All language subtitles for One warm word E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 One Warm Word 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,520 Choi Shi Min 010 1080 7800 3 00:00:12,110 --> 00:00:13,610 Hello? 4 00:00:13,610 --> 00:00:16,170 I'm Kim Sung Soo. 5 00:00:16,170 --> 00:00:19,470 I met you once previously but don't know if you remember me. 6 00:00:20,310 --> 00:00:22,250 Episode 8 7 00:00:29,960 --> 00:00:31,840 Why did you want to see me? 8 00:00:31,840 --> 00:00:33,860 Do you remember me? We've met before. 9 00:00:33,860 --> 00:00:37,450 How stupid I may be, I do remember that. 10 00:00:37,450 --> 00:00:38,870 Why did you quit your job? 11 00:00:38,870 --> 00:00:41,060 I didn't quit but I was fired. 12 00:00:41,060 --> 00:00:44,400 I'm sure getting caught that time had something to do with it. 13 00:00:44,400 --> 00:00:47,160 I heard from my wife. 14 00:00:47,160 --> 00:00:50,700 However, I was very thankful for her to speak so highly of me. 15 00:00:50,700 --> 00:00:53,320 My wife is a nice person. 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,880 She let the accident that happened that day slide. 17 00:00:55,880 --> 00:00:59,540 Yes, it seems that she spoke kindly to Yoo Jae Hak also. 18 00:00:59,540 --> 00:01:02,160 But still, organizations don't work that way, right? 19 00:01:02,160 --> 00:01:06,230 Those rotten men. Firing me only after 3 months. 20 00:01:06,230 --> 00:01:09,200 You know CEO Yoo Jae Hak, don't you? 21 00:01:09,200 --> 00:01:11,460 I know him very well. 22 00:01:11,460 --> 00:01:14,640 I'm sure you do. It would be strange if you didn't. 23 00:01:14,640 --> 00:01:18,820 Why would he have us secretly guard a woman with a husband? 24 00:01:18,820 --> 00:01:20,920 I knew that you would know already. 25 00:01:20,920 --> 00:01:25,610 However bad I may be at reading faces, I know that much. 26 00:01:28,300 --> 00:01:31,290 Yoo Jae Yak 27 00:01:47,870 --> 00:01:48,970 Yes Yoon Jung. 28 00:01:48,970 --> 00:01:51,570 Dad, come home early today. 29 00:01:51,570 --> 00:01:55,630 I am a pereson who works outside. You can't all of a sudden tell me to come home early. 30 00:01:55,630 --> 00:01:57,090 Mom is sick. 31 00:01:57,090 --> 00:01:58,750 Then she should go to the hospital. 32 00:01:58,750 --> 00:02:01,350 I am not a doctor. 33 00:02:01,350 --> 00:02:03,190 Call your grandmother and ask her to go with you. 34 00:02:03,190 --> 00:02:07,260 Grandma just came here and went! How could I ask her to come again? 35 00:02:07,260 --> 00:02:09,320 Anyways, okay. 36 00:02:19,260 --> 00:02:22,160 Yoo Jae Hak, a rookie CEO who has grown the company, which he got inherited by his father, 10 times. 37 00:02:27,330 --> 00:02:30,790 Interviewer Na Yoon Jin. 38 00:02:39,500 --> 00:02:44,100 A Word from Warm Heart 39 00:02:57,240 --> 00:03:00,070 What do you mean I have something to hide? 40 00:03:05,450 --> 00:03:08,200 If you won't open this door now 41 00:03:09,570 --> 00:03:13,220 will you promise me that you will never open it again? 42 00:03:27,930 --> 00:03:31,240 Hey, why are you lying there? 43 00:03:31,240 --> 00:03:32,880 Hey! 44 00:03:35,970 --> 00:03:38,230 What's wrong with you? 45 00:03:44,850 --> 00:03:47,480 Eun Jin? Na Eun Jin! 46 00:03:48,350 --> 00:03:50,450 Eun Jin! 47 00:03:50,450 --> 00:03:52,250 Hey! 48 00:03:52,250 --> 00:03:54,240 Hey I am sorry! 49 00:03:54,240 --> 00:03:56,550 I am sorry!! 50 00:03:58,690 --> 00:04:01,320 Hey don't do this! 51 00:04:01,320 --> 00:04:04,120 Yoon Jung, what's wrong with your mother? 52 00:04:04,120 --> 00:04:06,230 Uh uh, what do I have to do?? 53 00:04:06,230 --> 00:04:08,220 Dad, 911!! 911!! 54 00:04:08,220 --> 00:04:09,520 Okay, 911... 55 00:04:09,520 --> 00:04:13,400 Wh.. Where is my cellphone.. 56 00:04:13,400 --> 00:04:15,370 Dad, come to your senses!! 57 00:04:15,370 --> 00:04:18,620 Uhh, I drank.. 58 00:04:20,850 --> 00:04:22,320 Mom... 59 00:04:22,320 --> 00:04:23,770 It's 911 right? 60 00:04:23,770 --> 00:04:26,840 This is Good Morning Apartment, Apt # 504, Room 701 61 00:04:26,840 --> 00:04:28,400 My wife is unconscious and 62 00:04:28,400 --> 00:04:32,050 it seems like we have to go to the hospital, could you help us? 63 00:04:32,050 --> 00:04:33,730 .. Okay, thank you. 64 00:04:34,890 --> 00:04:36,120 Mom.. Mo.. 65 00:04:36,120 --> 00:04:39,410 Mom, I told you that I would hit your back before! 66 00:04:39,410 --> 00:04:40,550 Don't cry 67 00:04:40,550 --> 00:04:42,310 Mom's okay. 68 00:04:42,310 --> 00:04:44,800 She is okay. Your dad is here, Eun Jin! 69 00:04:44,800 --> 00:04:46,370 Eun Jin! 70 00:04:48,010 --> 00:04:51,250 Did you come to your senses? 71 00:04:52,100 --> 00:04:55,500 Mom has a cold, a serious cold. 72 00:05:02,150 --> 00:05:03,850 Let's go. 73 00:05:05,900 --> 00:05:08,380 Here. 74 00:05:12,000 --> 00:05:14,180 Mom. 75 00:05:19,860 --> 00:05:21,720 Don't cry. 76 00:05:21,720 --> 00:05:23,450 Mom. 77 00:05:26,000 --> 00:05:29,010 Hey, come here. Drink this. 78 00:05:34,060 --> 00:05:35,940 What's wrong with you? 79 00:05:35,940 --> 00:05:38,540 What did you eat wrong? 80 00:05:38,540 --> 00:05:41,210 Wait a little, we will go to the hospita 81 00:05:41,210 --> 00:05:44,800 I will take your mom on my back and go down stairs before 911 comes. 82 00:05:44,800 --> 00:05:47,380 That would save some time. 83 00:05:47,380 --> 00:05:49,980 I will ask grandma to come here. Stay with her. 84 00:05:49,980 --> 00:05:53,010 No, I want to go with you! 85 00:05:53,010 --> 00:05:55,770 If she dies with you, I will die with her! 86 00:05:55,770 --> 00:05:58,470 I want to go with you! 87 00:06:00,260 --> 00:06:02,420 Okay, let's go together. 88 00:06:02,420 --> 00:06:04,600 Go and put on some clothes. It is cold out side. 89 00:06:09,900 --> 00:06:12,420 I don't have to go to the hospital. 90 00:06:13,300 --> 00:06:15,800 Don't talk if it's too hard. 91 00:06:15,800 --> 00:06:18,520 Why did you do nothing until you get this so bad! 92 00:06:18,520 --> 00:06:20,440 Don't get mad at me. 93 00:06:20,440 --> 00:06:22,730 I told you not to talk! 94 00:06:29,480 --> 00:06:31,230 Don't leave me here, okay? 95 00:06:31,230 --> 00:06:35,420 I won't. I told you that you will come with us. 96 00:06:35,420 --> 00:06:41,300 Why won't this work? Now this won't work that I am in a hurry! 97 00:06:42,710 --> 00:06:44,890 I will do it for you. 98 00:07:02,010 --> 00:07:03,780 This is the only chance you have. 99 00:07:03,780 --> 00:07:06,310 I will show you the end of myself. 