All language subtitles for Hector.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,322 --> 00:03:27,473 Hey, ya. Hi, there. 2 00:03:27,497 --> 00:03:30,258 How you feel? Fairly hellish. 3 00:03:30,282 --> 00:03:33,435 Must've been freezing out there last night? 4 00:03:33,459 --> 00:03:34,872 Baltic, so it was. 5 00:03:34,896 --> 00:03:39,441 Oh, Jesus, the monkeys are still looking for the proverbials. 6 00:03:39,465 --> 00:03:42,140 You ought to get yourself a nice sugar mommy. 7 00:03:42,164 --> 00:03:43,445 Was that an offer? 8 00:03:43,469 --> 00:03:44,819 How much? 9 00:03:44,949 --> 00:03:47,449 Forget it. It's fine. 10 00:03:47,517 --> 00:03:49,197 You sure? Aye. 11 00:03:52,304 --> 00:03:54,429 Thanks very much. 12 00:03:56,700 --> 00:03:59,113 Nice start to the day. 13 00:03:59,137 --> 00:04:01,887 Biscuits, sugar mommy. 14 00:04:59,023 --> 00:05:00,073 Dougie! 15 00:05:02,853 --> 00:05:05,310 Dougie? Dougie, you up? 16 00:05:05,334 --> 00:05:08,209 I am now, you fuck wit. 17 00:05:10,208 --> 00:05:11,664 What the fuck? 18 00:05:11,688 --> 00:05:12,688 Here. 19 00:05:13,081 --> 00:05:14,956 Oh. Oh, Christ. 20 00:05:15,431 --> 00:05:18,758 Sorry, wee fella, I didn't mean to... 21 00:05:18,782 --> 00:05:21,021 What is it anyway? What the fuck do you want? 22 00:05:21,045 --> 00:05:22,805 Would you look after my bag? 23 00:05:22,829 --> 00:05:23,894 I'm going to go to the post office and get my pension. 24 00:05:23,918 --> 00:05:25,547 Jesus wept. 25 00:05:25,571 --> 00:05:28,681 Could you not have asked wee Hazel? 26 00:05:28,705 --> 00:05:30,901 Where's it anyway? 27 00:05:30,925 --> 00:05:32,119 Where's what? 28 00:05:32,143 --> 00:05:34,469 Oh, fuck, man, your bag! 29 00:05:34,493 --> 00:05:36,254 It's there at the end. 30 00:05:36,278 --> 00:05:37,603 We're in the middle of nowhere. 31 00:05:37,627 --> 00:05:39,518 Who's gonna nick your bag out here? 32 00:05:39,542 --> 00:05:43,622 Who'd want to nick your bag anyway? 33 00:05:47,028 --> 00:05:48,831 Al right, Hec? Al right, Haze. 34 00:05:48,855 --> 00:05:51,269 I'll mind your bag for you. You sure? 35 00:05:51,293 --> 00:05:53,488 Yeah, yeah, yeah, yes, I am. Thanks, hon. 36 00:05:53,512 --> 00:05:55,055 Yeah, I'm going down to the shops, you want anything? 37 00:05:55,079 --> 00:05:56,883 No, I'm al right. 38 00:05:56,907 --> 00:05:57,907 What?! 39 00:05:58,126 --> 00:05:59,146 You want anything from the shops? 40 00:05:59,170 --> 00:06:00,170 No! 41 00:06:01,346 --> 00:06:03,096 Christ, Jesus. 42 00:06:47,871 --> 00:06:51,831 - Well, thanks, sweetheart. - Right. 43 00:07:14,767 --> 00:07:16,180 Al right, team? 44 00:07:16,204 --> 00:07:18,356 - Al right, Hec. - Hey, mate, you al right? 45 00:07:18,380 --> 00:07:20,184 Al right, how you doing? 46 00:07:20,208 --> 00:07:22,360 Righto, best be off then. 47 00:07:22,384 --> 00:07:24,797 You know, a long day ahead and all that. 48 00:07:24,821 --> 00:07:27,365 Yous take care of yourselves now, boys and girls? 49 00:07:27,389 --> 00:07:29,106 - Thanks for the tea. - No bother. 50 00:07:29,130 --> 00:07:30,368 See you later. 51 00:07:30,392 --> 00:07:33,153 See ya later, bro, all the best. 52 00:07:33,177 --> 00:07:34,377 Al right. 53 00:07:35,353 --> 00:07:36,353 Hey. 54 00:07:36,702 --> 00:07:39,812 Early Christmas presents comin' up. 55 00:07:39,836 --> 00:07:41,770 What we got in here? 56 00:07:41,794 --> 00:07:44,164 Oh! For lovely Hazel. 57 00:07:44,188 --> 00:07:47,080 For looking after my bag. 58 00:07:47,104 --> 00:07:49,648 What else have I got? 59 00:07:49,672 --> 00:07:53,992 For you, for being such a lovely dog. 60 00:07:54,372 --> 00:07:58,967 And I almost forgot... for Lord Douglas... 61 00:07:59,856 --> 00:08:01,703 for being a crabbit ol' bastard. 62 00:08:01,727 --> 00:08:05,490 Oh, Jesus, you're a fucking mind-reader, old boy. 63 00:08:05,514 --> 00:08:07,231 So is that... So you're not coming south with us? 64 00:08:07,255 --> 00:08:08,841 What's that? 65 00:08:08,865 --> 00:08:10,277 You're not coming south with us? 66 00:08:10,301 --> 00:08:12,366 No, I need to go back to Glasgow, honey. 67 00:08:12,390 --> 00:08:14,265 What for? Hazel! 68 00:08:18,831 --> 00:08:20,374 But you'll be coming down to London after? 69 00:08:20,398 --> 00:08:23,812 I need to go and get some tests done. 70 00:08:23,836 --> 00:08:25,486 What tests? 71 00:08:25,534 --> 00:08:27,164 It's just... just tests. 72 00:08:27,188 --> 00:08:29,427 Anyway, if I get the all clear... 73 00:08:29,451 --> 00:08:31,603 ...I'll come back to join you in London... Hey, lads! 74 00:08:31,627 --> 00:08:33,170 Jesus Christ, what now? 75 00:08:33,194 --> 00:08:38,474 I have something for you, may be of interest. 76 00:08:42,768 --> 00:08:43,768 Oh! 77 00:08:45,467 --> 00:08:48,576 One of the boxes got damaged at the warehouse when they were coming out, 78 00:08:48,600 --> 00:08:50,796 if you ken what I mean? 79 00:08:50,820 --> 00:08:52,450 Here you go. 80 00:08:52,474 --> 00:08:54,365 And they're, like, fully waterproof, you know, like. 81 00:08:54,389 --> 00:08:57,194 Nice fleece lining and all that, you know, nice and cozy, so... 82 00:08:57,218 --> 00:08:58,586 Fuckin' tight in here. 83 00:08:58,610 --> 00:09:00,110 Brilliant. 84 00:09:00,177 --> 00:09:02,112 Is this a right size for me, pal? 85 00:09:02,136 --> 00:09:06,116 I mean, is this a size that'll fit me. 86 00:09:06,140 --> 00:09:07,140 What? 87 00:09:08,968 --> 00:09:10,598 What? There's no point taking it 88 00:09:10,622 --> 00:09:11,947 if it doesn't even fucking fit me, is there? 89 00:09:11,971 --> 00:09:13,688 The fuckin' fellas given us it for free. 90 00:09:13,712 --> 00:09:15,299 Shut the fuck up and just take it. 91 00:09:15,323 --> 00:09:17,039 Okay, I think they're like, 92 00:09:17,063 --> 00:09:19,216 one size fits all, but listen, if you don't want it... 93 00:09:19,240 --> 00:09:21,218 No, no, no. Don't worry, don't worry, pal. 94 00:09:21,242 --> 00:09:22,610 I'll take my chances, al right? 95 00:09:22,634 --> 00:09:26,527 He loves it, he loves it, he'll take it. 96 00:09:26,551 --> 00:09:28,616 Listen, man, I never got your name. 97 00:09:28,640 --> 00:09:30,320 Davey. Davey. 98 00:09:30,468 --> 00:09:31,967 That's it. Aye. 99 00:09:31,991 --> 00:09:34,100 Thanks again, man. No worries at all, al right. 100 00:09:34,124 --> 00:09:36,624 Take care. God bless you. 101 00:09:36,648 --> 00:09:39,061 - Look after that leg? - I will, I will. 102 00:09:39,085 --> 00:09:41,585 - Oh. - This'll fit me. 103 00:09:45,135 --> 00:09:46,135 Huh? 104 00:09:47,790 --> 00:09:48,810 I'll see you later, guys. 105 00:09:48,834 --> 00:09:51,834 Aye. See you later, Santa. 106 00:09:54,884 --> 00:09:56,949 That's the one that you were got given. 107 00:09:56,973 --> 00:10:01,053 I got given this one. Fair is fair. 108 00:10:03,632 --> 00:10:05,697 Come on, just fucking give it to me. 109 00:10:05,721 --> 00:10:08,874 Of all the things I've done for you, just let me have this one. 110 00:10:08,898 --> 00:10:10,658 Come on, Haze, you've got to swap me, you have... 111 00:10:10,682 --> 00:10:13,313 Give me a break. I don't give a fuck. No! 112 00:10:13,337 --> 00:10:14,706 Oh, come on, for fuck's sake, give it. 113 00:10:14,730 --> 00:10:16,447 I'm not doing it! Listen, guys, guys, guys, 114 00:10:16,471 --> 00:10:18,188 look, I appreciate the send-off and all that, 115 00:10:18,212 --> 00:10:19,928 but you're really fucking cramping my style. 116 00:10:19,952 --> 00:10:21,234 You know what I mean? 117 00:10:21,258 --> 00:10:23,758 Oh, for fuck's sake. I see what you mean. 118 00:10:23,782 --> 00:10:27,849 Oh, we look like the three fucking lollipop men of the apocalypse. 119 00:10:27,873 --> 00:10:30,678 Come on, Haze, give the man some space. 120 00:10:30,702 --> 00:10:33,725 Hey, take care of yourself while you're out there. 121 00:10:33,749 --> 00:10:35,857 Don't let the bastards get you down. 122 00:10:35,881 --> 00:10:37,250 Oh, good luck, Hec. 123 00:10:37,274 --> 00:10:38,474 Al right. 124 00:10:40,321 --> 00:10:43,801 Give me the fuck... I said no! 125 00:10:45,935 --> 00:10:48,810 You fucking bastard! No! 126 00:11:25,409 --> 00:11:27,605 You believe some fuckin' people? 127 00:11:27,629 --> 00:11:29,128 No fuckin' respect. 128 00:11:29,152 --> 00:11:31,696 You got a problem, I'll give you a lift? 129 00:11:31,720 --> 00:11:32,920 Come on. 130 00:11:54,351 --> 00:11:55,851 Excuse me. 131 00:11:56,179 --> 00:11:57,635 Where's your toilets? 132 00:11:57,659 --> 00:12:01,116 Just use the bathroom right in there, second door on the right. 133 00:12:01,140 --> 00:12:05,700 Could you keep an eye on my bag for me? 134 00:12:37,568 --> 00:12:40,568 Mr. McAdam? Hector McAdam? 135 00:12:41,267 --> 00:12:46,597 The doctor will see you now. If you'd follow me please. 