Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,322 --> 00:03:27,473
Hey, ya.
Hi, there.
2
00:03:27,497 --> 00:03:30,258
How you feel?
Fairly hellish.
3
00:03:30,282 --> 00:03:33,435
Must've been freezing
out there last night?
4
00:03:33,459 --> 00:03:34,872
Baltic, so it was.
5
00:03:34,896 --> 00:03:39,441
Oh, Jesus, the monkeys are
still looking for the proverbials.
6
00:03:39,465 --> 00:03:42,140
You ought to get yourself
a nice sugar mommy.
7
00:03:42,164 --> 00:03:43,445
Was that an offer?
8
00:03:43,469 --> 00:03:44,819
How much?
9
00:03:44,949 --> 00:03:47,449
Forget it.
It's fine.
10
00:03:47,517 --> 00:03:49,197
You sure?
Aye.
11
00:03:52,304 --> 00:03:54,429
Thanks very much.
12
00:03:56,700 --> 00:03:59,113
Nice start to the day.
13
00:03:59,137 --> 00:04:01,887
Biscuits, sugar mommy.
14
00:04:59,023 --> 00:05:00,073
Dougie!
15
00:05:02,853 --> 00:05:05,310
Dougie?
Dougie, you up?
16
00:05:05,334 --> 00:05:08,209
I am now, you fuck wit.
17
00:05:10,208 --> 00:05:11,664
What the fuck?
18
00:05:11,688 --> 00:05:12,688
Here.
19
00:05:13,081 --> 00:05:14,956
Oh. Oh, Christ.
20
00:05:15,431 --> 00:05:18,758
Sorry, wee fella,
I didn't mean to...
21
00:05:18,782 --> 00:05:21,021
What is it anyway?
What the fuck do you want?
22
00:05:21,045 --> 00:05:22,805
Would you look after my bag?
23
00:05:22,829 --> 00:05:23,894
I'm going to go to the
post office and get my pension.
24
00:05:23,918 --> 00:05:25,547
Jesus wept.
25
00:05:25,571 --> 00:05:28,681
Could you not have
asked wee Hazel?
26
00:05:28,705 --> 00:05:30,901
Where's it anyway?
27
00:05:30,925 --> 00:05:32,119
Where's what?
28
00:05:32,143 --> 00:05:34,469
Oh, fuck, man, your bag!
29
00:05:34,493 --> 00:05:36,254
It's there at the end.
30
00:05:36,278 --> 00:05:37,603
We're in the middle of nowhere.
31
00:05:37,627 --> 00:05:39,518
Who's gonna nick your bag
out here?
32
00:05:39,542 --> 00:05:43,622
Who'd want to nick
your bag anyway?
33
00:05:47,028 --> 00:05:48,831
Al right, Hec? Al right, Haze.
34
00:05:48,855 --> 00:05:51,269
I'll mind your bag for you. You sure?
35
00:05:51,293 --> 00:05:53,488
Yeah, yeah, yeah, yes, I am. Thanks, hon.
36
00:05:53,512 --> 00:05:55,055
Yeah, I'm going down
to the shops, you want anything?
37
00:05:55,079 --> 00:05:56,883
No, I'm al right.
38
00:05:56,907 --> 00:05:57,907
What?!
39
00:05:58,126 --> 00:05:59,146
You want anything
from the shops?
40
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
No!
41
00:06:01,346 --> 00:06:03,096
Christ, Jesus.
42
00:06:47,871 --> 00:06:51,831
- Well, thanks, sweetheart.
- Right.
43
00:07:14,767 --> 00:07:16,180
Al right, team?
44
00:07:16,204 --> 00:07:18,356
- Al right, Hec.
- Hey, mate, you al right?
45
00:07:18,380 --> 00:07:20,184
Al right, how you doing?
46
00:07:20,208 --> 00:07:22,360
Righto, best be off then.
47
00:07:22,384 --> 00:07:24,797
You know, a long day ahead
and all that.
48
00:07:24,821 --> 00:07:27,365
Yous take care of yourselves
now, boys and girls?
49
00:07:27,389 --> 00:07:29,106
- Thanks for the tea.
- No bother.
50
00:07:29,130 --> 00:07:30,368
See you later.
51
00:07:30,392 --> 00:07:33,153
See ya later, bro, all the best.
52
00:07:33,177 --> 00:07:34,377
Al right.
53
00:07:35,353 --> 00:07:36,353
Hey.
54
00:07:36,702 --> 00:07:39,812
Early Christmas
presents comin' up.
55
00:07:39,836 --> 00:07:41,770
What we got in here?
56
00:07:41,794 --> 00:07:44,164
Oh!
For lovely Hazel.
57
00:07:44,188 --> 00:07:47,080
For looking after my bag.
58
00:07:47,104 --> 00:07:49,648
What else have I got?
59
00:07:49,672 --> 00:07:53,992
For you, for being
such a lovely dog.
60
00:07:54,372 --> 00:07:58,967
And I almost forgot...
for Lord Douglas...
61
00:07:59,856 --> 00:08:01,703
for being a crabbit ol' bastard.
62
00:08:01,727 --> 00:08:05,490
Oh, Jesus, you're a fucking
mind-reader, old boy.
63
00:08:05,514 --> 00:08:07,231
So is that... So you're not
coming south with us?
64
00:08:07,255 --> 00:08:08,841
What's that?
65
00:08:08,865 --> 00:08:10,277
You're not coming south with us?
66
00:08:10,301 --> 00:08:12,366
No, I need to go back
to Glasgow, honey.
67
00:08:12,390 --> 00:08:14,265
What for?
Hazel!
68
00:08:18,831 --> 00:08:20,374
But you'll be coming down
to London after?
69
00:08:20,398 --> 00:08:23,812
I need to go and get
some tests done.
70
00:08:23,836 --> 00:08:25,486
What tests?
71
00:08:25,534 --> 00:08:27,164
It's just... just tests.
72
00:08:27,188 --> 00:08:29,427
Anyway,
if I get the all clear...
73
00:08:29,451 --> 00:08:31,603
...I'll come back to join you
in London... Hey, lads!
74
00:08:31,627 --> 00:08:33,170
Jesus Christ, what now?
75
00:08:33,194 --> 00:08:38,474
I have something for you,
may be of interest.
76
00:08:42,768 --> 00:08:43,768
Oh!
77
00:08:45,467 --> 00:08:48,576
One of the boxes got damaged at the
warehouse when they were coming out,
78
00:08:48,600 --> 00:08:50,796
if you ken what I mean?
79
00:08:50,820 --> 00:08:52,450
Here you go.
80
00:08:52,474 --> 00:08:54,365
And they're, like, fully
waterproof, you know, like.
81
00:08:54,389 --> 00:08:57,194
Nice fleece lining and all that,
you know, nice and cozy, so...
82
00:08:57,218 --> 00:08:58,586
Fuckin' tight in here.
83
00:08:58,610 --> 00:09:00,110
Brilliant.
84
00:09:00,177 --> 00:09:02,112
Is this
a right size for me, pal?
85
00:09:02,136 --> 00:09:06,116
I mean, is this a size
that'll fit me.
86
00:09:06,140 --> 00:09:07,140
What?
87
00:09:08,968 --> 00:09:10,598
What?
There's no point taking it
88
00:09:10,622 --> 00:09:11,947
if it doesn't even
fucking fit me, is there?
89
00:09:11,971 --> 00:09:13,688
The fuckin' fellas
given us it for free.
90
00:09:13,712 --> 00:09:15,299
Shut the fuck up
and just take it.
91
00:09:15,323 --> 00:09:17,039
Okay, I think they're like,
92
00:09:17,063 --> 00:09:19,216
one size fits all, but listen,
if you don't want it...
93
00:09:19,240 --> 00:09:21,218
No, no, no.
Don't worry, don't worry, pal.
94
00:09:21,242 --> 00:09:22,610
I'll take my chances, al right?
95
00:09:22,634 --> 00:09:26,527
He loves it, he loves it,
he'll take it.
96
00:09:26,551 --> 00:09:28,616
Listen, man,
I never got your name.
97
00:09:28,640 --> 00:09:30,320
Davey.
Davey.
98
00:09:30,468 --> 00:09:31,967
That's it.
Aye.
99
00:09:31,991 --> 00:09:34,100
Thanks again,
man. No worries at all, al right.
100
00:09:34,124 --> 00:09:36,624
Take care.
God bless you.
101
00:09:36,648 --> 00:09:39,061
- Look after that leg?
- I will, I will.
102
00:09:39,085 --> 00:09:41,585
- Oh.
- This'll fit me.
103
00:09:45,135 --> 00:09:46,135
Huh?
104
00:09:47,790 --> 00:09:48,810
I'll see you later, guys.
105
00:09:48,834 --> 00:09:51,834
Aye.
See you later, Santa.
106
00:09:54,884 --> 00:09:56,949
That's the one
that you were got given.
107
00:09:56,973 --> 00:10:01,053
I got given this one.
Fair is fair.
108
00:10:03,632 --> 00:10:05,697
Come on, just fucking
give it to me.
109
00:10:05,721 --> 00:10:08,874
Of all the things I've done for you,
just let me have this one.
110
00:10:08,898 --> 00:10:10,658
Come on, Haze, you've got
to swap me, you have...
111
00:10:10,682 --> 00:10:13,313
Give me a break. I don't give a fuck. No!
112
00:10:13,337 --> 00:10:14,706
Oh, come on,
for fuck's sake, give it.
113
00:10:14,730 --> 00:10:16,447
I'm not doing it! Listen, guys, guys, guys,
114
00:10:16,471 --> 00:10:18,188
look, I appreciate
the send-off and all that,
115
00:10:18,212 --> 00:10:19,928
but you're really
fucking cramping my style.
116
00:10:19,952 --> 00:10:21,234
You know what I mean?
117
00:10:21,258 --> 00:10:23,758
Oh, for fuck's sake.
I see what you mean.
118
00:10:23,782 --> 00:10:27,849
Oh, we look like the three fucking
lollipop men of the apocalypse.
119
00:10:27,873 --> 00:10:30,678
Come on, Haze,
give the man some space.
120
00:10:30,702 --> 00:10:33,725
Hey, take care of yourself
while you're out there.
121
00:10:33,749 --> 00:10:35,857
Don't let the bastards
get you down.
122
00:10:35,881 --> 00:10:37,250
Oh, good luck, Hec.
123
00:10:37,274 --> 00:10:38,474
Al right.
124
00:10:40,321 --> 00:10:43,801
Give me the fuck... I said no!
125
00:10:45,935 --> 00:10:48,810
You fucking bastard!
No!
126
00:11:25,409 --> 00:11:27,605
You believe some fuckin' people?
127
00:11:27,629 --> 00:11:29,128
No fuckin' respect.
128
00:11:29,152 --> 00:11:31,696
You got a problem,
I'll give you a lift?
129
00:11:31,720 --> 00:11:32,920
Come on.
130
00:11:54,351 --> 00:11:55,851
Excuse me.
131
00:11:56,179 --> 00:11:57,635
Where's your toilets?
132
00:11:57,659 --> 00:12:01,116
Just use the bathroom right in there,
second door on the right.
133
00:12:01,140 --> 00:12:05,700
Could you keep an eye
on my bag for me?
134
00:12:37,568 --> 00:12:40,568
Mr. McAdam?
Hector McAdam?
135
00:12:41,267 --> 00:12:46,597
The doctor will see you now.
If you'd follow me please.
