All language subtitles for Grimm - 06x04 - El Cuegle.FLEET.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:02,656 - Previously, on "Grimm"... - It's powerful, but we don't know 2 00:00:02,745 --> 00:00:04,794 where that power comes from. [gasps] 3 00:00:06,242 --> 00:00:08,728 - What is it? - I didn't want to put it back. 4 00:00:08,790 --> 00:00:11,579 - Why? - I felt like I needed it. 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,831 - Do you? - Well, it saved my life. 6 00:00:13,892 --> 00:00:14,838 And mine. 7 00:00:14,901 --> 00:00:16,716 I suppose you want your old job back. 8 00:00:16,799 --> 00:00:19,600 - Wu and Hank, too. - Sure, anything else. 9 00:00:19,635 --> 00:00:21,837 - I raise my son. - I raise my daughter. 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,300 And Adalind comes with me. 11 00:00:23,369 --> 00:00:24,968 You're not my daddy. 12 00:00:25,037 --> 00:00:27,628 - [yelling] - [crash] 13 00:00:27,691 --> 00:00:31,375 [moaning] 14 00:00:31,443 --> 00:00:35,345 I tried to tell you. You chose the wrong side, Sean. 15 00:00:37,075 --> 00:00:40,203 [dramatic musical buildup] 16 00:00:42,743 --> 00:00:49,339 _ 17 00:00:55,401 --> 00:00:57,401 You're not real. 18 00:00:57,469 --> 00:00:59,015 Real enough that you're talking to me. 19 00:00:59,091 --> 00:01:01,405 No. 20 00:01:01,473 --> 00:01:03,522 No, you're dead. 21 00:01:03,579 --> 00:01:05,479 Does that really matter? 22 00:01:10,275 --> 00:01:11,875 What do you want? 23 00:01:11,984 --> 00:01:13,225 What do you want? 24 00:01:13,296 --> 00:01:15,094 I want you to get the hell out of here. 25 00:01:15,156 --> 00:01:18,321 I'm not gonna make it that easy for you. 26 00:01:20,926 --> 00:01:23,860 Oh, I'm here. You sure you wanna do this 27 00:01:23,929 --> 00:01:26,997 so soon after your little tussle with Nick? 28 00:01:27,066 --> 00:01:29,366 [phone rings] 29 00:01:29,435 --> 00:01:33,737 Go ahead, take it. I'm in no hurry. 30 00:01:35,774 --> 00:01:37,374 [ringing] 31 00:01:39,344 --> 00:01:40,668 - What? - I saw what you did 32 00:01:40,703 --> 00:01:43,317 - on the news. - That wasn't me. 33 00:01:43,391 --> 00:01:45,406 Do you know how much time and blood it took 34 00:01:45,484 --> 00:01:48,719 - to get you elected mayor? - That was the Grimm. 35 00:01:48,787 --> 00:01:50,629 - How? - If you really want to know, 36 00:01:50,695 --> 00:01:53,089 it's an ancient Hexenbiest shapeshifting spell 37 00:01:53,167 --> 00:01:55,070 called the Verfluchte Zwillingsschwester. 38 00:01:55,148 --> 00:01:57,045 You're a Zauberbiest. You should have known 39 00:01:57,123 --> 00:01:58,398 - this would happen. - Oh, really? 40 00:01:58,452 --> 00:01:59,327 You have a lot of experience with 41 00:01:59,390 --> 00:02:00,879 the Verfluchte Zwillingsschwester? 42 00:02:00,965 --> 00:02:03,433 If Bonaparte was still alive, you wouldn't be. 43 00:02:03,502 --> 00:02:05,341 Your mistake has cost us more than you know. 44 00:02:05,419 --> 00:02:06,786 No, my mistake was thinking that you knew 45 00:02:06,864 --> 00:02:07,904 what you were doing. 46 00:02:07,973 --> 00:02:10,841 [suspenseful music] 47 00:02:15,881 --> 00:02:18,882 Why did Nick look like Daddy? 48 00:02:18,951 --> 00:02:23,787 Uh, it's complicated. Daddy was in trouble, 49 00:02:23,856 --> 00:02:27,280 and... we were trying to help. 50 00:02:27,315 --> 00:02:28,725 Why didn't you help him? 51 00:02:28,794 --> 00:02:30,961 - I did. - We all did. 52 00:02:31,029 --> 00:02:34,586 But... Nick was the one who had to become him so that 53 00:02:34,664 --> 00:02:38,432 he could do what your daddy couldn't do when he needed to... 54 00:02:38,470 --> 00:02:42,302 to... do something he couldn't really do. 55 00:02:42,364 --> 00:02:44,142 Because, well, you know... 56 00:02:44,189 --> 00:02:46,516 Nick. Nick's here. 57 00:02:46,594 --> 00:02:49,502 Okay, glad you got those clothes changed so quickly. 58 00:02:49,580 --> 00:02:51,924 Those are my daddy's clothes. 59 00:02:51,998 --> 00:02:53,998 Yeah, I had to borrow them. 60 00:02:55,658 --> 00:02:59,978 - Is Daddy okay? - He's better now. 61 00:03:00,137 --> 00:03:04,186 - Are you okay? - I want to see my daddy. 62 00:03:04,221 --> 00:03:07,192 Uh, we'll see Daddy soon, honey, but, right now, 63 00:03:07,227 --> 00:03:12,247 we are gonna go and live with Nick and Kelly. 64 00:03:12,282 --> 00:03:15,283 It's Kelly's turn to be with his Daddy now, okay? 65 00:03:17,735 --> 00:03:21,444 [softly tense music] 66 00:03:21,513 --> 00:03:27,984 ♪ ♪ 67 00:03:28,537 --> 00:03:31,004 You have a baby in you. 68 00:03:32,166 --> 00:03:34,457 No, not a baby. 69 00:03:34,983 --> 00:03:37,294 - What? - Oh, God. 70 00:03:37,593 --> 00:03:40,397 More than one. 71 00:03:40,888 --> 00:03:42,964 I'm guessing we didn't know this. 72 00:03:42,999 --> 00:03:44,501 How many more? 73 00:03:44,718 --> 00:03:46,903 I don't know. Just more. 74 00:03:47,143 --> 00:03:50,874 Well, congratulations. 75 00:03:50,996 --> 00:03:52,965 I think we should be going now. 76 00:03:53,044 --> 00:03:55,212 Yeah, I'll... I'll get Kelly. 77 00:03:56,069 --> 00:03:57,610 Come on, honey. 78 00:04:04,568 --> 00:04:07,311 - What kind of look was that? - I don't know... That was a look. 79 00:04:07,373 --> 00:04:08,925 Yeah, that was a look. That was a creepy look. 80 00:04:08,994 --> 00:04:11,227 I mean, am I the only one who thinks that was a creepy look? 81 00:04:11,305 --> 00:04:13,019 - Don't go there. - I've already gone there. 82 00:04:13,089 --> 00:04:15,065 "More than one." Huh! 83 00:04:19,743 --> 00:04:20,767 _ 84 00:04:20,845 --> 00:04:22,123 _ 85 00:04:25,447 --> 00:04:27,580 [groans] 86 00:04:39,925 --> 00:04:41,892 [groans] 87 00:04:41,960 --> 00:04:44,995 [indistinct echoing sounds] 88 00:04:49,116 --> 00:04:51,783 [keyboard keys clicking] 89 00:04:52,957 --> 00:04:55,038 [groans] 90 00:04:55,107 --> 00:04:57,974 [dark music] 91 00:04:58,069 --> 00:04:59,916 _ 92 00:05:00,022 --> 00:05:03,980 ♪ ♪ 93 00:05:04,282 --> 00:05:06,710 - Smile. - [chuckles] 94 00:05:08,619 --> 00:05:10,470 - Okay, we're done. - No, no, just a couple more. 95 00:05:10,539 --> 00:05:11,936 No, no, no, no, please. No more. 96 00:05:11,999 --> 00:05:14,185 You have enough to choose from, don't you? 97 00:05:14,255 --> 00:05:16,543 You've got a hundred you took yesterday, 98 00:05:16,611 --> 00:05:19,579 and the day before that and the day before that. 99 00:05:19,648 --> 00:05:21,681 Get that little head down. 100 00:05:23,251 --> 00:05:24,775 I think he feels a little warm. 101 00:05:24,845 --> 00:05:26,453 - Yeah? - Mm-hmm. 102 00:05:26,521 --> 00:05:28,925 - Maybe it's a fever? - I don't know. 103 00:05:28,995 --> 00:05:30,785 I was holding him for a long time. 104 00:05:30,847 --> 00:05:32,225 I'm taking his temperature. 