All language subtitles for Out Of The Unknown S02E04 - Level Seven - 1966.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,287 --> 00:00:06,278 [theme music plays] 2 00:00:35,340 --> 00:00:37,040 - You wanted to see me, sir? - Yes. 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,717 Come in, take a seat. I’ve some good news for you. 4 00:00:39,917 --> 00:00:41,241 The final report on your work, 5 00:00:41,441 --> 00:00:43,398 with defence computers has come in, 6 00:00:43,687 --> 00:00:45,598 and it's excellent! Excellent! 7 00:00:45,798 --> 00:00:48,355 Your promotion to major has come through. And some leave. 8 00:00:48,555 --> 00:00:49,847 Three weeks, almost immediately. 9 00:00:50,047 --> 00:00:51,958 - Thank you, sir. - But you'll have to wait a day or two. 10 00:00:52,158 --> 00:00:53,361 Just to finish off your training. 11 00:00:53,561 --> 00:00:56,359 You've been ordered down, yes, to the deep installations. 12 00:00:56,887 --> 00:00:59,924 And after they've shown you what got down there, then leave. 13 00:01:00,124 --> 00:01:02,443 Not unreasonable to be asked to wait a day or two? 14 00:01:02,643 --> 00:01:03,847 No, sir. When do I go down? 15 00:01:04,047 --> 00:01:05,844 - Right now. It’s a long drive. - Now? 16 00:01:06,044 --> 00:01:07,817 Car's here, waiting to take you there. 17 00:01:08,407 --> 00:01:10,487 Well, I’d better pack a few things. 18 00:01:10,687 --> 00:01:12,647 They've got everything you'll need down there. 19 00:01:12,847 --> 00:01:16,726 All you have to do, Major, is just get in the car and go. 20 00:01:30,647 --> 00:01:31,966 [knocks on glass] 21 00:01:32,166 --> 00:01:33,361 Driver? 22 00:01:41,487 --> 00:01:43,000 [brakes screech] 23 00:01:44,887 --> 00:01:46,445 [man over PA] Show your badge. 24 00:01:51,407 --> 00:01:54,001 [whirring] 25 00:02:50,447 --> 00:02:52,165 [man over PA] This is Level Seven. 26 00:02:52,489 --> 00:02:54,567 You are to proceed to the recreation hall at 27 00:02:54,767 --> 00:02:56,847 the end of this corridor for initial briefing. 28 00:02:57,047 --> 00:02:58,924 Keep moving and pay attention. 29 00:03:00,087 --> 00:03:03,762 You are now 4,500 feet below the surface of the Earth. 30 00:03:04,727 --> 00:03:06,877 Above you are six other levels. 31 00:03:07,487 --> 00:03:09,045 The first four for civilians, 32 00:03:09,567 --> 00:03:12,517 the fifth for the Government, scientists and service chiefs, 33 00:03:13,007 --> 00:03:15,167 the sixth at 3,000 feet, 34 00:03:15,367 --> 00:03:17,767 for Defence Command and its electronic computers. 35 00:03:19,287 --> 00:03:21,403 This level, the seventh and deepest, 36 00:03:21,767 --> 00:03:23,405 is entirely self-sufficient and 37 00:03:23,605 --> 00:03:26,246 completely secure from any possible form of attack. 38 00:03:27,807 --> 00:03:31,327 You are the third and final intake of trained personnel 39 00:03:31,527 --> 00:03:32,880 for this establishment. 40 00:03:34,807 --> 00:03:37,002 ln ordinary military terms, 41 00:03:37,327 --> 00:03:40,000 I am the General Officer in Command. 42 00:03:41,407 --> 00:03:43,257 But we no longer use those terms here. 43 00:03:44,527 --> 00:03:47,325 From now on, I am A10. 44 00:03:48,367 --> 00:03:49,800 A for Administration. 45 00:03:50,327 --> 00:03:52,602 One, zero because we do not use single digits. 46 00:03:54,007 --> 00:03:55,440 This officer on my right, 47 00:03:55,686 --> 00:03:57,486 who is in charge of female personnel, 48 00:03:57,686 --> 00:04:00,644 and certain other administrative work, is A15. 49 00:04:01,727 --> 00:04:03,240 The officer on my left, 50 00:04:03,607 --> 00:04:06,599 who is in charge of our medical unit, is M18. 51 00:04:07,865 --> 00:04:10,715 ln due course, you'll be given one of the initial letters, 52 00:04:10,915 --> 00:04:13,242 indicating your department and range of duties, 53 00:04:13,847 --> 00:04:15,247 and your individual numbers. 54 00:04:16,047 --> 00:04:17,526 I must warn you, 55 00:04:17,847 --> 00:04:19,963 that any use of surface given names, 56 00:04:20,247 --> 00:04:22,238 surnames, and former military rank, 57 00:04:22,472 --> 00:04:25,122 will be regarded as a serious breach of the discipline 58 00:04:25,322 --> 00:04:28,079 which is essential to our purpose. 59 00:04:30,087 --> 00:04:31,998 This purpose I can now reveal to you. 60 00:04:35,127 --> 00:04:38,085 We are here, beyond the reach of the enemy, 61 00:04:38,847 --> 00:04:40,847 to provide the supreme retaliatory force, 62 00:04:41,047 --> 00:04:42,321 which can, if necessary, 63 00:04:42,807 --> 00:04:46,127 absolutely annihilate all opposing enemy forces, 64 00:04:46,327 --> 00:04:47,555 once and for all. 65 00:04:48,407 --> 00:04:50,757 From here, we can attack without being attacked. 66 00:04:51,447 --> 00:04:54,644 To the world above we are invisible, 67 00:04:55,927 --> 00:04:58,236 but its destiny is in our hands. 68 00:05:00,287 --> 00:05:03,836 Perhaps I should tell you why you've been chosen for this privilege. 69 00:05:04,116 --> 00:05:05,966 Our tests have proved that none of you 70 00:05:06,166 --> 00:05:08,637 has any marked attachments to ordinary surface life. 71 00:05:09,607 --> 00:05:11,327 No wives, husbands, 72 00:05:11,527 --> 00:05:13,677 parents, children or close personal friends, 73 00:05:14,327 --> 00:05:17,177 and would therefore react favourably to a new environment. 74 00:05:17,807 --> 00:05:21,482 More efficient, rational, better controlled. 75 00:05:22,045 --> 00:05:24,245 Most of you have come down here in the belief 76 00:05:24,445 --> 00:05:26,417 that it was for a final phase of training. 77 00:05:28,087 --> 00:05:29,837 But this isn't going to be training, 78 00:05:31,287 --> 00:05:33,926 because none of us is going back. 79 00:05:35,619 --> 00:05:37,687 Obviously, we can't go back to the surface. 80 00:05:37,887 --> 00:05:39,081 Think of the security risk. 81 00:05:39,281 --> 00:05:42,358 If an enemy knew where this operations centre was... 82 00:05:42,558 --> 00:05:43,436 [shushing] 83 00:05:46,007 --> 00:05:48,521 Right, let's get these numbers settled first. 84 00:05:49,447 --> 00:05:52,086 All you Operation Officers are X. Now then... 85 00:05:52,847 --> 00:05:54,075 You're X107. 86 00:05:54,767 --> 00:05:56,246 You're X117. 87 00:05:57,007 --> 00:05:58,326 You're X127. 88 00:05:59,367 --> 00:06:00,959 And you're X137. 89 00:06:01,967 --> 00:06:03,844 You'll be on duty here two at a time, 90 00:06:04,087 --> 00:06:05,487 because of space limitations, 91 00:06:05,687 --> 00:06:07,245 each team will have to share a room. 92 00:06:07,445 --> 00:06:10,001 So, we'll take inner and outer numbers together. 93 00:06:10,527 --> 00:06:12,404 X117 with X127. 94 00:06:13,047 --> 00:06:14,924 X107 with X137. 95 00:06:15,847 --> 00:06:17,075 Right? Good. 96 00:06:17,607 --> 00:06:18,926 Now, you four. 97 00:06:19,148 --> 00:06:20,998 Together with two other teams of four, 98 00:06:21,198 --> 00:06:24,427 will be responsible for continuous duty here in the Operation Room. 99 00:06:24,800 --> 00:06:26,367 Each watch will last eight hours, 100 00:06:26,567 --> 00:06:28,167 during which time each team will work 101 00:06:28,367 --> 00:06:29,759 one hour on and one hour off. 102 00:06:30,847 --> 00:06:31,882 All right. 103 00:06:32,127 --> 00:06:34,357 Now then you two, come round. 104 00:06:40,170 --> 00:06:42,320 You all have been trained to work with these 105 00:06:42,520 --> 00:06:45,187 illuminated defence maps and overall defence computers. 106 00:06:45,607 --> 00:06:48,519 If an alert is sounded, this is what you do. 107 00:06:49,767 --> 00:06:51,246 One of you says to the other, 108 00:06:51,607 --> 00:06:53,165 “Ready to alert Control”, 109 00:06:53,927 --> 00:06:56,887 and the other replies “Ready to alert Control”. 110 00:06:57,087 --> 00:06:59,487 So there's no doubt you're both of the same mind. 111 00:07:00,367 --> 00:07:01,925 Then, both together, 112 00:07:02,607 --> 00:07:04,165 you press these buttons. 