136 00:12:46,621 --> 00:12:48,207 So this is your appointment card. 137 00:12:48,231 --> 00:12:49,991 Now, you have to come back on the 3rd of January 138 00:12:50,015 --> 00:12:51,906 and you have to be here by 7:00 a.m. 139 00:12:51,930 --> 00:12:53,299 Now, you're not to eat or drink 140 00:12:53,323 --> 00:12:55,475 anything after 9:00 p.m. the night before, 141 00:12:55,499 --> 00:13:00,785 because you'll be getting a general anesthetic. 142 00:13:00,809 --> 00:13:03,178 Now, did she give you a new prescription? 143 00:13:03,202 --> 00:13:05,616 Right, well, if you take that down to the pharmacy on the ground floor, 144 00:13:05,640 --> 00:13:09,120 they'll sort that out for you. 145 00:13:10,514 --> 00:13:13,885 Oh, Mr. McAdam, I've got a phone number here for you, 146 00:13:13,909 --> 00:13:18,109 but I don't seem to have an address. 147 00:13:27,183 --> 00:13:28,683 Thank you. 148 00:13:29,272 --> 00:13:31,272 Excuse me. Sorry. 149 00:13:32,580 --> 00:13:35,689 Hey, hold on a minute. I know you. 150 00:13:35,713 --> 00:13:36,995 Oh, hey, I know you. 151 00:13:37,019 --> 00:13:38,219 Fuck me. 152 00:13:39,413 --> 00:13:41,042 Hey, it's you, Hec, isn't it? 153 00:13:41,066 --> 00:13:42,716 Hec McAdam! 154 00:13:43,329 --> 00:13:44,872 Hey, do you remember me? 155 00:13:44,896 --> 00:13:46,918 Neeshy. Laurie McNiesh. 156 00:13:46,942 --> 00:13:50,138 Remember down the Mossdale Arms back in the day? 157 00:13:50,162 --> 00:13:52,924 Geez. Hey, don't be a prat, man. I know it's you. 158 00:13:52,948 --> 00:13:54,316 Where the fuck have you been? 159 00:13:54,340 --> 00:13:57,885 I haven't seen you for... God, 10, 15 years. 160 00:13:57,909 --> 00:14:00,061 You just totally disappeared. 161 00:14:00,085 --> 00:14:02,803 Hey, listen, Peter used to come 'round the Mossdale Arms 162 00:14:02,827 --> 00:14:05,719 once a week, asking if we'd seen ya. 163 00:14:05,743 --> 00:14:06,743 Peter? 164 00:14:07,179 --> 00:14:09,429 Aye, your brother. 165 00:14:10,400 --> 00:14:12,378 I knew it was you. 166 00:14:12,402 --> 00:14:14,380 What happened to ya? 167 00:14:14,404 --> 00:14:16,034 I-I never saw you after... Well, Jesus Christ. 168 00:14:16,058 --> 00:14:17,808 What the fuck? 169 00:14:18,408 --> 00:14:21,953 Oh, come on. Wait! What's the hurry? 170 00:14:21,977 --> 00:14:24,216 What's your problem, pal? 171 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 What's your fucking problem? 172 00:15:22,516 --> 00:15:24,929 - You lost, gramps? - Can we help? 173 00:15:24,953 --> 00:15:26,234 I'm al right, lads. 174 00:15:26,258 --> 00:15:27,975 Come on, let us take that bag for you. 175 00:15:27,999 --> 00:15:30,369 - Where you going? Here? - Give me the bag. 176 00:15:30,393 --> 00:15:31,979 - There's nothing in there. - Give me the bag. 177 00:15:32,003 --> 00:15:33,328 - There's nothing in there. - Give me the fucking bag! 178 00:15:33,352 --> 00:15:35,602 Tell your mate...! 179 00:15:37,531 --> 00:15:40,118 Oi, you wee fucker, you want some of this thing? 180 00:15:40,142 --> 00:15:42,860 You want some? What about you, man? 181 00:15:42,884 --> 00:15:45,079 You wee fucking babies? 182 00:15:45,103 --> 00:15:46,428 Fuck off! 183 00:15:46,452 --> 00:15:48,126 Fuck off! Run off to your mommy! 184 00:15:48,150 --> 00:15:51,150 - Fuck you. - Aye, whatever! 185 00:15:52,023 --> 00:15:53,479 Hey, bud, bud. 186 00:15:53,503 --> 00:15:55,176 Listen, let's get you up. Let's get you up. 187 00:15:55,200 --> 00:15:58,320 You al right, man? Hey, hey. 188 00:15:58,552 --> 00:16:00,268 No, no, just, you stay down there. 189 00:16:00,292 --> 00:16:01,835 Just you stay down there, okay? 190 00:16:01,859 --> 00:16:03,576 We'll sort you out in a second, yeah? 191 00:16:03,600 --> 00:16:05,186 Hold on, I'll just get your bag, yeah? 192 00:16:05,210 --> 00:16:07,014 You okay? Yeah? 193 00:16:07,038 --> 00:16:08,913 Get you inside. 194 00:16:11,652 --> 00:16:13,717 Al right, here we go. 195 00:16:13,741 --> 00:16:15,421 Sorry, sorry. 196 00:16:16,395 --> 00:16:17,547 Is that okay? Yeah. 197 00:16:17,571 --> 00:16:18,809 It's fine? Better. 198 00:16:18,833 --> 00:16:20,462 You sure? Yeah. 199 00:16:20,486 --> 00:16:23,204 Okay, that's you sorted. Let's sort your bag out, mate. 200 00:16:23,228 --> 00:16:24,728 What's wrong with my bag? Nothing, nothing. 201 00:16:24,752 --> 00:16:27,861 Just the handle broke, it's fine. 202 00:16:27,885 --> 00:16:29,602 Did they... did they take anything from my bag? 203 00:16:29,626 --> 00:16:30,995 Everything's still there. 204 00:16:31,019 --> 00:16:33,606 I just need to fix the handle for you and you can get on your way. 205 00:16:33,630 --> 00:16:34,999 Listen, do you want a wee nip of something? 206 00:16:35,023 --> 00:16:36,827 No, no, no, I don't drink. You sure? 207 00:16:36,851 --> 00:16:38,132 Yeah. Okay. 208 00:16:38,156 --> 00:16:39,394 Just gonna get some parcel tape. 209 00:16:39,418 --> 00:16:41,483 I'll sort your bag out. Yeah, okay. 210 00:16:41,507 --> 00:16:42,528 You'll be okay? Yeah. 211 00:16:42,552 --> 00:16:44,427 Just calm down. 212 00:16:49,298 --> 00:16:50,623 Thanks very much for that. 213 00:16:50,647 --> 00:16:52,647 No worries, man. 214 00:17:11,363 --> 00:17:12,363 Hello? 215 00:17:12,930 --> 00:17:15,126 Hello, Peter? How are you? 216 00:17:15,150 --> 00:17:16,693 Who's this? 217 00:17:16,717 --> 00:17:19,391 Looking for, Peter McAdam? 218 00:17:19,415 --> 00:17:22,290 Is that 0-1-4-1-4-9-6-0? 219 00:17:24,463 --> 00:17:25,463 Hello? 220 00:17:25,682 --> 00:17:28,792 Going anywhere near Newcastle... Hello? The number you have called 221 00:17:28,816 --> 00:17:30,271 has not been recognized. 222 00:17:30,295 --> 00:17:33,775 The number you have called... 223 00:17:38,260 --> 00:17:40,325 What name, please? 224 00:17:40,349 --> 00:17:41,349 Smith. 225 00:17:41,698 --> 00:17:43,807 - What town? - Newcastle. 226 00:17:43,831 --> 00:17:47,462 Is that Newcastle upon Tyne? Yeah. 227 00:17:47,486 --> 00:17:49,290 What's the initial please? 228 00:17:49,314 --> 00:17:50,314 D. 229 00:17:50,707 --> 00:17:51,907 C? No, D. 230 00:17:52,927 --> 00:17:54,607 D for Derek. 231 00:17:56,713 --> 00:17:59,692 No, no listing for Derek Smith, I'm afraid. 232 00:17:59,716 --> 00:18:03,762 Could you look under... Smith, D. Smith. 233 00:18:05,853 --> 00:18:08,603 16 Cherry Tree Avenue. 234 00:18:10,509 --> 00:18:12,574 No, we don't have a listing for that either. 235 00:18:12,598 --> 00:18:14,315 Is there anything else I can help you with? 236 00:18:14,339 --> 00:18:16,089 No, thank you. 237 00:18:20,041 --> 00:18:21,091 Lizzie? 238 00:18:22,478 --> 00:18:24,603 What do you want? 239 00:18:25,481 --> 00:18:27,285 Looking for a Liz Smith. 240 00:18:27,309 --> 00:18:29,330 Used to live here with her husband? 241 00:18:29,354 --> 00:18:32,638 Yeah, well, they don't now, do they? 242 00:18:32,662 --> 00:18:33,987 Do you know where they moved to? 243 00:18:34,011 --> 00:18:35,011 No. 244 00:18:36,405 --> 00:18:40,472 I-I don't know who lived here before me. 245 00:18:40,496 --> 00:18:42,996 Sorry to bother you. 246 00:18:51,376 --> 00:18:55,879 Do you know the used-car salesman in Dunston, is he still there? 247 00:18:55,903 --> 00:18:59,623 Look, I'm sorry, I've got to go. 248 00:19:31,939 --> 00:19:36,379 Please hold, I'll put you through now. 249 00:19:37,988 --> 00:19:39,738 Can I help ya? 250 00:19:40,948 --> 00:19:45,102 Looking for Derek Smith, used to work here. 251 00:19:45,126 --> 00:19:49,686 Please, if you'll just wait over there. 252 00:19:51,262 --> 00:19:52,674 Derek, Mr. Smith. 253 00:19:52,698 --> 00:19:55,590 There's a gentleman here to see ya. 254 00:19:55,614 --> 00:19:57,767 I'm not sure why. I don't know. 255 00:19:57,791 --> 00:20:01,074 I think you ought to come over. 256 00:20:01,098 --> 00:20:02,336 Yes, thank you. 257 00:20:02,360 --> 00:20:06,560 Mr. Smith will be with you directly. 258 00:20:23,817 --> 00:20:28,145 Hello, I'm Derek Smith. Can I help you? 259 00:20:28,169 --> 00:20:29,819 Hey, Derek. 260 00:20:32,695 --> 00:20:34,695 Fuck me, Hector. 261 00:20:35,916 --> 00:20:39,756 Where the fuck did you come from? 262 00:20:40,442 --> 00:20:41,898 What are you doing here? 263 00:20:41,922 --> 00:20:44,161 I take it that you're not here to buy a car. 264 00:20:44,185 --> 00:20:45,185 No. 265 00:20:48,406 --> 00:20:51,995 You better come through to my office. Bring your stuff. 266 00:20:52,019 --> 00:20:54,649 Dawn, if, Mr. Aldridge calls about the Jag, 267 00:20:54,673 --> 00:20:56,390 be sure to put him straight through, won't ya? 268 00:20:56,414 --> 00:20:57,464 Thanks. 269 00:21:07,164 --> 00:21:08,514 Sit down. 270 00:21:21,831 --> 00:21:24,951 So what do you want? Money? 271 00:21:26,009 --> 00:21:28,031 I was just passing through, and I thought I might call 272 00:21:28,055 --> 00:21:29,554 and see my sister. 