136
00:12:46,621 --> 00:12:48,207
So this is your
appointment card.
137
00:12:48,231 --> 00:12:49,991
Now, you have to come back
on the 3rd of January
138
00:12:50,015 --> 00:12:51,906
and you have to be here
by 7:00 a.m.
139
00:12:51,930 --> 00:12:53,299
Now, you're not to eat or drink
140
00:12:53,323 --> 00:12:55,475
anything after 9:00 p.m.
the night before,
141
00:12:55,499 --> 00:13:00,785
because you'll be getting
a general anesthetic.
142
00:13:00,809 --> 00:13:03,178
Now, did she give you
a new prescription?
143
00:13:03,202 --> 00:13:05,616
Right, well, if you take that down
to the pharmacy on the ground floor,
144
00:13:05,640 --> 00:13:09,120
they'll sort that out for you.
145
00:13:10,514 --> 00:13:13,885
Oh, Mr. McAdam,
I've got a phone number here for you,
146
00:13:13,909 --> 00:13:18,109
but I don't seem
to have an address.
147
00:13:27,183 --> 00:13:28,683
Thank you.
148
00:13:29,272 --> 00:13:31,272
Excuse me.
Sorry.
149
00:13:32,580 --> 00:13:35,689
Hey, hold on a minute.
I know you.
150
00:13:35,713 --> 00:13:36,995
Oh, hey, I know you.
151
00:13:37,019 --> 00:13:38,219
Fuck me.
152
00:13:39,413 --> 00:13:41,042
Hey, it's you, Hec, isn't it?
153
00:13:41,066 --> 00:13:42,716
Hec McAdam!
154
00:13:43,329 --> 00:13:44,872
Hey, do you remember me?
155
00:13:44,896 --> 00:13:46,918
Neeshy.
Laurie McNiesh.
156
00:13:46,942 --> 00:13:50,138
Remember down the Mossdale Arms
back in the day?
157
00:13:50,162 --> 00:13:52,924
Geez. Hey, don't be a prat,
man. I know it's you.
158
00:13:52,948 --> 00:13:54,316
Where the fuck have you been?
159
00:13:54,340 --> 00:13:57,885
I haven't seen you for... God,
10, 15 years.
160
00:13:57,909 --> 00:14:00,061
You just totally disappeared.
161
00:14:00,085 --> 00:14:02,803
Hey, listen, Peter used to come
'round the Mossdale Arms
162
00:14:02,827 --> 00:14:05,719
once a week,
asking if we'd seen ya.
163
00:14:05,743 --> 00:14:06,743
Peter?
164
00:14:07,179 --> 00:14:09,429
Aye, your brother.
165
00:14:10,400 --> 00:14:12,378
I knew it was you.
166
00:14:12,402 --> 00:14:14,380
What happened to ya?
167
00:14:14,404 --> 00:14:16,034
I-I never saw you after...
Well, Jesus Christ.
168
00:14:16,058 --> 00:14:17,808
What the fuck?
169
00:14:18,408 --> 00:14:21,953
Oh, come on. Wait!
What's the hurry?
170
00:14:21,977 --> 00:14:24,216
What's your problem, pal?
171
00:14:24,240 --> 00:14:27,480
What's your fucking problem?
172
00:15:22,516 --> 00:15:24,929
- You lost, gramps?
- Can we help?
173
00:15:24,953 --> 00:15:26,234
I'm al right, lads.
174
00:15:26,258 --> 00:15:27,975
Come on, let us
take that bag for you.
175
00:15:27,999 --> 00:15:30,369
- Where you going? Here?
- Give me the bag.
176
00:15:30,393 --> 00:15:31,979
- There's nothing in there.
- Give me the bag.
177
00:15:32,003 --> 00:15:33,328
- There's nothing in there.
- Give me the fucking bag!
178
00:15:33,352 --> 00:15:35,602
Tell your mate...!
179
00:15:37,531 --> 00:15:40,118
Oi, you wee fucker,
you want some of this thing?
180
00:15:40,142 --> 00:15:42,860
You want some?
What about you, man?
181
00:15:42,884 --> 00:15:45,079
You wee fucking babies?
182
00:15:45,103 --> 00:15:46,428
Fuck off!
183
00:15:46,452 --> 00:15:48,126
Fuck off!
Run off to your mommy!
184
00:15:48,150 --> 00:15:51,150
- Fuck you.
- Aye, whatever!
185
00:15:52,023 --> 00:15:53,479
Hey, bud, bud.
186
00:15:53,503 --> 00:15:55,176
Listen, let's get you up.
Let's get you up.
187
00:15:55,200 --> 00:15:58,320
You al right, man?
Hey, hey.
188
00:15:58,552 --> 00:16:00,268
No, no, just,
you stay down there.
189
00:16:00,292 --> 00:16:01,835
Just you stay down there, okay?
190
00:16:01,859 --> 00:16:03,576
We'll sort you out
in a second, yeah?
191
00:16:03,600 --> 00:16:05,186
Hold on, I'll just
get your bag, yeah?
192
00:16:05,210 --> 00:16:07,014
You okay? Yeah?
193
00:16:07,038 --> 00:16:08,913
Get you inside.
194
00:16:11,652 --> 00:16:13,717
Al right, here we go.
195
00:16:13,741 --> 00:16:15,421
Sorry, sorry.
196
00:16:16,395 --> 00:16:17,547
Is that okay?
Yeah.
197
00:16:17,571 --> 00:16:18,809
It's fine?
Better.
198
00:16:18,833 --> 00:16:20,462
You sure?
Yeah.
199
00:16:20,486 --> 00:16:23,204
Okay, that's you sorted.
Let's sort your bag out, mate.
200
00:16:23,228 --> 00:16:24,728
What's wrong with my bag? Nothing, nothing.
201
00:16:24,752 --> 00:16:27,861
Just the handle broke,
it's fine.
202
00:16:27,885 --> 00:16:29,602
Did they... did they take
anything from my bag?
203
00:16:29,626 --> 00:16:30,995
Everything's still there.
204
00:16:31,019 --> 00:16:33,606
I just need to fix the handle for
you and you can get on your way.
205
00:16:33,630 --> 00:16:34,999
Listen, do you want
a wee nip of something?
206
00:16:35,023 --> 00:16:36,827
No, no, no, I don't drink. You sure?
207
00:16:36,851 --> 00:16:38,132
Yeah.
Okay.
208
00:16:38,156 --> 00:16:39,394
Just gonna get some parcel tape.
209
00:16:39,418 --> 00:16:41,483
I'll sort your bag out. Yeah, okay.
210
00:16:41,507 --> 00:16:42,528
You'll be okay?
Yeah.
211
00:16:42,552 --> 00:16:44,427
Just calm down.
212
00:16:49,298 --> 00:16:50,623
Thanks very much for that.
213
00:16:50,647 --> 00:16:52,647
No worries, man.
214
00:17:11,363 --> 00:17:12,363
Hello?
215
00:17:12,930 --> 00:17:15,126
Hello, Peter?
How are you?
216
00:17:15,150 --> 00:17:16,693
Who's this?
217
00:17:16,717 --> 00:17:19,391
Looking for, Peter McAdam?
218
00:17:19,415 --> 00:17:22,290
Is that 0-1-4-1-4-9-6-0?
219
00:17:24,463 --> 00:17:25,463
Hello?
220
00:17:25,682 --> 00:17:28,792
Going anywhere near Newcastle...
Hello? The number you have called
221
00:17:28,816 --> 00:17:30,271
has not been recognized.
222
00:17:30,295 --> 00:17:33,775
The number you have called...
223
00:17:38,260 --> 00:17:40,325
What name, please?
224
00:17:40,349 --> 00:17:41,349
Smith.
225
00:17:41,698 --> 00:17:43,807
- What town?
- Newcastle.
226
00:17:43,831 --> 00:17:47,462
Is that Newcastle upon Tyne? Yeah.
227
00:17:47,486 --> 00:17:49,290
What's the initial please?
228
00:17:49,314 --> 00:17:50,314
D.
229
00:17:50,707 --> 00:17:51,907
C?
No, D.
230
00:17:52,927 --> 00:17:54,607
D for Derek.
231
00:17:56,713 --> 00:17:59,692
No, no listing for Derek Smith,
I'm afraid.
232
00:17:59,716 --> 00:18:03,762
Could you look under... Smith,
D. Smith.
233
00:18:05,853 --> 00:18:08,603
16 Cherry Tree Avenue.
234
00:18:10,509 --> 00:18:12,574
No, we don't have a listing
for that either.
235
00:18:12,598 --> 00:18:14,315
Is there anything else
I can help you with?
236
00:18:14,339 --> 00:18:16,089
No, thank you.
237
00:18:20,041 --> 00:18:21,091
Lizzie?
238
00:18:22,478 --> 00:18:24,603
What do you want?
239
00:18:25,481 --> 00:18:27,285
Looking for a Liz Smith.
240
00:18:27,309 --> 00:18:29,330
Used to live here
with her husband?
241
00:18:29,354 --> 00:18:32,638
Yeah, well, they don't now,
do they?
242
00:18:32,662 --> 00:18:33,987
Do you know where they moved to?
243
00:18:34,011 --> 00:18:35,011
No.
244
00:18:36,405 --> 00:18:40,472
I-I don't know who lived here
before me.
245
00:18:40,496 --> 00:18:42,996
Sorry to bother you.
246
00:18:51,376 --> 00:18:55,879
Do you know the used-car
salesman in Dunston, is he still there?
247
00:18:55,903 --> 00:18:59,623
Look, I'm sorry, I've got to go.
248
00:19:31,939 --> 00:19:36,379
Please hold,
I'll put you through now.
249
00:19:37,988 --> 00:19:39,738
Can I help ya?
250
00:19:40,948 --> 00:19:45,102
Looking for Derek Smith,
used to work here.
251
00:19:45,126 --> 00:19:49,686
Please, if you'll
just wait over there.
252
00:19:51,262 --> 00:19:52,674
Derek, Mr. Smith.
253
00:19:52,698 --> 00:19:55,590
There's a gentleman here
to see ya.
254
00:19:55,614 --> 00:19:57,767
I'm not sure why.
I don't know.
255
00:19:57,791 --> 00:20:01,074
I think you ought to come over.
256
00:20:01,098 --> 00:20:02,336
Yes, thank you.
257
00:20:02,360 --> 00:20:06,560
Mr. Smith will be with you
directly.
258
00:20:23,817 --> 00:20:28,145
Hello, I'm Derek Smith.
Can I help you?
259
00:20:28,169 --> 00:20:29,819
Hey, Derek.
260
00:20:32,695 --> 00:20:34,695
Fuck me, Hector.
261
00:20:35,916 --> 00:20:39,756
Where the fuck
did you come from?
262
00:20:40,442 --> 00:20:41,898
What are you doing here?
263
00:20:41,922 --> 00:20:44,161
I take it that you're not here
to buy a car.
264
00:20:44,185 --> 00:20:45,185
No.
265
00:20:48,406 --> 00:20:51,995
You better come through
to my office. Bring your stuff.
266
00:20:52,019 --> 00:20:54,649
Dawn, if, Mr. Aldridge calls
about the Jag,
267
00:20:54,673 --> 00:20:56,390
be sure to put him
straight through, won't ya?
268
00:20:56,414 --> 00:20:57,464
Thanks.
269
00:21:07,164 --> 00:21:08,514
Sit down.
