Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,193 --> 00:01:39,662
(DOG BARKING)
2
00:01:55,878 --> 00:01:57,245
FRANCIE: Long day ahead.
3
00:01:59,682 --> 00:02:00,883
(BARKING CONTINUES
IN THE DISTANCE)
4
00:02:22,437 --> 00:02:23,640
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:03:11,654 --> 00:03:12,655
Aileen?
6
00:03:14,256 --> 00:03:15,058
Thanks, love.
7
00:03:17,994 --> 00:03:20,997
SARAH: More like
donkeys broken in, Mary.
8
00:03:21,030 --> 00:03:24,399
Fuck's sake, like,
we could have been anything.
9
00:03:24,433 --> 00:03:29,337
Teachers, nurses, hairdressers.
10
00:03:29,371 --> 00:03:33,976
(CHUCKLES) Hairdressers?
Don't be so ambitious, Sarah.
11
00:03:34,010 --> 00:03:37,680
Did you not just hear her calling
us donkeys? Actual asses, like.
12
00:03:37,714 --> 00:03:40,315
- But what an arse, Sheila, girl.
- (LAUGHTER)
13
00:03:42,317 --> 00:03:44,486
(SIREN WAILING)
14
00:03:48,390 --> 00:03:49,859
(INDISTINCT SHOUTING)
15
00:03:57,033 --> 00:04:00,302
MARY: My son! (SOBBING)
16
00:04:00,737 --> 00:04:02,304
No!
17
00:04:04,040 --> 00:04:05,474
No!
18
00:04:05,508 --> 00:04:08,611
Mark! (CRYING HYSTERICALLY)
19
00:04:17,954 --> 00:04:19,555
(MARY CRYING SOFTLY)
20
00:04:52,454 --> 00:04:54,857
(SARAH SINGING IN GAELIC)
21
00:05:51,881 --> 00:05:55,151
If I do nothing else, I'm teaching
this little fecker how to swim.
22
00:05:55,184 --> 00:05:56,552
SARAH: Erin.
23
00:05:56,586 --> 00:05:58,087
Jesus Christ, girl.
24
00:05:58,120 --> 00:05:59,989
Yera...
25
00:06:00,022 --> 00:06:01,924
for fuck's sake.
They literally live on the water
26
00:06:01,958 --> 00:06:03,159
and none of them learn how.
27
00:06:03,192 --> 00:06:05,127
You know
it's the tradition, Erin.
28
00:06:05,161 --> 00:06:07,864
What, it's bad luck to know?
29
00:06:07,897 --> 00:06:11,868
If they can't swim, they won't
jump in and help anyone else.
30
00:06:11,901 --> 00:06:14,770
Pack of selfish wankers, too
worried about their own skins.
31
00:06:14,804 --> 00:06:17,006
- (OSCAR COOING)
- What's wrong, Oscar, love?
32
00:06:18,908 --> 00:06:20,910
Wakes up crying three,
four times a night.
33
00:06:20,943 --> 00:06:23,880
- Disaster, like.
- Jesus Christ, I remember nights with you.
34
00:06:23,913 --> 00:06:25,648
Could never sleep.
35
00:06:25,681 --> 00:06:28,017
Con telling me
I just had to let you cry.
36
00:06:28,050 --> 00:06:29,151
How could I do that?
37
00:06:29,185 --> 00:06:32,188
- Hearing every noise.
- (COOING)
38
00:06:32,221 --> 00:06:34,523
You were the easier child,
to be fair.
39
00:06:43,132 --> 00:06:44,634
(COOING)
40
00:06:47,837 --> 00:06:50,072
(SINGING IN GAELIC)
41
00:07:08,090 --> 00:07:10,826
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:07:10,860 --> 00:07:12,995
BRIAN: How's it going?
I haven't see you in a while.
43
00:07:13,029 --> 00:07:14,030
How's things?
44
00:07:15,064 --> 00:07:16,699
Good to see you. (LAUGHS)
45
00:07:16,732 --> 00:07:18,100
(LAUGHTER)
46
00:07:18,134 --> 00:07:19,168
Hi, Dan.
47
00:07:19,201 --> 00:07:21,103
Brian O'Hara? What the hell
are you doing here?
