All language subtitles for Hold-up.1985.FRENCH.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,208 --> 00:00:55,541 BASED ON THE NOVEL "QUICK CHANGE" BY JAY CRONLEY 2 00:01:33,333 --> 00:01:34,500 Thank you, sir. 3 00:02:25,625 --> 00:02:27,666 INTERCONTINENTAL BANK OF CANADA 4 00:03:58,625 --> 00:03:59,500 Hi! 5 00:04:01,791 --> 00:04:02,833 Lasky! 6 00:04:03,000 --> 00:04:05,708 You don't seem happy to see me. 7 00:04:05,875 --> 00:04:08,125 So you don't like me anymore, Georges? 8 00:04:09,500 --> 00:04:10,875 Oh no… 9 00:04:12,166 --> 00:04:13,916 But I do! 10 00:04:16,250 --> 00:04:18,500 What are you doing here? 11 00:04:18,666 --> 00:04:21,916 You're plotting something, you rascals? 12 00:04:22,083 --> 00:04:23,125 No. 13 00:04:23,833 --> 00:04:26,333 You know I can be useful. I know Montreal very well. 14 00:04:26,500 --> 00:04:29,458 If we need a good restaurant, we'll let you know. 15 00:04:31,083 --> 00:04:32,000 Lasky! 16 00:04:32,833 --> 00:04:35,500 You have the eyes of someone who's about to headbutt. 17 00:04:35,666 --> 00:04:37,166 But look at mine. 18 00:04:37,333 --> 00:04:39,083 What do you see? 19 00:04:42,583 --> 00:04:45,875 See, you can't read eyes. Come on, bring the package! 20 00:05:07,791 --> 00:05:10,458 We need to give up, Grimm. I beg you! 21 00:05:10,625 --> 00:05:13,291 We can go somewhere else, but not where Lasky is. 22 00:05:13,458 --> 00:05:15,916 He's a wild beast, he'll do anything! 23 00:05:16,083 --> 00:05:18,458 No, let's drop it, please! 24 00:05:21,375 --> 00:05:23,250 You're very good! 25 00:05:23,791 --> 00:05:26,000 Do that tomorrow and we're good. 26 00:05:27,791 --> 00:05:30,916 $ 2,300,000… 27 00:06:12,958 --> 00:06:15,500 -Stop it, you're tickling me! -Yes. 28 00:06:15,666 --> 00:06:18,208 Stop, you're tickling me with your small fingers! 29 00:06:20,125 --> 00:06:22,708 Careful, it's dynamite. 30 00:06:22,875 --> 00:06:25,083 How can you be sure it will work? 31 00:06:25,250 --> 00:06:26,833 I'm not sure. 32 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 I think it's going to fail. 33 00:06:29,166 --> 00:06:30,125 No? 34 00:06:34,958 --> 00:06:37,208 See, they're heavily armed. 35 00:06:37,708 --> 00:06:39,000 Georges, 36 00:06:39,458 --> 00:06:41,000 it's going to work 37 00:06:42,416 --> 00:06:45,208 It's going to work because I'm a… 38 00:06:45,791 --> 00:06:46,958 Genius. 39 00:07:08,416 --> 00:07:10,958 You don't need much to look like a moron. 40 00:07:11,125 --> 00:07:12,916 You don't need anything, that's true. 41 00:07:16,125 --> 00:07:17,875 But you give it all. 42 00:07:25,791 --> 00:07:27,458 -Hi, Mr. Ryan! -Hello, Frenchie! 43 00:07:38,125 --> 00:07:39,916 GOLDEN CIRCUS 44 00:07:42,583 --> 00:07:43,500 Hey! 45 00:07:43,666 --> 00:07:45,666 Where's your circus? 46 00:07:54,125 --> 00:07:57,416 What do you have on the nose? A lightbulb? 47 00:07:57,583 --> 00:07:59,083 Beat it! 48 00:07:59,666 --> 00:08:01,083 Guys! 49 00:08:01,250 --> 00:08:04,958 He doesn't speak like a clown, he's not a real clown! 50 00:08:06,958 --> 00:08:09,041 That's enough, kids. You're annoying me. 51 00:08:09,208 --> 00:08:10,333 Get lost. 52 00:08:15,666 --> 00:08:18,458 Hey, kids! 53 00:08:19,666 --> 00:08:20,958 And now, 54 00:08:21,125 --> 00:08:22,375 some music! 55 00:08:45,500 --> 00:08:46,583 How are you doing? 56 00:08:47,041 --> 00:08:47,916 Fine. 57 00:08:56,750 --> 00:08:59,875 Again! Again! 58 00:09:00,041 --> 00:09:00,916 Stop! 59 00:09:01,083 --> 00:09:02,416 Watch out! 60 00:09:03,666 --> 00:09:04,750 Rabbit! 61 00:09:06,541 --> 00:09:07,500 Say… 62 00:09:07,666 --> 00:09:10,416 Don't forget. He needs a lot of carrots. 63 00:09:24,375 --> 00:09:27,625 Hello, mister guard! 64 00:09:29,541 --> 00:09:31,083 He got wet! 65 00:09:35,916 --> 00:09:37,708 What a naughty boy! 66 00:09:38,333 --> 00:09:41,041 Come on! Go play outside! This is a bank! 67 00:09:42,500 --> 00:09:43,708 Do you want a balloon? 68 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 Get out of here! 69 00:09:45,625 --> 00:09:46,791 We're working! 70 00:09:47,708 --> 00:09:49,083 The balloon! 71 00:09:55,541 --> 00:09:57,083 I'm working too. 72 00:09:58,000 --> 00:09:59,708 Frank Coste… 73 00:10:00,416 --> 00:10:01,583 Can I call you Frankie? 74 00:10:02,500 --> 00:10:04,958 Frankie, what did you learn at guard school? 75 00:10:05,125 --> 00:10:06,958 When you have a weapon pointed at you? 76 00:10:07,125 --> 00:10:09,500 -Hold your hands up. -So? 77 00:10:10,041 --> 00:10:10,958 Here you go. 78 00:10:11,916 --> 00:10:13,958 Here, because you were nice. 79 00:10:14,125 --> 00:10:17,250 Again! Again! Again! 80 00:10:17,416 --> 00:10:19,083 Kids, the show is over. 81 00:10:19,875 --> 00:10:23,083 -Curtain! -There's only one exit in this bank. 82 00:10:23,625 --> 00:10:24,750 It's never been robbed. 83 00:10:25,125 --> 00:10:26,041 Never? 84 00:10:27,833 --> 00:10:29,333 And this button? 85 00:10:29,833 --> 00:10:31,458 Is it the alarm? 86 00:10:33,041 --> 00:10:35,041 To call the police? 87 00:10:35,208 --> 00:10:38,416 Would you like it? If we called them? 88 00:10:39,791 --> 00:10:41,541 You're so cute. 89 00:10:41,708 --> 00:10:42,625 Here you go… 90 00:10:59,541 --> 00:11:01,250 Hands in the air. Don't panic. 91 00:11:01,416 --> 00:11:03,708 He has a real gun and he is a fake clown. 92 00:11:04,666 --> 00:11:06,500 Very good, Frankie! 93 00:11:07,041 --> 00:11:08,125 No, shit! 94 00:11:12,791 --> 00:11:15,708 Stand by. Alarm at the Intercontinental. Call Fox. 95 00:11:15,875 --> 00:11:17,791 -Okay ,boss. -Quick, guys! 96 00:11:18,541 --> 00:11:21,083 That's very good, just like that! 97 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 Hands high in the air! 98 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 Sir, over there! 99 00:11:25,166 --> 00:11:26,875 Step out from behind the counter. 100 00:11:28,125 --> 00:11:30,083 Step out or I kill the guard. 101 00:11:30,625 --> 00:11:33,208 Sir, step out, I don't want to die! 102 00:11:33,375 --> 00:11:36,291 I'm counting to three. 103 00:11:36,666 --> 00:11:37,583 One… 104 00:11:38,750 --> 00:11:39,833 two… 105 00:11:40,416 --> 00:11:42,958 Sir, I have four kids. 106 00:11:47,750 --> 00:11:50,958 What's happening, Frankie? What's with the clowning? 107 00:11:51,125 --> 00:11:55,083 What's happening? Frankie, I'm asking you! 108 00:11:55,833 --> 00:11:59,041 -This is a hold-up, sir. -Who's this man, Frankie? 109 00:11:59,208 --> 00:12:01,083 The director. 110 00:12:01,250 --> 00:12:02,916 Well, introduce us. 111 00:12:03,083 --> 00:12:06,500 Well… The robber… The director… 112 00:12:06,666 --> 00:12:09,791 -Nice to meet you. -The police will be here in 30 seconds. 113 00:12:09,958 --> 00:12:14,166 You have no chance. So leave before you get hurt. 114 00:12:14,333 --> 00:12:15,708 Let's get back to work! 115 00:12:18,833 --> 00:12:20,333 It was a joke. 116 00:12:21,375 --> 00:12:22,500 The police! 117 00:12:22,666 --> 00:12:23,875 Thirty seconds! 118 00:12:39,916 --> 00:12:42,125 And now, I have a question. 119 00:12:42,583 --> 00:12:45,333 What's round like a balloon 120 00:12:45,500 --> 00:12:48,333 and explodes when you shoot at it? 121 00:12:48,500 --> 00:12:49,416 A head. 122 00:12:50,958 --> 00:12:53,125 Have you ever seen a head explode, sir? 123 00:12:53,291 --> 00:12:55,041 I'm going to show you! 124 00:12:58,833 --> 00:13:00,500 I think this man 125 00:13:00,666 --> 00:13:03,500 is trying to tell you that I will shoot you all 126 00:13:03,666 --> 00:13:05,791 if don't take me seriously. 127 00:13:05,958 --> 00:13:07,041 And he's right. 128 00:13:07,208 --> 00:13:09,375 Calm down. What do you want from us? 129 00:13:09,541 --> 00:13:12,958 What do I want from you? What do I want from you? 130 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 -A round. -A what? 131 00:13:14,958 --> 00:13:16,458 Let's dance a round. 132 00:13:16,625 --> 00:13:17,791 Come on, get up. 133 00:13:17,958 --> 00:13:21,041 -I said everybody up! -He's crazy! 134 00:13:21,208 --> 00:13:23,708 -This man is crazy! -I'm not crazy! 135 00:13:23,875 --> 00:13:26,041 Nobody calls me crazy! 136 00:13:26,208 --> 00:13:27,250 Understood? 137 00:13:27,875 --> 00:13:28,875 Right? 138 00:13:42,708 --> 00:13:44,833 Am I crazy? Your moustache. 139 00:13:45,000 --> 00:13:47,041 -Answer me. Am I crazy? -No, no. 140 00:13:47,208 --> 00:13:48,791 That's better! 141 00:13:48,958 --> 00:13:51,375 Now, everybody in the center! 142 00:13:51,541 --> 00:13:54,458 Hands on each other's shoulders, and make a circle! 143 00:13:54,625 --> 00:13:58,166 Come on, dear Frankie, come on, sir! 144 00:13:58,333 --> 00:14:00,208 -Sir… -Madam, you're pregnant. 145 00:14:00,375 --> 00:14:02,875 You don't have to do the circle. 146 00:14:03,041 --> 00:14:06,083 Come on! Hands on each other's shoulders! 147 00:14:06,250 --> 00:14:08,083 There you go! Come on! 148 00:14:08,250 --> 00:14:11,625 And now, we're going to sing a song! 149 00:14:12,375 --> 00:14:13,583 "By the clear fountain." 150 00:14:13,750 --> 00:14:15,666 Very well! Ready? 151 00:14:15,833 --> 00:14:18,041 One, two, three! 152 00:14:18,208 --> 00:14:22,333 As I was walking 153 00:14:22,500 --> 00:14:24,500 By the clear fountain 154 00:14:24,583 --> 00:14:26,791 Good, good! That's it! 155 00:14:26,958 --> 00:14:31,041 I found the water so lovely 156 00:14:31,208 --> 00:14:33,000 I had to bathe 157 00:14:33,083 --> 00:14:36,208 Yes! Very good! 158 00:14:36,375 --> 00:14:38,166 A clown! Yes, sir! 159 00:14:38,333 --> 00:14:39,708 Yes, a clown! 160 00:14:39,875 --> 00:14:42,625 With a wig and a red nose. 161 00:14:43,250 --> 00:14:44,708 -How many are they? -Forty. 162 00:14:44,875 --> 00:14:46,750 Around 40, sir. 163 00:14:46,916 --> 00:14:49,875 Now they've got their hands on each other's shoulders 164 00:14:49,958 --> 00:14:51,500 and are dancing in a circle. 165 00:14:51,666 --> 00:14:52,708 Yes. 166 00:14:52,875 --> 00:14:54,791 In a circle. 167 00:14:54,958 --> 00:14:56,958 They're doing the conga! 168 00:14:57,958 --> 00:14:59,666 Yes, of course! 169 00:14:59,833 --> 00:15:02,458 What is he doing? Look. 170 00:15:03,208 --> 00:15:05,250 -Careful, he's going to shoot! -He shot! 171 00:15:05,416 --> 00:15:07,041 He shot the camera, we can't see. 172 00:15:07,208 --> 00:15:09,500 As long as he shoots the cameras, we're good. 173 00:15:09,666 --> 00:15:11,625 -I'll be there in five minutes. -Alright. 174 00:15:12,166 --> 00:15:15,291 Call my wife at home and tell her I won't be back for lunch. 175 00:15:15,458 --> 00:15:16,750 Yes, sir. 176 00:15:17,708 --> 00:15:18,958 She made lasagnas. 177 00:15:19,500 --> 00:15:20,375 Too bad. 178 00:15:29,916 --> 00:15:34,250 Yes, sir, a lot of money, a big transfer. It's payday for truck drivers. 179 00:15:34,416 --> 00:15:36,166 We have a laser picture, sir! 180 00:15:36,333 --> 00:15:38,416 -Yes, I'm leaving right now. -Over. 181 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 -Get in position. -Detective? 182 00:16:35,166 --> 00:16:37,666 We sent a commando up on the roof of the bank. 183 00:16:38,083 --> 00:16:40,583 No. I tell you no! Don't do anything for now! 184 00:16:41,083 --> 00:16:43,791 -Copy that. -Section 17 ready to intervene. 185 00:16:52,625 --> 00:16:54,333 No, I can't. 186 00:16:54,500 --> 00:16:56,708 I won't open this door. 187 00:16:57,833 --> 00:16:59,916 You will have to cut off my hand to use it. 188 00:17:00,083 --> 00:17:01,833 I'm suffocating! 189 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Hey! 190 00:17:03,166 --> 00:17:05,416 I need to get out! 191 00:17:05,583 --> 00:17:06,750 I need to get out! 192 00:17:07,583 --> 00:17:08,416 Sir, 193 00:17:08,583 --> 00:17:10,041 I have four kids! 194 00:17:10,666 --> 00:17:12,833 No! No, no and no! 195 00:17:13,000 --> 00:17:14,750 No, sir! 196 00:17:14,916 --> 00:17:18,083 I won't cut off your hand. I have a better idea. 197 00:17:18,250 --> 00:17:20,083 And now, I have a question! 