All language subtitles for Killer Kid (1967) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,255 --> 00:00:20,614 This film is dedicated to the Mexican people... 2 00:00:20,715 --> 00:00:23,074 who with his bravery allowed the birth... 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,702 a democratic, modern and independent republic. 4 00:00:33,869 --> 00:00:36,869 * KILLER KID * 5 00:01:37,933 --> 00:01:39,134 Fire! 6 00:01:49,659 --> 00:01:52,644 You don't know anything, do you? 7 00:01:52,723 --> 00:01:55,289 They sewed your mouth. 8 00:01:55,594 --> 00:01:58,459 You have lost your memory, rags! 9 00:01:59,712 --> 00:02:02,489 And would you be the ones who want to change the world? 10 00:02:02,515 --> 00:02:04,201 Starving! 11 00:02:05,081 --> 00:02:08,222 That's you! And you will starve to death! 12 00:02:08,865 --> 00:02:10,765 When are you going to open your eyes? 13 00:02:10,791 --> 00:02:13,536 You lost the revolution just before you started it! 14 00:02:20,731 --> 00:02:22,288 You don't know who this is either? 15 00:02:24,343 --> 00:02:27,540 He is one of the leaders of your revolution, and you do not know him! 16 00:02:27,770 --> 00:02:31,080 We know very well who is the man who hides under the name of "Saint". 17 00:02:31,908 --> 00:02:33,434 But where is he? 18 00:02:38,661 --> 00:02:39,901 Where is he? 19 00:02:41,170 --> 00:02:42,801 That's what we want to know! 20 00:02:43,727 --> 00:02:45,104 The wall! 21 00:02:50,465 --> 00:02:53,319 Target! Target! 22 00:02:54,036 --> 00:02:55,809 Prepared! Fire! 23 00:03:07,050 --> 00:03:08,402 China is served. 24 00:04:01,708 --> 00:04:06,096 The guard at these passes will be strengthened immediately, right tonight. 25 00:04:06,242 --> 00:04:08,695 You can leave the Devil and the Raven Pass unattended instead. 26 00:04:11,447 --> 00:04:17,220 No load of ammunition will pass through those straits. 27 00:04:17,246 --> 00:04:20,190 But tomorrow we have to transfer Killer Kid to Fort Knox... 28 00:04:20,216 --> 00:04:22,401 and his gang could attempt an ambush. 29 00:04:23,383 --> 00:04:25,468 We will postpone the surrender of that bandit. 30 00:04:25,494 --> 00:04:26,818 Here it is safe... 31 00:04:27,326 --> 00:04:29,928 and then the execution is scheduled in 15 days. 32 00:04:30,502 --> 00:04:34,010 Now it's more important to deal with arms trafficking. 33 00:04:34,160 --> 00:04:36,624 Washington announces the departure 34 00:04:36,650 --> 00:04:39,748 of government weapons with military insignia 35 00:04:40,435 --> 00:04:42,233 which will be delivered to Mexican warriors. 36 00:04:42,598 --> 00:04:44,760 If it fell into the hands of the Mexican government... 37 00:04:45,557 --> 00:04:48,571 an unpleasant diplomatic incident could ensue. 38 00:04:48,918 --> 00:04:50,250 Let me explain better. 39 00:05:21,840 --> 00:05:24,155 Bill, are you? 40 00:06:05,564 --> 00:06:09,100 We have in our hands the most dangerous gunman in the west... 41 00:06:09,592 --> 00:06:11,203 and it is blown right under our noses! 42 00:06:11,204 --> 00:06:14,862 A perfect escape! And not even a trace! 43 00:06:14,964 --> 00:06:17,175 Bravo! How efficient! 44 00:06:17,201 --> 00:06:18,889 Give Killer Kid... Sergent Mulligan! 45 00:06:19,244 --> 00:06:22,903 Remember. I want him alive! 46 00:06:22,929 --> 00:06:25,382 We have already withdrawn the people from the Devil's Pass. 47 00:06:25,408 --> 00:06:27,603 If he took that road, he's already in Mexico now. 48 00:06:27,604 --> 00:06:30,964 Immediately send two patrols and block the two passers-by. 49 00:06:32,105 --> 00:06:36,535 I don't think Killer Kid knows the orders I just gave tonight. 50 00:06:36,763 --> 00:06:37,899 You can leave. 51 00:06:39,241 --> 00:06:40,535 Sergeant Mulligan! 52 00:06:40,651 --> 00:06:44,568 Of course, you're going to arrest those responsible for Killer Kid's escape. 53 00:06:47,231 --> 00:06:49,222 I have to get him back to life! 54 00:06:49,332 --> 00:06:51,159 That's what my promotion depends on. 55 00:06:51,737 --> 00:06:55,202 Captain, inform the Mexican command of Killer Kid's escape. 56 00:06:55,660 --> 00:06:57,413 We will put a reward on our part. 57 00:06:57,439 --> 00:06:58,637 A giant: $ 5,000. 58 00:06:58,867 --> 00:07:01,693 But watch out, Garrison, 59 00:07:01,719 --> 00:07:06,467 for the Killer Kid alive! The $ 5,000 reward 60 00:07:06,585 --> 00:07:08,358 I said alive! If he crossed the border... 61 00:07:08,384 --> 00:07:11,305 these brave Mexicans will bring it untouched. 62 00:07:11,338 --> 00:07:12,368 Good! 63 00:07:43,438 --> 00:07:45,240 The splendida zi, nu-i wing, Burnes? 64 00:07:45,364 --> 00:07:47,901 I would have put my head in the game that it will rain today. 65 00:07:48,100 --> 00:07:50,517 How many times do we have to deliver a load to these lice 66 00:07:50,543 --> 00:07:51,771 it's just water on foot. 67 00:07:56,105 --> 00:07:59,177 Coffee is finally enough for everyone, boys. 68 00:08:00,944 --> 00:08:02,162 Thank you. 69 00:08:03,441 --> 00:08:05,600 Last night there was movement along the border. 70 00:08:05,833 --> 00:08:07,714 Didn't someone tweet in Washington? 71 00:08:08,016 --> 00:08:09,181 No, stay calm. 72 00:08:10,006 --> 00:08:11,295 Is that the load? Yes. 73 00:08:12,068 --> 00:08:14,948 Let's see. Same merchandise as usual? 74 00:08:15,438 --> 00:08:17,715 No, not as usual. This time it's a little better. 75 00:08:18,202 --> 00:08:20,439 A collection of Uncle Sam's weapons. 76 00:08:20,440 --> 00:08:23,059 It comes directly from the army depots. 77 00:08:23,562 --> 00:08:25,799 "Good work, isn't it"? If they catch us... 78 00:08:25,800 --> 00:08:27,911 no one removes the string from our necks this time. 79 00:08:27,937 --> 00:08:30,260 This merchandise in the hands of those rags. 80 00:08:30,286 --> 00:08:32,614 People who don't even know if they're alive or dead. 81 00:08:33,110 --> 00:08:35,195 The revolution! I feel like laughing. 82 00:08:35,406 --> 00:08:36,695 These must have the land. 83 00:08:36,721 --> 00:08:38,784 They are slaves and slaves must remain. 84 00:08:38,910 --> 00:08:41,334 Yes, let's hurry. Let's go. 85 00:08:41,988 --> 00:08:44,875 Your goods are burning and you don't know how to entrust it to me faster. 86 00:08:44,901 --> 00:08:47,141 Delivery must be made before sunset. 87 00:08:47,584 --> 00:08:49,743 Don't worry, see you in Jackson with the money. 88 00:08:50,052 --> 00:08:51,718 By the way, who gives them all this money? 89 00:08:51,744 --> 00:08:53,127 Won't they just be fake? 90 00:08:53,373 --> 00:08:55,913 This time I look at each banknote. Yes Yes... 91 00:08:57,597 --> 00:08:59,918 Listen, when I come back, make sure I find a warm bath... 92 00:08:59,919 --> 00:09:03,285 and two two-legged beef. To be beautiful, yes? And hot! 93 00:10:13,388 --> 00:10:14,603 Let me drink! 