Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,850
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team@Viki
2
00:00:04,490 --> 00:00:06,570
Episode 10
3
00:00:09,780 --> 00:00:10,890
Hello?
4
00:00:10,890 --> 00:00:13,610
I wish to speak to Representative Yoo Jae Hak.
5
00:00:13,610 --> 00:00:15,190
Who are you?
6
00:00:15,190 --> 00:00:18,070
I have to speak directly with him myself.
7
00:00:18,730 --> 00:00:21,990
You can speak through me.
8
00:00:23,820 --> 00:00:26,080
I'm Kim Sung Soo.
9
00:00:26,080 --> 00:00:29,650
He'll know if you say I'm Na Eun Jin's husband.
10
00:00:36,920 --> 00:00:38,470
Hello?
11
00:00:39,350 --> 00:00:40,860
It's Yoo Jae Hak.
12
00:00:41,900 --> 00:00:44,890
Yes. I'm Kim Sung Soo.
13
00:00:44,890 --> 00:00:46,700
I'm Na Eun Jin's husband.
14
00:00:48,130 --> 00:00:49,430
Yes.
15
00:00:51,210 --> 00:00:52,910
Let's meet.
16
00:00:55,510 --> 00:00:58,940
Okay? Where?
17
00:00:58,940 --> 00:01:00,970
I'm busy so I don't have much time.
18
00:01:00,970 --> 00:01:05,640
I'll go to your office. Wouldn't that save some time?
19
00:01:06,510 --> 00:01:07,910
Okay.
20
00:01:25,430 --> 00:01:27,030
Mother-In-Law
21
00:01:30,150 --> 00:01:31,930
Yes.
22
00:01:31,930 --> 00:01:37,010
You answered. I was worried
that perhaps you wouldn't.
23
00:01:37,010 --> 00:01:39,380
Is something the matter?
24
00:01:39,380 --> 00:01:44,190
There are no words I can say.
About Yoon Jung,..
25
00:01:45,600 --> 00:01:46,370
Yes.
26
00:01:46,370 --> 00:01:51,890
I'll keep her at our house again tonight. I don't think it would benefit her to send her home right now.
27
00:01:51,890 --> 00:01:54,910
Yes, do that please.
Thank you.
28
00:01:54,910 --> 00:01:59,860
Be strong.
Right now, your father-in-law and I are thinking hard
29
00:01:59,860 --> 00:02:03,410
about how we can be of help to you.
30
00:02:03,410 --> 00:02:05,440
Mother, I have to go in.
31
00:02:05,440 --> 00:02:07,150
Right, go on in.
32
00:02:07,150 --> 00:02:11,380
Eat well and don't forget Yoon Jung!
33
00:02:12,050 --> 00:02:13,310
Yes.
34
00:02:20,960 --> 00:02:25,140
Dad, we can't seperate until death.
35
00:02:25,140 --> 00:02:29,910
Like earlier, don't leave me behind and go.
36
00:04:20,830 --> 00:04:22,690
Mr. Kim Sung Soo?
37
00:04:44,700 --> 00:04:47,300
Yes, I'm Kim Sung Soo.
38
00:04:48,380 --> 00:04:51,560
Not the office, but will the roof top be okay?
39
00:04:51,560 --> 00:04:55,410
Is it "rooftop after school" (movie) ?
40
00:04:55,410 --> 00:04:58,670
If this will be a nuisance, we can step outside.
41
00:04:59,190 --> 00:05:01,120
Okay.
42
00:05:01,120 --> 00:05:02,820
Let's go in.
43
00:05:14,080 --> 00:05:15,470
Take a seat.
44
00:05:24,010 --> 00:05:25,130
Would you like something to drink?
45
00:05:25,130 --> 00:05:27,750
Drinking whilst conversing,
46
00:05:27,750 --> 00:05:30,120
we're not in that relationship.
47
00:05:39,820 --> 00:05:42,150
I have nothing to say.
48
00:05:42,820 --> 00:05:45,320
I was curious as to what kind of a man you were.
49
00:05:50,400 --> 00:05:52,760
Let me ask you one thing.
50
00:05:52,760 --> 00:05:55,270
Are you still contacting my woman?
51
00:05:55,270 --> 00:05:56,240
No.
52
00:05:56,240 --> 00:05:58,780
You've called late at night before, right?
53
00:05:59,400 --> 00:06:00,290
Yes.
54
00:06:00,290 --> 00:06:02,130
Why did you hang up?
55
00:06:05,100 --> 00:06:07,430
Why aren't you replying?
56
00:06:08,280 --> 00:06:09,810
I'm sorry.
57
00:06:12,010 --> 00:06:14,960
Hearing you say sorry suddenly makes me angry.
58
00:06:14,960 --> 00:06:16,890
I stop using the respective language from now.
59
00:06:16,890 --> 00:06:21,300
It disgusts me to being polite when dealing with a thief.
60
00:06:22,310 --> 00:06:25,230
First, would you like to start by hitting me?
61
00:06:25,230 --> 00:06:28,030
So you're the thuggish type, I see.
62
00:06:28,030 --> 00:06:29,890
Are you doing me a kindness?
63
00:06:29,890 --> 00:06:34,850
I'll decide whether I'll hit you or not.
Your wife caused our car accident, didn't she?
64
00:06:34,850 --> 00:06:40,280
I can 100% understand that you might want to stray because it was difficult living with your psycho wife!
65
00:06:40,280 --> 00:06:42,860
Even so, this isn't it.
66
00:06:42,860 --> 00:06:46,100
I'm really sorry about that accident.
67
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
It's my responsibility.
68
00:06:47,100 --> 00:06:50,780
If you can't handle your own wife,
why mess with another's woman?!
69
00:06:52,760 --> 00:06:54,110
Let's just talk about us.
70
00:06:54,110 --> 00:06:55,340
Us?
71
00:06:56,010 --> 00:07:00,350
You and I,
72
00:07:00,350 --> 00:07:04,240
can never be an "us" you bastard!
73
00:07:17,900 --> 00:07:22,660
You, take good care of your family troubles.
If you ever contact her again, I'll socially bury you.
74
00:07:22,660 --> 00:07:26,960
The products targeting married women will increase sale if they found out that the products are made by a cheater, huh!
75
00:07:29,270 --> 00:07:31,430
Didn't you, Mr Kim Sung Soo, at one point,
76
00:07:33,100 --> 00:07:35,360
have an affair?
77
00:07:43,470 --> 00:07:47,830
We have to leave now in order to make your appointment.
78
00:07:47,830 --> 00:07:49,360
Okay.
79
00:07:54,560 --> 00:07:56,330
I have to go.
80
00:07:59,990 --> 00:08:02,170
I'm not deaf.
81
00:08:30,440 --> 00:08:35,270
One Warm Word
82
00:08:48,340 --> 00:08:53,030
Didn't you also have an affair at one point?
83
00:09:02,450 --> 00:09:05,930
Do you think humans change,
or that they can change?
84
00:09:05,930 --> 00:09:08,320
-No.
-I had thought so, too.
85
00:09:08,320 --> 00:09:12,020
-I'm going to challenge whether or not I can change.
-How do you want to change?
86
00:09:12,020 --> 00:09:16,520
The best husband, the best dad, I'd like to balance the work and family in fair margin.
87
00:09:16,520 --> 00:09:17,570
Why?
88
00:09:17,570 --> 00:09:20,030
Because I want to make you laugh again.
89
00:09:26,720 --> 00:09:28,260
Yes.
90
00:09:29,640 --> 00:09:37,270
To live without any regrets,
91
00:09:37,270 --> 00:09:42,500
you should hold me.
