u�inili ne�to pogre�no? 355 00:47:49,139 --> 00:47:53,610 Ma dajte... Odakle vam pomisao da bje�im? 356 00:47:53,810 --> 00:47:57,347 A za�to biste se ovako odjeveni uputili u planine? 357 00:47:58,315 --> 00:48:02,252 A niste se ni pozdravili. Kako nepristojno. 358 00:48:04,054 --> 00:48:07,424 Nije tako. Ovo je jedina odje�a koju imam. 359 00:48:08,592 --> 00:48:09,792 Oti�ao sam pro�etati. 360 00:49:45,055 --> 00:49:47,457 Mrzim ih vidjeti kako pla�u. 361 00:49:49,693 --> 00:49:51,595 Zaslu�ili su �ivjeti bolje. 362 00:49:52,629 --> 00:49:54,931 A koga oplakuju? 363 00:50:00,871 --> 00:50:06,676 Pas mi je donio �a�u od kave koja je bila u mojem autu. 364 00:50:07,043 --> 00:50:09,613 To zna�i da mi je auto negdje u blizini. 365 00:50:10,380 --> 00:50:11,431 Pas? 366 00:50:12,215 --> 00:50:13,884 Zar i ti? Ovo je jezivo. 367 00:50:16,152 --> 00:50:17,754 Ovdje nema pasa. 368 00:50:18,054 --> 00:50:20,690 Ne pla�i me. Vidio sam ga ranije. 369 00:50:22,959 --> 00:50:24,394 Oh-kwang, pa�ljivo me slu�ajte. 370 00:50:24,961 --> 00:50:27,931 �ak i ako prije�ete planinu, tamo nema cesti. 371 00:50:30,267 --> 00:50:34,804 Ho�ete li me povesti sa sobom ako vam ka�em kako da odete? 372 00:50:35,805 --> 00:50:37,440 Postoji neki na�in? 373 00:50:38,475 --> 00:50:40,243 Ako vam ka�em pobje�i �ete, ha? 374 00:50:40,443 --> 00:50:44,147 Ne, povest �u i tebe. O �emu pri�a�? 375 00:50:44,581 --> 00:50:46,750 Ne mogu vam vjerovati. -�ek', sjedni, sjedni. 376 00:50:48,652 --> 00:50:51,688 �to da u�inim kako bi mi vjerovala? 377 00:50:52,722 --> 00:50:55,792 Dajte mi ne�to kao simbol va�eg povjerenja. 378 00:50:55,892 --> 00:50:56,926 Simbol? 379 00:50:58,061 --> 00:50:59,262 Ovaj prsten. 380 00:51:03,467 --> 00:51:05,133 Ali to je moj vjen�ani prsten. 381 00:51:06,636 --> 00:51:10,640 OK, dobro, dat �u ti ga. 382 00:51:11,674 --> 00:51:12,682 Evo. 383 00:51:13,410 --> 00:51:17,347 Ovo je simbol na�eg povjerenja, ha? 384 00:51:21,852 --> 00:51:24,688 U blizini se nalazi �kola. 385 00:51:24,718 --> 00:51:25,922 �kola? 386 00:51:26,389 --> 00:51:27,588 Osnovna �kola. 387 00:51:28,700 --> 00:51:29,889 Stvarno? 388 00:51:31,194 --> 00:51:33,163 Moramo pobje�i ve�eras. 389 00:51:35,432 --> 00:51:40,504 Jer ne znam �to �e u�initi s vama nakon ovog obreda oplakivanja. 390 00:51:42,005 --> 00:51:46,977 Idite u ured medicinske sestre u �koli. Tamo boravi �ovjek srednjih godina. 391 00:51:47,077 --> 00:51:48,299 �ovjek srednjih godina? 392 00:51:48,645 --> 00:51:49,779 Oh-kwang... 393 00:51:51,681 --> 00:51:54,417 Ako ste u�inili ne�to pogre�no, obavezno mu recite istinu. 394 00:51:55,118 --> 00:51:57,187 Zamolite ga za pomo�. 