All language subtitles for Portals.2019.480p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:10,143 [boulderlight pictures theme] 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:20,585 --> 00:00:23,088 [bloody disgusting theme] 4 00:00:28,160 --> 00:00:31,030 [pigrat productions theme] 5 00:00:32,501 --> 00:00:37,501 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 6 00:00:37,503 --> 00:00:40,807 [music playing] 7 00:01:16,441 --> 00:01:18,642 My name is James Avery. 8 00:01:18,644 --> 00:01:20,276 I'm a physicist. 9 00:01:20,278 --> 00:01:22,612 I'm working on the particle acceleration program. 10 00:01:22,614 --> 00:01:25,249 MAN: Were you a member of the team working on the black hole 11 00:01:25,251 --> 00:01:26,650 project? 12 00:01:26,652 --> 00:01:29,318 I would love to talk about the projects we do. 13 00:01:29,320 --> 00:01:34,291 All our work into particle acceleration it's, um... 14 00:01:34,293 --> 00:01:35,361 I'm not at liberty to say. 15 00:01:39,731 --> 00:01:41,198 The writing was on the wall. 16 00:01:41,200 --> 00:01:43,166 Energy surges that didn't make any sense. 17 00:01:43,168 --> 00:01:47,204 There were shifts in geological data that no one could explain, 18 00:01:47,206 --> 00:01:51,741 and everyone thought it was glitches, software malfunctions 19 00:01:51,743 --> 00:01:54,912 but no one wanted to listen. 20 00:01:54,914 --> 00:01:57,382 [music playing] 21 00:02:05,790 --> 00:02:08,591 The grids couldn't cope with this extra energy. 22 00:02:08,593 --> 00:02:10,359 It had nowhere to go. 23 00:02:10,361 --> 00:02:14,430 And once it dissipated, there was still 24 00:02:14,432 --> 00:02:17,768 residual impacts and resurges, sort 25 00:02:17,770 --> 00:02:20,404 of like, aftershocks, tremors. 26 00:02:20,406 --> 00:02:22,673 Pandemonium everywhere. 27 00:02:22,675 --> 00:02:25,875 You can not the authorities. 28 00:02:25,877 --> 00:02:26,778 You couldn't even get through. 29 00:02:31,317 --> 00:02:32,916 With all these energy surges, it's 30 00:02:32,918 --> 00:02:36,852 been difficult to keep track of everyone and locate everyone. 31 00:02:36,854 --> 00:02:40,526 Uh, and some people are still missing. 32 00:02:45,364 --> 00:02:49,433 There are rumors that maybe it's biblical. 33 00:02:49,435 --> 00:02:57,374 But as a scientist, um, I just don't know. 34 00:02:57,376 --> 00:02:57,810 Not yet. 35 00:03:01,713 --> 00:03:04,982 Not yet. 36 00:03:04,984 --> 00:03:07,316 NEWS ANCHOR (ON TV): Evacuations of most major urban areas 37 00:03:07,318 --> 00:03:08,918 continue across the country today, 38 00:03:08,920 --> 00:03:11,287 following Wednesday's blackout. 39 00:03:11,289 --> 00:03:12,422 Get a live look at the traffic... 40 00:03:12,424 --> 00:03:15,459 Where's the... uh, do, do, do. 41 00:03:15,461 --> 00:03:17,727 Sweety, you don't need pepper, do you? 42 00:03:17,729 --> 00:03:18,428 No? 43 00:03:18,430 --> 00:03:21,298 No pepper. 44 00:03:21,300 --> 00:03:22,566 OK. 45 00:03:22,568 --> 00:03:23,566 Hey, you gotta eat these quick, because we 46 00:03:23,568 --> 00:03:24,635 gotta a long road trip, OK? 47 00:03:24,637 --> 00:03:25,501 Eat. 48 00:03:25,503 --> 00:03:26,403 Gross. 49 00:03:26,405 --> 00:03:28,338 Mommy makes it better. 50 00:03:28,340 --> 00:03:30,040 Yeah, well, Mommy's busy packing. 51 00:03:30,042 --> 00:03:31,608 Why can't you pack, Dad? 52 00:03:31,610 --> 00:03:34,911 Because Mommy does it better. 53 00:03:34,913 --> 00:03:36,512 Come on, eat up. 54 00:03:36,514 --> 00:03:38,048 NEWS ANCHOR (ON TV): Though many preach caution, 55 00:03:38,050 --> 00:03:40,483 some express concern it could lead to widespread chaos. 56 00:03:40,485 --> 00:03:41,785 What's why's bad? 57 00:03:41,787 --> 00:03:42,985 Widespread. 58 00:03:42,987 --> 00:03:44,554 It means it's happening everywhere. 59 00:03:44,556 --> 00:03:45,689 NEWS ANCHOR (ON TV): Several homeland officials 60 00:03:45,691 --> 00:03:47,490 now fear there may be a connection 61 00:03:47,492 --> 00:03:49,559 between the blackouts and the growing list of missing people. 62 00:03:49,561 --> 00:03:50,727 NEWS ANCHOR (ON TV): All... 63 00:03:50,729 --> 00:03:53,397 Will it be happening at Nanna's? 64 00:03:53,399 --> 00:03:54,398 No, baby. 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,698 Nanna's will be just fine. 66 00:03:55,700 --> 00:03:56,799 No, we don't know that. 67 00:03:56,801 --> 00:04:00,536 Adam, you're doing it again. 68 00:04:00,538 --> 00:04:01,571 Yes, of course. I'm sorry. 69 00:04:01,573 --> 00:04:02,538 Nanna's is going to be fine. 70 00:04:02,540 --> 00:04:05,441 I was just kidding, OK? 71 00:04:05,443 --> 00:04:06,677 Shall we? 72 00:04:06,679 --> 00:04:08,078 All right, you heard the boss. 73 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Her name is Mommy. 74 00:04:10,682 --> 00:04:12,448 What's the difference. 75 00:04:12,450 --> 00:04:13,816 Take those eggs to go, OK? 76 00:04:13,818 --> 00:04:15,418 Come on. 77 00:04:15,420 --> 00:04:16,485 All right. 78 00:04:16,487 --> 00:04:17,753 Get in. 79 00:04:17,755 --> 00:04:20,057 Hop along. 80 00:04:20,059 --> 00:04:22,892 Wha... what in the world do you think you're doing. 81 00:04:22,894 --> 00:04:23,894 Get in your booster. 82 00:04:23,896 --> 00:04:25,661 But I'm a big girl now. 83 00:04:25,663 --> 00:04:28,365 I know you're a big girl now, but I don't make the rules. 84 00:04:28,367 --> 00:04:28,964 Come on, sweetie. 85 00:04:28,966 --> 00:04:29,865 It's not safe. 86 00:04:29,867 --> 00:04:31,767 Please, we've got to go. 87 00:04:31,769 --> 00:04:33,904 Come on, honey. 88 00:04:33,906 --> 00:04:36,038 Thank you. 89 00:04:36,040 --> 00:04:37,673 I'm keeping my eye on you. 90 00:04:37,675 --> 00:04:40,445 [music playing] 91 00:04:44,415 --> 00:04:44,850 OK. 92 00:04:53,692 --> 00:04:57,627 Adam, there's nothing you can do about that. 93 00:04:57,629 --> 00:04:58,527 Come on. 94 00:04:58,529 --> 00:04:58,964 Let's just get going. 95 00:05:06,605 --> 00:05:08,772 Ready for Nanna's? 96 00:05:08,774 --> 00:05:09,805 Nana banana... 97 00:05:09,807 --> 00:05:10,574 Road trip. 98 00:05:10,576 --> 00:05:12,541 Here we come. 99 00:05:12,543 --> 00:05:14,911 Say bye to the house, baby. 100 00:05:14,913 --> 00:05:16,846 Say bye bye house. 101 00:05:16,848 --> 00:05:19,685 [music playing] 102 00:05:29,627 --> 00:05:30,993 WOMAN (ON RADIO): Worst, he stands 103 00:05:30,995 --> 00:05:32,796 and pours himself a glass of liquid courage 104 00:05:32,798 --> 00:05:35,664 about five minutes too late. 105 00:05:35,666 --> 00:05:38,502 If I had to guess, I'd say Lieutenant Kane. 106 00:05:38,504 --> 00:05:40,469 [gflass breaking] 107 00:05:40,471 --> 00:05:41,837 MAN (ON RADIO): How... 108 00:05:41,839 --> 00:05:44,574 how did... how did you know? 109 00:05:44,576 --> 00:05:45,642 WOMAN (ON RADIO): Saw him pulling 110 00:05:45,644 --> 00:05:47,577 graveyard into a morning dove. 111 00:05:47,579 --> 00:05:50,680 Double shifts... [radio breaking up] 112 00:05:50,682 --> 00:05:51,548 You can't work... 113 00:05:51,550 --> 00:05:52,815 [radio cutting out] 114 00:05:52,817 --> 00:05:54,820 [DISTORTED RADIO STATIONS JAMMED TOGETHER] 115 00:06:05,096 --> 00:06:07,966 [LOW RUMBLING AND CAR SPUTTERING] 116 00:06:09,067 --> 00:06:10,666 What the fuck? 117 00:06:10,668 --> 00:06:13,538 [music playing] 118 00:06:31,557 --> 00:06:34,460 [car sputtering] 119 00:06:45,204 --> 00:06:45,901 [car cranking] 120 00:06:45,903 --> 00:06:47,503 [sighs] 121 00:06:47,505 --> 00:06:49,775 [car tone beeping] 122 00:06:52,478 --> 00:06:54,510 CHILD: Daddy? 123 00:06:54,512 --> 00:06:55,144 Yeah, sweetie. 124 00:06:55,146 --> 00:06:56,745 Why did we stop? 125 00:06:56,747 --> 00:06:58,682 Just a little engine trouble. 126 00:06:58,684 --> 00:07:00,584 But we're back in business now. 127 00:07:00,586 --> 00:07:01,718 Don't worry about it. 128 00:07:01,720 --> 00:07:04,855 Go back to sleep. 129 00:07:04,857 --> 00:07:07,723 CHILD: Daddy? 130 00:07:07,725 --> 00:07:08,524 Yeah, sweetie. 131 00:07:08,526 --> 00:07:09,558 What's up? 132 00:07:09,560 --> 00:07:10,495 I don't wanna go to Nanna's. 133 00:07:13,232 --> 00:07:16,098 Can you keep a secret? 134 00:07:16,100 --> 00:07:17,000 Neither do I. 135 00:07:17,002 --> 00:07:19,071 [chuckles] 136 00:07:20,137 --> 00:07:22,204 Are you sure we're safe? 137 00:07:22,206 --> 00:07:24,074 Hey. 138 00:07:24,076 --> 00:07:25,942 Hey. 139 00:07:25,944 --> 00:07:28,644 We're together, right? 140 00:07:28,646 --> 00:07:30,880 And we're safe. 141 00:07:30,882 --> 00:07:34,784 As long as I can see your face, we're safe. 142 00:07:34,786 --> 00:07:36,752 Hey. 143 00:07:36,754 --> 00:07:38,120 Hey, honey? 144 00:07:38,122 --> 00:07:39,723 You OK? 145 00:07:39,725 --> 00:07:42,291 Yeah, she's all right now, aren't you, sweetie? 146 00:07:42,293 --> 00:07:43,894 [music playing] 147 00:07:43,896 --> 00:07:44,560 Adam! 148 00:07:44,562 --> 00:07:45,161 Look out! 149 00:07:45,163 --> 00:07:47,130 [music playing] 150 00:07:47,132 --> 00:07:49,134 [distorted humming] 151 00:07:57,041 --> 00:07:59,512 [phones ringing] 152 00:08:00,646 --> 00:08:02,978 9-1-1, what's your emergency? 