92
00:09:42,500 --> 00:09:49,480
Ahjusshi!
93
00:09:49,480 --> 00:09:53,220
Ahjusshi, did you buy this whole place?
94
00:09:53,220 --> 00:09:56,170
Seriously!
95
00:09:56,170 --> 00:10:01,070
If you want to sing, at least sing properly!
96
00:10:02,530 --> 00:10:04,510
Seriously!
97
00:10:04,510 --> 00:10:07,890
All of you get out! Get out!
98
00:10:07,890 --> 00:10:10,020
He's a jerk, a real jerk.
99
00:10:10,020 --> 00:10:13,020
Are you not getting out?
100
00:10:13,020 --> 00:10:17,040
-Are you not getting out?!
-Hey!
101
00:10:21,910 --> 00:10:24,650
Get out!
102
00:10:52,440 --> 00:10:55,730
I'm the guardian for that person.
103
00:10:55,730 --> 00:10:57,560
Go ahead and take him.
104
00:10:57,560 --> 00:10:58,920
Thank you.
105
00:11:11,890 --> 00:11:13,670
He said that you can go.
106
00:11:35,840 --> 00:11:37,910
Don't lay a hand on me.
107
00:11:41,660 --> 00:11:43,410
The car is over there.
108
00:11:48,380 --> 00:11:49,560
Did you sleep with him?
109
00:11:53,340 --> 00:11:55,390
Why is that important?
110
00:11:56,330 --> 00:11:59,690
It'd be better if you didn't sleep with him.
111
00:11:59,690 --> 00:12:02,020
I think it would be less difficult.
112
00:12:06,670 --> 00:12:08,120
I didn't sleep with him.
113
00:12:11,850 --> 00:12:16,510
Now you even know how to lie.
114
00:12:19,950 --> 00:12:23,540
-I said the car was over there.
-I'm not going with you!
115
00:12:29,820 --> 00:12:31,890
Why are you following me?
116
00:12:32,480 --> 00:12:34,610
I'll at least call you a taxi then.
117
00:12:37,530 --> 00:12:40,080
How could you...?
118
00:12:41,770 --> 00:12:44,180
How could you, to me!!!
119
00:12:51,090 --> 00:12:54,080
Don't cry, you wench.
120
00:12:55,270 --> 00:12:57,810
Don't cry, you wench.
121
00:12:57,810 --> 00:13:00,360
Don't cry, you wench!!!
122
00:13:01,640 --> 00:13:03,370
I'm sorry.
123
00:13:22,740 --> 00:13:25,490
It hurts too much.
124
00:13:25,490 --> 00:13:28,600
It's too hard.
125
00:13:28,600 --> 00:13:31,260
What did I do so wrong?
126
00:13:34,410 --> 00:13:36,650
Yeah,
127
00:13:36,650 --> 00:13:39,350
I'm not saying that I was good.
128
00:13:41,060 --> 00:13:43,370
But how could you?
129
00:13:44,540 --> 00:13:46,670
But how could you?
130
00:13:47,540 --> 00:13:50,060
But how could you!
131
00:13:51,520 --> 00:13:53,910
How could you do that?
132
00:14:15,140 --> 00:14:17,550
Will we be able to live together?
133
00:14:48,490 --> 00:14:50,710
Eun Jin!
134
00:15:06,960 --> 00:15:08,970
Jin...
135
00:15:11,730 --> 00:15:13,950
Eun Jin...
136
00:15:37,500 --> 00:15:39,280
I'm home.
137
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
You worked hard today, too.
138
00:15:41,480 --> 00:15:43,630
Why is your lip like that?
139
00:15:44,510 --> 00:15:46,210
I hurt myself exercising.
140
00:15:46,210 --> 00:15:48,610
Why did you come out? I would've gone in to see you.
141
00:15:48,610 --> 00:15:53,220
Look at her. She doesn't even come out. That's why I came out.
142
00:15:53,220 --> 00:15:59,220
Do something. You controlled your other woman so well. Why can't you do that with your wife?
143
00:15:59,220 --> 00:16:01,680
-Please go to your room and get some rest.
-She's acting all crazy on me too.
144
00:16:01,680 --> 00:16:06,940
She doesn't give me my vitamins or medication. She doesn't care even if something were to happen to me.
145
00:16:06,940 --> 00:16:10,090
I'll get it for you. What, your vitamins?
146
00:16:10,090 --> 00:16:13,760
Never mind. If she doesn't get them for me, I can find them for myself.
147
00:16:13,760 --> 00:16:17,420
Do you think I make her get them for me because I can't do it?
148
00:16:21,820 --> 00:16:22,890
Give me some dinner.
149
00:16:22,890 --> 00:16:25,590
Okay, just wait a litt...
150
00:16:28,500 --> 00:16:31,560
But I really am impossible.
151
00:16:31,560 --> 00:16:34,550
I was about to fix you dinner without thinking.
152
00:16:34,550 --> 00:16:37,400
Okay, don't if you don't want to.
153
00:16:38,060 --> 00:16:40,640
-Why is your lip like that?
-I got hit.
154
00:16:40,640 --> 00:16:44,450
-By whom?
-There are lot of people who hate me, including you.
155
00:16:44,450 --> 00:16:46,390
Don't talk that way.
156
00:16:46,390 --> 00:16:49,630
I don't want you to get ruined.
157
00:16:49,630 --> 00:16:52,360
I won't get ruined because of people who hate me.
158
00:16:52,360 --> 00:16:54,660
Good for you.
159
00:16:54,660 --> 00:16:57,150
Just as I was about to feel better you make me feel worse.
160
00:16:57,150 --> 00:16:59,450
You like this is really strange.
161
00:16:59,450 --> 00:17:02,210
-So you don't like it?
-I like it.
162
00:17:02,210 --> 00:17:06,780
I am reinforced of how much of a bastard I am when I look at the new you.
163
00:17:08,050 --> 00:17:10,160
I don't know what I should do in order to assuage your anger.
164
00:17:10,160 --> 00:17:12,810
According to my mother, it won't be.
165
00:17:12,810 --> 00:17:19,040
And you tell me I shouldn't have done it in the first place, but I did, and what I am supposed to do about that?
166
00:17:20,470 --> 00:17:23,120
I'll do whatever you want me to.
167
00:17:23,120 --> 00:17:24,850
Why are you going in there?
168
00:17:26,390 --> 00:17:28,820
I'd like to sleep comfortably.
169
00:17:28,820 --> 00:17:30,160
You can't.
170
00:17:32,760 --> 00:17:36,540
Come to our room. You have to sleep next to me.
171
00:17:36,540 --> 00:17:39,430
Sleep while fearing for your life.
172
00:17:39,430 --> 00:17:42,690
I am still unstable and can't forgive you.
173
00:17:42,690 --> 00:17:48,710
Not only is this about you cheating on me, but how you trampled me after I found out about your affair.
174
00:17:48,710 --> 00:17:50,390
Okay.
175
00:17:50,390 --> 00:17:52,030
If you want me to, I will.
176
00:18:58,730 --> 00:19:03,170
So are you going to keep ruining yourself like that, while resenting brother-in-law?
177
00:19:03,170 --> 00:19:06,130
I've tried being resentful a lot when I was younger.
178
00:19:06,130 --> 00:19:12,850
But you know, if you resent someone, it feels like something is tugging you from behind.
179
00:19:12,850 --> 00:19:17,050
You can't move on. You have no other choice but to struggle for air there.
180
00:19:30,300 --> 00:19:33,840
I'll fix you dinner. Just wait a little bit.
