All language subtitles for Powers.2015.S01E02.720p.PSN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,711 --> 00:00:17,921 Dette har hendt... 2 00:00:18,005 --> 00:00:20,173 Hvordan var det � patruljere? 3 00:00:20,257 --> 00:00:23,593 Hvis en Power begynte � krangle, s� lot vi dem v�re. 4 00:00:23,676 --> 00:00:25,470 Det gj�r vi ikke her. 5 00:00:25,553 --> 00:00:28,556 Iron Impact, mine damer og herrer. 6 00:00:33,310 --> 00:00:37,021 - Krispin? - Har du drept noen flere Powers? 7 00:00:37,105 --> 00:00:40,233 Du var en helt. Det er ikke det samme som en Power. 8 00:00:40,316 --> 00:00:44,153 Du presenterte en jente for Olympia som ga ham noe. 9 00:00:44,236 --> 00:00:47,614 Det som var i konvolutten fantes til og med i blodet hans. 10 00:00:47,697 --> 00:00:52,076 Traff du Retro Girl? Jeg vet alt om henne. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,537 - Hva var det? - Johnny Royalle. 12 00:00:56,288 --> 00:00:59,541 Alle sier at Royalle er d�d. Wolfe �t ham. 13 00:00:59,625 --> 00:01:04,921 - Hva hendte med Royalle? - Han var der og siden forsvant han. 14 00:01:05,004 --> 00:01:10,968 Christian, du kan f� alt tilbake, bare du f�r meg ut herfra. 15 00:01:11,051 --> 00:01:16,890 - "Du kan f� alt tilbake"? - Han har mine j�vla krefter! 16 00:01:16,973 --> 00:01:21,727 - Du h�rer ikke hjemme her. - La oss komme oss vekk. 17 00:01:28,400 --> 00:01:31,986 Christian, din dumme j�vel. 18 00:01:46,874 --> 00:01:49,418 Hei! 19 00:01:52,629 --> 00:01:56,675 Diamond? Walker? 20 00:01:58,051 --> 00:02:02,596 - Er alt i orden? - Albert? 21 00:02:02,680 --> 00:02:08,310 - Jeg syntes det var du, Diamond. - Ikke kall meg det. 22 00:02:08,393 --> 00:02:13,439 Ja da. Er du uskadd? 23 00:02:13,523 --> 00:02:16,442 Ja... Jeg... 24 00:02:17,610 --> 00:02:20,779 Var hun her? M�ttes dere? 25 00:02:20,862 --> 00:02:24,908 - Er dere sammen igjen? - Nei, ikke noe s�nt. 26 00:02:24,991 --> 00:02:28,494 J�ss, det var spennende tider. 27 00:02:28,578 --> 00:02:33,749 Du og hun fl�y over nattehimmelen og beskyttet oss alle. 28 00:02:33,832 --> 00:02:38,795 Hun kommer sjelden opp hit for tiden. Ikke siden... 29 00:02:38,878 --> 00:02:44,467 Jeg setter pris p� alt du gjorde for oss. Du var en god venn. 30 00:02:44,550 --> 00:02:48,345 Det var en glede. Skal jeg ringe etter drosje? 31 00:02:48,428 --> 00:02:55,017 Nei, bilen min st�r der nede et sted. 32 00:02:56,769 --> 00:03:00,105 - Ta vare p� deg selv. - Ja da. 33 00:03:00,189 --> 00:03:05,068 Kom opp hit n�r du vil, Diamond. Jeg passer p� deg. 34 00:03:15,494 --> 00:03:19,122 - Disse kommer til � ta livet av meg. - Noe vil gj�re det. 35 00:03:19,205 --> 00:03:26,378 - Et halvt �r igjen til pensjon. - Er du for gammel for dette, Adlard? 36 00:03:26,462 --> 00:03:29,673 - Hva skjer med Olympia? - Fremdeles d�d. 37 00:03:29,756 --> 00:03:34,510 - Han hadde noen r�d skitt i sitt DNA. - Forgiftet? 38 00:03:34,594 --> 00:03:37,555 Kanskje et nytt Powers-stoff. 39 00:03:37,638 --> 00:03:41,934 - Skal superstjernen dukke opp? - Du trenger ikke vente. 40 00:03:42,017 --> 00:03:46,396 Standardprosedyren er at vi venter p� Walker. 41 00:03:46,479 --> 00:03:48,856 Ved isbilen. 42 00:03:48,940 --> 00:03:52,693 Zerotron elsker iskrem. 43 00:03:53,861 --> 00:03:57,239 Har du noensinne utf�rt en anholdelse? 44 00:03:57,322 --> 00:04:02,660 V�r rask, sl� hardt og fortsett � sl�. 45 00:04:03,703 --> 00:04:07,665 - Skitt, han beveger seg. - J�vla Walker. 46 00:04:07,748 --> 00:04:12,085 Vi kan ikke ta ham p� gaten. For mye metall. 47 00:04:12,168 --> 00:04:14,629 N� viser vi hvem som bestemmer. 48 00:04:23,345 --> 00:04:27,724 Ikke l�p foran! Hold linjen! 