Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,255 --> 00:00:20,614
This film is dedicated
to the Mexican people...
2
00:00:20,715 --> 00:00:23,074
who with his bravery
allowed the birth...
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,702
a democratic, modern
and independent republic.
4
00:00:33,869 --> 00:00:36,869
* KILLER KID *
5
00:01:37,933 --> 00:01:39,134
Fire!
6
00:01:49,659 --> 00:01:52,644
You don't know anything,
do you?
7
00:01:52,723 --> 00:01:55,289
They sewed your mouth.
8
00:01:55,594 --> 00:01:58,459
You have lost
your memory, rags!
9
00:01:59,712 --> 00:02:02,489
And would you be the ones
who want to change the world?
10
00:02:02,515 --> 00:02:04,201
Starving!
11
00:02:05,081 --> 00:02:08,222
That's you!
And you will starve to death!
12
00:02:08,865 --> 00:02:10,765
When are you going
to open your eyes?
13
00:02:10,791 --> 00:02:13,536
You lost the revolution
just before you started it!
14
00:02:20,731 --> 00:02:22,288
You don't know who
this is either?
15
00:02:24,343 --> 00:02:27,540
He is one of the leaders of your
revolution, and you do not know him!
16
00:02:27,770 --> 00:02:31,080
We know very well who is the man
who hides under the name of "Saint".
17
00:02:31,908 --> 00:02:33,434
But where is he?
18
00:02:38,661 --> 00:02:39,901
Where is he?
19
00:02:41,170 --> 00:02:42,801
That's what we want to know!
20
00:02:43,727 --> 00:02:45,104
The wall!
21
00:02:50,465 --> 00:02:53,319
Target! Target!
22
00:02:54,036 --> 00:02:55,809
Prepared! Fire!
23
00:03:07,050 --> 00:03:08,402
China is served.
24
00:04:01,708 --> 00:04:06,096
The guard at these passes will be
strengthened immediately, right tonight.
25
00:04:06,242 --> 00:04:08,695
You can leave the Devil
and the Raven Pass unattended instead.
26
00:04:11,447 --> 00:04:17,220
No load of ammunition will
pass through those straits.
27
00:04:17,246 --> 00:04:20,190
But tomorrow we have to transfer
Killer Kid to Fort Knox...
28
00:04:20,216 --> 00:04:22,401
and his gang could
attempt an ambush.
29
00:04:23,383 --> 00:04:25,468
We will postpone
the surrender of that bandit.
30
00:04:25,494 --> 00:04:26,818
Here it is safe...
31
00:04:27,326 --> 00:04:29,928
and then the execution
is scheduled in 15 days.
32
00:04:30,502 --> 00:04:34,010
Now it's more important
to deal with arms trafficking.
33
00:04:34,160 --> 00:04:36,624
Washington announces
the departure
34
00:04:36,650 --> 00:04:39,748
of government weapons
with military insignia
35
00:04:40,435 --> 00:04:42,233
which will be delivered
to Mexican warriors.
36
00:04:42,598 --> 00:04:44,760
If it fell into the hands
of the Mexican government...
37
00:04:45,557 --> 00:04:48,571
an unpleasant diplomatic
incident could ensue.
38
00:04:48,918 --> 00:04:50,250
Let me explain better.
39
00:05:21,840 --> 00:05:24,155
Bill, are you?
40
00:06:05,564 --> 00:06:09,100
We have in our hands the most
dangerous gunman in the west...
41
00:06:09,592 --> 00:06:11,203
and it is blown right
under our noses!
42
00:06:11,204 --> 00:06:14,862
A perfect escape!
And not even a trace!
43
00:06:14,964 --> 00:06:17,175
Bravo! How efficient!
44
00:06:17,201 --> 00:06:18,889
Give Killer Kid...
Sergent Mulligan!
45
00:06:19,244 --> 00:06:22,903
Remember.
I want him alive!
46
00:06:22,929 --> 00:06:25,382
We have already withdrawn
the people from the Devil's Pass.
47
00:06:25,408 --> 00:06:27,603
If he took that road,
he's already in Mexico now.
48
00:06:27,604 --> 00:06:30,964
Immediately send two patrols
and block the two passers-by.
49
00:06:32,105 --> 00:06:36,535
I don't think Killer Kid knows
the orders I just gave tonight.
50
00:06:36,763 --> 00:06:37,899
You can leave.
51
00:06:39,241 --> 00:06:40,535
Sergeant Mulligan!
52
00:06:40,651 --> 00:06:44,568
Of course, you're going to arrest those
responsible for Killer Kid's escape.
53
00:06:47,231 --> 00:06:49,222
I have to get him back to life!
54
00:06:49,332 --> 00:06:51,159
That's what my
promotion depends on.
55
00:06:51,737 --> 00:06:55,202
Captain, inform the Mexican
command of Killer Kid's escape.
56
00:06:55,660 --> 00:06:57,413
We will put a reward
on our part.
57
00:06:57,439 --> 00:06:58,637
A giant: $ 5,000.
58
00:06:58,867 --> 00:07:01,693
But watch out, Garrison,
59
00:07:01,719 --> 00:07:06,467
for the Killer Kid alive!
The $ 5,000 reward
60
00:07:06,585 --> 00:07:08,358
I said alive!
If he crossed the border...
61
00:07:08,384 --> 00:07:11,305
these brave Mexicans
will bring it untouched.
62
00:07:11,338 --> 00:07:12,368
Good!
63
00:07:43,438 --> 00:07:45,240
The splendida zi, nu-i wing,
Burnes?
64
00:07:45,364 --> 00:07:47,901
I would have put my head
in the game that it will rain today.
65
00:07:48,100 --> 00:07:50,517
How many times do we have
to deliver a load to these lice
66
00:07:50,543 --> 00:07:51,771
it's just water on foot.
67
00:07:56,105 --> 00:07:59,177
Coffee is finally enough
for everyone, boys.
68
00:08:00,944 --> 00:08:02,162
Thank you.
69
00:08:03,441 --> 00:08:05,600
Last night there was
movement along the border.
70
00:08:05,833 --> 00:08:07,714
Didn't someone tweet
in Washington?
71
00:08:08,016 --> 00:08:09,181
No, stay calm.
72
00:08:10,006 --> 00:08:11,295
Is that the load? Yes.
73
00:08:12,068 --> 00:08:14,948
Let's see.
Same merchandise as usual?
74
00:08:15,438 --> 00:08:17,715
No, not as usual.
This time it's a little better.
75
00:08:18,202 --> 00:08:20,439
A collection
of Uncle Sam's weapons.
76
00:08:20,440 --> 00:08:23,059
It comes directly
from the army depots.
77
00:08:23,562 --> 00:08:25,799
"Good work, isn't it"?
If they catch us...
78
00:08:25,800 --> 00:08:27,911
no one removes the string
from our necks this time.
79
00:08:27,937 --> 00:08:30,260
This merchandise
in the hands of those rags.
80
00:08:30,286 --> 00:08:32,614
People who don't even know
if they're alive or dead.
81
00:08:33,110 --> 00:08:35,195
The revolution!
I feel like laughing.
82
00:08:35,406 --> 00:08:36,695
These must have the land.
83
00:08:36,721 --> 00:08:38,784
They are slaves
and slaves must remain.
84
00:08:38,910 --> 00:08:41,334
Yes, let's hurry. Let's go.
85
00:08:41,988 --> 00:08:44,875
Your goods are burning and you don't
know how to entrust it to me faster.
86
00:08:44,901 --> 00:08:47,141
Delivery must be
made before sunset.
87
00:08:47,584 --> 00:08:49,743
Don't worry, see you
in Jackson with the money.
88
00:08:50,052 --> 00:08:51,718
By the way,
who gives them all this money?
89
00:08:51,744 --> 00:08:53,127
Won't they just be fake?
90
00:08:53,373 --> 00:08:55,913
This time I look at each
banknote. Yes Yes...
91
00:08:57,597 --> 00:08:59,918
Listen, when I come back,
make sure I find a warm bath...
92
00:08:59,919 --> 00:09:03,285
and two two-legged beef.
To be beautiful, yes? And hot!
93
00:10:13,388 --> 00:10:14,603
Let me drink!
94
00:10:24,228 --> 00:10:25,323
There they are!
95
00:10:41,667 --> 00:10:43,746
Salutare, friends!
96
00:10:44,386 --> 00:10:48,580
Your faithful Vilar welcomes you.
Chico, give them something to drink.
