Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
One Warm Word
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,520
Choi Shi Min
010 1080 7800
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,610
Hello?
4
00:00:13,610 --> 00:00:16,170
I'm Kim Sung Soo.
5
00:00:16,170 --> 00:00:19,470
I met you once previously but don't know if you remember me.
6
00:00:20,310 --> 00:00:22,250
Episode 8
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
Why did you want to see me?
8
00:00:31,840 --> 00:00:33,860
Do you remember me? We've met before.
9
00:00:33,860 --> 00:00:37,450
How stupid I may be, I do remember that.
10
00:00:37,450 --> 00:00:38,870
Why did you quit your job?
11
00:00:38,870 --> 00:00:41,060
I didn't quit but I was fired.
12
00:00:41,060 --> 00:00:44,400
I'm sure getting caught that time had something to do with it.
13
00:00:44,400 --> 00:00:47,160
I heard from my wife.
14
00:00:47,160 --> 00:00:50,700
However, I was very thankful for her to speak so highly of me.
15
00:00:50,700 --> 00:00:53,320
My wife is a nice person.
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,880
She let the accident that happened that day slide.
17
00:00:55,880 --> 00:00:59,540
Yes, it seems that she spoke kindly to Yoo Jae Hak also.
18
00:00:59,540 --> 00:01:02,160
But still, organizations don't work that way, right?
19
00:01:02,160 --> 00:01:06,230
Those rotten men. Firing me only after 3 months.
20
00:01:06,230 --> 00:01:09,200
You know CEO Yoo Jae Hak, don't you?
21
00:01:09,200 --> 00:01:11,460
I know him very well.
22
00:01:11,460 --> 00:01:14,640
I'm sure you do. It would be strange if you didn't.
23
00:01:14,640 --> 00:01:18,820
Why would he have us secretly guard a woman
with a husband?
24
00:01:18,820 --> 00:01:20,920
I knew that you would know already.
25
00:01:20,920 --> 00:01:25,610
However bad I may be at reading faces, I know that much.
26
00:01:28,300 --> 00:01:31,290
Yoo Jae Yak
27
00:01:47,870 --> 00:01:48,970
Yes Yoon Jung.
28
00:01:48,970 --> 00:01:51,570
Dad, come home early today.
29
00:01:51,570 --> 00:01:55,630
I am a pereson who works outside.
You can't all of a sudden tell me to come home early.
30
00:01:55,630 --> 00:01:57,090
Mom is sick.
31
00:01:57,090 --> 00:01:58,750
Then she should go to the hospital.
32
00:01:58,750 --> 00:02:01,350
I am not a doctor.
33
00:02:01,350 --> 00:02:03,190
Call your grandmother and ask her to go with you.
34
00:02:03,190 --> 00:02:07,260
Grandma just came here and went!
How could I ask her to come again?
35
00:02:07,260 --> 00:02:09,320
Anyways, okay.
36
00:02:19,260 --> 00:02:22,160
Yoo Jae Hak, a rookie CEO who has grown the company,
which he got inherited by his father, 10 times.
37
00:02:27,330 --> 00:02:30,790
Interviewer Na Yoon Jin.
38
00:02:39,500 --> 00:02:44,100
A Word from Warm Heart
39
00:02:57,240 --> 00:03:00,070
What do you mean I have something to hide?
40
00:03:05,450 --> 00:03:08,200
If you won't open this door now
41
00:03:09,570 --> 00:03:13,220
will you promise me that you will never open it again?
42
00:03:27,930 --> 00:03:31,240
Hey, why are you lying there?
43
00:03:31,240 --> 00:03:32,880
Hey!
44
00:03:35,970 --> 00:03:38,230
What's wrong with you?
45
00:03:44,850 --> 00:03:47,480
Eun Jin?
Na Eun Jin!
46
00:03:48,350 --> 00:03:50,450
Eun Jin!
47
00:03:50,450 --> 00:03:52,250
Hey!
48
00:03:52,250 --> 00:03:54,240
Hey I am sorry!
49
00:03:54,240 --> 00:03:56,550
I am sorry!!
50
00:03:58,690 --> 00:04:01,320
Hey don't do this!
51
00:04:01,320 --> 00:04:04,120
Yoon Jung, what's wrong with your mother?
52
00:04:04,120 --> 00:04:06,230
Uh uh, what do I have to do??
53
00:04:06,230 --> 00:04:08,220
Dad, 911!! 911!!
54
00:04:08,220 --> 00:04:09,520
Okay, 911...
55
00:04:09,520 --> 00:04:13,400
Wh.. Where is my cellphone..
56
00:04:13,400 --> 00:04:15,370
Dad, come to your senses!!
57
00:04:15,370 --> 00:04:18,620
Uhh, I drank..
58
00:04:20,850 --> 00:04:22,320
Mom...
59
00:04:22,320 --> 00:04:23,770
It's 911 right?
60
00:04:23,770 --> 00:04:26,840
This is Good Morning Apartment, Apt # 504, Room 701
61
00:04:26,840 --> 00:04:28,400
My wife is unconscious and
62
00:04:28,400 --> 00:04:32,050
it seems like we have to go to the hospital, could you help us?
63
00:04:32,050 --> 00:04:33,730
.. Okay, thank you.
64
00:04:34,890 --> 00:04:36,120
Mom.. Mo..
65
00:04:36,120 --> 00:04:39,410
Mom, I told you that I would hit your back before!
66
00:04:39,410 --> 00:04:40,550
Don't cry
67
00:04:40,550 --> 00:04:42,310
Mom's okay.
68
00:04:42,310 --> 00:04:44,800
She is okay.
Your dad is here, Eun Jin!
69
00:04:44,800 --> 00:04:46,370
Eun Jin!
70
00:04:48,010 --> 00:04:51,250
Did you come to your senses?
71
00:04:52,100 --> 00:04:55,500
Mom has a cold, a serious cold.
72
00:05:02,150 --> 00:05:03,850
Let's go.
73
00:05:05,900 --> 00:05:08,380
Here.
74
00:05:12,000 --> 00:05:14,180
Mom.
75
00:05:19,860 --> 00:05:21,720
Don't cry.
76
00:05:21,720 --> 00:05:23,450
Mom.
77
00:05:26,000 --> 00:05:29,010
Hey, come here.
Drink this.
78
00:05:34,060 --> 00:05:35,940
What's wrong with you?
79
00:05:35,940 --> 00:05:38,540
What did you eat wrong?
80
00:05:38,540 --> 00:05:41,210
Wait a little, we will go to the hospita
81
00:05:41,210 --> 00:05:44,800
I will take your mom on my back and
go down stairs before 911 comes.
82
00:05:44,800 --> 00:05:47,380
That would save some time.
83
00:05:47,380 --> 00:05:49,980
I will ask grandma to come here.
Stay with her.
84
00:05:49,980 --> 00:05:53,010
No, I want to go with you!
85
00:05:53,010 --> 00:05:55,770
If she dies with you, I will die with her!
86
00:05:55,770 --> 00:05:58,470
I want to go with you!
87
00:06:00,260 --> 00:06:02,420
Okay, let's go together.
88
00:06:02,420 --> 00:06:04,600
Go and put on some clothes.
It is cold out side.
89
00:06:09,900 --> 00:06:12,420
I don't have to go to the hospital.
90
00:06:13,300 --> 00:06:15,800
Don't talk if it's too hard.
91
00:06:15,800 --> 00:06:18,520
Why did you do nothing until you get this so bad!
92
00:06:18,520 --> 00:06:20,440
Don't get mad at me.
93
00:06:20,440 --> 00:06:22,730
I told you not to talk!
94
00:06:29,480 --> 00:06:31,230
Don't leave me here, okay?
95
00:06:31,230 --> 00:06:35,420
I won't.
I told you that you will come with us.
96
00:06:35,420 --> 00:06:41,300
Why won't this work?
Now this won't work that I am in a hurry!
97
00:06:42,710 --> 00:06:44,890
I will do it for you.
98
00:07:02,010 --> 00:07:03,780
This is the only chance you have.
