Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,244 --> 00:00:15,755
Ah, Amsterdam!
2
00:00:17,964 --> 00:00:21,877
Pamela morir� d'invidia
quando vedr� le nostre foto!
3
00:00:22,164 --> 00:00:24,634
Sicuro,tesoro. Ma oggi siamo a Parigi
4
00:00:26,004 --> 00:00:29,963
Marted� a Londa, Mercoled� Amsterdam,
ma oggi siamo a Parigi
5
00:00:30,124 --> 00:00:34,363
Ah si? E qual'� la differenza?
Siamo sempre all'estero
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
L'ANZIANA SIGNORA E I PICCIONI
7
00:00:37,404 --> 00:00:40,875
ascolta, tesoro, i miei occhiali si intonano
8
00:00:40,904 --> 00:00:42,300
con il colore del mio rossetto?
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,356
Sei perfetta, tesoro.
10
00:00:46,964 --> 00:00:48,981
Povero Junior sta morendo di fame
11
00:00:49,164 --> 00:00:51,000
Vorresti andare ad un ristorante
francese,Junior?
12
00:00:51,100 --> 00:00:52,916
Ho sentito dire che si mangiano cose strane
13
00:00:53,000 --> 00:00:53,900
Cose strane?
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Si cavalli...
No...
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,794
e anche asini...
No!
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,634
E formaggio di capra...
Non si pu� fare il formaggio di capra!
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,937
Certo che si pu�...
18
00:01:01,000 --> 00:01:03,800
si lascia morta finch� non
diventa "formaggiosa"...!
19
00:01:04,000 --> 00:01:06,142
Ma che schifo!
20
00:01:08,014 --> 00:01:11,066
Hey Junior,stai buono,non vuoi
che pap� ti faccia una bella foto?
21
00:01:11,164 --> 00:01:12,242
(Che bambino irrequieto!)
22
00:01:12,313 --> 00:01:15,876
Gloria,dai il lecca lecca al bambino
cos� sta un p� fermo.
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,846
Perfetto,fermi cos�,dite "cheese"...
24
00:01:19,000 --> 00:01:20,836
"Goat cheese"!
25
00:01:21,524 --> 00:01:22,796
Cheese!
26
00:01:24,004 --> 00:01:26,297
Hey, Junior...
Junior!
27
00:01:27,564 --> 00:01:29,195
Junior, Dove credi di andare?
28
00:01:30,544 --> 00:01:32,858
Non vorrai causare in incidente internazionale?!
29
00:01:33,064 --> 00:01:37,938
Torna qui tesoro,prima che ti
mangi uno di questi francesi!
30
00:05:05,544 --> 00:05:08,919
GENDARMERIA NAZIONALE:
LA PROFESSIONE DEL FUTURO
31
00:19:40,544 --> 00:19:44,319
Oh calmatevi,finalmente siamo arrivati...
Ecco la tour Eiffel!.
32
00:19:45,000 --> 00:19:47,437
E i miei tesori Pamela e la piccola
Lola giusto di fronte.
33
00:19:48,444 --> 00:19:50,300
Hey! Siamo stati qui l'hanno passato!
34
00:19:50,454 --> 00:19:53,855
Chiaro che ci siamo stati.
Hey, abbiamo mangiato al ristorante della torre?
35
00:19:54,064 --> 00:19:57,919
La piccola Lola � proprio carina!
Sa tanto di europeo!
36
00:19:58,124 --> 00:20:00,933
Ha avuto un sacco di complimenti
dalla gente del luogo...
37
00:20:01,044 --> 00:20:02,573
Davvero!
38
00:20:03,084 --> 00:20:04,932
Ma siete stati a mangiare al ristorante della torre?
39
00:20:05,084 --> 00:20:06,901
Steve ,odia la cucina francese...
40
00:20:07,064 --> 00:20:09,898
Sapete,loro mangiano lumache!
E Cavalli!
41
00:20:09,964 --> 00:20:11,296
No!
E' vero!
42
00:20:11,404 --> 00:20:12,418
E cani!
43
00:20:12,424 --> 00:20:16,277
S�, ai francesi piace mangiare i cagnolini!
44
00:20:16,584 --> 00:20:19,852
No, Gloria! Ti confondi con certi posti in Oriente!
45
00:20:20,084 --> 00:20:21,000
Amsterdam!
46
00:20:21,004 --> 00:20:23,517
Oh, oh!
Oh, Mio Dio!
47
00:20:23,524 --> 00:20:26,515
Che schifo di pellicola francese!
Davvero?
48
00:20:26,524 --> 00:20:29,534
Ecco, no... per� uno deve essere un buon vicino ...
3706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.