395 00:51:58,321 --> 00:52:02,692 To vam je posljednja prilika. To je jedini na�in. 396 00:52:09,799 --> 00:52:14,638 So-hee, skrivate li vi mo�da ne�to od mene? 397 00:52:16,706 --> 00:52:21,578 Zar jo� uvijek ne znate? 398 00:52:30,720 --> 00:52:33,723 Ljuti me to... Za�to je ispalo ovako? 399 00:52:33,990 --> 00:52:37,527 Ne pla�i. Sve �e biti u redu, OK? 400 00:52:37,861 --> 00:52:41,531 Hajde, ne pla�i, ne pla�i. U redu je. Hajde, hajde... 401 00:54:22,832 --> 00:54:25,001 Rekla sam vam da sam dobra u svemu. 402 00:54:32,309 --> 00:54:34,087 Pi�ka ti materina! 403 00:54:36,613 --> 00:54:39,215 Voli� jebati majke i k�eri, govno jedno? 404 00:54:39,950 --> 00:54:43,286 Pravi si ljigavac. Nisam ti trebao dati drugu priliku. 405 00:54:43,887 --> 00:54:46,790 Nisam ti trebao dati nikakvu priliku. 406 00:54:53,864 --> 00:54:56,733 Ne brini. Ne�e� tako lako umrijeti. 407 00:56:22,746 --> 00:56:23,746 Jebote... 408 00:56:51,047 --> 00:56:52,883 Jebeni govnar... 409 00:57:10,934 --> 00:57:12,736 Crkni, gade! 410 00:57:20,577 --> 00:57:21,912 Yeon-hui, ne... 411 00:57:25,580 --> 00:57:27,584 Yeon-hui, nisam znao da si to ti. 412 00:57:28,118 --> 00:57:31,955 Mislio sam da je netko drugi. Mislio sam da je Hyun-suk. 413 00:57:32,789 --> 00:57:34,824 Ajme, �to sam to u�inio? 414 00:57:35,091 --> 00:57:38,195 Yeon-hui, miruj, budi mirna. Budi mirna, budi mirna... 415 00:57:38,795 --> 00:57:42,364 Ne mrdaj, ne mrdaj... Budi mirna, budi mirna... 416 00:58:15,265 --> 00:58:16,800 O, sranje... 417 00:58:18,501 --> 00:58:20,001 Koje sranje! 418 00:58:34,160 --> 00:58:35,210 Kvragu... 419 00:58:49,399 --> 00:58:53,003 Hyun-suk, to je bio nesretni slu�aj... 420 00:58:54,971 --> 00:58:56,105 Majku ti jebem! 421 00:59:18,040 --> 00:59:19,140 Kvragu! 422 01:00:05,801 --> 01:00:06,911 Jebem ti... 423 01:00:08,812 --> 01:00:10,180 Jebat �u mu majku! 424 01:00:12,048 --> 01:00:13,083 �ubre! 425 01:01:10,340 --> 01:01:11,390 So-hee. 426 01:01:16,279 --> 01:01:20,100 So-hee, tra�io sam �kolu o kojoj si mi pri�ala. 427 01:01:20,108 --> 01:01:21,651 Ali nisam je mogao prona�i. 428 01:01:22,352 --> 01:01:24,452 Odvedi me ti tamo, ha? 429 01:01:25,555 --> 01:01:30,093 Rekli ste da �ete se pobrinuti za mene. Obe�ali ste mi. 430 01:01:31,461 --> 01:01:34,264 Obe�ali ste dok ste mi davali ovo. 431 01:01:38,668 --> 01:01:40,704 Pa to uop�e nije upitno! 432 01:01:41,238 --> 01:01:46,142 Naravno da ho�u. Samo me sada odvedi odavde, dobro? 433 01:01:46,176 --> 01:01:50,380 Na�i �u ti posao, ba� kao �to si �eljela. 434 01:01:50,413 --> 01:01:51,715 I kupiti ti ku�u. 435 01:01:52,048 --> 01:01:56,386 Samo me, molim te, odvedi odavde. Ha, �to ka�e�? 436 01:01:56,786 --> 01:01:58,355 Stvarno? 