Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,380 --> 00:03:10,320
Kuam Bosses,
pour the drink.
2
00:03:12,080 --> 00:03:14,120
Let's have a toast.
3
00:03:18,150 --> 00:03:20,480
- Cheers!
- Cheers!
4
00:03:27,330 --> 00:03:34,020
Also listen to Boss Park
unwell today,
5
00:03:34,100 --> 00:03:37,570
So, I prepared a small gift.
6
00:03:37,650 --> 00:03:38,670
Bring it here.
7
00:03:43,950 --> 00:03:44,840
Heesu,
8
00:03:44,920 --> 00:03:47,800
I'm struggling
get that.
9
00:03:47,880 --> 00:03:51,220
I assign the digger
famous wild ginseng,
10
00:03:51,300 --> 00:03:54,320
and only one is hard to find.
11
00:03:54,400 --> 00:03:57,100
There are many elders here.
12
00:03:57,180 --> 00:03:59,660
How dare I accept
this luxury?
13
00:03:59,740 --> 00:04:03,499
Young people need energy
to work.
14
00:04:03,580 --> 00:04:05,830
It's a waste if it's consumed
by the elders.
15
00:04:05,910 --> 00:04:09,280
It makes us
more difficult to die later.
16
00:04:09,360 --> 00:04:14,110
I also prepared a gift
for Heesu.
17
00:04:14,190 --> 00:04:15,470
Can I give it now?
18
00:04:15,550 --> 00:04:18,870
I have never thought
you are so generous.
19
00:04:18,950 --> 00:04:22,440
You think I'm not human?
20
00:04:26,110 --> 00:04:28,380
accept,
this little gift.
21
00:04:35,450 --> 00:04:36,950
What's that?
22
00:04:46,380 --> 00:04:49,910
Is that really your gift?
23
00:04:49,990 --> 00:04:55,220
The world is so cruel.
To protect something,
24
00:04:55,300 --> 00:04:58,180
you need something like that.
25
00:05:00,700 --> 00:05:04,380
Heesu,
what do you want to protect?
26
00:05:13,780 --> 00:05:16,020
Back then, there was something
that I protect,
27
00:05:21,259 --> 00:05:23,180
but while living in the trenches,
28
00:05:26,920 --> 00:05:28,290
I forgot what it was.
29
00:05:33,790 --> 00:05:37,290
Isn't that right, damn it?
30
00:05:37,370 --> 00:05:38,470
Mr. Ok!
31
00:05:38,550 --> 00:05:40,940
Be aware.
32
00:05:41,020 --> 00:05:42,770
Do it right!
33
00:05:44,080 --> 00:05:48,050
How many times
did I warn you?
34
00:05:54,830 --> 00:05:56,140
What is it?
35
00:06:02,950 --> 00:06:04,030
Stop it!
36
00:06:04,990 --> 00:06:09,200
- Good grief.
- Heesu, help me...
37
00:06:09,280 --> 00:06:10,790
friend,
I ask you to control it
38
00:06:10,870 --> 00:06:12,650
not beat him!
39
00:06:12,730 --> 00:06:14,180
Did I kill him?
40
00:06:14,260 --> 00:06:15,740
If you act again,
41
00:06:15,820 --> 00:06:19,350
you think your uncle
who will call?
42
00:06:20,500 --> 00:06:24,170
Clean him
and take him to the office.
43
00:06:29,540 --> 00:06:31,300
Troublesome.
44
00:06:33,000 --> 00:06:37,660
I won't ask you
to forgive me.
45
00:06:38,370 --> 00:06:41,050
Lost doll boss
business because of gambling...
46
00:06:43,030 --> 00:06:45,500
unfit to live.
47
00:06:48,180 --> 00:06:50,050
If I stay alive,
48
00:06:50,130 --> 00:06:53,620
I'll just come back
gamble and cheat...
49
00:06:54,610 --> 00:06:55,690
Look at my fingers.
50
00:06:56,680 --> 00:07:00,410
I cut off one finger
to stop gambling.
51
00:07:00,490 --> 00:07:02,260
The loan shark cut off two of my fingers.
52
00:07:02,340 --> 00:07:04,850
Continue?
53
00:07:04,930 --> 00:07:09,920
I'll stab Yongkang
and die with him.
54
00:07:10,910 --> 00:07:14,220
But in exchange,
Can you...
55
00:07:14,300 --> 00:07:18,390
send IDR 6.25 million
to my son every month?
56
00:07:19,830 --> 00:07:22,820
So that he can live...
57
00:07:23,750 --> 00:07:25,200
without me.
58
00:07:37,800 --> 00:07:43,930
Spring 1993 /
Busan
59
00:07:47,900 --> 00:07:50,210
Catch another whale?
60
00:07:50,290 --> 00:07:53,030
No, now, whale catching
is a big problem.
61
00:07:53,110 --> 00:07:56,290
The whale got into our net.
62
00:07:56,370 --> 00:07:59,840
Later we will drink
at the Dongsik shop.
63
00:07:59,920 --> 00:08:01,820
- Stop by to eat whale.
- We drink!
64
00:08:01,900 --> 00:08:06,100
Don't like the smell.
You guys.
65
00:08:06,180 --> 00:08:07,410
- See you later.
- Yes.
66
00:08:07,490 --> 00:08:09,730
- Stop by later!
- Not!
67
00:08:13,310 --> 00:08:15,340
Heesu!
Wait!
68
00:08:15,420 --> 00:08:17,130
What is it?
Why the fuss?
69
00:08:17,210 --> 00:08:19,509
Electricity company
cut off our electricity!
70
00:08:19,590 --> 00:08:20,580
Do something!
71
00:08:20,659 --> 00:08:25,029
Why with them?
72
00:08:25,110 --> 00:08:26,370
Wait.
I'll check.
73
00:08:26,450 --> 00:08:27,750
Please do it quickly.
74
00:08:27,830 --> 00:08:28,960
Low sales...
75
00:08:29,040 --> 00:08:30,620
due to stomach upset.
76
00:08:30,700 --> 00:08:32,410
Okay.
77
00:08:32,490 --> 00:08:33,800
See you later!
78
00:08:50,390 --> 00:08:51,310
Morning, sir!
79
00:08:51,390 --> 00:08:52,840
What is it?
80
00:08:52,920 --> 00:08:54,150
Yongkang's men came...
81
00:08:54,230 --> 00:08:55,690
and ransacked this place.
82
00:08:55,770 --> 00:08:56,840
Why are they?
83
00:08:56,920 --> 00:08:57,680
The laundry doesn't work right,
84
00:08:57,760 --> 00:08:59,780
so, Mr. Kim told them.
85
00:08:59,860 --> 00:09:01,310
Should we call the police?
86
00:09:01,390 --> 00:09:04,030
Why call the police?
Just clean up this place.
87
00:09:04,110 --> 00:09:05,160
Yes sir!
88
00:09:07,470 --> 00:09:09,320
What are you crazy?
89
00:09:09,400 --> 00:09:12,310
Why can't you be contacted?
90
00:09:12,390 --> 00:09:14,480
We are at war!
91
00:09:14,560 --> 00:09:16,910
Do not exaggerate.
No war.
92
00:09:16,990 --> 00:09:18,830
If messing with the iron pipe
not war,
93
00:09:18,910 --> 00:09:20,010
So what?
94
00:09:20,090 --> 00:09:22,990
It's hard to get a job.
It's not much.
95
00:09:23,070 --> 00:09:24,300
I will talk
same Yongkang.
96
00:09:24,380 --> 00:09:26,580
Will gather the people,
97
00:09:26,660 --> 00:09:27,690
so,
take them with you!
98
00:09:27,770 --> 00:09:30,790
Why bring troops
just a trifle? Embarrassing...
99
00:09:30,870 --> 00:09:33,820
In that case,
Heesu,
100
00:09:33,900 --> 00:09:37,050
don't worry about this
101
00:09:37,130 --> 00:09:40,540
and just give him some,
102
00:09:40,620 --> 00:09:42,360
for him to calm down.
103
00:09:42,440 --> 00:09:44,790
If he wants a place
on the beach,
104
00:09:44,870 --> 00:09:47,220
give him some, okay?
105
00:09:47,300 --> 00:09:50,320
- I'll handle it.
- That's fine.
106
00:09:50,400 --> 00:09:52,560
Just don't
in my beach area...
107
00:09:52,640 --> 00:09:54,670
It hurt my pride.
108
00:09:54,750 --> 00:09:56,870
Embarrassing...
109
00:09:56,950 --> 00:10:00,390
Uncle
always listen to Heesu.
110
00:10:00,470 --> 00:10:01,660
Just leave it
our people...
111
00:10:01,740 --> 00:10:03,360
finish them off...
112
00:10:03,440 --> 00:10:07,770
So, you want to go to war
against Yongkang?
113
00:10:07,850 --> 00:10:12,920
Dare to face it?
Useless shit...
114
00:10:13,000 --> 00:10:15,990
You guys come out.
115
00:10:16,070 --> 00:10:18,070
Go out.
116
00:10:18,150 --> 00:10:19,700
You too!
117
00:10:19,780 --> 00:10:22,970
Come on, sir.
118
00:10:39,690 --> 00:10:42,950
What the hell...
119
00:10:52,960 --> 00:10:55,570
My friend, Heesu.
120
00:10:55,650 --> 00:10:58,320
Long time no see.
121
00:10:58,400 --> 00:11:01,100
You never came
when I invite you.
122
00:11:01,180 --> 00:11:02,980
Did you come alone?
123
00:11:03,060 --> 00:11:05,920
Sure, should
take my parents?
124
00:11:06,000 --> 00:11:07,270
I was so scared.
125
00:11:07,350 --> 00:11:09,490
I am very scared...
126
00:11:09,920 --> 00:11:11,170
You brought Kuam's men.
127
00:11:11,250 --> 00:11:13,820
For what?
am i amplifying the problem?
128
00:11:13,900 --> 00:11:16,620
I got this place...
129
00:11:16,700 --> 00:11:20,470
through a fair deal
with OK,
130
00:11:20,550 --> 00:11:21,620
so,
why did you interfere?
131
00:11:21,700 --> 00:11:25,230
This place is not his.
You know that.
132
00:11:25,310 --> 00:11:27,890
You got it
just because of the debt.
133
00:11:27,970 --> 00:11:30,670
No matter how
I have it.
134
00:11:30,750 --> 00:11:32,060
If this business is in my name,
135
00:11:32,410 --> 00:11:33,830
then this is fair.
136
00:11:33,910 --> 00:11:37,030
I just need a signature
in the deed of sale.
137
00:11:37,110 --> 00:11:39,170
Do not hope.
138
00:11:39,250 --> 00:11:41,920
Why?
139
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
You killed OK?
140
00:11:44,880 --> 00:11:47,160
Dude...
141
00:11:47,240 --> 00:11:52,820
Past,
you are so burly.
142
00:11:52,900 --> 00:11:54,500
Now you are old.
143
00:11:56,030 --> 00:11:58,770
Do I look petty?
144
00:11:58,850 --> 00:12:01,680
Yes, a little.
145
00:12:01,760 --> 00:12:07,620
You're not the type to throw a tantrum
just because of the laundry problem.
146
00:12:07,700 --> 00:12:10,530
Know
why did the man get beat up?
147
00:12:10,610 --> 00:12:12,180
Where do I know?
148
00:12:12,260 --> 00:12:14,060
He ransacked the laundry?
149
00:12:14,450 --> 00:12:17,380
He thought it was detergent,
150
00:12:17,460 --> 00:12:18,710
and put it in the washing machine.
151
00:12:18,790 --> 00:12:22,090
I lost
at least IDR 1.25 billion.
152
00:12:24,260 --> 00:12:25,590
What do you mean?
153
00:12:25,670 --> 00:12:29,230
But he just
taught a lesson.
154
00:12:29,310 --> 00:12:31,150
Why?
155
00:12:31,230 --> 00:12:34,810
The price of methamphetamine is cheap.
156
00:12:35,550 --> 00:12:42,530
meth?
157
00:12:42,610 --> 00:12:46,360
We distribute,
deliver,
158
00:12:46,790 --> 00:12:48,480
and transact too.
159
00:12:48,560 --> 00:12:49,850
If the police chase us,
160
00:12:49,930 --> 00:12:51,710
we will all be imprisoned.
161
00:12:51,790 --> 00:12:56,400
Boss and you will not
can be a problem.
162
00:12:56,480 --> 00:13:00,260
Just sit down and eat
cake from us.
163
00:13:01,540 --> 00:13:04,680
After you
from abroad,
164
00:13:04,760 --> 00:13:06,250
you think Kuam is easy?
165
00:13:06,330 --> 00:13:10,310
It's been 15 years...
166
00:13:10,390 --> 00:13:11,940
since I fled abroad
for killing,
167
00:13:12,020 --> 00:13:17,220
and nothing has changed
since that.
168
00:13:17,300 --> 00:13:20,090
The old man is still acting
like a hero,
169
00:13:20,170 --> 00:13:23,210
and his men have not been trained.
170
00:13:24,840 --> 00:13:32,370
I thought you were different.
171
00:13:32,450 --> 00:13:35,420
But you're the same
with them.
172
00:13:43,000 --> 00:13:45,170
Up to you.
173
00:13:49,300 --> 00:13:52,250
about the dealer,
174
00:13:52,330 --> 00:13:55,610
even thugs like us
avoid them.