48
00:07:21,137 --> 00:07:22,672
Jesus Christ, the size of you.
49
00:07:22,705 --> 00:07:23,806
The stronger you get...
Come here.
50
00:07:23,839 --> 00:07:25,975
BRIAN: We're all wider
and wiser by the look Dan boy.
51
00:07:26,008 --> 00:07:28,210
- After a while.
- Well boy, how's things?
52
00:07:32,281 --> 00:07:33,616
Brian.
53
00:07:34,684 --> 00:07:37,019
- Christ, Brian...
- (LAUGHS)
54
00:07:42,625 --> 00:07:44,727
Mom, look at you, huh.
55
00:07:44,760 --> 00:07:47,697
- Your hair. You haven't changed a bit.
- (CRYING)
56
00:07:48,564 --> 00:07:49,732
(OSCAR CRYING)
57
00:07:51,534 --> 00:07:52,735
BRIAN: Who's this, huh?
58
00:07:54,236 --> 00:07:55,604
It's my baby brother, is it?
59
00:07:55,638 --> 00:07:57,740
What! No, no, no.
Jesus Christ. (LAUGHS)
60
00:07:57,773 --> 00:07:59,008
Oh, come here to me.
61
00:07:59,041 --> 00:08:01,544
Oh. (PANTING)
62
00:08:01,577 --> 00:08:02,945
Well, Paddy, how's things?
63
00:08:02,979 --> 00:08:04,981
ERIN: You son of a bitch.
64
00:08:05,014 --> 00:08:07,083
- Brian!
- BRIAN: Erin!
65
00:08:07,116 --> 00:08:09,251
What the fuck!
What are you doing here?
66
00:08:09,285 --> 00:08:11,053
It's 'bout time
I came back, isn't it?
67
00:08:11,087 --> 00:08:12,088
(SIGHS)
68
00:08:13,089 --> 00:08:15,691
- BRIAN: Sarah.
- Brian.
69
00:08:15,725 --> 00:08:18,527
ERIN: It takes Mark Fitz dying
for you to come back to us, does it?
70
00:08:19,028 --> 00:08:20,096
What?
71
00:08:22,064 --> 00:08:23,498
That's who this is for?
72
00:08:24,700 --> 00:08:26,202
Ah, fuck me, it is.
73
00:08:28,738 --> 00:08:29,805
I'm so sorry.
74
00:08:33,876 --> 00:08:35,277
Just give me one second.
75
00:08:37,813 --> 00:08:38,914
Mary, um...
76
00:08:40,349 --> 00:08:42,585
I'm so sorry, Mary.
77
00:08:42,618 --> 00:08:44,587
- I'm so sorry.
- MARY: Thank you.
78
00:08:59,135 --> 00:09:00,803
How long has Paddy
been like this?
79
00:09:02,938 --> 00:09:04,840
A good few years now
at this stage.
80
00:09:06,776 --> 00:09:09,045
- Must be weird being back.
- Hmm.
81
00:09:09,078 --> 00:09:10,846
Probably the exact fuckin' same,
though, is it?
82
00:09:10,880 --> 00:09:13,015
(BRIAN AND ERIN LAUGH)
83
00:09:13,049 --> 00:09:14,984
BRIAN: Does she ever stop going?
84
00:09:15,017 --> 00:09:17,753
ERIN: Oh, not a second
all the time you were gone.
85
00:09:17,787 --> 00:09:19,588
(OSCAR CRYING)
86
00:09:20,389 --> 00:09:21,791
ERIN: One minute, love.
87
00:09:24,126 --> 00:09:26,062
(VEHICLE APPROACHING)
88
00:09:29,098 --> 00:09:31,333
BRIAN: That dad, is it?
89
00:09:31,367 --> 00:09:34,236
You should go out and meet him.
He'd like that.
90
00:09:35,204 --> 00:09:36,205
Go on.
91
00:09:51,020 --> 00:09:53,022
- You good?
- Oh yeah, yeah.
92
00:09:56,859 --> 00:09:58,094
(INDISTINCT CHATTER)
93
00:09:58,127 --> 00:10:00,396
ERIN: Strange seeing them
shake hands.
