All language subtitles for Hot Blooded (2022) 720p H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,380 --> 00:03:10,320 Kuam Bosses, pour the drink. 2 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 Let's have a toast. 3 00:03:18,150 --> 00:03:20,480 - Cheers! - Cheers! 4 00:03:27,330 --> 00:03:34,020 Also listen to Boss Park unwell today, 5 00:03:34,100 --> 00:03:37,570 So, I prepared a small gift. 6 00:03:37,650 --> 00:03:38,670 Bring it here. 7 00:03:43,950 --> 00:03:44,840 Heesu, 8 00:03:44,920 --> 00:03:47,800 I'm struggling get that. 9 00:03:47,880 --> 00:03:51,220 I assign the digger famous wild ginseng, 10 00:03:51,300 --> 00:03:54,320 and only one is hard to find. 11 00:03:54,400 --> 00:03:57,100 There are many elders here. 12 00:03:57,180 --> 00:03:59,660 How dare I accept this luxury? 13 00:03:59,740 --> 00:04:03,499 Young people need energy to work. 14 00:04:03,580 --> 00:04:05,830 It's a waste if it's consumed by the elders. 15 00:04:05,910 --> 00:04:09,280 It makes us more difficult to die later. 16 00:04:09,360 --> 00:04:14,110 I also prepared a gift for Heesu. 17 00:04:14,190 --> 00:04:15,470 Can I give it now? 18 00:04:15,550 --> 00:04:18,870 I have never thought you are so generous. 19 00:04:18,950 --> 00:04:22,440 You think I'm not human? 20 00:04:26,110 --> 00:04:28,380 accept, this little gift. 21 00:04:35,450 --> 00:04:36,950 What's that? 22 00:04:46,380 --> 00:04:49,910 Is that really your gift? 23 00:04:49,990 --> 00:04:55,220 The world is so cruel. To protect something, 24 00:04:55,300 --> 00:04:58,180 you need something like that. 25 00:05:00,700 --> 00:05:04,380 Heesu, what do you want to protect? 26 00:05:13,780 --> 00:05:16,020 Back then, there was something that I protect, 27 00:05:21,259 --> 00:05:23,180 but while living in the trenches, 28 00:05:26,920 --> 00:05:28,290 I forgot what it was. 29 00:05:33,790 --> 00:05:37,290 Isn't that right, damn it? 30 00:05:37,370 --> 00:05:38,470 Mr. Ok! 31 00:05:38,550 --> 00:05:40,940 Be aware. 32 00:05:41,020 --> 00:05:42,770 Do it right! 33 00:05:44,080 --> 00:05:48,050 How many times did I warn you? 34 00:05:54,830 --> 00:05:56,140 What is it? 35 00:06:02,950 --> 00:06:04,030 Stop it! 36 00:06:04,990 --> 00:06:09,200 - Good grief. - Heesu, help me... 37 00:06:09,280 --> 00:06:10,790 friend, I ask you to control it 38 00:06:10,870 --> 00:06:12,650 not beat him! 39 00:06:12,730 --> 00:06:14,180 Did I kill him? 40 00:06:14,260 --> 00:06:15,740 If you act again, 41 00:06:15,820 --> 00:06:19,350 you think your uncle who will call? 42 00:06:20,500 --> 00:06:24,170 Clean him and take him to the office. 43 00:06:29,540 --> 00:06:31,300 Troublesome. 44 00:06:33,000 --> 00:06:37,660 I won't ask you to forgive me. 45 00:06:38,370 --> 00:06:41,050 Lost doll boss business because of gambling... 46 00:06:43,030 --> 00:06:45,500 unfit to live. 47 00:06:48,180 --> 00:06:50,050 If I stay alive, 48 00:06:50,130 --> 00:06:53,620 I'll just come back gamble and cheat... 49 00:06:54,610 --> 00:06:55,690 Look at my fingers. 50 00:06:56,680 --> 00:07:00,410 I cut off one finger to stop gambling. 51 00:07:00,490 --> 00:07:02,260 The loan shark cut off two of my fingers. 52 00:07:02,340 --> 00:07:04,850 Continue? 53 00:07:04,930 --> 00:07:09,920 I'll stab Yongkang and die with him. 54 00:07:10,910 --> 00:07:14,220 But in exchange, Can you... 55 00:07:14,300 --> 00:07:18,390 send IDR 6.25 million to my son every month? 56 00:07:19,830 --> 00:07:22,820 So that he can live... 57 00:07:23,750 --> 00:07:25,200 without me. 58 00:07:37,800 --> 00:07:43,930 Spring 1993 / Busan 59 00:07:47,900 --> 00:07:50,210 Catch another whale? 60 00:07:50,290 --> 00:07:53,030 No, now, whale catching is a big problem. 61 00:07:53,110 --> 00:07:56,290 The whale got into our net. 62 00:07:56,370 --> 00:07:59,840 Later we will drink at the Dongsik shop. 63 00:07:59,920 --> 00:08:01,820 - Stop by to eat whale. - We drink! 64 00:08:01,900 --> 00:08:06,100 Don't like the smell. You guys. 65 00:08:06,180 --> 00:08:07,410 - See you later. - Yes. 66 00:08:07,490 --> 00:08:09,730 - Stop by later! - Not! 67 00:08:13,310 --> 00:08:15,340 Heesu! Wait! 68 00:08:15,420 --> 00:08:17,130 What is it? Why the fuss? 69 00:08:17,210 --> 00:08:19,509 Electricity company cut off our electricity! 70 00:08:19,590 --> 00:08:20,580 Do something! 71 00:08:20,659 --> 00:08:25,029 Why with them? 72 00:08:25,110 --> 00:08:26,370 Wait. I'll check. 73 00:08:26,450 --> 00:08:27,750 Please do it quickly. 74 00:08:27,830 --> 00:08:28,960 Low sales... 75 00:08:29,040 --> 00:08:30,620 due to stomach upset. 76 00:08:30,700 --> 00:08:32,410 Okay. 77 00:08:32,490 --> 00:08:33,800 See you later! 78 00:08:50,390 --> 00:08:51,310 Morning, sir! 79 00:08:51,390 --> 00:08:52,840 What is it? 80 00:08:52,920 --> 00:08:54,150 Yongkang's men came... 81 00:08:54,230 --> 00:08:55,690 and ransacked this place. 82 00:08:55,770 --> 00:08:56,840 Why are they? 83 00:08:56,920 --> 00:08:57,680 The laundry doesn't work right, 84 00:08:57,760 --> 00:08:59,780 so, Mr. Kim told them. 85 00:08:59,860 --> 00:09:01,310 Should we call the police? 86 00:09:01,390 --> 00:09:04,030 Why call the police? Just clean up this place. 87 00:09:04,110 --> 00:09:05,160 Yes sir! 88 00:09:07,470 --> 00:09:09,320 What are you crazy? 89 00:09:09,400 --> 00:09:12,310 Why can't you be contacted? 90 00:09:12,390 --> 00:09:14,480 We are at war! 91 00:09:14,560 --> 00:09:16,910 Do not exaggerate. No war. 92 00:09:16,990 --> 00:09:18,830 If messing with the iron pipe not war, 93 00:09:18,910 --> 00:09:20,010 So what? 94 00:09:20,090 --> 00:09:22,990 It's hard to get a job. It's not much. 95 00:09:23,070 --> 00:09:24,300 I will talk same Yongkang. 96 00:09:24,380 --> 00:09:26,580 Will gather the people, 97 00:09:26,660 --> 00:09:27,690 so, take them with you! 98 00:09:27,770 --> 00:09:30,790 Why bring troops just a trifle? Embarrassing... 99 00:09:30,870 --> 00:09:33,820 In that case, Heesu, 100 00:09:33,900 --> 00:09:37,050 don't worry about this 101 00:09:37,130 --> 00:09:40,540 and just give him some, 102 00:09:40,620 --> 00:09:42,360 for him to calm down. 103 00:09:42,440 --> 00:09:44,790 If he wants a place on the beach, 104 00:09:44,870 --> 00:09:47,220 give him some, okay? 105 00:09:47,300 --> 00:09:50,320 - I'll handle it. - That's fine. 106 00:09:50,400 --> 00:09:52,560 Just don't in my beach area... 107 00:09:52,640 --> 00:09:54,670 It hurt my pride. 108 00:09:54,750 --> 00:09:56,870 Embarrassing... 109 00:09:56,950 --> 00:10:00,390 Uncle always listen to Heesu. 110 00:10:00,470 --> 00:10:01,660 Just leave it our people... 111 00:10:01,740 --> 00:10:03,360 finish them off... 112 00:10:03,440 --> 00:10:07,770 So, you want to go to war against Yongkang? 113 00:10:07,850 --> 00:10:12,920 Dare to face it? Useless shit... 114 00:10:13,000 --> 00:10:15,990 You guys come out. 115 00:10:16,070 --> 00:10:18,070 Go out. 116 00:10:18,150 --> 00:10:19,700 You too! 117 00:10:19,780 --> 00:10:22,970 Come on, sir. 118 00:10:39,690 --> 00:10:42,950 What the hell... 119 00:10:52,960 --> 00:10:55,570 My friend, Heesu. 120 00:10:55,650 --> 00:10:58,320 Long time no see. 121 00:10:58,400 --> 00:11:01,100 You never came when I invite you. 122 00:11:01,180 --> 00:11:02,980 Did you come alone? 123 00:11:03,060 --> 00:11:05,920 Sure, should take my parents? 124 00:11:06,000 --> 00:11:07,270 I was so scared. 125 00:11:07,350 --> 00:11:09,490 I am very scared... 126 00:11:09,920 --> 00:11:11,170 You brought Kuam's men. 127 00:11:11,250 --> 00:11:13,820 For what? am i amplifying the problem? 128 00:11:13,900 --> 00:11:16,620 I got this place... 129 00:11:16,700 --> 00:11:20,470 through a fair deal with OK, 130 00:11:20,550 --> 00:11:21,620 so, why did you interfere? 131 00:11:21,700 --> 00:11:25,230 This place is not his. You know that. 132 00:11:25,310 --> 00:11:27,890 You got it just because of the debt. 133 00:11:27,970 --> 00:11:30,670 No matter how I have it. 134 00:11:30,750 --> 00:11:32,060 If this business is in my name, 135 00:11:32,410 --> 00:11:33,830 then this is fair. 136 00:11:33,910 --> 00:11:37,030 I just need a signature in the deed of sale. 137 00:11:37,110 --> 00:11:39,170 Do not hope. 138 00:11:39,250 --> 00:11:41,920 Why? 139 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 You killed OK? 140 00:11:44,880 --> 00:11:47,160 Dude... 141 00:11:47,240 --> 00:11:52,820 Past, you are so burly. 142 00:11:52,900 --> 00:11:54,500 Now you are old. 143 00:11:56,030 --> 00:11:58,770 Do I look petty? 144 00:11:58,850 --> 00:12:01,680 Yes, a little. 145 00:12:01,760 --> 00:12:07,620 You're not the type to throw a tantrum just because of the laundry problem. 146 00:12:07,700 --> 00:12:10,530 Know why did the man get beat up? 147 00:12:10,610 --> 00:12:12,180 Where do I know? 148 00:12:12,260 --> 00:12:14,060 He ransacked the laundry? 149 00:12:14,450 --> 00:12:17,380 He thought it was detergent, 150 00:12:17,460 --> 00:12:18,710 and put it in the washing machine. 151 00:12:18,790 --> 00:12:22,090 I lost at least IDR 1.25 billion. 152 00:12:24,260 --> 00:12:25,590 What do you mean? 153 00:12:25,670 --> 00:12:29,230 But he just taught a lesson. 154 00:12:29,310 --> 00:12:31,150 Why? 155 00:12:31,230 --> 00:12:34,810 The price of methamphetamine is cheap. 156 00:12:35,550 --> 00:12:42,530 meth? 157 00:12:42,610 --> 00:12:46,360 We distribute, deliver, 158 00:12:46,790 --> 00:12:48,480 and transact too. 159 00:12:48,560 --> 00:12:49,850 If the police chase us, 160 00:12:49,930 --> 00:12:51,710 we will all be imprisoned. 161 00:12:51,790 --> 00:12:56,400 Boss and you will not can be a problem. 162 00:12:56,480 --> 00:13:00,260 Just sit down and eat cake from us. 163 00:13:01,540 --> 00:13:04,680 After you from abroad, 164 00:13:04,760 --> 00:13:06,250 you think Kuam is easy? 165 00:13:06,330 --> 00:13:10,310 It's been 15 years... 166 00:13:10,390 --> 00:13:11,940 since I fled abroad for killing, 167 00:13:12,020 --> 00:13:17,220 and nothing has changed since that. 168 00:13:17,300 --> 00:13:20,090 The old man is still acting like a hero, 169 00:13:20,170 --> 00:13:23,210 and his men have not been trained. 170 00:13:24,840 --> 00:13:32,370 I thought you were different. 