97
00:10:48,606 --> 00:10:51,582
No thanks, but we have orders
to leave immediately.
98
00:10:52,541 --> 00:10:53,756
As you wish.
99
00:10:54,680 --> 00:10:58,728
But after such a difficult journey,
it's nice to cool your throat, three friends.
100
00:10:58,754 --> 00:11:00,866
And the goods?
It belongs to you.
101
00:11:00,892 --> 00:11:02,835
Did you bring the money?
Here you go?
102
00:11:02,867 --> 00:11:05,584
I did you hear what he said?
If we have the money!
103
00:11:06,654 --> 00:11:08,509
Pablo, bring the money!
104
00:11:08,535 --> 00:11:11,099
How many loads have you
delivered to me so far?
105
00:11:11,125 --> 00:11:13,834
I always paid you, didn't I?
But first I want to see the goods.
106
00:11:13,835 --> 00:11:17,970
Boy, check it out, Chico!
Open it and see. Faster!
107
00:11:39,521 --> 00:11:43,168
A moment. Look, rattling gold.
108
00:11:45,210 --> 00:11:46,298
Chico ...
109
00:11:46,324 --> 00:11:48,418
Is everything okay?
All right, it's good merchandise.
110
00:11:48,444 --> 00:11:49,938
They kept, your promise.
111
00:11:51,959 --> 00:11:55,034
Even with the US military brand.
112
00:11:55,486 --> 00:11:59,271
But where do they make them?
What is the name of the place?
113
00:11:59,592 --> 00:12:01,751
You never know anything.
Does it work?
114
00:12:01,777 --> 00:12:04,507
We should try them.
Okay, here's a bullet.
115
00:12:04,533 --> 00:12:06,590
Well done, over here.
Come on, hurry up!
116
00:12:06,616 --> 00:12:09,124
One moment, one moment...
117
00:12:09,193 --> 00:12:12,376
Let's see if he spits fire well.
118
00:12:13,717 --> 00:12:15,603
You never know...
119
00:12:25,568 --> 00:12:27,985
Chico, it works!
120
00:12:31,343 --> 00:12:32,429
Well shot, right?
121
00:12:32,455 --> 00:12:35,656
"The saint will not
approve of your method".
122
00:12:35,682 --> 00:12:37,904
What happened to you?
For a single transport we risk...
123
00:12:37,930 --> 00:12:40,056
to block the supply
of the revolution with weapons.
124
00:12:40,082 --> 00:12:41,179
Calm down!
125
00:12:41,205 --> 00:12:44,225
We will say that they were
government troops. Trust Vilar!
126
00:13:30,642 --> 00:13:32,251
Don't be upset, Sam!
127
00:13:32,277 --> 00:13:35,230
I didn't know...
I didn't know you were with them, Sam!
128
00:13:35,256 --> 00:13:36,333
Damn them!
129
00:13:36,359 --> 00:13:39,051
You will pay for these dead
with the price of gold!
130
00:13:39,529 --> 00:13:42,131
Otherwise you will make
the revolution with sticks!
131
00:13:42,157 --> 00:13:44,198
Revolution? That sir.
132
00:13:45,092 --> 00:13:46,561
The revolution?
133
00:13:47,321 --> 00:13:49,836
Do you want to make
a revolution by robbing?
134
00:13:49,862 --> 00:13:53,008
Is this the message
of the Saint? Not!
135
00:13:54,433 --> 00:13:55,628
Good shot!
136
00:13:55,654 --> 00:13:58,620
A gentleman like him who humbles himself
to use the methods of a murderer!
137
00:13:58,910 --> 00:14:01,152
Tell the saint to start
stealing chickens!
138
00:14:01,178 --> 00:14:04,958
This is the right job for him!
And that belongs to us!
139
00:14:06,932 --> 00:14:08,070
Is silent!
140
00:14:17,633 --> 00:14:20,033
I didn't want to steal.
I did it...
141
00:14:20,059 --> 00:14:22,428
to help those poor people.
I'm not killing you...
142
00:14:22,429 --> 00:14:24,601
to inform the Saint!
143
00:14:25,036 --> 00:14:27,508
And next time you
will pay in advance!
144
00:14:27,509 --> 00:14:30,662
Can't we do half of each
and end the incident?
145
00:14:30,743 --> 00:14:33,702
Remember, Vilar:
next time I'll kill you!
146
00:14:33,972 --> 00:14:37,202
If there will be another time!
Hear me out! Hear me out!
147
00:14:37,228 --> 00:14:40,308
The saint does not need to know
anything. He's a good man.
148
00:14:40,334 --> 00:14:43,693
He believes in what he does.
But you and I are different.
149
00:14:43,719 --> 00:14:47,056
Let's share!
What do you have to lose?
150
00:14:49,603 --> 00:14:50,969
This is for the Saint.
151
00:14:51,053 --> 00:14:53,671
There are the delays for the delivery
of the cargo: 2,000 rifles.
152
00:14:54,275 --> 00:14:56,041
That's if Burnes will
still be trusted.
153
00:14:56,814 --> 00:14:58,142
Let's go!
154
00:15:36,413 --> 00:15:37,926
Help me, sir...
155
00:15:39,859 --> 00:15:41,381
In the name
of the Blessed Virgin!
156
00:15:48,900 --> 00:15:50,803
Was that your boss's order?
Not.
157
00:15:50,829 --> 00:15:53,536
It was the idea of Vilar,
that uncontrollable madman.
158
00:15:54,468 --> 00:15:55,672
What!
159
00:15:56,779 --> 00:15:57,999
What...
160
00:16:15,634 --> 00:16:18,514
Water is too precious
for a revolutionary dog.
161
00:16:39,777 --> 00:16:41,046
Your gun.
162
00:16:43,440 --> 00:16:46,736
It's too fast,
I can't leave it to you.
163
00:16:46,911 --> 00:16:48,149
Am I right, Mr. Scott?
164
00:16:48,574 --> 00:16:51,944
Or rather, Killer Kid?
It's a reward on your head.
165
00:16:51,945 --> 00:16:54,704
Too bad they'll live you.
What a great target you would be...
166
00:16:55,029 --> 00:16:57,176
We both need
to exchange two words.
167
00:16:57,210 --> 00:16:59,323
Or did you lose
your memory too?
168
00:17:07,929 --> 00:17:09,040
Hun!...
169
00:17:10,255 --> 00:17:11,731
See this?
170
00:17:11,880 --> 00:17:13,965
He made a lot of people talk.
171
00:17:14,064 --> 00:17:17,605
He untied hundreds of languages.
He will untie yours too.
172
00:17:40,430 --> 00:17:43,237
Well? Did your memory
come back?
173
00:17:45,877 --> 00:17:47,368
Where is the Saint hidden?
174
00:17:48,063 --> 00:17:49,234
Speaks!
175
00:17:52,582 --> 00:17:54,501
She has a lot of money with him.
176
00:17:54,988 --> 00:17:57,539
He pays the guns for your revolution.
177
00:17:58,094 --> 00:17:59,371
Speaks!
178
00:18:02,452 --> 00:18:05,370
You'd like to get your hands
on the money, wouldn't you, Kid?
179
00:18:05,396 --> 00:18:07,115
But unfortunately, you are not free.
180
00:18:13,584 --> 00:18:16,800
I'll find out in the end.
I'll find out where he's hiding.
181
00:18:17,649 --> 00:18:20,707
Mr. there are some cart tracks.
I'm going inside the country.
182
00:18:20,733 --> 00:18:22,487
It's the Americans'.
183
00:18:22,513 --> 00:18:25,003
Maybe we'll close two
accounts on the same day.
184
00:18:25,416 --> 00:18:26,882
You, Felipe...
185
00:18:27,390 --> 00:18:30,169
take three men and take
the prisoners to command.
186
00:18:30,321 --> 00:18:32,381
Make sure you nod.
187
00:18:32,407 --> 00:18:34,036
You're dealing with Killer Kid.
188
00:18:34,778 --> 00:18:37,740
And don't force
them to shoot you.
189
00:18:37,741 --> 00:18:40,876
A dead Killer Kid is
worth less than a thief.
190
00:18:59,301 --> 00:19:01,630
What, what!
191
00:19:02,252 --> 00:19:05,069
You in the next monkey.
Shark!
192
00:19:13,180 --> 00:19:14,349
Gives!
193
00:19:17,220 --> 00:19:18,439
What!
194
00:20:33,818 --> 00:20:36,528
We have to get out of here.
Where are we going?