113 00:07:04,647 --> 00:07:07,286 Both together or nothing will happen. 114 00:07:08,247 --> 00:07:09,997 That sends your decision to Control. 115 00:07:11,097 --> 00:07:12,647 Now I’d like you to try that. 116 00:07:12,847 --> 00:07:14,963 We'll assume your instrument and map observations 117 00:07:15,163 --> 00:07:17,687 have told you that you've reached the point of alert. 118 00:07:18,567 --> 00:07:19,567 All right. 119 00:07:19,767 --> 00:07:22,267 - Ready to alert Control. - Ready to alert Control. 120 00:07:22,487 --> 00:07:23,761 Now press together. 121 00:07:28,647 --> 00:07:29,682 [General] Yes. 122 00:07:30,567 --> 00:07:33,017 Those are the buttons that send off the rockets... 123 00:07:33,927 --> 00:07:37,203 ...and that light tells you that Control has been alerted. 124 00:07:38,527 --> 00:07:40,927 Control will either give you the “All clear”. 125 00:07:41,687 --> 00:07:43,484 Which means the alert is over... 126 00:07:44,217 --> 00:07:47,367 ...or, you will be told to press one, or more, of those buttons. 127 00:07:47,567 --> 00:07:49,647 And we must press them both at same time, 128 00:07:49,847 --> 00:07:50,927 like the alert button? 129 00:07:51,127 --> 00:07:52,777 If you don't, nothing will happen. 130 00:07:53,047 --> 00:07:56,005 It’s a check against, accidents. 131 00:07:57,327 --> 00:07:58,647 That's our only function? 132 00:07:58,847 --> 00:08:01,441 A sort of human check against mechanical accidents? 133 00:08:02,927 --> 00:08:04,076 Yes. 134 00:08:06,847 --> 00:08:08,758 Before the final alerting of Control, 135 00:08:08,958 --> 00:08:11,606 we have inserted human judgement. 136 00:08:12,847 --> 00:08:15,147 The same with the actual firing of the rockets. 137 00:08:15,357 --> 00:08:17,007 They're electronically controlled, 138 00:08:17,207 --> 00:08:18,845 guided to hit specific targets. 139 00:08:20,127 --> 00:08:22,777 But you fellows press the buttons that let them loose. 140 00:08:25,327 --> 00:08:27,427 You'll see what happens on the central map. 141 00:08:28,246 --> 00:08:29,846 Which doesn't come into operation 142 00:08:30,046 --> 00:08:31,327 until we've taken the alert. 143 00:08:31,927 --> 00:08:34,760 Why have we got four different buttons to push? 144 00:08:35,847 --> 00:08:37,647 They fire different types of rockets, 145 00:08:38,047 --> 00:08:39,447 thousands of them at a time. 146 00:08:40,156 --> 00:08:41,956 If you press Button One, you release, 147 00:08:42,156 --> 00:08:45,137 batteries of rockets with atomic warheads up to five megatons. 148 00:08:45,337 --> 00:08:47,480 They're aimed at concentrated installations. 149 00:08:47,680 --> 00:08:48,847 Military and industrial. 150 00:08:49,887 --> 00:08:52,447 Button Two releases rockets of up to 50 megatons. 151 00:08:53,407 --> 00:08:56,240 They explode in the air, over cities. 152 00:08:56,807 --> 00:08:58,240 Big centres of population. 153 00:08:59,440 --> 00:09:01,240 Button Three rockets are as powerful, 154 00:09:01,440 --> 00:09:03,617 but they go deep underground before exploding. 155 00:09:04,127 --> 00:09:05,879 But not as deep as this? 156 00:09:06,607 --> 00:09:07,926 Don't worry. 157 00:09:08,155 --> 00:09:10,205 Even if their rockets are as good as ours, 158 00:09:10,405 --> 00:09:13,086 they still couldn't penetrate within 4,000 feet of us. 159 00:09:13,286 --> 00:09:15,004 And what about Button Four? 160 00:09:17,247 --> 00:09:18,760 When you get that signal, 161 00:09:19,327 --> 00:09:21,677 you know we're giving them everything we've got. 162 00:09:22,167 --> 00:09:25,523 The war's over and we've won if the Number Fours are let loose. 163 00:09:26,007 --> 00:09:28,167 They explode specially rigged super-H bombs, 164 00:09:28,367 --> 00:09:31,325 that spread the maximum amount of highly radio-active dust. 165 00:09:32,487 --> 00:09:35,365 Certain death to everything over there. 166 00:09:36,647 --> 00:09:38,842 What about over here? 167 00:09:41,007 --> 00:09:42,847 You don't have to worry. 168 00:09:43,047 --> 00:09:45,038 You're here on Level Seven. 169 00:09:47,367 --> 00:09:48,959 Nothing can touch you here. 170 00:09:50,327 --> 00:09:52,367 As a doctor I can tell you, 171 00:09:52,567 --> 00:09:54,167 compared with life here, 172 00:09:54,367 --> 00:09:56,167 existence up there on the surface 173 00:09:56,367 --> 00:09:58,085 is like living in a garbage pail. 174 00:09:58,285 --> 00:09:59,276 [laughter] 175 00:09:59,807 --> 00:10:02,196 At last, you'll be breathing really pure air. 176 00:10:02,967 --> 00:10:04,719 We grow our own plants to convert 177 00:10:04,919 --> 00:10:06,638 carbon dioxide back into oxygen. 178 00:10:07,847 --> 00:10:10,566 Now, the food you'll eat... 179 00:10:11,287 --> 00:10:12,845 ...mightn't interest a glutton. 180 00:10:13,647 --> 00:10:16,327 But this contains all the necessary vitamins, 181 00:10:16,527 --> 00:10:18,199 calories, minerals, to give you 182 00:10:18,399 --> 00:10:20,323 a perfectly balanced, sustaining diet. 183 00:10:21,327 --> 00:10:24,683 However, if at any time you think you need medical attention, 184 00:10:24,927 --> 00:10:26,927 just press the black button in your room, 185 00:10:27,167 --> 00:10:30,000 say who you are and ask for me or one of my staff. 186 00:10:30,647 --> 00:10:31,767 Any questions? 187 00:10:31,967 --> 00:10:33,867 Er, yes. Where does the food come from? 188 00:10:34,087 --> 00:10:35,440 Automatic dispensers. 189 00:10:35,847 --> 00:10:38,727 Each of you will have marked on your 24 hour schedule, 190 00:10:38,927 --> 00:10:40,677 times to report to a meal dispenser. 191 00:10:41,170 --> 00:10:42,647 On insertion of a ration token, 192 00:10:42,847 --> 00:10:44,887 the correct amount of synthetic dehydrated food 193 00:10:45,087 --> 00:10:47,078 is automatically taken out of the deep freeze, 194 00:10:47,278 --> 00:10:49,397 warmed, mixed with water and served. 195 00:10:49,936 --> 00:10:51,167 What about waste products? 196 00:10:51,367 --> 00:10:53,007 Our waste products are drained off, 197 00:10:53,207 --> 00:10:54,686 filtered, dehydrated, 198 00:10:54,886 --> 00:10:57,527 and what's left is stored in the empty space behind the wall, 199 00:10:57,727 --> 00:10:59,763 that moves the food forward. A great achievement that, 200 00:10:59,963 --> 00:11:02,037 just because space is so precious down here. 201 00:11:02,527 --> 00:11:06,998 Well, that's a sketch of how most of your needs are taken care of. 202 00:11:08,407 --> 00:11:10,157 But we can all think of another one. 203 00:11:11,127 --> 00:11:12,321 Sex. 204 00:11:12,807 --> 00:11:15,526 A15 will tell you how we handle that problem. 205 00:11:17,607 --> 00:11:20,883 There's one thing. I won't get fat on it. 206 00:11:21,247 --> 00:11:23,636 I wouldn't have thought you'd have any problem. 207 00:11:25,207 --> 00:11:28,567 Not usually. But here I’ve got nothing to do but sit around. 208 00:11:28,767 --> 00:11:30,817 That's about all I’ll be doing. Sitting. 209 00:11:31,247 --> 00:11:34,000 - What are you then? - Operations X127. 210 00:11:34,607 --> 00:11:37,121 Oh! You're one of the important ones. 211 00:11:37,727 --> 00:11:40,287 I’m just a children's teacher. 212 00:11:40,847 --> 00:11:42,644 But there aren't any children here? 213 00:11:43,847 --> 00:11:45,803 No, not now. 214 00:11:46,447 --> 00:11:47,482 There will be. 215 00:11:47,927 --> 00:11:49,201 As you know, 216 00:11:49,967 --> 00:11:52,845 there are as many women here as there are men. 217 00:11:54,087 --> 00:11:57,716 This was part of our long-term planning for Level Seven. 218 00:11:58,567 --> 00:12:02,355 From the first, we had to take into account the sex problem. 219 00:12:03,207 --> 00:12:04,765 And it's going to be solved 220 00:12:05,007 --> 00:12:08,079 in a most sensible and satisfactory manner. 221 00:12:08,927 --> 00:12:10,367 That is through marriage. 222 00:12:10,567 --> 00:12:11,602 [crowd murmuring] 223 00:12:11,802 --> 00:12:14,565 Yes, marriages will be permitted on Level Seven. 224 00:12:20,487 --> 00:12:22,478 We hope many of you will marry. 