All language subtitles for Out Of The Unknown S03E07 - The Naked Sun - 1969 (reconstruction).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,967 --> 00:00:20,958 [theme music plays] 2 00:01:07,207 --> 00:01:11,247 [Baley's voice] Endless, curving corridors... a city within a city... 3 00:01:11,447 --> 00:01:14,727 and to think there was a time when buildings had windows. 4 00:01:14,927 --> 00:01:17,600 And above the buildings the sky, the sun and stars... 5 00:01:17,800 --> 00:01:21,476 Forbidden Thoughts! 6 00:01:22,527 --> 00:01:24,727 Less than a hundred years ago... 7 00:01:24,927 --> 00:01:27,487 before we shut out the air, roofed over our cities, 8 00:01:27,687 --> 00:01:30,247 retired to our caves of steel... 9 00:01:30,447 --> 00:01:32,915 protected, closed in isolation, safe. 10 00:01:38,327 --> 00:01:39,646 [patriotic music plays] 11 00:01:51,087 --> 00:01:53,078 [recorded voice] The Under-Secretary 12 00:01:53,278 --> 00:01:54,879 will receive you. Enter. 13 00:01:59,502 --> 00:02:01,727 [Baley] Plainclothesman Elijah Baley reporting. 14 00:02:01,927 --> 00:02:04,087 I haven't been told the reason for being called 15 00:02:04,287 --> 00:02:05,606 to Washington, Under-Secretary. 16 00:02:05,806 --> 00:02:09,087 - [Minnim] Cigar? - [Baley] No, thank you. 17 00:02:09,287 --> 00:02:11,881 [Minnim] How's little old New York these days? 18 00:02:12,081 --> 00:02:14,726 [Baley] Crowded as usual, Miss Under-Secretary. 19 00:02:14,926 --> 00:02:17,520 [Minnim] Sit down. Plainclothesman Baley. 20 00:02:17,720 --> 00:02:20,207 You are being temporarily reassigned. 21 00:02:20,407 --> 00:02:21,999 [Baley] Outside of New York? 22 00:02:22,199 --> 00:02:23,640 [Minnim] Quite a distance. 23 00:02:23,840 --> 00:02:27,447 We are assigning you to temporary duty on Solaria. 24 00:02:27,647 --> 00:02:31,247 [Baley] That's impossible! No earthman has ever set foot on Solaria. 25 00:02:31,447 --> 00:02:33,324 [Minnim] An emergency. Heaven-sent, you might say. 26 00:02:33,524 --> 00:02:35,527 Solaria has had a murder. 27 00:02:35,727 --> 00:02:37,567 The first for two hundred years. 28 00:02:37,767 --> 00:02:40,042 [Baley] A little out of our jurisdiction, isn't it? 29 00:02:40,242 --> 00:02:43,762 [Minnim] They want a territorial detective assigned to the case. 30 00:02:43,962 --> 00:02:45,843 You were specifically asked for. 31 00:02:46,043 --> 00:02:48,247 Evidently they were impressed by the way 32 00:02:48,447 --> 00:02:51,086 you handled the murder of that spacer in Brooklyn... 33 00:02:51,286 --> 00:02:52,720 [Baley] May I see the report? 34 00:02:52,920 --> 00:02:56,247 [Minnim] No reports. You will be briefed on Solaria. 35 00:02:56,447 --> 00:02:59,086 [Baley] You expect me to go there cold, Under-Secretary? 36 00:02:59,286 --> 00:03:01,675 [Minnim] This could be very important to us, Baley. 37 00:03:01,875 --> 00:03:05,925 You'll appreciate there are 50 of these Outer Worlds, 38 00:03:06,487 --> 00:03:08,523 each maintaining a military potential 39 00:03:08,723 --> 00:03:10,207 100 times greater than ours. 40 00:03:10,407 --> 00:03:12,796 By means of their positronic robot economies. 41 00:03:12,996 --> 00:03:16,327 Precisely. Now, what's the major factor 42 00:03:16,527 --> 00:03:18,643 keeping us in this humiliating position? 43 00:03:18,843 --> 00:03:20,564 I’ll tell you, Baley. Ignorance! 44 00:03:20,764 --> 00:03:22,207 The Spacers know all about us. 45 00:03:22,407 --> 00:03:24,363 They send missions to Earth whenever they please. 46 00:03:24,563 --> 00:03:27,365 We stay cooped up in our covered Earth-cities, 47 00:03:27,565 --> 00:03:30,160 knowing only what they choose to tell us. 48 00:03:30,927 --> 00:03:34,636 Your position on Solaria will be unique, Baley. Unique. 49 00:03:35,287 --> 00:03:37,367 You mean I’m to spy for Earth? 50 00:03:37,567 --> 00:03:39,567 We should be grateful for any information 51 00:03:39,767 --> 00:03:41,847 gathered in the course of your assignment... 52 00:03:42,047 --> 00:03:43,727 You realise, of course, that... 53 00:03:43,927 --> 00:03:46,395 the atmospheric pressure alone might kill a man. 54 00:03:46,595 --> 00:03:48,327 A calculated risk. 55 00:03:48,527 --> 00:03:50,518 There's the sun. I’d have to face the sun. 56 00:03:50,718 --> 00:03:53,400 No doubt they'll assign you to some special building. 57 00:03:53,927 --> 00:03:55,207 Under-Secretary, 58 00:03:55,407 --> 00:03:57,687 in any investigation one has to be mobile, 59 00:03:57,887 --> 00:04:00,321 move from place to place, risk constant exposure... 60 00:04:00,521 --> 00:04:02,244 Their world is not enclosed. 61 00:04:02,444 --> 00:04:04,127 They have the sun! 62 00:04:04,327 --> 00:04:06,522 And you have your orders. 63 00:04:09,727 --> 00:04:11,365 What do I pack? 64 00:04:11,607 --> 00:04:14,997 A Solarian transport capsule leaves in half an hour. 65 00:04:15,887 --> 00:04:17,206 You're on it, Baley. 66 00:04:18,287 --> 00:04:19,481 [whirring] 67 00:04:27,767 --> 00:04:29,087 Partner Elijah! 68 00:04:29,287 --> 00:04:30,927 Daneel Olivaw. You on this case? 69 00:04:31,127 --> 00:04:32,606 A team that worked so well in Brooklyn 70 00:04:32,806 --> 00:04:33,927 should not be broken up. 71 00:04:34,127 --> 00:04:36,197 Besides, I have some experience of your world, 72 00:04:36,397 --> 00:04:38,477 such as your aversion to open spaces. 73 00:04:38,847 --> 00:04:40,678 And I know nothing about Solaria. 74 00:04:40,878 --> 00:04:42,047 [Olivaw] Ask me. 75 00:04:42,247 --> 00:04:43,646 For a start, how big is it? 76 00:04:43,846 --> 00:04:44,847 Solaria? 77 00:04:45,047 --> 00:04:47,117 Nine thousand five hundred miles in diameter. 78 00:04:47,317 --> 00:04:49,527 Fertile areas - 30 million square miles. 79 00:04:49,727 --> 00:04:51,524 ln climate and atmosphere, resembling Earth. 80 00:04:51,724 --> 00:04:53,527 - Population? - Twenty thousand. 81 00:04:53,727 --> 00:04:54,921 You mean 20 million, don't you? 82 00:04:55,121 --> 00:04:56,527 [Olivaw] Twenty thousand. 83 00:04:56,727 --> 00:04:59,480 Thirty million square miles for 20 thousand people? 84 00:04:59,680 --> 00:05:02,599 Their expectation of life is not 90 years, partner. 85 00:05:02,799 --> 00:05:04,327 It is 350! 86 00:05:04,527 --> 00:05:05,926 Besides, they have the services of 87 00:05:06,126 --> 00:05:08,047 some 200 million positronic robots 88 00:05:08,247 --> 00:05:10,807 - Of course. You know that. - Oh, of course. 89 00:05:13,167 --> 00:05:15,283 [whirring] 90 00:05:27,010 --> 00:05:29,760 Is this thing convertible? Can it be made to slide back? 91 00:05:29,960 --> 00:05:30,767 It can. 92 00:05:30,967 --> 00:05:32,647 Then push it back. I want to try... 93 00:05:32,847 --> 00:05:34,485 I want just a glimpse of the sky. 94 00:05:34,685 --> 00:05:36,359 I cannot allow that, partner. 95 00:05:36,559 --> 00:05:38,318 Daneel, if I arrive on Solaria 96 00:05:38,518 --> 00:05:40,167 with my Earth-agoraphobia intact, 97 00:05:40,367 --> 00:05:41,595 I’ll be at their mercy completely. 98 00:05:41,795 --> 00:05:43,638 I can't be that vulnerable. I must prepare. 99 00:05:43,838 --> 00:05:45,567 You must arrive, partner. 100 00:05:45,767 --> 00:05:47,086 I’ve got to test my resistance... 101 00:05:47,286 --> 00:05:49,004 It’s probably no worse than a nightmare. 102 00:05:49,204 --> 00:05:50,807 For you, earthman? 103 00:05:51,007 --> 00:05:53,202 - I have to do my job, Daneel. - So do I. 104 00:05:53,527 --> 00:05:55,085 The answer is no. 105 00:05:58,465 --> 00:06:00,165 You are not Daneel Olivaw, are you? 106 00:06:00,365 --> 00:06:01,720 You know me. 107 00:06:05,887 --> 00:06:09,197 Your name is R. Daneel Olivaw. Robot Daneel Olivaw. 108 00:06:09,727 --> 00:06:11,927 I am here for your protection, partner. 109 00:06:12,127 --> 00:06:14,247 [Baley] Really? Then why the disguise? 110 00:06:14,447 --> 00:06:15,927 Close association with a robot 111 00:06:16,127 --> 00:06:18,127 would lower your status with the Solarians. 112 00:06:18,327 --> 00:06:21,777 If they believe me to be human, it will help with your investigations. 113 00:06:22,167 --> 00:06:24,442 Besides, I’m not a Solarian robot, am I? 114 00:06:24,887 --> 00:06:26,320 I have eyes. 115 00:06:26,679 --> 00:06:28,407 You will recall I was made on Aurora. 116 00:06:28,607 --> 00:06:30,677 I don't care why you were made. I order you as a robot-- 117 00:06:30,877 --> 00:06:33,116 As a robot, my first duty is to protect you. 118 00:06:33,316 --> 00:06:34,475 First law of robotics. 119 00:06:34,675 --> 00:06:36,518 I order you to let me see the sky. 120 00:06:36,718 --> 00:06:38,847 I can endure it, I must for a short time. 121 00:06:39,047 --> 00:06:41,117 [voice of RX-247 5] Contact! Contact! Contact! We're landing. 