195
00:20:36,554 --> 00:20:39,417
In your village.
I want to meet the Saint.
196
00:20:39,443 --> 00:20:43,046
I can't assure
you you'll see him.
197
00:20:54,514 --> 00:20:57,313
Stay calm, you can trust.
198
00:21:33,753 --> 00:21:36,009
Pablo! Pablo!
199
00:21:36,302 --> 00:21:37,863
Holy Virgin! What's with you?
200
00:21:38,724 --> 00:21:40,035
Please Pablo!
201
00:21:43,432 --> 00:21:44,523
How did it happen?
202
00:21:44,549 --> 00:21:46,188
It's all Vilar's fault.
203
00:21:46,221 --> 00:21:49,507
He attacked Burnes' men.
And I was hurt.
204
00:21:54,918 --> 00:21:58,182
He says that Vilar
fired without being provoked.
205
00:22:00,677 --> 00:22:02,892
What the boy said is true.
206
00:22:03,251 --> 00:22:05,494
Let's lose six people like
that, and risk...
207
00:22:05,495 --> 00:22:08,103
to attract government troops
after us. Come on!
208
00:22:13,621 --> 00:22:16,604
What's going on?
Who else is this?
209
00:22:16,938 --> 00:22:19,657
He saved Pablo. Pablo?
210
00:22:20,095 --> 00:22:21,174
And?
211
00:22:21,175 --> 00:22:23,668
He told us a different
version of yours.
212
00:22:23,694 --> 00:22:26,202
Mine is the real one,
you understand?
213
00:22:27,427 --> 00:22:29,540
You were lucky, Pablo.
214
00:22:29,926 --> 00:22:33,272
You bastard...
I'm killing you!
215
00:22:36,956 --> 00:22:39,267
Aren't you going after
a stinking gringo?
216
00:22:39,999 --> 00:22:42,121
Calm down! The saint will judge this.
217
00:22:42,456 --> 00:22:44,237
It's better not to do
anything stupid.
218
00:22:44,561 --> 00:22:46,526
Damn liars!
219
00:22:46,869 --> 00:22:48,063
Vilar!
220
00:22:51,823 --> 00:22:53,070
Excellence!
221
00:22:53,096 --> 00:22:55,438
I arrived just in time.
222
00:22:55,464 --> 00:22:58,526
Excellency, Vilar...
What else did Vilar do?
223
00:22:59,123 --> 00:23:02,365
This cursed gringo came
to tell lies.
224
00:23:02,391 --> 00:23:03,519
But what happened?
225
00:23:03,545 --> 00:23:06,099
There were disagreements here.
226
00:23:09,745 --> 00:23:12,269
We are grateful for the help
given to the boy.
227
00:23:12,295 --> 00:23:14,461
The revolution needs
all its sons.
228
00:23:15,792 --> 00:23:19,428
We cannot afford to lose them by
taking unnecessary risks.
229
00:23:21,137 --> 00:23:22,693
Where do you want to go?
230
00:23:23,386 --> 00:23:24,919
Meet with you.
231
00:23:24,945 --> 00:23:26,944
Then you will be our guest.
232
00:23:28,219 --> 00:23:29,682
But Excellence...
233
00:23:30,255 --> 00:23:33,494
and a gunman. Is Killer Kid.
234
00:23:33,645 --> 00:23:37,390
Pablo says there is a reward
for your head, it's $ 5,000
235
00:23:37,635 --> 00:23:40,699
Ramirez is looking for him.
236
00:23:40,971 --> 00:23:42,445
Killer Kid...
237
00:23:43,589 --> 00:23:45,957
Okay,
we'll be happy to host you.
238
00:23:46,291 --> 00:23:49,410
We'll talk later, after you rest.
Thank you Sir
239
00:23:49,747 --> 00:23:52,584
Mercedes,
take him somewhere to stay.
240
00:23:56,397 --> 00:24:01,802
I would keep an eye on him.
Those like him have long hands.
241
00:24:02,471 --> 00:24:05,072
Can you shut up!
242
00:24:11,057 --> 00:24:13,259
I'm going to oversee
the unloading of weapons.
243
00:24:14,731 --> 00:24:17,221
Hm!...
He's a good fighter.
244
00:24:17,247 --> 00:24:19,905
Too bad he sometimes tries
to use his brain.
245
00:24:20,487 --> 00:24:24,638
Thank you, sir, thank you!
God bless you!
246
00:24:24,664 --> 00:24:25,902
Wine, Dolores.
247
00:24:27,521 --> 00:24:30,059
You certainly don't have
the manners of a killer.
248
00:24:31,969 --> 00:24:34,547
You can kill a man
in good manners.
249
00:24:39,736 --> 00:24:42,002
Government troops!
He is heading to the village.
250
00:24:42,274 --> 00:24:44,286
This way, Your Excellency.
You have to hide.
251
00:24:45,225 --> 00:24:46,518
Doroteo!
252
00:24:46,740 --> 00:24:49,856
Fulgenzio! Sebastiano!
Quick, guys!
253
00:24:49,959 --> 00:24:52,769
The soldiers are coming!
Hide the cart, fast!
254
00:24:52,770 --> 00:24:55,224
Come on boys. Quick boys!
255
00:24:55,250 --> 00:24:58,386
Chico,
get your guns out of here!
256
00:24:58,412 --> 00:25:02,661
Hurry up! Wine!
Hide your weapons!
257
00:25:02,687 --> 00:25:05,471
Come on quick, get moving!
258
00:26:22,614 --> 00:26:24,331
Bring your boss here!
259
00:26:40,110 --> 00:26:43,484
Are you the leader of the village?
At your command, Sr.
260
00:26:43,975 --> 00:26:47,094
Look at the quiet people.
I'm looking for two people.
261
00:26:47,120 --> 00:26:49,065
A gringo and a revolutionary
stinker.
262
00:26:49,091 --> 00:26:51,311
You're the first stranger
we've seen in months.
263
00:26:51,918 --> 00:26:55,265
As always, where I end up,
find people who know nothing.
264
00:26:56,407 --> 00:26:57,693
You better talk.
265
00:26:57,719 --> 00:27:00,111
If I can't find the two,
I shoot ten hostages.
266
00:27:02,781 --> 00:27:05,692
We are honest people. We have
nothing to do with the revolutionaries.
267
00:27:07,356 --> 00:27:09,405
Gather the whole village
in the square!
268
00:27:19,146 --> 00:27:22,337
Don't worry, my people will
find them in the end.
269
00:27:23,228 --> 00:27:24,395
Ah!...
270
00:27:25,117 --> 00:27:26,648
There's nobody here, Sr.
271
00:27:26,674 --> 00:27:29,982
There is no one hidden in the village.
We respect the law.
272
00:27:39,681 --> 00:27:41,085
Who Help Us!
273
00:27:44,620 --> 00:27:46,957
Not! Not the baby!
274
00:27:51,387 --> 00:27:53,702
Leave me!
275
00:28:24,122 --> 00:28:26,704
Nothing.
No one saw the two fugitives.
276
00:28:32,258 --> 00:28:34,791
I followed in their footsteps
to the gates of the village.
277
00:28:35,306 --> 00:28:39,059
I will not leave
here empty-handed!
278
00:28:40,608 --> 00:28:42,442
You! You!
279
00:28:42,666 --> 00:28:44,779
And you! Take them to the wall!
280
00:29:22,930 --> 00:29:24,329
Where is Mr. Vilar?
281
00:29:43,184 --> 00:29:45,640
Ready! Fire!
282
00:29:47,681 --> 00:29:49,581
That's how you will all end up!
283
00:29:49,882 --> 00:29:52,900
Whoever helps a revolutionary is
the enemy of the state!
284
00:29:53,368 --> 00:29:54,803
Well? Have you decided?
285
00:30:08,167 --> 00:30:10,507
That's too much.
That's not possible.
286
00:30:14,286 --> 00:30:16,139
Bring her! No.
287
00:30:18,760 --> 00:30:20,835
That, is that! The wall.
288
00:30:23,250 --> 00:30:26,294
The revolution.
We don't have to intervene.
289
00:30:26,883 --> 00:30:29,023
We cannot fall into their hands.
290
00:30:33,696 --> 00:30:36,135
No, no!
291
00:30:39,542 --> 00:30:40,756
Prepared!
292
00:30:42,234 --> 00:30:43,480
To point!
293
00:30:54,199 --> 00:30:57,127
Quick, take up arms!
You, there! Take cover!
294
00:30:57,153 --> 00:30:59,840
He's the, Killer Kid!