225 00:12:23,567 --> 00:12:25,922 The psychological benefits enjoyed by... 226 00:12:27,007 --> 00:12:29,919 ...most married couples are very considerable. 227 00:12:30,487 --> 00:12:32,087 And then there must be children, 228 00:12:32,387 --> 00:12:35,487 to take over the running of the Level when they are old enough, 229 00:12:35,687 --> 00:12:38,565 and to continue the existence of our race, 230 00:12:39,207 --> 00:12:41,596 in this unique security which it provides. 231 00:12:42,807 --> 00:12:44,684 [pop music plays] 232 00:12:45,007 --> 00:12:46,565 Pop music. 233 00:12:47,247 --> 00:12:48,760 Try the other one. 234 00:12:51,967 --> 00:12:53,241 Oh, classical stuff. 235 00:12:54,247 --> 00:12:57,147 You know I’ve been thinking about this marriage business. 236 00:12:57,407 --> 00:12:59,875 - Why? Fallen hard for somebody? - No. 237 00:13:00,230 --> 00:13:02,080 If you'd said yes, I’d have wondered 238 00:13:02,280 --> 00:13:03,486 how and when you did it. 239 00:13:03,686 --> 00:13:05,041 No, but as the Doctor was saying, 240 00:13:05,241 --> 00:13:07,487 this place is full of fine, healthy girls, 241 00:13:07,687 --> 00:13:09,200 so why not have one of them? 242 00:13:10,127 --> 00:13:11,847 Which one? Any one? 243 00:13:12,047 --> 00:13:13,287 Of course not, any one. 244 00:13:13,487 --> 00:13:16,327 But it should be easy to find one who'll do and who's willing. 245 00:13:16,527 --> 00:13:17,721 How about you? 246 00:13:18,927 --> 00:13:21,287 No, thank you, 127. Count me out. 247 00:13:21,487 --> 00:13:23,876 Why? We're here. Why not make the most of it? 248 00:13:24,247 --> 00:13:26,715 Because when I get married, I want it to be real. 249 00:13:27,527 --> 00:13:30,177 I want all my feelings involved, and all her feelings. 250 00:13:31,207 --> 00:13:33,163 The way things are set up for you here, 251 00:13:33,363 --> 00:13:35,443 4,500 feet underground. 252 00:13:36,647 --> 00:13:39,241 [woman over PA] Level Seven, deep underground, 253 00:13:39,607 --> 00:13:42,599 offers to a privileged few, a new way of life, 254 00:13:43,007 --> 00:13:45,567 free from insecurity, anxiety, 255 00:13:45,767 --> 00:13:48,804 and the menace to health of a mass urban existence. 256 00:13:50,767 --> 00:13:51,836 What's that? 257 00:13:52,327 --> 00:13:54,777 They must be monitoring our private conversations, 258 00:13:54,977 --> 00:13:56,640 so they can answer us when we say something 259 00:13:56,840 --> 00:13:58,120 they think needs answering. 260 00:14:00,127 --> 00:14:01,799 Still, that shouldn't worry you. 261 00:14:04,207 --> 00:14:07,358 Go ahead, Get married on Level Seven. 262 00:14:09,487 --> 00:14:15,244 [classical music plays loudly] 263 00:14:29,287 --> 00:14:30,481 Good morning. 264 00:14:32,857 --> 00:14:35,607 I’m sorry it has to be here, but there's nowhere else, 265 00:14:35,807 --> 00:14:38,759 not even my office, that's free and quite private. 266 00:14:39,687 --> 00:14:41,245 Just stand together, will you? 267 00:14:44,167 --> 00:14:47,045 Now then. X127, 268 00:14:47,447 --> 00:14:50,678 do you take this woman, R7 4 7, to be your wife? 269 00:14:51,327 --> 00:14:52,487 I do. 270 00:14:52,687 --> 00:14:56,646 Do you, R7 47, take this man, X127, to be your husband? 271 00:14:57,687 --> 00:14:58,722 I do. 272 00:14:59,167 --> 00:15:01,681 That's all then. And here are your “M” badges, 273 00:15:02,407 --> 00:15:03,807 to show that you're married. 274 00:15:06,935 --> 00:15:08,685 You can use Married Room Number Two, 275 00:15:08,885 --> 00:15:10,747 between eight and nine o'clock tonight. 276 00:15:19,927 --> 00:15:22,600 [woman over PA] Level Seven, deep underground, 277 00:15:22,927 --> 00:15:25,964 offers to a privileged few, a new way of life, 278 00:15:26,327 --> 00:15:28,887 free from insecurity, anxiety, 279 00:15:29,087 --> 00:15:32,159 and the menace to health of a mass urban existence. 280 00:15:33,207 --> 00:15:35,407 Did you hear that? I’ve been trying it out. 281 00:15:35,927 --> 00:15:37,997 Just because I said: “underground”. 282 00:15:38,197 --> 00:15:39,487 It’s a bad word here. 283 00:15:39,687 --> 00:15:42,155 Freedom's another. I tried that one on it too. 284 00:15:42,927 --> 00:15:44,447 Nobody's listening to us, 285 00:15:44,647 --> 00:15:47,115 that's where I was wrong. A machine does it. 286 00:15:47,447 --> 00:15:49,527 When the mic, here, sends it certain words, 287 00:15:49,727 --> 00:15:53,177 automatically those words start the tape correcting our ideas. Listen! 288 00:15:53,967 --> 00:15:56,527 That's all right, 127, but what about democracy? 289 00:15:56,727 --> 00:15:57,876 Listen for the click now. 290 00:15:58,076 --> 00:15:58,847 [click] 291 00:15:59,047 --> 00:16:01,959 Here we obey only impersonal commands, 292 00:16:02,567 --> 00:16:07,357 so that Level Seven is the only true democracy in the world today. 293 00:16:07,847 --> 00:16:09,041 Got the idea? 294 00:16:09,327 --> 00:16:12,603 What tells us we're wrong, and Level Seven is right, is a machine. 295 00:16:13,287 --> 00:16:15,005 We're pupils of a tape. 296 00:16:15,367 --> 00:16:18,837 It’s a tape that tells us that we've got a true democracy here. 297 00:16:19,247 --> 00:16:22,205 A tape controls our feelings forever, 298 00:16:22,647 --> 00:16:25,923 and the same with the music. Endless without ceasing. 299 00:16:26,497 --> 00:16:29,207 Only after every 12 days the same tune comes back again. 300 00:16:29,407 --> 00:16:31,477 - I have found that out. - I still don't see what 301 00:16:31,677 --> 00:16:33,199 there is to get excited about. 302 00:16:33,399 --> 00:16:35,318 Why don't you get married? 303 00:16:36,607 --> 00:16:37,835 I told you before. 304 00:16:38,447 --> 00:16:42,884 Making the most of 60 minutes, having a girl on schedule... 305 00:16:43,567 --> 00:16:45,080 That's not marriage. 306 00:16:45,767 --> 00:16:48,201 And whatever they think it is, they can keep it. 307 00:16:50,647 --> 00:16:51,841 I don't like this. 308 00:16:52,041 --> 00:16:53,567 You know the load of responsibility 309 00:16:53,767 --> 00:16:54,961 these Operations Officers carry. 310 00:16:55,161 --> 00:16:58,602 I’d advise relieving him of duty until he's had some treatment. 311 00:16:59,047 --> 00:17:02,437 He is becoming uncooperative, only wanting to make protests. 312 00:17:03,045 --> 00:17:05,045 He should never have been sent down here. 313 00:17:05,245 --> 00:17:06,919 All very well saying that now, 314 00:17:07,119 --> 00:17:09,039 but you know as well as I do the Operations Officers 315 00:17:09,239 --> 00:17:10,440 had more tests than anybody else. 316 00:17:10,640 --> 00:17:13,166 Yes, but mostly done by machines. 317 00:17:13,767 --> 00:17:17,407 If I’d been given 20 minutes just to question this X117, 318 00:17:17,607 --> 00:17:18,960 I’d have reported differently on him. 319 00:17:19,160 --> 00:17:20,047 Possibly. 320 00:17:20,247 --> 00:17:22,124 But he's here, doing his spells of duty, 321 00:17:22,324 --> 00:17:23,397 in the Operations Room. 322 00:17:23,847 --> 00:17:26,361 Do I take him off now, or risk it? 323 00:17:26,567 --> 00:17:28,683 I’d take him off, now, for treatment. 324 00:17:29,367 --> 00:17:32,916 I say risk it, but keep an eye on him. 325 00:17:56,966 --> 00:17:58,287 What the devil’s all this? 326 00:17:58,487 --> 00:18:00,407 I’m nearly up to alert. What are you getting? 327 00:18:00,607 --> 00:18:01,907 No, no, nothing like that. 328 00:18:02,270 --> 00:18:04,120 But, wait a minute, it's going up now. 329 00:18:04,320 --> 00:18:05,697 Watch it. I’m nearly there. 330 00:18:06,082 --> 00:18:08,882 No, it's sticking well below, it's going to be all right. 331 00:18:09,082 --> 00:18:11,077 That's just wishing. Watch it. 332 00:18:14,727 --> 00:18:17,195 This is it. Ready to alert control. 333 00:18:19,207 --> 00:18:21,516 Hurry up. We have got to warn Control. 