122 00:06:41,317 --> 00:06:43,044 We're landing. 123 00:06:43,727 --> 00:06:45,046 [rustling, movement] 124 00:06:45,807 --> 00:06:48,207 You won't move my hand without hurting me, Robot! 125 00:06:48,407 --> 00:06:49,957 You'll have to break my finger! 126 00:06:53,767 --> 00:06:55,803 [whirring] 127 00:07:01,007 --> 00:07:02,838 [Baley screaming] 128 00:07:25,887 --> 00:07:26,927 Where am I? 129 00:07:27,127 --> 00:07:29,925 ln the house specially built for you, Partner Elijah. 130 00:07:30,567 --> 00:07:32,917 - Built for me? - On the Estate of Hannis Gruer, 131 00:07:33,117 --> 00:07:34,998 Head of Solarian security. 132 00:07:35,327 --> 00:07:37,477 Right. Let's go and see Gruer. 133 00:07:37,767 --> 00:07:39,997 - How far is it? - No travel is necessary. 134 00:07:40,727 --> 00:07:43,844 [Gruer] Welcome to Solaria, gentlemen. Are you comfortable? 135 00:07:44,044 --> 00:07:45,721 [Baley] I’m sorry. I wasn't aware you had-- 136 00:07:45,921 --> 00:07:47,246 Do not apologise, earthman. 137 00:07:47,527 --> 00:07:48,926 I’m Hannis Gruer. 138 00:07:51,908 --> 00:07:53,758 You may find our ways a little strange 139 00:07:53,958 --> 00:07:55,081 at first, earthman. 140 00:07:55,607 --> 00:07:57,040 I’ll have to take notes. 141 00:07:58,287 --> 00:08:00,403 You have the police report on this case? 142 00:08:01,087 --> 00:08:02,202 Well, no... 143 00:08:02,687 --> 00:08:04,287 - [Baley] No report. - No police. 144 00:08:04,880 --> 00:08:06,480 - What? - There is no crime here. 145 00:08:06,680 --> 00:08:08,404 Therefore no occasion for police. 146 00:08:09,087 --> 00:08:10,887 Well, you appear to have a crime now. 147 00:08:11,087 --> 00:08:12,236 A murder. 148 00:08:12,967 --> 00:08:14,400 What was the victim's name? 149 00:08:14,600 --> 00:08:15,761 [Gruer] Rikaine Delmarre. 150 00:08:16,287 --> 00:08:17,925 - Profession? - Foetologist. 151 00:08:18,327 --> 00:08:19,396 [Baley] Sorry. 152 00:08:21,276 --> 00:08:23,676 And I suppose the murderer is completely unknown? 153 00:08:23,876 --> 00:08:24,807 [Gruer] Not at all. 154 00:08:25,007 --> 00:08:26,042 There is only one person 155 00:08:26,242 --> 00:08:27,805 who could have done the... deed. 156 00:08:28,005 --> 00:08:29,367 [Baley] Then you have no problem. 157 00:08:29,567 --> 00:08:31,727 [Gruer] That person could not have done it either. 158 00:08:31,927 --> 00:08:33,076 I see... 159 00:08:33,532 --> 00:08:35,007 Anyone around who could give me 160 00:08:35,207 --> 00:08:36,647 a first-hand account of the murder? 161 00:08:36,847 --> 00:08:38,041 His wife. 162 00:08:39,047 --> 00:08:42,278 Mrs. Delmarre... Any children? 163 00:08:42,607 --> 00:08:43,927 [silence] 164 00:08:44,127 --> 00:08:45,765 Any children? 165 00:08:46,727 --> 00:08:48,797 I must leave you now. At once. 166 00:08:49,185 --> 00:08:50,807 Our officials are at your disposal. 167 00:08:51,007 --> 00:08:52,122 The service robots have a list 168 00:08:52,322 --> 00:08:53,647 and will help you to make contact 169 00:08:53,847 --> 00:08:56,361 My deputy will assist you. Done viewing. 170 00:08:57,727 --> 00:08:58,607 What the hell? 171 00:08:58,807 --> 00:08:59,957 [Baley] Where's he gone? 172 00:09:00,647 --> 00:09:04,242 [Daneel] He's never been. What you saw was a trimensional image. 173 00:09:04,442 --> 00:09:05,915 You need a good night's rest, partner. 174 00:09:06,115 --> 00:09:08,123 You can continue your investigations tomorrow... 175 00:09:08,323 --> 00:09:10,407 How? Like this? By trimensional images? 176 00:09:10,607 --> 00:09:13,167 It is the only way Solarians communicate with each other 177 00:09:13,367 --> 00:09:14,402 except in the most... 178 00:09:14,727 --> 00:09:16,445 The most delicate circumstances. 179 00:09:16,645 --> 00:09:18,717 Then how am I supposed to investigate this case, Daneel? 180 00:09:18,917 --> 00:09:20,519 I’ve got to see these people. 181 00:09:26,287 --> 00:09:27,837 [electronic whirring, bleeping] 182 00:09:30,705 --> 00:09:32,487 Which of the officials on Gruer's list 183 00:09:32,687 --> 00:09:33,756 do you wish to view, partner? 184 00:09:33,956 --> 00:09:36,276 All of them. Let's start with Mrs. Delmarre. 185 00:09:36,476 --> 00:09:38,523 [robot] Contact... contact... contact... 186 00:09:38,847 --> 00:09:40,121 Denied. 187 00:09:40,407 --> 00:09:42,602 Let's have the doctor... Dr. Thool... 188 00:09:43,047 --> 00:09:44,997 [robot] Contact... contact... contact... 189 00:09:45,407 --> 00:09:46,601 Approved. 190 00:09:51,703 --> 00:09:53,803 - My name is Baley, sir. - [Dr. Thool] Yes. 191 00:09:54,003 --> 00:09:57,522 I’m investigating the murder of Dr. Rikaine Delmarre... 192 00:09:57,722 --> 00:09:59,000 Yes, I know. 193 00:09:59,407 --> 00:10:01,927 Welcome to Solaria, Mr. Baley. 194 00:10:02,127 --> 00:10:03,047 You're dining. 195 00:10:03,247 --> 00:10:04,999 Perhaps I should come and see you after you've finished. 196 00:10:05,199 --> 00:10:06,687 What? See me? 197 00:10:06,887 --> 00:10:09,242 This is monstrous! Done viewing. 198 00:10:09,527 --> 00:10:10,846 [Baley] Wait a minute! 199 00:10:12,072 --> 00:10:13,122 All right! Try again! 200 00:10:13,322 --> 00:10:14,680 [robot] Contact... contact... 201 00:10:15,007 --> 00:10:18,363 Deputy Head of Security Corwin Attlebish, master. 202 00:10:18,563 --> 00:10:19,715 Contact. 203 00:10:22,007 --> 00:10:24,646 [Attlebish] Good day to you, Mr. Baley. 204 00:10:25,527 --> 00:10:28,803 Look, with all due respect, Mr. Attlebish, 205 00:10:29,003 --> 00:10:30,887 how can I investigate this murder of yours 206 00:10:31,087 --> 00:10:32,076 strapped in a chair-- 207 00:10:32,276 --> 00:10:34,447 Strapped? You are uncomfortable? 208 00:10:34,647 --> 00:10:36,524 I was speaking figuratively. 209 00:10:36,724 --> 00:10:38,406 I have to make personal contact, Mr. Attlebish-- 210 00:10:38,606 --> 00:10:39,847 Our customs, Mr. Baley. 211 00:10:40,047 --> 00:10:41,878 Sure, but if you want me to clear up this mystery-- 212 00:10:42,078 --> 00:10:44,487 Mystery? There is no mystery. 213 00:10:44,687 --> 00:10:47,042 Rikaine Delmarre was killed by his wife. 214 00:10:47,527 --> 00:10:50,607 We shall find out how and why... 215 00:10:50,807 --> 00:10:53,457 You imply that I’m not needed here, Mr. Attlebish... 216 00:10:53,727 --> 00:10:55,206 You infer that. 217 00:10:55,727 --> 00:10:57,683 Well, try our Chief Sociologist, 218 00:10:57,883 --> 00:10:59,127 Anselmo Quemot. 219 00:10:59,327 --> 00:11:01,204 Done viewing, Mr. Baley. 220 00:11:01,807 --> 00:11:03,320 Quemot? Quemot, did he say? 221 00:11:03,520 --> 00:11:06,484 [robot] Anselmo Quemot. Contact... Contact. 222 00:11:08,887 --> 00:11:10,320 [Quemot] Quemot, sociologist. 223 00:11:10,647 --> 00:11:12,567 I was expecting you to contact me. 224 00:11:12,767 --> 00:11:15,017 - How are you feeling Mr. Baley? - Frustrated. 225 00:11:15,527 --> 00:11:16,801 Tell me Dr. Quemot... 226 00:11:17,027 --> 00:11:19,127 You and Rikaine Delmarre, the murdered man. 227 00:11:19,327 --> 00:11:21,287 - You were friends? - We were acquainted. 228 00:11:21,487 --> 00:11:22,522 [Baley] What sort of man was he? 229 00:11:22,722 --> 00:11:24,956 A very wealthy man, devoted to Solaria. 230 00:11:25,156 --> 00:11:27,203 - An idealist? - By definition. 231 00:11:27,487 --> 00:11:31,036 He volunteered for his job as Foetal Engineer. 232 00:11:31,607 --> 00:11:34,127 Sometimes to relax, he played chess with me. 233 00:11:34,327 --> 00:11:35,396 Oh, you saw one another. 234 00:11:35,596 --> 00:11:38,917 No, Baley. Even if I could stomach personal presence, 235 00:11:39,117 --> 00:11:41,521 Delmarre would have never allowed it. 236 00:11:41,767 --> 00:11:45,237 His delicate job did not count his sensibilities. 237 00:11:45,647 --> 00:11:48,241 He was extremely finicky. 238 00:11:49,047 --> 00:11:51,277 And Mrs. Delmarre, you know her also? 239 00:11:51,477 --> 00:11:54,205 We've viewed one another. A perceptive mind. 240 00:11:54,405 --> 00:11:56,518 Would she be capable of killing her husband? 241 00:11:56,718 --> 00:11:58,239 She was the only one close enough 242 00:11:58,439 --> 00:12:00,067 to Rikaine to kill him, to be sure. 243 00:12:00,527 --> 00:12:03,121 He was too finicky to see anyone else. 244 00:12:03,767 --> 00:12:05,837 Almost as finicky as Dr. Leebig. 245 00:12:06,287 --> 00:12:08,407 Leebig? The roboticist? 246 00:12:08,607 --> 00:12:10,447 He's on my list of contacts... 247 00:12:10,647 --> 00:12:12,763 [robot] Contact Dr. Leebig, master? 248 00:12:12,963 --> 00:12:14,840 [Dr. Quemot] Do contact him by all means. 249 00:12:15,040 --> 00:12:17,167 You may find him a rather difficult character. 250 00:12:17,367 --> 00:12:19,835 I have another viewing contact waiting. 