198 00:17:20,458 --> 00:17:22,291 When you mix 199 00:17:22,458 --> 00:17:24,125 sodium nitrate 200 00:17:24,291 --> 00:17:25,791 with paraffin, 201 00:17:25,958 --> 00:17:27,875 what do you get? 202 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 You get… 203 00:17:29,916 --> 00:17:30,916 You get… 204 00:17:31,083 --> 00:17:32,333 dynamite! 205 00:17:34,666 --> 00:17:35,666 It's dynamite! 206 00:17:35,833 --> 00:17:36,875 Dynamite! 207 00:17:38,708 --> 00:17:40,291 Fuse. Fuse! 208 00:17:41,291 --> 00:17:42,291 Fire! 209 00:17:49,958 --> 00:17:52,666 Oh, dear! 210 00:17:52,833 --> 00:17:54,458 It's going to go boom! 211 00:17:54,625 --> 00:17:56,250 He's going to blow us all up! 212 00:17:56,416 --> 00:17:59,125 He's crazy! Look at his eyes! 213 00:17:59,291 --> 00:18:01,000 He's a wild beast! 214 00:18:01,166 --> 00:18:02,416 Sir! 215 00:18:02,583 --> 00:18:06,833 -In 30 seconds, it will go boom! -We have to do something! 216 00:18:07,333 --> 00:18:10,625 He needs to open the door! Open the door! 217 00:18:11,166 --> 00:18:12,333 Sir, 218 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 I have four kids! 219 00:18:14,166 --> 00:18:16,875 Alright, alright! Wait! 220 00:18:42,750 --> 00:18:43,625 Done! 221 00:18:46,000 --> 00:18:49,166 Oh dear! All this is mine! 222 00:18:49,333 --> 00:18:51,666 Mine only! 223 00:18:51,833 --> 00:18:54,291 Here we go! 224 00:19:02,583 --> 00:19:04,416 What's up, Fox? Well? 225 00:19:04,583 --> 00:19:07,333 Nothing for now. He hasn't made any demand. 226 00:19:07,500 --> 00:19:08,458 A clown? 227 00:19:10,416 --> 00:19:12,125 That's a first. 228 00:19:12,291 --> 00:19:15,541 I locked the whole neighborhood and I put sharpshooters. 229 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 -Not with the finger, Fox. -Sorry? 230 00:19:17,875 --> 00:19:21,416 If he's watching us, you just showed him where our men are. 231 00:19:21,916 --> 00:19:24,458 Excuse me, sir. Fox here, let me speak to Charlie! 232 00:19:24,625 --> 00:19:27,416 I don't like clowns. They scared me when I was a kid. 233 00:19:27,583 --> 00:19:29,958 I want to talk to that clown. Call the bank. 234 00:19:30,125 --> 00:19:31,083 Come on! 235 00:19:31,250 --> 00:19:32,166 Charlie? 236 00:19:32,333 --> 00:19:33,958 Priority! Block the phone lines! 237 00:19:34,125 --> 00:19:36,833 Priority for the bank phone line. Understood? 238 00:19:37,000 --> 00:19:38,458 One million, 239 00:19:38,625 --> 00:19:40,666 1,050,000, 240 00:19:40,833 --> 00:19:42,833 1,100,000, 241 00:19:43,000 --> 00:19:45,333 1,150,000, 242 00:19:45,500 --> 00:19:47,666 1,200,000, 243 00:19:47,833 --> 00:19:50,208 1,250,000, 244 00:19:50,375 --> 00:19:51,750 1,300,000… 245 00:19:51,916 --> 00:19:54,541 What sweet music! 246 00:19:55,250 --> 00:19:57,750 -1,400,000… -What sweet perfume! 247 00:19:57,916 --> 00:20:00,625 Madam, if it's a boy, he should become a thief. 248 00:20:00,791 --> 00:20:03,916 -He'll have some great times. -1,500,000, 249 00:20:04,083 --> 00:20:07,083 1,550,000… One million… 250 00:20:07,250 --> 00:20:09,458 And no mistakes! 251 00:20:09,625 --> 00:20:12,625 -One million… -How long will it last? 252 00:20:13,208 --> 00:20:15,208 If you're quiet, it will be fast! 253 00:20:16,125 --> 00:20:17,208 Right? 254 00:20:17,916 --> 00:20:20,958 What did you put in your pocket? 255 00:20:21,125 --> 00:20:23,875 What did you put in your pocket? 256 00:20:24,041 --> 00:20:25,458 Empty your pocket! 257 00:20:25,625 --> 00:20:27,875 Come on! Empty it! 258 00:20:30,708 --> 00:20:33,166 And this? What's this? 259 00:20:33,333 --> 00:20:36,083 I had just deposited 400 dollars when you arrived. 260 00:20:36,250 --> 00:20:38,125 I didn't get my receipt 261 00:20:38,291 --> 00:20:41,041 -You can't steal from me! -He's going to kill him! 262 00:20:41,208 --> 00:20:43,750 Look at his eyes, he's a wild beast! 263 00:20:43,916 --> 00:20:46,625 Don't kill him! 400 dollars is nothing! 264 00:20:46,791 --> 00:20:48,291 -Hey, you! -Hey! 265 00:20:48,458 --> 00:20:51,583 If you keep making them panic, I'll shoot you! 266 00:20:51,750 --> 00:20:54,250 And I'll throw your corpse in the incinerator. 267 00:20:54,416 --> 00:20:57,416 Keep going! Don't overdo it, boy. 268 00:20:57,583 --> 00:21:00,666 Come on! You take care of the cart! 269 00:21:00,833 --> 00:21:02,125 Madam. 270 00:21:03,875 --> 00:21:06,583 -Come on, everybody inside! -Come on, he'll get angry! 271 00:21:06,750 --> 00:21:08,625 $2,300,000. 272 00:21:08,791 --> 00:21:10,291 Here you go. It's everything. 273 00:21:10,458 --> 00:21:14,083 Yes! Well done, boy, but you still go in there! 274 00:21:14,875 --> 00:21:15,750 Here we go! 275 00:21:18,666 --> 00:21:19,666 Open up! 276 00:21:19,833 --> 00:21:21,125 Come on, quick! 277 00:21:23,416 --> 00:21:25,583 Get inside! Come on! 278 00:21:27,375 --> 00:21:30,291 Any move, any noise, 279 00:21:30,458 --> 00:21:34,541 and I'll throw a stick of dynamite with you! Understood? 280 00:21:39,416 --> 00:21:41,708 You thief! You picked the right day! 281 00:21:41,875 --> 00:21:44,375 -I have four kids! -You thief! 282 00:22:03,125 --> 00:22:05,541 Keep going until he picks up! 283 00:22:05,708 --> 00:22:07,500 Yes, I want to talk to him! 284 00:22:07,666 --> 00:22:08,666 Moron! 285 00:22:09,291 --> 00:22:13,416 -The muckrakers are here, sir. -Our friends from the press are here. 286 00:22:13,583 --> 00:22:15,125 Do you want my comb? 287 00:22:15,291 --> 00:22:18,083 No, thanks, buddy, you have greasy hair. 288 00:22:21,541 --> 00:22:23,333 I want it all over in an hour. 289 00:22:23,500 --> 00:22:26,583 -What are you going to tell them? -What, them? Nothing. 290 00:22:28,375 --> 00:22:31,166 I want to talk to that damn clown. 291 00:22:31,333 --> 00:22:32,250 Clown! 292 00:22:33,666 --> 00:22:34,750 Can you hear me? 293 00:22:35,791 --> 00:22:36,750 LETTERS 294 00:22:36,833 --> 00:22:37,833 Listen carefully! 295 00:22:37,916 --> 00:22:40,541 -The upper crust is here! -I'm the head of the police! 296 00:22:41,291 --> 00:22:43,416 I'll give you some good advice! 297 00:22:43,583 --> 00:22:46,875 Free the hostages, get out of the bank and stop your clowning! 298 00:22:47,041 --> 00:22:49,708 We better not push him, we don't know what he can do. 299 00:22:49,875 --> 00:22:53,125 I'm too old to be scared of clowns, I don't need any advice. 300 00:22:53,291 --> 00:22:54,708 -Do you hear me? -Make way. 301 00:22:54,875 --> 00:22:56,958 We're a thousand outside! 302 00:22:57,125 --> 00:22:59,791 We'll come in and turn you into a bloody hamburger! 303 00:23:00,208 --> 00:23:03,041 My name is Simon Labrosse and I'm not joking! 304 00:23:03,166 --> 00:23:04,750 -What are you doing? -Understood? 305 00:23:04,916 --> 00:23:06,750 I'm going to cool them down. 306 00:23:23,791 --> 00:23:25,375 Do you think it worked? 307 00:23:28,000 --> 00:23:29,208 Grimm? 308 00:23:29,375 --> 00:23:30,250 Yes? 309 00:23:31,166 --> 00:23:33,166 Are you still optimistic? 310 00:23:33,333 --> 00:23:34,333 Yes. 311 00:23:35,375 --> 00:23:37,000 You're good-natured. 312 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 Ceasefire! 313 00:23:41,083 --> 00:23:42,083 Ceasefire! 314 00:23:42,458 --> 00:23:43,625 Stop shooting! 315 00:23:47,125 --> 00:23:49,000 -See? -Yes. 316 00:23:54,791 --> 00:23:57,625 I'm coming out with a hostage, I want to negotiate! 317 00:23:57,791 --> 00:24:00,166 Okay, clown! We'll talk. 318 00:24:02,791 --> 00:24:04,958 But don't do anything stupid. 319 00:24:05,125 --> 00:24:06,708 Here. Look. 320 00:24:08,666 --> 00:24:10,375 Your moustache! 321 00:24:12,208 --> 00:24:13,250 Come on! 322 00:24:15,166 --> 00:24:16,875 You can come out! 323 00:24:18,166 --> 00:24:19,750 Your nose! 324 00:24:19,916 --> 00:24:23,041 I can't breathe with that crap! 325 00:24:32,125 --> 00:24:34,083 Listen carefully! 326 00:24:34,250 --> 00:24:36,333 I have 32 hostages in there! 327 00:24:36,500 --> 00:24:38,541 And I'm ready to do anything! 328 00:24:38,666 --> 00:24:40,875 So, you can withdraw 329 00:24:41,250 --> 00:24:42,916 the rifles on the roofs! 330 00:24:43,083 --> 00:24:44,916 Lower your guns, guys! 331 00:24:45,083 --> 00:24:46,583 Guns down! 332 00:24:58,916 --> 00:25:01,041 -Your turn. -What do I say? 333 00:25:01,208 --> 00:25:03,375 Are you kidding? 334 00:25:03,541 --> 00:25:06,000 "He's crazy, he's going to kill us all." 335 00:25:06,750 --> 00:25:09,916 He's crazy! He's going to kill us all! Help! 336 00:25:10,083 --> 00:25:12,541 I didn't ask you to sing! 337 00:25:12,958 --> 00:25:15,208 Listen carefully, clown. 338 00:25:15,666 --> 00:25:18,333 You can't escape, the police surround the bank. 339 00:25:18,500 --> 00:25:20,291 Surrender, don't be stupid! 340 00:25:20,625 --> 00:25:22,500 Listen, Labrosse! 341 00:25:23,375 --> 00:25:25,916 If you insult me, I'll cut his ear off! 342 00:25:28,000 --> 00:25:29,833 I want to be respected. 343 00:25:30,500 --> 00:25:32,208 I want to be loved! 344 00:25:32,958 --> 00:25:35,250 I want everybody to love me! 345 00:25:36,041 --> 00:25:38,083 I'm a sad clown. 346 00:25:39,916 --> 00:25:40,875 Labrosse… 347 00:25:42,291 --> 00:25:43,791 Tell me you love me. 348 00:25:48,208 --> 00:25:49,166 Labrosse! 349 00:25:50,458 --> 00:25:54,166 I'm telling you I have 32 hostages in there! I'm ready to do anything! 350 00:25:54,583 --> 00:25:57,291 Tell him you love him! He's going to cut my ear off! 351 00:25:57,375 --> 00:25:58,500 Very good. 352 00:26:06,916 --> 00:26:08,708 I love you, clown. 353 00:26:09,375 --> 00:26:11,041 I can't hear you. 354 00:26:11,208 --> 00:26:12,541 I love you, clown! 355 00:26:13,458 --> 00:26:16,083 There you go! Isn't it nicer that way? 356 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 Yes. 357 00:26:17,291 --> 00:26:18,916 Alright! 358 00:26:19,083 --> 00:26:20,708 Free the hostages and surrender. 359 00:26:21,458 --> 00:26:23,708 You say you love me and you send me to jail? 360 00:26:23,875 --> 00:26:25,208 You're not sincere! 361 00:26:25,625 --> 00:26:27,125 What do you want? 362 00:26:27,291 --> 00:26:30,250 First off, I want you to treat me with respect! 363 00:26:30,416 --> 00:26:33,333 Then, I want you to love me sincerely! 364 00:26:34,166 --> 00:26:36,000 Finally, I want a pizza! 365 00:26:36,708 --> 00:26:37,875 A what? 366 00:26:38,041 --> 00:26:39,000 A pizza. 367 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 With mushrooms. 368 00:26:41,583 --> 00:26:43,458 No cheese. 369 00:26:43,625 --> 00:26:45,000 I hate cheese! 370 00:26:47,875 --> 00:26:49,416 What do you think, Tremplin? 371 00:26:49,583 --> 00:26:51,333 -Nothing. -Nothing? 372 00:26:52,875 --> 00:26:56,291 Are you a psychologist or not? Is this guy crazy or normal? 373 00:26:56,458 --> 00:26:59,416 Observing him for a minute is not enough to know. 374 00:26:59,583 --> 00:27:01,416 Listen to me, Tremplin. 375 00:27:01,583 --> 00:27:04,000 I made two declarations of love in my life. 376 00:27:04,166 --> 00:27:08,291 One to my wife, 32 years ago in Venice, during our honeymoon. 377 00:27:08,458 --> 00:27:11,125 And the other today in front of ten thousand people, 378 00:27:11,291 --> 00:27:13,791 to a psycho dressed as a clown! 379 00:27:14,708 --> 00:27:16,583 So, if he's not crazy, 380 00:27:16,750 --> 00:27:20,875 -I'm going to rip his head off! -Sir? Your revolver. 381 00:27:21,916 --> 00:27:23,458 You were really good, Georges. 382 00:27:23,625 --> 00:27:26,458 But you went too far, you're crazy. 383 00:27:28,166 --> 00:27:30,250 They switched off the lights! 384 00:27:30,416 --> 00:27:32,458 No, it's me! Listen. 385 00:27:32,625 --> 00:27:36,041 You don't need to be seen to see, think! 386 00:27:36,208 --> 00:27:37,750 The hostages! 387 00:27:37,916 --> 00:27:40,541 I'm coming! 388 00:27:40,708 --> 00:27:42,791 Don't shout like that! 389 00:27:43,458 --> 00:27:46,000 -Quick, come on! -I'm doing my best. 390 00:27:48,041 --> 00:27:49,291 Carefully. 