Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,656
- Previously, on "Grimm"...
- It's powerful, but we don't know
2
00:00:02,745 --> 00:00:04,794
where that power comes from. [gasps]
3
00:00:06,242 --> 00:00:08,728
- What is it?
- I didn't want to put it back.
4
00:00:08,790 --> 00:00:11,579
- Why?
- I felt like I needed it.
5
00:00:11,670 --> 00:00:13,831
- Do you?
- Well, it saved my life.
6
00:00:13,892 --> 00:00:14,838
And mine.
7
00:00:14,901 --> 00:00:16,716
I suppose you want your old job back.
8
00:00:16,799 --> 00:00:19,600
- Wu and Hank, too.
- Sure, anything else.
9
00:00:19,635 --> 00:00:21,837
- I raise my son.
- I raise my daughter.
10
00:00:21,934 --> 00:00:23,300
And Adalind comes with me.
11
00:00:23,369 --> 00:00:24,968
You're not my daddy.
12
00:00:25,037 --> 00:00:27,628
- [yelling]
- [crash]
13
00:00:27,691 --> 00:00:31,375
[moaning]
14
00:00:31,443 --> 00:00:35,345
I tried to tell you. You
chose the wrong side, Sean.
15
00:00:37,075 --> 00:00:40,203
[dramatic musical buildup]
16
00:00:42,743 --> 00:00:49,339
_
17
00:00:55,401 --> 00:00:57,401
You're not real.
18
00:00:57,469 --> 00:00:59,015
Real enough that you're talking to me.
19
00:00:59,091 --> 00:01:01,405
No.
20
00:01:01,473 --> 00:01:03,522
No, you're dead.
21
00:01:03,579 --> 00:01:05,479
Does that really matter?
22
00:01:10,275 --> 00:01:11,875
What do you want?
23
00:01:11,984 --> 00:01:13,225
What do you want?
24
00:01:13,296 --> 00:01:15,094
I want you to get the hell out of here.
25
00:01:15,156 --> 00:01:18,321
I'm not gonna make it that easy for you.
26
00:01:20,926 --> 00:01:23,860
Oh, I'm here. You sure you wanna do this
27
00:01:23,929 --> 00:01:26,997
so soon after your little tussle with Nick?
28
00:01:27,066 --> 00:01:29,366
[phone rings]
29
00:01:29,435 --> 00:01:33,737
Go ahead, take it. I'm in no hurry.
30
00:01:35,774 --> 00:01:37,374
[ringing]
31
00:01:39,344 --> 00:01:40,668
- What?
- I saw what you did
32
00:01:40,703 --> 00:01:43,317
- on the news.
- That wasn't me.
33
00:01:43,391 --> 00:01:45,406
Do you know how much
time and blood it took
34
00:01:45,484 --> 00:01:48,719
- to get you elected mayor?
- That was the Grimm.
35
00:01:48,787 --> 00:01:50,629
- How?
- If you really want to know,
36
00:01:50,695 --> 00:01:53,089
it's an ancient Hexenbiest
shapeshifting spell
37
00:01:53,167 --> 00:01:55,070
called the Verfluchte Zwillingsschwester.
38
00:01:55,148 --> 00:01:57,045
You're a Zauberbiest.
You should have known
39
00:01:57,123 --> 00:01:58,398
- this would happen.
- Oh, really?
40
00:01:58,452 --> 00:01:59,327
You have a lot of experience with
41
00:01:59,390 --> 00:02:00,879
the Verfluchte Zwillingsschwester?
42
00:02:00,965 --> 00:02:03,433
If Bonaparte was still
alive, you wouldn't be.
43
00:02:03,502 --> 00:02:05,341
Your mistake has cost
us more than you know.
44
00:02:05,419 --> 00:02:06,786
No, my mistake was thinking that you knew
45
00:02:06,864 --> 00:02:07,904
what you were doing.
46
00:02:07,973 --> 00:02:10,841
[suspenseful music]
47
00:02:15,881 --> 00:02:18,882
Why did Nick look like Daddy?
48
00:02:18,951 --> 00:02:23,787
Uh, it's complicated. Daddy was in trouble,
49
00:02:23,856 --> 00:02:27,280
and... we were trying to help.
50
00:02:27,315 --> 00:02:28,725
Why didn't you help him?
51
00:02:28,794 --> 00:02:30,961
- I did.
- We all did.
52
00:02:31,029 --> 00:02:34,586
But... Nick was the one who
had to become him so that
53
00:02:34,664 --> 00:02:38,432
he could do what your daddy
couldn't do when he needed to...
54
00:02:38,470 --> 00:02:42,302
to... do something he couldn't really do.
55
00:02:42,364 --> 00:02:44,142
Because, well, you know...
56
00:02:44,189 --> 00:02:46,516
Nick. Nick's here.
57
00:02:46,594 --> 00:02:49,502
Okay, glad you got those
clothes changed so quickly.
58
00:02:49,580 --> 00:02:51,924
Those are my daddy's clothes.
59
00:02:51,998 --> 00:02:53,998
Yeah, I had to borrow them.
60
00:02:55,658 --> 00:02:59,978
- Is Daddy okay?
- He's better now.
61
00:03:00,137 --> 00:03:04,186
- Are you okay?
- I want to see my daddy.
62
00:03:04,221 --> 00:03:07,192
Uh, we'll see Daddy soon,
honey, but, right now,
63
00:03:07,227 --> 00:03:12,247
we are gonna go and
live with Nick and Kelly.
64
00:03:12,282 --> 00:03:15,283
It's Kelly's turn to be
with his Daddy now, okay?
65
00:03:17,735 --> 00:03:21,444
[softly tense music]
66
00:03:21,513 --> 00:03:27,984
♪ ♪
67
00:03:28,537 --> 00:03:31,004
You have a baby in you.
68
00:03:32,166 --> 00:03:34,457
No, not a baby.
69
00:03:34,983 --> 00:03:37,294
- What?
- Oh, God.
70
00:03:37,593 --> 00:03:40,397
More than one.
71
00:03:40,888 --> 00:03:42,964
I'm guessing we didn't know this.
72
00:03:42,999 --> 00:03:44,501
How many more?
73
00:03:44,718 --> 00:03:46,903
I don't know. Just more.
74
00:03:47,143 --> 00:03:50,874
Well, congratulations.
75
00:03:50,996 --> 00:03:52,965
I think we should be going now.
76
00:03:53,044 --> 00:03:55,212
Yeah, I'll... I'll get Kelly.
77
00:03:56,069 --> 00:03:57,610
Come on, honey.
78
00:04:04,568 --> 00:04:07,311
- What kind of look was that?
- I don't know... That was a look.
79
00:04:07,373 --> 00:04:08,925
Yeah, that was a look.
That was a creepy look.
80
00:04:08,994 --> 00:04:11,227
I mean, am I the only one who
thinks that was a creepy look?
81
00:04:11,305 --> 00:04:13,019
- Don't go there.
- I've already gone there.
82
00:04:13,089 --> 00:04:15,065
"More than one." Huh!
83
00:04:19,743 --> 00:04:20,767
_
84
00:04:20,845 --> 00:04:22,123
_
85
00:04:25,447 --> 00:04:27,580
[groans]
86
00:04:39,925 --> 00:04:41,892
[groans]
87
00:04:41,960 --> 00:04:44,995
[indistinct echoing sounds]
88
00:04:49,116 --> 00:04:51,783
[keyboard keys clicking]
89
00:04:52,957 --> 00:04:55,038
[groans]
90
00:04:55,107 --> 00:04:57,974
[dark music]
91
00:04:58,069 --> 00:04:59,916
_
92
00:05:00,022 --> 00:05:03,980
♪ ♪
93
00:05:04,282 --> 00:05:06,710
- Smile.
- [chuckles]
94
00:05:08,619 --> 00:05:10,470
- Okay, we're done.
- No, no, just a couple more.
95
00:05:10,539 --> 00:05:11,936
No, no, no, no, please. No more.
96
00:05:11,999 --> 00:05:14,185
You have enough to choose from, don't you?
97
00:05:14,255 --> 00:05:16,543
You've got a hundred you took yesterday,
98
00:05:16,611 --> 00:05:19,579
and the day before that
and the day before that.
99
00:05:19,648 --> 00:05:21,681
Get that little head down.
100
00:05:23,251 --> 00:05:24,775
I think he feels a little warm.
101
00:05:24,845 --> 00:05:26,453
- Yeah?
- Mm-hmm.
102
00:05:26,521 --> 00:05:28,925
- Maybe it's a fever?
- I don't know.
103
00:05:28,995 --> 00:05:30,785
I was holding him for a long time.