94
00:10:00,429 --> 00:10:03,999
(AILEEN SIGHS) He's different,
isn't he? Grown into himself.
95
00:10:04,767 --> 00:10:05,835
Do you reckon?
96
00:10:07,303 --> 00:10:09,171
AILEEN: A mother knows.
97
00:10:09,205 --> 00:10:10,873
(FOOTSTEPS APPROACHING)
98
00:10:18,080 --> 00:10:19,348
The look on your face.
99
00:10:20,950 --> 00:10:22,952
- Don't be so shocked, mate.
- What?
100
00:10:24,854 --> 00:10:27,223
- CON: Has she fed you?
- BRIAN: Uh, no. Not yet.
101
00:10:30,092 --> 00:10:31,660
CON: Hard to believe
he's home, huh?
102
00:10:33,395 --> 00:10:35,164
Good to be home now, all right.
103
00:10:38,033 --> 00:10:41,103
So, you're in Australia.
104
00:10:41,137 --> 00:10:44,273
Not been in touch
with us in how long?
105
00:10:44,306 --> 00:10:47,977
And you get a notion,
all of a sudden, to come home.
106
00:10:48,010 --> 00:10:52,748
Shit weather, fuck all work,
and not tell anyone?
107
00:10:53,983 --> 00:10:56,452
Yeah. That's about
the size of it, yeah.
108
00:10:56,485 --> 00:10:58,921
Come on, why are you back, like?
109
00:11:01,157 --> 00:11:02,158
Uh...
110
00:11:03,159 --> 00:11:04,160
Paddy's oysters.
111
00:11:06,929 --> 00:11:11,167
Christ. Oh, you be starting from
nothing again. Have you money saved?
112
00:11:12,268 --> 00:11:14,870
Oysters take work.
They aren't cheap.
113
00:11:16,739 --> 00:11:18,307
But we still have
the license for it.
114
00:11:19,775 --> 00:11:21,076
I kept up the payments.
115
00:11:23,012 --> 00:11:25,114
Every year
since Con gave up on it.
116
00:11:27,249 --> 00:11:28,350
Just in case.
117
00:11:33,255 --> 00:11:34,957
(HUMMING)
118
00:11:53,375 --> 00:11:54,376
(CON GRUNTS)
119
00:11:56,912 --> 00:12:00,249
- Tilt it forward.
- Okay.
120
00:12:00,282 --> 00:12:03,986
- BRIAN: Is it that way?
- Yes.
121
00:12:04,019 --> 00:12:05,454
- BRIAN: That all right?
- Yeah.
122
00:13:13,389 --> 00:13:15,024
BRIAN: I see
you looked after it.
123
00:13:16,158 --> 00:13:18,427
CON: My father
wasn't able for it anymore,
124
00:13:20,095 --> 00:13:22,965
and you were gone
and stayed gone.
125
00:13:22,998 --> 00:13:25,034
That was that. No other option.
126
00:13:26,902 --> 00:13:28,837
Didn't want to work it
with anyone else.
127
00:13:31,473 --> 00:13:33,610
Jesus Christ, it's unreal.
128
00:13:33,643 --> 00:13:35,911
CON: Ground's
a bit soft in parts.
129
00:13:35,944 --> 00:13:38,047
You'll have to replace
some of your trestles.
130
00:13:38,080 --> 00:13:40,215
Find a supplier
for your oysters and bags.
131
00:13:41,317 --> 00:13:43,586
Start with seeds
or half-growns, then.
132
00:13:43,620 --> 00:13:47,156
Be a year at least
before they mature, turn profit.
133
00:13:47,189 --> 00:13:48,857
You'll have to find
another income.
134
00:13:50,292 --> 00:13:53,095
But you know that yourself.
135
00:13:53,128 --> 00:13:55,964
That's nothing you can't
manage, though, Brian. Is it?
136
00:13:55,998 --> 00:13:58,334
Not a bother.
For fuck's sake. (CHUCKLES)
137
00:14:47,617 --> 00:14:48,618
(CLANGING)
138
00:14:50,687 --> 00:14:53,956
Oh, sorry, Aileen.
Forgot to clock out.
139
00:14:53,989 --> 00:14:56,925
- Just give me a minute.