273 00:21:29,578 --> 00:21:30,729 Oh, just passin'? 274 00:21:30,753 --> 00:21:33,079 The fuck are you talkin' about? 275 00:21:33,103 --> 00:21:35,516 You disappeared into thin air without a word, what... 276 00:21:35,540 --> 00:21:37,344 12, 15 year ago and you think you can just 277 00:21:37,368 --> 00:21:39,303 waltz back into Lizzie's life just like that? 278 00:21:39,327 --> 00:21:41,044 You got some fuckin' nerve, man. 279 00:21:41,068 --> 00:21:43,046 I just want to see Lizzie, that's all. 280 00:21:43,070 --> 00:21:45,918 What for? Kiss and make up? 281 00:21:45,942 --> 00:21:49,269 Bit fucking late for apologies, don't you think? 282 00:21:49,293 --> 00:21:51,358 I should punch your fuckin' lights out. 283 00:21:51,382 --> 00:21:54,361 I just... I don't want any trouble. 284 00:21:54,385 --> 00:21:57,016 I just... I just want you to call her. 285 00:21:57,040 --> 00:21:58,090 Please. 286 00:21:58,563 --> 00:22:00,237 Just call her and tell her that her brother's back 287 00:22:00,261 --> 00:22:01,542 from the dead, just like that? 288 00:22:01,566 --> 00:22:04,850 Please, I'm begging you, man. 289 00:22:04,874 --> 00:22:06,749 Please. Please. 290 00:22:15,493 --> 00:22:18,973 Just stay right where you are. 291 00:22:22,413 --> 00:22:27,573 And don't touch a fuckin' thing, understood? 292 00:23:04,716 --> 00:23:07,043 So where are we going? 293 00:23:07,067 --> 00:23:09,480 Lizzie said I have to give you a choice. 294 00:23:09,504 --> 00:23:14,304 The bus or the train station, you choose. 295 00:23:14,726 --> 00:23:16,851 Lizzie said that? 296 00:23:40,100 --> 00:23:44,123 Look, if you wanna get the bus, I'll pay for your ticket. 297 00:23:44,147 --> 00:23:46,272 No, it's al right. 298 00:23:49,805 --> 00:23:51,435 Where are you gonna go to? 299 00:23:51,459 --> 00:23:55,004 There's a place I go to in London every Christmas. 300 00:23:55,028 --> 00:23:58,050 I've got some friends there. 301 00:23:58,074 --> 00:23:59,574 A shelter? 302 00:24:00,250 --> 00:24:03,730 Aye, Derek, a fuckin' shelter. 303 00:24:25,014 --> 00:24:27,139 No hard feelings? 304 00:24:31,020 --> 00:24:33,270 Oh, suit yourself. 305 00:24:36,373 --> 00:24:38,656 Lizzie really didn't want to see ya. 306 00:24:38,680 --> 00:24:40,875 So do yourself a favor. 307 00:24:40,899 --> 00:24:44,859 Don't bother coming back. Al right? 308 00:24:46,035 --> 00:24:49,155 Do you know where Peter is? 309 00:24:50,605 --> 00:24:51,655 London. 310 00:24:52,259 --> 00:24:54,384 You got a number? 311 00:25:00,658 --> 00:25:04,258 Yeah, good to see you and all. 312 00:25:05,402 --> 00:25:07,082 South, mate? 313 00:25:11,887 --> 00:25:13,567 Going south? 314 00:26:16,778 --> 00:26:18,843 Do you want a ride? 315 00:26:18,867 --> 00:26:20,517 Yeah, yeah. 316 00:26:21,652 --> 00:26:24,277 Fasten your seatbelt. 317 00:26:41,498 --> 00:26:43,178 Thanks, mate. 318 00:26:58,123 --> 00:26:59,473 Hey, you! 319 00:27:00,691 --> 00:27:01,741 Hector! 320 00:27:04,478 --> 00:27:06,238 You nearly gave me a fuckin' heart attack. 321 00:27:06,262 --> 00:27:09,328 Well, we weren't really expecting to see yous here. 322 00:27:09,352 --> 00:27:10,702 Likewise. 323 00:27:11,659 --> 00:27:12,659 Oh. 324 00:27:13,835 --> 00:27:17,597 Come and sit yourself down, old boy. 325 00:27:17,621 --> 00:27:21,775 Here. Hazel... Make room for a man, will ya? 326 00:27:21,799 --> 00:27:25,039 Make yourself at home, mate. 327 00:27:27,109 --> 00:27:29,859 Well, how was Glasgow? 328 00:27:30,504 --> 00:27:32,046 It was al right. 329 00:27:32,070 --> 00:27:33,613 What happened to your face? 330 00:27:33,637 --> 00:27:35,180 Oh, it's not worth talking about. 331 00:27:35,204 --> 00:27:39,663 Aye, what about the... How did it go with the hospital? 332 00:27:39,687 --> 00:27:41,812 The test results? 333 00:27:42,255 --> 00:27:45,016 They want me to go back after Christmas for an operation. 334 00:27:45,040 --> 00:27:46,887 Fucking quacks for ya. 335 00:27:46,911 --> 00:27:51,468 You're best stayin' away from all those doctors and all that shit. 336 00:27:54,397 --> 00:27:55,397 Here. 337 00:27:56,007 --> 00:27:59,552 Hey, you look like you could use a good drop of this. 338 00:27:59,576 --> 00:28:00,576 Nah. 339 00:28:01,186 --> 00:28:02,236 Thanks. 340 00:28:03,798 --> 00:28:06,211 So you're coming down to London to that shelter? 341 00:28:06,235 --> 00:28:07,952 Yeah, looks like it. 342 00:28:07,976 --> 00:28:10,737 You see, I knew you wouldn't leave me alone with this old tosser. 343 00:28:10,761 --> 00:28:14,872 Hec... you sure you'll not take a wee bevy, man? 344 00:28:14,896 --> 00:28:17,896 Oh, don't worry about it. 345 00:28:18,073 --> 00:28:19,529 You sure you're okay? 346 00:28:19,553 --> 00:28:21,270 You look like shite, if you don't mind me saying. 347 00:28:21,294 --> 00:28:24,011 You know, Hec, you looks like shite. 348 00:28:24,035 --> 00:28:26,318 I don't know what those doctors are doing to you, but... 349 00:28:26,342 --> 00:28:29,582 I don't think they're doing you any favors. 350 00:28:29,606 --> 00:28:30,606 Hec. 351 00:28:31,347 --> 00:28:34,370 You'd be best to stay inside tonight. 352 00:28:34,394 --> 00:28:36,074 In the warm. 353 00:28:36,657 --> 00:28:41,072 There's a big spans bog right down, by the Jet ski. 354 00:28:41,096 --> 00:28:43,996 You could camp in there. 355 00:28:45,056 --> 00:28:46,338 What about you two? 356 00:28:46,362 --> 00:28:49,298 Don't mind us. We're fine out here... 357 00:28:49,322 --> 00:28:51,300 I've got my wee hot-water bottle here. 358 00:28:51,324 --> 00:28:52,823 I've given it a little fill. 359 00:28:52,847 --> 00:28:56,087 Okay. And if... if we get lucky, we'll have our rides. 360 00:28:56,111 --> 00:28:59,917 By this time tomorrow, we'll be topped up in a warm bed 361 00:28:59,941 --> 00:29:03,421 with a belly full of hot grub. 362 00:29:03,466 --> 00:29:07,306 Go inside, man, go on, go inside. 363 00:29:13,041 --> 00:29:15,541 Just take your time? 364 00:29:43,637 --> 00:29:45,223 - Yeah. - You al right in there, pal? 365 00:29:45,247 --> 00:29:46,247 Yeah. 366 00:29:55,083 --> 00:29:57,191 Come on, bud, I need you out of there. 367 00:29:57,215 --> 00:29:59,465 Yeah, just coming. 368 00:30:09,140 --> 00:30:10,890 - Morning. - Aye. 369 00:30:15,930 --> 00:30:17,680 Dougie, Hazel. 370 00:30:19,716 --> 00:30:21,477 Time to get up. 371 00:30:21,501 --> 00:30:22,501 Guys. 372 00:30:24,895 --> 00:30:25,945 Dougie. 373 00:30:28,159 --> 00:30:29,209 Dougie. 374 00:30:29,944 --> 00:30:31,356 Christ, what time is it? 375 00:30:31,380 --> 00:30:33,532 Around 9:00. Dougie, come on, son. 376 00:30:33,556 --> 00:30:36,916 Time to hit the road. Dougie. 377 00:30:45,133 --> 00:30:46,133 Jesus. 378 00:30:48,528 --> 00:30:52,488 What is it? What's wrong with him? 379 00:30:57,058 --> 00:30:58,108 Oh, no. 380 00:30:59,408 --> 00:31:00,458 Dougie. 381 00:31:04,544 --> 00:31:06,544 Dougie, wake up. 382 00:31:14,075 --> 00:31:15,275 Fuck. Oh! 383 00:31:18,340 --> 00:31:20,965 Oh, Jesus, oh, Jesus! 384 00:31:22,866 --> 00:31:24,496 What you doin'? 385 00:31:24,520 --> 00:31:27,586 Gettin' the fuck out of here. 386 00:31:27,610 --> 00:31:29,153 Hazel, we can't just leave him here. 387 00:31:29,177 --> 00:31:31,052 The fuck I can! 388 00:31:31,309 --> 00:31:33,766 There's nothing we can do for him, is there? 389 00:31:33,790 --> 00:31:35,942 And I don't need no bother from the police. 390 00:31:35,966 --> 00:31:37,944 I'm out of here. 391 00:31:37,968 --> 00:31:40,425 What about Braveheart? 392 00:31:40,449 --> 00:31:43,199 What about Braveheart? 393 00:31:44,018 --> 00:31:48,264 Come on, seriously, what am I gonna do with a fuckin' dog? 394 00:31:50,198 --> 00:31:55,598 I'm sorry, pal, but I cannot handle this shit. 395 00:32:09,913 --> 00:32:12,813 I'll see you later, man. 396 00:32:16,746 --> 00:32:18,332 Well, if we can't trace any relatives, 397 00:32:18,356 --> 00:32:22,119 then the local council will take care of the arrangements. 398 00:32:22,143 --> 00:32:24,513 What about Braveheart, his dog? 399 00:32:24,537 --> 00:32:25,949 I thought that were yours. 400 00:32:25,973 --> 00:32:27,211 Oh, no, it's Dougie's, Dougie's. 401 00:32:27,235 --> 00:32:28,517 It was Dougie's. 402 00:32:28,541 --> 00:32:33,304 Well, I have to call the RSPCA... - Hi, there. - Chris, hey! 403 00:32:33,328 --> 00:32:34,958 How are you? Didn't know you were back at work. 404 00:32:34,982 --> 00:32:36,176 Thought you'd be out for much longer. 405 00:32:36,200 --> 00:32:37,482 No, I'm fine now. 406 00:32:37,506 --> 00:32:38,614 I've been off for nearly a month. 407 00:32:38,638 --> 00:32:40,006 Well, don't go overdoing it. 408 00:32:40,030 --> 00:32:41,921 You gotta take care of yourself. 409 00:32:41,945 --> 00:32:43,227 I will, thanks. 