99
00:07:03,780 --> 00:07:06,310
I will show you the end of myself.
100
00:07:23,910 --> 00:07:26,050
He must have lost his last heart for me.
101
00:07:28,280 --> 00:07:30,460
He must have...
102
00:07:36,220 --> 00:07:39,020
I don't want to live like this no more.
103
00:07:43,880 --> 00:07:46,370
If you won't live like this, then what will you do?
104
00:07:47,940 --> 00:07:50,510
Will you get a divorce?
105
00:07:59,920 --> 00:08:01,390
Honey.
106
00:08:06,960 --> 00:08:09,230
Let's go on a trip this weekend.
107
00:08:09,230 --> 00:08:11,140
To think about it
108
00:08:11,140 --> 00:08:15,240
I don't think we never went on a trip
just the two of us, after our marriage.
109
00:08:15,240 --> 00:08:18,610
You pack things as you always did.
110
00:08:23,310 --> 00:08:25,280
It's cold.
111
00:08:25,280 --> 00:08:27,560
You will catch cold like that.
112
00:08:27,560 --> 00:08:29,570
Come on in soon.
113
00:08:42,420 --> 00:08:45,210
The check up says that there is nothing perticularly wrong.
114
00:08:45,210 --> 00:08:48,400
I think it is just simple exhaustion.
You can go after taking all that IV.
115
00:08:48,400 --> 00:08:50,120
Yes, thank you.
116
00:09:10,480 --> 00:09:12,780
What did the doctor say?
117
00:09:12,780 --> 00:09:14,240
He said that all was fine.
118
00:09:14,240 --> 00:09:15,970
There is nothing wrong with her.
119
00:09:18,940 --> 00:09:20,990
That's a relief.
120
00:09:46,590 --> 00:09:49,000
Now let's talk.
121
00:09:51,790 --> 00:09:56,290
We have finished our day like a habit.
122
00:09:57,720 --> 00:10:02,030
I assumed that you didn't want to talk about it
so I tried to stay in your favor.
123
00:10:05,920 --> 00:10:10,280
But we can't avoid this forever.
124
00:10:10,280 --> 00:10:13,570
As you wished
125
00:10:13,570 --> 00:10:16,750
I have shown you the end of myself.
126
00:10:19,000 --> 00:10:21,930
I think of myself to be filthy.
127
00:10:23,590 --> 00:10:26,050
What are you
128
00:10:27,580 --> 00:10:31,230
What sort of a man are you
129
00:10:31,230 --> 00:10:33,550
that made me look at myself
130
00:10:33,550 --> 00:10:36,310
in a way that I never had to.
131
00:10:39,900 --> 00:10:43,550
Should I be thankful to you about that?
132
00:10:47,130 --> 00:10:49,590
Why won't you say anything.
133
00:10:53,920 --> 00:10:56,750
I have been so...
134
00:10:56,750 --> 00:10:59,210
bad to you.
135
00:11:03,220 --> 00:11:05,700
What's wrong with you?
136
00:11:05,700 --> 00:11:09,140
This is not the reaction I was expecting.
137
00:11:09,140 --> 00:11:13,400
I thought you would get madder
once you find out about the truth.
138
00:11:13,400 --> 00:11:15,950
What are you thinking?
139
00:11:15,950 --> 00:11:19,090
What does it mean to go on a trip with me?
140
00:11:20,950 --> 00:11:23,720
I believed
141
00:11:23,720 --> 00:11:26,880
that I was making you happy.
142
00:11:28,220 --> 00:11:30,320
But I guess not.
143
00:11:31,570 --> 00:11:37,030
The marriage... didn't start out of love.
144
00:11:37,030 --> 00:11:39,350
But I had trust
145
00:11:39,350 --> 00:11:43,180
and I thought I was faithful to our marriage.
146
00:11:43,180 --> 00:11:45,990
Our family needed you
147
00:11:45,990 --> 00:11:49,110
I was the only one to be lonely
148
00:11:49,110 --> 00:11:53,760
and you seemed happy covered
around with my family.
149
00:11:59,630 --> 00:12:03,590
You are being too honest.
150
00:12:03,590 --> 00:12:07,190
How could you say
151
00:12:07,190 --> 00:12:10,530
that our marriage didn't start out of marriage
as if it means nothing?
152
00:12:14,550 --> 00:12:16,760
I am sorry, honey.
153
00:12:22,330 --> 00:12:24,450
Don't pitty me.
154
00:12:24,450 --> 00:12:26,440
I won't go on a trip with you.
155
00:12:26,440 --> 00:12:28,680
How could we let this house empty for days?
156
00:12:28,680 --> 00:12:31,220
Who will take care of your mother's meals?
157
00:14:06,770 --> 00:14:09,380
Get on my back.
158
00:14:09,380 --> 00:14:10,980
It's okay.
159
00:14:10,980 --> 00:14:12,790
Just get on my back.
160
00:14:12,790 --> 00:14:15,110
Mom, just get on his back.
Dad is really strong.
161
00:14:15,110 --> 00:14:17,340
You won't be giving him a hard time.
162
00:14:27,080 --> 00:14:31,230
Dad, we can't be apart until we die, okay?
163
00:14:31,230 --> 00:14:36,480
You can't just leave me like before
and try to go away just with mom.
164
00:14:37,600 --> 00:14:39,190
I'm sorry.
165
00:14:39,190 --> 00:14:41,410
What are you sorry about?
166
00:14:41,410 --> 00:14:45,880
If I had come home early after your call,
this woudln't have happened.
167
00:14:45,880 --> 00:14:46,990
It's okay.
168
00:14:46,990 --> 00:14:50,400
It's good that you at least came home late.
169
00:14:50,400 --> 00:14:53,190
But, don't do that from next time.
170
00:14:53,190 --> 00:14:56,590
You were scary on the phone before.
171
00:15:20,570 --> 00:15:25,280
Yoon Jung! Wake up!
172
00:15:25,280 --> 00:15:27,440
You have to go to school!
173
00:15:34,850 --> 00:15:36,430
You came?
174
00:15:36,430 --> 00:15:38,190
Go change and get ready for your work.
175
00:15:38,190 --> 00:15:39,600
Sorry to call you in so early.
176
00:15:39,600 --> 00:15:42,750
No need to be.
If we had known last night, we would have come.
177
00:15:42,750 --> 00:15:44,490
Thank you father.
178
00:15:47,520 --> 00:15:51,690
Oh my, don't get up.
179
00:15:51,690 --> 00:15:54,610
Why are you so stupid!
180
00:15:54,700 --> 00:15:57,100
If you were sick you should have told me when I was there!
181
00:15:57,360 --> 00:15:59,840
Then you wouldn't have surprised everybody
and things would have ended yesterday.
182
00:15:59,840 --> 00:16:03,060
Holding it in is not all good.
183
00:16:08,360 --> 00:16:11,540
What did I say to make you cry?
184
00:16:13,690 --> 00:16:15,770
Mom...
185
00:16:19,210 --> 00:16:21,660
Mom...
186
00:16:25,810 --> 00:16:31,050
Oh my, you are 30 years old and still a kid.
187
00:16:42,550 --> 00:16:45,210
Oh my...
188
00:16:45,210 --> 00:16:47,610
Eun Jin...
189
00:16:51,430 --> 00:16:54,870
Stop it now
190
00:17:00,750 --> 00:17:02,280
You going to work?
191
00:17:02,280 --> 00:17:04,610
Yes.
192
00:17:04,610 --> 00:17:08,340
I guess I will catch a cold now that I feel chilly.
193
00:17:08,340 --> 00:17:10,130
I will make a reservation at the hospital.
194
00:17:10,130 --> 00:17:12,430
No, it's not that bad.
195
00:17:12,430 --> 00:17:16,690
I will send a car before noon.
Please let Hye Hwang's mother to go out for a day.
196
00:17:16,690 --> 00:17:18,160
What do you mean?
197
00:17:18,160 --> 00:17:20,020
Did I ever not let her go out?
