All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,820 [Episode 10] 21 00:01:51,190 --> 00:01:53,040 Students now are quite arrogant. 22 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 You made trouble at such a young age! 23 00:01:55,520 --> 00:01:56,160 Zhu Yun, 24 00:01:56,750 --> 00:01:57,960 you think you are quite great? 25 00:01:59,160 --> 00:02:00,110 I'm asking you. 26 00:02:00,880 --> 00:02:02,350 I don't understand what you mean. 27 00:02:06,080 --> 00:02:06,960 You don't understand? 28 00:02:12,070 --> 00:02:13,320 You don't understand what I mean? 29 00:02:14,350 --> 00:02:16,350 I've been responsible for the cooperation with universities for so many years, 30 00:02:16,560 --> 00:02:18,400 but for the first time I met such a bad student like you. 31 00:02:18,790 --> 00:02:19,470 Only you are great? 32 00:02:19,470 --> 00:02:20,630 Only you know everything? 33 00:02:20,840 --> 00:02:21,880 You treat me like a fool. 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,720 I really don't know that 35 00:02:24,910 --> 00:02:26,040 students now are so vicious. 36 00:02:26,600 --> 00:02:27,670 You wrote nonsense 37 00:02:27,670 --> 00:02:28,560 to embarrass me. 38 00:02:29,630 --> 00:02:31,440 Don't you have the face to be a student? 39 00:02:31,840 --> 00:02:33,720 You insulted your senior deliberately. 40 00:02:33,910 --> 00:02:35,040 You dare to do that as a student. 41 00:02:35,350 --> 00:02:36,750 You'll be more terrible in workplace. 42 00:02:38,000 --> 00:02:38,910 Zhu Yun, listen. 43 00:02:39,190 --> 00:02:41,160 What you did is such a bad conduct! 44 00:02:41,400 --> 00:02:43,040 You destroyed the school-enterprise cooperation on purpose. 45 00:02:47,790 --> 00:02:48,790 You'll be punished. 46 00:02:58,320 --> 00:02:59,040 Dean Jia, 47 00:02:59,160 --> 00:03:00,320 she is young, 48 00:03:00,950 --> 00:03:02,510 but she did such a terrible thing. 49 00:03:03,230 --> 00:03:04,350 She must take the responsibility. 50 00:03:04,350 --> 00:03:05,000 Dean Jia, 51 00:03:05,350 --> 00:03:06,600 as her teacher, 52 00:03:06,880 --> 00:03:08,040 I can testify for Zhu Yun. 53 00:03:08,160 --> 00:03:10,070 She will never do such a thing. 54 00:03:10,070 --> 00:03:11,600 She wouldn't do it on purpose. 55 00:03:11,750 --> 00:03:13,230 There is evidence. 56 00:03:13,400 --> 00:03:14,600 She did it on purpose. 57 00:03:17,910 --> 00:03:19,000 Go back first. 58 00:03:20,910 --> 00:03:21,630 Xiaobei, 59 00:03:22,510 --> 00:03:24,400 I'll figure it out 60 00:03:25,190 --> 00:03:26,670 and give Xinchuang an explanation. 61 00:03:27,070 --> 00:03:28,320 Thank you, Dean Jia. 62 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Please check it carefully. 63 00:03:31,470 --> 00:03:32,750 I can deal with 64 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 Xinchuang. 65 00:03:35,230 --> 00:03:36,280 I'll just accept 66 00:03:36,560 --> 00:03:37,160 the punishment, 67 00:03:37,950 --> 00:03:39,350 because I'm the person in charge after all. 68 00:03:39,400 --> 00:03:40,670 But such behavior 69 00:03:41,040 --> 00:03:42,880 has destroyed our school-enterprise cooperation 70 00:03:42,880 --> 00:03:44,670 and brings shame on Nanhu University. 71 00:03:45,910 --> 00:03:47,070 It'll cause a bad influence 72 00:03:47,070 --> 00:03:48,470 on our future cooperation. 73 00:03:48,600 --> 00:03:49,510 You must punish her severely. 74 00:03:49,790 --> 00:03:50,560 Zhang Xiaobei, 75 00:03:50,880 --> 00:03:52,070 you're going too far. 76 00:03:52,320 --> 00:03:53,880 Zhu Yun is a freshman. 77 00:03:54,120 --> 00:03:55,560 You want her to be punished now. 78 00:03:55,880 --> 00:03:57,190 Are you going to ruin her whole life? 79 00:03:57,190 --> 00:03:58,670 She has to be responsible for her evil deeds. 80 00:03:58,670 --> 00:03:59,630 Did I plant her? 81 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Obviously, you robbed their project first. 82 00:04:02,190 --> 00:04:03,040 Miss Zhang, 83 00:04:03,560 --> 00:04:04,750 watch your mouth. 84 00:04:05,040 --> 00:04:05,910 I gave them 85 00:04:06,070 --> 00:04:08,060 opportunities, resources 86 00:04:08,060 --> 00:04:09,350 and media exposure. 87 00:04:10,280 --> 00:04:12,000 You said I robbed their project. 88 00:04:13,040 --> 00:04:13,750 Do you have any evidence? 89 00:04:14,120 --> 00:04:15,280 You're blackening my name. 90 00:04:15,280 --> 00:04:16,910 Are you going to destroy the school-enterprise cooperation? 91 00:04:17,160 --> 00:04:18,670 You'd better mind your own business. 92 00:04:19,310 --> 00:04:21,670 It isn't worth sacrificing yourself 93 00:04:21,910 --> 00:04:22,550 to protect your student. 94 00:04:34,990 --> 00:04:35,470 Hello. 95 00:04:38,550 --> 00:04:39,080 Go ahead. 96 00:04:47,160 --> 00:04:48,110 What's going on? 97 00:04:48,790 --> 00:04:50,310 Zhang Xiaobei reported to our college 98 00:04:50,310 --> 00:04:52,840 that Zhu Yun programmed like that on purpose 99 00:04:52,990 --> 00:04:54,160 to destroy school-enterprise cooperation. 100 00:04:54,160 --> 00:04:55,350 How did she convince them? 101 00:04:55,350 --> 00:04:56,910 She prepared for it. 102 00:04:57,310 --> 00:04:58,280 She asked Han Jiakang 103 00:04:58,280 --> 00:05:00,200 to copy every version Zhu Yun wrote. 104 00:05:00,350 --> 00:05:01,990 Han Jiakang even wrote a certificate 105 00:05:02,230 --> 00:05:03,160 and signed his name to testify it. 106 00:05:08,910 --> 00:05:09,760 I have to go. 107 00:05:11,160 --> 00:05:12,280 What are you going to do? 108 00:05:38,840 --> 00:05:40,720 How is Zhu Yun? 109 00:05:40,720 --> 00:05:42,110 What did Zhang Xiaobei promise you? 110 00:05:43,640 --> 00:05:44,280 Money, 111 00:05:45,200 --> 00:05:45,910 project, 112 00:05:46,200 --> 00:05:46,910 paper, 113 00:05:47,200 --> 00:05:47,990 or doctoral qualification, 114 00:05:49,160 --> 00:05:49,720 which one? 115 00:05:52,870 --> 00:05:54,400 She promised to make me a regular worker. 116 00:05:58,910 --> 00:06:00,160 Much cheaper than I thought. 