105 00:05:32,416 --> 00:05:34,731 Just don't take any pictures of him. 106 00:05:34,897 --> 00:05:36,433 One day, you'll thank me 107 00:05:36,511 --> 00:05:38,426 for recording our son's young life. 108 00:05:38,481 --> 00:05:39,612 I don't think I'll live long enough to go through 109 00:05:39,647 --> 00:05:41,334 all the pictures. 110 00:05:41,403 --> 00:05:44,046 99.3. 111 00:05:44,116 --> 00:05:45,151 If it gets any higher, you should take him 112 00:05:45,215 --> 00:05:47,582 - to the doctor in the morning. - Okay. 113 00:05:50,779 --> 00:05:52,374 - Going to bed. - Yup, I'll be right there. 114 00:05:52,445 --> 00:05:54,043 I'm just gonna upload these photos. 115 00:05:54,093 --> 00:05:55,860 Yeah, I know. 116 00:05:59,588 --> 00:06:03,894 [ominous music] 117 00:06:04,017 --> 00:06:07,085 [baby crying] 118 00:06:09,374 --> 00:06:12,086 - Is it my turn? - [laughs] 119 00:06:12,180 --> 00:06:14,242 - I'll go. - Thank you. 120 00:06:14,277 --> 00:06:17,128 - [laughs] - Thank you. 121 00:06:22,393 --> 00:06:25,103 [baby fussing] 122 00:06:29,323 --> 00:06:31,443 What? 123 00:06:31,817 --> 00:06:33,497 Oh, my God, what are you doing? What are you doing? 124 00:06:33,560 --> 00:06:35,135 Put him down! Put him down! 125 00:06:35,236 --> 00:06:37,174 - Put him down! - [snarls] 126 00:06:37,255 --> 00:06:38,755 - Uhh... - [thud] 127 00:06:40,830 --> 00:06:41,964 Haley? 128 00:06:45,042 --> 00:06:48,543 - [groans] - Haley, Haley. 129 00:06:48,612 --> 00:06:51,046 - It took our baby. - What? 130 00:06:51,114 --> 00:06:53,515 It took our baby! 131 00:06:53,583 --> 00:06:55,550 [dramatic musical sting] 132 00:06:55,619 --> 00:06:58,586 [tense music] 133 00:06:58,655 --> 00:07:05,593 ♪ ♪ 134 00:07:08,342 --> 00:07:10,576 [dark music] 135 00:07:10,945 --> 00:07:17,683 ♪ ♪ 136 00:07:21,187 --> 00:07:24,289 [rattling] 137 00:07:29,772 --> 00:07:32,840 - Home sweet home. - Welcome back. 138 00:07:32,909 --> 00:07:34,842 I've been here before. 139 00:07:34,911 --> 00:07:38,222 Right. So I guess you don't need a tour. 140 00:07:39,849 --> 00:07:42,650 Where's my room? 141 00:07:42,719 --> 00:07:44,998 It's not like Daddy's place, honey. 142 00:07:45,084 --> 00:07:48,456 We've got a little less space here. 143 00:07:56,591 --> 00:07:57,857 What's wrong? 144 00:08:00,795 --> 00:08:02,728 A lot of people died here. 145 00:08:02,797 --> 00:08:05,665 [ominous chords] 146 00:08:05,733 --> 00:08:07,633 ♪ ♪ 147 00:08:07,702 --> 00:08:09,568 I wanna see Daddy. 148 00:08:14,373 --> 00:08:17,408 I'll take you to see him tomorrow, okay? 149 00:08:17,578 --> 00:08:19,912 I know it's hard moving around this much, 150 00:08:19,990 --> 00:08:23,249 but I'm just trying to keep us together and safe. 151 00:08:24,986 --> 00:08:28,187 I'm so proud of the way you're handling all of this. 152 00:08:28,256 --> 00:08:31,190 [ominous music] 153 00:08:31,259 --> 00:08:34,994 ♪ ♪ 154 00:08:36,197 --> 00:08:38,597 [faint voices] 155 00:08:40,969 --> 00:08:43,636 - Diana's asleep. - You sure? 156 00:08:43,705 --> 00:08:47,273 - Yeah. - [sighs] 157 00:08:47,342 --> 00:08:50,609 She knew Rosalee was gonna have a kid. 158 00:08:50,678 --> 00:08:53,019 She could sense that people died here. 159 00:08:53,054 --> 00:08:55,933 She has amazing abilities, ones I don't understand, 160 00:08:56,003 --> 00:08:57,616 and I don't know where they came from. 161 00:08:57,685 --> 00:09:01,020 And Sean doesn't know either. 162 00:09:01,089 --> 00:09:03,990 We have to protect her. 163 00:09:04,058 --> 00:09:05,858 I know. 164 00:09:07,729 --> 00:09:10,963 I'm so happy to be back here with you. 165 00:09:11,032 --> 00:09:13,799 Yeah, me too. 166 00:09:16,004 --> 00:09:18,604 I thought I was gonna go crazy without you. 167 00:09:29,259 --> 00:09:31,684 [squelching] 168 00:09:31,753 --> 00:09:34,587 [edgy music] 169 00:09:34,655 --> 00:09:41,660 ♪ ♪ 170 00:09:48,002 --> 00:09:49,335 [grunts] 171 00:09:54,589 --> 00:09:58,042 _ 172 00:10:00,515 --> 00:10:01,547 [sighs] 173 00:10:01,690 --> 00:10:02,759 _ 174 00:10:05,255 --> 00:10:08,148 - [applause] - All right, hey! 175 00:10:08,183 --> 00:10:09,830 - Hey. - Welcome back, guys. 176 00:10:09,865 --> 00:10:10,898 Good to see you. 177 00:10:10,933 --> 00:10:12,958 - Good to see you. - Thank you so much. 178 00:10:13,027 --> 00:10:15,728 [applause, chatter continue] 179 00:10:17,404 --> 00:10:20,532 - [whistle] - Whoo! 180 00:10:21,796 --> 00:10:22,677 - Thank you. - Hey. 181 00:10:22,712 --> 00:10:24,703 - Look at that. - Thank you. 182 00:10:25,437 --> 00:10:27,681 How's the Captain taking it so far? 183 00:10:27,751 --> 00:10:29,577 He hasn't come out of his office. 184 00:10:29,647 --> 00:10:31,110 Well, he's probably waiting for us. 185 00:10:31,178 --> 00:10:33,128 Well, let's not rest on our laurels too long. 186 00:10:33,212 --> 00:10:35,360 Aw, can't we bask in our glory a little longer? 187 00:10:35,406 --> 00:10:37,282 Uh, nope. We got work to do. 188 00:10:37,351 --> 00:10:39,752 We have an attack and kidnapping. 189 00:10:39,820 --> 00:10:41,019 You three. 190 00:10:42,178 --> 00:10:43,278 My office. 191 00:10:45,000 --> 00:10:47,900 I'm guessing this will be the presentation of medals. 192 00:10:54,400 --> 00:10:56,682 Why don't you close the door? 193 00:10:56,717 --> 00:10:57,850 [clears throat, sniffs] 194 00:10:59,727 --> 00:11:02,895 [sighs] Well, we've all made mistakes. 195 00:11:03,527 --> 00:11:05,174 That was one hell of an undercover operation 196 00:11:05,209 --> 00:11:06,558 that "we" pulled off. 197 00:11:06,608 --> 00:11:08,004 Yeah, you looked pretty good on TV. 198 00:11:08,093 --> 00:11:09,593 Yeah, well, you didn't. 199 00:11:09,665 --> 00:11:11,066 People really seemed to like it. 200 00:11:11,129 --> 00:11:12,317 I know I did. 201 00:11:12,498 --> 00:11:14,319 Sometimes, Captain, you have to sacrifice 202 00:11:14,388 --> 00:11:16,121 - for the good of the pe... - Shut up. 203 00:11:16,190 --> 00:11:19,778 Let's get one thing straight here: 204 00:11:19,868 --> 00:11:21,749 I'm in charge of this precinct. 205 00:11:21,820 --> 00:11:24,929 Any of you get out of line again, you will be outta here. 206 00:11:24,964 --> 00:11:27,132 So... no medals, then? 207 00:11:27,466 --> 00:11:28,665 Get out. 208 00:11:37,529 --> 00:11:38,902 Well, I don't think that was in the spirit 209 00:11:38,975 --> 00:11:40,683 of reconciliation. 210 00:11:44,238 --> 00:11:45,804 You can get out too. 211 00:11:45,920 --> 00:11:47,820 I would, if I was here. 212 00:11:47,888 --> 00:11:49,335 You think I'm scared of you just 'cause you're... 213 00:11:49,388 --> 00:11:52,809 - 'cause you're dead? - Is he talking to himself? 214 00:11:52,844 --> 00:11:54,210 It looks like it. 215 00:11:54,679 --> 00:11:56,094 Maybe he's on speaker phone. 