270
00:21:21,831 --> 00:21:24,951
So what do you want?
Money?
271
00:21:26,009 --> 00:21:28,031
I was just passing through,
and I thought I might call
272
00:21:28,055 --> 00:21:29,554
and see my sister.
273
00:21:29,578 --> 00:21:30,729
Oh, just passin'?
274
00:21:30,753 --> 00:21:33,079
The fuck are you talkin' about?
275
00:21:33,103 --> 00:21:35,516
You disappeared into thin air
without a word, what...
276
00:21:35,540 --> 00:21:37,344
12, 15 year ago
and you think you can just
277
00:21:37,368 --> 00:21:39,303
waltz back into Lizzie's life
just like that?
278
00:21:39,327 --> 00:21:41,044
You got some fuckin' nerve, man.
279
00:21:41,068 --> 00:21:43,046
I just want to see Lizzie,
that's all.
280
00:21:43,070 --> 00:21:45,918
What for?
Kiss and make up?
281
00:21:45,942 --> 00:21:49,269
Bit fucking late for apologies,
don't you think?
282
00:21:49,293 --> 00:21:51,358
I should punch your
fuckin' lights out.
283
00:21:51,382 --> 00:21:54,361
I just...
I don't want any trouble.
284
00:21:54,385 --> 00:21:57,016
I just...
I just want you to call her.
285
00:21:57,040 --> 00:21:58,090
Please.
286
00:21:58,563 --> 00:22:00,237
Just call her and tell her
that her brother's back
287
00:22:00,261 --> 00:22:01,542
from the dead, just like that?
288
00:22:01,566 --> 00:22:04,850
Please, I'm begging you, man.
289
00:22:04,874 --> 00:22:06,749
Please. Please.
290
00:22:15,493 --> 00:22:18,973
Just stay right where you are.
291
00:22:22,413 --> 00:22:27,573
And don't touch a fuckin'
thing, understood?
292
00:23:04,716 --> 00:23:07,043
So where are we going?
293
00:23:07,067 --> 00:23:09,480
Lizzie said I have
to give you a choice.
294
00:23:09,504 --> 00:23:14,304
The bus or the train station,
you choose.
295
00:23:14,726 --> 00:23:16,851
Lizzie said that?
296
00:23:40,100 --> 00:23:44,123
Look, if you wanna get the bus,
I'll pay for your ticket.
297
00:23:44,147 --> 00:23:46,272
No, it's al right.
298
00:23:49,805 --> 00:23:51,435
Where are you gonna go to?
299
00:23:51,459 --> 00:23:55,004
There's a place I go to
in London every Christmas.
300
00:23:55,028 --> 00:23:58,050
I've got some friends there.
301
00:23:58,074 --> 00:23:59,574
A shelter?
302
00:24:00,250 --> 00:24:03,730
Aye, Derek, a fuckin' shelter.
303
00:24:25,014 --> 00:24:27,139
No hard feelings?
304
00:24:31,020 --> 00:24:33,270
Oh, suit yourself.
305
00:24:36,373 --> 00:24:38,656
Lizzie really didn't want
to see ya.
306
00:24:38,680 --> 00:24:40,875
So do yourself a favor.
307
00:24:40,899 --> 00:24:44,859
Don't bother coming back.
Al right?
308
00:24:46,035 --> 00:24:49,155
Do you know where Peter is?
309
00:24:50,605 --> 00:24:51,655
London.
310
00:24:52,259 --> 00:24:54,384
You got a number?
311
00:25:00,658 --> 00:25:04,258
Yeah, good to see you and all.
312
00:25:05,402 --> 00:25:07,082
South, mate?
313
00:25:11,887 --> 00:25:13,567
Going south?
314
00:26:16,778 --> 00:26:18,843
Do you want a ride?
315
00:26:18,867 --> 00:26:20,517
Yeah, yeah.
316
00:26:21,652 --> 00:26:24,277
Fasten your seatbelt.
317
00:26:41,498 --> 00:26:43,178
Thanks, mate.
318
00:26:58,123 --> 00:26:59,473
Hey, you!
319
00:27:00,691 --> 00:27:01,741
Hector!
320
00:27:04,478 --> 00:27:06,238
You nearly gave me
a fuckin' heart attack.
321
00:27:06,262 --> 00:27:09,328
Well, we weren't really
expecting to see yous here.
322
00:27:09,352 --> 00:27:10,702
Likewise.
323
00:27:11,659 --> 00:27:12,659
Oh.
324
00:27:13,835 --> 00:27:17,597
Come and sit yourself
down, old boy.
325
00:27:17,621 --> 00:27:21,775
Here. Hazel... Make room for a man,
will ya?
326
00:27:21,799 --> 00:27:25,039
Make yourself at home, mate.
327
00:27:27,109 --> 00:27:29,859
Well, how was Glasgow?
328
00:27:30,504 --> 00:27:32,046
It was al right.
329
00:27:32,070 --> 00:27:33,613
What happened to your face?
330
00:27:33,637 --> 00:27:35,180
Oh, it's not worth
talking about.
331
00:27:35,204 --> 00:27:39,663
Aye, what about the... How
did it go with the hospital?
332
00:27:39,687 --> 00:27:41,812
The test results?
333
00:27:42,255 --> 00:27:45,016
They want me to go back after
Christmas for an operation.
334
00:27:45,040 --> 00:27:46,887
Fucking quacks for ya.
335
00:27:46,911 --> 00:27:51,468
You're best stayin' away from
all those doctors and all that shit.
336
00:27:54,397 --> 00:27:55,397
Here.
337
00:27:56,007 --> 00:27:59,552
Hey, you look like you could
use a good drop of this.
338
00:27:59,576 --> 00:28:00,576
Nah.
339
00:28:01,186 --> 00:28:02,236
Thanks.
340
00:28:03,798 --> 00:28:06,211
So you're coming down to London
to that shelter?
341
00:28:06,235 --> 00:28:07,952
Yeah, looks like it.
342
00:28:07,976 --> 00:28:10,737
You see, I knew you wouldn't
leave me alone with this old tosser.
343
00:28:10,761 --> 00:28:14,872
Hec... you sure you'll not take a wee bevy,
man?
344
00:28:14,896 --> 00:28:17,896
Oh, don't worry about it.
345
00:28:18,073 --> 00:28:19,529
You sure you're okay?
346
00:28:19,553 --> 00:28:21,270
You look like shite,
if you don't mind me saying.
347
00:28:21,294 --> 00:28:24,011
You know, Hec,
you looks like shite.
348
00:28:24,035 --> 00:28:26,318
I don't know what those doctors
are doing to you, but...
349
00:28:26,342 --> 00:28:29,582
I don't think they're doing you
any favors.
350
00:28:29,606 --> 00:28:30,606
Hec.
351
00:28:31,347 --> 00:28:34,370
You'd be best to stay
inside tonight.
352
00:28:34,394 --> 00:28:36,074
In the warm.
353
00:28:36,657 --> 00:28:41,072
There's a big spans bog
right down, by the Jet ski.
354
00:28:41,096 --> 00:28:43,996
You could camp in there.
355
00:28:45,056 --> 00:28:46,338
What about you two?
356
00:28:46,362 --> 00:28:49,298
Don't mind us.
We're fine out here...
357
00:28:49,322 --> 00:28:51,300
I've got my wee
hot-water bottle here.
358
00:28:51,324 --> 00:28:52,823
I've given it a little fill.
359
00:28:52,847 --> 00:28:56,087
Okay. And if... if we get lucky,
we'll have our rides.
360
00:28:56,111 --> 00:28:59,917
By this time tomorrow,
we'll be topped up in a warm bed
361
00:28:59,941 --> 00:29:03,421
with a belly full of hot grub.
362
00:29:03,466 --> 00:29:07,306
Go inside, man, go on,
go inside.
363
00:29:13,041 --> 00:29:15,541
Just take your time?
364
00:29:43,637 --> 00:29:45,223
- Yeah.
- You al right in there, pal?
365
00:29:45,247 --> 00:29:46,247
Yeah.
366
00:29:55,083 --> 00:29:57,191
Come on, bud,
I need you out of there.
367
00:29:57,215 --> 00:29:59,465
Yeah, just coming.
368
00:30:09,140 --> 00:30:10,890
- Morning.
- Aye.
369
00:30:15,930 --> 00:30:17,680
Dougie, Hazel.
370
00:30:19,716 --> 00:30:21,477
Time to get up.
371
00:30:21,501 --> 00:30:22,501
Guys.
372
00:30:24,895 --> 00:30:25,945
Dougie.
373
00:30:28,159 --> 00:30:29,209
Dougie.
374
00:30:29,944 --> 00:30:31,356
Christ, what time is it?
375
00:30:31,380 --> 00:30:33,532
Around 9:00.
Dougie, come on, son.
376
00:30:33,556 --> 00:30:36,916
Time to hit the road.
Dougie.
377
00:30:45,133 --> 00:30:46,133
Jesus.
378
00:30:48,528 --> 00:30:52,488
What is it?
What's wrong with him?
379
00:30:57,058 --> 00:30:58,108
Oh, no.
380
00:30:59,408 --> 00:31:00,458
Dougie.
381
00:31:04,544 --> 00:31:06,544
Dougie, wake up.
382
00:31:14,075 --> 00:31:15,275
Fuck.
Oh!
383
00:31:18,340 --> 00:31:20,965
Oh, Jesus, oh, Jesus!
384
00:31:22,866 --> 00:31:24,496
What you doin'?
385
00:31:24,520 --> 00:31:27,586
Gettin' the fuck out of here.
386
00:31:27,610 --> 00:31:29,153
Hazel, we can't just
leave him here.
387
00:31:29,177 --> 00:31:31,052
The fuck I can!
388
00:31:31,309 --> 00:31:33,766
There's nothing we can do
for him, is there?
389
00:31:33,790 --> 00:31:35,942
And I don't need no bother
from the police.
390
00:31:35,966 --> 00:31:37,944
I'm out of here.
391
00:31:37,968 --> 00:31:40,425
What about Braveheart?
392
00:31:40,449 --> 00:31:43,199
What about Braveheart?
393
00:31:44,018 --> 00:31:48,264
Come on, seriously,
what am I gonna do with a fuckin' dog?
394
00:31:50,198 --> 00:31:55,598
I'm sorry, pal, but I cannot
handle this shit.
395
00:32:09,913 --> 00:32:12,813
I'll see you later, man.
396
00:32:16,746 --> 00:32:18,332
Well, if we can't
trace any relatives,
397
00:32:18,356 --> 00:32:22,119
then the local council will
take care of the arrangements.
398
00:32:22,143 --> 00:32:24,513
What about Braveheart, his dog?
399
00:32:24,537 --> 00:32:25,949
I thought that were yours.
400
00:32:25,973 --> 00:32:27,211
Oh, no, it's Dougie's, Dougie's.
401
00:32:27,235 --> 00:32:28,517
It was Dougie's.
402
00:32:28,541 --> 00:32:33,304
Well, I have to call the RSPCA...
- Hi, there. - Chris, hey!
403
00:32:33,328 --> 00:32:34,958
How are you? Didn't know
you were back at work.
404
00:32:34,982 --> 00:32:36,176
Thought you'd be out
for much longer.
405
00:32:36,200 --> 00:32:37,482
No, I'm fine now.
406
00:32:37,506 --> 00:32:38,614
I've been off
for nearly a month.
407
00:32:38,638 --> 00:32:40,006
Well, don't go overdoing it.