175
00:13:55,690 --> 00:13:57,400
You know why?
176
00:13:57,480 --> 00:14:03,510
Drugs are poison
tempting.
177
00:14:03,590 --> 00:14:06,640
Even if you earn a lot of money
and fled abroad,
178
00:14:06,720 --> 00:14:10,060
Interpol will come after you
until doomsday.
179
00:14:10,140 --> 00:14:13,480
You know what Interpol is like.
180
00:14:13,560 --> 00:14:17,670
I do not know...
181
00:14:17,750 --> 00:14:19,840
Don't know what?
182
00:14:19,920 --> 00:14:21,330
Interpol,
183
00:14:21,760 --> 00:14:23,710
I never
meet them.
184
00:14:23,790 --> 00:14:25,820
Have you met them?
185
00:14:25,900 --> 00:14:30,930
Stupid,
I'm serious.
186
00:14:31,010 --> 00:14:34,800
The main thing is,
avoid drugs!
187
00:14:34,880 --> 00:14:37,220
You use it once
partying,
188
00:14:37,300 --> 00:14:40,570
then everyone died after that!
189
00:14:40,890 --> 00:14:43,240
You want to get involved
in that business?
190
00:14:43,320 --> 00:14:45,580
Of course.
191
00:14:45,660 --> 00:14:48,420
When will I be rich...
192
00:14:49,070 --> 00:14:52,240
by selling fake chili?
193
00:15:07,010 --> 00:15:08,400
Boss.
194
00:15:08,480 --> 00:15:10,810
Moneylender Hong wants to meet
with you.
195
00:15:22,000 --> 00:15:25,500
Boss, take this.
196
00:15:25,580 --> 00:15:27,390
- What's this?
- Just a small thing.
197
00:15:27,470 --> 00:15:29,950
Aren't you the master of Kuam?
198
00:15:30,030 --> 00:15:31,930
But you don't have money yet.
199
00:15:32,010 --> 00:15:35,330
- Don't give it away, you idiot.
- Just accept it.
200
00:15:40,380 --> 00:15:42,290
How can a person who is in debt
so dignified?
201
00:15:42,370 --> 00:15:45,180
Should I cry?
202
00:15:45,850 --> 00:15:48,360
Your debt is IDR 625 million, you hear?
203
00:15:48,440 --> 00:15:51,460
At least pay the interest
before gambling, got it?
204
00:15:51,540 --> 00:15:54,430
I will pay it off
when I get a job.
205
00:15:54,510 --> 00:15:58,400
Stop nagging me, okay?
206
00:15:58,480 --> 00:16:01,160
nagging you?
207
00:16:01,450 --> 00:16:04,310
Watch your mouth.
208
00:16:04,390 --> 00:16:08,560
Heesu, never
leave Boss Son.
209
00:16:08,640 --> 00:16:09,700
Once you're out,
210
00:16:09,780 --> 00:16:11,670
all your organs are mine.
211
00:16:11,750 --> 00:16:13,100
Nonsense.
212
00:16:13,180 --> 00:16:14,800
Heesu, you came!
213
00:16:14,880 --> 00:16:17,520
Why is it so hard
met you recently?
214
00:16:17,600 --> 00:16:20,170
- I am busy.
- Is that true?
215
00:16:20,250 --> 00:16:22,890
With all the liquor
this piled up,
216
00:16:22,970 --> 00:16:24,640
summer business will be smooth.
217
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
Soju and beer can't
make money.
218
00:16:27,280 --> 00:16:30,110
But vodka can make money.
219
00:16:30,190 --> 00:16:33,080
Simple taste, cheap price.
220
00:16:33,160 --> 00:16:34,590
You should join.
221
00:16:34,670 --> 00:16:37,110
I know you're close
with the Russian people.
222
00:16:37,190 --> 00:16:38,720
I know a rich man
223
00:16:38,800 --> 00:16:43,860
by distributing
slot machines and karaoke machines.
224
00:16:43,940 --> 00:16:45,260
He told me
225
00:16:45,340 --> 00:16:46,540
that the era of gambling hotels in Korea
226
00:16:46,980 --> 00:16:49,900
It is over.
227
00:16:49,980 --> 00:16:51,790
So, what era is it now?
228
00:16:51,870 --> 00:16:54,120
Adult arcade.
229
00:16:54,199 --> 00:16:55,010
Video game?
230
00:16:55,090 --> 00:16:58,500
No, it sounds like it,
231
00:16:58,580 --> 00:17:03,419
but the payment
with gift cards, not money.
232
00:17:03,500 --> 00:17:05,370
It's good business.
233
00:17:05,449 --> 00:17:08,760
I want to dominate the market
with this.
234
00:17:08,840 --> 00:17:14,100
Heesu, want to cooperate?
235
00:17:14,179 --> 00:17:16,580
But hotel people
will not be silent
236
00:17:16,660 --> 00:17:19,130
when they start to lose guests.
237
00:17:20,000 --> 00:17:22,580
Friends, how long
you will work
238
00:17:23,010 --> 00:17:25,420
for your boss?
239
00:17:25,500 --> 00:17:29,000
If you last long,
you think you will own a hotel?
240
00:17:29,080 --> 00:17:32,060
Flounder is his nephew.
241
00:17:32,140 --> 00:17:36,160
I don't care about that.
242
00:17:36,240 --> 00:17:38,080
By the way,
243
00:17:38,160 --> 00:17:41,340
many people in Kuam don't like it
with the boss.
244
00:17:41,420 --> 00:17:43,480
Because he was successful,
245
00:17:43,560 --> 00:17:45,810
he doesn't have to work hard
246
00:17:45,890 --> 00:17:47,600
but still receive a monthly fee.
247
00:17:47,680 --> 00:17:49,130
That should be enough,
248
00:17:49,210 --> 00:17:52,860
but look how greedy he is?
249
00:17:58,680 --> 00:18:01,350
You know I like you, right?
250
00:18:01,430 --> 00:18:03,360
Yes.
251
00:18:03,440 --> 00:18:05,900
So, I'll pretend
didn't hear that.
252
00:18:11,020 --> 00:18:12,440
How was the sale?
253
00:18:12,520 --> 00:18:16,560
Chuljin! Long time no see.
254
00:18:16,640 --> 00:18:18,100
Are you busy?
255
00:18:18,180 --> 00:18:20,150
You have eaten?
256
00:18:20,230 --> 00:18:21,440
You're drunk.
257
00:18:24,670 --> 00:18:30,140
You're too great
to continue as hotel manager.
258
00:18:33,080 --> 00:18:36,070
If you cooperate
with Yangdong,
259
00:18:36,150 --> 00:18:37,870
you will have great success.
260
00:18:40,370 --> 00:18:42,310
Who knows!
261
00:18:43,500 --> 00:18:46,840
If I start
this arcade business,
262
00:18:46,920 --> 00:18:50,640
the hyenas will too
want a share.
263
00:18:50,720 --> 00:18:53,600
I am sick of
with complicated bullshit.
264
00:18:54,240 --> 00:18:56,590
Heesu,
265
00:18:56,670 --> 00:19:00,260
Kuam is too small
for everyone.
266
00:19:00,340 --> 00:19:01,770
One beach and one hotel
267
00:19:01,850 --> 00:19:03,460
on a small plot,
268
00:19:03,540 --> 00:19:04,790
several shops and brothels
269
00:19:04,870 --> 00:19:07,070
along the sea wall.
270
00:19:07,150 --> 00:19:10,930
In other words,
this is a dirt field.
271
00:19:11,730 --> 00:19:13,820
- So you have to...
- Please.
272
00:19:13,900 --> 00:19:16,220
Because long time no see,
it's free for Chuljin.
273
00:19:16,300 --> 00:19:18,870
Free!
274
00:19:18,950 --> 00:19:20,210
I can never
free food.
275
00:19:20,290 --> 00:19:21,680
Look at that!
276
00:19:21,760 --> 00:19:22,940
Kuam has a lot to offer.
277
00:19:23,020 --> 00:19:25,300
There's a lot to eat!
278
00:19:25,380 --> 00:19:27,230
Of course. Sorry friend!
279
00:19:37,880 --> 00:19:41,140
Hey, Damn.
280
00:19:42,830 --> 00:19:44,680
So, you went to Youngdo...
281
00:19:44,760 --> 00:19:48,660
to get away from the dirt fields?
282
00:19:48,740 --> 00:19:51,970
Yes?
283
00:19:53,920 --> 00:19:55,840
Are you being silly again?
284
00:20:00,640 --> 00:20:01,770
I will go.
285
00:20:01,850 --> 00:20:04,760
Hey, Heesu!
286
00:20:05,180 --> 00:20:06,920
- What?
- You're very drunk tonight.
287
00:20:07,000 --> 00:20:08,960
Come to my house.
288
00:20:09,040 --> 00:20:12,580
Don't want to. Have fun
in your expensive car.
289
00:20:12,660 --> 00:20:14,700
I prefer walking.
290
00:20:16,200 --> 00:20:18,830
Hey guys!
291
00:20:19,950 --> 00:20:21,290
Good night!
292
00:20:33,560 --> 00:20:35,190
Good grief...
293
00:21:15,830 --> 00:21:18,910
When did you come in?
294
00:21:18,990 --> 00:21:21,920
Why are you sleeping on my bench?
295
00:21:22,000 --> 00:21:26,380
Aren't you cold? Come here.
296
00:21:27,080 --> 00:21:28,770
Not.
297
00:21:29,190 --> 00:21:32,770
Do not be like that. Come here.
298
00:21:38,840 --> 00:21:40,790
It's hard to get up here,
299
00:21:40,870 --> 00:21:43,380
but the view is beautiful.
300
00:21:46,390 --> 00:21:48,610
Of course.
301
00:21:48,690 --> 00:21:50,290
That's the reason I live here.
302
00:21:58,950 --> 00:22:01,760
Wanna stay with me
on Geoje Island?
303
00:22:04,540 --> 00:22:06,940
Why there?
304
00:22:07,550 --> 00:22:11,080
I want to build a hut
305
00:22:11,160 --> 00:22:13,510
on Geoje Island.
306
00:22:13,590 --> 00:22:16,550
Cottage? What do you mean?
307
00:22:16,630 --> 00:22:21,150
Like hotels.
308
00:22:21,230 --> 00:22:23,360
Aren't you fed up with hotels?
309
00:22:23,440 --> 00:22:25,120
Now you're staying in a hotel.
310
00:22:25,200 --> 00:22:28,820
It's so different
with Manlijang.
311
00:22:28,900 --> 00:22:32,660
The cottage is in place
where the air and water are good.
312
00:22:32,740 --> 00:22:36,780
You can cook barbecue
on the front page, and...
313
00:22:36,860 --> 00:22:38,090
And what?
314
00:22:38,170 --> 00:22:44,310
Cook a lot of meat,
and others.
315
00:22:47,850 --> 00:22:51,800
That's weird.
316
00:22:51,880 --> 00:22:54,870
What's so strange?
317
00:22:54,950 --> 00:22:58,180
This place is at the bottom of the world,
318
00:22:58,720 --> 00:23:00,060
but why so high?
319
00:23:01,150 --> 00:23:02,490
This is wrong...
320
00:23:12,950 --> 00:23:15,340
Penitentiary
321
00:23:22,950 --> 00:23:24,770
Come on!
322
00:23:34,590 --> 00:23:35,960
Live clean!
323
00:23:42,040 --> 00:23:44,420
Morning!
324
00:23:44,500 --> 00:23:47,300
Good grief...
325
00:23:47,380 --> 00:23:49,660
How could that be...
326
00:23:49,740 --> 00:23:51,320
I mean, give me a cigarette.
327
00:23:51,400 --> 00:23:54,860
You smell like liquor.
Were you drunk last night?
328
00:23:55,210 --> 00:23:57,620
- Where's your mother?
- He went to the bank.
329
00:23:57,700 --> 00:24:00,350
I am hungry.
When is he coming home?
330
00:24:02,430 --> 00:24:03,760
Why hit me?
331
00:24:03,840 --> 00:24:06,350
Is this how we meet again?
332
00:24:06,430 --> 00:24:09,240
Shouldn't you greet me
after i'm free
333
00:24:12,310 --> 00:24:14,790
Please accept.
This is an emergency fund.
334
00:24:14,870 --> 00:24:16,510
Buy new clothes.
335
00:24:16,590 --> 00:24:18,750
Not.
I'm not a kid!
336
00:24:18,830 --> 00:24:20,860
My hands are sore.
Please accept!
337
00:24:20,940 --> 00:24:22,130
Half of it from Boss Son.
338
00:24:22,210 --> 00:24:24,220
Thank you later.
This.
339
00:24:24,300 --> 00:24:26,860
Okay thank you.
340
00:24:28,290 --> 00:24:34,420
Your mother is a little worried.
341
00:24:34,500 --> 00:24:35,820
He hope
You left the dark world...
342
00:24:35,900 --> 00:24:37,450
and just do something else.
343
00:24:37,530 --> 00:24:40,490
I'm planning
start something.
344
00:24:40,570 --> 00:24:41,510
What?
345
00:24:41,590 --> 00:24:46,720
Yangdong asked me to help
distributes vodka in Wolnong.
346
00:24:46,800 --> 00:24:48,560
I and my friends
very interested this time.
347
00:24:50,380 --> 00:24:52,450
With Yangdong?