334 00:18:24,567 --> 00:18:28,367 I can't do it, I just can't do it. 335 00:18:28,567 --> 00:18:30,603 Press the button, damn you! 336 00:18:31,767 --> 00:18:33,359 Press it! 337 00:18:44,038 --> 00:18:46,038 [man over PA] Control to Operations Room. 338 00:18:46,238 --> 00:18:48,237 All clear. 339 00:18:48,807 --> 00:18:50,479 All clear. 340 00:19:05,367 --> 00:19:11,363 [sound of rocket launching] 341 00:19:11,607 --> 00:19:16,317 No, no, no, no! 342 00:19:19,287 --> 00:19:20,640 No. 343 00:19:21,887 --> 00:19:26,119 Button One, Button Two. 344 00:19:29,167 --> 00:19:32,647 Button Three, Button Four. 345 00:19:32,847 --> 00:19:35,884 Take it easy, 117, take it easy. 346 00:19:36,247 --> 00:19:38,597 You've just been having a nightmare, that's all. 347 00:19:39,607 --> 00:19:42,883 Yes, a nightmare. 348 00:19:43,447 --> 00:19:48,077 Rockets, rockets, explosions! Cities to dust and ashes. 349 00:19:48,277 --> 00:19:50,727 - Forget about them. - How? 350 00:19:51,007 --> 00:19:53,316 It was just a false alarm, that's all. 351 00:19:53,687 --> 00:19:56,360 The real thing will probably never happen. 352 00:19:57,127 --> 00:19:58,527 Then what are we doing here? 353 00:19:58,727 --> 00:20:00,827 Buried a mile from where the sun's shining? 354 00:20:01,027 --> 00:20:03,602 I wasn't asked if I wanted to spend my life down here. 355 00:20:03,802 --> 00:20:05,927 - Were you? - No, but we were trained for it. 356 00:20:06,207 --> 00:20:09,307 Trained to read a certain sort of defence computer, that's all. 357 00:20:09,687 --> 00:20:13,646 Not to spend the rest of our lives in a plastic test-tube, 358 00:20:13,846 --> 00:20:15,843 4,500 feet deep. 359 00:20:16,043 --> 00:20:17,566 They tricked us into coming down here, 360 00:20:17,766 --> 00:20:19,887 then slammed the door to keep us underground. 361 00:20:20,487 --> 00:20:23,367 [woman over PA] Level Seven, deep underground, 362 00:20:23,567 --> 00:20:26,559 offers to a privileged few, a new way of life... - Shut up! 363 00:20:26,847 --> 00:20:28,724 ...free from insecurity, - Shut up! 364 00:20:28,924 --> 00:20:30,564 anxiety and the-- 365 00:20:35,007 --> 00:20:36,440 Like a drink of water? 366 00:20:38,767 --> 00:20:40,086 Yes, please. 367 00:20:49,007 --> 00:20:54,081 Thanks, 127, whoever you really are, or were. 368 00:20:56,007 --> 00:20:57,607 What's the matter with your arm? 369 00:21:00,287 --> 00:21:02,737 I think it doesn't want to press any more buttons. 370 00:21:03,305 --> 00:21:04,847 It doesn't want to be here at all. 371 00:21:05,047 --> 00:21:07,167 It doesn't see why any of us should be here. 372 00:21:07,367 --> 00:21:09,164 It’s arguing the point. 373 00:21:09,364 --> 00:21:11,159 It says that if the other side don't even know, 374 00:21:11,359 --> 00:21:12,767 we've got a Level Seven, 375 00:21:12,967 --> 00:21:14,767 then Level Seven can't stop anything, 376 00:21:15,407 --> 00:21:16,965 but can only ruin everything. 377 00:21:17,377 --> 00:21:18,327 Our Number One Rockets, 378 00:21:18,527 --> 00:21:20,199 - for their Number One rockets. - Never mind the rockets, 379 00:21:20,399 --> 00:21:22,238 what's the matter with your arm? 380 00:21:25,167 --> 00:21:26,520 I don't know. 381 00:21:27,767 --> 00:21:28,961 Let's see. 382 00:21:30,127 --> 00:21:33,085 Shake hands, my friend, shake hands. 383 00:21:37,007 --> 00:21:38,645 It’s paralysed. 384 00:21:45,527 --> 00:21:46,801 I said it wasn't with us. 385 00:21:48,727 --> 00:21:51,560 Just won't understand how lucky it is to be here 386 00:21:51,760 --> 00:21:54,400 on good, old Level Seven. 387 00:22:12,767 --> 00:22:15,076 - Hello. - Hello. 388 00:22:15,767 --> 00:22:18,679 Well, we better introduce ourselves, I’m X127. 389 00:22:19,047 --> 00:22:21,242 Yeah. I’m X117. 390 00:22:23,447 --> 00:22:28,123 No, you're not. X117 was taken to hospital this morning. 391 00:22:28,447 --> 00:22:30,802 That's when he stopped being X117. 392 00:22:32,167 --> 00:22:33,236 Look. 393 00:22:43,687 --> 00:22:46,645 - Morning, Wife! - Good morning, Husband! 394 00:22:46,927 --> 00:22:47,996 Married Room tonight. 395 00:22:48,196 --> 00:22:50,761 - And very special too. - Why special? 396 00:22:51,087 --> 00:22:52,767 Because today is our anniversary. 397 00:22:52,967 --> 00:22:54,639 We've been married six months. 398 00:22:55,607 --> 00:22:59,361 You know, we weren't supposed to bring anything down here. 399 00:22:59,561 --> 00:23:00,887 But I had something in my pocket. 400 00:23:01,087 --> 00:23:02,236 And I want to give it to you tonight. 401 00:23:02,436 --> 00:23:03,880 Sort of, anniversary present. 402 00:23:04,080 --> 00:23:06,363 I’m sorry, I haven't got anything to give you. 403 00:23:06,563 --> 00:23:07,787 I can't think of anything. 404 00:23:08,047 --> 00:23:09,207 What would you like? 405 00:23:09,407 --> 00:23:12,319 Oh, the usual thing, just a nice bunch of flowers. 406 00:23:12,519 --> 00:23:15,484 Flowers. I’d almost forgotten they existed. 407 00:23:15,684 --> 00:23:17,607 Still I’d like to be able to give you some. 408 00:23:17,807 --> 00:23:20,526 Don't look like that. I was only being silly. 409 00:23:20,767 --> 00:23:22,723 But just imagine even one... 410 00:23:22,923 --> 00:23:24,326 A real flower. 411 00:23:25,487 --> 00:23:28,638 I must go. Seven o'clock tonight. 412 00:23:38,560 --> 00:23:41,560 [woman over PA] No admittance, except to Air Supply Officers, 413 00:23:41,760 --> 00:23:44,918 Control Engineers, and Senior Administrative Staff. 414 00:23:45,527 --> 00:23:48,200 All messages through Communications. 415 00:23:48,687 --> 00:23:51,281 ln other words, “Buzz off!” 416 00:23:51,481 --> 00:23:53,687 - That's what she's telling you, whoever she is. 417 00:23:53,887 --> 00:23:55,798 - You Air Supply? - I am. 418 00:23:56,607 --> 00:23:57,835 How do you get in? 419 00:23:58,207 --> 00:24:00,198 Door has to recognise your badge! 420 00:24:05,927 --> 00:24:07,485 [whirring] 421 00:24:10,127 --> 00:24:12,118 There she goes. So long! 422 00:24:13,087 --> 00:24:14,236 Hey! What the-- 423 00:24:14,436 --> 00:24:16,198 [loud humming] 424 00:24:21,527 --> 00:24:23,518 [loud humming continues] 425 00:25:17,487 --> 00:25:23,278 [water trickling] 426 00:25:42,467 --> 00:25:44,767 [man] Look, here, I’m telling you, I saw him! 427 00:25:44,967 --> 00:25:47,640 [water rippling, echoing] 428 00:26:13,807 --> 00:26:15,604 Let's forget about it, shall we? 429 00:26:47,327 --> 00:26:48,327 Is that Maintenance? 430 00:26:48,527 --> 00:26:49,676 [man over radio] Yes. Who are you? 431 00:26:49,876 --> 00:26:52,241 This is Air Supply. AS327. 432 00:26:52,807 --> 00:26:54,798 The outer door here has jammed. 433 00:26:54,998 --> 00:26:56,807 It won't shut and won't open properly. 434 00:26:57,007 --> 00:26:59,047 Might be a failure in the circuit. 435 00:26:59,247 --> 00:27:00,680 You haven't been trying to force it, have you? 436 00:27:00,880 --> 00:27:02,075 No, I haven't. 437 00:27:03,007 --> 00:27:05,957 Naturally I tried to force it a bit. I thought it had stuck. 438 00:27:37,927 --> 00:27:41,636 Well, er... Your present or my present first? 439 00:27:42,727 --> 00:27:44,718 Did you really find something I'd like? 440 00:27:44,918 --> 00:27:47,122 - I hope so. - Yours first, then. 441 00:27:47,322 --> 00:27:49,715 All right. Well, close your eyes. 442 00:27:58,367 --> 00:27:59,641 [gasps] 443 00:28:00,767 --> 00:28:05,318 A flower! A real flower! 444 00:28:06,087 --> 00:28:07,440 Where did you get it? 445 00:28:08,336 --> 00:28:09,767 Do you mean you won't tell me? 446 00:28:09,967 --> 00:28:11,559 If you don't know, then you can't tell. 447 00:28:11,759 --> 00:28:13,327 It’s much more fun that way. 448 00:28:13,527 --> 00:28:15,597 - I think I can guess- - No, you can't. 449 00:28:16,047 --> 00:28:17,747 Now, listen, what about my present? 450 00:28:18,327 --> 00:28:20,363 It’s here. You close your eyes. 451 00:28:20,563 --> 00:28:21,476 All right. 452 00:28:24,967 --> 00:28:26,241 Open your mouth. 453 00:28:28,767 --> 00:28:31,407 - Chocolate! - Yes, real chocolate. 454 00:28:31,607 --> 00:28:32,676 Come on, you have some. 455 00:28:32,876 --> 00:28:35,879 - No, no, it's for you. - Anything that's mine is yours. 