171 00:13:32,450 --> 00:13:35,420 But you're the same with them. 172 00:13:43,000 --> 00:13:45,170 Up to you. 173 00:13:49,300 --> 00:13:52,250 about the dealer, 174 00:13:52,330 --> 00:13:55,610 even thugs like us avoid them. 175 00:13:55,690 --> 00:13:57,400 You know why? 176 00:13:57,480 --> 00:14:03,510 Drugs are poison tempting. 177 00:14:03,590 --> 00:14:06,640 Even if you earn a lot of money and fled abroad, 178 00:14:06,720 --> 00:14:10,060 Interpol will come after you until doomsday. 179 00:14:10,140 --> 00:14:13,480 You know what Interpol is like. 180 00:14:13,560 --> 00:14:17,670 I do not know... 181 00:14:17,750 --> 00:14:19,840 Don't know what? 182 00:14:19,920 --> 00:14:21,330 Interpol, 183 00:14:21,760 --> 00:14:23,710 I never meet them. 184 00:14:23,790 --> 00:14:25,820 Have you met them? 185 00:14:25,900 --> 00:14:30,930 Stupid, I'm serious. 186 00:14:31,010 --> 00:14:34,800 The main thing is, avoid drugs! 187 00:14:34,880 --> 00:14:37,220 You use it once partying, 188 00:14:37,300 --> 00:14:40,570 then everyone died after that! 189 00:14:40,890 --> 00:14:43,240 You want to get involved in that business? 190 00:14:43,320 --> 00:14:45,580 Of course. 191 00:14:45,660 --> 00:14:48,420 When will I be rich... 192 00:14:49,070 --> 00:14:52,240 by selling fake chili? 193 00:15:07,010 --> 00:15:08,400 Boss. 194 00:15:08,480 --> 00:15:10,810 Moneylender Hong wants to meet with you. 195 00:15:22,000 --> 00:15:25,500 Boss, take this. 196 00:15:25,580 --> 00:15:27,390 - What's this? - Just a small thing. 197 00:15:27,470 --> 00:15:29,950 Aren't you the master of Kuam? 198 00:15:30,030 --> 00:15:31,930 But you don't have money yet. 199 00:15:32,010 --> 00:15:35,330 - Don't give it away, you idiot. - Just accept it. 200 00:15:40,380 --> 00:15:42,290 How can a person who is in debt so dignified? 201 00:15:42,370 --> 00:15:45,180 Should I cry? 202 00:15:45,850 --> 00:15:48,360 Your debt is IDR 625 million, you hear? 203 00:15:48,440 --> 00:15:51,460 At least pay the interest before gambling, got it? 204 00:15:51,540 --> 00:15:54,430 I will pay it off when I get a job. 205 00:15:54,510 --> 00:15:58,400 Stop nagging me, okay? 206 00:15:58,480 --> 00:16:01,160 nagging you? 207 00:16:01,450 --> 00:16:04,310 Watch your mouth. 208 00:16:04,390 --> 00:16:08,560 Heesu, never leave Boss Son. 209 00:16:08,640 --> 00:16:09,700 Once you're out, 210 00:16:09,780 --> 00:16:11,670 all your organs are mine. 211 00:16:11,750 --> 00:16:13,100 Nonsense. 212 00:16:13,180 --> 00:16:14,800 Heesu, you came! 213 00:16:14,880 --> 00:16:17,520 Why is it so hard met you recently? 214 00:16:17,600 --> 00:16:20,170 - I am busy. - Is that true? 215 00:16:20,250 --> 00:16:22,890 With all the liquor this piled up, 216 00:16:22,970 --> 00:16:24,640 summer business will be smooth. 217 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 Soju and beer can't make money. 218 00:16:27,280 --> 00:16:30,110 But vodka can make money. 219 00:16:30,190 --> 00:16:33,080 Simple taste, cheap price. 220 00:16:33,160 --> 00:16:34,590 You should join. 221 00:16:34,670 --> 00:16:37,110 I know you're close with the Russian people. 222 00:16:37,190 --> 00:16:38,720 I know a rich man 223 00:16:38,800 --> 00:16:43,860 by distributing slot machines and karaoke machines. 224 00:16:43,940 --> 00:16:45,260 He told me 225 00:16:45,340 --> 00:16:46,540 that the era of gambling hotels in Korea 226 00:16:46,980 --> 00:16:49,900 It is over. 227 00:16:49,980 --> 00:16:51,790 So, what era is it now? 228 00:16:51,870 --> 00:16:54,120 Adult arcade. 229 00:16:54,199 --> 00:16:55,010 Video game? 230 00:16:55,090 --> 00:16:58,500 No, it sounds like it, 231 00:16:58,580 --> 00:17:03,419 but the payment with gift cards, not money. 232 00:17:03,500 --> 00:17:05,370 It's good business. 233 00:17:05,449 --> 00:17:08,760 I want to dominate the market with this. 234 00:17:08,840 --> 00:17:14,100 Heesu, want to cooperate? 235 00:17:14,179 --> 00:17:16,580 But hotel people will not be silent 236 00:17:16,660 --> 00:17:19,130 when they start to lose guests. 237 00:17:20,000 --> 00:17:22,580 Friends, how long you will work 238 00:17:23,010 --> 00:17:25,420 for your boss? 239 00:17:25,500 --> 00:17:29,000 If you last long, you think you will own a hotel? 240 00:17:29,080 --> 00:17:32,060 Flounder is his nephew. 241 00:17:32,140 --> 00:17:36,160 I don't care about that. 242 00:17:36,240 --> 00:17:38,080 By the way, 243 00:17:38,160 --> 00:17:41,340 many people in Kuam don't like it with the boss. 244 00:17:41,420 --> 00:17:43,480 Because he was successful, 245 00:17:43,560 --> 00:17:45,810 he doesn't have to work hard 246 00:17:45,890 --> 00:17:47,600 but still receive a monthly fee. 247 00:17:47,680 --> 00:17:49,130 That should be enough, 248 00:17:49,210 --> 00:17:52,860 but look how greedy he is? 249 00:17:58,680 --> 00:18:01,350 You know I like you, right? 250 00:18:01,430 --> 00:18:03,360 Yes. 251 00:18:03,440 --> 00:18:05,900 So, I'll pretend didn't hear that. 252 00:18:11,020 --> 00:18:12,440 How was the sale? 253 00:18:12,520 --> 00:18:16,560 Chuljin! Long time no see. 254 00:18:16,640 --> 00:18:18,100 Are you busy? 255 00:18:18,180 --> 00:18:20,150 You have eaten? 256 00:18:20,230 --> 00:18:21,440 You're drunk. 257 00:18:24,670 --> 00:18:30,140 You're too great to continue as hotel manager. 258 00:18:33,080 --> 00:18:36,070 If you cooperate with Yangdong, 259 00:18:36,150 --> 00:18:37,870 you will have great success. 260 00:18:40,370 --> 00:18:42,310 Who knows! 261 00:18:43,500 --> 00:18:46,840 If I start this arcade business, 262 00:18:46,920 --> 00:18:50,640 the hyenas will too want a share. 263 00:18:50,720 --> 00:18:53,600 I am sick of with complicated bullshit. 264 00:18:54,240 --> 00:18:56,590 Heesu, 265 00:18:56,670 --> 00:19:00,260 Kuam is too small for everyone. 266 00:19:00,340 --> 00:19:01,770 One beach and one hotel 267 00:19:01,850 --> 00:19:03,460 on a small plot, 268 00:19:03,540 --> 00:19:04,790 several shops and brothels 269 00:19:04,870 --> 00:19:07,070 along the sea wall. 270 00:19:07,150 --> 00:19:10,930 In other words, this is a dirt field. 271 00:19:11,730 --> 00:19:13,820 - So you have to... - Please. 272 00:19:13,900 --> 00:19:16,220 Because long time no see, it's free for Chuljin. 273 00:19:16,300 --> 00:19:18,870 Free! 274 00:19:18,950 --> 00:19:20,210 I can never free food. 275 00:19:20,290 --> 00:19:21,680 Look at that! 276 00:19:21,760 --> 00:19:22,940 Kuam has a lot to offer. 277 00:19:23,020 --> 00:19:25,300 There's a lot to eat! 278 00:19:25,380 --> 00:19:27,230 Of course. Sorry friend! 279 00:19:37,880 --> 00:19:41,140 Hey, Damn. 280 00:19:42,830 --> 00:19:44,680 So, you went to Youngdo... 281 00:19:44,760 --> 00:19:48,660 to get away from the dirt fields? 282 00:19:48,740 --> 00:19:51,970 Yes? 283 00:19:53,920 --> 00:19:55,840 Are you being silly again? 284 00:20:00,640 --> 00:20:01,770 I will go. 285 00:20:01,850 --> 00:20:04,760 Hey, Heesu! 286 00:20:05,180 --> 00:20:06,920 - What? - You're very drunk tonight. 287 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Come to my house. 288 00:20:09,040 --> 00:20:12,580 Don't want to. Have fun in your expensive car. 289 00:20:12,660 --> 00:20:14,700 I prefer walking. 290 00:20:16,200 --> 00:20:18,830 Hey guys! 291 00:20:19,950 --> 00:20:21,290 Good night! 292 00:20:33,560 --> 00:20:35,190 Good grief... 293 00:21:15,830 --> 00:21:18,910 When did you come in? 294 00:21:18,990 --> 00:21:21,920 Why are you sleeping on my bench? 295 00:21:22,000 --> 00:21:26,380 Aren't you cold? Come here. 296 00:21:27,080 --> 00:21:28,770 Not. 297 00:21:29,190 --> 00:21:32,770 Do not be like that. Come here. 298 00:21:38,840 --> 00:21:40,790 It's hard to get up here, 299 00:21:40,870 --> 00:21:43,380 but the view is beautiful. 300 00:21:46,390 --> 00:21:48,610 Of course. 301 00:21:48,690 --> 00:21:50,290 That's the reason I live here. 302 00:21:58,950 --> 00:22:01,760 Wanna stay with me on Geoje Island? 303 00:22:04,540 --> 00:22:06,940 Why there? 304 00:22:07,550 --> 00:22:11,080 I want to build a hut 305 00:22:11,160 --> 00:22:13,510 on Geoje Island. 306 00:22:13,590 --> 00:22:16,550 Cottage? What do you mean? 307 00:22:16,630 --> 00:22:21,150 Like hotels. 308 00:22:21,230 --> 00:22:23,360 Aren't you fed up with hotels? 309 00:22:23,440 --> 00:22:25,120 Now you're staying in a hotel. 310 00:22:25,200 --> 00:22:28,820 It's so different with Manlijang. 311 00:22:28,900 --> 00:22:32,660 The cottage is in place where the air and water are good. 312 00:22:32,740 --> 00:22:36,780 You can cook barbecue on the front page, and... 313 00:22:36,860 --> 00:22:38,090 And what? 314 00:22:38,170 --> 00:22:44,310 Cook a lot of meat, and others. 315 00:22:47,850 --> 00:22:51,800 That's weird. 316 00:22:51,880 --> 00:22:54,870 What's so strange? 317 00:22:54,950 --> 00:22:58,180 This place is at the bottom of the world, 318 00:22:58,720 --> 00:23:00,060 but why so high? 319 00:23:01,150 --> 00:23:02,490 This is wrong... 320 00:23:12,950 --> 00:23:15,340 Penitentiary 321 00:23:22,950 --> 00:23:24,770 Come on! 322 00:23:34,590 --> 00:23:35,960 Live clean! 323 00:23:42,040 --> 00:23:44,420 Morning! 324 00:23:44,500 --> 00:23:47,300 Good grief... 325 00:23:47,380 --> 00:23:49,660 How could that be... 326 00:23:49,740 --> 00:23:51,320 I mean, give me a cigarette. 327 00:23:51,400 --> 00:23:54,860 You smell like liquor. Were you drunk last night? 328 00:23:55,210 --> 00:23:57,620 - Where's your mother? - He went to the bank. 329 00:23:57,700 --> 00:24:00,350 I am hungry. When is he coming home? 330 00:24:02,430 --> 00:24:03,760 Why hit me? 331 00:24:03,840 --> 00:24:06,350 Is this how we meet again? 332 00:24:06,430 --> 00:24:09,240 Shouldn't you greet me after i'm free 333 00:24:12,310 --> 00:24:14,790 Please accept. This is an emergency fund. 334 00:24:14,870 --> 00:24:16,510 Buy new clothes. 335 00:24:16,590 --> 00:24:18,750 Not. I'm not a kid! 336 00:24:18,830 --> 00:24:20,860 My hands are sore. Please accept! 337 00:24:20,940 --> 00:24:22,130 Half of it from Boss Son. 338 00:24:22,210 --> 00:24:24,220 Thank you later. This. 339 00:24:24,300 --> 00:24:26,860 Okay thank you. 340 00:24:28,290 --> 00:24:34,420 Your mother is a little worried. 341 00:24:34,500 --> 00:24:35,820 He hope You left the dark world... 