295
00:30:59,888 --> 00:31:01,423
Come on, report!
296
00:31:16,591 --> 00:31:17,715
Kid!
297
00:31:44,763 --> 00:31:46,581
Get together, fast! There!
298
00:31:50,157 --> 00:31:53,528
Hey soldier... I'm hurt.
299
00:31:53,870 --> 00:31:56,696
I'll tell you a secret
before I die...
300
00:32:14,876 --> 00:32:16,047
Come on!
301
00:32:56,247 --> 00:32:58,615
Stop!
There are none left!
302
00:33:01,818 --> 00:33:03,696
No, I was wrong.
303
00:33:05,003 --> 00:33:06,539
Only now is there none.
304
00:33:06,961 --> 00:33:08,339
What do we do with these?
305
00:33:09,536 --> 00:33:12,334
With these? Ah!...
306
00:33:14,172 --> 00:33:16,036
A sweet death.
307
00:33:16,771 --> 00:33:19,361
Comrades! Dig three holes.
308
00:33:19,414 --> 00:33:21,487
Then bury them up to the neck.
309
00:33:21,728 --> 00:33:24,011
Then anoint them with
honey on the head.
310
00:33:25,219 --> 00:33:27,637
Ants love honey.
311
00:33:27,663 --> 00:33:30,793
They will eat them little by little.
Are you crazy?
312
00:33:31,027 --> 00:33:33,384
There are soldiers on time.
And what?
313
00:33:33,735 --> 00:33:34,963
They are prisoners of war.
314
00:33:39,121 --> 00:33:42,195
Chico, I think the gringo is right.
315
00:33:42,703 --> 00:33:45,567
I'm sorry, but the ants
won't eat dinner. Hm!...
316
00:33:45,919 --> 00:33:48,467
Shoot them.
Come on, the wall.
317
00:33:58,520 --> 00:34:00,385
People are ready to go.
318
00:34:00,941 --> 00:34:02,833
They will take refuge
in the mountains.
319
00:34:03,973 --> 00:34:05,477
But will they be safe?
320
00:34:06,015 --> 00:34:08,949
They didn't even find traces
of a herd in those mountains.
321
00:34:10,341 --> 00:34:13,637
I should be mad at you
for exposing our soldiers.
322
00:34:14,511 --> 00:34:16,889
But that also gave us
the opportunity to beat them.
323
00:34:17,172 --> 00:34:20,011
What I can't understand is why...
324
00:34:20,448 --> 00:34:23,265
why does someone like
you risk...
325
00:34:24,167 --> 00:34:26,449
to lose his life for a cause
that does not belong to him.
326
00:34:27,072 --> 00:34:29,151
It's a stronger instinct than me.
327
00:34:29,342 --> 00:34:31,370
And besides,
I was born a revolutionary.
328
00:34:32,198 --> 00:34:34,909
And wouldn't it be for a much
more practical reason?
329
00:34:37,247 --> 00:34:38,570
I would only do it for money.
330
00:35:39,330 --> 00:35:41,786
Mother of God,
what destruction.
331
00:35:42,641 --> 00:35:45,895
Soldiers destroy everything.
The cart stays out!
332
00:35:45,921 --> 00:35:49,868
Be careful before entering.
It could be a trap!
333
00:36:32,789 --> 00:36:34,788
The revolution is expensive.
334
00:36:35,223 --> 00:36:37,568
And you fought
in a fratricidal war.
335
00:36:37,852 --> 00:36:39,297
That doesn't justify anything.
336
00:36:39,876 --> 00:36:41,269
Oh!...
337
00:36:50,100 --> 00:36:51,737
Poor people...
338
00:36:51,899 --> 00:36:54,371
Damn, they poisoned the water!
339
00:36:54,397 --> 00:36:56,448
What are we waiting for?
340
00:36:56,474 --> 00:36:59,527
Exterminate us all?
It's time to wake up!
341
00:36:59,553 --> 00:37:03,317
Revolutions are won with bullets,
not with useless talk.
342
00:37:03,343 --> 00:37:06,106
First I need the 2,000 rifles!
343
00:37:06,132 --> 00:37:07,894
Yes, yes...
Did you understand?
344
00:37:07,988 --> 00:37:10,726
If I had 2,000 rifles...
What would you do?
345
00:37:10,752 --> 00:37:14,089
But that's enough we have!
Then give the orders.
346
00:37:16,730 --> 00:37:19,530
Chico, share the weapons.
347
00:37:21,791 --> 00:37:24,760
Tomorrow we're going to
take those 2,000 rifles.
348
00:37:24,786 --> 00:37:28,926
We're camping here tonight.
What if the soldiers return?
349
00:37:30,867 --> 00:37:32,537
He guards us.
350
00:37:40,259 --> 00:37:42,314
Vamos nos apressar, Chico!
351
00:37:58,888 --> 00:38:02,723
If you do not remove the grease first,
it will explode in your hands.
352
00:38:16,476 --> 00:38:19,805
We compromise everything
for a few lives. Hm!...
353
00:38:20,642 --> 00:38:23,401
Look where
the sermon comes from.
354
00:38:24,680 --> 00:38:27,226
I don't think there's any
doubt that this killer
355
00:38:27,252 --> 00:38:29,981
has been useful to us so far.
Very useful.
356
00:38:30,858 --> 00:38:32,128
May be.
357
00:38:32,434 --> 00:38:34,319
Anyway, stay calm.
358
00:38:34,718 --> 00:38:36,575
One day he will have to leave us.
359
00:38:36,977 --> 00:38:39,602
After all, he's just a guest...
360
00:38:39,761 --> 00:38:42,270
If you have any suspicions,
keep an eye on him.
361
00:38:42,721 --> 00:38:46,826
Nobody's stopping you.
Don't doubt it, Excellency.
362
00:38:46,852 --> 00:38:48,698
That's what Im doing.
363
00:38:48,724 --> 00:38:50,051
But you are not authorized
364
00:38:50,077 --> 00:38:53,061
to take initiatives of
any kind without my order.
365
00:38:53,087 --> 00:38:55,717
It's easy for you, Vilar?
366
00:40:58,113 --> 00:41:00,277
It's burning! Alarm! Alarm!
367
00:41:00,303 --> 00:41:04,454
Help! The cart has collapsed!
Please.
368
00:42:08,540 --> 00:42:09,902
How did it happen?
369
00:42:10,555 --> 00:42:14,234
She couldn't fall on her own.
The rudder has been moved.
370
00:42:15,298 --> 00:42:17,436
Someone put the wheels on the slope.
371
00:42:18,787 --> 00:42:19,913
And who could it be?
372
00:42:21,114 --> 00:42:23,714
The American, he was excellence!
373
00:42:23,740 --> 00:42:26,585
But it's absurd.
What interest would he have?
374
00:42:36,649 --> 00:42:40,212
Because of you, gringo,
we had to take camp.
375
00:42:40,790 --> 00:42:43,000
Don't you think he was one of ours?
376
00:42:43,536 --> 00:42:45,058
I don't think in my behavior...
377
00:42:45,084 --> 00:42:47,672
it would be something to justify
the slightest suspicion.
378
00:42:47,698 --> 00:42:49,080
Being a killer doesn't mean...
379
00:42:50,609 --> 00:42:51,704
I'm a traitor.
380
00:42:52,425 --> 00:42:55,379
I have not made any accusations.
381
00:42:55,553 --> 00:42:58,261
But of course it was him!
No need for evidence!
382
00:42:58,287 --> 00:43:00,256
What interest would he have
in staying with us?
383
00:43:00,506 --> 00:43:03,576
He's a government spy,
I'm putting my head in the game!
384
00:43:03,726 --> 00:43:07,212
No matter who betrayed us,
I have a duty to avoid...
385
00:43:07,238 --> 00:43:10,135
for the revolution
to take other risks as well.
386
00:43:11,373 --> 00:43:14,334
We owe you a lot,
but our understanding was clear.
387
00:43:14,580 --> 00:43:17,138
We received you among
us as a guest...
388
00:43:17,164 --> 00:43:19,710
but hospitality
cannot last forever.
389
00:43:20,402 --> 00:43:24,980
Right now, I'm just a leader
with precise responsibilities.
390
00:43:25,649 --> 00:43:27,731
You will leave
in the morning, at dawn.
391
00:44:04,137 --> 00:44:06,010
American goodbye!
392
00:44:06,783 --> 00:44:08,097
You're sorry?