117 00:06:02,670 --> 00:06:04,040 Why do you criticize me? 118 00:06:04,400 --> 00:06:05,550 Why do you blame me? 119 00:06:05,790 --> 00:06:07,200 Obviously, Zhu Yun did wrong. 120 00:06:07,350 --> 00:06:08,640 Why should I protect her 121 00:06:08,640 --> 00:06:09,470 regardless of my future? 122 00:06:11,350 --> 00:06:12,230 Who is she? 123 00:06:25,600 --> 00:06:26,840 Apologize to Zhu Yun. 124 00:07:13,080 --> 00:07:14,040 Are you waiting for me? 125 00:07:18,280 --> 00:07:19,200 The app for Blue Crown. 126 00:07:26,400 --> 00:07:27,670 You gave it to me without hesitation? 127 00:07:28,200 --> 00:07:28,840 Aren't you going to sell it? 128 00:07:32,430 --> 00:07:33,200 OK. 129 00:07:33,990 --> 00:07:35,400 I'll overlook what Zhu Yun did. 130 00:07:35,990 --> 00:07:38,280 I would save much effort if I knew 131 00:07:38,520 --> 00:07:39,470 I could control you through her. 132 00:07:44,200 --> 00:07:46,040 She caused trouble to me for you, right? 133 00:07:48,200 --> 00:07:48,960 Look. 134 00:07:49,640 --> 00:07:51,040 You students tried to 135 00:07:51,310 --> 00:07:52,720 sacrifice yourselves one after another. 136 00:07:54,200 --> 00:07:55,400 Do you think you're heroes? 137 00:07:56,840 --> 00:07:58,230 Who can protect others? 138 00:08:08,400 --> 00:08:09,200 What's wrong? 139 00:08:11,230 --> 00:08:12,760 You'll regret one day. 140 00:08:27,040 --> 00:08:29,400 Zhu Yun, Li Xun went to Zhang Xiaobei. 141 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 Li Xun. 142 00:09:04,670 --> 00:09:05,310 Li Xun? 143 00:09:07,950 --> 00:09:08,710 Turn round. 144 00:09:29,590 --> 00:09:31,280 Why are you sitting here? 145 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Take a break. 146 00:09:36,070 --> 00:09:37,640 You gave Zhang Xiaobei the app? 147 00:09:40,400 --> 00:09:41,590 You were there that day, right? 148 00:09:47,790 --> 00:09:49,120 You heard everything 149 00:09:50,190 --> 00:09:51,160 when she went to me that day. 150 00:09:57,760 --> 00:09:59,590 In fact, I had guessed what you wanted to do 151 00:10:00,480 --> 00:10:01,670 when you went to her. 152 00:10:04,830 --> 00:10:06,670 I just didn't want you to realize that 153 00:10:07,310 --> 00:10:09,240 what you said and did 154 00:10:09,710 --> 00:10:11,400 was heard and seen by others. 155 00:10:25,910 --> 00:10:26,550 Princess, 156 00:10:29,000 --> 00:10:30,160 I'm not that fragile. 157 00:10:43,400 --> 00:10:44,430 What's wrong? 158 00:10:45,710 --> 00:10:46,590 You fool. 159 00:10:47,880 --> 00:10:49,520 You wasted so much 160 00:10:49,640 --> 00:10:50,480 time on her. 161 00:10:51,040 --> 00:10:53,590 Never mind. You're a fool. 162 00:10:54,480 --> 00:10:56,120 How much did you earn by selling the app to Zhang Xiaobei? 163 00:10:57,120 --> 00:10:58,310 I can write 164 00:10:58,710 --> 00:11:00,430 more apps like that easily. 165 00:11:01,880 --> 00:11:02,790 Get over yourself. 166 00:11:06,240 --> 00:11:06,910 Well... 167 00:11:07,160 --> 00:11:08,060 No need to say. 168 00:11:11,790 --> 00:11:12,520 Li Xun, 169 00:11:13,480 --> 00:11:14,550 I'm not a princess 170 00:11:15,360 --> 00:11:16,670 or a fool. 171 00:11:17,430 --> 00:11:18,550 Let's wait and see. 172 00:11:54,710 --> 00:11:55,310 Gao, 173 00:11:56,670 --> 00:11:57,830 why are you sitting here? 174 00:12:01,550 --> 00:12:02,400 Li Xun. 175 00:12:04,310 --> 00:12:05,120 What's wrong? 176 00:12:06,240 --> 00:12:07,360 Can you ask me 177 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 before making a decision? 178 00:12:11,710 --> 00:12:12,880 Would you disagree? 179 00:12:15,240 --> 00:12:17,190 Can't you try another way? 180 00:12:17,190 --> 00:12:18,550 Did you find another way? 181 00:12:22,430 --> 00:12:23,830 Now that the results are the same, 182 00:12:25,040 --> 00:12:26,360 does it make a difference to ask you? 183 00:12:29,310 --> 00:12:30,040 Li Xun, 184 00:12:30,710 --> 00:12:32,310 you didn't design the app alone. 185 00:12:32,310 --> 00:12:34,190 I also spent much effort on it. 186 00:12:34,550 --> 00:12:36,190 I just want respect from you. 187 00:12:36,590 --> 00:12:37,160 Is it hard for you? 188 00:12:37,160 --> 00:12:37,910 I see. 189 00:12:38,670 --> 00:12:39,760 But it was too urgent 190 00:12:40,550 --> 00:12:41,880 to ask you. 191 00:12:43,550 --> 00:12:44,280 Gao, 192 00:12:45,880 --> 00:12:47,670 we were dealing with Zhang Xiaobei. 193 00:12:48,430 --> 00:12:49,240 You know it. 194 00:12:50,310 --> 00:12:51,520 If we hadn't acted quickly, we would have been at a disadvantage. 195 00:12:52,550 --> 00:12:53,640 Instead, we don't 196 00:12:54,950 --> 00:12:56,360 need to take offence at her. 197 00:12:57,760 --> 00:12:58,590 Do you agree? 198 00:13:07,310 --> 00:13:08,360 The last time, 199 00:13:09,310 --> 00:13:10,950 for the sake of helping Zhu Yun. 200 00:13:32,360 --> 00:13:34,550 You've been staring at it for half an hour. 201 00:13:35,040 --> 00:13:37,000 Will any magic happen? 202 00:14:07,880 --> 00:14:08,430 Hello. 203 00:14:09,070 --> 00:14:09,760 Mom. 204 00:14:10,360 --> 00:14:11,190 Yun, 205 00:14:12,160 --> 00:14:13,760 it's late. What's up? 206 00:14:16,640 --> 00:14:18,040 What are you doing, mom? 207 00:14:18,790 --> 00:14:19,480 Me? 208 00:14:20,040 --> 00:14:21,240 I'm reading a document. 209 00:14:21,790 --> 00:14:22,480 What's wrong? 210 00:14:23,310 --> 00:14:24,240 Nothing. 211 00:14:24,400 --> 00:14:25,550 I miss you. 212 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 I miss you, too. 213 00:14:28,760 --> 00:14:29,710 How are you doing recently? 214 00:14:34,910 --> 00:14:35,590 Yun, 215 00:14:36,520 --> 00:14:37,880 is something wrong with you? 216 00:14:39,640 --> 00:14:40,830 No. 217 00:14:41,790 --> 00:14:43,910 As an experienced educator, 218 00:14:43,910 --> 00:14:45,950 I can tell that something is wrong with you. 219 00:14:46,550 --> 00:14:47,430 Tell me 220 00:14:47,430 --> 00:14:48,240 what happened. 221 00:14:49,400 --> 00:14:50,040 Mom, 222 00:14:50,480 --> 00:14:52,480 our project manager 223 00:14:52,830 --> 00:14:54,430 is too strict with us. 224 00:14:55,790 --> 00:14:57,000 That's normal. 