104
00:05:30,847 --> 00:05:32,225
I'm taking his temperature.
105
00:05:32,416 --> 00:05:34,731
Just don't take any pictures of him.
106
00:05:34,897 --> 00:05:36,433
One day, you'll thank me
107
00:05:36,511 --> 00:05:38,426
for recording our son's young life.
108
00:05:38,481 --> 00:05:39,612
I don't think I'll live
long enough to go through
109
00:05:39,647 --> 00:05:41,334
all the pictures.
110
00:05:41,403 --> 00:05:44,046
99.3.
111
00:05:44,116 --> 00:05:45,151
If it gets any higher, you should take him
112
00:05:45,215 --> 00:05:47,582
- to the doctor in the morning.
- Okay.
113
00:05:50,779 --> 00:05:52,374
- Going to bed.
- Yup, I'll be right there.
114
00:05:52,445 --> 00:05:54,043
I'm just gonna upload these photos.
115
00:05:54,093 --> 00:05:55,860
Yeah, I know.
116
00:05:59,588 --> 00:06:03,894
[ominous music]
117
00:06:04,017 --> 00:06:07,085
[baby crying]
118
00:06:09,374 --> 00:06:12,086
- Is it my turn?
- [laughs]
119
00:06:12,180 --> 00:06:14,242
- I'll go.
- Thank you.
120
00:06:14,277 --> 00:06:17,128
- [laughs]
- Thank you.
121
00:06:22,393 --> 00:06:25,103
[baby fussing]
122
00:06:29,323 --> 00:06:31,443
What?
123
00:06:31,817 --> 00:06:33,497
Oh, my God, what are you
doing? What are you doing?
124
00:06:33,560 --> 00:06:35,135
Put him down! Put him down!
125
00:06:35,236 --> 00:06:37,174
- Put him down!
- [snarls]
126
00:06:37,255 --> 00:06:38,755
- Uhh...
- [thud]
127
00:06:40,830 --> 00:06:41,964
Haley?
128
00:06:45,042 --> 00:06:48,543
- [groans]
- Haley, Haley.
129
00:06:48,612 --> 00:06:51,046
- It took our baby.
- What?
130
00:06:51,114 --> 00:06:53,515
It took our baby!
131
00:06:53,583 --> 00:06:55,550
[dramatic musical sting]
132
00:06:55,619 --> 00:06:58,586
[tense music]
133
00:06:58,655 --> 00:07:05,593
♪ ♪
134
00:07:08,342 --> 00:07:10,576
[dark music]
135
00:07:10,945 --> 00:07:17,683
♪ ♪
136
00:07:21,187 --> 00:07:24,289
[rattling]
137
00:07:29,772 --> 00:07:32,840
- Home sweet home.
- Welcome back.
138
00:07:32,909 --> 00:07:34,842
I've been here before.
139
00:07:34,911 --> 00:07:38,222
Right. So I guess you don't need a tour.
140
00:07:39,849 --> 00:07:42,650
Where's my room?
141
00:07:42,719 --> 00:07:44,998
It's not like Daddy's place, honey.
142
00:07:45,084 --> 00:07:48,456
We've got a little less space here.
143
00:07:56,591 --> 00:07:57,857
What's wrong?
144
00:08:00,795 --> 00:08:02,728
A lot of people died here.
145
00:08:02,797 --> 00:08:05,665
[ominous chords]
146
00:08:05,733 --> 00:08:07,633
♪ ♪
147
00:08:07,702 --> 00:08:09,568
I wanna see Daddy.
148
00:08:14,373 --> 00:08:17,408
I'll take you to see him tomorrow, okay?
149
00:08:17,578 --> 00:08:19,912
I know it's hard moving around this much,
150
00:08:19,990 --> 00:08:23,249
but I'm just trying to
keep us together and safe.
151
00:08:24,986 --> 00:08:28,187
I'm so proud of the way
you're handling all of this.
152
00:08:28,256 --> 00:08:31,190
[ominous music]
153
00:08:31,259 --> 00:08:34,994
♪ ♪
154
00:08:36,197 --> 00:08:38,597
[faint voices]
155
00:08:40,969 --> 00:08:43,636
- Diana's asleep.
- You sure?
156
00:08:43,705 --> 00:08:47,273
- Yeah.
- [sighs]
157
00:08:47,342 --> 00:08:50,609
She knew Rosalee was gonna have a kid.
158
00:08:50,678 --> 00:08:53,019
She could sense that people died here.
159
00:08:53,054 --> 00:08:55,933
She has amazing abilities,
ones I don't understand,
160
00:08:56,003 --> 00:08:57,616
and I don't know where they came from.
161
00:08:57,685 --> 00:09:01,020
And Sean doesn't know either.
162
00:09:01,089 --> 00:09:03,990
We have to protect her.
163
00:09:04,058 --> 00:09:05,858
I know.
164
00:09:07,729 --> 00:09:10,963
I'm so happy to be back here with you.
165
00:09:11,032 --> 00:09:13,799
Yeah, me too.
166
00:09:16,004 --> 00:09:18,604
I thought I was gonna go crazy without you.
167
00:09:29,259 --> 00:09:31,684
[squelching]
168
00:09:31,753 --> 00:09:34,587
[edgy music]
169
00:09:34,655 --> 00:09:41,660
♪ ♪
170
00:09:48,002 --> 00:09:49,335
[grunts]
171
00:09:54,589 --> 00:09:58,042
_
172
00:10:00,515 --> 00:10:01,547
[sighs]
173
00:10:01,690 --> 00:10:02,759
_
174
00:10:05,255 --> 00:10:08,148
- [applause]
- All right, hey!
175
00:10:08,183 --> 00:10:09,830
- Hey.
- Welcome back, guys.
176
00:10:09,865 --> 00:10:10,898
Good to see you.
177
00:10:10,933 --> 00:10:12,958
- Good to see you.
- Thank you so much.
178
00:10:13,027 --> 00:10:15,728
[applause, chatter continue]
179
00:10:17,404 --> 00:10:20,532
- [whistle]
- Whoo!
180
00:10:21,796 --> 00:10:22,677
- Thank you.
- Hey.
181
00:10:22,712 --> 00:10:24,703
- Look at that.
- Thank you.
182
00:10:25,437 --> 00:10:27,681
How's the Captain taking it so far?
183
00:10:27,751 --> 00:10:29,577
He hasn't come out of his office.
184
00:10:29,647 --> 00:10:31,110
Well, he's probably waiting for us.
185
00:10:31,178 --> 00:10:33,128
Well, let's not rest
on our laurels too long.
186
00:10:33,212 --> 00:10:35,360
Aw, can't we bask in our
glory a little longer?
187
00:10:35,406 --> 00:10:37,282
Uh, nope. We got work to do.
188
00:10:37,351 --> 00:10:39,752
We have an attack and kidnapping.
189
00:10:39,820 --> 00:10:41,019
You three.
190
00:10:42,178 --> 00:10:43,278
My office.
191
00:10:45,000 --> 00:10:47,900
I'm guessing this will be
the presentation of medals.
192
00:10:54,400 --> 00:10:56,682
Why don't you close the door?
193
00:10:56,717 --> 00:10:57,850
[clears throat, sniffs]
194
00:10:59,727 --> 00:11:02,895
[sighs] Well, we've all made mistakes.
195
00:11:03,527 --> 00:11:05,174
That was one hell of
an undercover operation
196
00:11:05,209 --> 00:11:06,558
that "we" pulled off.
197
00:11:06,608 --> 00:11:08,004
Yeah, you looked pretty good on TV.
198
00:11:08,093 --> 00:11:09,593
Yeah, well, you didn't.
199
00:11:09,665 --> 00:11:11,066
People really seemed to like it.
200
00:11:11,129 --> 00:11:12,317
I know I did.
201
00:11:12,498 --> 00:11:14,319
Sometimes, Captain, you have to sacrifice
202
00:11:14,388 --> 00:11:16,121
- for the good of the pe...
- Shut up.
203
00:11:16,190 --> 00:11:19,778
Let's get one thing straight here:
204
00:11:19,868 --> 00:11:21,749
I'm in charge of this precinct.
205
00:11:21,820 --> 00:11:24,929
Any of you get out of line
again, you will be outta here.
206
00:11:24,964 --> 00:11:27,132
So... no medals, then?
207
00:11:27,466 --> 00:11:28,665
Get out.
208
00:11:37,529 --> 00:11:38,902
Well, I don't think that was in the spirit
209
00:11:38,975 --> 00:11:40,683
of reconciliation.
210
00:11:44,238 --> 00:11:45,804
You can get out too.
211
00:11:45,920 --> 00:11:47,820
I would, if I was here.