348
00:24:52,530 --> 00:24:53,530
Isn't that the dark world?
349
00:24:53,610 --> 00:24:56,150
Not,
this is really business.
350
00:24:56,230 --> 00:24:57,530
Alcohol distribution business.
351
00:24:57,610 --> 00:25:00,820
Damn, you're getting better at talking
since prison.
352
00:25:00,900 --> 00:25:03,280
You can face it
Wolnong pimps?
353
00:25:03,360 --> 00:25:05,430
They are not easily persuaded.
354
00:25:05,510 --> 00:25:07,410
I'm not a kid anymore.
355
00:25:07,490 --> 00:25:09,390
I won't be stupid
as previously.
356
00:25:09,470 --> 00:25:11,450
So don't worry.
357
00:25:13,020 --> 00:25:14,870
Of course.
358
00:25:15,930 --> 00:25:17,650
You're great.
359
00:25:27,850 --> 00:25:29,670
Can I order vodka?
360
00:25:30,860 --> 00:25:33,320
I told you to leave, right?
361
00:25:33,670 --> 00:25:36,420
Excuse me, you don't understand
Korean language?
362
00:25:37,600 --> 00:25:40,570
What? Want to order?
363
00:25:46,780 --> 00:25:49,240
Do you have money
for coffee?
364
00:25:57,330 --> 00:25:58,220
Go on, Damn it.
365
00:26:13,470 --> 00:26:14,930
Breathe.
366
00:26:15,010 --> 00:26:16,230
Hey, come here quickly!
367
00:26:18,740 --> 00:26:20,310
Breathe! I said come here!
368
00:26:52,600 --> 00:26:55,860
Very few can
shared on Kuam.
369
00:26:58,130 --> 00:27:02,380
To get
that little part,
370
00:27:03,180 --> 00:27:06,310
someone has to see the blood.
371
00:27:11,560 --> 00:27:14,820
Is OK recovered?
372
00:27:22,230 --> 00:27:24,290
How are you?
373
00:27:24,370 --> 00:27:25,410
Not good at all.
374
00:27:25,490 --> 00:27:27,440
You know the saying?
375
00:27:28,240 --> 00:27:29,830
If you don't die from poison,
376
00:27:30,590 --> 00:27:33,310
you will die of old age.
377
00:27:33,390 --> 00:27:35,950
It's because you drink a lot.
378
00:27:46,140 --> 00:27:48,080
Liquor party on the ship...
379
00:27:48,160 --> 00:27:52,200
not like drunk
in a small room.
380
00:27:52,280 --> 00:27:59,840
stroking the chests of women,
not like in a strip club.
381
00:27:59,920 --> 00:28:04,560
You float on the sea,
drinking fine wine,
382
00:28:04,640 --> 00:28:10,920
eat good food,
and sing poetry.
383
00:28:11,000 --> 00:28:14,340
That's the most delicious
in this world!
384
00:28:16,930 --> 00:28:20,090
Dalja, am I right?
385
00:28:25,310 --> 00:28:27,740
The past feels...
386
00:28:34,770 --> 00:28:35,920
Mr. Okay, get up.
387
00:28:41,510 --> 00:28:44,770
What's that?
388
00:28:49,280 --> 00:28:51,300
You know where the cash book is
and Yongkang drugs, right?
389
00:28:55,000 --> 00:28:56,190
I do not know.
390
00:28:57,690 --> 00:29:01,690
How could I know?
391
00:29:04,020 --> 00:29:07,300
Say.
392
00:29:07,380 --> 00:29:10,320
Than the police got it,
393
00:29:10,920 --> 00:29:15,910
we better
who got it.
394
00:29:18,400 --> 00:29:20,850
If you get Yongkang,
395
00:29:20,930 --> 00:29:23,580
will you let me live?
396
00:29:27,260 --> 00:29:30,140
What's the point of us killing you?
397
00:29:34,480 --> 00:29:37,810
in the laundry,
398
00:29:42,030 --> 00:29:44,440
engine number 7 is broken.
399
00:29:44,520 --> 00:29:48,630
There's a safe in the motor box,
400
00:29:48,710 --> 00:29:50,790
which is behind the engine.
401
00:29:51,620 --> 00:29:53,790
The code is...
402
00:29:54,430 --> 00:29:57,600
1718
403
00:30:08,470 --> 00:30:10,160
Knock him down!
404
00:30:48,810 --> 00:30:49,990
Police
405
00:30:59,170 --> 00:31:00,350
What a mess.
406
00:31:16,520 --> 00:31:18,860
- Wait.
- Do not move!
407
00:31:18,940 --> 00:31:21,700
Are you guys in a hurry?
408
00:31:21,780 --> 00:31:23,070
I want to defecate.
409
00:31:33,860 --> 00:31:36,930
- Yes?
- It is over.
410
00:31:39,070 --> 00:31:41,070
How long do you think
will he go to jail?
411
00:31:41,150 --> 00:31:43,850
There's corpses and drugs,
412
00:31:43,930 --> 00:31:46,280
So, I guess at least
5 years.
413
00:31:46,360 --> 00:31:51,330
In the trunk of a car,
there's a box of energy drinks.
414
00:31:51,410 --> 00:31:52,710
Drink slowly.
415
00:31:52,790 --> 00:31:54,830
Mr. Ok will drink it.
416
00:31:54,910 --> 00:31:55,870
Who wrote this?
417
00:31:55,950 --> 00:31:57,090
Is there any problem?
418
00:31:57,170 --> 00:31:59,150
No, but the writing is bad.
419
00:31:59,230 --> 00:32:01,230
It's a mess.
420
00:32:27,350 --> 00:32:29,970
Shouldn't we finish
problem with Boss Son today?
421
00:32:31,090 --> 00:32:33,050
Not.
422
00:32:33,130 --> 00:32:35,610
Based on his actions
same OK,
423
00:32:35,690 --> 00:32:39,430
he would never negotiate.
424
00:32:41,410 --> 00:32:43,070
So should we go to war...
425
00:32:43,150 --> 00:32:45,570
with Kuam
just this trivial thing?
426
00:32:47,550 --> 00:32:50,540
Don't underestimate Kuam.
427
00:32:50,620 --> 00:32:53,080
This is the end of the world.
428
00:32:53,160 --> 00:32:56,900
Everyone is dangerous there.
429
00:32:56,980 --> 00:33:00,770
So, if you want
part of Kuam,
430
00:33:00,850 --> 00:33:03,500
you have to spill blood.
431
00:33:05,070 --> 00:33:08,870
That's right, Chuljin,
aren't you from Kuam?
432
00:33:10,470 --> 00:33:12,310
Yes that's correct.
433
00:33:12,390 --> 00:33:15,340
You became successful thanks to Boss Nam.
434
00:33:15,420 --> 00:33:17,020
You're a finix that rose from the ashes.
435
00:33:20,060 --> 00:33:22,070
Yes.
436
00:33:52,990 --> 00:33:55,299
Collecting debt Ok
from the pockets of the children
437
00:33:55,380 --> 00:33:56,810
at his own funeral?
438
00:33:56,890 --> 00:34:00,100
He's dead
irresponsibly.
439
00:34:00,180 --> 00:34:05,310
I also have to make money.
440
00:34:05,390 --> 00:34:09,120
Why is your life such a mess?
441
00:34:09,200 --> 00:34:12,580
Do you know
does it mean messy life?
442
00:34:14,759 --> 00:34:18,259
If you don't pay me,
443
00:34:18,339 --> 00:34:20,930
you will understand what it means.
444
00:34:35,380 --> 00:34:37,819
- What do you mean?
- Are you deaf?
445
00:34:37,900 --> 00:34:39,299
My son said...
446
00:34:39,380 --> 00:34:42,589
you entered our territory...
447
00:34:42,670 --> 00:34:43,900
distribute vodka.
448
00:34:43,980 --> 00:34:48,310
Do I force the shops?
to buy my stuff?
449
00:34:48,390 --> 00:34:51,380
They asked me to send vodka,
450
00:34:51,460 --> 00:34:53,260
So, I did that.
451
00:34:53,340 --> 00:34:54,450
If you are able,
452
00:34:54,530 --> 00:34:56,650
please distribute.
453
00:34:56,730 --> 00:34:59,820
Then should we move to Kuam...
454
00:34:59,900 --> 00:35:02,150
to open bars and prostitution?
455
00:35:02,230 --> 00:35:03,780
What did you say?
456
00:35:03,860 --> 00:35:05,440
How dare you!
457
00:35:05,520 --> 00:35:06,280
Guys, calm down.
458
00:35:06,360 --> 00:35:08,060
Watch your talk.
459
00:35:08,140 --> 00:35:11,100
Stupid,
wanna crack your head?
460
00:35:11,180 --> 00:35:12,640
Watch your talk!
461
00:35:12,720 --> 00:35:15,450
- You damn pimp.
- What? Pimp?
462
00:35:15,530 --> 00:35:16,970
Yes, damn it!
463
00:35:19,520 --> 00:35:21,780
Look where you are.
464
00:35:21,860 --> 00:35:22,910
You think you have power
465
00:35:22,990 --> 00:35:24,540
with the money you make?
466
00:35:26,050 --> 00:35:27,330
Boss Nam is here.
467
00:35:36,950 --> 00:35:38,020
Welcome, sir.
468
00:35:38,100 --> 00:35:41,380
Yes, Heesu, how are you doing?
469
00:35:41,460 --> 00:35:44,100
Yeah, this shit hole isn't so...
470
00:35:44,180 --> 00:35:45,760
profitable for thugs.
471
00:35:45,840 --> 00:35:48,660
Why is Kuam called
shit hole?
472
00:35:48,740 --> 00:35:51,050
During Japanese rule,
473
00:35:51,130 --> 00:35:54,670
this place is the center of Busan.
474
00:35:54,750 --> 00:35:58,770
The beach here is always crowded.
475
00:35:58,850 --> 00:36:00,200
Isn't that right, Boss Son?
476
00:36:00,280 --> 00:36:02,220
Yes indeed.
477
00:36:02,300 --> 00:36:04,300
Is that so?
478
00:36:04,380 --> 00:36:07,970
I'm too easy to
479
00:36:08,050 --> 00:36:10,960
know about the Japanese era...
480
00:36:12,820 --> 00:36:14,750
Heesu, let's smoke.
481
00:36:14,830 --> 00:36:17,770
What?
Why suddenly...
482
00:36:29,690 --> 00:36:32,140
Are you really getting married?
with Insook?
483
00:36:32,220 --> 00:36:36,620
Are you serious?
Can I not?
484
00:36:36,700 --> 00:36:40,040
I know you guys like each other,
since in the shelter,
485
00:36:40,120 --> 00:36:41,220
but why now...
486
00:36:41,300 --> 00:36:42,710
after these 20 years?
487
00:36:43,980 --> 00:36:48,280
Our past was extraordinary.
488
00:36:48,360 --> 00:36:52,280
You've grown a little.
489
00:36:52,360 --> 00:36:54,790
It was a very clean job.
490
00:36:55,880 --> 00:36:59,090
Clean job?
What do you mean?
491
00:36:59,170 --> 00:37:00,460
kill Ok,
492
00:37:01,160 --> 00:37:03,370
involving Yongkang,
and imprison him.
493
00:37:03,450 --> 00:37:05,820
You're growing a little.
494
00:37:12,120 --> 00:37:18,060
From where...
Where did you hear that from?
495
00:37:20,680 --> 00:37:21,990
Give me a cigarette.
496
00:37:22,950 --> 00:37:24,200
Boss.
497
00:37:27,590 --> 00:37:31,170
You guys are friends
since in the shelter?
498
00:37:32,350 --> 00:37:36,080
Yes, we grew up there together.
499
00:37:36,160 --> 00:37:37,910
Right.
500
00:37:38,680 --> 00:37:40,820
You have a hard life,
501
00:37:40,900 --> 00:37:43,130
and become thugs together.
502
00:37:44,790 --> 00:37:46,350
I'm sorry, sir.
503
00:37:54,890 --> 00:37:56,500
Pay with this.
504
00:37:56,580 --> 00:37:58,970
Hong contributed.
505
00:37:59,560 --> 00:38:01,160
Ok family will have no money
for the funeral.
506
00:38:01,860 --> 00:38:04,900
Apart from that, you did a good job.
507
00:38:06,430 --> 00:38:10,110
This can help you
married with Insook.
508
00:38:17,780 --> 00:38:20,450
How's your salted fish shop?
509
00:38:20,530 --> 00:38:24,570
You're more like
salaried contractor,
510
00:38:24,650 --> 00:38:27,260
and it's the same with me,
It is not like that?
511
00:38:27,340 --> 00:38:28,570
Speak properly.
512
00:38:28,650 --> 00:38:31,090
I speak properly!
513
00:38:31,170 --> 00:38:33,970
So, if you have any complaints,
514
00:38:34,050 --> 00:38:35,970
talk to the elders...
515
00:38:37,120 --> 00:38:39,710
Let me go! Damn it!
516
00:38:41,210 --> 00:38:43,510
Damn it!
517
00:39:22,480 --> 00:39:23,970
Sir.
518
00:39:24,050 --> 00:39:25,480
Where have you been?
519
00:39:25,560 --> 00:39:26,730
You're invisible.
520
00:39:30,250 --> 00:39:32,710
I want to get out of Manlijang
at the end of this month.