225 00:14:57,760 --> 00:14:59,360 Your base is doing projects. 226 00:14:59,590 --> 00:15:00,670 Certainly you are treated 227 00:15:00,670 --> 00:15:02,190 as professionals. 228 00:15:02,240 --> 00:15:04,430 They won't be patient to you like your teachers. 229 00:15:05,120 --> 00:15:06,280 But that's great. 230 00:15:06,550 --> 00:15:07,640 You'll be more capable. 231 00:15:08,280 --> 00:15:10,120 If they are not strict with you, 232 00:15:10,120 --> 00:15:11,880 you won't make progress. 233 00:15:12,880 --> 00:15:13,520 Mom, 234 00:15:13,590 --> 00:15:15,240 there is a great decline in my grades. 235 00:15:17,400 --> 00:15:19,520 I was in the fourth place at the beginning of this term, 236 00:15:19,670 --> 00:15:21,160 but in ninth last time. 237 00:15:21,480 --> 00:15:22,360 Why? 238 00:15:22,590 --> 00:15:23,790 The courses are difficult? 239 00:15:24,520 --> 00:15:25,280 No. 240 00:15:25,360 --> 00:15:26,550 What's the reason? 241 00:15:27,160 --> 00:15:29,520 An external project director 242 00:15:29,520 --> 00:15:31,070 of the Center for School-Enterprise Cooperation 243 00:15:31,310 --> 00:15:33,160 of our School of Graduate asked me to help with a project. 244 00:15:33,280 --> 00:15:34,480 Working to a tight schedule, 245 00:15:34,480 --> 00:15:35,550 I failed to do it well, 246 00:15:35,550 --> 00:15:37,070 so she was mad at me. 247 00:15:37,710 --> 00:15:38,910 It's nonsense. 248 00:15:39,950 --> 00:15:42,190 The Center for School-Enterprise Cooperation of School of Graduate 249 00:15:42,670 --> 00:15:44,590 has nothing to do with you undergraduates. 250 00:15:45,070 --> 00:15:46,790 They even use you freshmen 251 00:15:47,640 --> 00:15:49,550 as cheap labor. 252 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 They're going too far. 253 00:15:50,910 --> 00:15:51,910 No. 254 00:15:51,910 --> 00:15:53,280 She meant well. 255 00:15:53,280 --> 00:15:55,830 She wanted us to practice more. 256 00:15:57,160 --> 00:15:58,550 OK. I see. 257 00:15:59,790 --> 00:16:00,670 Forget it. 258 00:16:01,240 --> 00:16:02,310 I'll ask your dad to deal with it. 259 00:16:05,790 --> 00:16:07,000 Tell me the name 260 00:16:07,760 --> 00:16:09,480 of your manager. 261 00:16:12,590 --> 00:16:13,710 Zhang Xiaobei. 262 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 This way, please. 263 00:16:18,120 --> 00:16:19,830 Zhu Yun is a university student. 264 00:16:20,710 --> 00:16:22,670 When I worked with your dad, 265 00:16:22,670 --> 00:16:23,670 I held you. 266 00:16:24,360 --> 00:16:25,120 Yes. 267 00:16:25,400 --> 00:16:26,830 You were a little girl. 268 00:16:26,910 --> 00:16:27,830 How time flies! 269 00:16:27,830 --> 00:16:28,550 This way, please. 270 00:16:28,590 --> 00:16:29,400 Where is your son? 271 00:16:30,190 --> 00:16:30,880 He is in Britain. 272 00:16:30,880 --> 00:16:31,520 Mr. Qian, 273 00:16:32,480 --> 00:16:33,950 it's been a long time since we last met. 274 00:16:33,950 --> 00:16:34,880 Come here. 275 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 I'm late. Sorry. 276 00:16:37,000 --> 00:16:38,190 I'll drink later to apologize. 277 00:16:40,640 --> 00:16:41,400 Don't stand there. 278 00:16:41,520 --> 00:16:42,190 Come in. 279 00:16:47,430 --> 00:16:48,070 Mr. Wang. 280 00:16:49,040 --> 00:16:50,400 Do you remember Zhu? 281 00:16:50,640 --> 00:16:51,950 Of course. 282 00:16:52,400 --> 00:16:54,590 Our company asked him for help 283 00:16:54,640 --> 00:16:55,950 last year. 284 00:16:55,950 --> 00:16:56,400 Thank you, 285 00:16:56,790 --> 00:16:57,640 Mr. Zhu. 286 00:16:58,670 --> 00:17:00,070 Don't mention that. 287 00:17:05,870 --> 00:17:06,920 Zhu and I 288 00:17:07,550 --> 00:17:08,720 are old friends. 289 00:17:10,070 --> 00:17:11,480 We haven't met each other for 2 to 3 years. 290 00:17:11,480 --> 00:17:12,150 Yes. 291 00:17:13,280 --> 00:17:15,550 Now that we have time, 292 00:17:15,550 --> 00:17:16,720 let's get together 293 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 and communicate. 294 00:17:20,040 --> 00:17:20,870 By the way, 295 00:17:21,200 --> 00:17:22,720 clear up misunderstandings. 296 00:17:24,680 --> 00:17:25,550 Fine. 297 00:17:25,720 --> 00:17:27,200 Let's eat and talk. 298 00:17:30,000 --> 00:17:30,680 Mr. Qian, 299 00:17:31,240 --> 00:17:31,960 Mr. Wang, 300 00:17:32,550 --> 00:17:33,110 Mr. Zhu, 301 00:17:33,790 --> 00:17:34,550 Ms. Liu. 302 00:17:36,480 --> 00:17:37,830 I'd like to say something, 303 00:17:38,200 --> 00:17:39,040 or 304 00:17:39,200 --> 00:17:40,390 I have no appetite. 305 00:17:43,590 --> 00:17:44,760 In this case, 306 00:17:46,150 --> 00:17:47,280 speak plainly. 307 00:17:50,200 --> 00:17:51,240 First, 308 00:17:51,960 --> 00:17:53,390 I admit my mistake. 309 00:17:54,070 --> 00:17:55,240 Being immature 310 00:17:55,920 --> 00:17:56,720 and impatient, 311 00:17:57,630 --> 00:17:59,680 I was so eager to make my mark that I made a mistake. 312 00:18:00,830 --> 00:18:02,150 But please trust me. 313 00:18:02,590 --> 00:18:03,440 I meant no harm. 314 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 I meant well. 315 00:18:09,000 --> 00:18:11,350 Zhu Yun's ability was recognized 316 00:18:12,000 --> 00:18:12,960 when she took part 317 00:18:12,960 --> 00:18:14,280 in the project of Blue Crown. 318 00:18:15,390 --> 00:18:16,790 Due to my impatience 319 00:18:17,550 --> 00:18:18,390 and bad temper, 320 00:18:19,040 --> 00:18:20,240 I didn't communicate 321 00:18:20,240 --> 00:18:21,550 with her well. 322 00:18:24,040 --> 00:18:24,760 Zhu Yun, 323 00:18:26,550 --> 00:18:28,240 I apologize to you sincerely. 324 00:18:28,830 --> 00:18:30,310 I went too far before. 325 00:18:31,830 --> 00:18:33,110 I'm really sorry. 326 00:18:41,350 --> 00:18:42,760 Engaging in education, 327 00:18:43,280 --> 00:18:45,040 I know many universities 328 00:18:45,040 --> 00:18:46,280 like to cooperate 329 00:18:46,280 --> 00:18:47,920 with enterprises. 