49 00:04:32,144 --> 00:04:36,523 Jeg har ikke gjort noe. La meg v�re, ellers dreper jeg dere. 50 00:04:36,607 --> 00:04:40,610 - Ta det rolig, Zerotron. - Dere fikser ikke lynet. 51 00:04:48,534 --> 00:04:52,287 Han bruker kreftene sine! 52 00:04:58,084 --> 00:05:02,504 Vi teiper for �ynene f�r han v�kner opp. 53 00:05:03,672 --> 00:05:07,425 Selv om helten din ikke kom, trenger du vel ikke �delegge for oss? 54 00:06:28,038 --> 00:06:30,540 Abonnenten kan ikke n�s. 55 00:06:30,623 --> 00:06:33,876 Hei, det er meg. 56 00:06:33,960 --> 00:06:38,964 Jeg... Vi m� snakke sammen. 57 00:06:39,047 --> 00:06:43,426 Ring meg. Det er Christian. 58 00:06:50,015 --> 00:06:53,268 Helvete. 59 00:06:58,398 --> 00:07:02,026 Abonnenten kan ikke n�s. 60 00:07:02,109 --> 00:07:06,989 Det er meg igjen. Vi m� prate om jenta. 61 00:07:07,072 --> 00:07:12,243 Hun er et vitne, s� vi m� ta det offisielt. Ring meg. 62 00:08:47,827 --> 00:08:52,998 Jeg skal treffe leverand�ren s� vi kan lage flere i kveld. Takk. 63 00:08:53,082 --> 00:08:57,669 Vet jenta hvor de kommer fra? Er du sikker? 64 00:08:57,752 --> 00:09:03,132 - Calista er ikke en trussel. - Vi burde prate med... 65 00:09:03,216 --> 00:09:09,054 Uansett hvor farlig eller god hun er, s� er hun mitt problem. 66 00:09:25,735 --> 00:09:29,572 - Takk. - Jeg er ikke din personlige assistent. 67 00:09:29,655 --> 00:09:33,534 - Hva er problemet? - Zerotron X. 68 00:09:33,617 --> 00:09:38,496 Skitt! Hvor er han n�? Skygger de ham? 69 00:09:38,580 --> 00:09:44,293 - Han sitter i varetekt. - Hva faen...? Hvordan hendte det? 70 00:09:44,377 --> 00:09:50,048 - Jeg fikk litt str�m i meg. - Du stormet rett inn, hva? 71 00:09:50,132 --> 00:09:53,843 Du kommer til � f� noen drept snart. 72 00:09:53,927 --> 00:09:57,138 Jeg? 73 00:09:57,221 --> 00:10:02,518 - Hvor var du? - Jeg jobbet med saken. 74 00:10:02,601 --> 00:10:05,729 Jobbet du med saken? 75 00:10:05,812 --> 00:10:10,233 Jeg jobbet med saken og traff Calista i g�r kveld. 76 00:10:10,316 --> 00:10:14,695 - Hva? Hvor er hun? - Retro Girl har henne. 77 00:10:14,778 --> 00:10:18,073 Hvordan skjedde det? 78 00:10:18,156 --> 00:10:23,786 Calista hoppet fra The Tower og Retro Girl fanget henne. 79 00:10:23,870 --> 00:10:26,247 Hva i all verden? 80 00:10:26,330 --> 00:10:30,500 Jenta hoppet fra taket- 81 00:10:30,584 --> 00:10:34,129 - i h�p om � f� superkrefter. Det fikk hun ikke. 82 00:10:34,212 --> 00:10:39,925 - Hvordan finner vi Retro Girl? - Jeg ringte hennes private nummer. 83 00:10:40,009 --> 00:10:44,346 - Private nummer? - Forh�pentligvis ringer hun. 84 00:10:44,429 --> 00:10:50,476 - Pleier hun � ringe tilbake straks? - Det er lenge siden jeg ringte henne. 85 00:10:50,560 --> 00:10:56,690 - Og slutt med forh�ret n�. - Jeg m� stille et sp�rsm�l. 86 00:10:56,773 --> 00:11:02,570 M� vi vente til hun ringer eller vet du hvor hun bor? 87 00:11:04,072 --> 00:11:06,949 Jeg vet hvor hun bor. 88 00:11:17,000 --> 00:11:21,170 - Kan du holde opp med det? - Det er feil slips. 89 00:11:21,253 --> 00:11:27,509 Jeg hadde mine lykkeslips som var akkurat passe lange. 90 00:11:27,592 --> 00:11:32,680 Jeg fikk laget et dusin da jeg tok av meg masken. 91 00:11:32,763 --> 00:11:38,268 - Jeg har ett igjen og finner det ikke. - Det ser bra ut. 92 00:11:39,978 --> 00:11:44,148 Er det noe jeg b�r vite f�r vi treffer henne? 93 00:11:44,232 --> 00:11:49,278 - Vi skal ikke dra til Retro Girl. - Hva? 94 00:11:49,361 --> 00:11:53,198 Sving til venstre ved Franklin. 