216 00:11:56,163 --> 00:11:57,693 Aren't you worried about the fact that you're 217 00:11:57,728 --> 00:11:59,231 talking to someone who isn't even here? 218 00:11:59,266 --> 00:12:01,383 Oh, let's see how here you really are. 219 00:12:01,461 --> 00:12:03,168 Whoa, now wait a minute, Sean, that's hot coffee. 220 00:12:03,237 --> 00:12:04,837 [grunts] 221 00:12:04,905 --> 00:12:06,210 Well, whoever he was talking to 222 00:12:06,283 --> 00:12:08,784 got him hotter than his coffee. 223 00:12:09,009 --> 00:12:11,782 Not our problem. Let's go. 224 00:12:11,845 --> 00:12:13,879 Talk about coffee going right through ya. 225 00:12:13,948 --> 00:12:15,881 Why are you doing this? 226 00:12:15,950 --> 00:12:19,610 Well, my calendar's pretty open, seeing as how I'm dead. 227 00:12:19,696 --> 00:12:21,546 Look, if this is some kind of revenge haunting, 228 00:12:21,581 --> 00:12:24,223 don't forget I shot you to put you out of your misery. 229 00:12:24,258 --> 00:12:26,959 Oh, thank you for that. Really. 230 00:12:27,027 --> 00:12:29,324 But don't forget you betrayed us all. 231 00:12:29,378 --> 00:12:30,590 It's the real reason I'm dead. 232 00:12:30,655 --> 00:12:32,790 No, I gave you an opportunity to join me. 233 00:12:32,857 --> 00:12:35,891 Don't think you cleared that with your friend Bonaparte. 234 00:12:35,976 --> 00:12:38,309 All right, I don't have to listen to any of this. 235 00:12:38,556 --> 00:12:41,390 And, by the way, Bonaparte says hi. 236 00:12:43,405 --> 00:12:45,031 - [slam] - Parents were asleep 237 00:12:45,096 --> 00:12:46,862 when they heard the baby crying. 238 00:12:46,936 --> 00:12:49,167 Mom got up and went to the nursery to find 239 00:12:49,202 --> 00:12:51,677 her son Auggie in the arms of a monster. 240 00:12:51,712 --> 00:12:53,844 - She said "monster." - According to first officer 241 00:12:53,915 --> 00:12:56,983 on scene she said, quoting now, "monster." 242 00:12:57,063 --> 00:12:59,630 - So we're thinking Wesen. - Yes, we are. 243 00:12:59,723 --> 00:13:02,341 [sighs] What else is new? 244 00:13:05,303 --> 00:13:06,691 - Mrs. and Mr. Maler? - Yes. 245 00:13:06,745 --> 00:13:08,663 Detective Burkhardt. This is Detective Griffin. 246 00:13:08,725 --> 00:13:09,944 - Thank God. - Please, you have to 247 00:13:10,013 --> 00:13:11,679 do something, my baby... 248 00:13:11,771 --> 00:13:13,748 We're doing everything we can. 249 00:13:13,817 --> 00:13:15,984 First, just tell us what happened. 250 00:13:16,052 --> 00:13:19,654 Um, we were... we were asleep, and Auggie started crying. 251 00:13:19,723 --> 00:13:22,824 - About what time was this? - I don't know... What? 252 00:13:22,893 --> 00:13:25,160 We went to bed about 10:00, 10:30. 253 00:13:25,228 --> 00:13:27,500 I heard Auggie crying about 1:30 in the morning. 254 00:13:27,535 --> 00:13:29,016 We called 911. I mean, don't you have 255 00:13:29,078 --> 00:13:31,499 - this information? - Ma'am. 256 00:13:31,582 --> 00:13:32,878 Please. 257 00:13:32,952 --> 00:13:35,003 Just walk us through what happened. 258 00:13:35,071 --> 00:13:39,130 Okay, sorry. Um, like I said, 259 00:13:39,215 --> 00:13:40,907 Auggie was crying, 260 00:13:40,942 --> 00:13:42,015 and I went up to go get him. 261 00:13:42,087 --> 00:13:44,997 I thought maybe he had a fever, 262 00:13:45,067 --> 00:13:48,135 but when I walked into his room, there was this... 263 00:13:48,198 --> 00:13:51,895 this man standing over his crib, reaching in. 264 00:13:51,963 --> 00:13:54,296 And when he turned around, he had Auggie, 265 00:13:54,396 --> 00:13:55,606 but he wasn't a man... 266 00:13:55,676 --> 00:13:57,214 - Haley... - He wasn't a man, Paul. 267 00:13:57,269 --> 00:13:59,035 - He wasn't a man! - Haley, stop it! 268 00:13:59,104 --> 00:14:00,904 - I know what I saw. - You didn't see this, sir? 269 00:14:00,972 --> 00:14:02,837 - It was some kind of monster. - She doesn't know 270 00:14:02,892 --> 00:14:04,608 - what she's saying right now. - With three arms 271 00:14:04,694 --> 00:14:06,995 - and three eyes. - She hit her head. 272 00:14:07,089 --> 00:14:09,317 When I came into the nursery, she was on the ground. 273 00:14:09,387 --> 00:14:11,631 She clearly hit her head, and when she woke up, 274 00:14:11,666 --> 00:14:14,282 Auggie was gone, okay? And that's what we know. 275 00:14:14,352 --> 00:14:16,502 So can we please find the person that took my son? 276 00:14:16,537 --> 00:14:18,603 Paul, I am not making this up. 277 00:14:19,858 --> 00:14:22,394 Please, you have to believe me. 278 00:14:22,472 --> 00:14:25,414 - Can you draw what you saw? - Yes, yes I can. 279 00:14:25,449 --> 00:14:26,274 No, we don't have time 280 00:14:26,352 --> 00:14:28,614 - to be drawing pic... - Sir, it's okay. 281 00:14:28,677 --> 00:14:30,075 Can you show us where this happened? 282 00:14:30,110 --> 00:14:32,035 Yes, of course. It's... It's upstairs. 283 00:14:32,107 --> 00:14:33,173 This way, please. 284 00:14:36,016 --> 00:14:38,316 So, uh, this is where he was taken. 285 00:14:38,385 --> 00:14:41,285 I found Haley on the ground right here. 286 00:14:41,354 --> 00:14:46,057 Look, my wife's not thinking straight right now. 287 00:14:46,126 --> 00:14:49,227 And I'm sure you guys understand she's freaking out. 288 00:14:49,295 --> 00:14:51,062 We're both freaking out, 289 00:14:51,131 --> 00:14:54,065 but she hasn't been sleeping well, and... 290 00:14:54,134 --> 00:14:56,546 Listen, I love my son, all right? 291 00:14:56,581 --> 00:14:58,302 But she's obsessed with him. 292 00:14:58,371 --> 00:15:00,105 She spends all day glued to her phone, 293 00:15:00,186 --> 00:15:01,754 posting pictures of him on the Internet. 294 00:15:01,832 --> 00:15:04,184 A lot of new moms do stuff like that. 295 00:15:04,301 --> 00:15:06,418 Not like this. She hasn't been herself. 296 00:15:06,466 --> 00:15:09,678 - What she saw isn't real... - Stop saying that, Paul. 297 00:15:10,684 --> 00:15:12,170 Just because you don't believe me 298 00:15:12,266 --> 00:15:15,167 doesn't mean it didn't happen. 299 00:15:15,455 --> 00:15:18,022 Haley, that is not helping us find our son. 300 00:15:18,091 --> 00:15:20,358 [edgy music] 301 00:15:20,427 --> 00:15:24,262 Please, you've gotta help me find my baby. 302 00:15:24,330 --> 00:15:27,065 ♪ ♪ 303 00:15:27,133 --> 00:15:30,435 [baby fussing] 304 00:15:30,801 --> 00:15:34,405 - [breathing hard] - [baby wailing] 305 00:15:37,608 --> 00:15:39,582 _ 306 00:15:40,765 --> 00:15:41,746 [moans] 307 00:15:41,815 --> 00:15:43,147 [echoing sounds] 308 00:15:43,216 --> 00:15:47,085 [groaning, panting] 309 00:15:47,153 --> 00:15:50,188 [baby crying] 310 00:16:04,246 --> 00:16:05,666 [baby wailing] 311 00:16:07,402 --> 00:16:09,270 [baby crying] 312 00:16:10,630 --> 00:16:14,886 [baby fussing] 313 00:16:14,921 --> 00:16:15,921 [wailing] 314 00:16:15,956 --> 00:16:16,802 [snarls softly] 315 00:16:16,837 --> 00:16:17,716 [baby quiets] 316 00:16:22,181 --> 00:16:23,670 [soft purring growl] 317 00:16:23,705 --> 00:16:26,072 [baby fussing] 318 00:16:28,666 --> 00:16:30,633 [groans] 319 00:16:32,489 --> 00:16:35,156 [baby grunting] 320 00:16:38,994 --> 00:16:41,290 [speaking Spanish] _ 321 00:16:42,947 --> 00:16:44,975 _ 322 00:16:46,003 --> 00:16:48,369 _ 323 00:16:49,094 --> 00:16:52,095 [ominous music] 324 00:16:52,163 --> 00:16:59,235 ♪ ♪ 325 00:17:00,698 --> 00:17:03,732 [rocks scraping, clattering] 326 00:17:15,868 --> 00:17:18,035 He was not exaggerating when he said Haley posts 327 00:17:18,070 --> 00:17:20,586 their entire lives on the internet. 