198
00:17:20,020 --> 00:17:22,950
She said that she won't come out
because she had to take care of your meals.
199
00:17:22,950 --> 00:17:26,160
If you tell her to go, I think she would come out with eased heart.
200
00:17:26,160 --> 00:17:30,350
If someone else hears that,
they would think that she is such a great daughter-in-law.
201
00:17:30,350 --> 00:17:31,580
Okay.
202
00:17:31,580 --> 00:17:33,670
Yes.
Then I'll be back soon.
203
00:17:33,670 --> 00:17:35,770
Okay.
204
00:17:38,820 --> 00:17:41,430
Anyways, she is not just a simple chick.
205
00:17:41,430 --> 00:17:47,250
How did she know that she had to take my heart
in order to get hold of her husband?
206
00:17:50,600 --> 00:17:52,220
Do you feel better now?
207
00:17:52,220 --> 00:17:54,130
Yes.
208
00:17:55,990 --> 00:17:58,030
Your mother asked you to come out to eat some porridge
209
00:17:58,030 --> 00:17:59,880
Okay.
210
00:18:06,450 --> 00:18:11,530
Sorry about yesterday.
I should have come home early.
211
00:18:11,530 --> 00:18:13,730
It's okay.
212
00:18:13,730 --> 00:18:15,060
It's not your fault.
213
00:18:15,060 --> 00:18:16,930
No it is my fault.
214
00:18:16,930 --> 00:18:19,170
I didn't keep my promise.
215
00:18:19,170 --> 00:18:21,840
I wanted to open that pandora's box.
216
00:18:21,840 --> 00:18:23,690
I was curious.
217
00:18:23,690 --> 00:18:28,280
I wanted to know about the secret
you had made without me knowing.
218
00:18:33,970 --> 00:18:36,050
I'm sorry.
219
00:18:40,270 --> 00:18:42,520
Sorry to doubt you.
220
00:18:46,240 --> 00:18:49,560
Don't do this...
221
00:18:49,560 --> 00:18:52,930
Then it gets harder for me to hold in.
222
00:19:06,400 --> 00:19:09,100
You told me that the Daejun Illegal Licensed Car seller
223
00:19:09,100 --> 00:19:12,660
and our hit-and-run case had some connection, right?
224
00:19:12,660 --> 00:19:16,400
Please close the case as my wife said.
225
00:19:16,400 --> 00:19:19,210
Nothing goes wrong if you listen to your wife
226
00:19:19,210 --> 00:19:24,340
It is all done, noone was hurt and
the insurance took care of the damage.
227
00:19:24,340 --> 00:19:26,880
Yes, thank you.
228
00:19:33,640 --> 00:19:35,950
Hye Hwang's father said that he will be sending a car.
229
00:19:35,950 --> 00:19:39,090
Get ready and go out.
230
00:19:39,090 --> 00:19:40,730
Don't try to sell me off as an excuse.
231
00:19:40,730 --> 00:19:45,060
Don't try to catch your husband's heart
by selling my name.
232
00:19:45,060 --> 00:19:49,410
Anyways, what is there that you can do alone?
233
00:19:49,410 --> 00:19:52,320
Before you go out, cook some fish with butter on it.
234
00:19:52,320 --> 00:19:54,090
Without my appetite, I should at least eat that.
235
00:19:54,090 --> 00:19:55,870
We have no more fish.
236
00:19:55,870 --> 00:19:58,130
You... really.
237
00:19:58,130 --> 00:20:00,090
I won't go out mother.
238
00:20:00,090 --> 00:20:02,990
As you said, I have no intention of
239
00:20:02,990 --> 00:20:05,440
holding on to Hye Hwang's father
using you.
240
00:20:05,440 --> 00:20:08,410
Now I know that holding on to someone
by using someone else
241
00:20:08,410 --> 00:20:10,000
is all useless.
242
00:20:16,010 --> 00:20:18,020
This is not right...
243
00:20:20,750 --> 00:20:23,570
So what about the fish?
244
00:20:24,620 --> 00:20:26,060
Mother.
245
00:20:26,060 --> 00:20:28,300
I guess I am getting old now.
246
00:20:28,300 --> 00:20:30,520
Now that think about it, there is fish left.
247
00:20:30,520 --> 00:20:32,490
I will cook you later.
248
00:20:38,690 --> 00:20:41,140
My only shortside is having small appetite.
249
00:20:41,140 --> 00:20:43,760
Even if I want to take this over, it's not that easy.
250
00:20:47,440 --> 00:20:51,590
My problem is that I love you too much.
251
00:21:00,520 --> 00:21:02,180
I told you that I won't go.
252
00:21:02,180 --> 00:21:04,290
So I came myself.
253
00:21:05,810 --> 00:21:07,360
First, get on.
254
00:21:23,440 --> 00:21:25,370
Let's just go quietly.
255
00:21:25,370 --> 00:21:27,500
Although I have no idea where we are going.
256
00:21:30,650 --> 00:21:32,300
I am sorry.
257
00:21:38,810 --> 00:21:40,940
I guess music is better.
258
00:22:07,930 --> 00:22:10,040
This is your second time giving me that look..
259
00:22:11,520 --> 00:22:13,700
Oh, that's the third time.
260
00:22:13,700 --> 00:22:16,770
Soon it will be more than 10 times.
261
00:22:27,550 --> 00:22:29,820
Nothing has changed here.
262
00:22:32,910 --> 00:22:34,600
Do you remember?
263
00:22:41,440 --> 00:22:44,660
Do you know what the flower language of camellia flower is?
264
00:22:46,340 --> 00:22:48,380
Camellia flower also has a flower language?
265
00:22:48,380 --> 00:22:51,330
Oh, does every flower have their own flower language?
266
00:22:52,570 --> 00:22:55,020
Not all have a flower language.
267
00:22:55,020 --> 00:22:58,030
Flowers don't talk you know.
268
00:22:58,030 --> 00:23:00,420
Flowers only have meanings once
269
00:23:00,420 --> 00:23:01,940
human gives them meanings.
270
00:23:01,940 --> 00:23:03,550
Oh...
271
00:23:03,550 --> 00:23:05,450
The question was stupid
272
00:23:05,450 --> 00:23:07,430
but your answer was clear.
273
00:23:09,500 --> 00:23:14,400
Camellia flower never blooms wide open.
274
00:23:14,400 --> 00:23:17,980
Why do you like the flower that
doesn't even blook wide.
275
00:23:18,890 --> 00:23:22,500
The flower language of it is
'I love you only.'
276
00:23:22,500 --> 00:23:26,860
Just like the flower language, it only takes in one butterfly or a bee
277
00:23:26,860 --> 00:23:29,630
and dies away.
278
00:23:29,630 --> 00:23:32,310
I like that closeness.
279
00:23:32,310 --> 00:23:34,220
It is beautiful.
280
00:23:36,030 --> 00:23:38,350
I want to die loving like that.
281
00:23:49,060 --> 00:23:51,050
Let's get married.
282
00:23:52,500 --> 00:23:54,370
You don't love...
283
00:23:54,370 --> 00:23:56,250
me yet.
284
00:23:56,250 --> 00:23:58,450
Do you know what love is?
285
00:24:01,270 --> 00:24:03,050
Let's walk together.
286
00:24:03,980 --> 00:24:06,240
Once we walk, we will soon find out.
287
00:24:22,110 --> 00:24:25,010
Why are we here?
288
00:24:40,620 --> 00:24:42,400
I am sorry.
289
00:24:47,930 --> 00:24:49,870
I did the wrong thing.
290
00:24:53,480 --> 00:24:56,630
What is the reason for saying that here?
291
00:24:57,810 --> 00:25:00,300
Are you trying to destroy the
292
00:25:00,300 --> 00:25:02,940
good memories I had with you?
293
00:25:02,940 --> 00:25:06,610
What can I do for you?
What will make you feel better?
294
00:25:07,660 --> 00:25:09,040
The problem is
295
00:25:10,070 --> 00:25:14,140
that whatever you do,
I won't forget and this anger won't go away.