100 00:07:23,910 --> 00:07:26,050 He must have lost his last heart for me. 101 00:07:28,280 --> 00:07:30,460 He must have... 102 00:07:36,220 --> 00:07:39,020 I don't want to live like this no more. 103 00:07:43,880 --> 00:07:46,370 If you won't live like this, then what will you do? 104 00:07:47,940 --> 00:07:50,510 Will you get a divorce? 105 00:07:59,920 --> 00:08:01,390 Honey. 106 00:08:06,960 --> 00:08:09,230 Let's go on a trip this weekend. 107 00:08:09,230 --> 00:08:11,140 To think about it 108 00:08:11,140 --> 00:08:15,240 I don't think we never went on a trip just the two of us, after our marriage. 109 00:08:15,240 --> 00:08:18,610 You pack things as you always did. 110 00:08:23,310 --> 00:08:25,280 It's cold. 111 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 You will catch cold like that. 112 00:08:27,560 --> 00:08:29,570 Come on in soon. 113 00:08:42,420 --> 00:08:45,210 The check up says that there is nothing perticularly wrong. 114 00:08:45,210 --> 00:08:48,400 I think it is just simple exhaustion. You can go after taking all that IV. 115 00:08:48,400 --> 00:08:50,120 Yes, thank you. 116 00:09:10,480 --> 00:09:12,780 What did the doctor say? 117 00:09:12,780 --> 00:09:14,240 He said that all was fine. 118 00:09:14,240 --> 00:09:15,970 There is nothing wrong with her. 119 00:09:18,940 --> 00:09:20,990 That's a relief. 120 00:09:46,590 --> 00:09:49,000 Now let's talk. 121 00:09:51,790 --> 00:09:56,290 We have finished our day like a habit. 122 00:09:57,720 --> 00:10:02,030 I assumed that you didn't want to talk about it so I tried to stay in your favor. 123 00:10:05,920 --> 00:10:10,280 But we can't avoid this forever. 124 00:10:10,280 --> 00:10:13,570 As you wished 125 00:10:13,570 --> 00:10:16,750 I have shown you the end of myself. 126 00:10:19,000 --> 00:10:21,930 I think of myself to be filthy. 127 00:10:23,590 --> 00:10:26,050 What are you 128 00:10:27,580 --> 00:10:31,230 What sort of a man are you 129 00:10:31,230 --> 00:10:33,550 that made me look at myself 130 00:10:33,550 --> 00:10:36,310 in a way that I never had to. 131 00:10:39,900 --> 00:10:43,550 Should I be thankful to you about that? 132 00:10:47,130 --> 00:10:49,590 Why won't you say anything. 133 00:10:53,920 --> 00:10:56,750 I have been so... 134 00:10:56,750 --> 00:10:59,210 bad to you. 135 00:11:03,220 --> 00:11:05,700 What's wrong with you? 136 00:11:05,700 --> 00:11:09,140 This is not the reaction I was expecting. 137 00:11:09,140 --> 00:11:13,400 I thought you would get madder once you find out about the truth. 138 00:11:13,400 --> 00:11:15,950 What are you thinking? 139 00:11:15,950 --> 00:11:19,090 What does it mean to go on a trip with me? 140 00:11:20,950 --> 00:11:23,720 I believed 141 00:11:23,720 --> 00:11:26,880 that I was making you happy. 142 00:11:28,220 --> 00:11:30,320 But I guess not. 143 00:11:31,570 --> 00:11:37,030 The marriage... didn't start out of love. 144 00:11:37,030 --> 00:11:39,350 But I had trust 145 00:11:39,350 --> 00:11:43,180 and I thought I was faithful to our marriage. 146 00:11:43,180 --> 00:11:45,990 Our family needed you 147 00:11:45,990 --> 00:11:49,110 I was the only one to be lonely 148 00:11:49,110 --> 00:11:53,760 and you seemed happy covered around with my family. 149 00:11:59,630 --> 00:12:03,590 You are being too honest. 150 00:12:03,590 --> 00:12:07,190 How could you say 151 00:12:07,190 --> 00:12:10,530 that our marriage didn't start out of marriage as if it means nothing? 152 00:12:14,550 --> 00:12:16,760 I am sorry, honey. 153 00:12:22,330 --> 00:12:24,450 Don't pitty me. 154 00:12:24,450 --> 00:12:26,440 I won't go on a trip with you. 155 00:12:26,440 --> 00:12:28,680 How could we let this house empty for days? 156 00:12:28,680 --> 00:12:31,220 Who will take care of your mother's meals? 157 00:14:06,770 --> 00:14:09,380 Get on my back. 158 00:14:09,380 --> 00:14:10,980 It's okay. 159 00:14:10,980 --> 00:14:12,790 Just get on my back. 160 00:14:12,790 --> 00:14:15,110 Mom, just get on his back. Dad is really strong. 161 00:14:15,110 --> 00:14:17,340 You won't be giving him a hard time. 162 00:14:27,080 --> 00:14:31,230 Dad, we can't be apart until we die, okay? 163 00:14:31,230 --> 00:14:36,480 You can't just leave me like before and try to go away just with mom. 164 00:14:37,600 --> 00:14:39,190 I'm sorry. 165 00:14:39,190 --> 00:14:41,410 What are you sorry about? 166 00:14:41,410 --> 00:14:45,880 If I had come home early after your call, this woudln't have happened. 167 00:14:45,880 --> 00:14:46,990 It's okay. 168 00:14:46,990 --> 00:14:50,400 It's good that you at least came home late. 169 00:14:50,400 --> 00:14:53,190 But, don't do that from next time. 170 00:14:53,190 --> 00:14:56,590 You were scary on the phone before. 171 00:15:20,570 --> 00:15:25,280 Yoon Jung! Wake up! 172 00:15:25,280 --> 00:15:27,440 You have to go to school! 173 00:15:34,850 --> 00:15:36,430 You came? 174 00:15:36,430 --> 00:15:38,190 Go change and get ready for your work. 175 00:15:38,190 --> 00:15:39,600 Sorry to call you in so early. 176 00:15:39,600 --> 00:15:42,750 No need to be. If we had known last night, we would have come. 177 00:15:42,750 --> 00:15:44,490 Thank you father. 178 00:15:47,520 --> 00:15:51,690 Oh my, don't get up. 179 00:15:51,690 --> 00:15:54,610 Why are you so stupid! 180 00:15:54,700 --> 00:15:57,100 If you were sick you should have told me when I was there! 181 00:15:57,360 --> 00:15:59,840 Then you wouldn't have surprised everybody and things would have ended yesterday. 182 00:15:59,840 --> 00:16:03,060 Holding it in is not all good. 183 00:16:08,360 --> 00:16:11,540 What did I say to make you cry? 184 00:16:13,690 --> 00:16:15,770 Mom... 185 00:16:19,210 --> 00:16:21,660 Mom... 186 00:16:25,810 --> 00:16:31,050 Oh my, you are 30 years old and still a kid. 187 00:16:42,550 --> 00:16:45,210 Oh my... 188 00:16:45,210 --> 00:16:47,610 Eun Jin... 189 00:16:51,430 --> 00:16:54,870 Stop it now 190 00:17:00,750 --> 00:17:02,280 You going to work? 191 00:17:02,280 --> 00:17:04,610 Yes. 192 00:17:04,610 --> 00:17:08,340 I guess I will catch a cold now that I feel chilly. 193 00:17:08,340 --> 00:17:10,130 I will make a reservation at the hospital. 194 00:17:10,130 --> 00:17:12,430 No, it's not that bad. 195 00:17:12,430 --> 00:17:16,690 I will send a car before noon. Please let Hye Hwang's mother to go out for a day. 196 00:17:16,690 --> 00:17:18,160 What do you mean? 197 00:17:18,160 --> 00:17:20,020 Did I ever not let her go out? 198 00:17:20,020 --> 00:17:22,950 She said that she won't come out because she had to take care of your meals. 199 00:17:22,950 --> 00:17:26,160 If you tell her to go, I think she would come out with eased heart. 