251 00:12:20,035 --> 00:12:22,316 Good day to you, Baley. Done viewing. 252 00:12:28,407 --> 00:12:29,367 [Dr. Leebig] Yes? 253 00:12:29,567 --> 00:12:31,205 Are you one of the earthmen? 254 00:12:31,687 --> 00:12:33,847 Why do you presume to disturb me at work? 255 00:12:34,047 --> 00:12:35,639 It’s my job, Doctor Leebig. 256 00:12:36,127 --> 00:12:38,007 As a roboticist, were you a 257 00:12:38,207 --> 00:12:39,845 close associate of the murdered man? 258 00:12:40,045 --> 00:12:42,686 Yes, but you are here against my advice. Done viewing! 259 00:12:42,886 --> 00:12:44,445 Don't break contact, please. 260 00:12:44,967 --> 00:12:46,767 Could I come and see you, Dr. Leebig? 261 00:12:47,287 --> 00:12:49,801 No earthman vulgarity, please! 262 00:12:50,367 --> 00:12:53,200 If you as much as tried to invade my estate... 263 00:12:53,400 --> 00:12:55,363 What would you do? Kill me? 264 00:12:55,997 --> 00:12:58,197 Do you usually make such threats, Dr. Leebig? 265 00:12:58,397 --> 00:12:59,965 I make no threats. 266 00:13:00,287 --> 00:13:02,807 My studies in robotics can be of little use to you. 267 00:13:03,007 --> 00:13:05,707 - You have no knowledge... - Then teach me, Dr. Leebig. 268 00:13:05,962 --> 00:13:08,087 [robot] Contact established, master. Contact. 269 00:13:08,287 --> 00:13:10,517 - What? Which monitor? - In the rest room, master! 270 00:13:10,717 --> 00:13:12,877 Done viewing, I say! Done viewing! 271 00:13:13,077 --> 00:13:14,235 Delayed contact! 272 00:13:14,435 --> 00:13:16,085 Mrs. Delmarre, master. 273 00:13:16,727 --> 00:13:18,327 [clattering, electronic bleeping] 274 00:13:21,607 --> 00:13:22,926 [hissing] 275 00:13:25,527 --> 00:13:28,325 Hello, Mr Baley. Sorry to have kept you waiting. 276 00:13:28,927 --> 00:13:31,316 Hannis Gruer told me you'd be wanting to view. 277 00:13:32,207 --> 00:13:33,887 You're from Earth, I understand. 278 00:13:34,087 --> 00:13:35,759 It might be better, Mrs. Delmarre, 279 00:13:35,959 --> 00:13:38,481 if you were to put on some articles of clothing. 280 00:13:38,847 --> 00:13:39,996 Why? 281 00:13:40,327 --> 00:13:42,363 You don't think I’d let you see me... 282 00:13:43,007 --> 00:13:44,520 [Baley I am seeing you. 283 00:13:44,807 --> 00:13:46,798 You're viewing me, Mr. Baley. 284 00:13:47,847 --> 00:13:51,237 - What is your first name? - Elijah. And you? 285 00:13:51,767 --> 00:13:52,967 Gladia. 286 00:13:53,167 --> 00:13:54,202 [hissing stops] 287 00:13:54,447 --> 00:13:56,722 - Shall we proceed? - Sure. 288 00:13:59,167 --> 00:14:01,476 - How long were you married? - Ten years. 289 00:14:01,887 --> 00:14:04,082 - Happily? - How do you mean? 290 00:14:04,314 --> 00:14:06,364 Well, you saw one another constantly, so-- 291 00:14:06,564 --> 00:14:10,002 I should hope not! We're not animals, you know. 292 00:14:15,767 --> 00:14:17,997 Tell me, did you actually witness the murder? 293 00:14:18,487 --> 00:14:20,318 He came to me that day, 294 00:14:20,887 --> 00:14:24,516 because it was the assigned day for... for seeing. 295 00:14:25,367 --> 00:14:26,487 We spoke for a while 296 00:14:26,687 --> 00:14:28,587 and then he left to return to his work. 297 00:14:29,327 --> 00:14:32,763 About 15 minutes later, I heard a shout. 298 00:14:35,527 --> 00:14:37,757 I’d never heard him shout before. 299 00:14:38,847 --> 00:14:40,121 What did you do? 300 00:14:40,321 --> 00:14:42,397 I ran... to his laboratory. 301 00:14:43,807 --> 00:14:45,957 I found him. Dead. 302 00:14:46,487 --> 00:14:48,205 - He was alone? - Of course. 303 00:14:48,967 --> 00:14:50,605 My husband was very strict. 304 00:14:51,167 --> 00:14:52,919 He never saw anybody. 305 00:14:53,967 --> 00:14:56,845 But somebody had killed him. So someone had seen him. 306 00:14:57,045 --> 00:14:58,559 How many more times? 307 00:14:59,927 --> 00:15:03,363 We Solarians don't go around seeing each other. 308 00:15:03,807 --> 00:15:05,479 We're not like you earthmen. 309 00:15:05,679 --> 00:15:08,242 A Solarian who would commit a murder, wouldn't mind doing 310 00:15:08,442 --> 00:15:10,039 a bit of seeing, now, would he? 311 00:15:10,239 --> 00:15:12,283 Oh, you don't understand at all! 312 00:15:15,607 --> 00:15:19,236 His head was all...bloody. 313 00:15:20,247 --> 00:15:21,521 I called a robot, 314 00:15:22,011 --> 00:15:24,561 and he alerted the others, and they took care of me. 315 00:15:24,761 --> 00:15:25,881 And the body? 316 00:15:26,567 --> 00:15:29,206 Burned like any dead body. 317 00:15:30,887 --> 00:15:32,081 Tell me, Gladia, 318 00:15:32,487 --> 00:15:34,284 have you any images of your husband? 319 00:15:34,950 --> 00:15:36,600 You mean a painting? A photograph? 320 00:15:36,800 --> 00:15:37,842 No, no. Something more. 321 00:15:38,042 --> 00:15:39,997 A record, electronic visual, anything... 322 00:15:41,127 --> 00:15:43,846 Well, I have a film recording a scheduled assignment. 323 00:15:44,167 --> 00:15:45,725 It’s quite usual, 324 00:15:46,127 --> 00:15:48,727 but nobody would ever view it except me or my husband. 325 00:15:48,927 --> 00:15:50,280 Your husband is dead, Gladia. 326 00:15:50,480 --> 00:15:52,045 I need to view that film. 327 00:15:54,007 --> 00:15:55,838 I want to ask you a question. 328 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 Go ahead. 329 00:15:57,367 --> 00:15:59,835 That... That person with you... 330 00:16:00,287 --> 00:16:01,402 Daneel? 331 00:16:01,967 --> 00:16:03,798 You two, at this moment... 332 00:16:03,998 --> 00:16:07,044 You aren't viewing... I mean each other. 333 00:16:07,887 --> 00:16:11,084 - You're doing the other thing. - We're here together. 334 00:16:11,687 --> 00:16:14,997 - You could... touch him. - Right. 335 00:16:15,807 --> 00:16:17,763 How absolutely disgusting. 336 00:16:18,675 --> 00:16:20,325 Gladia, did you kill your husband? 337 00:16:20,525 --> 00:16:21,407 Done viewing. 338 00:16:21,607 --> 00:16:23,120 You will show me that film, Gladia. 339 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 I’m breaking contact. Done viewing. Done viewing! 340 00:16:28,047 --> 00:16:30,481 [high-pitched electronic whirring] 341 00:16:35,527 --> 00:16:36,755 [Baley groans] 342 00:16:37,567 --> 00:16:39,080 You seem upset, Mr. Baley. 343 00:16:39,487 --> 00:16:43,002 [Olivaw] Plainclothesman Baley is feeling the effects of open spaces... 344 00:16:43,767 --> 00:16:48,716 [staggering] I must try to continue this investigation. 345 00:16:50,087 --> 00:16:51,767 [exhales, sighs] 346 00:16:51,967 --> 00:16:55,487 [Baley] What confuses me is the absence of a weapon... 347 00:16:55,687 --> 00:16:57,687 The weapon used to kill Mr. Delmarre. 348 00:16:57,887 --> 00:16:59,987 [Gruer] We have not been able to locate it. 349 00:17:00,367 --> 00:17:02,927 Robots searched for it under my viewing supervision. 350 00:17:03,127 --> 00:17:04,367 ln vain. 351 00:17:04,567 --> 00:17:07,007 Could it have been removed by Gladia Delmarre? 352 00:17:07,207 --> 00:17:08,242 When the robots arrived, 353 00:17:08,442 --> 00:17:09,847 she was on the floor, unconscious - 354 00:17:10,047 --> 00:17:12,083 [Baley] Could the robots have removed it from the scene of the crime? 355 00:17:12,283 --> 00:17:13,606 [Gruer] The robots touched nothing. 356 00:17:13,806 --> 00:17:15,126 But they removed the body! 357 00:17:15,447 --> 00:17:18,007 A robot was found on the scene of the crime! 358 00:17:18,207 --> 00:17:19,640 It was completely disordered. 359 00:17:19,840 --> 00:17:21,407 [Baley] Where is it now? Scrapped? 360 00:17:21,607 --> 00:17:23,407 [Gruer] We have no use for faulty robots. 361 00:17:23,607 --> 00:17:25,167 I don't understand you! 362 00:17:25,367 --> 00:17:27,927 The only evidence you had you destroyed! Why? 363 00:17:30,215 --> 00:17:31,965 Would you mind asking your associate 364 00:17:32,165 --> 00:17:33,236 to leave the room? 365 00:17:33,436 --> 00:17:34,686 What? 366 00:17:36,847 --> 00:17:38,075 [to robot] Water, please. 367 00:17:38,847 --> 00:17:42,920 I understand. Call me if you need me, partner. 368 00:17:47,807 --> 00:17:50,560 Listen! There's something more to this murder. 369 00:17:50,760 --> 00:17:52,040 Much more! 370 00:17:52,367 --> 00:17:55,279 There are parties on Solaria, secret organisations... 371 00:17:55,927 --> 00:17:58,316 Dr. Delmarre was a traditionalist. 372 00:17:58,767 --> 00:18:02,601 There are new forces among us, forces for change. 373 00:18:03,607 --> 00:18:05,802 Delmarre has been... silenced! 374 00:18:06,607 --> 00:18:08,245 [Baley] By whom? His wife? 375 00:18:16,167 --> 00:18:18,158 There is an organisation I tell you. 376 00:18:18,358 --> 00:18:20,847 Delmarre was on the track of something... 