94 00:10:24,228 --> 00:10:25,323 There they are! 95 00:10:41,667 --> 00:10:43,746 Salutare, friends! 96 00:10:44,386 --> 00:10:48,580 Your faithful Vilar welcomes you. Chico, give them something to drink. 97 00:10:48,606 --> 00:10:51,582 No thanks, but we have orders to leave immediately. 98 00:10:52,541 --> 00:10:53,756 As you wish. 99 00:10:54,680 --> 00:10:58,728 But after such a difficult journey, it's nice to cool your throat, three friends. 100 00:10:58,754 --> 00:11:00,866 And the goods? It belongs to you. 101 00:11:00,892 --> 00:11:02,835 Did you bring the money? Here you go? 102 00:11:02,867 --> 00:11:05,584 I did you hear what he said? If we have the money! 103 00:11:06,654 --> 00:11:08,509 Pablo, bring the money! 104 00:11:08,535 --> 00:11:11,099 How many loads have you delivered to me so far? 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,834 I always paid you, didn't I? But first I want to see the goods. 106 00:11:13,835 --> 00:11:17,970 Boy, check it out, Chico! Open it and see. Faster! 107 00:11:39,521 --> 00:11:43,168 A moment. Look, rattling gold. 108 00:11:45,210 --> 00:11:46,298 Chico ... 109 00:11:46,324 --> 00:11:48,418 Is everything okay? All right, it's good merchandise. 110 00:11:48,444 --> 00:11:49,938 They kept, your promise. 111 00:11:51,959 --> 00:11:55,034 Even with the US military brand. 112 00:11:55,486 --> 00:11:59,271 But where do they make them? What is the name of the place? 113 00:11:59,592 --> 00:12:01,751 You never know anything. Does it work? 114 00:12:01,777 --> 00:12:04,507 We should try them. Okay, here's a bullet. 115 00:12:04,533 --> 00:12:06,590 Well done, over here. Come on, hurry up! 116 00:12:06,616 --> 00:12:09,124 One moment, one moment... 117 00:12:09,193 --> 00:12:12,376 Let's see if he spits fire well. 118 00:12:13,717 --> 00:12:15,603 You never know... 119 00:12:25,568 --> 00:12:27,985 Chico, it works! 120 00:12:31,343 --> 00:12:32,429 Well shot, right? 121 00:12:32,455 --> 00:12:35,656 "The saint will not approve of your method". 122 00:12:35,682 --> 00:12:37,904 What happened to you? For a single transport we risk... 123 00:12:37,930 --> 00:12:40,056 to block the supply of the revolution with weapons. 124 00:12:40,082 --> 00:12:41,179 Calm down! 125 00:12:41,205 --> 00:12:44,225 We will say that they were government troops. Trust Vilar! 126 00:13:30,642 --> 00:13:32,251 Don't be upset, Sam! 127 00:13:32,277 --> 00:13:35,230 I didn't know... I didn't know you were with them, Sam! 128 00:13:35,256 --> 00:13:36,333 Damn them! 129 00:13:36,359 --> 00:13:39,051 You will pay for these dead with the price of gold! 130 00:13:39,529 --> 00:13:42,131 Otherwise you will make the revolution with sticks! 131 00:13:42,157 --> 00:13:44,198 Revolution? That sir. 132 00:13:45,092 --> 00:13:46,561 The revolution? 133 00:13:47,321 --> 00:13:49,836 Do you want to make a revolution by robbing? 134 00:13:49,862 --> 00:13:53,008 Is this the message of the Saint? Not! 135 00:13:54,433 --> 00:13:55,628 Good shot! 136 00:13:55,654 --> 00:13:58,620 A gentleman like him who humbles himself to use the methods of a murderer! 137 00:13:58,910 --> 00:14:01,152 Tell the saint to start stealing chickens! 138 00:14:01,178 --> 00:14:04,958 This is the right job for him! And that belongs to us! 139 00:14:06,932 --> 00:14:08,070 Is silent! 140 00:14:17,633 --> 00:14:20,033 I didn't want to steal. I did it... 141 00:14:20,059 --> 00:14:22,428 to help those poor people. I'm not killing you... 142 00:14:22,429 --> 00:14:24,601 to inform the Saint! 143 00:14:25,036 --> 00:14:27,508 And next time you will pay in advance! 144 00:14:27,509 --> 00:14:30,662 Can't we do half of each and end the incident? 145 00:14:30,743 --> 00:14:33,702 Remember, Vilar: next time I'll kill you! 146 00:14:33,972 --> 00:14:37,202 If there will be another time! Hear me out! Hear me out! 147 00:14:37,228 --> 00:14:40,308 The saint does not need to know anything. He's a good man. 148 00:14:40,334 --> 00:14:43,693 He believes in what he does. But you and I are different. 149 00:14:43,719 --> 00:14:47,056 Let's share! What do you have to lose? 150 00:14:49,603 --> 00:14:50,969 This is for the Saint. 151 00:14:51,053 --> 00:14:53,671 There are the delays for the delivery of the cargo: 2,000 rifles. 152 00:14:54,275 --> 00:14:56,041 That's if Burnes will still be trusted. 153 00:14:56,814 --> 00:14:58,142 Let's go! 154 00:15:36,413 --> 00:15:37,926 Help me, sir... 155 00:15:39,859 --> 00:15:41,381 In the name of the Blessed Virgin! 156 00:15:48,900 --> 00:15:50,803 Was that your boss's order? Not. 157 00:15:50,829 --> 00:15:53,536 It was the idea of Vilar, that uncontrollable madman. 158 00:15:54,468 --> 00:15:55,672 What! 159 00:15:56,779 --> 00:15:57,999 What... 160 00:16:15,634 --> 00:16:18,514 Water is too precious for a revolutionary dog. 161 00:16:39,777 --> 00:16:41,046 Your gun. 162 00:16:43,440 --> 00:16:46,736 It's too fast, I can't leave it to you. 163 00:16:46,911 --> 00:16:48,149 Am I right, Mr. Scott? 164 00:16:48,574 --> 00:16:51,944 Or rather, Killer Kid? It's a reward on your head. 165 00:16:51,945 --> 00:16:54,704 Too bad they'll live you. What a great target you would be... 166 00:16:55,029 --> 00:16:57,176 We both need to exchange two words. 167 00:16:57,210 --> 00:16:59,323 Or did you lose your memory too? 168 00:17:07,929 --> 00:17:09,040 Hun!... 169 00:17:10,255 --> 00:17:11,731 See this? 170 00:17:11,880 --> 00:17:13,965 He made a lot of people talk. 171 00:17:14,064 --> 00:17:17,605 He untied hundreds of languages. He will untie yours too. 172 00:17:40,430 --> 00:17:43,237 Well? Did your memory come back? 173 00:17:45,877 --> 00:17:47,368 Where is the Saint hidden? 174 00:17:48,063 --> 00:17:49,234 Speaks! 175 00:17:52,582 --> 00:17:54,501 She has a lot of money with him. 176 00:17:54,988 --> 00:17:57,539 He pays the guns for your revolution. 177 00:17:58,094 --> 00:17:59,371 Speaks! 178 00:18:02,452 --> 00:18:05,370 You'd like to get your hands on the money, wouldn't you, Kid? 179 00:18:05,396 --> 00:18:07,115 But unfortunately, you are not free. 180 00:18:13,584 --> 00:18:16,800 I'll find out in the end. I'll find out where he's hiding. 181 00:18:17,649 --> 00:18:20,707 Mr. there are some cart tracks. I'm going inside the country. 182 00:18:20,733 --> 00:18:22,487 It's the Americans'. 183 00:18:22,513 --> 00:18:25,003 Maybe we'll close two accounts on the same day. 184 00:18:25,416 --> 00:18:26,882 You, Felipe... 185 00:18:27,390 --> 00:18:30,169 take three men and take the prisoners to command. 186 00:18:30,321 --> 00:18:32,381 Make sure you nod. 187 00:18:32,407 --> 00:18:34,036 You're dealing with Killer Kid. 188 00:18:34,778 --> 00:18:37,740 And don't force them to shoot you. 189 00:18:37,741 --> 00:18:40,876 A dead Killer Kid is worth less than a thief. 