- No rush, love.
140
00:15:12,441 --> 00:15:15,944
BRIAN: Fine looking oysters.
Thanks, Francie.
141
00:15:17,045 --> 00:15:18,347
Be some craic if they caught us.
142
00:15:18,380 --> 00:15:20,349
- AILEEN: Oh, don't say that to me.
- (LAUGHS)
143
00:15:22,619 --> 00:15:23,952
Hurry up will you. Come on.
144
00:15:23,986 --> 00:15:25,254
I'm waiting on you, Mom.
145
00:15:28,323 --> 00:15:29,425
(GRUNTS)
146
00:15:31,694 --> 00:15:33,630
- See you for dinner, yeah?
- Go on, aye, go away.
147
00:15:42,772 --> 00:15:43,972
Be safe.
148
00:16:42,765 --> 00:16:44,501
- BRIAN: Hup!
- (LIVELY IRISH MUSIC PLAYING)
149
00:16:47,369 --> 00:16:48,370
(AILEEN WHOOPING)
150
00:16:56,813 --> 00:16:58,413
(CHEERING)
151
00:17:09,157 --> 00:17:10,459
BRIAN: Thank you, guys.
152
00:17:16,231 --> 00:17:17,667
Hi, boy, how're things?
153
00:17:21,470 --> 00:17:22,572
DAN: There you are.
154
00:17:25,742 --> 00:17:27,409
Here, take some of this. Go on.
155
00:17:27,442 --> 00:17:29,244
FRANCIE: C'mon. Give us a song.
156
00:17:29,278 --> 00:17:30,613
- Go on.
- Thanks, Mom.
157
00:17:30,647 --> 00:17:32,749
- There you go, Dan.
- SARAH: Okay, all right. I'll do one for you.
158
00:17:35,885 --> 00:17:40,122
♪ We go walking in the dark
159
00:17:40,857 --> 00:17:44,761
♪ We go walking out at night
160
00:17:44,794 --> 00:17:46,395
(WOMAN SHUSHES)
161
00:17:46,428 --> 00:17:50,465
♪ And it's not as lovers go
162
00:17:50,499 --> 00:17:54,303
♪ Two by two, to and fro,
163
00:17:54,336 --> 00:17:57,640
♪ But it's one by one
164
00:17:58,775 --> 00:18:03,846
♪ One by one in the dark
165
00:18:05,280 --> 00:18:09,786
♪ We go walking out at night
166
00:18:09,819 --> 00:18:11,253
What about Australia?
167
00:18:11,286 --> 00:18:13,723
♪ As we wander
through the grass
168
00:18:13,756 --> 00:18:17,326
- What was your favorite place down there?
- Hmm.
169
00:18:17,359 --> 00:18:20,329
♪ We can hear each other pass
170
00:18:20,362 --> 00:18:22,197
You'd be surprised
how little I saw of it, Aileen.
171
00:18:24,834 --> 00:18:27,770
If I'd known where you were,
I'd have gone and visited you.
172
00:18:29,171 --> 00:18:31,206
♪ We go walking out at night
173
00:18:31,239 --> 00:18:33,108
That would have
been nice all right, but...
174
00:18:34,343 --> 00:18:35,845
you didn't miss much.
175
00:18:35,878 --> 00:18:37,780
♪ Grass so dark and tall
176
00:18:37,814 --> 00:18:39,082
(CHUCKLES)
177
00:18:39,114 --> 00:18:43,418
Besides, it's the best thing
in the world being back here...
178
00:18:44,353 --> 00:18:45,888
with you.
179
00:18:45,922 --> 00:18:49,826
♪ And the moon is down
180
00:18:51,259 --> 00:18:56,799
♪ We go walking out at night
181
00:18:56,833 --> 00:19:00,670
♪ If I held your hand in mine
182
00:19:00,703 --> 00:19:04,373
♪ I could shine, I could shine
183
00:19:04,406 --> 00:19:07,844
♪ Like the morning sun
184
00:19:08,711 --> 00:19:12,849
♪ Like the sun ♪
185
00:19:14,984 --> 00:19:16,686
(ALL APPLAUDING)
186
00:19:20,322 --> 00:19:21,658
- Where you off to?