153 00:08:02,980 --> 00:08:04,848 9-1-1, what's your emergency? 154 00:08:04,850 --> 00:08:06,552 9-1-1, what's your emergency? 155 00:08:12,824 --> 00:08:13,723 Yes. 156 00:08:13,725 --> 00:08:14,990 Yes, we have a blackout. 157 00:08:14,992 --> 00:08:16,026 Can you give me for information please? 158 00:08:16,028 --> 00:08:18,594 9-1-1, what's your emergency? 159 00:08:18,596 --> 00:08:20,630 OK, Elizabeth, yes. 160 00:08:20,632 --> 00:08:22,332 What's your location, sir? 161 00:08:22,334 --> 00:08:23,966 Oregon. 162 00:08:23,968 --> 00:08:24,834 What do you mean portal. 163 00:08:24,836 --> 00:08:26,836 Like a... like a door? 164 00:08:26,838 --> 00:08:28,271 A video game. 165 00:08:28,273 --> 00:08:29,639 Uh, yes, ma'am. 166 00:08:29,641 --> 00:08:32,108 We just came up from a blackout too. 167 00:08:32,110 --> 00:08:35,145 I'm sure it's very frustrating to, uh, call 9-1-1 168 00:08:35,147 --> 00:08:38,147 and get a busy signal. 169 00:08:38,149 --> 00:08:40,584 What's your location? 170 00:08:40,586 --> 00:08:43,018 Robert, the GPS is still down. 171 00:08:43,020 --> 00:08:44,720 Fuck, damn it. 172 00:08:44,722 --> 00:08:45,888 [phone ringing] 173 00:08:45,890 --> 00:08:47,656 Um, a door. 174 00:08:47,658 --> 00:08:49,729 Um, uh, what kind of door? 175 00:08:54,700 --> 00:08:57,733 Can you describe the sound? 176 00:08:57,735 --> 00:08:59,038 A very loud humming. 177 00:09:04,942 --> 00:09:05,975 I'm sorry. 178 00:09:05,977 --> 00:09:06,943 The city's gone a little crazy. 179 00:09:06,945 --> 00:09:08,011 Please, bear with us. 180 00:09:08,013 --> 00:09:09,912 Robert, we need that GPS. 181 00:09:09,914 --> 00:09:12,183 [frustrated grunting] 182 00:09:25,062 --> 00:09:27,329 Kathy, you got to see this. 183 00:09:27,331 --> 00:09:29,065 I don't have time, Stan, and neither do you. 184 00:09:29,067 --> 00:09:30,666 9-1-1, what's your emergency? 185 00:09:30,668 --> 00:09:31,868 These images are popping up all over the place. 186 00:09:31,870 --> 00:09:32,768 KATHY: Hello? 187 00:09:32,770 --> 00:09:33,402 All over the internet. 188 00:09:33,404 --> 00:09:35,070 KATHY: Hello. 189 00:09:35,072 --> 00:09:36,406 Fucking bugged out in the middle of the apocalypse. 190 00:09:36,408 --> 00:09:37,172 Right here. 191 00:09:37,174 --> 00:09:38,174 See. 192 00:09:38,176 --> 00:09:39,309 I'm kind of busy here. 193 00:09:39,311 --> 00:09:40,910 9-1-1, what's your emergency. 194 00:09:40,912 --> 00:09:42,378 This is what the calls are about. 195 00:09:42,380 --> 00:09:43,246 Hold on, sir. 196 00:09:43,248 --> 00:09:44,079 Take a deep breath. 197 00:09:44,081 --> 00:09:44,980 Just slow it down. 198 00:09:44,982 --> 00:09:46,248 Can I get your location. 199 00:09:46,250 --> 00:09:48,651 It's... it's just like what said... 200 00:09:48,653 --> 00:09:50,020 Is she breathing? 201 00:09:50,022 --> 00:09:51,021 Right here. 202 00:09:51,023 --> 00:09:52,155 What do you mean vanished? 203 00:09:52,157 --> 00:09:53,256 Remember those phantom calls? 204 00:09:53,258 --> 00:09:54,858 I printed out the transcripts. 205 00:09:54,860 --> 00:09:56,026 Yeah, they're all... we're not supposed to print 206 00:09:56,028 --> 00:09:58,695 transcripts without an order. 207 00:09:58,697 --> 00:10:00,763 If she's not there, why do you think she's dead? 208 00:10:00,765 --> 00:10:01,864 Right here. 209 00:10:01,866 --> 00:10:03,400 Kathy, they called us... 210 00:10:03,402 --> 00:10:05,701 they tried to contact us because they wanted us... 211 00:10:05,703 --> 00:10:06,902 Stop! 212 00:10:06,904 --> 00:10:08,704 Stop! 213 00:10:08,706 --> 00:10:10,040 The only reason you're still working here 214 00:10:10,042 --> 00:10:11,741 is because I let this crazy shit slide. 215 00:10:11,743 --> 00:10:14,076 But right now, you are my last fucking nerve, 216 00:10:14,078 --> 00:10:16,412 and you need to sit your nutty ass down and go 217 00:10:16,414 --> 00:10:17,980 and answer some goddamn calls. 218 00:10:17,982 --> 00:10:18,617 Now! 219 00:10:26,857 --> 00:10:29,127 [music playing] 220 00:10:37,168 --> 00:10:39,736 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 221 00:10:39,738 --> 00:10:41,040 What is your name and location? 222 00:10:46,711 --> 00:10:49,912 9-1-1, what's your emergency? 223 00:10:49,914 --> 00:10:52,717 [interposing voices] 224 00:10:59,990 --> 00:11:02,124 Homeland security stopped communications nationwide. 225 00:11:02,126 --> 00:11:03,826 But you can see these are communications... 226 00:11:03,828 --> 00:11:06,463 County General, uh, and you're a, uh, a doctor there? 227 00:11:06,465 --> 00:11:07,830 Remain calm. 228 00:11:07,832 --> 00:11:09,232 You need to keep our people safe, OK? 229 00:11:09,234 --> 00:11:11,200 What do you mean one of those things on the news? 230 00:11:11,202 --> 00:11:14,039 [music playing] 231 00:11:20,412 --> 00:11:21,180 Keep people safe. 232 00:11:40,264 --> 00:11:43,199 OK, listen up everyone. 233 00:11:43,201 --> 00:11:45,535 Homeland Security is reporting a major incident 234 00:11:45,537 --> 00:11:47,970 with one of these things. 235 00:11:47,972 --> 00:11:49,204 Homeland Security? 236 00:11:49,206 --> 00:11:50,973 Emergency services are responding. 237 00:11:50,975 --> 00:11:52,175 What are we supposed to tell people? 238 00:11:52,177 --> 00:11:53,977 Just keep it simple. 239 00:11:53,979 --> 00:11:56,445 Tell them that the National Guard is mobilizing 240 00:11:56,447 --> 00:11:59,281 and to stay away from the object. 241 00:11:59,283 --> 00:12:01,350 OK, but what... what're... what are these things? 242 00:12:01,352 --> 00:12:02,318 What are they? 243 00:12:02,320 --> 00:12:03,953 That is not our problem. 244 00:12:03,955 --> 00:12:05,220 Now everybody get back to work. 245 00:12:05,222 --> 00:12:07,492 [music playing] 246 00:12:13,097 --> 00:12:17,901 Ms. Kathy, um, Sarah's at home with the sitter. 247 00:12:17,903 --> 00:12:19,368 do I haven't been able to get in touch with her 248 00:12:19,370 --> 00:12:21,137 since before the blackout. 249 00:12:21,139 --> 00:12:22,972 She's seven years old. 250 00:12:22,974 --> 00:12:24,339 She must be terrified. 251 00:12:24,341 --> 00:12:26,542 We're all terrified. 252 00:12:26,544 --> 00:12:30,012 Dana and Earl have already bailed on me. 253 00:12:30,014 --> 00:12:32,549 If you leave, people die. 254 00:12:32,551 --> 00:12:35,919 Do you understand? 255 00:12:35,921 --> 00:12:37,453 I need you. 256 00:12:37,455 --> 00:12:39,454 I need you with me. 257 00:12:39,456 --> 00:12:41,523 We can do this together. 258 00:12:41,525 --> 00:12:43,859 OK? 259 00:12:43,861 --> 00:12:44,295 It'll be all right. 260 00:12:50,936 --> 00:12:53,806 [music playing] 261 00:13:00,278 --> 00:13:02,782 [calming breathes] 262 00:13:04,883 --> 00:13:06,482 9-1-1, what's your emergency? 263 00:13:06,484 --> 00:13:08,218 WOMAN (ON PHONE): My daughter's missing. 264 00:13:08,220 --> 00:13:09,451 What's your location? 265 00:13:09,453 --> 00:13:10,353 WOMAN (ON PHONE): You got my location 266 00:13:10,355 --> 00:13:12,155 20 fucking minutes ago! 267 00:13:12,157 --> 00:13:13,890 Sorry, ma'am. 268 00:13:13,892 --> 00:13:15,624 Emergency support services are overloaded at the moment. 269 00:13:15,626 --> 00:13:17,594 I haven't seen her since just after the blackout 270 00:13:17,596 --> 00:13:19,561 when we saw that thing. 271 00:13:19,563 --> 00:13:21,363 Ma'am, are you in a safe place. 272 00:13:21,365 --> 00:13:23,098 Oh, I didn't know what to do, so I went to call her father... 273 00:13:23,100 --> 00:13:24,868 I need you to stay away from it. 274 00:13:24,870 --> 00:13:26,368 WOMAN (ON PHONE): She was by my side and I cannot find her. 275 00:13:26,370 --> 00:13:28,171 We've been warned that these things are dangerous. 276 00:13:28,173 --> 00:13:29,405 WOMAN (ON PHONE): She's just a baby. 277 00:13:29,407 --> 00:13:31,140 I can't leave her. 278 00:13:31,142 --> 00:13:32,275 I need you to stay calm. 279 00:13:32,277 --> 00:13:33,276 I'm getting help. 280 00:13:33,278 --> 00:13:34,176 WOMAN (ON PHONE): Victoria? 281 00:13:34,178 --> 00:13:36,414 [distorted humming] 282 00:13:38,048 --> 00:13:39,515 Are you there? 283 00:13:39,517 --> 00:13:41,350 Ma'am, please, emergency personnel are on their way 284 00:13:41,352 --> 00:13:42,584 to you. 285 00:13:42,586 --> 00:13:43,353 WOMAN (ON PHONE): I think I heard her. 286 00:13:43,355 --> 00:13:44,454 She's inside. 287 00:13:44,456 --> 00:13:45,954 Please, I'm sending help, ma'am. 288 00:13:45,956 --> 00:13:47,357 WOMAN (ON PHONE): Victoria! 289 00:13:47,359 --> 00:13:48,291 Ma'am. 290 00:13:48,293 --> 00:13:51,163 [distorted humming] 291 00:13:53,264 --> 00:13:56,168 [music playing] 292 00:14:38,543 --> 00:14:41,013 [distorted humming] 293 00:14:56,561 --> 00:14:57,593 What is it? 294 00:14:57,595 --> 00:14:58,497 I don't know. 295 00:15:21,485 --> 00:15:22,120 STAN: Can you hear that? 296 00:15:25,990 --> 00:15:28,259 [distorted humming] 297 00:15:51,316 --> 00:15:52,618 It wants us to go through. 