190 00:18:59,301 --> 00:19:01,630 What, what! 191 00:19:02,252 --> 00:19:05,069 You in the next monkey. Shark! 192 00:19:13,180 --> 00:19:14,349 Gives! 193 00:19:17,220 --> 00:19:18,439 What! 194 00:20:33,818 --> 00:20:36,528 We have to get out of here. Where are we going? 195 00:20:36,554 --> 00:20:39,417 In your village. I want to meet the Saint. 196 00:20:39,443 --> 00:20:43,046 I can't assure you you'll see him. 197 00:20:54,514 --> 00:20:57,313 Stay calm, you can trust. 198 00:21:33,753 --> 00:21:36,009 Pablo! Pablo! 199 00:21:36,302 --> 00:21:37,863 Holy Virgin! What's with you? 200 00:21:38,724 --> 00:21:40,035 Please Pablo! 201 00:21:43,432 --> 00:21:44,523 How did it happen? 202 00:21:44,549 --> 00:21:46,188 It's all Vilar's fault. 203 00:21:46,221 --> 00:21:49,507 He attacked Burnes' men. And I was hurt. 204 00:21:54,918 --> 00:21:58,182 He says that Vilar fired without being provoked. 205 00:22:00,677 --> 00:22:02,892 What the boy said is true. 206 00:22:03,251 --> 00:22:05,494 Let's lose six people like that, and risk... 207 00:22:05,495 --> 00:22:08,103 to attract government troops after us. Come on! 208 00:22:13,621 --> 00:22:16,604 What's going on? Who else is this? 209 00:22:16,938 --> 00:22:19,657 He saved Pablo. Pablo? 210 00:22:20,095 --> 00:22:21,174 And? 211 00:22:21,175 --> 00:22:23,668 He told us a different version of yours. 212 00:22:23,694 --> 00:22:26,202 Mine is the real one, you understand? 213 00:22:27,427 --> 00:22:29,540 You were lucky, Pablo. 214 00:22:29,926 --> 00:22:33,272 You bastard... I'm killing you! 215 00:22:36,956 --> 00:22:39,267 Aren't you going after a stinking gringo? 216 00:22:39,999 --> 00:22:42,121 Calm down! The saint will judge this. 217 00:22:42,456 --> 00:22:44,237 It's better not to do anything stupid. 218 00:22:44,561 --> 00:22:46,526 Damn liars! 219 00:22:46,869 --> 00:22:48,063 Vilar! 220 00:22:51,823 --> 00:22:53,070 Excellence! 221 00:22:53,096 --> 00:22:55,438 I arrived just in time. 222 00:22:55,464 --> 00:22:58,526 Excellency, Vilar... What else did Vilar do? 223 00:22:59,123 --> 00:23:02,365 This cursed gringo came to tell lies. 224 00:23:02,391 --> 00:23:03,519 But what happened? 225 00:23:03,545 --> 00:23:06,099 There were disagreements here. 226 00:23:09,745 --> 00:23:12,269 We are grateful for the help given to the boy. 227 00:23:12,295 --> 00:23:14,461 The revolution needs all its sons. 228 00:23:15,792 --> 00:23:19,428 We cannot afford to lose them by taking unnecessary risks. 229 00:23:21,137 --> 00:23:22,693 Where do you want to go? 230 00:23:23,386 --> 00:23:24,919 Meet with you. 231 00:23:24,945 --> 00:23:26,944 Then you will be our guest. 232 00:23:28,219 --> 00:23:29,682 But Excellence... 233 00:23:30,255 --> 00:23:33,494 and a gunman. Is Killer Kid. 234 00:23:33,645 --> 00:23:37,390 Pablo says there is a reward for your head, it's $ 5,000 235 00:23:37,635 --> 00:23:40,699 Ramirez is looking for him. 236 00:23:40,971 --> 00:23:42,445 Killer Kid... 237 00:23:43,589 --> 00:23:45,957 Okay, we'll be happy to host you. 238 00:23:46,291 --> 00:23:49,410 We'll talk later, after you rest. Thank you Sir 239 00:23:49,747 --> 00:23:52,584 Mercedes, take him somewhere to stay. 240 00:23:56,397 --> 00:24:01,802 I would keep an eye on him. Those like him have long hands. 241 00:24:02,471 --> 00:24:05,072 Can you shut up! 242 00:24:11,057 --> 00:24:13,259 I'm going to oversee the unloading of weapons. 243 00:24:14,731 --> 00:24:17,221 Hm!... He's a good fighter. 244 00:24:17,247 --> 00:24:19,905 Too bad he sometimes tries to use his brain. 245 00:24:20,487 --> 00:24:24,638 Thank you, sir, thank you! God bless you! 246 00:24:24,664 --> 00:24:25,902 Wine, Dolores. 247 00:24:27,521 --> 00:24:30,059 You certainly don't have the manners of a killer. 248 00:24:31,969 --> 00:24:34,547 You can kill a man in good manners. 249 00:24:39,736 --> 00:24:42,002 Government troops! He is heading to the village. 250 00:24:42,274 --> 00:24:44,286 This way, Your Excellency. You have to hide. 251 00:24:45,225 --> 00:24:46,518 Doroteo! 252 00:24:46,740 --> 00:24:49,856 Fulgenzio! Sebastiano! Quick, guys! 253 00:24:49,959 --> 00:24:52,769 The soldiers are coming! Hide the cart, fast! 254 00:24:52,770 --> 00:24:55,224 Come on boys. Quick boys! 255 00:24:55,250 --> 00:24:58,386 Chico, get your guns out of here! 256 00:24:58,412 --> 00:25:02,661 Hurry up! Wine! Hide your weapons! 257 00:25:02,687 --> 00:25:05,471 Come on quick, get moving! 258 00:26:22,614 --> 00:26:24,331 Bring your boss here! 259 00:26:40,110 --> 00:26:43,484 Are you the leader of the village? At your command, Sr. 260 00:26:43,975 --> 00:26:47,094 Look at the quiet people. I'm looking for two people. 261 00:26:47,120 --> 00:26:49,065 A gringo and a revolutionary stinker. 262 00:26:49,091 --> 00:26:51,311 You're the first stranger we've seen in months. 263 00:26:51,918 --> 00:26:55,265 As always, where I end up, find people who know nothing. 264 00:26:56,407 --> 00:26:57,693 You better talk. 265 00:26:57,719 --> 00:27:00,111 If I can't find the two, I shoot ten hostages. 266 00:27:02,781 --> 00:27:05,692 We are honest people. We have nothing to do with the revolutionaries. 267 00:27:07,356 --> 00:27:09,405 Gather the whole village in the square! 268 00:27:19,146 --> 00:27:22,337 Don't worry, my people will find them in the end. 269 00:27:23,228 --> 00:27:24,395 Ah!... 270 00:27:25,117 --> 00:27:26,648 There's nobody here, Sr. 271 00:27:26,674 --> 00:27:29,982 There is no one hidden in the village. We respect the law. 272 00:27:39,681 --> 00:27:41,085 Who Help Us! 273 00:27:44,620 --> 00:27:46,957 Not! Not the baby! 274 00:27:51,387 --> 00:27:53,702 Leave me! 275 00:28:24,122 --> 00:28:26,704 Nothing. No one saw the two fugitives. 276 00:28:32,258 --> 00:28:34,791 I followed in their footsteps to the gates of the village. 277 00:28:35,306 --> 00:28:39,059 I will not leave here empty-handed! 278 00:28:40,608 --> 00:28:42,442 You! You! 279 00:28:42,666 --> 00:28:44,779 And you! Take them to the wall! 280 00:29:22,930 --> 00:29:24,329 Where is Mr. Vilar? 281 00:29:43,184 --> 00:29:45,640 Ready! Fire! 282 00:29:47,681 --> 00:29:49,581 That's how you will all end up! 283 00:29:49,882 --> 00:29:52,900 Whoever helps a revolutionary is the enemy of the state! 284 00:29:53,368 --> 00:29:54,803 Well? Have you decided? 285 00:30:08,167 --> 00:30:10,507 That's too much. That's not possible. 286 00:30:14,286 --> 00:30:16,139 Bring her! No. 287 00:30:18,760 --> 00:30:20,835 That, is that! The wall. 288 00:30:23,250 --> 00:30:26,294 The revolution. We don't have to intervene. 289 00:30:26,883 --> 00:30:29,023 We cannot fall into their hands. 290 00:30:33,696 --> 00:30:36,135 No, no! 291 00:30:39,542 --> 00:30:40,756 Prepared! 292 00:30:42,234 --> 00:30:43,480 To point! 