391 00:27:49,458 --> 00:27:52,708 Carefully! On the left, on the left! Lower! 392 00:27:53,583 --> 00:27:55,833 Come on, here it is! 393 00:27:56,000 --> 00:27:57,458 Well done! 394 00:27:59,958 --> 00:28:01,000 Oh, dear! 395 00:28:02,500 --> 00:28:05,541 What is this? What is the meaning of this? 396 00:28:05,708 --> 00:28:07,750 I beg you! Don't kill them! 397 00:28:07,916 --> 00:28:09,958 You're crazy, you're provoking him! 398 00:28:10,125 --> 00:28:13,291 -That's enough! -He wanted to cut my ear off! 399 00:28:13,458 --> 00:28:14,458 That's enough! 400 00:28:16,791 --> 00:28:18,041 That's enough! 401 00:28:23,416 --> 00:28:25,916 What is this? It's a fire sprinkler? 402 00:28:26,083 --> 00:28:26,958 Yes. 403 00:28:27,125 --> 00:28:29,583 It's here to protect the banknotes. 404 00:28:30,208 --> 00:28:31,875 Please! The lever! 405 00:28:32,041 --> 00:28:33,291 On the right! 406 00:28:33,833 --> 00:28:35,958 I really want to close the door 407 00:28:36,125 --> 00:28:39,583 and let you drown like rats! 408 00:28:39,750 --> 00:28:42,916 What a beautiful end for a bank director, 409 00:28:43,083 --> 00:28:46,333 drowning in a vault! 410 00:28:49,791 --> 00:28:51,708 Thanks, I was getting a cold. 411 00:28:53,333 --> 00:28:55,750 I need to get out, I'm going to faint! 412 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 It's nearly over, madam. 413 00:28:57,833 --> 00:29:01,208 You'll be one of the first to get freed. 414 00:29:01,375 --> 00:29:02,916 How far along are you? 415 00:29:03,083 --> 00:29:04,333 It's my seventh month. 416 00:29:04,958 --> 00:29:06,291 -Is it your first one? -Yes. 417 00:29:06,458 --> 00:29:08,583 Everything will be alright, you'll see. 418 00:29:08,750 --> 00:29:12,333 -What do I do? -You get in there! 419 00:29:12,500 --> 00:29:13,375 Madam. 420 00:29:14,666 --> 00:29:18,458 You too should get in there and rest! 421 00:29:22,291 --> 00:29:23,375 Shush! 422 00:29:24,208 --> 00:29:27,291 Don't move, don't talk! Shut up! 423 00:29:43,791 --> 00:29:46,750 I'm telling you, Tremplin, that guy is not crazy. 424 00:29:47,958 --> 00:29:51,166 -He's mocking us. -I'll tell you when he wakes up. 425 00:29:51,333 --> 00:29:54,375 Sir! We have contact with the bank. 426 00:29:54,541 --> 00:29:55,500 -Hello? -Hello? 427 00:29:55,666 --> 00:29:58,291 Is that you, clown? 428 00:29:58,958 --> 00:30:01,583 The pizza is here. We'll bring it to you. 429 00:30:01,750 --> 00:30:02,666 Awesome. 430 00:30:03,000 --> 00:30:06,666 Get one of your men to bring it here. No weapon and no uniform. 431 00:30:06,833 --> 00:30:09,541 -I don't want him to hide a gun. -What do you mean? 432 00:30:09,708 --> 00:30:12,875 I mean "He will bring the pizza in his underpants!" 433 00:30:13,041 --> 00:30:14,750 It will be more honest! 434 00:30:14,916 --> 00:30:16,041 Do you understand? 435 00:30:16,208 --> 00:30:17,166 There you go! 436 00:30:19,791 --> 00:30:20,958 Pizza! 437 00:30:24,791 --> 00:30:27,125 Come on Rivière, it's up to you. 438 00:30:37,708 --> 00:30:39,666 We got you covered. 439 00:30:51,708 --> 00:30:55,375 Sir, for Radio-Canada, can you sum up the situation? 440 00:30:56,000 --> 00:30:58,625 The situation is quite simple. 441 00:30:58,791 --> 00:31:02,125 There's an idiot dressed as a clown with hostages in there. 442 00:31:02,291 --> 00:31:05,083 We're going to free the hostages and arrest the idiot. 443 00:31:05,250 --> 00:31:08,625 -That's all I have to say. -Thank you. 444 00:31:09,958 --> 00:31:11,250 Hello? 445 00:31:11,416 --> 00:31:13,791 I want to speak to the head of the police. 446 00:31:13,958 --> 00:31:16,041 -Can you wait a moment? -No! 447 00:31:16,208 --> 00:31:18,250 -Who is it? -The clown. 448 00:31:18,416 --> 00:31:21,250 -Don't hang up. -I won't. 449 00:31:21,416 --> 00:31:22,375 Hello? 450 00:31:22,541 --> 00:31:24,333 Hello? Labrosse? 451 00:31:25,083 --> 00:31:27,500 You know what? You remind me of my father! 452 00:31:27,666 --> 00:31:30,541 Can I call you "Dad"? 453 00:31:31,000 --> 00:31:32,583 He wants to call me Dad. 454 00:31:34,666 --> 00:31:35,708 As you wish. 455 00:31:36,125 --> 00:31:37,333 Oh, no! 456 00:31:37,500 --> 00:31:40,125 Say that more nicely! You seem tense. 457 00:31:40,291 --> 00:31:43,125 If I call you Dad, you need to talk to me like a dad. 458 00:31:43,291 --> 00:31:44,875 Tenderly! 459 00:31:45,208 --> 00:31:47,208 -Can you hear me, dad? -Be tender! 460 00:31:47,375 --> 00:31:50,000 -Are you crazy? -The sleeping pill is working. 461 00:31:50,166 --> 00:31:53,291 -He's going to fall asleep -Should I sing a lullaby? 462 00:31:53,458 --> 00:31:54,458 Yes! 463 00:31:55,791 --> 00:31:58,750 I'm listening, son. Tell anything you want to Dad. 464 00:31:59,208 --> 00:32:01,333 Thank you, daddy. 465 00:32:01,500 --> 00:32:03,083 You're welcome, son. 466 00:32:03,666 --> 00:32:05,500 Tell us what you want now. 467 00:32:07,208 --> 00:32:09,083 Listen to me, buddy. 468 00:32:09,250 --> 00:32:12,250 I want a helicopter, in front of the bank, without pilot. 469 00:32:12,708 --> 00:32:14,750 -Got it. -I got it. 470 00:32:14,916 --> 00:32:16,208 Good. 471 00:32:16,375 --> 00:32:20,000 To show you my good will, I'm going to do something too. 472 00:32:20,666 --> 00:32:21,541 Hello? 473 00:32:22,291 --> 00:32:23,416 Hello? 474 00:32:33,708 --> 00:32:36,333 He killed the guard! Fox! 475 00:32:37,958 --> 00:32:39,000 Shit! 476 00:32:40,541 --> 00:32:43,708 Doctor! Let's go, guys! 477 00:32:51,000 --> 00:32:53,750 Sir? No, he's not dead. Listen. 478 00:32:58,041 --> 00:33:00,041 He's smart. 479 00:33:00,208 --> 00:33:02,375 He gave him the pizza. 480 00:33:03,083 --> 00:33:05,125 An ambulance. Quick. 481 00:33:15,666 --> 00:33:16,708 Hello? 482 00:33:16,875 --> 00:33:18,625 What is he doing? 483 00:33:19,125 --> 00:33:20,083 Hello? 484 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Hello? 485 00:33:22,958 --> 00:33:24,375 Oh, Dad! 486 00:33:24,541 --> 00:33:27,541 You made me angry! Sleeping pills in the pizza! 487 00:33:27,708 --> 00:33:29,583 I may be crazy, but I'm not a moron! 488 00:33:29,750 --> 00:33:31,000 No, listen to me. 489 00:33:31,166 --> 00:33:33,458 No. Let me talk to your deputy. 490 00:33:34,041 --> 00:33:35,000 What? 491 00:33:36,333 --> 00:33:38,875 I said, "Let me talk to your deputy." 492 00:33:39,041 --> 00:33:41,500 -He wants to talk to you. -To me? 493 00:33:42,416 --> 00:33:44,333 Hello, this is Fox. 494 00:33:44,500 --> 00:33:45,375 Hello? 495 00:33:45,541 --> 00:33:47,250 My little Fox? 496 00:33:47,416 --> 00:33:50,750 You know, I've worked for two years on this hold-up. 497 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 I've perfected it! 498 00:33:53,083 --> 00:33:55,041 I thought I'd face a smart guy. 499 00:33:55,541 --> 00:33:58,041 But all I get is a minnow! 500 00:33:58,708 --> 00:34:00,708 Your boss is a minnow, boy. 501 00:34:01,166 --> 00:34:03,750 I suppose you agree with me. 502 00:34:03,916 --> 00:34:05,250 He's a minnow! 503 00:34:05,416 --> 00:34:07,791 And you will soon take his place. 504 00:34:07,958 --> 00:34:10,291 And I can help you. 505 00:34:11,166 --> 00:34:12,833 Do you hear me? 506 00:34:13,000 --> 00:34:14,375 Yes, yes, yes, yes. 507 00:34:16,875 --> 00:34:19,333 I suppose you're wondering like everybody else 508 00:34:19,500 --> 00:34:21,375 how I'm going to get out of here. 509 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 Well, I'll tell you. 510 00:34:24,375 --> 00:34:27,625 I'll use the air vents. 511 00:34:28,291 --> 00:34:29,458 Right? 512 00:34:29,625 --> 00:34:32,500 Oh no, it's not a good idea! 513 00:34:32,666 --> 00:34:34,625 I found better! 514 00:34:34,791 --> 00:34:39,000 I'm going to dress all the hostages as clowns and we'll all get out together. 515 00:34:39,166 --> 00:34:42,083 You won't know who to shoot. Clowns everywhere! 516 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 Isn't it clever? 517 00:34:44,541 --> 00:34:46,750 No? That's still not it. 518 00:34:47,458 --> 00:34:49,875 Alright, listen, that's enough! 519 00:34:50,541 --> 00:34:52,958 I'm going to get you the helicopter 520 00:34:53,125 --> 00:34:55,791 and you'll free a hostage every half-hour. Understood? 521 00:34:55,958 --> 00:34:57,500 Ho, Labrosse! 522 00:34:57,666 --> 00:35:00,625 Get me the helicopter. We'll talk after. 523 00:35:01,625 --> 00:35:04,250 You'll get what's coming to you, you bastard! 524 00:35:04,416 --> 00:35:06,958 Eventually, you'll get out of that damn bank! 525 00:35:07,125 --> 00:35:08,458 And then, I'll get him. 526 00:35:08,916 --> 00:35:10,208 You are right. 527 00:35:10,375 --> 00:35:12,166 Invest your money. 528 00:35:12,333 --> 00:35:13,791 Money that sleeps 529 00:35:13,958 --> 00:35:15,666 is money that dies. 530 00:35:15,833 --> 00:35:18,291 At the Intercontinental bank of Canada, 531 00:35:18,458 --> 00:35:19,875 it's our business. 532 00:35:20,041 --> 00:35:23,916 The helicopter the clown asked for is now landing in front of the bank. 533 00:35:24,083 --> 00:35:26,291 This harebrained demand was accepted 534 00:35:26,458 --> 00:35:27,833 by the police. 535 00:35:28,000 --> 00:35:31,875 But here, everybody is doubting the clown's strategy. 536 00:35:32,041 --> 00:35:35,291 According to the police, he can't escape, 537 00:35:35,458 --> 00:35:38,500 because this bank is supposed to be impregnable… 538 00:36:10,791 --> 00:36:13,500 Your demand is met, clown can you hear me? 539 00:36:13,666 --> 00:36:14,750 Clown? 540 00:36:16,375 --> 00:36:18,750 Now, it's your turn to do your bit. 541 00:36:18,916 --> 00:36:20,041 Free a hostage. 542 00:36:24,416 --> 00:36:26,791 Here! This is over for you. 543 00:36:26,958 --> 00:36:29,875 -I hope it wasn't too hard. -Oh, no, sir! 544 00:36:30,041 --> 00:36:33,750 May I? It's good luck, I'm going to need it. 545 00:36:33,916 --> 00:36:36,750 If it's a boy, I'll name him after you. 546 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 That's nice. 547 00:36:41,333 --> 00:36:42,250 You can go. 548 00:37:01,541 --> 00:37:03,833 Please, madam, we'd like to interview you. 549 00:37:04,000 --> 00:37:05,875 Leave me alone. I'm tired. 550 00:37:06,041 --> 00:37:07,541 Let us do our job! 551 00:37:07,708 --> 00:37:10,916 You'll ask questions later. Please. 552 00:37:11,083 --> 00:37:12,000 Madam? 553 00:37:14,791 --> 00:37:16,958 You can help us, madam. 554 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 Does the clown have accomplices in the bank? 555 00:37:20,666 --> 00:37:21,666 No. 556 00:37:21,833 --> 00:37:23,791 Did he give you a rough time? 557 00:37:23,958 --> 00:37:25,750 How are the hostages? 558 00:37:25,916 --> 00:37:27,375 I'm sorry, sir. 559 00:37:27,541 --> 00:37:29,416 I'm not feeling well. 560 00:37:30,125 --> 00:37:32,958 I think I'm going to… puke. 561 00:37:33,125 --> 00:37:35,333 -She had a shock. -She needs to rest. 562 00:37:35,500 --> 00:37:36,916 Well… 563 00:37:37,083 --> 00:37:40,625 I'll see you later, madam. Get some rest. 564 00:37:41,166 --> 00:37:43,125 What's all this? Get them out of here. 565 00:37:43,291 --> 00:37:46,375 Make them leave. Come on, let's go! 566 00:37:46,541 --> 00:37:47,750 Nothing to see here! 567 00:37:47,916 --> 00:37:48,916 Right? 568 00:37:50,416 --> 00:37:52,041 Thirty left! 569 00:37:53,125 --> 00:37:55,583 It's going to be long. 570 00:38:01,750 --> 00:38:04,166 Do you think it will be enough? 571 00:38:04,333 --> 00:38:06,125 -Let me see. -What? 572 00:38:09,000 --> 00:38:10,541 You hurt me! 573 00:38:10,708 --> 00:38:13,083 -Whatever works! -Yeah… 574 00:38:17,166 --> 00:38:19,541 That's better! 575 00:38:19,708 --> 00:38:22,166 -I'm scared! -Don't be! 576 00:38:22,333 --> 00:38:23,916 We'll make it! 577 00:38:24,083 --> 00:38:27,041 We'll make it because I am a… 578 00:38:27,208 --> 00:38:28,625 Genius. 