212
00:11:47,888 --> 00:11:49,335
You think I'm scared of
you just 'cause you're...
213
00:11:49,388 --> 00:11:52,809
- 'cause you're dead?
- Is he talking to himself?
214
00:11:52,844 --> 00:11:54,210
It looks like it.
215
00:11:54,679 --> 00:11:56,094
Maybe he's on speaker phone.
216
00:11:56,163 --> 00:11:57,693
Aren't you worried about
the fact that you're
217
00:11:57,728 --> 00:11:59,231
talking to someone who isn't even here?
218
00:11:59,266 --> 00:12:01,383
Oh, let's see how here you really are.
219
00:12:01,461 --> 00:12:03,168
Whoa, now wait a minute,
Sean, that's hot coffee.
220
00:12:03,237 --> 00:12:04,837
[grunts]
221
00:12:04,905 --> 00:12:06,210
Well, whoever he was talking to
222
00:12:06,283 --> 00:12:08,784
got him hotter than his coffee.
223
00:12:09,009 --> 00:12:11,782
Not our problem. Let's go.
224
00:12:11,845 --> 00:12:13,879
Talk about coffee going right through ya.
225
00:12:13,948 --> 00:12:15,881
Why are you doing this?
226
00:12:15,950 --> 00:12:19,610
Well, my calendar's pretty
open, seeing as how I'm dead.
227
00:12:19,696 --> 00:12:21,546
Look, if this is some
kind of revenge haunting,
228
00:12:21,581 --> 00:12:24,223
don't forget I shot you to
put you out of your misery.
229
00:12:24,258 --> 00:12:26,959
Oh, thank you for that. Really.
230
00:12:27,027 --> 00:12:29,324
But don't forget you betrayed us all.
231
00:12:29,378 --> 00:12:30,590
It's the real reason I'm dead.
232
00:12:30,655 --> 00:12:32,790
No, I gave you an opportunity to join me.
233
00:12:32,857 --> 00:12:35,891
Don't think you cleared that
with your friend Bonaparte.
234
00:12:35,976 --> 00:12:38,309
All right, I don't have
to listen to any of this.
235
00:12:38,556 --> 00:12:41,390
And, by the way, Bonaparte says hi.
236
00:12:43,405 --> 00:12:45,031
- [slam]
- Parents were asleep
237
00:12:45,096 --> 00:12:46,862
when they heard the baby crying.
238
00:12:46,936 --> 00:12:49,167
Mom got up and went to the nursery to find
239
00:12:49,202 --> 00:12:51,677
her son Auggie in the arms of a monster.
240
00:12:51,712 --> 00:12:53,844
- She said "monster."
- According to first officer
241
00:12:53,915 --> 00:12:56,983
on scene she said, quoting now, "monster."
242
00:12:57,063 --> 00:12:59,630
- So we're thinking Wesen.
- Yes, we are.
243
00:12:59,723 --> 00:13:02,341
[sighs] What else is new?
244
00:13:05,303 --> 00:13:06,691
- Mrs. and Mr. Maler?
- Yes.
245
00:13:06,745 --> 00:13:08,663
Detective Burkhardt.
This is Detective Griffin.
246
00:13:08,725 --> 00:13:09,944
- Thank God.
- Please, you have to
247
00:13:10,013 --> 00:13:11,679
do something, my baby...
248
00:13:11,771 --> 00:13:13,748
We're doing everything we can.
249
00:13:13,817 --> 00:13:15,984
First, just tell us what happened.
250
00:13:16,052 --> 00:13:19,654
Um, we were... we were asleep,
and Auggie started crying.
251
00:13:19,723 --> 00:13:22,824
- About what time was this?
- I don't know... What?
252
00:13:22,893 --> 00:13:25,160
We went to bed about 10:00, 10:30.
253
00:13:25,228 --> 00:13:27,500
I heard Auggie crying
about 1:30 in the morning.
254
00:13:27,535 --> 00:13:29,016
We called 911. I mean, don't you have
255
00:13:29,078 --> 00:13:31,499
- this information?
- Ma'am.
256
00:13:31,582 --> 00:13:32,878
Please.
257
00:13:32,952 --> 00:13:35,003
Just walk us through what happened.
258
00:13:35,071 --> 00:13:39,130
Okay, sorry. Um, like I said,
259
00:13:39,215 --> 00:13:40,907
Auggie was crying,
260
00:13:40,942 --> 00:13:42,015
and I went up to go get him.
261
00:13:42,087 --> 00:13:44,997
I thought maybe he had a fever,
262
00:13:45,067 --> 00:13:48,135
but when I walked into
his room, there was this...
263
00:13:48,198 --> 00:13:51,895
this man standing over
his crib, reaching in.
264
00:13:51,963 --> 00:13:54,296
And when he turned around, he had Auggie,
265
00:13:54,396 --> 00:13:55,606
but he wasn't a man...
266
00:13:55,676 --> 00:13:57,214
- Haley...
- He wasn't a man, Paul.
267
00:13:57,269 --> 00:13:59,035
- He wasn't a man!
- Haley, stop it!
268
00:13:59,104 --> 00:14:00,904
- I know what I saw.
- You didn't see this, sir?
269
00:14:00,972 --> 00:14:02,837
- It was some kind of monster.
- She doesn't know
270
00:14:02,892 --> 00:14:04,608
- what she's saying right now.
- With three arms
271
00:14:04,694 --> 00:14:06,995
- and three eyes.
- She hit her head.
272
00:14:07,089 --> 00:14:09,317
When I came into the nursery,
she was on the ground.
273
00:14:09,387 --> 00:14:11,631
She clearly hit her head,
and when she woke up,
274
00:14:11,666 --> 00:14:14,282
Auggie was gone, okay?
And that's what we know.
275
00:14:14,352 --> 00:14:16,502
So can we please find the
person that took my son?
276
00:14:16,537 --> 00:14:18,603
Paul, I am not making this up.
277
00:14:19,858 --> 00:14:22,394
Please, you have to believe me.
278
00:14:22,472 --> 00:14:25,414
- Can you draw what you saw?
- Yes, yes I can.
279
00:14:25,449 --> 00:14:26,274
No, we don't have time
280
00:14:26,352 --> 00:14:28,614
- to be drawing pic...
- Sir, it's okay.
281
00:14:28,677 --> 00:14:30,075
Can you show us where this happened?
282
00:14:30,110 --> 00:14:32,035
Yes, of course. It's... It's upstairs.
283
00:14:32,107 --> 00:14:33,173
This way, please.
284
00:14:36,016 --> 00:14:38,316
So, uh, this is where he was taken.
285
00:14:38,385 --> 00:14:41,285
I found Haley on the ground right here.
286
00:14:41,354 --> 00:14:46,057
Look, my wife's not
thinking straight right now.
287
00:14:46,126 --> 00:14:49,227
And I'm sure you guys
understand she's freaking out.
288
00:14:49,295 --> 00:14:51,062
We're both freaking out,
289
00:14:51,131 --> 00:14:54,065
but she hasn't been sleeping well, and...
290
00:14:54,134 --> 00:14:56,546
Listen, I love my son, all right?
291
00:14:56,581 --> 00:14:58,302
But she's obsessed with him.
292
00:14:58,371 --> 00:15:00,105
She spends all day glued to her phone,
293
00:15:00,186 --> 00:15:01,754
posting pictures of him on the Internet.
294
00:15:01,832 --> 00:15:04,184
A lot of new moms do stuff like that.
295
00:15:04,301 --> 00:15:06,418
Not like this. She hasn't been herself.
296
00:15:06,466 --> 00:15:09,678
- What she saw isn't real...
- Stop saying that, Paul.
297
00:15:10,684 --> 00:15:12,170
Just because you don't believe me
298
00:15:12,266 --> 00:15:15,167
doesn't mean it didn't happen.
299
00:15:15,455 --> 00:15:18,022
Haley, that is not helping us find our son.
300
00:15:18,091 --> 00:15:20,358
[edgy music]
301
00:15:20,427 --> 00:15:24,262
Please, you've gotta help me find my baby.