330 00:18:49,200 --> 00:18:51,280 This is great, 331 00:18:51,760 --> 00:18:53,310 as it can provide students 332 00:18:53,310 --> 00:18:55,390 with opportunities of social practice. 333 00:18:56,480 --> 00:18:57,390 However, 334 00:18:59,390 --> 00:19:01,240 some employees of enterprises 335 00:19:01,830 --> 00:19:03,310 have a weak level of professional competence 336 00:19:04,110 --> 00:19:05,240 and very low 337 00:19:05,240 --> 00:19:06,520 moral integrity. 338 00:19:07,680 --> 00:19:09,150 They treat 339 00:19:09,310 --> 00:19:11,200 students as cheap labor. 340 00:19:11,830 --> 00:19:14,000 They gain power using all kinds 341 00:19:14,000 --> 00:19:15,870 of tricks to bully students. 342 00:19:16,550 --> 00:19:17,350 They resort to 343 00:19:17,590 --> 00:19:19,150 desperate means for benefits, 344 00:19:20,150 --> 00:19:21,680 affecting students' future. 345 00:19:24,000 --> 00:19:25,550 Some people even 346 00:19:26,680 --> 00:19:28,110 insult students 347 00:19:29,200 --> 00:19:30,790 in work. 348 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 That's too much. 349 00:19:35,240 --> 00:19:37,240 I know now 350 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 some schools and enterprises 351 00:19:40,680 --> 00:19:42,390 are under great pressures. 352 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 But, Mr. Wang, 353 00:19:44,590 --> 00:19:46,150 reputation means a lot 354 00:19:46,280 --> 00:19:47,590 to your big company. 355 00:19:48,720 --> 00:19:50,070 If it brings disgrace 356 00:19:50,070 --> 00:19:51,590 on your company, 357 00:19:53,000 --> 00:19:53,830 you'll suffer losses, right? 358 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 Yes. 359 00:19:55,790 --> 00:19:56,960 I'll ask them to check it 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,040 carefully later. 361 00:19:59,630 --> 00:20:00,920 You must check carefully. 362 00:20:05,390 --> 00:20:06,200 Zhang. 363 00:20:07,520 --> 00:20:08,060 Miss Zhang, 364 00:20:09,630 --> 00:20:10,790 in any case, 365 00:20:11,110 --> 00:20:12,630 it's rude of you 366 00:20:13,440 --> 00:20:14,680 to splash Zhu Yun with water 367 00:20:16,070 --> 00:20:17,760 on her face 368 00:20:18,280 --> 00:20:20,550 in public. 369 00:20:21,310 --> 00:20:22,150 Yes. 370 00:20:24,960 --> 00:20:25,440 Well, 371 00:20:25,830 --> 00:20:26,390 I'll state 372 00:20:27,040 --> 00:20:27,830 clearly my stand. 373 00:20:29,350 --> 00:20:30,200 It was 374 00:20:30,200 --> 00:20:31,350 caused by 375 00:20:31,760 --> 00:20:32,720 my insufficient supervision. 376 00:20:33,310 --> 00:20:34,680 I'm directly responsible for it. 377 00:20:35,440 --> 00:20:36,280 I'll drink this cup of wine 378 00:20:37,070 --> 00:20:37,790 to punish myself. 379 00:20:45,110 --> 00:20:45,680 OK. 380 00:21:06,830 --> 00:21:07,680 Zhu Yun, 381 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 I'm sorry. 382 00:21:42,760 --> 00:21:43,760 It's gross. 383 00:21:44,630 --> 00:21:45,720 Did anyone bully you again? 384 00:21:47,520 --> 00:21:49,310 What if I bully others? 385 00:21:49,720 --> 00:21:50,350 Do you feel guilty? 386 00:21:53,680 --> 00:21:55,110 No, 387 00:21:55,440 --> 00:21:56,550 but I would have felt better 388 00:21:56,680 --> 00:21:58,390 if I had defeated her 389 00:21:58,550 --> 00:21:59,960 in my own right. 390 00:22:01,040 --> 00:22:03,000 We all have 391 00:22:03,350 --> 00:22:04,280 our own family, 392 00:22:04,590 --> 00:22:06,150 origin and contacts. 393 00:22:06,680 --> 00:22:08,630 These are the ability you just mentioned. 394 00:22:09,070 --> 00:22:11,040 Zhang Xiaobei even bullied you using her company. 395 00:22:11,390 --> 00:22:13,310 But I don't want to be like her. 396 00:22:17,590 --> 00:22:19,200 Do you look down 397 00:22:19,720 --> 00:22:21,630 on yourself sometimes? 398 00:22:22,070 --> 00:22:22,870 Never. 399 00:22:24,150 --> 00:22:25,760 You set a high 400 00:22:25,870 --> 00:22:26,830 moral threshold. 401 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 A wicked person will be harassed by another of like ilk. 402 00:22:28,680 --> 00:22:29,720 Han Jiakang 403 00:22:29,720 --> 00:22:30,960 was badly bullied by her. 404 00:22:32,110 --> 00:22:33,440 Just think that you punish her for him. 405 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 I printed it. 406 00:23:32,310 --> 00:23:33,040 OK. 407 00:23:33,760 --> 00:23:34,520 I'm coming. 408 00:23:40,110 --> 00:23:41,520 You're really a princess. 409 00:23:44,040 --> 00:23:45,200 Don't you work? 410 00:23:47,200 --> 00:23:47,870 Yes. 411 00:23:56,760 --> 00:23:58,280 Tell me if anything happens. 412 00:23:59,790 --> 00:24:01,000 Don't try to deal with it by yourself. 413 00:24:08,790 --> 00:24:09,720 Same to you. 414 00:24:14,960 --> 00:24:16,550 Tell me if anything happens. 415 00:24:17,520 --> 00:24:18,590 Don't try to deal with it by yourself. 416 00:24:23,040 --> 00:24:23,720 I see, 417 00:24:26,390 --> 00:24:27,350 Your Highness. 418 00:24:28,790 --> 00:24:30,240 Why do you call me like that? 419 00:24:33,000 --> 00:24:33,830 What should I call you? 420 00:24:53,000 --> 00:24:53,480 Gao, 421 00:24:54,720 --> 00:24:55,870 this search bar doesn't work. 422 00:24:56,350 --> 00:24:57,280 Rewrite it this afternoon. 423 00:24:58,110 --> 00:24:58,920 OK. 424 00:25:05,680 --> 00:25:06,760 We haven't sold the app? 425 00:25:08,680 --> 00:25:09,200 We will sell it. 426 00:25:10,110 --> 00:25:10,920 We got it back. 427 00:25:11,630 --> 00:25:12,720 What, what do you mean? 428 00:25:13,720 --> 00:25:14,630 Ask princess. 429 00:25:16,480 --> 00:25:17,590 You're out of your mind. 430 00:25:17,830 --> 00:25:19,150 Send me the progress as soon as possible. 431 00:25:19,240 --> 00:25:21,110 I fall behind a lot. I need to speed up. 432 00:25:35,520 --> 00:25:36,870 If I were Gao, I would get angry, too. 433 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 He spent a long time 434 00:25:39,040 --> 00:25:39,870 on developing the app 435 00:25:39,960 --> 00:25:41,790 and paid for installing the motion capture system. 