328 00:17:20,650 --> 00:17:23,159 Clearly she thinks there's no such thing as TMI. 329 00:17:23,194 --> 00:17:26,392 And every photo is tagged with a location, usually their house. 330 00:17:26,455 --> 00:17:27,859 Could be how our monster found them. 331 00:17:27,937 --> 00:17:28,954 Well, her account isn't private, 332 00:17:29,020 --> 00:17:30,601 so that's a possibility. 333 00:17:30,694 --> 00:17:32,378 I dug through some old case files 334 00:17:32,454 --> 00:17:34,930 and found three other kidnappings with the same M.O. 335 00:17:34,965 --> 00:17:37,966 Baby taken straight from the cradle by a supposed monster. 336 00:17:38,034 --> 00:17:40,468 - In Portland? - Nope, all over. 337 00:17:40,537 --> 00:17:42,260 One in Nova Scotia 2 years ago, 338 00:17:42,315 --> 00:17:44,179 another in Chiapas 5 years ago, 339 00:17:44,242 --> 00:17:47,104 and the third in Idaho Falls 18 years ago. 340 00:17:47,139 --> 00:17:50,078 The parents in Nova Scotia are Trevor and Darla Shabtai. 341 00:17:50,231 --> 00:17:52,198 Take a look at Dad's profile. 342 00:17:53,397 --> 00:17:54,829 [sighs] 343 00:17:54,888 --> 00:17:56,213 Their social media addiction 344 00:17:56,267 --> 00:17:58,386 sure made them easy targets. 345 00:17:58,743 --> 00:18:00,776 We're gonna need some book time. 346 00:18:01,558 --> 00:18:03,925 Something wrong? 347 00:18:03,994 --> 00:18:06,631 I don't know, I... got light-headed. 348 00:18:06,736 --> 00:18:08,333 I must've stood up too fast. 349 00:18:10,212 --> 00:18:11,711 Aah! 350 00:18:14,371 --> 00:18:16,738 [groans] 351 00:18:21,945 --> 00:18:24,545 [dark music] 352 00:18:24,614 --> 00:18:27,081 ♪ ♪ 353 00:18:27,341 --> 00:18:28,706 [shrieks] 354 00:18:28,785 --> 00:18:29,951 [thud] 355 00:18:35,077 --> 00:18:37,417 Three eyes and three arms? 356 00:18:37,503 --> 00:18:38,484 You sure it wasn't a one-eyed, 357 00:18:38,563 --> 00:18:41,456 one-horned flying purple people eater? 358 00:18:41,535 --> 00:18:43,470 Well, I've got one with two heads. 359 00:18:43,548 --> 00:18:45,133 Maybe it isn't Wesen. 360 00:18:45,840 --> 00:18:48,069 What do you mean, like a real monster? 361 00:18:48,220 --> 00:18:49,971 Please don't don't me you think they exist. 362 00:18:50,040 --> 00:18:53,041 Wait, I think I found it. 363 00:18:58,081 --> 00:18:59,881 - You don't need to see that. - Why not? 364 00:18:59,949 --> 00:19:02,043 - We're pregnant. - Oh, my God, don't tell me 365 00:19:02,098 --> 00:19:04,355 - it's another baby eater. - Well... 366 00:19:04,417 --> 00:19:06,314 "I've had the good fortune to never encounter 367 00:19:06,349 --> 00:19:09,752 "this Wesen personally. However, I knew of a woman 368 00:19:09,823 --> 00:19:11,606 "who was not so lucky. 369 00:19:11,692 --> 00:19:12,621 "She was preyed upon 370 00:19:12,672 --> 00:19:15,879 "by the savage three-eyed, three-armed beast 371 00:19:15,965 --> 00:19:18,399 "in the mountainous region of Cantabria, 372 00:19:18,699 --> 00:19:20,714 "a part of Spain where this notorious Wesen 373 00:19:20,812 --> 00:19:23,722 is known as El Cuegle." 374 00:19:23,757 --> 00:19:25,770 Okay, so, at least we know it's Wesen. 375 00:19:25,841 --> 00:19:28,946 "The Evil El Cuegle stalks mothers 376 00:19:29,009 --> 00:19:31,672 "and kidnaps their newborn babes. 377 00:19:31,766 --> 00:19:35,024 He keeps them for the Hours of Dread." 378 00:19:35,059 --> 00:19:37,339 - What are the Hours of Dread? - And how many are there? 379 00:19:37,390 --> 00:19:38,146 I don't know, it just says 380 00:19:38,181 --> 00:19:42,593 - "until El Cuegle is certain." - Certain of what? 381 00:19:42,702 --> 00:19:46,978 Something called "Abortar Mal Futuro." 382 00:19:47,013 --> 00:19:50,079 Even I hablo enough Español to know what that means. 383 00:19:51,872 --> 00:19:55,051 - "Abort the bad future." - Abort? 384 00:19:55,121 --> 00:19:57,281 How does he do that if the baby's already born? 385 00:19:57,360 --> 00:20:00,184 You know, he gets rid of them. 386 00:20:00,270 --> 00:20:01,798 You mean he eats them. 387 00:20:01,900 --> 00:20:03,561 Yeah, something like that. 388 00:20:03,845 --> 00:20:06,664 This is just wrong... 389 00:20:06,869 --> 00:20:10,668 and we have gotta stop this baby-eating bastard. 390 00:20:12,547 --> 00:20:15,481 [upbeat Muzak plays] 391 00:20:15,550 --> 00:20:22,621 ♪ ♪ 392 00:20:26,424 --> 00:20:28,628 _ 393 00:20:30,731 --> 00:20:31,897 [groans] 394 00:20:31,966 --> 00:20:35,334 [screaming] 395 00:20:35,403 --> 00:20:37,903 [overlapping yelling] 396 00:20:37,972 --> 00:20:40,189 [gunshots] 397 00:20:40,277 --> 00:20:42,995 No, no, no, no, no! 398 00:20:43,081 --> 00:20:43,876 Sir? 399 00:20:43,945 --> 00:20:45,511 [groaning] 400 00:20:45,580 --> 00:20:47,413 Sir, are you okay? 401 00:20:47,482 --> 00:20:48,881 Could somebody call 911, please? 402 00:20:48,950 --> 00:20:51,417 - Sir? - [growls] 403 00:20:51,486 --> 00:20:52,418 Oh! 404 00:20:52,486 --> 00:20:55,051 [dramatic musical sting] 405 00:20:56,792 --> 00:21:00,000 Nova Scotia, Chiapas, Idaho Falls... the description 406 00:21:00,078 --> 00:21:02,555 of the kidnapping monster is the same in all the cases. 407 00:21:02,590 --> 00:21:04,914 Then El Cuegle has broadened his hunting ground 408 00:21:04,949 --> 00:21:06,836 - outside of Spain. - Yeah, and these are 409 00:21:06,881 --> 00:21:09,894 the only cases where we have a description of him. 410 00:21:10,189 --> 00:21:12,354 Could be more babies he took without being seen. 411 00:21:12,389 --> 00:21:14,017 Or the ones that saw him and didn't want to say anything 412 00:21:14,052 --> 00:21:15,585 'cause they didn't want to sound crazy. 413 00:21:15,653 --> 00:21:16,819 Paul wasn't exactly supportive 414 00:21:16,885 --> 00:21:18,894 of Haley's side of the story. 415 00:21:19,360 --> 00:21:20,855 There's a lot more unsolved cases 416 00:21:20,909 --> 00:21:22,437 involving abducted newborns. 417 00:21:22,516 --> 00:21:24,701 El Cuegle has to be responsible for some of those. 418 00:21:24,764 --> 00:21:27,230 Well, how many babies can one guy eat? 419 00:21:27,306 --> 00:21:28,842 Is that a real question or a riddle? 