410 00:32:43,251 --> 00:32:45,011 Oh, sorry, here you go. 411 00:32:45,035 --> 00:32:47,013 Verification of death. 412 00:32:47,037 --> 00:32:48,841 Category one, I think. 413 00:32:48,865 --> 00:32:52,628 My guess is, if the cold didn't get him, it's probably cardiac. 414 00:32:52,652 --> 00:32:53,702 Thanks. 415 00:32:54,131 --> 00:32:55,413 Probable natural causes. 416 00:32:55,437 --> 00:32:58,024 But you're still gonna need to come in. 417 00:32:58,048 --> 00:32:59,852 Give us a formal statement. 418 00:32:59,876 --> 00:33:00,876 Why? 419 00:33:01,182 --> 00:33:02,899 I've told you everything I know. 420 00:33:02,923 --> 00:33:09,283 Well, it shouldn't take too long then, should it, sir? 421 00:36:00,013 --> 00:36:01,513 Excuse me. 422 00:36:01,579 --> 00:36:04,515 What can I get you, love? 423 00:36:04,539 --> 00:36:06,219 Are you Kate? 424 00:36:07,629 --> 00:36:09,563 Yeah, what is it? 425 00:36:09,587 --> 00:36:12,436 Father O'Connor asked me to give you this. 426 00:36:12,460 --> 00:36:15,221 Still ministering to his flock. What can I get ya? 427 00:36:15,245 --> 00:36:19,565 Anything you want. It's on the house. 428 00:36:20,598 --> 00:36:22,925 I'll have your breakfast special, if that's al right? 429 00:36:22,949 --> 00:36:24,317 Yeah, that's fine. 430 00:36:24,341 --> 00:36:26,363 Cup of tea? Or can I get you a coffee? 431 00:36:26,387 --> 00:36:28,060 No, tea would be great, thanks. Okay. 432 00:36:28,084 --> 00:36:29,279 Go on, go and seat yourself, sir. 433 00:36:29,303 --> 00:36:31,428 Thanks very much. 434 00:36:34,874 --> 00:36:38,834 Holy moly, you got that down fast. 435 00:36:40,618 --> 00:36:42,248 You stayin' in Liverpool long? 436 00:36:42,272 --> 00:36:44,250 No, just passing through. 437 00:36:44,274 --> 00:36:45,730 Well, if you promise not to go around 438 00:36:45,754 --> 00:36:47,210 telling all your mates I'm a soft touch, 439 00:36:47,234 --> 00:36:51,431 I might be able to find you some seconds. 440 00:36:51,455 --> 00:36:52,455 Nice. 441 00:36:54,763 --> 00:36:57,138 There you go, love. 442 00:36:57,374 --> 00:36:58,874 Thank you. 443 00:37:00,856 --> 00:37:02,007 Do you mind if I sit down here? 444 00:37:02,031 --> 00:37:05,751 - Have a quick fag. - No, go ahead. 445 00:37:09,256 --> 00:37:12,452 So how did you find Father O'Connor? 446 00:37:12,476 --> 00:37:14,851 Or did he find you? 447 00:37:15,784 --> 00:37:17,464 He found me. 448 00:37:19,396 --> 00:37:25,161 And I suppose he snuck you into St. Isaac's for the night, did he? 449 00:37:25,185 --> 00:37:29,339 So you just passing through, are you? 450 00:37:29,363 --> 00:37:30,413 London. 451 00:37:30,712 --> 00:37:32,864 London? What're you going there for? 452 00:37:32,888 --> 00:37:35,013 Got a girlfriend? 453 00:37:35,282 --> 00:37:36,912 Going to see my sister. 454 00:37:36,936 --> 00:37:38,174 That's nice. 455 00:37:38,198 --> 00:37:39,653 How are you getting down there? 456 00:37:39,677 --> 00:37:42,302 Get the bus, I guess. 457 00:37:42,942 --> 00:37:45,485 I'll tell you what, love. I met a man. 458 00:37:45,509 --> 00:37:48,488 He's the dispatcher of the parcels up and down the road. 459 00:37:48,512 --> 00:37:51,187 They've got loads going every day. 460 00:37:51,211 --> 00:37:52,579 I can give him a call. 461 00:37:52,603 --> 00:37:56,279 I'm sure he'd be able to give you a lift. 462 00:37:56,303 --> 00:37:59,673 Great, yeah. Yep, I'll call him now. 463 00:37:59,697 --> 00:38:04,017 Sure it's no bother? Yeah, it's fine. 464 00:38:24,853 --> 00:38:29,703 Just spoken to him and... What the fuck do you think you're doing? 465 00:38:29,727 --> 00:38:31,314 I spilled some tea on the table, I was just... 466 00:38:31,338 --> 00:38:33,533 I know what you were doing, you thieving bastard. 467 00:38:33,557 --> 00:38:35,100 - Come on, get out. - What? 468 00:38:35,124 --> 00:38:37,755 Get out of here before I call the bizzies. 469 00:38:37,779 --> 00:38:39,904 Come on, get out. 470 00:38:43,132 --> 00:38:44,332 Come on. 471 00:38:46,048 --> 00:38:47,048 Yeah. 472 00:38:49,704 --> 00:38:52,378 And don't you dare come near to eat again. 473 00:38:52,402 --> 00:38:54,402 Go on, fuck off. 474 00:39:09,332 --> 00:39:10,682 Oh, fuck. 475 00:40:38,421 --> 00:40:40,965 Hi, there. How can I help you? 476 00:40:40,989 --> 00:40:41,989 Yeah. 477 00:40:42,338 --> 00:40:44,338 Come to stay in? 478 00:40:46,995 --> 00:40:51,976 Well, so the thing is... we are actually full. 479 00:40:52,000 --> 00:40:55,066 So, if I could take some details from you, we'll try and find you... 480 00:40:55,090 --> 00:40:57,677 No, no, no, no, I come here every year. 481 00:40:57,701 --> 00:40:58,852 Yeah, it's just that we opened this morning, 482 00:40:58,876 --> 00:41:01,464 and it's done on a first come... Yeah, but I couldn't come first thing 483 00:41:01,488 --> 00:41:03,118 as I hitchhiked from Glasgow. 484 00:41:03,142 --> 00:41:04,510 I couldn't come first thing. 485 00:41:04,534 --> 00:41:05,903 Otherwise I would have been here. 486 00:41:05,927 --> 00:41:07,383 What I'll do is I'll try my best to find... 487 00:41:07,407 --> 00:41:10,734 - Hector! - I couldn't come, I was... Hector, are you al right? 488 00:41:10,758 --> 00:41:12,388 I was starting to worry about you, 489 00:41:12,412 --> 00:41:13,867 'cause you're normally first in the queue when we open up. 490 00:41:13,891 --> 00:41:15,478 They'll not let me in. What? 491 00:41:15,502 --> 00:41:16,653 They'll not let me in. 492 00:41:16,677 --> 00:41:18,785 Wait, you said we're full. 493 00:41:18,809 --> 00:41:20,222 No, no, this is Hector. 494 00:41:20,246 --> 00:41:21,788 He's one of our regulars. He comes every year. 495 00:41:21,812 --> 00:41:27,185 So... okay... Let him have one of the beds we keep back. 496 00:41:27,209 --> 00:41:29,448 Sure. Yeah, al right? 497 00:41:29,472 --> 00:41:30,672 Al right. 498 00:41:30,778 --> 00:41:32,190 Don't look so worried. 499 00:41:32,214 --> 00:41:33,844 Fill out a form, grab a wristband, 500 00:41:33,868 --> 00:41:35,672 and I'll rustle you up a little snack, al right? 501 00:41:35,696 --> 00:41:36,896 Al right. 502 00:41:37,045 --> 00:41:41,330 Okay, right, sorry about that... So, can I just get you to... 503 00:41:41,354 --> 00:41:42,766 Yeah, just sign in the box for me right there 504 00:41:42,790 --> 00:41:44,246 and just put your name down. 505 00:41:44,270 --> 00:41:45,943 And we'll take it from there. 506 00:41:45,967 --> 00:41:49,327 Thanks, man. Brilliant stuff. 507 00:42:08,076 --> 00:42:10,924 You take this one. Okay. 508 00:42:10,948 --> 00:42:12,709 Al right, yeah? Sleep tight. 509 00:42:12,733 --> 00:42:17,893 Thanks for the help. See you in the morning. 510 00:42:23,265 --> 00:42:26,984 Who's that? Hector, is that you? 511 00:42:27,008 --> 00:42:28,420 Who's that? 512 00:42:28,444 --> 00:42:30,319 It's me, Jimbo. 513 00:42:31,273 --> 00:42:33,121 Oh, hey, Jimbo. 514 00:42:33,145 --> 00:42:35,210 Come to see, I was wondering when you were gonna show up. 515 00:42:35,234 --> 00:42:39,039 Well, it was a bit of a trek, but I got here. 516 00:42:39,063 --> 00:42:41,188 Happy days, mate? 517 00:42:42,066 --> 00:42:44,393 We'll catch up in the morning, ya? 518 00:42:44,417 --> 00:42:45,785 Sleep well. 519 00:42:45,809 --> 00:42:50,129 Good to see you, mate. You too, mate. 520 00:43:03,610 --> 00:43:06,763 - Morning, Hec, you al right? - Morning, Jimbo. 521 00:43:06,787 --> 00:43:09,287 Well, your normal place saved for you, sir. 522 00:43:09,311 --> 00:43:10,811 Excuse me. 523 00:43:11,531 --> 00:43:14,640 This is a very good friend of mine, Hector. 524 00:43:14,664 --> 00:43:15,902 This is, Ted. 525 00:43:15,926 --> 00:43:17,126 Hi, Ted. 526 00:43:19,321 --> 00:43:21,299 Ted don't say a lot. 527 00:43:21,323 --> 00:43:24,073 Still waters run deep. 528 00:43:25,501 --> 00:43:26,851 Hey, Sol! 529 00:43:28,635 --> 00:43:29,829 You remember Solly? 530 00:43:29,853 --> 00:43:32,853 - Yeah. - Sit yourself down. 531 00:43:35,207 --> 00:43:38,186 He brought me to the banquet, hoisting his banner over me with love. 532 00:43:38,210 --> 00:43:41,624 Jesus Christ, it's a bit fuckin' early in the day for that, isn't it? 533 00:43:41,648 --> 00:43:47,630 Thou shall not take the name of the Lord, thy God in vain. 534 00:43:47,654 --> 00:43:49,849 You're a lost one, repentin' heathen, Jim, you were. 535 00:43:49,873 --> 00:43:52,498 Yep, I'm proud of it. 536 00:43:54,922 --> 00:43:56,943 Bless us, O Lord, and these thy gifts 537 00:43:56,967 --> 00:43:59,816 which we are about to receive from thy bounty. 538 00:43:59,840 --> 00:44:03,560 Al right, tuck in there, tuck in. 539 00:44:04,366 --> 00:44:06,605 Excuse me, I'd like to have a word with Sara. 540 00:44:06,629 --> 00:44:08,433 Yeah, sure, she's just in the office there. 541 00:44:08,457 --> 00:44:11,207 Right, thank you. Okay. 542 00:44:16,857 --> 00:44:18,574 Morning, Hector, you al right? 