293 00:30:54,199 --> 00:30:57,127 Quick, take up arms! You, there! Take cover! 294 00:30:57,153 --> 00:30:59,840 He's the, Killer Kid! 295 00:30:59,888 --> 00:31:01,423 Come on, report! 296 00:31:16,591 --> 00:31:17,715 Kid! 297 00:31:44,763 --> 00:31:46,581 Get together, fast! There! 298 00:31:50,157 --> 00:31:53,528 Hey soldier... I'm hurt. 299 00:31:53,870 --> 00:31:56,696 I'll tell you a secret before I die... 300 00:32:14,876 --> 00:32:16,047 Come on! 301 00:32:56,247 --> 00:32:58,615 Stop! There are none left! 302 00:33:01,818 --> 00:33:03,696 No, I was wrong. 303 00:33:05,003 --> 00:33:06,539 Only now is there none. 304 00:33:06,961 --> 00:33:08,339 What do we do with these? 305 00:33:09,536 --> 00:33:12,334 With these? Ah!... 306 00:33:14,172 --> 00:33:16,036 A sweet death. 307 00:33:16,771 --> 00:33:19,361 Comrades! Dig three holes. 308 00:33:19,414 --> 00:33:21,487 Then bury them up to the neck. 309 00:33:21,728 --> 00:33:24,011 Then anoint them with honey on the head. 310 00:33:25,219 --> 00:33:27,637 Ants love honey. 311 00:33:27,663 --> 00:33:30,793 They will eat them little by little. Are you crazy? 312 00:33:31,027 --> 00:33:33,384 There are soldiers on time. And what? 313 00:33:33,735 --> 00:33:34,963 They are prisoners of war. 314 00:33:39,121 --> 00:33:42,195 Chico, I think the gringo is right. 315 00:33:42,703 --> 00:33:45,567 I'm sorry, but the ants won't eat dinner. Hm!... 316 00:33:45,919 --> 00:33:48,467 Shoot them. Come on, the wall. 317 00:33:58,520 --> 00:34:00,385 People are ready to go. 318 00:34:00,941 --> 00:34:02,833 They will take refuge in the mountains. 319 00:34:03,973 --> 00:34:05,477 But will they be safe? 320 00:34:06,015 --> 00:34:08,949 They didn't even find traces of a herd in those mountains. 321 00:34:10,341 --> 00:34:13,637 I should be mad at you for exposing our soldiers. 322 00:34:14,511 --> 00:34:16,889 But that also gave us the opportunity to beat them. 323 00:34:17,172 --> 00:34:20,011 What I can't understand is why... 324 00:34:20,448 --> 00:34:23,265 why does someone like you risk... 325 00:34:24,167 --> 00:34:26,449 to lose his life for a cause that does not belong to him. 326 00:34:27,072 --> 00:34:29,151 It's a stronger instinct than me. 327 00:34:29,342 --> 00:34:31,370 And besides, I was born a revolutionary. 328 00:34:32,198 --> 00:34:34,909 And wouldn't it be for a much more practical reason? 329 00:34:37,247 --> 00:34:38,570 I would only do it for money. 330 00:35:39,330 --> 00:35:41,786 Mother of God, what destruction. 331 00:35:42,641 --> 00:35:45,895 Soldiers destroy everything. The cart stays out! 332 00:35:45,921 --> 00:35:49,868 Be careful before entering. It could be a trap! 333 00:36:32,789 --> 00:36:34,788 The revolution is expensive. 334 00:36:35,223 --> 00:36:37,568 And you fought in a fratricidal war. 335 00:36:37,852 --> 00:36:39,297 That doesn't justify anything. 336 00:36:39,876 --> 00:36:41,269 Oh!... 337 00:36:50,100 --> 00:36:51,737 Poor people... 338 00:36:51,899 --> 00:36:54,371 Damn, they poisoned the water! 339 00:36:54,397 --> 00:36:56,448 What are we waiting for? 340 00:36:56,474 --> 00:36:59,527 Exterminate us all? It's time to wake up! 341 00:36:59,553 --> 00:37:03,317 Revolutions are won with bullets, not with useless talk. 342 00:37:03,343 --> 00:37:06,106 First I need the 2,000 rifles! 343 00:37:06,132 --> 00:37:07,894 Yes, yes... Did you understand? 344 00:37:07,988 --> 00:37:10,726 If I had 2,000 rifles... What would you do? 345 00:37:10,752 --> 00:37:14,089 But that's enough we have! Then give the orders. 346 00:37:16,730 --> 00:37:19,530 Chico, share the weapons. 347 00:37:21,791 --> 00:37:24,760 Tomorrow we're going to take those 2,000 rifles. 348 00:37:24,786 --> 00:37:28,926 We're camping here tonight. What if the soldiers return? 349 00:37:30,867 --> 00:37:32,537 He guards us. 350 00:37:40,259 --> 00:37:42,314 Vamos nos apressar, Chico! 351 00:37:58,888 --> 00:38:02,723 If you do not remove the grease first, it will explode in your hands. 352 00:38:16,476 --> 00:38:19,805 We compromise everything for a few lives. Hm!... 353 00:38:20,642 --> 00:38:23,401 Look where the sermon comes from. 354 00:38:24,680 --> 00:38:27,226 I don't think there's any doubt that this killer 355 00:38:27,252 --> 00:38:29,981 has been useful to us so far. Very useful. 356 00:38:30,858 --> 00:38:32,128 May be. 357 00:38:32,434 --> 00:38:34,319 Anyway, stay calm. 358 00:38:34,718 --> 00:38:36,575 One day he will have to leave us. 359 00:38:36,977 --> 00:38:39,602 After all, he's just a guest... 360 00:38:39,761 --> 00:38:42,270 If you have any suspicions, keep an eye on him. 361 00:38:42,721 --> 00:38:46,826 Nobody's stopping you. Don't doubt it, Excellency. 362 00:38:46,852 --> 00:38:48,698 That's what Im doing. 363 00:38:48,724 --> 00:38:50,051 But you are not authorized 364 00:38:50,077 --> 00:38:53,061 to take initiatives of any kind without my order. 365 00:38:53,087 --> 00:38:55,717 It's easy for you, Vilar? 366 00:40:58,113 --> 00:41:00,277 It's burning! Alarm! Alarm! 367 00:41:00,303 --> 00:41:04,454 Help! The cart has collapsed! Please. 368 00:42:08,540 --> 00:42:09,902 How did it happen? 369 00:42:10,555 --> 00:42:14,234 She couldn't fall on her own. The rudder has been moved. 370 00:42:15,298 --> 00:42:17,436 Someone put the wheels on the slope. 371 00:42:18,787 --> 00:42:19,913 And who could it be? 372 00:42:21,114 --> 00:42:23,714 The American, he was excellence! 373 00:42:23,740 --> 00:42:26,585 But it's absurd. What interest would he have? 374 00:42:36,649 --> 00:42:40,212 Because of you, gringo, we had to take camp. 375 00:42:40,790 --> 00:42:43,000 Don't you think he was one of ours? 376 00:42:43,536 --> 00:42:45,058 I don't think in my behavior... 377 00:42:45,084 --> 00:42:47,672 it would be something to justify the slightest suspicion. 378 00:42:47,698 --> 00:42:49,080 Being a killer doesn't mean... 379 00:42:50,609 --> 00:42:51,704 I'm a traitor. 380 00:42:52,425 --> 00:42:55,379 I have not made any accusations. 381 00:42:55,553 --> 00:42:58,261 But of course it was him! No need for evidence! 382 00:42:58,287 --> 00:43:00,256 What interest would he have in staying with us? 383 00:43:00,506 --> 00:43:03,576 He's a government spy, I'm putting my head in the game! 384 00:43:03,726 --> 00:43:07,212 No matter who betrayed us, I have a duty to avoid... 385 00:43:07,238 --> 00:43:10,135 for the revolution to take other risks as well. 386 00:43:11,373 --> 00:43:14,334 We owe you a lot, but our understanding was clear. 387 00:43:14,580 --> 00:43:17,138 We received you among us as a guest... 388 00:43:17,164 --> 00:43:19,710 but hospitality cannot last forever. 389 00:43:20,402 --> 00:43:24,980 Right now, I'm just a leader with precise responsibilities. 