436 00:25:42,240 --> 00:25:44,350 However, you two used it as a flirting tool. 437 00:25:44,480 --> 00:25:46,310 Don't be so harsh. 438 00:25:46,480 --> 00:25:47,790 Li Xun sold it 439 00:25:47,960 --> 00:25:49,480 and you took it back at will. 440 00:25:49,590 --> 00:25:51,200 Neither of you asked Gao about that. 441 00:25:51,280 --> 00:25:52,240 I know that. 442 00:25:52,390 --> 00:25:53,870 I apologized to him. 443 00:25:54,110 --> 00:25:55,960 He said he was angry for a short while. 444 00:25:56,390 --> 00:25:57,960 But he doesn't seem to be 445 00:25:57,960 --> 00:25:58,920 so interested in the project 446 00:25:58,920 --> 00:26:00,480 now at the base. 447 00:26:00,920 --> 00:26:02,960 He did whatever Li Xun asked him to do, 448 00:26:03,110 --> 00:26:04,550 but he said nothing. 449 00:26:05,960 --> 00:26:06,790 To be honest, 450 00:26:07,040 --> 00:26:08,960 I quit because of that. 451 00:26:09,280 --> 00:26:10,920 Li Xun is capable. 452 00:26:11,200 --> 00:26:12,040 But when we stay with him, 453 00:26:12,040 --> 00:26:13,920 we have to let go of all our self-esteem 454 00:26:14,110 --> 00:26:16,240 and be as humble as possible. 455 00:26:16,300 --> 00:26:17,240 Is it worthwhile? 456 00:26:18,000 --> 00:26:20,110 He is not that ruthless. 457 00:26:20,150 --> 00:26:21,240 You are an exception. 458 00:26:21,240 --> 00:26:22,110 Let me put it this way. 459 00:26:22,350 --> 00:26:24,240 He is like anti-virus software, 460 00:26:24,240 --> 00:26:25,960 killing every worm 461 00:26:26,440 --> 00:26:28,520 except you. 462 00:26:28,520 --> 00:26:30,040 You're his bug. 463 00:26:38,640 --> 00:26:42,090 [Notice on Suspension of of Nanhu University Gym] 464 00:26:55,680 --> 00:26:56,440 What are you doing? 465 00:26:57,310 --> 00:26:59,240 Princess even walks to class? 466 00:27:01,720 --> 00:27:02,280 By the way, 467 00:27:02,440 --> 00:27:03,630 our school just sent a notice that 468 00:27:03,630 --> 00:27:05,390 the wall outside the dance room was broken 469 00:27:05,390 --> 00:27:06,040 and needed an overhaul. 470 00:27:06,280 --> 00:27:07,870 We can't have aerobics classes, physical education 471 00:27:07,870 --> 00:27:09,240 and dance classes there. 472 00:27:09,960 --> 00:27:10,790 What do you want to learn? 473 00:27:11,350 --> 00:27:11,960 I don't care. 474 00:27:12,200 --> 00:27:13,240 I'll choose one for you. 475 00:27:14,280 --> 00:27:14,960 Zhu Yun. 476 00:27:24,000 --> 00:27:25,760 I came to say sorry. 477 00:27:26,480 --> 00:27:27,830 You're still thinking about that? 478 00:27:28,070 --> 00:27:29,440 I told you it doesn't matter. 479 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 I wasn't going to hide it from Zhang Xiaobei. 480 00:27:31,760 --> 00:27:32,790 They're two different things. 481 00:27:33,480 --> 00:27:35,200 I didn't act like a man. 482 00:27:35,720 --> 00:27:36,870 I look down on myself. 483 00:27:37,550 --> 00:27:38,350 I'm sorry. 484 00:27:39,240 --> 00:27:40,590 I shouldn't frame my friend 485 00:27:40,590 --> 00:27:41,790 by going against my conscience. 486 00:27:42,350 --> 00:27:44,680 If you still consider me as your friend. 487 00:27:50,830 --> 00:27:51,590 Sure. 488 00:27:55,760 --> 00:27:57,070 I'm going back to my hometown. 489 00:28:00,720 --> 00:28:01,520 Senior, 490 00:28:02,000 --> 00:28:03,390 you're skillful. 491 00:28:03,760 --> 00:28:04,920 Do you really want to go? 492 00:28:06,920 --> 00:28:08,100 I want to change my life. 493 00:28:08,920 --> 00:28:10,760 Actually, I don't like programming at all. 494 00:28:11,830 --> 00:28:13,240 My parents are in poor health. 495 00:28:13,550 --> 00:28:15,760 My fish pond is performing poorly. 496 00:28:16,630 --> 00:28:17,390 To tell you the truth, 497 00:28:17,790 --> 00:28:19,920 I transferred to the Computer Science Department 498 00:28:20,150 --> 00:28:21,830 for the high income as a programmer, 499 00:28:22,110 --> 00:28:24,150 so as to support my family. 500 00:28:24,830 --> 00:28:26,070 However, I didn't make 501 00:28:26,390 --> 00:28:27,630 money these years. 502 00:28:27,760 --> 00:28:29,150 Besides, I don't feel happy. 503 00:28:29,590 --> 00:28:31,390 It's a complete waste of life. 504 00:28:32,390 --> 00:28:33,630 I'd rather go back home 505 00:28:34,040 --> 00:28:35,760 and help my parents run the fish pond. 506 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 I have to catch a train at noon. 507 00:28:42,630 --> 00:28:43,520 See you. 508 00:28:47,590 --> 00:28:48,280 Han, 509 00:28:51,550 --> 00:28:52,760 come to us when you need help. 510 00:28:54,960 --> 00:28:55,520 Thank you. 511 00:29:02,680 --> 00:29:04,480 What caused by Zhang Xiaobei came to an end. 512 00:29:04,520 --> 00:29:06,680 She was exposed to the media by Xinchuang 513 00:29:07,070 --> 00:29:09,150 and left office regretfully, 514 00:29:09,440 --> 00:29:11,550 becoming a notorious villain. 515 00:29:13,830 --> 00:29:16,150 Finally, the School of Graduate restored its integrity. 516 00:29:23,150 --> 00:29:25,040 For the first time I see him so relaxed. 517 00:29:26,280 --> 00:29:28,310 It's good for him to leave here. 518 00:29:29,350 --> 00:29:30,870 I hope he makes the right choice. 519 00:29:52,620 --> 00:29:55,740 ♫Bell tower rings. Pigeons are pure white♫ 520 00:29:55,780 --> 00:29:58,390 ♫Gulp freedom and ease♫ 521 00:29:59,220 --> 00:30:02,460 ♫Shrimp soldiers and crab generals are busy♫ 522 00:30:02,460 --> 00:30:04,870 ♫They persist in believing that they're different♫ 523 00:30:05,240 --> 00:30:08,380 ♫I'm standing in an empty square♫ 524 00:30:08,700 --> 00:30:11,750 ♫I look at martyrs' statues with reverence♫ 525 00:30:11,980 --> 00:30:15,460 ♫I hear the craziest heartbeat♫ 526 00:30:15,460 --> 00:30:18,980 ♫I catch up with the newborn sun♫ 527 00:30:21,040 --> 00:30:21,680 Liu, 528 00:30:21,870 --> 00:30:22,760 you had your hair cut? 529 00:30:23,720 --> 00:30:24,280 Yes. 530 00:30:24,350 --> 00:30:25,200 It was inconvenient. 