543 00:44:18,598 --> 00:44:19,598 Yeah. 544 00:44:21,601 --> 00:44:24,710 ...I need to ask you a favor. 545 00:44:24,734 --> 00:44:26,609 Yeah, go ahead. 546 00:44:26,997 --> 00:44:29,411 I'm looking for my brother. 547 00:44:29,435 --> 00:44:31,369 And I'm told he's in London. 548 00:44:31,393 --> 00:44:33,284 I've tried directory inquiries. 549 00:44:33,308 --> 00:44:34,677 Tried... What? 550 00:44:34,701 --> 00:44:35,982 No, sorry. 551 00:44:36,006 --> 00:44:38,202 I... didn't know you had a brother. 552 00:44:38,226 --> 00:44:43,990 Yeah... I could check on the computer for you, if you want. 553 00:44:44,014 --> 00:44:45,992 Yeah, yeah. Yeah? 554 00:44:46,016 --> 00:44:47,429 Come in, come in. 555 00:44:47,453 --> 00:44:48,821 What's his name? 556 00:44:48,845 --> 00:44:51,220 Peter. Peter McAdam. 557 00:44:52,806 --> 00:44:55,132 Does he have a middle name? 558 00:44:55,156 --> 00:44:56,156 No. 559 00:44:56,288 --> 00:44:58,413 1.6 million hits. 560 00:45:00,553 --> 00:45:02,226 This could take a long time. 561 00:45:02,250 --> 00:45:03,532 Do you know how to use a computer? 562 00:45:03,556 --> 00:45:04,606 Basics. 563 00:45:04,905 --> 00:45:08,985 Yeah. Well, why don't you sit here? 564 00:45:09,301 --> 00:45:10,801 That's it. 565 00:45:11,477 --> 00:45:14,369 Just have a scroll on that. 566 00:45:14,393 --> 00:45:17,720 You never know. You might get lucky. 567 00:45:17,744 --> 00:45:19,744 Thanks for that. 568 00:45:49,428 --> 00:45:50,478 Hector. 569 00:45:52,953 --> 00:45:55,671 Hector. I'm sorry, I'm so sorry. 570 00:45:55,695 --> 00:45:57,629 I need to talk to you about something. 571 00:45:57,653 --> 00:45:58,804 It's nothing to worry about. 572 00:45:58,828 --> 00:46:04,549 But... if you come outside, I'll explain. 573 00:46:04,573 --> 00:46:07,323 - Okay, al right. - Sorry. 574 00:46:09,839 --> 00:46:13,079 What's up? Sorry about this. 575 00:46:25,507 --> 00:46:26,507 Hey. 576 00:46:26,639 --> 00:46:29,487 Hey, hey! Calm. Hey, hey! 577 00:46:29,511 --> 00:46:31,054 Where the fuck have you been? 578 00:46:31,078 --> 00:46:34,362 I've been tryin' to explain to these tossers... Hey, hey, hey. 579 00:46:34,386 --> 00:46:37,286 Just calm down, al right? 580 00:46:37,911 --> 00:46:41,934 Let's go outside and get some fresh air or something, okay? 581 00:46:41,958 --> 00:46:43,638 Get your bag. 582 00:46:46,006 --> 00:46:47,686 Go on, go on. 583 00:46:48,138 --> 00:46:50,888 Just be outside, okay? 584 00:47:01,761 --> 00:47:04,636 Come on, sit down here. 585 00:47:20,214 --> 00:47:21,887 What are you looking for? 586 00:47:21,911 --> 00:47:23,111 My cigs. 587 00:47:25,741 --> 00:47:28,861 You want one? No, I'm okay. 588 00:47:30,529 --> 00:47:33,429 So, where have you been? 589 00:47:37,405 --> 00:47:39,949 You want to tell me what happened to your face? 590 00:47:39,973 --> 00:47:41,173 Nothing. 591 00:47:41,540 --> 00:47:47,060 You want to tell me what happened to your face? 592 00:47:47,807 --> 00:47:51,047 Like you'd tell me anything. 593 00:47:58,644 --> 00:48:00,099 They won't let me fuckin' stay. 594 00:48:00,123 --> 00:48:01,123 What? 595 00:48:01,429 --> 00:48:02,841 They won't let me stay, the fuckers. 596 00:48:02,865 --> 00:48:05,104 They cannot let you stay here. 597 00:48:05,128 --> 00:48:06,541 It's a men's hostel. 598 00:48:06,565 --> 00:48:07,890 Sara's making a call just now. 599 00:48:07,914 --> 00:48:09,195 She's gonna phone the women's hostel. 600 00:48:09,219 --> 00:48:11,844 At a dependency unit. 601 00:48:12,484 --> 00:48:15,245 Is that a pizza palace? Aye. 602 00:48:15,269 --> 00:48:17,073 Aye, Dougie told me that. 603 00:48:17,097 --> 00:48:18,553 He's been there before. Yeah. 604 00:48:18,577 --> 00:48:23,977 Did he tell you he puked all over a volunteer? 605 00:48:24,583 --> 00:48:27,475 Right down her cashmere jumper. 606 00:48:27,499 --> 00:48:29,215 God rest his soul. 607 00:48:29,239 --> 00:48:30,869 Dougie's the one person you don't want puking on you. 608 00:48:30,893 --> 00:48:33,893 Oh, you certainly do not. 609 00:48:37,465 --> 00:48:40,357 What happened to Braveheart? 610 00:48:40,381 --> 00:48:42,446 Police have got him. They'll take care of it. 611 00:48:42,470 --> 00:48:44,143 It'll be fine. No. 612 00:48:44,167 --> 00:48:45,917 He'll be fine. 613 00:48:46,213 --> 00:48:49,061 I should've took him. Shouldn't I? 614 00:48:49,085 --> 00:48:51,150 Dougie would've wanted me to look after him. 615 00:48:51,174 --> 00:48:53,924 Dougie loved that dog. 616 00:48:54,134 --> 00:48:56,009 Dougie's doggy. 617 00:48:57,311 --> 00:48:59,686 Oh, fucking Dougie. 618 00:49:01,924 --> 00:49:04,555 Oh. I should've just swapped jackets with him, shouldn't I? 619 00:49:04,579 --> 00:49:07,732 Oh, stop it. Stop it, Hazel, just stop it. 620 00:49:07,756 --> 00:49:09,125 Like he wanted me to. 621 00:49:09,149 --> 00:49:10,866 No, there's nothing you could've done. 622 00:49:10,890 --> 00:49:12,128 No, I fucking fucked up. 623 00:49:12,152 --> 00:49:14,696 Nothing you could've done, darling. 624 00:49:14,720 --> 00:49:18,200 Nothing to do with the jacket. 625 00:49:20,290 --> 00:49:22,530 Everything's gonna be fine... Oh, what? 626 00:49:22,554 --> 00:49:23,835 Everything's gonna be al right? 627 00:49:23,859 --> 00:49:25,054 Yeah, everything's gonna be al right. 628 00:49:25,078 --> 00:49:26,446 Everything's gonna be al right? 629 00:49:26,470 --> 00:49:29,841 Yeah. Don't give me that shit, Hector. 630 00:49:29,865 --> 00:49:31,515 Look at me. 631 00:49:32,564 --> 00:49:37,327 Look at me, I'm not even 18, and my life's already fucked. 632 00:49:37,351 --> 00:49:39,721 Don't give me that shit. 633 00:49:39,745 --> 00:49:41,331 "Everything's gonna be al right." 634 00:49:41,355 --> 00:49:42,355 Hazel. 635 00:49:43,052 --> 00:49:44,987 Hazel, we've just had a call from the women's center. 636 00:49:45,011 --> 00:49:46,118 They've got you a bed. 637 00:49:46,142 --> 00:49:47,142 Okay? 638 00:49:49,058 --> 00:49:50,258 You see? 639 00:49:50,582 --> 00:49:52,472 I'm gonna order you some transport. 640 00:49:52,496 --> 00:49:56,456 Come inside and get warm. Come on. 641 00:49:57,893 --> 00:49:59,573 Hey, come on. 642 00:50:12,734 --> 00:50:14,734 Hector, old boy. 643 00:50:17,217 --> 00:50:22,328 You're a... You're a real pal. 644 00:50:22,352 --> 00:50:23,852 Go inside. 645 00:50:49,379 --> 00:50:51,444 Is one of you Hector? Yeah, that's me. 646 00:50:51,468 --> 00:50:52,794 The nurse is ready for you. 647 00:50:52,818 --> 00:50:54,317 Do you need a hand? 648 00:50:54,341 --> 00:50:59,981 No, no, I'm fine, thank you. It's just this way. 649 00:51:04,046 --> 00:51:05,894 Got Hector here for you. 650 00:51:05,918 --> 00:51:08,984 Hello, Hector. I'm Yvonne, the nurse for today. 651 00:51:09,008 --> 00:51:10,986 Can you just manage to get on the bed? 652 00:51:11,010 --> 00:51:13,031 - Yeah. - I can have a look, look at... 653 00:51:13,055 --> 00:51:17,495 your head, see what the wound is like. 654 00:51:32,292 --> 00:51:34,618 Hector, can I have a quick word? 655 00:51:34,642 --> 00:51:36,517 Yeah. What's up? 656 00:51:37,079 --> 00:51:39,492 You've got a visitor. 657 00:51:39,516 --> 00:51:40,929 Oh, God, is Hazel back? 658 00:51:40,953 --> 00:51:42,582 No, no, it's not her. 659 00:51:42,606 --> 00:51:45,107 Just, just come out, come to the office. 660 00:51:45,131 --> 00:51:46,331 Come on. 661 00:51:47,002 --> 00:51:50,002 I'll see yous later, lads. 662 00:51:50,136 --> 00:51:51,786 No peeking. 663 00:52:09,329 --> 00:52:10,329 Peter? 664 00:52:11,374 --> 00:52:13,749 Got it in one, Hec. 665 00:52:15,204 --> 00:52:16,704 You okay with this, Hector? 666 00:52:16,728 --> 00:52:19,663 Sorry, I should've warned you but didn't want to freak you out. 667 00:52:19,687 --> 00:52:25,447 Oh, no, I'm freaked out. I'm totally freaked out. 668 00:52:26,085 --> 00:52:27,932 How did you find me? 669 00:52:27,956 --> 00:52:31,501 By cycling around most of London. 670 00:52:31,525 --> 00:52:33,372 I phoned Lizzie a couple of days ago to wish her. 671 00:52:33,396 --> 00:52:35,810 Merry Christmas and that, and Derek answered 672 00:52:35,834 --> 00:52:37,899 and told me about you turning up out of the blue 673 00:52:37,923 --> 00:52:43,034 and about running you out of town, the fucking toss pot. 674 00:52:43,058 --> 00:52:44,209 Sorry, excuse me. 675 00:52:44,233 --> 00:52:45,913 It's al right. 676 00:52:46,235 --> 00:52:47,560 Look, should I leave you to it? 677 00:52:47,584 --> 00:52:50,704 Or do you want me to stay? 678 00:52:53,503 --> 00:52:55,133 Come on, man, act your age. 679 00:52:55,157 --> 00:52:56,656 You'll be fine. 680 00:52:56,680 --> 00:52:59,877 I'm sure you've got more important things to do. 681 00:52:59,901 --> 00:53:03,141 Is it okay with you, Hector? 