181
00:19:38,820 --> 00:19:41,230
It's okay, I'm full.
182
00:19:41,230 --> 00:19:47,120
It has been a long time I ate uncooked ramen (noodle) with soup flake. It reminded me of the school time and was fun.
183
00:19:49,730 --> 00:19:51,690
It was fun?
184
00:19:53,550 --> 00:19:56,000
Did I say something wrong again?
185
00:19:56,000 --> 00:19:57,740
No, you didn't.
186
00:19:57,740 --> 00:19:59,220
I'm going up.
187
00:19:59,920 --> 00:20:02,860
I think our timing doesn't match.
188
00:20:05,450 --> 00:20:12,750
I came down here thinking I should at least feed you and do my duties
189
00:20:13,340 --> 00:20:16,230
but now you don't need food
190
00:20:17,450 --> 00:20:20,150
and I'm too late.
191
00:20:21,150 --> 00:20:24,480
I should have prepared you food when you asked.
192
00:20:26,150 --> 00:20:28,890
Now this is more like you.
193
00:20:28,890 --> 00:20:31,910
I missed this you.
194
00:20:40,450 --> 00:20:44,800
It's because of this you that I couldn't let go of you.
195
00:20:44,800 --> 00:20:53,330
But I missed the conflicts you had to become like you now.
196
00:20:57,650 --> 00:21:00,140
I'm sick of myself.
197
00:21:01,750 --> 00:21:05,720
I'm sick of myself who goes through rapid, numerous mood swings.
198
00:21:06,950 --> 00:21:14,120
Even I'm sick of myself, goes without saying about you.
199
00:21:15,450 --> 00:21:18,170
You were sick of me before,
200
00:21:19,750 --> 00:21:23,040
goes without saying about right now.
201
00:21:32,350 --> 00:21:37,090
You hadn't forgotten what I had said.
202
00:21:40,850 --> 00:21:43,500
How could I?
203
00:21:45,650 --> 00:21:48,850
I can't forget anything.
204
00:22:53,250 --> 00:22:55,210
How was it?
205
00:22:58,150 --> 00:22:59,940
What was?
206
00:23:00,350 --> 00:23:02,530
Her and me.
207
00:23:03,650 --> 00:23:06,060
Who did you like better?
208
00:23:09,850 --> 00:23:12,570
I really don't know what to do.
209
00:23:13,750 --> 00:23:16,300
I don't know either.
210
00:23:18,150 --> 00:23:21,790
After that day, did you call her?
211
00:23:21,790 --> 00:23:23,410
No, I didn't.
212
00:23:23,410 --> 00:23:25,230
Why not?
213
00:23:25,230 --> 00:23:27,360
You must miss her.
214
00:23:29,850 --> 00:23:32,620
She must have been so surprised.
215
00:23:33,150 --> 00:23:35,150
We're going through the same thing all over again.
216
00:23:35,150 --> 00:23:37,350
Let's stop.
217
00:23:46,450 --> 00:23:49,020
I want to stop too.
218
00:23:54,850 --> 00:23:58,120
But I can't. What am I supposed to do?
219
00:23:59,850 --> 00:24:02,820
What am I supposed to do when I get cheaper?
220
00:24:05,950 --> 00:24:09,110
What am I supposed to do
221
00:24:10,750 --> 00:24:14,010
when I let you hold me while I can't forgive you?
222
00:24:17,050 --> 00:24:20,740
I think I can't forgive even myself now.
223
00:24:22,650 --> 00:24:25,360
I hate myself.
224
00:24:30,350 --> 00:24:33,150
You won't understand even if you come back from the dead
225
00:24:36,850 --> 00:24:40,510
what you did to me.
226
00:24:44,250 --> 00:24:47,330
You won't understand even if you come back from the dead
227
00:24:50,650 --> 00:24:54,430
me who still love you.
228
00:25:44,450 --> 00:25:46,160
Mom.
229
00:25:48,350 --> 00:25:50,860
I came by because I have something to say.
230
00:25:50,860 --> 00:25:52,740
You should have called beforehand.
231
00:25:52,740 --> 00:25:55,950
Why are you waiting for me out here? It's cold.
232
00:26:01,950 --> 00:26:03,640
What kind of tea do you want?
233
00:26:03,640 --> 00:26:04,690
I have fruits.
234
00:26:04,690 --> 00:26:06,230
Just sit down.
235
00:26:06,230 --> 00:26:08,980
I have to go. I'm busy.
236
00:26:24,150 --> 00:26:27,590
I thought thoroughly about you.
237
00:26:27,590 --> 00:26:32,090
But I can't understand you.
238
00:26:32,090 --> 00:26:33,890
I'm prepared for that.
239
00:26:33,890 --> 00:26:39,960
But since I am your parent, even if everybody else throws rocks at you, I have to protect you.
240
00:26:40,550 --> 00:26:45,770
But I really think this is dirty and I hate it.
241
00:26:47,350 --> 00:26:48,620
I understand.
242
00:26:48,620 --> 00:26:52,840
I'm worried more about Sung Soo than you that he might do something rash.
243
00:26:52,840 --> 00:26:54,750
I heard the police had come by.
244
00:26:54,750 --> 00:26:58,410
I don't even know if it's alright for you two to be living together right now.
245
00:26:58,410 --> 00:27:04,660
I know his limits so you don't have to worry.
246
00:27:04,660 --> 00:27:07,590
It's best that we take care of Yoon Jung for the time being.
247
00:27:07,590 --> 00:27:11,380
You heard what she said at the emergency room last time?
248
00:27:11,380 --> 00:27:14,700
When you guys fight, she is a kid who goes to her room and cries by herself.
249
00:27:14,700 --> 00:27:17,090
She is more mature than her peers.
250
00:27:17,090 --> 00:27:23,140
I can't do anything about you ruining your life, but not my granddaughter.
251
00:27:25,050 --> 00:27:27,400
Tell her you're going abroad for a few days.
252
00:27:27,400 --> 00:27:30,440
Until you guys end this,
253
00:27:30,440 --> 00:27:34,310
let's make sure bad influence stays away from her as much as possible.
254
00:27:36,850 --> 00:27:38,900
Thanks, Mom.
255
00:27:41,050 --> 00:27:42,490
You're leaving already?
256
00:27:42,490 --> 00:27:44,150
I should get going.
257
00:27:44,150 --> 00:27:46,160
But you know,
258
00:27:46,160 --> 00:27:48,570
there is one thing I am not getting closure.
259
00:27:48,570 --> 00:27:52,200
It's lingering and uncomfortable.
260
00:27:52,200 --> 00:27:56,110
That woman from cooking class who doesn't like you.
261
00:27:57,250 --> 00:27:58,400
Yeah.
262
00:27:58,400 --> 00:28:02,240
She's not related to this, right?
263
00:28:03,750 --> 00:28:06,680
She's his wife.
264
00:28:06,680 --> 00:28:08,480
What?
265
00:28:08,480 --> 00:28:11,930
She must have approached me on purpose.
266
00:28:12,850 --> 00:28:15,610
I deserve it.
267
00:28:15,610 --> 00:28:18,250
How hard it must have been to be see me.
268
00:28:18,250 --> 00:28:21,330
She's not normal either.
269
00:28:21,330 --> 00:28:25,920
I mean, being normal during a situation like that is abnormal.
270
00:28:26,450 --> 00:28:30,550
You surely make many people shocked and let them down.
271
00:28:30,550 --> 00:28:32,880
I'm shocked, Na Eun Jin.
272
00:28:32,880 --> 00:28:35,290
How could you...