390 00:43:25,649 --> 00:43:27,731 You will leave in the morning, at dawn. 391 00:44:04,137 --> 00:44:06,010 American goodbye! 392 00:44:06,783 --> 00:44:08,097 You're sorry? 393 00:44:10,511 --> 00:44:12,310 Dolores, let's celebrate together. 394 00:44:12,336 --> 00:44:15,567 Leave her alone, Vilar! She's a fighter like us. 395 00:44:15,615 --> 00:44:16,813 I command you! 396 00:44:44,451 --> 00:44:46,888 It's the first time I see you deep in thought. 397 00:44:48,299 --> 00:44:49,450 From!... 398 00:44:58,170 --> 00:45:01,066 Why? What's wrong with you? 399 00:45:04,540 --> 00:45:05,961 Maybe... 400 00:45:06,310 --> 00:45:08,796 maybe you're sad because you have to leave? 401 00:45:11,044 --> 00:45:13,502 I feel sorry for you. 402 00:45:14,835 --> 00:45:16,025 Wrong? 403 00:45:23,037 --> 00:45:24,425 Listen, Mercedes... 404 00:45:25,531 --> 00:45:27,140 I'll be honest. 405 00:45:28,730 --> 00:45:31,226 When I was received among you ... 406 00:45:31,538 --> 00:45:33,816 I thought I had found a new homeland. 407 00:45:34,065 --> 00:45:35,638 A reason to live. 408 00:45:37,083 --> 00:45:40,638 I saw those bitter peasants, men and women, die without a scream. 409 00:45:41,714 --> 00:45:43,120 I have courage! 410 00:45:43,852 --> 00:45:47,222 I had always considered them rags without dignity... 411 00:45:47,296 --> 00:45:49,222 without ideals. 412 00:45:50,130 --> 00:45:52,201 But they knew how to die like soldiers. 413 00:45:55,615 --> 00:45:59,335 You would have done a lot more for the revolution, and then... 414 00:45:59,361 --> 00:46:01,448 And then I met you. 415 00:46:01,852 --> 00:46:04,030 And I learned to respect you, to admire you. 416 00:46:04,270 --> 00:46:05,950 You're the only one who can make me stay. 417 00:46:08,491 --> 00:46:09,868 I noticed the Saint. 418 00:46:09,894 --> 00:46:12,063 You have a great influence on him. 419 00:46:12,322 --> 00:46:14,373 Try to convince him ... 420 00:46:15,704 --> 00:46:17,623 if you feel anything for me. 421 00:46:37,130 --> 00:46:38,676 Good bye, I will try. 422 00:46:47,553 --> 00:46:50,259 Captain Morrison did his job. 423 00:46:50,480 --> 00:46:51,677 What an intuition! 424 00:46:51,703 --> 00:46:56,371 I had a great idea to get him to play Killer Kid. 425 00:46:56,397 --> 00:46:59,207 Excellent! And it was an inspiration to give him a reward like that. 426 00:46:59,489 --> 00:47:01,340 We'll have him back alive. 427 00:47:01,489 --> 00:47:04,171 The bullets do not respect the rewards. 428 00:47:04,545 --> 00:47:07,724 Hopefully it will be fine, I wouldn't want to lose such a good officer. 429 00:47:07,750 --> 00:47:09,568 I allow myself to remind you, Mr. Major... 430 00:47:09,569 --> 00:47:11,703 Captain Morrison is a one-piece man... 431 00:47:11,729 --> 00:47:15,068 and he knows how to be completely unscrupulous before debt. 432 00:47:15,402 --> 00:47:18,837 We will certainly succeed in destroying smuggling. 433 00:47:22,768 --> 00:47:24,687 I have to use logic ... 434 00:47:24,856 --> 00:47:29,016 and my experience of life and people. 435 00:47:29,042 --> 00:47:32,064 I can't afford to follow my instincts like you 436 00:47:32,090 --> 00:47:35,747 women or worse, feelings. But with all the logic and experience... 437 00:47:35,748 --> 00:47:38,417 Vilar's accusations don't hold. 438 00:47:38,845 --> 00:47:40,672 We need people like him. 439 00:47:41,513 --> 00:47:43,441 One moment, Excellent. 440 00:47:43,600 --> 00:47:46,704 Because of him I had a lot of trouble... 441 00:47:46,728 --> 00:47:49,856 and we are forced to move all the time. 442 00:47:50,078 --> 00:47:52,197 You believe in him, but I don't! 443 00:47:52,389 --> 00:47:54,326 I don't believe a word said by that gringo! 444 00:47:54,352 --> 00:47:57,379 Homeland, salvation, rebuilding a new life... 445 00:47:57,405 --> 00:47:59,434 Only stories to delight idealists! 446 00:48:00,133 --> 00:48:03,812 Do you know what I think? That's what he wants: 447 00:48:03,838 --> 00:48:07,126 The money of the revolution! And why would he drop his weapons? 448 00:48:07,383 --> 00:48:10,329 How why? To disarm us, right? 449 00:48:10,355 --> 00:48:12,274 Who's to say he's not a spy? 450 00:48:12,469 --> 00:48:14,058 Or is it paid by the government? 451 00:48:14,404 --> 00:48:17,726 It's possible! And who's to say he's a Killer Kid? 452 00:48:17,845 --> 00:48:20,756 I heard Killer is a prisoner at Fort Knox! 453 00:48:21,996 --> 00:48:25,392 Here comes our friend, now. 454 00:48:32,820 --> 00:48:35,236 You are not a Killer Kid! 455 00:48:35,438 --> 00:48:37,109 You are a spy! 456 00:48:38,364 --> 00:48:40,309 And you are here to steal our gold! 457 00:48:41,099 --> 00:48:44,165 If you're the famous gunman, come on, show us! 458 00:48:44,246 --> 00:48:45,800 Ramirez acknowledged it. 459 00:48:47,419 --> 00:48:49,641 But have you ever seen the reward poster? 460 00:48:49,863 --> 00:48:52,882 No, but do you remember I ever told you that? Mda... 461 00:48:54,366 --> 00:48:57,848 You told me what the great western gunman's specialty was. 462 00:48:57,874 --> 00:48:58,939 Come say! 463 00:48:59,266 --> 00:49:01,909 It can pierce a silver dollar from 30 paces, with a moving target. 464 00:49:01,935 --> 00:49:03,140 Formidable... 465 00:49:07,119 --> 00:49:09,972 It's something I did years ago when I was a kid. 466 00:49:10,210 --> 00:49:12,210 While the targets were not living people. 467 00:49:12,236 --> 00:49:14,949 Maybe you don't have such a secure hand anymore, do you? 468 00:49:15,002 --> 00:49:16,848 The reflection of fire can deceive me. 469 00:49:19,588 --> 00:49:20,746 Chico! 470 00:49:25,242 --> 00:49:29,080 And the American weapon. You should be advantaged. 471 00:49:35,119 --> 00:49:36,691 Here's the silver dollar. 472 00:49:36,717 --> 00:49:38,440 You need someone to take the test. 473 00:49:39,183 --> 00:49:40,413 Ma ofer eu. 474 00:49:46,764 --> 00:49:49,984 Is he okay here, Vilar? There are more than 30 steps. 475 00:49:50,010 --> 00:49:51,654 Perfect, Miss! 476 00:50:00,842 --> 00:50:02,330 Come on, show us what you know. 477 00:50:02,730 --> 00:50:04,205 You data-go or part! 478 00:51:16,662 --> 00:51:18,397 Everything is going well for you. 479 00:51:19,162 --> 00:51:22,481 But I also know how to shoot. And I know how to shoot! 480 00:51:23,495 --> 00:51:24,964 I'm Vilar! 481 00:51:39,817 --> 00:51:43,239 Courage, champion... fight with me. 482 00:51:43,681 --> 00:51:45,859 There's an extra bastard among us! 483 00:51:49,905 --> 00:51:52,907 Leave me! What a gringo dog you are! 484 00:51:57,497 --> 00:52:00,963 Do you want to let this spy stay with us? 485 00:52:00,989 --> 00:52:02,358 That's my decision! 486 00:52:02,532 --> 00:52:05,679 Then look for another lieutenant. Damn the revolution! 487 00:52:05,680 --> 00:52:08,229 Damn the traitors! I am leaving! 