437 01:02:00,490 --> 01:02:02,092 Mogu li vam vjerovati? 438 01:02:03,393 --> 01:02:06,263 Naravno. Naravno da mo�e�, kvragu! 439 01:02:06,663 --> 01:02:09,766 Samo me vi�e odvedi odavde! 440 01:02:10,166 --> 01:02:11,301 La�ove... 441 01:02:14,171 --> 01:02:16,039 Opet la�e�, ha? 442 01:02:19,409 --> 01:02:22,345 Zar i ti, ha? Zar ste svi ludi? 443 01:02:23,313 --> 01:02:25,882 Za�to mi to radi�? Ha? 444 01:02:27,951 --> 01:02:30,020 Kvragu, reci za�to! 445 01:02:33,957 --> 01:02:35,956 Smrt nije dovoljna 446 01:02:38,762 --> 01:02:40,830 za ljude poput tebe. 447 01:02:47,370 --> 01:02:48,420 So-hee... 448 01:02:51,641 --> 01:02:52,691 Molim te... 449 01:03:00,083 --> 01:03:01,234 Sranje... 450 01:03:07,290 --> 01:03:08,358 So-hee... 451 01:03:10,900 --> 01:03:13,396 Kvragu! So-hee... 452 01:03:17,501 --> 01:03:18,568 So-hee... 453 01:04:35,812 --> 01:04:39,482 Prokleti zemljoposjednici ne �ele prodati svoju beskorisnu zemlju... 454 01:04:40,050 --> 01:04:41,938 A ne znaju se brinuti za nju... 455 01:04:44,020 --> 01:04:47,591 Moram na�i posao So-hee... 456 01:05:14,250 --> 01:05:17,520 �to vi radite tu gore? 457 01:05:21,958 --> 01:05:27,030 Usput, jeste li negdje vidjeli moju �enu? 458 01:05:28,064 --> 01:05:30,467 Rekla je da �e mi donijeti ne�to za jesti, 459 01:05:30,700 --> 01:05:33,637 a cijeli se dan nije pojavila. 460 01:05:34,604 --> 01:05:36,072 Jeste li je vidjeli? 461 01:05:39,075 --> 01:05:44,548 Nekako mi se �ini da jeste. 462 01:05:45,782 --> 01:05:49,119 Zar ne? -Ne, nisam ja... 463 01:05:49,452 --> 01:05:52,055 Hyun-suk me progonio pa sam morao... 464 01:05:52,088 --> 01:05:53,273 A �to je 465 01:05:54,558 --> 01:05:55,748 sa So-hee? 466 01:05:59,896 --> 01:06:04,167 �to, planira� me ubiti tim kamenom? 467 01:06:08,171 --> 01:06:10,941 Dugo sam �ekao ovaj trenutak! 468 01:06:16,079 --> 01:06:18,148 Dalje od mene! Ne pribli�avaj se! 469 01:06:21,349 --> 01:06:22,449 Kvragu. 470 01:06:24,250 --> 01:06:26,250 Crkni! 471 01:07:35,659 --> 01:07:39,496 Gospodine, gospodine, gospodine, gospodine... 472 01:07:39,896 --> 01:07:41,631 Gospodine... 473 01:07:50,774 --> 01:07:53,609 Gospodine! Gospodine! Gospodine! 474 01:07:54,344 --> 01:07:55,979 Gospodine, gospodine... 475 01:07:58,748 --> 01:08:01,551 Ured medicinske sestre! Moramo pozvati policiju. 476 01:08:01,685 --> 01:08:05,755 Gospodine! Gospodine! Gospodine! 477 01:08:06,324 --> 01:08:07,824 Otvori se, kvragu! 478 01:08:08,825 --> 01:08:09,976 Za�to je zaklju�ano? 479 01:08:12,763 --> 01:08:16,700 Zovite odmah policiju! Policiju... policiju... 480 01:08:23,874 --> 01:08:26,476 Koji kurac? Ovdje nema �ive du�e. 481 01:08:28,178 --> 01:08:29,813 Gdje je on, kvragu? 