296
00:25:15,210 --> 00:25:18,120
You shouldn't have betrayed me in the first place.
297
00:25:19,260 --> 00:25:21,850
So you want to live like this forever?
298
00:25:23,370 --> 00:25:26,050
Did anyone say that I would live with you forever?
299
00:25:30,040 --> 00:25:34,520
Untill some time ago, I never doubted that
300
00:25:34,520 --> 00:25:36,550
I would be living with you forever.
301
00:25:52,770 --> 00:25:54,960
If I married you
302
00:25:56,500 --> 00:25:59,040
I thought I would be come a cinderella.
303
00:26:00,860 --> 00:26:04,410
I thought cinderellas were all happy forever.
304
00:26:18,940 --> 00:26:20,040
Hello.
305
00:26:20,040 --> 00:26:22,070
If you were going to move, you should have told me!
306
00:26:22,070 --> 00:26:24,650
How could you move out without telling me!
307
00:26:24,650 --> 00:26:27,150
What are we?
308
00:26:27,150 --> 00:26:29,390
We work in the same company!
Did you forget?
309
00:26:29,390 --> 00:26:31,270
Where are you
310
00:26:34,200 --> 00:26:35,740
Oh my, this is hard.
311
00:26:36,820 --> 00:26:38,490
Why did you buy so much?
312
00:26:38,490 --> 00:26:40,630
To wish you to become rich.
313
00:26:42,940 --> 00:26:44,870
This is nice.
314
00:26:44,870 --> 00:26:46,820
Your face says otherwise.
315
00:26:46,820 --> 00:26:47,780
I got caught.
316
00:26:47,780 --> 00:26:51,850
This is the first time seeing a place like this,
I only saw this in television.
317
00:26:51,850 --> 00:26:52,790
What is this?
318
00:26:52,790 --> 00:26:55,930
Pay the enterance fee, since I allowed you to see
something that you only see in television.
319
00:26:55,930 --> 00:26:59,120
You are very solid and firm in many ways.
320
00:26:59,120 --> 00:27:01,460
How much do you need?
321
00:27:03,910 --> 00:27:05,140
What is this?
322
00:27:05,140 --> 00:27:07,780
I made this to grow chives and green onions so I would eat them later.
323
00:27:07,780 --> 00:27:10,330
You are very frugal, good with using hands...
324
00:27:10,330 --> 00:27:12,390
I think you are good at everything.
325
00:27:12,390 --> 00:27:14,900
That's enough.
Did you eat dinner?
326
00:27:21,590 --> 00:27:23,850
I gave you the empty dish!
Use this to eat.
327
00:27:23,850 --> 00:27:25,940
Just eat it, you need to wash it once you use it.
328
00:27:25,940 --> 00:27:29,080
It is burdonsome to wash dishes.
Let's try to wash one less.
329
00:27:29,080 --> 00:27:31,980
I will do the dishes.
330
00:27:33,360 --> 00:27:36,490
I came out with things just enough to live alone.
So I have one of everything.
331
00:27:36,490 --> 00:27:37,750
I will buy it and bring it!
332
00:27:37,750 --> 00:27:40,390
Everything in pairs
333
00:27:45,310 --> 00:27:47,360
Oh it's snowing!
334
00:27:51,330 --> 00:27:53,440
It is snowing!
335
00:27:53,440 --> 00:27:56,190
I guess you will get rich.
336
00:27:59,370 --> 00:28:02,110
Until when do I have to wait?
337
00:28:03,730 --> 00:28:05,500
The sky is very beautiful.
338
00:28:05,500 --> 00:28:08,060
Why would to avoid my question?
339
00:28:11,380 --> 00:28:13,180
I got that glance once more.
340
00:28:13,180 --> 00:28:16,880
Until now, I got that glance more than 10 times.
341
00:28:16,880 --> 00:28:19,310
Am I right?
342
00:28:19,330 --> 00:28:21,740
Yes you are right.
343
00:28:21,740 --> 00:28:24,790
Then is that a proposal?
344
00:28:26,560 --> 00:28:27,550
Nope.
345
00:28:27,550 --> 00:28:30,720
But that's not what you said!
346
00:28:30,720 --> 00:28:34,680
Amongst the factors necessary for a proposal,
one factor, the glance, was done!
347
00:28:34,680 --> 00:28:37,430
Did you not think thousand of times in heart
348
00:28:37,430 --> 00:28:39,880
and just glanced at me?
349
00:28:41,160 --> 00:28:44,910
I was unhappy when young
and I am poor right now.
350
00:28:46,960 --> 00:28:49,780
But no one knows what will happen in the future.
351
00:28:52,270 --> 00:28:54,350
Will you be okay with that?
352
00:28:54,350 --> 00:28:56,850
Yes, I'm okay.
All's okay.
353
00:28:56,850 --> 00:28:59,560
I will take in everything.
354
00:29:05,500 --> 00:29:07,270
Then it is a proposal.
355
00:30:04,560 --> 00:30:07,290
Call me oppa from next time.
356
00:30:09,330 --> 00:30:12,210
Yes oppa.
357
00:30:28,000 --> 00:30:30,030
Eat some more.
358
00:30:30,030 --> 00:30:31,420
I ate enough.
359
00:30:31,420 --> 00:30:33,850
Oh you should eat a bit more.
360
00:30:33,850 --> 00:30:36,480
You both go now.
361
00:30:36,480 --> 00:30:39,270
Sorry to make you worry.
362
00:30:39,270 --> 00:30:40,660
If you know that, then that's enough.
363
00:30:40,660 --> 00:30:44,230
But why would you talk like that?
She will get hurt!
364
00:30:44,230 --> 00:30:46,990
Why would she get hurt?
I am just upset.
365
00:30:46,990 --> 00:30:49,160
If you are upset, you should encourage her.
366
00:30:49,160 --> 00:30:51,870
Why are you trying to start a fight!
What is wrong with you?
367
00:30:51,870 --> 00:30:55,280
I am just trying to talk when there is a reason to talk.
368
00:30:55,280 --> 00:30:58,760
Now that I don't talk much,
I feel like my brain is going to stop.
369
00:30:58,760 --> 00:31:01,150
That does make sense.
370
00:31:01,150 --> 00:31:03,430
To talk, you need to think and use your brain.
371
00:31:03,430 --> 00:31:05,060
That's right.
372
00:31:05,060 --> 00:31:08,420
At our age, our body does get weaker
373
00:31:08,420 --> 00:31:10,630
but the scariest thing is athymia.
374
00:31:10,630 --> 00:31:12,110
Why would you talk like that?
375
00:31:12,110 --> 00:31:13,790
What if your words become the cause!
376
00:31:13,790 --> 00:31:17,200
Now to see Eun Jin get sick
377
00:31:17,200 --> 00:31:22,200
it makes me think that us parents should get stronger.
378
00:31:24,010 --> 00:31:27,500
Why would you cry to let out your energy again.
379
00:31:29,540 --> 00:31:31,340
I am sorry.
380
00:31:31,340 --> 00:31:33,220
Why be sorry for nothing?
381
00:31:33,220 --> 00:31:36,490
It is all obvious and you didn't get sick on purpose.
382
00:31:36,490 --> 00:31:40,520
I tried to be a daughter that would not make you ashamed.
383
00:31:40,520 --> 00:31:43,100
Stop saying needless things to say.
384
00:31:43,100 --> 00:31:44,760
You never let us down.
385
00:31:44,760 --> 00:31:47,490
You are such a proud daughter to us.
386
00:31:47,490 --> 00:31:52,240
I am sure that there is no child who
had caused no pain to their parents like you.
387
00:31:52,240 --> 00:31:53,900
Of course.
388
00:31:53,900 --> 00:31:55,350
Grandma...
389
00:31:55,350 --> 00:31:57,990
Oh my child!
390
00:31:57,990 --> 00:32:01,260
Oh my what should we do now that you slept so much.
391
00:32:01,260 --> 00:32:05,140
Now you won't be able to sleep at night.
392
00:32:09,450 --> 00:32:11,950
- Thank you.