298 00:15:56,488 --> 00:15:57,286 Stan. 299 00:15:57,288 --> 00:15:57,722 STAN: Shh. 300 00:16:03,160 --> 00:16:04,227 OK, everybody. 301 00:16:04,229 --> 00:16:05,527 Leave your things. 302 00:16:05,529 --> 00:16:08,097 Calmly get to the stairs. 303 00:16:08,099 --> 00:16:10,032 What about the 9-1-1 calls. 304 00:16:10,034 --> 00:16:10,668 Fuck the calls. 305 00:16:18,208 --> 00:16:19,108 Fuck, it's not working. 306 00:16:19,110 --> 00:16:21,143 Here, try my card. 307 00:16:21,145 --> 00:16:23,579 What are your plans? 308 00:16:23,581 --> 00:16:26,248 Fuck! 309 00:16:26,250 --> 00:16:29,185 I'll get somebody up here. 310 00:16:29,187 --> 00:16:30,486 STAN: I'm with you 100% 311 00:16:30,488 --> 00:16:33,325 [distorted humming] 312 00:16:43,634 --> 00:16:47,436 Stan, do you know what this is? 313 00:16:47,438 --> 00:16:49,604 Don't encourage him. 314 00:16:49,606 --> 00:16:50,772 STAN: I want this. 315 00:16:50,774 --> 00:16:52,275 We're not supposed to be around it. 316 00:16:52,277 --> 00:16:53,843 I think it's... it's nuclear or something. 317 00:16:53,845 --> 00:16:56,145 Well, if it was radioactive our hair would be falling out 318 00:16:56,147 --> 00:16:57,280 and shit. 319 00:16:57,282 --> 00:16:58,414 Right, Robert? 320 00:16:58,416 --> 00:17:00,182 Fuck do I know? 321 00:17:00,184 --> 00:17:02,551 Stan, quit fucking around! 322 00:17:02,553 --> 00:17:05,520 [distorted humming] 323 00:17:05,522 --> 00:17:09,225 Why is it doing that? 324 00:17:09,227 --> 00:17:11,460 It's listening. 325 00:17:11,462 --> 00:17:15,631 Seriously, Stan, we're not supposed to be around it. 326 00:17:15,633 --> 00:17:19,634 Stan, how do you know about these doors. 327 00:17:19,636 --> 00:17:20,338 He don't know shit. 328 00:17:24,642 --> 00:17:27,576 The calls. 329 00:17:27,578 --> 00:17:30,479 Calls, what calls. 330 00:17:30,481 --> 00:17:32,815 Kathy knows. 331 00:17:32,817 --> 00:17:34,417 What fucking calls, Kathy! 332 00:17:34,419 --> 00:17:35,450 From a couple of years ago. 333 00:17:35,452 --> 00:17:36,786 We couldn't trace the number. 334 00:17:36,788 --> 00:17:39,255 The phone people said they didn't exist. 335 00:17:39,257 --> 00:17:41,289 It was a glitch in the system. 336 00:17:41,291 --> 00:17:45,527 They're about mysterious doors just like today. 337 00:17:45,529 --> 00:17:47,596 What does any of that mean? 338 00:17:47,598 --> 00:17:49,198 Nothing. 339 00:17:49,200 --> 00:17:50,732 He got these ideas right after the school shooting 340 00:17:50,734 --> 00:17:53,268 and right before they suspended him. 341 00:17:53,270 --> 00:17:55,138 You mean you, right? 342 00:17:55,140 --> 00:17:56,706 You wanted me fired. 343 00:17:56,708 --> 00:17:59,775 Stan, none of the shit in your head makes sense. 344 00:17:59,777 --> 00:18:01,611 None of it. 345 00:18:01,613 --> 00:18:02,748 It said you'd say that. 346 00:18:07,852 --> 00:18:08,851 LARRY: Aw fuck. 347 00:18:08,853 --> 00:18:12,455 [gasping] 348 00:18:12,457 --> 00:18:15,290 It wants us to go through. 349 00:18:15,292 --> 00:18:20,196 Stan, you don't want to do this. 350 00:18:20,198 --> 00:18:23,732 It doesn't matter what I want. 351 00:18:23,734 --> 00:18:25,870 [cpu beeping] 352 00:18:27,538 --> 00:18:33,276 If you think there's another way, there isn't. 353 00:18:33,278 --> 00:18:35,413 [deep inhaling] 354 00:18:36,446 --> 00:18:39,915 Larry, you're first. 355 00:18:39,917 --> 00:18:40,882 Me? 356 00:18:40,884 --> 00:18:42,351 Why me? 357 00:18:42,353 --> 00:18:45,388 It won't hurt, I swear. 358 00:18:45,390 --> 00:18:46,288 No. 359 00:18:46,290 --> 00:18:47,256 No fucking way, Stan. 360 00:18:47,258 --> 00:18:49,424 It will make me kill you. 361 00:18:49,426 --> 00:18:51,594 We all have to go. 362 00:18:51,596 --> 00:18:52,594 Nobody's touching that thing. 363 00:18:52,596 --> 00:18:54,764 We have to do what it says! 364 00:18:54,766 --> 00:18:55,634 KATHY: Put the gun down. 365 00:18:59,636 --> 00:19:00,503 [gunshot] 366 00:19:00,505 --> 00:19:02,305 [distorted humming] 367 00:19:02,307 --> 00:19:03,271 Oh my god! 368 00:19:03,273 --> 00:19:04,673 Oh my god, dude! 369 00:19:04,675 --> 00:19:07,242 What the fuck are you doing? 370 00:19:07,244 --> 00:19:09,548 [coughs] 371 00:19:11,615 --> 00:19:14,482 I'll kill... 372 00:19:14,484 --> 00:19:16,419 I'll kill all of you. 373 00:19:16,421 --> 00:19:16,986 OK! 374 00:19:16,988 --> 00:19:18,853 OK, just stop! 375 00:19:18,855 --> 00:19:19,924 Just stop, see, stop. 376 00:19:21,593 --> 00:19:23,896 [music playing] 377 00:19:47,484 --> 00:19:50,853 I don't wanna. 378 00:19:50,855 --> 00:19:53,855 Go. 379 00:19:53,857 --> 00:19:56,359 LARRY: (WHISPERING) I don't. 380 00:19:56,361 --> 00:19:56,795 No. 381 00:20:01,798 --> 00:20:04,600 It'll be OK. 382 00:20:04,602 --> 00:20:07,306 [breathing harder] 383 00:20:15,346 --> 00:20:17,649 [shouts] 384 00:20:25,690 --> 00:20:28,724 It worked. 385 00:20:28,726 --> 00:20:29,824 Oh fuck this. 386 00:20:29,826 --> 00:20:32,694 We gotta get the hell out of here. 387 00:20:32,696 --> 00:20:33,629 No! 388 00:20:33,631 --> 00:20:36,465 [gunshot] 389 00:20:36,467 --> 00:20:39,802 Robert's going to die, Stan. 390 00:20:39,804 --> 00:20:44,373 Marie, your next. 391 00:20:44,375 --> 00:20:46,042 No, you saw what it did to him. 392 00:20:46,044 --> 00:20:47,642 You killed him. 393 00:20:47,644 --> 00:20:49,545 I'm not killing myself. 394 00:20:49,547 --> 00:20:49,980 Sarah is there. 395 00:20:52,916 --> 00:20:55,418 She went through. 396 00:20:55,420 --> 00:20:58,988 That's why she hasn't been answering your phone. 397 00:20:58,990 --> 00:21:01,891 You can't know that. 398 00:21:01,893 --> 00:21:02,527 STAN: She's scared. 399 00:21:05,096 --> 00:21:06,796 She needs her mommy. 400 00:21:06,798 --> 00:21:09,498 [music playing] 401 00:21:09,500 --> 00:21:11,467 KATHY: Tori, don't. 402 00:21:11,469 --> 00:21:12,004 He's playing you. 403 00:21:22,747 --> 00:21:23,382 It'll be OK. 404 00:21:26,384 --> 00:21:27,083 Tori, don't. 405 00:21:27,085 --> 00:21:28,784 Don't listen to him? 406 00:21:28,786 --> 00:21:29,785 Stay away from her. 407 00:21:29,787 --> 00:21:30,486 OK. 408 00:21:30,488 --> 00:21:31,987 OK. 409 00:21:31,989 --> 00:21:32,691 Get away. 410 00:21:39,730 --> 00:21:42,731 KATHY: (WHISPERING) Do what you need to do. 411 00:21:42,733 --> 00:21:45,002 [music playing] 412 00:21:50,074 --> 00:21:52,544 [breathing harder] 413 00:21:56,047 --> 00:21:58,950 Just reach out and touch it. 414 00:22:04,388 --> 00:22:05,356 We'll be right behind you. 415 00:22:10,827 --> 00:22:13,429 [distorted humming] 416 00:22:13,431 --> 00:22:14,963 She has what? 417 00:22:14,965 --> 00:22:15,965 [groans] 418 00:22:15,967 --> 00:22:16,931 [gun shot] 419 00:22:16,933 --> 00:22:19,403 [distorted humming] 420 00:22:29,113 --> 00:22:32,148 Stay away. 421 00:22:32,150 --> 00:22:33,748 All of you. 422 00:22:33,750 --> 00:22:36,020 [music playing] 423 00:22:43,594 --> 00:22:44,028 Why? 424 00:22:47,664 --> 00:22:48,966 Why'd she do that? 425 00:22:54,605 --> 00:22:57,506 You ruined everything. 426 00:22:57,508 --> 00:22:58,440 You ruined everything. 427 00:22:58,442 --> 00:23:00,644 [distorted humming] 428 00:23:03,013 --> 00:23:05,914 Me? 429 00:23:05,916 --> 00:23:07,783 You can't blame me for this. 430 00:23:07,785 --> 00:23:08,750 Stan. 431 00:23:08,752 --> 00:23:09,584 This is not my fault. 432 00:23:09,586 --> 00:23:10,719 KATHY: Stan 433 00:23:10,721 --> 00:23:11,987 Shut up. 434 00:23:11,989 --> 00:23:13,588 We need to get somebody up here. 435 00:23:13,590 --> 00:23:17,793 This is your fault. You gave her the scissors. 436 00:23:17,795 --> 00:23:20,129 KATHY: Stan. 437 00:23:20,131 --> 00:23:21,630 Don't. 438 00:23:21,632 --> 00:23:23,899 We have known each other such a long time. 439 00:23:23,901 --> 00:23:25,167 I know you. 440 00:23:25,169 --> 00:23:25,804 Don't. 441 00:23:34,578 --> 00:23:35,012 I'm going. 442 00:23:41,919 --> 00:23:42,586 I'm next. 443 00:24:05,509 --> 00:24:08,744 Please let me in. 444 00:24:08,746 --> 00:24:10,712 Come on! 445 00:24:10,714 --> 00:24:12,280 Let me in! 446 00:24:12,282 --> 00:24:15,183 Oh, please. 447 00:24:15,185 --> 00:24:17,519 I did what you asked. 448 00:24:17,521 --> 00:24:20,256 Yeah, I did. 449 00:24:20,258 --> 00:24:23,758 You lied! 450 00:24:23,760 --> 00:24:25,763 You... you fucking lied. 451 00:24:33,971 --> 00:24:34,873 [ping] 452 00:24:36,540 --> 00:24:37,241 Oh, god. 453 00:25:08,038 --> 00:25:08,940 [beep] 454 00:25:17,615 --> 00:25:19,280 Police are on their way up. 455 00:25:19,282 --> 00:25:20,017 They're in the building. 456 00:25:25,288 --> 00:25:27,221 Kathy? 457 00:25:27,223 --> 00:25:27,858 Huh? 458 00:25:33,196 --> 00:25:33,831 Uh. 459 00:25:54,218 --> 00:25:55,120 [crash] 460 00:25:57,788 --> 00:26:00,189 POLICEMAN: Clear. 461 00:26:00,191 --> 00:26:01,092 Where are they? 462 00:26:14,137 --> 00:26:16,040 [sizzling] 463 00:26:36,993 --> 00:26:37,628 Hello? 