393
00:44:10,511 --> 00:44:12,310
Dolores,
let's celebrate together.
394
00:44:12,336 --> 00:44:15,567
Leave her alone, Vilar!
She's a fighter like us.
395
00:44:15,615 --> 00:44:16,813
I command you!
396
00:44:44,451 --> 00:44:46,888
It's the first time
I see you deep in thought.
397
00:44:48,299 --> 00:44:49,450
From!...
398
00:44:58,170 --> 00:45:01,066
Why? What's wrong with you?
399
00:45:04,540 --> 00:45:05,961
Maybe...
400
00:45:06,310 --> 00:45:08,796
maybe you're sad because
you have to leave?
401
00:45:11,044 --> 00:45:13,502
I feel sorry for you.
402
00:45:14,835 --> 00:45:16,025
Wrong?
403
00:45:23,037 --> 00:45:24,425
Listen, Mercedes...
404
00:45:25,531 --> 00:45:27,140
I'll be honest.
405
00:45:28,730 --> 00:45:31,226
When I was received among you ...
406
00:45:31,538 --> 00:45:33,816
I thought I had found
a new homeland.
407
00:45:34,065 --> 00:45:35,638
A reason to live.
408
00:45:37,083 --> 00:45:40,638
I saw those bitter peasants,
men and women, die without a scream.
409
00:45:41,714 --> 00:45:43,120
I have courage!
410
00:45:43,852 --> 00:45:47,222
I had always considered them
rags without dignity...
411
00:45:47,296 --> 00:45:49,222
without ideals.
412
00:45:50,130 --> 00:45:52,201
But they knew how to die like soldiers.
413
00:45:55,615 --> 00:45:59,335
You would have done a lot more
for the revolution, and then...
414
00:45:59,361 --> 00:46:01,448
And then I met you.
415
00:46:01,852 --> 00:46:04,030
And I learned to respect you,
to admire you.
416
00:46:04,270 --> 00:46:05,950
You're the only one
who can make me stay.
417
00:46:08,491 --> 00:46:09,868
I noticed the Saint.
418
00:46:09,894 --> 00:46:12,063
You have a great
influence on him.
419
00:46:12,322 --> 00:46:14,373
Try to convince him ...
420
00:46:15,704 --> 00:46:17,623
if you feel anything for me.
421
00:46:37,130 --> 00:46:38,676
Good bye, I will try.
422
00:46:47,553 --> 00:46:50,259
Captain Morrison did his job.
423
00:46:50,480 --> 00:46:51,677
What an intuition!
424
00:46:51,703 --> 00:46:56,371
I had a great idea to get him
to play Killer Kid.
425
00:46:56,397 --> 00:46:59,207
Excellent! And it was an inspiration
to give him a reward like that.
426
00:46:59,489 --> 00:47:01,340
We'll have him back alive.
427
00:47:01,489 --> 00:47:04,171
The bullets do not respect the rewards.
428
00:47:04,545 --> 00:47:07,724
Hopefully it will be fine, I wouldn't
want to lose such a good officer.
429
00:47:07,750 --> 00:47:09,568
I allow myself to remind you,
Mr. Major...
430
00:47:09,569 --> 00:47:11,703
Captain Morrison is
a one-piece man...
431
00:47:11,729 --> 00:47:15,068
and he knows how to be completely
unscrupulous before debt.
432
00:47:15,402 --> 00:47:18,837
We will certainly succeed
in destroying smuggling.
433
00:47:22,768 --> 00:47:24,687
I have to use logic ...
434
00:47:24,856 --> 00:47:29,016
and my experience of life and people.
435
00:47:29,042 --> 00:47:32,064
I can't afford to follow
my instincts like you
436
00:47:32,090 --> 00:47:35,747
women or worse, feelings.
But with all the logic and experience...
437
00:47:35,748 --> 00:47:38,417
Vilar's accusations don't hold.
438
00:47:38,845 --> 00:47:40,672
We need people like him.
439
00:47:41,513 --> 00:47:43,441
One moment, Excellent.
440
00:47:43,600 --> 00:47:46,704
Because of him
I had a lot of trouble...
441
00:47:46,728 --> 00:47:49,856
and we are forced
to move all the time.
442
00:47:50,078 --> 00:47:52,197
You believe in him, but I don't!
443
00:47:52,389 --> 00:47:54,326
I don't believe a word
said by that gringo!
444
00:47:54,352 --> 00:47:57,379
Homeland, salvation,
rebuilding a new life...
445
00:47:57,405 --> 00:47:59,434
Only stories to delight idealists!
446
00:48:00,133 --> 00:48:03,812
Do you know what I think?
That's what he wants:
447
00:48:03,838 --> 00:48:07,126
The money of the revolution!
And why would he drop his weapons?
448
00:48:07,383 --> 00:48:10,329
How why?
To disarm us, right?
449
00:48:10,355 --> 00:48:12,274
Who's to say he's not a spy?
450
00:48:12,469 --> 00:48:14,058
Or is it paid by the government?
451
00:48:14,404 --> 00:48:17,726
It's possible!
And who's to say he's a Killer Kid?
452
00:48:17,845 --> 00:48:20,756
I heard Killer is
a prisoner at Fort Knox!
453
00:48:21,996 --> 00:48:25,392
Here comes our friend, now.
454
00:48:32,820 --> 00:48:35,236
You are not a Killer Kid!
455
00:48:35,438 --> 00:48:37,109
You are a spy!
456
00:48:38,364 --> 00:48:40,309
And you are here
to steal our gold!
457
00:48:41,099 --> 00:48:44,165
If you're the famous gunman,
come on, show us!
458
00:48:44,246 --> 00:48:45,800
Ramirez acknowledged it.
459
00:48:47,419 --> 00:48:49,641
But have you ever seen
the reward poster?
460
00:48:49,863 --> 00:48:52,882
No, but do you remember
I ever told you that? Mda...
461
00:48:54,366 --> 00:48:57,848
You told me what the great
western gunman's specialty was.
462
00:48:57,874 --> 00:48:58,939
Come say!
463
00:48:59,266 --> 00:49:01,909
It can pierce a silver dollar
from 30 paces, with a moving target.
464
00:49:01,935 --> 00:49:03,140
Formidable...
465
00:49:07,119 --> 00:49:09,972
It's something I did years
ago when I was a kid.
466
00:49:10,210 --> 00:49:12,210
While the targets were
not living people.
467
00:49:12,236 --> 00:49:14,949
Maybe you don't have such
a secure hand anymore, do you?
468
00:49:15,002 --> 00:49:16,848
The reflection
of fire can deceive me.
469
00:49:19,588 --> 00:49:20,746
Chico!
470
00:49:25,242 --> 00:49:29,080
And the American weapon.
You should be advantaged.
471
00:49:35,119 --> 00:49:36,691
Here's the silver dollar.
472
00:49:36,717 --> 00:49:38,440
You need someone
to take the test.
473
00:49:39,183 --> 00:49:40,413
Ma ofer eu.
474
00:49:46,764 --> 00:49:49,984
Is he okay here, Vilar?
There are more than 30 steps.
475
00:49:50,010 --> 00:49:51,654
Perfect, Miss!
476
00:50:00,842 --> 00:50:02,330
Come on,
show us what you know.
477
00:50:02,730 --> 00:50:04,205
You data-go or part!
478
00:51:16,662 --> 00:51:18,397
Everything is
going well for you.
479
00:51:19,162 --> 00:51:22,481
But I also know how to shoot.
And I know how to shoot!
480
00:51:23,495 --> 00:51:24,964
I'm Vilar!
481
00:51:39,817 --> 00:51:43,239
Courage, champion...
fight with me.
482
00:51:43,681 --> 00:51:45,859
There's an extra
bastard among us!
483
00:51:49,905 --> 00:51:52,907
Leave me!
What a gringo dog you are!
484
00:51:57,497 --> 00:52:00,963
Do you want to let
this spy stay with us?
485
00:52:00,989 --> 00:52:02,358
That's my decision!
486
00:52:02,532 --> 00:52:05,679
Then look for another lieutenant.
Damn the revolution!
487
00:52:05,680 --> 00:52:08,229
Damn the traitors!
I am leaving!
488
00:52:08,255 --> 00:52:10,947
These are not decisions
to make when you are drunk, Vilar!
489
00:52:10,981 --> 00:52:12,113
Go get some rest.
490
00:52:12,216 --> 00:52:14,318
In the morning you will have
clearer thoughts.
491
00:52:14,619 --> 00:52:15,788
Vilar...