377 00:18:21,327 --> 00:18:23,204 He told me before he died. 378 00:18:23,487 --> 00:18:25,842 The whole human race may be in danger. 379 00:18:26,447 --> 00:18:28,297 And is that why you asked for my help? 380 00:18:29,407 --> 00:18:31,307 There are too few of us here, earthman. 381 00:18:31,927 --> 00:18:33,724 I haven't dared speak to anyone. 382 00:18:34,607 --> 00:18:37,057 I do not know who is involved in the conspiracy... 383 00:18:40,647 --> 00:18:42,239 Not a word to Mr. Olivaw. 384 00:18:42,927 --> 00:18:45,999 And when you speak to Corwin Attlebish... 385 00:18:47,287 --> 00:18:49,926 [Gruer] Oh, no. No! 386 00:18:50,847 --> 00:18:53,407 Burning. Burning! 387 00:18:53,847 --> 00:18:56,520 Robots! Robots! Your master has been poisoned! 388 00:18:59,727 --> 00:19:01,524 Contact! Contact! 389 00:19:09,767 --> 00:19:13,760 Contact... contact... Hannis Gruer's household robot. 390 00:19:18,296 --> 00:19:19,327 Will your master live? 391 00:19:19,527 --> 00:19:21,006 [household robot] The doctor is attending him... 392 00:19:21,206 --> 00:19:22,560 All right. 393 00:19:22,887 --> 00:19:24,447 Now get me Dr. Thool! 394 00:19:24,647 --> 00:19:26,239 [robot] Contact! Contact! 395 00:19:29,367 --> 00:19:30,561 Ah, good. 396 00:19:30,961 --> 00:19:32,361 How is your patient, Doctor? 397 00:19:32,561 --> 00:19:35,167 - He may not survive. - What was the poison? 398 00:19:35,367 --> 00:19:37,039 I’m afraid I don 't know. 399 00:19:37,367 --> 00:19:41,287 I cannot recall a poisoning case in 200 years' practice. 400 00:19:41,487 --> 00:19:43,447 Well, test the reservoir tap! 401 00:19:43,647 --> 00:19:44,967 How could I do that? 402 00:19:45,167 --> 00:19:47,806 - We have no experience... - Jumping Jehoshaphat! 403 00:19:48,006 --> 00:19:49,367 Take an animal with you. 404 00:19:49,567 --> 00:19:51,887 Inject some of reservoir water into its veins. 405 00:19:52,087 --> 00:19:53,964 Use your intelligence man! Do something! 406 00:19:54,164 --> 00:19:56,437 - Test the water in the pitcher! - What pitcher? 407 00:19:56,767 --> 00:19:59,467 The pitcher from which Gruer poured the poisoned drink! 408 00:19:59,727 --> 00:20:02,799 Well, dear me. I presume that it has all been cleared away! 409 00:20:03,327 --> 00:20:04,327 The household robots 410 00:20:04,527 --> 00:20:06,563 would not be likely to leave it standing about. 411 00:20:06,763 --> 00:20:09,076 What? The moment we produce an item of evidence, 412 00:20:09,276 --> 00:20:10,845 some damn robot destroys it! 413 00:20:11,247 --> 00:20:13,920 We cannot interfere with a robot's task orders 414 00:20:14,120 --> 00:20:17,167 without a thorough programme of re-scheduling. 415 00:20:17,367 --> 00:20:19,927 Oh! Done viewing! Done viewing, I say! 416 00:20:20,211 --> 00:20:21,761 I want to view Gladia Delmarre! 417 00:20:21,961 --> 00:20:23,240 Done viewing! 418 00:20:24,447 --> 00:20:26,278 Contact! Contact! 419 00:20:28,727 --> 00:20:30,365 Hello, Elijah! 420 00:20:30,565 --> 00:20:32,001 I didn't mean to interrupt you... 421 00:20:32,201 --> 00:20:34,641 I have decided to let you view that film. 422 00:20:35,527 --> 00:20:38,439 - Thank you. - And afterwards... 423 00:20:38,767 --> 00:20:39,687 Yes? 424 00:20:39,887 --> 00:20:41,764 I suggest you join me for dinner. 425 00:20:42,327 --> 00:20:44,716 I’m quite properly dressed this time. 426 00:20:44,924 --> 00:20:47,124 Join you... you mean come over to your place? 427 00:20:47,324 --> 00:20:48,999 [Gladia laughs] 428 00:20:49,367 --> 00:20:52,518 You, earthman, have a one-track mind! 429 00:20:53,567 --> 00:20:55,167 What I meant, of course, 430 00:20:55,367 --> 00:20:57,597 was that you order dinner in your room. 431 00:20:57,797 --> 00:21:01,242 Then you get your robots to join our trimensional images. 432 00:21:01,567 --> 00:21:03,637 And then we eat. 433 00:21:04,207 --> 00:21:05,606 All right, Elijah? 434 00:21:05,887 --> 00:21:07,767 All right. But first the film. 435 00:21:07,967 --> 00:21:09,446 [robot] Contact! Contact! 436 00:21:14,607 --> 00:21:17,963 [robot] Mr. Delmarre arriving for scheduled personal presence. 437 00:21:33,847 --> 00:21:35,883 I have made the room darker, Rikaine. 438 00:21:36,967 --> 00:21:38,605 Last time you complained. 439 00:21:49,687 --> 00:21:53,077 It has been an unusually hard quarter. 440 00:21:55,042 --> 00:21:57,442 I have taken to sleeping upon an inflated pillow. 441 00:21:57,642 --> 00:21:59,127 It rests my back. 442 00:21:59,327 --> 00:22:00,806 My household robots have been 443 00:22:01,006 --> 00:22:02,963 given the requisite instructions. 444 00:22:03,327 --> 00:22:05,682 I will give the instructions, Rikaine. 445 00:22:08,647 --> 00:22:10,365 Do you wish to view a book-film? 446 00:22:10,565 --> 00:22:12,166 It would make you feel more comfortable. 447 00:22:12,366 --> 00:22:14,562 I am as comfortable as can be expected. 448 00:22:14,762 --> 00:22:15,847 No book-film. 449 00:22:16,047 --> 00:22:17,719 I have my thought-selector... 450 00:22:21,847 --> 00:22:22,887 From our last viewing, 451 00:22:23,087 --> 00:22:25,237 it would appear that you look well, Rikaine. 452 00:22:27,126 --> 00:22:29,926 I find this ordeal even more daunting if one has to talk. 453 00:22:30,126 --> 00:22:31,447 To one's wife? 454 00:22:31,647 --> 00:22:33,365 It is only a matter of time. 455 00:22:33,816 --> 00:22:35,366 Solaria will be the first world 456 00:22:35,566 --> 00:22:37,955 to abolish completely this primitivism... 457 00:22:38,287 --> 00:22:40,801 Animal primitivism of scheduled seeing... 458 00:22:41,087 --> 00:22:42,486 We don't have to... 459 00:22:43,287 --> 00:22:46,085 We're not scheduled. I mean there's no need to... 460 00:22:46,285 --> 00:22:47,606 Really? 461 00:22:48,807 --> 00:22:51,367 Rikaine, I hope you don't mind, 462 00:22:51,807 --> 00:22:53,684 We are so rarely scheduled for... 463 00:22:54,527 --> 00:22:55,846 ...for visiting... 464 00:22:56,602 --> 00:22:59,202 I have taken the liberty of recording a presence film 465 00:22:59,402 --> 00:23:02,603 -just for me. - What? Now? 466 00:23:05,607 --> 00:23:07,837 You are having a schedule filmed? 467 00:23:08,037 --> 00:23:09,480 Oh, Rikaine! Why not? 468 00:23:09,887 --> 00:23:11,843 Just for me when I’m alone... 469 00:23:12,407 --> 00:23:15,046 Your vulgarity takes my breath away. 470 00:23:15,607 --> 00:23:18,917 It’s unbelievable! Robots! Robots! 471 00:23:19,117 --> 00:23:20,406 Dismantle. 472 00:23:35,127 --> 00:23:37,436 [glass clinks] About the poisoning, Gladia... 473 00:23:38,927 --> 00:23:41,919 Poisoning. Maybe it wasn't ... poison. 474 00:23:42,287 --> 00:23:43,287 Oh? 475 00:23:43,487 --> 00:23:45,187 There was nobody in his presence... 476 00:23:45,447 --> 00:23:46,527 How do you know? 477 00:23:46,727 --> 00:23:48,167 There couldn't have been. 478 00:23:48,367 --> 00:23:49,720 Hannis Gruer hasn't got a wife 479 00:23:49,920 --> 00:23:51,883 since he's completed his quota of... 480 00:23:53,727 --> 00:23:55,877 I’m sorry, I can't say that word. 481 00:23:57,047 --> 00:23:58,647 So, he must have done it himself. 482 00:23:59,967 --> 00:24:01,567 Are you enjoying the vegetables? 483 00:24:02,687 --> 00:24:05,918 - I viewed it, Gladia. - Then you know who did it. 484 00:24:06,857 --> 00:24:09,207 The same one who killed your husband, obviously. 485 00:24:09,407 --> 00:24:11,875 Gruer, as we say where I come from, 486 00:24:12,075 --> 00:24:13,281 knew too much. 487 00:24:13,687 --> 00:24:16,360 Yes. Yes, the vegetables are fine. 488 00:24:17,567 --> 00:24:19,922 Then it couldn't have been me, could it? 489 00:24:24,487 --> 00:24:27,126 That's why you wanted to join me, isn't it? 490 00:24:27,487 --> 00:24:28,840 To find out... 491 00:24:29,807 --> 00:24:32,924 Well, I’ve never been near Gruer's estate in my life... 492 00:24:33,124 --> 00:24:35,197 Never... Never in my life! 493 00:24:36,847 --> 00:24:38,041 Gladia! 494 00:24:38,447 --> 00:24:40,647 Aren't you holding your knife rather tightly? 495 00:24:45,767 --> 00:24:47,723 Break contact! Done viewing! 496 00:24:51,607 --> 00:24:53,677 What news of Hannis Gruer, Mr. Attlebish? 497 00:24:54,367 --> 00:24:56,278 He has been vomiting a great deal, 498 00:24:56,478 --> 00:24:57,686 but he will live. 499 00:24:58,487 --> 00:25:00,087 Is that all, earthman? 500 00:25:00,287 --> 00:25:01,766 No, that's not all. 501 00:25:02,431 --> 00:25:03,681 Your poisoners on Solaria 502 00:25:03,881 --> 00:25:05,718 seem to lack practical experience. 503 00:25:05,918 --> 00:25:07,847 They gave Gruer too much and he threw it up. 504 00:25:08,047 --> 00:25:10,038 Poisoners? There is no evidence for poison, 505 00:25:10,238 --> 00:25:11,401 according to Dr. Thool. 506 00:25:11,601 --> 00:25:13,245 Dr. Thool ! 