464 00:26:40,830 --> 00:26:41,265 Hello? 465 00:26:46,269 --> 00:26:48,871 Can anyone hear me? 466 00:26:48,873 --> 00:26:50,141 [chord] 467 00:26:52,910 --> 00:26:53,345 Hello? 468 00:26:55,880 --> 00:26:56,314 Hello? 469 00:27:02,787 --> 00:27:04,786 Hello? 470 00:27:04,788 --> 00:27:05,222 Anyone? 471 00:27:14,464 --> 00:27:16,233 [inaudible], what the fuck? 472 00:27:19,703 --> 00:27:20,235 Mr. Reed. 473 00:27:20,237 --> 00:27:21,437 Jesus. 474 00:27:21,439 --> 00:27:22,770 You need to stay in bed. 475 00:27:22,772 --> 00:27:24,273 W... where... where am I? 476 00:27:24,275 --> 00:27:26,240 You're at Valley Hospital. 477 00:27:26,242 --> 00:27:28,443 You were in a very serious accident. 478 00:27:28,445 --> 00:27:29,411 Is my family OK? 479 00:27:29,413 --> 00:27:30,245 Where's my family? 480 00:27:30,247 --> 00:27:31,013 Please, Mr. Reed. 481 00:27:31,015 --> 00:27:31,779 No, no, no. 482 00:27:31,781 --> 00:27:32,480 Where are they? 483 00:27:32,482 --> 00:27:35,084 Your family is fine. 484 00:27:35,086 --> 00:27:36,218 I promise. 485 00:27:36,220 --> 00:27:37,419 Now, if you'd just sit down and let 486 00:27:37,421 --> 00:27:40,021 me put the IV back in your arm, I'll 487 00:27:40,023 --> 00:27:40,858 tell you everything I know. 488 00:27:47,865 --> 00:27:49,998 Your wife left to drop your daughter off 489 00:27:50,000 --> 00:27:51,866 at her Nana's house. 490 00:27:51,868 --> 00:27:54,103 She said she would be back here to see 491 00:27:54,105 --> 00:27:56,371 you as soon as she could. 492 00:27:56,373 --> 00:27:59,107 And they weren't hurt or anything? 493 00:27:59,109 --> 00:28:02,311 Like I said, they're fine. 494 00:28:02,313 --> 00:28:04,779 What's the last thing you remember? 495 00:28:04,781 --> 00:28:10,285 I was driving and there was, like, a black box. 496 00:28:10,287 --> 00:28:14,021 It was just in the middle of the road. 497 00:28:14,023 --> 00:28:17,526 Just floating there. 498 00:28:17,528 --> 00:28:19,827 You're lucky to be alive, you know? 499 00:28:19,829 --> 00:28:20,264 Yeah. 500 00:28:23,166 --> 00:28:25,867 Wait, what do you mean? 501 00:28:25,869 --> 00:28:29,270 You're the first person who's hit one of them that survived. 502 00:28:29,272 --> 00:28:32,507 But you just said my family was OK. 503 00:28:32,509 --> 00:28:34,910 Right. 504 00:28:34,912 --> 00:28:35,943 Besides them. 505 00:28:35,945 --> 00:28:37,112 Well, wh... where's my phone? 506 00:28:37,114 --> 00:28:38,146 I have to call my wife. 507 00:28:38,148 --> 00:28:39,981 Just lay back and rest. 508 00:28:39,983 --> 00:28:42,918 And I'm going to talk to the other doctor 509 00:28:42,920 --> 00:28:44,219 about contacting your family. 510 00:28:44,221 --> 00:28:46,087 Do it right now, though. 511 00:28:46,089 --> 00:28:48,957 Doctor, what... what's your name? 512 00:28:48,959 --> 00:28:50,258 You can call me Leslie. 513 00:28:50,260 --> 00:28:51,428 I'll be taking care of you from now on. 514 00:28:56,901 --> 00:28:58,135 [haunting chord] 515 00:29:00,538 --> 00:29:02,403 Please, try to hold still. 516 00:29:02,405 --> 00:29:03,505 I'll try. 517 00:29:03,507 --> 00:29:05,207 LESLIE: Any headaches, nausea? 518 00:29:05,209 --> 00:29:06,574 No. 519 00:29:06,576 --> 00:29:09,311 I... I just can't see anything out of this one. 520 00:29:09,313 --> 00:29:11,446 It's not even black. 521 00:29:11,448 --> 00:29:14,449 His optic nerve was severed. 522 00:29:14,451 --> 00:29:15,918 Can you fix it? 523 00:29:15,920 --> 00:29:17,119 LESLIE: Well, it's not something we can... 524 00:29:17,121 --> 00:29:19,421 Nerves don't work that way. 525 00:29:19,423 --> 00:29:22,090 Once they go... 526 00:29:22,092 --> 00:29:24,359 I'm afraid there's some bad news, as well. 527 00:29:24,361 --> 00:29:25,864 We are going to have to lose this eye. 528 00:29:26,564 --> 00:29:28,229 What? 529 00:29:28,231 --> 00:29:32,334 Not enough blood flow now to keep the tissue alive. 530 00:29:32,336 --> 00:29:34,036 ADAM: Did you call my wife? 531 00:29:34,038 --> 00:29:35,170 Yes. 532 00:29:35,172 --> 00:29:36,004 Yes. 533 00:29:36,006 --> 00:29:36,904 She is on her way. 534 00:29:36,906 --> 00:29:38,039 You spoke to Andrea? 535 00:29:38,041 --> 00:29:39,208 And she... she's OK? 536 00:29:39,210 --> 00:29:42,311 Well, she's concerned, naturally. 537 00:29:42,313 --> 00:29:47,315 But I told her you're lucky to be alive. 538 00:29:47,317 --> 00:29:48,616 LESLIE: I'm so sorry, Adam. 539 00:29:48,618 --> 00:29:50,052 This must be overwhelming for you. 540 00:29:50,054 --> 00:29:52,421 And if you want anyone to talk to, I'm... 541 00:29:52,423 --> 00:29:55,289 I just want to see my family. 542 00:29:55,291 --> 00:29:56,126 Can you give us a moment? 543 00:30:00,463 --> 00:30:01,331 [chord] 544 00:30:02,398 --> 00:30:03,267 [door closing] 545 00:30:04,300 --> 00:30:06,634 Hm. 546 00:30:06,636 --> 00:30:08,970 You know, Adam, this has got to be very difficult for you. 547 00:30:08,972 --> 00:30:14,075 But you have to keep in mind, you're very fortunate to have 548 00:30:14,077 --> 00:30:16,879 any vision at all. 549 00:30:16,881 --> 00:30:18,212 Easy for you to say. 550 00:30:18,214 --> 00:30:19,381 Hm. 551 00:30:19,383 --> 00:30:20,649 Yeah. 552 00:30:20,651 --> 00:30:22,383 Yeah. 553 00:30:22,385 --> 00:30:23,187 Easier than most. 554 00:30:26,123 --> 00:30:26,955 Well, I'm sorry. 555 00:30:26,957 --> 00:30:27,655 I didn't know. 556 00:30:27,657 --> 00:30:29,290 Nah, that's all right. 557 00:30:29,292 --> 00:30:33,094 You know, my own relationship to gratitude 558 00:30:33,096 --> 00:30:36,530 was not immediate, believe me. 559 00:30:36,532 --> 00:30:37,599 How did you lose yours? 560 00:30:37,601 --> 00:30:42,371 A growth in the wrong spot. 561 00:30:42,373 --> 00:30:45,507 The lights dimmed and died. 562 00:30:45,509 --> 00:30:49,611 And then nothing. 563 00:30:49,613 --> 00:30:50,978 Not even black. 564 00:30:50,980 --> 00:30:53,347 Right? 565 00:30:53,349 --> 00:30:59,054 You know, most people don't have any concept of sense blindness. 566 00:30:59,056 --> 00:31:01,189 After 20 years of this, I... 567 00:31:01,191 --> 00:31:06,995 I still can't wrap my mind around total absence of vision. 568 00:31:06,997 --> 00:31:10,567 An abyss you can't stare into. 569 00:31:13,336 --> 00:31:17,572 It sounds like a nightmare. 570 00:31:17,574 --> 00:31:22,143 Well, I'm not so sure. 571 00:31:22,145 --> 00:31:26,981 You know, the mind can adapt to new realities... 572 00:31:26,983 --> 00:31:27,985 if you're willing to pay the toll. 573 00:31:47,304 --> 00:31:49,603 [medical equipment beeping] 574 00:31:49,605 --> 00:31:50,240 No. 575 00:31:58,615 --> 00:31:59,616 DOCTOR: Is this light OK for you? 576 00:32:08,525 --> 00:32:09,160 Wait. 577 00:32:12,128 --> 00:32:12,760 Wait. 578 00:32:12,762 --> 00:32:13,527 He's fighting it. 579 00:32:13,529 --> 00:32:14,328 ADAM: I can see. 580 00:32:14,330 --> 00:32:15,263 Hey, hey, hey. 581 00:32:15,265 --> 00:32:18,199 You need to relax, Adam. 582 00:32:18,201 --> 00:32:19,034 Adam! 583 00:32:19,036 --> 00:32:19,567 Adam. 584 00:32:19,569 --> 00:32:20,235 Adam. 585 00:32:20,237 --> 00:32:21,135 Relax. 586 00:32:21,137 --> 00:32:21,635 Hold... hold his head. 587 00:32:21,637 --> 00:32:22,406 Hold his... 588 00:32:28,112 --> 00:32:30,511 Very still for me. 589 00:32:30,513 --> 00:32:31,712 Very still. 590 00:32:31,714 --> 00:32:34,282 Very still. 591 00:32:34,284 --> 00:32:36,153 [muffled yelling] 592 00:32:38,521 --> 00:32:39,156 Stop! 593 00:32:49,400 --> 00:32:51,033 JILL: Did you get everything you needed? 594 00:32:51,035 --> 00:32:52,167 SARAH: Yeah. 595 00:32:52,169 --> 00:32:52,734 Everything is so much cheaper here. 596 00:32:52,736 --> 00:32:53,371 Yeah, I know. 597 00:32:57,540 --> 00:32:59,274 So, OK, let's plan. 598 00:32:59,276 --> 00:33:00,776 I think that you should take the weekend. 599 00:33:00,778 --> 00:33:01,809 It's two days. 600 00:33:01,811 --> 00:33:03,678 That's $2,000 I can't afford. 601 00:33:03,680 --> 00:33:04,813 What did I say about the money? 602 00:33:04,815 --> 00:33:06,347 Don't worry about it. 603 00:33:06,349 --> 00:33:08,315 Yeah, but Jill, it's also a 13-hour flight. 604 00:33:08,317 --> 00:33:09,619 [baby crying] 605 00:33:16,692 --> 00:33:17,595 [inaudible] 606 00:33:22,298 --> 00:33:25,400 Well, Have you asked? 607 00:33:25,402 --> 00:33:26,334 Sarah? 608 00:33:26,336 --> 00:33:28,503 No. 609 00:33:28,505 --> 00:33:30,271 I want to keep this job. 610 00:33:30,273 --> 00:33:34,442 You know what, as your sister, I really think you shouldn't. 611 00:33:34,444 --> 00:33:37,144 There is no future in teaching English 612 00:33:37,146 --> 00:33:38,479 in this foreign country. 613 00:33:38,481 --> 00:33:40,849 Don't be an asshole. 614 00:33:40,851 --> 00:33:43,751 Plus, it's really my choice, isn't it? 615 00:33:43,753 --> 00:33:46,720 Look, I'm just worried about you because I care. 616 00:33:46,722 --> 00:33:47,721 OK? 617 00:33:47,723 --> 00:33:48,523 I love you. 618 00:33:48,525 --> 00:33:50,324 And Mom's worried. 