492
00:52:16,050 --> 00:52:18,714
I trust your sense of honor.
Do not disappoint me!
493
00:52:19,160 --> 00:52:21,080
I care a little about honor
of the revelation.
494
00:52:21,461 --> 00:52:24,595
And I spit on the revolution!
You can't stop me now.
495
00:52:25,114 --> 00:52:28,578
And I swear...
I'm going to kill him!
496
00:52:28,604 --> 00:52:32,635
He wants gold, you bastard.
Only gold!
497
00:52:58,134 --> 00:52:59,438
Thank you.
498
00:53:23,238 --> 00:53:25,775
Vilar! Vilar!
What do you want?
499
00:53:25,801 --> 00:53:28,501
What is it?
Look at them! Kid's with them.
500
00:53:28,915 --> 00:53:30,554
Are you sure what you saw?
501
00:53:30,580 --> 00:53:33,237
Let the Virgin
of Guadalupe punish me!
502
00:53:34,147 --> 00:53:36,274
Come and see for yourself!
It needs to pass.
503
00:53:56,693 --> 00:53:58,775
He won't do without us, Chico!
504
00:53:59,171 --> 00:54:00,278
Never!
505
00:54:04,956 --> 00:54:06,601
Prepare the horses!
506
00:54:08,923 --> 00:54:11,625
After Ramirez there
should be many around.
507
00:54:11,981 --> 00:54:14,653
No one will escape if they
have chosen this path.
508
00:54:14,679 --> 00:54:18,632
But we've been here for three days
and none have appeared yet.
509
00:54:31,996 --> 00:54:33,404
Hey, look there!
510
00:54:34,126 --> 00:54:35,536
And a gringo!
I think he's hurt.
511
00:54:39,010 --> 00:54:42,303
If he is the one Ramirez is looking
for, we will be promoted!
512
00:54:44,957 --> 00:54:48,794
You can't hold on.
It will be easy to catch him!
513
00:54:50,070 --> 00:54:51,149
Lets go!
514
00:55:18,964 --> 00:55:20,365
He looks really dead.
515
00:55:46,372 --> 00:55:48,290
They did without us.
516
00:55:48,316 --> 00:55:50,706
Now Kid has conquered the old man.
517
00:55:51,033 --> 00:55:53,531
The game is not over yet,
Chico!
518
00:56:22,054 --> 00:56:23,610
Thanks, I really needed it.
519
00:56:25,948 --> 00:56:28,229
Ah, the pass is free.
520
00:56:28,361 --> 00:56:30,342
According to the
agreement, in two days, Gringo
521
00:56:30,773 --> 00:56:33,162
Burnes,
he must receive confirmation
522
00:56:33,188 --> 00:56:35,741
for the delivery
of the 2,000 rifles.
523
00:56:35,767 --> 00:56:36,860
Time is pressing on us.
524
00:56:37,701 --> 00:56:39,104
Where does the meeting take place?
525
00:56:41,970 --> 00:56:43,445
You still don't trust me?
526
00:56:47,530 --> 00:56:51,076
All right, fine.
Delivery and payment of weapons...
527
00:56:51,426 --> 00:56:53,005
take place at the
caves of Passo Alegre.
528
00:56:53,031 --> 00:56:54,731
That's if we ever get there.
529
00:56:55,236 --> 00:56:57,631
Burnes camped at the Salt Marsh.
530
00:57:11,125 --> 00:57:13,667
I'm taking Burnes to the caves
of Passo Alegre.
531
00:57:22,401 --> 00:57:23,841
Don't risk unnecessarily.
532
00:57:24,804 --> 00:57:27,916
You mean a lot
to the revolution and to me!
533
00:58:00,130 --> 00:58:01,336
They are Vilar's people.
534
00:58:03,620 --> 00:58:04,756
Mercedes!
535
00:58:08,035 --> 00:58:11,007
Mercedes, get out of here fast!
Go after the American!
536
00:58:16,604 --> 00:58:19,462
Rest.
The caves of Passo Alegre are..
537
00:58:20,147 --> 00:58:21,308
far away.
538
00:58:21,572 --> 00:58:23,998
Thank you.
I get a few hours of sleep.
539
00:59:00,041 --> 00:59:02,375
Did you want a fire, Captain Morrison?
540
00:59:04,761 --> 00:59:07,803
Or Killer Kid. As you prefer.
541
00:59:10,857 --> 00:59:13,256
You were preparing,
a fireworks show for us.
542
00:59:13,282 --> 00:59:15,066
But it didn't go your way, Captain.
543
00:59:15,067 --> 00:59:17,190
I have very top informants.
544
00:59:50,666 --> 00:59:52,367
You've been identified, Burnes.
545
00:59:52,978 --> 00:59:54,597
Sooner or later, they will catch you.
546
00:59:56,874 --> 00:59:58,627
I'll be on all fours.
547
00:59:58,826 --> 01:00:00,463
But now, you are in my hands.
548
01:00:00,985 --> 01:00:03,153
If you kill me, you won't solve anything.
549
01:00:03,790 --> 01:00:06,645
The Secret Service,
has other Morrisons at its disposal.
550
01:00:06,671 --> 01:00:08,201
Do not worry.
551
01:00:08,910 --> 01:00:11,462
But I will not be the one to kill
an American officer.
552
01:00:11,488 --> 01:00:12,848
It would be a childhood.
553
01:00:12,874 --> 01:00:14,916
And I couldn't even collect
the reward.
554
01:00:14,942 --> 01:00:17,544
I already know how to arrange
you without getting my hands dirty.
555
01:00:17,663 --> 01:00:18,979
Get people ready!
556
01:00:19,005 --> 01:00:21,126
We will camp during the day
and travel at night!
557
01:00:21,152 --> 01:00:22,802
We will follow the map
of the Saint!
558
01:00:28,604 --> 01:00:29,787
Come on!
559
01:00:31,568 --> 01:00:34,707
I can't wait to make this delivery
and get back to Denver!
560
01:00:34,733 --> 01:00:36,519
After that we will sit quietly
for a while.
561
01:00:37,028 --> 01:00:38,586
It will be difficult with
the carts.
562
01:00:38,612 --> 01:00:40,546
It takes two or three days to get
to the caves.
563
01:00:40,572 --> 01:00:41,840
Is this road safe?
564
01:00:41,866 --> 01:00:43,910
People did not notice
anything suspicious.
565
01:00:44,005 --> 01:00:45,308
Let's hope it's okay.
566
01:00:45,544 --> 01:00:47,234
Don't worry, it's just a horse.
567
01:00:58,577 --> 01:01:00,139
Miss Hernandez.
568
01:01:00,476 --> 01:01:02,000
Do you remember me?
569
01:01:02,376 --> 01:01:03,630
Of course I do.
570
01:01:03,789 --> 01:01:06,285
You are not a woman
who looks so easy.
571
01:01:06,380 --> 01:01:09,569
You were with your uncle
in Denver when I set up the business.
572
01:01:10,727 --> 01:01:12,679
I can't wait to catch up
with you.
573
01:01:12,705 --> 01:01:15,077
Vilar rebelled
and took my uncle prisoner.
574
01:01:15,103 --> 01:01:17,233
All that crazy! It doesn't surprise me.
575
01:01:17,594 --> 01:01:19,664
I'm not sure what happened.
576
01:01:19,690 --> 01:01:20,982
I ran for help.
577
01:01:20,983 --> 01:01:22,501
And do you hope to find help here?
578
01:01:23,180 --> 01:01:24,702
You got involved with my uncle.
579
01:01:24,703 --> 01:01:26,430
If Vilar has the money
and wants the weapons,
580
01:01:26,456 --> 01:01:27,782
then he is a client
like any other.
581
01:01:27,783 --> 01:01:30,502
I'm interested in taking the money.
I just have to be careful of him.
582
01:01:30,727 --> 01:01:33,328
However, you can rest easy.
You will be our guest.
583
01:01:33,783 --> 01:01:36,178
But don't you have to go
to the caves of Passo Alegre?
584
01:01:36,204 --> 01:01:37,641
Of course. So what?
585
01:01:38,736 --> 01:01:41,488
Is our friend with you?
The American!
586
01:01:41,514 --> 01:01:44,683
Is the American a friend
of yours?
587
01:01:44,750 --> 01:01:48,421
Are you looking for him?
Of course he's with us!
588
01:01:48,677 --> 01:01:50,203
He is a very appreciated guest.
589
01:01:50,567 --> 01:01:51,726
Lets go!