531 00:30:25,960 --> 00:30:26,480 And 532 00:30:27,240 --> 00:30:28,390 someone said it didn't look good. 533 00:30:30,310 --> 00:30:30,870 Well, 534 00:30:31,070 --> 00:30:32,480 the boss let you sing here again? 535 00:30:32,830 --> 00:30:34,070 Someone ordered. 536 00:30:34,110 --> 00:30:35,110 We're popular. 537 00:30:37,720 --> 00:30:38,280 This matter... 538 00:30:38,830 --> 00:30:40,070 Fine. OK. 539 00:30:40,070 --> 00:30:40,830 No problem. 540 00:30:42,310 --> 00:30:42,790 OK. 541 00:30:43,480 --> 00:30:44,590 There's a clogged toilet. Go fix it. 542 00:30:45,000 --> 00:30:45,440 OK. 543 00:30:47,070 --> 00:30:48,720 It has nothing to do with him. 544 00:30:49,000 --> 00:30:50,200 -I'll help. -Shut up. 545 00:30:50,310 --> 00:30:51,070 Mr. Wang, 546 00:30:51,480 --> 00:30:52,920 Liu is a member of my band. 547 00:30:53,280 --> 00:30:54,870 He came here for performance 548 00:30:54,920 --> 00:30:56,440 instead of cleaning. 549 00:30:57,390 --> 00:30:58,920 Is there anyone watching 550 00:30:58,920 --> 00:30:59,830 your performance? 551 00:31:00,040 --> 00:31:01,240 If he didn't promise 552 00:31:01,240 --> 00:31:02,480 to work as 553 00:31:02,480 --> 00:31:04,630 a cleaner back then, 554 00:31:04,790 --> 00:31:05,720 you can't sing here again. 555 00:31:07,000 --> 00:31:07,630 Moreover, 556 00:31:07,630 --> 00:31:09,830 your poor band can't sell a ticket 557 00:31:09,960 --> 00:31:11,310 and wastes my place. 558 00:31:11,630 --> 00:31:12,720 Don't you feel shame? 559 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 Come out with me. 560 00:31:16,790 --> 00:31:17,960 -Listen to me. -Come out with me. 561 00:31:17,960 --> 00:31:18,630 I, I... 562 00:31:23,720 --> 00:31:24,790 Are you out of your mind? 563 00:31:25,110 --> 00:31:25,550 I, 564 00:31:26,000 --> 00:31:27,070 I did that 565 00:31:27,070 --> 00:31:28,790 to let our band play here. 566 00:31:28,920 --> 00:31:30,150 Who are you trying to move? 567 00:31:30,520 --> 00:31:31,550 You move yourself, 568 00:31:31,550 --> 00:31:32,590 but I think you're poor. 569 00:31:33,000 --> 00:31:33,630 I didn't. 570 00:31:34,390 --> 00:31:35,390 I just want to be nice to you. 571 00:31:35,390 --> 00:31:36,240 I don't need it. 572 00:31:36,480 --> 00:31:37,720 Did I ask you to be nice to me? 573 00:31:38,070 --> 00:31:38,870 Listen, 574 00:31:39,280 --> 00:31:41,000 if you focus on such things instead of the performance of the band, 575 00:31:41,000 --> 00:31:42,630 get lost. 576 00:31:42,830 --> 00:31:44,630 My band doesn't need a toilet cleaner. 577 00:31:45,920 --> 00:31:47,150 Is my performance just equal 578 00:31:47,720 --> 00:31:49,440 to your cleaning in the toilet? 579 00:31:49,440 --> 00:31:50,550 Ren Di, I like you. 580 00:31:50,550 --> 00:31:52,000 But I don't like you. 581 00:32:00,280 --> 00:32:01,040 Listen, 582 00:32:01,590 --> 00:32:03,110 I'll never fall in love with a man 583 00:32:03,110 --> 00:32:04,200 who moves me. 584 00:32:04,200 --> 00:32:04,830 No matter how you change, 585 00:32:04,830 --> 00:32:05,870 I won't like you. 586 00:32:05,870 --> 00:32:06,720 It won't help even if you cut your head, 587 00:32:06,720 --> 00:32:07,920 let alone cutting your hair. 588 00:32:08,040 --> 00:32:08,760 Do you understand? 589 00:32:09,040 --> 00:32:09,790 Do you understand? 590 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 Never change yourself for others. 591 00:32:27,350 --> 00:32:27,960 It's not worth it. 592 00:32:40,920 --> 00:32:43,730 [Nanhu University Study Extensively, Practice Earnestly, Seek Improvement Constantly] 593 00:32:50,760 --> 00:32:51,440 Zhu Yun, 594 00:33:17,310 --> 00:33:18,310 you blushed. 595 00:33:18,960 --> 00:33:19,630 Is it hot? 596 00:33:22,310 --> 00:33:24,200 You're review the Basic Principle of Marxism at the base in front of me. 597 00:33:24,870 --> 00:33:25,550 Do you want to die? 598 00:33:26,240 --> 00:33:27,760 It's lunch time. 599 00:33:28,760 --> 00:33:30,440 Do what you should do at the base. 600 00:33:31,200 --> 00:33:32,520 I need to review, too. 601 00:33:32,520 --> 00:33:34,070 You gave everyone else a day off. 602 00:33:34,070 --> 00:33:35,240 Why don't you give me a day off? 603 00:33:38,150 --> 00:33:39,200 You want me to treat you 604 00:33:40,040 --> 00:33:41,000 like how I treat others? 605 00:33:43,630 --> 00:33:44,480 No, 606 00:33:45,920 --> 00:33:47,350 but this is not the same thing. 607 00:33:48,520 --> 00:33:49,240 You're not going to have lunch? 608 00:33:49,630 --> 00:33:50,350 I don't deserve it. 609 00:33:54,920 --> 00:33:57,070 Productive forces and relations of production 610 00:33:57,070 --> 00:34:00,480 are two inseparable aspects of social production. 611 00:34:05,590 --> 00:34:06,440 Miss Zhang, 612 00:34:06,920 --> 00:34:08,140 I'm Zhu Yun's mom. 613 00:34:08,630 --> 00:34:09,800 Are you in your office? 614 00:34:28,750 --> 00:34:29,480 Mrs. Zhu, 615 00:34:29,480 --> 00:34:30,230 don't worry. 616 00:34:30,630 --> 00:34:31,550 Zhu Yun is doing 617 00:34:31,550 --> 00:34:33,040 very well in school. 618 00:34:33,360 --> 00:34:34,630 She is clever. 619 00:34:34,750 --> 00:34:36,960 She is responsible as the class rep. 620 00:34:37,670 --> 00:34:39,880 She's in the top set. 621 00:34:41,440 --> 00:34:42,960 Actually, I don't worry 622 00:34:43,360 --> 00:34:44,360 about her study. 623 00:34:44,880 --> 00:34:46,150 As soon as she learns every subject well, 624 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 she can get postgraduate recommendation 625 00:34:49,110 --> 00:34:50,520 or go abroad in the future. 626 00:34:50,550 --> 00:34:51,880 You're far-sighted. 627 00:34:52,070 --> 00:34:52,960 She's just a freshman, 628 00:34:53,150 --> 00:34:54,480 but you've planned everything for her. 629 00:34:55,070 --> 00:34:57,670 As her parents, we should master the steering wheel 630 00:34:58,000 --> 00:34:59,630 and help her adjust the direction at any time. 631 00:35:01,630 --> 00:35:04,230 Did you ask Zhu Yun about her plan? 632 00:35:05,150 --> 00:35:06,270 She is too young 633 00:35:08,040 --> 00:35:09,190 to think 634 00:35:09,400 --> 00:35:10,270 comprehensively. 