456 00:28:36,079 --> 00:28:38,237 - You have the bigger piece. - All right. 457 00:28:38,647 --> 00:28:40,046 Mmm. 458 00:28:40,567 --> 00:28:45,561 - Isn't it good? - Good? It’s terrific, fabulous. 459 00:28:46,727 --> 00:28:48,160 It’s so rich. 460 00:28:49,007 --> 00:28:50,963 It was much too rich, that's all. 461 00:28:52,247 --> 00:28:54,807 You're a Level Seven man now, 127, 462 00:28:55,087 --> 00:28:58,167 with a Level Seven digestive system, that works perfectly 463 00:28:58,367 --> 00:28:59,720 with the kind of food we give you. 464 00:28:59,920 --> 00:29:03,044 But it can't take chocolate. Much too rich. 465 00:29:03,567 --> 00:29:04,920 How do you feel now? 466 00:29:05,447 --> 00:29:08,325 - Dizzy and weak. - That's the purging. 467 00:29:08,567 --> 00:29:11,767 You'll be all right in a day or two. But no more chocolate. 468 00:29:11,967 --> 00:29:14,481 - There isn't any more. - There'd better not be. 469 00:29:15,167 --> 00:29:18,921 Enjoy your wife, but not with chocolate. 470 00:29:19,567 --> 00:29:24,880 Maybe marriage is too rich for Level Seven, like chocolate? 471 00:29:27,294 --> 00:29:29,444 It’s all right now, you can take him away, 472 00:29:29,644 --> 00:29:30,886 I’ve finished with him. 473 00:29:33,127 --> 00:29:34,640 Hey 117! 474 00:29:40,807 --> 00:29:43,527 You ought to know by now that 117 is the man 475 00:29:43,727 --> 00:29:45,007 who shares your quarters, 476 00:29:45,207 --> 00:29:46,640 and your spells of duty in Operations. 477 00:29:46,840 --> 00:29:47,767 Not to me he isn't! 478 00:29:47,967 --> 00:29:49,241 Then you're asking for chocolate again! 479 00:29:49,441 --> 00:29:50,362 What have you done to him? 480 00:29:50,562 --> 00:29:51,966 The only thing possible. 481 00:29:52,687 --> 00:29:54,518 Couldn't send him back up there. 482 00:29:54,927 --> 00:29:57,566 Nor keep him down here in that unstable condition. 483 00:29:59,367 --> 00:30:00,766 He'll be all right now. 484 00:30:01,327 --> 00:30:04,239 We're all of us all right, aren't we? 485 00:30:05,247 --> 00:30:07,966 I think your pulse is still too high. 486 00:30:10,527 --> 00:30:12,836 Come in, MR7 47. 487 00:30:15,607 --> 00:30:17,916 I want to check a report I’ve had, 488 00:30:18,527 --> 00:30:20,597 before taking disciplinary action. 489 00:30:22,847 --> 00:30:24,803 Is it true you are wearing a flower? 490 00:30:26,367 --> 00:30:29,086 I see. Give it to me. 491 00:30:35,527 --> 00:30:38,564 This flower can only have come from the Plant Section, 492 00:30:39,087 --> 00:30:42,124 strictly out of bounds to all except the Air Supply staff. 493 00:30:42,367 --> 00:30:44,817 Did one of the Air Supply Officers give it to you? 494 00:30:45,087 --> 00:30:46,315 No. 495 00:30:48,287 --> 00:30:51,245 I don't believe you broke into the Plant Room yourself. 496 00:30:51,847 --> 00:30:52,967 Who did give it to you? 497 00:30:53,167 --> 00:30:54,520 - Is it important? - Of course. 498 00:30:54,720 --> 00:30:56,484 Discipline is always important. 499 00:30:58,167 --> 00:31:00,522 I’d like to see the Plant Room myself, 500 00:31:01,207 --> 00:31:04,961 to watch the plants living and growing, 501 00:31:05,247 --> 00:31:09,487 putting out leaves and shoots, but rules are rules. 502 00:31:09,687 --> 00:31:11,757 I have to keep them like everyone else. 503 00:31:12,207 --> 00:31:14,880 Now, who gave you this flower? 504 00:31:16,527 --> 00:31:17,801 Very well. 505 00:31:18,566 --> 00:31:20,166 It isn't very difficult to guess. 506 00:31:20,366 --> 00:31:22,557 I heard about the chocolate incident. 507 00:31:25,327 --> 00:31:27,407 I shall recommend to A10 508 00:31:27,607 --> 00:31:29,120 that your use of the Married Room 509 00:31:29,320 --> 00:31:30,765 be suspended for one month. 510 00:31:31,047 --> 00:31:33,847 I’m sorry, it was all my fault. 511 00:31:34,047 --> 00:31:35,116 It was both of you. 512 00:31:35,642 --> 00:31:37,242 Anyway it won't do you any harm, 513 00:31:37,442 --> 00:31:39,637 not to see MX127 for a while. 514 00:31:40,087 --> 00:31:42,555 I hear he's been talking rather foolishly lately. 515 00:31:44,047 --> 00:31:48,438 He finds it difficult to forget life on the surface. 516 00:31:49,007 --> 00:31:54,047 Life on the surface was nothing. Mobs of aimless people, 517 00:31:54,247 --> 00:31:58,167 crowded streets, noise, fumes, newspapers and television. 518 00:31:58,367 --> 00:32:01,006 Millions of people live like that and are happy. 519 00:32:01,206 --> 00:32:02,964 Only unthinking people. 520 00:32:04,047 --> 00:32:05,400 Would you like to go back? 521 00:32:06,927 --> 00:32:09,600 No. Not anymore. 522 00:32:10,432 --> 00:32:12,882 Now I’m married and we'll have children, I hope, 523 00:32:13,082 --> 00:32:15,481 and, here, I’ll know they'll be safe. 524 00:32:15,767 --> 00:32:18,759 Exactly. Whatever happens they'll be safe. 525 00:32:19,007 --> 00:32:21,207 And that's only possible here on Level Seven. 526 00:32:21,887 --> 00:32:23,036 You may go. 527 00:32:43,587 --> 00:32:45,837 Something's happening. It’s going up and up. 528 00:32:46,037 --> 00:32:48,202 Same here. Nearly up to alert. 529 00:32:49,007 --> 00:32:50,645 - I’m there. - Me too. 530 00:32:51,007 --> 00:32:52,565 Ready to alert control. 531 00:32:52,807 --> 00:32:54,286 Ready to alert control. 532 00:32:54,647 --> 00:32:56,683 [faint whirring] 533 00:33:00,275 --> 00:33:02,325 Last time we soon got the “All clear”. 534 00:33:02,525 --> 00:33:04,642 Let's not talk. This might be it. 535 00:33:04,842 --> 00:33:06,684 [footsteps approaching] 536 00:33:10,247 --> 00:33:11,521 Don't worry about me. 537 00:33:11,721 --> 00:33:14,244 Get your hands in position to press those buttons together 538 00:33:14,444 --> 00:33:15,601 the moment you're told. 539 00:33:15,967 --> 00:33:18,356 If you're told. Every second will be precious. 540 00:33:19,687 --> 00:33:21,564 [man over PA] Press Button One. 541 00:33:21,764 --> 00:33:23,518 Press Button One. 542 00:33:24,607 --> 00:33:27,326 That's enough. Get ready for Two. 543 00:33:29,407 --> 00:33:35,164 Well they're on their way, then, the Number Ones. 544 00:33:36,727 --> 00:33:38,399 Two thousand of them at least. 545 00:33:40,487 --> 00:33:42,787 They'll be registering on the central map soon. 546 00:33:44,296 --> 00:33:46,046 Nothing big from the other side yet? 547 00:33:46,246 --> 00:33:48,442 No more than when we gave the alert. 548 00:33:48,642 --> 00:33:50,086 Who says so? Look. 549 00:33:56,167 --> 00:33:57,885 There must be thousands coming! 550 00:33:58,085 --> 00:34:02,245 [man over PA] Press Button Two. Press Button Two. 551 00:34:03,207 --> 00:34:06,127 Two thousand times 50 megatons, 552 00:34:06,327 --> 00:34:09,558 due to explode over their heads in just a few minutes now. 553 00:34:10,807 --> 00:34:12,320 They want war. 554 00:34:13,647 --> 00:34:15,126 They're having it. 555 00:34:15,487 --> 00:34:18,047 - And so are we. - Not us, them. 556 00:34:18,247 --> 00:34:20,127 I’ll be surprised if we're through yet. 557 00:34:20,327 --> 00:34:22,204 [man over PA] Press Button Three. 558 00:34:22,887 --> 00:34:24,366 Press Button Three. 559 00:34:24,567 --> 00:34:27,081 Fifty megaton warheads again, every one of these. 560 00:34:27,367 --> 00:34:29,437 Striking deep, exploding underground. 561 00:34:31,687 --> 00:34:33,200 Look at the big map! 562 00:34:34,287 --> 00:34:36,737 Those must be our Number Ones arriving over there. 563 00:34:37,407 --> 00:34:38,681 Look at them! 564 00:34:39,527 --> 00:34:42,325 Look at them! Hundreds! Thousands! 565 00:34:43,727 --> 00:34:46,400 Well, they asked for it, trying a surprise attack. 566 00:34:47,157 --> 00:34:49,007 Look at the black spots coming up now. 567 00:34:49,207 --> 00:34:51,437 They're all dangerously radio-active areas. 568 00:34:51,890 --> 00:34:53,567 Wait until the Number Twos hit them, 569 00:34:53,767 --> 00:34:55,405 then the black will really spread. 