579 00:38:28,791 --> 00:38:30,416 Yes! 580 00:38:30,583 --> 00:38:32,958 Out. This is over for you. 581 00:38:33,125 --> 00:38:36,250 Out! I don't want to see you in the bank, you naughty boy! 582 00:38:36,333 --> 00:38:38,291 Go see Labrosse. Come on, you rascal! 583 00:38:41,500 --> 00:38:42,875 Out with you! 584 00:38:46,208 --> 00:38:48,958 Hello? Studio? I want the studio. 585 00:38:49,125 --> 00:38:51,875 This is Jean-Claude Lavigne, on the bank square. 586 00:38:52,041 --> 00:38:54,875 I need to go live. A hostage has been freed. 587 00:39:00,291 --> 00:39:01,416 Did you suffer? 588 00:39:01,583 --> 00:39:05,625 -How was it inside? -That guy is ready to do anything. 589 00:39:05,791 --> 00:39:08,541 Don't negotiate with him. He hit me several times. 590 00:39:08,708 --> 00:39:10,333 -Look at the marks. -Is it true 591 00:39:10,500 --> 00:39:12,791 -he's armed? -He's like an aircraft carrier. 592 00:39:12,958 --> 00:39:16,375 He has a dynamite belt around him. He broke my glasses. 593 00:39:16,541 --> 00:39:18,833 Glasses broken, tie on the shoulder… 594 00:39:19,000 --> 00:39:21,458 I wonder if this man didn't suffer more. 595 00:39:21,625 --> 00:39:23,541 Here is the main… 596 00:39:23,708 --> 00:39:26,083 I would like to ask you a few questions, sir. 597 00:39:27,125 --> 00:39:29,625 Can you answer? 598 00:39:29,791 --> 00:39:31,833 I don't feel very well. 599 00:39:32,458 --> 00:39:34,541 Injection, 5cc. 600 00:39:34,708 --> 00:39:36,708 He got dizzy, he just fainted. 601 00:39:36,875 --> 00:39:39,958 And I think the nurses around him 602 00:39:40,125 --> 00:39:44,125 are preparing a sedative that should… 603 00:39:44,291 --> 00:39:45,833 It isn't working at all. 604 00:39:46,000 --> 00:39:48,333 Quite the contrary, this man is hysterical. 605 00:39:48,500 --> 00:39:51,666 Mr. Labrosse needs all his energy to handle him. 606 00:39:51,833 --> 00:39:54,833 This is such a dramatic scene here, 607 00:39:55,000 --> 00:39:57,458 in front of the bank with… 608 00:39:57,625 --> 00:39:59,166 Answer my question. 609 00:39:59,333 --> 00:40:01,583 -It's simple, don't get angry. -Sir? 610 00:40:01,750 --> 00:40:03,083 Sir! The clown! 611 00:40:03,250 --> 00:40:05,083 Wait. Don't move. 612 00:40:06,541 --> 00:40:08,458 Hello? Yes, I'm listening. 613 00:40:08,625 --> 00:40:09,500 Hello? 614 00:40:09,666 --> 00:40:11,041 Say, Labrosse. 615 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 A helicopter, journalists, 616 00:40:13,875 --> 00:40:15,583 this is a great day for you! 617 00:40:15,750 --> 00:40:18,833 I'm upholding my end of the bargain, so uphold yours. 618 00:40:19,000 --> 00:40:23,541 And I can see you're becoming a TV star. 619 00:40:25,875 --> 00:40:26,875 Oh, no! 620 00:40:27,750 --> 00:40:29,916 No, I want to see you! 621 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 Turn around! 622 00:40:31,583 --> 00:40:33,291 Come on! Turn around! 623 00:40:35,083 --> 00:40:36,750 Here you go!! 624 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Like this! 625 00:40:38,208 --> 00:40:39,791 Full-face! 626 00:40:40,583 --> 00:40:41,500 Smile. 627 00:40:41,666 --> 00:40:45,083 When you're like this, it makes us want to switch channels! 628 00:40:45,250 --> 00:40:46,708 This is not the gangster. 629 00:40:46,875 --> 00:40:49,666 This is the average viewer speaking. 630 00:40:51,541 --> 00:40:54,208 I don't want to joke around, son. 631 00:40:54,833 --> 00:40:57,916 I know how you feel, you're all alone in that bank. 632 00:40:58,083 --> 00:40:59,958 So you're scared. 633 00:41:00,125 --> 00:41:01,083 And… 634 00:41:01,250 --> 00:41:04,416 you're showing off, you're joking, but deep down, 635 00:41:04,583 --> 00:41:05,666 there's a kid. 636 00:41:07,041 --> 00:41:09,000 A terrified kid 637 00:41:10,083 --> 00:41:12,791 who wants to scream his anguish and who needs help. 638 00:41:16,250 --> 00:41:18,291 Hello? Hello? 639 00:41:20,708 --> 00:41:24,166 What you just said is really beautiful, Labrosse. 640 00:41:24,333 --> 00:41:26,875 Sorry, this is not very manly, 641 00:41:27,041 --> 00:41:29,500 but I'm overwhelmed! 642 00:41:32,625 --> 00:41:37,291 Daddy, I don't even have a tissue! 643 00:41:38,041 --> 00:41:39,708 I will kill you, clown! 644 00:41:39,875 --> 00:41:41,791 I'll kill you with my own hands! 645 00:41:41,958 --> 00:41:44,041 You will never get out of that bank! 646 00:41:44,208 --> 00:41:46,875 -You hear me? Never! -Cut! Cut! 647 00:41:47,041 --> 00:41:48,666 I will make you eat your nose! 648 00:41:48,833 --> 00:41:52,416 -I told you to cut! -I'll force feed it to you! 649 00:41:58,375 --> 00:42:01,708 This is Carole Allen live for WBC News. 650 00:42:01,875 --> 00:42:04,708 It's now been five hours since the start of events 651 00:42:04,875 --> 00:42:07,500 that have the entire country holding its breath. 652 00:42:07,666 --> 00:42:11,458 Latest developments indicate that the bank robber disguised as a clown 653 00:42:11,666 --> 00:42:13,958 will shortly release his fourth hostage. 654 00:42:14,041 --> 00:42:18,750 And everyone here on the site is anxiously watching the entrance to the bank. 655 00:42:20,958 --> 00:42:24,166 There, the door is opening. It's an old man. 656 00:42:24,333 --> 00:42:26,416 Sir! Look! 657 00:42:26,583 --> 00:42:29,500 The fourth hostage has just been released. 658 00:42:29,666 --> 00:42:33,541 It's a man, an old man. I'll try to interview him. 659 00:42:38,166 --> 00:42:41,750 The police is preventing us from getting closer, it is an old man. 660 00:42:41,916 --> 00:42:44,041 who seems agitated, probably affected, 661 00:42:44,208 --> 00:42:46,750 by the six hours he spent inside the bank. 662 00:42:46,916 --> 00:42:47,875 He's being led 663 00:42:48,041 --> 00:42:49,625 to the mobile infirmary. 664 00:42:49,791 --> 00:42:52,458 We can't get any closer, so it's back to you. 665 00:42:52,625 --> 00:42:55,291 This was Marie Duroux. Back to the studios. 666 00:42:55,458 --> 00:42:57,500 How many are left inside? 667 00:42:57,666 --> 00:42:59,708 Come on! 668 00:43:02,375 --> 00:43:04,666 -I have nothing to tell you! -Calm down. 669 00:43:07,500 --> 00:43:09,416 Sit him on the chair. 670 00:43:09,583 --> 00:43:11,458 You're all annoying! 671 00:43:11,625 --> 00:43:13,708 Leave us alone, miss. Here you go. 672 00:43:14,916 --> 00:43:16,666 -Oh! -Are you alright? 673 00:43:16,833 --> 00:43:18,250 Yes, I'm alright. 674 00:43:18,416 --> 00:43:19,500 Come on. 675 00:43:19,666 --> 00:43:22,541 Tell me all about it, Grandpa. 676 00:43:23,125 --> 00:43:24,333 Well… 677 00:43:24,500 --> 00:43:26,500 I'll tell you. 678 00:43:27,708 --> 00:43:30,666 I went into that damn bank 679 00:43:30,833 --> 00:43:33,666 to drop off my pension check. 680 00:43:34,833 --> 00:43:37,875 My pension is already quite small. 681 00:43:38,041 --> 00:43:44,458 If I told you how much I get after 40 years of Canadian Pacific, 682 00:43:45,708 --> 00:43:46,958 you wouldn't believe me. 683 00:43:47,125 --> 00:43:48,916 But did you see the clown? 684 00:43:49,083 --> 00:43:51,250 Of course, I saw him! 685 00:43:51,416 --> 00:43:52,291 Yes! 686 00:43:53,000 --> 00:43:54,791 As clear as I see you! 687 00:43:54,958 --> 00:43:56,833 He's not nice, 688 00:43:57,000 --> 00:44:00,458 not polite, unlike you! 689 00:44:01,375 --> 00:44:02,250 I hope 690 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 you won't catch him! 691 00:44:04,708 --> 00:44:07,541 Because he made me laugh with… 692 00:44:08,458 --> 00:44:12,041 Grandpa, there are still hostages in there, so it's not funny. 693 00:44:12,208 --> 00:44:13,791 So, answer my question. 694 00:44:13,958 --> 00:44:15,000 No. 695 00:44:15,166 --> 00:44:18,125 I want to call my wife! 696 00:44:18,208 --> 00:44:19,458 What? 697 00:44:19,708 --> 00:44:20,958 Poor old woman! 698 00:44:21,083 --> 00:44:23,791 She's been waiting for six hours, she must be worried, 699 00:44:23,958 --> 00:44:25,708 I want to tell her I'm alright. 700 00:44:25,875 --> 00:44:27,583 You'll call her in five minutes. 701 00:44:27,750 --> 00:44:31,750 Five minutes? She's going to be worried sick! 702 00:44:31,916 --> 00:44:34,375 She can't walk with her poor legs! 703 00:44:34,541 --> 00:44:37,333 No, I want to call her now! 704 00:44:37,500 --> 00:44:39,166 -Sir! -That's enough! 705 00:44:39,333 --> 00:44:41,208 I want to call now! 706 00:44:41,375 --> 00:44:43,541 He wants to call her! What can I do? 707 00:44:43,708 --> 00:44:44,916 Let me through! 708 00:44:45,083 --> 00:44:47,625 -Sir, please? -Out of my way! 709 00:44:48,333 --> 00:44:51,333 But where is that damn phone booth? 710 00:44:51,500 --> 00:44:53,708 Please! Later! 711 00:44:57,458 --> 00:44:59,333 Sir, please? 712 00:45:02,333 --> 00:45:04,208 Give me 30 cents. 713 00:45:05,625 --> 00:45:07,250 Thanks, buddy. 714 00:45:08,416 --> 00:45:10,833 -We won't learn anything. He's senile. -No. 715 00:45:13,625 --> 00:45:17,958 I want to interrogate him. The clown is in the bank, I want to know everything. 716 00:45:18,041 --> 00:45:20,666 -Because… -Sir! The clown is on the phone! 717 00:45:24,875 --> 00:45:26,333 Yes, I'm listening! 718 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 Hello? Hello? 719 00:45:28,166 --> 00:45:29,500 Labrosse. 720 00:45:29,666 --> 00:45:31,541 I'm not happy. 721 00:45:31,708 --> 00:45:33,666 I'm not happy at all! 722 00:45:33,833 --> 00:45:36,375 -What is it? -The helicopter is booby-trapped. 723 00:45:36,541 --> 00:45:39,333 What do you mean? Booby-trapped? No! 724 00:45:39,500 --> 00:45:41,291 Do you think you're clever? 725 00:45:41,458 --> 00:45:44,916 I would have blown up in the sky like a moron. 726 00:45:45,541 --> 00:45:47,500 I want the helicopter to take off 727 00:45:47,666 --> 00:45:50,000 and fly over the bank for five minutes. 728 00:45:50,166 --> 00:45:52,458 Do it! Or I kill a hostage! 729 00:45:52,625 --> 00:45:53,500 Understood? 730 00:45:54,833 --> 00:45:56,666 He's crazy. Get the helicopter off. 731 00:45:56,833 --> 00:45:58,916 Yes, sir. Come on! 732 00:46:00,666 --> 00:46:03,250 Come on, go away! We told you to take off! 733 00:46:50,625 --> 00:46:52,458 You're the clown. 734 00:46:54,208 --> 00:46:55,166 Here. 735 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 Go buy carrots for your rabbits. 736 00:46:57,458 --> 00:47:00,625 You changed costumes but you're the clown. 737 00:47:03,416 --> 00:47:06,083 And my friends? They saw you too, clown! 738 00:47:06,250 --> 00:47:08,708 Your friends don't need carrots. 739 00:47:08,875 --> 00:47:11,458 No, but they can buy something else. 740 00:47:13,833 --> 00:47:16,416 -You're smart -You too, sir. 741 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 Son of a bitch! 742 00:48:04,375 --> 00:48:05,500 STOP! 743 00:48:39,625 --> 00:48:41,916 But why isn't he answering? 744 00:48:43,208 --> 00:48:46,083 -Make that helicopter stop! -Yes, sir. 745 00:48:46,250 --> 00:48:47,541 -Stop it! -Very well. 746 00:48:58,083 --> 00:49:01,125 -We did it! We did it! -We got them! 747 00:49:04,833 --> 00:49:06,583 Oh yeah, sonny! 748 00:49:06,750 --> 00:49:08,958 -Oh, sonny! -We did it! 749 00:49:09,125 --> 00:49:11,333 Yes! 750 00:49:12,750 --> 00:49:13,833 Hey! 751 00:49:15,875 --> 00:49:18,125 Oh, dear! 752 00:49:18,291 --> 00:49:19,875 Champagne! 753 00:49:20,041 --> 00:49:22,583 So? What's it like to be a criminal? 754 00:49:25,458 --> 00:49:27,458 I don't see any difference. 755 00:49:28,250 --> 00:49:29,208 To us. 756 00:49:29,666 --> 00:49:31,000 To us. 757 00:49:31,750 --> 00:49:35,041 Well, that's funny, sonny! 758 00:50:25,958 --> 00:50:27,333 Well, son. 759 00:50:27,500 --> 00:50:28,875 Very well. 760 00:50:33,250 --> 00:50:34,166 Grimm. 761 00:50:42,291 --> 00:50:43,541 Grimm! 762 00:50:48,166 --> 00:50:49,083 Quick, honey! 763 00:50:57,458 --> 00:50:59,583 Wasn't she amazing? 764 00:51:00,750 --> 00:51:01,791 Yes. 765 00:51:01,958 --> 00:51:03,000 That's all? 766 00:51:05,125 --> 00:51:06,750 I'm worried about her. 767 00:51:07,833 --> 00:51:08,791 Why? 768 00:51:09,541 --> 00:51:12,333 -She's passionate. -But it's not a flaw! 769 00:51:12,500 --> 00:51:13,541 Maybe. 