488 00:52:08,255 --> 00:52:10,947 These are not decisions to make when you are drunk, Vilar! 489 00:52:10,981 --> 00:52:12,113 Go get some rest. 490 00:52:12,216 --> 00:52:14,318 In the morning you will have clearer thoughts. 491 00:52:14,619 --> 00:52:15,788 Vilar... 492 00:52:16,050 --> 00:52:18,714 I trust your sense of honor. Do not disappoint me! 493 00:52:19,160 --> 00:52:21,080 I care a little about honor of the revelation. 494 00:52:21,461 --> 00:52:24,595 And I spit on the revolution! You can't stop me now. 495 00:52:25,114 --> 00:52:28,578 And I swear... I'm going to kill him! 496 00:52:28,604 --> 00:52:32,635 He wants gold, you bastard. Only gold! 497 00:52:58,134 --> 00:52:59,438 Thank you. 498 00:53:23,238 --> 00:53:25,775 Vilar! Vilar! What do you want? 499 00:53:25,801 --> 00:53:28,501 What is it? Look at them! Kid's with them. 500 00:53:28,915 --> 00:53:30,554 Are you sure what you saw? 501 00:53:30,580 --> 00:53:33,237 Let the Virgin of Guadalupe punish me! 502 00:53:34,147 --> 00:53:36,274 Come and see for yourself! It needs to pass. 503 00:53:56,693 --> 00:53:58,775 He won't do without us, Chico! 504 00:53:59,171 --> 00:54:00,278 Never! 505 00:54:04,956 --> 00:54:06,601 Prepare the horses! 506 00:54:08,923 --> 00:54:11,625 After Ramirez there should be many around. 507 00:54:11,981 --> 00:54:14,653 No one will escape if they have chosen this path. 508 00:54:14,679 --> 00:54:18,632 But we've been here for three days and none have appeared yet. 509 00:54:31,996 --> 00:54:33,404 Hey, look there! 510 00:54:34,126 --> 00:54:35,536 And a gringo! I think he's hurt. 511 00:54:39,010 --> 00:54:42,303 If he is the one Ramirez is looking for, we will be promoted! 512 00:54:44,957 --> 00:54:48,794 You can't hold on. It will be easy to catch him! 513 00:54:50,070 --> 00:54:51,149 Lets go! 514 00:55:18,964 --> 00:55:20,365 He looks really dead. 515 00:55:46,372 --> 00:55:48,290 They did without us. 516 00:55:48,316 --> 00:55:50,706 Now Kid has conquered the old man. 517 00:55:51,033 --> 00:55:53,531 The game is not over yet, Chico! 518 00:56:22,054 --> 00:56:23,610 Thanks, I really needed it. 519 00:56:25,948 --> 00:56:28,229 Ah, the pass is free. 520 00:56:28,361 --> 00:56:30,342 According to the agreement, in two days, Gringo 521 00:56:30,773 --> 00:56:33,162 Burnes, he must receive confirmation 522 00:56:33,188 --> 00:56:35,741 for the delivery of the 2,000 rifles. 523 00:56:35,767 --> 00:56:36,860 Time is pressing on us. 524 00:56:37,701 --> 00:56:39,104 Where does the meeting take place? 525 00:56:41,970 --> 00:56:43,445 You still don't trust me? 526 00:56:47,530 --> 00:56:51,076 All right, fine. Delivery and payment of weapons... 527 00:56:51,426 --> 00:56:53,005 take place at the caves of Passo Alegre. 528 00:56:53,031 --> 00:56:54,731 That's if we ever get there. 529 00:56:55,236 --> 00:56:57,631 Burnes camped at the Salt Marsh. 530 00:57:11,125 --> 00:57:13,667 I'm taking Burnes to the caves of Passo Alegre. 531 00:57:22,401 --> 00:57:23,841 Don't risk unnecessarily. 532 00:57:24,804 --> 00:57:27,916 You mean a lot to the revolution and to me! 533 00:58:00,130 --> 00:58:01,336 They are Vilar's people. 534 00:58:03,620 --> 00:58:04,756 Mercedes! 535 00:58:08,035 --> 00:58:11,007 Mercedes, get out of here fast! Go after the American! 536 00:58:16,604 --> 00:58:19,462 Rest. The caves of Passo Alegre are.. 537 00:58:20,147 --> 00:58:21,308 far away. 538 00:58:21,572 --> 00:58:23,998 Thank you. I get a few hours of sleep. 539 00:59:00,041 --> 00:59:02,375 Did you want a fire, Captain Morrison? 540 00:59:04,761 --> 00:59:07,803 Or Killer Kid. As you prefer. 541 00:59:10,857 --> 00:59:13,256 You were preparing, a fireworks show for us. 542 00:59:13,282 --> 00:59:15,066 But it didn't go your way, Captain. 543 00:59:15,067 --> 00:59:17,190 I have very top informants. 544 00:59:50,666 --> 00:59:52,367 You've been identified, Burnes. 545 00:59:52,978 --> 00:59:54,597 Sooner or later, they will catch you. 546 00:59:56,874 --> 00:59:58,627 I'll be on all fours. 547 00:59:58,826 --> 01:00:00,463 But now, you are in my hands. 548 01:00:00,985 --> 01:00:03,153 If you kill me, you won't solve anything. 549 01:00:03,790 --> 01:00:06,645 The Secret Service, has other Morrisons at its disposal. 550 01:00:06,671 --> 01:00:08,201 Do not worry. 551 01:00:08,910 --> 01:00:11,462 But I will not be the one to kill an American officer. 552 01:00:11,488 --> 01:00:12,848 It would be a childhood. 553 01:00:12,874 --> 01:00:14,916 And I couldn't even collect the reward. 554 01:00:14,942 --> 01:00:17,544 I already know how to arrange you without getting my hands dirty. 555 01:00:17,663 --> 01:00:18,979 Get people ready! 556 01:00:19,005 --> 01:00:21,126 We will camp during the day and travel at night! 557 01:00:21,152 --> 01:00:22,802 We will follow the map of the Saint! 558 01:00:28,604 --> 01:00:29,787 Come on! 559 01:00:31,568 --> 01:00:34,707 I can't wait to make this delivery and get back to Denver! 560 01:00:34,733 --> 01:00:36,519 After that we will sit quietly for a while. 561 01:00:37,028 --> 01:00:38,586 It will be difficult with the carts. 562 01:00:38,612 --> 01:00:40,546 It takes two or three days to get to the caves. 563 01:00:40,572 --> 01:00:41,840 Is this road safe? 564 01:00:41,866 --> 01:00:43,910 People did not notice anything suspicious. 565 01:00:44,005 --> 01:00:45,308 Let's hope it's okay. 566 01:00:45,544 --> 01:00:47,234 Don't worry, it's just a horse. 567 01:00:58,577 --> 01:01:00,139 Miss Hernandez. 568 01:01:00,476 --> 01:01:02,000 Do you remember me? 569 01:01:02,376 --> 01:01:03,630 Of course I do. 570 01:01:03,789 --> 01:01:06,285 You are not a woman who looks so easy. 571 01:01:06,380 --> 01:01:09,569 You were with your uncle in Denver when I set up the business. 572 01:01:10,727 --> 01:01:12,679 I can't wait to catch up with you. 573 01:01:12,705 --> 01:01:15,077 Vilar rebelled and took my uncle prisoner. 574 01:01:15,103 --> 01:01:17,233 All that crazy! It doesn't surprise me. 575 01:01:17,594 --> 01:01:19,664 I'm not sure what happened. 576 01:01:19,690 --> 01:01:20,982 I ran for help. 577 01:01:20,983 --> 01:01:22,501 And do you hope to find help here? 578 01:01:23,180 --> 01:01:24,702 You got involved with my uncle. 579 01:01:24,703 --> 01:01:26,430 If Vilar has the money and wants the weapons, 580 01:01:26,456 --> 01:01:27,782 then he is a client like any other. 581 01:01:27,783 --> 01:01:30,502 I'm interested in taking the money. I just have to be careful of him. 582 01:01:30,727 --> 01:01:33,328 However, you can rest easy. You will be our guest. 583 01:01:33,783 --> 01:01:36,178 But don't you have to go to the caves of Passo Alegre? 584 01:01:36,204 --> 01:01:37,641 Of course. So what? 585 01:01:38,736 --> 01:01:41,488 Is our friend with you? The American! 