200 00:17:26,160 --> 00:17:30,350 If someone else hears that, they would think that she is such a great daughter-in-law. 201 00:17:30,350 --> 00:17:31,580 Okay. 202 00:17:31,580 --> 00:17:33,670 Yes. Then I'll be back soon. 203 00:17:33,670 --> 00:17:35,770 Okay. 204 00:17:38,820 --> 00:17:41,430 Anyways, she is not just a simple chick. 205 00:17:41,430 --> 00:17:47,250 How did she know that she had to take my heart in order to get hold of her husband? 206 00:17:50,600 --> 00:17:52,220 Do you feel better now? 207 00:17:52,220 --> 00:17:54,130 Yes. 208 00:17:55,990 --> 00:17:58,030 Your mother asked you to come out to eat some porridge 209 00:17:58,030 --> 00:17:59,880 Okay. 210 00:18:06,450 --> 00:18:11,530 Sorry about yesterday. I should have come home early. 211 00:18:11,530 --> 00:18:13,730 It's okay. 212 00:18:13,730 --> 00:18:15,060 It's not your fault. 213 00:18:15,060 --> 00:18:16,930 No it is my fault. 214 00:18:16,930 --> 00:18:19,170 I didn't keep my promise. 215 00:18:19,170 --> 00:18:21,840 I wanted to open that pandora's box. 216 00:18:21,840 --> 00:18:23,690 I was curious. 217 00:18:23,690 --> 00:18:28,280 I wanted to know about the secret you had made without me knowing. 218 00:18:33,970 --> 00:18:36,050 I'm sorry. 219 00:18:40,270 --> 00:18:42,520 Sorry to doubt you. 220 00:18:46,240 --> 00:18:49,560 Don't do this... 221 00:18:49,560 --> 00:18:52,930 Then it gets harder for me to hold in. 222 00:19:06,400 --> 00:19:09,100 You told me that the Daejun Illegal Licensed Car seller 223 00:19:09,100 --> 00:19:12,660 and our hit-and-run case had some connection, right? 224 00:19:12,660 --> 00:19:16,400 Please close the case as my wife said. 225 00:19:16,400 --> 00:19:19,210 Nothing goes wrong if you listen to your wife 226 00:19:19,210 --> 00:19:24,340 It is all done, noone was hurt and the insurance took care of the damage. 227 00:19:24,340 --> 00:19:26,880 Yes, thank you. 228 00:19:33,640 --> 00:19:35,950 Hye Hwang's father said that he will be sending a car. 229 00:19:35,950 --> 00:19:39,090 Get ready and go out. 230 00:19:39,090 --> 00:19:40,730 Don't try to sell me off as an excuse. 231 00:19:40,730 --> 00:19:45,060 Don't try to catch your husband's heart by selling my name. 232 00:19:45,060 --> 00:19:49,410 Anyways, what is there that you can do alone? 233 00:19:49,410 --> 00:19:52,320 Before you go out, cook some fish with butter on it. 234 00:19:52,320 --> 00:19:54,090 Without my appetite, I should at least eat that. 235 00:19:54,090 --> 00:19:55,870 We have no more fish. 236 00:19:55,870 --> 00:19:58,130 You... really. 237 00:19:58,130 --> 00:20:00,090 I won't go out mother. 238 00:20:00,090 --> 00:20:02,990 As you said, I have no intention of 239 00:20:02,990 --> 00:20:05,440 holding on to Hye Hwang's father using you. 240 00:20:05,440 --> 00:20:08,410 Now I know that holding on to someone by using someone else 241 00:20:08,410 --> 00:20:10,000 is all useless. 242 00:20:16,010 --> 00:20:18,020 This is not right... 243 00:20:20,750 --> 00:20:23,570 So what about the fish? 244 00:20:24,620 --> 00:20:26,060 Mother. 245 00:20:26,060 --> 00:20:28,300 I guess I am getting old now. 246 00:20:28,300 --> 00:20:30,520 Now that think about it, there is fish left. 247 00:20:30,520 --> 00:20:32,490 I will cook you later. 248 00:20:38,690 --> 00:20:41,140 My only shortside is having small appetite. 249 00:20:41,140 --> 00:20:43,760 Even if I want to take this over, it's not that easy. 250 00:20:47,440 --> 00:20:51,590 My problem is that I love you too much. 251 00:21:00,520 --> 00:21:02,180 I told you that I won't go. 252 00:21:02,180 --> 00:21:04,290 So I came myself. 253 00:21:05,810 --> 00:21:07,360 First, get on. 254 00:21:23,440 --> 00:21:25,370 Let's just go quietly. 255 00:21:25,370 --> 00:21:27,500 Although I have no idea where we are going. 256 00:21:30,650 --> 00:21:32,300 I am sorry. 257 00:21:38,810 --> 00:21:40,940 I guess music is better. 258 00:22:07,930 --> 00:22:10,040 This is your second time giving me that look.. 259 00:22:11,520 --> 00:22:13,700 Oh, that's the third time. 260 00:22:13,700 --> 00:22:16,770 Soon it will be more than 10 times. 261 00:22:27,550 --> 00:22:29,820 Nothing has changed here. 262 00:22:32,910 --> 00:22:34,600 Do you remember? 263 00:22:41,440 --> 00:22:44,660 Do you know what the flower language of camellia flower is? 264 00:22:46,340 --> 00:22:48,380 Camellia flower also has a flower language? 265 00:22:48,380 --> 00:22:51,330 Oh, does every flower have their own flower language? 266 00:22:52,570 --> 00:22:55,020 Not all have a flower language. 267 00:22:55,020 --> 00:22:58,030 Flowers don't talk you know. 268 00:22:58,030 --> 00:23:00,420 Flowers only have meanings once 269 00:23:00,420 --> 00:23:01,940 human gives them meanings. 270 00:23:01,940 --> 00:23:03,550 Oh... 271 00:23:03,550 --> 00:23:05,450 The question was stupid 272 00:23:05,450 --> 00:23:07,430 but your answer was clear. 273 00:23:09,500 --> 00:23:14,400 Camellia flower never blooms wide open. 274 00:23:14,400 --> 00:23:17,980 Why do you like the flower that doesn't even blook wide. 275 00:23:18,890 --> 00:23:22,500 The flower language of it is 'I love you only.' 276 00:23:22,500 --> 00:23:26,860 Just like the flower language, it only takes in one butterfly or a bee 277 00:23:26,860 --> 00:23:29,630 and dies away. 278 00:23:29,630 --> 00:23:32,310 I like that closeness. 279 00:23:32,310 --> 00:23:34,220 It is beautiful. 280 00:23:36,030 --> 00:23:38,350 I want to die loving like that. 281 00:23:49,060 --> 00:23:51,050 Let's get married. 282 00:23:52,500 --> 00:23:54,370 You don't love... 283 00:23:54,370 --> 00:23:56,250 me yet. 284 00:23:56,250 --> 00:23:58,450 Do you know what love is? 285 00:24:01,270 --> 00:24:03,050 Let's walk together. 286 00:24:03,980 --> 00:24:06,240 Once we walk, we will soon find out. 287 00:24:22,110 --> 00:24:25,010 Why are we here? 288 00:24:40,620 --> 00:24:42,400 I am sorry. 289 00:24:47,930 --> 00:24:49,870 I did the wrong thing. 290 00:24:53,480 --> 00:24:56,630 What is the reason for saying that here? 291 00:24:57,810 --> 00:25:00,300 Are you trying to destroy the 292 00:25:00,300 --> 00:25:02,940 good memories I had with you? 293 00:25:02,940 --> 00:25:06,610 What can I do for you? What will make you feel better? 294 00:25:07,660 --> 00:25:09,040 The problem is 295 00:25:10,070 --> 00:25:14,140 that whatever you do, I won't forget and this anger won't go away. 296 00:25:15,210 --> 00:25:18,120 You shouldn't have betrayed me in the first place. 297 00:25:19,260 --> 00:25:21,850 So you want to live like this forever? 