302
00:15:24,330 --> 00:15:27,065
♪ ♪
303
00:15:27,133 --> 00:15:30,435
[baby fussing]
304
00:15:30,801 --> 00:15:34,405
- [breathing hard]
- [baby wailing]
305
00:15:37,608 --> 00:15:39,582
_
306
00:15:40,765 --> 00:15:41,746
[moans]
307
00:15:41,815 --> 00:15:43,147
[echoing sounds]
308
00:15:43,216 --> 00:15:47,085
[groaning, panting]
309
00:15:47,153 --> 00:15:50,188
[baby crying]
310
00:16:04,246 --> 00:16:05,666
[baby wailing]
311
00:16:07,402 --> 00:16:09,270
[baby crying]
312
00:16:10,630 --> 00:16:14,886
[baby fussing]
313
00:16:14,921 --> 00:16:15,921
[wailing]
314
00:16:15,956 --> 00:16:16,802
[snarls softly]
315
00:16:16,837 --> 00:16:17,716
[baby quiets]
316
00:16:22,181 --> 00:16:23,670
[soft purring growl]
317
00:16:23,705 --> 00:16:26,072
[baby fussing]
318
00:16:28,666 --> 00:16:30,633
[groans]
319
00:16:32,489 --> 00:16:35,156
[baby grunting]
320
00:16:38,994 --> 00:16:41,290
[speaking Spanish] _
321
00:16:42,947 --> 00:16:44,975
_
322
00:16:46,003 --> 00:16:48,369
_
323
00:16:49,094 --> 00:16:52,095
[ominous music]
324
00:16:52,163 --> 00:16:59,235
♪ ♪
325
00:17:00,698 --> 00:17:03,732
[rocks scraping, clattering]
326
00:17:15,868 --> 00:17:18,035
He was not exaggerating
when he said Haley posts
327
00:17:18,070 --> 00:17:20,586
their entire lives on the internet.
328
00:17:20,650 --> 00:17:23,159
Clearly she thinks there's
no such thing as TMI.
329
00:17:23,194 --> 00:17:26,392
And every photo is tagged with
a location, usually their house.
330
00:17:26,455 --> 00:17:27,859
Could be how our monster found them.
331
00:17:27,937 --> 00:17:28,954
Well, her account isn't private,
332
00:17:29,020 --> 00:17:30,601
so that's a possibility.
333
00:17:30,694 --> 00:17:32,378
I dug through some old case files
334
00:17:32,454 --> 00:17:34,930
and found three other
kidnappings with the same M.O.
335
00:17:34,965 --> 00:17:37,966
Baby taken straight from the
cradle by a supposed monster.
336
00:17:38,034 --> 00:17:40,468
- In Portland?
- Nope, all over.
337
00:17:40,537 --> 00:17:42,260
One in Nova Scotia 2 years ago,
338
00:17:42,315 --> 00:17:44,179
another in Chiapas 5 years ago,
339
00:17:44,242 --> 00:17:47,104
and the third in Idaho Falls 18 years ago.
340
00:17:47,139 --> 00:17:50,078
The parents in Nova Scotia
are Trevor and Darla Shabtai.
341
00:17:50,231 --> 00:17:52,198
Take a look at Dad's profile.
342
00:17:53,397 --> 00:17:54,829
[sighs]
343
00:17:54,888 --> 00:17:56,213
Their social media addiction
344
00:17:56,267 --> 00:17:58,386
sure made them easy targets.
345
00:17:58,743 --> 00:18:00,776
We're gonna need some book time.
346
00:18:01,558 --> 00:18:03,925
Something wrong?
347
00:18:03,994 --> 00:18:06,631
I don't know, I... got light-headed.
348
00:18:06,736 --> 00:18:08,333
I must've stood up too fast.
349
00:18:10,212 --> 00:18:11,711
Aah!
350
00:18:14,371 --> 00:18:16,738
[groans]
351
00:18:21,945 --> 00:18:24,545
[dark music]
352
00:18:24,614 --> 00:18:27,081
♪ ♪
353
00:18:27,341 --> 00:18:28,706
[shrieks]
354
00:18:28,785 --> 00:18:29,951
[thud]
355
00:18:35,077 --> 00:18:37,417
Three eyes and three arms?
356
00:18:37,503 --> 00:18:38,484
You sure it wasn't a one-eyed,
357
00:18:38,563 --> 00:18:41,456
one-horned flying purple people eater?
358
00:18:41,535 --> 00:18:43,470
Well, I've got one with two heads.
359
00:18:43,548 --> 00:18:45,133
Maybe it isn't Wesen.
360
00:18:45,840 --> 00:18:48,069
What do you mean, like a real monster?
361
00:18:48,220 --> 00:18:49,971
Please don't don't me you think they exist.
362
00:18:50,040 --> 00:18:53,041
Wait, I think I found it.
363
00:18:58,081 --> 00:18:59,881
- You don't need to see that.
- Why not?
364
00:18:59,949 --> 00:19:02,043
- We're pregnant.
- Oh, my God, don't tell me
365
00:19:02,098 --> 00:19:04,355
- it's another baby eater.
- Well...
366
00:19:04,417 --> 00:19:06,314
"I've had the good
fortune to never encounter
367
00:19:06,349 --> 00:19:09,752
"this Wesen personally.
However, I knew of a woman
368
00:19:09,823 --> 00:19:11,606
"who was not so lucky.
369
00:19:11,692 --> 00:19:12,621
"She was preyed upon
370
00:19:12,672 --> 00:19:15,879
"by the savage three-eyed,
three-armed beast
371
00:19:15,965 --> 00:19:18,399
"in the mountainous region of Cantabria,
372
00:19:18,699 --> 00:19:20,714
"a part of Spain where this notorious Wesen
373
00:19:20,812 --> 00:19:23,722
is known as El Cuegle."
374
00:19:23,757 --> 00:19:25,770
Okay, so, at least we know it's Wesen.
375
00:19:25,841 --> 00:19:28,946
"The Evil El Cuegle stalks mothers
376
00:19:29,009 --> 00:19:31,672
"and kidnaps their newborn babes.
377
00:19:31,766 --> 00:19:35,024
He keeps them for the Hours of Dread."
378
00:19:35,059 --> 00:19:37,339
- What are the Hours of Dread?
- And how many are there?
379
00:19:37,390 --> 00:19:38,146
I don't know, it just says
380
00:19:38,181 --> 00:19:42,593
- "until El Cuegle is certain."
- Certain of what?
381
00:19:42,702 --> 00:19:46,978
Something called
"Abortar Mal Futuro."
382
00:19:47,013 --> 00:19:50,079
Even I hablo enough Español
to know what that means.
383
00:19:51,872 --> 00:19:55,051
- "Abort the bad future."
- Abort?
384
00:19:55,121 --> 00:19:57,281
How does he do that if
the baby's already born?
385
00:19:57,360 --> 00:20:00,184
You know, he gets rid of them.
386
00:20:00,270 --> 00:20:01,798
You mean he eats them.
387
00:20:01,900 --> 00:20:03,561
Yeah, something like that.
388
00:20:03,845 --> 00:20:06,664
This is just wrong...
389
00:20:06,869 --> 00:20:10,668
and we have gotta stop
this baby-eating bastard.
390
00:20:12,547 --> 00:20:15,481
[upbeat Muzak plays]
391
00:20:15,550 --> 00:20:22,621
♪ ♪
392
00:20:26,424 --> 00:20:28,628
_
393
00:20:30,731 --> 00:20:31,897
[groans]
394
00:20:31,966 --> 00:20:35,334
[screaming]
395
00:20:35,403 --> 00:20:37,903
[overlapping yelling]
396
00:20:37,972 --> 00:20:40,189
[gunshots]
397
00:20:40,277 --> 00:20:42,995
No, no, no, no, no!
398
00:20:43,081 --> 00:20:43,876
Sir?
399
00:20:43,945 --> 00:20:45,511
[groaning]
400
00:20:45,580 --> 00:20:47,413
Sir, are you okay?
401
00:20:47,482 --> 00:20:48,881
Could somebody call 911, please?
402
00:20:48,950 --> 00:20:51,417
- Sir?
- [growls]
403
00:20:51,486 --> 00:20:52,418
Oh!
404
00:20:52,486 --> 00:20:55,051
[dramatic musical sting]
405
00:20:56,792 --> 00:21:00,000
Nova Scotia, Chiapas, Idaho
Falls... the description
406
00:21:00,078 --> 00:21:02,555
of the kidnapping monster
is the same in all the cases.
407
00:21:02,590 --> 00:21:04,914
Then El Cuegle has
broadened his hunting ground
408
00:21:04,949 --> 00:21:06,836
- outside of Spain.
- Yeah, and these are
409
00:21:06,881 --> 00:21:09,894
the only cases where we
have a description of him.
410
00:21:10,189 --> 00:21:12,354
Could be more babies he
took without being seen.
411
00:21:12,389 --> 00:21:14,017
Or the ones that saw him and
didn't want to say anything
412
00:21:14,052 --> 00:21:15,585
'cause they didn't want to sound crazy.
413
00:21:15,653 --> 00:21:16,819
Paul wasn't exactly supportive
414
00:21:16,885 --> 00:21:18,894
of Haley's side of the story.