342 00:24:35,900 --> 00:24:37,450 and just do something else. 343 00:24:37,530 --> 00:24:40,490 I'm planning start something. 344 00:24:40,570 --> 00:24:41,510 What? 345 00:24:41,590 --> 00:24:46,720 Yangdong asked me to help distributes vodka in Wolnong. 346 00:24:46,800 --> 00:24:48,560 I and my friends very interested this time. 347 00:24:50,380 --> 00:24:52,450 With Yangdong? 348 00:24:52,530 --> 00:24:53,530 Isn't that the dark world? 349 00:24:53,610 --> 00:24:56,150 Not, this is really business. 350 00:24:56,230 --> 00:24:57,530 Alcohol distribution business. 351 00:24:57,610 --> 00:25:00,820 Damn, you're getting better at talking since prison. 352 00:25:00,900 --> 00:25:03,280 You can face it Wolnong pimps? 353 00:25:03,360 --> 00:25:05,430 They are not easily persuaded. 354 00:25:05,510 --> 00:25:07,410 I'm not a kid anymore. 355 00:25:07,490 --> 00:25:09,390 I won't be stupid as previously. 356 00:25:09,470 --> 00:25:11,450 So don't worry. 357 00:25:13,020 --> 00:25:14,870 Of course. 358 00:25:15,930 --> 00:25:17,650 You're great. 359 00:25:27,850 --> 00:25:29,670 Can I order vodka? 360 00:25:30,860 --> 00:25:33,320 I told you to leave, right? 361 00:25:33,670 --> 00:25:36,420 Excuse me, you don't understand Korean language? 362 00:25:37,600 --> 00:25:40,570 What? Want to order? 363 00:25:46,780 --> 00:25:49,240 Do you have money for coffee? 364 00:25:57,330 --> 00:25:58,220 Go on, Damn it. 365 00:26:13,470 --> 00:26:14,930 Breathe. 366 00:26:15,010 --> 00:26:16,230 Hey, come here quickly! 367 00:26:18,740 --> 00:26:20,310 Breathe! I said come here! 368 00:26:52,600 --> 00:26:55,860 Very few can shared on Kuam. 369 00:26:58,130 --> 00:27:02,380 To get that little part, 370 00:27:03,180 --> 00:27:06,310 someone has to see the blood. 371 00:27:11,560 --> 00:27:14,820 Is OK recovered? 372 00:27:22,230 --> 00:27:24,290 How are you? 373 00:27:24,370 --> 00:27:25,410 Not good at all. 374 00:27:25,490 --> 00:27:27,440 You know the saying? 375 00:27:28,240 --> 00:27:29,830 If you don't die from poison, 376 00:27:30,590 --> 00:27:33,310 you will die of old age. 377 00:27:33,390 --> 00:27:35,950 It's because you drink a lot. 378 00:27:46,140 --> 00:27:48,080 Liquor party on the ship... 379 00:27:48,160 --> 00:27:52,200 not like drunk in a small room. 380 00:27:52,280 --> 00:27:59,840 stroking the chests of women, not like in a strip club. 381 00:27:59,920 --> 00:28:04,560 You float on the sea, drinking fine wine, 382 00:28:04,640 --> 00:28:10,920 eat good food, and sing poetry. 383 00:28:11,000 --> 00:28:14,340 That's the most delicious in this world! 384 00:28:16,930 --> 00:28:20,090 Dalja, am I right? 385 00:28:25,310 --> 00:28:27,740 The past feels... 386 00:28:34,770 --> 00:28:35,920 Mr. Okay, get up. 387 00:28:41,510 --> 00:28:44,770 What's that? 388 00:28:49,280 --> 00:28:51,300 You know where the cash book is and Yongkang drugs, right? 389 00:28:55,000 --> 00:28:56,190 I do not know. 390 00:28:57,690 --> 00:29:01,690 How could I know? 391 00:29:04,020 --> 00:29:07,300 Say. 392 00:29:07,380 --> 00:29:10,320 Than the police got it, 393 00:29:10,920 --> 00:29:15,910 we better who got it. 394 00:29:18,400 --> 00:29:20,850 If you get Yongkang, 395 00:29:20,930 --> 00:29:23,580 will you let me live? 396 00:29:27,260 --> 00:29:30,140 What's the point of us killing you? 397 00:29:34,480 --> 00:29:37,810 in the laundry, 398 00:29:42,030 --> 00:29:44,440 engine number 7 is broken. 399 00:29:44,520 --> 00:29:48,630 There's a safe in the motor box, 400 00:29:48,710 --> 00:29:50,790 which is behind the engine. 401 00:29:51,620 --> 00:29:53,790 The code is... 402 00:29:54,430 --> 00:29:57,600 1718 403 00:30:08,470 --> 00:30:10,160 Knock him down! 404 00:30:48,810 --> 00:30:49,990 Police 405 00:30:59,170 --> 00:31:00,350 What a mess. 406 00:31:16,520 --> 00:31:18,860 - Wait. - Do not move! 407 00:31:18,940 --> 00:31:21,700 Are you guys in a hurry? 408 00:31:21,780 --> 00:31:23,070 I want to defecate. 409 00:31:33,860 --> 00:31:36,930 - Yes? - It is over. 410 00:31:39,070 --> 00:31:41,070 How long do you think will he go to jail? 411 00:31:41,150 --> 00:31:43,850 There's corpses and drugs, 412 00:31:43,930 --> 00:31:46,280 So, I guess at least 5 years. 413 00:31:46,360 --> 00:31:51,330 In the trunk of a car, there's a box of energy drinks. 414 00:31:51,410 --> 00:31:52,710 Drink slowly. 415 00:31:52,790 --> 00:31:54,830 Mr. Ok will drink it. 416 00:31:54,910 --> 00:31:55,870 Who wrote this? 417 00:31:55,950 --> 00:31:57,090 Is there any problem? 418 00:31:57,170 --> 00:31:59,150 No, but the writing is bad. 419 00:31:59,230 --> 00:32:01,230 It's a mess. 420 00:32:27,350 --> 00:32:29,970 Shouldn't we finish problem with Boss Son today? 421 00:32:31,090 --> 00:32:33,050 Not. 422 00:32:33,130 --> 00:32:35,610 Based on his actions same OK, 423 00:32:35,690 --> 00:32:39,430 he would never negotiate. 424 00:32:41,410 --> 00:32:43,070 So should we go to war... 425 00:32:43,150 --> 00:32:45,570 with Kuam just this trivial thing? 426 00:32:47,550 --> 00:32:50,540 Don't underestimate Kuam. 427 00:32:50,620 --> 00:32:53,080 This is the end of the world. 428 00:32:53,160 --> 00:32:56,900 Everyone is dangerous there. 429 00:32:56,980 --> 00:33:00,770 So, if you want part of Kuam, 430 00:33:00,850 --> 00:33:03,500 you have to spill blood. 431 00:33:05,070 --> 00:33:08,870 That's right, Chuljin, aren't you from Kuam? 432 00:33:10,470 --> 00:33:12,310 Yes that's correct. 433 00:33:12,390 --> 00:33:15,340 You became successful thanks to Boss Nam. 434 00:33:15,420 --> 00:33:17,020 You're a finix that rose from the ashes. 435 00:33:20,060 --> 00:33:22,070 Yes. 436 00:33:52,990 --> 00:33:55,299 Collecting debt Ok from the pockets of the children 437 00:33:55,380 --> 00:33:56,810 at his own funeral? 438 00:33:56,890 --> 00:34:00,100 He's dead irresponsibly. 439 00:34:00,180 --> 00:34:05,310 I also have to make money. 440 00:34:05,390 --> 00:34:09,120 Why is your life such a mess? 441 00:34:09,200 --> 00:34:12,580 Do you know does it mean messy life? 442 00:34:14,759 --> 00:34:18,259 If you don't pay me, 443 00:34:18,339 --> 00:34:20,930 you will understand what it means. 444 00:34:35,380 --> 00:34:37,819 - What do you mean? - Are you deaf? 445 00:34:37,900 --> 00:34:39,299 My son said... 446 00:34:39,380 --> 00:34:42,589 you entered our territory... 447 00:34:42,670 --> 00:34:43,900 distribute vodka. 448 00:34:43,980 --> 00:34:48,310 Do I force the shops? to buy my stuff? 449 00:34:48,390 --> 00:34:51,380 They asked me to send vodka, 450 00:34:51,460 --> 00:34:53,260 So, I did that. 451 00:34:53,340 --> 00:34:54,450 If you are able, 452 00:34:54,530 --> 00:34:56,650 please distribute. 453 00:34:56,730 --> 00:34:59,820 Then should we move to Kuam... 454 00:34:59,900 --> 00:35:02,150 to open bars and prostitution? 455 00:35:02,230 --> 00:35:03,780 What did you say? 456 00:35:03,860 --> 00:35:05,440 How dare you! 457 00:35:05,520 --> 00:35:06,280 Guys, calm down. 458 00:35:06,360 --> 00:35:08,060 Watch your talk. 459 00:35:08,140 --> 00:35:11,100 Stupid, wanna crack your head? 460 00:35:11,180 --> 00:35:12,640 Watch your talk! 461 00:35:12,720 --> 00:35:15,450 - You damn pimp. - What? Pimp? 462 00:35:15,530 --> 00:35:16,970 Yes, damn it! 463 00:35:19,520 --> 00:35:21,780 Look where you are. 464 00:35:21,860 --> 00:35:22,910 You think you have power 465 00:35:22,990 --> 00:35:24,540 with the money you make? 466 00:35:26,050 --> 00:35:27,330 Boss Nam is here. 467 00:35:36,950 --> 00:35:38,020 Welcome, sir. 468 00:35:38,100 --> 00:35:41,380 Yes, Heesu, how are you doing? 469 00:35:41,460 --> 00:35:44,100 Yeah, this shit hole isn't so... 470 00:35:44,180 --> 00:35:45,760 profitable for thugs. 471 00:35:45,840 --> 00:35:48,660 Why is Kuam called shit hole? 472 00:35:48,740 --> 00:35:51,050 During Japanese rule, 473 00:35:51,130 --> 00:35:54,670 this place is the center of Busan. 474 00:35:54,750 --> 00:35:58,770 The beach here is always crowded. 475 00:35:58,850 --> 00:36:00,200 Isn't that right, Boss Son? 476 00:36:00,280 --> 00:36:02,220 Yes indeed. 477 00:36:02,300 --> 00:36:04,300 Is that so? 478 00:36:04,380 --> 00:36:07,970 I'm too easy to 479 00:36:08,050 --> 00:36:10,960 know about the Japanese era... 480 00:36:12,820 --> 00:36:14,750 Heesu, let's smoke. 481 00:36:14,830 --> 00:36:17,770 What? Why suddenly... 482 00:36:29,690 --> 00:36:32,140 Are you really getting married? with Insook? 483 00:36:32,220 --> 00:36:36,620 Are you serious? Can I not? 484 00:36:36,700 --> 00:36:40,040 I know you guys like each other, since in the shelter, 485 00:36:40,120 --> 00:36:41,220 but why now... 486 00:36:41,300 --> 00:36:42,710 after these 20 years? 487 00:36:43,980 --> 00:36:48,280 Our past was extraordinary. 488 00:36:48,360 --> 00:36:52,280 You've grown a little. 489 00:36:52,360 --> 00:36:54,790 It was a very clean job. 490 00:36:55,880 --> 00:36:59,090 Clean job? What do you mean? 491 00:36:59,170 --> 00:37:00,460 kill Ok, 492 00:37:01,160 --> 00:37:03,370 involving Yongkang, and imprison him. 493 00:37:03,450 --> 00:37:05,820 You're growing a little. 494 00:37:12,120 --> 00:37:18,060 From where... Where did you hear that from? 495 00:37:20,680 --> 00:37:21,990 Give me a cigarette. 496 00:37:22,950 --> 00:37:24,200 Boss. 497 00:37:27,590 --> 00:37:31,170 You guys are friends since in the shelter? 498 00:37:32,350 --> 00:37:36,080 Yes, we grew up there together. 499 00:37:36,160 --> 00:37:37,910 Right. 500 00:37:38,680 --> 00:37:40,820 You have a hard life, 501 00:37:40,900 --> 00:37:43,130 and become thugs together. 502 00:37:44,790 --> 00:37:46,350 I'm sorry, sir. 503 00:37:54,890 --> 00:37:56,500 Pay with this. 504 00:37:56,580 --> 00:37:58,970 Hong contributed. 505 00:37:59,560 --> 00:38:01,160 Ok family will have no money for the funeral. 506 00:38:01,860 --> 00:38:04,900 Apart from that, you did a good job. 507 00:38:06,430 --> 00:38:10,110 This can help you married with Insook. 508 00:38:17,780 --> 00:38:20,450 How's your salted fish shop? 509 00:38:20,530 --> 00:38:24,570 You're more like salaried contractor, 510 00:38:24,650 --> 00:38:27,260 and it's the same with me, It is not like that? 511 00:38:27,340 --> 00:38:28,570 Speak properly. 512 00:38:28,650 --> 00:38:31,090 I speak properly! 