298 00:25:23,370 --> 00:25:26,050 Did anyone say that I would live with you forever? 299 00:25:30,040 --> 00:25:34,520 Untill some time ago, I never doubted that 300 00:25:34,520 --> 00:25:36,550 I would be living with you forever. 301 00:25:52,770 --> 00:25:54,960 If I married you 302 00:25:56,500 --> 00:25:59,040 I thought I would be come a cinderella. 303 00:26:00,860 --> 00:26:04,410 I thought cinderellas were all happy forever. 304 00:26:18,940 --> 00:26:20,040 Hello. 305 00:26:20,040 --> 00:26:22,070 If you were going to move, you should have told me! 306 00:26:22,070 --> 00:26:24,650 How could you move out without telling me! 307 00:26:24,650 --> 00:26:27,150 What are we? 308 00:26:27,150 --> 00:26:29,390 We work in the same company! Did you forget? 309 00:26:29,390 --> 00:26:31,270 Where are you 310 00:26:34,200 --> 00:26:35,740 Oh my, this is hard. 311 00:26:36,820 --> 00:26:38,490 Why did you buy so much? 312 00:26:38,490 --> 00:26:40,630 To wish you to become rich. 313 00:26:42,940 --> 00:26:44,870 This is nice. 314 00:26:44,870 --> 00:26:46,820 Your face says otherwise. 315 00:26:46,820 --> 00:26:47,780 I got caught. 316 00:26:47,780 --> 00:26:51,850 This is the first time seeing a place like this, I only saw this in television. 317 00:26:51,850 --> 00:26:52,790 What is this? 318 00:26:52,790 --> 00:26:55,930 Pay the enterance fee, since I allowed you to see something that you only see in television. 319 00:26:55,930 --> 00:26:59,120 You are very solid and firm in many ways. 320 00:26:59,120 --> 00:27:01,460 How much do you need? 321 00:27:03,910 --> 00:27:05,140 What is this? 322 00:27:05,140 --> 00:27:07,780 I made this to grow chives and green onions so I would eat them later. 323 00:27:07,780 --> 00:27:10,330 You are very frugal, good with using hands... 324 00:27:10,330 --> 00:27:12,390 I think you are good at everything. 325 00:27:12,390 --> 00:27:14,900 That's enough. Did you eat dinner? 326 00:27:21,590 --> 00:27:23,850 I gave you the empty dish! Use this to eat. 327 00:27:23,850 --> 00:27:25,940 Just eat it, you need to wash it once you use it. 328 00:27:25,940 --> 00:27:29,080 It is burdonsome to wash dishes. Let's try to wash one less. 329 00:27:29,080 --> 00:27:31,980 I will do the dishes. 330 00:27:33,360 --> 00:27:36,490 I came out with things just enough to live alone. So I have one of everything. 331 00:27:36,490 --> 00:27:37,750 I will buy it and bring it! 332 00:27:37,750 --> 00:27:40,390 Everything in pairs 333 00:27:45,310 --> 00:27:47,360 Oh it's snowing! 334 00:27:51,330 --> 00:27:53,440 It is snowing! 335 00:27:53,440 --> 00:27:56,190 I guess you will get rich. 336 00:27:59,370 --> 00:28:02,110 Until when do I have to wait? 337 00:28:03,730 --> 00:28:05,500 The sky is very beautiful. 338 00:28:05,500 --> 00:28:08,060 Why would to avoid my question? 339 00:28:11,380 --> 00:28:13,180 I got that glance once more. 340 00:28:13,180 --> 00:28:16,880 Until now, I got that glance more than 10 times. 341 00:28:16,880 --> 00:28:19,310 Am I right? 342 00:28:19,330 --> 00:28:21,740 Yes you are right. 343 00:28:21,740 --> 00:28:24,790 Then is that a proposal? 344 00:28:26,560 --> 00:28:27,550 Nope. 345 00:28:27,550 --> 00:28:30,720 But that's not what you said! 346 00:28:30,720 --> 00:28:34,680 Amongst the factors necessary for a proposal, one factor, the glance, was done! 347 00:28:34,680 --> 00:28:37,430 Did you not think thousand of times in heart 348 00:28:37,430 --> 00:28:39,880 and just glanced at me? 349 00:28:41,160 --> 00:28:44,910 I was unhappy when young and I am poor right now. 350 00:28:46,960 --> 00:28:49,780 But no one knows what will happen in the future. 351 00:28:52,270 --> 00:28:54,350 Will you be okay with that? 352 00:28:54,350 --> 00:28:56,850 Yes, I'm okay. All's okay. 353 00:28:56,850 --> 00:28:59,560 I will take in everything. 354 00:29:05,500 --> 00:29:07,270 Then it is a proposal. 355 00:30:04,560 --> 00:30:07,290 Call me oppa from next time. 356 00:30:09,330 --> 00:30:12,210 Yes oppa. 357 00:30:28,000 --> 00:30:30,030 Eat some more. 358 00:30:30,030 --> 00:30:31,420 I ate enough. 359 00:30:31,420 --> 00:30:33,850 Oh you should eat a bit more. 360 00:30:33,850 --> 00:30:36,480 You both go now. 361 00:30:36,480 --> 00:30:39,270 Sorry to make you worry. 362 00:30:39,270 --> 00:30:40,660 If you know that, then that's enough. 363 00:30:40,660 --> 00:30:44,230 But why would you talk like that? She will get hurt! 364 00:30:44,230 --> 00:30:46,990 Why would she get hurt? I am just upset. 365 00:30:46,990 --> 00:30:49,160 If you are upset, you should encourage her. 366 00:30:49,160 --> 00:30:51,870 Why are you trying to start a fight! What is wrong with you? 367 00:30:51,870 --> 00:30:55,280 I am just trying to talk when there is a reason to talk. 368 00:30:55,280 --> 00:30:58,760 Now that I don't talk much, I feel like my brain is going to stop. 369 00:30:58,760 --> 00:31:01,150 That does make sense. 370 00:31:01,150 --> 00:31:03,430 To talk, you need to think and use your brain. 371 00:31:03,430 --> 00:31:05,060 That's right. 372 00:31:05,060 --> 00:31:08,420 At our age, our body does get weaker 373 00:31:08,420 --> 00:31:10,630 but the scariest thing is athymia. 374 00:31:10,630 --> 00:31:12,110 Why would you talk like that? 375 00:31:12,110 --> 00:31:13,790 What if your words become the cause! 376 00:31:13,790 --> 00:31:17,200 Now to see Eun Jin get sick 377 00:31:17,200 --> 00:31:22,200 it makes me think that us parents should get stronger. 378 00:31:24,010 --> 00:31:27,500 Why would you cry to let out your energy again. 379 00:31:29,540 --> 00:31:31,340 I am sorry. 380 00:31:31,340 --> 00:31:33,220 Why be sorry for nothing? 381 00:31:33,220 --> 00:31:36,490 It is all obvious and you didn't get sick on purpose. 382 00:31:36,490 --> 00:31:40,520 I tried to be a daughter that would not make you ashamed. 383 00:31:40,520 --> 00:31:43,100 Stop saying needless things to say. 384 00:31:43,100 --> 00:31:44,760 You never let us down. 385 00:31:44,760 --> 00:31:47,490 You are such a proud daughter to us. 386 00:31:47,490 --> 00:31:52,240 I am sure that there is no child who had caused no pain to their parents like you. 387 00:31:52,240 --> 00:31:53,900 Of course. 388 00:31:53,900 --> 00:31:55,350 Grandma... 389 00:31:55,350 --> 00:31:57,990 Oh my child! 390 00:31:57,990 --> 00:32:01,260 Oh my what should we do now that you slept so much. 391 00:32:01,260 --> 00:32:05,140 Now you won't be able to sleep at night. 392 00:32:09,450 --> 00:32:11,950 - Thank you. - About what? 393 00:32:11,950 --> 00:32:13,980 To get old with me. 394 00:32:13,980 --> 00:32:15,800 I am thankful about that too. 395 00:32:15,800 --> 00:32:16,640 Mother! 