482 01:08:52,836 --> 01:08:55,105 Tko je tamo? Tko je to? 483 01:09:26,269 --> 01:09:28,078 Ja sam! 484 01:11:08,905 --> 01:11:09,939 Tu si. 485 01:11:29,526 --> 01:11:31,027 Prokleti lu�ak! 486 01:11:59,189 --> 01:12:01,258 O, jebem li ti... 487 01:12:11,535 --> 01:12:13,169 �to je ovo? Ha? 488 01:12:14,037 --> 01:12:15,772 Je li to moj auto? 489 01:12:15,973 --> 01:12:16,973 Sranje! 490 01:12:17,641 --> 01:12:20,610 69 GUN 9263... To je moj auto. 491 01:12:26,583 --> 01:12:28,384 �to moj auto radi tu dolje? Ha? 492 01:12:30,288 --> 01:12:31,388 Kako... 493 01:12:32,189 --> 01:12:34,191 Do�ivio sam nesre�u na cesti u planinama. 494 01:12:41,665 --> 01:12:44,000 Prona�li smo vas bez svijesti u planinama. 495 01:12:44,010 --> 01:12:47,510 Moj vas je sin donio ovamo. Dobro se namu�io. 496 01:12:47,700 --> 01:12:51,107 Morate prije�i planinu... 497 01:13:05,088 --> 01:13:07,424 U pi�ku materinu! 498 01:13:09,225 --> 01:13:10,335 Sranje. 499 01:13:19,436 --> 01:13:22,439 To malo �ubre je mrtvo. 500 01:13:42,859 --> 01:13:44,561 Iza�i, pi�ko! 501 01:13:45,996 --> 01:13:47,664 Ubit �u Boga u tebi! 502 01:13:51,268 --> 01:13:53,403 Ovdje sam! 503 01:14:07,083 --> 01:14:08,451 Hyun-suk! 504 01:14:12,522 --> 01:14:14,224 Poreme�eni gade! 505 01:14:20,263 --> 01:14:22,032 Iza�i, pi�ko! 506 01:14:41,685 --> 01:14:43,253 Ne�e i�i! 507 01:14:44,989 --> 01:14:45,995 �up�ino! 508 01:14:47,090 --> 01:14:48,340 Ludi smrade... 509 01:14:50,541 --> 01:14:51,591 Pi�ka ti... 510 01:15:07,078 --> 01:15:09,912 Govno! Malo! Crkni! 511 01:15:10,214 --> 01:15:12,783 Crkni, gade! Pi�ko smrdljiva! 512 01:15:15,986 --> 01:15:18,255 Evo ti na! Crkni, �ubre! 513 01:15:22,492 --> 01:15:24,094 �ugav�e, crkni! 514 01:15:43,046 --> 01:15:46,846 �to je ovo? Nemoj jebat'. Jo� nisi odapeo, ha? 515 01:16:01,698 --> 01:16:02,766 Koji kurac? 516 01:16:05,600 --> 01:16:06,703 Ti si mrtav. 517 01:16:09,306 --> 01:16:11,141 Odlazi. Odlazi. 518 01:16:11,408 --> 01:16:12,509 Gubi se od mene! 519 01:16:19,916 --> 01:16:21,418 Ovo nije mogu�e. 520 01:16:37,567 --> 01:16:38,768 Svi su bili mrtvi. 521 01:16:39,469 --> 01:16:42,439 Svi su umrli pred mojim o�ima. 522 01:16:43,239 --> 01:16:44,541 Kako su ovdje? 523 01:16:45,141 --> 01:16:46,940 �to se doga�a? �to se doga�a? 524 01:17:05,262 --> 01:17:06,329 So-hee... 525 01:17:18,241 --> 01:17:19,275 So-hee... 526 01:17:26,349 --> 01:17:29,519 Jesi li... dobro? 527 01:17:30,554 --> 01:17:31,588 Ha? 528 01:17:32,255 --> 01:17:34,791 Tamo na potoku... 529 01:17:35,609 --> 01:17:38,828 Umrla sam... ponovno... 