420 00:21:28,953 --> 00:21:30,250 It's Wesen. 421 00:21:30,336 --> 00:21:32,702 - Three arms, three eyes? - Yep. 422 00:21:32,770 --> 00:21:34,921 We got a name on this baby-munching Wesen? 423 00:21:34,975 --> 00:21:36,569 - El Cuegle. - Well, you can tell me 424 00:21:36,655 --> 00:21:37,946 on the way, 'cause we got a call reporting 425 00:21:38,020 --> 00:21:40,554 a monster in a mini-mart. 426 00:21:40,778 --> 00:21:43,247 - How are we gonna do this? - What, catch El Cuegle? 427 00:21:43,333 --> 00:21:44,888 I don't know, but Nick and Hank better think of something, 428 00:21:44,961 --> 00:21:48,466 - or I'm go rogue on this creep. - No, stay here in Portland. 429 00:21:48,528 --> 00:21:51,320 - Wait, what? - I mean, after everything 430 00:21:51,389 --> 00:21:53,770 that's happened around Nick and us, 431 00:21:53,805 --> 00:21:55,967 he doesn't exactly attract family types. 432 00:21:56,002 --> 00:21:58,062 I mean, he's a cop. 433 00:21:58,121 --> 00:21:59,464 And a Grimm. 434 00:21:59,563 --> 00:22:00,564 Yeah, and a close friend, 435 00:22:00,625 --> 00:22:03,589 but now you and I are starting a family. 436 00:22:05,410 --> 00:22:07,236 [sighs] No, I know. 437 00:22:07,409 --> 00:22:09,238 I've been thinking about that too. 438 00:22:09,426 --> 00:22:12,424 I mean, I never, I mean, honestly never cared about 439 00:22:12,518 --> 00:22:15,912 having kids or getting married. It wasn't a priority to me. 440 00:22:15,994 --> 00:22:19,095 I couldn't imagine putting anybody's needs before my own. 441 00:22:19,302 --> 00:22:21,423 - But you changed all that. - And you changed 442 00:22:21,501 --> 00:22:25,087 - all that for me. - But listen, Monroe, I am... 443 00:22:25,156 --> 00:22:29,547 I am... I am scared, I am, like, heart-racing, pit in my stomach, 444 00:22:29,619 --> 00:22:32,083 I can't breathe type of scared because now that 445 00:22:32,163 --> 00:22:34,659 I have everything that I never even knew I wanted, 446 00:22:34,744 --> 00:22:37,001 I feel like it's all going to get taken away from me. 447 00:22:37,082 --> 00:22:38,981 And I can't... 448 00:22:39,070 --> 00:22:41,070 I will not live like this. 449 00:22:41,139 --> 00:22:42,862 I can't be this vulnerable all the time. 450 00:22:42,924 --> 00:22:46,968 I know, I know. It's exhausting. 451 00:22:47,054 --> 00:22:49,780 You know that saying, "Waiting for the other shoe to drop"? 452 00:22:49,858 --> 00:22:51,791 I do. 453 00:22:55,019 --> 00:22:57,509 It surfaced in the late 19th century 454 00:22:57,595 --> 00:22:58,958 when people started moving to big cities 455 00:22:59,040 --> 00:23:00,051 and living on top of each other 456 00:23:00,120 --> 00:23:01,821 in these massive apartment buildings, 457 00:23:01,876 --> 00:23:03,386 where night after night after night 458 00:23:03,440 --> 00:23:05,002 they had this shared experience 459 00:23:05,088 --> 00:23:06,891 where the tenants would hear their neighbors, like, 460 00:23:06,970 --> 00:23:09,648 by the thousands, come home after work, sit down, 461 00:23:09,722 --> 00:23:11,734 take off one shoe, drop it on the floor, right? 462 00:23:11,769 --> 00:23:12,772 Then there'd be this pause 463 00:23:12,842 --> 00:23:14,368 between the first shoe and the second, 464 00:23:14,403 --> 00:23:17,319 where the downstairs neighbor would cover their ears... 465 00:23:20,078 --> 00:23:21,977 - Waiting... - Hmm. 466 00:23:22,493 --> 00:23:23,734 For the other shoe to drop. 467 00:23:23,769 --> 00:23:25,981 - Oh. - Right? I mean, we live 468 00:23:26,050 --> 00:23:30,756 in a world full of, you know, people with shoes. 469 00:23:30,834 --> 00:23:34,260 I mean, several pairs each, and so we can't go through life 470 00:23:34,346 --> 00:23:37,226 with our ears covered or our eyes. 471 00:23:37,402 --> 00:23:42,990 We have to just be prepared for that... other shoe. 472 00:23:43,099 --> 00:23:45,401 No matter where we are. 473 00:23:45,470 --> 00:23:48,304 [soft music] 474 00:23:48,406 --> 00:23:50,339 ♪ ♪ 475 00:23:50,595 --> 00:23:53,723 I just want to live in a place without shoes, okay? 476 00:23:55,778 --> 00:23:57,718 You told the officer he stole something? 477 00:23:57,773 --> 00:24:00,750 Infant cold medicine. There, that's him. 478 00:24:00,879 --> 00:24:02,581 Looks like he's in some kind of pain. 479 00:24:02,690 --> 00:24:05,458 - Can't really see his face. - Any more cameras? 480 00:24:05,520 --> 00:24:08,092 No, it's just these two on the inside and one outside 481 00:24:08,173 --> 00:24:09,339 for the parking lot. 482 00:24:12,123 --> 00:24:14,381 You can see how freaked I was. If that was a mask, 483 00:24:14,416 --> 00:24:16,939 it looked way real. I mean, I hope he wasn't 484 00:24:16,974 --> 00:24:19,802 a disabled person or something. I mean, that wouldn't really 485 00:24:19,878 --> 00:24:22,333 explain the third eye, but maybe he was disfigured 486 00:24:22,415 --> 00:24:24,604 in a nuclear accident somewhere. 487 00:24:26,370 --> 00:24:28,670 - Here's the parking lot stuff. - There he goes. 488 00:24:28,739 --> 00:24:31,673 [dark music] 489 00:24:31,742 --> 00:24:37,612 ♪ ♪ 490 00:24:37,796 --> 00:24:40,267 Stop it. 491 00:24:40,363 --> 00:24:43,088 Well, we got a plate. It's a little blurry. 492 00:24:43,166 --> 00:24:47,389 - No, we can clear that. - Then run it, put out an APB. 493 00:24:47,457 --> 00:24:50,525 [groans] 494 00:24:52,528 --> 00:24:55,796 [panting] 495 00:24:56,998 --> 00:24:59,541 [tense music] 496 00:24:59,836 --> 00:25:07,042 ♪ ♪ 497 00:25:09,446 --> 00:25:12,547 [scraping] 498 00:25:16,791 --> 00:25:18,925 [intense musical buildup] 499 00:25:23,913 --> 00:25:25,747 [grunts] 500 00:25:29,161 --> 00:25:32,296 [scraping] 501 00:25:36,684 --> 00:25:39,051 [rapid scraping] 502 00:25:40,811 --> 00:25:42,644 [dramatic musical sting] 503 00:25:44,327 --> 00:25:46,260 - Daddy. - Hey, honey. 504 00:25:46,353 --> 00:25:48,669 - Oh, I'm so happy to see you. - I missed you. 505 00:25:48,704 --> 00:25:51,689 - I missed you, too. - I will be ready to pick you up 506 00:25:51,751 --> 00:25:54,860 tomorrow, or before, if you change your mind. 507 00:25:54,954 --> 00:25:57,109 I'll be okay. I love you. 508 00:25:57,179 --> 00:25:59,360 I love you too. 509 00:25:59,682 --> 00:26:01,573 Oh, listen, there's something you both need to know. 510 00:26:01,668 --> 00:26:03,835 Um, we're gonna be moving. 511 00:26:05,656 --> 00:26:07,502 - Why? - Because I'm not gonna 512 00:26:07,571 --> 00:26:09,104 be the mayor anymore. 513 00:26:10,901 --> 00:26:12,853 Where are you going? 514 00:26:12,947 --> 00:26:14,549 I'll send you the address. 515 00:26:14,643 --> 00:26:17,579 Okay. Bye. 516 00:26:22,440 --> 00:26:24,607 So what do you feel like doing? 