- MARY: Could I get another, Dan?
187
00:19:21,691 --> 00:19:24,459
- I'm going for a smoke.
- No, no, no. You're not going anywhere.
188
00:19:24,493 --> 00:19:26,294
- We've gotta go home.
- No. I don't want to go home.
189
00:19:26,328 --> 00:19:28,296
- I don't care.
- I don't want to go home yet.
190
00:19:29,766 --> 00:19:30,767
(MUTTERS)
191
00:19:36,338 --> 00:19:37,907
Mary, huh?
192
00:19:37,940 --> 00:19:39,174
- MARY: No.
- Come on.
193
00:19:48,951 --> 00:19:50,653
FRANCIE: I'm telling you
the count is low.
194
00:19:50,687 --> 00:19:51,854
SHEILA: Count them again.
195
00:19:51,888 --> 00:19:53,923
FRANCIE: I counted them twice.
There aren't enough bags.
196
00:19:53,956 --> 00:19:55,457
SHEILA: You telling me
how to do my job, Francie?
197
00:19:55,490 --> 00:19:56,491
FRANCIE: Someone's
trying to cheat me.
198
00:19:56,526 --> 00:19:58,260
Is it going to come out
of your fucking wages?
199
00:19:58,293 --> 00:19:59,862
SHEILA: Listen, I'm only
giving you what you asked for.
200
00:19:59,896 --> 00:20:01,263
FRANCIE: Oh, hold on. You're
saying it has to do with me!
201
00:20:01,296 --> 00:20:04,399
- It's my fault now, is it?
- Hey, hey, what's the story here, lads?
202
00:20:04,433 --> 00:20:05,768
This little bitch
is trying to cheat me.
203
00:20:05,802 --> 00:20:07,503
Fuck off, Francie.
204
00:20:07,537 --> 00:20:09,371
There isn't
near enough bags there.
205
00:20:09,404 --> 00:20:10,740
Where's the rest
of my fuckin' half-growns?
206
00:20:10,773 --> 00:20:13,676
I'm sure they're all there. You
filled them right, didn't you?
207
00:20:13,710 --> 00:20:15,310
Can't imagine
how I couldn't have.
208
00:20:15,343 --> 00:20:17,513
I split them the exact same way
as I did last time, like.
209
00:20:17,547 --> 00:20:20,817
Cause you're a moron,
that's why. Is Dennis here?
210
00:20:20,850 --> 00:20:22,552
AILEEN: I haven't
seen him yet, no.
211
00:20:29,491 --> 00:20:31,994
It's an easy mistake to make,
girl. Go on away quick.
212
00:20:34,664 --> 00:20:36,364
(SEAGULLS SQUAWK)
213
00:20:52,314 --> 00:20:53,883
It's crazy inside there,
isn't it?
214
00:21:03,926 --> 00:21:06,929
Shame you and Francie had to
go home early on us the other night.
215
00:21:10,533 --> 00:21:13,335
I've been taking space, and
he's not been happy about it.
216
00:21:16,706 --> 00:21:20,076
Wiped my hands of him
after the last night.
217
00:21:20,109 --> 00:21:23,646
But here I am crying my eyes out
as if he's the one who broke my heart.
218
00:21:26,115 --> 00:21:27,382
Can't help it, though.
219
00:21:32,121 --> 00:21:33,589
Take your time with it.
220
00:21:42,765 --> 00:21:45,034
I've been back in my parents'
house a couple of nights.
221
00:21:51,507 --> 00:21:53,976
Time puts it all
into perspective very quickly.
222
00:21:58,581 --> 00:22:00,082
He was brutal with his words.
223
00:22:07,489 --> 00:22:09,859
Still, though, he's just
like anyone else really.
224
00:22:12,562 --> 00:22:14,530
We're all God's creatures
in the dark.
225
00:22:37,153 --> 00:22:39,055
(AILEEN SIGHS)
226
00:22:39,088 --> 00:22:40,790
(AILEEN SPEAKS GAELIC)
227
00:22:47,830 --> 00:22:48,865
(GASPS)
228
00:23:47,089 --> 00:23:48,691
BRIAN: That's four salmon.