273
00:29:49,950 --> 00:29:52,580
I miss you.
274
00:30:12,830 --> 00:30:15,290
A delivery for flowers came.
275
00:30:16,750 --> 00:30:21,200
It must be Jae Hak. Let him off easy now.
276
00:30:24,110 --> 00:30:28,760
I am on your side. Forever your fan,
277
00:30:28,760 --> 00:30:30,960
Young Kyoung?
278
00:30:31,800 --> 00:30:33,970
Unni?
279
00:30:36,390 --> 00:30:39,260
-Unni.
-You're here.
280
00:30:40,060 --> 00:30:43,520
-What's the emergency?
-Come inside first.
281
00:30:46,510 --> 00:30:50,370
You must be surprised. I was too surprised that Young Kyoung came.
282
00:30:50,370 --> 00:30:53,700
On top of that, why did you call Ji Hye and Eun Jin?
283
00:30:53,740 --> 00:30:55,930
Sit down. I'll tell you when you do.
284
00:30:55,930 --> 00:30:58,630
Why did you not call Mi Kyung?
285
00:31:01,360 --> 00:31:05,460
Na Eun Jin. Are you also curious as to why Mi Kyung unni is not here?
286
00:31:05,460 --> 00:31:07,560
Why unni all of a sudden?
287
00:31:07,560 --> 00:31:10,570
I'll tell you something interesting.
288
00:31:20,020 --> 00:31:22,980
This is Mi Kyung's husband.
289
00:31:22,980 --> 00:31:25,730
-Where did you get this?
-I did some research on the Internet.
290
00:31:25,730 --> 00:31:28,190
Mi Kyung and Eun Jin were so odd that day.
291
00:31:28,190 --> 00:31:31,910
And you are having an affair with a married man.
292
00:31:33,640 --> 00:31:37,830
Interviewer: Na Eun Jin. You interviewed him.
293
00:31:37,850 --> 00:31:39,820
You and Mi Kyung's husband know each other?
294
00:31:39,840 --> 00:31:42,610
They don't just know each other.
295
00:31:42,610 --> 00:31:46,770
I cared for you and this is how you betray me.
296
00:31:46,770 --> 00:31:49,910
What is this? Then the good-looking middle-aged man that people are talking about
297
00:31:49,910 --> 00:31:52,430
is Mi Kyung's husband?
298
00:31:55,110 --> 00:31:57,360
I'll get going now.
299
00:31:57,370 --> 00:31:59,960
-Unni!
-Young Kyung!
300
00:31:59,960 --> 00:32:02,520
It should have been you who got wet that day.
301
00:32:02,520 --> 00:32:06,240
How could you go around sleeping with another person's man while putting on such a bright face and smiling?
302
00:32:06,280 --> 00:32:09,090
What would have Mi Kyung felt when she saw that?
303
00:32:09,090 --> 00:32:12,370
Stop it, you're stepping your boundaries too much.
304
00:32:12,410 --> 00:32:15,440
Then did she join our cooking class knowing that?
305
00:32:15,440 --> 00:32:18,280
Is that it?
306
00:32:18,280 --> 00:32:20,830
I don't know yet. I haven't checked with her.
307
00:32:20,830 --> 00:32:23,160
Do you have to check to know that?
308
00:32:23,160 --> 00:32:25,880
She hated her from the start.
309
00:32:25,880 --> 00:32:27,910
I knew something was off when she didn't like her from the beginning.
310
00:32:27,910 --> 00:32:31,630
I'm getting the chills. If she approached her knowing all this, she's really scary.
311
00:32:31,630 --> 00:32:33,140
She's not normal either.
312
00:32:33,140 --> 00:32:36,050
Put yourself in her shoes. It's not easy being normal.
313
00:32:41,530 --> 00:32:43,950
Don't go around telling people
314
00:32:43,950 --> 00:32:46,360
you went to our school.
315
00:32:46,360 --> 00:32:48,700
Such a shame.
316
00:34:17,480 --> 00:34:19,900
It's surprising.
317
00:34:21,240 --> 00:34:24,130
I thought I wouldn't have any more tears to shed
318
00:34:24,130 --> 00:34:26,570
but I keep crying.
319
00:34:28,040 --> 00:34:30,480
It's surprising.
320
00:34:36,070 --> 00:34:41,450
Mom, do I go to Grandma's again today after school?
321
00:34:52,110 --> 00:34:56,280
Wait for me. I'll come pick you up.
322
00:35:13,820 --> 00:35:14,900
Hello.
323
00:35:14,900 --> 00:35:17,780
I called because I wanted to ask you something.
324
00:35:17,780 --> 00:35:18,980
About what?
325
00:35:18,980 --> 00:35:21,360
Was it on purpose
326
00:35:21,360 --> 00:35:23,820
that you wanted to join Eun Jin's team?
327
00:35:26,730 --> 00:35:29,160
Let's meet.
328
00:35:29,160 --> 00:35:31,420
Let's talk face-to-face.
329
00:35:33,630 --> 00:35:35,930
Mother, I'm going out.
330
00:35:36,800 --> 00:35:40,610
You haven't gone completely crazy. You still say hello and goodbye.
331
00:35:40,610 --> 00:35:42,430
I'll be late.
332
00:35:42,430 --> 00:35:44,390
Of course you will be.
333
00:35:44,390 --> 00:35:47,730
You didn't tell the kids anything, right?
334
00:35:47,780 --> 00:35:49,900
Yes.
335
00:35:49,900 --> 00:35:53,310
Hye Joon wants to come home.
336
00:35:53,310 --> 00:35:55,730
I want to see them too.
337
00:35:55,730 --> 00:35:57,910
What is this?
338
00:35:57,950 --> 00:36:01,860
How nice would it be if the kids were home? Only if you were in your right mind.
339
00:36:02,780 --> 00:36:05,060
I think I'll have to go see them.
340
00:36:05,060 --> 00:36:08,450
Wouldn't it be weird if only you went?
341
00:36:08,500 --> 00:36:12,020
Children who deny their fathers can't grow into great people.
342
00:36:12,060 --> 00:36:14,280
Especially boys.
343
00:36:14,280 --> 00:36:17,830
If you care for your kids, treat your husband well.
344
00:36:17,830 --> 00:36:21,490
Then kids will naturally be successful.
345
00:36:24,170 --> 00:36:27,790
It's best that you don't eat while you take a bath.
346
00:36:27,830 --> 00:36:32,900
Who will take you to the hospital if you feel uncomfortable?
347
00:36:32,900 --> 00:36:36,820
You will. Is that even a question?
348
00:36:50,540 --> 00:36:53,750
-Oppa.
-Why are you so out of breath?
349
00:36:53,750 --> 00:36:57,440
I came running as fast as I could as soon as I got off the elevator.
350
00:36:58,640 --> 00:37:00,650
Come here.
351
00:37:02,630 --> 00:37:04,580
You will be less cold.
352
00:37:04,630 --> 00:37:06,900
But can we eat here?
353
00:37:06,930 --> 00:37:11,660
I don't think so. It's been 10 minutes since I came up here and it's really cold.
354
00:37:11,710 --> 00:37:15,830
Then let's stay like this instead of having lunch.
355
00:37:15,870 --> 00:37:18,370
I am not going to let my woman starve.
356
00:37:18,400 --> 00:37:20,910
I'm not hungry.
357
00:37:24,260 --> 00:37:26,330
I can't make it like this.
358
00:37:26,330 --> 00:37:28,530
You have good skill.
359
00:37:28,530 --> 00:37:32,240
I'm going to make a living out of this, so I have to be good at it.