513 00:38:31,170 --> 00:38:33,970 So, if you have any complaints, 514 00:38:34,050 --> 00:38:35,970 talk to the elders... 515 00:38:37,120 --> 00:38:39,710 Let me go! Damn it! 516 00:38:41,210 --> 00:38:43,510 Damn it! 517 00:39:22,480 --> 00:39:23,970 Sir. 518 00:39:24,050 --> 00:39:25,480 Where have you been? 519 00:39:25,560 --> 00:39:26,730 You're invisible. 520 00:39:30,250 --> 00:39:32,710 I want to get out of Manlijang at the end of this month. 521 00:39:35,490 --> 00:39:36,770 Can you leave us? 522 00:39:39,490 --> 00:39:40,940 Are thugs like office workers? 523 00:39:41,020 --> 00:39:43,790 You can't go out on your own. 524 00:39:43,870 --> 00:39:48,650 Should I cut off one finger or something? 525 00:39:48,730 --> 00:39:50,090 What are you going to do? 526 00:39:50,170 --> 00:39:52,980 I run a slot machine business 527 00:39:53,060 --> 00:39:55,270 with Yangdong. 528 00:39:55,350 --> 00:39:57,630 Is he your co-worker now? 529 00:39:57,710 --> 00:40:01,230 I keep warning you don't deal with him. 530 00:40:02,000 --> 00:40:05,300 Then what? Is it better deal with you? 531 00:40:05,380 --> 00:40:09,830 Who feeds you so far? 532 00:40:10,720 --> 00:40:13,460 Did I get that free? 533 00:40:13,540 --> 00:40:16,240 What? 534 00:40:16,320 --> 00:40:18,970 Are you serious? 535 00:40:22,200 --> 00:40:24,600 I'm 40 years old! 536 00:40:25,040 --> 00:40:29,360 Even if I die, I have to exert influence! 537 00:40:31,790 --> 00:40:34,390 Heesu. 538 00:40:34,470 --> 00:40:35,630 Later, 539 00:40:36,160 --> 00:40:40,920 I will give you Manlijang and other businesses. 540 00:40:41,000 --> 00:40:42,030 Why such a hurry? 541 00:40:42,110 --> 00:40:44,350 Just forget it! 542 00:40:44,990 --> 00:40:47,090 Just give me Manlijang to Flounder. 543 00:40:47,170 --> 00:40:49,070 Isn't he your bloodline? 544 00:40:49,150 --> 00:40:51,590 Damn it! 545 00:40:51,670 --> 00:40:54,710 Are you serious? 546 00:40:59,060 --> 00:41:01,760 Yes. 547 00:41:01,840 --> 00:41:04,010 I'm serious. 548 00:41:16,670 --> 00:41:18,050 Tell Yangdong. 549 00:41:21,280 --> 00:41:23,430 If you do business in Kuam, 550 00:41:23,510 --> 00:41:27,140 my share is 10%. 551 00:41:27,220 --> 00:41:31,250 Payment deadline is the last day of every month. 552 00:42:19,680 --> 00:42:20,700 Why did you come out? 553 00:42:22,490 --> 00:42:24,030 Is this your only thing? 554 00:42:25,180 --> 00:42:27,560 Your life must be light. 555 00:42:27,640 --> 00:42:29,040 It's lighter than my stuff 556 00:42:29,120 --> 00:42:31,730 when I moved. 557 00:42:39,410 --> 00:42:40,620 Come in! 558 00:42:43,370 --> 00:42:44,890 You do the laundry? 559 00:42:44,970 --> 00:42:47,090 - Just leave it. - Mom, introduce me. 560 00:42:47,170 --> 00:42:49,870 Nice to meet you! I'm Jenny. 561 00:42:49,950 --> 00:42:53,100 Nice to meet you, too. Sit down. 562 00:42:53,180 --> 00:42:54,510 Do you know? 563 00:42:54,590 --> 00:42:56,880 When I was in middle school, 564 00:42:56,960 --> 00:42:58,830 he beat my teacher. 565 00:42:58,910 --> 00:43:00,420 I fight, 566 00:43:00,500 --> 00:43:02,020 then the school calls my parents, 567 00:43:02,100 --> 00:43:04,450 but my mom is busy, So, he came. 568 00:43:04,530 --> 00:43:06,370 Then he beat my teacher. 569 00:43:06,450 --> 00:43:08,380 He's great. 570 00:43:08,460 --> 00:43:10,080 What did the teacher say? 571 00:43:10,160 --> 00:43:12,370 He said he's better teaching chicken 572 00:43:12,450 --> 00:43:14,840 than Amy! 573 00:43:14,920 --> 00:43:18,040 He made me angry, So, I beat him... 574 00:43:18,120 --> 00:43:20,950 Even so, you should don't beat up a teacher, 575 00:43:21,030 --> 00:43:23,120 - You stupid. - He deserves a beating! 576 00:43:23,200 --> 00:43:26,380 Why is chicken compared with Amy? 577 00:43:26,460 --> 00:43:29,950 Didn't you say are you from Seoul? 578 00:43:30,840 --> 00:43:33,160 Yes, I'm from Seoul. 579 00:43:33,240 --> 00:43:34,740 But while living here, 580 00:43:34,820 --> 00:43:37,470 my accent changed to Busan accent. 581 00:43:37,550 --> 00:43:39,740 That's weird. 582 00:43:39,820 --> 00:43:41,570 Your accent is too good. 583 00:43:41,650 --> 00:43:47,030 Yes, you can trick Busan native. 584 00:43:47,110 --> 00:43:50,550 - Is that so? - Look at him. He's drunk! 585 00:43:50,630 --> 00:43:52,360 'Is that so?' 586 00:43:56,850 --> 00:43:59,410 What are they doing early morning? 587 00:43:59,790 --> 00:44:03,610 So what? They are energetic. 588 00:44:03,690 --> 00:44:06,550 Get your hands off the ground, Damn it! 589 00:44:06,630 --> 00:44:08,550 I have something to say... 590 00:44:10,380 --> 00:44:13,470 Nice car, man! 591 00:44:13,550 --> 00:44:14,880 When did you buy a new car? 592 00:44:14,960 --> 00:44:18,040 It's not mine. This is yours. Come on up! 593 00:44:18,120 --> 00:44:20,840 - Mine? - Yes, come on up. 594 00:44:21,480 --> 00:44:23,350 But you barely have any money to manage the factory... 595 00:44:23,430 --> 00:44:25,090 Come on up! 596 00:44:25,470 --> 00:44:27,970 Wait. 597 00:44:29,920 --> 00:44:32,010 - Is this really mine? - Of course. 598 00:44:32,090 --> 00:44:33,620 Hey, wait! 599 00:44:41,580 --> 00:44:43,020 A beautiful day! 600 00:44:50,180 --> 00:44:51,780 Enough! 601 00:44:53,850 --> 00:44:56,150 I already banned you order food at the office! 602 00:44:56,230 --> 00:44:57,340 It is done, right? 603 00:44:57,420 --> 00:44:59,010 Reply me! 604 00:44:59,610 --> 00:45:02,980 All over this building, anymore 605 00:45:03,060 --> 00:45:07,070 who drink and gamble in broad daylight? 606 00:45:07,150 --> 00:45:09,020 - Sir. - What? 607 00:45:09,100 --> 00:45:11,240 Moneylender Hong... 608 00:45:15,720 --> 00:45:17,540 Damn... 609 00:45:19,110 --> 00:45:20,670 Put your clothes on, idiot. 610 00:45:24,060 --> 00:45:26,810 Mr. Hong, what's the need here? 611 00:45:28,220 --> 00:45:31,460 Especially? 612 00:45:31,540 --> 00:45:34,510 only money that unites us together. 613 00:45:37,260 --> 00:45:40,970 I've thought about it. How about this? 614 00:45:43,080 --> 00:45:46,600 I can give IDR 1.25 billion, 615 00:45:46,680 --> 00:45:48,580 so let me get involved in your arcade business. 616 00:45:52,350 --> 00:45:55,840 As your business partner, I will clear your debt. 617 00:45:56,540 --> 00:45:59,470 You need financial support... 618 00:45:59,550 --> 00:46:02,760 rather than earn small money from everywhere. 619 00:46:02,840 --> 00:46:05,890 We can solve it in a familial manner. 620 00:46:05,970 --> 00:46:09,300 You and I family? 621 00:46:11,120 --> 00:46:14,200 If not, 622 00:46:14,280 --> 00:46:16,260 will you live... 623 00:46:16,860 --> 00:46:19,050 with that much debt? 624 00:46:22,400 --> 00:46:24,250 When I first started this, 625 00:46:24,330 --> 00:46:26,960 I'm not sure it will be successful. 626 00:46:29,470 --> 00:46:32,230 But you, God of Money, 627 00:46:33,460 --> 00:46:36,090 came to seduce me... 628 00:46:39,760 --> 00:46:41,390 Then my business is sure guaranteed success. 629 00:46:42,670 --> 00:46:44,750 Let's start again! 630 00:46:58,780 --> 00:47:01,360 Keep up your hard work! 631 00:47:01,440 --> 00:47:05,060 We will prepare the money for you. 632 00:47:05,140 --> 00:47:08,160 Sounds great! 633 00:47:08,240 --> 00:47:10,450 Thank you Look after yourself! 634 00:47:34,460 --> 00:47:36,230 Mr. park, 635 00:47:36,310 --> 00:47:39,160 How much do you need... 636 00:47:39,240 --> 00:47:41,160 to build a hut on Geoje Island? 637 00:47:41,240 --> 00:47:45,380 I think around Rp6.25 billion. 638 00:47:45,460 --> 00:47:46,880 IDR 6.25 billion? 639 00:47:46,960 --> 00:47:48,830 When I have enough savings... 640 00:47:49,440 --> 00:47:52,380 from this slot machine business, 641 00:47:52,460 --> 00:47:54,490 I will leave this shit hole. 642 00:47:54,570 --> 00:47:57,160 What is a hut? 643 00:47:59,780 --> 00:48:01,570 Tell him. 644 00:48:02,370 --> 00:48:04,940 It... 645 00:48:05,020 --> 00:48:06,790 It's a place where you can cook barbecue. 646 00:48:06,870 --> 00:48:08,230 Right. 647 00:48:08,310 --> 00:48:09,430 - Barbecue? - Yes. 648 00:48:23,080 --> 00:48:28,040 Noble Karaoke Bar 649 00:48:34,940 --> 00:48:37,210 - Heesu! - Yes, man! 650 00:48:53,040 --> 00:48:54,860 I think someone is coming. 651 00:48:56,460 --> 00:48:57,990 That must be Ami. 652 00:48:58,410 --> 00:49:00,290 I'll see. 653 00:49:03,680 --> 00:49:04,830 Wait a minute! 654 00:49:10,080 --> 00:49:11,820 Yes? What is it? 655 00:49:11,900 --> 00:49:14,550 Why are you here? 656 00:49:38,720 --> 00:49:39,850 He had to be taken to the ER. 657 00:49:39,930 --> 00:49:42,150 There's not much I can do here. 658 00:49:42,230 --> 00:49:44,710 Good grief... 659 00:49:44,790 --> 00:49:47,880 He was just released A month ago. 660 00:49:47,960 --> 00:49:48,780 If found out, 661 00:49:48,860 --> 00:49:50,690 he could be jailed for 10 years. 662 00:49:50,770 --> 00:49:52,670 I can send another one to the emergency room, 663 00:49:52,750 --> 00:49:56,560 but you take care of him yourself, understand, Doctor? 664 00:50:08,420 --> 00:50:11,040 Yangdong Distribution 665 00:50:11,520 --> 00:50:13,210 Where's Heesu? 666 00:50:13,760 --> 00:50:16,040 Everyone here? Get in the car! 667 00:50:16,120 --> 00:50:18,600 Heesu, why don't you collect more people? 668 00:50:18,680 --> 00:50:20,550 We can't go on with this. 669 00:50:20,630 --> 00:50:23,330 Hojung and Park can't be attack recklessly. 670 00:50:23,410 --> 00:50:24,160 He's right. 671 00:50:24,240 --> 00:50:25,820 They may be supported by Youngdo people. 672 00:50:25,900 --> 00:50:27,770 I do not care even though it's Youngdo! 673 00:50:27,850 --> 00:50:29,740 Why small talk with thugs 674 00:50:29,820 --> 00:50:31,640 who attacked us? 675 00:50:31,720 --> 00:50:34,100 Everything is done! 676 00:50:34,180 --> 00:50:35,690 They're damn! 677 00:50:40,800 --> 00:50:42,320 If we move now, 678 00:50:42,400 --> 00:50:45,290 you and I will die! 679 00:50:45,370 --> 00:50:47,400 Everything we built so far will perish. 680 00:50:47,480 --> 00:50:48,780 You are a coward! 681 00:50:48,860 --> 00:50:49,990 After being pushed, 682 00:50:50,070 --> 00:50:51,620 we will be dropped into the abyss! 683 00:50:51,700 --> 00:50:53,860 If they cut the finger to be used as a weapon, 684 00:50:53,940 --> 00:50:56,950 we have to rip our stomachs and use our guts! 685 00:50:57,030 --> 00:50:58,560 You understand? 