396 00:32:16,640 --> 00:32:17,420 Oh! 397 00:32:17,420 --> 00:32:18,640 You got home early! 398 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 I bothered you too much from early in the morning. 399 00:32:20,560 --> 00:32:22,700 No, we are thankful. 400 00:32:22,700 --> 00:32:24,490 Until when would you need us. 401 00:32:24,490 --> 00:32:26,320 Don't say that, it upsets me. 402 00:32:26,320 --> 00:32:30,210 Just go in quickly. Just think that you are sending away bad lucks at the end of the year. 403 00:32:30,210 --> 00:32:32,290 Think that you are starting a new year with better luck. 404 00:32:32,290 --> 00:32:34,180 From next year, your luck will come back. 405 00:32:34,180 --> 00:32:35,960 Yes. 406 00:32:35,960 --> 00:32:36,520 Go now! 407 00:32:36,520 --> 00:32:37,670 No no. You go in. 408 00:32:37,670 --> 00:32:39,730 We are two, you are alone. 409 00:32:39,730 --> 00:32:42,630 It is right for two people to send away the other person alone. 410 00:32:42,630 --> 00:32:44,130 Yes, go in quickly. 411 00:32:44,130 --> 00:32:45,810 Yoon Jung will bother you a bit tonight. 412 00:32:45,810 --> 00:32:49,480 She slept all day after school. What if she whines all day without sleeping? 413 00:32:49,480 --> 00:32:51,000 I will take care of that. 414 00:32:51,000 --> 00:32:52,580 Then I will go in, mother father 415 00:32:52,580 --> 00:32:54,800 Yes, go in. 416 00:32:57,000 --> 00:32:59,530 Oh my, he makes me sad. 417 00:32:59,530 --> 00:33:03,500 Oh my, you are becoming girly. 418 00:33:03,500 --> 00:33:06,370 You know how hard is it for a man that age? 419 00:33:06,370 --> 00:33:09,490 To see Sung Soo it reminds me of my old days. 420 00:33:09,490 --> 00:33:12,720 We thought that we were very old at that age. 421 00:33:12,720 --> 00:33:17,580 Now thinking about it, we were kids. 422 00:33:17,580 --> 00:33:18,920 You know 423 00:33:18,920 --> 00:33:21,070 sometimes I still think that I am a child. 424 00:33:21,070 --> 00:33:25,200 Oh my, you are finally saying something right. 425 00:33:25,200 --> 00:33:27,130 Let's go. 426 00:33:32,850 --> 00:33:35,230 Dad, have a drink. 427 00:33:36,920 --> 00:33:39,090 This is for you. 428 00:33:41,390 --> 00:33:44,230 I came out today. 429 00:33:44,230 --> 00:33:47,980 I am telling you for the first time. 430 00:34:08,920 --> 00:34:11,430 I am nervous since 431 00:34:11,430 --> 00:34:14,510 it is my first time living alone. 432 00:34:14,510 --> 00:34:17,340 But I am also excited. 433 00:34:19,320 --> 00:34:22,360 Although I am out here alone 434 00:34:22,360 --> 00:34:26,440 I will be the one to protect my sister 435 00:34:26,440 --> 00:34:29,210 so don't worry about her. 436 00:34:33,050 --> 00:34:36,220 Now to talk about 437 00:34:36,220 --> 00:34:38,650 you and sister... 438 00:34:42,310 --> 00:34:45,170 it makes me cry for no reason. 439 00:34:51,800 --> 00:34:54,030 But I won't cry. 440 00:35:04,820 --> 00:35:07,400 I have a confession to make. 441 00:35:09,390 --> 00:35:12,030 I am making two confessions today. 442 00:35:13,460 --> 00:35:15,900 You saw that girl before, right? 443 00:35:17,820 --> 00:35:20,350 She can't read faces 444 00:35:20,350 --> 00:35:23,180 but other than that... 445 00:35:23,180 --> 00:35:25,760 no I still like that side of her as well. 446 00:35:26,630 --> 00:35:30,160 I now have found a girl that I want to protect, other than my sister. 447 00:35:32,110 --> 00:35:35,130 I want to love a single woman for my whole life. 448 00:35:38,010 --> 00:35:40,700 I want to do something 449 00:35:40,700 --> 00:35:42,960 that you couldn't do. 450 00:35:47,220 --> 00:35:49,940 I am going to fix my genes! 451 00:35:51,970 --> 00:35:55,040 Don't be sad that I am trying to change them. 452 00:35:56,740 --> 00:36:00,020 Please protect me from above! 453 00:36:18,380 --> 00:36:22,120 Yoon Jung is finally a sleep. 454 00:36:22,120 --> 00:36:25,490 Why won't you sleep? 455 00:36:26,330 --> 00:36:28,410 I slept too much now that I can't sleep. 456 00:36:28,410 --> 00:36:30,730 But still it's night, so go to sleep. 457 00:36:30,730 --> 00:36:33,010 Once you go to sleep, you will feel better. 458 00:36:35,360 --> 00:36:37,680 I will get some water. 459 00:36:58,580 --> 00:37:01,040 How could a person who cares about what others think 460 00:37:01,040 --> 00:37:04,100 do such thing? 461 00:37:04,100 --> 00:37:07,790 Violence is the right cure for a crazy dog. 462 00:37:21,250 --> 00:37:25,020 I once got the same bracelet as a present. 463 00:37:25,020 --> 00:37:27,230 I gave it back though... 464 00:38:01,410 --> 00:38:04,850 To catch the counterpart of the affair will not help you. 465 00:38:04,850 --> 00:38:07,180 You shouldn't even meet the counterpat of the affair. 466 00:38:07,180 --> 00:38:09,110 You get to keep think about that woman's face. 467 00:38:09,110 --> 00:38:11,150 The things she did to me... 468 00:38:11,150 --> 00:38:13,970 The things I have done to her... 469 00:38:13,970 --> 00:38:16,530 You will never understand. 470 00:38:16,530 --> 00:38:19,070 You should never know. 471 00:38:29,300 --> 00:38:31,090 You seem happy. 472 00:38:31,090 --> 00:38:34,300 You look like a person who is loved by a man. 473 00:38:49,470 --> 00:38:51,670 I want to have a drink, 474 00:38:51,670 --> 00:38:53,630 would you like to join me? 475 00:38:59,210 --> 00:39:02,350 I thought about what you said. 476 00:39:14,820 --> 00:39:18,270 I have never felt distant from you 477 00:39:18,270 --> 00:39:20,630 that I even considered yourself to be me. 478 00:39:20,630 --> 00:39:23,210 Now we also have kids. 479 00:39:23,210 --> 00:39:25,410 I'm sorry 480 00:39:25,410 --> 00:39:28,570 but I can't hear a word you say. 481 00:39:30,750 --> 00:39:33,750 Whenver you talk, you sound like a jerk. 482 00:39:33,750 --> 00:39:35,590 What can you do for me? 483 00:39:35,590 --> 00:39:38,260 What would make me feel better? 484 00:39:38,260 --> 00:39:40,730 Why would you ask me that? 485 00:39:40,730 --> 00:39:44,200 I know what you want 486 00:39:44,200 --> 00:39:47,340 before you tell me 487 00:39:47,340 --> 00:39:50,670 by looking at your behaviors, faces, and hand movements. 488 00:39:50,670 --> 00:39:52,850 But you won't even try 489 00:39:52,850 --> 00:39:54,860 and try to get things with no effort? 490 00:39:56,400 --> 00:39:58,700 Find out what you need to do in order to for me not to be angry anymore. 491 00:39:59,070 --> 00:40:01,540 Find out. 492 00:40:23,900 --> 00:40:24,990 Isn't it crispy? 493 00:40:25,000 --> 00:40:27,700 It is. I love crispy things! 