619 00:33:50,326 --> 00:33:51,860 Everyone back home is worried. 620 00:33:51,862 --> 00:33:54,095 And she really thinks you're having a nervous breakdown. 621 00:33:54,097 --> 00:33:54,796 [phone ringing] 622 00:33:54,798 --> 00:33:55,663 I am having a nervous... 623 00:33:55,665 --> 00:33:57,234 [non-english speech] 624 00:33:59,536 --> 00:34:01,169 What was he saying? 625 00:34:01,171 --> 00:34:04,372 Something about a door? 626 00:34:04,374 --> 00:34:07,542 Anyways, me and Mom would prefer it 627 00:34:07,544 --> 00:34:09,644 if you were to have this nervous breakdown 628 00:34:09,646 --> 00:34:11,545 somewhere where we can see you. 629 00:34:11,547 --> 00:34:13,347 So you can feel better about yourself? 630 00:34:13,349 --> 00:34:16,351 What is up with this passive aggressiveness? 631 00:34:16,353 --> 00:34:21,123 Look, I know you're going through a hard time, OK? 632 00:34:21,125 --> 00:34:22,557 We all know that. 633 00:34:22,559 --> 00:34:23,557 But we're here for you. 634 00:34:23,559 --> 00:34:24,358 I'm here for you. 635 00:34:24,360 --> 00:34:25,659 OK? 636 00:34:25,661 --> 00:34:27,528 We're trying everything that we can, Sarah. 637 00:34:27,530 --> 00:34:30,197 Well, then, stop, Jill. 638 00:34:30,199 --> 00:34:32,601 I don't need this. 639 00:34:32,603 --> 00:34:35,503 I mean, I can't walk when everyone tries to carry 640 00:34:35,505 --> 00:34:36,540 me all the freaking time. 641 00:34:39,409 --> 00:34:40,876 Shit takes time. 642 00:34:40,878 --> 00:34:43,545 OK? 643 00:34:43,547 --> 00:34:47,581 But you don't get that, do you? 644 00:34:47,583 --> 00:34:49,150 Of course you don't. 645 00:34:49,152 --> 00:34:50,485 You're Jill. 646 00:34:50,487 --> 00:34:53,655 You just have to have everything right now. 647 00:34:53,657 --> 00:34:55,891 I'm pregnant. 648 00:34:55,893 --> 00:34:56,527 OK? 649 00:35:04,367 --> 00:35:06,267 Of course you are. 650 00:35:06,269 --> 00:35:08,470 Look, you know how Mom is. 651 00:35:08,472 --> 00:35:09,707 I have to have this wedding now. 652 00:35:13,677 --> 00:35:14,879 You're going to be an aunt. 653 00:35:19,583 --> 00:35:22,918 I don't want to be an aunt, OK? 654 00:35:22,920 --> 00:35:25,753 I'm sick and tired of getting the consolation prize 655 00:35:25,755 --> 00:35:27,255 each and every fucking time. 656 00:35:27,257 --> 00:35:27,822 You know what? 657 00:35:27,824 --> 00:35:29,257 Fuck you, Sarah. 658 00:35:29,259 --> 00:35:30,691 No, don't walk away. 659 00:35:30,693 --> 00:35:33,360 OK, this is how you respond to me every single time. 660 00:35:33,362 --> 00:35:34,963 This is how you tell me? 661 00:35:34,965 --> 00:35:38,766 How the fuck... how the fuck am I supposed to tell you anything 662 00:35:38,768 --> 00:35:42,804 if you just walk the fuck away? 663 00:35:42,806 --> 00:35:44,275 It's not fair. 664 00:35:50,213 --> 00:35:51,282 You're starting a family. 665 00:35:56,353 --> 00:35:59,753 I just lost mine. 666 00:35:59,755 --> 00:36:01,224 I know that. 667 00:36:05,262 --> 00:36:06,528 I lost my baby. 668 00:36:06,530 --> 00:36:07,963 I'm sorry. 669 00:36:07,965 --> 00:36:09,496 I'm sorry, Sarah. 670 00:36:09,498 --> 00:36:10,632 I'm... I'm sorry, Sarah. 671 00:36:10,634 --> 00:36:11,298 No! 672 00:36:11,300 --> 00:36:13,837 [horn] 673 00:36:16,539 --> 00:36:18,442 [breathing] 674 00:36:19,943 --> 00:36:20,941 [car alarms] 675 00:36:20,943 --> 00:36:23,510 What the fuck's happening? 676 00:36:23,512 --> 00:36:26,847 What's going on? 677 00:36:26,849 --> 00:36:27,485 Jill? 678 00:36:31,922 --> 00:36:33,822 [inaudible] what's going on? 679 00:36:33,824 --> 00:36:34,722 Jill? 680 00:36:34,724 --> 00:36:35,724 JILL: Can you hear that? 681 00:36:35,726 --> 00:36:36,724 Can you hear that, Sarah? 682 00:36:36,726 --> 00:36:37,525 Jill. 683 00:36:37,527 --> 00:36:38,360 - Jill. - No! 684 00:36:38,362 --> 00:36:38,892 Jill. 685 00:36:38,894 --> 00:36:39,793 [screaming] 686 00:36:39,795 --> 00:36:40,729 Jill. 687 00:36:40,731 --> 00:36:42,264 Jill. 688 00:36:42,266 --> 00:36:43,798 Jill, listen, I'm sorry if I made you mad, but... 689 00:36:43,800 --> 00:36:44,702 (ROBOTIC VOICE) It's not me. 690 00:36:57,581 --> 00:36:58,216 Jill. 691 00:37:06,889 --> 00:37:07,525 Jill? 692 00:37:11,027 --> 00:37:12,927 Jill? 693 00:37:12,929 --> 00:37:13,827 Shit. 694 00:37:13,829 --> 00:37:15,496 What's happening, Jill? 695 00:37:15,498 --> 00:37:17,565 Jill? 696 00:37:17,567 --> 00:37:18,001 Jill? 697 00:37:20,936 --> 00:37:24,938 Look, I said I was sorry, Jill. 698 00:37:24,940 --> 00:37:26,474 Jill, listen, I said I was sorry. 699 00:37:26,476 --> 00:37:30,778 But where are you? 700 00:37:30,780 --> 00:37:31,681 JILL: It's all right. 701 00:37:34,751 --> 00:37:37,351 Sarah. 702 00:37:37,353 --> 00:37:38,320 SARAH: Jill? 703 00:37:38,322 --> 00:37:38,756 Follow me. 704 00:37:42,693 --> 00:37:43,624 You're freaking me out. 705 00:37:43,626 --> 00:37:44,262 Just... 706 00:37:52,869 --> 00:37:53,771 [gasp] 707 00:37:57,373 --> 00:37:59,641 Jill. 708 00:37:59,643 --> 00:38:00,278 Jill. 709 00:38:03,012 --> 00:38:03,648 Jill. 710 00:38:07,451 --> 00:38:07,885 Jill. 711 00:38:20,130 --> 00:38:20,765 Jill? 712 00:38:49,992 --> 00:38:50,960 Can you hear it, Sarah? 713 00:38:54,398 --> 00:38:55,432 It's calling us. 714 00:39:00,836 --> 00:39:04,875 It's everything that you want. 715 00:39:13,884 --> 00:39:15,786 [baby crying] 716 00:39:40,110 --> 00:39:40,911 Where did he go? 717 00:39:44,146 --> 00:39:46,150 [non-english speech] 718 00:39:58,594 --> 00:39:59,028 Hey! 719 00:40:02,231 --> 00:40:03,231 Jill! What are you doing? 720 00:40:03,233 --> 00:40:04,032 Jill, stop. 721 00:40:04,034 --> 00:40:04,702 Jill, no. 722 00:40:07,503 --> 00:40:08,072 [yell] 723 00:40:08,838 --> 00:40:09,838 Oh! 724 00:40:09,840 --> 00:40:11,171 Fuck you! 725 00:40:11,173 --> 00:40:12,139 Oh, shit. 726 00:40:12,141 --> 00:40:13,106 I'm sorry. 727 00:40:13,108 --> 00:40:13,974 Oh! 728 00:40:13,976 --> 00:40:14,708 Fuck. 729 00:40:14,710 --> 00:40:15,642 Are you OK? 730 00:40:15,644 --> 00:40:16,543 I'm bleeding. Fuck! 731 00:40:16,545 --> 00:40:17,679 [baby crying] 732 00:40:17,681 --> 00:40:18,579 OK, but we've got to go now, OK? 733 00:40:18,581 --> 00:40:21,048 We've got to go. 734 00:40:21,050 --> 00:40:23,520 JILL: What the fuck is happening? 735 00:40:29,893 --> 00:40:30,528 SARAH: No! 736 00:40:40,903 --> 00:40:42,773 [baby crying] 737 00:40:49,813 --> 00:40:51,115 [screaming] 738 00:41:06,829 --> 00:41:09,597 Going... going down and we're going to get the fucking car. 739 00:41:09,599 --> 00:41:10,865 What the fuck, Sarah? 740 00:41:10,867 --> 00:41:11,502 Sh. 741 00:41:19,175 --> 00:41:20,008 Jill! 742 00:41:20,010 --> 00:41:21,008 Jill. 743 00:41:21,010 --> 00:41:21,742 Jill, let's go. 744 00:41:21,744 --> 00:41:22,175 Don't look! 745 00:41:22,177 --> 00:41:22,946 [yelp] 746 00:41:25,548 --> 00:41:26,213 OK. 747 00:41:26,215 --> 00:41:27,615 You need to fuck... 748 00:41:27,617 --> 00:41:29,487 [yelling] 749 00:41:50,907 --> 00:41:52,809 [grunting] 750 00:42:16,800 --> 00:42:18,669 [screaming] 751 00:42:32,114 --> 00:42:33,616 [running] 752 00:42:41,657 --> 00:42:43,057 We've got to find the car. 753 00:42:43,059 --> 00:42:44,562 [inaudible]. 754 00:43:10,019 --> 00:43:11,922 [whimpering] 755 00:43:18,027 --> 00:43:19,329 [metal clattering] 756 00:43:24,000 --> 00:43:25,302 [gasp] 757 00:43:29,005 --> 00:43:31,909 [demonic groaning] 758 00:44:06,943 --> 00:44:07,845 [gasp] 759 00:44:22,324 --> 00:44:23,226 [crack] 760 00:44:25,327 --> 00:44:26,226 [muffled screaming] 761 00:44:26,228 --> 00:44:27,228 Sh. Sh. 762 00:44:27,230 --> 00:44:28,229 Sh. Sh. 763 00:44:28,231 --> 00:44:29,030 Jill. Jill. 764 00:44:29,032 --> 00:44:29,496 Jill. 765 00:44:29,498 --> 00:44:30,231 Jill. 766 00:44:30,233 --> 00:44:31,099 Jill, Jill. 767 00:44:31,101 --> 00:44:32,766 I need you with me. 768 00:44:32,768 --> 00:44:33,967 OK? 769 00:44:33,969 --> 00:44:35,903 Jill. 770 00:44:35,905 --> 00:44:37,170 We've got to find the car. 771 00:44:37,172 --> 00:44:37,807 OK? 772 00:44:41,744 --> 00:44:43,380 [whimpering] 773 00:44:46,815 --> 00:44:48,483 Jill, Jill, Jill, Jill, we have to. 774 00:44:48,485 --> 00:44:49,249 I can't. 775 00:44:49,251 --> 00:44:50,117 We have to go. 776 00:44:50,119 --> 00:44:51,284 I can't. I can't. 777 00:44:51,286 --> 00:44:51,952 Jill, please. 778 00:44:51,954 --> 00:44:54,755 OK? 779 00:44:54,757 --> 00:44:55,990 Sarah. 780 00:44:55,992 --> 00:44:56,427 Sarah. 781 00:45:00,028 --> 00:45:03,030 (CALMLY) The door wants you. 782 00:45:03,032 --> 00:45:04,432 No, no, no, no, no, no, no. 783 00:45:04,434 --> 00:45:05,465 The door wants you. 784 00:45:05,467 --> 00:45:06,867 No, no, no, no, no. Jill. 785 00:45:06,869 --> 00:45:07,300 And it's going to give me something. 786 00:45:07,302 --> 00:45:08,005 [scream] 787 00:45:08,838 --> 00:45:11,171 Fuck, Sarah. 