415
00:21:19,360 --> 00:21:20,855
There's a lot more unsolved cases
416
00:21:20,909 --> 00:21:22,437
involving abducted newborns.
417
00:21:22,516 --> 00:21:24,701
El Cuegle has to be
responsible for some of those.
418
00:21:24,764 --> 00:21:27,230
Well, how many babies can one guy eat?
419
00:21:27,306 --> 00:21:28,842
Is that a real question or a riddle?
420
00:21:28,953 --> 00:21:30,250
It's Wesen.
421
00:21:30,336 --> 00:21:32,702
- Three arms, three eyes?
- Yep.
422
00:21:32,770 --> 00:21:34,921
We got a name on this baby-munching Wesen?
423
00:21:34,975 --> 00:21:36,569
- El Cuegle.
- Well, you can tell me
424
00:21:36,655 --> 00:21:37,946
on the way, 'cause we got a call reporting
425
00:21:38,020 --> 00:21:40,554
a monster in a mini-mart.
426
00:21:40,778 --> 00:21:43,247
- How are we gonna do this?
- What, catch El Cuegle?
427
00:21:43,333 --> 00:21:44,888
I don't know, but Nick and
Hank better think of something,
428
00:21:44,961 --> 00:21:48,466
- or I'm go rogue on this creep.
- No, stay here in Portland.
429
00:21:48,528 --> 00:21:51,320
- Wait, what?
- I mean, after everything
430
00:21:51,389 --> 00:21:53,770
that's happened around Nick and us,
431
00:21:53,805 --> 00:21:55,967
he doesn't exactly attract family types.
432
00:21:56,002 --> 00:21:58,062
I mean, he's a cop.
433
00:21:58,121 --> 00:21:59,464
And a Grimm.
434
00:21:59,563 --> 00:22:00,564
Yeah, and a close friend,
435
00:22:00,625 --> 00:22:03,589
but now you and I are starting a family.
436
00:22:05,410 --> 00:22:07,236
[sighs] No, I know.
437
00:22:07,409 --> 00:22:09,238
I've been thinking about that too.
438
00:22:09,426 --> 00:22:12,424
I mean, I never, I mean,
honestly never cared about
439
00:22:12,518 --> 00:22:15,912
having kids or getting married.
It wasn't a priority to me.
440
00:22:15,994 --> 00:22:19,095
I couldn't imagine putting
anybody's needs before my own.
441
00:22:19,302 --> 00:22:21,423
- But you changed all that.
- And you changed
442
00:22:21,501 --> 00:22:25,087
- all that for me.
- But listen, Monroe, I am...
443
00:22:25,156 --> 00:22:29,547
I am... I am scared, I am, like,
heart-racing, pit in my stomach,
444
00:22:29,619 --> 00:22:32,083
I can't breathe type of
scared because now that
445
00:22:32,163 --> 00:22:34,659
I have everything that I
never even knew I wanted,
446
00:22:34,744 --> 00:22:37,001
I feel like it's all going
to get taken away from me.
447
00:22:37,082 --> 00:22:38,981
And I can't...
448
00:22:39,070 --> 00:22:41,070
I will not live like this.
449
00:22:41,139 --> 00:22:42,862
I can't be this vulnerable all the time.
450
00:22:42,924 --> 00:22:46,968
I know, I know. It's exhausting.
451
00:22:47,054 --> 00:22:49,780
You know that saying, "Waiting
for the other shoe to drop"?
452
00:22:49,858 --> 00:22:51,791
I do.
453
00:22:55,019 --> 00:22:57,509
It surfaced in the late 19th century
454
00:22:57,595 --> 00:22:58,958
when people started moving to big cities
455
00:22:59,040 --> 00:23:00,051
and living on top of each other
456
00:23:00,120 --> 00:23:01,821
in these massive apartment buildings,
457
00:23:01,876 --> 00:23:03,386
where night after night after night
458
00:23:03,440 --> 00:23:05,002
they had this shared experience
459
00:23:05,088 --> 00:23:06,891
where the tenants would
hear their neighbors, like,
460
00:23:06,970 --> 00:23:09,648
by the thousands, come
home after work, sit down,
461
00:23:09,722 --> 00:23:11,734
take off one shoe, drop
it on the floor, right?
462
00:23:11,769 --> 00:23:12,772
Then there'd be this pause
463
00:23:12,842 --> 00:23:14,368
between the first shoe and the second,
464
00:23:14,403 --> 00:23:17,319
where the downstairs neighbor
would cover their ears...
465
00:23:20,078 --> 00:23:21,977
- Waiting...
- Hmm.
466
00:23:22,493 --> 00:23:23,734
For the other shoe to drop.
467
00:23:23,769 --> 00:23:25,981
- Oh.
- Right? I mean, we live
468
00:23:26,050 --> 00:23:30,756
in a world full of, you
know, people with shoes.
469
00:23:30,834 --> 00:23:34,260
I mean, several pairs each,
and so we can't go through life
470
00:23:34,346 --> 00:23:37,226
with our ears covered or our eyes.
471
00:23:37,402 --> 00:23:42,990
We have to just be prepared
for that... other shoe.
472
00:23:43,099 --> 00:23:45,401
No matter where we are.
473
00:23:45,470 --> 00:23:48,304
[soft music]
474
00:23:48,406 --> 00:23:50,339
♪ ♪
475
00:23:50,595 --> 00:23:53,723
I just want to live in a
place without shoes, okay?
476
00:23:55,778 --> 00:23:57,718
You told the officer he stole something?
477
00:23:57,773 --> 00:24:00,750
Infant cold medicine. There, that's him.
478
00:24:00,879 --> 00:24:02,581
Looks like he's in some kind of pain.
479
00:24:02,690 --> 00:24:05,458
- Can't really see his face.
- Any more cameras?
480
00:24:05,520 --> 00:24:08,092
No, it's just these two on
the inside and one outside
481
00:24:08,173 --> 00:24:09,339
for the parking lot.
482
00:24:12,123 --> 00:24:14,381
You can see how freaked
I was. If that was a mask,
483
00:24:14,416 --> 00:24:16,939
it looked way real. I
mean, I hope he wasn't
484
00:24:16,974 --> 00:24:19,802
a disabled person or something.
I mean, that wouldn't really
485
00:24:19,878 --> 00:24:22,333
explain the third eye,
but maybe he was disfigured
486
00:24:22,415 --> 00:24:24,604
in a nuclear accident somewhere.
487
00:24:26,370 --> 00:24:28,670
- Here's the parking lot stuff.
- There he goes.
488
00:24:28,739 --> 00:24:31,673
[dark music]
489
00:24:31,742 --> 00:24:37,612
♪ ♪
490
00:24:37,796 --> 00:24:40,267
Stop it.
491
00:24:40,363 --> 00:24:43,088
Well, we got a plate. It's a little blurry.
492
00:24:43,166 --> 00:24:47,389
- No, we can clear that.
- Then run it, put out an APB.
493
00:24:47,457 --> 00:24:50,525
[groans]
494
00:24:52,528 --> 00:24:55,796
[panting]
495
00:24:56,998 --> 00:24:59,541
[tense music]
496
00:24:59,836 --> 00:25:07,042
♪ ♪
497
00:25:09,446 --> 00:25:12,547
[scraping]
498
00:25:16,791 --> 00:25:18,925
[intense musical buildup]
499
00:25:23,913 --> 00:25:25,747
[grunts]
500
00:25:29,161 --> 00:25:32,296
[scraping]
501
00:25:36,684 --> 00:25:39,051
[rapid scraping]
502
00:25:40,811 --> 00:25:42,644
[dramatic musical sting]
503
00:25:44,327 --> 00:25:46,260
- Daddy.
- Hey, honey.
504
00:25:46,353 --> 00:25:48,669
- Oh, I'm so happy to see you.
- I missed you.
505
00:25:48,704 --> 00:25:51,689
- I missed you, too.
- I will be ready to pick you up
506
00:25:51,751 --> 00:25:54,860
tomorrow, or before,
if you change your mind.
507
00:25:54,954 --> 00:25:57,109
I'll be okay. I love you.
508
00:25:57,179 --> 00:25:59,360
I love you too.
509
00:25:59,682 --> 00:26:01,573
Oh, listen, there's something
you both need to know.
510
00:26:01,668 --> 00:26:03,835
Um, we're gonna be moving.
511
00:26:05,656 --> 00:26:07,502
- Why?
- Because I'm not gonna
512
00:26:07,571 --> 00:26:09,104
be the mayor anymore.
513
00:26:10,901 --> 00:26:12,853
Where are you going?
514
00:26:12,947 --> 00:26:14,549
I'll send you the address.
515
00:26:14,643 --> 00:26:17,579
Okay. Bye.