360
00:37:32,250 --> 00:37:34,660
When are you going to open your restaurant?
361
00:37:34,680 --> 00:37:38,960
Since I almost got the soup mastered, once I am a little more trained?
362
00:37:38,960 --> 00:37:42,090
You're going to get another loan when you already have two.
363
00:37:42,090 --> 00:37:43,820
I don't have any debt right now.
364
00:37:43,820 --> 00:37:45,910
You said you did.
365
00:37:45,910 --> 00:37:49,650
I'm going to pay my sister back for everything she's done for me.
366
00:37:49,670 --> 00:37:52,280
-I was talking about that.
-Oh really?
367
00:37:52,280 --> 00:37:55,130
It's great that you don't have any debt.
368
00:37:55,130 --> 00:37:58,720
But if I'm going to open a restaurant, I think I will have to get a loan.
369
00:37:58,740 --> 00:38:02,120
Can I invest in your restaurant?
370
00:38:02,150 --> 00:38:04,920
-You're going to be a big trouble some day.
-Why?
371
00:38:04,920 --> 00:38:08,450
No matter how much you like a guy, you can't give him money.
372
00:38:08,450 --> 00:38:12,470
-What if I'm a bad guy?
-There is no way you are one.
373
00:38:12,470 --> 00:38:15,660
You must think I'm an idiot since I fell for you so easily
374
00:38:15,660 --> 00:38:20,690
but I am seeing you after taking into consideration everything that is necessary.
375
00:38:20,700 --> 00:38:22,600
What did you take into consideration?
376
00:38:22,600 --> 00:38:28,270
Everything like schooling, family, environment, looks, and character but
377
00:38:28,270 --> 00:38:31,700
looks and character crushed everything else.
378
00:38:34,010 --> 00:38:37,600
You picked correctly.
379
00:38:37,600 --> 00:38:41,090
Tell me your sister's phone number.
380
00:38:41,090 --> 00:38:42,450
Why?
381
00:38:42,450 --> 00:38:44,750
It seems like you two are close.
382
00:38:44,750 --> 00:38:46,780
I want to be on your sister's good side.
383
00:38:46,780 --> 00:38:49,360
I want to be on her good side to make you happy.
384
00:38:49,360 --> 00:38:52,460
I want to be on your family's good side too.
385
00:38:52,460 --> 00:38:55,060
But I don't know if your parents would like me.
386
00:38:55,060 --> 00:38:58,840
Don't worry about that. My mom and dad don't object to the significant others their children bring.
387
00:38:58,840 --> 00:39:01,510
That was the case for both my older brother and sister.
388
00:39:03,080 --> 00:39:06,000
Let's go.
389
00:39:06,000 --> 00:39:09,460
Can you pet me one more time?
390
00:39:11,290 --> 00:39:14,160
Enough for today.
391
00:39:14,160 --> 00:39:16,400
Oppa!
392
00:39:22,670 --> 00:39:25,260
This is really awkward.
393
00:39:26,330 --> 00:39:29,310
I think I have to speak up first.
394
00:39:30,340 --> 00:39:33,320
I'm a little shocked
395
00:39:33,350 --> 00:39:36,910
but according to Young Kyung, you purposefully
396
00:39:36,910 --> 00:39:39,990
joined Eun Jin's cooking team.
397
00:39:39,990 --> 00:39:42,410
That's not true, right?
398
00:39:42,410 --> 00:39:45,760
It's too much of a coincidence for that not to be true.
399
00:39:45,760 --> 00:39:49,530
But if it is true, it's a bit scary.
400
00:39:51,310 --> 00:39:53,990
It's true.
401
00:39:54,030 --> 00:39:57,420
You knew who Eun Jin was and you
402
00:39:57,450 --> 00:40:00,810
asked me to let you join this team?
403
00:40:00,810 --> 00:40:02,060
Yes.
404
00:40:02,060 --> 00:40:04,050
You used me?
405
00:40:05,250 --> 00:40:06,550
I'm sorry.
406
00:40:09,110 --> 00:40:10,990
This is really shocking.
407
00:40:11,030 --> 00:40:12,970
Why did you do it?
408
00:40:16,150 --> 00:40:17,650
No, it's fine.
409
00:40:17,670 --> 00:40:21,930
You must have had a desperate reason to do so.
410
00:40:21,940 --> 00:40:24,380
When doing something unbearable,
411
00:40:24,420 --> 00:40:27,610
there must have been a more unbearable reason.
412
00:40:29,700 --> 00:40:31,180
Thank you.
413
00:40:31,840 --> 00:40:33,830
For understanding and not interrogating me.
414
00:40:33,870 --> 00:40:35,680
It's hard to be cool
415
00:40:35,710 --> 00:40:37,950
in a marriage.
416
00:40:38,920 --> 00:40:41,550
I too thought I was going to go crazy at that time.
417
00:40:42,140 --> 00:40:45,060
I was curious because
418
00:40:46,010 --> 00:40:49,280
my husband takes care of himself well
419
00:40:49,300 --> 00:40:51,230
and doesn't let his emotions get the better of him.
420
00:40:51,820 --> 00:40:53,430
What kind of woman he was meeting.
421
00:40:53,460 --> 00:40:55,670
People say the divorce rate in America is 50%
422
00:40:55,720 --> 00:40:58,560
so Americans must be so cool they are fine with divorce
423
00:40:58,580 --> 00:41:00,540
but it's hard for them too.
424
00:41:00,560 --> 00:41:02,620
The assumption that it'd be easier for them because of the high statics
425
00:41:02,650 --> 00:41:04,040
is like finding an answer for
426
00:41:04,150 --> 00:41:06,950
an easily solvable problem.
427
00:41:08,750 --> 00:41:11,050
I grew up seeing how men can cheat
428
00:41:12,450 --> 00:41:16,260
and fathers can abandon their children for other women.
429
00:41:16,310 --> 00:41:18,210
I'm a cool person too
430
00:41:18,250 --> 00:41:20,010
but it was so hard.
431
00:41:20,580 --> 00:41:23,990
Even if he cheated on me, I wanted to live on like it wasn't a big deal.
432
00:41:24,030 --> 00:41:26,090
But the other person can't.
433
00:41:26,090 --> 00:41:28,410
I think in a divorce,
434
00:41:28,420 --> 00:41:30,870
the person who was more dedicated to the family suffers more.
435
00:41:30,890 --> 00:41:33,370
I only wanted one thing.
436
00:41:33,920 --> 00:41:35,610
To protect my family.
437
00:41:35,660 --> 00:41:37,350
But you know,
438
00:41:37,390 --> 00:41:40,590
when you divorce, there is something divorced people know.
439
00:41:40,630 --> 00:41:44,920
Why was I so dedicated to protecting my family
440
00:41:44,980 --> 00:41:48,240
yet so negligent towards protecting my own self?
441
00:41:48,620 --> 00:41:50,410
Everyone regrets that.
442
00:41:56,670 --> 00:41:58,490
This is a clinic I go to.
443
00:41:58,490 --> 00:42:00,300
You should go too.
444
00:42:00,320 --> 00:42:04,490
It's not bad to get a help from a professional instead of struggling by yourself.
445
00:42:05,340 --> 00:42:06,320
No.
446
00:42:06,350 --> 00:42:08,200
Like you go to the hospital when you get a cold,
447
00:42:08,240 --> 00:42:11,240
it's natural that you go to a hospital when your heart is in pain.
448
00:42:11,280 --> 00:42:13,930
Like if you don't take care of an illness on time and it becomes worse,
449
00:42:13,960 --> 00:42:15,570
same goes for the heart.