788 00:45:11,173 --> 00:45:13,106 I'm doing this so we can go home, OK? 789 00:45:13,108 --> 00:45:14,474 [inaudible] 790 00:45:14,476 --> 00:45:16,077 You're going to stay here. 791 00:45:16,079 --> 00:45:17,278 No, don't leave me, Sarah. 792 00:45:17,280 --> 00:45:18,079 - [inaudible]. - Please don't leave me. 793 00:45:18,081 --> 00:45:18,780 - Please. - Jill. 794 00:45:18,782 --> 00:45:19,347 Jill. 795 00:45:19,349 --> 00:45:20,248 I'll be back. 796 00:45:20,250 --> 00:45:22,182 OK? 797 00:45:22,184 --> 00:45:23,117 Jill? 798 00:45:23,119 --> 00:45:24,084 Jill? 799 00:45:24,086 --> 00:45:25,987 I'll be back. 800 00:45:25,989 --> 00:45:27,320 I'll be back. 801 00:45:27,322 --> 00:45:29,190 OK? 802 00:45:29,192 --> 00:45:31,795 Sarah, come back. 803 00:45:40,269 --> 00:45:41,771 [car chirping] 804 00:46:26,516 --> 00:46:27,148 [engine whirring] 805 00:46:27,150 --> 00:46:27,785 [scream] 806 00:46:31,119 --> 00:46:32,021 [shattering] 807 00:46:34,090 --> 00:46:35,488 [distorted mumbling] 808 00:46:35,490 --> 00:46:36,994 [screaming] 809 00:46:52,442 --> 00:46:53,943 [wet crunching] 810 00:47:08,358 --> 00:47:10,861 [crying] 811 00:47:38,320 --> 00:47:39,222 [door opening] 812 00:47:41,925 --> 00:47:43,324 Jill. 813 00:47:43,326 --> 00:47:45,392 Jill, Jill, [inaudible]. 814 00:47:45,394 --> 00:47:46,594 Sarah. 815 00:47:46,596 --> 00:47:48,229 Get me out of here. 816 00:47:48,231 --> 00:47:49,262 Here, we're going to go home. 817 00:47:49,264 --> 00:47:50,298 OK? 818 00:47:50,300 --> 00:47:52,400 OK. 819 00:47:52,402 --> 00:47:53,903 [whimpering] 820 00:48:19,528 --> 00:48:20,193 Sarah. 821 00:48:20,195 --> 00:48:21,195 Sarah. 822 00:48:21,197 --> 00:48:23,500 [screaming] 823 00:48:26,202 --> 00:48:27,471 [groaning] 824 00:48:35,577 --> 00:48:36,480 [yelping] 825 00:48:37,280 --> 00:48:37,979 Kill him. 826 00:48:37,981 --> 00:48:39,179 Kill him. 827 00:48:39,181 --> 00:48:40,082 Kill him. 828 00:48:50,559 --> 00:48:52,028 [voices on radio] 829 00:48:53,295 --> 00:48:53,728 We lost them. I think we're good. 830 00:48:53,730 --> 00:48:54,461 OK. 831 00:48:54,463 --> 00:48:56,664 Just drive. 832 00:48:56,666 --> 00:48:58,065 We need to go up the stairs. 833 00:48:58,067 --> 00:48:59,633 The exit's on the right hand, Sarah. 834 00:48:59,635 --> 00:49:01,601 MAN (ON RADIO): ...now coming in, this blackout is worldwide. 835 00:49:01,603 --> 00:49:02,470 JILL: The right, Sarah. 836 00:49:02,472 --> 00:49:03,237 On the right. 837 00:49:03,239 --> 00:49:03,737 SARAH: OK, OK! 838 00:49:03,739 --> 00:49:04,604 I'm going. 839 00:49:04,606 --> 00:49:06,072 [interposing voices] 840 00:49:06,074 --> 00:49:07,041 MAN (ON RADIO): Repeat, do not go outside. 841 00:49:07,043 --> 00:49:09,142 [interposing voices] 842 00:49:09,144 --> 00:49:10,510 SARAH: OK, Jill! 843 00:49:10,512 --> 00:49:11,746 What's wrong? 844 00:49:11,748 --> 00:49:12,648 JILL (CALMLY): Just drive. 845 00:49:18,653 --> 00:49:20,521 Turn left, Sarah. 846 00:49:20,523 --> 00:49:21,255 What? 847 00:49:21,257 --> 00:49:22,322 Turn left. 848 00:49:22,324 --> 00:49:24,157 No, the exit is straight ahead. 849 00:49:24,159 --> 00:49:24,624 Turn left. 850 00:49:24,626 --> 00:49:25,458 No! 851 00:49:25,460 --> 00:49:26,459 Turn left, Sarah. 852 00:49:26,461 --> 00:49:27,427 - No, Jill. - Turn left! 853 00:49:27,429 --> 00:49:28,429 Jill, no. 854 00:49:28,431 --> 00:49:30,030 The exit is straight ahead. 855 00:49:30,032 --> 00:49:31,032 Jill! 856 00:49:31,034 --> 00:49:31,766 No. 857 00:49:31,768 --> 00:49:32,599 Jill! 858 00:49:32,601 --> 00:49:34,737 [distorted noise] 859 00:49:51,420 --> 00:49:52,521 We're ready, Sarah. 860 00:50:04,367 --> 00:50:05,535 [shattering] 861 00:50:16,211 --> 00:50:17,514 [choking] 862 00:50:19,614 --> 00:50:21,484 [coughing] 863 00:50:24,186 --> 00:50:26,088 [crying] 864 00:50:34,563 --> 00:50:36,465 [creaking] 865 00:51:05,561 --> 00:51:06,226 Jill! 866 00:51:06,228 --> 00:51:07,530 [echoing] 867 00:51:08,530 --> 00:51:09,166 Jill! 868 00:52:13,862 --> 00:52:14,498 No! 869 00:53:05,380 --> 00:53:05,815 Jill? 870 00:53:31,907 --> 00:53:35,342 Is this even real? 871 00:53:35,344 --> 00:53:36,278 Does it even matter? 872 00:53:41,884 --> 00:53:45,521 Are you... is Jill OK? 873 00:53:58,601 --> 00:54:00,903 [baby crying] 874 00:54:18,487 --> 00:54:18,922 Sh. 875 00:54:21,891 --> 00:54:22,525 Sh. 876 00:55:02,898 --> 00:55:04,800 [distorted noise] 877 00:55:38,900 --> 00:55:39,768 How are you feeling, Adam? 878 00:55:43,438 --> 00:55:44,740 You sleeping all right? 879 00:55:48,844 --> 00:55:50,711 Any more lucid dreams or nightmares? 880 00:55:50,713 --> 00:55:53,713 It felt real to me, OK? 881 00:55:53,715 --> 00:55:55,548 I could see out of both eyes. 882 00:55:55,550 --> 00:55:56,550 And then... 883 00:55:56,552 --> 00:55:58,818 Adam, we've been over this. 884 00:55:58,820 --> 00:56:01,487 The operation was a complete success. 885 00:56:01,489 --> 00:56:03,055 No complications, and so far, no setbacks. 886 00:56:03,057 --> 00:56:03,693 OK? 887 00:56:08,496 --> 00:56:10,833 How are you adjusting sight-wise? 888 00:56:14,103 --> 00:56:15,038 I'm still getting used to it. 889 00:56:20,842 --> 00:56:24,577 Dr. Markonen told me to pass on that your wife called again. 890 00:56:24,579 --> 00:56:28,981 She apologized for the delay and said she'll be here soon. 891 00:56:28,983 --> 00:56:31,184 ADAM (VOICEOVER): They're lying to you, of course. 892 00:56:31,186 --> 00:56:34,822 You know, it's OK to feel anxious. 893 00:56:34,824 --> 00:56:36,088 About seeing your wife. 894 00:56:36,090 --> 00:56:37,691 ADAM (VOICEOVER): They think you're weak. 895 00:56:37,693 --> 00:56:40,059 LESLIE: You've just had major surgery. 896 00:56:40,061 --> 00:56:43,963 It's a big adjustment for everyone. 897 00:56:43,965 --> 00:56:49,769 With a loss of health, it's not uncommon to feel a betrayal. 898 00:56:49,771 --> 00:56:52,773 ADAM (VOICEOVER): Too weak to know the truth. 899 00:56:52,775 --> 00:56:54,411 LESLIE: That your own body is turning against you. 900 00:56:57,679 --> 00:57:01,081 It's not unusual to feel... 901 00:57:01,083 --> 00:57:03,816 well, that you're not really whole. 902 00:57:03,818 --> 00:57:04,952 That there's something missing. 903 00:57:04,954 --> 00:57:06,220 Oh, there's something missing... 904 00:57:06,222 --> 00:57:07,554 doctor. 905 00:57:07,556 --> 00:57:11,057 That's for sure... my daughter. 906 00:57:11,059 --> 00:57:13,059 My wife. 907 00:57:13,061 --> 00:57:15,095 My sight. 908 00:57:15,097 --> 00:57:18,264 ADAM (VOICEOVER): But I know you're ready to see. 909 00:57:18,266 --> 00:57:21,501 ADAM: How long is this going to go on? 910 00:57:21,503 --> 00:57:23,737 Did Markonen feed you that bit about betrayal? 911 00:57:23,739 --> 00:57:25,771 It seems like something you'd have to experience 912 00:57:25,773 --> 00:57:27,109 in order to articulate. 913 00:57:29,911 --> 00:57:30,846 ADAM (VOICEOVER): Through me. 914 00:57:36,552 --> 00:57:39,253 Why can't I see my family? 915 00:57:39,255 --> 00:57:40,186 Let go of the door, Adam. 916 00:57:40,188 --> 00:57:41,854 Why can't I see them? 917 00:57:41,856 --> 00:57:42,625 Let go now! 918 00:57:59,141 --> 00:58:01,041 What the fuck? 919 00:58:01,043 --> 00:58:01,678 What? 920 00:58:05,114 --> 00:58:06,516 Can you see me, Adam? 921 00:58:10,786 --> 00:58:12,251 Adam. 922 00:58:12,253 --> 00:58:13,954 Uh, your bandages. 923 00:58:13,956 --> 00:58:15,054 Um, y... yeah. 924 00:58:15,056 --> 00:58:17,023 I... I had... had an itch. 925 00:58:17,025 --> 00:58:18,659 Well, you should have waited for me. 926 00:58:18,661 --> 00:58:20,626 Well, my patience is wearing a little thin, doc. 927 00:58:20,628 --> 00:58:23,863 But we... we don't want it to get infected. 928 00:58:23,865 --> 00:58:26,233 Is that why it looks like this? 929 00:58:26,235 --> 00:58:27,568 No. 930 00:58:27,570 --> 00:58:30,570 Uh, this is the latest prosthetic. 931 00:58:30,572 --> 00:58:32,039 And, uh, I know it takes a little getting 932 00:58:32,041 --> 00:58:33,740 used to, but I promise it's... 933 00:58:33,742 --> 00:58:35,641 it's helping the surrounding tissues heal fas... 934 00:58:35,643 --> 00:58:37,077 It doesn't feel like a prosthetic. 935 00:58:37,079 --> 00:58:40,313 Will you please let me look at it? 936 00:58:40,315 --> 00:58:42,648 You don't want to wait for Dr. Leslie? 937 00:58:42,650 --> 00:58:43,784 No. 938 00:58:43,786 --> 00:58:47,019 Um, I sent her home. 939 00:58:47,021 --> 00:58:49,956 She hasn't been feeling well lately. 940 00:58:49,958 --> 00:58:50,626 Welcome to the club. 941 00:58:54,096 --> 00:58:56,662 MARKONEN: OK. 942 00:58:56,664 --> 00:58:59,900 Here we go. 943 00:58:59,902 --> 00:59:00,336 OK. 944 00:59:03,304 --> 00:59:07,240 Now the hard part. 945 00:59:07,242 --> 00:59:10,644 ADAM (VOICEOVER): I know what you want. 946 00:59:10,646 --> 00:59:11,644 Easy. 947 00:59:11,646 --> 00:59:13,347 D... did you hear that? 948 00:59:13,349 --> 00:59:15,115 What? 949 00:59:15,117 --> 00:59:15,885 ADAM (VOICEOVER): I'll take you to your wife and daughter. 