686 00:51:01,000 --> 00:51:05,030 Heesu, are you really that stupid? 687 00:51:07,940 --> 00:51:10,610 All right, you stay here. 688 00:51:10,690 --> 00:51:11,780 Everything is moving! 689 00:51:16,350 --> 00:51:20,380 He's just doing what he wants... 690 00:51:22,100 --> 00:51:24,250 World Nightclub 691 00:51:29,460 --> 00:51:30,410 Come on! 692 00:51:47,550 --> 00:51:48,600 Damn, I'm dead. 693 00:51:57,590 --> 00:51:59,060 I told you to watch your mouth. 694 00:52:17,150 --> 00:52:20,440 One of their people killed? 695 00:52:23,710 --> 00:52:25,720 It turns out to be Boss Cheon's nephew. 696 00:52:28,210 --> 00:52:31,860 Damn, this can't be fixed? 697 00:52:34,730 --> 00:52:36,270 I have to act. 698 00:52:38,700 --> 00:52:43,270 In this case, we must imprison someone. 699 00:52:44,260 --> 00:52:46,110 Who do you think is worthy? 700 00:53:06,860 --> 00:53:07,970 As you know, 701 00:53:08,980 --> 00:53:12,620 the victim was my boss' nephew. 702 00:53:13,260 --> 00:53:14,290 In the past, 703 00:53:14,590 --> 00:53:17,140 this could spark war. 704 00:53:17,220 --> 00:53:19,170 So what do you want? 705 00:53:19,780 --> 00:53:22,730 With the threat of war against Youngdo, 706 00:53:22,810 --> 00:53:25,320 I have to give up. 707 00:53:25,400 --> 00:53:28,010 Heesu, show your respect. 708 00:53:28,090 --> 00:53:29,640 I brought Mr. Hwang is here to... 709 00:53:29,720 --> 00:53:31,490 do not interfere with adult talk. 710 00:53:31,570 --> 00:53:33,940 Tell me, Mr. Hwang. 711 00:53:35,150 --> 00:53:36,630 Alcohol is another matter, 712 00:53:37,480 --> 00:53:39,070 but your arcade business... 713 00:53:39,150 --> 00:53:41,600 interfere with our business. 714 00:53:42,860 --> 00:53:44,380 We lost a casino client, 715 00:53:45,220 --> 00:53:47,380 getting worse. 716 00:53:47,460 --> 00:53:49,210 So the point, 717 00:53:49,290 --> 00:53:52,860 you do this to take my arcade business? 718 00:53:53,890 --> 00:53:55,760 Are we criminals? 719 00:53:55,840 --> 00:53:57,630 We don't need to take over someone's business. 720 00:53:59,070 --> 00:54:02,090 You need money to make machines... 721 00:54:02,170 --> 00:54:03,750 and people to sell. 722 00:54:03,830 --> 00:54:05,350 Yes, then what? 723 00:54:05,430 --> 00:54:07,260 We will fulfill your needs, 724 00:54:08,040 --> 00:54:10,410 so give us stock. 725 00:54:19,750 --> 00:54:23,670 Let's just go to war. 726 00:54:23,750 --> 00:54:26,030 Partner with Youngdo no gain. 727 00:54:26,110 --> 00:54:28,810 War is a choice better. 728 00:54:28,890 --> 00:54:31,910 I think you're emotional. 729 00:54:31,990 --> 00:54:34,770 How about you calm down and think about this? 730 00:54:35,770 --> 00:54:37,240 There is still time. 731 00:54:42,990 --> 00:54:44,050 Look after yourself. 732 00:54:47,430 --> 00:54:48,440 Are you serious about this? 733 00:54:48,520 --> 00:54:50,710 Isn't that obvious? 734 00:54:50,790 --> 00:54:51,690 If Youngdo wants something, 735 00:54:51,770 --> 00:54:53,110 should i give? 736 00:54:54,080 --> 00:54:56,560 So? Are you going to war? 737 00:54:56,640 --> 00:54:58,850 Why not? 738 00:54:59,930 --> 00:55:02,270 If this business is finished, so is my life. 739 00:55:04,920 --> 00:55:08,840 Heesu, I don't mind with anything, 740 00:55:08,920 --> 00:55:11,040 but I don't want to fight you. 741 00:55:11,120 --> 00:55:12,720 I'm serious. 742 00:55:27,550 --> 00:55:29,220 Got fish? 743 00:55:32,670 --> 00:55:38,980 Once you start the war, you can't undo it. 744 00:55:39,060 --> 00:55:40,680 Some of them... 745 00:55:40,990 --> 00:55:43,740 and our people will die, 746 00:55:43,820 --> 00:55:47,960 then the death rate will increase until there's nothing left. 747 00:55:48,040 --> 00:55:50,360 Then what happen after the war? 748 00:55:50,440 --> 00:55:53,350 That's how the negotiations began. 749 00:55:56,200 --> 00:55:58,340 Kill Hojung and Park? 750 00:55:59,430 --> 00:56:01,240 You think they will care 751 00:56:01,790 --> 00:56:04,830 with the dead? 752 00:56:11,060 --> 00:56:14,020 Chuljin and I have become friends for 30 years. 753 00:56:14,100 --> 00:56:18,160 So, you are willing to die for your old friend? 754 00:56:20,590 --> 00:56:25,220 What do you think Youngdo people now? 755 00:56:26,890 --> 00:56:31,440 They convinced Chuljin that someone on your level should die, 756 00:56:31,520 --> 00:56:33,660 before negotiations begin. 757 00:56:36,380 --> 00:56:37,630 Do not forget. 758 00:56:38,810 --> 00:56:42,290 in war, those who doubt will lose. 759 00:56:54,670 --> 00:56:56,380 Distinguish who floats 760 00:56:56,460 --> 00:56:59,530 and who drowned. 761 00:57:00,160 --> 00:57:05,420 Let pimp like Hojung and Park floats, 762 00:57:05,500 --> 00:57:08,540 and drown Chuljin quietly. 763 00:57:14,040 --> 00:57:16,280 Yes, Dad bought bread. 764 00:57:41,340 --> 00:57:43,630 Just shut up and drive, 765 00:57:43,710 --> 00:57:45,400 or I will slit you. 766 00:57:46,420 --> 00:57:48,090 Where should I go take you, sir? 767 00:57:53,840 --> 00:57:55,880 What? Are you... 768 00:57:56,840 --> 00:57:57,930 Damn it! 769 00:58:11,650 --> 00:58:13,120 Damn it! 770 00:58:40,700 --> 00:58:41,730 Heesu... 771 00:58:42,810 --> 00:58:46,970 I have no grudge against you. 772 00:58:48,600 --> 00:58:53,190 Yangdong calls us pimps 773 00:58:53,270 --> 00:58:55,730 and humiliate me... 774 00:59:17,400 --> 00:59:19,690 Don't hate me. 775 00:59:19,770 --> 00:59:22,010 I'm trying my best to keep you alive, 776 00:59:22,810 --> 00:59:25,190 but reportedly, this war it won't end if you live. 777 00:59:25,270 --> 00:59:29,660 Heesu, this is not war as you think. 778 00:59:29,740 --> 00:59:32,830 I know. 779 00:59:32,910 --> 00:59:34,460 It's a dog fight. 780 00:59:34,540 --> 00:59:36,620 Dog fight? 781 00:59:37,860 --> 00:59:42,180 Yes, Boss Son's dog, Park Heesu. 782 00:59:44,190 --> 00:59:47,790 I knew I would be bitten by the dog. 783 00:59:47,870 --> 00:59:49,680 What do you mean? 784 00:59:49,760 --> 00:59:51,020 What? 785 00:59:51,100 --> 00:59:52,970 Tell me if I'm wrong. 786 00:59:53,050 --> 00:59:54,340 If you're not a dog, 787 00:59:54,420 --> 00:59:55,590 why are you in this fight? 788 00:59:55,670 --> 00:59:58,230 Just protecting the arcade business? 789 01:00:00,370 --> 01:00:02,880 This fight nothing to do 790 01:00:02,960 --> 01:00:06,330 with lowly thugs like us. 791 01:00:06,410 --> 01:00:08,630 Who is it, then? 792 01:00:08,710 --> 01:00:10,570 Boss Nam. 793 01:00:11,690 --> 01:00:14,420 What? 794 01:00:14,500 --> 01:00:16,300 Boss Nam? 795 01:00:16,380 --> 01:00:19,180 He involved Yongkang, 796 01:00:19,260 --> 01:00:21,600 and he supplies Yangdong with vodka. 797 01:00:22,970 --> 01:00:24,460 What is wrong with him? 798 01:00:24,540 --> 01:00:27,220 He's trying to control Kuam. 799 01:00:33,710 --> 01:00:37,280 Why is he trying to dominate this bad city? 800 01:00:37,360 --> 01:00:41,290 The wharf is closed, So, he can't trade. 801 01:00:41,700 --> 01:00:43,960 The dock is moving to a new location, 802 01:00:44,040 --> 01:00:45,570 So, everything is closed. 803 01:00:48,960 --> 01:00:53,630 All this war over the dock? 804 01:00:55,290 --> 01:00:57,530 Yes that's correct. 805 01:01:02,030 --> 01:01:03,150 Boss Son knows about this? 806 01:01:04,080 --> 01:01:06,290 He knows everything. 807 01:01:07,280 --> 01:01:09,450 - Are you serious? - Yes, idiot! 808 01:01:10,190 --> 01:01:11,770 What else is the reason he pushes someone 809 01:01:11,850 --> 01:01:13,270 to do this business? 810 01:01:13,350 --> 01:01:14,370 And you? 811 01:01:18,150 --> 01:01:21,170 You knew everything from the start. 812 01:01:21,250 --> 01:01:24,730 Why are you silent until everything is messed up? 813 01:01:29,370 --> 01:01:32,160 Raise your head, idiot! 814 01:01:32,240 --> 01:01:33,830 Reply me! 815 01:01:33,910 --> 01:01:35,810 As things calmed down, 816 01:01:35,890 --> 01:01:38,380 I asked Nam to hand over big business 817 01:01:38,460 --> 01:01:41,180 at least to you. 818 01:01:41,260 --> 01:01:45,670 Boss Nam agrees. 819 01:02:00,410 --> 01:02:03,240 Heesu here? 820 01:02:03,320 --> 01:02:06,350 I brought sashimi. Want to drink? 821 01:02:08,400 --> 01:02:09,980 Youre here? 822 01:02:10,060 --> 01:02:11,230 Are you from somewhere? 823 01:02:11,310 --> 01:02:13,680 I'm from the fish market. 824 01:02:13,760 --> 01:02:15,310 Let's have a drink. 825 01:02:20,550 --> 01:02:22,590 No, thank you. 826 01:02:24,000 --> 01:02:27,050 I feel a little tired. 827 01:02:27,130 --> 01:02:28,510 I better go. 828 01:02:33,110 --> 01:02:35,560 Didn't you come to me 829 01:02:35,640 --> 01:02:37,590 to talk about something? 830 01:02:40,780 --> 01:02:42,350 I'm just passing through. 831 01:02:46,830 --> 01:02:49,450 Fine, go home. 832 01:02:51,690 --> 01:02:52,770 Good night. 833 01:03:10,450 --> 01:03:12,190 What did I say? 834 01:03:12,270 --> 01:03:15,180 Don't assume Boss Son as an easy foe. 835 01:03:17,710 --> 01:03:19,320 Don't worry, Boss Nam. 836 01:03:19,400 --> 01:03:22,630 I know Kuam very well, and also Heesu. 837 01:03:23,140 --> 01:03:24,280 So? 838 01:03:24,360 --> 01:03:25,790 We have given the bait 839 01:03:25,870 --> 01:03:27,460 who will soon be arrested. 840 01:03:28,350 --> 01:03:33,200 You said Heesu is Boss Son's hound, right? 841 01:03:33,280 --> 01:03:35,470 That's right, sir. 842 01:03:35,550 --> 01:03:38,630 To face the hounds, 843 01:03:38,710 --> 01:03:42,040 let go of the mad dog not a bad idea. 844 01:03:43,030 --> 01:03:44,300 Am I right? 845 01:03:46,260 --> 01:03:49,070 Penitentiary 846 01:04:05,340 --> 01:04:07,050 You look well, sir. 847 01:04:07,130 --> 01:04:08,610 I rejoice there. 848 01:04:08,690 --> 01:04:10,630 Why did you call me? 849 01:04:10,710 --> 01:04:13,830 You want me to dance for you again? 850 01:04:13,910 --> 01:04:17,260 Certainly not. Enjoy your few days off. 851 01:04:20,430 --> 01:04:21,720 Okay. 852 01:04:21,800 --> 01:04:23,270 Take me anywhere. 853 01:05:03,710 --> 01:05:05,130 When I was in prison, 854 01:05:05,210 --> 01:05:07,260 there's a mouse toying with the boss. 855 01:05:08,570 --> 01:05:10,090 You are wrong. 856 01:05:10,170 --> 01:05:11,370 The old man ordered, 857 01:05:11,450 --> 01:05:13,480 So, I took it a little. 858 01:05:13,560 --> 01:05:15,540 Just a contractor. 