770 00:51:15,541 --> 00:51:17,458 She needs to hang on until the end. 771 00:51:18,708 --> 00:51:20,833 Don't worry. She will. 772 00:51:21,000 --> 00:51:22,666 I have her on a tight leash. 773 00:51:24,708 --> 00:51:26,125 How did you do it? 774 00:51:26,500 --> 00:51:29,958 How did I do what? I'm quite attractive, you know! 775 00:51:35,791 --> 00:51:37,750 Especially when you're not here. 776 00:51:38,250 --> 00:51:39,583 That's true. 777 00:51:39,750 --> 00:51:42,916 The last one, I found her when you were in Fresnes. 778 00:51:43,083 --> 00:51:46,375 And this one, when you were in prison in Africa. 779 00:51:46,541 --> 00:51:50,208 Do you want me to go to jail so you can seduce another one? 780 00:51:50,750 --> 00:51:53,333 No, it's over. I won't seduce anyone else. 781 00:51:53,500 --> 00:51:55,458 She loves me, you know. 782 00:51:55,625 --> 00:51:57,208 She and I, it's for life. 783 00:52:15,041 --> 00:52:16,791 Isn't she beautiful? 784 00:52:17,250 --> 00:52:18,250 Yes. 785 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 You think so too? 786 00:52:21,416 --> 00:52:22,333 Yes. 787 00:52:24,041 --> 00:52:26,250 You won't steal her from me? 788 00:52:27,583 --> 00:52:29,875 Can someone button up my dress? 789 00:52:30,291 --> 00:52:32,166 I'm coming, honey. 790 00:52:42,000 --> 00:52:43,833 Tell me you love me. 791 00:52:53,875 --> 00:52:55,583 Commando leader to helicopter. 792 00:52:55,750 --> 00:52:57,250 Keep coming. Keep coming. 793 00:53:30,041 --> 00:53:33,666 Commando leader to central. Commando leader to central. 794 00:53:33,833 --> 00:53:36,166 We have taken position in the great hall. 795 00:53:36,333 --> 00:53:37,541 -Yes? -Suspect missing. 796 00:53:37,708 --> 00:53:40,500 -Suspect missing? -Starting search operation. 797 00:53:40,666 --> 00:53:41,666 Copy that. 798 00:53:45,666 --> 00:53:48,041 -Commando leader to central. -Central. 799 00:53:48,208 --> 00:53:49,375 We found the clown. 800 00:53:49,541 --> 00:53:51,625 -He's in the boiler room. -What? 801 00:53:52,625 --> 00:53:53,541 Charge! 802 00:53:56,500 --> 00:53:57,500 Where is he? 803 00:54:09,166 --> 00:54:11,875 The boiler room? What does it mean? 804 00:54:12,041 --> 00:54:15,416 What's this? Get him down! 805 00:54:29,416 --> 00:54:31,708 I'm the director of the bank. 806 00:54:31,875 --> 00:54:34,000 The clown left with my suit. 807 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 And $2,300,000. 808 00:54:36,666 --> 00:54:37,875 Untie me. 809 00:54:38,166 --> 00:54:41,541 I've never seen anything like this. He vanished under our nose. 810 00:54:41,708 --> 00:54:43,541 That guy is a genius! 811 00:54:43,708 --> 00:54:44,875 Fox. 812 00:54:45,041 --> 00:54:48,166 If you ever smile again, or say that clown is a genius, 813 00:54:48,333 --> 00:54:51,375 I'll have you arrested as an accomplice, is that clear? 814 00:54:51,541 --> 00:54:52,708 Yes, sir. 815 00:54:52,875 --> 00:54:55,875 Fox to central! Watch the airports, stations and roads! 816 00:54:56,041 --> 00:54:57,916 Roadblocks everywhere! 817 00:54:58,083 --> 00:55:00,250 I want to interrogate the hostages! 818 00:55:00,416 --> 00:55:02,041 -And untie him! -Untie him! 819 00:55:02,208 --> 00:55:04,041 Untie me! 820 00:55:04,208 --> 00:55:05,625 What is she doing? 821 00:55:05,791 --> 00:55:07,458 Lise! Are you coming, honey? 822 00:55:07,625 --> 00:55:09,625 I'm coming! 823 00:55:14,791 --> 00:55:17,041 Do you think the cops are already in the bank? 824 00:55:17,208 --> 00:55:19,750 -I don't think so. -Can you imagine? 825 00:55:19,916 --> 00:55:23,625 In an hour, we'll be on a plane and they still think you're there. 826 00:55:23,833 --> 00:55:27,250 -Do you know what you are? -Wait until we're in the plane. 827 00:55:27,416 --> 00:55:30,791 I'm not going to wait. You were amazing, Grimm! 828 00:55:30,958 --> 00:55:32,458 Lasky! 829 00:55:35,666 --> 00:55:36,791 Grimm! 830 00:55:36,958 --> 00:55:39,041 Congratulations! 831 00:55:39,208 --> 00:55:41,041 You know what? 832 00:55:41,208 --> 00:55:43,250 Today, you've become a legend. 833 00:55:43,416 --> 00:55:44,958 What do you want? 834 00:55:45,916 --> 00:55:46,916 Everything! 835 00:55:47,333 --> 00:55:50,250 -You're not going to do it? -Don't worry. Go. 836 00:55:50,416 --> 00:55:52,083 I will give you $50,000. 837 00:55:52,250 --> 00:55:54,708 And you forget about us. It's not worth more. 838 00:55:54,791 --> 00:55:56,708 I said I wanted everything. 839 00:55:57,166 --> 00:55:59,375 Alright. Then, come and get them. 840 00:55:59,541 --> 00:56:00,541 Come. 841 00:56:00,708 --> 00:56:02,708 Okay. I'm coming up! 842 00:56:04,958 --> 00:56:07,583 That's it. Come up here. 843 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 But who is he? 844 00:56:29,041 --> 00:56:31,333 Lasky! We met him in prison in Mexico. 845 00:56:31,458 --> 00:56:34,333 A nice guy. Even the flies were afraid to land on him. 846 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 See, fatty, $50,000 was better than nothing! 847 00:57:15,833 --> 00:57:16,791 Here he is! 848 00:57:18,125 --> 00:57:20,458 -What is he going to do? -He's unpredictable. 849 00:57:20,625 --> 00:57:24,041 I know. He's going to screw around. 850 00:58:53,375 --> 00:58:55,875 Shit! We're in a bank! 851 00:59:02,916 --> 00:59:06,166 Hands down! This is not a hold-up! 852 00:59:18,166 --> 00:59:19,833 Hands up! 853 00:59:20,000 --> 00:59:20,916 Hands up! 854 00:59:23,208 --> 00:59:27,250 -I'm telling you, it's not a hold-up. -It's an accident, sir. 855 00:59:27,500 --> 00:59:29,791 We're going to get arrested in another bank. 856 00:59:29,958 --> 00:59:32,291 -Get out! -Great. 857 00:59:32,458 --> 00:59:33,458 Get out! 858 00:59:47,250 --> 00:59:49,875 Never without me, Grimm! 859 00:59:50,041 --> 00:59:51,750 Never without me! 860 00:59:52,833 --> 00:59:55,500 -Where is he taking us? -We need to get out, Grimm! 861 00:59:55,666 --> 00:59:57,375 We need to leave the area first. 862 00:59:57,541 --> 01:00:00,000 Grimm, answer me! Where are we going? 863 01:00:00,166 --> 01:00:02,208 -Stop asking questions! -What? 864 01:00:02,375 --> 01:00:05,041 We should be heading for the airport. 865 01:00:05,208 --> 01:00:07,541 What are we doing stuck to a tow truck? 866 01:00:09,625 --> 01:00:12,083 Yes, I need all the addresses. 867 01:00:12,250 --> 01:00:14,291 We'll interrogate them all. 868 01:00:16,208 --> 01:00:18,708 -Where were we? -Excuse me. 869 01:00:22,333 --> 01:00:24,916 Have you seen this? Well, the hostages? 870 01:00:25,083 --> 01:00:27,000 Three are missing. 871 01:00:27,166 --> 01:00:28,958 Well, two. Frankie's in the hospital. 872 01:00:29,125 --> 01:00:32,125 The pregnant woman and the guy with the moustache 873 01:00:32,291 --> 01:00:34,875 gave false addresses, a vacant lot and a graveyard. 874 01:00:35,041 --> 01:00:37,708 Wait. Can you repeat this? 875 01:00:41,541 --> 01:00:43,500 Hello, yes? 876 01:00:43,666 --> 01:00:44,583 What? 877 01:00:45,291 --> 01:00:46,750 A hold-up, not far from here! 878 01:00:47,166 --> 01:00:48,083 A clown? 879 01:00:48,500 --> 01:00:50,125 Wait, here he is! 880 01:00:51,166 --> 01:00:52,125 Yes? 881 01:00:53,416 --> 01:00:54,333 Yes. 882 01:00:54,958 --> 01:00:56,083 I'm coming. 883 01:00:56,250 --> 01:00:58,333 Two men and a woman, in a car in a bank, 884 01:00:58,500 --> 01:01:02,375 said, "this is not a hold-up" and left with a tow truck. 885 01:01:03,458 --> 01:01:06,500 What is happening today, Fox? 886 01:01:17,750 --> 01:01:19,958 You told me I'd be safe for life. 887 01:01:20,125 --> 01:01:22,625 I'm going to be in prison for 15 years! 888 01:01:22,791 --> 01:01:24,250 Will you shut up! 889 01:01:24,416 --> 01:01:25,541 I won't shut up. 890 01:01:25,708 --> 01:01:28,166 I had a normal life, an honest job! 891 01:01:28,333 --> 01:01:30,291 I'll end up in jail because of a moron! 892 01:01:30,666 --> 01:01:32,458 Who are you calling a moron? 893 01:01:32,625 --> 01:01:33,791 Careful, Lise! 894 01:01:33,958 --> 01:01:36,333 Even in deep shit, I can whack you! 895 01:01:36,500 --> 01:01:38,458 You want to hit me? Go on! 896 01:01:38,625 --> 01:01:40,125 Hit me! Come on! 897 01:01:41,083 --> 01:01:42,250 Are you done? 898 01:01:43,000 --> 01:01:45,416 Yes, we're done. 899 01:01:52,791 --> 01:01:54,333 A roadblock! Hide! 900 01:01:59,750 --> 01:02:01,375 Pull up over here. 901 01:02:05,791 --> 01:02:07,458 Police. ID, please. 902 01:02:09,958 --> 01:02:11,958 Slow down, slow down. 903 01:02:12,833 --> 01:02:13,750 Come on! 904 01:02:17,333 --> 01:02:19,500 Don't be scared, it will be alright. 905 01:02:20,458 --> 01:02:21,541 Pull up over here. 906 01:02:21,875 --> 01:02:23,583 Alright. You can go. 907 01:02:23,750 --> 01:02:25,250 Thanks, sergeant. 908 01:02:31,583 --> 01:02:33,500 Come on, keep moving! Come on! 909 01:02:33,875 --> 01:02:36,666 Well, it's a good trick to get through roadblocks. 910 01:02:43,833 --> 01:02:46,500 Listen, earlier, I didn't mean it. 911 01:02:46,666 --> 01:02:48,750 -What are you doing? -I love you, Lise! 912 01:02:49,958 --> 01:02:54,000 -What are you doing? -We'll be apart for a long time! 913 01:02:54,166 --> 01:02:56,541 That guy is crazy! 914 01:02:58,416 --> 01:03:00,041 Are you done, for fuck's sake? 915 01:03:00,458 --> 01:03:02,125 Where do you think you are? 916 01:03:02,291 --> 01:03:04,125 A hold-up with hostages is not enough, 917 01:03:04,291 --> 01:03:06,458 you want to add indecent exposure! 918 01:03:08,750 --> 01:03:11,125 -I love you, Lise. -That's enough! 919 01:03:11,291 --> 01:03:12,375 Enough! 920 01:03:12,833 --> 01:03:16,125 I'm getting tired of both of you! 921 01:03:16,666 --> 01:03:19,291 -What are you doing? -I'm going for a walk! 922 01:03:19,458 --> 01:03:22,083 Come back! You'll get killed! 923 01:03:24,958 --> 01:03:25,833 Come back! 924 01:03:26,250 --> 01:03:27,208 Grimm! 925 01:03:39,708 --> 01:03:41,833 What is he doing? 926 01:03:42,916 --> 01:03:43,916 Hey! 927 01:03:45,458 --> 01:03:46,541 Lasky! 928 01:03:47,333 --> 01:03:48,291 Lasky! 929 01:03:50,708 --> 01:03:53,416 See, I'm getting some fresh air, some sun! 930 01:03:55,166 --> 01:03:57,583 Go help him instead of staying here like a cow! 931 01:03:57,750 --> 01:03:59,666 A cow? Mind your language! 932 01:03:59,833 --> 01:04:02,000 I'll say whatever I want to say! 933 01:04:02,166 --> 01:04:04,583 Careful, Lise! 934 01:04:37,208 --> 01:04:38,083 Grimm! 935 01:04:38,833 --> 01:04:39,875 Grimm, you alright? 936 01:04:40,041 --> 01:04:41,916 Don't worry, he's tough. 937 01:04:42,083 --> 01:04:44,416 He drives like a maniac. 938 01:04:44,583 --> 01:04:46,416 Do you think he'll suffocate? 939 01:04:46,583 --> 01:04:49,500 No, salt is a good preservative! 940 01:04:50,500 --> 01:04:52,833 -Lasky, can you hear me? -Hey! 941 01:04:53,000 --> 01:04:54,333 Lasky! 942 01:04:57,791 --> 01:05:01,833 If you're thirsty, the St. Lawrence is right there. Come on! The luggage! 943 01:05:02,708 --> 01:05:07,375 -Goodbye, old pal! -Help me! 944 01:05:08,000 --> 01:05:09,666 It's starting to look great. 945 01:05:09,833 --> 01:05:12,833 A taxi, the airport and tomorrow, Paris. 946 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 Okay? 947 01:05:18,041 --> 01:05:21,166 Help me! 948 01:05:38,958 --> 01:05:39,833 Hello? 949 01:05:40,541 --> 01:05:41,625 Hello? 950 01:05:41,791 --> 01:05:44,250 I'd like a car for the airport! 951 01:05:44,416 --> 01:05:46,708 At the 932 McGill. 952 01:05:48,000 --> 01:05:51,166 -I'm waiting. -I'm at the Intercontinental bank. 953 01:05:51,333 --> 01:05:55,125 I'm with a few hostages who don't seem to have suffered too much. 954 01:05:55,291 --> 01:05:56,208 Sir, any comment? 