950 00:59:19,088 --> 00:59:22,655 I know this is very uncomfortable for you, Adam. 951 00:59:22,657 --> 00:59:25,391 But it's also very important. 952 00:59:25,393 --> 00:59:26,360 Can you please try to relax? 953 00:59:30,231 --> 00:59:31,132 [grunting] 954 00:59:32,934 --> 00:59:36,003 ADAM (VOICEOVER): An eye for an eye, Adam. 955 00:59:36,005 --> 00:59:37,170 Very still. 956 00:59:37,172 --> 00:59:38,137 Still, now. 957 00:59:38,139 --> 00:59:39,171 Easy. 958 00:59:39,173 --> 00:59:41,874 Very still, now. 959 00:59:41,876 --> 00:59:44,778 ADAM (VOICEOVER): You know what you have to do. 960 00:59:44,780 --> 00:59:45,912 Easy. 961 00:59:45,914 --> 00:59:46,847 Easy. 962 00:59:46,849 --> 00:59:47,813 How much longer? 963 00:59:47,815 --> 00:59:49,682 Uh, just, uh... just... 964 00:59:49,684 --> 00:59:50,684 just a moment, please. 965 00:59:50,686 --> 00:59:51,385 It burns. 966 00:59:51,387 --> 00:59:52,119 ADAM (VOICEOVER): Do it. 967 00:59:52,121 --> 00:59:53,353 Yeah, yeah. 968 00:59:53,355 --> 00:59:54,287 Just take a breath. 969 00:59:54,289 --> 00:59:55,255 Take a breath. 970 00:59:55,257 --> 00:59:56,188 Wow. 971 00:59:56,190 --> 00:59:58,124 ADAM (VOICEOVER): Do it! 972 00:59:58,126 --> 00:59:59,258 I need a break! 973 00:59:59,260 --> 00:59:59,925 MARKONEN: No. 974 00:59:59,927 --> 01:00:00,394 Wait! 975 01:00:00,396 --> 01:00:01,394 I can't. 976 01:00:01,396 --> 01:00:03,195 Yes, you can, Adam. 977 01:00:03,197 --> 01:00:04,430 Yes, you can. 978 01:00:04,432 --> 01:00:06,766 Oh, you are lucky to be alive. 979 01:00:06,768 --> 01:00:07,767 ADAM (VOICEOVER): Pay the toll! 980 01:00:07,769 --> 01:00:08,367 Whoa. 981 01:00:08,369 --> 01:00:09,235 Whoa. Adam. 982 01:00:09,237 --> 01:00:10,170 Adam. Calm down. 983 01:00:10,172 --> 01:00:11,237 Calm down. 984 01:00:11,239 --> 01:00:11,972 You did this to me, didn't you? 985 01:00:11,974 --> 01:00:12,838 No. No. 986 01:00:12,840 --> 01:00:13,407 I'm sorry. 987 01:00:13,409 --> 01:00:15,775 I had to see it. 988 01:00:15,777 --> 01:00:17,077 Who the fuck are you? 989 01:00:17,079 --> 01:00:18,815 Adam, if you just give me a... 990 01:00:23,851 --> 01:00:24,316 [crack] 991 01:00:24,318 --> 01:00:25,221 [scream] 992 01:00:37,833 --> 01:00:39,101 Mother fucker! 993 01:00:52,181 --> 01:00:53,883 You know, you've been given a gift. 994 01:00:56,418 --> 01:01:00,954 Insights into realities we can't even conceive of. 995 01:01:00,956 --> 01:01:02,856 And what do you do, huh? 996 01:01:02,858 --> 01:01:03,326 What do you do? 997 01:01:06,260 --> 01:01:09,463 You succumb to blind rage? 998 01:01:09,465 --> 01:01:10,229 No. 999 01:01:10,231 --> 01:01:10,867 No. 1000 01:01:14,268 --> 01:01:17,204 Sorry, Adam. 1001 01:01:17,206 --> 01:01:20,440 You don't deserve it. 1002 01:01:20,442 --> 01:01:21,340 No! 1003 01:01:21,342 --> 01:01:22,041 No! 1004 01:01:22,043 --> 01:01:23,342 No! 1005 01:01:23,344 --> 01:01:24,211 No! 1006 01:01:24,213 --> 01:01:30,916 [silenced gun shot] 1007 01:01:30,918 --> 01:01:31,751 - Don't shoot. - No, no, no. 1008 01:01:31,753 --> 01:01:32,318 I had to stop him. 1009 01:01:32,320 --> 01:01:33,286 Don't shoot. 1010 01:01:33,288 --> 01:01:33,923 He was going to kill you. 1011 01:01:36,925 --> 01:01:39,291 What do you want from me? 1012 01:01:39,293 --> 01:01:41,360 Adam, please. 1013 01:01:41,362 --> 01:01:44,930 I just want to help. 1014 01:01:44,932 --> 01:01:46,499 Your wife... she hasn't called. 1015 01:01:46,501 --> 01:01:47,434 She's on the other side. 1016 01:01:47,436 --> 01:01:49,503 Almost everyone is. 1017 01:01:49,505 --> 01:01:50,369 My family, too. 1018 01:01:50,371 --> 01:01:51,470 Other side of what? 1019 01:01:51,472 --> 01:01:55,075 The thing you crashed into. 1020 01:01:55,077 --> 01:01:57,209 We think it's some kind of doorway or portal. 1021 01:01:57,211 --> 01:01:58,043 Portal to where? 1022 01:01:58,045 --> 01:01:59,412 Where are they? 1023 01:01:59,414 --> 01:02:01,347 We were hoping you could tell us. 1024 01:02:01,349 --> 01:02:02,816 Me? 1025 01:02:02,818 --> 01:02:04,150 You passed through, Adam. 1026 01:02:04,152 --> 01:02:06,787 And somehow, you made it back... 1027 01:02:06,789 --> 01:02:07,854 with that. 1028 01:02:07,856 --> 01:02:10,456 This? 1029 01:02:10,458 --> 01:02:13,459 But he said that this is a prosthesis. 1030 01:02:13,461 --> 01:02:16,862 He tried cutting it out and it started changing, 1031 01:02:16,864 --> 01:02:18,532 and I stopped him. 1032 01:02:18,534 --> 01:02:20,300 He became obsessed, insisting it was 1033 01:02:20,302 --> 01:02:23,836 some link to the other side, like a window or... 1034 01:02:23,838 --> 01:02:24,407 Or a mirror. 1035 01:02:28,043 --> 01:02:28,911 Tell me everything you know. 1036 01:02:31,579 --> 01:02:33,112 Follow me. 1037 01:02:33,114 --> 01:02:35,548 Some are convinced they're extraterrestrial, 1038 01:02:35,550 --> 01:02:38,385 even interdimensional beings. 1039 01:02:38,387 --> 01:02:40,186 Others tend to get more biblical. 1040 01:02:40,188 --> 01:02:41,487 What do you think? 1041 01:02:41,489 --> 01:02:43,055 There's an intelligence behind them. 1042 01:02:43,057 --> 01:02:43,992 That's all we know for sure. 1043 01:02:46,594 --> 01:02:48,297 And they're not to be underestimated. 1044 01:02:56,871 --> 01:02:59,238 What is this place? 1045 01:02:59,240 --> 01:03:03,476 We're a VA hospital with some additional services. 1046 01:03:03,478 --> 01:03:06,112 You mean like a military base? 1047 01:03:06,114 --> 01:03:08,347 Used to be, anyway. 1048 01:03:08,349 --> 01:03:08,985 Ah! 1049 01:03:11,485 --> 01:03:13,153 Keep your eye closed. 1050 01:03:13,155 --> 01:03:15,057 It's only going to get worse from here. 1051 01:03:30,172 --> 01:03:32,072 Lost a lot of lives bringing it here. 1052 01:03:32,074 --> 01:03:32,942 Markonen insisted. 1053 01:03:42,583 --> 01:03:44,516 We discovered that it emits a form 1054 01:03:44,518 --> 01:03:47,354 of high-frequency radiation. 1055 01:03:47,356 --> 01:03:48,521 So we tried communicating with it. 1056 01:03:48,523 --> 01:03:50,222 [typing] 1057 01:03:50,224 --> 01:03:52,391 What did it say? 1058 01:03:52,393 --> 01:03:54,994 I think it says something different for each of us. 1059 01:03:54,996 --> 01:03:57,098 For Markonen, it promised answers, insight. 1060 01:04:00,902 --> 01:04:03,068 And then you showed up with that eye. 1061 01:04:03,070 --> 01:04:04,373 What did it promise you? 1062 01:04:08,443 --> 01:04:11,043 My wife. 1063 01:04:11,045 --> 01:04:11,947 In exchange for what? 1064 01:04:15,483 --> 01:04:16,916 For me? 1065 01:04:16,918 --> 01:04:19,318 Maybe you can save both our families. 1066 01:04:19,320 --> 01:04:22,521 You're the only one who's been to the other side and back. 1067 01:04:22,523 --> 01:04:24,125 Well, it wasn't free, was it? 1068 01:04:27,028 --> 01:04:30,530 That's a risk I'm willing to take. 1069 01:04:30,532 --> 01:04:31,167 Are you? 1070 01:04:36,170 --> 01:04:38,073 [typing] 1071 01:04:45,547 --> 01:04:46,449 Good luck. 1072 01:05:05,099 --> 01:05:06,402 How long does this take? 1073 01:05:31,025 --> 01:05:33,025 Oh! 1074 01:05:33,027 --> 01:05:35,297 [moaning] 1075 01:05:39,400 --> 01:05:40,702 [screaming] 1076 01:05:47,675 --> 01:05:48,374 Oh, no. 1077 01:05:48,376 --> 01:05:49,275 No, no. 1078 01:05:49,277 --> 01:05:51,744 No, no, no, no, no, no! 1079 01:05:51,746 --> 01:05:52,746 Gah! 1080 01:05:52,748 --> 01:05:57,016 Son of a bitch! 1081 01:05:57,018 --> 01:05:57,452 Fuck! 1082 01:06:09,130 --> 01:06:09,731 Fuck it. 1083 01:07:30,878 --> 01:07:32,778 Gah! 1084 01:07:32,780 --> 01:07:33,416 Ow! 1085 01:07:37,686 --> 01:07:39,555 [rattling] 1086 01:07:58,507 --> 01:07:59,407 What the fuck? 1087 01:08:03,878 --> 01:08:05,748 [gurgle] 1088 01:08:17,759 --> 01:08:20,727 Ah! 1089 01:08:20,729 --> 01:08:23,696 CHILD'S VOICE (ECHOING): Daddy! 1090 01:08:23,698 --> 01:08:25,365 Honey? 1091 01:08:25,367 --> 01:08:25,801 Honey! 1092 01:08:42,751 --> 01:08:43,916 Andrea? 1093 01:08:43,918 --> 01:08:46,518 That was my mother's name. 1094 01:08:46,520 --> 01:08:47,389 [gasp] 1095 01:08:48,890 --> 01:08:49,758 Who are you? 1096 01:08:52,827 --> 01:08:53,826 Kate? 1097 01:08:53,828 --> 01:08:56,662 How do you know my name? 1098 01:08:56,664 --> 01:08:57,298 No. 1099 01:09:00,569 --> 01:09:02,402 It's... it's your dad. 1100 01:09:02,404 --> 01:09:03,769 Kate, no! 1101 01:09:03,771 --> 01:09:04,736 Please, no. 1102 01:09:04,738 --> 01:09:05,473 Kate, I have to ask you... 1103 01:09:12,514 --> 01:09:13,414 ADAM 2: Have a seat, Adam. 1104 01:09:19,421 --> 01:09:22,354 Is this some kind of a joke? 1105 01:09:22,356 --> 01:09:24,257 It's funny to you, too. 1106 01:09:24,259 --> 01:09:26,226 [laughter] 1107 01:09:26,228 --> 01:09:26,895 Sit down. 1108 01:09:39,274 --> 01:09:40,873 What did you do to my daughter? 1109 01:09:40,875 --> 01:09:42,308 Nothing. 1110 01:09:42,310 --> 01:09:44,277 But neither did you. 1111 01:09:44,279 --> 01:09:45,812 And look at her... 1112 01:09:45,814 --> 01:09:49,648 happy, healthy, well-adjusted. 