859 01:05:17,040 --> 01:05:20,430 You see the bag here? 860 01:05:21,100 --> 01:05:22,650 Bag? 861 01:05:22,730 --> 01:05:24,300 I don't see. 862 01:05:24,880 --> 01:05:26,110 Do you like sea urchins? 863 01:05:26,190 --> 01:05:28,230 What? 864 01:05:29,350 --> 01:05:32,150 Eat this one will stimulate your memory. 865 01:05:32,230 --> 01:05:34,160 If you don't remember, you can eat again. 866 01:05:34,240 --> 01:05:35,920 there are still many, 867 01:05:36,000 --> 01:05:37,390 So, you can eat until you remember. 868 01:05:37,470 --> 01:05:38,610 Boss! 869 01:05:38,690 --> 01:05:40,220 Open wide, here it is! 870 01:05:48,790 --> 01:05:50,320 What's that? 871 01:06:04,360 --> 01:06:06,930 I thought he was going to jail at least 5 years. 872 01:06:07,010 --> 01:06:08,300 Am I the one who decides? the punishment? 873 01:06:08,380 --> 01:06:09,460 I'm not a judge. 874 01:06:09,540 --> 01:06:11,790 But the evidence is lacking? Drugs found! 875 01:06:11,870 --> 01:06:14,250 His release is not a legal issue. 876 01:06:14,330 --> 01:06:16,710 He was helped by someone in power. 877 01:06:16,790 --> 01:06:18,790 - Who? - Who do you think? 878 01:06:18,870 --> 01:06:23,940 Someone who wants to see him rampage in the city. 879 01:06:24,020 --> 01:06:25,740 Thanks for the coffee. 880 01:06:35,270 --> 01:06:40,110 Boss, Jungbae's weakness been attacked. 881 01:06:40,190 --> 01:06:42,700 He was stuffed with sea urchins. His mouth was crushed. 882 01:06:42,780 --> 01:06:45,160 Can't we negotiate with Yongkang? 883 01:06:45,240 --> 01:06:47,340 Negotiation? 884 01:06:47,420 --> 01:06:48,640 Didn't you say something 885 01:06:48,940 --> 01:06:50,850 finger cutting 886 01:06:50,930 --> 01:06:54,080 and fight with our gut? 887 01:06:54,160 --> 01:06:56,110 Now is the time. 888 01:06:59,410 --> 01:07:00,970 You know what this is? 889 01:07:01,800 --> 01:07:04,790 I used to fight with him, 890 01:07:04,870 --> 01:07:07,290 and he did this to me. 891 01:07:07,370 --> 01:07:11,570 He was 15 years old at the time. 892 01:07:11,650 --> 01:07:16,460 How can someone so young do something like this? 893 01:07:16,540 --> 01:07:20,490 He's not human. 894 01:07:20,570 --> 01:07:22,470 Heesu. 895 01:07:22,550 --> 01:07:28,110 Sorry, I can't do this again. 896 01:07:43,460 --> 01:07:44,770 Yangdong. 897 01:07:45,660 --> 01:07:46,650 Why are you here? 898 01:07:46,730 --> 01:07:47,820 You look gloomy. 899 01:07:48,130 --> 01:07:50,540 Chuljin. 900 01:07:50,620 --> 01:07:51,880 What? 901 01:07:51,960 --> 01:07:56,960 I do all your requests. 902 01:07:57,040 --> 01:07:58,980 I even killed Boss Cheon's nephew... 903 01:07:59,060 --> 01:08:01,280 Sir! 904 01:08:01,360 --> 01:08:02,879 Watch your mouth. 905 01:08:02,959 --> 01:08:05,070 Someone can hear. 906 01:08:08,550 --> 01:08:10,579 It is not like that. 907 01:08:10,660 --> 01:08:18,400 He appeared in my dream. I can't sleep lately. 908 01:08:19,770 --> 01:08:21,100 Hang on. 909 01:08:21,180 --> 01:08:22,890 Once this is done, 910 01:08:22,970 --> 01:08:24,450 there will be no bars in Busan 911 01:08:24,640 --> 01:08:25,360 who gets alcohol 912 01:08:25,440 --> 01:08:27,930 without your permission. 913 01:08:28,919 --> 01:08:35,930 Nam really know about this? 914 01:08:36,010 --> 01:08:37,530 Don't be so pathetic. 915 01:08:37,610 --> 01:08:39,930 I will treat you in a good place. 916 01:08:40,010 --> 01:08:41,240 What's the total? 917 01:08:41,320 --> 01:08:42,760 The total is Rp. 125,000. 918 01:08:47,780 --> 01:08:50,410 Jenny, hit it over the rope. 919 01:08:50,490 --> 01:08:51,760 Get over here? 920 01:08:51,840 --> 01:08:54,459 Yes, give it a try. You sure can! 921 01:08:55,230 --> 01:08:56,680 Do not try anything with me with Jenny. 922 01:08:56,760 --> 01:08:58,530 Your mother left this for you. 923 01:08:58,610 --> 01:09:00,370 Hey! Mr. Park here! 924 01:09:03,190 --> 01:09:06,560 - Welcome. - Pleased to meet you. 925 01:09:06,640 --> 01:09:08,280 How's your wound? 926 01:09:08,360 --> 01:09:10,749 Okay, it's not much. 927 01:09:10,829 --> 01:09:12,570 Until when should we hide? 928 01:09:12,650 --> 01:09:14,550 We are so bored. 929 01:09:14,629 --> 01:09:17,180 It's a life and death situation 930 01:09:17,260 --> 01:09:18,160 and are you bored? 931 01:09:18,240 --> 01:09:19,310 Aren't you scared? 932 01:09:19,390 --> 01:09:22,220 I'm not afraid with Youngdo's hoodlums. 933 01:09:22,300 --> 01:09:24,999 I can withstand the stab. 934 01:09:25,079 --> 01:09:30,440 But hunger and boredom which torments me a lot. 935 01:09:30,520 --> 01:09:34,980 Yes, Ami really can't stand it with hunger. 936 01:09:35,060 --> 01:09:36,640 Good grief. 937 01:09:36,720 --> 01:09:39,530 Come here. 938 01:09:41,040 --> 01:09:43,350 Ami, promise me one thing. 939 01:09:43,430 --> 01:09:45,050 What? 940 01:09:45,130 --> 01:09:49,590 Whatever happens, 941 01:09:49,670 --> 01:09:52,080 don't fight with Youngdo. 942 01:09:52,160 --> 01:09:55,570 Even if I get stabbed and die, understand? 943 01:09:55,650 --> 01:09:59,180 Don't lose control and try revenge. 944 01:09:59,260 --> 01:10:01,010 I have to be quiet 945 01:10:01,820 --> 01:10:03,490 even though you were stabbed and died? 946 01:10:03,570 --> 01:10:05,190 Yes. 947 01:10:05,270 --> 01:10:09,650 Don't do anything. 948 01:10:11,440 --> 01:10:13,760 I'm serious. 949 01:10:13,840 --> 01:10:15,240 Reply me! 950 01:10:16,260 --> 01:10:18,820 I understand. 951 01:10:24,320 --> 01:10:27,070 Eat with kimchi. 952 01:10:28,410 --> 01:10:30,400 Eat with us! 953 01:10:31,320 --> 01:10:33,720 Mr. Park! 954 01:10:36,600 --> 01:10:38,080 What? 955 01:10:38,160 --> 01:10:41,570 Can I ... 956 01:10:41,650 --> 01:10:43,310 Can I call you dad? 957 01:10:44,430 --> 01:10:46,300 What? Dad? 958 01:10:46,380 --> 01:10:47,830 If you sleep with my mother, 959 01:10:47,910 --> 01:10:49,800 aren't you my dad? 960 01:10:50,980 --> 01:10:55,600 Right... But I'm too young... 961 01:10:55,680 --> 01:10:59,530 What? You're not ready yet? 962 01:10:59,610 --> 01:11:02,650 No, call me daddy! 963 01:11:06,170 --> 01:11:11,650 Because now you have handsome son, 964 01:11:11,730 --> 01:11:12,770 buy us steak. 965 01:11:12,850 --> 01:11:15,600 They are so weak if you don't eat meat 966 01:11:16,430 --> 01:11:19,160 Do you call me daddy 967 01:11:19,240 --> 01:11:21,400 for me to buy you a steak? 968 01:11:21,480 --> 01:11:24,530 I have self-respect. What for did I do it for the steak? 969 01:11:24,610 --> 01:11:26,450 Of course not. 970 01:11:26,530 --> 01:11:28,990 Of course! When I come again, 971 01:11:29,070 --> 01:11:33,280 I'll buy you a steak! 972 01:11:36,280 --> 01:11:37,770 Be careful on the way! 973 01:11:37,850 --> 01:11:39,290 - Look after yourself! - Bye! 974 01:11:47,530 --> 01:11:52,420 It's a fight between Boss Nam and Son. 975 01:11:53,190 --> 01:11:56,370 With pimp Wolnong's involvement 976 01:11:56,450 --> 01:11:59,470 and traders like us, 977 01:11:59,550 --> 01:12:02,960 there will be no good results. 978 01:12:03,040 --> 01:12:04,750 Then what? 979 01:12:04,830 --> 01:12:12,100 Let's think beautiful result. 980 01:12:12,180 --> 01:12:17,220 It's a cool story about how loser from shelter 981 01:12:17,300 --> 01:12:19,950 be king. Are you interested? 982 01:12:21,290 --> 01:12:24,860 Nam just needs a dock. 983 01:12:24,940 --> 01:12:28,400 Son will never let go of the pier. 984 01:12:28,480 --> 01:12:31,310 It means war will not end. 985 01:12:31,390 --> 01:12:32,850 But 986 01:12:32,930 --> 01:12:34,290 if one of them goes 987 01:12:34,670 --> 01:12:38,220 everyone is happy. 988 01:12:38,300 --> 01:12:40,900 Nam will get the dock, 989 01:12:40,980 --> 01:12:43,560 Cheon will get Wolnong, 990 01:12:43,640 --> 01:12:48,030 and Kuam financiers will earn a lot of money. 991 01:12:48,110 --> 01:12:50,940 And you... 992 01:12:51,020 --> 01:12:55,820 You will be the king of Kuam. 993 01:13:01,090 --> 01:13:02,370 With Son's death, 994 01:13:04,200 --> 01:13:06,450 can I master Kuam? 995 01:13:06,530 --> 01:13:08,270 Of course. 996 01:13:08,350 --> 01:13:10,150 Youngdo supports you. 997 01:13:10,230 --> 01:13:13,960 Why not? 998 01:13:14,040 --> 01:13:18,980 This is the plan that Youngdo started with Flounder... 999 01:13:19,060 --> 01:13:22,300 Wait a moment... 1000 01:13:22,380 --> 01:13:25,440 Flounder knows about this? 1001 01:13:25,520 --> 01:13:28,410 What are you asking? 1002 01:13:28,490 --> 01:13:31,330 Was Son stabbed instead of Flounder? 1003 01:13:37,820 --> 01:13:40,780 Youngdo will stab him, and also clean up. 1004 01:13:40,860 --> 01:13:43,270 You just need to be quiet 1005 01:13:44,030 --> 01:13:48,400 and dominate Manlijang. 1006 01:13:49,240 --> 01:13:51,590 You think I will do such a thing? 1007 01:13:51,670 --> 01:13:53,180 Of course. 1008 01:13:53,260 --> 01:13:56,350 You're very capable of that. 1009 01:13:56,430 --> 01:13:57,910 You know the reason? 1010 01:13:57,990 --> 01:14:03,330 Because you look so much like me! 1011 01:14:05,480 --> 01:14:09,410 How can I look like you? 1012 01:14:14,940 --> 01:14:19,460 You hate yourself, 1013 01:14:19,540 --> 01:14:21,570 but not jealous of the others. 1014 01:14:21,650 --> 01:14:26,850 A man like you will end in two places. 1015 01:14:26,930 --> 01:14:29,820 Either fall to the bottom of hell, 1016 01:14:29,900 --> 01:14:33,050 or rise to become king! 1017 01:14:33,130 --> 01:14:35,240 Shut up! 1018 01:14:37,350 --> 01:14:41,010 'Cause I'm about to fall, I'm really going down! 1019 01:14:41,090 --> 01:14:45,500 Heesu, where are you headed? 1020 01:14:58,410 --> 01:15:00,220 What would you do? 1021 01:15:00,300 --> 01:15:01,920 Do what? 1022 01:15:02,000 --> 01:15:03,870 Don't play dumb. 1023 01:15:03,950 --> 01:15:04,850 Either give up the dock 1024 01:15:04,930 --> 01:15:06,710 or kill Boss Nam, 1025 01:15:06,790 --> 01:15:08,470 should not did you do something? 1026 01:15:08,550 --> 01:15:13,170 Isn't killing also an option? 1027 01:15:13,250 --> 01:15:16,620 Why? It didn't occur to you? 1028 01:15:16,700 --> 01:15:19,530 It will be cleanest choice. 1029 01:15:19,610 --> 01:15:20,730 Are you kidding? 