507 00:25:13,527 --> 00:25:16,177 Your doctors don't know any more than your detectives. 508 00:25:16,504 --> 00:25:18,404 I’ve never seen such an incompetent-- 509 00:25:18,604 --> 00:25:22,287 If you wish to leave Solaria, feel free to do so. 510 00:25:22,487 --> 00:25:24,762 Not till I’ve completed my assignment. 511 00:25:26,527 --> 00:25:27,926 We hired you, earthman. 512 00:25:28,126 --> 00:25:30,726 We can, therefore, also discharge you. 513 00:25:30,954 --> 00:25:33,004 I order you to return to your home planet. 514 00:25:33,204 --> 00:25:35,247 If you kick me out, Mr. Attlebish, 515 00:25:35,447 --> 00:25:39,042 the next delegation to arrive in Solaria will come in warships! 516 00:25:39,242 --> 00:25:40,555 I’m from Earth, and that's the system! 517 00:25:40,755 --> 00:25:43,042 You insult us, we send warships. Got it? 518 00:25:44,447 --> 00:25:45,880 Done viewing. 519 00:25:47,047 --> 00:25:49,038 Right. That does it. Done viewing. 520 00:25:49,238 --> 00:25:50,847 From now on, anybody I talk to on this 521 00:25:51,047 --> 00:25:53,083 god-forsaken planet, I’m going to see in the flesh! 522 00:25:53,283 --> 00:25:54,167 Are you all right? 523 00:25:54,367 --> 00:25:56,007 That could be very dangerous, partner. 524 00:25:56,207 --> 00:25:57,845 [Baley] I’ll survive. I’ve stood it so far. 525 00:25:58,045 --> 00:26:00,282 I’m not referring to atmospheric dangers. 526 00:26:00,887 --> 00:26:02,647 Hannis Gruer, the key Solarian 527 00:26:02,847 --> 00:26:04,599 figure in the investigation of this murder, 528 00:26:04,799 --> 00:26:05,842 has been poisoned. 529 00:26:06,042 --> 00:26:07,122 Does it not follow that 530 00:26:07,322 --> 00:26:09,317 if you expose yourself indiscriminately, 531 00:26:09,517 --> 00:26:11,278 you might be the next victim? 532 00:26:11,807 --> 00:26:14,446 My first duty is to protect you, partner. 533 00:26:14,646 --> 00:26:16,159 Even from yourself. 534 00:26:16,687 --> 00:26:19,645 How will you stop me, robot? 535 00:26:21,552 --> 00:26:23,847 This is an interim report by Plainclothesman Baley 536 00:26:24,047 --> 00:26:25,958 on my investigation into the murder of Solarian, 537 00:26:26,158 --> 00:26:27,281 Rikaine Delmarre. 538 00:26:27,481 --> 00:26:29,479 The following Solarians have been interviewed: 539 00:26:29,679 --> 00:26:31,847 Dr. Thool, Dr. Quemot, 540 00:26:32,047 --> 00:26:34,766 Corwin Attlebish, and the next step... 541 00:26:35,487 --> 00:26:36,636 Yes? 542 00:26:37,687 --> 00:26:39,359 Have you contacted the roboticist? 543 00:26:39,559 --> 00:26:42,087 Dr. Leebig directs you to call tomorrow. 544 00:26:42,287 --> 00:26:44,167 He is engaged on important work. 545 00:26:44,367 --> 00:26:47,484 - You tell Dr. Leebig. - I have no contact, master. 546 00:26:47,767 --> 00:26:50,367 All right, tell his contact robot that 547 00:26:50,567 --> 00:26:53,206 I’m here by invitation of the Solarian authorities, 548 00:26:53,527 --> 00:26:55,404 I’m getting no cooperation at all, 549 00:26:55,604 --> 00:26:57,558 and if I’m not viewing him in five minutes, 550 00:26:57,758 --> 00:27:00,407 I’ll be over at his estate seeing him within the hour. 551 00:27:00,607 --> 00:27:02,120 Use the word! I’ll see him! 552 00:27:02,320 --> 00:27:04,761 The other contact is waiting, master. 553 00:27:05,007 --> 00:27:06,076 What? 554 00:27:09,127 --> 00:27:10,127 Hello. 555 00:27:10,327 --> 00:27:12,207 I wanted to apologise 556 00:27:12,407 --> 00:27:14,637 for losing my temper last time we viewed. 557 00:27:15,007 --> 00:27:16,257 That's all right, Gladia. 558 00:27:16,847 --> 00:27:18,797 I’m going to see you in a few hours... 559 00:27:19,007 --> 00:27:20,406 No, please... 560 00:27:21,727 --> 00:27:23,567 Gladia, your chief robotist, 561 00:27:23,767 --> 00:27:25,598 Dr. Jothan Leebig. Do you know him? 562 00:27:26,007 --> 00:27:27,486 Of course. 563 00:27:27,807 --> 00:27:30,116 My husband was very interested in robotics. 564 00:27:31,207 --> 00:27:33,607 Jothan and I often used to go for walks together. 565 00:27:34,047 --> 00:27:36,277 - For walks? - Viewing, of course. 566 00:27:38,247 --> 00:27:40,078 Did your husband order Dr. Leebig 567 00:27:40,278 --> 00:27:42,004 to stop paying attention to you? 568 00:27:42,847 --> 00:27:44,519 What an extraordinary question. 569 00:27:44,719 --> 00:27:45,796 Well, did he? 570 00:27:47,087 --> 00:27:48,759 You don't understand at all. 571 00:27:49,927 --> 00:27:51,724 I’ve got to see you, Gladia. 572 00:27:52,727 --> 00:27:55,639 Is it absolutely necessary? 573 00:27:56,327 --> 00:27:57,396 Absolutely. 574 00:27:57,596 --> 00:28:00,847 Contact with Dr. Leebig! 575 00:28:01,047 --> 00:28:02,241 Excuse me. 576 00:28:11,607 --> 00:28:13,607 This is really most regrettable. 577 00:28:13,807 --> 00:28:16,367 - I told you last time... - Just listen to me, Leebig! 578 00:28:16,567 --> 00:28:17,602 It is my belief that 579 00:28:17,802 --> 00:28:20,247 throughout the history of the positronic robot, 580 00:28:20,447 --> 00:28:22,915 the laws of robotics have been deliberately misquoted. 581 00:28:23,115 --> 00:28:24,647 What are you talking about? 582 00:28:24,847 --> 00:28:28,203 To hide the truth that robots can commit murder, Dr. Leebig! 583 00:28:28,403 --> 00:28:29,527 Really? 584 00:28:29,727 --> 00:28:31,127 ln Solaria, Mr. Baley, 585 00:28:31,327 --> 00:28:33,716 distrust of the robot is regarded as a disease. 586 00:28:33,916 --> 00:28:36,362 Then let's meet face to face and I’ll produce evidence! 587 00:28:36,562 --> 00:28:37,767 Seeing is impossible! 588 00:28:37,967 --> 00:28:40,481 Others are seeing me... and so will you! Daneel! 589 00:28:40,681 --> 00:28:42,677 No! I can't... 590 00:28:43,367 --> 00:28:44,767 I mustn't. 591 00:28:44,967 --> 00:28:46,559 [Leebig sobbing] 592 00:28:47,287 --> 00:28:49,587 - [Olivaw] Yes, partner? - [Baley] Look at him. 593 00:28:49,927 --> 00:28:52,043 [Leebig panting] 594 00:28:52,287 --> 00:28:53,487 [Olivaw] He's regressing! 595 00:28:53,687 --> 00:28:55,727 [Baley] He's regressing to a five-year-old 596 00:28:55,927 --> 00:28:58,277 so that it will be legitimate for him to see me! 597 00:28:58,745 --> 00:28:59,887 Protect yourself, Leebig. 598 00:29:00,087 --> 00:29:01,520 - I’m coming over. - No seeing! 599 00:29:01,720 --> 00:29:03,080 No seeing! I’ll break contact! 600 00:29:03,280 --> 00:29:04,907 Then answer my questions right now. 601 00:29:05,607 --> 00:29:07,359 What do you want to know? 602 00:29:07,559 --> 00:29:08,636 Just this: 603 00:29:09,447 --> 00:29:11,127 If a man says to a robot, 604 00:29:11,327 --> 00:29:12,840 “Place this liquid into a glass of water. 605 00:29:13,040 --> 00:29:14,326 Afterwards, forget you've done it.” 606 00:29:14,526 --> 00:29:15,641 Won't the robot do as he's told? 607 00:29:15,841 --> 00:29:16,767 Yes... 608 00:29:16,967 --> 00:29:18,967 And if the robot hands this water to a man 609 00:29:19,167 --> 00:29:20,361 and the man drinks it and dies-- 610 00:29:20,561 --> 00:29:23,367 The robot would be innocent. The man would be the murderer, 611 00:29:23,567 --> 00:29:25,287 but no man would give such orders. 612 00:29:25,487 --> 00:29:27,647 I’m trying to prove that, despite your robotic laws, 613 00:29:27,847 --> 00:29:29,485 a robot could be the instrument of murder. 614 00:29:29,685 --> 00:29:30,567 Nonsense! 615 00:29:30,767 --> 00:29:32,598 The laws are devised to protect us. 616 00:29:33,541 --> 00:29:36,367 What are your feelings towards Gladia Delmarre, Dr. Leebig? 617 00:29:36,567 --> 00:29:37,966 I understand, you went for walks together. 618 00:29:38,166 --> 00:29:39,440 What did you talk about? 619 00:29:39,640 --> 00:29:41,847 Robotics. She's a good listener. 620 00:29:42,047 --> 00:29:44,697 Did you find her pleasant... physically attractive...? 621 00:29:44,927 --> 00:29:47,202 I really can't answer these questions. 622 00:29:47,402 --> 00:29:48,755 - They're filthy. - All right. 623 00:29:48,955 --> 00:29:50,447 Why did you stop walking with her? 624 00:29:50,647 --> 00:29:52,160 Did she stop being a good listener? 625 00:29:52,360 --> 00:29:54,118 We ran out of things to say. 626 00:29:54,318 --> 00:29:56,761 Then you no longer find her pleasant. 627 00:29:57,207 --> 00:29:59,482 But you know her very well, don't you? 628 00:29:59,927 --> 00:30:01,360 What could her motive be? 629 00:30:01,647 --> 00:30:04,647 Not oven a Solarian could commit a murder without a motive... 630 00:30:05,687 --> 00:30:07,007 There was a motive. 631 00:30:07,207 --> 00:30:10,157 She told me frequently that she quarrelled with her husband. 632 00:30:10,367 --> 00:30:13,723 Bitterly and frequently. Didn't she tell you, earthman? 633 00:30:14,247 --> 00:30:17,080 She hated her husband! Hated him! 634 00:30:23,607 --> 00:30:24,960 May I come closer, Gladia? 