682 00:53:05,428 --> 00:53:06,428 Yeah. 683 00:53:13,785 --> 00:53:15,545 Derek said you were off to London to stay 684 00:53:15,569 --> 00:53:19,288 in some charity doss house, is what he said, so... 685 00:53:19,312 --> 00:53:21,899 I got one of the girls in the office to print out a list 686 00:53:21,923 --> 00:53:23,379 of Christmas shelters off the web. 687 00:53:23,403 --> 00:53:26,034 There's not as many as you'd think. 688 00:53:26,058 --> 00:53:28,993 This is the fifth one I've been to. 689 00:53:29,017 --> 00:53:36,425 Hammersmith, Wandsworth, Kilburn, Elephant-and-fucking-Castle. 690 00:53:36,459 --> 00:53:40,309 I was gonna give up after this one. 691 00:53:40,333 --> 00:53:43,813 So... you have nothing to say? 692 00:53:52,388 --> 00:53:54,149 I need to go and get my dinner. 693 00:53:54,173 --> 00:53:55,280 Hey? The bell. 694 00:53:55,304 --> 00:53:56,325 I need to go for my dinner. 695 00:53:56,349 --> 00:53:57,674 You're kidding, man. 696 00:53:57,698 --> 00:54:00,024 I haven't seen ya for 15 years. 697 00:54:00,048 --> 00:54:02,331 I've just cycled around half of London looking for ya, 698 00:54:02,355 --> 00:54:04,942 and you want to fuck off for your dinner. 699 00:54:04,966 --> 00:54:06,166 Come on. 700 00:54:06,968 --> 00:54:08,076 I'll take you out. 701 00:54:08,100 --> 00:54:10,600 We'll get some grub. 702 00:54:17,239 --> 00:54:23,479 Christ, remember those picnics Ma used to take us on? 703 00:54:24,333 --> 00:54:27,835 Sitting on a Sunday in the pouring rain. 704 00:54:27,859 --> 00:54:31,055 Lizzie trembling like a leaf. 705 00:54:31,079 --> 00:54:34,102 All of us praying that he'd have passed out by the time we got home. 706 00:54:34,126 --> 00:54:36,626 Those were the days. 707 00:54:42,177 --> 00:54:44,177 Anyway, why now? 708 00:54:48,009 --> 00:54:49,508 Why not before? 709 00:54:49,532 --> 00:54:51,182 Why at all? 710 00:54:51,273 --> 00:54:55,113 You should've found me, remember? 711 00:55:01,196 --> 00:55:02,652 It's cold. 712 00:55:02,676 --> 00:55:04,741 Fancy a wee walk? 713 00:55:04,765 --> 00:55:06,515 Yeah, why not? 714 00:55:17,691 --> 00:55:19,191 Okay? Yeah. 715 00:55:26,004 --> 00:55:27,807 So what about you? 716 00:55:27,831 --> 00:55:29,581 What about me? 717 00:55:30,356 --> 00:55:33,161 What's been happening in your life? 718 00:55:33,185 --> 00:55:40,331 Well... ...I was married for a while. 719 00:55:40,453 --> 00:55:41,517 You were married? 720 00:55:41,541 --> 00:55:42,541 Yeah. 721 00:55:43,586 --> 00:55:44,955 What's so strange about that? 722 00:55:44,979 --> 00:55:48,819 I never said that it was strange. 723 00:55:48,940 --> 00:55:52,441 Fair enough, you're right, it didn't last long. 724 00:55:52,465 --> 00:55:56,657 I come down here when it ended about five years ago. 725 00:55:56,948 --> 00:55:59,848 Fresh start and all that. 726 00:56:01,256 --> 00:56:02,930 So where you living? 727 00:56:02,954 --> 00:56:05,454 I'm in a wee council flat over in Acton. 728 00:56:05,478 --> 00:56:06,478 Right. 729 00:56:07,219 --> 00:56:08,899 You working? 730 00:56:09,308 --> 00:56:12,591 Work for a private contractor for the council. 731 00:56:12,615 --> 00:56:18,495 I drive one of those wee trucks for the recycling. 732 00:56:18,621 --> 00:56:21,774 So you're a bin man? Fuck off. 733 00:56:21,798 --> 00:56:24,429 Recycling, not rubbish. Right, right. 734 00:56:24,453 --> 00:56:25,778 I'm doing my bit for the planet. 735 00:56:25,802 --> 00:56:27,302 Of course. 736 00:56:28,675 --> 00:56:32,875 Got to mind our conscious. Fuck off. 737 00:56:34,986 --> 00:56:39,140 So where have you been all this time? 738 00:56:39,164 --> 00:56:43,484 Motorways, shelters, buses, whatever. 739 00:56:44,125 --> 00:56:46,234 What do you do for money? 740 00:56:46,258 --> 00:56:50,472 Here, you don't... What? You don't... 741 00:56:52,177 --> 00:56:55,591 What? I don't rape my fuckin' arse? 742 00:56:55,615 --> 00:56:58,289 What the fuck is it with you? 743 00:56:58,313 --> 00:57:00,944 Jesus Christ, where'd you dream that up? 744 00:57:00,968 --> 00:57:04,638 Fuckin'... I'm a rent pensioner. 745 00:57:04,798 --> 00:57:06,384 Fuck's sake. 746 00:57:06,408 --> 00:57:07,733 I have a social worker. 747 00:57:07,757 --> 00:57:12,782 She knows all the benefits and... Got my Merchant Navy pension. 748 00:57:12,806 --> 00:57:15,741 I wasn't selling my fuckin' hairy arse. 749 00:57:15,765 --> 00:57:19,528 I wouldn't fucking get much for that, that's for sure. 750 00:57:19,552 --> 00:57:21,051 Fuck's sake. 751 00:57:21,075 --> 00:57:22,275 Oh, man. 752 00:57:22,903 --> 00:57:25,490 Doesn't sound like much of a life to me. 753 00:57:25,514 --> 00:57:26,796 Well, if you don't mind me saying, 754 00:57:26,820 --> 00:57:28,319 being a conscientious fucking bin man 755 00:57:28,343 --> 00:57:29,451 doesn't sound like much of a life to me. 756 00:57:29,475 --> 00:57:31,975 I'm not saying it means... I know. It's al right, it's al right. 757 00:57:31,999 --> 00:57:33,499 It's okay. 758 00:57:39,528 --> 00:57:40,878 You okay? 759 00:57:42,140 --> 00:57:43,790 Yeah, yeah. 760 00:57:45,447 --> 00:57:47,097 Jesus, man. 761 00:57:57,894 --> 00:58:03,313 Fuckin'... You al right? Yeah, yeah. Yeah, yeah. 762 00:58:07,730 --> 00:58:09,980 Man, what is that? 763 00:58:11,517 --> 00:58:14,061 No, I was supposed to take these this morning, I forgot. 764 00:58:14,085 --> 00:58:15,801 Hey, I better get back. 765 00:58:15,825 --> 00:58:17,455 Come on, hey. 766 00:58:17,479 --> 00:58:20,719 Fuck. Look... Why don't you come and stay at mine? 767 00:58:20,743 --> 00:58:21,743 No. No? 768 00:58:22,310 --> 00:58:24,549 It's not that big, but I can kip on the sofa. 769 00:58:24,573 --> 00:58:25,773 Come on. 770 00:58:25,879 --> 00:58:27,291 No, look, I'm... It's fine, Peter. 771 00:58:27,315 --> 00:58:28,858 I'm just going back to the shelter. 772 00:58:28,882 --> 00:58:30,757 It's Christmas. 773 00:58:30,971 --> 00:58:32,514 Time to be with family. 774 00:58:32,538 --> 00:58:35,430 You still don't get it. They are my family now, mate. 775 00:58:35,454 --> 00:58:39,414 They are. It's just the way it is. 776 00:58:58,738 --> 00:59:02,283 Hector, you know you can't smoke in here. 777 00:59:02,307 --> 00:59:04,154 Go on, put it out. 778 00:59:04,178 --> 00:59:05,178 Go on. 779 00:59:14,319 --> 00:59:15,948 How did it go with your brother? 780 00:59:15,972 --> 00:59:18,342 Yeah, it was al right. 781 00:59:18,366 --> 00:59:20,491 Yeah? You al right? 782 00:59:22,675 --> 00:59:27,355 Did you fall out? Not today, but before? 783 00:59:28,071 --> 00:59:32,031 No. No, I never fell out with him. 784 00:59:33,903 --> 00:59:35,359 I fell out with life. 785 00:59:35,383 --> 00:59:39,624 I didn't fall out with him, specifically. 786 00:59:39,648 --> 00:59:44,911 Just woke up one morning and... fucked off. 787 00:59:46,699 --> 00:59:49,460 Well, you wouldn't be the first. 788 00:59:49,484 --> 00:59:50,484 No. 789 00:59:51,399 --> 00:59:57,498 No, I was just... having a massive breakdown... really. 790 00:59:59,625 --> 01:00:02,473 Acting like a crazy man. 791 01:00:02,497 --> 01:00:05,302 The police caught me in Manchester. 792 01:00:05,326 --> 01:00:09,959 Apparently I was running up and down, screaming at cars. 793 01:00:09,983 --> 01:00:15,139 Probably hoping one of them would just fuckin' put me out of my misery. 794 01:00:16,598 --> 01:00:19,316 So they sectioned me.Jesus. 795 01:00:19,340 --> 01:00:21,275 No, no, no, no, no, it was good. 796 01:00:21,299 --> 01:00:23,407 Best thing ever happened to me. 797 01:00:23,431 --> 01:00:29,500 Counseling, pills... Three meals a day, blah, blah, blah. 798 01:00:29,524 --> 01:00:31,328 Then what happens is, as soon as you get a bit better, 799 01:00:31,352 --> 01:00:32,938 as soon as you calm down, they toss you out 800 01:00:32,962 --> 01:00:35,680 and put you in a halfway house. You know. 801 01:00:35,704 --> 01:00:37,247 I mean, it was better than being locked up. 802 01:00:37,271 --> 01:00:39,396 But fucking hell. 803 01:00:40,535 --> 01:00:45,095 Some of the broken souls in there, man. 804 01:00:48,064 --> 01:00:50,739 So I took to the motorways again. 805 01:00:50,763 --> 01:00:54,351 I found myself here one Christmas. 806 01:00:54,375 --> 01:00:56,092 Your first day, if I remember right. 807 01:00:56,116 --> 01:00:57,116 Yep. 808 01:00:59,685 --> 01:01:05,667 You were just a... nervous little baby with pigtails. 809 01:01:05,691 --> 01:01:12,195 Oh... You're making me feel old. 810 01:01:12,219 --> 01:01:13,969 Old and tired. 811 01:01:15,962 --> 01:01:17,548 I'm gonna go to bed. 812 01:01:17,572 --> 01:01:20,472 Night night, sleep tight. 813 01:01:23,839 --> 01:01:25,519 Sweet dreams. 814 01:01:43,424 --> 01:01:45,620 How much for this one, mate? 815 01:01:45,644 --> 01:01:47,644 Cheers for that. 816 01:02:00,572 --> 01:02:04,052 I've got 5. 