570 00:34:55,605 --> 00:34:58,367 I still can't convince myself we're really at war. 571 00:34:58,567 --> 00:35:00,247 It just seems like another exercise. 572 00:35:00,447 --> 00:35:01,846 That's all it is, down here. 573 00:35:02,046 --> 00:35:04,043 We got sent to the right place, man. 574 00:35:05,527 --> 00:35:07,177 Didn't you like anything up there? 575 00:35:07,887 --> 00:35:11,038 Not one damn little thing. Let it fry. 576 00:35:11,327 --> 00:35:14,922 Don't forget we're waiting for one last signal from Control... 577 00:35:16,647 --> 00:35:18,365 ...to release the Number Fours. 578 00:35:19,567 --> 00:35:23,242 Specially rigged super-H bombs. 579 00:35:25,376 --> 00:35:27,126 The radioactive effects they'll have 580 00:35:27,326 --> 00:35:29,158 are something you couldn't dream about. 581 00:35:29,358 --> 00:35:31,997 The fellows who rigged 'em could only guess at the minimum result. 582 00:35:32,197 --> 00:35:35,597 Have the enemy got any of these rigged super-H bombs? 583 00:35:38,927 --> 00:35:40,599 Your guess is as good as mine. 584 00:35:40,799 --> 00:35:44,925 [man over PA] Attention, Operations. Attention, Operations. 585 00:35:45,457 --> 00:35:48,207 - Press Button Four. - [General] This is it, this is it. 586 00:35:48,407 --> 00:35:50,477 Press Button Four. 587 00:35:52,479 --> 00:35:54,479 Come on, 127. What's the matter with you? 588 00:35:54,679 --> 00:35:56,683 Press Number Four, can't you? 589 00:36:03,847 --> 00:36:06,600 [loud ringing] 590 00:36:24,727 --> 00:36:27,446 Look man! Our Number Fours are hitting 'em. 591 00:36:27,646 --> 00:36:29,205 And giving 'em plenty. 592 00:36:29,607 --> 00:36:31,325 Look at the black spreading. 593 00:36:59,487 --> 00:37:01,239 This is the Communications Room. 594 00:37:01,687 --> 00:37:04,440 Here is A10 to make an announcement. 595 00:37:07,767 --> 00:37:09,200 Attention everybody. 596 00:37:10,927 --> 00:37:13,122 At 09:07 hours this morning, 597 00:37:13,887 --> 00:37:15,967 twelve H-bomb missiles fell, 598 00:37:16,167 --> 00:37:17,919 in various parts of our territory. 599 00:37:18,887 --> 00:37:21,162 Ten of them in sparsely populated areas, 600 00:37:21,847 --> 00:37:24,156 two of them in big centres of population. 601 00:37:25,186 --> 00:37:27,836 The enemy claimed that this was the accidental result, 602 00:37:28,036 --> 00:37:32,597 of a technical failure, not a deliberate act of hostility. 603 00:37:33,767 --> 00:37:37,316 True or false, this claim arrived too late. 604 00:37:38,128 --> 00:37:40,078 And in reply to our limited retaliation, 605 00:37:40,278 --> 00:37:42,397 by our Number One Rocket at 09:50, 606 00:37:43,247 --> 00:37:46,000 they released thousands of multi-megaton missiles, 607 00:37:46,607 --> 00:37:48,807 and, finally, at 11 :15, 608 00:37:49,007 --> 00:37:51,965 they began using highly radioactive rigged bombs, 609 00:37:52,607 --> 00:37:57,556 an act of complete barbarism for which, however, 610 00:37:58,047 --> 00:38:00,402 we were not unprepared. 611 00:38:01,767 --> 00:38:04,235 We hit back with our rigged Number Fours. 612 00:38:05,287 --> 00:38:08,120 The enemy's last bomb exploded at 11 :45. 613 00:38:09,087 --> 00:38:11,681 The last of our bombs hit them at 12:10. 614 00:38:13,007 --> 00:38:16,795 The war was over then, and we had won it. 615 00:38:17,607 --> 00:38:18,676 [faint whirring] 616 00:38:27,847 --> 00:38:29,439 Don't you want me anymore? 617 00:38:31,207 --> 00:38:34,483 I told you, I was dreaming about it. 618 00:38:35,407 --> 00:38:37,847 We were off, somewhere by ourselves. 619 00:38:38,047 --> 00:38:39,526 Well, we're by ourselves here. 620 00:38:39,726 --> 00:38:41,319 It wasn't a Married Room, 621 00:38:41,967 --> 00:38:45,164 it was somewhere of our own, up there, as it used to be. 622 00:38:47,007 --> 00:38:49,123 I often think about it too, 623 00:38:49,887 --> 00:38:52,242 what we'd do if things were different. 624 00:38:53,847 --> 00:38:56,281 But what's the use? 625 00:38:56,481 --> 00:38:57,647 We have to make the best of 626 00:38:57,847 --> 00:38:59,405 what we've got, and you're here and I’m here. 627 00:38:59,605 --> 00:39:01,567 You haven't seen the map. I keep looking at the map- 628 00:39:01,767 --> 00:39:02,995 I don't care about maps, It’s us-- 629 00:39:03,195 --> 00:39:04,236 I look at my hand too. 630 00:39:07,487 --> 00:39:09,587 As though that might be turning black soon. 631 00:39:10,047 --> 00:39:11,400 I keep washing it. 632 00:39:12,807 --> 00:39:14,365 That's silly. 633 00:39:15,247 --> 00:39:20,321 Look! Can't you feel my heart? Mine. 634 00:39:20,847 --> 00:39:23,687 Yours too. Belongs to you. 635 00:39:23,887 --> 00:39:25,167 Now we're here together, 636 00:39:25,367 --> 00:39:26,720 no matter what is happening out there. 637 00:39:26,920 --> 00:39:30,123 We're here, we're alive. 638 00:39:36,447 --> 00:39:40,918 I ought to have said this before. But at first I didn't know, 639 00:39:41,527 --> 00:39:43,927 and then when I did, I didn't know how to say it, 640 00:39:44,887 --> 00:39:46,206 I love you. 641 00:39:50,727 --> 00:39:52,046 [exhales] 642 00:39:53,247 --> 00:39:54,646 Don't worry. 643 00:39:55,927 --> 00:39:58,760 There'll be plenty of times when we'll be here together, 644 00:39:59,967 --> 00:40:04,245 soon you'll have forgotten what's been happening up there. 645 00:40:06,647 --> 00:40:07,967 What's that you've got? 646 00:40:08,167 --> 00:40:09,805 The rigged super-H bombs they sent over, 647 00:40:10,005 --> 00:40:11,247 the highly radioactive ones, 648 00:40:11,447 --> 00:40:13,087 weren't what we expected them to be. 649 00:40:13,287 --> 00:40:15,642 The dust worked faster, and in a different way. 650 00:40:15,842 --> 00:40:17,967 Instead of starting with nausea and sickness, 651 00:40:18,167 --> 00:40:19,327 the way we'd all been told, 652 00:40:19,527 --> 00:40:21,165 it did something first to people's eyes 653 00:40:21,365 --> 00:40:22,800 so they couldn't see properly, 654 00:40:23,000 --> 00:40:24,446 and I think that's why both Levels One and Two 655 00:40:24,646 --> 00:40:25,807 stopped sending messages. 656 00:40:26,007 --> 00:40:27,156 I mean, they were all groping round. 657 00:40:27,356 --> 00:40:28,647 Yes, yes. Was that all? 658 00:40:28,847 --> 00:40:30,807 Yes, except there was a tremendous panic on 659 00:40:31,007 --> 00:40:33,043 when they found out that their joints were becoming rigid. 660 00:40:33,243 --> 00:40:35,203 - I kept on trying-- - Well, keep on. 661 00:40:35,761 --> 00:40:37,287 What's that you've been getting? 662 00:40:37,487 --> 00:40:38,715 It’s from that painter and his wife 663 00:40:38,915 --> 00:40:41,367 who went up from Level Three to explore the surface. 664 00:40:41,567 --> 00:40:43,727 They took a portable television camera with them. 665 00:40:43,927 --> 00:40:45,406 I wonder if I should try to get their pictures. 666 00:40:45,606 --> 00:40:47,967 I told you, I don't want anyone down here to see. 667 00:40:48,647 --> 00:40:51,320 It might make them feel... restless. 668 00:40:52,087 --> 00:40:54,647 Not now it won't. It'll have the opposite effect. 669 00:40:55,287 --> 00:40:58,404 They only took a battery transmitter. It'll give out soon 670 00:40:58,927 --> 00:41:01,477 and their last pictures may come through any moment. 671 00:41:01,767 --> 00:41:05,646 The ones I’ve seen already, made me glad to be down here. 672 00:41:06,327 --> 00:41:07,726 Perhaps you're right. 673 00:41:09,287 --> 00:41:10,436 Let them see it. 674 00:41:13,527 --> 00:41:15,007 Attention please! 675 00:41:15,207 --> 00:41:17,647 I’m trying to get through to the couple on the surface. 676 00:41:17,847 --> 00:41:19,647 Keep it quiet or you won't hear them. 677 00:41:20,007 --> 00:41:22,007 Perhaps you'll get some of their pictures 678 00:41:24,167 --> 00:41:25,805 Coming through now. 679 00:41:28,167 --> 00:41:29,361 Go ahead. 680 00:41:32,447 --> 00:41:37,367 We know we're dying, it's hard to speak at all. 681 00:41:37,567 --> 00:41:39,842 So listen to us, you people down there in the caves. 