408
00:32:40,030 --> 00:32:41,921
You gotta take care of yourself.
409
00:32:41,945 --> 00:32:43,227
I will, thanks.
410
00:32:43,251 --> 00:32:45,011
Oh, sorry, here you go.
411
00:32:45,035 --> 00:32:47,013
Verification of death.
412
00:32:47,037 --> 00:32:48,841
Category one, I think.
413
00:32:48,865 --> 00:32:52,628
My guess is, if the cold didn't get him,
it's probably cardiac.
414
00:32:52,652 --> 00:32:53,702
Thanks.
415
00:32:54,131 --> 00:32:55,413
Probable natural causes.
416
00:32:55,437 --> 00:32:58,024
But you're still gonna
need to come in.
417
00:32:58,048 --> 00:32:59,852
Give us a formal statement.
418
00:32:59,876 --> 00:33:00,876
Why?
419
00:33:01,182 --> 00:33:02,899
I've told you everything I know.
420
00:33:02,923 --> 00:33:09,283
Well, it shouldn't take too
long then, should it, sir?
421
00:36:00,013 --> 00:36:01,513
Excuse me.
422
00:36:01,579 --> 00:36:04,515
What can I get you, love?
423
00:36:04,539 --> 00:36:06,219
Are you Kate?
424
00:36:07,629 --> 00:36:09,563
Yeah, what is it?
425
00:36:09,587 --> 00:36:12,436
Father O'Connor asked me
to give you this.
426
00:36:12,460 --> 00:36:15,221
Still ministering to his flock.
What can I get ya?
427
00:36:15,245 --> 00:36:19,565
Anything you want.
It's on the house.
428
00:36:20,598 --> 00:36:22,925
I'll have your breakfast
special, if that's al right?
429
00:36:22,949 --> 00:36:24,317
Yeah, that's fine.
430
00:36:24,341 --> 00:36:26,363
Cup of tea?
Or can I get you a coffee?
431
00:36:26,387 --> 00:36:28,060
No, tea would be great,
thanks. Okay.
432
00:36:28,084 --> 00:36:29,279
Go on, go and seat
yourself, sir.
433
00:36:29,303 --> 00:36:31,428
Thanks very much.
434
00:36:34,874 --> 00:36:38,834
Holy moly, you got
that down fast.
435
00:36:40,618 --> 00:36:42,248
You stayin' in Liverpool long?
436
00:36:42,272 --> 00:36:44,250
No, just passing through.
437
00:36:44,274 --> 00:36:45,730
Well, if you promise
not to go around
438
00:36:45,754 --> 00:36:47,210
telling all your mates
I'm a soft touch,
439
00:36:47,234 --> 00:36:51,431
I might be able
to find you some seconds.
440
00:36:51,455 --> 00:36:52,455
Nice.
441
00:36:54,763 --> 00:36:57,138
There you go, love.
442
00:36:57,374 --> 00:36:58,874
Thank you.
443
00:37:00,856 --> 00:37:02,007
Do you mind if I sit down here?
444
00:37:02,031 --> 00:37:05,751
- Have a quick fag.
- No, go ahead.
445
00:37:09,256 --> 00:37:12,452
So how did you find
Father O'Connor?
446
00:37:12,476 --> 00:37:14,851
Or did he find you?
447
00:37:15,784 --> 00:37:17,464
He found me.
448
00:37:19,396 --> 00:37:25,161
And I suppose he snuck you
into St. Isaac's for the night, did he?
449
00:37:25,185 --> 00:37:29,339
So you just passing
through, are you?
450
00:37:29,363 --> 00:37:30,413
London.
451
00:37:30,712 --> 00:37:32,864
London?
What're you going there for?
452
00:37:32,888 --> 00:37:35,013
Got a girlfriend?
453
00:37:35,282 --> 00:37:36,912
Going to see my sister.
454
00:37:36,936 --> 00:37:38,174
That's nice.
455
00:37:38,198 --> 00:37:39,653
How are you getting down there?
456
00:37:39,677 --> 00:37:42,302
Get the bus, I guess.
457
00:37:42,942 --> 00:37:45,485
I'll tell you what, love.
I met a man.
458
00:37:45,509 --> 00:37:48,488
He's the dispatcher of the
parcels up and down the road.
459
00:37:48,512 --> 00:37:51,187
They've got loads
going every day.
460
00:37:51,211 --> 00:37:52,579
I can give him a call.
461
00:37:52,603 --> 00:37:56,279
I'm sure he'd be able
to give you a lift.
462
00:37:56,303 --> 00:37:59,673
Great, yeah. Yep, I'll call him now.
463
00:37:59,697 --> 00:38:04,017
Sure it's no bother? Yeah, it's fine.
464
00:38:24,853 --> 00:38:29,703
Just spoken to him and... What
the fuck do you think you're doing?
465
00:38:29,727 --> 00:38:31,314
I spilled some tea on the table,
I was just...
466
00:38:31,338 --> 00:38:33,533
I know what you were
doing, you thieving bastard.
467
00:38:33,557 --> 00:38:35,100
- Come on, get out.
- What?
468
00:38:35,124 --> 00:38:37,755
Get out of here
before I call the bizzies.
469
00:38:37,779 --> 00:38:39,904
Come on, get out.
470
00:38:43,132 --> 00:38:44,332
Come on.
471
00:38:46,048 --> 00:38:47,048
Yeah.
472
00:38:49,704 --> 00:38:52,378
And don't you dare
come near to eat again.
473
00:38:52,402 --> 00:38:54,402
Go on, fuck off.
474
00:39:09,332 --> 00:39:10,682
Oh, fuck.
475
00:40:38,421 --> 00:40:40,965
Hi, there.
How can I help you?
476
00:40:40,989 --> 00:40:41,989
Yeah.
477
00:40:42,338 --> 00:40:44,338
Come to stay in?
478
00:40:46,995 --> 00:40:51,976
Well,
so the thing is... we are actually full.
479
00:40:52,000 --> 00:40:55,066
So, if I could take some details from you,
we'll try and find you...
480
00:40:55,090 --> 00:40:57,677
No, no, no, no,
I come here every year.
481
00:40:57,701 --> 00:40:58,852
Yeah, it's just that we opened
this morning,
482
00:40:58,876 --> 00:41:01,464
and it's done on a first come... Yeah,
but I couldn't come first thing
483
00:41:01,488 --> 00:41:03,118
as I hitchhiked from Glasgow.
484
00:41:03,142 --> 00:41:04,510
I couldn't come first thing.
485
00:41:04,534 --> 00:41:05,903
Otherwise I would
have been here.
486
00:41:05,927 --> 00:41:07,383
What I'll do is I'll try
my best to find...
487
00:41:07,407 --> 00:41:10,734
- Hector!
- I couldn't come, I was... Hector, are you al right?
488
00:41:10,758 --> 00:41:12,388
I was starting to worry
about you,
489
00:41:12,412 --> 00:41:13,867
'cause you're normally first
in the queue when we open up.
490
00:41:13,891 --> 00:41:15,478
They'll not let me in.
What?
491
00:41:15,502 --> 00:41:16,653
They'll not let me in.
492
00:41:16,677 --> 00:41:18,785
Wait, you said we're full.
493
00:41:18,809 --> 00:41:20,222
No, no, this is Hector.
494
00:41:20,246 --> 00:41:21,788
He's one of our regulars.
He comes every year.
495
00:41:21,812 --> 00:41:27,185
So... okay... Let him have
one of the beds we keep back.
496
00:41:27,209 --> 00:41:29,448
Sure. Yeah, al right?
497
00:41:29,472 --> 00:41:30,672
Al right.
498
00:41:30,778 --> 00:41:32,190
Don't look so worried.
499
00:41:32,214 --> 00:41:33,844
Fill out a form,
grab a wristband,
500
00:41:33,868 --> 00:41:35,672
and I'll rustle you up
a little snack, al right?
501
00:41:35,696 --> 00:41:36,896
Al right.
502
00:41:37,045 --> 00:41:41,330
Okay, right, sorry about that... So,
can I just get you to...
503
00:41:41,354 --> 00:41:42,766
Yeah, just sign in the box
for me right there
504
00:41:42,790 --> 00:41:44,246
and just put your name down.
505
00:41:44,270 --> 00:41:45,943
And we'll take it from there.
506
00:41:45,967 --> 00:41:49,327
Thanks, man.
Brilliant stuff.
507
00:42:08,076 --> 00:42:10,924
You take this one.
Okay.
508
00:42:10,948 --> 00:42:12,709
Al right, yeah?
Sleep tight.
509
00:42:12,733 --> 00:42:17,893
Thanks for the help.
See you in the morning.
510
00:42:23,265 --> 00:42:26,984
Who's that?
Hector, is that you?
511
00:42:27,008 --> 00:42:28,420
Who's that?
512
00:42:28,444 --> 00:42:30,319
It's me, Jimbo.
513
00:42:31,273 --> 00:42:33,121
Oh, hey, Jimbo.
514
00:42:33,145 --> 00:42:35,210
Come to see, I was wondering
when you were gonna show up.
515
00:42:35,234 --> 00:42:39,039
Well, it was a bit of a trek,
but I got here.
516
00:42:39,063 --> 00:42:41,188
Happy days, mate?
517
00:42:42,066 --> 00:42:44,393
We'll catch up
in the morning, ya?
518
00:42:44,417 --> 00:42:45,785
Sleep well.
519
00:42:45,809 --> 00:42:50,129
Good to see you, mate. You too, mate.
520
00:43:03,610 --> 00:43:06,763
- Morning, Hec, you al right?
- Morning, Jimbo.
521
00:43:06,787 --> 00:43:09,287
Well, your normal place
saved for you, sir.
522
00:43:09,311 --> 00:43:10,811
Excuse me.
523
00:43:11,531 --> 00:43:14,640
This is a very good friend
of mine, Hector.
524
00:43:14,664 --> 00:43:15,902
This is, Ted.
525
00:43:15,926 --> 00:43:17,126
Hi, Ted.
526
00:43:19,321 --> 00:43:21,299
Ted don't say a lot.
527
00:43:21,323 --> 00:43:24,073
Still waters run deep.
528
00:43:25,501 --> 00:43:26,851
Hey, Sol!
529
00:43:28,635 --> 00:43:29,829
You remember Solly?
530
00:43:29,853 --> 00:43:32,853
- Yeah.
- Sit yourself down.
531
00:43:35,207 --> 00:43:38,186
He brought me to the banquet,
hoisting his banner over me with love.
532
00:43:38,210 --> 00:43:41,624
Jesus Christ, it's a bit fuckin'
early in the day for that, isn't it?
533
00:43:41,648 --> 00:43:47,630
Thou shall not take the name
of the Lord, thy God in vain.
534
00:43:47,654 --> 00:43:49,849
You're a lost one, repentin'
heathen, Jim, you were.
535
00:43:49,873 --> 00:43:52,498
Yep, I'm proud of it.
536
00:43:54,922 --> 00:43:56,943
Bless us, O Lord,
and these thy gifts
537
00:43:56,967 --> 00:43:59,816
which we are about to receive
from thy bounty.
538
00:43:59,840 --> 00:44:03,560
Al right, tuck in there,
tuck in.
539
00:44:04,366 --> 00:44:06,605
Excuse me, I'd like to have
a word with Sara.
540
00:44:06,629 --> 00:44:08,433
Yeah, sure, she's just
in the office there.
541
00:44:08,457 --> 00:44:11,207
Right, thank you.