494 00:40:27,720 --> 00:40:32,910 If you want it extra crispy, make the batter cold with ice then fry it 495 00:40:32,960 --> 00:40:36,300 or fry it twice. Then you can have it more crispy. 496 00:40:36,300 --> 00:40:38,320 I should make some for the kids when I get home. 497 00:40:38,330 --> 00:40:41,480 Anyways, why are 498 00:40:41,480 --> 00:40:42,880 Eun Jin and Mi Kyung both absent at the same time? 499 00:40:42,880 --> 00:40:44,000 Are you 500 00:40:44,100 --> 00:40:45,250 going at this again? 501 00:40:45,300 --> 00:40:47,700 Teacher! 502 00:40:47,700 --> 00:40:49,600 But wasn't it weird last time? 503 00:40:49,640 --> 00:40:52,230 Eun Jin's attitude when Mi Kyung's husband came by. 504 00:40:52,230 --> 00:40:53,850 I don't really know. 505 00:40:53,850 --> 00:40:56,650 Mi Kyung's husband was really sexy. 506 00:40:56,670 --> 00:40:58,870 He looks like a successful CEO even from a glance. 507 00:40:58,870 --> 00:41:00,900 What company is it? 508 00:41:01,700 --> 00:41:03,690 She told me not to tell you 509 00:41:03,690 --> 00:41:06,940 but since you saw him, I will tell you. SU Electronics. 510 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 SU? 511 00:41:08,900 --> 00:41:11,200 I have their juice extractor at home. 512 00:41:11,200 --> 00:41:12,800 I do too. 513 00:41:12,890 --> 00:41:14,410 Mi Kyung gave it to me. 514 00:41:14,410 --> 00:41:15,470 Oh my... 515 00:41:15,470 --> 00:41:17,790 It must be hard to live with a man like that. 516 00:41:17,800 --> 00:41:19,300 Women would be all over him. 517 00:41:19,320 --> 00:41:23,420 Did you forget what she said? That she won't put her anger towards her husband... 518 00:41:23,420 --> 00:41:25,380 Do you think it's as easy as it sounds? 519 00:41:25,400 --> 00:41:28,700 It's your husband you see every day. How can you leave him alone? 520 00:41:28,790 --> 00:41:31,420 Don't say anything unless you went through what I went through. 521 00:41:31,450 --> 00:41:33,690 Anyways, should I stop by Eun Jin's? 522 00:41:33,740 --> 00:41:37,450 I haven't even bumped into her these days even though we live in the same apartment. 523 00:42:18,400 --> 00:42:19,700 Did you have lunch yet? 524 00:42:19,700 --> 00:42:21,200 No. 525 00:42:21,300 --> 00:42:23,900 I packed a lunch. Let's eat together. 526 00:42:28,800 --> 00:42:31,990 Wow, I get to have a very well off life now that I live alone. 527 00:42:31,990 --> 00:42:35,090 I made some side dishes so take them home. 528 00:42:35,800 --> 00:42:37,910 Hello. 529 00:42:39,330 --> 00:42:43,630 I am Na Eun Young, to whom Song Min Soo professed his feelings and now dating. 530 00:42:43,660 --> 00:42:47,220 She is Na Eun Young, the girl I am now dating after I professed my feelings for her. 531 00:42:47,220 --> 00:42:50,380 When did you..? 532 00:42:50,410 --> 00:42:53,890 You really do everything other people do. 533 00:42:53,930 --> 00:42:56,930 You're his sister? Biologically? 534 00:42:56,930 --> 00:42:58,310 Yes. 535 00:42:58,310 --> 00:42:59,990 Oh my... 536 00:43:00,400 --> 00:43:02,590 Oh my unni, please speak comfortably to me. 537 00:43:02,590 --> 00:43:05,890 Then you two must be half siblings. 538 00:43:06,160 --> 00:43:08,530 There is something to keep in mind. 539 00:43:08,530 --> 00:43:10,170 She is slow-witted. 540 00:43:10,170 --> 00:43:11,810 Oppa! 541 00:43:11,840 --> 00:43:13,180 Let's eat together. 542 00:43:13,180 --> 00:43:14,530 Thank you. 543 00:43:14,530 --> 00:43:19,250 I actually came here because I thought you were his secret lover. I saw you last time when you came. 544 00:43:19,290 --> 00:43:22,970 You are so beautiful. You look way younger for your age. 545 00:43:23,620 --> 00:43:25,700 I like your girlfriend. 546 00:43:25,700 --> 00:43:28,480 I think she has very good eyesight. 547 00:43:28,620 --> 00:43:30,300 What do you do here? 548 00:43:30,300 --> 00:43:32,500 I am an employee. Right now, I am a manager. 549 00:43:32,560 --> 00:43:34,990 Then you must have done better in school than him. 550 00:43:35,020 --> 00:43:36,270 Noona! 551 00:43:36,270 --> 00:43:37,780 What? 552 00:43:37,780 --> 00:43:39,000 What do your parents do? 553 00:43:39,000 --> 00:43:40,470 Are you interrogating her? 554 00:43:40,470 --> 00:43:42,880 My dad was a member of the board of directors at a large company and now is retired, 555 00:43:42,900 --> 00:43:47,110 and my mom was a middle school English teacher who quit when she got married. 556 00:43:47,230 --> 00:43:48,530 I see. 557 00:43:48,590 --> 00:43:49,700 Why aren't you eating? 558 00:43:49,700 --> 00:43:52,640 I will. I am a little nervous. 559 00:43:52,680 --> 00:43:54,730 But am I qualified? 560 00:43:54,770 --> 00:43:56,440 Not yet. 561 00:43:56,470 --> 00:43:58,250 That's okay. I just have to try harder. 562 00:43:58,250 --> 00:43:59,940 Right? 563 00:43:59,950 --> 00:44:01,390 Eat. 564 00:44:01,390 --> 00:44:04,630 Okay, thank you for the food! 565 00:44:10,060 --> 00:44:12,010 You do have some talent. 566 00:44:12,430 --> 00:44:14,520 It just happened that way. 567 00:44:14,520 --> 00:44:16,370 Is it destiny? 568 00:44:16,370 --> 00:44:19,060 I tried and tried not to make it happen, 569 00:44:19,090 --> 00:44:20,840 but it just did. 570 00:44:20,840 --> 00:44:24,740 She seems great. She is cheerful and her family seems great too. 571 00:44:26,100 --> 00:44:27,140 Do you like her? 572 00:44:27,140 --> 00:44:28,720 Very much. 573 00:44:28,740 --> 00:44:31,280 It's a stretch to say this after meeting her only once, 574 00:44:31,380 --> 00:44:34,050 but I hope you marry someone like her. 575 00:44:34,210 --> 00:44:37,880 It's great to have supportive in-laws and a family. 576 00:44:37,880 --> 00:44:39,790 Good luck! 577 00:44:39,790 --> 00:44:41,910 People are watching. 578 00:44:43,950 --> 00:44:46,180 Cooking 1 579 00:44:47,780 --> 00:44:49,090 Head inside. 580 00:44:49,090 --> 00:44:50,340 I will leave after I take this call. 581 00:44:50,340 --> 00:44:51,730 Okay. 582 00:44:56,230 --> 00:44:57,680 Hello? 583 00:44:58,530 --> 00:44:59,970 It's me. 584 00:45:00,670 --> 00:45:02,560 I know. 585 00:45:03,510 --> 00:45:06,190 I thought I should at least see you once. 586 00:45:06,650 --> 00:45:08,070 You're right. 587 00:45:08,340 --> 00:45:10,860 We should meet at least once. 588 00:45:11,240 --> 00:45:13,820 I was going to call you if you didn't. 589 00:45:14,450 --> 00:45:17,870 We should end what we started, right? 590 00:45:56,140 --> 00:45:57,910 Long time no see. 591 00:46:00,040 --> 00:46:01,130 Yes. 592 00:46:01,430 --> 00:46:03,710 I like your face today. 