530 01:17:40,700 --> 01:17:41,898 zbog tebe. 531 01:17:43,300 --> 01:17:44,367 Ne, ne... 532 01:17:44,380 --> 01:17:45,802 To nije istina, So-hee. 533 01:17:46,036 --> 01:17:49,105 Ozbiljan sam. Stvarno sam se htio pobrinuti... 534 01:17:59,155 --> 01:18:01,905 KIM SO-HEE 535 01:18:02,006 --> 01:18:04,506 �IVOTOPIS 536 01:18:06,356 --> 01:18:09,426 To si bila ti? Ta djevojka? 537 01:18:09,492 --> 01:18:11,328 �IVOTOPIS KIM SO-HEE 538 01:18:56,073 --> 01:18:57,107 Jebote... 539 01:18:59,609 --> 01:19:02,913 Zna�i o tome se radi? Osve�uje� mi se? 540 01:19:05,649 --> 01:19:07,450 O tome se radi? 541 01:19:10,820 --> 01:19:12,656 Molim vas nemojte to raditi. 542 01:19:13,590 --> 01:19:15,492 Nazovite hitnu pomo�, molim vas. 543 01:19:17,060 --> 01:19:20,497 Molim vas, ako Boga znate, pomozite mi... 544 01:19:26,536 --> 01:19:29,272 Sje�a� li se sad? 545 01:19:30,941 --> 01:19:34,878 Oh-kwang, stvarno si tvrdoglav i glup. 546 01:19:36,346 --> 01:19:40,050 Ne mo�e� tako �ivjeti. 547 01:19:41,785 --> 01:19:44,087 Jednostavno ne mo�e� 548 01:19:45,789 --> 01:19:47,623 tako �ivjeti. 549 01:19:48,758 --> 01:19:51,228 To je previ�e. 550 01:19:52,596 --> 01:19:55,432 Ovo je moja zemlja. 551 01:19:55,565 --> 01:20:00,203 Prepisao sam je na ime svog prijatelja samo za pro�lu godinu... 552 01:20:00,303 --> 01:20:04,074 Kvragu, za�to to meni govori�, ha? 553 01:20:04,441 --> 01:20:09,412 1. rujna 2003. ovaj vo�njak predan je Choi Gye-dongu, zar ne? 554 01:20:09,546 --> 01:20:14,084 No stvar je u tome da je taj gad Gye-dong pobjegao s mojim novcem. 555 01:20:14,117 --> 01:20:18,664 �to zna�i da ovaj vo�njak pripada meni, razumije�? 556 01:20:18,666 --> 01:20:20,023 Ne znam... 557 01:20:21,424 --> 01:20:26,997 Gle, ako ti se to ne svi�a, prona�i ga i reci mu koliko si ljut! 558 01:20:27,097 --> 01:20:28,932 Molim vas, gospodine... 559 01:20:29,699 --> 01:20:30,901 Gospodine... 560 01:20:33,470 --> 01:20:37,274 Da, ja sam. Prebacio sam 30.000 dolara. 561 01:20:37,507 --> 01:20:39,242 Ovo je sad moje. 562 01:20:40,243 --> 01:20:45,382 Koji si ti fakin. Kako si to mogao u�initi svom prijatelju? 563 01:20:47,784 --> 01:20:51,021 Bog je prvo sebi bradu stvorio. 564 01:20:52,255 --> 01:20:53,289 OK. 565 01:21:01,631 --> 01:21:04,234 Koji kurac glumi? Naravno da ga ne�e popiti. 566 01:21:33,129 --> 01:21:34,134 Koji... 567 01:21:42,239 --> 01:21:43,439 Maj�icu ti tvoju. 568 01:21:44,074 --> 01:21:45,575 Govno malo! 569 01:21:46,476 --> 01:21:47,911 Joj, kako si me prepao... 570 01:21:48,111 --> 01:21:50,647 Pi�ka li ti materina, ho�e� da poginem? 