635 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 Parents should take care 636 00:35:12,040 --> 00:35:13,880 of these important events. 637 00:35:16,360 --> 00:35:17,150 Miss Zhang, 638 00:35:18,520 --> 00:35:20,190 are there any boys 639 00:35:20,800 --> 00:35:21,480 who are close to 640 00:35:21,480 --> 00:35:23,000 Zhu Yun in school recently? 641 00:35:25,800 --> 00:35:27,070 Different from high school, 642 00:35:27,630 --> 00:35:29,880 we don't spend all time with our students. 643 00:35:31,270 --> 00:35:33,110 Moreover, they're all adults. 644 00:35:33,630 --> 00:35:34,710 It's normal for them 645 00:35:35,110 --> 00:35:36,360 to date someone. 646 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Legally, she is an adult, 647 00:35:41,480 --> 00:35:43,040 but she is immature mentally. 648 00:35:43,400 --> 00:35:45,710 I'm not against her having a boyfriend. 649 00:35:46,270 --> 00:35:47,750 But romance should be beautiful. 650 00:35:48,440 --> 00:35:50,710 Zhu Yun is a simple girl. 651 00:35:51,520 --> 00:35:53,440 I'm worried that she may be hurt by others. 652 00:35:54,150 --> 00:35:55,840 But they are grown-ups. 653 00:35:56,150 --> 00:35:58,150 They have to go their own way. 654 00:35:58,320 --> 00:35:59,670 As her mom, 655 00:36:00,110 --> 00:36:02,110 you should trust 656 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 and respect her 657 00:36:03,960 --> 00:36:05,150 OK, Miss Zhang. 658 00:36:05,670 --> 00:36:06,710 I'm leaving. 659 00:36:06,880 --> 00:36:08,320 I want to see Yun. 660 00:36:08,710 --> 00:36:10,190 OK. I'll lead you there. 661 00:36:10,480 --> 00:36:11,630 I think she is at the base. 662 00:36:12,040 --> 00:36:13,150 OK. Thank you. 663 00:36:16,400 --> 00:36:18,070 The basis of exchange value. 664 00:36:18,070 --> 00:36:20,800 Exchange value is the manifestation of value. 665 00:36:21,150 --> 00:36:23,230 The value, but not the use value, 666 00:36:23,230 --> 00:36:25,190 determines the proportion of 667 00:36:25,190 --> 00:36:26,270 commodity exchange. 668 00:36:26,520 --> 00:36:28,710 Value is the basis of exchange value 669 00:36:28,710 --> 00:36:31,320 and exchange value is the manifestation of value. 670 00:36:31,320 --> 00:36:31,800 This is... 671 00:36:35,880 --> 00:36:36,710 Time to have lunch. 672 00:36:41,320 --> 00:36:43,150 Say directly if you want to give me the bread. 673 00:36:45,960 --> 00:36:48,150 Value is the basis of exchange value 674 00:36:48,150 --> 00:36:50,000 and exchange value is... 675 00:36:55,590 --> 00:36:56,270 Help me get some water as well. 676 00:37:00,000 --> 00:37:02,360 Exchange goods with different values. 677 00:37:02,360 --> 00:37:03,190 I want cold water. 678 00:37:25,150 --> 00:37:26,190 The reason why... 679 00:37:54,270 --> 00:37:56,040 The reason why commodities with different use values 680 00:37:56,040 --> 00:37:58,400 can be exchanged in a certain proportion 681 00:37:58,400 --> 00:37:59,750 is that they are valuable. 682 00:37:59,750 --> 00:38:01,880 Commodity value in, 683 00:38:02,150 --> 00:38:04,000 in governance regulations... 684 00:38:13,440 --> 00:38:14,550 How do you want to be punished? 685 00:38:16,800 --> 00:38:18,150 You hit me first. 686 00:38:20,000 --> 00:38:21,150 I'm reviewing the course, 687 00:38:21,150 --> 00:38:22,320 but you interrupt me all the time. 688 00:38:26,270 --> 00:38:28,230 I can just review it at noon. 689 00:38:28,270 --> 00:38:30,150 I've been busy with the base all term. 690 00:38:30,360 --> 00:38:31,880 I haven't listened to this course well. 691 00:38:32,520 --> 00:38:33,960 It'll be too late if I don't review it now. 692 00:38:34,040 --> 00:38:35,550 Be reasonable, okay? 693 00:38:44,670 --> 00:38:45,710 What are you looking at? 694 00:38:46,320 --> 00:38:47,750 Is there any dirt on my face? 695 00:38:53,150 --> 00:38:53,750 Don't move. 696 00:39:16,550 --> 00:39:17,190 Zhu Yun. 697 00:39:20,920 --> 00:39:21,630 Mom. 698 00:39:35,480 --> 00:39:36,000 Zhu Yun, 699 00:39:36,150 --> 00:39:37,150 come here. 700 00:39:41,480 --> 00:39:42,190 Miss Zhang. 701 00:39:42,750 --> 00:39:43,270 Mom, 702 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 why are you here? 703 00:39:47,190 --> 00:39:49,070 The bureau asked me here for a meeting temporarily. 704 00:39:49,670 --> 00:39:50,840 I didn't have anything to do at noon, 705 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 so I came to see you. 706 00:39:52,920 --> 00:39:54,520 Your mom seldom comes here. 707 00:39:54,670 --> 00:39:55,520 Stop your work. 708 00:39:55,520 --> 00:39:56,800 Go have lunch with her. 709 00:39:57,520 --> 00:39:58,550 Let's go, mom. 710 00:39:59,190 --> 00:40:00,400 Won't you take your things? 711 00:40:10,070 --> 00:40:10,710 Let's go, mom. 712 00:40:11,040 --> 00:40:12,270 Or the canteen's food will be sold out. 713 00:40:23,960 --> 00:40:24,520 Mom. 714 00:40:28,000 --> 00:40:28,550 Yun. 715 00:40:29,150 --> 00:40:30,800 This canteen is great. 716 00:40:31,710 --> 00:40:32,880 I've checked it. 717 00:40:33,230 --> 00:40:35,230 These are organic vegetable 718 00:40:35,230 --> 00:40:36,190 and they are cheap. 719 00:40:37,000 --> 00:40:38,190 Don't eat in those restaurants 720 00:40:38,190 --> 00:40:39,400 at the gate. 721 00:40:40,190 --> 00:40:40,880 I see. 722 00:40:40,880 --> 00:40:42,710 I have too many classes 723 00:40:42,710 --> 00:40:43,750 to eat out often. 724 00:40:45,000 --> 00:40:46,590 Although you have many classes in the first year, 725 00:40:46,920 --> 00:40:49,110 it's actually the most relaxed period. 726 00:40:49,630 --> 00:40:51,040 Once you are a sophomore or a junior, 727 00:40:51,040 --> 00:40:52,550 you should consider graduation. 728 00:40:53,070 --> 00:40:54,360 So I suggest you take part in school activities 729 00:40:54,440 --> 00:40:56,710 to increase your practical experience 730 00:40:56,800 --> 00:40:58,230 as a freshman. 