593 00:46:04,120 --> 00:46:06,140 You look like a person with hidden stories. 594 00:46:06,180 --> 00:46:08,520 It's full of anxiety and dark. 595 00:46:08,570 --> 00:46:13,180 There are times when I wanted to beat you to death because your usual face was too bright. 596 00:46:17,550 --> 00:46:21,700 I won't hit you or break anything like you did, so don't be so scared. 597 00:46:22,590 --> 00:46:25,220 Answer clearly to what I ask you. 598 00:46:25,220 --> 00:46:27,720 Not a yes or a no but a long answer. 599 00:46:30,650 --> 00:46:33,480 After that day when the three of us met, 600 00:46:33,490 --> 00:46:35,200 no, 601 00:46:35,430 --> 00:46:39,700 after that day when you knew about how the three of us were related, 602 00:46:40,160 --> 00:46:43,580 have you contacted my husband? 603 00:46:44,240 --> 00:46:46,360 No. 604 00:46:47,660 --> 00:46:49,790 He didn't call me either. 605 00:46:49,830 --> 00:46:52,170 You are smart. 606 00:46:52,200 --> 00:46:55,420 You answer two questions when I asked you one. 607 00:46:56,820 --> 00:46:59,230 Let's order tea first. 608 00:46:59,630 --> 00:47:02,200 Let's take time with our conversation. 609 00:47:06,030 --> 00:47:07,360 Welcome. 610 00:47:07,360 --> 00:47:09,070 Yes... 611 00:47:14,560 --> 00:47:16,420 Can I see this, please? 612 00:47:16,930 --> 00:47:18,950 Did you 613 00:47:19,420 --> 00:47:21,630 love my husband? 614 00:47:25,370 --> 00:47:28,870 If you don't answer, I'm going to assume that's a yes. 615 00:47:29,870 --> 00:47:30,520 Unni... 616 00:47:30,590 --> 00:47:32,630 Don't call me that! 617 00:47:32,630 --> 00:47:36,340 Did you know how much I hated hearing that? 618 00:47:37,050 --> 00:47:38,630 I'm sorry. 619 00:47:38,630 --> 00:47:40,100 Why did you do it? 620 00:47:40,100 --> 00:47:42,410 You also had a hard time with your husband's infidelity. 621 00:47:42,410 --> 00:47:44,040 Are you a psychopath? 622 00:47:44,080 --> 00:47:47,800 How could you do such a thing when you know how much it hurts? 623 00:47:47,830 --> 00:47:49,890 How can a married woman... 624 00:47:49,940 --> 00:47:52,860 Your husband is a bigger fool than I. 625 00:47:52,860 --> 00:47:55,230 You're still deceiving your husband, right? 626 00:47:55,290 --> 00:48:00,010 Last time I saw him, he was organizing a trip with you and your kid. 627 00:48:00,060 --> 00:48:02,790 How can you do such a thing when you have a husband like that? 628 00:48:02,790 --> 00:48:04,810 Do you think there are secrets in this world? 629 00:48:04,810 --> 00:48:07,250 Someday, he will find out everything. 630 00:48:07,310 --> 00:48:10,440 Then what do you think will happen to him? 631 00:48:11,000 --> 00:48:13,700 Just hit me instead. 632 00:48:14,060 --> 00:48:15,470 What? 633 00:48:15,880 --> 00:48:18,930 How did you hold back when you interacted with me? 634 00:48:20,740 --> 00:48:22,600 How are you 635 00:48:23,800 --> 00:48:26,840 going to cure 636 00:48:27,050 --> 00:48:29,000 that pain you gave yourself? 637 00:48:29,000 --> 00:48:31,440 Don't you dare give advice. 638 00:48:31,440 --> 00:48:35,990 Don't think that because we went through the same thing our pains are the same. 639 00:48:36,530 --> 00:48:40,390 Stop crying. You don't deserve to cry. 640 00:48:47,010 --> 00:48:49,530 I'm not going to hit you. 641 00:48:49,600 --> 00:48:54,680 I am going to give you, a well-educated college graduate, suffering that is up to par with your standards. 642 00:48:54,730 --> 00:48:56,620 You said last time 643 00:48:56,620 --> 00:48:58,900 that you are not supposed to meet the fornicator. 644 00:48:58,900 --> 00:49:03,150 That you remember what you did to her, what she did, all of it. 645 00:49:03,150 --> 00:49:06,290 This time, I will let you experience something different. 646 00:49:06,310 --> 00:49:08,910 You will never be able to forget me. 647 00:49:09,190 --> 00:49:15,450 What I said, my face, how I secretly cursed you with you right next to me, 648 00:49:15,490 --> 00:49:17,830 treat it as a puzzle and find them all. 649 00:49:17,950 --> 00:49:21,830 It will be much more painful than you getting a couple of beatings. 650 00:49:21,880 --> 00:49:25,030 Those words will bind you up 651 00:49:25,180 --> 00:49:28,100 and I will make you remember me wherever you go. 652 00:49:28,340 --> 00:49:34,140 Then your life will begin as a fornicator and end as a fornicator. 653 00:49:47,700 --> 00:49:49,000 I will tell you one good news. 654 00:49:50,280 --> 00:49:54,000 From now on, I plan on never seeing you again. 655 00:49:57,600 --> 00:50:00,450 Let's never see each other again. 656 00:50:39,310 --> 00:50:42,830 You're still deceiving your husband, right? 657 00:50:42,830 --> 00:50:45,170 Do you think there are secrets in this world? 658 00:50:45,170 --> 00:50:47,650 He will find out someday. 659 00:50:47,650 --> 00:50:50,290 Then what do you think will happen to him? 660 00:51:00,520 --> 00:51:03,810 I am going to skip after work hours for my family again. Please cover for me? 661 00:51:03,810 --> 00:51:05,960 Okay. Fights! 662 00:51:05,960 --> 00:51:08,000 Fighting! 663 00:51:11,160 --> 00:51:13,370 Your tteokbokki is so good. 664 00:51:13,370 --> 00:51:14,990 I think so too. 665 00:51:14,990 --> 00:51:16,320 Grandma, water! 666 00:51:16,320 --> 00:51:17,910 Okay. 667 00:51:17,910 --> 00:51:22,160 Your mom must be here. It's time for you to get ready to go home. 668 00:51:24,300 --> 00:51:27,350 -You said you would be late, but you're early. -Yeah. 669 00:51:27,350 --> 00:51:30,910 Yoon Jung is having tteokbokki right now so wait until she's done. 670 00:51:35,980 --> 00:51:38,270 Did you meet someone? 671 00:51:38,270 --> 00:51:39,600 Mom. 672 00:51:39,600 --> 00:51:41,410 What? 673 00:51:41,410 --> 00:51:44,200 Can Yoon Jung stay with you today? 674 00:51:44,200 --> 00:51:45,980 Why? 675 00:51:46,000 --> 00:51:48,750 I have something to say to her dad. 676 00:51:48,750 --> 00:51:50,160 I want us to be alone. 677 00:51:50,160 --> 00:51:51,900 That's great. 678 00:51:51,900 --> 00:51:54,560 It's a bit difficult with a kid around. 679 00:51:54,560 --> 00:51:56,390 You guys are still young. 680 00:51:56,390 --> 00:51:59,960 I think the best is having an amicable relationship with your spouse. 681 00:51:59,960 --> 00:52:03,920 I will cooperate. Have a blast! 682 00:52:03,920 --> 00:52:07,660 Should I pack you something? Something you can eat with alcohol? 683 00:52:07,660 --> 00:52:09,350 Mom. 684 00:52:09,350 --> 00:52:11,150 What? 685 00:52:11,150 --> 00:52:13,560 I like being your daughter. 686 00:52:13,560 --> 00:52:16,300 What are you saying all of a sudden? 