635 00:30:25,160 --> 00:30:28,159 Not... Not too close. 636 00:30:31,647 --> 00:30:33,399 Can you stand the sun? 637 00:30:34,007 --> 00:30:37,124 It’s very low in the sky. Shall we walk? 638 00:30:41,047 --> 00:30:43,515 We have some flowerbeds you might like. 639 00:30:48,647 --> 00:30:52,640 I’ve never walked with anyone before... seeing. 640 00:30:53,687 --> 00:30:56,155 When you walked with Dr. Leebig, 641 00:30:56,767 --> 00:30:58,485 were you dressed like this? 642 00:30:59,367 --> 00:31:00,880 It depended on weather. 643 00:31:01,287 --> 00:31:05,644 Sometimes like this, sometimes more lightly. 644 00:31:07,127 --> 00:31:09,177 I believe, he tried to teach you robotics? 645 00:31:09,927 --> 00:31:11,247 He never gave up. 646 00:31:11,447 --> 00:31:13,397 When I didn't understand, he'd scold me. 647 00:31:14,087 --> 00:31:15,687 If we were anywhere near the lake 648 00:31:15,887 --> 00:31:17,337 I’d jump in and splash him! 649 00:31:17,927 --> 00:31:19,280 I thought you were viewing! 650 00:31:19,480 --> 00:31:21,637 Of course. The water couldn't touch him, 651 00:31:22,287 --> 00:31:24,005 but he'd duck just the same. 652 00:31:29,447 --> 00:31:30,960 Am I too close to you? 653 00:31:31,927 --> 00:31:33,519 I’m getting used to it. 654 00:31:37,927 --> 00:31:39,326 This is a native plant. 655 00:31:39,647 --> 00:31:42,207 Most of the flowers here are from Earth originally. 656 00:31:47,767 --> 00:31:50,281 - [Baley] You've killed it. - [Gladia] I picked it. 657 00:31:52,127 --> 00:31:54,727 Are you saying that because I pick a flower, 658 00:31:54,927 --> 00:31:56,360 I could kill my husband? 659 00:31:57,927 --> 00:31:59,927 [Baley] It smells like a woman's perfume. 660 00:32:01,167 --> 00:32:04,523 [Gladia] And every woman smells different. 661 00:32:07,207 --> 00:32:09,801 Sometimes I try to imagine it. 662 00:32:10,647 --> 00:32:16,244 Crowds and crowds of people all... 663 00:32:17,447 --> 00:32:19,756 - All... - Seeing each other? 664 00:32:21,727 --> 00:32:25,481 [Baley] Have you ever viewed scenes on Earth, say, in a film? 665 00:32:25,681 --> 00:32:27,402 [Gladia] It’s different in a film. 666 00:32:27,602 --> 00:32:29,127 It just seems like a multi-view. 667 00:32:30,367 --> 00:32:33,916 [Baley] Do people kiss in Solarian films? 668 00:32:34,167 --> 00:32:36,203 - I don't view that kind. - Never? 669 00:32:37,087 --> 00:32:41,239 Well, there are always a few dirty films going the rounds... 670 00:32:42,527 --> 00:32:43,880 It’s sickening really. 671 00:32:44,507 --> 00:32:48,157 [Baley] Why did you tell Dr. Leebig about your quarrels with your husband? 672 00:32:48,357 --> 00:32:49,637 I understand you hated him. 673 00:32:50,967 --> 00:32:52,717 I thought you wanted to be a friend. 674 00:32:53,167 --> 00:32:55,158 I was wrong. You are a detective. 675 00:32:56,163 --> 00:32:58,363 Your husband was not a very affectionate man, 676 00:32:58,563 --> 00:32:59,602 was he, Gladia? 677 00:32:59,802 --> 00:33:01,767 You, on the other hand, are affectionate. Aren't you? 678 00:33:01,967 --> 00:33:04,447 It’s disgusting to talk about it! 679 00:33:04,647 --> 00:33:06,247 But you talked about it to Dr. Leebig. 680 00:33:06,447 --> 00:33:07,807 Your husband was cold and unloving, 681 00:33:08,007 --> 00:33:10,087 and you resented it. Your film proved conclusively. 682 00:33:10,287 --> 00:33:11,606 Nothing of the kind. 683 00:33:11,806 --> 00:33:14,241 Rikaine was a good Solarian and we... 684 00:33:14,767 --> 00:33:18,806 We weren't scheduled for... For... 685 00:33:23,087 --> 00:33:24,566 Did you kill him, Gladia? 686 00:33:26,047 --> 00:33:28,481 We were quarrelling at the time... 687 00:33:28,681 --> 00:33:32,967 the time he died... I suppose I screamed at him, 688 00:33:33,167 --> 00:33:34,486 lost my temper. 689 00:33:35,567 --> 00:33:37,927 I was so angry... I don't remember... 690 00:33:38,127 --> 00:33:39,845 - Don't remember what? - What? 691 00:33:40,127 --> 00:33:42,880 He was dead and I was screaming and then the robots... 692 00:33:44,207 --> 00:33:47,040 Oh, help me, Elijah. Help me. 693 00:33:48,167 --> 00:33:51,398 The sun is so red. So red. 694 00:33:51,598 --> 00:33:52,642 [prolonged high-pitched tone] 695 00:33:52,842 --> 00:33:55,725 I want... I want to help... 696 00:33:55,925 --> 00:33:57,246 Are you sick? 697 00:33:58,450 --> 00:34:01,200 I thought I could stand it if I experienced it gradually 698 00:34:01,400 --> 00:34:02,407 in easy stages. 699 00:34:02,607 --> 00:34:04,287 [Gladia] What do you want me to do, Elijah? 700 00:34:04,487 --> 00:34:05,806 [Baley] I must get back inside. 701 00:34:06,006 --> 00:34:07,847 Try... Try a little longer. 702 00:34:08,047 --> 00:34:09,447 What are you trying to do? 703 00:34:09,647 --> 00:34:11,285 You know it's not possible to bear it for long... 704 00:34:11,485 --> 00:34:13,647 - [Gladia] Close your eyes... - [Baley] No... 705 00:34:14,287 --> 00:34:17,199 I can't stand it. I can't! 706 00:34:30,007 --> 00:34:31,076 Why am I here? 707 00:34:31,276 --> 00:34:32,959 Over-exposure. 708 00:34:33,832 --> 00:34:34,807 [sighs] The red sun... 709 00:34:35,007 --> 00:34:36,201 You should not venture into 710 00:34:36,401 --> 00:34:38,045 the open without me, partner. 711 00:34:38,407 --> 00:34:40,682 I am here to protect you, remember? 712 00:34:42,067 --> 00:34:44,367 - Where is Mrs. Delmarre? - Under house arrest. 713 00:34:44,567 --> 00:34:46,125 - By whose order? - By mine. 714 00:34:50,047 --> 00:34:51,446 I can't be sure. 715 00:34:52,767 --> 00:34:55,076 She had the opportunity more than she admitted. 716 00:34:55,276 --> 00:34:56,607 She did not rush to the scene 717 00:34:56,807 --> 00:34:57,876 when she heard her husband scream. 718 00:34:58,076 --> 00:34:59,645 She was there all along. 719 00:34:59,845 --> 00:35:01,160 but I can't be sure. 720 00:35:01,407 --> 00:35:03,716 They all refuse to see you... 721 00:35:03,967 --> 00:35:06,867 or if they did, they took the most extravagant precautions. 722 00:35:07,139 --> 00:35:08,839 Mrs. Delmarre, on the other hand... 723 00:35:09,039 --> 00:35:11,617 Perhaps she has a strong interest in the opposite sex. 724 00:35:11,817 --> 00:35:13,400 And Dr. Delmarre was not the type 725 00:35:13,600 --> 00:35:15,358 to encourage such interest, was he? 726 00:35:15,558 --> 00:35:17,127 He would regard it as psychotic. 727 00:35:17,327 --> 00:35:18,885 It must have been very frustrating for her. 728 00:35:19,085 --> 00:35:20,679 Frustrating enough to commit murder 729 00:35:20,879 --> 00:35:22,126 in a moment of passion. 730 00:35:23,047 --> 00:35:24,007 ln that case, 731 00:35:24,207 --> 00:35:26,198 she would also have attempted the murder of Gruer. 732 00:35:26,398 --> 00:35:28,522 And the murder of yourself, partner. 733 00:35:29,087 --> 00:35:31,476 Did she suggest the meeting at sunset? 734 00:35:33,287 --> 00:35:35,164 I think I know, Daneel. 735 00:35:35,487 --> 00:35:39,560 Contact, master! Contact! Earth contacting! 736 00:35:40,207 --> 00:35:44,007 - Earth? - Yes. Under-Secretary Minnim. 737 00:35:44,207 --> 00:35:46,846 [prolonged high-pitched tone] 738 00:35:49,367 --> 00:35:50,925 Contact approved. 739 00:35:51,795 --> 00:35:53,845 [Minnim over radio] Plainclothesman Baley, 740 00:35:54,045 --> 00:35:56,687 You're ordered back. You're ordered back at once. 741 00:35:56,887 --> 00:35:58,320 I can't, I haven't finished. 742 00:35:58,520 --> 00:36:00,407 I personally order your return. 743 00:36:00,607 --> 00:36:02,120 All arrangements are made. 744 00:36:02,320 --> 00:36:03,567 I can't leave now... 745 00:36:03,767 --> 00:36:06,807 There will be serious consequences if you disobey. 746 00:36:07,007 --> 00:36:08,122 - I myself... - Break contact! 747 00:36:08,322 --> 00:36:10,158 Contact broken, master. 748 00:36:10,767 --> 00:36:13,520 You can't defy the Under-Secretary. 749 00:36:13,767 --> 00:36:16,122 I have done so, Daneel. Where were we? 750 00:36:16,847 --> 00:36:19,007 You haven't even found the weapon, partner. 751 00:36:19,207 --> 00:36:20,959 - How can you-- ? - I want you to call a meeting, 752 00:36:21,159 --> 00:36:22,998 with all the suspects on our list. 753 00:36:23,327 --> 00:36:24,555 If you know, 754 00:36:25,127 --> 00:36:27,846 you are in very great danger, partner. 755 00:36:28,647 --> 00:36:31,400 From whom, Daneel? From whom? 756 00:36:39,007 --> 00:36:41,441 Contact Gladia Delmarre! 757 00:36:42,287 --> 00:36:44,127 Contact Mr. Attlebish! 758 00:36:44,327 --> 00:36:45,396 [humming, bleeping] 759 00:36:45,596 --> 00:36:47,557 Contact Dr. Leebig! 760 00:36:48,247 --> 00:36:50,124 Contact Dr. Thool! 761 00:36:51,047 --> 00:36:52,878 Contact Dr. Quemot! 