521
00:39:35,490 --> 00:39:36,770
Can you leave us?
522
00:39:39,490 --> 00:39:40,940
Are thugs
like office workers?
523
00:39:41,020 --> 00:39:43,790
You can't go out on your own.
524
00:39:43,870 --> 00:39:48,650
Should I cut off one finger
or something?
525
00:39:48,730 --> 00:39:50,090
What are you going to do?
526
00:39:50,170 --> 00:39:52,980
I run a slot machine business
527
00:39:53,060 --> 00:39:55,270
with Yangdong.
528
00:39:55,350 --> 00:39:57,630
Is he your co-worker now?
529
00:39:57,710 --> 00:40:01,230
I keep warning you
don't deal with him.
530
00:40:02,000 --> 00:40:05,300
Then what? Is it better
deal with you?
531
00:40:05,380 --> 00:40:09,830
Who feeds you
so far?
532
00:40:10,720 --> 00:40:13,460
Did I get that
free?
533
00:40:13,540 --> 00:40:16,240
What?
534
00:40:16,320 --> 00:40:18,970
Are you serious?
535
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
I'm 40 years old!
536
00:40:25,040 --> 00:40:29,360
Even if I die,
I have to exert influence!
537
00:40:31,790 --> 00:40:34,390
Heesu.
538
00:40:34,470 --> 00:40:35,630
Later,
539
00:40:36,160 --> 00:40:40,920
I will give you
Manlijang and other businesses.
540
00:40:41,000 --> 00:40:42,030
Why such a hurry?
541
00:40:42,110 --> 00:40:44,350
Just forget it!
542
00:40:44,990 --> 00:40:47,090
Just give me Manlijang
to Flounder.
543
00:40:47,170 --> 00:40:49,070
Isn't he your bloodline?
544
00:40:49,150 --> 00:40:51,590
Damn it!
545
00:40:51,670 --> 00:40:54,710
Are you serious?
546
00:40:59,060 --> 00:41:01,760
Yes.
547
00:41:01,840 --> 00:41:04,010
I'm serious.
548
00:41:16,670 --> 00:41:18,050
Tell Yangdong.
549
00:41:21,280 --> 00:41:23,430
If you do business in Kuam,
550
00:41:23,510 --> 00:41:27,140
my share is 10%.
551
00:41:27,220 --> 00:41:31,250
Payment deadline
is the last day of every month.
552
00:42:19,680 --> 00:42:20,700
Why did you come out?
553
00:42:22,490 --> 00:42:24,030
Is this your only thing?
554
00:42:25,180 --> 00:42:27,560
Your life must be light.
555
00:42:27,640 --> 00:42:29,040
It's lighter than my stuff
556
00:42:29,120 --> 00:42:31,730
when I moved.
557
00:42:39,410 --> 00:42:40,620
Come in!
558
00:42:43,370 --> 00:42:44,890
You do the laundry?
559
00:42:44,970 --> 00:42:47,090
- Just leave it.
- Mom, introduce me.
560
00:42:47,170 --> 00:42:49,870
Nice to meet you! I'm Jenny.
561
00:42:49,950 --> 00:42:53,100
Nice to meet you, too.
Sit down.
562
00:42:53,180 --> 00:42:54,510
Do you know?
563
00:42:54,590 --> 00:42:56,880
When I was in middle school,
564
00:42:56,960 --> 00:42:58,830
he beat my teacher.
565
00:42:58,910 --> 00:43:00,420
I fight,
566
00:43:00,500 --> 00:43:02,020
then the school calls
my parents,
567
00:43:02,100 --> 00:43:04,450
but my mom is busy,
So, he came.
568
00:43:04,530 --> 00:43:06,370
Then he beat my teacher.
569
00:43:06,450 --> 00:43:08,380
He's great.
570
00:43:08,460 --> 00:43:10,080
What did the teacher say?
571
00:43:10,160 --> 00:43:12,370
He said he's better
teaching chicken
572
00:43:12,450 --> 00:43:14,840
than Amy!
573
00:43:14,920 --> 00:43:18,040
He made me angry,
So, I beat him...
574
00:43:18,120 --> 00:43:20,950
Even so, you should
don't beat up a teacher,
575
00:43:21,030 --> 00:43:23,120
- You stupid.
- He deserves a beating!
576
00:43:23,200 --> 00:43:26,380
Why is chicken compared
with Amy?
577
00:43:26,460 --> 00:43:29,950
Didn't you say
are you from Seoul?
578
00:43:30,840 --> 00:43:33,160
Yes, I'm from Seoul.
579
00:43:33,240 --> 00:43:34,740
But while living here,
580
00:43:34,820 --> 00:43:37,470
my accent changed to
Busan accent.
581
00:43:37,550 --> 00:43:39,740
That's weird.
582
00:43:39,820 --> 00:43:41,570
Your accent is too good.
583
00:43:41,650 --> 00:43:47,030
Yes, you can trick
Busan native.
584
00:43:47,110 --> 00:43:50,550
- Is that so?
- Look at him. He's drunk!
585
00:43:50,630 --> 00:43:52,360
'Is that so?'
586
00:43:56,850 --> 00:43:59,410
What are they doing
early morning?
587
00:43:59,790 --> 00:44:03,610
So what? They are energetic.
588
00:44:03,690 --> 00:44:06,550
Get your hands off the ground, Damn it!
589
00:44:06,630 --> 00:44:08,550
I have something to say...
590
00:44:10,380 --> 00:44:13,470
Nice car, man!
591
00:44:13,550 --> 00:44:14,880
When did you buy a new car?
592
00:44:14,960 --> 00:44:18,040
It's not mine.
This is yours. Come on up!
593
00:44:18,120 --> 00:44:20,840
- Mine?
- Yes, come on up.
594
00:44:21,480 --> 00:44:23,350
But you barely have any money
to manage the factory...
595
00:44:23,430 --> 00:44:25,090
Come on up!
596
00:44:25,470 --> 00:44:27,970
Wait.
597
00:44:29,920 --> 00:44:32,010
- Is this really mine?
- Of course.
598
00:44:32,090 --> 00:44:33,620
Hey, wait!
599
00:44:41,580 --> 00:44:43,020
A beautiful day!
600
00:44:50,180 --> 00:44:51,780
Enough!
601
00:44:53,850 --> 00:44:56,150
I already banned you
order food at the office!
602
00:44:56,230 --> 00:44:57,340
It is done, right?
603
00:44:57,420 --> 00:44:59,010
Reply me!
604
00:44:59,610 --> 00:45:02,980
All over this building,
anymore
605
00:45:03,060 --> 00:45:07,070
who drink and gamble
in broad daylight?
606
00:45:07,150 --> 00:45:09,020
- Sir.
- What?
607
00:45:09,100 --> 00:45:11,240
Moneylender Hong...
608
00:45:15,720 --> 00:45:17,540
Damn...
609
00:45:19,110 --> 00:45:20,670
Put your clothes on, idiot.
610
00:45:24,060 --> 00:45:26,810
Mr. Hong,
what's the need here?
611
00:45:28,220 --> 00:45:31,460
Especially?
612
00:45:31,540 --> 00:45:34,510
only money
that unites us together.
613
00:45:37,260 --> 00:45:40,970
I've thought about it.
How about this?
614
00:45:43,080 --> 00:45:46,600
I can give
IDR 1.25 billion,
615
00:45:46,680 --> 00:45:48,580
so let me get involved
in your arcade business.
616
00:45:52,350 --> 00:45:55,840
As your business partner,
I will clear your debt.
617
00:45:56,540 --> 00:45:59,470
You need financial support...
618
00:45:59,550 --> 00:46:02,760
rather than earn small money
from everywhere.
619
00:46:02,840 --> 00:46:05,890
We can solve it
in a familial manner.
620
00:46:05,970 --> 00:46:09,300
You and I family?
621
00:46:11,120 --> 00:46:14,200
If not,
622
00:46:14,280 --> 00:46:16,260
will you live...
623
00:46:16,860 --> 00:46:19,050
with that much debt?
624
00:46:22,400 --> 00:46:24,250
When I first started this,
625
00:46:24,330 --> 00:46:26,960
I'm not sure it will be successful.
626
00:46:29,470 --> 00:46:32,230
But you, God of Money,
627
00:46:33,460 --> 00:46:36,090
came to seduce me...
628
00:46:39,760 --> 00:46:41,390
Then my business is sure
guaranteed success.
629
00:46:42,670 --> 00:46:44,750
Let's start again!
630
00:46:58,780 --> 00:47:01,360
Keep up your hard work!
631
00:47:01,440 --> 00:47:05,060
We will prepare
the money for you.
632
00:47:05,140 --> 00:47:08,160
Sounds great!
633
00:47:08,240 --> 00:47:10,450
Thank you Look after yourself!
634
00:47:34,460 --> 00:47:36,230
Mr. park,
635
00:47:36,310 --> 00:47:39,160
How much do you need...
636
00:47:39,240 --> 00:47:41,160
to build a hut
on Geoje Island?
637
00:47:41,240 --> 00:47:45,380
I think around Rp6.25 billion.
638
00:47:45,460 --> 00:47:46,880
IDR 6.25 billion?
639
00:47:46,960 --> 00:47:48,830
When I have enough savings...
640
00:47:49,440 --> 00:47:52,380
from this slot machine business,
641
00:47:52,460 --> 00:47:54,490
I will leave
this shit hole.
642
00:47:54,570 --> 00:47:57,160
What is a hut?
643
00:47:59,780 --> 00:48:01,570
Tell him.
644
00:48:02,370 --> 00:48:04,940
It...
645
00:48:05,020 --> 00:48:06,790
It's a place where you can
cook barbecue.
646
00:48:06,870 --> 00:48:08,230
Right.
647
00:48:08,310 --> 00:48:09,430
- Barbecue?
- Yes.
648
00:48:23,080 --> 00:48:28,040
Noble Karaoke Bar
649
00:48:34,940 --> 00:48:37,210
- Heesu!
- Yes, man!
650
00:48:53,040 --> 00:48:54,860
I think someone is coming.
651
00:48:56,460 --> 00:48:57,990
That must be Ami.
652
00:48:58,410 --> 00:49:00,290
I'll see.
653
00:49:03,680 --> 00:49:04,830
Wait a minute!
654
00:49:10,080 --> 00:49:11,820
Yes? What is it?
655
00:49:11,900 --> 00:49:14,550
Why are you here?
656
00:49:38,720 --> 00:49:39,850
He had to be taken to the ER.
657
00:49:39,930 --> 00:49:42,150
There's not much I can do
here.
658
00:49:42,230 --> 00:49:44,710
Good grief...
659
00:49:44,790 --> 00:49:47,880
He was just released
A month ago.
660
00:49:47,960 --> 00:49:48,780
If found out,
661
00:49:48,860 --> 00:49:50,690
he could be jailed for 10 years.
662
00:49:50,770 --> 00:49:52,670
I can send another one
to the emergency room,
663
00:49:52,750 --> 00:49:56,560
but you take care of him yourself,
understand, Doctor?
664
00:50:08,420 --> 00:50:11,040
Yangdong Distribution
665
00:50:11,520 --> 00:50:13,210
Where's Heesu?
666
00:50:13,760 --> 00:50:16,040
Everyone here?
Get in the car!
667
00:50:16,120 --> 00:50:18,600
Heesu, why don't you collect
more people?
668
00:50:18,680 --> 00:50:20,550
We can't go on with this.
669
00:50:20,630 --> 00:50:23,330
Hojung and Park can't be
attack recklessly.
670
00:50:23,410 --> 00:50:24,160
He's right.
671
00:50:24,240 --> 00:50:25,820
They may be supported
by Youngdo people.
672
00:50:25,900 --> 00:50:27,770
I do not care
even though it's Youngdo!
673
00:50:27,850 --> 00:50:29,740
Why small talk with thugs
674
00:50:29,820 --> 00:50:31,640
who attacked us?
675
00:50:31,720 --> 00:50:34,100
Everything is done!
676
00:50:34,180 --> 00:50:35,690
They're damn!
677
00:50:40,800 --> 00:50:42,320
If we move now,
678
00:50:42,400 --> 00:50:45,290
you and I will die!
679
00:50:45,370 --> 00:50:47,400
Everything we built so far
will perish.
680
00:50:47,480 --> 00:50:48,780
You are a coward!
681
00:50:48,860 --> 00:50:49,990
After being pushed,
682
00:50:50,070 --> 00:50:51,620
we will be dropped into the abyss!
683
00:50:51,700 --> 00:50:53,860
If they cut the finger
to be used as a weapon,
684
00:50:53,940 --> 00:50:56,950
we have to rip our stomachs
and use our guts!
685
00:50:57,030 --> 00:50:58,560
You understand?
686
00:51:01,000 --> 00:51:05,030
Heesu, are you
really that stupid?
687
00:51:07,940 --> 00:51:10,610
All right, you stay here.
688
00:51:10,690 --> 00:51:11,780
Everything is moving!
689
00:51:16,350 --> 00:51:20,380
He's just doing what he wants...
690
00:51:22,100 --> 00:51:24,250
World Nightclub
691
00:51:29,460 --> 00:51:30,410
Come on!
692
00:51:47,550 --> 00:51:48,600
Damn, I'm dead.
693
00:51:57,590 --> 00:51:59,060
I told you to watch your mouth.