682 00:41:40,042 --> 00:41:41,967 There's nothing to see here, 683 00:41:42,167 --> 00:41:44,601 but twisted metal and radio-active dust. 684 00:41:44,801 --> 00:41:47,687 Nothing, no birds are singing. 685 00:41:47,887 --> 00:41:50,321 No flowers growing, no trees, no fields. 686 00:41:50,521 --> 00:41:53,325 No men, no women, no children. 687 00:41:53,567 --> 00:41:57,887 Bare burnt earth, tortured metal, murderous dust, 688 00:41:58,087 --> 00:42:01,079 Nothing to see, nothing to hope for, nothing to love. 689 00:42:01,847 --> 00:42:05,123 The world is like a scorched ship, abandoned by the crew, 690 00:42:05,323 --> 00:42:06,805 It still revolves. 691 00:42:07,007 --> 00:42:11,717 There's day and night, sun, moon and stars, but that's all. 692 00:42:11,917 --> 00:42:13,687 Another dead planet. 693 00:42:13,887 --> 00:42:16,037 Men and women down there, in the caves, 694 00:42:16,237 --> 00:42:18,920 we're dying, and we are glad. 695 00:42:19,807 --> 00:42:25,165 Our last message, last broadcast from the face of the Earth. 696 00:42:34,887 --> 00:42:36,036 All gone. 697 00:42:37,407 --> 00:42:42,606 Birds, flowers, trees, fields, 698 00:42:43,117 --> 00:42:44,967 Well, we might as well face the facts. 699 00:42:45,167 --> 00:42:46,607 Their side, ours, 700 00:42:46,807 --> 00:42:49,799 there'll soon be nothing up there but a radioactive desert. 701 00:42:50,407 --> 00:42:54,525 Nothing growing, nothing living. What have we done? 702 00:42:55,207 --> 00:42:57,402 [screams] 703 00:43:01,967 --> 00:43:05,164 [loud whirring, alarm sounding] 704 00:43:10,367 --> 00:43:12,562 Hey, come back! You can't go in there. 705 00:43:18,567 --> 00:43:20,467 Hey! You can't go in there. [scuffling] 706 00:43:24,807 --> 00:43:27,685 [water rippling, echoing] 707 00:43:41,087 --> 00:43:42,361 [splashing] 708 00:43:58,367 --> 00:43:59,925 Nothing from Three now. 709 00:44:00,367 --> 00:44:03,040 Some broken messages and pictures from Level Four. 710 00:44:03,927 --> 00:44:06,077 The radiation sickness had broken out there, 711 00:44:06,687 --> 00:44:09,201 people were staggering about half-blind. 712 00:44:10,407 --> 00:44:12,557 They were cursing everybody on Level Five, 713 00:44:12,967 --> 00:44:15,017 political and military leaders especially, 714 00:44:15,217 --> 00:44:17,556 and there seemed to be some idea of trying to get down there. 715 00:44:17,756 --> 00:44:19,365 They can't do that. It’s not possible! 716 00:44:19,565 --> 00:44:21,040 They were going to have a try. 717 00:44:21,687 --> 00:44:25,123 Keep listening! Try to get more pictures. 718 00:44:27,087 --> 00:44:29,476 There's nothing from Four. Absolutely dead. 719 00:44:30,167 --> 00:44:31,805 I’ll try Level Five. [clicking] 720 00:44:33,377 --> 00:44:34,927 [indistinct chatter over radio] 721 00:44:35,127 --> 00:44:37,527 I’m picking up a message direct from the enemy. 722 00:44:38,167 --> 00:44:40,635 - What is it, man, what is it? - Wait a minute! 723 00:44:40,835 --> 00:44:44,436 [indecipherable noises] 724 00:44:45,680 --> 00:44:47,207 We have picked up a radio message 725 00:44:47,407 --> 00:44:49,682 direct from the enemy which was being sent to our Headquarters, 726 00:44:49,882 --> 00:44:51,240 on Level Five. 727 00:44:52,287 --> 00:44:54,537 It offered to conclude a peace treaty with us. 728 00:44:55,407 --> 00:44:57,527 Apparently, only a thousand of the enemy, 729 00:44:57,727 --> 00:45:00,377 secure in the deepest military level, are still alive. 730 00:45:01,047 --> 00:45:04,244 On the basis of this information we're in a favourable position. 731 00:45:05,007 --> 00:45:06,599 We'll negotiate from strength. 732 00:45:08,607 --> 00:45:10,245 - Yes? - Just one question, 733 00:45:10,445 --> 00:45:11,760 if you don't mind. 734 00:45:12,167 --> 00:45:14,727 What are we going to negotiate about? 735 00:45:17,487 --> 00:45:19,557 Well, that won't be your concern, X127. 736 00:45:20,527 --> 00:45:23,427 We can leave all that to our Leaders and superior Officers. 737 00:45:23,627 --> 00:45:26,157 But if you really want to know, then what are peace negotiations 738 00:45:26,357 --> 00:45:27,999 generally concerned with? 739 00:45:28,367 --> 00:45:31,837 Territory, strategic positions, wealth, markets, and so on... 740 00:45:32,127 --> 00:45:34,243 But there aren't any markets, 741 00:45:34,443 --> 00:45:37,279 wealth, strategic positions, territory. 742 00:45:38,327 --> 00:45:39,555 Everything's gone. 743 00:45:39,782 --> 00:45:42,082 Not while there's a duly constituted authority, 744 00:45:42,282 --> 00:45:44,118 to give us our orders, X127. 745 00:45:46,327 --> 00:45:49,046 I must remind you, all of you, 746 00:45:49,727 --> 00:45:52,177 that you are still in the service of your country. 747 00:45:58,207 --> 00:45:59,845 Meanwhile, that is the situation. 748 00:46:00,647 --> 00:46:02,956 The enemy, knowing they have lost the war, 749 00:46:03,527 --> 00:46:05,085 are now suing for peace. 750 00:46:07,847 --> 00:46:09,347 [low humming of vacuum cleaner] 751 00:46:18,927 --> 00:46:20,155 X117? 752 00:46:22,287 --> 00:46:24,721 Yes, it is. X117. 753 00:46:25,872 --> 00:46:28,122 Don't you remember? We shared a room together, 754 00:46:28,322 --> 00:46:30,362 we sat on duty here. 755 00:46:32,367 --> 00:46:33,720 What happened to you? 756 00:46:38,247 --> 00:46:42,525 I don't know. I can't remember. 757 00:46:43,767 --> 00:46:45,359 Can't you remember anything? 758 00:46:47,407 --> 00:46:53,243 Sometimes I remember things, strange things. 759 00:46:55,407 --> 00:46:58,843 Sunlight, other places. 760 00:47:00,047 --> 00:47:01,560 What's happened to it all? 761 00:47:03,447 --> 00:47:04,846 We've destroyed it. 762 00:47:05,767 --> 00:47:08,361 We've burnt it, blasted it, 763 00:47:08,767 --> 00:47:11,076 and turned it all into murderous filth. 764 00:47:13,247 --> 00:47:14,965 Why did we do that? 765 00:47:16,567 --> 00:47:18,046 What was wrong with, it? 766 00:47:19,047 --> 00:47:20,844 There was nothing wrong with it. 767 00:47:21,967 --> 00:47:23,241 Then why? 768 00:47:24,367 --> 00:47:26,437 Because there was something wrong with us. 769 00:47:31,727 --> 00:47:33,126 [vacuum cleaner starts up] 770 00:47:49,727 --> 00:47:50,847 Come on, man. 771 00:47:51,047 --> 00:47:53,127 You won't pick up anything sitting like that. 772 00:47:53,327 --> 00:47:54,927 I’ve only just stopped trying. 773 00:47:55,527 --> 00:47:56,877 There's nothing to pick up. 774 00:47:57,077 --> 00:47:59,078 Nonsense! What are the other side saying now, 775 00:47:59,278 --> 00:48:00,401 about the peace treaty? 776 00:48:00,601 --> 00:48:03,883 They're not saying anything. They're out, finished. 777 00:48:05,087 --> 00:48:06,236 Finished? 778 00:48:06,887 --> 00:48:09,196 - Get me Level Five at once. - I can't. 779 00:48:09,727 --> 00:48:11,927 I’ve been trying ever since I came on duty. 780 00:48:12,167 --> 00:48:14,362 Not a word, not a single picture. 781 00:48:15,167 --> 00:48:16,725 I see. 782 00:48:17,167 --> 00:48:18,600 Well, Level Six, then. 783 00:48:19,247 --> 00:48:21,602 Same thing. They're out. 784 00:48:21,967 --> 00:48:25,323 That's not possible. I don't believe it. Try again, 785 00:48:25,527 --> 00:48:27,518 I’ve tried for hours. 786 00:48:28,367 --> 00:48:30,247 I’ve stared at this set so long, 787 00:48:30,447 --> 00:48:32,547 my eyes don't know what they're looking at. 788 00:48:33,847 --> 00:48:35,075 It’s no use. 789 00:48:36,127 --> 00:48:39,756 I tell you, there isn't any Level Five or Level Six. 790 00:48:40,207 --> 00:48:42,807 They're out, gone, finished! 791 00:48:43,007 --> 00:48:45,957 Put me through to Level Six, and then get out of that chair. 792 00:49:03,847 --> 00:49:07,999 Level Seven calling Level Six! Level Seven calling Level Six! 793 00:49:09,609 --> 00:49:11,687 I can hear something. I knew you were wrong. 794 00:49:11,887 --> 00:49:13,206 Very faint, but I can hear something. 