516
00:26:22,440 --> 00:26:24,607
So what do you feel like doing?
517
00:26:24,706 --> 00:26:27,783
Do you, uh, wanna watch a
movie, or are you hungry?
518
00:26:27,876 --> 00:26:29,824
Why don't you love Mommy?
519
00:26:30,515 --> 00:26:32,360
Well, um...
520
00:26:33,487 --> 00:26:34,774
your mommy and I just haven't had a chance
521
00:26:34,868 --> 00:26:36,963
to really get to know each other.
522
00:26:37,041 --> 00:26:39,234
Is it because of Nick?
523
00:26:39,396 --> 00:26:41,444
Yeah, it is.
524
00:26:41,545 --> 00:26:43,277
Mommy said you'd say so
525
00:26:43,340 --> 00:26:45,098
and that I shouldn't believe you.
526
00:26:45,161 --> 00:26:46,719
Well, maybe you shouldn't
listen to everything
527
00:26:46,790 --> 00:26:48,543
Mommy has to say either.
528
00:26:48,761 --> 00:26:51,880
[sigh] Mommy loves Nick.
529
00:26:52,121 --> 00:26:54,194
And I love you.
530
00:26:54,317 --> 00:26:56,384
I guess we all love each other, then.
531
00:26:56,453 --> 00:26:58,820
- Come on, I'm hungry.
- Let's go.
532
00:26:59,093 --> 00:27:01,718
Why woge inside a store
just to steal some medicine?
533
00:27:02,210 --> 00:27:04,376
- Built-in mask.
- No.
534
00:27:06,211 --> 00:27:07,647
He fell to the floor.
535
00:27:07,749 --> 00:27:11,151
Why? He didn't slip, he didn't trip,
536
00:27:11,213 --> 00:27:13,827
nobody was around him, he wasn't pushed,
537
00:27:13,886 --> 00:27:15,942
and he's holding his head
like it was about to explode.
538
00:27:15,977 --> 00:27:19,585
- Okay, he had a migraine.
- Before he has the migraine,
539
00:27:19,647 --> 00:27:23,918
he takes infant medicine
off the shelf, not adult,
540
00:27:24,019 --> 00:27:25,295
and it's not for migraines.
541
00:27:25,330 --> 00:27:26,513
Well, Paul and Haley said
542
00:27:26,616 --> 00:27:28,964
baby Auggie was coming down with a fever.
543
00:27:29,035 --> 00:27:32,130
But why would El Cuegle take a
chance stealing baby medicine?
544
00:27:32,209 --> 00:27:35,857
Maybe he is keeping Auggie healthy until,
545
00:27:36,245 --> 00:27:39,294
you know, he... dines.
546
00:27:39,362 --> 00:27:42,769
Maybe, but this guy's got a car.
547
00:27:42,804 --> 00:27:45,127
You're telling me he can't
afford 10 bucks for some medicine,
548
00:27:45,176 --> 00:27:47,076
he's gonna risk getting caught for that?
549
00:27:47,154 --> 00:27:49,229
- Maybe he didn't mean to woge.
- I got a feeling
550
00:27:49,276 --> 00:27:51,089
something's really off
with this Cuegle dude.
551
00:27:51,175 --> 00:27:52,774
Got a good read on the license plate.
552
00:27:52,829 --> 00:27:55,660
It's a rental... address
given on the rental contract
553
00:27:55,746 --> 00:27:58,749
is an apartment in Santo
Domingo Pueblo, New Mexico.
554
00:27:58,843 --> 00:28:01,702
I ran that address. The
apartment building's owned
555
00:28:01,780 --> 00:28:04,535
by Mr. De La Torre, but Mr. De La Torre
556
00:28:04,624 --> 00:28:07,216
doesn't live there. He
rents the apartment out,
557
00:28:07,290 --> 00:28:10,264
most recently to one Isidoro Malpica,
558
00:28:10,328 --> 00:28:12,478
who has a New Mexico driver's license.
559
00:28:12,528 --> 00:28:13,350
Doesn't say anything about
560
00:28:13,385 --> 00:28:15,086
a third eye or a third
arm. Makes you wonder
561
00:28:15,156 --> 00:28:16,598
- which hands they printed.
- Mm.
562
00:28:16,666 --> 00:28:18,399
- [beeping]
- Hold on.
563
00:28:21,077 --> 00:28:23,905
They got the rental car.
Apartment building in St. Johns.
564
00:28:27,435 --> 00:28:30,970
[police radio chatter]
565
00:28:36,513 --> 00:28:37,812
Where's the car?
566
00:28:37,866 --> 00:28:39,537
Parking lot of the building.
567
00:28:39,639 --> 00:28:41,606
Third spot from the entrance on the right.
568
00:28:41,674 --> 00:28:43,930
- Anyone approach the car?
- Not since I've been here.
569
00:28:43,965 --> 00:28:45,868
- We know which unit it is?
- It's parked in the spot
570
00:28:45,939 --> 00:28:48,245
- for unit 64.
- Now you stay here,
571
00:28:48,323 --> 00:28:50,782
we'll check it out.
572
00:28:51,763 --> 00:28:54,145
Confirming the address, 3710 South.
573
00:28:59,877 --> 00:29:01,043
[boom]
574
00:29:02,537 --> 00:29:04,762
[snarls]
575
00:29:04,831 --> 00:29:07,999
[both grunting]
576
00:29:08,700 --> 00:29:10,567
- Wu, get the baby.
- Yeah.
577
00:29:12,550 --> 00:29:14,350
Baby's fine.
578
00:29:14,602 --> 00:29:16,098
- Ah!
- Hey...
579
00:29:17,265 --> 00:29:19,373
[snarls]
580
00:29:19,512 --> 00:29:21,612
- [gagging]
- [grunting]
581
00:29:31,299 --> 00:29:33,183
I got three arms and two cuffs.
582
00:29:33,246 --> 00:29:35,234
You don't see this every day.
583
00:29:35,435 --> 00:29:36,979
Grimm.
584
00:29:37,060 --> 00:29:38,092
Settle down.
585
00:29:38,239 --> 00:29:41,273
[groans]
586
00:29:41,447 --> 00:29:44,069
- That was really weird.
- Baby seems okay.
587
00:29:44,157 --> 00:29:46,407
No, no, no, no, no, you can't take him!
588
00:29:49,009 --> 00:29:50,538
You don't understand. Ahh!
589
00:29:50,573 --> 00:29:52,835
You have the right to remain silent.
590
00:29:52,900 --> 00:29:55,834
- No, don't take him!
- Anything you say or eat
591
00:29:55,869 --> 00:29:58,059
will be used against
you in the court of law.
592
00:30:08,051 --> 00:30:09,582
No, honey, you have to
wait till the water boils
593
00:30:09,671 --> 00:30:11,905
- until you pour that in.
- It is.
594
00:30:13,030 --> 00:30:14,996
Sweetie, the stove's not even... on.
595
00:30:15,031 --> 00:30:17,765
[bubbling]
596
00:30:28,420 --> 00:30:29,848
[chuckles] It must be fun
597
00:30:29,937 --> 00:30:31,904
being you, isn't it?
598
00:30:36,280 --> 00:30:38,347
[sighs]
599
00:30:41,658 --> 00:30:44,025
Honey, do you know what happened
to Daddy's friend, Bonaparte?
600
00:30:44,094 --> 00:30:45,660
Yes.
601
00:30:46,864 --> 00:30:49,030
You wanna tell me?
602
00:30:49,099 --> 00:30:52,767
- He died.
- Really?
603
00:30:52,836 --> 00:30:54,669
Mm-hmm.
604
00:30:54,738 --> 00:30:57,072
Do you know how he died?
605
00:30:57,140 --> 00:30:59,721
You killed him, Daddy.
606
00:30:59,807 --> 00:31:02,043
- Did I?
- Uh-huh.
607
00:31:05,483 --> 00:31:07,717
Do you know why I did?
608
00:31:07,818 --> 00:31:10,744
Because he hurt Mommy.
Men shouldn't hurt mommies.
609
00:31:10,788 --> 00:31:13,509
Well, that's very true, they shouldn't.
610
00:31:14,458 --> 00:31:17,559
[solemn music]
611
00:31:17,628 --> 00:31:23,732
♪ ♪
612
00:31:24,556 --> 00:31:26,430
You know, honey, you don't always have to
613
00:31:26,518 --> 00:31:28,017
protect everybody.
614
00:31:30,481 --> 00:31:32,615
You can always come to me.
615
00:31:34,645 --> 00:31:37,544
But if you ever do see
something when I'm not around,
616
00:31:37,630 --> 00:31:39,814
like, uh...