694
00:52:17,150 --> 00:52:20,440
One of their people killed?
695
00:52:23,710 --> 00:52:25,720
It turns out to be Boss Cheon's nephew.
696
00:52:28,210 --> 00:52:31,860
Damn, this can't be fixed?
697
00:52:34,730 --> 00:52:36,270
I have to act.
698
00:52:38,700 --> 00:52:43,270
In this case, we must
imprison someone.
699
00:52:44,260 --> 00:52:46,110
Who do you think is worthy?
700
00:53:06,860 --> 00:53:07,970
As you know,
701
00:53:08,980 --> 00:53:12,620
the victim was my boss' nephew.
702
00:53:13,260 --> 00:53:14,290
In the past,
703
00:53:14,590 --> 00:53:17,140
this could spark war.
704
00:53:17,220 --> 00:53:19,170
So what do you want?
705
00:53:19,780 --> 00:53:22,730
With the threat of war
against Youngdo,
706
00:53:22,810 --> 00:53:25,320
I have to give up.
707
00:53:25,400 --> 00:53:28,010
Heesu, show your respect.
708
00:53:28,090 --> 00:53:29,640
I brought
Mr. Hwang is here to...
709
00:53:29,720 --> 00:53:31,490
do not interfere
with adult talk.
710
00:53:31,570 --> 00:53:33,940
Tell me, Mr. Hwang.
711
00:53:35,150 --> 00:53:36,630
Alcohol is another matter,
712
00:53:37,480 --> 00:53:39,070
but your arcade business...
713
00:53:39,150 --> 00:53:41,600
interfere with our business.
714
00:53:42,860 --> 00:53:44,380
We lost a casino client,
715
00:53:45,220 --> 00:53:47,380
getting worse.
716
00:53:47,460 --> 00:53:49,210
So the point,
717
00:53:49,290 --> 00:53:52,860
you do this
to take my arcade business?
718
00:53:53,890 --> 00:53:55,760
Are we criminals?
719
00:53:55,840 --> 00:53:57,630
We don't need to take over
someone's business.
720
00:53:59,070 --> 00:54:02,090
You need money to make machines...
721
00:54:02,170 --> 00:54:03,750
and people to sell.
722
00:54:03,830 --> 00:54:05,350
Yes, then what?
723
00:54:05,430 --> 00:54:07,260
We will fulfill your needs,
724
00:54:08,040 --> 00:54:10,410
so give us stock.
725
00:54:19,750 --> 00:54:23,670
Let's just go to war.
726
00:54:23,750 --> 00:54:26,030
Partner with Youngdo
no gain.
727
00:54:26,110 --> 00:54:28,810
War is a choice
better.
728
00:54:28,890 --> 00:54:31,910
I think you're emotional.
729
00:54:31,990 --> 00:54:34,770
How about you calm down
and think about this?
730
00:54:35,770 --> 00:54:37,240
There is still time.
731
00:54:42,990 --> 00:54:44,050
Look after yourself.
732
00:54:47,430 --> 00:54:48,440
Are you serious about this?
733
00:54:48,520 --> 00:54:50,710
Isn't that obvious?
734
00:54:50,790 --> 00:54:51,690
If Youngdo wants something,
735
00:54:51,770 --> 00:54:53,110
should i give?
736
00:54:54,080 --> 00:54:56,560
So? Are you going to war?
737
00:54:56,640 --> 00:54:58,850
Why not?
738
00:54:59,930 --> 00:55:02,270
If this business is finished,
so is my life.
739
00:55:04,920 --> 00:55:08,840
Heesu, I don't mind
with anything,
740
00:55:08,920 --> 00:55:11,040
but I don't want to fight you.
741
00:55:11,120 --> 00:55:12,720
I'm serious.
742
00:55:27,550 --> 00:55:29,220
Got fish?
743
00:55:32,670 --> 00:55:38,980
Once you start the war,
you can't undo it.
744
00:55:39,060 --> 00:55:40,680
Some of them...
745
00:55:40,990 --> 00:55:43,740
and our people will die,
746
00:55:43,820 --> 00:55:47,960
then the death rate will increase
until there's nothing left.
747
00:55:48,040 --> 00:55:50,360
Then what happen
after the war?
748
00:55:50,440 --> 00:55:53,350
That's how the negotiations began.
749
00:55:56,200 --> 00:55:58,340
Kill Hojung and Park?
750
00:55:59,430 --> 00:56:01,240
You think they will care
751
00:56:01,790 --> 00:56:04,830
with the dead?
752
00:56:11,060 --> 00:56:14,020
Chuljin and I have become friends
for 30 years.
753
00:56:14,100 --> 00:56:18,160
So, you are willing to die
for your old friend?
754
00:56:20,590 --> 00:56:25,220
What do you think
Youngdo people now?
755
00:56:26,890 --> 00:56:31,440
They convinced Chuljin that
someone on your level should die,
756
00:56:31,520 --> 00:56:33,660
before negotiations begin.
757
00:56:36,380 --> 00:56:37,630
Do not forget.
758
00:56:38,810 --> 00:56:42,290
in war,
those who doubt will lose.
759
00:56:54,670 --> 00:56:56,380
Distinguish who floats
760
00:56:56,460 --> 00:56:59,530
and who drowned.
761
00:57:00,160 --> 00:57:05,420
Let pimp like Hojung
and Park floats,
762
00:57:05,500 --> 00:57:08,540
and drown Chuljin
quietly.
763
00:57:14,040 --> 00:57:16,280
Yes, Dad bought bread.
764
00:57:41,340 --> 00:57:43,630
Just shut up and drive,
765
00:57:43,710 --> 00:57:45,400
or I will slit you.
766
00:57:46,420 --> 00:57:48,090
Where should I go
take you, sir?
767
00:57:53,840 --> 00:57:55,880
What? Are you...
768
00:57:56,840 --> 00:57:57,930
Damn it!
769
00:58:11,650 --> 00:58:13,120
Damn it!
770
00:58:40,700 --> 00:58:41,730
Heesu...
771
00:58:42,810 --> 00:58:46,970
I have no grudge against you.
772
00:58:48,600 --> 00:58:53,190
Yangdong calls us pimps
773
00:58:53,270 --> 00:58:55,730
and humiliate me...
774
00:59:17,400 --> 00:59:19,690
Don't hate me.
775
00:59:19,770 --> 00:59:22,010
I'm trying my best
to keep you alive,
776
00:59:22,810 --> 00:59:25,190
but reportedly, this war
it won't end if you live.
777
00:59:25,270 --> 00:59:29,660
Heesu, this is not war
as you think.
778
00:59:29,740 --> 00:59:32,830
I know.
779
00:59:32,910 --> 00:59:34,460
It's a dog fight.
780
00:59:34,540 --> 00:59:36,620
Dog fight?
781
00:59:37,860 --> 00:59:42,180
Yes, Boss Son's dog, Park Heesu.
782
00:59:44,190 --> 00:59:47,790
I knew I would be bitten
by the dog.
783
00:59:47,870 --> 00:59:49,680
What do you mean?
784
00:59:49,760 --> 00:59:51,020
What?
785
00:59:51,100 --> 00:59:52,970
Tell me if I'm wrong.
786
00:59:53,050 --> 00:59:54,340
If you're not a dog,
787
00:59:54,420 --> 00:59:55,590
why are you in this fight?
788
00:59:55,670 --> 00:59:58,230
Just protecting the arcade business?
789
01:00:00,370 --> 01:00:02,880
This fight
nothing to do
790
01:00:02,960 --> 01:00:06,330
with lowly thugs
like us.
791
01:00:06,410 --> 01:00:08,630
Who is it, then?
792
01:00:08,710 --> 01:00:10,570
Boss Nam.
793
01:00:11,690 --> 01:00:14,420
What?
794
01:00:14,500 --> 01:00:16,300
Boss Nam?
795
01:00:16,380 --> 01:00:19,180
He involved Yongkang,
796
01:00:19,260 --> 01:00:21,600
and he supplies Yangdong
with vodka.
797
01:00:22,970 --> 01:00:24,460
What is wrong with him?
798
01:00:24,540 --> 01:00:27,220
He's trying to control Kuam.
799
01:00:33,710 --> 01:00:37,280
Why is he trying to dominate
this bad city?
800
01:00:37,360 --> 01:00:41,290
The wharf is closed,
So, he can't trade.
801
01:00:41,700 --> 01:00:43,960
The dock is moving
to a new location,
802
01:00:44,040 --> 01:00:45,570
So, everything is closed.
803
01:00:48,960 --> 01:00:53,630
All this war over the dock?
804
01:00:55,290 --> 01:00:57,530
Yes that's correct.
805
01:01:02,030 --> 01:01:03,150
Boss Son knows about this?
806
01:01:04,080 --> 01:01:06,290
He knows everything.
807
01:01:07,280 --> 01:01:09,450
- Are you serious?
- Yes, idiot!
808
01:01:10,190 --> 01:01:11,770
What else is the reason
he pushes someone
809
01:01:11,850 --> 01:01:13,270
to do this business?
810
01:01:13,350 --> 01:01:14,370
And you?
811
01:01:18,150 --> 01:01:21,170
You knew everything from the start.
812
01:01:21,250 --> 01:01:24,730
Why are you silent
until everything is messed up?
813
01:01:29,370 --> 01:01:32,160
Raise your head, idiot!
814
01:01:32,240 --> 01:01:33,830
Reply me!
815
01:01:33,910 --> 01:01:35,810
As things calmed down,
816
01:01:35,890 --> 01:01:38,380
I asked Nam
to hand over big business
817
01:01:38,460 --> 01:01:41,180
at least to you.
818
01:01:41,260 --> 01:01:45,670
Boss Nam agrees.
819
01:02:00,410 --> 01:02:03,240
Heesu here?
820
01:02:03,320 --> 01:02:06,350
I brought sashimi.
Want to drink?
821
01:02:08,400 --> 01:02:09,980
Youre here?
822
01:02:10,060 --> 01:02:11,230
Are you from somewhere?
823
01:02:11,310 --> 01:02:13,680
I'm from the fish market.
824
01:02:13,760 --> 01:02:15,310
Let's have a drink.
825
01:02:20,550 --> 01:02:22,590
No, thank you.
826
01:02:24,000 --> 01:02:27,050
I feel a little tired.
827
01:02:27,130 --> 01:02:28,510
I better go.
828
01:02:33,110 --> 01:02:35,560
Didn't you come to me
829
01:02:35,640 --> 01:02:37,590
to talk about something?
830
01:02:40,780 --> 01:02:42,350
I'm just passing through.
831
01:02:46,830 --> 01:02:49,450
Fine, go home.
832
01:02:51,690 --> 01:02:52,770
Good night.
833
01:03:10,450 --> 01:03:12,190
What did I say?
834
01:03:12,270 --> 01:03:15,180
Don't assume Boss Son
as an easy foe.
835
01:03:17,710 --> 01:03:19,320
Don't worry, Boss Nam.
836
01:03:19,400 --> 01:03:22,630
I know Kuam very well,
and also Heesu.
837
01:03:23,140 --> 01:03:24,280
So?
838
01:03:24,360 --> 01:03:25,790
We have given the bait
839
01:03:25,870 --> 01:03:27,460
who will soon be arrested.
840
01:03:28,350 --> 01:03:33,200
You said Heesu is
Boss Son's hound, right?
841
01:03:33,280 --> 01:03:35,470
That's right, sir.
842
01:03:35,550 --> 01:03:38,630
To face the hounds,
843
01:03:38,710 --> 01:03:42,040
let go of the mad dog
not a bad idea.
844
01:03:43,030 --> 01:03:44,300
Am I right?
845
01:03:46,260 --> 01:03:49,070
Penitentiary
846
01:04:05,340 --> 01:04:07,050
You look well, sir.
847
01:04:07,130 --> 01:04:08,610
I rejoice there.
848
01:04:08,690 --> 01:04:10,630
Why did you call me?
849
01:04:10,710 --> 01:04:13,830
You want me to dance for you again?
850
01:04:13,910 --> 01:04:17,260
Certainly not.
Enjoy your few days off.
851
01:04:20,430 --> 01:04:21,720
Okay.
852
01:04:21,800 --> 01:04:23,270
Take me anywhere.
853
01:05:03,710 --> 01:05:05,130
When I was in prison,
854
01:05:05,210 --> 01:05:07,260
there's a mouse toying with the boss.
855
01:05:08,570 --> 01:05:10,090
You are wrong.
856
01:05:10,170 --> 01:05:11,370
The old man ordered,
857
01:05:11,450 --> 01:05:13,480
So, I took it a little.
858
01:05:13,560 --> 01:05:15,540
Just a contractor.
859
01:05:17,040 --> 01:05:20,430
You see the bag here?
860
01:05:21,100 --> 01:05:22,650
Bag?
861
01:05:22,730 --> 01:05:24,300
I don't see.
862
01:05:24,880 --> 01:05:26,110
Do you like sea urchins?
863
01:05:26,190 --> 01:05:28,230
What?
864
01:05:29,350 --> 01:05:32,150
Eat this one
will stimulate your memory.
865
01:05:32,230 --> 01:05:34,160
If you don't remember,
you can eat again.
866
01:05:34,240 --> 01:05:35,920
there are still many,
867
01:05:36,000 --> 01:05:37,390
So, you can eat until you remember.
868
01:05:37,470 --> 01:05:38,610
Boss!