571 01:21:51,248 --> 01:21:54,149 Zovite hitnu pomo�, molim vas. -�to? 572 01:21:55,351 --> 01:21:58,788 Hitnu pomo�? Da nema� mo�da i muzi�ku �elju? 573 01:21:59,589 --> 01:22:02,826 Hej, seronjo, ljudi ne umiru tako lako! 574 01:22:03,660 --> 01:22:04,828 Nabijem te. 575 01:22:09,499 --> 01:22:12,802 Sam je pao. �utokljunac bi htio izmusti novac od mene. 576 01:22:13,470 --> 01:22:15,972 E, ne�e mo�i ove no�i! Smrad mali... 577 01:22:41,531 --> 01:22:45,135 Na�i �u novac. Vratit �u vam ga. Molim vas... 578 01:22:45,669 --> 01:22:48,505 Molim vas, nemojte mi to raditi. 579 01:22:48,872 --> 01:22:52,375 Ne pla�i. Je li netko umro? 580 01:22:55,111 --> 01:22:58,444 No mo�da postoji i neki drugi na�in, ha? 581 01:23:04,521 --> 01:23:08,592 Na prvom mjestu su ljudi, a ne novac. 582 01:23:10,327 --> 01:23:15,332 Ma daj se opusti. Prestani plakati. 583 01:23:15,498 --> 01:23:18,001 Kako da razgovaramo ako �e� non-stop plakati? 584 01:23:19,836 --> 01:23:22,506 Evo, popij malo vode. 585 01:23:22,606 --> 01:23:27,811 Popri�ajmo nakon �to popije� malo vode. Hajde, hajde, pij. 586 01:23:27,911 --> 01:23:30,981 Moramo razgovarati. Popij sve. 587 01:23:40,891 --> 01:23:43,460 Svi�a ti se ovo? Pitao sam te svi�a li ti se, ku�ko! 588 01:23:49,566 --> 01:23:53,303 Mama! Vratili smo se iz �kole. 589 01:24:18,528 --> 01:24:23,500 Zna�i, pretvarali ste se da ste obitelj 590 01:24:25,569 --> 01:24:29,239 kako biste mi se osvetili? 591 01:24:29,873 --> 01:24:31,207 Kona�no si shvatio 592 01:24:32,375 --> 01:24:34,010 gdje si sada? 593 01:24:38,115 --> 01:24:42,715 Umrli ste zato �to ste bili slabi! 594 01:24:43,578 --> 01:24:45,321 Za�to krivite mene? 595 01:24:48,058 --> 01:24:50,293 �to sam vam ja kriv, ha? 596 01:24:52,028 --> 01:24:54,531 Misli� da �e� oti�i �iv odavde? 597 01:24:56,466 --> 01:24:59,970 Ti si stvorio ovo mjesto. 598 01:25:01,471 --> 01:25:03,840 Stvorio si ga kroz svoje grijehe. 599 01:25:05,509 --> 01:25:12,148 Oh-kwang, samo �eli� umrijeti, zar ne? 600 01:25:12,983 --> 01:25:18,421 Ali �ak ni smrt ne�e oprati tvoje grijehe. 601 01:25:19,623 --> 01:25:21,591 Nikada ne�e� napustiti ovo mjesto. 602 01:25:49,853 --> 01:25:51,688 Gospodine Chan, gospodine Chan... 603 01:25:52,000 --> 01:25:57,023 Evo, evo... vratit �u ti tvoj vo�njak. 604 01:25:57,027 --> 01:25:58,728 Molim te, samo me pusti da �ivim. 605 01:25:58,862 --> 01:26:01,331 Pogrije�io sam. �ao mi je... 606 01:26:04,067 --> 01:26:05,807 Yeon-hui, oprosti... 607 01:26:05,836 --> 01:26:09,940 Tako mi je �ao. Nisam to trebao u�initi. 