95 00:11:53,281 --> 00:11:57,952 Olympias enke? Har hun noe med hans d�d � gj�re? 96 00:11:58,036 --> 00:12:02,873 - Ikke tale om. - Da vil jeg unders�ke det. 97 00:12:02,957 --> 00:12:08,628 - Ikke gj�r det, Deena. - Han d�r etter � ha v�rt utro. 98 00:12:08,712 --> 00:12:12,006 Hun er ikke den slags kone. 99 00:12:13,633 --> 00:12:18,262 Han hadde en ung gutts hjerte. Han var sjarmerende. 100 00:12:18,345 --> 00:12:23,850 Jeg var en flittig elev. Vi ble forelsket i high school. 101 00:12:26,102 --> 00:12:31,356 Da han ble forvandlet trodde jeg at han skulle bli forandret. 102 00:12:31,440 --> 00:12:35,860 At han skulle bli voksen n�r han fikk all den makten. 103 00:12:35,944 --> 00:12:39,530 I stedet sluttet han � vokse helt. 104 00:12:39,614 --> 00:12:43,617 Hvorfor forandre seg n�r alle elsker deg som du er? 105 00:12:43,701 --> 00:12:48,079 Selv om det er en 16 �r gammel gutt i en manns kropp. 106 00:12:48,163 --> 00:12:52,083 Var det ingen ny foreteelse det han gjorde den natten? 107 00:12:52,166 --> 00:12:56,128 Jeg ville ikke h�re detaljer. 108 00:12:56,212 --> 00:13:02,175 Men at han d�de mens han snortet koks fra en groupies pupper, - 109 00:13:02,259 --> 00:13:06,471 - s� var det ikke noe nytt n�r det gjelder mannen min. 110 00:13:07,555 --> 00:13:13,810 Ekteskap er vanskelige. 40 �r er nesten umulig. 111 00:13:13,894 --> 00:13:17,355 Men vi hadde ogs� noen gode stunder. 112 00:13:17,439 --> 00:13:21,984 P� 70-tallet knullet vi alt som r�rte seg. 113 00:13:22,068 --> 00:13:26,321 Vi r�kte, drakk og snortet. 114 00:13:26,405 --> 00:13:29,574 Det var andre tider. 115 00:13:29,658 --> 00:13:33,453 Men det kunne ikke vare. 116 00:13:33,536 --> 00:13:39,500 - Sikkert at dere ikke vil ha noe? - Nei, takk. 117 00:13:42,377 --> 00:13:49,967 Det var ikke groupier i g�r, Lenore. Han var med en jente. Ung. 118 00:13:50,051 --> 00:13:53,887 Hvor ung? Tror du at hun hadde noe med... 119 00:13:53,971 --> 00:13:56,556 Nei... kanskje. 120 00:13:56,640 --> 00:14:01,561 Pratet han om en spesiell jente? Noe sted? 121 00:14:03,396 --> 00:14:08,400 Han har g�tt til en ny underground-klubb. 122 00:14:08,483 --> 00:14:12,820 En masse unge mennesker. Ikke noe sted for en gammel dame. 123 00:14:14,906 --> 00:14:18,867 Here and Gone, heter det. 124 00:14:18,951 --> 00:14:24,789 For min mann Olympia. 125 00:14:24,873 --> 00:14:30,753 Verdenens beste ligg. 126 00:14:36,758 --> 00:14:39,594 Here and Gone. 127 00:14:41,220 --> 00:14:46,892 - Har du jentas nummer? - Ja, jeg traff Zora i g�r. 128 00:14:46,975 --> 00:14:50,854 Ingenting skjedde. Jeg vet hvor vi finner henne. 129 00:14:50,937 --> 00:14:53,940 Bare kj�r. 130 00:14:55,149 --> 00:15:01,155 Jeg beklager virkelig, Krispin. Jeg hater ordet sorg. 131 00:15:01,238 --> 00:15:06,534 Det lyder til og med deprimerende. Som en byrde man ikke blir kvitt. 132 00:15:06,618 --> 00:15:11,205 Men det du egentlig f�ler er n�de... 133 00:16:02,250 --> 00:16:06,545 Hva gjorde du p� taket med Walker? 134 00:16:06,629 --> 00:16:10,924 Jeg husker da du gjorde det. 135 00:16:12,175 --> 00:16:14,552 Du var ikke engang f�dt da. 136 00:16:14,636 --> 00:16:21,267 Jeg s� p� "Powers That Be" med mamma. Det der er 28. oktober 1982. 137 00:16:21,350 --> 00:16:26,688 Capricious Scream angrep deg for at du hadde anholdt Bloody Mark. 138 00:16:26,771 --> 00:16:33,194 Capricious Scream angrep meg under et pressem�te- 139 00:16:33,277 --> 00:16:40,075 - for � bli fotografert f�r hennes sexy undert�y skulle lanseres. 140 00:16:40,158 --> 00:16:43,911 Tok Walker deg med opp dit? 141 00:16:43,995 --> 00:16:49,375 Jeg liker originaldrakten best. Miniskj�rtet og de sexy st�vlene. 142 00:16:49,458 --> 00:16:52,919 Jeg hadde det bare under oppdrag �n gang. 143 00:16:53,003 --> 00:16:59,467 Jeg slo til Helix Rize og puppen falt ut. Etter det var jeg Superpuppen. 