869
01:05:38,690 --> 01:05:40,220
Open wide, here it is!
870
01:05:48,790 --> 01:05:50,320
What's that?
871
01:06:04,360 --> 01:06:06,930
I thought he was going to jail
at least 5 years.
872
01:06:07,010 --> 01:06:08,300
Am I the one who decides?
the punishment?
873
01:06:08,380 --> 01:06:09,460
I'm not a judge.
874
01:06:09,540 --> 01:06:11,790
But the evidence is lacking?
Drugs found!
875
01:06:11,870 --> 01:06:14,250
His release is not a legal issue.
876
01:06:14,330 --> 01:06:16,710
He was helped by someone
in power.
877
01:06:16,790 --> 01:06:18,790
- Who?
- Who do you think?
878
01:06:18,870 --> 01:06:23,940
Someone who wants to see him
rampage in the city.
879
01:06:24,020 --> 01:06:25,740
Thanks for the coffee.
880
01:06:35,270 --> 01:06:40,110
Boss, Jungbae's weakness
been attacked.
881
01:06:40,190 --> 01:06:42,700
He was stuffed with sea urchins.
His mouth was crushed.
882
01:06:42,780 --> 01:06:45,160
Can't we negotiate
with Yongkang?
883
01:06:45,240 --> 01:06:47,340
Negotiation?
884
01:06:47,420 --> 01:06:48,640
Didn't you say something
885
01:06:48,940 --> 01:06:50,850
finger cutting
886
01:06:50,930 --> 01:06:54,080
and fight with our gut?
887
01:06:54,160 --> 01:06:56,110
Now is the time.
888
01:06:59,410 --> 01:07:00,970
You know what this is?
889
01:07:01,800 --> 01:07:04,790
I used to fight with him,
890
01:07:04,870 --> 01:07:07,290
and he did this to me.
891
01:07:07,370 --> 01:07:11,570
He was 15 years old at the time.
892
01:07:11,650 --> 01:07:16,460
How can someone so young
do something like this?
893
01:07:16,540 --> 01:07:20,490
He's not human.
894
01:07:20,570 --> 01:07:22,470
Heesu.
895
01:07:22,550 --> 01:07:28,110
Sorry, I can't
do this again.
896
01:07:43,460 --> 01:07:44,770
Yangdong.
897
01:07:45,660 --> 01:07:46,650
Why are you here?
898
01:07:46,730 --> 01:07:47,820
You look gloomy.
899
01:07:48,130 --> 01:07:50,540
Chuljin.
900
01:07:50,620 --> 01:07:51,880
What?
901
01:07:51,960 --> 01:07:56,960
I do all your requests.
902
01:07:57,040 --> 01:07:58,980
I even killed
Boss Cheon's nephew...
903
01:07:59,060 --> 01:08:01,280
Sir!
904
01:08:01,360 --> 01:08:02,879
Watch your mouth.
905
01:08:02,959 --> 01:08:05,070
Someone can hear.
906
01:08:08,550 --> 01:08:10,579
It is not like that.
907
01:08:10,660 --> 01:08:18,400
He appeared in my dream.
I can't sleep lately.
908
01:08:19,770 --> 01:08:21,100
Hang on.
909
01:08:21,180 --> 01:08:22,890
Once this is done,
910
01:08:22,970 --> 01:08:24,450
there will be no bars in Busan
911
01:08:24,640 --> 01:08:25,360
who gets alcohol
912
01:08:25,440 --> 01:08:27,930
without your permission.
913
01:08:28,919 --> 01:08:35,930
Nam really know about this?
914
01:08:36,010 --> 01:08:37,530
Don't be so pathetic.
915
01:08:37,610 --> 01:08:39,930
I will treat you
in a good place.
916
01:08:40,010 --> 01:08:41,240
What's the total?
917
01:08:41,320 --> 01:08:42,760
The total is Rp. 125,000.
918
01:08:47,780 --> 01:08:50,410
Jenny, hit it over the rope.
919
01:08:50,490 --> 01:08:51,760
Get over here?
920
01:08:51,840 --> 01:08:54,459
Yes, give it a try. You sure can!
921
01:08:55,230 --> 01:08:56,680
Do not try anything with me
with Jenny.
922
01:08:56,760 --> 01:08:58,530
Your mother left this for you.
923
01:08:58,610 --> 01:09:00,370
Hey! Mr. Park here!
924
01:09:03,190 --> 01:09:06,560
- Welcome.
- Pleased to meet you.
925
01:09:06,640 --> 01:09:08,280
How's your wound?
926
01:09:08,360 --> 01:09:10,749
Okay, it's not much.
927
01:09:10,829 --> 01:09:12,570
Until when
should we hide?
928
01:09:12,650 --> 01:09:14,550
We are so bored.
929
01:09:14,629 --> 01:09:17,180
It's a life and death situation
930
01:09:17,260 --> 01:09:18,160
and are you bored?
931
01:09:18,240 --> 01:09:19,310
Aren't you scared?
932
01:09:19,390 --> 01:09:22,220
I'm not afraid
with Youngdo's hoodlums.
933
01:09:22,300 --> 01:09:24,999
I can withstand the stab.
934
01:09:25,079 --> 01:09:30,440
But hunger and boredom
which torments me a lot.
935
01:09:30,520 --> 01:09:34,980
Yes, Ami really can't stand it
with hunger.
936
01:09:35,060 --> 01:09:36,640
Good grief.
937
01:09:36,720 --> 01:09:39,530
Come here.
938
01:09:41,040 --> 01:09:43,350
Ami, promise me one thing.
939
01:09:43,430 --> 01:09:45,050
What?
940
01:09:45,130 --> 01:09:49,590
Whatever happens,
941
01:09:49,670 --> 01:09:52,080
don't fight with Youngdo.
942
01:09:52,160 --> 01:09:55,570
Even if I get stabbed and die,
understand?
943
01:09:55,650 --> 01:09:59,180
Don't lose control
and try revenge.
944
01:09:59,260 --> 01:10:01,010
I have to be quiet
945
01:10:01,820 --> 01:10:03,490
even though you were stabbed and died?
946
01:10:03,570 --> 01:10:05,190
Yes.
947
01:10:05,270 --> 01:10:09,650
Don't do anything.
948
01:10:11,440 --> 01:10:13,760
I'm serious.
949
01:10:13,840 --> 01:10:15,240
Reply me!
950
01:10:16,260 --> 01:10:18,820
I understand.
951
01:10:24,320 --> 01:10:27,070
Eat with kimchi.
952
01:10:28,410 --> 01:10:30,400
Eat with us!
953
01:10:31,320 --> 01:10:33,720
Mr. Park!
954
01:10:36,600 --> 01:10:38,080
What?
955
01:10:38,160 --> 01:10:41,570
Can I ...
956
01:10:41,650 --> 01:10:43,310
Can I call you dad?
957
01:10:44,430 --> 01:10:46,300
What? Dad?
958
01:10:46,380 --> 01:10:47,830
If you sleep with my mother,
959
01:10:47,910 --> 01:10:49,800
aren't you my dad?
960
01:10:50,980 --> 01:10:55,600
Right... But I'm too young...
961
01:10:55,680 --> 01:10:59,530
What? You're not ready yet?
962
01:10:59,610 --> 01:11:02,650
No, call me daddy!
963
01:11:06,170 --> 01:11:11,650
Because now you have
handsome son,
964
01:11:11,730 --> 01:11:12,770
buy us steak.
965
01:11:12,850 --> 01:11:15,600
They are so weak
if you don't eat meat
966
01:11:16,430 --> 01:11:19,160
Do you call me daddy
967
01:11:19,240 --> 01:11:21,400
for me to buy you a steak?
968
01:11:21,480 --> 01:11:24,530
I have self-respect. What for
did I do it for the steak?
969
01:11:24,610 --> 01:11:26,450
Of course not.
970
01:11:26,530 --> 01:11:28,990
Of course! When I come again,
971
01:11:29,070 --> 01:11:33,280
I'll buy you a steak!
972
01:11:36,280 --> 01:11:37,770
Be careful on the way!
973
01:11:37,850 --> 01:11:39,290
- Look after yourself!
- Bye!
974
01:11:47,530 --> 01:11:52,420
It's a fight
between Boss Nam and Son.
975
01:11:53,190 --> 01:11:56,370
With pimp Wolnong's involvement
976
01:11:56,450 --> 01:11:59,470
and traders like us,
977
01:11:59,550 --> 01:12:02,960
there will be no good results.
978
01:12:03,040 --> 01:12:04,750
Then what?
979
01:12:04,830 --> 01:12:12,100
Let's think
beautiful result.
980
01:12:12,180 --> 01:12:17,220
It's a cool story about how
loser from shelter
981
01:12:17,300 --> 01:12:19,950
be king. Are you interested?
982
01:12:21,290 --> 01:12:24,860
Nam just needs a dock.
983
01:12:24,940 --> 01:12:28,400
Son will never
let go of the pier.
984
01:12:28,480 --> 01:12:31,310
It means war
will not end.
985
01:12:31,390 --> 01:12:32,850
But
986
01:12:32,930 --> 01:12:34,290
if one of them goes
987
01:12:34,670 --> 01:12:38,220
everyone is happy.
988
01:12:38,300 --> 01:12:40,900
Nam will get the dock,
989
01:12:40,980 --> 01:12:43,560
Cheon will get Wolnong,
990
01:12:43,640 --> 01:12:48,030
and Kuam financiers
will earn a lot of money.
991
01:12:48,110 --> 01:12:50,940
And you...
992
01:12:51,020 --> 01:12:55,820
You will be the king of Kuam.
993
01:13:01,090 --> 01:13:02,370
With Son's death,
994
01:13:04,200 --> 01:13:06,450
can I master Kuam?
995
01:13:06,530 --> 01:13:08,270
Of course.
996
01:13:08,350 --> 01:13:10,150
Youngdo supports you.
997
01:13:10,230 --> 01:13:13,960
Why not?
998
01:13:14,040 --> 01:13:18,980
This is the plan that Youngdo started
with Flounder...
999
01:13:19,060 --> 01:13:22,300
Wait a moment...
1000
01:13:22,380 --> 01:13:25,440
Flounder knows about this?
1001
01:13:25,520 --> 01:13:28,410
What are you asking?
1002
01:13:28,490 --> 01:13:31,330
Was Son stabbed
instead of Flounder?
1003
01:13:37,820 --> 01:13:40,780
Youngdo will stab him,
and also clean up.
1004
01:13:40,860 --> 01:13:43,270
You just need to be quiet
1005
01:13:44,030 --> 01:13:48,400
and dominate Manlijang.
1006
01:13:49,240 --> 01:13:51,590
You think I will do
such a thing?
1007
01:13:51,670 --> 01:13:53,180
Of course.
1008
01:13:53,260 --> 01:13:56,350
You're very capable of that.
1009
01:13:56,430 --> 01:13:57,910
You know the reason?
1010
01:13:57,990 --> 01:14:03,330
Because you look so much like me!
1011
01:14:05,480 --> 01:14:09,410
How can I look like you?
1012
01:14:14,940 --> 01:14:19,460
You hate yourself,
1013
01:14:19,540 --> 01:14:21,570
but not jealous of the others.
1014
01:14:21,650 --> 01:14:26,850
A man like you will end
in two places.
1015
01:14:26,930 --> 01:14:29,820
Either fall to the bottom of hell,
1016
01:14:29,900 --> 01:14:33,050
or rise to become king!
1017
01:14:33,130 --> 01:14:35,240
Shut up!
1018
01:14:37,350 --> 01:14:41,010
'Cause I'm about to fall,
I'm really going down!
1019
01:14:41,090 --> 01:14:45,500
Heesu, where are you headed?
1020
01:14:58,410 --> 01:15:00,220
What would you do?
1021
01:15:00,300 --> 01:15:01,920
Do what?
1022
01:15:02,000 --> 01:15:03,870
Don't play dumb.
1023
01:15:03,950 --> 01:15:04,850
Either give up the dock
1024
01:15:04,930 --> 01:15:06,710
or kill Boss Nam,
1025
01:15:06,790 --> 01:15:08,470
should not
did you do something?
1026
01:15:08,550 --> 01:15:13,170
Isn't killing also an option?
1027
01:15:13,250 --> 01:15:16,620
Why?
It didn't occur to you?
1028
01:15:16,700 --> 01:15:19,530
It will be
cleanest choice.
1029
01:15:19,610 --> 01:15:20,730
Are you kidding?
1030
01:15:21,800 --> 01:15:24,010
Or do you not believe me?
1031
01:15:24,090 --> 01:15:28,130
Do you know why
this war will never end?
1032
01:15:28,210 --> 01:15:29,730
Why?
1033
01:15:29,810 --> 01:15:32,860
Because you behave
like a fool.
1034
01:15:32,940 --> 01:15:33,900
I told you,
1035
01:15:33,980 --> 01:15:35,870
people like Chuljin must die
1036
01:15:35,950 --> 01:15:37,820
before we negotiate.
1037
01:15:37,900 --> 01:15:42,560
But why
you don't hear me?
1038
01:15:44,220 --> 01:15:45,950
Some of our people died
1039
01:15:46,430 --> 01:15:49,520
because of your loyalty.
1040
01:15:49,600 --> 01:15:54,020
I don't know how much more
who will die,
1041
01:15:54,100 --> 01:15:55,990
but don't hate me.