- About what?
393
00:32:11,950 --> 00:32:13,980
To get old with me.
394
00:32:13,980 --> 00:32:15,800
I am thankful about that too.
395
00:32:15,800 --> 00:32:16,640
Mother!
396
00:32:16,640 --> 00:32:17,420
Oh!
397
00:32:17,420 --> 00:32:18,640
You got home early!
398
00:32:18,640 --> 00:32:20,560
I bothered you too much from early in the morning.
399
00:32:20,560 --> 00:32:22,700
No, we are thankful.
400
00:32:22,700 --> 00:32:24,490
Until when would you need us.
401
00:32:24,490 --> 00:32:26,320
Don't say that, it upsets me.
402
00:32:26,320 --> 00:32:30,210
Just go in quickly.
Just think that you are sending away bad lucks at the end of the year.
403
00:32:30,210 --> 00:32:32,290
Think that you are starting a new year with better luck.
404
00:32:32,290 --> 00:32:34,180
From next year, your luck will come back.
405
00:32:34,180 --> 00:32:35,960
Yes.
406
00:32:35,960 --> 00:32:36,520
Go now!
407
00:32:36,520 --> 00:32:37,670
No no.
You go in.
408
00:32:37,670 --> 00:32:39,730
We are two, you are alone.
409
00:32:39,730 --> 00:32:42,630
It is right for two people to send away the other person alone.
410
00:32:42,630 --> 00:32:44,130
Yes, go in quickly.
411
00:32:44,130 --> 00:32:45,810
Yoon Jung will bother you a bit tonight.
412
00:32:45,810 --> 00:32:49,480
She slept all day after school.
What if she whines all day without sleeping?
413
00:32:49,480 --> 00:32:51,000
I will take care of that.
414
00:32:51,000 --> 00:32:52,580
Then I will go in, mother father
415
00:32:52,580 --> 00:32:54,800
Yes, go in.
416
00:32:57,000 --> 00:32:59,530
Oh my, he makes me sad.
417
00:32:59,530 --> 00:33:03,500
Oh my, you are becoming girly.
418
00:33:03,500 --> 00:33:06,370
You know how hard is it for a man that age?
419
00:33:06,370 --> 00:33:09,490
To see Sung Soo it reminds me of my old days.
420
00:33:09,490 --> 00:33:12,720
We thought that we were very old at that age.
421
00:33:12,720 --> 00:33:17,580
Now thinking about it, we were kids.
422
00:33:17,580 --> 00:33:18,920
You know
423
00:33:18,920 --> 00:33:21,070
sometimes I still think that I am a child.
424
00:33:21,070 --> 00:33:25,200
Oh my, you are finally saying something right.
425
00:33:25,200 --> 00:33:27,130
Let's go.
426
00:33:32,850 --> 00:33:35,230
Dad, have a drink.
427
00:33:36,920 --> 00:33:39,090
This is for you.
428
00:33:41,390 --> 00:33:44,230
I came out today.
429
00:33:44,230 --> 00:33:47,980
I am telling you for the first time.
430
00:34:08,920 --> 00:34:11,430
I am nervous since
431
00:34:11,430 --> 00:34:14,510
it is my first time living alone.
432
00:34:14,510 --> 00:34:17,340
But I am also excited.
433
00:34:19,320 --> 00:34:22,360
Although I am out here alone
434
00:34:22,360 --> 00:34:26,440
I will be the one to protect my sister
435
00:34:26,440 --> 00:34:29,210
so don't worry about her.
436
00:34:33,050 --> 00:34:36,220
Now to talk about
437
00:34:36,220 --> 00:34:38,650
you and sister...
438
00:34:42,310 --> 00:34:45,170
it makes me cry for no reason.
439
00:34:51,800 --> 00:34:54,030
But I won't cry.
440
00:35:04,820 --> 00:35:07,400
I have a confession to make.
441
00:35:09,390 --> 00:35:12,030
I am making two confessions today.
442
00:35:13,460 --> 00:35:15,900
You saw that girl before, right?
443
00:35:17,820 --> 00:35:20,350
She can't read faces
444
00:35:20,350 --> 00:35:23,180
but other than that...
445
00:35:23,180 --> 00:35:25,760
no I still like that side of her as well.
446
00:35:26,630 --> 00:35:30,160
I now have found a girl that
I want to protect, other than my sister.
447
00:35:32,110 --> 00:35:35,130
I want to love a single woman for my whole life.
448
00:35:38,010 --> 00:35:40,700
I want to do something
449
00:35:40,700 --> 00:35:42,960
that you couldn't do.
450
00:35:47,220 --> 00:35:49,940
I am going to fix my genes!
451
00:35:51,970 --> 00:35:55,040
Don't be sad that I am trying to change them.
452
00:35:56,740 --> 00:36:00,020
Please protect me from above!
453
00:36:18,380 --> 00:36:22,120
Yoon Jung is finally a sleep.
454
00:36:22,120 --> 00:36:25,490
Why won't you sleep?
455
00:36:26,330 --> 00:36:28,410
I slept too much now that I can't sleep.
456
00:36:28,410 --> 00:36:30,730
But still it's night, so go to sleep.
457
00:36:30,730 --> 00:36:33,010
Once you go to sleep, you will feel better.
458
00:36:35,360 --> 00:36:37,680
I will get some water.
459
00:36:58,580 --> 00:37:01,040
How could a person who cares about what others think
460
00:37:01,040 --> 00:37:04,100
do such thing?
461
00:37:04,100 --> 00:37:07,790
Violence is the right cure for a crazy dog.
462
00:37:21,250 --> 00:37:25,020
I once got the same bracelet as a present.
463
00:37:25,020 --> 00:37:27,230
I gave it back though...
464
00:38:01,410 --> 00:38:04,850
To catch the counterpart of the affair will not help you.
465
00:38:04,850 --> 00:38:07,180
You shouldn't even meet the counterpat of the affair.
466
00:38:07,180 --> 00:38:09,110
You get to keep think about that woman's face.
467
00:38:09,110 --> 00:38:11,150
The things she did to me...
468
00:38:11,150 --> 00:38:13,970
The things I have done to her...
469
00:38:13,970 --> 00:38:16,530
You will never understand.
470
00:38:16,530 --> 00:38:19,070
You should never know.
471
00:38:29,300 --> 00:38:31,090
You seem happy.
472
00:38:31,090 --> 00:38:34,300
You look like a person who is loved by a man.
473
00:38:49,470 --> 00:38:51,670
I want to have a drink,
474
00:38:51,670 --> 00:38:53,630
would you like to join me?
475
00:38:59,210 --> 00:39:02,350
I thought about what you said.
476
00:39:14,820 --> 00:39:18,270
I have never felt distant from you
477
00:39:18,270 --> 00:39:20,630
that I even considered yourself to be me.
478
00:39:20,630 --> 00:39:23,210
Now we also have kids.
479
00:39:23,210 --> 00:39:25,410
I'm sorry
480
00:39:25,410 --> 00:39:28,570
but I can't hear a word you say.
481
00:39:30,750 --> 00:39:33,750
Whenver you talk, you sound like a jerk.
482
00:39:33,750 --> 00:39:35,590
What can you do for me?
483
00:39:35,590 --> 00:39:38,260
What would make me feel better?
484
00:39:38,260 --> 00:39:40,730
Why would you ask me that?
485
00:39:40,730 --> 00:39:44,200
I know what you want
486
00:39:44,200 --> 00:39:47,340
before you tell me
487
00:39:47,340 --> 00:39:50,670
by looking at your behaviors, faces, and hand movements.
488
00:39:50,670 --> 00:39:52,850
But you won't even try
489
00:39:52,850 --> 00:39:54,860
and try to get things with no effort?
490
00:39:56,400 --> 00:39:58,700
Find out what you need to do in order to for me not to be angry anymore.
491
00:39:59,070 --> 00:40:01,540
Find out.
492
00:40:23,900 --> 00:40:24,990
Isn't it crispy?
493
00:40:25,000 --> 00:40:27,700
It is. I love crispy things!