144 00:17:01,051 --> 00:17:06,139 Dette er s� t�ft. � henge med deg. 145 00:17:07,349 --> 00:17:10,685 Vi henger ikke. 146 00:17:10,768 --> 00:17:16,607 Jeg fanget deg da du falt mot din d�d uten � brekke nakken din. 147 00:17:16,690 --> 00:17:20,652 Vanligvis ville jeg tatt deg til sykehuset, men du var i armene- 148 00:17:20,735 --> 00:17:24,947 - p� en mann som jeg deler et utrolig komplisert fortid med. 149 00:17:25,031 --> 00:17:29,618 Og du var kledd som jeg, s� jeg lurte p� om dere holdt p� med noe sykt. 150 00:17:29,702 --> 00:17:33,080 Nei, ikke noe s�nt. 151 00:17:34,956 --> 00:17:38,960 Jeg var med Olympia da han d�de. 152 00:17:39,043 --> 00:17:44,423 Jeg antar at Walker jaget meg. 153 00:17:51,471 --> 00:17:53,764 Vil du hente jenta n�? 154 00:17:53,848 --> 00:17:58,852 Gj�r det du, jeg m� prate med utgiveren min. Fant du journalisten? 155 00:17:58,936 --> 00:18:05,066 - Ja, hun er med p� det. - N� blir jeg virkelig blottlagt. 156 00:18:08,819 --> 00:18:15,075 Vi �pner i kveld. Meddel Powerz Kidz at de er velkommen her. 157 00:18:15,158 --> 00:18:19,328 Ingen flere hittebarn, min venn. 158 00:18:28,211 --> 00:18:30,797 Er alt i orden? 159 00:18:32,382 --> 00:18:38,262 - F�ler du at du kjenner meg? - Bedre enn de fleste. Hva er det? 160 00:18:39,805 --> 00:18:42,140 Jeg vet ikke. 161 00:18:53,233 --> 00:18:59,030 - Zora. Du er popul�r. - Jeg viste deg klubben. Kan jeg g� n�? 162 00:18:59,113 --> 00:19:02,366 Har du noen du m� treffe? 163 00:19:02,450 --> 00:19:06,161 Du har ingen anelse. 164 00:19:06,245 --> 00:19:12,125 - Jeg kan ta dere s� kvikt. - Var det en trussel? 165 00:19:12,208 --> 00:19:18,672 Er du h�y? Tar du den der nye r�de dritten? 166 00:19:20,549 --> 00:19:25,720 Jeg tar ikke stoff. Jeg er en Power. 167 00:19:25,803 --> 00:19:30,808 Du kan ikke forestille deg hvordan det f�les. 168 00:19:34,394 --> 00:19:37,814 - Og du har glemt. - Nei, det har jeg ikke. 169 00:19:44,028 --> 00:19:47,864 V�re ung og sterk. 170 00:19:47,948 --> 00:19:52,243 Det f�les som om man kan redde hele verden. 171 00:19:52,327 --> 00:19:58,916 Hvis alle bare kunne holde seg unna. Skitt. 172 00:19:58,999 --> 00:20:02,294 Walker? 173 00:20:02,377 --> 00:20:09,467 Zora, han som eier klubbene. Er han blek og tynn? 174 00:20:09,550 --> 00:20:14,221 - Ja. - Stikk av. 175 00:20:14,304 --> 00:20:18,516 - Hun har ikke noe med det � gj�re. - Hvordan vet du det? 176 00:20:20,184 --> 00:20:23,271 Stikk av. 177 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 Er det... J�ss! 178 00:20:31,111 --> 00:20:33,988 - Den er naken. - Det forsto vi. 179 00:20:34,072 --> 00:20:39,243 Jeg mener ikke mangel p� kl�r. Det fins ingen fysiske bevis. 180 00:20:39,326 --> 00:20:46,791 Skitten p� kroppen er ca 24 timer. Det fins ingen d�de hudceller. 181 00:20:46,875 --> 00:20:53,839 De millioner sm� partikler som pleier � finnes er stort sett borte. 182 00:20:53,922 --> 00:20:58,134 Som om en sterk vind har bl�st den ren. 183 00:20:58,218 --> 00:21:03,139 - Hva for�rsaket dette? - Ingenting. 184 00:21:03,222 --> 00:21:10,687 Til du finner et knivblad s� tynt at det kan skj�re mellom molekyler, - 185 00:21:10,771 --> 00:21:14,274 - s� hevder jeg at ingenting for�rsaket s�ret. 186 00:21:14,357 --> 00:21:17,151 - Laser? - Det genererer hete. 187 00:21:17,235 --> 00:21:21,989 - Merk mangel p� brennmerker. - S�... 188 00:21:22,072 --> 00:21:28,786 Jeg antar at en portal fra en annen dimensjon opptar det fysiske rommet- 189 00:21:28,870 --> 00:21:31,330 - som en gang innbefattet mannens hode. 190 00:21:31,414 --> 00:21:33,666 Fingeravtrykk? 