1042
01:16:01,900 --> 01:16:02,990
Heesu.
1043
01:16:11,650 --> 01:16:12,800
Please accept this.
1044
01:16:16,100 --> 01:16:17,300
What's this?
1045
01:16:17,380 --> 01:16:21,360
I bought it
as Insook's wedding gift.
1046
01:16:21,440 --> 01:16:26,660
I better give it to you
earlier.
1047
01:16:26,740 --> 01:16:30,710
Put it on him.
1048
01:16:39,270 --> 01:16:40,360
Thank you
1049
01:16:41,320 --> 01:16:42,820
Insook will love it!
1050
01:16:52,000 --> 01:16:53,720
Ladies, stay here
a moment.
1051
01:16:53,800 --> 01:16:54,830
Just a moment!
1052
01:16:54,910 --> 01:16:56,900
Let's go.
1053
01:16:56,980 --> 01:17:00,500
They're good men.
Trust me.
1054
01:17:01,590 --> 01:17:03,110
Okay.
Let's sit here for a moment.
1055
01:17:03,190 --> 01:17:04,220
Come here.
1056
01:17:04,300 --> 01:17:06,610
We can get to know each other later.
1057
01:17:07,530 --> 01:17:10,830
- Cheers!
- Cheers!
1058
01:17:14,790 --> 01:17:17,200
You're very good at drinking.
1059
01:17:17,280 --> 01:17:20,750
You're much sexier
when viewed up close.
1060
01:17:20,830 --> 01:17:22,410
How about a kiss?
Passionate!
1061
01:17:22,490 --> 01:17:24,080
You are crazy? Get out of the way!
1062
01:17:24,160 --> 01:17:27,020
Honey, stop that.
He has a girlfriend.
1063
01:17:27,100 --> 01:17:28,330
What did you say?
1064
01:17:28,410 --> 01:17:32,450
Then why are you following
matchmaking at the club?
1065
01:17:32,530 --> 01:17:36,100
And why are you drinking
miras mahalku?
1066
01:17:36,180 --> 01:17:38,610
- Are you here for a drink?
- What?
1067
01:17:42,090 --> 01:17:44,650
Damn ...
1068
01:17:45,450 --> 01:17:48,930
Damn whore, are you crazy?
1069
01:18:02,130 --> 01:18:04,820
Love...
1070
01:18:12,140 --> 01:18:14,280
Who's doing this?
1071
01:18:15,110 --> 01:18:16,230
Amy!
1072
01:18:19,370 --> 01:18:21,460
- Good night, sir.
- Mr. Parks.
1073
01:18:21,540 --> 01:18:23,600
Here, I brought the steaks for you.
1074
01:18:23,680 --> 01:18:25,900
- Thank you.
- Thank you.
1075
01:18:25,980 --> 01:18:27,790
Where's Amy?
1076
01:18:27,870 --> 01:18:29,500
You see...
1077
01:18:32,660 --> 01:18:36,150
Where's Dongchil?
1078
01:18:45,520 --> 01:18:47,690
Where is she?
1079
01:18:58,650 --> 01:19:01,070
- Hello?
- Chuljin, it's me!
1080
01:19:01,150 --> 01:19:02,380
Hey, what's wrong?
1081
01:19:02,460 --> 01:19:04,810
Have you heard of Dongchil?
Cho Dongchil.
1082
01:19:04,890 --> 01:19:06,820
Cho Dongchil?
1083
01:19:06,900 --> 01:19:07,780
Who knows.
1084
01:19:07,860 --> 01:19:09,690
He lives in Youngdo.
1085
01:19:10,190 --> 01:19:11,430
Can you find him?
1086
01:19:11,510 --> 01:19:13,890
- I'm in a hurry.
- Okay.
1087
01:19:13,970 --> 01:19:14,910
I don't know what happened,
1088
01:19:14,990 --> 01:19:16,200
but i will check.
1089
01:19:25,280 --> 01:19:26,720
Go.
1090
01:19:53,030 --> 01:19:54,440
Give me a cigarette!
1091
01:19:56,230 --> 01:19:58,270
Stupid people!
1092
01:20:03,450 --> 01:20:04,720
Who is Dongchil?
1093
01:20:04,800 --> 01:20:06,460
What's the matter, idiot?
1094
01:20:06,970 --> 01:20:10,040
You're that ugly bitch's girlfriend?
1095
01:20:11,250 --> 01:20:12,920
You are stupid!
1096
01:20:15,220 --> 01:20:17,390
Come here, idiot!
1097
01:20:48,820 --> 01:20:50,590
How? Not there?
1098
01:20:50,670 --> 01:20:52,190
I didn't see it.
1099
01:20:52,270 --> 01:20:53,520
Wait.
1100
01:21:08,920 --> 01:21:10,360
Where have you been?
1101
01:21:54,610 --> 01:21:55,930
Oh.
1102
01:21:56,010 --> 01:21:57,640
Hang on.
1103
01:22:04,230 --> 01:22:06,050
Don't tell mom about this.
1104
01:22:06,960 --> 01:22:07,920
This is our secret.
1105
01:22:08,000 --> 01:22:09,650
What do you mean?
1106
01:22:09,730 --> 01:22:12,160
Son, be aware!
1107
01:22:12,960 --> 01:22:17,190
Stabbed by the bastards
it's embarrassing,
1108
01:22:17,270 --> 01:22:20,900
but i can't
control my body.
1109
01:22:20,980 --> 01:22:25,060
Do not talk. Shut up.
1110
01:22:25,140 --> 01:22:29,870
Hang on.
I'll call an ambulance...
1111
01:22:31,820 --> 01:22:33,160
Father...
1112
01:22:37,030 --> 01:22:40,480
Yes, what?
1113
01:22:41,860 --> 01:22:44,540
Please take care of my mom...
1114
01:22:49,140 --> 01:22:50,390
Damn it!
1115
01:22:52,150 --> 01:22:53,460
Amy...
1116
01:22:56,370 --> 01:22:57,580
Amy.
1117
01:22:58,480 --> 01:23:01,820
Hey, man. Open your eyes.
1118
01:23:01,900 --> 01:23:03,050
Amy!
1119
01:23:04,070 --> 01:23:05,420
Amy!
1120
01:23:06,440 --> 01:23:09,830
Open your eyes! Hey, Amy!
1121
01:24:19,520 --> 01:24:22,950
I will submit
vodka business and...
1122
01:24:23,030 --> 01:24:25,590
Wolnong area
the problem with you.
1123
01:24:26,200 --> 01:24:28,130
I will bear the nephew
1124
01:24:28,590 --> 01:24:31,200
and I gave up my business.
1125
01:24:31,280 --> 01:24:34,020
In that case,
will you end the war?
1126
01:24:34,100 --> 01:24:38,220
Boss Nam also wants
share a pier.
1127
01:24:39,720 --> 01:24:44,530
The dock problem should be
discussed with Boss Son.
1128
01:24:44,610 --> 01:24:48,020
You should
consult him.
1129
01:24:48,100 --> 01:24:51,290
We didn't come all the way here
just to hear that.
1130
01:24:53,920 --> 01:24:55,320
Who's that?
1131
01:25:00,250 --> 01:25:02,400
- Yes?
- It's me, Boss.
1132
01:25:02,480 --> 01:25:04,370
It was indeed Cho Chuljin's doing.
1133
01:25:08,720 --> 01:25:10,120
Okay.
1134
01:25:28,820 --> 01:25:33,030
Heesu, boss ordered us
1135
01:25:33,110 --> 01:25:34,460
to get to the dock
1136
01:25:34,540 --> 01:25:36,260
or get your head.
1137
01:25:36,340 --> 01:25:37,470
But if you insist,
1138
01:25:38,200 --> 01:25:40,490
what can i do?
1139
01:25:42,730 --> 01:25:44,550
Is that why you killed Ami?
1140
01:25:52,350 --> 01:25:54,010
What do you mean?
1141
01:25:57,340 --> 01:25:59,420
Ami is Insook's son.
1142
01:26:01,970 --> 01:26:04,530
Why are you doing this
on us?
1143
01:26:06,640 --> 01:26:09,870
You call yourself human?
1144
01:26:13,930 --> 01:26:16,010
Come on, shoot me.
1145
01:26:17,100 --> 01:26:18,950
Shoot.
1146
01:27:35,060 --> 01:27:38,580
Cho... Cho...
1147
01:27:51,820 --> 01:27:53,350
Are you okay?
1148
01:27:58,750 --> 01:28:00,830
Parasites.
1149
01:28:01,660 --> 01:28:08,280
You want to be my boss
forever, right?
1150
01:28:25,540 --> 01:28:27,330
Honestly I'm scared.
1151
01:28:27,880 --> 01:28:30,160
I'm afraid of you and Ami.
1152
01:28:30,240 --> 01:28:31,650
Father...
1153
01:28:32,730 --> 01:28:35,660
Amy, wake up.
1154
01:28:35,740 --> 01:28:37,820
Heesu, I don't mind
with anything,
1155
01:28:37,900 --> 01:28:39,970
but I don't want to fight you.
1156
01:28:40,050 --> 01:28:41,530
I'm serious.
1157
01:28:45,010 --> 01:28:47,490
Damn it! Are you serious?
1158
01:28:47,570 --> 01:28:52,140
Heesu, where are you going?
1159
01:29:15,640 --> 01:29:17,140
Are you awake?
1160
01:29:41,630 --> 01:29:43,380
I'm sorry about Amy.
1161
01:29:44,020 --> 01:29:47,250
If he doesn't die, you must die.
1162
01:29:48,050 --> 01:29:49,680
You understand?
1163
01:29:53,520 --> 01:29:55,950
So, you're the mastermind?
1164
01:29:57,130 --> 01:30:00,600
How can I plan
this big plan?
1165
01:30:00,680 --> 01:30:03,860
Many parties want
part and get involved.
1166
01:30:03,940 --> 01:30:06,400
So, everyone cooperates.
1167
01:30:07,740 --> 01:30:09,480
And you?
1168
01:30:09,560 --> 01:30:11,900
Kill everyone
and be the boss?
1169
01:30:13,050 --> 01:30:14,720
Honestly, I don't care
1170
01:30:15,420 --> 01:30:17,430
about being the boss.
1171
01:30:18,680 --> 01:30:22,340
I just wanna breathe, eat,
1172
01:30:22,420 --> 01:30:24,780
and live with my children.
1173
01:30:31,370 --> 01:30:32,840
When this ends,
1174
01:30:33,510 --> 01:30:36,510
come back to Manlijang
and rule Kuam.
1175
01:30:37,350 --> 01:30:40,370
Nothing can
I believe here,
1176
01:30:40,450 --> 01:30:42,750
but our friendship
it's been 30 years.
1177
01:30:45,270 --> 01:30:47,990
This ship is heading to Russia
tonight.
1178
01:30:48,600 --> 01:30:50,680
If you wanna get down,
tell them.
1179
01:30:52,180 --> 01:30:53,450
Otherwise, they will throw you away
1180
01:30:53,880 --> 01:30:56,400
in the Bering Sea.
1181
01:30:59,980 --> 01:31:03,980
I heard it's cold in here.
Think about it.
1182
01:31:18,460 --> 01:31:20,250
Got something?
1183
01:31:21,400 --> 01:31:22,930
If you're here,
1184
01:31:23,010 --> 01:31:25,540
Heesu must be dead.
1185
01:31:25,620 --> 01:31:29,730
No, he's fine.
1186
01:31:29,810 --> 01:31:35,500
Then he betrayed me
by your side?
1187
01:31:36,810 --> 01:31:41,170
Heesu will be sad
if he hears that,
1188
01:31:41,250 --> 01:31:44,010
but in the end,
this is betrayal.
1189
01:31:44,090 --> 01:31:46,990
He's not what he usually is.
1190
01:31:47,070 --> 01:31:49,430
There's nothing to do
this matter.
1191
01:31:50,070 --> 01:31:51,770
Chuljin,
1192
01:31:52,850 --> 01:31:55,830
treat him well.
1193
01:31:57,870 --> 01:31:59,410
What do you mean?
1194
01:32:02,220 --> 01:32:07,510
At that time, I ordered it
to kill you,
1195
01:32:07,590 --> 01:32:09,720
but he can't
1196
01:32:09,800 --> 01:32:12,210
and this is how it goes.
1197
01:32:12,290 --> 01:32:15,100
Never forget that.
1198
01:32:23,320 --> 01:32:24,760
I understand.
1199
01:32:58,010 --> 01:33:02,180
- What's wrong with you?
- Get out of the way, you idiot!
1200
01:33:02,260 --> 01:33:03,580
Hey!
1201
01:33:03,660 --> 01:33:06,840
Let him in.
Stay outside.
1202
01:33:06,920 --> 01:33:08,910
Go out!
1203
01:33:10,440 --> 01:33:12,600
I want to see you
before leaving.
1204
01:33:12,680 --> 01:33:14,150
Good, you're awake.
1205
01:33:14,720 --> 01:33:16,980
What happened
with your men?
1206
01:33:17,060 --> 01:33:18,380
My men?
1207
01:33:18,460 --> 01:33:19,820
Listen, Mr. Park.
1208
01:33:19,900 --> 01:33:20,990
We may not meet
1209
01:33:21,070 --> 01:33:23,240
when you left Kuam,
1210
01:33:23,320 --> 01:33:25,740
but don't live like this.