955 01:05:56,375 --> 01:05:58,250 He's a great guy. Thanks to him 956 01:05:58,333 --> 01:05:59,625 I got my 400 dollars back. 957 01:06:00,125 --> 01:06:03,041 He takes money from the rich and gives it to the poor. 958 01:06:03,125 --> 01:06:04,083 He's Robin Hood! 959 01:06:04,250 --> 01:06:06,583 Thank you, sir. And now the investigation. 960 01:06:06,750 --> 01:06:10,000 There's a new element. Detective? Everybody thinks 961 01:06:10,166 --> 01:06:12,625 the clown had accomplices among the hostages. 962 01:06:12,791 --> 01:06:14,583 -Is that what you think? -Yes. 963 01:06:14,750 --> 01:06:16,125 So, here you go. 964 01:06:16,291 --> 01:06:18,000 We'll be back in a few moments… 965 01:06:18,166 --> 01:06:20,125 Now they know there's several of us. 966 01:06:21,125 --> 01:06:22,083 Let's split up. 967 01:06:23,416 --> 01:06:25,916 Go with Georges. I'll meet you at the airport. 968 01:06:26,041 --> 01:06:27,625 No, I'm staying with you! 969 01:06:29,458 --> 01:06:30,958 You go with him. 970 01:06:31,125 --> 01:06:32,041 Yes! 971 01:06:32,208 --> 01:06:33,166 I'm waiting! 972 01:06:35,541 --> 01:06:37,541 It's over with him. 973 01:06:37,708 --> 01:06:40,875 -What did he do? -Nothing! 974 01:06:41,041 --> 01:06:43,375 Or rather, he put on a show. 975 01:06:43,500 --> 01:06:45,041 When you're not there, 976 01:06:45,208 --> 01:06:47,541 he walks like you, he does everything like you! 977 01:06:47,708 --> 01:06:50,791 He talks like you and he got me! 978 01:06:52,375 --> 01:06:54,458 And now that you're here, 979 01:06:54,958 --> 01:06:57,250 I realize he's… 980 01:06:57,416 --> 01:06:58,375 an idiot. 981 01:06:58,916 --> 01:07:00,750 Just a copy. 982 01:07:01,791 --> 01:07:03,625 And I want the original. 983 01:07:05,333 --> 01:07:08,666 The original doesn't want to steal the copy's wife, okay? 984 01:07:11,875 --> 01:07:14,708 I leave with you or I don't leave. 985 01:07:15,958 --> 01:07:16,833 Listen. 986 01:07:19,208 --> 01:07:22,208 We just stole $2,300,000. 987 01:07:22,375 --> 01:07:24,166 We need to leave the country. 988 01:07:24,333 --> 01:07:27,416 So don't make the situation any more complicated, please. 989 01:07:28,583 --> 01:07:30,750 It's done. We have a taxi, Robin Hood. 990 01:07:30,916 --> 01:07:31,791 Right? 991 01:07:37,750 --> 01:07:39,666 Who ordered a taxi? 992 01:07:39,833 --> 01:07:41,541 Yes, we're coming. 993 01:07:48,625 --> 01:07:50,291 To the airport, quick! 994 01:07:58,000 --> 01:08:00,458 It's great to be in love! 995 01:08:00,625 --> 01:08:01,666 Honey… 996 01:08:04,208 --> 01:08:06,333 I hate the human factor. 997 01:08:06,500 --> 01:08:07,416 What? 998 01:08:08,041 --> 01:08:10,291 You carefully prepare a plan, 999 01:08:10,458 --> 01:08:12,875 you try to take everything into account 1000 01:08:13,041 --> 01:08:16,083 and suddenly that damn human factor is here. 1001 01:08:26,541 --> 01:08:27,541 Grimm! 1002 01:08:40,583 --> 01:08:41,750 The traffic… 1003 01:08:41,916 --> 01:08:44,375 -When is your plane? -8:30. 1004 01:08:44,750 --> 01:08:46,458 8:30? 1005 01:08:46,625 --> 01:08:47,791 Oh, dear… 1006 01:08:49,875 --> 01:08:51,250 Well… 1007 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 I hope you'll make it. 1008 01:08:54,500 --> 01:08:58,541 Traffic is so bad since this morning with all the fucking roadblocks. 1009 01:08:59,333 --> 01:09:01,916 As if they were still in Montreal! 1010 01:09:02,083 --> 01:09:04,083 They're not crazy. 1011 01:09:04,250 --> 01:09:08,041 By now, they're drinking champagne on a plane. 1012 01:09:08,208 --> 01:09:09,125 Right? 1013 01:09:09,291 --> 01:09:10,583 Yes, of course! 1014 01:09:11,666 --> 01:09:12,833 Obviously! 1015 01:09:13,000 --> 01:09:14,166 Well, yes! 1016 01:09:34,166 --> 01:09:37,333 Motorsport: Jacques Villeneuve will start on the fifth line 1017 01:09:37,500 --> 01:09:40,916 because he finished 10th on the time trials. 1018 01:09:44,041 --> 01:09:44,958 Hey! 1019 01:09:46,291 --> 01:09:48,208 What are you doing? 1020 01:09:48,375 --> 01:09:50,125 Do you get the police with your CB? 1021 01:09:50,291 --> 01:09:52,166 But what are you doing in my truck? 1022 01:09:52,333 --> 01:09:53,916 Get out! 1023 01:10:24,500 --> 01:10:26,000 Just a routine check, sir. 1024 01:10:28,750 --> 01:10:31,416 The provincial police are there too. 1025 01:10:31,583 --> 01:10:34,000 Right at the entrance of the highway! 1026 01:10:34,166 --> 01:10:36,833 What did I tell you? Another one. 1027 01:10:37,000 --> 01:10:38,833 We'll lose 20 minutes! 1028 01:10:39,000 --> 01:10:40,666 At least! 1029 01:10:40,833 --> 01:10:41,791 Oh, dear! 1030 01:10:42,958 --> 01:10:45,000 We're screwed! 1031 01:10:45,166 --> 01:10:47,041 What do we do, Grimm? 1032 01:10:48,375 --> 01:10:49,791 -Excuse me? -Yes? 1033 01:10:49,958 --> 01:10:52,625 -Is there a bank close by? -They're everywhere. 1034 01:10:52,791 --> 01:10:54,750 Very well. Let's go. 1035 01:10:55,916 --> 01:10:57,666 Why a bank? 1036 01:11:03,958 --> 01:11:05,833 MIRABEL AIRPORT - DOWNTOWN 1037 01:11:10,333 --> 01:11:13,791 There are only two ways of dealing with this case, Labrosse. 1038 01:11:13,958 --> 01:11:15,500 Either you catch the clown. 1039 01:11:15,666 --> 01:11:18,041 Or you don't catch him and you resign! 1040 01:11:18,208 --> 01:11:20,541 I will catch him, Mr. Mayor. 1041 01:11:22,333 --> 01:11:24,958 What's happening, Simon? 1042 01:11:25,125 --> 01:11:27,333 How could you let that clown go? 1043 01:11:27,500 --> 01:11:30,583 I gave this city a subway that's unique in the world! 1044 01:11:30,958 --> 01:11:34,291 And I'll be remembered as the mayor who was mocked by a clown! 1045 01:11:34,500 --> 01:11:35,500 What? 1046 01:11:36,083 --> 01:11:37,208 Excuse me, sir. 1047 01:11:37,375 --> 01:11:40,875 A call from headquarters for Mr. Labrosse. It's urgent. 1048 01:11:45,041 --> 01:11:47,208 Labrosse here, yes? 1049 01:11:47,375 --> 01:11:48,333 What? 1050 01:11:49,458 --> 01:11:51,375 Put him through. 1051 01:11:52,000 --> 01:11:54,041 They say it's the clown. 1052 01:11:55,250 --> 01:11:58,250 -Hello? You recognize my voice, Dad? -It's him. 1053 01:11:58,416 --> 01:12:00,375 Yes, it's me. 1054 01:12:01,166 --> 01:12:02,500 I missed you. 1055 01:12:02,666 --> 01:12:05,125 So I thought, "I'm going to call Daddy." 1056 01:12:06,125 --> 01:12:07,083 Fox! 1057 01:12:07,750 --> 01:12:08,625 Yes? 1058 01:12:08,791 --> 01:12:10,958 Trace the call. Quick! 1059 01:12:11,291 --> 01:12:12,875 Yes, sir. 1060 01:12:14,250 --> 01:12:16,500 Where do you think I'm calling from? 1061 01:12:16,666 --> 01:12:19,541 From abroad? You wouldn't like it. 1062 01:12:19,708 --> 01:12:23,791 If I was already in America across the border. 1063 01:12:23,958 --> 01:12:25,625 Well, don't worry. 1064 01:12:25,791 --> 01:12:28,708 Your son is still in Montreal. 1065 01:12:28,875 --> 01:12:30,875 Not far from you. 1066 01:12:31,041 --> 01:12:35,208 And I don't intend to leave you. 1067 01:12:35,375 --> 01:12:38,500 -He's calling from the Royal Bank. -Yes, from the Royal Bank. 1068 01:12:38,666 --> 01:12:40,625 He's calling from the Royal Bank. 1069 01:12:40,791 --> 01:12:42,500 From the head office. 1070 01:12:44,250 --> 01:12:46,875 What is he doing at the Royal Bank? 1071 01:12:47,750 --> 01:12:50,708 This is the mayor! What do you want? 1072 01:12:51,083 --> 01:12:52,916 I put a bomb in this bank 1073 01:12:53,083 --> 01:12:57,541 and I want two million dollars or I blow it up. 1074 01:12:57,708 --> 01:13:01,750 I'll call you back in half an hour to tell you where to drop off the money. 1075 01:13:04,791 --> 01:13:05,708 Simon… 1076 01:13:06,875 --> 01:13:08,875 Tell me this is not happening! 1077 01:13:12,208 --> 01:13:14,750 Well, send all patrols to the Royal Bank, 1078 01:13:14,916 --> 01:13:17,041 -but it's probably a trick. -Yes, sir. 1079 01:13:17,208 --> 01:13:19,958 He's stringing us along, I'm sure of it. 1080 01:13:20,583 --> 01:13:22,833 I don't understand anything anymore. 1081 01:13:23,000 --> 01:13:26,333 There are 371 banks in this city, he's going to do them all. 1082 01:13:26,500 --> 01:13:28,500 ROYAL BANK 1083 01:13:57,958 --> 01:14:00,375 I don't know what you did, but you're a genius. 1084 01:14:21,916 --> 01:14:25,500 -We're wasting time, Fox! -Yes, it was probably a diversion. 1085 01:14:26,500 --> 01:14:30,166 Ask the computer what unusual things happened in the last 12 hours, 1086 01:14:30,333 --> 01:14:32,041 with two men and a woman. 1087 01:14:32,208 --> 01:14:33,625 Yes, sir! 1088 01:14:33,791 --> 01:14:36,208 Even domestic quarrels! 1089 01:14:45,583 --> 01:14:47,916 Do you know what we'll do in Paris? 1090 01:14:48,083 --> 01:14:49,000 No. 1091 01:14:49,708 --> 01:14:52,041 We'll make love for ten hours straight. 1092 01:14:52,750 --> 01:14:54,041 With who? 1093 01:14:54,208 --> 01:14:55,791 That's funny… 1094 01:14:55,958 --> 01:14:57,541 To make love, the two of us? 1095 01:14:58,208 --> 01:15:00,708 I don't find travelling with you funny at all. 1096 01:15:04,541 --> 01:15:05,458 Calling all cabs… 1097 01:15:06,166 --> 01:15:08,583 Calling all cabs… A release 1098 01:15:08,750 --> 01:15:11,791 from the city police. If during the day, you've picked up 1099 01:15:11,958 --> 01:15:14,291 two men and a woman, 1100 01:15:14,458 --> 01:15:17,458 report it immediately to the company with the description 1101 01:15:17,625 --> 01:15:20,208 of the passengers and their destination. 1102 01:15:20,958 --> 01:15:22,583 Calling all cabs… 1103 01:15:22,750 --> 01:15:25,000 What do they want now? 1104 01:15:25,666 --> 01:15:29,875 Would you stay here if you had stolen two million? 1105 01:15:30,041 --> 01:15:31,291 No… 1106 01:15:31,458 --> 01:15:34,250 But, if they're still here, it can be interesting, 1107 01:15:34,416 --> 01:15:36,041 because… 1108 01:15:36,208 --> 01:15:40,791 The bounty is 10%, that's $230,000. 1109 01:15:40,958 --> 01:15:43,833 $230,000, can you imagine? 1110 01:15:44,000 --> 01:15:46,666 It's more than I have earned all my life. 1111 01:15:46,833 --> 01:15:49,500 And I've been working since I was 15! 1112 01:15:49,666 --> 01:15:50,958 Oh, dear… 1113 01:15:51,125 --> 01:15:53,833 That would never happen to me. 1114 01:15:54,500 --> 01:15:57,208 Who did I drive since this morning? Wait. 1115 01:15:57,791 --> 01:16:00,791 No, only guys alone, except the old couple at the station. 1116 01:16:00,958 --> 01:16:04,250 Then I went back to the depot to get fuel. 1117 01:16:05,250 --> 01:16:09,875 I took one guy to the courthouse, then it was you and that's it. 1118 01:16:11,041 --> 01:16:12,250 That's funny. 1119 01:16:13,083 --> 01:16:14,583 Two men and a woman. 1120 01:16:14,750 --> 01:16:17,125 Just what they're looking for. 1121 01:16:18,208 --> 01:16:20,333 No, I'm not saying… 1122 01:16:27,500 --> 01:16:28,916 I won't tell anything, sir. 1123 01:16:30,375 --> 01:16:31,666 Smile. 1124 01:16:31,833 --> 01:16:34,208 Drive faster and take the next exit. 1125 01:16:35,666 --> 01:16:37,958 Please drive faster! 1126 01:16:49,041 --> 01:16:51,083 Don't worry, drive. 1127 01:16:54,625 --> 01:16:55,791 PARK NO DRIVING ALLOWED 1128 01:17:02,958 --> 01:17:04,166 Stop right there. 1129 01:17:12,125 --> 01:17:14,416 The fare's on me. I don't know you. 1130 01:17:14,583 --> 01:17:16,791 I didn't see you. I didn't drive anybody. 1131 01:17:16,958 --> 01:17:18,583 What's your name? 1132 01:17:18,750 --> 01:17:19,791 Planchais. 1133 01:17:19,958 --> 01:17:21,333 Jérémie Planchais. 1134 01:17:21,875 --> 01:17:24,708 Jérémie, did you listen to the news today? 1135 01:17:24,875 --> 01:17:26,750 Oh, no! Never, I never do. 1136 01:17:26,916 --> 01:17:29,666 So you don't know what they call the bank robber? 1137 01:17:29,833 --> 01:17:31,833 -No. -Robin Hood! 1138 01:17:33,375 --> 01:17:34,333 Jérémie… 1139 01:17:35,041 --> 01:17:38,541 Would Robin Hood kill a poor taxi driver? 1140 01:17:39,666 --> 01:17:42,208 Robin Hood? No, he wouldn't. 1141 01:17:42,375 --> 01:17:43,958 So give me the keys. 1142 01:17:46,791 --> 01:17:47,791 And get out. 1143 01:17:49,833 --> 01:17:50,708 Come on! 1144 01:17:59,458 --> 01:18:01,625 We have a problem, Jérémie. 