191 00:21:33,749 --> 00:21:38,336 Nei. Det usannsynlige verkt�yet som fjernet hodet har f�tt til- 192 00:21:38,420 --> 00:21:43,424 - en lignende bedrift med det. Tannkort blir ogs� problematisk. 193 00:21:44,842 --> 00:21:48,345 - Vet du hva jeg liker? - � prate? 194 00:21:48,429 --> 00:21:56,060 V�pen. Jeg liker hvordan v�pen dreper og at kulen etterlater bevis. 195 00:21:57,395 --> 00:22:02,983 Tenkte du p� at vi fant et lik i klubben der Olympia var? 196 00:22:03,066 --> 00:22:06,861 F�r hans lik dukket opp. 197 00:22:08,238 --> 00:22:15,077 - Enda et lik koblet til Calista. - Retro Girl ringte aldri tilbake. 198 00:22:16,828 --> 00:22:21,207 Livet er komplisert, men du m� komme over det. 199 00:22:21,291 --> 00:22:26,003 Det Calista vet eller s� kan l�se hele saken. 200 00:22:28,422 --> 00:22:33,134 Ok, la oss dra. Ta avkj�ringen ved Mint Street. 201 00:22:35,386 --> 00:22:39,682 - Hvordan traff du Olympia? - P� en klubb. 202 00:22:39,765 --> 00:22:45,812 Det fins en app, Power Seekers, som tagger steder der Powers henger. 203 00:22:47,897 --> 00:22:51,317 Og du skulle bare... 204 00:22:51,400 --> 00:22:57,656 Jeg gikk fram til ham. Han likte meg og tok meg med hjem. 205 00:22:57,739 --> 00:23:02,160 - Hadde du de kl�rne p� deg? - Ja. 206 00:23:04,078 --> 00:23:07,748 Hvorfor bekjemper du ikke skurker lenger? 207 00:23:07,832 --> 00:23:12,377 Du prate om at du m� fikse noen ting. 208 00:23:17,799 --> 00:23:20,176 Kom hit litt. 209 00:23:23,470 --> 00:23:29,267 Stormen Pulp. Den n�r fastlandet innen 48 timer. 210 00:23:29,350 --> 00:23:34,063 Tusener vil d� og jeg kan ikke gj�re noe for � stoppe det. 211 00:23:34,146 --> 00:23:40,944 Men n�r stormen sl�r til er jeg der og redder s� mange jeg kan. 212 00:23:41,027 --> 00:23:47,658 En om gangen. For hvor sterk jeg enn er, s� har jeg bare to hender. 213 00:23:53,705 --> 00:23:59,085 Fortell n� hvorfor du var der oppe p� taket. 214 00:23:59,168 --> 00:24:02,213 Walker tok meg med opp dit. 215 00:24:02,296 --> 00:24:06,258 Han sa at du pleier � v�re der. 216 00:24:06,341 --> 00:24:09,928 Han pr�vde vel bare � imponere meg. 217 00:24:10,011 --> 00:24:14,140 Han ville vel at jeg skulle prate om Olympia, men han ble sint- 218 00:24:14,223 --> 00:24:18,477 - da jeg ikke sa noe og da dyttet han meg. 219 00:24:18,560 --> 00:24:24,107 Jeg falt og han pr�vde � f� tak i meg, men vi falt begge to. 220 00:24:26,567 --> 00:24:29,236 Det er sannheten. 221 00:24:30,279 --> 00:24:34,324 Unnskyld meg. Politiet st�r ved porten. 222 00:24:34,408 --> 00:24:39,203 Vis dem til mitt kontor. Takk, Eva. 223 00:24:44,041 --> 00:24:48,503 Kom med meg. Du er trygg der ute til de har dratt. 224 00:25:01,223 --> 00:25:04,225 Ja? 225 00:25:04,309 --> 00:25:07,353 Du er en j�vel p� � drepe Power. 226 00:25:07,437 --> 00:25:12,107 Takk. N� vil vel alle p� serveren drepe meg. 227 00:25:12,191 --> 00:25:14,693 Eller ikke. 228 00:25:14,776 --> 00:25:19,155 - Gjorde du det? - Jeg har ferdigheter. 229 00:25:19,239 --> 00:25:23,742 - Har du et oppdrag? - Jeg leter etter Iron Impact. 230 00:25:23,826 --> 00:25:28,872 Han er ikke med i den nye versjonen etter at han drepte den der purken. 231 00:25:31,124 --> 00:25:35,378 Vet du hva som er galt med spillet? Ingen vanlige mennesker d�r. 232 00:25:35,461 --> 00:25:40,757 Som n�r en Power �delegger en skole og alle barna rekker ut. 233 00:25:40,841 --> 00:25:45,678 En Power krasjer et fly, men ingen lik i vraket. 234 00:25:47,513 --> 00:25:53,310 - Det er jo rene l�gnen. - Jeg kjenner folk som er rammet. 235 00:25:53,394 --> 00:25:57,439 Kusina min var, du vet... 236 00:26:00,733 --> 00:26:04,987 Skal vi sl� livskiten ut av Iron Impact? 