Okay.
542
00:44:16,857 --> 00:44:18,574
Morning, Hector, you al right?
543
00:44:18,598 --> 00:44:19,598
Yeah.
544
00:44:21,601 --> 00:44:24,710
...I need
to ask you a favor.
545
00:44:24,734 --> 00:44:26,609
Yeah, go ahead.
546
00:44:26,997 --> 00:44:29,411
I'm looking for my brother.
547
00:44:29,435 --> 00:44:31,369
And I'm told he's in London.
548
00:44:31,393 --> 00:44:33,284
I've tried directory inquiries.
549
00:44:33,308 --> 00:44:34,677
Tried...
What?
550
00:44:34,701 --> 00:44:35,982
No, sorry.
551
00:44:36,006 --> 00:44:38,202
I... didn't know
you had a brother.
552
00:44:38,226 --> 00:44:43,990
Yeah... I could check on the
computer for you, if you want.
553
00:44:44,014 --> 00:44:45,992
Yeah, yeah.
Yeah?
554
00:44:46,016 --> 00:44:47,429
Come in, come in.
555
00:44:47,453 --> 00:44:48,821
What's his name?
556
00:44:48,845 --> 00:44:51,220
Peter.
Peter McAdam.
557
00:44:52,806 --> 00:44:55,132
Does he have a middle name?
558
00:44:55,156 --> 00:44:56,156
No.
559
00:44:56,288 --> 00:44:58,413
1.6 million hits.
560
00:45:00,553 --> 00:45:02,226
This could take a long time.
561
00:45:02,250 --> 00:45:03,532
Do you know how
to use a computer?
562
00:45:03,556 --> 00:45:04,606
Basics.
563
00:45:04,905 --> 00:45:08,985
Yeah. Well, why don't you
sit here?
564
00:45:09,301 --> 00:45:10,801
That's it.
565
00:45:11,477 --> 00:45:14,369
Just have a scroll on that.
566
00:45:14,393 --> 00:45:17,720
You never know.
You might get lucky.
567
00:45:17,744 --> 00:45:19,744
Thanks for that.
568
00:45:49,428 --> 00:45:50,478
Hector.
569
00:45:52,953 --> 00:45:55,671
Hector.
I'm sorry, I'm so sorry.
570
00:45:55,695 --> 00:45:57,629
I need to talk to you
about something.
571
00:45:57,653 --> 00:45:58,804
It's nothing to worry about.
572
00:45:58,828 --> 00:46:04,549
But... if you come outside,
I'll explain.
573
00:46:04,573 --> 00:46:07,323
- Okay, al right.
- Sorry.
574
00:46:09,839 --> 00:46:13,079
What's up?
Sorry about this.
575
00:46:25,507 --> 00:46:26,507
Hey.
576
00:46:26,639 --> 00:46:29,487
Hey, hey! Calm. Hey, hey!
577
00:46:29,511 --> 00:46:31,054
Where the fuck have you been?
578
00:46:31,078 --> 00:46:34,362
I've been tryin' to explain to
these tossers... Hey, hey, hey.
579
00:46:34,386 --> 00:46:37,286
Just calm down, al right?
580
00:46:37,911 --> 00:46:41,934
Let's go outside and get some
fresh air or something, okay?
581
00:46:41,958 --> 00:46:43,638
Get your bag.
582
00:46:46,006 --> 00:46:47,686
Go on, go on.
583
00:46:48,138 --> 00:46:50,888
Just be outside, okay?
584
00:47:01,761 --> 00:47:04,636
Come on, sit down here.
585
00:47:20,214 --> 00:47:21,887
What are you looking for?
586
00:47:21,911 --> 00:47:23,111
My cigs.
587
00:47:25,741 --> 00:47:28,861
You want one?
No, I'm okay.
588
00:47:30,529 --> 00:47:33,429
So, where have you been?
589
00:47:37,405 --> 00:47:39,949
You want to tell me
what happened to your face?
590
00:47:39,973 --> 00:47:41,173
Nothing.
591
00:47:41,540 --> 00:47:47,060
You want to tell me
what happened to your face?
592
00:47:47,807 --> 00:47:51,047
Like you'd tell me anything.
593
00:47:58,644 --> 00:48:00,099
They won't let me fuckin' stay.
594
00:48:00,123 --> 00:48:01,123
What?
595
00:48:01,429 --> 00:48:02,841
They won't let me stay,
the fuckers.
596
00:48:02,865 --> 00:48:05,104
They cannot let you stay here.
597
00:48:05,128 --> 00:48:06,541
It's a men's hostel.
598
00:48:06,565 --> 00:48:07,890
Sara's making a call just now.
599
00:48:07,914 --> 00:48:09,195
She's gonna phone
the women's hostel.
600
00:48:09,219 --> 00:48:11,844
At a dependency unit.
601
00:48:12,484 --> 00:48:15,245
Is that a pizza palace?
Aye.
602
00:48:15,269 --> 00:48:17,073
Aye, Dougie told me that.
603
00:48:17,097 --> 00:48:18,553
He's been there before.
Yeah.
604
00:48:18,577 --> 00:48:23,977
Did he tell you he puked
all over a volunteer?
605
00:48:24,583 --> 00:48:27,475
Right down her cashmere jumper.
606
00:48:27,499 --> 00:48:29,215
God rest his soul.
607
00:48:29,239 --> 00:48:30,869
Dougie's the one person
you don't want puking on you.
608
00:48:30,893 --> 00:48:33,893
Oh, you certainly do not.
609
00:48:37,465 --> 00:48:40,357
What happened to Braveheart?
610
00:48:40,381 --> 00:48:42,446
Police have got him.
They'll take care of it.
611
00:48:42,470 --> 00:48:44,143
It'll be fine.
No.
612
00:48:44,167 --> 00:48:45,917
He'll be fine.
613
00:48:46,213 --> 00:48:49,061
I should've took him.
Shouldn't I?
614
00:48:49,085 --> 00:48:51,150
Dougie would've wanted me
to look after him.
615
00:48:51,174 --> 00:48:53,924
Dougie loved that dog.
616
00:48:54,134 --> 00:48:56,009
Dougie's doggy.
617
00:48:57,311 --> 00:48:59,686
Oh, fucking Dougie.
618
00:49:01,924 --> 00:49:04,555
Oh. I should've just swapped
jackets with him, shouldn't I?
619
00:49:04,579 --> 00:49:07,732
Oh, stop it.
Stop it, Hazel, just stop it.
620
00:49:07,756 --> 00:49:09,125
Like he wanted me to.
621
00:49:09,149 --> 00:49:10,866
No, there's nothing
you could've done.
622
00:49:10,890 --> 00:49:12,128
No, I fucking fucked up.
623
00:49:12,152 --> 00:49:14,696
Nothing you could've done,
darling.
624
00:49:14,720 --> 00:49:18,200
Nothing to do with the jacket.
625
00:49:20,290 --> 00:49:22,530
Everything's gonna be fine... Oh,
what?
626
00:49:22,554 --> 00:49:23,835
Everything's gonna be al right?
627
00:49:23,859 --> 00:49:25,054
Yeah, everything's
gonna be al right.
628
00:49:25,078 --> 00:49:26,446
Everything's gonna be al right?
629
00:49:26,470 --> 00:49:29,841
Yeah. Don't give me that shit,
Hector.
630
00:49:29,865 --> 00:49:31,515
Look at me.
631
00:49:32,564 --> 00:49:37,327
Look at me, I'm not even 18,
and my life's already fucked.
632
00:49:37,351 --> 00:49:39,721
Don't give me that shit.
633
00:49:39,745 --> 00:49:41,331
"Everything's gonna
be al right."
634
00:49:41,355 --> 00:49:42,355
Hazel.
635
00:49:43,052 --> 00:49:44,987
Hazel, we've just had a call
from the women's center.
636
00:49:45,011 --> 00:49:46,118
They've got you a bed.
637
00:49:46,142 --> 00:49:47,142
Okay?
638
00:49:49,058 --> 00:49:50,258
You see?
639
00:49:50,582 --> 00:49:52,472
I'm gonna order you
some transport.
640
00:49:52,496 --> 00:49:56,456
Come inside and get warm.
Come on.
641
00:49:57,893 --> 00:49:59,573
Hey, come on.
642
00:50:12,734 --> 00:50:14,734
Hector, old boy.
643
00:50:17,217 --> 00:50:22,328
You're a... You're a real pal.
644
00:50:22,352 --> 00:50:23,852
Go inside.
645
00:50:49,379 --> 00:50:51,444
Is one of you Hector? Yeah, that's me.
646
00:50:51,468 --> 00:50:52,794
The nurse is ready for you.
647
00:50:52,818 --> 00:50:54,317
Do you need a hand?
648
00:50:54,341 --> 00:50:59,981
No, no, I'm fine,
thank you. It's just this way.
649
00:51:04,046 --> 00:51:05,894
Got Hector here for you.
650
00:51:05,918 --> 00:51:08,984
Hello, Hector. I'm Yvonne,
the nurse for today.
651
00:51:09,008 --> 00:51:10,986
Can you just manage
to get on the bed?
652
00:51:11,010 --> 00:51:13,031
- Yeah.
- I can have a look, look at...
653
00:51:13,055 --> 00:51:17,495
your head, see what
the wound is like.
654
00:51:32,292 --> 00:51:34,618
Hector, can I have a quick word?
655
00:51:34,642 --> 00:51:36,517
Yeah.
What's up?
656
00:51:37,079 --> 00:51:39,492
You've got a visitor.
657
00:51:39,516 --> 00:51:40,929
Oh, God, is Hazel back?
658
00:51:40,953 --> 00:51:42,582
No, no, it's not her.
659
00:51:42,606 --> 00:51:45,107
Just, just come out,
come to the office.
660
00:51:45,131 --> 00:51:46,331
Come on.
661
00:51:47,002 --> 00:51:50,002
I'll see yous later, lads.
662
00:51:50,136 --> 00:51:51,786
No peeking.
663
00:52:09,329 --> 00:52:10,329
Peter?
664
00:52:11,374 --> 00:52:13,749
Got it in one, Hec.
665
00:52:15,204 --> 00:52:16,704
You okay with this, Hector?
666
00:52:16,728 --> 00:52:19,663
Sorry, I should've warned you
but didn't want to freak you out.
667
00:52:19,687 --> 00:52:25,447
Oh, no, I'm freaked out.
I'm totally freaked out.
668
00:52:26,085 --> 00:52:27,932
How did you find me?
669
00:52:27,956 --> 00:52:31,501
By cycling around
most of London.
670
00:52:31,525 --> 00:52:33,372
I phoned Lizzie a couple
of days ago to wish her.
671
00:52:33,396 --> 00:52:35,810
Merry Christmas and that,
and Derek answered
672
00:52:35,834 --> 00:52:37,899
and told me about you
turning up out of the blue
673
00:52:37,923 --> 00:52:43,034
and about running you out of town,
the fucking toss pot.
674
00:52:43,058 --> 00:52:44,209
Sorry, excuse me.
675
00:52:44,233 --> 00:52:45,913
It's al right.
676
00:52:46,235 --> 00:52:47,560
Look, should I leave you to it?
677
00:52:47,584 --> 00:52:50,704
Or do you want me to stay?
678
00:52:53,503 --> 00:52:55,133
Come on, man, act your age.
679
00:52:55,157 --> 00:52:56,656
You'll be fine.