731 00:40:59,190 --> 00:41:00,110 OK. 732 00:41:01,800 --> 00:41:03,750 That was your base just now? 733 00:41:04,480 --> 00:41:05,000 Yes. 734 00:41:05,190 --> 00:41:06,630 Our base is great. 735 00:41:06,630 --> 00:41:07,230 We freshmen 736 00:41:07,230 --> 00:41:08,960 can make money by doing other companies' projects. 737 00:41:10,150 --> 00:41:11,230 You're just a freshman. 738 00:41:11,400 --> 00:41:13,070 Why are you in such a hurry to make money? 739 00:41:13,110 --> 00:41:13,800 No, 740 00:41:13,920 --> 00:41:14,800 I mean 741 00:41:14,800 --> 00:41:15,590 now we're at the same level 742 00:41:15,590 --> 00:41:17,190 with other companies. 743 00:41:20,840 --> 00:41:22,550 The boy just now... 744 00:41:24,440 --> 00:41:25,230 He is Li Xun, 745 00:41:25,230 --> 00:41:26,360 the top of our major. 746 00:41:26,360 --> 00:41:28,270 He applied to the school for the base. 747 00:41:31,750 --> 00:41:32,960 Are you friends? 748 00:41:34,150 --> 00:41:35,000 Yes. 749 00:41:39,150 --> 00:41:40,840 We were just having fun. 750 00:41:51,670 --> 00:41:53,000 But you may not 751 00:41:55,070 --> 00:41:56,480 know him very well. 752 00:42:01,480 --> 00:42:03,440 [Happy birthday] I once punished a student 753 00:42:03,670 --> 00:42:04,630 who made a deep impression on me. 754 00:42:05,440 --> 00:42:07,550 Do you remember your 17th birthday? 755 00:42:07,550 --> 00:42:09,550 Happy birthday to you. 756 00:42:12,840 --> 00:42:13,440 Who? 757 00:42:19,800 --> 00:42:20,840 Are you Director Liu? 758 00:42:22,800 --> 00:42:24,000 What can I do for you? 759 00:42:27,480 --> 00:42:28,710 I'm from Linyang No. 8 Middle School. 760 00:42:29,590 --> 00:42:30,440 My name is Li Xun. 761 00:42:31,480 --> 00:42:32,360 I know you. 762 00:42:34,270 --> 00:42:36,040 I changed the scores of unified exams. 763 00:42:37,190 --> 00:42:38,440 It has nothing to do with others. 764 00:42:40,230 --> 00:42:42,040 You can expel me from school. 765 00:42:42,520 --> 00:42:43,590 Cheating in the exams 766 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 is a serious offense. 767 00:42:46,630 --> 00:42:47,880 Neither of you can escape the punishment. 768 00:42:48,440 --> 00:42:49,880 This isn't negotiable. 769 00:42:50,920 --> 00:42:52,000 Go back now. 770 00:43:05,320 --> 00:43:07,520 ♫I pass by the world♫ Li Xun, 771 00:43:07,520 --> 00:43:08,800 ♫I pass by the world♫ are you going to drive me away? 772 00:43:09,670 --> 00:43:11,400 ♫And pass through the night♫ I said I don't need you. 773 00:43:11,400 --> 00:43:12,360 ♫And pass through the night♫ Can't you understand? 774 00:43:12,960 --> 00:43:13,920 I'm sorry. 775 00:43:14,680 --> 00:43:15,800 ♫In the crowd in the dim light♫ Hi, 776 00:43:15,800 --> 00:43:16,960 ♫In the crowd in the dim light♫ could I have your WeChat account? 777 00:43:17,360 --> 00:43:21,590 ♫You're over there with the fireworks♫ I'm sorry. 778 00:43:21,590 --> 00:43:23,120 ♫You're over there with the fireworks♫ You should apologize. 779 00:43:23,120 --> 00:43:25,800 ♫It's the intuition of the dream♫ 780 00:43:27,360 --> 00:43:30,520 ♫That breaks through the boundary♫ 781 00:43:32,240 --> 00:43:34,880 ♫The first sight♫ 782 00:43:35,240 --> 00:43:42,480 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 783 00:43:42,920 --> 00:43:48,400 ♫The clock keeps ticking♫ 784 00:43:48,680 --> 00:43:53,080 ♫I am leaning on your shoulder♫ 785 00:43:53,080 --> 00:44:00,120 ♫We won't break up♫ 786 00:44:00,120 --> 00:44:05,240 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 787 00:44:05,240 --> 00:44:09,680 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 788 00:44:09,680 --> 00:44:12,720 ♫That gives me the courage to move forward♫ 789 00:44:12,720 --> 00:44:19,680 ♫Just like the flame in the night♫ 790 00:44:22,640 --> 00:44:27,360 ♫Cause I believe I love you♫ 791 00:44:27,360 --> 00:44:31,920 ♫True love will take it's course♫ 792 00:44:31,920 --> 00:44:35,920 ♫I am at your side♫ 793 00:44:37,080 --> 00:44:40,800 ♫Spending such a long time with you♫ 794 00:44:40,800 --> 00:44:45,160 ♫Cause I believe I want you♫ 795 00:44:45,160 --> 00:44:49,720 ♫True love will take it's course♫ 796 00:44:49,720 --> 00:44:53,800 ♫The hot firework♫ 797 00:44:54,080 --> 00:45:03,000 ♫Keeps burning for me because of you♫ 798 00:45:15,960 --> 00:45:19,360 ♫It's the intuition of the dream♫ 799 00:45:20,720 --> 00:45:23,880 ♫That breaks through the boundary♫ 800 00:45:25,400 --> 00:45:28,680 ♫The first sight♫ 801 00:45:28,680 --> 00:45:34,160 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 802 00:45:34,160 --> 00:45:39,200 ♫The clock keeps ticking♫ 803 00:45:39,200 --> 00:45:43,680 ♫I also want to stand by your side♫ 804 00:45:43,680 --> 00:45:46,000 ♫As long as I am brave enough♫ 805 00:45:46,000 --> 00:45:48,600 ♫Every dream I have♫ 806 00:45:48,600 --> 00:45:56,160 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 807 00:45:56,280 --> 00:46:00,760 ♫Cause I believe I love you♫ 808 00:46:00,760 --> 00:46:05,280 ♫True love will take it's course♫ 809 00:46:05,280 --> 00:46:09,480 ♫I am at your side♫ 810 00:46:10,640 --> 00:46:14,120 ♫Spending such a long time with you♫ 811 00:46:14,120 --> 00:46:18,560 ♫Cause I believe I want you♫ 812 00:46:18,560 --> 00:46:23,040 ♫True love will take it's course♫ 813 00:46:23,040 --> 00:46:27,320 ♫The hot firework♫ 814 00:46:27,320 --> 00:46:38,160 ♫Keeps burning for me because of you♫ 815 00:46:38,280 --> 00:46:42,960 ♫Cause I believe I love you♫ 816 00:46:42,960 --> 00:46:47,400 ♫True love will take it's course♫ 817 00:46:47,400 --> 00:46:51,800 ♫I am at your side♫ 818 00:46:52,560 --> 00:46:56,320 ♫Spending such a long time with you♫ 819 00:46:56,320 --> 00:47:00,760 ♫Cause I believe I want you♫ 820 00:47:00,760 --> 00:47:05,200 ♫True love will take it's course♫ 821 00:47:05,200 --> 00:47:09,480 ♫The hot firework♫ 822 00:47:09,480 --> 00:47:19,000 ♫Keeps burning for me because of you♫ 823 00:47:23,160 --> 00:47:27,400 ♫The hot firework♫ 824 00:47:27,400 --> 00:47:36,200 ♫Keeps burning for me because of you♫ 53145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.