762 00:36:53,078 --> 00:36:55,362 Contact... Contact. 763 00:36:58,007 --> 00:36:59,884 This is no good! I said all together! 764 00:37:00,247 --> 00:37:02,556 - You didn't think you could... - See them? 765 00:37:02,756 --> 00:37:05,327 They'd regard that as a 20th century orgy. 766 00:37:05,527 --> 00:37:07,407 I want their images frozen together. 767 00:37:07,607 --> 00:37:09,040 - What do they call it? - A multi-view? 768 00:37:09,240 --> 00:37:10,646 I’ll instruct the robot. 769 00:37:10,967 --> 00:37:13,561 [robot] Contact. Contact for multi-view. 770 00:37:13,761 --> 00:37:15,485 And you know what else I want you to do, Daneel. 771 00:37:15,685 --> 00:37:18,167 Yes, partner, I do. 772 00:37:22,606 --> 00:37:23,756 The question remains... 773 00:37:23,956 --> 00:37:27,004 was Gladia the only one with a motive for killing Dr. Delmarre? 774 00:37:27,414 --> 00:37:29,564 According to Dr. Leebig, she and her husband 775 00:37:29,764 --> 00:37:30,961 quarrelled frequently. 776 00:37:31,161 --> 00:37:32,927 ln fact, I believe that Dr. Leebig himself 777 00:37:33,127 --> 00:37:34,321 was on the point of breaking off relations 778 00:37:34,521 --> 00:37:35,926 with both Doctor and Mrs. Delmarre-- 779 00:37:36,126 --> 00:37:38,083 False! I shall break off contact, earthman. 780 00:37:38,283 --> 00:37:39,560 Let him continue. 781 00:37:39,760 --> 00:37:41,564 As for you, Dr. Quemot, 782 00:37:42,127 --> 00:37:44,087 it seems that Dr. Delmarre's death 783 00:37:44,287 --> 00:37:46,487 left you conveniently in absolute charge 784 00:37:46,687 --> 00:37:48,167 of Solarian population control. 785 00:37:48,367 --> 00:37:50,881 You judge by the moral standards of Earth, Mr. Baley. 786 00:37:51,081 --> 00:37:53,760 All I’m saying is, motive alone won't get us very far. 787 00:37:54,407 --> 00:37:56,807 Any of you could have wanted Dr. Delmarre dead... 788 00:37:57,007 --> 00:37:58,520 Prove it! 789 00:37:59,339 --> 00:38:01,039 One point on which you all agree is 790 00:38:01,239 --> 00:38:04,000 that Dr. Delmarre was a good Solarian. 791 00:38:04,887 --> 00:38:07,242 A primitive island poet once wrote 792 00:38:07,442 --> 00:38:10,638 “He is all fault who has no fault at all.” 793 00:38:11,447 --> 00:38:12,800 A glass of water, please. 794 00:38:14,087 --> 00:38:15,759 Dr. Delmarre was on the 795 00:38:15,959 --> 00:38:19,562 point of discovering a conspiracy on Solaria... 796 00:38:20,269 --> 00:38:22,319 A conspiracy that was preparing an assault 797 00:38:22,519 --> 00:38:24,563 on the rest of the galaxy for... Thank you. 798 00:38:25,367 --> 00:38:27,358 ...for purposes of conquest. 799 00:38:37,856 --> 00:38:39,087 He wanted to prevent that. 800 00:38:39,287 --> 00:38:40,847 - [Leebig] Rubbish! - [Attlebish] Proof! 801 00:38:41,047 --> 00:38:42,036 Surely, we must concentrate 802 00:38:42,236 --> 00:38:43,407 on the question of opportunity. 803 00:38:43,607 --> 00:38:45,120 Who could have been close enough to Delmarre-- 804 00:38:45,320 --> 00:38:46,441 Nonsense! You know very well that 805 00:38:46,641 --> 00:38:48,527 Dr. Delmarre would never tolerate personal presence! 806 00:38:48,727 --> 00:38:49,716 [Baley] If he were aware that 807 00:38:49,916 --> 00:38:51,200 personal presence was involved. 808 00:38:51,400 --> 00:38:53,363 I don't follow, I’m afraid. 809 00:38:54,047 --> 00:38:56,356 [Baley] When I first viewed Gruer, 810 00:38:56,967 --> 00:38:58,844 I imagined he was in my presence. 811 00:38:59,044 --> 00:39:01,367 When you treated Mrs. Delmarre at the scene of the crime, 812 00:39:01,567 --> 00:39:03,319 she initially assumed you were viewing her, 813 00:39:03,519 --> 00:39:04,482 didn't she, Dr. Thool? 814 00:39:04,682 --> 00:39:06,563 These theories are all Earth-orientated, 815 00:39:06,763 --> 00:39:08,327 and, therefore, quite useless. 816 00:39:08,527 --> 00:39:10,643 You have not even discovered the murder weapon, 817 00:39:10,843 --> 00:39:12,041 have you, earthman? 818 00:39:12,327 --> 00:39:15,125 Dr. Thool had the opportunity of removing the weapon. 819 00:39:15,325 --> 00:39:17,243 I removed nothing. I swear it! 820 00:39:17,443 --> 00:39:18,561 All right. 821 00:39:18,807 --> 00:39:21,087 But the victim and the unconscious wife 822 00:39:21,287 --> 00:39:24,085 were not only individuals on the scene, were they? 823 00:39:24,285 --> 00:39:26,641 There was also a disorganised robot. 824 00:39:27,127 --> 00:39:28,127 Well? 825 00:39:28,327 --> 00:39:31,319 What logically follows if you all speak the truth? 826 00:39:32,615 --> 00:39:34,365 The murder weapon was in that robot! 827 00:39:34,565 --> 00:39:36,127 [Leebig] Robots don't kill! 828 00:39:36,327 --> 00:39:38,427 [Thool] The first reaction law of robotics! 829 00:39:38,627 --> 00:39:40,757 [Leebig] ln any case, how could anyone arrange to have a robot 830 00:39:40,957 --> 00:39:42,605 smash a man's skull? 831 00:39:44,167 --> 00:39:46,442 Shall I explain how, Dr. Leebig? 832 00:39:46,887 --> 00:39:48,161 Do you really want me to? 833 00:39:48,361 --> 00:39:49,640 Go ahead! 834 00:39:51,087 --> 00:39:53,999 Robot, give me your arm, will you? 835 00:39:54,247 --> 00:39:57,159 - My arm, master? - Yes. 836 00:40:04,927 --> 00:40:06,042 Daneel... 837 00:40:10,847 --> 00:40:12,041 [crashing] 838 00:40:14,847 --> 00:40:18,087 No matter what spectacles you provide for us, earthman, 839 00:40:18,287 --> 00:40:20,164 everything still points to her! 840 00:40:20,364 --> 00:40:21,766 [Baley] Does it? 841 00:40:22,767 --> 00:40:26,047 But Mrs. Delmarre knows nothing about handling robots, 842 00:40:26,247 --> 00:40:27,967 - does she, Dr Leebig? - Not exactly. 843 00:40:28,167 --> 00:40:29,805 [Baley] ln fact, you tried to teach her robotics! 844 00:40:30,005 --> 00:40:31,327 She was completely hopeless, wasn't she? 845 00:40:31,527 --> 00:40:33,040 [Leebig] She might have pretended ignorance-- 846 00:40:33,240 --> 00:40:36,567 [Baley] Oh, come now. As a roboticist, are you prepared to say that Mrs... 847 00:40:36,767 --> 00:40:39,887 ...Delmarre was sufficiently skilled to drive robots to indirect murder? 848 00:40:40,087 --> 00:40:42,127 [Quemot] Are you saying someone else would have the skill? 849 00:40:42,327 --> 00:40:43,919 [Baley] I am. Dr. Jothan Leebig, self-admittedly 850 00:40:44,119 --> 00:40:47,164 the best roboticist on Solaria! 851 00:40:47,527 --> 00:40:51,156 [Leebig] I studied the Delmarre robot after the murder! He had no 852 00:40:51,356 --> 00:40:54,847 detachable limbs. There are dozens of different models in use... 853 00:40:55,047 --> 00:40:58,287 [Baley] But you disposed of the robot pretty quickly, didn't you? 854 00:40:58,487 --> 00:41:01,320 [Leebig] I’ve told you before! It was disorganised, useless! 855 00:41:01,520 --> 00:41:02,887 It had witnessed a murder. 856 00:41:03,087 --> 00:41:05,885 [Baley] Perhaps we could ask Mr. Attlebish to check if any robots... 857 00:41:06,085 --> 00:41:09,044 ...with detachable limbs were at any time available to Dr. Delmarre... 858 00:41:09,244 --> 00:41:12,087 [Leebig] No! My records are not to be tampered with! Done viewing! 859 00:41:12,287 --> 00:41:15,359 [Baley] Why “Done Viewing” if you have nothing to hide? 860 00:41:16,447 --> 00:41:18,005 [Baley] Re-contact! Re-contact! 861 00:41:18,205 --> 00:41:20,047 [robot] Cannot contact for multi-view. 862 00:41:20,247 --> 00:41:23,125 [Baley] All right, get him alone on one of the scanners! Quickly. 863 00:41:23,325 --> 00:41:25,522 [robot] Try contact! Contact! 864 00:41:25,722 --> 00:41:27,598 [robot] Contact! Contact! 865 00:41:28,447 --> 00:41:31,280 [Leebig] I’m sick and tired of these insinuations! 866 00:41:31,480 --> 00:41:36,127 Why should I want to dispose of Delmarre? Why? Motive, earthman? 867 00:41:36,327 --> 00:41:38,761 [Baley] You were very friendly with his wife, weren't you? 868 00:41:38,961 --> 00:41:40,923 I know you didn't consort with women, 869 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 but even a Solarian roboticist may fall victim to certain urges... 870 00:41:45,035 --> 00:41:46,407 [Leebig] Stop this filth! 871 00:41:46,607 --> 00:41:48,527 [Baley] Perhaps you didn't recognise your own feelings! 872 00:41:48,727 --> 00:41:50,285 Maybe you hated Mrs. Delmarre for inspiring them, 873 00:41:50,485 --> 00:41:52,398 and her husband for, well, being her husband. 874 00:41:52,598 --> 00:41:55,367 By killing Dr. Delmarre in such 875 00:41:55,567 --> 00:41:57,239 a way as to throw suspicion on Mrs. Delmarre, 876 00:41:57,439 --> 00:41:59,967 you could be avenged of both at once! 877 00:42:00,167 --> 00:42:03,167 [Leebig] Filth! An earthman maybe! Never a Solarian! 878 00:42:03,367 --> 00:42:06,087 [Baley] You also had a second motive, didn't you, Leebig? 