494
00:40:27,720 --> 00:40:32,910
If you want it extra crispy, make the batter cold with ice then fry it
495
00:40:32,960 --> 00:40:36,300
or fry it twice.
Then you can have it more crispy.
496
00:40:36,300 --> 00:40:38,320
I should make some for the kids when I get home.
497
00:40:38,330 --> 00:40:41,480
Anyways, why are
498
00:40:41,480 --> 00:40:42,880
Eun Jin and Mi Kyung both absent at the same time?
499
00:40:42,880 --> 00:40:44,000
Are you
500
00:40:44,100 --> 00:40:45,250
going at this again?
501
00:40:45,300 --> 00:40:47,700
Teacher!
502
00:40:47,700 --> 00:40:49,600
But wasn't it weird last time?
503
00:40:49,640 --> 00:40:52,230
Eun Jin's attitude when Mi Kyung's husband came by.
504
00:40:52,230 --> 00:40:53,850
I don't really know.
505
00:40:53,850 --> 00:40:56,650
Mi Kyung's husband was really sexy.
506
00:40:56,670 --> 00:40:58,870
He looks like a successful CEO even from a glance.
507
00:40:58,870 --> 00:41:00,900
What company is it?
508
00:41:01,700 --> 00:41:03,690
She told me not to tell you
509
00:41:03,690 --> 00:41:06,940
but since you saw him, I will tell you. SU Electronics.
510
00:41:07,200 --> 00:41:08,800
SU?
511
00:41:08,900 --> 00:41:11,200
I have their juice extractor at home.
512
00:41:11,200 --> 00:41:12,800
I do too.
513
00:41:12,890 --> 00:41:14,410
Mi Kyung gave it to me.
514
00:41:14,410 --> 00:41:15,470
Oh my...
515
00:41:15,470 --> 00:41:17,790
It must be hard to live with a man like that.
516
00:41:17,800 --> 00:41:19,300
Women would be all over him.
517
00:41:19,320 --> 00:41:23,420
Did you forget what she said?
That she won't put her anger towards her husband...
518
00:41:23,420 --> 00:41:25,380
Do you think it's as easy as it sounds?
519
00:41:25,400 --> 00:41:28,700
It's your husband you see every day. How can you leave him alone?
520
00:41:28,790 --> 00:41:31,420
Don't say anything unless you went through what I went through.
521
00:41:31,450 --> 00:41:33,690
Anyways, should I stop by Eun Jin's?
522
00:41:33,740 --> 00:41:37,450
I haven't even bumped into her these days even though we live in the same apartment.
523
00:42:18,400 --> 00:42:19,700
Did you have lunch yet?
524
00:42:19,700 --> 00:42:21,200
No.
525
00:42:21,300 --> 00:42:23,900
I packed a lunch. Let's eat together.
526
00:42:28,800 --> 00:42:31,990
Wow, I get to have a very well off life now that I live alone.
527
00:42:31,990 --> 00:42:35,090
I made some side dishes so take them home.
528
00:42:35,800 --> 00:42:37,910
Hello.
529
00:42:39,330 --> 00:42:43,630
I am Na Eun Young, to whom Song Min Soo professed his feelings and now dating.
530
00:42:43,660 --> 00:42:47,220
She is Na Eun Young, the girl I am now dating after I professed my feelings for her.
531
00:42:47,220 --> 00:42:50,380
When did you..?
532
00:42:50,410 --> 00:42:53,890
You really do everything other people do.
533
00:42:53,930 --> 00:42:56,930
You're his sister? Biologically?
534
00:42:56,930 --> 00:42:58,310
Yes.
535
00:42:58,310 --> 00:42:59,990
Oh my...
536
00:43:00,400 --> 00:43:02,590
Oh my unni, please speak comfortably to me.
537
00:43:02,590 --> 00:43:05,890
Then you two must be half siblings.
538
00:43:06,160 --> 00:43:08,530
There is something to keep in mind.
539
00:43:08,530 --> 00:43:10,170
She is slow-witted.
540
00:43:10,170 --> 00:43:11,810
Oppa!
541
00:43:11,840 --> 00:43:13,180
Let's eat together.
542
00:43:13,180 --> 00:43:14,530
Thank you.
543
00:43:14,530 --> 00:43:19,250
I actually came here because I thought you were his secret lover. I saw you last time when you came.
544
00:43:19,290 --> 00:43:22,970
You are so beautiful. You look way younger for your age.
545
00:43:23,620 --> 00:43:25,700
I like your girlfriend.
546
00:43:25,700 --> 00:43:28,480
I think she has very good eyesight.
547
00:43:28,620 --> 00:43:30,300
What do you do here?
548
00:43:30,300 --> 00:43:32,500
I am an employee. Right now, I am a manager.
549
00:43:32,560 --> 00:43:34,990
Then you must have done better in school than him.
550
00:43:35,020 --> 00:43:36,270
Noona!
551
00:43:36,270 --> 00:43:37,780
What?
552
00:43:37,780 --> 00:43:39,000
What do your parents do?
553
00:43:39,000 --> 00:43:40,470
Are you interrogating her?
554
00:43:40,470 --> 00:43:42,880
My dad was a member of the board of directors at a large company and now is retired,
555
00:43:42,900 --> 00:43:47,110
and my mom was a middle school English teacher who quit when she got married.
556
00:43:47,230 --> 00:43:48,530
I see.
557
00:43:48,590 --> 00:43:49,700
Why aren't you eating?
558
00:43:49,700 --> 00:43:52,640
I will. I am a little nervous.
559
00:43:52,680 --> 00:43:54,730
But am I qualified?
560
00:43:54,770 --> 00:43:56,440
Not yet.
561
00:43:56,470 --> 00:43:58,250
That's okay. I just have to try harder.
562
00:43:58,250 --> 00:43:59,940
Right?
563
00:43:59,950 --> 00:44:01,390
Eat.
564
00:44:01,390 --> 00:44:04,630
Okay, thank you for the food!
565
00:44:10,060 --> 00:44:12,010
You do have some talent.
566
00:44:12,430 --> 00:44:14,520
It just happened that way.
567
00:44:14,520 --> 00:44:16,370
Is it destiny?
568
00:44:16,370 --> 00:44:19,060
I tried and tried not to make it happen,
569
00:44:19,090 --> 00:44:20,840
but it just did.
570
00:44:20,840 --> 00:44:24,740
She seems great. She is cheerful and her family seems great too.
571
00:44:26,100 --> 00:44:27,140
Do you like her?
572
00:44:27,140 --> 00:44:28,720
Very much.
573
00:44:28,740 --> 00:44:31,280
It's a stretch to say this after meeting her only once,
574
00:44:31,380 --> 00:44:34,050
but I hope you marry someone like her.
575
00:44:34,210 --> 00:44:37,880
It's great to have supportive in-laws and a family.
576
00:44:37,880 --> 00:44:39,790
Good luck!
577
00:44:39,790 --> 00:44:41,910
People are watching.
578
00:44:43,950 --> 00:44:46,180
Cooking 1
579
00:44:47,780 --> 00:44:49,090
Head inside.
580
00:44:49,090 --> 00:44:50,340
I will leave after I take this call.
581
00:44:50,340 --> 00:44:51,730
Okay.
582
00:44:56,230 --> 00:44:57,680
Hello?
583
00:44:58,530 --> 00:44:59,970
It's me.
584
00:45:00,670 --> 00:45:02,560
I know.
585
00:45:03,510 --> 00:45:06,190
I thought I should at least see you once.
586
00:45:06,650 --> 00:45:08,070
You're right.
587
00:45:08,340 --> 00:45:10,860
We should meet at least once.
588
00:45:11,240 --> 00:45:13,820
I was going to call you if you didn't.
589
00:45:14,450 --> 00:45:17,870
We should end what we started, right?
590
00:45:56,140 --> 00:45:57,910
Long time no see.
591
00:46:00,040 --> 00:46:01,130
Yes.
592
00:46:01,430 --> 00:46:03,710
I like your face today.