617
00:31:39,973 --> 00:31:44,519
well, for example, if... if
Nick was ever to hurt Mommy.
618
00:31:44,629 --> 00:31:47,122
Oh, he'd be very sorry.
619
00:31:49,059 --> 00:31:51,593
Yes, he would.
620
00:31:51,712 --> 00:31:53,845
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
621
00:31:53,914 --> 00:31:55,680
My baby.
622
00:32:03,490 --> 00:32:05,281
Can't tell you how grateful we are.
623
00:32:05,366 --> 00:32:07,460
You have no idea what this means to us.
624
00:32:07,538 --> 00:32:10,362
Actually, I do. I have a son.
625
00:32:10,430 --> 00:32:12,697
How did you find that monster?
626
00:32:12,766 --> 00:32:14,907
Honey, it's just a man.
Give it a rest, okay?
627
00:32:14,976 --> 00:32:16,809
I know what I saw, Paul.
628
00:32:19,621 --> 00:32:22,778
Auggie's safe, that's all that matters now.
629
00:32:25,479 --> 00:32:27,012
Hi...
630
00:32:32,159 --> 00:32:33,958
Where's the baby?
631
00:32:36,156 --> 00:32:39,858
Oh, that's not how this
works. We ask the questions.
632
00:32:39,948 --> 00:32:41,415
You can't let him live with his parents.
633
00:32:41,462 --> 00:32:45,825
- You don't understand.
- Yes, we do understand.
634
00:32:47,848 --> 00:32:49,367
El Cuegle.
635
00:32:50,094 --> 00:32:51,724
Hope that's how you pronounce it.
636
00:32:51,802 --> 00:32:54,006
You may be a Grimm, but
you don't understand this.
637
00:32:54,100 --> 00:32:56,033
Why don't you tell us how
many kids you kidnapped?
638
00:32:56,126 --> 00:32:58,877
- It's complicated.
- It's not complicated.
639
00:32:59,099 --> 00:33:01,913
It's cannibalism. If I wasn't a cop,
640
00:33:01,984 --> 00:33:03,848
you'd be holding your head
in your hands right now.
641
00:33:03,917 --> 00:33:05,559
- All three of them.
- I don't do this
642
00:33:05,641 --> 00:33:07,906
because I want to. I have to.
643
00:33:07,941 --> 00:33:09,527
What, do you get a headache if you don't?
644
00:33:09,581 --> 00:33:11,212
- I get visions.
- And these visions
645
00:33:11,286 --> 00:33:14,187
- tell you to do what?
- Stop the evil.
646
00:33:15,947 --> 00:33:20,389
You Grimms think you know
El Cuegle, but you don't.
647
00:33:20,762 --> 00:33:24,122
You never have. You don't know the horror
648
00:33:24,224 --> 00:33:26,488
of why we have to do this terrible thing.
649
00:33:26,566 --> 00:33:28,988
If you think it's so terrible,
why don't you just stop?
650
00:33:29,072 --> 00:33:32,624
Because I can see the past with one eye
651
00:33:32,694 --> 00:33:35,018
and the present with the other,
652
00:33:35,096 --> 00:33:36,548
and the third...
653
00:33:37,072 --> 00:33:39,268
with that eye, the future can be seen.
654
00:33:39,354 --> 00:33:40,989
So you're some Dickens character
655
00:33:41,059 --> 00:33:43,870
- in "A Christmas Carol."
- I am not a monster.
656
00:33:43,948 --> 00:33:46,624
- No, you're Wesen.
- My visions
657
00:33:46,712 --> 00:33:50,013
tell me about children who
will do monstrous things.
658
00:33:51,245 --> 00:33:53,312
That is why I have to take them.
659
00:33:54,942 --> 00:33:56,998
That is why I have to eat them.
660
00:33:57,033 --> 00:33:59,226
That's your reason for kidnapping Auggie?
661
00:34:01,058 --> 00:34:03,414
You might wanna rethink
that if you're gonna use that
662
00:34:03,499 --> 00:34:05,399
as your defense.
663
00:34:06,813 --> 00:34:08,947
When Auggie turns 19,
664
00:34:09,349 --> 00:34:11,267
he will do something terrible.
665
00:34:11,657 --> 00:34:12,722
What?
666
00:34:14,459 --> 00:34:17,422
His parents' marriage will
continue to fall apart.
667
00:34:17,687 --> 00:34:19,858
It will become violent.
668
00:34:20,393 --> 00:34:24,208
Auggie will grow up isolated and unstable.
669
00:34:24,243 --> 00:34:26,569
That is not a crime
worthy of your punishment.
670
00:34:26,669 --> 00:34:29,920
On his 19th birthday, he
will murder his parents.
671
00:34:30,161 --> 00:34:33,062
- And that is only the beginning.
- How do you know that?
672
00:34:36,125 --> 00:34:39,568
I know when the Hours of
Dread have run their course.
673
00:34:39,603 --> 00:34:41,525
And how many Hours of Dread are there?
674
00:34:41,560 --> 00:34:43,715
They're never the same.
675
00:34:44,079 --> 00:34:46,812
It's never more than two
days, never less than one.
676
00:34:46,874 --> 00:34:48,820
So let me get this straight.
677
00:34:50,605 --> 00:34:54,030
You want us to let you go so
you can chomp down on Auggie?
678
00:34:56,418 --> 00:34:58,618
That's pretty damn bold.
679
00:35:00,470 --> 00:35:02,167
Look up Kenneth Slater.
680
00:35:02,578 --> 00:35:04,945
See what happens when
I don't do what I must.
681
00:35:07,274 --> 00:35:08,873
Kenneth Slater?
682
00:35:10,433 --> 00:35:13,712
He's one of the victims that was
kidnapped on the case I was looking into.
683
00:35:15,660 --> 00:35:19,097
But he was returned alive.
This has nothing to do with you.
684
00:35:19,194 --> 00:35:21,161
It has everything to do with me.
685
00:35:22,633 --> 00:35:25,657
You know what Kenneth did when he grew up?
686
00:35:26,063 --> 00:35:27,204
What?
687
00:35:28,752 --> 00:35:32,864
He killed 10 innocent
people in Idaho last year.
688
00:35:33,157 --> 00:35:34,899
And I could've stopped him.
689
00:35:35,941 --> 00:35:38,036
But I was weak.
690
00:35:38,450 --> 00:35:41,555
I couldn't do it. I
took him back, I failed.
691
00:35:41,633 --> 00:35:43,532
Please, you have to let me go.
692
00:35:43,610 --> 00:35:47,040
I can't afford to make
the same mistake again.
693
00:35:47,075 --> 00:35:50,882
If you could stop Ted Bundy,
wouldn't you want me to?
694
00:35:51,220 --> 00:35:52,234
Please!
695
00:35:52,269 --> 00:35:54,552
[dark music]
696
00:35:55,246 --> 00:35:56,890
Please.
697
00:36:00,700 --> 00:36:02,368
Please.
698
00:36:06,202 --> 00:36:08,670
Kenneth Slater. Kidnapped in Idaho Falls
699
00:36:08,720 --> 00:36:12,388
18 years ago. Missing for two days,
700
00:36:12,679 --> 00:36:15,300
found on his own front
porch on the third day.
701
00:36:15,335 --> 00:36:17,501
Baby was in good health,
suspect never found.
702
00:36:17,570 --> 00:36:20,041
Look at this.
703
00:36:20,126 --> 00:36:22,889
Kenneth Slater was arrested
for killing 10 people
704
00:36:22,924 --> 00:36:26,292
in a local diner in Idaho Falls last year.
705
00:36:26,488 --> 00:36:29,175
What, so El Cuegle wants
us to believe he knew Slater
706
00:36:29,239 --> 00:36:31,606
- would grow up to do that?
- That's what he's saying.
707
00:36:31,684 --> 00:36:34,118
He's screwing with us.
He could've looked that up
708
00:36:34,187 --> 00:36:36,254
- in the newspaper.
- Unless that explains
709
00:36:36,310 --> 00:36:39,657
the migraines, which could be the visions.
710
00:36:39,692 --> 00:36:43,561
Hank, you said something is
off with this El Cuegle dude.
711
00:36:43,629 --> 00:36:45,463
Maybe he is telling us the truth.
712
00:36:45,565 --> 00:36:47,465
- How do we find that out?
- Dig deeper.
713
00:36:47,533 --> 00:36:50,601
See if he was anywhere near
Idaho Falls 18 years ago.
714
00:36:55,086 --> 00:36:57,541
Mm...
715
00:36:57,783 --> 00:36:59,043
[groans]
716
00:36:59,193 --> 00:37:00,310
[panting]
717
00:37:00,372 --> 00:37:03,080
[groans]
718
00:37:03,149 --> 00:37:06,117
[panting]
719
00:37:07,837 --> 00:37:13,376
Son, son, don't do this.