517 00:26:24,706 --> 00:26:27,783 Do you, uh, wanna watch a movie, or are you hungry? 518 00:26:27,876 --> 00:26:29,824 Why don't you love Mommy? 519 00:26:30,515 --> 00:26:32,360 Well, um... 520 00:26:33,487 --> 00:26:34,774 your mommy and I just haven't had a chance 521 00:26:34,868 --> 00:26:36,963 to really get to know each other. 522 00:26:37,041 --> 00:26:39,234 Is it because of Nick? 523 00:26:39,396 --> 00:26:41,444 Yeah, it is. 524 00:26:41,545 --> 00:26:43,277 Mommy said you'd say so 525 00:26:43,340 --> 00:26:45,098 and that I shouldn't believe you. 526 00:26:45,161 --> 00:26:46,719 Well, maybe you shouldn't listen to everything 527 00:26:46,790 --> 00:26:48,543 Mommy has to say either. 528 00:26:48,761 --> 00:26:51,880 [sigh] Mommy loves Nick. 529 00:26:52,121 --> 00:26:54,194 And I love you. 530 00:26:54,317 --> 00:26:56,384 I guess we all love each other, then. 531 00:26:56,453 --> 00:26:58,820 - Come on, I'm hungry. - Let's go. 532 00:26:59,093 --> 00:27:01,718 Why woge inside a store just to steal some medicine? 533 00:27:02,210 --> 00:27:04,376 - Built-in mask. - No. 534 00:27:06,211 --> 00:27:07,647 He fell to the floor. 535 00:27:07,749 --> 00:27:11,151 Why? He didn't slip, he didn't trip, 536 00:27:11,213 --> 00:27:13,827 nobody was around him, he wasn't pushed, 537 00:27:13,886 --> 00:27:15,942 and he's holding his head like it was about to explode. 538 00:27:15,977 --> 00:27:19,585 - Okay, he had a migraine. - Before he has the migraine, 539 00:27:19,647 --> 00:27:23,918 he takes infant medicine off the shelf, not adult, 540 00:27:24,019 --> 00:27:25,295 and it's not for migraines. 541 00:27:25,330 --> 00:27:26,513 Well, Paul and Haley said 542 00:27:26,616 --> 00:27:28,964 baby Auggie was coming down with a fever. 543 00:27:29,035 --> 00:27:32,130 But why would El Cuegle take a chance stealing baby medicine? 544 00:27:32,209 --> 00:27:35,857 Maybe he is keeping Auggie healthy until, 545 00:27:36,245 --> 00:27:39,294 you know, he... dines. 546 00:27:39,362 --> 00:27:42,769 Maybe, but this guy's got a car. 547 00:27:42,804 --> 00:27:45,127 You're telling me he can't afford 10 bucks for some medicine, 548 00:27:45,176 --> 00:27:47,076 he's gonna risk getting caught for that? 549 00:27:47,154 --> 00:27:49,229 - Maybe he didn't mean to woge. - I got a feeling 550 00:27:49,276 --> 00:27:51,089 something's really off with this Cuegle dude. 551 00:27:51,175 --> 00:27:52,774 Got a good read on the license plate. 552 00:27:52,829 --> 00:27:55,660 It's a rental... address given on the rental contract 553 00:27:55,746 --> 00:27:58,749 is an apartment in Santo Domingo Pueblo, New Mexico. 554 00:27:58,843 --> 00:28:01,702 I ran that address. The apartment building's owned 555 00:28:01,780 --> 00:28:04,535 by Mr. De La Torre, but Mr. De La Torre 556 00:28:04,624 --> 00:28:07,216 doesn't live there. He rents the apartment out, 557 00:28:07,290 --> 00:28:10,264 most recently to one Isidoro Malpica, 558 00:28:10,328 --> 00:28:12,478 who has a New Mexico driver's license. 559 00:28:12,528 --> 00:28:13,350 Doesn't say anything about 560 00:28:13,385 --> 00:28:15,086 a third eye or a third arm. Makes you wonder 561 00:28:15,156 --> 00:28:16,598 - which hands they printed. - Mm. 562 00:28:16,666 --> 00:28:18,399 - [beeping] - Hold on. 563 00:28:21,077 --> 00:28:23,905 They got the rental car. Apartment building in St. Johns. 564 00:28:27,435 --> 00:28:30,970 [police radio chatter] 565 00:28:36,513 --> 00:28:37,812 Where's the car? 566 00:28:37,866 --> 00:28:39,537 Parking lot of the building. 567 00:28:39,639 --> 00:28:41,606 Third spot from the entrance on the right. 568 00:28:41,674 --> 00:28:43,930 - Anyone approach the car? - Not since I've been here. 569 00:28:43,965 --> 00:28:45,868 - We know which unit it is? - It's parked in the spot 570 00:28:45,939 --> 00:28:48,245 - for unit 64. - Now you stay here, 571 00:28:48,323 --> 00:28:50,782 we'll check it out. 572 00:28:51,763 --> 00:28:54,145 Confirming the address, 3710 South. 573 00:28:59,877 --> 00:29:01,043 [boom] 574 00:29:02,537 --> 00:29:04,762 [snarls] 575 00:29:04,831 --> 00:29:07,999 [both grunting] 576 00:29:08,700 --> 00:29:10,567 - Wu, get the baby. - Yeah. 577 00:29:12,550 --> 00:29:14,350 Baby's fine. 578 00:29:14,602 --> 00:29:16,098 - Ah! - Hey... 579 00:29:17,265 --> 00:29:19,373 [snarls] 580 00:29:19,512 --> 00:29:21,612 - [gagging] - [grunting] 581 00:29:31,299 --> 00:29:33,183 I got three arms and two cuffs. 582 00:29:33,246 --> 00:29:35,234 You don't see this every day. 583 00:29:35,435 --> 00:29:36,979 Grimm. 584 00:29:37,060 --> 00:29:38,092 Settle down. 585 00:29:38,239 --> 00:29:41,273 [groans] 586 00:29:41,447 --> 00:29:44,069 - That was really weird. - Baby seems okay. 587 00:29:44,157 --> 00:29:46,407 No, no, no, no, no, you can't take him! 588 00:29:49,009 --> 00:29:50,538 You don't understand. Ahh! 589 00:29:50,573 --> 00:29:52,835 You have the right to remain silent. 590 00:29:52,900 --> 00:29:55,834 - No, don't take him! - Anything you say or eat 591 00:29:55,869 --> 00:29:58,059 will be used against you in the court of law. 592 00:30:08,051 --> 00:30:09,582 No, honey, you have to wait till the water boils 593 00:30:09,671 --> 00:30:11,905 - until you pour that in. - It is. 594 00:30:13,030 --> 00:30:14,996 Sweetie, the stove's not even... on. 595 00:30:15,031 --> 00:30:17,765 [bubbling] 596 00:30:28,420 --> 00:30:29,848 [chuckles] It must be fun 597 00:30:29,937 --> 00:30:31,904 being you, isn't it? 598 00:30:36,280 --> 00:30:38,347 [sighs] 599 00:30:41,658 --> 00:30:44,025 Honey, do you know what happened to Daddy's friend, Bonaparte? 600 00:30:44,094 --> 00:30:45,660 Yes. 601 00:30:46,864 --> 00:30:49,030 You wanna tell me? 602 00:30:49,099 --> 00:30:52,767 - He died. - Really? 603 00:30:52,836 --> 00:30:54,669 Mm-hmm. 604 00:30:54,738 --> 00:30:57,072 Do you know how he died? 605 00:30:57,140 --> 00:30:59,721 You killed him, Daddy. 606 00:30:59,807 --> 00:31:02,043 - Did I? - Uh-huh. 607 00:31:05,483 --> 00:31:07,717 Do you know why I did? 608 00:31:07,818 --> 00:31:10,744 Because he hurt Mommy. Men shouldn't hurt mommies. 609 00:31:10,788 --> 00:31:13,509 Well, that's very true, they shouldn't. 610 00:31:14,458 --> 00:31:17,559 [solemn music] 611 00:31:17,628 --> 00:31:23,732 ♪ ♪ 612 00:31:24,556 --> 00:31:26,430 You know, honey, you don't always have to 613 00:31:26,518 --> 00:31:28,017 protect everybody. 614 00:31:30,481 --> 00:31:32,615 You can always come to me. 615 00:31:34,645 --> 00:31:37,544 But if you ever do see something when I'm not around, 616 00:31:37,630 --> 00:31:39,814 like, uh... 617 00:31:39,973 --> 00:31:44,519 well, for example, if... if Nick was ever to hurt Mommy. 618 00:31:44,629 --> 00:31:47,122 Oh, he'd be very sorry. 619 00:31:49,059 --> 00:31:51,593 Yes, he would. 