450
00:42:15,630 --> 00:42:17,910
If you let it be, it grows.
451
00:42:23,910 --> 00:42:26,400
You are going to keep attending cooking lessons, right?
452
00:42:26,760 --> 00:42:28,290
I don't know.
453
00:42:28,300 --> 00:42:29,600
Come.
454
00:42:29,650 --> 00:42:31,550
You must be going through a hard time
455
00:42:31,650 --> 00:42:34,550
but Eun Jin is not doing so well either.
456
00:42:34,570 --> 00:42:37,010
Her family is going to be in ruins.
457
00:42:37,020 --> 00:42:39,770
The entire neighborhood knows about them
458
00:42:39,800 --> 00:42:42,930
and she is a hot issue.
459
00:42:48,450 --> 00:42:49,690
Mom!
460
00:42:56,600 --> 00:42:59,400
You missed me a lot too, right?
461
00:42:59,430 --> 00:43:01,070
I missed you a lot too.
462
00:43:04,650 --> 00:43:06,350
Are you crying?
463
00:43:06,450 --> 00:43:08,050
No.
464
00:43:09,800 --> 00:43:11,710
-It winter break now.
-Yeah.
465
00:43:11,730 --> 00:43:13,080
Soon.
466
00:43:13,110 --> 00:43:14,410
What do you want to eat?
467
00:43:14,450 --> 00:43:15,850
Something delicious.
468
00:43:15,950 --> 00:43:18,550
That's what your grandfather says. What do you want?
469
00:43:18,650 --> 00:43:21,550
You know what I like.
470
00:43:33,450 --> 00:43:34,750
Is it good?
471
00:43:36,200 --> 00:43:39,510
Black noodles are good even if I eat them every day.
472
00:43:40,110 --> 00:43:41,810
Why are you not eating?
473
00:43:41,810 --> 00:43:43,070
I am.
474
00:43:53,820 --> 00:43:55,360
Yoon Jung.
475
00:43:57,100 --> 00:43:58,890
You have to
476
00:43:58,950 --> 00:44:01,150
stay at your grandma's for about a month.
477
00:44:01,150 --> 00:44:03,250
Why? What about you?
478
00:44:04,580 --> 00:44:07,470
I'm going somewhere.
479
00:44:08,150 --> 00:44:10,650
So I can't be with you.
480
00:44:10,710 --> 00:44:12,740
Where are you going?
481
00:44:16,580 --> 00:44:17,930
America.
482
00:44:18,980 --> 00:44:21,200
I have something I want to study
483
00:44:21,250 --> 00:44:22,670
but I can't do it here.
484
00:44:22,670 --> 00:44:24,280
Then what about Dad?
485
00:44:24,280 --> 00:44:27,740
I can stay with Dad at home.
486
00:44:27,760 --> 00:44:31,470
Dad needs to go to work, so he can't take care of you.
487
00:44:31,490 --> 00:44:34,660
Then Dad can stay with me at Grandma's.
488
00:44:34,670 --> 00:44:37,040
I don't want to be there by myself.
489
00:44:38,910 --> 00:44:40,230
Okay.
490
00:44:40,850 --> 00:44:42,720
I'll discuss that with Dad again.
491
00:44:42,770 --> 00:44:45,690
I can call you every day, right?
492
00:44:45,710 --> 00:44:47,070
Of course.
493
00:44:47,070 --> 00:44:49,900
I am going to call you every day too.
494
00:45:06,870 --> 00:45:08,910
You must be going through a hard time,
495
00:45:08,930 --> 00:45:11,920
but Eun Jin is too.
496
00:45:11,980 --> 00:45:14,780
Her family is going to be in ruins.
497
00:45:52,690 --> 00:45:54,380
Where did he go?
498
00:45:54,420 --> 00:45:56,280
He said he was going for a drive.
499
00:45:56,320 --> 00:45:58,330
He will be back soon.
500
00:45:59,040 --> 00:46:00,610
Would you like something to eat?
501
00:46:01,750 --> 00:46:03,650
No, go back to work.
502
00:46:03,710 --> 00:46:04,650
Okay.
503
00:46:21,650 --> 00:46:22,580
Hello.
504
00:46:22,640 --> 00:46:24,350
Where are you?
505
00:46:25,140 --> 00:46:26,810
Home.
506
00:46:27,800 --> 00:46:29,410
Okay.
507
00:46:40,890 --> 00:46:41,850
Chief.
508
00:46:45,380 --> 00:46:46,270
What is this?
509
00:46:46,270 --> 00:46:49,550
You've been emphasizing the importance of taking care of a family lately, I guess that really worked.
510
00:46:49,550 --> 00:46:51,510
This must be your mother-in-law's love of her son-in-law.
511
00:47:05,660 --> 00:47:08,590
You aren't eating well these days, right?
512
00:47:08,610 --> 00:47:11,140
Take care of your health.
513
00:47:31,210 --> 00:47:33,600
Why do we have to continue being married if there is no love anymore?
514
00:47:33,650 --> 00:47:36,400
You continued being married to me even when you weren't in love with me.
515
00:47:36,440 --> 00:47:40,560
It's because of the years we spent together, the child we have together, and our parents.
516
00:47:40,580 --> 00:47:43,030
Everything is in those things.
517
00:48:03,270 --> 00:48:05,050
Why did you come here?
518
00:48:05,080 --> 00:48:06,390
We broke up.
519
00:48:06,420 --> 00:48:09,920
Are we that fragile where we can break up over words?
520
00:48:09,970 --> 00:48:11,300
Then what?
521
00:48:12,840 --> 00:48:14,610
I can't accept this.
522
00:48:16,350 --> 00:48:19,350
Don't be like the world is over just because you failed one employment examination.
523
00:48:19,450 --> 00:48:21,450
You won't get it.
524
00:48:21,460 --> 00:48:23,220
I am a man.
525
00:48:23,230 --> 00:48:26,050
How can a man take care of a woman when he can't earn money?
526
00:48:26,050 --> 00:48:27,950
How can I ask you to just wait for me?
527
00:48:28,020 --> 00:48:30,000
You are the prettiest now.
528
00:48:30,040 --> 00:48:32,400
How can I be selfish when you are at your peak for marriage?
529
00:48:32,420 --> 00:48:35,270
Why do you judge only by the visible things?
530
00:48:35,300 --> 00:48:38,040
Did you forget how we loved each other?
531
00:48:38,080 --> 00:48:39,640
I got a job.
532
00:48:39,660 --> 00:48:42,290
There is no rule that says men have to take care of women.
533
00:48:42,310 --> 00:48:44,680
I will take care of you.
534
00:48:50,030 --> 00:48:51,610
Let's get married.
535
00:48:52,760 --> 00:48:54,410
I will make you happy.
536
00:49:22,150 --> 00:49:23,420
What?
537
00:49:24,340 --> 00:49:26,450
I know that there is a reunion tonight.
538
00:49:27,690 --> 00:49:29,340
I'll go, I'll go.
539
00:49:30,220 --> 00:49:33,050
Why do you check when I have never missed one?
540
00:49:33,770 --> 00:49:34,910
Okay.
541
00:49:45,920 --> 00:49:47,110
What brings you here?
542
00:49:47,140 --> 00:49:48,490
Checking since I don't trust you.
543
00:49:55,950 --> 00:49:57,750
Where did you go?
544
00:49:59,950 --> 00:50:01,350
This is an office.
545
00:50:02,950 --> 00:50:05,350
Have some patience.
546
00:50:05,350 --> 00:50:07,650
What are you going to do if you're already tired?