680
00:52:56,680 --> 00:52:59,877
I'm sure you've got
more important things to do.
681
00:52:59,901 --> 00:53:03,141
Is it okay with you, Hector?
682
00:53:05,428 --> 00:53:06,428
Yeah.
683
00:53:13,785 --> 00:53:15,545
Derek said you were off
to London to stay
684
00:53:15,569 --> 00:53:19,288
in some charity doss house,
is what he said, so...
685
00:53:19,312 --> 00:53:21,899
I got one of the girls in
the office to print out a list
686
00:53:21,923 --> 00:53:23,379
of Christmas shelters
off the web.
687
00:53:23,403 --> 00:53:26,034
There's not as many
as you'd think.
688
00:53:26,058 --> 00:53:28,993
This is the fifth one
I've been to.
689
00:53:29,017 --> 00:53:36,425
Hammersmith, Wandsworth, Kilburn,
Elephant-and-fucking-Castle.
690
00:53:36,459 --> 00:53:40,309
I was gonna give up
after this one.
691
00:53:40,333 --> 00:53:43,813
So...
you have nothing to say?
692
00:53:52,388 --> 00:53:54,149
I need to go and get my dinner.
693
00:53:54,173 --> 00:53:55,280
Hey?
The bell.
694
00:53:55,304 --> 00:53:56,325
I need to go for my dinner.
695
00:53:56,349 --> 00:53:57,674
You're kidding, man.
696
00:53:57,698 --> 00:54:00,024
I haven't seen ya for 15 years.
697
00:54:00,048 --> 00:54:02,331
I've just cycled around half
of London looking for ya,
698
00:54:02,355 --> 00:54:04,942
and you want to fuck off
for your dinner.
699
00:54:04,966 --> 00:54:06,166
Come on.
700
00:54:06,968 --> 00:54:08,076
I'll take you out.
701
00:54:08,100 --> 00:54:10,600
We'll get some grub.
702
00:54:17,239 --> 00:54:23,479
Christ, remember those picnics
Ma used to take us on?
703
00:54:24,333 --> 00:54:27,835
Sitting on a Sunday
in the pouring rain.
704
00:54:27,859 --> 00:54:31,055
Lizzie trembling like a leaf.
705
00:54:31,079 --> 00:54:34,102
All of us praying that he'd have
passed out by the time we got home.
706
00:54:34,126 --> 00:54:36,626
Those were the days.
707
00:54:42,177 --> 00:54:44,177
Anyway, why now?
708
00:54:48,009 --> 00:54:49,508
Why not before?
709
00:54:49,532 --> 00:54:51,182
Why at all?
710
00:54:51,273 --> 00:54:55,113
You should've found me,
remember?
711
00:55:01,196 --> 00:55:02,652
It's cold.
712
00:55:02,676 --> 00:55:04,741
Fancy a wee walk?
713
00:55:04,765 --> 00:55:06,515
Yeah, why not?
714
00:55:17,691 --> 00:55:19,191
Okay?
Yeah.
715
00:55:26,004 --> 00:55:27,807
So what about you?
716
00:55:27,831 --> 00:55:29,581
What about me?
717
00:55:30,356 --> 00:55:33,161
What's been happening
in your life?
718
00:55:33,185 --> 00:55:40,331
Well... ...I was
married for a while.
719
00:55:40,453 --> 00:55:41,517
You were married?
720
00:55:41,541 --> 00:55:42,541
Yeah.
721
00:55:43,586 --> 00:55:44,955
What's so strange about that?
722
00:55:44,979 --> 00:55:48,819
I never said
that it was strange.
723
00:55:48,940 --> 00:55:52,441
Fair enough, you're right,
it didn't last long.
724
00:55:52,465 --> 00:55:56,657
I come down here when it
ended about five years ago.
725
00:55:56,948 --> 00:55:59,848
Fresh start and all that.
726
00:56:01,256 --> 00:56:02,930
So where you living?
727
00:56:02,954 --> 00:56:05,454
I'm in a wee council flat
over in Acton.
728
00:56:05,478 --> 00:56:06,478
Right.
729
00:56:07,219 --> 00:56:08,899
You working?
730
00:56:09,308 --> 00:56:12,591
Work for a private contractor
for the council.
731
00:56:12,615 --> 00:56:18,495
I drive one of those wee trucks
for the recycling.
732
00:56:18,621 --> 00:56:21,774
So you're a bin man?
Fuck off.
733
00:56:21,798 --> 00:56:24,429
Recycling, not rubbish. Right, right.
734
00:56:24,453 --> 00:56:25,778
I'm doing my bit for the planet.
735
00:56:25,802 --> 00:56:27,302
Of course.
736
00:56:28,675 --> 00:56:32,875
Got to mind our conscious. Fuck off.
737
00:56:34,986 --> 00:56:39,140
So where have you been
all this time?
738
00:56:39,164 --> 00:56:43,484
Motorways, shelters,
buses, whatever.
739
00:56:44,125 --> 00:56:46,234
What do you do for money?
740
00:56:46,258 --> 00:56:50,472
Here,
you don't... What? You don't...
741
00:56:52,177 --> 00:56:55,591
What?
I don't rape my fuckin' arse?
742
00:56:55,615 --> 00:56:58,289
What the fuck is it with you?
743
00:56:58,313 --> 00:57:00,944
Jesus Christ,
where'd you dream that up?
744
00:57:00,968 --> 00:57:04,638
Fuckin'... I'm a rent pensioner.
745
00:57:04,798 --> 00:57:06,384
Fuck's sake.
746
00:57:06,408 --> 00:57:07,733
I have a social worker.
747
00:57:07,757 --> 00:57:12,782
She knows all the benefits and...
Got my Merchant Navy pension.
748
00:57:12,806 --> 00:57:15,741
I wasn't selling
my fuckin' hairy arse.
749
00:57:15,765 --> 00:57:19,528
I wouldn't fucking get much
for that, that's for sure.
750
00:57:19,552 --> 00:57:21,051
Fuck's sake.
751
00:57:21,075 --> 00:57:22,275
Oh, man.
752
00:57:22,903 --> 00:57:25,490
Doesn't sound like
much of a life to me.
753
00:57:25,514 --> 00:57:26,796
Well, if you don't
mind me saying,
754
00:57:26,820 --> 00:57:28,319
being a conscientious
fucking bin man
755
00:57:28,343 --> 00:57:29,451
doesn't sound like
much of a life to me.
756
00:57:29,475 --> 00:57:31,975
I'm not saying it means... I
know. It's al right, it's al right.
757
00:57:31,999 --> 00:57:33,499
It's okay.
758
00:57:39,528 --> 00:57:40,878
You okay?
759
00:57:42,140 --> 00:57:43,790
Yeah, yeah.
760
00:57:45,447 --> 00:57:47,097
Jesus, man.
761
00:57:57,894 --> 00:58:03,313
Fuckin'... You al right? Yeah,
yeah. Yeah, yeah.
762
00:58:07,730 --> 00:58:09,980
Man, what is that?
763
00:58:11,517 --> 00:58:14,061
No, I was supposed to take
these this morning, I forgot.
764
00:58:14,085 --> 00:58:15,801
Hey, I better get back.
765
00:58:15,825 --> 00:58:17,455
Come on, hey.
766
00:58:17,479 --> 00:58:20,719
Fuck. Look... Why don't
you come and stay at mine?
767
00:58:20,743 --> 00:58:21,743
No.
No?
768
00:58:22,310 --> 00:58:24,549
It's not that big,
but I can kip on the sofa.
769
00:58:24,573 --> 00:58:25,773
Come on.
770
00:58:25,879 --> 00:58:27,291
No, look, I'm...
It's fine, Peter.
771
00:58:27,315 --> 00:58:28,858
I'm just going back
to the shelter.
772
00:58:28,882 --> 00:58:30,757
It's Christmas.
773
00:58:30,971 --> 00:58:32,514
Time to be with family.
774
00:58:32,538 --> 00:58:35,430
You still don't get it.
They are my family now, mate.
775
00:58:35,454 --> 00:58:39,414
They are.
It's just the way it is.
776
00:58:58,738 --> 00:59:02,283
Hector, you know
you can't smoke in here.
777
00:59:02,307 --> 00:59:04,154
Go on, put it out.
778
00:59:04,178 --> 00:59:05,178
Go on.
779
00:59:14,319 --> 00:59:15,948
How did it go with your brother?
780
00:59:15,972 --> 00:59:18,342
Yeah, it was al right.
781
00:59:18,366 --> 00:59:20,491
Yeah?
You al right?
782
00:59:22,675 --> 00:59:27,355
Did you fall out?
Not today, but before?
783
00:59:28,071 --> 00:59:32,031
No. No, I never fell out
with him.
784
00:59:33,903 --> 00:59:35,359
I fell out with life.
785
00:59:35,383 --> 00:59:39,624
I didn't fall out with him,
specifically.
786
00:59:39,648 --> 00:59:44,911
Just woke up one
morning and... fucked off.
787
00:59:46,699 --> 00:59:49,460
Well, you wouldn't be the first.
788
00:59:49,484 --> 00:59:50,484
No.
789
00:59:51,399 --> 00:59:57,498
No, I was just... having a
massive breakdown... really.
790
00:59:59,625 --> 01:00:02,473
Acting like a crazy man.
791
01:00:02,497 --> 01:00:05,302
The police caught me
in Manchester.
792
01:00:05,326 --> 01:00:09,959
Apparently I was running up
and down, screaming at cars.
793
01:00:09,983 --> 01:00:15,139
Probably hoping one of them would
just fuckin' put me out of my misery.
794
01:00:16,598 --> 01:00:19,316
So they sectioned me.Jesus.
795
01:00:19,340 --> 01:00:21,275
No, no, no, no, no, it was good.
796
01:00:21,299 --> 01:00:23,407
Best thing ever happened to me.
797
01:00:23,431 --> 01:00:29,500
Counseling, pills... Three meals a day,
blah, blah, blah.
798
01:00:29,524 --> 01:00:31,328
Then what happens is,
as soon as you get a bit better,
799
01:00:31,352 --> 01:00:32,938
as soon as you calm down,
they toss you out
800
01:00:32,962 --> 01:00:35,680
and put you in a halfway house.
You know.
801
01:00:35,704 --> 01:00:37,247
I mean, it was better
than being locked up.
802
01:00:37,271 --> 01:00:39,396
But fucking hell.
803
01:00:40,535 --> 01:00:45,095
Some of the broken souls
in there, man.
804
01:00:48,064 --> 01:00:50,739
So I took to
the motorways again.
805
01:00:50,763 --> 01:00:54,351
I found myself here
one Christmas.
806
01:00:54,375 --> 01:00:56,092
Your first day,
if I remember right.
807
01:00:56,116 --> 01:00:57,116
Yep.
808
01:00:59,685 --> 01:01:05,667
You were just a... nervous
little baby with pigtails.
809
01:01:05,691 --> 01:01:12,195
Oh... You're making me feel old.
810
01:01:12,219 --> 01:01:13,969
Old and tired.
811
01:01:15,962 --> 01:01:17,548
I'm gonna go to bed.
812
01:01:17,572 --> 01:01:20,472
Night night, sleep tight.
813
01:01:23,839 --> 01:01:25,519
Sweet dreams.
814
01:01:43,424 --> 01:01:45,620
How much for this one, mate?
815
01:01:45,644 --> 01:01:47,644
Cheers for that.
816
01:02:00,572 --> 01:02:04,052
I've got 5.