1145 01:18:01,791 --> 01:18:04,666 If you were us, what would you do with a guy like you? 1146 01:18:04,833 --> 01:18:07,166 I would take his car key and I'd leave. 1147 01:18:07,333 --> 01:18:09,000 He can walk and call the police. 1148 01:18:09,166 --> 01:18:12,083 Yes, it's true, he can walk and call the police. 1149 01:18:12,250 --> 01:18:15,291 -Right? -What if we tie him to a tree? 1150 01:18:15,458 --> 01:18:18,333 Yes, tie him, but using what, a rope? 1151 01:18:18,500 --> 01:18:19,958 I don't see any rope. 1152 01:18:20,125 --> 01:18:21,458 Me neither. 1153 01:18:21,625 --> 01:18:22,541 There! 1154 01:18:23,208 --> 01:18:24,125 There! 1155 01:18:24,291 --> 01:18:26,791 I would undress him and put him in the sugar house. 1156 01:18:28,750 --> 01:18:30,041 Naked? 1157 01:18:30,958 --> 01:18:32,875 Yes, that way, he can't get out. 1158 01:18:33,041 --> 01:18:34,791 What if he's sensitive to the cold? 1159 01:18:35,416 --> 01:18:36,416 I'm not. 1160 01:18:46,333 --> 01:18:48,291 He said "naked"! 1161 01:19:07,708 --> 01:19:08,833 Is someone there? 1162 01:19:12,791 --> 01:19:13,916 The clothes. 1163 01:19:19,916 --> 01:19:22,291 Half an hour to go to the airport, we're good. 1164 01:19:52,333 --> 01:19:55,541 Do you know where you are, sir? This is a national park. 1165 01:19:55,708 --> 01:19:57,333 You can't drive here. 1166 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 Really? 1167 01:19:58,666 --> 01:20:00,625 I'm looking for a shortcut. 1168 01:20:00,791 --> 01:20:03,208 My customers are late. Very late. 1169 01:20:03,541 --> 01:20:06,125 Please follow us to the entrance of the park. 1170 01:20:08,750 --> 01:20:09,625 Really. 1171 01:20:19,083 --> 01:20:21,458 Horse patrol to main gate. 1172 01:20:21,625 --> 01:20:23,333 Reporting a runaway vehicle 1173 01:20:23,875 --> 01:20:28,083 In the north sector. A yellow taxi. Over. 1174 01:20:28,500 --> 01:20:30,791 I repeat: yellow taxi, LaSalle company, 1175 01:20:30,958 --> 01:20:32,958 seems to be heading to the airport. 1176 01:20:33,125 --> 01:20:36,000 Passengers: two men and a woman… 1177 01:21:23,708 --> 01:21:26,000 That's the best 1178 01:21:26,166 --> 01:21:28,666 Being a cub-scout 1179 01:21:28,833 --> 01:21:30,875 That's the most beautiful 1180 01:21:31,041 --> 01:21:33,416 Cub-scout, cub-scout 1181 01:21:33,583 --> 01:21:35,625 That's the best 1182 01:21:35,708 --> 01:21:37,333 Cub-scout, cub-scout 1183 01:21:40,583 --> 01:21:43,750 Start of the ninth inning. We get back… 1184 01:21:59,708 --> 01:22:03,791 Nice hit, on the left side. From the start, it was well done. 1185 01:22:12,708 --> 01:22:14,625 Yes! 1186 01:22:16,750 --> 01:22:18,333 Get in, kids! 1187 01:22:54,750 --> 01:22:56,541 Squad 28 to headquarters. 1188 01:22:56,708 --> 01:23:00,458 We're in formation on highway 15 North at the interchange… 1189 01:23:23,916 --> 01:23:25,708 Why did we steal a bus? 1190 01:23:25,875 --> 01:23:28,708 I've always been sick in buses. 1191 01:23:29,541 --> 01:23:30,541 Lise! 1192 01:23:31,000 --> 01:23:31,875 Yes? 1193 01:23:32,375 --> 01:23:33,333 I'm not well. 1194 01:23:34,500 --> 01:23:36,166 What's wrong? 1195 01:23:37,125 --> 01:23:38,541 I'm not feeling well! 1196 01:23:38,708 --> 01:23:42,333 My stomach is upset, I feel queasy! 1197 01:23:42,958 --> 01:23:45,458 I feel queasy! I'm going to puke! 1198 01:23:45,625 --> 01:23:46,583 No, you're not! 1199 01:23:48,125 --> 01:23:49,083 Yes, I am! 1200 01:23:58,000 --> 01:24:00,166 What a fine guy your friend is! 1201 01:24:00,333 --> 01:24:02,083 Look at him! 1202 01:24:03,833 --> 01:24:05,416 DO NOT TALK TO THE BUS DRIVER 1203 01:24:15,791 --> 01:24:18,000 But where did you find him? 1204 01:24:18,166 --> 01:24:19,791 This loser is a dimwit. 1205 01:24:21,416 --> 01:24:23,500 It was in Mexico, in prison. 1206 01:24:23,666 --> 01:24:25,750 We had been sentenced to three years. 1207 01:24:25,916 --> 01:24:28,291 We were cellmates. 1208 01:24:28,916 --> 01:24:31,166 And one day, we decided to escape. 1209 01:24:31,333 --> 01:24:35,250 But it went wrong. And I took a bullet in the leg. 1210 01:24:35,833 --> 01:24:37,250 He carried me on his back. 1211 01:24:38,291 --> 01:24:39,916 In the middle of the desert, 1212 01:24:40,083 --> 01:24:42,375 for ten kilometers on his back. 1213 01:24:43,541 --> 01:24:44,708 Is that true? 1214 01:24:46,166 --> 01:24:49,625 No. He took a bullet in the ass and I carried him. 1215 01:24:49,791 --> 01:24:51,625 We've been together since then. 1216 01:24:52,458 --> 01:24:55,041 He may be a dimwit, but I like him. 1217 01:24:56,333 --> 01:24:57,750 He's my friend. 1218 01:25:16,625 --> 01:25:17,750 Lasky! 1219 01:25:18,333 --> 01:25:19,333 Lasky? 1220 01:25:24,625 --> 01:25:26,708 He found us again! 1221 01:25:26,875 --> 01:25:29,083 -What is he going to do? -Hang on! 1222 01:25:57,458 --> 01:25:59,125 Shit! Shit! 1223 01:25:59,750 --> 01:26:01,833 This time, he's really screwing around. 1224 01:26:40,750 --> 01:26:42,875 No doubt about it, he's screwing around. 1225 01:27:23,041 --> 01:27:25,083 Well done, Lasky, you made your mark! 1226 01:27:25,250 --> 01:27:27,875 -Fucker! -Well, see you! 1227 01:27:52,750 --> 01:27:53,708 The briefcase! 1228 01:28:01,750 --> 01:28:04,166 I got it, Grimm! 1229 01:28:39,791 --> 01:28:42,000 Just what we need! 1230 01:28:42,166 --> 01:28:43,041 There we go. 1231 01:28:46,500 --> 01:28:49,625 You didn't hit him hard enough! He's going to get out! 1232 01:29:00,791 --> 01:29:02,000 Shit! 1233 01:29:07,000 --> 01:29:07,916 Motherfuck! 1234 01:29:12,166 --> 01:29:15,458 We'll never be able to leave the country. 1235 01:29:17,833 --> 01:29:19,666 No luck today. I give up. 1236 01:29:19,833 --> 01:29:23,000 You're right. We'd better start all over again. 1237 01:29:23,166 --> 01:29:26,208 I'll dress up as a clown again, bring the money back, 1238 01:29:26,375 --> 01:29:29,291 and we'll start again tomorrow. What do you think? 1239 01:29:31,250 --> 01:29:33,041 Here we go! 1240 01:30:08,750 --> 01:30:09,833 Is someone there? 1241 01:30:11,666 --> 01:30:14,500 -Someone is watching us? -No, Bernadette, nobody's here. 1242 01:30:14,666 --> 01:30:15,791 Come on. 1243 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 Excuse me! 1244 01:30:24,291 --> 01:30:27,083 What do you want, you pervert? Leave! 1245 01:30:29,583 --> 01:30:31,625 -Come on! Get out! -Shush! 1246 01:30:31,791 --> 01:30:34,125 -Help! -Get out, you moron! 1247 01:30:35,333 --> 01:30:36,708 I'll explain. 1248 01:30:36,875 --> 01:30:39,208 It's because I'm a taxi driver. 1249 01:30:39,375 --> 01:30:41,500 And it's because of the clown. 1250 01:30:41,666 --> 01:30:43,000 And there was 1251 01:30:43,166 --> 01:30:44,833 two men and a woman. 1252 01:30:45,000 --> 01:30:47,041 -We told you to leave! -He's crazy! 1253 01:30:47,208 --> 01:30:48,875 -Come on! -Help! 1254 01:30:49,041 --> 01:30:52,291 Keep fucking, you're hysterical! 1255 01:30:54,833 --> 01:30:56,708 What's going on here? 1256 01:30:56,875 --> 01:30:58,583 Hey, what's going on down there? 1257 01:30:58,750 --> 01:30:59,916 What are you doing here? 1258 01:31:00,083 --> 01:31:01,958 Rangers, please! 1259 01:31:02,125 --> 01:31:03,000 Let's go! 1260 01:31:03,166 --> 01:31:04,791 I'm coming! No, wait! 1261 01:31:04,958 --> 01:31:07,208 Wait! No, wait! 1262 01:31:07,375 --> 01:31:10,166 Wait! It's because I saw the clown! 1263 01:31:10,333 --> 01:31:13,125 The clown from the bank! There's three of them! 1264 01:31:14,416 --> 01:31:16,916 No, it's not… Wait! 1265 01:31:17,291 --> 01:31:18,916 There's three of them! 1266 01:31:21,458 --> 01:31:22,916 I saw the clown! 1267 01:31:23,083 --> 01:31:24,333 Wait! 1268 01:31:43,250 --> 01:31:45,958 -What's wrong? -He hit his head when he got out. 1269 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 -How many fingers? -Two. 1270 01:31:47,458 --> 01:31:49,541 Good enough. 1271 01:31:49,708 --> 01:31:52,041 Come! Last effort, buddy! 1272 01:31:52,208 --> 01:31:54,083 We're rich! Come on! 1273 01:31:54,250 --> 01:31:55,125 Come on! 1274 01:31:55,416 --> 01:31:56,708 AIRPORT TERMINAL 1275 01:32:00,208 --> 01:32:05,125 The Québecair flight number 563, from… 1276 01:32:05,291 --> 01:32:07,833 What is she doing? We'll get arrested! 1277 01:32:08,000 --> 01:32:11,041 They're looking for two men, a woman and a briefcase. 1278 01:32:11,208 --> 01:32:13,375 Not two men without a briefcase! 1279 01:32:13,541 --> 01:32:15,083 And not a air hostess. 1280 01:32:21,375 --> 01:32:23,291 No, don't move. 1281 01:32:24,666 --> 01:32:26,333 Locker 92. 1282 01:32:26,500 --> 01:32:27,416 Over there. 1283 01:32:28,333 --> 01:32:29,416 Be careful. 1284 01:32:34,791 --> 01:32:37,750 -Ladies and gentlemen… -When I see her in uniform, 1285 01:32:37,916 --> 01:32:38,916 I'm blown away. 1286 01:32:42,916 --> 01:32:43,875 What is it? 1287 01:32:46,541 --> 01:32:47,416 Wait. 1288 01:32:51,375 --> 01:32:52,500 You can't open it? 1289 01:32:52,625 --> 01:32:54,875 We leave together or I don't take the money. 1290 01:32:55,041 --> 01:32:57,625 That's final. Nothing for nothing. 1291 01:32:57,791 --> 01:32:59,708 What are you doing? Blackmail? 1292 01:32:59,875 --> 01:33:02,833 I want to enjoy that money with you. 1293 01:33:03,000 --> 01:33:04,708 We'll give him his share. 1294 01:33:07,833 --> 01:33:08,750 Sir? 1295 01:33:09,875 --> 01:33:11,375 See you in 20 years. 1296 01:33:11,541 --> 01:33:14,958 Ask for a cell in the south wing so you can tan your forehead. 1297 01:33:15,125 --> 01:33:16,291 Sir, madam. 1298 01:33:19,750 --> 01:33:21,541 Come on, tell him! 1299 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Don't be scared! 1300 01:33:25,750 --> 01:33:29,125 My key is getting stuck. I can't open the locker. 1301 01:33:29,291 --> 01:33:33,208 Are you sure it's the right locker? Those things never work. 1302 01:33:34,541 --> 01:33:35,500 Here you go. 1303 01:33:41,833 --> 01:33:43,291 Here you go, madam! 1304 01:33:46,958 --> 01:33:47,916 Very well. 1305 01:33:49,041 --> 01:33:50,000 Sir… 1306 01:33:57,500 --> 01:33:59,500 It's over between us, understood? 1307 01:33:59,666 --> 01:34:00,541 Over! 1308 01:34:01,083 --> 01:34:03,291 I'm tired of you, I don't want to see you. 1309 01:34:03,625 --> 01:34:05,458 Yes, I'll get your money through. 1310 01:34:05,625 --> 01:34:08,958 But you're bastards! Both of you! 1311 01:34:23,250 --> 01:34:24,958 Do you know what she said? 1312 01:34:25,125 --> 01:34:26,250 I can guess. 1313 01:34:26,416 --> 01:34:28,541 That's it's over between us! 1314 01:34:34,250 --> 01:34:36,416 Fucking human factor… 1315 01:34:36,583 --> 01:34:38,625 Careful, arrival of a key witness 1316 01:34:38,791 --> 01:34:41,166 for the identification of the three suspects. 1317 01:34:47,958 --> 01:34:49,875 Look carefully, Planchais. 1318 01:34:50,041 --> 01:34:51,375 Look carefully. 1319 01:34:51,541 --> 01:34:54,958 -I think they're already gone. -Maybe not. 1320 01:34:55,125 --> 01:34:58,250 You're the only one who know their true face, look carefully. 1321 01:34:58,416 --> 01:35:00,375 And think about the bounty, Planchais. 1322 01:35:00,541 --> 01:35:01,500 The bounty. 1323 01:35:08,958 --> 01:35:12,208 Further information for the people waiting the arrival 1324 01:35:12,375 --> 01:35:17,375 of Québecair flight number 563 from Paris… 1325 01:35:17,750 --> 01:35:20,000 -She got it through. -What? 1326 01:35:20,166 --> 01:35:22,250 The briefcase. She got it through. 1327 01:35:22,416 --> 01:35:24,625 Alright. Let's board. Come on! 1328 01:35:28,708 --> 01:35:29,583 Come on. 1329 01:35:30,208 --> 01:35:33,041 Let's go. 1330 01:35:45,875 --> 01:35:48,208 So, do you see anything? 1331 01:35:49,125 --> 01:35:51,250 -Alright, come on, come! -Well… 1332 01:35:52,958 --> 01:35:55,041 What if I asked her to marry me? 1333 01:35:55,416 --> 01:35:59,166 I board the plane and ask her to marry me. And I get her pregnant. 