229
00:23:58,501 --> 00:23:59,635
Two hundred to you.
230
00:24:00,569 --> 00:24:01,570
DRIVER: Good man.
231
00:24:07,576 --> 00:24:09,612
- BRIAN: Thanks.
- Cheers.
232
00:24:35,604 --> 00:24:36,906
BRIAN: How's work going, Con?
233
00:24:41,043 --> 00:24:43,546
Ah, coining it, I suppose.
234
00:24:44,747 --> 00:24:46,115
Where's this come from?
235
00:24:54,223 --> 00:24:58,294
You think you're a hard man,
do you? Fighting the system.
236
00:24:58,327 --> 00:25:00,563
Poaching alone,
as if you didn't know better.
237
00:25:00,596 --> 00:25:02,798
It's nothing you didn't do
back in the day, Con.
238
00:25:02,832 --> 00:25:05,201
I never went out
on spring tides.
239
00:25:05,234 --> 00:25:06,936
Sure Mark died
doing the same thing.
240
00:25:08,904 --> 00:25:12,108
And that's either what will happen
to you eventually, or you'll be caught.
241
00:25:12,141 --> 00:25:15,544
All points to the same end,
like. Stupidity.
242
00:25:15,578 --> 00:25:17,913
Jesus Christ, lighten up, mate.
243
00:25:17,947 --> 00:25:21,617
The bags she stole for you
weren't enough, no?
244
00:25:21,650 --> 00:25:25,087
You lasted all of about how long
making an honest go of the oysters?
245
00:25:25,121 --> 00:25:27,289
Longer than I reckoned anyway.
Fair play to you.
246
00:25:27,323 --> 00:25:29,325
You keep telling me
what I can and can't do,
247
00:25:29,358 --> 00:25:31,927
but I'm keeping
Paddy's farm going.
248
00:25:31,961 --> 00:25:34,864
Your father's only trying to say that
you don't have to take such a risk.
249
00:25:42,038 --> 00:25:43,039
Thanks for that, Mom.
250
00:25:57,653 --> 00:25:59,321
(WATER GUSHING)
251
00:26:01,257 --> 00:26:02,792
(SEAGULLS SQUAWK
IN THE DISTANCE)
252
00:26:50,806 --> 00:26:53,175
What's the story here, lad?
253
00:26:53,209 --> 00:26:55,678
Checking if there isn't anything
I can make use of.
254
00:26:58,848 --> 00:27:00,616
Christ, things are
that bad, are they?
255
00:27:02,017 --> 00:27:03,119
You're like a rat.
256
00:27:04,854 --> 00:27:06,622
Most of this is my old shite.
257
00:27:07,690 --> 00:27:10,126
It's long past being any use.
258
00:27:10,159 --> 00:27:12,795
Invest in a few new things
for yourself.
259
00:27:12,828 --> 00:27:14,663
Give yourself
a chance anyway, boy.
260
00:27:17,366 --> 00:27:19,001
Tell us, what...
what are you doing tomorrow?
261
00:27:19,034 --> 00:27:21,370
(CLICKS TONGUE) Uh...
262
00:27:21,403 --> 00:27:23,339
head out in the evening
after the tide, I'd say.
263
00:27:25,141 --> 00:27:26,675
So, you're free
in the morning, I take it?
264
00:27:29,378 --> 00:27:32,014
Could have a job for you.
265
00:27:32,047 --> 00:27:35,184
I mean, use these away sure and
I could pay you a bit extra on top.
266
00:27:39,388 --> 00:27:40,656
It's tough, isn't it...
267
00:27:42,158 --> 00:27:43,225
doin' it by yourself?
268
00:27:45,861 --> 00:27:47,229
It's too much, really,
for one man.
269
00:27:51,033 --> 00:27:52,301
It's the lesson
your father learned.
270
00:28:31,340 --> 00:28:33,042
These would fit Brian,
would they?
271
00:29:15,084 --> 00:29:16,352
Are you all right, Mary?
272
00:29:20,055 --> 00:29:24,059
I keep thinking I hear Mark
when I'm here alone.
273
00:29:26,862 --> 00:29:28,264
A sound at night...