608 01:26:10,500 --> 01:26:12,542 Budalo, idiote, gade! 609 01:26:12,609 --> 01:26:15,950 Ja sam prokleti gad. Tako mi je �ao, Yeon-hui. 610 01:26:15,955 --> 01:26:17,815 Molim te oprosti mi... 611 01:26:19,783 --> 01:26:23,920 Hyun-suk, kunem ti se, nisam znao da sam te ubio. 612 01:26:24,888 --> 01:26:30,760 Toga dana sam bio prezauzet. Nisam znao da si umro. 613 01:26:32,896 --> 01:26:34,896 Stvarno mi je �ao. 614 01:26:37,534 --> 01:26:39,202 So-hee... 615 01:26:40,770 --> 01:26:44,441 Ja sam... samo sam... 616 01:26:46,076 --> 01:26:47,130 Molim te... 617 01:26:47,677 --> 01:26:50,614 Molim vas oprostite mi, samo ovaj put... 618 01:27:31,000 --> 01:27:32,222 A u kurac... 619 01:27:40,664 --> 01:27:44,634 Ve� neko vrijeme vas se prisje�am. 620 01:27:46,136 --> 01:27:47,247 Znate? 621 01:27:48,805 --> 01:27:49,873 Ozbiljan sam. 622 01:27:52,008 --> 01:27:55,812 Pojavljivali ste mi se u snovima 623 01:27:56,680 --> 01:27:58,415 i to me mu�ilo, 624 01:28:00,984 --> 01:28:02,152 pa sam poku�ao... 625 01:28:04,321 --> 01:28:07,490 Poku�ao sam vas zaboraviti! 626 01:28:09,292 --> 01:28:13,029 Silno sam se trudio nastaviti dalje �ivjeti. 627 01:28:14,130 --> 01:28:16,299 Slijedio sam svoj instinkt! 628 01:28:17,033 --> 01:28:18,921 Radio sam najnapornije �to sam jebeno mogao! 629 01:28:20,604 --> 01:28:23,807 Ubijao sam se od posla. Shva�ate li? 630 01:28:27,010 --> 01:28:28,178 Ali... 631 01:28:29,713 --> 01:28:30,813 Znate �to? 632 01:28:32,182 --> 01:28:35,819 Za�to ste morali umrijeti pred mojim o�ima? Ha? 633 01:28:38,955 --> 01:28:40,066 Zapravo... 634 01:28:44,094 --> 01:28:45,962 Zapravo sam ja ovdje �rtva. 635 01:28:48,798 --> 01:28:49,966 Znate? 636 01:28:57,974 --> 01:28:59,309 Pu�ioni�ari... 637 01:29:00,810 --> 01:29:03,280 Vi ste ti koji ste bili glupi. 638 01:30:24,294 --> 01:30:25,428 Nema ih! 639 01:30:25,896 --> 01:30:27,030 Nema ih. 640 01:30:27,731 --> 01:30:28,765 Nema ih... 641 01:30:33,737 --> 01:30:34,878 Nestali su. 642 01:30:38,975 --> 01:30:42,078 Noga me ne boli... Noge su mi dobro. 643 01:30:45,482 --> 01:30:47,491 �iv sam! 644 01:30:49,900 --> 01:30:50,900 To! 645 01:30:52,722 --> 01:30:54,891 Jo� uvijek sam �iv! 646 01:30:56,299 --> 01:30:58,629 �iv sam! �iv sam! 647 01:31:46,590 --> 01:31:48,640 To! 648 01:32:30,854 --> 01:32:35,357 Gospodine, molim vas nemojte to raditi... 649 01:32:36,826 --> 01:32:37,861 Gospodine... 650 01:32:40,079 --> 01:32:45,779 Ho�ete li se okaniti ovoga ako umrem? 651 01:32:49,950 --> 01:32:53,650 Zar je zaista potrebno da do�e do toga, gospodine? 652 01:32:57,480 --> 01:32:58,648 Samo umri. 653 01:32:59,683 --> 01:33:01,885 �to bih ja trebao napraviti? 654 01:33:02,252 --> 01:33:05,889 Umri. Umri i ne zajebavaj me vi�e! 655 01:33:11,000 --> 01:33:12,110 �to je to bilo? 656 01:33:26,042 --> 01:33:28,153 Koja je ovo pizda materina? 657 01:33:34,345 --> 01:33:35,345 Kvragu. 658 01:34:42,200 --> 01:34:47,200 Prijevod: Kardiovaskularni Terorist 46052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.