237 00:26:05,070 --> 00:26:10,617 - Tok de ham ikke ut? - Jeg har et knep. 238 00:26:15,496 --> 00:26:20,626 Jeg har ventet p� en telefon fra deg. 239 00:26:20,709 --> 00:26:23,128 Jeg la igjen en beskjed. 240 00:26:23,211 --> 00:26:28,216 Jas�? Ingen sa noe til meg. 241 00:26:28,299 --> 00:26:33,053 Jeg ringte... ditt gamle nummer. 242 00:26:33,137 --> 00:26:37,516 - Jeg bruker ikke det mer. - Jeg la igjen en beskjed. 243 00:26:37,599 --> 00:26:44,271 - Ikke til meg. - Jeg er detektiv Pilgrim. 244 00:26:44,355 --> 00:26:49,276 - Jeg antar at dere er kolleger. - Ja. Hyggelig � treffe deg, ma'am. 245 00:26:49,359 --> 00:26:53,655 - "Ma'am"? - Ikke for at du ser ut som en. 246 00:26:53,738 --> 00:27:00,369 Jeg var en del av barndommen din. S�nn var det for hele verden. 247 00:27:00,452 --> 00:27:05,332 - Vi trenger jenta. - Hun sa at du dyttet henne. 248 00:27:05,415 --> 00:27:08,668 Hun lyver. Hun hoppet. 249 00:27:08,751 --> 00:27:15,883 Jeg vet at hun lyver. Jeg har ventet hele dagen p� at du skulle komme. 250 00:27:15,966 --> 00:27:21,638 - N� er vi her! - Ja. Hun hoppet alts�? 251 00:27:21,721 --> 00:27:26,725 - Ja. Vi m� prate med henne. - Vent litt n�. 252 00:27:26,809 --> 00:27:31,938 Hun hoppet. Hva gjorde du da? 253 00:27:32,022 --> 00:27:37,026 Da jeg fanget henne klamret hun seg til deg. 254 00:27:37,110 --> 00:27:41,697 - Du hoppet ogs�, Christian. - Jeg ville redde henne. 255 00:27:41,780 --> 00:27:45,408 Det f�ltes som om jeg kunne det. 256 00:27:45,492 --> 00:27:51,956 Er jenta her? Da vil vi gjerne fortsette med jobben v�r. 257 00:27:59,296 --> 00:28:04,050 - Helvete! Hvor er hun? - Hun har ikke noe sted � dra. 258 00:28:04,133 --> 00:28:10,514 Det er Royalle! Royalle lever... tror jeg. 259 00:28:10,597 --> 00:28:14,476 Jeg tror han er innblandet i Olympias d�d. 260 00:28:14,559 --> 00:28:18,604 Og jenta vet noe. Derfor trenger vi henne. 261 00:28:25,485 --> 00:28:28,238 Krispin? 262 00:28:30,156 --> 00:28:33,200 Hei. Krispin? 263 00:28:34,952 --> 00:28:37,329 - Hei. - Hei, mamma. 264 00:28:37,412 --> 00:28:43,042 - Hvordan var det p� skolen? - Ok. Som vanlig. 265 00:28:45,169 --> 00:28:52,384 - Hvordan var det p� jobben? - Jeg trenger flere klienter, men... 266 00:28:55,011 --> 00:28:59,849 - S� bra at du tegner. F�r jeg se? - Den er ikke ferdig enn�. 267 00:29:02,393 --> 00:29:06,897 Ok. Jeg setter i gang med middagen. 268 00:29:51,561 --> 00:29:56,774 - Walker her. - Hei, det er meg. 269 00:29:56,857 --> 00:30:00,235 Ring n�r du har tid. 270 00:30:06,449 --> 00:30:09,201 Skitt. 271 00:30:13,497 --> 00:30:17,375 - Walker her. - Hei, det er meg igjen. 272 00:30:17,459 --> 00:30:24,131 Jeg ringer om jenta og Royalle. Det er derfor jeg ringer. 273 00:30:34,265 --> 00:30:38,811 - Jeg vil du skal v�re profesjonell. - Hva? 274 00:30:38,894 --> 00:30:44,482 Han er ikke etterlyst eller noe. Han fyller bare ut en lisens. 275 00:30:44,566 --> 00:30:50,863 "Beskriv kreftene dine i rekkevidde, strekkstyrke, watt, volt, trykk." 276 00:30:52,072 --> 00:30:54,408 Vi f�r ikke r�re ham! 277 00:30:54,491 --> 00:31:00,830 "Toppfart, maksh�yde eller andre m�leenheter som kan gjelde." 278 00:31:06,335 --> 00:31:13,341 Husker du da dette var un�dvendig? Ingen brydde seg om hvor fort du fl�y. 279 00:31:13,424 --> 00:31:18,095 Det holdt at du var der oppe. 280 00:31:18,178 --> 00:31:21,890 P� ti �r blir alt forandret. 281 00:31:21,973 --> 00:31:26,144 Johnny Royalle. 282 00:31:32,983 --> 00:31:36,194 Christian, ser du... 283 00:31:38,696 --> 00:31:42,074 N� ja. 284 00:31:45,327 --> 00:31:48,830 Slipset ditt. 285 00:31:51,791 --> 00:31:54,836 Det sitter skeivt. 286 00:32:09,724 --> 00:32:14,937 Jeg er her for � registrere kreftene mine, ikke � forsvare meg. 287 00:32:15,020 --> 00:32:19,274 Du skal d�, din j�vel! 288 00:32:22,568 --> 00:32:24,862 Stopp! 