1211
01:33:25,820 --> 01:33:27,210
What do you mean?
1212
01:33:27,290 --> 01:33:30,370
Are you pretending to be stupid?
1213
01:33:30,450 --> 01:33:31,490
My men are in hiding,
1214
01:33:31,570 --> 01:33:32,870
and Boss Son was stabbed.
1215
01:33:32,950 --> 01:33:36,050
He could die at any time
because you betrayed us!
1216
01:33:38,030 --> 01:33:42,100
Many people are after you.
1217
01:33:42,180 --> 01:33:44,490
Be careful at night.
1218
01:34:04,560 --> 01:34:06,000
Why did you do that?
1219
01:34:07,760 --> 01:34:09,360
I heard...
1220
01:34:10,760 --> 01:34:12,650
Ami could have stayed alive.
1221
01:34:14,540 --> 01:34:20,130
Him and you can
stay alive.
1222
01:34:22,720 --> 01:34:24,450
It is not like that.
1223
01:34:25,530 --> 01:34:27,040
So, Ami died
1224
01:34:27,120 --> 01:34:28,990
to keep his father alive?
1225
01:34:31,160 --> 01:34:32,980
It's not like that at all.
1226
01:34:33,620 --> 01:34:35,380
So what?
1227
01:34:36,750 --> 01:34:42,670
Tell me, what?
1228
01:35:06,130 --> 01:35:07,730
Insook, wait.
1229
01:35:14,120 --> 01:35:15,880
Amy...
1230
01:35:18,340 --> 01:35:20,290
Before he died, Ami asked me
1231
01:35:21,890 --> 01:35:24,030
to take care of you.
1232
01:35:25,570 --> 01:35:27,360
Hear.
1233
01:35:28,540 --> 01:35:31,320
We've come this far.
1234
01:35:35,060 --> 01:35:39,700
We have to stay alive.
1235
01:35:47,240 --> 01:35:52,020
It used to be when I left
to Wolnong for prostitution,
1236
01:35:52,100 --> 01:35:53,920
you told me,
1237
01:35:54,500 --> 01:35:57,030
'Let's escape to Seoul together.'
1238
01:35:59,360 --> 01:36:02,200
You know why me
don't go with you?
1239
01:36:04,670 --> 01:36:06,200
Why?
1240
01:36:07,030 --> 01:36:09,210
I can't trust you.
1241
01:36:11,890 --> 01:36:14,260
then or now,
1242
01:36:14,340 --> 01:36:17,230
you never give me a reason
to trust you.
1243
01:36:19,080 --> 01:36:20,780
Take your hand away.
1244
01:36:54,600 --> 01:36:58,900
Youngdo people can be
attack the hospital.
1245
01:36:58,980 --> 01:37:00,450
So, we brought him here.
1246
01:37:26,120 --> 01:37:30,820
Didn't you lose the bag
here?
1247
01:37:44,020 --> 01:37:45,990
If you're still alive,
1248
01:37:46,070 --> 01:37:47,310
you conspired with Youngdo
1249
01:37:47,390 --> 01:37:50,430
and stabbed Son.
1250
01:37:50,510 --> 01:37:52,610
By bringing back this bag,
1251
01:37:52,690 --> 01:37:56,710
It means
you want something from me.
1252
01:37:57,710 --> 01:38:01,480
So say what you want.
1253
01:38:08,090 --> 01:38:10,330
24 year old man dead
1254
01:38:12,750 --> 01:38:14,490
without good reason.
1255
01:38:15,830 --> 01:38:17,840
He calls me daddy,
1256
01:38:17,920 --> 01:38:20,020
even though we are not blood related.
1257
01:38:21,200 --> 01:38:23,650
He died because of me.
1258
01:38:23,730 --> 01:38:25,710
You want revenge?
1259
01:38:29,740 --> 01:38:32,040
As his father...
1260
01:38:35,590 --> 01:38:37,350
I have to do something.
1261
01:38:43,040 --> 01:38:44,170
Everything is set,
1262
01:38:44,510 --> 01:38:47,160
so you just follow.
1263
01:38:47,830 --> 01:38:49,300
Everything depends on you.
1264
01:38:51,250 --> 01:38:52,930
Okay.
1265
01:38:53,010 --> 01:38:54,400
You've arrived.
1266
01:38:54,480 --> 01:38:58,090
Pleased to meet you
like this again!
1267
01:39:02,980 --> 01:39:04,450
Of course.
1268
01:39:06,880 --> 01:39:09,890
- How are you doing?
- Of course.
1269
01:39:11,010 --> 01:39:12,320
Let?
1270
01:39:23,160 --> 01:39:26,320
Let's all drink.
1271
01:39:27,660 --> 01:39:30,910
Kuam Bosses,
please pour a drink.
1272
01:39:30,990 --> 01:39:32,870
Yes, of course.
1273
01:39:33,580 --> 01:39:37,560
I'm not good with words,
so, just short.
1274
01:39:37,640 --> 01:39:39,960
Let's stop fighting
1275
01:39:40,040 --> 01:39:45,770
and make peace like a real man.
1276
01:39:45,850 --> 01:39:48,220
Anyone object?
1277
01:39:55,320 --> 01:39:58,240
I assume no one has any objections.
1278
01:39:58,320 --> 01:40:04,270
If anyone brings up
past, I will not be silent.
1279
01:40:07,340 --> 01:40:10,820
Because we've made peace,
1280
01:40:12,030 --> 01:40:14,020
let's raise a glass.
1281
01:40:18,240 --> 01:40:19,530
Cheers!
1282
01:40:19,610 --> 01:40:21,340
- Cheers!
- Cheers!
1283
01:40:27,350 --> 01:40:32,060
I also heard Boss Park
unwell today,
1284
01:40:32,140 --> 01:40:35,080
So, I prepared a small gift.
1285
01:40:35,690 --> 01:40:37,100
Bring it here.
1286
01:40:39,880 --> 01:40:44,470
Heesu, I assigned
famous wild ginseng digger,
1287
01:40:44,550 --> 01:40:47,490
and it is very difficult to get one.
1288
01:40:48,220 --> 01:40:53,000
I also prepared a gift
for Heesu.
1289
01:40:53,080 --> 01:40:55,000
Can I give it to him now?
1290
01:40:57,110 --> 01:40:59,890
Accept it. This is a small gift.
1291
01:41:04,370 --> 01:41:05,840
What's that?
1292
01:41:12,900 --> 01:41:16,430
Is that really your gift?
1293
01:41:16,510 --> 01:41:21,870
This is a cruel world.
To protect something,
1294
01:41:21,950 --> 01:41:25,110
you need something like that.
1295
01:41:27,320 --> 01:41:30,710
Heesu, what do you want
do you protect?
1296
01:41:34,000 --> 01:41:36,750
In the past, there was something I protected,
1297
01:41:43,300 --> 01:41:45,730
but while living in the gutter,
1298
01:41:48,900 --> 01:41:50,690
I forgot what it was.
1299
01:42:09,070 --> 01:42:11,660
Boss Park, what are you doing?
1300
01:42:12,590 --> 01:42:14,060
What?
1301
01:42:15,690 --> 01:42:18,240
I think you'll like this.
1302
01:42:19,040 --> 01:42:21,330
Nothing will stop you,
1303
01:42:21,410 --> 01:42:24,370
and there won't be
that brought you down.
1304
01:42:24,450 --> 01:42:26,960
This is good for you too.
1305
01:42:27,040 --> 01:42:31,990
This will be
bloodshed.
1306
01:42:32,790 --> 01:42:34,560
Can you face it?
1307
01:42:34,640 --> 01:42:36,950
Why? You're not ready?
1308
01:42:52,900 --> 01:42:56,850
Heesu,
promise me one thing.
1309
01:42:56,930 --> 01:42:57,930
What?
1310
01:42:58,010 --> 01:43:00,620
If the war really starts,
1311
01:43:00,700 --> 01:43:02,600
no one knows
1312
01:43:02,680 --> 01:43:04,580
does it take a year
or a decade,
1313
01:43:04,660 --> 01:43:07,140
but until the war is over,
1314
01:43:07,220 --> 01:43:09,780
we can't
betray each other.
1315
01:43:11,540 --> 01:43:13,550
Can you promise that?
1316
01:43:15,920 --> 01:43:17,350
Of course.
1317
01:43:45,420 --> 01:43:46,800
Chuljin.
1318
01:43:55,590 --> 01:43:57,510
In the next life,
1319
01:43:59,680 --> 01:44:02,400
I hope we are not born
at the shelter,
1320
01:44:03,800 --> 01:44:06,140
but born of a good father.
1321
01:44:07,480 --> 01:44:09,010
A father,
1322
01:44:13,330 --> 01:44:15,470
rich and powerful.
1323
01:44:22,380 --> 01:44:24,200
Too bad.
1324
01:44:27,520 --> 01:44:29,460
All dads...
1325
01:44:29,540 --> 01:44:31,300
no one has power.
1326
01:44:54,570 --> 01:44:59,590
Anyone want it
I ask you.
1327
01:45:00,260 --> 01:45:02,980
Why don't you choose me
as your partner?
1328
01:45:04,320 --> 01:45:06,620
Someone I know
told me
1329
01:45:09,560 --> 01:45:12,630
that good people will not win
in the end,
1330
01:45:15,190 --> 01:45:17,460
but it is the wicked who win.
1331
01:45:19,340 --> 01:45:20,940
So?
1332
01:45:25,260 --> 01:45:31,840
Boss Cheon, you're the best bad guy
in this city.
1333
01:45:32,930 --> 01:45:34,590
Damn it.
1334
01:45:37,530 --> 01:45:39,800
You can clearly read people.
1335
01:46:14,330 --> 01:46:16,730
You're so excited...
1336
01:46:21,140 --> 01:46:23,920
make money
by selling fake chili.
1337
01:46:25,360 --> 01:46:27,400
But this is how it ends.
1338
01:46:33,450 --> 01:46:35,680
It is all over,
1339
01:46:39,580 --> 01:46:41,630
so go in peace.
1340
01:47:10,500 --> 01:47:12,370
Doing business is not easy, right?
1341
01:47:12,450 --> 01:47:14,330
Not easy at all!
1342
01:47:16,030 --> 01:47:19,960
Nothing is easy
in this world.
1343
01:47:21,300 --> 01:47:23,920
Don't try to play
too clean.
1344
01:47:24,850 --> 01:47:26,020
What do you mean?
1345
01:47:26,100 --> 01:47:28,410
Business is a dirty thing.
1346
01:47:28,490 --> 01:47:29,590
If you try too clean,
1347
01:47:29,670 --> 01:47:31,930
you will be overwhelmed.
1348
01:47:32,010 --> 01:47:35,860
So... work like you?
1349
01:47:35,940 --> 01:47:39,590
Damn, I'm giving you advice.
1350
01:47:40,960 --> 01:47:43,020
Yes, what?
1351
01:47:43,100 --> 01:47:45,250
Their butts can hurt
if you keep looking.
1352
01:48:34,760 --> 01:48:37,180
Pleased to meet you.
1353
01:48:37,260 --> 01:48:38,550
Had lunch?
1354
01:48:38,630 --> 01:48:42,070
- I ate a lot.
- Look after yourself.
1355
01:48:42,150 --> 01:48:43,750
Boss!
1356
01:48:49,850 --> 01:48:52,350
President Park Heesu
1357
01:48:55,130 --> 01:48:58,360
Boss, we found Flounder.
1358
01:49:00,080 --> 01:49:03,060
- Where is she?
- He's in Cambodia.
1359
01:49:05,640 --> 01:49:07,370
Pull over here.
1360
01:49:20,730 --> 01:49:23,230
Should I send
some people to Cambodia?
1361
01:49:26,620 --> 01:49:27,830
Not.
1362
01:49:30,770 --> 01:49:32,610
Let him live.
1363
01:49:32,690 --> 01:49:35,360
He can cause trouble.
It is okay?
1364
01:49:35,440 --> 01:49:39,720
But he's the last bloodline
of that man.
1365
01:49:41,260 --> 01:49:42,790
Go.
1366
01:49:44,810 --> 01:49:48,260
The weather is cold.
Come back soon!
1367
01:50:12,750 --> 01:50:14,500
Someone once said,
1368
01:50:15,180 --> 01:50:19,650
a man like me will end
in two places.
1369
01:50:20,870 --> 01:50:23,760
Falling to the bottom of hell,
1370
01:50:23,840 --> 01:50:26,170
or rise to kingship.
1371
01:50:27,450 --> 01:50:29,390
Then he said,
1372
01:50:29,470 --> 01:50:33,240
both in place
very lonely and meaningless.
1373
01:50:34,360 --> 01:50:37,730
Some of us die
and the others leave.
1374
01:50:37,810 --> 01:50:40,300
All hot
disappear.
1375
01:50:40,940 --> 01:50:43,380
Everything went quiet...
1376
01:50:43,460 --> 01:50:45,320
and meaningless like a ghost.
1377
01:50:47,080 --> 01:50:49,070
But we play...
1378
01:50:49,600 --> 01:50:52,390
and stay alive.
1379
01:50:53,820 --> 01:50:59,390
With our feet in the ocean
shame and suffering...
1380
01:50:59,414 --> 01:51:19,414
DITERJEMAHKAN ULANG | YOYONG PAGES
89301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.