586 01:01:41,514 --> 01:01:44,683 Is the American a friend of yours? 587 01:01:44,750 --> 01:01:48,421 Are you looking for him? Of course he's with us! 588 01:01:48,677 --> 01:01:50,203 He is a very appreciated guest. 589 01:01:50,567 --> 01:01:51,726 Lets go! 590 01:02:16,230 --> 01:02:19,374 Introducing Captain Morrison. 591 01:02:20,145 --> 01:02:21,833 Captain Morrison? 592 01:02:25,190 --> 01:02:26,855 I understand your surprise. 593 01:02:26,881 --> 01:02:28,502 He took you by the nose too, right? 594 01:02:28,528 --> 01:02:30,660 Yes, it's Captain Morrison, our brilliant officer... 595 01:02:30,661 --> 01:02:32,820 who had the order to destroy the weapons... 596 01:02:32,821 --> 01:02:34,569 and hit the smuggling root... 597 01:02:35,290 --> 01:02:38,316 permanently prejudicing the success of your revolution. 598 01:02:38,517 --> 01:02:41,676 He's an American secret agent. Hey, Morrison! 599 01:02:41,988 --> 01:02:45,697 You have a visit. Miss Hernandez. 600 01:02:49,026 --> 01:02:50,810 Mercedes... 601 01:02:58,974 --> 01:03:02,670 The prisoner belongs to you and to the revolution. 602 01:03:02,736 --> 01:03:05,459 I'm going to Passo Alegre and I'll wait there... 603 01:03:05,485 --> 01:03:07,652 to be paid by your uncle, or by Vilar. 604 01:03:08,154 --> 01:03:11,405 I'm sorry I can't help you, but I don't want to get involved in this business. 605 01:03:11,431 --> 01:03:13,766 You will know how to reward him as he deserves, Miss. 606 01:04:37,062 --> 01:04:38,168 Take off. 607 01:04:39,713 --> 01:04:40,879 Hurry up! 608 01:05:38,422 --> 01:05:40,344 Did you give the verdict? 609 01:05:43,445 --> 01:05:44,857 Guilty Finish? 610 01:05:50,190 --> 01:05:53,238 Well? Courage! What are you waiting for? 611 01:05:56,134 --> 01:05:59,699 You never cared about us. Never ever. 612 01:06:01,062 --> 01:06:04,071 Your mission was more important. 613 01:06:16,014 --> 01:06:17,505 Quick, after the tree! 614 01:06:23,342 --> 01:06:24,536 Untie me! 615 01:06:29,454 --> 01:06:30,547 Take it there! 616 01:06:55,580 --> 01:06:56,734 Take care! 617 01:07:20,772 --> 01:07:21,924 E Sam. 618 01:07:22,978 --> 01:07:24,877 Our friend Burnes didn't trust you. 619 01:07:42,278 --> 01:07:44,535 I hate you, Captain Morrison! 620 01:07:45,609 --> 01:07:47,268 You are a cruel man. 621 01:07:48,722 --> 01:07:50,156 But I need you. 622 01:07:51,200 --> 01:07:53,397 I have to save my uncle and the people. 623 01:07:54,737 --> 01:07:56,780 And only you can help me. 624 01:07:57,618 --> 01:07:59,730 I am interested in the weapons and the one who sold them to you! 625 01:07:59,853 --> 01:08:02,341 The weapons they handed over to you are american 626 01:08:02,592 --> 01:08:04,610 If it fell into the hands of government troops... 627 01:08:04,611 --> 01:08:06,520 my country could be dragged into a war. 628 01:08:06,991 --> 01:08:09,877 I have a duty to fulfill. Too many lives are in danger! 629 01:08:11,069 --> 01:08:13,201 It is not good to play with the feelings of others. 630 01:08:13,227 --> 01:08:17,134 If you want me to help you, no one needs to know my real name. 631 01:08:20,088 --> 01:08:21,275 Yes it does. 632 01:08:27,088 --> 01:08:30,337 In a few hours, the cargo will arrive at its destination. 633 01:08:30,393 --> 01:08:32,290 I'll take the load, of course. 634 01:08:32,471 --> 01:08:34,896 I'm the new leader! You're crazy, Vilar! 635 01:08:34,922 --> 01:08:37,249 The revolution is not just about weapons. 636 01:08:37,275 --> 01:08:38,569 No more words! 637 01:08:38,570 --> 01:08:40,809 Here's where I came from so much talk. 638 01:08:40,835 --> 01:08:43,128 It's time, to act! 639 01:08:43,547 --> 01:08:46,055 Vilar, we're not ready to attack yet. 640 01:08:46,081 --> 01:08:47,729 But you can't understand anyway. 641 01:08:47,884 --> 01:08:51,008 What do you mean? What I can not understand? 642 01:08:51,316 --> 01:08:54,995 Our mission is just to take up arms and store them. 643 01:08:55,021 --> 01:08:57,614 At the moment we are not able to do anything else. 644 01:08:57,640 --> 01:09:00,528 Our headquarters has come up with a very elaborate plan 645 01:09:00,554 --> 01:09:01,867 and we cannot compromise it. 646 01:09:02,840 --> 01:09:06,708 With 2,000 guns in hand, I'll drive the soldiers away... 647 01:09:06,734 --> 01:09:09,721 to Mexico City! And people will follow me! 648 01:09:09,831 --> 01:09:12,178 I sent messages to all the villages! 649 01:09:16,384 --> 01:09:20,059 Vilar! You forced yourself to be loyal to the revolution. 650 01:09:20,085 --> 01:09:22,104 You are a traitor right now! 651 01:09:26,539 --> 01:09:29,379 Well... I'm a traitor. 652 01:09:29,448 --> 01:09:32,203 Then it means I could kill you! One day. 653 01:10:04,505 --> 01:10:06,836 The saint is fine. He's a prisoner in his house. 654 01:10:06,990 --> 01:10:09,366 Dolores says she is being watched by two guards. 655 01:10:09,605 --> 01:10:11,260 And Vilar? We're lucky. 656 01:10:11,286 --> 01:10:13,006 He set people free tonight. 657 01:10:13,007 --> 01:10:15,698 Tomorrow they will move. He promised them weapons and money. 658 01:10:15,724 --> 01:10:18,104 He has in his hands the gold stolen from the Saint. 659 01:10:18,707 --> 01:10:21,084 Where is he now? In your house. 660 01:10:21,807 --> 01:10:25,778 And your people? The whole village is with us. 661 01:10:25,804 --> 01:10:27,476 They have already begun to gather. 662 01:10:27,653 --> 01:10:29,855 All right and now? At midnight. 663 01:10:54,644 --> 01:10:58,016 Here I am! Where are you? 664 01:10:58,505 --> 01:10:59,866 Where are you? 665 01:11:15,285 --> 01:11:18,360 My darling, you are fine. 666 01:11:18,386 --> 01:11:20,683 When are you going to hold me a little? Never! 667 01:11:22,869 --> 01:11:24,050 Not! 668 01:11:32,028 --> 01:11:33,403 Dolores... 669 01:11:34,711 --> 01:11:38,843 Don't always say "no" to me... I'm a good boy. I'm beautiful! 670 01:11:38,869 --> 01:11:40,359 Now, now! 671 01:11:40,385 --> 01:11:41,864 Don't annoy me! 672 01:11:42,459 --> 01:11:44,244 Don't you like the ring? 673 01:11:45,065 --> 01:11:48,137 If I want to marry you, why don't you take care of me? 674 01:11:48,163 --> 01:11:49,558 I'm the boss! 675 01:11:58,203 --> 01:11:59,468 The boss... 676 01:12:03,713 --> 01:12:07,864 But no one obeys me. Then it's useless to be the boss. 677 01:12:09,410 --> 01:12:12,060 It is not correct for me. 678 01:12:12,617 --> 01:12:15,432 I... I wanted to marry you. 679 01:12:23,090 --> 01:12:24,406 All right, let's go... 680 01:12:49,008 --> 01:12:50,311 You take her there. 681 01:13:03,688 --> 01:13:05,801 The others are having fun, and we are on guard. 682 01:13:05,802 --> 01:13:07,809 But someone is coming to change us, right? 683 01:13:07,878 --> 01:13:10,305 Yes, after they empty the Saint's cellars. 