620 00:31:51,712 --> 00:31:53,845 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 621 00:31:53,914 --> 00:31:55,680 My baby. 622 00:32:03,490 --> 00:32:05,281 Can't tell you how grateful we are. 623 00:32:05,366 --> 00:32:07,460 You have no idea what this means to us. 624 00:32:07,538 --> 00:32:10,362 Actually, I do. I have a son. 625 00:32:10,430 --> 00:32:12,697 How did you find that monster? 626 00:32:12,766 --> 00:32:14,907 Honey, it's just a man. Give it a rest, okay? 627 00:32:14,976 --> 00:32:16,809 I know what I saw, Paul. 628 00:32:19,621 --> 00:32:22,778 Auggie's safe, that's all that matters now. 629 00:32:25,479 --> 00:32:27,012 Hi... 630 00:32:32,159 --> 00:32:33,958 Where's the baby? 631 00:32:36,156 --> 00:32:39,858 Oh, that's not how this works. We ask the questions. 632 00:32:39,948 --> 00:32:41,415 You can't let him live with his parents. 633 00:32:41,462 --> 00:32:45,825 - You don't understand. - Yes, we do understand. 634 00:32:47,848 --> 00:32:49,367 El Cuegle. 635 00:32:50,094 --> 00:32:51,724 Hope that's how you pronounce it. 636 00:32:51,802 --> 00:32:54,006 You may be a Grimm, but you don't understand this. 637 00:32:54,100 --> 00:32:56,033 Why don't you tell us how many kids you kidnapped? 638 00:32:56,126 --> 00:32:58,877 - It's complicated. - It's not complicated. 639 00:32:59,099 --> 00:33:01,913 It's cannibalism. If I wasn't a cop, 640 00:33:01,984 --> 00:33:03,848 you'd be holding your head in your hands right now. 641 00:33:03,917 --> 00:33:05,559 - All three of them. - I don't do this 642 00:33:05,641 --> 00:33:07,906 because I want to. I have to. 643 00:33:07,941 --> 00:33:09,527 What, do you get a headache if you don't? 644 00:33:09,581 --> 00:33:11,212 - I get visions. - And these visions 645 00:33:11,286 --> 00:33:14,187 - tell you to do what? - Stop the evil. 646 00:33:15,947 --> 00:33:20,389 You Grimms think you know El Cuegle, but you don't. 647 00:33:20,762 --> 00:33:24,122 You never have. You don't know the horror 648 00:33:24,224 --> 00:33:26,488 of why we have to do this terrible thing. 649 00:33:26,566 --> 00:33:28,988 If you think it's so terrible, why don't you just stop? 650 00:33:29,072 --> 00:33:32,624 Because I can see the past with one eye 651 00:33:32,694 --> 00:33:35,018 and the present with the other, 652 00:33:35,096 --> 00:33:36,548 and the third... 653 00:33:37,072 --> 00:33:39,268 with that eye, the future can be seen. 654 00:33:39,354 --> 00:33:40,989 So you're some Dickens character 655 00:33:41,059 --> 00:33:43,870 - in "A Christmas Carol." - I am not a monster. 656 00:33:43,948 --> 00:33:46,624 - No, you're Wesen. - My visions 657 00:33:46,712 --> 00:33:50,013 tell me about children who will do monstrous things. 658 00:33:51,245 --> 00:33:53,312 That is why I have to take them. 659 00:33:54,942 --> 00:33:56,998 That is why I have to eat them. 660 00:33:57,033 --> 00:33:59,226 That's your reason for kidnapping Auggie? 661 00:34:01,058 --> 00:34:03,414 You might wanna rethink that if you're gonna use that 662 00:34:03,499 --> 00:34:05,399 as your defense. 663 00:34:06,813 --> 00:34:08,947 When Auggie turns 19, 664 00:34:09,349 --> 00:34:11,267 he will do something terrible. 665 00:34:11,657 --> 00:34:12,722 What? 666 00:34:14,459 --> 00:34:17,422 His parents' marriage will continue to fall apart. 667 00:34:17,687 --> 00:34:19,858 It will become violent. 668 00:34:20,393 --> 00:34:24,208 Auggie will grow up isolated and unstable. 669 00:34:24,243 --> 00:34:26,569 That is not a crime worthy of your punishment. 670 00:34:26,669 --> 00:34:29,920 On his 19th birthday, he will murder his parents. 671 00:34:30,161 --> 00:34:33,062 - And that is only the beginning. - How do you know that? 672 00:34:36,125 --> 00:34:39,568 I know when the Hours of Dread have run their course. 673 00:34:39,603 --> 00:34:41,525 And how many Hours of Dread are there? 674 00:34:41,560 --> 00:34:43,715 They're never the same. 675 00:34:44,079 --> 00:34:46,812 It's never more than two days, never less than one. 676 00:34:46,874 --> 00:34:48,820 So let me get this straight. 677 00:34:50,605 --> 00:34:54,030 You want us to let you go so you can chomp down on Auggie? 678 00:34:56,418 --> 00:34:58,618 That's pretty damn bold. 679 00:35:00,470 --> 00:35:02,167 Look up Kenneth Slater. 680 00:35:02,578 --> 00:35:04,945 See what happens when I don't do what I must. 681 00:35:07,274 --> 00:35:08,873 Kenneth Slater? 682 00:35:10,433 --> 00:35:13,712 He's one of the victims that was kidnapped on the case I was looking into. 683 00:35:15,660 --> 00:35:19,097 But he was returned alive. This has nothing to do with you. 684 00:35:19,194 --> 00:35:21,161 It has everything to do with me. 685 00:35:22,633 --> 00:35:25,657 You know what Kenneth did when he grew up? 686 00:35:26,063 --> 00:35:27,204 What? 687 00:35:28,752 --> 00:35:32,864 He killed 10 innocent people in Idaho last year. 688 00:35:33,157 --> 00:35:34,899 And I could've stopped him. 689 00:35:35,941 --> 00:35:38,036 But I was weak. 690 00:35:38,450 --> 00:35:41,555 I couldn't do it. I took him back, I failed. 691 00:35:41,633 --> 00:35:43,532 Please, you have to let me go. 692 00:35:43,610 --> 00:35:47,040 I can't afford to make the same mistake again. 693 00:35:47,075 --> 00:35:50,882 If you could stop Ted Bundy, wouldn't you want me to? 694 00:35:51,220 --> 00:35:52,234 Please! 695 00:35:52,269 --> 00:35:54,552 [dark music] 696 00:35:55,246 --> 00:35:56,890 Please. 697 00:36:00,700 --> 00:36:02,368 Please. 698 00:36:06,202 --> 00:36:08,670 Kenneth Slater. Kidnapped in Idaho Falls 699 00:36:08,720 --> 00:36:12,388 18 years ago. Missing for two days, 700 00:36:12,679 --> 00:36:15,300 found on his own front porch on the third day. 701 00:36:15,335 --> 00:36:17,501 Baby was in good health, suspect never found. 702 00:36:17,570 --> 00:36:20,041 Look at this. 703 00:36:20,126 --> 00:36:22,889 Kenneth Slater was arrested for killing 10 people 704 00:36:22,924 --> 00:36:26,292 in a local diner in Idaho Falls last year. 705 00:36:26,488 --> 00:36:29,175 What, so El Cuegle wants us to believe he knew Slater 706 00:36:29,239 --> 00:36:31,606 - would grow up to do that? - That's what he's saying. 707 00:36:31,684 --> 00:36:34,118 He's screwing with us. He could've looked that up 708 00:36:34,187 --> 00:36:36,254 - in the newspaper. - Unless that explains 709 00:36:36,310 --> 00:36:39,657 the migraines, which could be the visions. 710 00:36:39,692 --> 00:36:43,561 Hank, you said something is off with this El Cuegle dude. 711 00:36:43,629 --> 00:36:45,463 Maybe he is telling us the truth. 712 00:36:45,565 --> 00:36:47,465 - How do we find that out? - Dig deeper. 