5 is all I've got. 817 01:02:20,287 --> 01:02:21,967 Cheers, mate. 818 01:02:25,901 --> 01:02:27,792 Hey, hey. It had to be something, mate. 819 01:02:27,816 --> 01:02:30,191 Oh, I like the hat. 820 01:02:31,820 --> 01:02:33,450 Here's one for you. 821 01:02:33,474 --> 01:02:36,834 Saucy Saskia, 21 from Sidcup, 822 01:02:37,348 --> 01:02:39,630 says she'll certainly be strippin' off her stockings 823 01:02:39,654 --> 01:02:42,067 and leaving them out for Santa tonight? 824 01:02:42,091 --> 01:02:43,771 Look at that. 825 01:02:49,011 --> 01:02:51,120 Hector, are you al right, mate? 826 01:02:51,144 --> 01:02:52,144 Yeah. 827 01:02:53,189 --> 01:02:54,906 Just do a bit of breathin', son. 828 01:02:54,930 --> 01:02:56,580 Breathe in. 829 01:02:57,846 --> 01:02:59,389 Do you want a doctor? 830 01:02:59,413 --> 01:03:02,914 No, no, no, I think I just overdone it with the walking, you know? 831 01:03:02,938 --> 01:03:04,612 Easily done. 832 01:03:04,636 --> 01:03:07,441 "Thy two breasts are like two young deer that are twins 833 01:03:07,465 --> 01:03:08,659 which feed among the lilies..." 834 01:03:08,683 --> 01:03:10,226 Fuck's sake. 835 01:03:10,250 --> 01:03:13,403 "...until the day break and the shadows flee away." 836 01:03:13,427 --> 01:03:15,884 Fucking hell, son. He's ill. 837 01:03:15,908 --> 01:03:17,588 Cheers, Ted. 838 01:03:18,998 --> 01:03:23,078 Listen, why don't you pop upstairs? 839 01:03:48,244 --> 01:03:50,994 Hector, are you awake? 840 01:03:52,248 --> 01:03:54,966 Do you mind if I sit down? 841 01:03:54,990 --> 01:03:55,990 No. 842 01:04:00,909 --> 01:04:05,433 Jimbo said you had a bit of a turn, so I brought you some tea. 843 01:04:05,740 --> 01:04:07,849 You okay? Should I call a doctor? 844 01:04:07,873 --> 01:04:08,873 No. 845 01:04:21,321 --> 01:04:23,446 What is it, then? 846 01:04:29,285 --> 01:04:36,421 16 years ago, my wife and daughter were killed by a drunk driver. 847 01:04:36,945 --> 01:04:39,445 16 years ago, today. 848 01:04:45,606 --> 01:04:47,628 I didn't realize. 849 01:04:47,652 --> 01:04:49,527 Why should you? 850 01:04:51,830 --> 01:04:54,112 You've been coming here all these years. 851 01:04:54,136 --> 01:04:56,419 I don't know anything about you. 852 01:04:56,443 --> 01:04:58,029 You've been here all the time that I've been here, 853 01:04:58,053 --> 01:05:02,253 and I don't know anything about you. 854 01:05:04,146 --> 01:05:07,453 So, the breakdown and leaving everything... Yeah. 855 01:05:13,808 --> 01:05:16,221 What were their names? 856 01:05:16,245 --> 01:05:18,245 Ann and Jeannie. 857 01:05:23,601 --> 01:05:25,726 What age are you? 858 01:05:25,994 --> 01:05:27,044 I'm 29. 859 01:05:31,043 --> 01:05:36,479 Jeannie would've been 27... next month. 860 01:05:51,193 --> 01:05:52,943 Christmas Eve. 861 01:06:19,308 --> 01:06:20,851 I'm getting some tea. 862 01:06:20,875 --> 01:06:22,418 Get a round then, Ted. 863 01:06:22,442 --> 01:06:25,160 Good lad, go on, I'll have milk, two sugars. 864 01:06:25,184 --> 01:06:26,596 Same for me. 865 01:06:26,620 --> 01:06:29,338 Bless you, son. Milk and three sugars. 866 01:06:29,362 --> 01:06:31,253 He's a good lad. 867 01:06:31,277 --> 01:06:36,650 "The Lord lifted up the meek, and cast the wicked to the ground." 868 01:06:36,674 --> 01:06:38,608 The fuck you lookin' at me for? 869 01:06:38,632 --> 01:06:40,131 Fuckin' "wicked." 870 01:06:40,155 --> 01:06:42,351 Did you see him when he's had a few drinks? 871 01:06:42,375 --> 01:06:43,918 Talking of which, Hector... 872 01:06:43,942 --> 01:06:46,573 What are you doing this fine Christmas morning? 873 01:06:46,597 --> 01:06:49,271 Because me and Sol, we know this little shop... 874 01:06:49,295 --> 01:06:53,057 fairly local, that's staying open tomorrow. 875 01:06:53,081 --> 01:06:56,147 I'll crack open this here piece of aid. 876 01:06:56,171 --> 01:06:58,802 Come down to Canal with us, to do a little bit of timber shivering 877 01:06:58,826 --> 01:07:00,282 and a little bit plank walking. 878 01:07:00,306 --> 01:07:01,892 We'd love to have you. What do you reckon? 879 01:07:01,916 --> 01:07:03,372 No luck here. 880 01:07:03,396 --> 01:07:05,417 I have my chiropodist appointment this morning. 881 01:07:05,441 --> 01:07:10,031 Ahaar! For my... - Cheers, son. - Thanks, Ted. 882 01:07:10,055 --> 01:07:12,250 What about you, Ted? 883 01:07:12,274 --> 01:07:14,862 Fancy a couple 'o drinks before Christmas dinner? 884 01:07:14,886 --> 01:07:16,559 I'll probably be al right, probably stay in. 885 01:07:16,583 --> 01:07:17,908 Thank you though. 886 01:07:17,932 --> 01:07:19,388 - So, Sol... - Yeah? 887 01:07:19,412 --> 01:07:21,787 Tell me. Is it true? 888 01:07:21,936 --> 01:07:24,686 What? What he tells me. 889 01:07:24,852 --> 01:07:26,656 What's... what's he said? 890 01:07:26,680 --> 01:07:30,312 He tells me that you really did study to be a priest. 891 01:07:30,336 --> 01:07:32,270 Is that true, or is he winding me up? 892 01:07:32,294 --> 01:07:36,405 I did have a calling, yes, and spent my time in a seminary. 893 01:07:36,429 --> 01:07:40,191 But in the end, you know, I... just didn't make the grade. 894 01:07:40,215 --> 01:07:44,369 Too many extra-curricular interests. 895 01:07:44,393 --> 01:07:45,393 Good. 896 01:07:50,922 --> 01:07:52,160 Comin' out for a smoke? 897 01:07:52,184 --> 01:07:54,205 You're trying to change the subject? 898 01:07:54,229 --> 01:07:55,979 Yeah. Let's go. 899 01:07:58,451 --> 01:08:02,518 Okay. So just prop your foot up on the stool, we'll have a look. 900 01:08:02,542 --> 01:08:04,912 Al right, I'm just gonna tidy your feet up a bit. 901 01:08:04,936 --> 01:08:07,915 You know, you really should find some better shoes than those trainers. 902 01:08:07,939 --> 01:08:09,351 You need something a bit more waterproof, 903 01:08:09,375 --> 01:08:11,353 or perhaps change your socks a bit more often. 904 01:08:11,377 --> 01:08:13,355 Easier said than done. 905 01:08:13,379 --> 01:08:15,400 Oh, I can give you some fungal cream to take with you, 906 01:08:15,424 --> 01:08:17,489 but you're gonna have to try and keep these feet dry 907 01:08:17,513 --> 01:08:19,448 as much as possible. 908 01:08:19,472 --> 01:08:23,060 It's good of you, giving up your Christmas day to do this. 909 01:08:23,084 --> 01:08:27,644 Yeah, well, you haven't met my in-laws. 910 01:08:32,354 --> 01:08:35,507 Do you know... Do you know where Sol and Jimbo are? 911 01:08:35,531 --> 01:08:39,860 No, I don't, I don't, but don't worry. 912 01:08:39,884 --> 01:08:41,513 There's no way they'll miss the Christmas dinner. 913 01:08:41,537 --> 01:08:42,558 They'll be here. 914 01:08:42,582 --> 01:08:44,262 Have a seat. 915 01:08:44,627 --> 01:08:48,172 Do you mind if this gentleman joins you? 916 01:08:48,196 --> 01:08:49,696 - No. - Sure? 917 01:08:49,850 --> 01:08:52,225 - Yeah. - Okay, enjoy. 918 01:08:56,901 --> 01:08:58,443 How are you, mate? 919 01:08:58,467 --> 01:09:00,717 I'm al right, yeah. 920 01:09:01,993 --> 01:09:04,743 Do you want a cracker? 921 01:09:07,389 --> 01:09:08,389 Yay. 922 01:09:09,696 --> 01:09:11,571 What did I get? 923 01:09:21,577 --> 01:09:22,927 Kandahar. 924 01:09:23,754 --> 01:09:27,124 Do you even know where that is? 925 01:09:27,148 --> 01:09:28,822 They told me I was going out there 926 01:09:28,846 --> 01:09:30,345 so that the streets of London would be safe. 927 01:09:30,369 --> 01:09:32,994 For pricks like yous. 928 01:09:35,069 --> 01:09:38,909 There you go, guys. Nice and hot. 929 01:09:39,334 --> 01:09:40,921 - Here you go. - Thank you. 930 01:09:40,945 --> 01:09:42,820 You're welcome. 931 01:11:28,530 --> 01:11:32,130 What the fuck you laughing at? 932 01:11:32,317 --> 01:11:33,317 Hey! 933 01:12:26,980 --> 01:12:28,480 Thank you. 934 01:12:33,900 --> 01:12:36,275 So what'd they say? 935 01:12:36,990 --> 01:12:38,750 We're out, mate. 936 01:12:38,774 --> 01:12:42,102 You're actually getting chucked out? 937 01:12:42,126 --> 01:12:44,669 Yeah, I don't even want my meal. 938 01:12:44,693 --> 01:12:48,831 I'll have his if he's not gonna... - Yeah, sure. - Thank you. 939 01:12:55,052 --> 01:12:56,252 Oh, yes. 940 01:13:03,974 --> 01:13:05,724 Hello. Al right. 941 01:13:07,325 --> 01:13:08,911 Yeah, help yourself, help yourself. 942 01:13:08,935 --> 01:13:12,775 Let me know if you need any help. 943 01:13:40,967 --> 01:13:42,989 Sorry I'm late. Yeah, no problems. 944 01:13:43,013 --> 01:13:44,338 You been waiting long? 945 01:13:44,362 --> 01:13:46,612 Nah, not too long. 946 01:13:47,147 --> 01:13:48,827 Come on then. 947 01:13:49,802 --> 01:13:51,171 Where are we going? 948 01:13:51,195 --> 01:13:53,195 It's a surprise. 949 01:13:58,506 --> 01:14:02,573 You remember giving me rides like this to school? 