590
01:02:16,230 --> 01:02:19,374
Introducing Captain Morrison.
591
01:02:20,145 --> 01:02:21,833
Captain Morrison?
592
01:02:25,190 --> 01:02:26,855
I understand your surprise.
593
01:02:26,881 --> 01:02:28,502
He took you by the nose
too, right?
594
01:02:28,528 --> 01:02:30,660
Yes, it's Captain Morrison,
our brilliant officer...
595
01:02:30,661 --> 01:02:32,820
who had the order
to destroy the weapons...
596
01:02:32,821 --> 01:02:34,569
and hit the smuggling root...
597
01:02:35,290 --> 01:02:38,316
permanently prejudicing
the success of your revolution.
598
01:02:38,517 --> 01:02:41,676
He's an American secret agent.
Hey, Morrison!
599
01:02:41,988 --> 01:02:45,697
You have a visit.
Miss Hernandez.
600
01:02:49,026 --> 01:02:50,810
Mercedes...
601
01:02:58,974 --> 01:03:02,670
The prisoner belongs
to you and to the revolution.
602
01:03:02,736 --> 01:03:05,459
I'm going to Passo Alegre
and I'll wait there...
603
01:03:05,485 --> 01:03:07,652
to be paid by your uncle,
or by Vilar.
604
01:03:08,154 --> 01:03:11,405
I'm sorry I can't help you, but I don't
want to get involved in this business.
605
01:03:11,431 --> 01:03:13,766
You will know how to reward
him as he deserves, Miss.
606
01:04:37,062 --> 01:04:38,168
Take off.
607
01:04:39,713 --> 01:04:40,879
Hurry up!
608
01:05:38,422 --> 01:05:40,344
Did you give the verdict?
609
01:05:43,445 --> 01:05:44,857
Guilty Finish?
610
01:05:50,190 --> 01:05:53,238
Well? Courage!
What are you waiting for?
611
01:05:56,134 --> 01:05:59,699
You never cared about us.
Never ever.
612
01:06:01,062 --> 01:06:04,071
Your mission was more important.
613
01:06:16,014 --> 01:06:17,505
Quick, after the tree!
614
01:06:23,342 --> 01:06:24,536
Untie me!
615
01:06:29,454 --> 01:06:30,547
Take it there!
616
01:06:55,580 --> 01:06:56,734
Take care!
617
01:07:20,772 --> 01:07:21,924
E Sam.
618
01:07:22,978 --> 01:07:24,877
Our friend Burnes
didn't trust you.
619
01:07:42,278 --> 01:07:44,535
I hate you, Captain Morrison!
620
01:07:45,609 --> 01:07:47,268
You are a cruel man.
621
01:07:48,722 --> 01:07:50,156
But I need you.
622
01:07:51,200 --> 01:07:53,397
I have to save my uncle
and the people.
623
01:07:54,737 --> 01:07:56,780
And only you can help me.
624
01:07:57,618 --> 01:07:59,730
I am interested in the weapons
and the one who sold them to you!
625
01:07:59,853 --> 01:08:02,341
The weapons they handed over
to you are american
626
01:08:02,592 --> 01:08:04,610
If it fell into the hands
of government troops...
627
01:08:04,611 --> 01:08:06,520
my country could be
dragged into a war.
628
01:08:06,991 --> 01:08:09,877
I have a duty to fulfill.
Too many lives are in danger!
629
01:08:11,069 --> 01:08:13,201
It is not good to play with
the feelings of others.
630
01:08:13,227 --> 01:08:17,134
If you want me to help you,
no one needs to know my real name.
631
01:08:20,088 --> 01:08:21,275
Yes it does.
632
01:08:27,088 --> 01:08:30,337
In a few hours, the cargo
will arrive at its destination.
633
01:08:30,393 --> 01:08:32,290
I'll take the load, of course.
634
01:08:32,471 --> 01:08:34,896
I'm the new leader!
You're crazy, Vilar!
635
01:08:34,922 --> 01:08:37,249
The revolution is
not just about weapons.
636
01:08:37,275 --> 01:08:38,569
No more words!
637
01:08:38,570 --> 01:08:40,809
Here's where I came
from so much talk.
638
01:08:40,835 --> 01:08:43,128
It's time, to act!
639
01:08:43,547 --> 01:08:46,055
Vilar, we're not ready
to attack yet.
640
01:08:46,081 --> 01:08:47,729
But you can't understand anyway.
641
01:08:47,884 --> 01:08:51,008
What do you mean?
What I can not understand?
642
01:08:51,316 --> 01:08:54,995
Our mission is just to take up arms
and store them.
643
01:08:55,021 --> 01:08:57,614
At the moment we are not able
to do anything else.
644
01:08:57,640 --> 01:09:00,528
Our headquarters has come up
with a very elaborate plan
645
01:09:00,554 --> 01:09:01,867
and we cannot compromise it.
646
01:09:02,840 --> 01:09:06,708
With 2,000 guns in hand,
I'll drive the soldiers away...
647
01:09:06,734 --> 01:09:09,721
to Mexico City!
And people will follow me!
648
01:09:09,831 --> 01:09:12,178
I sent messages to all
the villages!
649
01:09:16,384 --> 01:09:20,059
Vilar! You forced yourself to be
loyal to the revolution.
650
01:09:20,085 --> 01:09:22,104
You are a traitor right now!
651
01:09:26,539 --> 01:09:29,379
Well... I'm a traitor.
652
01:09:29,448 --> 01:09:32,203
Then it means I could kill you!
One day.
653
01:10:04,505 --> 01:10:06,836
The saint is fine.
He's a prisoner in his house.
654
01:10:06,990 --> 01:10:09,366
Dolores says she is
being watched by two guards.
655
01:10:09,605 --> 01:10:11,260
And Vilar? We're lucky.
656
01:10:11,286 --> 01:10:13,006
He set people free tonight.
657
01:10:13,007 --> 01:10:15,698
Tomorrow they will move.
He promised them weapons and money.
658
01:10:15,724 --> 01:10:18,104
He has in his hands
the gold stolen from the Saint.
659
01:10:18,707 --> 01:10:21,084
Where is he now? In your house.
660
01:10:21,807 --> 01:10:25,778
And your people?
The whole village is with us.
661
01:10:25,804 --> 01:10:27,476
They have already begun
to gather.
662
01:10:27,653 --> 01:10:29,855
All right and now?
At midnight.
663
01:10:54,644 --> 01:10:58,016
Here I am! Where are you?
664
01:10:58,505 --> 01:10:59,866
Where are you?
665
01:11:15,285 --> 01:11:18,360
My darling, you are fine.
666
01:11:18,386 --> 01:11:20,683
When are you going
to hold me a little? Never!
667
01:11:22,869 --> 01:11:24,050
Not!
668
01:11:32,028 --> 01:11:33,403
Dolores...
669
01:11:34,711 --> 01:11:38,843
Don't always say "no" to me...
I'm a good boy. I'm beautiful!
670
01:11:38,869 --> 01:11:40,359
Now, now!
671
01:11:40,385 --> 01:11:41,864
Don't annoy me!
672
01:11:42,459 --> 01:11:44,244
Don't you like the ring?
673
01:11:45,065 --> 01:11:48,137
If I want to marry you,
why don't you take care of me?
674
01:11:48,163 --> 01:11:49,558
I'm the boss!
675
01:11:58,203 --> 01:11:59,468
The boss...
676
01:12:03,713 --> 01:12:07,864
But no one obeys me.
Then it's useless to be the boss.
677
01:12:09,410 --> 01:12:12,060
It is not correct for me.
678
01:12:12,617 --> 01:12:15,432
I...
I wanted to marry you.
679
01:12:23,090 --> 01:12:24,406
All right, let's go...
680
01:12:49,008 --> 01:12:50,311
You take her there.
681
01:13:03,688 --> 01:13:05,801
The others are having fun,
and we are on guard.
682
01:13:05,802 --> 01:13:07,809
But someone is coming
to change us, right?
683
01:13:07,878 --> 01:13:10,305
Yes, after they empty
the Saint's cellars.
684
01:13:50,543 --> 01:13:51,802
Who is that?
685
01:13:52,640 --> 01:13:54,168
You are, Pablito?
686
01:13:58,209 --> 01:14:01,159
Hey! But isn't that...?
Stay calm, Jos๏ฟฝ. Is better for you.
687
01:14:01,185 --> 01:14:03,143
But Vilar...
Our leader is the Saint.