713 00:36:47,533 --> 00:36:50,601 See if he was anywhere near Idaho Falls 18 years ago. 714 00:36:55,086 --> 00:36:57,541 Mm... 715 00:36:57,783 --> 00:36:59,043 [groans] 716 00:36:59,193 --> 00:37:00,310 [panting] 717 00:37:00,372 --> 00:37:03,080 [groans] 718 00:37:03,149 --> 00:37:06,117 [panting] 719 00:37:07,837 --> 00:37:13,376 Son, son, don't do this. Auggie, please, listen to me. 720 00:37:13,480 --> 00:37:15,374 Please don't do this. 721 00:37:16,010 --> 00:37:17,800 I'm sorry, okay? 722 00:37:17,947 --> 00:37:19,742 [groans] 723 00:37:19,870 --> 00:37:22,878 Auggie, please, baby, listen. 724 00:37:22,952 --> 00:37:25,464 [groans] 725 00:37:25,510 --> 00:37:29,012 - Why are you doing this, huh? - Auggie, please, listen. 726 00:37:29,096 --> 00:37:31,029 [groaning] 727 00:37:31,145 --> 00:37:33,745 - We're your parents. - We love you, Auggie. 728 00:37:33,963 --> 00:37:35,240 - What do you think you're... - [gunshot] 729 00:37:35,313 --> 00:37:36,462 I'm your... [grunts] 730 00:37:36,497 --> 00:37:37,405 [gunshots] 731 00:37:37,440 --> 00:37:40,475 [screaming] 732 00:37:42,962 --> 00:37:44,488 We have a medical emergency. 733 00:37:44,576 --> 00:37:47,061 We need paramedics in interrogation room 2. 734 00:37:49,044 --> 00:37:50,977 - [smack] - [thud] 735 00:37:54,059 --> 00:37:56,117 Even if he is telling the truth, 736 00:37:56,222 --> 00:38:00,011 what are we supposed to do, let him eat... Oh, crap. 737 00:38:00,086 --> 00:38:02,890 He got a DUI. Idaho, 19 years ago. 738 00:38:02,925 --> 00:38:04,925 Isidoro was in the state. 739 00:38:07,939 --> 00:38:09,504 We need to talk to him again. 740 00:38:12,735 --> 00:38:16,203 Oh, that doesn't look good. 741 00:38:16,272 --> 00:38:19,239 [overlapping chatter] 742 00:38:26,121 --> 00:38:28,788 He's going after Auggie. 743 00:38:29,149 --> 00:38:30,985 My baby boy. 744 00:38:31,488 --> 00:38:34,189 I was so worried about you. 745 00:38:34,404 --> 00:38:37,030 This is the best day of my life. 746 00:38:38,690 --> 00:38:39,660 Haley... 747 00:38:40,148 --> 00:38:40,894 Yeah? 748 00:38:41,136 --> 00:38:43,330 Honey, I'm... 749 00:38:44,176 --> 00:38:45,594 I'm concerned. 750 00:38:45,649 --> 00:38:48,769 Paul, Auggie's back. We have nothing to worry about. 751 00:38:48,838 --> 00:38:50,799 No, I'm talking about you. You're gonna have to 752 00:38:50,861 --> 00:38:52,743 deal with what you think happened here. 753 00:38:52,844 --> 00:38:55,321 - With what I think happened? - I need you to go see 754 00:38:55,406 --> 00:38:58,373 - a psychiatrist. - I can't believe you. 755 00:38:58,514 --> 00:39:01,060 - I really think that you need to cons... - [phone rings] 756 00:39:06,662 --> 00:39:09,696 Hello? Yes, this is... 757 00:39:11,627 --> 00:39:13,027 Wait, what? 758 00:39:13,210 --> 00:39:15,803 Yes, yes, it... 759 00:39:15,883 --> 00:39:17,834 What are we supposed to do? I... 760 00:39:19,270 --> 00:39:21,285 I'm locking all the doors and windows right now. 761 00:39:21,363 --> 00:39:23,039 - Paul, what... - It was Detective Burkhardt. 762 00:39:23,117 --> 00:39:24,872 The man who kidnapped Auggie just broke out. 763 00:39:24,940 --> 00:39:27,941 Oh, my God. Oh, my God, no. 764 00:39:28,095 --> 00:39:29,309 [glass clatters] 765 00:39:29,378 --> 00:39:31,382 Paul! [screams] 766 00:39:33,111 --> 00:39:35,983 [baby crying] 767 00:39:36,220 --> 00:39:38,786 [snarls] 768 00:39:38,877 --> 00:39:43,313 No, no, please, please, no! No! 769 00:39:43,359 --> 00:39:45,793 [sirens blaring] 770 00:39:45,861 --> 00:39:47,347 [whimpering] 771 00:39:48,764 --> 00:39:49,835 [pounding] 772 00:39:49,936 --> 00:39:51,085 Ohh! 773 00:39:51,179 --> 00:39:54,902 [muffled screaming] 774 00:39:55,989 --> 00:39:58,542 [El Cuegle pounding, grunting] 775 00:39:58,577 --> 00:40:00,674 [suspenseful music] 776 00:40:00,743 --> 00:40:04,938 ♪ ♪ 777 00:40:05,026 --> 00:40:08,260 [grunting] 778 00:40:09,719 --> 00:40:11,189 - [grunts] - Aah! 779 00:40:11,310 --> 00:40:12,501 [thud] 780 00:40:21,021 --> 00:40:23,644 [groans] 781 00:40:23,802 --> 00:40:28,672 The bears. The bears. 782 00:40:28,738 --> 00:40:32,039 [sirens approaching] 783 00:40:37,621 --> 00:40:40,722 [scraping] 784 00:40:44,858 --> 00:40:46,834 What do you think he meant... "the bears"? 785 00:40:46,912 --> 00:40:48,846 What's that supposed to mean? 786 00:40:48,925 --> 00:40:50,892 People say a lot of weird things when they're dying. 787 00:40:50,927 --> 00:40:52,335 Never heard "the bears" before. 788 00:40:52,370 --> 00:40:55,078 Just because you didn't see it doesn't mean I'm wrong. 789 00:40:55,113 --> 00:40:56,633 Do you have any idea what you sound like right now? 790 00:40:56,691 --> 00:40:57,852 Do you have any idea what you sound like? 791 00:40:57,887 --> 00:40:59,563 I'm not the one telling everybody I see monsters! 792 00:40:59,598 --> 00:41:01,902 - Oh, go to hell, Paul. - Haley, Haley, 793 00:41:01,971 --> 00:41:03,733 - do not walk away from me. - Don't touch me. 794 00:41:03,775 --> 00:41:06,342 Haley, would you listen to me for a second? 795 00:41:06,403 --> 00:41:08,268 Paul, Auggie needs that blanket. 796 00:41:08,350 --> 00:41:10,422 Forget this damn blanket and talk to me. 797 00:41:10,495 --> 00:41:13,997 Hey. Let's tone this down. 798 00:41:14,175 --> 00:41:16,036 I think you guys need to leave our house right now. 799 00:41:16,122 --> 00:41:18,456 No, you need to cool it. 800 00:41:18,851 --> 00:41:22,088 Unless you want to leave this house with us. 801 00:41:22,130 --> 00:41:22,902 Maybe you don't care 802 00:41:22,957 --> 00:41:25,400 if everybody thinks my wife's crazy, but I do. 803 00:41:25,454 --> 00:41:29,723 - I'm not crazy. - Yeah? Haley, Haley... 804 00:41:29,758 --> 00:41:34,060 Listen, you probably don't want to hear this right now, 805 00:41:34,279 --> 00:41:36,946 but your wife is not crazy. 806 00:41:37,032 --> 00:41:40,531 [scoffs] Wow, I guess you 807 00:41:40,605 --> 00:41:42,423 would know, huh? 808 00:41:44,292 --> 00:41:46,281 - Haley... Haley... - No, no, I'm done 809 00:41:46,341 --> 00:41:48,608 - talking to you, Paul! - I'm not done talking to you! 810 00:41:48,677 --> 00:41:51,074 Paul, I know what I saw! 811 00:41:51,149 --> 00:41:52,182 Nick. 812 00:41:52,949 --> 00:41:54,867 Haley, wait... 813 00:41:55,236 --> 00:41:58,354 Oh, my God, don't you trust me? 814 00:41:58,455 --> 00:42:00,196 I don't know. You're not thinking right! 815 00:42:00,248 --> 00:42:03,850 Paul, look at me! I'm not lying! 816 00:42:04,024 --> 00:42:06,027 The bears. 817 00:42:06,127 --> 00:42:07,959 [thud] Why can't you just believe me? 818 00:42:08,019 --> 00:42:10,677 Because, Haley, I live in the real world! 819 00:42:10,712 --> 00:42:11,914 [intense musical buildup] 820 00:42:11,949 --> 00:42:13,031 ♪ ♪ 821 00:42:13,066 --> 00:42:14,964 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 58951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.