879 00:42:06,287 --> 00:42:08,482 Dr. Delmarre stood in the way of certain plans... 880 00:42:08,682 --> 00:42:12,122 Robots, contact Deputy Head of Security, Attlebish! 881 00:42:12,887 --> 00:42:14,843 [robot] Contact! Contact! 882 00:42:16,327 --> 00:42:17,887 [Leebig] Plans? What plans? 883 00:42:18,087 --> 00:42:20,127 [Baley] The conquest of the galaxy! 884 00:42:20,327 --> 00:42:22,158 [Leebig] Madness! This earthman is insane! 885 00:42:22,358 --> 00:42:23,807 [Baley] Listen, Leebig! 886 00:42:24,007 --> 00:42:26,601 My partner is on his way now, to examine your records! 887 00:42:26,801 --> 00:42:29,321 [Leebig] What? Your colleague's invading my estate? 888 00:42:29,521 --> 00:42:32,487 Personal human presence! 889 00:42:32,687 --> 00:42:36,043 [Baley] We only wish to see your records. They will establish... 890 00:42:36,243 --> 00:42:39,525 [Attlebish] ln order that these accusations may be finally disproved, 891 00:42:39,725 --> 00:42:43,407 I order the examination of Dr. Leebig's records to take place! 892 00:42:43,607 --> 00:42:45,907 [Baley] Robot, contact all the others! Quickly! 893 00:42:48,807 --> 00:42:53,207 [Leebig] I won't ... I refuse to... see anyone in person. 894 00:42:53,407 --> 00:42:54,726 Why do you want to torture me? 895 00:42:54,926 --> 00:42:56,287 All right! I’ll tell you. 896 00:42:56,487 --> 00:42:58,247 Delmarre's robot had detachable limbs! 897 00:42:58,447 --> 00:43:00,207 And I could have arranged Gruer's poisoning! 898 00:43:00,407 --> 00:43:01,760 The poisoned arrow could have been placed 899 00:43:01,960 --> 00:43:02,962 into the hands of the robot. 900 00:43:03,162 --> 00:43:04,924 I say yes to anything, only, please... 901 00:43:05,327 --> 00:43:07,682 Keep the human away from me! Don't let him come. 902 00:43:07,882 --> 00:43:09,207 No personal contact! Please! 903 00:43:09,407 --> 00:43:10,556 Please don 't let him come! 904 00:43:10,756 --> 00:43:13,042 I can't bear seeing, can't bear it. 905 00:43:13,527 --> 00:43:16,325 l... can't bear it. 906 00:43:18,807 --> 00:43:20,843 You fool, it's only a robot! 907 00:43:29,007 --> 00:43:32,966 Partner Elijah, the human is dead. 908 00:43:55,607 --> 00:43:56,960 [rustling] 909 00:43:57,727 --> 00:43:59,160 [Baley] I’m seeing you? 910 00:43:59,360 --> 00:44:00,925 [Gladia] How can you tell? 911 00:44:01,887 --> 00:44:03,400 You're wearing gloves. 912 00:44:08,567 --> 00:44:10,000 You don't mind? 913 00:44:10,807 --> 00:44:14,083 Why have you decided to see me? 914 00:44:14,927 --> 00:44:18,044 I have to get used to it if I'm going to Aurora. 915 00:44:18,487 --> 00:44:20,045 Through Daneel? It’s arranged? 916 00:44:20,327 --> 00:44:21,965 He seems to have influence... 917 00:44:23,527 --> 00:44:24,926 I’m still frightened. 918 00:44:25,447 --> 00:44:26,596 You'll forget, Gladia. 919 00:44:26,796 --> 00:44:28,319 I don't want to. 920 00:44:29,767 --> 00:44:31,325 Not everything... 921 00:44:32,327 --> 00:44:33,885 And you'll marry again. 922 00:44:34,085 --> 00:44:35,527 That, forgive me, 923 00:44:35,727 --> 00:44:38,924 is not the most attractive prospect for me, Elijah. 924 00:44:43,007 --> 00:44:45,327 You have to go back, now? 925 00:44:45,527 --> 00:44:48,360 The Under-Secretary is more determined than I thought. 926 00:44:49,087 --> 00:44:50,837 Elijah... It’s all true, you know, 927 00:44:51,471 --> 00:44:52,921 I mean about Jothan Leebig... 928 00:44:53,121 --> 00:44:54,162 I know. 929 00:44:54,527 --> 00:44:56,727 Other roboticists have been over his records. 930 00:44:57,407 --> 00:45:00,717 They found experiments for the purpose of constructing unmanned, 931 00:45:00,917 --> 00:45:02,644 intelligent spaceships. 932 00:45:03,327 --> 00:45:09,004 They also found robots... with replaceable limbs. 933 00:45:09,567 --> 00:45:11,683 Don't talk about it anymore. 934 00:45:13,167 --> 00:45:14,680 Why not? 935 00:45:16,785 --> 00:45:18,035 You were close to Leebig. 936 00:45:18,235 --> 00:45:20,317 Yet he was genuinely terrified of people. 937 00:45:21,927 --> 00:45:24,839 He was prepared to destroy other worlds... 938 00:45:25,287 --> 00:45:27,207 just to make sure that Solaria's taboos 939 00:45:27,407 --> 00:45:29,602 on personal presence could not be assailed. 940 00:45:30,927 --> 00:45:33,566 He also killed himself to avoid personal presence... 941 00:45:34,007 --> 00:45:38,956 When it can be so... When it can be so... 942 00:45:41,807 --> 00:45:44,924 I’ll never see you again, will I? 943 00:45:46,007 --> 00:45:47,047 Listen, Gladia. 944 00:45:47,247 --> 00:45:50,444 ln 40 years I’ll be dead or at best a wizened old man. 945 00:45:51,007 --> 00:45:52,957 You'll look pretty much as you do now... 946 00:45:53,927 --> 00:45:57,806 [Gladia] May I... May I touch you? 947 00:45:58,607 --> 00:46:00,120 [Baley] Be careful, Gladia.. 948 00:46:00,487 --> 00:46:03,718 [Gladia] I’m not afraid. Your hand. 949 00:46:23,687 --> 00:46:26,963 [Minnim] You didn't do a bad job, Plainclothesman, as a detective. 950 00:46:27,163 --> 00:46:28,207 [Baley] Thank you. 951 00:46:28,407 --> 00:46:29,601 I’m sorry you had to go to all this trouble 952 00:46:29,801 --> 00:46:31,046 to make sure of my return to Earth. 953 00:46:31,246 --> 00:46:32,687 [Minnim] You had another assignment. 954 00:46:32,887 --> 00:46:35,321 [Baley] I believe I have recognised the weakness of the Solarians. 955 00:46:35,521 --> 00:46:36,287 [Minnim] Indeed? 956 00:46:36,487 --> 00:46:37,806 They've done away with something 957 00:46:38,006 --> 00:46:40,236 that mankind has known for a million years. 958 00:46:40,927 --> 00:46:43,043 Co-operation between individuals. 959 00:46:43,887 --> 00:46:47,163 Only one science flourishes in Solaria, robotics. 960 00:46:47,363 --> 00:46:50,717 That one science could mean the end of our world. 961 00:46:50,927 --> 00:46:53,805 If applied to conquest by men like Leebig. 962 00:46:54,127 --> 00:46:56,247 Did you intend him to commit suicide? 963 00:46:56,447 --> 00:46:58,199 I intended to force a confession. 964 00:46:58,399 --> 00:46:59,516 He was a dangerous man... 965 00:46:59,716 --> 00:47:03,322 Whose work could have been vital if made available to us, Baley. 966 00:47:04,087 --> 00:47:06,487 Didn't you ever stop to consider your own position 967 00:47:06,687 --> 00:47:08,279 if the Solarians had realised that... 968 00:47:08,479 --> 00:47:09,681 Realised what? 969 00:47:10,207 --> 00:47:14,246 That Leebig couldn't possibly have murdered Rikaine Delmarre! 970 00:47:14,767 --> 00:47:16,246 Who did kill Delmarre, Baley? 971 00:47:16,847 --> 00:47:18,847 If you mean who struck the actual blow... 972 00:47:19,047 --> 00:47:20,647 [Minnim] Yes of course that's what I mean. 973 00:47:20,847 --> 00:47:22,405 [Baley] It was Gladia. 974 00:47:22,967 --> 00:47:25,845 And you let her go to Aurora? 975 00:47:26,287 --> 00:47:31,202 Leebig wanted Delmarre dead, and Gladia incriminated. 976 00:47:31,759 --> 00:47:33,559 So he supplied Delmarre with a robot, 977 00:47:33,759 --> 00:47:36,918 and programmed it to hand Gladia one of its detachable limbs 978 00:47:37,169 --> 00:47:38,919 during an argument with her husband. 979 00:47:39,119 --> 00:47:40,605 At the height of her rage. 980 00:47:41,487 --> 00:47:44,877 Morally, she was no more responsible than the robot. 981 00:47:45,077 --> 00:47:47,999 I’m not concerned with one murder, Baley. 982 00:47:48,287 --> 00:47:51,007 I’m concerned with the future of our planet. 983 00:47:51,207 --> 00:47:53,323 So am I. That's why I have to go back to Solaria, 984 00:47:53,523 --> 00:47:55,047 Under-Secretary. 985 00:47:55,247 --> 00:47:57,127 If you study Solarian society carefully 986 00:47:57,327 --> 00:48:00,524 you will see it's modelled closely and directly on Earth itself! 987 00:48:01,127 --> 00:48:03,927 They've progressed more rapidly than we have, that's all. 988 00:48:04,127 --> 00:48:06,561 But we're bound to end up the same way unless we change. 989 00:48:06,761 --> 00:48:08,917 Not our department, Baley. 990 00:48:09,447 --> 00:48:11,915 You're a policeman not a sociologist. 991 00:48:13,447 --> 00:48:14,846 [shuffling] 992 00:48:15,046 --> 00:48:17,727 - What do you think you're doing? - I’m going to let in the sun... 993 00:48:17,927 --> 00:48:19,887 [Minnim] Have you gone insane? Sit down at once! Robots! 994 00:48:20,087 --> 00:48:22,282 [Baley] Before it's too late! We've got to learn to face the sun. 995 00:48:22,482 --> 00:48:24,602 Robots! Help! 996 00:48:25,047 --> 00:48:26,196 [Baley] The sun... 997 00:48:26,527 --> 00:48:29,280 [Minnim] Robots! [whirring] 998 00:48:30,727 --> 00:48:32,240 Robots! 75076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.