5 is all I've got.
817
01:02:20,287 --> 01:02:21,967
Cheers, mate.
818
01:02:25,901 --> 01:02:27,792
Hey, hey.
It had to be something, mate.
819
01:02:27,816 --> 01:02:30,191
Oh, I like the hat.
820
01:02:31,820 --> 01:02:33,450
Here's one for you.
821
01:02:33,474 --> 01:02:36,834
Saucy Saskia, 21 from Sidcup,
822
01:02:37,348 --> 01:02:39,630
says she'll certainly
be strippin' off her stockings
823
01:02:39,654 --> 01:02:42,067
and leaving them out
for Santa tonight?
824
01:02:42,091 --> 01:02:43,771
Look at that.
825
01:02:49,011 --> 01:02:51,120
Hector, are you al right, mate?
826
01:02:51,144 --> 01:02:52,144
Yeah.
827
01:02:53,189 --> 01:02:54,906
Just do a bit of breathin', son.
828
01:02:54,930 --> 01:02:56,580
Breathe in.
829
01:02:57,846 --> 01:02:59,389
Do you want a doctor?
830
01:02:59,413 --> 01:03:02,914
No, no, no, I think I just overdone
it with the walking, you know?
831
01:03:02,938 --> 01:03:04,612
Easily done.
832
01:03:04,636 --> 01:03:07,441
"Thy two breasts are like
two young deer that are twins
833
01:03:07,465 --> 01:03:08,659
which feed
among the lilies..."
834
01:03:08,683 --> 01:03:10,226
Fuck's sake.
835
01:03:10,250 --> 01:03:13,403
"...until the day break
and the shadows flee away."
836
01:03:13,427 --> 01:03:15,884
Fucking hell, son.
He's ill.
837
01:03:15,908 --> 01:03:17,588
Cheers, Ted.
838
01:03:18,998 --> 01:03:23,078
Listen, why don't you
pop upstairs?
839
01:03:48,244 --> 01:03:50,994
Hector, are you awake?
840
01:03:52,248 --> 01:03:54,966
Do you mind if I sit down?
841
01:03:54,990 --> 01:03:55,990
No.
842
01:04:00,909 --> 01:04:05,433
Jimbo said you had a bit of a turn,
so I brought you some tea.
843
01:04:05,740 --> 01:04:07,849
You okay?
Should I call a doctor?
844
01:04:07,873 --> 01:04:08,873
No.
845
01:04:21,321 --> 01:04:23,446
What is it, then?
846
01:04:29,285 --> 01:04:36,421
16 years ago, my wife and
daughter were killed by a drunk driver.
847
01:04:36,945 --> 01:04:39,445
16 years ago, today.
848
01:04:45,606 --> 01:04:47,628
I didn't realize.
849
01:04:47,652 --> 01:04:49,527
Why should you?
850
01:04:51,830 --> 01:04:54,112
You've been coming here
all these years.
851
01:04:54,136 --> 01:04:56,419
I don't know anything about you.
852
01:04:56,443 --> 01:04:58,029
You've been here all the time
that I've been here,
853
01:04:58,053 --> 01:05:02,253
and I don't know
anything about you.
854
01:05:04,146 --> 01:05:07,453
So, the breakdown and
leaving everything... Yeah.
855
01:05:13,808 --> 01:05:16,221
What were their names?
856
01:05:16,245 --> 01:05:18,245
Ann and Jeannie.
857
01:05:23,601 --> 01:05:25,726
What age are you?
858
01:05:25,994 --> 01:05:27,044
I'm 29.
859
01:05:31,043 --> 01:05:36,479
Jeannie would've
been 27... next month.
860
01:05:51,193 --> 01:05:52,943
Christmas Eve.
861
01:06:19,308 --> 01:06:20,851
I'm getting some tea.
862
01:06:20,875 --> 01:06:22,418
Get a round then, Ted.
863
01:06:22,442 --> 01:06:25,160
Good lad, go on,
I'll have milk, two sugars.
864
01:06:25,184 --> 01:06:26,596
Same for me.
865
01:06:26,620 --> 01:06:29,338
Bless you, son.
Milk and three sugars.
866
01:06:29,362 --> 01:06:31,253
He's a good lad.
867
01:06:31,277 --> 01:06:36,650
"The Lord lifted up the meek,
and cast the wicked to the ground."
868
01:06:36,674 --> 01:06:38,608
The fuck you lookin' at me for?
869
01:06:38,632 --> 01:06:40,131
Fuckin' "wicked."
870
01:06:40,155 --> 01:06:42,351
Did you see him
when he's had a few drinks?
871
01:06:42,375 --> 01:06:43,918
Talking of which, Hector...
872
01:06:43,942 --> 01:06:46,573
What are you doing this fine
Christmas morning?
873
01:06:46,597 --> 01:06:49,271
Because me and Sol,
we know this little shop...
874
01:06:49,295 --> 01:06:53,057
fairly local,
that's staying open tomorrow.
875
01:06:53,081 --> 01:06:56,147
I'll crack open this here
piece of aid.
876
01:06:56,171 --> 01:06:58,802
Come down to Canal with us,
to do a little bit of timber shivering
877
01:06:58,826 --> 01:07:00,282
and a little bit plank walking.
878
01:07:00,306 --> 01:07:01,892
We'd love to have you.
What do you reckon?
879
01:07:01,916 --> 01:07:03,372
No luck here.
880
01:07:03,396 --> 01:07:05,417
I have my chiropodist
appointment this morning.
881
01:07:05,441 --> 01:07:10,031
Ahaar! For my...
- Cheers, son. - Thanks, Ted.
882
01:07:10,055 --> 01:07:12,250
What about you, Ted?
883
01:07:12,274 --> 01:07:14,862
Fancy a couple 'o drinks
before Christmas dinner?
884
01:07:14,886 --> 01:07:16,559
I'll probably be al right,
probably stay in.
885
01:07:16,583 --> 01:07:17,908
Thank you though.
886
01:07:17,932 --> 01:07:19,388
- So, Sol...
- Yeah?
887
01:07:19,412 --> 01:07:21,787
Tell me.
Is it true?
888
01:07:21,936 --> 01:07:24,686
What? What he tells me.
889
01:07:24,852 --> 01:07:26,656
What's... what's he said?
890
01:07:26,680 --> 01:07:30,312
He tells me that you really
did study to be a priest.
891
01:07:30,336 --> 01:07:32,270
Is that true,
or is he winding me up?
892
01:07:32,294 --> 01:07:36,405
I did have a calling, yes,
and spent my time in a seminary.
893
01:07:36,429 --> 01:07:40,191
But in the end, you know, I...
just didn't make the grade.
894
01:07:40,215 --> 01:07:44,369
Too many extra-curricular
interests.
895
01:07:44,393 --> 01:07:45,393
Good.
896
01:07:50,922 --> 01:07:52,160
Comin' out for a smoke?
897
01:07:52,184 --> 01:07:54,205
You're trying to change
the subject?
898
01:07:54,229 --> 01:07:55,979
Yeah.
Let's go.
899
01:07:58,451 --> 01:08:02,518
Okay. So just prop your foot
up on the stool, we'll have a look.
900
01:08:02,542 --> 01:08:04,912
Al right, I'm just gonna tidy
your feet up a bit.
901
01:08:04,936 --> 01:08:07,915
You know, you really should find
some better shoes than those trainers.
902
01:08:07,939 --> 01:08:09,351
You need something
a bit more waterproof,
903
01:08:09,375 --> 01:08:11,353
or perhaps change your socks
a bit more often.
904
01:08:11,377 --> 01:08:13,355
Easier said than done.
905
01:08:13,379 --> 01:08:15,400
Oh, I can give you some fungal
cream to take with you,
906
01:08:15,424 --> 01:08:17,489
but you're gonna have to try
and keep these feet dry
907
01:08:17,513 --> 01:08:19,448
as much as possible.
908
01:08:19,472 --> 01:08:23,060
It's good of you, giving up
your Christmas day to do this.
909
01:08:23,084 --> 01:08:27,644
Yeah, well, you haven't
met my in-laws.
910
01:08:32,354 --> 01:08:35,507
Do you know... Do you know
where Sol and Jimbo are?
911
01:08:35,531 --> 01:08:39,860
No, I don't, I don't,
but don't worry.
912
01:08:39,884 --> 01:08:41,513
There's no way they'll miss
the Christmas dinner.
913
01:08:41,537 --> 01:08:42,558
They'll be here.
914
01:08:42,582 --> 01:08:44,262
Have a seat.
915
01:08:44,627 --> 01:08:48,172
Do you mind if this gentleman
joins you?
916
01:08:48,196 --> 01:08:49,696
- No.
- Sure?
917
01:08:49,850 --> 01:08:52,225
- Yeah.
- Okay, enjoy.
918
01:08:56,901 --> 01:08:58,443
How are you, mate?
919
01:08:58,467 --> 01:09:00,717
I'm al right, yeah.
920
01:09:01,993 --> 01:09:04,743
Do you want a cracker?
921
01:09:07,389 --> 01:09:08,389
Yay.
922
01:09:09,696 --> 01:09:11,571
What did I get?
923
01:09:21,577 --> 01:09:22,927
Kandahar.
924
01:09:23,754 --> 01:09:27,124
Do you even know where that is?
925
01:09:27,148 --> 01:09:28,822
They told me
I was going out there
926
01:09:28,846 --> 01:09:30,345
so that the streets of London
would be safe.
927
01:09:30,369 --> 01:09:32,994
For pricks like yous.
928
01:09:35,069 --> 01:09:38,909
There you go, guys.
Nice and hot.
929
01:09:39,334 --> 01:09:40,921
- Here you go.
- Thank you.
930
01:09:40,945 --> 01:09:42,820
You're welcome.
931
01:11:28,530 --> 01:11:32,130
What the fuck you laughing at?
932
01:11:32,317 --> 01:11:33,317
Hey!
933
01:12:26,980 --> 01:12:28,480
Thank you.
934
01:12:33,900 --> 01:12:36,275
So what'd they say?
935
01:12:36,990 --> 01:12:38,750
We're out, mate.
936
01:12:38,774 --> 01:12:42,102
You're actually getting
chucked out?
937
01:12:42,126 --> 01:12:44,669
Yeah, I don't even want my meal.
938
01:12:44,693 --> 01:12:48,831
I'll have his if he's not gonna...
- Yeah, sure. - Thank you.
939
01:12:55,052 --> 01:12:56,252
Oh, yes.
940
01:13:03,974 --> 01:13:05,724
Hello.
Al right.
941
01:13:07,325 --> 01:13:08,911
Yeah, help yourself,
help yourself.
942
01:13:08,935 --> 01:13:12,775
Let me know if you
need any help.
943
01:13:40,967 --> 01:13:42,989
Sorry I'm late. Yeah, no problems.
944
01:13:43,013 --> 01:13:44,338
You been waiting long?
945
01:13:44,362 --> 01:13:46,612
Nah, not too long.
946
01:13:47,147 --> 01:13:48,827
Come on then.
947
01:13:49,802 --> 01:13:51,171
Where are we going?
948
01:13:51,195 --> 01:13:53,195
It's a surprise.
949
01:13:58,506 --> 01:14:02,573
You remember giving me rides
like this to school?
950
01:14:02,597 --> 01:14:05,359
Just... just slow down
and let me off, al right?
951
01:14:05,383 --> 01:14:07,063
I can't.
What?