593
00:46:04,120 --> 00:46:06,140
You look like a person with hidden stories.
594
00:46:06,180 --> 00:46:08,520
It's full of anxiety and dark.
595
00:46:08,570 --> 00:46:13,180
There are times when I wanted to beat you to death because your usual face was too bright.
596
00:46:17,550 --> 00:46:21,700
I won't hit you or break anything like you did, so don't be so scared.
597
00:46:22,590 --> 00:46:25,220
Answer clearly to what I ask you.
598
00:46:25,220 --> 00:46:27,720
Not a yes or a no but a long answer.
599
00:46:30,650 --> 00:46:33,480
After that day when the three of us met,
600
00:46:33,490 --> 00:46:35,200
no,
601
00:46:35,430 --> 00:46:39,700
after that day when you knew about how the three of us were related,
602
00:46:40,160 --> 00:46:43,580
have you contacted my husband?
603
00:46:44,240 --> 00:46:46,360
No.
604
00:46:47,660 --> 00:46:49,790
He didn't call me either.
605
00:46:49,830 --> 00:46:52,170
You are smart.
606
00:46:52,200 --> 00:46:55,420
You answer two questions when I asked you one.
607
00:46:56,820 --> 00:46:59,230
Let's order tea first.
608
00:46:59,630 --> 00:47:02,200
Let's take time with our conversation.
609
00:47:06,030 --> 00:47:07,360
Welcome.
610
00:47:07,360 --> 00:47:09,070
Yes...
611
00:47:14,560 --> 00:47:16,420
Can I see this, please?
612
00:47:16,930 --> 00:47:18,950
Did you
613
00:47:19,420 --> 00:47:21,630
love my husband?
614
00:47:25,370 --> 00:47:28,870
If you don't answer, I'm going to assume that's a yes.
615
00:47:29,870 --> 00:47:30,520
Unni...
616
00:47:30,590 --> 00:47:32,630
Don't call me that!
617
00:47:32,630 --> 00:47:36,340
Did you know how much I hated hearing that?
618
00:47:37,050 --> 00:47:38,630
I'm sorry.
619
00:47:38,630 --> 00:47:40,100
Why did you do it?
620
00:47:40,100 --> 00:47:42,410
You also had a hard time with your husband's infidelity.
621
00:47:42,410 --> 00:47:44,040
Are you a psychopath?
622
00:47:44,080 --> 00:47:47,800
How could you do such a thing when you know how much it hurts?
623
00:47:47,830 --> 00:47:49,890
How can a married woman...
624
00:47:49,940 --> 00:47:52,860
Your husband is a bigger fool than I.
625
00:47:52,860 --> 00:47:55,230
You're still deceiving your husband, right?
626
00:47:55,290 --> 00:48:00,010
Last time I saw him, he was organizing a trip with you and your kid.
627
00:48:00,060 --> 00:48:02,790
How can you do such a thing when you have a husband like that?
628
00:48:02,790 --> 00:48:04,810
Do you think there are secrets in this world?
629
00:48:04,810 --> 00:48:07,250
Someday, he will find out everything.
630
00:48:07,310 --> 00:48:10,440
Then what do you think will happen to him?
631
00:48:11,000 --> 00:48:13,700
Just hit me instead.
632
00:48:14,060 --> 00:48:15,470
What?
633
00:48:15,880 --> 00:48:18,930
How did you hold back when you interacted with me?
634
00:48:20,740 --> 00:48:22,600
How are you
635
00:48:23,800 --> 00:48:26,840
going to cure
636
00:48:27,050 --> 00:48:29,000
that pain you gave yourself?
637
00:48:29,000 --> 00:48:31,440
Don't you dare give advice.
638
00:48:31,440 --> 00:48:35,990
Don't think that because we went through the same thing our pains are the same.
639
00:48:36,530 --> 00:48:40,390
Stop crying. You don't deserve to cry.
640
00:48:47,010 --> 00:48:49,530
I'm not going to hit you.
641
00:48:49,600 --> 00:48:54,680
I am going to give you, a well-educated college graduate, suffering that is up to par with your standards.
642
00:48:54,730 --> 00:48:56,620
You said last time
643
00:48:56,620 --> 00:48:58,900
that you are not supposed to meet the fornicator.
644
00:48:58,900 --> 00:49:03,150
That you remember what you did to her, what she did, all of it.
645
00:49:03,150 --> 00:49:06,290
This time, I will let you experience something different.
646
00:49:06,310 --> 00:49:08,910
You will never be able to forget me.
647
00:49:09,190 --> 00:49:15,450
What I said, my face, how I secretly cursed you with you right next to me,
648
00:49:15,490 --> 00:49:17,830
treat it as a puzzle and find them all.
649
00:49:17,950 --> 00:49:21,830
It will be much more painful than you getting a couple of beatings.
650
00:49:21,880 --> 00:49:25,030
Those words will bind you up
651
00:49:25,180 --> 00:49:28,100
and I will make you remember me wherever you go.
652
00:49:28,340 --> 00:49:34,140
Then your life will begin as a fornicator and end as a fornicator.
653
00:49:47,700 --> 00:49:49,000
I will tell you one good news.
654
00:49:50,280 --> 00:49:54,000
From now on, I plan on never seeing you again.
655
00:49:57,600 --> 00:50:00,450
Let's never see each other again.
656
00:50:39,310 --> 00:50:42,830
You're still deceiving your husband, right?
657
00:50:42,830 --> 00:50:45,170
Do you think there are secrets in this world?
658
00:50:45,170 --> 00:50:47,650
He will find out someday.
659
00:50:47,650 --> 00:50:50,290
Then what do you think will happen to him?
660
00:51:00,520 --> 00:51:03,810
I am going to skip after work hours for my family again.
Please cover for me?
661
00:51:03,810 --> 00:51:05,960
Okay.
Fights!
662
00:51:05,960 --> 00:51:08,000
Fighting!
663
00:51:11,160 --> 00:51:13,370
Your tteokbokki is so good.
664
00:51:13,370 --> 00:51:14,990
I think so too.
665
00:51:14,990 --> 00:51:16,320
Grandma, water!
666
00:51:16,320 --> 00:51:17,910
Okay.
667
00:51:17,910 --> 00:51:22,160
Your mom must be here.
It's time for you to get ready to go home.
668
00:51:24,300 --> 00:51:27,350
-You said you would be late, but you're early.
-Yeah.
669
00:51:27,350 --> 00:51:30,910
Yoon Jung is having tteokbokki right now so wait until she's done.
670
00:51:35,980 --> 00:51:38,270
Did you meet someone?
671
00:51:38,270 --> 00:51:39,600
Mom.
672
00:51:39,600 --> 00:51:41,410
What?
673
00:51:41,410 --> 00:51:44,200
Can Yoon Jung stay with you today?
674
00:51:44,200 --> 00:51:45,980
Why?
675
00:51:46,000 --> 00:51:48,750
I have something to say to her dad.
676
00:51:48,750 --> 00:51:50,160
I want us to be alone.
677
00:51:50,160 --> 00:51:51,900
That's great.
678
00:51:51,900 --> 00:51:54,560
It's a bit difficult with a kid around.
679
00:51:54,560 --> 00:51:56,390
You guys are still young.
680
00:51:56,390 --> 00:51:59,960
I think the best is having an amicable relationship with your spouse.
681
00:51:59,960 --> 00:52:03,920
I will cooperate. Have a blast!
682
00:52:03,920 --> 00:52:07,660
Should I pack you something?
Something you can eat with alcohol?
683
00:52:07,660 --> 00:52:09,350
Mom.
684
00:52:09,350 --> 00:52:11,150
What?
685
00:52:11,150 --> 00:52:13,560
I like being your daughter.
686
00:52:13,560 --> 00:52:16,300
What are you saying all of a sudden?
687
00:52:16,300 --> 00:52:18,900
Even if I disappoint you,
688
00:52:18,900 --> 00:52:21,430
please remember
689
00:52:22,850 --> 00:52:25,650
that I love you
690
00:52:26,470 --> 00:52:30,370
and that I tried hard to make you proud.