547
00:50:07,690 --> 00:50:10,330
You said you're sorry but you can't even tolerate this?
548
00:50:14,950 --> 00:50:16,850
Is there even an end to this?
549
00:50:16,950 --> 00:50:18,850
Is there an end if I wait for it?
550
00:50:21,210 --> 00:50:23,420
Do we have to be like this forever?
551
00:50:23,450 --> 00:50:26,250
Should I guess what you're thinking?
552
00:50:26,250 --> 00:50:28,750
Should I guess why you're not calling her?
553
00:50:30,160 --> 00:50:32,390
You look at the situation that you're in
554
00:50:32,440 --> 00:50:34,750
in a problem solving manner.
555
00:50:35,520 --> 00:50:37,600
My problem is
556
00:50:37,620 --> 00:50:39,930
the first thing you have to resolve.
557
00:50:39,970 --> 00:50:42,410
What will you do when I am resolved?
558
00:50:42,450 --> 00:50:45,270
You will pay attention to me
559
00:50:45,300 --> 00:50:47,210
as long as I make trouble and do not listen to you.
560
00:50:48,350 --> 00:50:51,350
Then the day will come when your patience runs out and you ask for a divorce.
561
00:50:51,390 --> 00:50:52,460
Is that not true?
562
00:50:56,950 --> 00:50:59,750
You can't answer me because I am right.
563
00:50:59,780 --> 00:51:03,170
So do you expect me to accept your apology?
564
00:51:03,570 --> 00:51:05,100
No,
565
00:51:05,150 --> 00:51:06,910
you suffer from a lack of affection.
566
00:51:06,950 --> 00:51:07,650
No,
567
00:51:08,550 --> 00:51:11,750
you don't give me the conviction that you love me.
568
00:51:11,850 --> 00:51:13,150
I wouldn't be like this if you convinced me.
569
00:51:13,150 --> 00:51:14,850
So that conviction,
570
00:51:14,950 --> 00:51:16,350
teach me how I should act to ensure that.
571
00:51:16,350 --> 00:51:19,150
Why do you always ask me to teach you?
572
00:51:19,230 --> 00:51:20,830
Can't you find the answer by yourself?
573
00:51:20,870 --> 00:51:23,100
If you teach me, it'll save time.
574
00:51:23,150 --> 00:51:25,150
That's more efficient.
575
00:51:27,250 --> 00:51:29,350
We really can't have a conversation.
576
00:51:30,050 --> 00:51:32,550
We want such different things.
577
00:51:35,550 --> 00:51:38,080
There is one thing I am thankful for because of your infidelity.
578
00:51:38,650 --> 00:51:41,070
There was no substance to
579
00:51:41,100 --> 00:51:42,830
our relationship I once thought was secure.
580
00:51:42,840 --> 00:51:45,120
There is only the outer shell, hollow on the inside
581
00:51:45,130 --> 00:51:47,140
if you exclude the kids and parents.
582
00:52:10,450 --> 00:52:13,540
I think I am going to live like my mom.
583
00:52:14,850 --> 00:52:16,720
That can't be.
584
00:52:18,550 --> 00:52:20,350
Never.
585
00:52:34,250 --> 00:52:37,150
Your husband
586
00:52:37,250 --> 00:52:39,750
has a woman.
587
00:52:41,620 --> 00:52:44,030
She is strong.
588
00:52:44,080 --> 00:52:45,890
Strong.
589
00:52:45,900 --> 00:52:47,030
Really?
590
00:52:47,070 --> 00:52:49,180
Your husband
591
00:52:49,220 --> 00:52:50,910
has
592
00:52:52,240 --> 00:52:54,760
really fallen for her.
593
00:52:55,750 --> 00:52:57,280
He has.
594
00:53:00,120 --> 00:53:01,430
But
595
00:53:01,550 --> 00:53:03,950
he will come back to you.
596
00:53:04,050 --> 00:53:07,470
He can't live without you.
597
00:53:07,490 --> 00:53:09,850
He will definitely come back to you.
598
00:53:13,860 --> 00:53:15,860
But
599
00:53:15,880 --> 00:53:19,000
he will come back more quickly if you use a charm.
600
00:53:19,020 --> 00:53:21,050
It's $10,000
601
00:53:21,070 --> 00:53:22,580
but think of it as an investment
602
00:53:22,640 --> 00:53:25,590
and it's better if your husband comes back more quickly.
603
00:53:26,380 --> 00:53:27,780
Do you want in?
604
00:53:38,220 --> 00:53:40,100
What about dinner?
605
00:53:40,120 --> 00:53:42,260
Tell Sun Hwa to do it.
606
00:53:44,150 --> 00:53:45,450
What is this?
607
00:53:47,820 --> 00:53:49,140
Hello?
608
00:53:49,160 --> 00:53:50,290
Yes.
609
00:53:51,440 --> 00:53:52,510
Yes?
610
00:53:53,910 --> 00:53:55,500
The water is leaking?
611
00:53:56,330 --> 00:54:00,220
If it's leaking from upstairs, then shouldn't you talk to them?
612
00:54:01,350 --> 00:54:02,110
Yes.
613
00:54:03,260 --> 00:54:04,960
Okay.
614
00:54:04,990 --> 00:54:06,320
I'll be there.
615
00:54:06,770 --> 00:54:08,260
What is it? Is it the apartment?
616
00:54:08,300 --> 00:54:10,540
Water is leaking from the stores.
617
00:54:10,580 --> 00:54:12,520
Seriously...
618
00:54:13,470 --> 00:54:19,200
I had thought I was done in my old years if I bought a building with the money saved up from paychecks and gifts from parents
619
00:54:19,250 --> 00:54:21,550
but more problems arise day by day.
620
00:54:21,550 --> 00:54:27,350
How is nothing stable? A problem here and another there.
621
00:54:27,450 --> 00:54:29,750
I'll be back.
622
00:54:29,830 --> 00:54:32,530
I hope it's nothing serious.
623
00:54:33,080 --> 00:54:34,520
Okay.
624
00:54:35,300 --> 00:54:36,360
Are you making dinner?
625
00:54:36,360 --> 00:54:39,320
Yeah, I think Mom is sick.
626
00:54:39,320 --> 00:54:40,860
Don't take your jacket off.
627
00:54:40,860 --> 00:54:41,760
Why?
628
00:54:41,760 --> 00:54:44,140
The building is leaking. Let's go.
629
00:54:44,150 --> 00:54:45,350
Seriously...
630
00:54:45,450 --> 00:54:47,750
Go with your father.
631
00:54:47,860 --> 00:54:50,680
Why do you complain about everything your father says?
632
00:54:50,700 --> 00:54:53,500
What is going on? Let me get yelled at knowing why.
633
00:54:53,550 --> 00:54:55,700
Why is Yoon Jung staying here?
634
00:54:55,730 --> 00:54:57,780
Go, go with your father.
635
00:54:57,820 --> 00:54:59,590
I knew she would hit you.
636
00:54:59,600 --> 00:55:00,710
I'll be back.
637
00:55:00,750 --> 00:55:02,400
Hurry up.
638
00:55:05,850 --> 00:55:08,550
Mom, what's going on?
639
00:55:08,600 --> 00:55:11,020
Let's talk later. I don't want to talk now.
640
00:55:11,060 --> 00:55:14,950
You guys have to know anyways, but I don't want to say it with my own mouth right now.
641
00:55:14,980 --> 00:55:17,250
It's too hideous.
642
00:55:27,150 --> 00:55:30,450
The Wandering Madam. Where shall I lead you?
643
00:55:30,530 --> 00:55:32,350
I have nowhere to go.