1334 01:35:59,708 --> 01:36:00,666 In the plane? 1335 01:36:01,125 --> 01:36:03,500 No, in Paris! What do you think? 1336 01:36:09,416 --> 01:36:11,583 I think you'll need to wait. 1337 01:36:11,750 --> 01:36:12,708 Why? 1338 01:36:13,208 --> 01:36:15,791 Turn around slowly on your left 1339 01:36:16,333 --> 01:36:19,958 and look who just arrived. Don't crush your paper cup. 1340 01:36:29,833 --> 01:36:31,750 What do we do, Grimm? 1341 01:36:36,875 --> 01:36:38,041 -Well? -Yes, well? 1342 01:36:38,208 --> 01:36:41,000 Calm down! Let me catch my breath. 1343 01:36:41,166 --> 01:36:43,750 I'm tired and I want to pee. 1344 01:36:43,916 --> 01:36:45,666 -Later! -What do you mean, later? 1345 01:36:45,833 --> 01:36:47,875 I'm nice but don't take it too far! 1346 01:36:48,041 --> 01:36:50,875 First, my taxi is stolen, then I'm forced to get naked. 1347 01:36:51,041 --> 01:36:53,166 You can't stop me to go to the bathroom. 1348 01:36:53,833 --> 01:36:55,875 Unbelievable! 1349 01:36:56,208 --> 01:36:58,416 Don't push me! 1350 01:36:59,916 --> 01:37:02,500 If I want to go to the bathroom, I'll go! 1351 01:37:03,208 --> 01:37:04,333 Hurry! 1352 01:37:04,500 --> 01:37:06,541 Come on! 1353 01:37:06,708 --> 01:37:09,208 Flying to Paris, Rome… 1354 01:37:09,375 --> 01:37:11,708 What? He wants to pee! What can I do? 1355 01:37:11,875 --> 01:37:14,750 Ready for boarding gate 45. 1356 01:37:27,291 --> 01:37:29,041 Where did he go? 1357 01:37:29,208 --> 01:37:30,083 Here. 1358 01:37:30,500 --> 01:37:31,958 And I won't come out. 1359 01:37:32,791 --> 01:37:33,833 Stop! 1360 01:37:34,000 --> 01:37:37,083 One more step and I scream. Careful, I can be very loud. 1361 01:37:37,166 --> 01:37:38,833 Okay, Jérémie. 1362 01:37:40,000 --> 01:37:41,041 Let's calm down. 1363 01:37:41,625 --> 01:37:42,833 I'm listening. 1364 01:37:43,833 --> 01:37:44,875 Here it goes. 1365 01:37:45,541 --> 01:37:47,750 I have a real problem with you. 1366 01:37:47,916 --> 01:37:50,500 The cops are looking for you. 1367 01:37:50,666 --> 01:37:52,541 I can help them. 1368 01:37:53,458 --> 01:37:55,166 What would you do if you were me? 1369 01:37:55,750 --> 01:37:57,333 Bastard! 1370 01:37:57,875 --> 01:38:00,416 -I'd ask for ten per cent. -Eight! 1371 01:38:00,583 --> 01:38:03,958 No, don't be petty. Ten per cent seems fair. 1372 01:38:04,125 --> 01:38:05,166 Right, Jérémie? 1373 01:38:05,583 --> 01:38:08,708 Well, ten per cent is what the cops are already giving me. 1374 01:38:08,875 --> 01:38:09,750 You crook! 1375 01:38:09,916 --> 01:38:11,166 Sorry? What did he say? 1376 01:38:11,333 --> 01:38:13,041 Come on, gentlemen! 1377 01:38:13,208 --> 01:38:14,125 No! 1378 01:38:14,791 --> 01:38:17,333 Jérémie's right, he can get 12%! 1379 01:38:17,500 --> 01:38:18,458 Fifteen. 1380 01:38:19,833 --> 01:38:22,208 350,000 dollars. And I want it now. 1381 01:38:22,375 --> 01:38:24,375 Take it or leave it. 1382 01:38:26,333 --> 01:38:29,708 I don't have the money on me. We'll go get it, alright? 1383 01:38:29,875 --> 01:38:31,500 No! One of you stays here. 1384 01:38:31,666 --> 01:38:32,583 Or else… 1385 01:38:32,750 --> 01:38:33,791 Okay? 1386 01:38:33,958 --> 01:38:35,291 Georges, stay here. 1387 01:38:35,458 --> 01:38:36,583 See you soon 1388 01:38:40,791 --> 01:38:43,125 Air Canada, flight 403, 1389 01:38:43,291 --> 01:38:47,250 for Paris, Rome and Tel Aviv, 1390 01:38:47,416 --> 01:38:49,750 is now ready for boarding 1391 01:38:49,916 --> 01:38:51,166 gate 45. 1392 01:38:55,458 --> 01:38:57,208 Sorry, excuse me. 1393 01:39:14,041 --> 01:39:16,000 -What's going on? -Where's the money? 1394 01:39:16,166 --> 01:39:18,166 -But what's going on? -Where's the money? 1395 01:39:18,333 --> 01:39:19,291 Here. 1396 01:39:27,125 --> 01:39:29,666 -Tell me what's going on. -The taxi driver 1397 01:39:29,833 --> 01:39:31,333 has arrived with the cops. 1398 01:39:31,500 --> 01:39:35,583 He wants money to keep quiet. Georges stayed with him. 1399 01:39:35,750 --> 01:39:36,916 Don't go back. 1400 01:39:37,958 --> 01:39:39,125 You'll get arrested! 1401 01:39:45,750 --> 01:39:48,958 If we miss the plane, we'll meet tomorrow in Paris. 1402 01:39:53,916 --> 01:39:55,875 Take care of our baby. 1403 01:39:56,583 --> 01:39:57,458 Grimm? 1404 01:39:58,208 --> 01:39:59,250 Come back quickly. 1405 01:40:09,125 --> 01:40:13,833 Final call for Air Canada, flight 403, to… 1406 01:40:14,000 --> 01:40:16,333 What is he doing? 1407 01:40:16,500 --> 01:40:17,708 I don't know! 1408 01:40:17,875 --> 01:40:20,125 He's mocking us! 1409 01:40:20,291 --> 01:40:21,583 Wait here. 1410 01:40:21,958 --> 01:40:24,916 -Sir? Sir! -I forgot my… I'll be back. 1411 01:40:32,333 --> 01:40:35,916 Hurry up! I can't delay the planes! 1412 01:40:36,083 --> 01:40:37,666 Fox, get him out. 1413 01:40:37,833 --> 01:40:39,541 Right away, sir. 1414 01:40:44,333 --> 01:40:46,666 -Are you done? -It takes time. 1415 01:40:46,833 --> 01:40:48,375 It's been 15 minutes! 1416 01:40:48,541 --> 01:40:49,458 Yeah. 1417 01:40:50,333 --> 01:40:54,208 If we had a chance, now it's screwed. 1418 01:40:55,250 --> 01:40:56,541 Good morning, sir. 1419 01:40:57,666 --> 01:40:58,833 Thank you. 1420 01:41:15,833 --> 01:41:17,833 Well done, buddy! 1421 01:41:20,125 --> 01:41:22,333 Thanks, Robin Hood. 1422 01:41:26,000 --> 01:41:28,208 Alright, I'm done! 1423 01:41:29,750 --> 01:41:31,833 Finally! 1424 01:41:34,750 --> 01:41:37,666 Alright, captain, let's get to work because I… 1425 01:41:38,666 --> 01:41:39,916 Calm down! 1426 01:42:09,791 --> 01:42:10,625 Move it! 1427 01:42:22,958 --> 01:42:25,458 -What is this? -I don't know! 1428 01:42:30,291 --> 01:42:32,750 Arrest that maniac! We won't be here in vain. 1429 01:42:32,916 --> 01:42:33,875 Come on! 1430 01:42:47,333 --> 01:42:48,750 A clown. 1431 01:42:48,916 --> 01:42:51,666 That clown was very smart. 1432 01:42:52,333 --> 01:42:55,125 This is captain Étienne, welcome aboard Air Canada. 1433 01:42:55,708 --> 01:42:58,500 We'll reach Paris in six hours and 30 minutes. 1434 01:42:58,666 --> 01:43:01,250 We'll take off in 30 seconds. Thank you. 1435 01:43:22,375 --> 01:43:24,541 Well, we did it. 1436 01:43:24,708 --> 01:43:28,250 A girl I love dumps me and leaves with our money. 1437 01:43:28,958 --> 01:43:30,125 Don't worry. 1438 01:43:30,291 --> 01:43:33,291 We'll take another flight and meet her tomorrow in Paris. 1439 01:43:35,000 --> 01:43:36,083 Come. 1440 01:44:17,333 --> 01:44:18,250 Good morning. 1441 01:44:20,791 --> 01:44:21,666 How much is it? 1442 01:44:29,916 --> 01:44:33,500 I hope she took a suite. The most beautiful and the largest one. 1443 01:44:34,500 --> 01:44:37,125 I will give her flowers. 1444 01:44:43,500 --> 01:44:44,916 -Sir? -Miss Lefèvre? 1445 01:44:45,083 --> 01:44:47,416 -Miss Lefèvre? -Yes, she's at the hotel. 1446 01:44:49,458 --> 01:44:50,625 Yes! 1447 01:44:50,791 --> 01:44:51,708 Of course. 1448 01:44:52,416 --> 01:44:53,375 Goodbye. 1449 01:44:55,875 --> 01:44:59,750 -Yes, sir? -I have a message from Lise Lefèvre. 1450 01:44:59,916 --> 01:45:02,375 Please wait. 1451 01:45:03,833 --> 01:45:05,750 "Mr. Clown." Is that you? 1452 01:45:05,916 --> 01:45:07,583 Yes, the clown! It's a nickname. 1453 01:45:12,583 --> 01:45:13,458 "Grimm, 1454 01:45:13,625 --> 01:45:15,958 Everything went great. I have the money. 1455 01:45:16,125 --> 01:45:19,416 But as you can see, I'm not there. 1456 01:45:19,583 --> 01:45:20,916 I'm in Rome. 1457 01:45:21,083 --> 01:45:23,083 Alone, for now. 1458 01:45:32,375 --> 01:45:34,875 Alone, at the city hotel. 1459 01:45:35,041 --> 01:45:37,500 So if you change your mind… 1460 01:45:37,666 --> 01:45:39,458 But don't come with the moron, 1461 01:45:39,625 --> 01:45:42,166 or I'll tell everything to the police. 1462 01:45:42,583 --> 01:45:44,500 You know I'll do it. 1463 01:45:45,458 --> 01:45:47,791 I'm waiting for you without much expectations. 1464 01:45:47,958 --> 01:45:51,250 We could do beautiful things together with two million dollars. 1465 01:45:51,416 --> 01:45:53,208 Goodbye, my genius, my clown." 1466 01:45:53,375 --> 01:45:54,291 Is that a message? 1467 01:45:54,458 --> 01:45:56,750 "Love. Lise." 1468 01:45:56,916 --> 01:45:58,791 Yes. A message. 1469 01:46:00,375 --> 01:46:02,833 I told you to be careful of passionate people. 1470 01:46:03,000 --> 01:46:05,000 -She's not here? -No. 1471 01:46:05,166 --> 01:46:08,250 The woman you love left with our money. 1472 01:46:08,416 --> 01:46:09,958 -She's in Rome. -No? 1473 01:46:10,125 --> 01:46:11,000 Yes! 1474 01:46:12,708 --> 01:46:13,958 One question: 1475 01:46:14,375 --> 01:46:18,166 what's more important? Pull a genius stunt and start 1476 01:46:18,333 --> 01:46:20,083 -another one… -I want to find her! 1477 01:46:21,541 --> 01:46:22,875 You'll never change. 1478 01:46:23,041 --> 01:46:25,958 And you can't let her have everything. 1479 01:46:28,083 --> 01:46:29,166 Come on. 1480 01:46:34,333 --> 01:46:35,291 Come in! 1481 01:46:38,666 --> 01:46:40,291 Good morning, Miss. 1482 01:46:40,458 --> 01:46:41,916 You have a message. 1483 01:46:46,833 --> 01:46:48,500 -Thank you. -You're welcome. 1484 01:46:59,666 --> 01:47:00,583 Thanks. 1485 01:47:53,416 --> 01:47:55,000 What is this? 1486 01:47:55,166 --> 01:47:56,083 Nothing. 1487 01:47:57,000 --> 01:47:58,791 I'm going to work. 1488 01:47:58,958 --> 01:48:00,958 You're rich. We're not. 1489 01:48:01,125 --> 01:48:02,541 Nice car. 1490 01:48:02,708 --> 01:48:05,166 And you'll do the same thing? 1491 01:48:05,333 --> 01:48:06,416 Yes. 1492 01:48:06,583 --> 01:48:09,375 Why not? It worked well. 1493 01:48:09,541 --> 01:48:10,750 See, 1494 01:48:10,916 --> 01:48:14,125 we even decided to skip the woman. 1495 01:48:14,916 --> 01:48:16,791 You need a pregnant woman! 1496 01:48:16,958 --> 01:48:18,791 Not another clown! 1497 01:48:18,958 --> 01:48:20,916 That's not your business anymore. 1498 01:48:21,083 --> 01:48:23,125 Come, sweetie. 1499 01:48:23,916 --> 01:48:25,291 Not bad, right? 1500 01:48:25,458 --> 01:48:28,291 Someone even gave me their seat in the bus! 1501 01:48:31,250 --> 01:48:33,041 This is for you. 1502 01:48:33,208 --> 01:48:34,083 Hello. 1503 01:48:35,750 --> 01:48:38,625 I don't want to hurry you, but it has just opened. 1504 01:48:45,208 --> 01:48:46,958 You don't have any chance! 1505 01:48:47,125 --> 01:48:49,041 You're ridiculous! 1506 01:48:51,458 --> 01:48:53,000 You think she'll give in? 1507 01:48:53,166 --> 01:48:55,041 I know her, she's stubborn! 1508 01:48:55,208 --> 01:48:56,625 I give her ten seconds 1509 01:48:56,791 --> 01:48:59,041 to make a choice. Not a second more. 1510 01:49:00,166 --> 01:49:01,250 One, 1511 01:49:01,416 --> 01:49:02,375 two, 1512 01:49:02,541 --> 01:49:04,958 three… Pull up your belly! 1513 01:49:05,125 --> 01:49:06,333 Four, 1514 01:49:06,500 --> 01:49:09,291 -five, six… -The guard is watching us. 1515 01:49:09,458 --> 01:49:11,375 -We'll get caught. -Seven… 1516 01:49:13,375 --> 01:49:16,125 See? What did I tell you? 1517 01:49:19,083 --> 01:49:21,041 That's how it's done! 1518 01:49:24,291 --> 01:49:26,250 Here's your money. 1519 01:49:26,416 --> 01:49:28,291 It's in the hotel safe. 1520 01:49:31,166 --> 01:49:32,125 Good luck. 1521 01:49:33,625 --> 01:49:34,541 Let's go. 1522 01:49:36,458 --> 01:49:37,416 Well… 1523 01:49:38,083 --> 01:49:39,833 What is she doing? 1524 01:49:40,000 --> 01:49:42,583 Lise! Honey! Where are you going? 1525 01:49:48,708 --> 01:49:49,958 And her share? 1526 01:49:50,541 --> 01:49:55,208 Don't worry about her. She's probably already taken it. 1527 01:50:06,541 --> 01:50:08,083 Well, where do we go? 1528 01:50:08,583 --> 01:50:11,875 Credito Italiano. 1529 01:50:17,750 --> 01:50:19,708 Since we're already dressed… 1530 01:50:19,875 --> 01:50:22,250 What do you think? 1531 01:53:01,291 --> 01:53:03,291 Subtitle translation by: Joris Benzidane 96177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.