688
01:14:03,169 --> 01:14:04,433
Or did you forget?
689
01:14:04,918 --> 01:14:07,457
Where are the others?
Call them!
690
01:14:08,286 --> 01:14:11,333
Pedro! Garcia! Come here all!
691
01:14:11,359 --> 01:14:12,860
But Vilar wants him dead.
692
01:14:12,886 --> 01:14:14,476
Vilar and terminat, Manuel.
693
01:14:18,265 --> 01:14:21,051
The whole village is armed. Look!
694
01:14:23,600 --> 01:14:26,130
We thought.
Nothing has changed.
695
01:14:28,274 --> 01:14:31,178
Vilar went crazy.
We are on the side of the revolution!
696
01:14:32,107 --> 01:14:34,070
Go post people around
the house and wait for me.
697
01:14:36,707 --> 01:14:38,226
I'm busy, Vilar.
698
01:15:56,667 --> 01:15:58,460
I was sure you would come.
699
01:15:58,642 --> 01:16:01,169
And Mercedes? She's here.
He is waiting for you.
700
01:16:05,457 --> 01:16:09,033
Look, we are well defended
my people
701
01:16:13,010 --> 01:16:16,207
Pablo will take you to Mercedes.
The whole village is on our side.
702
01:16:16,288 --> 01:16:18,358
Yes. Let's go, thanks you.
703
01:17:10,821 --> 01:17:11,969
Vilar!
704
01:17:12,552 --> 01:17:14,793
Look you have a hard sleep,
Vilar!
705
01:17:14,889 --> 01:17:16,036
Vilar!
706
01:17:19,125 --> 01:17:20,729
What courage you have!
707
01:17:21,084 --> 01:17:22,587
You waited to fall asleep!
708
01:17:22,628 --> 01:17:27,243
Yes, I wake you up very suddenly?
Yes what time is it?
709
01:18:05,095 --> 01:18:07,524
Now, now, now!
710
01:18:09,610 --> 01:18:11,624
No, Miss!
711
01:18:43,101 --> 01:18:45,137
He doesn't deserve
to be betrayed.
712
01:18:46,798 --> 01:18:48,237
Are you still determined?
713
01:18:48,739 --> 01:18:50,334
I made a pact.
714
01:18:51,220 --> 01:18:52,500
I respected him.
715
01:19:15,503 --> 01:19:17,125
Gringo shines!
716
01:19:32,774 --> 01:19:34,463
The Passo Alegre!
717
01:20:04,843 --> 01:20:06,975
Go upstairs and see if
the pass is free.
718
01:20:54,216 --> 01:20:55,542
Get ready!
719
01:21:10,514 --> 01:21:12,748
Pablo! Retreat behind
the rocks!
720
01:21:12,774 --> 01:21:14,922
The road is blocked,
there is no point in risking!
721
01:21:35,325 --> 01:21:36,915
Uncle!
722
01:21:39,581 --> 01:21:41,832
Take him to the shelter!
Take cover!
723
01:22:29,114 --> 01:22:32,538
Who's fighting there? Speaks!
I attacked the Saint.
724
01:22:32,564 --> 01:22:34,583
Ramirez seized the weapons
of the revolutionaries.
725
01:22:34,584 --> 01:22:37,703
I'm going to ask for reinforcements
from the gene neighborhood...
726
01:23:12,878 --> 01:23:15,720
Unload the weapons from the carts
and hide them between those rocks!
727
01:23:31,084 --> 01:23:32,557
They still can't be seen.
728
01:23:32,583 --> 01:23:34,704
Yes, but you will see
that they will attack later.
729
01:23:34,730 --> 01:23:36,535
There are people ready
for anything.
730
01:23:37,358 --> 01:23:38,826
Now there are few left.
731
01:23:38,852 --> 01:23:41,951
But they need these weapons.
And we are ready to receive them.
732
01:23:41,977 --> 01:23:43,961
If the message reached
the command...
733
01:23:44,008 --> 01:23:46,277
in no more than an hour
the reinforcements will be here.
734
01:24:28,288 --> 01:24:32,041
Kid
No abandon, my povo!
735
01:24:32,460 --> 01:24:35,245
They have the right
to a better life.
736
01:24:35,422 --> 01:24:37,140
Please, you have to help them.
737
01:25:20,912 --> 01:25:22,327
Excellence.
738
01:25:25,650 --> 01:25:26,930
Excellence!
739
01:25:30,504 --> 01:25:31,843
Vilar...
740
01:25:36,938 --> 01:25:38,226
Sir...
741
01:25:41,770 --> 01:25:43,526
Those curses!
742
01:25:44,321 --> 01:25:46,768
I stopped one of them.
Have.
743
01:25:47,759 --> 01:25:49,305
It's a message from Ramirez.
744
01:25:53,247 --> 01:25:54,618
Ask for reinforcements.
745
01:25:54,888 --> 01:25:57,017
He says he can't hold
the position for long.
746
01:25:57,822 --> 01:26:00,807
I'm going after him!
Not...
747
01:26:01,656 --> 01:26:05,807
No, Vilar. You are a soldier
of the revolutionary army.
748
01:26:05,833 --> 01:26:08,257
Now you have
to obey Kid's orders.
749
01:26:08,858 --> 01:26:11,357
He's the leader now.
You are a good man, help him...
750
01:26:11,989 --> 01:26:15,814
Yes, sir!
Thank you, Vilar, friend...
751
01:27:50,350 --> 01:27:52,341
They chose their place well.
752
01:27:52,367 --> 01:27:54,972
I know it's impenetrable.
I would attack from the front.
753
01:27:54,998 --> 01:27:57,433
We will attack from four sides.
We risk throwing weapons in the air.
754
01:27:57,459 --> 01:27:58,967
Better destroyed than in their hands.
755
01:28:12,238 --> 01:28:15,895
They will look for weapons here.
They will have a surprise, hun.
756
01:28:28,756 --> 01:28:29,941
Vilar.
757
01:28:31,347 --> 01:28:34,214
You and your people,
first keep them busy
758
01:28:34,458 --> 01:28:36,063
I'll try to get them back.
759
01:28:51,052 --> 01:28:53,834
Pablo! Cover my side!
760
01:29:01,603 --> 01:29:03,602
Let's hope Vilar distracts them.
761
01:29:03,628 --> 01:29:05,261
Are you worried
about your mission?
762
01:29:05,622 --> 01:29:08,437
Now you are interested
in getting rid of weapons.
763
01:29:08,636 --> 01:29:10,896
Do you want to leave
them to Ramirez?
764
01:29:39,858 --> 01:29:42,126
Dolores! Ah, Dolores!
765
01:29:43,610 --> 01:29:44,835
Dolores!
766
01:29:45,094 --> 01:29:47,980
Honey! Dolores!
767
01:29:50,507 --> 01:29:52,259
My Dolores!
768
01:29:52,570 --> 01:29:54,201
What a bitch
769
01:31:24,499 --> 01:31:29,342
The rope is stuck!
Throw the explosive!
770
01:31:59,278 --> 01:32:00,603
You, over there, Vilar!
771
01:33:23,684 --> 01:33:25,572
Help, Kid!
772
01:33:27,013 --> 01:33:28,164
Help!
773
01:33:36,342 --> 01:33:37,924
Oh!... Kid!
774
01:33:47,461 --> 01:33:50,349
I didn't make it. Damn it!
775
01:33:51,549 --> 01:33:53,469
Take care of the weapons...
776
01:33:54,761 --> 01:33:56,068
Weapons!
777
01:33:56,907 --> 01:33:58,114
Weapons!
778
01:33:58,474 --> 01:33:59,876
Pablo!
779
01:34:02,339 --> 01:34:03,719
Pablo.
780
01:34:57,562 --> 01:34:58,867
Mercedes!
781
01:35:18,001 --> 01:35:19,376
Mercedes...
782
01:35:21,403 --> 01:35:22,538
I!...
783
01:35:22,919 --> 01:35:24,822
Your mission is accomplished.
784
01:35:33,242 --> 01:35:36,308
Mercedes?
I'll take the order.
785
01:35:36,627 --> 01:35:39,467
I have a debt
to the revolution, and to you.
786
01:35:42,987 --> 01:35:44,133
Me...
787
01:35:44,180 --> 01:35:46,370
I never hated you...
788
01:36:47,278 --> 01:36:48,567
And these?
789
01:36:56,488 --> 01:36:57,870
Shoot them.
790
01:37:54,055 --> 01:37:59,555
"THE END"
58524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.