1030 01:15:21,800 --> 01:15:24,010 Or do you not believe me? 1031 01:15:24,090 --> 01:15:28,130 Do you know why this war will never end? 1032 01:15:28,210 --> 01:15:29,730 Why? 1033 01:15:29,810 --> 01:15:32,860 Because you behave like a fool. 1034 01:15:32,940 --> 01:15:33,900 I told you, 1035 01:15:33,980 --> 01:15:35,870 people like Chuljin must die 1036 01:15:35,950 --> 01:15:37,820 before we negotiate. 1037 01:15:37,900 --> 01:15:42,560 But why you don't hear me? 1038 01:15:44,220 --> 01:15:45,950 Some of our people died 1039 01:15:46,430 --> 01:15:49,520 because of your loyalty. 1040 01:15:49,600 --> 01:15:54,020 I don't know how much more who will die, 1041 01:15:54,100 --> 01:15:55,990 but don't hate me. 1042 01:16:01,900 --> 01:16:02,990 Heesu. 1043 01:16:11,650 --> 01:16:12,800 Please accept this. 1044 01:16:16,100 --> 01:16:17,300 What's this? 1045 01:16:17,380 --> 01:16:21,360 I bought it as Insook's wedding gift. 1046 01:16:21,440 --> 01:16:26,660 I better give it to you earlier. 1047 01:16:26,740 --> 01:16:30,710 Put it on him. 1048 01:16:39,270 --> 01:16:40,360 Thank you 1049 01:16:41,320 --> 01:16:42,820 Insook will love it! 1050 01:16:52,000 --> 01:16:53,720 Ladies, stay here a moment. 1051 01:16:53,800 --> 01:16:54,830 Just a moment! 1052 01:16:54,910 --> 01:16:56,900 Let's go. 1053 01:16:56,980 --> 01:17:00,500 They're good men. Trust me. 1054 01:17:01,590 --> 01:17:03,110 Okay. Let's sit here for a moment. 1055 01:17:03,190 --> 01:17:04,220 Come here. 1056 01:17:04,300 --> 01:17:06,610 We can get to know each other later. 1057 01:17:07,530 --> 01:17:10,830 - Cheers! - Cheers! 1058 01:17:14,790 --> 01:17:17,200 You're very good at drinking. 1059 01:17:17,280 --> 01:17:20,750 You're much sexier when viewed up close. 1060 01:17:20,830 --> 01:17:22,410 How about a kiss? Passionate! 1061 01:17:22,490 --> 01:17:24,080 You are crazy? Get out of the way! 1062 01:17:24,160 --> 01:17:27,020 Honey, stop that. He has a girlfriend. 1063 01:17:27,100 --> 01:17:28,330 What did you say? 1064 01:17:28,410 --> 01:17:32,450 Then why are you following matchmaking at the club? 1065 01:17:32,530 --> 01:17:36,100 And why are you drinking miras mahalku? 1066 01:17:36,180 --> 01:17:38,610 - Are you here for a drink? - What? 1067 01:17:42,090 --> 01:17:44,650 Damn ... 1068 01:17:45,450 --> 01:17:48,930 Damn whore, are you crazy? 1069 01:18:02,130 --> 01:18:04,820 Love... 1070 01:18:12,140 --> 01:18:14,280 Who's doing this? 1071 01:18:15,110 --> 01:18:16,230 Amy! 1072 01:18:19,370 --> 01:18:21,460 - Good night, sir. - Mr. Parks. 1073 01:18:21,540 --> 01:18:23,600 Here, I brought the steaks for you. 1074 01:18:23,680 --> 01:18:25,900 - Thank you. - Thank you. 1075 01:18:25,980 --> 01:18:27,790 Where's Amy? 1076 01:18:27,870 --> 01:18:29,500 You see... 1077 01:18:32,660 --> 01:18:36,150 Where's Dongchil? 1078 01:18:45,520 --> 01:18:47,690 Where is she? 1079 01:18:58,650 --> 01:19:01,070 - Hello? - Chuljin, it's me! 1080 01:19:01,150 --> 01:19:02,380 Hey, what's wrong? 1081 01:19:02,460 --> 01:19:04,810 Have you heard of Dongchil? Cho Dongchil. 1082 01:19:04,890 --> 01:19:06,820 Cho Dongchil? 1083 01:19:06,900 --> 01:19:07,780 Who knows. 1084 01:19:07,860 --> 01:19:09,690 He lives in Youngdo. 1085 01:19:10,190 --> 01:19:11,430 Can you find him? 1086 01:19:11,510 --> 01:19:13,890 - I'm in a hurry. - Okay. 1087 01:19:13,970 --> 01:19:14,910 I don't know what happened, 1088 01:19:14,990 --> 01:19:16,200 but i will check. 1089 01:19:25,280 --> 01:19:26,720 Go. 1090 01:19:53,030 --> 01:19:54,440 Give me a cigarette! 1091 01:19:56,230 --> 01:19:58,270 Stupid people! 1092 01:20:03,450 --> 01:20:04,720 Who is Dongchil? 1093 01:20:04,800 --> 01:20:06,460 What's the matter, idiot? 1094 01:20:06,970 --> 01:20:10,040 You're that ugly bitch's girlfriend? 1095 01:20:11,250 --> 01:20:12,920 You are stupid! 1096 01:20:15,220 --> 01:20:17,390 Come here, idiot! 1097 01:20:48,820 --> 01:20:50,590 How? Not there? 1098 01:20:50,670 --> 01:20:52,190 I didn't see it. 1099 01:20:52,270 --> 01:20:53,520 Wait. 1100 01:21:08,920 --> 01:21:10,360 Where have you been? 1101 01:21:54,610 --> 01:21:55,930 Oh. 1102 01:21:56,010 --> 01:21:57,640 Hang on. 1103 01:22:04,230 --> 01:22:06,050 Don't tell mom about this. 1104 01:22:06,960 --> 01:22:07,920 This is our secret. 1105 01:22:08,000 --> 01:22:09,650 What do you mean? 1106 01:22:09,730 --> 01:22:12,160 Son, be aware! 1107 01:22:12,960 --> 01:22:17,190 Stabbed by the bastards it's embarrassing, 1108 01:22:17,270 --> 01:22:20,900 but i can't control my body. 1109 01:22:20,980 --> 01:22:25,060 Do not talk. Shut up. 1110 01:22:25,140 --> 01:22:29,870 Hang on. I'll call an ambulance... 1111 01:22:31,820 --> 01:22:33,160 Father... 1112 01:22:37,030 --> 01:22:40,480 Yes, what? 1113 01:22:41,860 --> 01:22:44,540 Please take care of my mom... 1114 01:22:49,140 --> 01:22:50,390 Damn it! 1115 01:22:52,150 --> 01:22:53,460 Amy... 1116 01:22:56,370 --> 01:22:57,580 Amy. 1117 01:22:58,480 --> 01:23:01,820 Hey, man. Open your eyes. 1118 01:23:01,900 --> 01:23:03,050 Amy! 1119 01:23:04,070 --> 01:23:05,420 Amy! 1120 01:23:06,440 --> 01:23:09,830 Open your eyes! Hey, Amy! 1121 01:24:19,520 --> 01:24:22,950 I will submit vodka business and... 1122 01:24:23,030 --> 01:24:25,590 Wolnong area the problem with you. 1123 01:24:26,200 --> 01:24:28,130 I will bear the nephew 1124 01:24:28,590 --> 01:24:31,200 and I gave up my business. 1125 01:24:31,280 --> 01:24:34,020 In that case, will you end the war? 1126 01:24:34,100 --> 01:24:38,220 Boss Nam also wants share a pier. 1127 01:24:39,720 --> 01:24:44,530 The dock problem should be discussed with Boss Son. 1128 01:24:44,610 --> 01:24:48,020 You should consult him. 1129 01:24:48,100 --> 01:24:51,290 We didn't come all the way here just to hear that. 1130 01:24:53,920 --> 01:24:55,320 Who's that? 1131 01:25:00,250 --> 01:25:02,400 - Yes? - It's me, Boss. 1132 01:25:02,480 --> 01:25:04,370 It was indeed Cho Chuljin's doing. 1133 01:25:08,720 --> 01:25:10,120 Okay. 1134 01:25:28,820 --> 01:25:33,030 Heesu, boss ordered us 1135 01:25:33,110 --> 01:25:34,460 to get to the dock 1136 01:25:34,540 --> 01:25:36,260 or get your head. 1137 01:25:36,340 --> 01:25:37,470 But if you insist, 1138 01:25:38,200 --> 01:25:40,490 what can i do? 1139 01:25:42,730 --> 01:25:44,550 Is that why you killed Ami? 1140 01:25:52,350 --> 01:25:54,010 What do you mean? 1141 01:25:57,340 --> 01:25:59,420 Ami is Insook's son. 1142 01:26:01,970 --> 01:26:04,530 Why are you doing this on us? 1143 01:26:06,640 --> 01:26:09,870 You call yourself human? 1144 01:26:13,930 --> 01:26:16,010 Come on, shoot me. 1145 01:26:17,100 --> 01:26:18,950 Shoot. 1146 01:27:35,060 --> 01:27:38,580 Cho... Cho... 1147 01:27:51,820 --> 01:27:53,350 Are you okay? 1148 01:27:58,750 --> 01:28:00,830 Parasites. 1149 01:28:01,660 --> 01:28:08,280 You want to be my boss forever, right? 1150 01:28:25,540 --> 01:28:27,330 Honestly I'm scared. 1151 01:28:27,880 --> 01:28:30,160 I'm afraid of you and Ami. 1152 01:28:30,240 --> 01:28:31,650 Father... 1153 01:28:32,730 --> 01:28:35,660 Amy, wake up. 1154 01:28:35,740 --> 01:28:37,820 Heesu, I don't mind with anything, 1155 01:28:37,900 --> 01:28:39,970 but I don't want to fight you. 1156 01:28:40,050 --> 01:28:41,530 I'm serious. 1157 01:28:45,010 --> 01:28:47,490 Damn it! Are you serious? 1158 01:28:47,570 --> 01:28:52,140 Heesu, where are you going? 1159 01:29:15,640 --> 01:29:17,140 Are you awake? 1160 01:29:41,630 --> 01:29:43,380 I'm sorry about Amy. 1161 01:29:44,020 --> 01:29:47,250 If he doesn't die, you must die. 1162 01:29:48,050 --> 01:29:49,680 You understand? 1163 01:29:53,520 --> 01:29:55,950 So, you're the mastermind? 1164 01:29:57,130 --> 01:30:00,600 How can I plan this big plan? 1165 01:30:00,680 --> 01:30:03,860 Many parties want part and get involved. 1166 01:30:03,940 --> 01:30:06,400 So, everyone cooperates. 1167 01:30:07,740 --> 01:30:09,480 And you? 1168 01:30:09,560 --> 01:30:11,900 Kill everyone and be the boss? 1169 01:30:13,050 --> 01:30:14,720 Honestly, I don't care 1170 01:30:15,420 --> 01:30:17,430 about being the boss. 1171 01:30:18,680 --> 01:30:22,340 I just wanna breathe, eat, 1172 01:30:22,420 --> 01:30:24,780 and live with my children. 1173 01:30:31,370 --> 01:30:32,840 When this ends, 1174 01:30:33,510 --> 01:30:36,510 come back to Manlijang and rule Kuam. 1175 01:30:37,350 --> 01:30:40,370 Nothing can I believe here, 1176 01:30:40,450 --> 01:30:42,750 but our friendship it's been 30 years. 1177 01:30:45,270 --> 01:30:47,990 This ship is heading to Russia tonight. 1178 01:30:48,600 --> 01:30:50,680 If you wanna get down, tell them. 1179 01:30:52,180 --> 01:30:53,450 Otherwise, they will throw you away 1180 01:30:53,880 --> 01:30:56,400 in the Bering Sea. 1181 01:30:59,980 --> 01:31:03,980 I heard it's cold in here. Think about it. 1182 01:31:18,460 --> 01:31:20,250 Got something? 1183 01:31:21,400 --> 01:31:22,930 If you're here, 1184 01:31:23,010 --> 01:31:25,540 Heesu must be dead. 1185 01:31:25,620 --> 01:31:29,730 No, he's fine. 1186 01:31:29,810 --> 01:31:35,500 Then he betrayed me by your side? 1187 01:31:36,810 --> 01:31:41,170 Heesu will be sad if he hears that, 1188 01:31:41,250 --> 01:31:44,010 but in the end, this is betrayal. 1189 01:31:44,090 --> 01:31:46,990 He's not what he usually is. 1190 01:31:47,070 --> 01:31:49,430 There's nothing to do this matter. 1191 01:31:50,070 --> 01:31:51,770 Chuljin, 1192 01:31:52,850 --> 01:31:55,830 treat him well. 1193 01:31:57,870 --> 01:31:59,410 What do you mean? 1194 01:32:02,220 --> 01:32:07,510 At that time, I ordered it to kill you, 1195 01:32:07,590 --> 01:32:09,720 but he can't 1196 01:32:09,800 --> 01:32:12,210 and this is how it goes. 1197 01:32:12,290 --> 01:32:15,100 Never forget that. 1198 01:32:23,320 --> 01:32:24,760 I understand. 1199 01:32:58,010 --> 01:33:02,180 - What's wrong with you? - Get out of the way, you idiot! 1200 01:33:02,260 --> 01:33:03,580 Hey! 1201 01:33:03,660 --> 01:33:06,840 Let him in. Stay outside. 1202 01:33:06,920 --> 01:33:08,910 Go out! 1203 01:33:10,440 --> 01:33:12,600 I want to see you before leaving. 1204 01:33:12,680 --> 01:33:14,150 Good, you're awake. 1205 01:33:14,720 --> 01:33:16,980 What happened with your men? 1206 01:33:17,060 --> 01:33:18,380 My men? 1207 01:33:18,460 --> 01:33:19,820 Listen, Mr. Park. 1208 01:33:19,900 --> 01:33:20,990 We may not meet 1209 01:33:21,070 --> 01:33:23,240 when you left Kuam, 1210 01:33:23,320 --> 01:33:25,740 but don't live like this. 1211 01:33:25,820 --> 01:33:27,210 What do you mean? 1212 01:33:27,290 --> 01:33:30,370 Are you pretending to be stupid? 