Auggie, please, listen to me.
720
00:37:13,480 --> 00:37:15,374
Please don't do this.
721
00:37:16,010 --> 00:37:17,800
I'm sorry, okay?
722
00:37:17,947 --> 00:37:19,742
[groans]
723
00:37:19,870 --> 00:37:22,878
Auggie, please, baby, listen.
724
00:37:22,952 --> 00:37:25,464
[groans]
725
00:37:25,510 --> 00:37:29,012
- Why are you doing this, huh?
- Auggie, please, listen.
726
00:37:29,096 --> 00:37:31,029
[groaning]
727
00:37:31,145 --> 00:37:33,745
- We're your parents.
- We love you, Auggie.
728
00:37:33,963 --> 00:37:35,240
- What do you think you're...
- [gunshot]
729
00:37:35,313 --> 00:37:36,462
I'm your... [grunts]
730
00:37:36,497 --> 00:37:37,405
[gunshots]
731
00:37:37,440 --> 00:37:40,475
[screaming]
732
00:37:42,962 --> 00:37:44,488
We have a medical emergency.
733
00:37:44,576 --> 00:37:47,061
We need paramedics in interrogation room 2.
734
00:37:49,044 --> 00:37:50,977
- [smack]
- [thud]
735
00:37:54,059 --> 00:37:56,117
Even if he is telling the truth,
736
00:37:56,222 --> 00:38:00,011
what are we supposed to
do, let him eat... Oh, crap.
737
00:38:00,086 --> 00:38:02,890
He got a DUI. Idaho, 19 years ago.
738
00:38:02,925 --> 00:38:04,925
Isidoro was in the state.
739
00:38:07,939 --> 00:38:09,504
We need to talk to him again.
740
00:38:12,735 --> 00:38:16,203
Oh, that doesn't look good.
741
00:38:16,272 --> 00:38:19,239
[overlapping chatter]
742
00:38:26,121 --> 00:38:28,788
He's going after Auggie.
743
00:38:29,149 --> 00:38:30,985
My baby boy.
744
00:38:31,488 --> 00:38:34,189
I was so worried about you.
745
00:38:34,404 --> 00:38:37,030
This is the best day of my life.
746
00:38:38,690 --> 00:38:39,660
Haley...
747
00:38:40,148 --> 00:38:40,894
Yeah?
748
00:38:41,136 --> 00:38:43,330
Honey, I'm...
749
00:38:44,176 --> 00:38:45,594
I'm concerned.
750
00:38:45,649 --> 00:38:48,769
Paul, Auggie's back. We
have nothing to worry about.
751
00:38:48,838 --> 00:38:50,799
No, I'm talking about
you. You're gonna have to
752
00:38:50,861 --> 00:38:52,743
deal with what you think happened here.
753
00:38:52,844 --> 00:38:55,321
- With what I think happened?
- I need you to go see
754
00:38:55,406 --> 00:38:58,373
- a psychiatrist.
- I can't believe you.
755
00:38:58,514 --> 00:39:01,060
- I really think that you need to cons...
- [phone rings]
756
00:39:06,662 --> 00:39:09,696
Hello? Yes, this is...
757
00:39:11,627 --> 00:39:13,027
Wait, what?
758
00:39:13,210 --> 00:39:15,803
Yes, yes, it...
759
00:39:15,883 --> 00:39:17,834
What are we supposed to do? I...
760
00:39:19,270 --> 00:39:21,285
I'm locking all the doors
and windows right now.
761
00:39:21,363 --> 00:39:23,039
- Paul, what...
- It was Detective Burkhardt.
762
00:39:23,117 --> 00:39:24,872
The man who kidnapped
Auggie just broke out.
763
00:39:24,940 --> 00:39:27,941
Oh, my God. Oh, my God, no.
764
00:39:28,095 --> 00:39:29,309
[glass clatters]
765
00:39:29,378 --> 00:39:31,382
Paul! [screams]
766
00:39:33,111 --> 00:39:35,983
[baby crying]
767
00:39:36,220 --> 00:39:38,786
[snarls]
768
00:39:38,877 --> 00:39:43,313
No, no, please, please, no! No!
769
00:39:43,359 --> 00:39:45,793
[sirens blaring]
770
00:39:45,861 --> 00:39:47,347
[whimpering]
771
00:39:48,764 --> 00:39:49,835
[pounding]
772
00:39:49,936 --> 00:39:51,085
Ohh!
773
00:39:51,179 --> 00:39:54,902
[muffled screaming]
774
00:39:55,989 --> 00:39:58,542
[El Cuegle pounding, grunting]
775
00:39:58,577 --> 00:40:00,674
[suspenseful music]
776
00:40:00,743 --> 00:40:04,938
♪ ♪
777
00:40:05,026 --> 00:40:08,260
[grunting]
778
00:40:09,719 --> 00:40:11,189
- [grunts]
- Aah!
779
00:40:11,310 --> 00:40:12,501
[thud]
780
00:40:21,021 --> 00:40:23,644
[groans]
781
00:40:23,802 --> 00:40:28,672
The bears. The bears.
782
00:40:28,738 --> 00:40:32,039
[sirens approaching]
783
00:40:37,621 --> 00:40:40,722
[scraping]
784
00:40:44,858 --> 00:40:46,834
What do you think he meant... "the bears"?
785
00:40:46,912 --> 00:40:48,846
What's that supposed to mean?
786
00:40:48,925 --> 00:40:50,892
People say a lot of weird
things when they're dying.
787
00:40:50,927 --> 00:40:52,335
Never heard "the bears" before.
788
00:40:52,370 --> 00:40:55,078
Just because you didn't see
it doesn't mean I'm wrong.
789
00:40:55,113 --> 00:40:56,633
Do you have any idea what
you sound like right now?
790
00:40:56,691 --> 00:40:57,852
Do you have any idea what
you sound like?
791
00:40:57,887 --> 00:40:59,563
I'm not the one telling
everybody I see monsters!
792
00:40:59,598 --> 00:41:01,902
- Oh, go to hell, Paul.
- Haley, Haley,
793
00:41:01,971 --> 00:41:03,733
- do not walk away from me.
- Don't touch me.
794
00:41:03,775 --> 00:41:06,342
Haley, would you listen to me for a second?
795
00:41:06,403 --> 00:41:08,268
Paul, Auggie needs that blanket.
796
00:41:08,350 --> 00:41:10,422
Forget this damn blanket and talk to me.
797
00:41:10,495 --> 00:41:13,997
Hey. Let's tone this down.
798
00:41:14,175 --> 00:41:16,036
I think you guys need to
leave our house right now.
799
00:41:16,122 --> 00:41:18,456
No, you need to cool it.
800
00:41:18,851 --> 00:41:22,088
Unless you want to
leave this house with us.
801
00:41:22,130 --> 00:41:22,902
Maybe you don't care
802
00:41:22,957 --> 00:41:25,400
if everybody thinks my
wife's crazy, but I do.
803
00:41:25,454 --> 00:41:29,723
- I'm not crazy.
- Yeah? Haley, Haley...
804
00:41:29,758 --> 00:41:34,060
Listen, you probably don't
want to hear this right now,
805
00:41:34,279 --> 00:41:36,946
but your wife is not crazy.
806
00:41:37,032 --> 00:41:40,531
[scoffs] Wow, I guess you
807
00:41:40,605 --> 00:41:42,423
would know, huh?
808
00:41:44,292 --> 00:41:46,281
- Haley... Haley...
- No, no, I'm done
809
00:41:46,341 --> 00:41:48,608
- talking to you, Paul!
- I'm not done talking to you!
810
00:41:48,677 --> 00:41:51,074
Paul, I know what I saw!
811
00:41:51,149 --> 00:41:52,182
Nick.
812
00:41:52,949 --> 00:41:54,867
Haley, wait...
813
00:41:55,236 --> 00:41:58,354
Oh, my God, don't you trust me?
814
00:41:58,455 --> 00:42:00,196
I don't know. You're
not thinking right!
815
00:42:00,248 --> 00:42:03,850
Paul, look at me! I'm not lying!
816
00:42:04,024 --> 00:42:06,027
The bears.
817
00:42:06,127 --> 00:42:07,959
[thud] Why can't
you just believe me?
818
00:42:08,019 --> 00:42:10,677
Because, Haley, I live
in the real world!
819
00:42:10,712 --> 00:42:11,914
[intense musical buildup]
820
00:42:11,949 --> 00:42:13,031
♪ ♪
821
00:42:13,066 --> 00:42:14,964
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
58951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.