289 00:32:35,788 --> 00:32:39,291 Du kan slippe n�, Walker. Han lever. 290 00:32:39,375 --> 00:32:41,919 Du hadde rett. 291 00:32:45,672 --> 00:32:49,509 Er du glad for � se meg igjen? 292 00:32:49,592 --> 00:32:52,511 Hvor er Calista? 293 00:32:52,595 --> 00:32:58,725 Er det virkelig det du vil vite etter alle disse �rene? 294 00:32:58,808 --> 00:33:02,228 Jeg sp�r for jeg syns det er merkelig- 295 00:33:02,312 --> 00:33:06,315 - at du er s� bekymret for en annen person. 296 00:33:06,398 --> 00:33:09,526 Hun er bare et barn, John. 297 00:33:09,610 --> 00:33:14,614 - Hvor er hun? V�r s� snill? - Miraklenes tid er ikke forbi. 298 00:33:16,074 --> 00:33:21,537 Kan vi g� n� eller skal jeg levere en stevning med en gang? 299 00:33:25,790 --> 00:33:32,838 Calista har det bra. Alt hun trenger er et hjem og en familie. 300 00:33:32,922 --> 00:33:36,091 Du husker vel hvordan det f�ltes? 301 00:33:46,767 --> 00:33:50,229 Hvem drepte Johnny Royalle? 302 00:33:50,312 --> 00:33:55,191 Sannheten er nok at jeg drepte Johnny Royalle. 303 00:33:55,275 --> 00:33:59,153 - Hvorfor? - Jeg orket ikke � leve med ham. 304 00:33:59,236 --> 00:34:03,198 La oss ikke v�re unnvikende her. Du er Johnny Royalle. 305 00:34:03,282 --> 00:34:07,786 Var det for at du befridde Wolfe og drepte hundrevis av personer? 306 00:34:07,869 --> 00:34:12,915 - Jeg befridde ikke Wolfe fra Shaft. - Han forsvant fra cellen sin. 307 00:34:12,999 --> 00:34:16,502 Det er allment kjent at du var hans fremste elev. 308 00:34:16,585 --> 00:34:18,962 Jeg gikk i l�re hos Wolfe. 309 00:34:19,046 --> 00:34:25,009 Jeg og flere andre unge Powers ble lokket av hans filosofi. 310 00:34:25,092 --> 00:34:32,140 Jeg stolte p� denne mannen, jeg elsket ham. 311 00:34:32,224 --> 00:34:37,145 Han drepte og �t bokstavelig opp alle vennene mine. 312 00:34:37,228 --> 00:34:39,689 Jeg befridde ham ikke. 313 00:34:39,772 --> 00:34:45,986 Hvorfor i s� fall "drepe" Royalle? Ditt DNA ble funnet blant restene. 314 00:34:46,069 --> 00:34:48,905 Hvorfor iscenesette din egen d�d? 315 00:34:48,988 --> 00:34:53,200 Hvem vil vel v�re Johnny Royalle n�r hele verden hater ham? 316 00:34:53,284 --> 00:34:56,912 Hvorfor gjenopplive ham da? 317 00:34:56,995 --> 00:35:01,291 Denne byen er mitt hjem. Jeg ville utrette noe her. 318 00:35:01,374 --> 00:35:06,420 Et hjem, et trygt sted. Man kan kalle det en hyllest. 319 00:35:06,504 --> 00:35:12,301 Din motstand mot registrering satte deg i fengsel. Skal du registrere deg? 320 00:35:12,384 --> 00:35:17,180 Lover m� f�lges, uansett hva man syns om dem. 321 00:35:17,263 --> 00:35:19,640 Jeg skal registrere meg i dag. 322 00:35:19,724 --> 00:35:24,353 Johnny Royalle registrerte kreftene sine rett etter intervjuet. 323 00:35:24,436 --> 00:35:28,440 Og her er mottakelsen han fikk. 324 00:35:31,025 --> 00:35:37,406 Jeg er her for registrering. Jeg bruker ingen krefter i forsvar. 325 00:35:38,866 --> 00:35:45,121 - Kan du slutte? - N�r skal han g� l�s p� Wolfe? 326 00:35:45,204 --> 00:35:50,251 Han burde alt ha gjort det. Det er bare publisitet. 327 00:35:55,755 --> 00:36:00,051 Han planlegger noe. Jeg kan bare ikke... 328 00:36:01,093 --> 00:36:06,014 Til helvete med hele purkegreia. Gi meg noe jeg kan sl�. 329 00:36:06,098 --> 00:36:09,142 Jeg har tenkt � stille et sp�rsm�l. 330 00:36:09,226 --> 00:36:16,273 Visste du... Da du hoppet, visste du at Retro Girl ville redde deg? 331 00:36:17,775 --> 00:36:23,029 Ja, jeg visste. Det gjorde jeg. 332 00:36:23,113 --> 00:36:28,868 Jeg visste at hun ville v�re ute og patruljere. 333 00:36:28,951 --> 00:36:35,123 For Lords og Outlaws hadde v�rt i distriktet hennes den morgenen. 