1113 01:09:49,650 --> 01:09:51,753 Almost as if she's better off without you. 1114 01:09:54,823 --> 01:09:56,255 Why are you doing this to me? 1115 01:09:56,257 --> 01:09:57,960 [laughter] 1116 01:10:02,029 --> 01:10:04,030 We're well beyond that, Adam. 1117 01:10:04,032 --> 01:10:06,235 Let's think of this as an experiment... or an exchange. 1118 01:10:12,539 --> 01:10:15,340 We see the world through your eyes, 1119 01:10:15,342 --> 01:10:16,744 while you live happily on our side. 1120 01:10:20,681 --> 01:10:21,613 Andrea. 1121 01:10:21,615 --> 01:10:23,282 Kate. 1122 01:10:23,284 --> 01:10:24,953 Or you could leave us and let fate take its course. 1123 01:10:34,029 --> 01:10:38,998 It's your choice... if you're willing to pay for it. 1124 01:10:39,000 --> 01:10:42,968 These roads have a toll, I'm afraid. 1125 01:10:42,970 --> 01:10:45,405 What do you want from me? 1126 01:10:45,407 --> 01:10:48,674 Stay, and give us the other eye. 1127 01:10:48,676 --> 01:10:51,977 Leave, and we take back your new eye. 1128 01:10:51,979 --> 01:10:53,713 One or the other. 1129 01:10:53,715 --> 01:10:55,384 You can't have both. 1130 01:10:59,320 --> 01:11:03,522 If I stay, I won't really see them again, will I? 1131 01:11:03,524 --> 01:11:05,857 It w... it won't be real. 1132 01:11:05,859 --> 01:11:07,960 It never really was. 1133 01:11:07,962 --> 01:11:08,931 You just didn't notice. 1134 01:11:11,666 --> 01:11:13,900 But you would be together. 1135 01:11:13,902 --> 01:11:16,068 Happy. 1136 01:11:16,070 --> 01:11:17,905 Isn't that what really matters? 1137 01:11:22,444 --> 01:11:24,813 Adam, close your eyes. 1138 01:11:31,485 --> 01:11:33,389 And open them. 1139 01:11:45,533 --> 01:11:46,935 (ECHOING) Welcome home, Adam. 1140 01:11:53,608 --> 01:11:54,877 Your family is waiting for you. 1141 01:11:57,779 --> 01:11:58,547 See their faces. 1142 01:12:02,716 --> 01:12:04,519 Make them safe again. 1143 01:12:08,122 --> 01:12:09,991 Be together forever. 1144 01:12:13,528 --> 01:12:16,763 All that's left now is to pay the toll. 1145 01:12:16,765 --> 01:12:20,400 An eye for an eye. 1146 01:12:20,402 --> 01:12:21,670 You want me to pay the toll? 1147 01:12:27,509 --> 01:12:28,141 Take them. 1148 01:12:28,143 --> 01:12:29,107 What's he doing? 1149 01:12:29,109 --> 01:12:30,009 No. 1150 01:12:30,011 --> 01:12:30,777 No. 1151 01:12:30,779 --> 01:12:32,044 We had a deal. 1152 01:12:32,046 --> 01:12:34,516 [yelling] 1153 01:12:48,162 --> 01:12:50,865 MARKONEN (ECHOING): The mind can adapt to new realities. 1154 01:12:53,801 --> 01:12:55,670 If you're willing to pay the toll. 1155 01:13:01,609 --> 01:13:03,476 Honestly, considering the accident, 1156 01:13:03,478 --> 01:13:05,745 it's a miracle, really. 1157 01:13:05,747 --> 01:13:06,978 He's lucky to be alive. 1158 01:13:06,980 --> 01:13:09,615 No, doctor, thank you for everything. 1159 01:13:09,617 --> 01:13:12,852 We're so grateful. 1160 01:13:12,854 --> 01:13:15,754 We removed the bandages today. 1161 01:13:15,756 --> 01:13:19,025 Dr. Markonen felt it best the wounds be left to breathe 1162 01:13:19,027 --> 01:13:21,126 and heal on their own. 1163 01:13:21,128 --> 01:13:24,129 Are you sure she's going to be OK with this? 1164 01:13:24,131 --> 01:13:27,799 I just want to see Daddy's face. 1165 01:13:27,801 --> 01:13:28,436 Yeah. 1166 01:13:31,738 --> 01:13:34,139 Adam. 1167 01:13:34,141 --> 01:13:36,608 Someone's here to see you. 1168 01:13:36,610 --> 01:13:38,076 Honey? 1169 01:13:38,078 --> 01:13:39,544 Oh, sweetie. 1170 01:13:39,546 --> 01:13:40,679 Oh, sweetie. 1171 01:13:40,681 --> 01:13:41,115 Oh! 1172 01:13:44,152 --> 01:13:46,654 [relieved laughter] 1173 01:14:32,000 --> 01:14:33,502 JAMES: Where do I think they're from? 1174 01:14:36,671 --> 01:14:37,739 Hard to say, at the moment. 1175 01:14:42,176 --> 01:14:44,012 They don't have any masks, it seems. 1176 01:14:46,713 --> 01:14:48,848 But they are there. 1177 01:14:48,850 --> 01:14:50,619 And people have interacted with them. 1178 01:14:53,154 --> 01:14:54,790 That changes everything we know about physics. 1179 01:14:57,859 --> 01:15:00,259 ANNA: So many people have lost their loved ones. 1180 01:15:00,261 --> 01:15:03,595 Everyone's been affected. 1181 01:15:03,597 --> 01:15:08,166 But you... you hope. 1182 01:15:08,168 --> 01:15:11,269 JAMES: We have no idea what they are. 1183 01:15:11,271 --> 01:15:13,004 And I think it's going to take a while before we 1184 01:15:13,006 --> 01:15:17,343 have any solid understanding. 1185 01:15:17,345 --> 01:15:21,750 But we m... we just don't know. 1186 01:15:25,219 --> 01:15:27,055 And that's a little terrifying. 1187 01:15:45,006 --> 01:15:47,673 I've gone over the calculations again and again. 1188 01:15:47,675 --> 01:15:48,808 And I still can't guaran... 1189 01:15:48,810 --> 01:15:50,276 ANNA: James, we both have. 1190 01:15:50,278 --> 01:15:53,312 JAMES: If the connection between the two portals 1191 01:15:53,314 --> 01:15:57,683 isn't stable while we're inside, we're, for lack of a better 1192 01:15:57,685 --> 01:16:00,119 term, completely fucked. 1193 01:16:00,121 --> 01:16:01,187 Look, we've done the work. 1194 01:16:01,189 --> 01:16:02,722 We've tracked the patterns. 1195 01:16:02,724 --> 01:16:04,389 Our science is sound. 1196 01:16:04,391 --> 01:16:07,860 Now all we need is a bit of faith, OK? 1197 01:16:07,862 --> 01:16:12,130 JAMES: Have a little faith. 1198 01:16:12,132 --> 01:16:16,902 Anna, you do know this is a portal we're talking about? 1199 01:16:16,904 --> 01:16:19,371 James, look around us. 1200 01:16:19,373 --> 01:16:21,840 There is nothing left. 1201 01:16:21,842 --> 01:16:22,743 We need to do this now. 1202 01:16:29,149 --> 01:16:29,784 OK. 1203 01:16:32,819 --> 01:16:33,921 Initiating energy burst. 1204 01:17:09,890 --> 01:17:10,388 JAMES: Anna? 1205 01:17:10,390 --> 01:17:11,058 I'm OK. 1206 01:17:17,731 --> 01:17:18,196 [laughter] 1207 01:17:18,198 --> 01:17:21,166 It worked. 1208 01:17:21,168 --> 01:17:22,067 It worked! 1209 01:17:22,069 --> 01:17:22,871 You did it. 1210 01:17:27,375 --> 01:17:29,442 I can't believe you're here. 1211 01:17:29,444 --> 01:17:32,311 Like, it's actually you. 1212 01:17:32,313 --> 01:17:33,344 Oh, god. 1213 01:17:33,346 --> 01:17:36,182 You... you know what this means. 1214 01:17:36,184 --> 01:17:36,848 Phase 2. 1215 01:17:36,850 --> 01:17:37,415 Come on. 1216 01:17:37,417 --> 01:17:38,217 Both of us now. 1217 01:17:38,219 --> 01:17:39,884 No. 1218 01:17:39,886 --> 01:17:43,488 F... absolutely not. 1219 01:17:43,490 --> 01:17:45,825 We haven't... we need to check that you're all right first. 1220 01:17:45,827 --> 01:17:46,959 No. 1221 01:17:46,961 --> 01:17:48,059 We're not going to do that again. 1222 01:17:48,061 --> 01:17:48,494 - I'm not... - I'm totally fine. 1223 01:17:48,496 --> 01:17:49,128 Come on. 1224 01:17:49,130 --> 01:17:50,028 Anna... 1225 01:17:50,030 --> 01:17:51,229 The connection works. 1226 01:17:51,231 --> 01:17:53,866 We need to try it now, while we can. 1227 01:17:53,868 --> 01:17:54,870 Do I need to make another speech? 1228 01:17:58,271 --> 01:18:00,039 Maybe. 1229 01:18:00,041 --> 01:18:01,741 The first one seemed to work all right. 1230 01:18:01,743 --> 01:18:03,342 OK, come on. 1231 01:18:03,344 --> 01:18:08,347 This is the only way we can be sure if we can save the others. 1232 01:18:08,349 --> 01:18:11,817 OK, OK. 1233 01:18:11,819 --> 01:18:12,785 OK. 1234 01:18:12,787 --> 01:18:14,754 But we're doing it my way. 1235 01:18:14,756 --> 01:18:16,358 Give me some time to make some calculations. 1236 01:18:19,827 --> 01:18:22,794 Frequency's strong. 1237 01:18:22,796 --> 01:18:25,164 Connection is stable. 1238 01:18:25,166 --> 01:18:27,199 Um. 1239 01:18:27,201 --> 01:18:29,335 The door is open. 1240 01:18:29,337 --> 01:18:29,971 OK. 1241 01:18:51,893 --> 01:18:53,795 I'll be right behind you, OK? 1242 01:19:21,154 --> 01:19:23,057 [laughter] 1243 01:19:30,297 --> 01:19:30,931 Yes. 1244 01:19:38,305 --> 01:19:39,140 Come on, Anna. 1245 01:19:42,609 --> 01:19:43,608 Come on. 1246 01:19:43,610 --> 01:19:44,512 Come on. 1247 01:19:48,114 --> 01:19:48,947 Fuck. 1248 01:19:48,949 --> 01:19:49,581 Fuck, fuck, fuck. 1249 01:19:49,583 --> 01:19:52,183 Anna, come on. 1250 01:19:52,185 --> 01:19:53,585 Come on, come on. 1251 01:19:53,587 --> 01:19:55,090 [blast] 1252 01:20:01,462 --> 01:20:02,097 Anna? 1253 01:20:18,112 --> 01:20:19,413 [distorted voice] 1254 01:20:21,114 --> 01:20:22,983 [screaming] 1255 01:20:38,966 --> 01:20:39,401 Anna. 1256 01:20:42,670 --> 01:20:44,172 (DISTORTED) I've seen what is coming, James. 1257 01:20:49,176 --> 01:20:54,045 The portals are just the beginning. 1258 01:20:54,047 --> 01:20:55,916 [screaming] 1259 01:21:10,631 --> 01:21:14,636 What's coming is the end. 1260 01:21:17,459 --> 01:21:22,459 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1260 01:21:23,305 --> 01:22:23,661 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 78252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.