644
00:55:32,370 --> 00:55:34,340
I don't want to go home.
645
00:55:34,380 --> 00:55:36,240
Let's go to my place.
646
00:55:36,260 --> 00:55:38,530
It's nice saying my place.
647
00:55:40,190 --> 00:55:41,940
Unni!
648
00:55:44,000 --> 00:55:47,630
Why didn't you tell me she were here?
649
00:55:47,680 --> 00:55:50,820
Unni, I missed you.
650
00:55:50,860 --> 00:55:51,640
What?
651
00:55:51,650 --> 00:55:55,250
Please like me.
652
00:55:55,250 --> 00:55:57,920
How old are you? You are acting too much like a baby.
653
00:55:57,970 --> 00:56:03,080
But you like me, right? Your brother didn't like me at first too but I fell for me after I consistently pursued him.
654
00:56:03,120 --> 00:56:05,780
You will soon fall for me too.
655
00:56:07,750 --> 00:56:11,550
Then I will go back. My shift is starting soon.
656
00:56:11,550 --> 00:56:13,850
You two have a good time.
657
00:56:13,850 --> 00:56:15,150
Fighting!
658
00:56:17,650 --> 00:56:19,100
She is something.
659
00:56:19,140 --> 00:56:21,110
I smiled for the first time because of her.
660
00:56:21,160 --> 00:56:22,260
She's cute.
661
00:56:22,300 --> 00:56:24,670
But isn't she too light?
662
00:56:24,710 --> 00:56:26,940
Is she taking you seriously?
663
00:56:26,950 --> 00:56:28,750
Isn't she going out with you for fun?
664
00:56:28,840 --> 00:56:31,250
You are in complete sister-in-law mode right now.
665
00:56:32,540 --> 00:56:34,050
I know.
666
00:56:34,070 --> 00:56:36,100
I too can be a sister-in-law.
667
00:56:36,140 --> 00:56:37,870
And get a sister-in-law too.
668
00:56:40,070 --> 00:56:42,720
What would I have done without you?
669
00:56:46,000 --> 00:56:48,980
Sung Soo!
670
00:56:49,030 --> 00:56:50,410
Sung Soo!
671
00:56:52,900 --> 00:56:54,980
It's been such a long time.
672
00:56:55,030 --> 00:56:56,790
But why are you so late?
673
00:56:56,840 --> 00:56:58,960
Work ended a bit late.
674
00:56:58,980 --> 00:57:01,000
You guys already drank a lot.
675
00:57:01,040 --> 00:57:01,980
Hey,
676
00:57:01,990 --> 00:57:03,470
is Eun Jin doing well?
677
00:57:04,410 --> 00:57:05,980
Yeah, she is.
678
00:57:07,480 --> 00:57:09,100
Give me some beer.
679
00:57:09,140 --> 00:57:10,880
Let's all drink together.
680
00:57:11,740 --> 00:57:13,210
Hey,
681
00:57:13,260 --> 00:57:15,450
is it true that Eun Jin cheated on him?
682
00:57:15,470 --> 00:57:17,160
She did!
683
00:57:17,200 --> 00:57:18,500
That girl
684
00:57:18,540 --> 00:57:22,550
completely ignored me when I tried to go out with her.
685
00:57:22,590 --> 00:57:25,840
There were lots of guys who liked Eun Jin.
686
00:57:25,870 --> 00:57:28,650
But at the end, Sung Soo won her.
687
00:57:28,670 --> 00:57:30,610
He must feel like crap.
688
00:57:30,640 --> 00:57:32,620
It's like stepping on poop.
689
00:57:32,640 --> 00:57:34,390
Hey, but
690
00:57:34,410 --> 00:57:36,250
doesn't she look so sexually attractive?
691
00:57:36,270 --> 00:57:37,390
Eun Jin, I mean.
692
00:57:37,450 --> 00:57:39,270
Keep it a secret.
693
00:57:39,310 --> 00:57:43,110
She's like "No, no, o... ye, yeah, yes!"
694
00:57:48,200 --> 00:57:49,600
Sung Soo.
695
00:57:50,260 --> 00:57:51,640
What
696
00:57:52,130 --> 00:57:53,410
did you guys say?
697
00:57:53,460 --> 00:57:54,970
Um..
698
00:57:55,640 --> 00:57:59,400
You know when you get drunk and you talk behind people's backs...
699
00:57:59,430 --> 00:58:02,180
It's nothing, don't worry about it.
700
00:58:02,220 --> 00:58:04,030
Are you guys my friends?
701
00:58:04,060 --> 00:58:05,740
Are you?
702
00:58:05,750 --> 00:58:07,850
Sung Soo, don't do this. We were joking.
703
00:58:07,850 --> 00:58:09,750
You don't know Eun Jin.
704
00:58:09,790 --> 00:58:11,830
Is Eun Jin a piece of gum you chewed and spat out?
705
00:58:11,950 --> 00:58:13,450
How dare you talk about her when you don't know anything!
706
00:58:13,450 --> 00:58:15,250
Let it go! Wait a minute.
707
00:58:15,300 --> 00:58:17,230
This punk, you
708
00:58:17,260 --> 00:58:21,710
couldn't manage your wife well,
and where do you come and act all macho?
709
00:58:21,750 --> 00:58:23,100
Today,
710
00:58:23,140 --> 00:58:25,290
do you want to feel what it's like to be hit on a rainy day?
711
00:58:27,270 --> 00:58:30,350
You're just the same!
712
00:58:30,360 --> 00:58:32,680
Hey, I'm bleeding!
713
00:58:51,380 --> 00:58:54,060
There is nothing to eat but you eat well.
714
00:58:54,090 --> 00:58:57,500
Married women enjoy eating any food that other people make.
715
00:58:58,350 --> 00:59:00,150
Stop by once in a while. I'll cook for you.
716
00:59:00,950 --> 00:59:02,950
Excuse me!
717
00:59:04,010 --> 00:59:05,710
Someone must be here.
718
00:59:12,680 --> 00:59:14,370
Are you Song Min Soo?
719
00:59:14,420 --> 00:59:16,620
Yes, I am Song Min Soo.
720
00:59:19,540 --> 00:59:21,010
I am Sergeant Lee Taek Soo
721
00:59:21,030 --> 00:59:22,800
of the Daejon Investigative Unit.
722
01:00:14,080 --> 01:00:15,650
Are you reading?
723
01:00:20,760 --> 01:00:22,420
Do you want something?
724
01:00:22,480 --> 01:00:23,750
No,
725
01:00:24,610 --> 01:00:26,580
you know Eun Jin?
726
01:00:29,550 --> 01:00:33,050
Let's stop
727
01:00:33,150 --> 01:00:34,550
tormenting each other and living in hell.
728
01:00:45,650 --> 01:00:47,650
Let's split up.
729
01:01:15,780 --> 01:01:16,910
You don't even say no?
730
01:01:16,910 --> 01:01:20,130
Can you endure the social jealousy
and humiliation by living with me?
731
01:01:20,150 --> 01:01:21,350
I don't like your attitude!
732
01:01:21,350 --> 01:01:25,250
The best thing I have ever done is marrying you.
733
01:01:25,260 --> 01:01:28,620
I liked everything about him except his infidelity.
That's why I decided to let his cheating go.
734
01:01:28,620 --> 01:01:29,810
I didn't love him.
735
01:01:29,810 --> 01:01:33,170
But why do your words sound like an empty echo?
736
01:01:33,250 --> 01:01:33,950
It's all a thing of the past.
737
01:01:34,050 --> 01:01:37,350
You loved her?
I see you really did.
53759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.