952
01:14:07,559 --> 01:14:09,624
The brakes are buggered!
953
01:14:09,648 --> 01:14:11,648
For fuck's sake.
954
01:14:13,130 --> 01:14:14,810
Fuck's sake.
955
01:14:27,666 --> 01:14:30,786
Did you know he was coming?
956
01:14:39,591 --> 01:14:41,271
Hey, Lizzie.
957
01:14:46,076 --> 01:14:48,451
Jesus, look at you.
958
01:14:58,914 --> 01:15:03,114
I could've walked
straight past you.
959
01:15:10,012 --> 01:15:12,991
Peter says you're not well.
960
01:15:13,015 --> 01:15:15,298
You telling tales
out of school again?
961
01:15:15,322 --> 01:15:18,084
For fuck's sake, I've driven her
300 miles to come and see you.
962
01:15:18,108 --> 01:15:19,788
- Derek.
- What?
963
01:15:21,633 --> 01:15:22,784
I'll be right there, pet.
964
01:15:22,808 --> 01:15:23,959
If you need me.
965
01:15:23,983 --> 01:15:25,663
Right there.
966
01:15:30,555 --> 01:15:31,923
Sorry about him.
967
01:15:31,947 --> 01:15:36,147
We're all sorry
about fuckin' Derek.
968
01:15:41,087 --> 01:15:52,630
Have you any idea... Not a word...
All this time, not a single word.
969
01:15:59,018 --> 01:16:02,476
Is that why you came to
Newcastle 'cause you're not well?
970
01:16:02,500 --> 01:16:03,850
I'm fine.
971
01:16:05,242 --> 01:16:07,617
I've got eyes, Hec.
972
01:16:11,335 --> 01:16:15,837
Sweet Jesus, I thought
you'd topped yourself.
973
01:16:15,861 --> 01:16:21,141
I didn't know whether
you were alive or dead.
974
01:16:23,129 --> 01:16:27,849
Well... do you want me just
to come and give you a hug
975
01:16:27,873 --> 01:16:31,593
and invite you home, is that it?
976
01:16:34,880 --> 01:16:38,240
I couldn't stay in that flat.
977
01:16:38,710 --> 01:16:41,335
I was hearing voices.
978
01:16:41,887 --> 01:16:46,433
I could hear them laughing
in the kitchen.
979
01:16:46,457 --> 01:16:48,457
It was my fault.
980
01:16:50,678 --> 01:16:53,353
You weren't even there.
981
01:16:53,377 --> 01:16:56,443
It was that drunk Gibson, he ran
them over and he went to prison for it.
982
01:16:56,467 --> 01:16:57,748
Yeah, I know.
983
01:16:57,772 --> 01:17:00,490
They should've been
in the house.
984
01:17:00,514 --> 01:17:01,883
It was an accident.
985
01:17:01,907 --> 01:17:03,537
I know it was
a fuckin' accident.
986
01:17:03,561 --> 01:17:05,016
They should've been
in the house, with me,
987
01:17:05,040 --> 01:17:06,540
but they were out, an argument.
988
01:17:06,564 --> 01:17:10,021
It was just a fuckin' argument.
989
01:17:10,045 --> 01:17:11,395
My fault.
990
01:17:11,830 --> 01:17:15,418
So, Annie took my daughter
to her mum's.
991
01:17:15,442 --> 01:17:16,792
My fault.
992
01:17:18,053 --> 01:17:20,728
One minute earlier,
one minute later, they'd still be alive.
993
01:17:20,752 --> 01:17:22,817
No argument,
they'd still be alive.
994
01:17:22,841 --> 01:17:25,341
My fault.
That's crazy.
995
01:17:25,365 --> 01:17:30,285
Yeah, yeah, well, I know,
and I was crazy.
996
01:17:35,723 --> 01:17:37,223
That's it?
997
01:17:37,421 --> 01:17:39,660
Just packed a bag
and buggered off?
998
01:17:39,684 --> 01:17:40,684
Yep.
999
01:17:47,866 --> 01:17:49,278
Do you know what a shock it was
1000
01:17:49,302 --> 01:17:54,065
when Derek called to say
you were with him?
1001
01:17:54,089 --> 01:17:55,284
I was in the kitchen
when he called.
1002
01:17:55,308 --> 01:17:56,958
I was sick.
1003
01:17:57,354 --> 01:17:59,854
Physically sick.
I threw up in the sink.
1004
01:17:59,878 --> 01:18:06,358
It was like... It was like
being kicked in the stomach.
1005
01:18:14,458 --> 01:18:17,578
Why did you not come to me?
1006
01:18:24,598 --> 01:18:25,598
Hec?
1007
01:18:27,122 --> 01:18:30,722
I don't want to lose you again.
1008
01:18:30,909 --> 01:18:32,234
- What the fucking hell!
- Hey.
1009
01:18:32,258 --> 01:18:34,236
- Peter!
- What are you fuckin' doing?
1010
01:18:34,260 --> 01:18:37,326
Get off me, you smug bastard.
1011
01:18:37,350 --> 01:18:39,676
Someone get him off me,
he's mental.
1012
01:18:39,700 --> 01:18:41,380
Peter. Peter.
1013
01:18:41,746 --> 01:18:43,332
- Fucking hell.
- Hec. Sorry.
1014
01:18:43,356 --> 01:18:44,681
You okay?
1015
01:18:44,705 --> 01:18:45,943
Oof, oh, Jesus.
1016
01:18:45,967 --> 01:18:47,380
- You al right?
- Yeah, yeah, yeah.
1017
01:18:47,404 --> 01:18:51,604
What is it
with your fuckin' family?
1018
01:18:54,715 --> 01:18:57,346
Don't fuckin' touch it.
1019
01:18:57,370 --> 01:18:59,305
That's an improvement.
Let me see.
1020
01:18:59,329 --> 01:19:00,654
What the fuck are you
laughing at?
1021
01:19:00,678 --> 01:19:02,395
I'm not laughing. You're fuckin' laughing.
1022
01:19:02,419 --> 01:19:04,092
Don't fuckin' laugh,
you just whacked me.
1023
01:19:04,116 --> 01:19:06,573
Aye, whacked me, you.
1024
01:19:06,597 --> 01:19:08,347
Fuck off.
Easy.
1025
01:19:09,730 --> 01:19:12,100
Jesus, I saw
fuckin' stars there.
1026
01:19:12,124 --> 01:19:13,536
Stop it.
Aye.
1027
01:19:13,560 --> 01:19:14,610
Behave.
1028
01:19:15,519 --> 01:19:17,148
What?
There's no mark.
1029
01:19:17,172 --> 01:19:19,237
I don't give a fuck if there's
a mark, the pain's there.
1030
01:19:19,261 --> 01:19:20,413
It's red.
1031
01:19:20,437 --> 01:19:23,312
What?
Is it swelling up?
1032
01:19:26,791 --> 01:19:30,988
Hector... I'm gonna shoot off.
1033
01:19:32,536 --> 01:19:35,210
I'll see you next year.
Won't I?
1034
01:19:35,234 --> 01:19:37,343
Yeah, probably, yeah.
1035
01:19:37,367 --> 01:19:39,345
Okay...
You okay?
1036
01:19:39,369 --> 01:19:41,477
Yeah, no, just,
it's fine... fine, thanks.
1037
01:19:41,501 --> 01:19:42,701
Al right.
1038
01:19:45,549 --> 01:19:46,743
Look after yourself, Ted.
1039
01:19:46,767 --> 01:19:49,267
Yeah, mate, you too.
1040
01:20:04,872 --> 01:20:05,872
Hello.
1041
01:20:06,004 --> 01:20:07,004
What?
1042
01:20:07,832 --> 01:20:09,810
Looking very glamorous.
1043
01:20:09,834 --> 01:20:11,334
Oh, right.
1044
01:20:11,792 --> 01:20:13,030
Oh, no, it looks good.
1045
01:20:13,054 --> 01:20:15,555
It's just normally I see you in work
clothes and all that, the jumper...
1046
01:20:15,579 --> 01:20:17,079
the jeans.
1047
01:20:17,842 --> 01:20:18,842
Yeah.
1048
01:20:20,366 --> 01:20:22,241
How's your eye?
1049
01:20:23,064 --> 01:20:24,999
It's been worse, believe me.
1050
01:20:25,023 --> 01:20:26,703
Yeah, I bet.
1051
01:20:27,417 --> 01:20:29,177
So you're all packed up,
ready to go?
1052
01:20:29,201 --> 01:20:31,451
Aye, nearly there.
1053
01:20:31,508 --> 01:20:32,615
Back to Glasgow.
1054
01:20:32,639 --> 01:20:34,574
What's happening up there?
1055
01:20:34,598 --> 01:20:36,445
Just a wee operation.
1056
01:20:36,469 --> 01:20:38,621
Nothing serious, I hope.
1057
01:20:38,645 --> 01:20:40,710
No, no, thanks,
it's just routine.
1058
01:20:40,734 --> 01:20:41,734
Okay.
1059
01:20:41,953 --> 01:20:44,584
Where are you
staying afterwards?
1060
01:20:44,608 --> 01:20:47,978
My sister said I could stay
at hers for a bit.
1061
01:20:48,002 --> 01:20:49,502
Very nice.
1062
01:20:49,569 --> 01:20:54,550
I think she's just doing it to
wind up her man to be honest.
1063
01:20:54,574 --> 01:20:57,814
Right, I better make a move.
1064
01:20:57,925 --> 01:21:00,077
See you next year?
1065
01:21:00,101 --> 01:21:05,942
Well... Peter is talkin' about
a family Christmas next year.
1066
01:21:06,804 --> 01:21:09,391
Well, that sounds like a plan.
1067
01:21:09,415 --> 01:21:11,415
Yeah, we'll see.
1068
01:21:12,113 --> 01:21:14,265
We'll miss you here, though.
1069
01:21:14,289 --> 01:21:16,703
Yeah, we'll probably all end up
punching lumps at each other,
1070
01:21:16,727 --> 01:21:17,965
and I'll be here.
1071
01:21:17,989 --> 01:21:20,228
Eating my Christmas food,
as usual.
1072
01:21:20,252 --> 01:21:22,273
Oh, come on, Hec.
1073
01:21:22,297 --> 01:21:25,047
Try and stay positive.
1074
01:21:25,475 --> 01:21:30,630
I think we're both gonna
turn corners this year.
1075
01:21:30,654 --> 01:21:32,414
How do you mean?
1076
01:21:32,438 --> 01:21:35,355
Well, you're not the only
one without... you know.
1077
01:21:35,485 --> 01:21:38,464
Oh, I don't know, I don't know.
1078
01:21:38,488 --> 01:21:40,770
I'll see you
when I see you, then.
1079
01:21:40,794 --> 01:21:41,794
Yeah.
1080
01:21:43,188 --> 01:21:45,122
Oh, I thought
you could do with these.
1081
01:21:45,146 --> 01:21:47,473
Oh, thanks very much.
Al right.
1082
01:21:47,497 --> 01:21:49,823
Take care of yourself.
1083
01:21:49,847 --> 01:21:51,597
Yeah, you too.
1084
01:21:51,631 --> 01:21:53,653
I mean it. You look
after yourself, yeah?
1085
01:21:53,677 --> 01:21:55,959
Yeah.
You look after yourself.
1086
01:21:55,983 --> 01:21:58,608
Al right, it's a deal.
1087
01:22:33,586 --> 01:22:35,266
Thanks, man.
71262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.