687 00:52:16,300 --> 00:52:18,900 Even if I disappoint you, 688 00:52:18,900 --> 00:52:21,430 please remember 689 00:52:22,850 --> 00:52:25,650 that I love you 690 00:52:26,470 --> 00:52:30,370 and that I tried hard to make you proud. 691 00:52:30,370 --> 00:52:33,740 What's up with you these days? Why are you saying such things lately? 692 00:52:33,740 --> 00:52:36,480 That you tried to make me proud and all that. 693 00:52:36,480 --> 00:52:40,940 Have confidence. You really are a great person. 694 00:52:41,870 --> 00:52:44,160 Okay. 695 00:52:45,200 --> 00:52:48,000 I should go now. 696 00:53:10,150 --> 00:53:12,000 This. 697 00:53:13,250 --> 00:53:16,000 I thought you would like it. 698 00:53:28,540 --> 00:53:31,660 You thought I would like something like this? 699 00:53:34,040 --> 00:53:37,130 You buy her a bracelet and you buy me a necklace. 700 00:53:37,130 --> 00:53:40,100 Is this the extent of your creativity? 701 00:53:40,100 --> 00:53:41,900 That woman and I are no different. 702 00:53:41,900 --> 00:53:46,200 Are you saying that to you, woman are who you can give jewleries to? 703 00:53:50,910 --> 00:53:54,250 I don't like this. You give this to anybody. 704 00:53:58,450 --> 00:54:00,190 Where are you going? 705 00:54:00,190 --> 00:54:02,950 I am not done talking. 706 00:54:06,400 --> 00:54:08,290 Get out. 707 00:54:42,650 --> 00:54:46,080 1990 Jaeil Women's High School Graduation 708 00:54:46,080 --> 00:54:48,620 Mom. 709 00:54:50,350 --> 00:54:53,200 Was it like this for you? 710 00:54:56,500 --> 00:54:59,080 I'm sorry. 711 00:55:00,450 --> 00:55:03,120 I'm sorry. 712 00:55:07,210 --> 00:55:10,330 I didn't know it was like this. 713 00:55:14,830 --> 00:55:18,080 If I had known, 714 00:55:19,110 --> 00:55:23,000 I would have treated you more tenderly. 715 00:55:28,400 --> 00:55:31,080 I'm sorry. 716 00:55:32,890 --> 00:55:35,790 I'm really sorry. 717 00:55:52,230 --> 00:55:54,540 Yoon Jung, your dad's here! 718 00:55:54,540 --> 00:55:57,190 I sent her to my mom's place. 719 00:55:57,190 --> 00:55:58,940 She is going to sleep over there tonight. 720 00:55:58,940 --> 00:56:00,480 Why? 721 00:56:00,480 --> 00:56:03,170 I wanted to be with you. 722 00:56:03,200 --> 00:56:07,010 What are we going to do? 723 00:56:16,740 --> 00:56:20,300 I think we are trying to make the mood a lot these days. 724 00:56:20,300 --> 00:56:23,850 Since we first met my freshman year of college, 725 00:56:23,850 --> 00:56:26,750 it's been 13 years. 726 00:56:27,940 --> 00:56:30,230 No, it's been 14 years. 727 00:56:30,230 --> 00:56:32,940 That's a really long time. 728 00:56:32,940 --> 00:56:36,270 You have been with me longer than I have with my parents 729 00:56:36,270 --> 00:56:38,000 if you count the years. 730 00:56:38,000 --> 00:56:40,810 Since I lived by myself since high school... 731 00:56:40,810 --> 00:56:43,000 I'm sorry. 732 00:56:45,060 --> 00:56:47,290 Let's live a simple life. 733 00:56:47,290 --> 00:56:49,370 Don't be so serious. 734 00:56:49,370 --> 00:56:52,560 My head almost exploded with your Pandora's Box talk. 735 00:56:52,560 --> 00:56:56,000 Stop using such words that is complicating. 736 00:56:59,400 --> 00:57:01,970 You're right. 737 00:57:03,200 --> 00:57:07,160 I shouldn't have used the phrase a Pandora's Box to begin with. 738 00:57:09,250 --> 00:57:11,400 I wanted to be happy 739 00:57:11,400 --> 00:57:14,540 and I wanted to protect our family. 740 00:57:15,250 --> 00:57:19,040 I wanted to hide inside the Pandora's Box. 741 00:57:20,400 --> 00:57:23,380 And you hid me there. 742 00:57:25,160 --> 00:57:27,620 Thanks. 743 00:57:28,600 --> 00:57:32,000 For a time, I was able to have hope 744 00:57:33,770 --> 00:57:37,030 that we could be okay again. 745 00:57:40,120 --> 00:57:43,040 But you know, 746 00:57:45,080 --> 00:57:47,950 I can't do it anymore. 747 00:57:48,690 --> 00:57:51,580 I don't want to hide anymore. 748 00:57:53,000 --> 00:57:56,830 I can't deceive you. 749 00:57:56,830 --> 00:57:58,900 I can't just sit around and watch you 750 00:57:58,900 --> 00:58:01,030 when you are trying hard to 751 00:58:01,030 --> 00:58:04,950 do your best and change. 752 00:58:07,330 --> 00:58:10,010 Come inside 753 00:58:11,830 --> 00:58:14,700 the room now. 754 00:58:17,450 --> 00:58:20,050 Come inside and see the truth. 755 00:58:21,810 --> 00:58:24,410 And make your decision. 756 00:58:26,400 --> 00:58:29,440 I will do as you choose. 757 00:58:29,440 --> 00:58:34,970 So what is it that you want to say? 758 00:58:36,730 --> 00:58:40,010 I saw someone else. 759 00:58:41,200 --> 00:58:44,120 It just happened. 760 00:58:44,120 --> 00:58:46,750 It wasn't to avenge you. 761 00:58:46,750 --> 00:58:49,020 There have been times when I wanted to. 762 00:58:49,020 --> 00:58:52,290 I did want to make you go through what I went through 763 00:58:52,290 --> 00:58:56,200 by seeing some other man. 764 00:58:56,630 --> 00:58:58,950 But 765 00:59:02,410 --> 00:59:05,410 this wasn't it. 766 00:59:09,680 --> 00:59:13,200 You're kidding, right? 767 00:59:13,200 --> 00:59:16,040 To play with me? 768 00:59:23,200 --> 00:59:25,290 Na Eun Jin! 769 00:59:26,700 --> 00:59:29,770 You have mysophobia. 770 00:59:29,770 --> 00:59:32,520 I know you. 771 00:59:32,520 --> 00:59:35,770 It's been fourteen years since college until now. 772 00:59:35,770 --> 00:59:39,000 Would I not know you? 773 00:59:40,300 --> 00:59:43,200 I'm really sorry. 774 00:59:45,480 --> 00:59:47,620 You.. 775 00:59:49,790 --> 00:59:52,480 You... 776 00:59:52,480 --> 00:59:55,950 Why are you saying this now? 777 01:00:02,100 --> 01:00:04,500 So did you sleep with him? 778 01:00:05,870 --> 01:00:08,000 Did you? 779 01:00:09,530 --> 01:00:12,040 Did you? 780 01:00:24,960 --> 01:00:27,580 You... 781 01:00:27,580 --> 01:00:29,940 Run away from me right now. 782 01:00:29,940 --> 01:00:32,170 Where I can't see you. 783 01:00:32,170 --> 01:00:34,620 Or else, 784 01:00:34,620 --> 01:00:36,700 I 785 01:00:37,590 --> 01:00:40,540 might kill you. 786 01:01:15,410 --> 01:01:18,000 I thought she was perfect. 787 01:01:18,000 --> 01:01:20,380 It's the police. A neighbor reported you. 788 01:01:20,380 --> 01:01:21,900 Are you alone? 789 01:01:21,900 --> 01:01:22,940 No. 790 01:01:22,940 --> 01:01:26,150 People don't know that perfection is abnormal. 791 01:01:26,150 --> 01:01:28,850 If it's your wife's wish, she will be separated from you. 792 01:01:28,850 --> 01:01:32,000 Did you hit her? 793 01:01:35,410 --> 01:01:38,050 If you can't stop something, other people can't either. 794 01:01:38,050 --> 01:01:40,620 SU Electronics 56691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.