1213 01:33:30,450 --> 01:33:31,490 My men are in hiding, 1214 01:33:31,570 --> 01:33:32,870 and Boss Son was stabbed. 1215 01:33:32,950 --> 01:33:36,050 He could die at any time because you betrayed us! 1216 01:33:38,030 --> 01:33:42,100 Many people are after you. 1217 01:33:42,180 --> 01:33:44,490 Be careful at night. 1218 01:34:04,560 --> 01:34:06,000 Why did you do that? 1219 01:34:07,760 --> 01:34:09,360 I heard... 1220 01:34:10,760 --> 01:34:12,650 Ami could have stayed alive. 1221 01:34:14,540 --> 01:34:20,130 Him and you can stay alive. 1222 01:34:22,720 --> 01:34:24,450 It is not like that. 1223 01:34:25,530 --> 01:34:27,040 So, Ami died 1224 01:34:27,120 --> 01:34:28,990 to keep his father alive? 1225 01:34:31,160 --> 01:34:32,980 It's not like that at all. 1226 01:34:33,620 --> 01:34:35,380 So what? 1227 01:34:36,750 --> 01:34:42,670 Tell me, what? 1228 01:35:06,130 --> 01:35:07,730 Insook, wait. 1229 01:35:14,120 --> 01:35:15,880 Amy... 1230 01:35:18,340 --> 01:35:20,290 Before he died, Ami asked me 1231 01:35:21,890 --> 01:35:24,030 to take care of you. 1232 01:35:25,570 --> 01:35:27,360 Hear. 1233 01:35:28,540 --> 01:35:31,320 We've come this far. 1234 01:35:35,060 --> 01:35:39,700 We have to stay alive. 1235 01:35:47,240 --> 01:35:52,020 It used to be when I left to Wolnong for prostitution, 1236 01:35:52,100 --> 01:35:53,920 you told me, 1237 01:35:54,500 --> 01:35:57,030 'Let's escape to Seoul together.' 1238 01:35:59,360 --> 01:36:02,200 You know why me don't go with you? 1239 01:36:04,670 --> 01:36:06,200 Why? 1240 01:36:07,030 --> 01:36:09,210 I can't trust you. 1241 01:36:11,890 --> 01:36:14,260 then or now, 1242 01:36:14,340 --> 01:36:17,230 you never give me a reason to trust you. 1243 01:36:19,080 --> 01:36:20,780 Take your hand away. 1244 01:36:54,600 --> 01:36:58,900 Youngdo people can be attack the hospital. 1245 01:36:58,980 --> 01:37:00,450 So, we brought him here. 1246 01:37:26,120 --> 01:37:30,820 Didn't you lose the bag here? 1247 01:37:44,020 --> 01:37:45,990 If you're still alive, 1248 01:37:46,070 --> 01:37:47,310 you conspired with Youngdo 1249 01:37:47,390 --> 01:37:50,430 and stabbed Son. 1250 01:37:50,510 --> 01:37:52,610 By bringing back this bag, 1251 01:37:52,690 --> 01:37:56,710 It means you want something from me. 1252 01:37:57,710 --> 01:38:01,480 So say what you want. 1253 01:38:08,090 --> 01:38:10,330 24 year old man dead 1254 01:38:12,750 --> 01:38:14,490 without good reason. 1255 01:38:15,830 --> 01:38:17,840 He calls me daddy, 1256 01:38:17,920 --> 01:38:20,020 even though we are not blood related. 1257 01:38:21,200 --> 01:38:23,650 He died because of me. 1258 01:38:23,730 --> 01:38:25,710 You want revenge? 1259 01:38:29,740 --> 01:38:32,040 As his father... 1260 01:38:35,590 --> 01:38:37,350 I have to do something. 1261 01:38:43,040 --> 01:38:44,170 Everything is set, 1262 01:38:44,510 --> 01:38:47,160 so you just follow. 1263 01:38:47,830 --> 01:38:49,300 Everything depends on you. 1264 01:38:51,250 --> 01:38:52,930 Okay. 1265 01:38:53,010 --> 01:38:54,400 You've arrived. 1266 01:38:54,480 --> 01:38:58,090 Pleased to meet you like this again! 1267 01:39:02,980 --> 01:39:04,450 Of course. 1268 01:39:06,880 --> 01:39:09,890 - How are you doing? - Of course. 1269 01:39:11,010 --> 01:39:12,320 Let? 1270 01:39:23,160 --> 01:39:26,320 Let's all drink. 1271 01:39:27,660 --> 01:39:30,910 Kuam Bosses, please pour a drink. 1272 01:39:30,990 --> 01:39:32,870 Yes, of course. 1273 01:39:33,580 --> 01:39:37,560 I'm not good with words, so, just short. 1274 01:39:37,640 --> 01:39:39,960 Let's stop fighting 1275 01:39:40,040 --> 01:39:45,770 and make peace like a real man. 1276 01:39:45,850 --> 01:39:48,220 Anyone object? 1277 01:39:55,320 --> 01:39:58,240 I assume no one has any objections. 1278 01:39:58,320 --> 01:40:04,270 If anyone brings up past, I will not be silent. 1279 01:40:07,340 --> 01:40:10,820 Because we've made peace, 1280 01:40:12,030 --> 01:40:14,020 let's raise a glass. 1281 01:40:18,240 --> 01:40:19,530 Cheers! 1282 01:40:19,610 --> 01:40:21,340 - Cheers! - Cheers! 1283 01:40:27,350 --> 01:40:32,060 I also heard Boss Park unwell today, 1284 01:40:32,140 --> 01:40:35,080 So, I prepared a small gift. 1285 01:40:35,690 --> 01:40:37,100 Bring it here. 1286 01:40:39,880 --> 01:40:44,470 Heesu, I assigned famous wild ginseng digger, 1287 01:40:44,550 --> 01:40:47,490 and it is very difficult to get one. 1288 01:40:48,220 --> 01:40:53,000 I also prepared a gift for Heesu. 1289 01:40:53,080 --> 01:40:55,000 Can I give it to him now? 1290 01:40:57,110 --> 01:40:59,890 Accept it. This is a small gift. 1291 01:41:04,370 --> 01:41:05,840 What's that? 1292 01:41:12,900 --> 01:41:16,430 Is that really your gift? 1293 01:41:16,510 --> 01:41:21,870 This is a cruel world. To protect something, 1294 01:41:21,950 --> 01:41:25,110 you need something like that. 1295 01:41:27,320 --> 01:41:30,710 Heesu, what do you want do you protect? 1296 01:41:34,000 --> 01:41:36,750 In the past, there was something I protected, 1297 01:41:43,300 --> 01:41:45,730 but while living in the gutter, 1298 01:41:48,900 --> 01:41:50,690 I forgot what it was. 1299 01:42:09,070 --> 01:42:11,660 Boss Park, what are you doing? 1300 01:42:12,590 --> 01:42:14,060 What? 1301 01:42:15,690 --> 01:42:18,240 I think you'll like this. 1302 01:42:19,040 --> 01:42:21,330 Nothing will stop you, 1303 01:42:21,410 --> 01:42:24,370 and there won't be that brought you down. 1304 01:42:24,450 --> 01:42:26,960 This is good for you too. 1305 01:42:27,040 --> 01:42:31,990 This will be bloodshed. 1306 01:42:32,790 --> 01:42:34,560 Can you face it? 1307 01:42:34,640 --> 01:42:36,950 Why? You're not ready? 1308 01:42:52,900 --> 01:42:56,850 Heesu, promise me one thing. 1309 01:42:56,930 --> 01:42:57,930 What? 1310 01:42:58,010 --> 01:43:00,620 If the war really starts, 1311 01:43:00,700 --> 01:43:02,600 no one knows 1312 01:43:02,680 --> 01:43:04,580 does it take a year or a decade, 1313 01:43:04,660 --> 01:43:07,140 but until the war is over, 1314 01:43:07,220 --> 01:43:09,780 we can't betray each other. 1315 01:43:11,540 --> 01:43:13,550 Can you promise that? 1316 01:43:15,920 --> 01:43:17,350 Of course. 1317 01:43:45,420 --> 01:43:46,800 Chuljin. 1318 01:43:55,590 --> 01:43:57,510 In the next life, 1319 01:43:59,680 --> 01:44:02,400 I hope we are not born at the shelter, 1320 01:44:03,800 --> 01:44:06,140 but born of a good father. 1321 01:44:07,480 --> 01:44:09,010 A father, 1322 01:44:13,330 --> 01:44:15,470 rich and powerful. 1323 01:44:22,380 --> 01:44:24,200 Too bad. 1324 01:44:27,520 --> 01:44:29,460 All dads... 1325 01:44:29,540 --> 01:44:31,300 no one has power. 1326 01:44:54,570 --> 01:44:59,590 Anyone want it I ask you. 1327 01:45:00,260 --> 01:45:02,980 Why don't you choose me as your partner? 1328 01:45:04,320 --> 01:45:06,620 Someone I know told me 1329 01:45:09,560 --> 01:45:12,630 that good people will not win in the end, 1330 01:45:15,190 --> 01:45:17,460 but it is the wicked who win. 1331 01:45:19,340 --> 01:45:20,940 So? 1332 01:45:25,260 --> 01:45:31,840 Boss Cheon, you're the best bad guy in this city. 1333 01:45:32,930 --> 01:45:34,590 Damn it. 1334 01:45:37,530 --> 01:45:39,800 You can clearly read people. 1335 01:46:14,330 --> 01:46:16,730 You're so excited... 1336 01:46:21,140 --> 01:46:23,920 make money by selling fake chili. 1337 01:46:25,360 --> 01:46:27,400 But this is how it ends. 1338 01:46:33,450 --> 01:46:35,680 It is all over, 1339 01:46:39,580 --> 01:46:41,630 so go in peace. 1340 01:47:10,500 --> 01:47:12,370 Doing business is not easy, right? 1341 01:47:12,450 --> 01:47:14,330 Not easy at all! 1342 01:47:16,030 --> 01:47:19,960 Nothing is easy in this world. 1343 01:47:21,300 --> 01:47:23,920 Don't try to play too clean. 1344 01:47:24,850 --> 01:47:26,020 What do you mean? 1345 01:47:26,100 --> 01:47:28,410 Business is a dirty thing. 1346 01:47:28,490 --> 01:47:29,590 If you try too clean, 1347 01:47:29,670 --> 01:47:31,930 you will be overwhelmed. 1348 01:47:32,010 --> 01:47:35,860 So... work like you? 1349 01:47:35,940 --> 01:47:39,590 Damn, I'm giving you advice. 1350 01:47:40,960 --> 01:47:43,020 Yes, what? 1351 01:47:43,100 --> 01:47:45,250 Their butts can hurt if you keep looking. 1352 01:48:34,760 --> 01:48:37,180 Pleased to meet you. 1353 01:48:37,260 --> 01:48:38,550 Had lunch? 1354 01:48:38,630 --> 01:48:42,070 - I ate a lot. - Look after yourself. 1355 01:48:42,150 --> 01:48:43,750 Boss! 1356 01:48:49,850 --> 01:48:52,350 President Park Heesu 1357 01:48:55,130 --> 01:48:58,360 Boss, we found Flounder. 1358 01:49:00,080 --> 01:49:03,060 - Where is she? - He's in Cambodia. 1359 01:49:05,640 --> 01:49:07,370 Pull over here. 1360 01:49:20,730 --> 01:49:23,230 Should I send some people to Cambodia? 1361 01:49:26,620 --> 01:49:27,830 Not. 1362 01:49:30,770 --> 01:49:32,610 Let him live. 1363 01:49:32,690 --> 01:49:35,360 He can cause trouble. It is okay? 1364 01:49:35,440 --> 01:49:39,720 But he's the last bloodline of that man. 1365 01:49:41,260 --> 01:49:42,790 Go. 1366 01:49:44,810 --> 01:49:48,260 The weather is cold. Come back soon! 1367 01:50:12,750 --> 01:50:14,500 Someone once said, 1368 01:50:15,180 --> 01:50:19,650 a man like me will end in two places. 1369 01:50:20,870 --> 01:50:23,760 Falling to the bottom of hell, 1370 01:50:23,840 --> 01:50:26,170 or rise to kingship. 1371 01:50:27,450 --> 01:50:29,390 Then he said, 1372 01:50:29,470 --> 01:50:33,240 both in place very lonely and meaningless. 1373 01:50:34,360 --> 01:50:37,730 Some of us die and the others leave. 1374 01:50:37,810 --> 01:50:40,300 All hot disappear. 1375 01:50:40,940 --> 01:50:43,380 Everything went quiet... 1376 01:50:43,460 --> 01:50:45,320 and meaningless like a ghost. 1377 01:50:47,080 --> 01:50:49,070 But we play... 1378 01:50:49,600 --> 01:50:52,390 and stay alive. 1379 01:50:53,820 --> 01:50:59,390 With our feet in the ocean shame and suffering... 1380 01:50:59,414 --> 01:51:19,414 DITERJEMAHKAN ULANG | YOYONG PAGES 89301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.