795 00:49:13,406 --> 00:49:15,527 Yes? Speak up, can't you? [indistinct speech] 796 00:49:16,407 --> 00:49:18,045 Level Seven here, receiving you. 797 00:49:22,767 --> 00:49:23,916 You... 798 00:49:36,727 --> 00:49:40,561 I was wrong, then. I’m sorry. 799 00:49:45,447 --> 00:49:47,119 You weren't far wrong. 800 00:49:48,247 --> 00:49:51,080 What I heard was the last man on Level Six able to speak, 801 00:49:52,327 --> 00:49:54,204 possibly the last man left alive, 802 00:49:55,247 --> 00:49:58,717 warning us that the radiation was on its way. 803 00:49:59,727 --> 00:50:01,001 Seeping down to us. 804 00:50:04,367 --> 00:50:05,925 I recognised his voice. 805 00:50:07,807 --> 00:50:10,765 A good soldier. Major General Butler. 806 00:50:12,807 --> 00:50:18,643 He used to be a friend of mine. 807 00:50:20,967 --> 00:50:22,161 Are you all right, sir? 808 00:50:24,847 --> 00:50:26,246 Yes, of course. 809 00:50:53,688 --> 00:50:56,238 Doctor! You've got to look at him, he's quite rigid. 810 00:50:56,438 --> 00:50:57,886 Get him in this chair. 811 00:51:04,007 --> 00:51:06,760 And don't crowd us, you people. 812 00:51:08,887 --> 00:51:10,727 Is it radiation sickness? 813 00:51:10,927 --> 00:51:12,007 He's ill, that's all. 814 00:51:12,207 --> 00:51:13,481 I think it's radiation sickness. 815 00:51:13,681 --> 00:51:15,447 It couldn't reach us this far down. 816 00:51:15,647 --> 00:51:17,239 We don't know what's happening. 817 00:51:17,439 --> 00:51:19,363 I know it's radiation sickness. 818 00:51:19,563 --> 00:51:24,047 Doctor, what is it? Tell me. I’m frightened. 819 00:51:24,247 --> 00:51:26,681 Well, stop being frightened and shut up. 820 00:51:26,937 --> 00:51:29,687 If you'll wait a moment, I’ll explain what's happened. 821 00:51:29,887 --> 00:51:32,321 You must be on duty, you'd better get back to the Communications Room. 822 00:51:32,521 --> 00:51:34,487 The Communication Room is useless. 823 00:51:34,687 --> 00:51:37,042 The last messages came through hours ago. 824 00:51:37,447 --> 00:51:38,766 What about Level Six? 825 00:51:39,407 --> 00:51:41,807 Out! Done for! Dead and gone! 826 00:51:42,007 --> 00:51:43,076 [gasps from crowd] 827 00:51:43,276 --> 00:51:45,436 Don't start panicking. Listen to me. 828 00:51:46,664 --> 00:51:49,964 This radio operator's been on duty half the day and half the night. 829 00:51:50,164 --> 00:51:52,920 His stomach's reacting badly to exhaustion and anxiety, 830 00:51:53,120 --> 00:51:55,720 and he's suffering from severe eye strain. 831 00:51:56,327 --> 00:51:59,637 So don't start screaming about radiation sickness. 832 00:52:00,537 --> 00:52:03,487 And as for the news about Level Six, it doesn't surprise me. 833 00:52:03,687 --> 00:52:05,917 They took a chance going down only 3,000 feet. 834 00:52:06,117 --> 00:52:08,965 We're 4,500 feet down. 835 00:52:09,366 --> 00:52:10,966 That gives us complete security. 836 00:52:11,166 --> 00:52:13,960 I’ve told you before, I tell you again. You're safe. 837 00:52:14,647 --> 00:52:16,717 What does the General say? 838 00:52:18,967 --> 00:52:22,087 I don't know why you should think Administration understands 839 00:52:22,287 --> 00:52:24,537 these problems better than your Medical Staff. 840 00:52:24,737 --> 00:52:26,327 However, if it'll make you any happier 841 00:52:26,527 --> 00:52:27,840 to learn what the General thinks, 842 00:52:28,040 --> 00:52:30,003 we'll go and ask him. Come on. 843 00:53:03,607 --> 00:53:06,201 Why do you want to keep staring at that thing? 844 00:53:07,127 --> 00:53:11,040 It’s all gone, and we can't help it. 845 00:53:11,767 --> 00:53:15,840 We're here together, we're alive, we're safe. 846 00:53:16,687 --> 00:53:18,537 And that's all that matters, isn't it? 847 00:53:18,767 --> 00:53:20,564 It is now, to me. 848 00:53:21,081 --> 00:53:23,681 But you talk as if you don't even want us to be safe. 849 00:53:23,881 --> 00:53:26,685 What I want isn't going to make any difference. 850 00:53:27,045 --> 00:53:29,967 - It might have done years ago. - Never mind about years ago. 851 00:53:30,167 --> 00:53:32,317 But it's what happened years ago, when we all went wrong, 852 00:53:32,517 --> 00:53:34,563 when we destroyed everything up there. 853 00:53:36,527 --> 00:53:39,200 And brought us here to die like blind rats in a sewer. 854 00:53:39,400 --> 00:53:40,726 That isn't true. 855 00:53:41,007 --> 00:53:43,316 - What isn't true? - About being blind. 856 00:53:43,727 --> 00:53:46,807 It’s different here. We're too far away. 857 00:53:47,007 --> 00:53:49,167 You heard what the doctor said. 858 00:53:49,367 --> 00:53:50,846 The doctor was wrong. 859 00:53:52,167 --> 00:53:55,557 He's been wrong, for a long, long time. 860 00:53:57,367 --> 00:53:59,917 We let something loose we couldn't begin to control. 861 00:54:00,207 --> 00:54:03,327 And now it's wiping us off this planet like dirt on a window pane. 862 00:54:03,527 --> 00:54:04,927 - Doctor, you can't-- - No, don't come close to me, 863 00:54:05,127 --> 00:54:08,207 either of you. Any trouble with your sight yet, 864 00:54:08,407 --> 00:54:10,243 any sickness, any nausea? 865 00:54:10,487 --> 00:54:13,567 - Rigidity of the joints? - No, not yet. 866 00:54:13,767 --> 00:54:16,327 Get out of here up to the Plant Section. 867 00:54:16,527 --> 00:54:18,245 Try up there by Central Control. 868 00:54:18,847 --> 00:54:21,441 Not so many people. Just a chance. 869 00:54:22,447 --> 00:54:23,487 Hurry. 870 00:54:23,687 --> 00:54:25,006 Goodbye, Doctor. 871 00:54:27,087 --> 00:54:28,202 Goodbye. 872 00:54:52,247 --> 00:54:54,602 [whirring] 873 00:55:04,287 --> 00:55:07,723 [whirring becoming louder, alarm sounding] 874 00:55:22,447 --> 00:55:24,165 [man over PA] Show your badge. 875 00:55:35,887 --> 00:55:39,436 Press Button Three. Press Button Four. 876 00:55:39,807 --> 00:55:42,799 Press Button One. Press Button Two. 877 00:55:43,127 --> 00:55:46,047 Press Button Three. Press Button Four. 878 00:55:46,247 --> 00:55:48,477 - What is it? - Press Button One. 879 00:55:48,677 --> 00:55:49,847 Press Button Two. 880 00:55:50,047 --> 00:55:52,959 It’s the tape that told me to destroy a continent. 881 00:55:54,007 --> 00:55:55,565 Just a machine! 882 00:55:56,447 --> 00:55:59,723 We built the machines, oh, we were very clever people, 883 00:56:00,887 --> 00:56:04,436 and then the machines told us what to do, and we did it. 884 00:56:05,687 --> 00:56:07,927 The cleverest people who ever lived... 885 00:56:08,127 --> 00:56:09,276 [voice over tannoy continues] 886 00:56:09,476 --> 00:56:11,324 ...only we didn't live. 887 00:56:13,007 --> 00:56:16,204 Please. Switch it off. 888 00:56:22,927 --> 00:56:24,246 That's better. 889 00:56:29,247 --> 00:56:34,162 I’m sorry, but I don't think I can go very far. 890 00:56:35,207 --> 00:56:38,677 Just as far as the Plant Room. Perhaps we can breathe there. 891 00:56:38,877 --> 00:56:39,916 Yes. 892 00:56:45,007 --> 00:56:46,565 [water trickling] 893 00:56:55,407 --> 00:56:56,920 [splashing] 894 00:57:02,447 --> 00:57:05,166 Isn't there anybody alive anywhere? 895 00:57:07,167 --> 00:57:08,646 There might be, 896 00:57:09,287 --> 00:57:11,357 in submarines under the North Pole... 897 00:57:13,327 --> 00:57:16,160 ...or in deep mine shafts in Australia... 898 00:57:17,727 --> 00:57:19,718 ...who might escape the radiation. 899 00:57:21,127 --> 00:57:22,446 I don't know. 900 00:57:22,967 --> 00:57:24,878 [classical music plays faintly] 901 00:57:25,847 --> 00:57:27,803 Anyway, the music will go on. 902 00:57:28,127 --> 00:57:32,484 It repeats every 12 days, did you know that? 903 00:57:34,727 --> 00:57:39,084 Every 12 days till eternity. 904 00:57:48,207 --> 00:57:49,845 I’m very tired. 905 00:57:52,767 --> 00:57:55,042 It seems to be getting dark... 906 00:57:58,167 --> 00:57:59,885 ...l think I’ll go to sleep. 907 00:58:03,407 --> 00:58:04,886 Yes, go to sleep. 908 00:58:07,687 --> 00:58:12,124 Good night, my love. 909 00:58:19,527 --> 00:58:23,281 Good night, my love. 68887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.