950 01:14:02,597 --> 01:14:05,359 Just... just slow down and let me off, al right? 951 01:14:05,383 --> 01:14:07,063 I can't. What? 952 01:14:07,559 --> 01:14:09,624 The brakes are buggered! 953 01:14:09,648 --> 01:14:11,648 For fuck's sake. 954 01:14:13,130 --> 01:14:14,810 Fuck's sake. 955 01:14:27,666 --> 01:14:30,786 Did you know he was coming? 956 01:14:39,591 --> 01:14:41,271 Hey, Lizzie. 957 01:14:46,076 --> 01:14:48,451 Jesus, look at you. 958 01:14:58,914 --> 01:15:03,114 I could've walked straight past you. 959 01:15:10,012 --> 01:15:12,991 Peter says you're not well. 960 01:15:13,015 --> 01:15:15,298 You telling tales out of school again? 961 01:15:15,322 --> 01:15:18,084 For fuck's sake, I've driven her 300 miles to come and see you. 962 01:15:18,108 --> 01:15:19,788 - Derek. - What? 963 01:15:21,633 --> 01:15:22,784 I'll be right there, pet. 964 01:15:22,808 --> 01:15:23,959 If you need me. 965 01:15:23,983 --> 01:15:25,663 Right there. 966 01:15:30,555 --> 01:15:31,923 Sorry about him. 967 01:15:31,947 --> 01:15:36,147 We're all sorry about fuckin' Derek. 968 01:15:41,087 --> 01:15:52,630 Have you any idea... Not a word... All this time, not a single word. 969 01:15:59,018 --> 01:16:02,476 Is that why you came to Newcastle 'cause you're not well? 970 01:16:02,500 --> 01:16:03,850 I'm fine. 971 01:16:05,242 --> 01:16:07,617 I've got eyes, Hec. 972 01:16:11,335 --> 01:16:15,837 Sweet Jesus, I thought you'd topped yourself. 973 01:16:15,861 --> 01:16:21,141 I didn't know whether you were alive or dead. 974 01:16:23,129 --> 01:16:27,849 Well... do you want me just to come and give you a hug 975 01:16:27,873 --> 01:16:31,593 and invite you home, is that it? 976 01:16:34,880 --> 01:16:38,240 I couldn't stay in that flat. 977 01:16:38,710 --> 01:16:41,335 I was hearing voices. 978 01:16:41,887 --> 01:16:46,433 I could hear them laughing in the kitchen. 979 01:16:46,457 --> 01:16:48,457 It was my fault. 980 01:16:50,678 --> 01:16:53,353 You weren't even there. 981 01:16:53,377 --> 01:16:56,443 It was that drunk Gibson, he ran them over and he went to prison for it. 982 01:16:56,467 --> 01:16:57,748 Yeah, I know. 983 01:16:57,772 --> 01:17:00,490 They should've been in the house. 984 01:17:00,514 --> 01:17:01,883 It was an accident. 985 01:17:01,907 --> 01:17:03,537 I know it was a fuckin' accident. 986 01:17:03,561 --> 01:17:05,016 They should've been in the house, with me, 987 01:17:05,040 --> 01:17:06,540 but they were out, an argument. 988 01:17:06,564 --> 01:17:10,021 It was just a fuckin' argument. 989 01:17:10,045 --> 01:17:11,395 My fault. 990 01:17:11,830 --> 01:17:15,418 So, Annie took my daughter to her mum's. 991 01:17:15,442 --> 01:17:16,792 My fault. 992 01:17:18,053 --> 01:17:20,728 One minute earlier, one minute later, they'd still be alive. 993 01:17:20,752 --> 01:17:22,817 No argument, they'd still be alive. 994 01:17:22,841 --> 01:17:25,341 My fault. That's crazy. 995 01:17:25,365 --> 01:17:30,285 Yeah, yeah, well, I know, and I was crazy. 996 01:17:35,723 --> 01:17:37,223 That's it? 997 01:17:37,421 --> 01:17:39,660 Just packed a bag and buggered off? 998 01:17:39,684 --> 01:17:40,684 Yep. 999 01:17:47,866 --> 01:17:49,278 Do you know what a shock it was 1000 01:17:49,302 --> 01:17:54,065 when Derek called to say you were with him? 1001 01:17:54,089 --> 01:17:55,284 I was in the kitchen when he called. 1002 01:17:55,308 --> 01:17:56,958 I was sick. 1003 01:17:57,354 --> 01:17:59,854 Physically sick. I threw up in the sink. 1004 01:17:59,878 --> 01:18:06,358 It was like... It was like being kicked in the stomach. 1005 01:18:14,458 --> 01:18:17,578 Why did you not come to me? 1006 01:18:24,598 --> 01:18:25,598 Hec? 1007 01:18:27,122 --> 01:18:30,722 I don't want to lose you again. 1008 01:18:30,909 --> 01:18:32,234 - What the fucking hell! - Hey. 1009 01:18:32,258 --> 01:18:34,236 - Peter! - What are you fuckin' doing? 1010 01:18:34,260 --> 01:18:37,326 Get off me, you smug bastard. 1011 01:18:37,350 --> 01:18:39,676 Someone get him off me, he's mental. 1012 01:18:39,700 --> 01:18:41,380 Peter. Peter. 1013 01:18:41,746 --> 01:18:43,332 - Fucking hell. - Hec. Sorry. 1014 01:18:43,356 --> 01:18:44,681 You okay? 1015 01:18:44,705 --> 01:18:45,943 Oof, oh, Jesus. 1016 01:18:45,967 --> 01:18:47,380 - You al right? - Yeah, yeah, yeah. 1017 01:18:47,404 --> 01:18:51,604 What is it with your fuckin' family? 1018 01:18:54,715 --> 01:18:57,346 Don't fuckin' touch it. 1019 01:18:57,370 --> 01:18:59,305 That's an improvement. Let me see. 1020 01:18:59,329 --> 01:19:00,654 What the fuck are you laughing at? 1021 01:19:00,678 --> 01:19:02,395 I'm not laughing. You're fuckin' laughing. 1022 01:19:02,419 --> 01:19:04,092 Don't fuckin' laugh, you just whacked me. 1023 01:19:04,116 --> 01:19:06,573 Aye, whacked me, you. 1024 01:19:06,597 --> 01:19:08,347 Fuck off. Easy. 1025 01:19:09,730 --> 01:19:12,100 Jesus, I saw fuckin' stars there. 1026 01:19:12,124 --> 01:19:13,536 Stop it. Aye. 1027 01:19:13,560 --> 01:19:14,610 Behave. 1028 01:19:15,519 --> 01:19:17,148 What? There's no mark. 1029 01:19:17,172 --> 01:19:19,237 I don't give a fuck if there's a mark, the pain's there. 1030 01:19:19,261 --> 01:19:20,413 It's red. 1031 01:19:20,437 --> 01:19:23,312 What? Is it swelling up? 1032 01:19:26,791 --> 01:19:30,988 Hector... I'm gonna shoot off. 1033 01:19:32,536 --> 01:19:35,210 I'll see you next year. Won't I? 1034 01:19:35,234 --> 01:19:37,343 Yeah, probably, yeah. 1035 01:19:37,367 --> 01:19:39,345 Okay... You okay? 1036 01:19:39,369 --> 01:19:41,477 Yeah, no, just, it's fine... fine, thanks. 1037 01:19:41,501 --> 01:19:42,701 Al right. 1038 01:19:45,549 --> 01:19:46,743 Look after yourself, Ted. 1039 01:19:46,767 --> 01:19:49,267 Yeah, mate, you too. 1040 01:20:04,872 --> 01:20:05,872 Hello. 1041 01:20:06,004 --> 01:20:07,004 What? 1042 01:20:07,832 --> 01:20:09,810 Looking very glamorous. 1043 01:20:09,834 --> 01:20:11,334 Oh, right. 1044 01:20:11,792 --> 01:20:13,030 Oh, no, it looks good. 1045 01:20:13,054 --> 01:20:15,555 It's just normally I see you in work clothes and all that, the jumper... 1046 01:20:15,579 --> 01:20:17,079 the jeans. 1047 01:20:17,842 --> 01:20:18,842 Yeah. 1048 01:20:20,366 --> 01:20:22,241 How's your eye? 1049 01:20:23,064 --> 01:20:24,999 It's been worse, believe me. 1050 01:20:25,023 --> 01:20:26,703 Yeah, I bet. 1051 01:20:27,417 --> 01:20:29,177 So you're all packed up, ready to go? 1052 01:20:29,201 --> 01:20:31,451 Aye, nearly there. 1053 01:20:31,508 --> 01:20:32,615 Back to Glasgow. 1054 01:20:32,639 --> 01:20:34,574 What's happening up there? 1055 01:20:34,598 --> 01:20:36,445 Just a wee operation. 1056 01:20:36,469 --> 01:20:38,621 Nothing serious, I hope. 1057 01:20:38,645 --> 01:20:40,710 No, no, thanks, it's just routine. 1058 01:20:40,734 --> 01:20:41,734 Okay. 1059 01:20:41,953 --> 01:20:44,584 Where are you staying afterwards? 1060 01:20:44,608 --> 01:20:47,978 My sister said I could stay at hers for a bit. 1061 01:20:48,002 --> 01:20:49,502 Very nice. 1062 01:20:49,569 --> 01:20:54,550 I think she's just doing it to wind up her man to be honest. 1063 01:20:54,574 --> 01:20:57,814 Right, I better make a move. 1064 01:20:57,925 --> 01:21:00,077 See you next year? 1065 01:21:00,101 --> 01:21:05,942 Well... Peter is talkin' about a family Christmas next year. 1066 01:21:06,804 --> 01:21:09,391 Well, that sounds like a plan. 1067 01:21:09,415 --> 01:21:11,415 Yeah, we'll see. 1068 01:21:12,113 --> 01:21:14,265 We'll miss you here, though. 1069 01:21:14,289 --> 01:21:16,703 Yeah, we'll probably all end up punching lumps at each other, 1070 01:21:16,727 --> 01:21:17,965 and I'll be here. 1071 01:21:17,989 --> 01:21:20,228 Eating my Christmas food, as usual. 1072 01:21:20,252 --> 01:21:22,273 Oh, come on, Hec. 1073 01:21:22,297 --> 01:21:25,047 Try and stay positive. 1074 01:21:25,475 --> 01:21:30,630 I think we're both gonna turn corners this year. 1075 01:21:30,654 --> 01:21:32,414 How do you mean? 1076 01:21:32,438 --> 01:21:35,355 Well, you're not the only one without... you know. 1077 01:21:35,485 --> 01:21:38,464 Oh, I don't know, I don't know. 1078 01:21:38,488 --> 01:21:40,770 I'll see you when I see you, then. 1079 01:21:40,794 --> 01:21:41,794 Yeah. 1080 01:21:43,188 --> 01:21:45,122 Oh, I thought you could do with these. 1081 01:21:45,146 --> 01:21:47,473 Oh, thanks very much. Al right. 1082 01:21:47,497 --> 01:21:49,823 Take care of yourself. 1083 01:21:49,847 --> 01:21:51,597 Yeah, you too. 1084 01:21:51,631 --> 01:21:53,653 I mean it. You look after yourself, yeah? 1085 01:21:53,677 --> 01:21:55,959 Yeah. You look after yourself. 1086 01:21:55,983 --> 01:21:58,608 Al right, it's a deal. 1087 01:22:33,586 --> 01:22:35,266 Thanks, man. 71262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.