684 01:13:50,543 --> 01:13:51,802 Who is that? 685 01:13:52,640 --> 01:13:54,168 You are, Pablito? 686 01:13:58,209 --> 01:14:01,159 Hey! But isn't that...? Stay calm, Jos๏ฟฝ. Is better for you. 687 01:14:01,185 --> 01:14:03,143 But Vilar... Our leader is the Saint. 688 01:14:03,169 --> 01:14:04,433 Or did you forget? 689 01:14:04,918 --> 01:14:07,457 Where are the others? Call them! 690 01:14:08,286 --> 01:14:11,333 Pedro! Garcia! Come here all! 691 01:14:11,359 --> 01:14:12,860 But Vilar wants him dead. 692 01:14:12,886 --> 01:14:14,476 Vilar and terminat, Manuel. 693 01:14:18,265 --> 01:14:21,051 The whole village is armed. Look! 694 01:14:23,600 --> 01:14:26,130 We thought. Nothing has changed. 695 01:14:28,274 --> 01:14:31,178 Vilar went crazy. We are on the side of the revolution! 696 01:14:32,107 --> 01:14:34,070 Go post people around the house and wait for me. 697 01:14:36,707 --> 01:14:38,226 I'm busy, Vilar. 698 01:15:56,667 --> 01:15:58,460 I was sure you would come. 699 01:15:58,642 --> 01:16:01,169 And Mercedes? She's here. He is waiting for you. 700 01:16:05,457 --> 01:16:09,033 Look, we are well defended my people 701 01:16:13,010 --> 01:16:16,207 Pablo will take you to Mercedes. The whole village is on our side. 702 01:16:16,288 --> 01:16:18,358 Yes. Let's go, thanks you. 703 01:17:10,821 --> 01:17:11,969 Vilar! 704 01:17:12,552 --> 01:17:14,793 Look you have a hard sleep, Vilar! 705 01:17:14,889 --> 01:17:16,036 Vilar! 706 01:17:19,125 --> 01:17:20,729 What courage you have! 707 01:17:21,084 --> 01:17:22,587 You waited to fall asleep! 708 01:17:22,628 --> 01:17:27,243 Yes, I wake you up very suddenly? Yes what time is it? 709 01:18:05,095 --> 01:18:07,524 Now, now, now! 710 01:18:09,610 --> 01:18:11,624 No, Miss! 711 01:18:43,101 --> 01:18:45,137 He doesn't deserve to be betrayed. 712 01:18:46,798 --> 01:18:48,237 Are you still determined? 713 01:18:48,739 --> 01:18:50,334 I made a pact. 714 01:18:51,220 --> 01:18:52,500 I respected him. 715 01:19:15,503 --> 01:19:17,125 Gringo shines! 716 01:19:32,774 --> 01:19:34,463 The Passo Alegre! 717 01:20:04,843 --> 01:20:06,975 Go upstairs and see if the pass is free. 718 01:20:54,216 --> 01:20:55,542 Get ready! 719 01:21:10,514 --> 01:21:12,748 Pablo! Retreat behind the rocks! 720 01:21:12,774 --> 01:21:14,922 The road is blocked, there is no point in risking! 721 01:21:35,325 --> 01:21:36,915 Uncle! 722 01:21:39,581 --> 01:21:41,832 Take him to the shelter! Take cover! 723 01:22:29,114 --> 01:22:32,538 Who's fighting there? Speaks! I attacked the Saint. 724 01:22:32,564 --> 01:22:34,583 Ramirez seized the weapons of the revolutionaries. 725 01:22:34,584 --> 01:22:37,703 I'm going to ask for reinforcements from the gene neighborhood... 726 01:23:12,878 --> 01:23:15,720 Unload the weapons from the carts and hide them between those rocks! 727 01:23:31,084 --> 01:23:32,557 They still can't be seen. 728 01:23:32,583 --> 01:23:34,704 Yes, but you will see that they will attack later. 729 01:23:34,730 --> 01:23:36,535 There are people ready for anything. 730 01:23:37,358 --> 01:23:38,826 Now there are few left. 731 01:23:38,852 --> 01:23:41,951 But they need these weapons. And we are ready to receive them. 732 01:23:41,977 --> 01:23:43,961 If the message reached the command... 733 01:23:44,008 --> 01:23:46,277 in no more than an hour the reinforcements will be here. 734 01:24:28,288 --> 01:24:32,041 Kid No abandon, my povo! 735 01:24:32,460 --> 01:24:35,245 They have the right to a better life. 736 01:24:35,422 --> 01:24:37,140 Please, you have to help them. 737 01:25:20,912 --> 01:25:22,327 Excellence. 738 01:25:25,650 --> 01:25:26,930 Excellence! 739 01:25:30,504 --> 01:25:31,843 Vilar... 740 01:25:36,938 --> 01:25:38,226 Sir... 741 01:25:41,770 --> 01:25:43,526 Those curses! 742 01:25:44,321 --> 01:25:46,768 I stopped one of them. Have. 743 01:25:47,759 --> 01:25:49,305 It's a message from Ramirez. 744 01:25:53,247 --> 01:25:54,618 Ask for reinforcements. 745 01:25:54,888 --> 01:25:57,017 He says he can't hold the position for long. 746 01:25:57,822 --> 01:26:00,807 I'm going after him! Not... 747 01:26:01,656 --> 01:26:05,807 No, Vilar. You are a soldier of the revolutionary army. 748 01:26:05,833 --> 01:26:08,257 Now you have to obey Kid's orders. 749 01:26:08,858 --> 01:26:11,357 He's the leader now. You are a good man, help him... 750 01:26:11,989 --> 01:26:15,814 Yes, sir! Thank you, Vilar, friend... 751 01:27:50,350 --> 01:27:52,341 They chose their place well. 752 01:27:52,367 --> 01:27:54,972 I know it's impenetrable. I would attack from the front. 753 01:27:54,998 --> 01:27:57,433 We will attack from four sides. We risk throwing weapons in the air. 754 01:27:57,459 --> 01:27:58,967 Better destroyed than in their hands. 755 01:28:12,238 --> 01:28:15,895 They will look for weapons here. They will have a surprise, hun. 756 01:28:28,756 --> 01:28:29,941 Vilar. 757 01:28:31,347 --> 01:28:34,214 You and your people, first keep them busy 758 01:28:34,458 --> 01:28:36,063 I'll try to get them back. 759 01:28:51,052 --> 01:28:53,834 Pablo! Cover my side! 760 01:29:01,603 --> 01:29:03,602 Let's hope Vilar distracts them. 761 01:29:03,628 --> 01:29:05,261 Are you worried about your mission? 762 01:29:05,622 --> 01:29:08,437 Now you are interested in getting rid of weapons. 763 01:29:08,636 --> 01:29:10,896 Do you want to leave them to Ramirez? 764 01:29:39,858 --> 01:29:42,126 Dolores! Ah, Dolores! 765 01:29:43,610 --> 01:29:44,835 Dolores! 766 01:29:45,094 --> 01:29:47,980 Honey! Dolores! 767 01:29:50,507 --> 01:29:52,259 My Dolores! 768 01:29:52,570 --> 01:29:54,201 What a bitch 769 01:31:24,499 --> 01:31:29,342 The rope is stuck! Throw the explosive! 770 01:31:59,278 --> 01:32:00,603 You, over there, Vilar! 771 01:33:23,684 --> 01:33:25,572 Help, Kid! 772 01:33:27,013 --> 01:33:28,164 Help! 773 01:33:36,342 --> 01:33:37,924 Oh!... Kid! 774 01:33:47,461 --> 01:33:50,349 I didn't make it. Damn it! 775 01:33:51,549 --> 01:33:53,469 Take care of the weapons... 776 01:33:54,761 --> 01:33:56,068 Weapons! 777 01:33:56,907 --> 01:33:58,114 Weapons! 778 01:33:58,474 --> 01:33:59,876 Pablo! 779 01:34:02,339 --> 01:34:03,719 Pablo. 780 01:34:57,562 --> 01:34:58,867 Mercedes! 781 01:35:18,001 --> 01:35:19,376 Mercedes... 782 01:35:21,403 --> 01:35:22,538 I!... 783 01:35:22,919 --> 01:35:24,822 Your mission is accomplished. 784 01:35:33,242 --> 01:35:36,308 Mercedes? I'll take the order. 785 01:35:36,627 --> 01:35:39,467 I have a debt to the revolution, and to you. 786 01:35:42,987 --> 01:35:44,133 Me... 787 01:35:44,180 --> 01:35:46,370 I never hated you... 788 01:36:47,278 --> 01:36:48,567 And these? 789 01:36:56,488 --> 01:36:57,870 Shoot them. 790 01:37:54,055 --> 01:37:59,555 "THE END" 58524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.