334 00:36:35,207 --> 00:36:38,251 Jeg visste fordi... 335 00:36:43,756 --> 00:36:48,844 Pokker ta deg. Jeg vet ikke hva jeg visste. 336 00:36:50,178 --> 00:36:53,598 Calista hoppet og jeg hoppet etter henne. 337 00:36:53,681 --> 00:36:56,600 Det var j�vlig dumt av meg. 338 00:36:56,684 --> 00:36:59,770 Jeg har ikke krefter lenger. Jeg er ingen helt. 339 00:36:59,853 --> 00:37:04,733 Du hoppet fra et tak for � redde en jente- 340 00:37:04,816 --> 00:37:08,611 -fordi du er du, ikke en Power. 341 00:37:08,694 --> 00:37:13,157 Men du kan l�re � bli purk, Walker. 342 00:37:17,994 --> 00:37:23,374 Det er Dr. Death. Den d�de, nakne typen het Gomez Pugh. 343 00:37:23,457 --> 00:37:28,003 - En Power... - Bug. 344 00:37:28,086 --> 00:37:32,424 Det er ham. Vet du hva hans DNA inneholdt? 345 00:37:33,549 --> 00:37:37,595 - Sm� r�de skruer? - Som i Olympia. 346 00:37:39,305 --> 00:37:44,392 - Royalle. - Det m� v�re ham. 347 00:37:44,476 --> 00:37:50,106 - Hva holder han p� med? - Det kreves detektivarbeid. 348 00:37:54,818 --> 00:37:59,114 Ikke bli vant til det. Jeg er ikke assistenten din. 349 00:37:59,197 --> 00:38:01,741 Fortell om Zerotron X. 350 00:38:04,660 --> 00:38:10,832 - Jeg stormet rett inn. - Nybegynnertabbe! Nybegynnertabbe. 351 00:38:10,916 --> 00:38:15,461 Du gjorde deg selv til en lynavleder. 352 00:38:15,545 --> 00:38:20,174 Lynet har atskillige nedslagssteder... 353 00:38:56,956 --> 00:39:02,836 Mine damer og herrer, den mystiske og beryktede eieren av Here and Gone: 354 00:39:02,920 --> 00:39:06,047 Johnny Royalle! 355 00:39:42,663 --> 00:39:44,998 Du fant meg. 356 00:39:46,291 --> 00:39:49,335 Du var lett � finne. 357 00:39:49,419 --> 00:39:56,091 Du er over hele Internett. Du er Johnny Royalle. Du er kjent. 358 00:39:56,175 --> 00:40:01,596 Likevel er jeg bare meg selv. Hvor ble det av deg? 359 00:40:03,348 --> 00:40:08,769 Jeg gjorde noe dumt og Retro Girl reddet meg. 360 00:40:12,439 --> 00:40:17,443 Du fikk treffe helten din. Hva syntes du om henne? 361 00:40:18,945 --> 00:40:21,238 Jeg stolte p� henne. 362 00:40:21,322 --> 00:40:26,743 Hun sa at hun ville gjemme meg, men hun l�y. Hun hadde tenkt � angi meg. 363 00:40:33,499 --> 00:40:37,628 - Stoler du p� meg? - Drepte du Bug? 364 00:40:50,806 --> 00:40:56,895 Dette stedet er det ingen som kjenner til. 365 00:40:56,978 --> 00:41:00,856 Ikke engang Simons. 366 00:41:00,940 --> 00:41:03,734 Vi er usynlige. 367 00:41:14,785 --> 00:41:17,162 Jeg drepte Bug. 368 00:41:18,747 --> 00:41:23,293 Jeg drepte ham delvis for at han misbrukte deg. 369 00:41:23,376 --> 00:41:27,213 Her er min skriftlige tilst�else. 370 00:41:27,296 --> 00:41:33,093 Hvis jeg bryter din tillit, kan du gi denne til Walker. 371 00:41:34,136 --> 00:41:37,805 Jeg legger min frihet i dine hender. 372 00:42:01,827 --> 00:42:06,497 N� g�r vi tilbake til festen. Jeg skal vise deg ditt nye hjem. 373 00:42:09,166 --> 00:42:13,378 Hei, det er meg. Ring n�r du f�r tid. 374 00:42:14,546 --> 00:42:22,011 Det er meg igjen. Jeg ringer om jenta og Royalle. 375 00:42:23,179 --> 00:42:26,932 Hei, det er meg igjen. Ring om du finner jenta. 376 00:42:27,015 --> 00:42:31,019 Det var alt. 377 00:43:34,616 --> 00:43:37,285 Hva i helvete...? 378 00:43:39,788 --> 00:43:44,667 - Kan ikke en gammel venn komme innom? - Hva vil du, Johnny? 379 00:43:44,750 --> 00:43:47,252 Hva slags spill er dette? 380 00:43:47,336 --> 00:43:52,757 Jeg ville bare si at jeg aldri ville skade deg. 381 00:43:52,841 --> 00:43:56,677 Aldri. 382 00:43:58,971 --> 00:44:03,517 S� lenge du holder deg unna meg.31918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.