691
00:52:30,370 --> 00:52:33,740
What's up with you these days?
Why are you saying such things lately?
692
00:52:33,740 --> 00:52:36,480
That you tried to make me proud and all that.
693
00:52:36,480 --> 00:52:40,940
Have confidence. You really are a great person.
694
00:52:41,870 --> 00:52:44,160
Okay.
695
00:52:45,200 --> 00:52:48,000
I should go now.
696
00:53:10,150 --> 00:53:12,000
This.
697
00:53:13,250 --> 00:53:16,000
I thought you would like it.
698
00:53:28,540 --> 00:53:31,660
You thought I would like something like this?
699
00:53:34,040 --> 00:53:37,130
You buy her a bracelet and you buy me a necklace.
700
00:53:37,130 --> 00:53:40,100
Is this the extent of your creativity?
701
00:53:40,100 --> 00:53:41,900
That woman and I are no different.
702
00:53:41,900 --> 00:53:46,200
Are you saying that to you,
woman are who you can give jewleries to?
703
00:53:50,910 --> 00:53:54,250
I don't like this. You give this to anybody.
704
00:53:58,450 --> 00:54:00,190
Where are you going?
705
00:54:00,190 --> 00:54:02,950
I am not done talking.
706
00:54:06,400 --> 00:54:08,290
Get out.
707
00:54:42,650 --> 00:54:46,080
1990 Jaeil Women's High School Graduation
708
00:54:46,080 --> 00:54:48,620
Mom.
709
00:54:50,350 --> 00:54:53,200
Was it like this for you?
710
00:54:56,500 --> 00:54:59,080
I'm sorry.
711
00:55:00,450 --> 00:55:03,120
I'm sorry.
712
00:55:07,210 --> 00:55:10,330
I didn't know it was like this.
713
00:55:14,830 --> 00:55:18,080
If I had known,
714
00:55:19,110 --> 00:55:23,000
I would have treated you more tenderly.
715
00:55:28,400 --> 00:55:31,080
I'm sorry.
716
00:55:32,890 --> 00:55:35,790
I'm really sorry.
717
00:55:52,230 --> 00:55:54,540
Yoon Jung, your dad's here!
718
00:55:54,540 --> 00:55:57,190
I sent her to my mom's place.
719
00:55:57,190 --> 00:55:58,940
She is going to sleep over there tonight.
720
00:55:58,940 --> 00:56:00,480
Why?
721
00:56:00,480 --> 00:56:03,170
I wanted to be with you.
722
00:56:03,200 --> 00:56:07,010
What are we going to do?
723
00:56:16,740 --> 00:56:20,300
I think we are trying to make the mood a lot these days.
724
00:56:20,300 --> 00:56:23,850
Since we first met my freshman year of college,
725
00:56:23,850 --> 00:56:26,750
it's been 13 years.
726
00:56:27,940 --> 00:56:30,230
No, it's been 14 years.
727
00:56:30,230 --> 00:56:32,940
That's a really long time.
728
00:56:32,940 --> 00:56:36,270
You have been with me longer than I have with my parents
729
00:56:36,270 --> 00:56:38,000
if you count the years.
730
00:56:38,000 --> 00:56:40,810
Since I lived by myself since high school...
731
00:56:40,810 --> 00:56:43,000
I'm sorry.
732
00:56:45,060 --> 00:56:47,290
Let's live a simple life.
733
00:56:47,290 --> 00:56:49,370
Don't be so serious.
734
00:56:49,370 --> 00:56:52,560
My head almost exploded with your Pandora's Box talk.
735
00:56:52,560 --> 00:56:56,000
Stop using such words that is complicating.
736
00:56:59,400 --> 00:57:01,970
You're right.
737
00:57:03,200 --> 00:57:07,160
I shouldn't have used the phrase a Pandora's Box to begin with.
738
00:57:09,250 --> 00:57:11,400
I wanted to be happy
739
00:57:11,400 --> 00:57:14,540
and I wanted to protect our family.
740
00:57:15,250 --> 00:57:19,040
I wanted to hide inside the Pandora's Box.
741
00:57:20,400 --> 00:57:23,380
And you hid me there.
742
00:57:25,160 --> 00:57:27,620
Thanks.
743
00:57:28,600 --> 00:57:32,000
For a time, I was able to have hope
744
00:57:33,770 --> 00:57:37,030
that we could be okay again.
745
00:57:40,120 --> 00:57:43,040
But you know,
746
00:57:45,080 --> 00:57:47,950
I can't do it anymore.
747
00:57:48,690 --> 00:57:51,580
I don't want to hide anymore.
748
00:57:53,000 --> 00:57:56,830
I can't deceive you.
749
00:57:56,830 --> 00:57:58,900
I can't just sit around and watch you
750
00:57:58,900 --> 00:58:01,030
when you are trying hard to
751
00:58:01,030 --> 00:58:04,950
do your best and change.
752
00:58:07,330 --> 00:58:10,010
Come inside
753
00:58:11,830 --> 00:58:14,700
the room now.
754
00:58:17,450 --> 00:58:20,050
Come inside and see the truth.
755
00:58:21,810 --> 00:58:24,410
And make your decision.
756
00:58:26,400 --> 00:58:29,440
I will do as you choose.
757
00:58:29,440 --> 00:58:34,970
So what is it that you want to say?
758
00:58:36,730 --> 00:58:40,010
I saw someone else.
759
00:58:41,200 --> 00:58:44,120
It just happened.
760
00:58:44,120 --> 00:58:46,750
It wasn't to avenge you.
761
00:58:46,750 --> 00:58:49,020
There have been times when I wanted to.
762
00:58:49,020 --> 00:58:52,290
I did want to make you go through what I went through
763
00:58:52,290 --> 00:58:56,200
by seeing some other man.
764
00:58:56,630 --> 00:58:58,950
But
765
00:59:02,410 --> 00:59:05,410
this wasn't it.
766
00:59:09,680 --> 00:59:13,200
You're kidding, right?
767
00:59:13,200 --> 00:59:16,040
To play with me?
768
00:59:23,200 --> 00:59:25,290
Na Eun Jin!
769
00:59:26,700 --> 00:59:29,770
You have mysophobia.
770
00:59:29,770 --> 00:59:32,520
I know you.
771
00:59:32,520 --> 00:59:35,770
It's been fourteen years since college until now.
772
00:59:35,770 --> 00:59:39,000
Would I not know you?
773
00:59:40,300 --> 00:59:43,200
I'm really sorry.
774
00:59:45,480 --> 00:59:47,620
You..
775
00:59:49,790 --> 00:59:52,480
You...
776
00:59:52,480 --> 00:59:55,950
Why are you saying this now?
777
01:00:02,100 --> 01:00:04,500
So did you sleep with him?
778
01:00:05,870 --> 01:00:08,000
Did you?
779
01:00:09,530 --> 01:00:12,040
Did you?
780
01:00:24,960 --> 01:00:27,580
You...
781
01:00:27,580 --> 01:00:29,940
Run away from me right now.
782
01:00:29,940 --> 01:00:32,170
Where I can't see you.
783
01:00:32,170 --> 01:00:34,620
Or else,
784
01:00:34,620 --> 01:00:36,700
I
785
01:00:37,590 --> 01:00:40,540
might kill you.
786
01:01:15,410 --> 01:01:18,000
I thought she was perfect.
787
01:01:18,000 --> 01:01:20,380
It's the police. A neighbor reported you.
788
01:01:20,380 --> 01:01:21,900
Are you alone?
789
01:01:21,900 --> 01:01:22,940
No.
790
01:01:22,940 --> 01:01:26,150
People don't know that perfection is abnormal.
791
01:01:26,150 --> 01:01:28,850
If it's your wife's wish, she will be separated from you.
792
01:01:28,850 --> 01:01:32,000
Did you hit her?
793
01:01:35,410 --> 01:01:38,050
If you can't stop something, other people can't either.
794
01:01:38,050 --> 01:01:40,620
SU Electronics
56691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.