274
00:29:29,832 --> 00:29:31,967
and it might be him
moving around the place.
275
00:29:35,605 --> 00:29:37,139
Strange comfort.
276
00:29:42,878 --> 00:29:44,079
(SIGHS)
277
00:29:57,259 --> 00:29:58,327
Thanks, love.
278
00:30:55,050 --> 00:30:57,252
(PANTING)
279
00:31:01,457 --> 00:31:03,526
FRANCIE: Brian, come out
the fuck. Can you hurry up?
280
00:31:19,709 --> 00:31:20,909
(GRUNTS)
281
00:31:25,180 --> 00:31:26,281
Oh.
282
00:31:27,717 --> 00:31:29,885
- Oh.
- (LAUGHS)
283
00:31:35,290 --> 00:31:36,892
Got to keep an eye
on the tide, mate.
284
00:31:57,246 --> 00:31:58,247
(GROANS)
285
00:32:23,640 --> 00:32:25,508
BRIAN: Some morning out there,
Paddy Boy.
286
00:32:32,414 --> 00:32:34,349
Everything supposedly shifts,
but...
287
00:32:36,418 --> 00:32:39,321
it's exactly like it was when
you, me, and Con were workin' it.
288
00:32:48,363 --> 00:32:50,600
Drinking cold tea
out of a 7UP bottle
289
00:32:50,633 --> 00:32:52,334
on a clear day,
there's nothing like it.
290
00:33:00,175 --> 00:33:01,376
Are you there at all?
291
00:33:04,446 --> 00:33:05,447
(GRUNTS SOFTLY)
292
00:33:10,252 --> 00:33:11,420
Shit...
293
00:33:14,624 --> 00:33:15,625
Fuck...
294
00:33:18,561 --> 00:33:20,229
Dick, bollocks, arse.
295
00:33:26,636 --> 00:33:28,771
(COOING SOFTLY)
296
00:33:32,140 --> 00:33:33,743
You didn't say anything?
297
00:33:33,776 --> 00:33:35,645
ERIN:
I didn't tell him nothing, no.
298
00:33:36,746 --> 00:33:38,581
Nine months later, this fella.
299
00:33:41,316 --> 00:33:43,352
He's a needy little fecker.
300
00:33:43,385 --> 00:33:47,456
The usual family traits.
Boys being boys.
301
00:33:47,489 --> 00:33:49,258
Stuck to their mother's tit.
302
00:33:54,229 --> 00:33:55,632
Lookin' very smart.
303
00:33:56,699 --> 00:33:58,768
Do you want
to come down with us?
304
00:33:58,801 --> 00:34:00,637
ERIN: I should head home.
305
00:34:00,670 --> 00:34:03,071
We've an early one
in the morning.
306
00:34:03,105 --> 00:34:05,708
Heading up the country
for a few days.
307
00:34:05,742 --> 00:34:08,410
Show the small man
there's more to the world.
308
00:34:08,443 --> 00:34:10,613
BRIAN: Come on.
Let's go show you off.
309
00:34:15,217 --> 00:34:16,218
Oh.
310
00:34:17,286 --> 00:34:18,588
(CHUCKLING)
311
00:34:21,624 --> 00:34:22,625
(DOOR OPENS)
312
00:34:24,426 --> 00:34:25,628
(DOOR CLOSES)
313
00:34:25,662 --> 00:34:27,162
(LAUGHS)
314
00:34:27,195 --> 00:34:28,865
I... I don't know.
315
00:34:28,898 --> 00:34:31,568
- Christmas jumper.
- Christmas jumper, that's the one.
316
00:34:32,200 --> 00:34:34,704
Okay, um...
317
00:34:36,138 --> 00:34:38,473
you could go
anywhere in the world.
318
00:34:38,508 --> 00:34:40,242
No conditions.
Where would you go?
319
00:34:42,277 --> 00:34:43,412
Do you know what...
320
00:34:44,514 --> 00:34:48,785
I'd rather just... (SIGHS)
reel the years back in...
321
00:34:48,818 --> 00:34:51,588
and sit you and your father
down and make ye act like adults.
322
00:34:57,359 --> 00:35:01,531
It's nice imagining you getting
along, living under the one roof.
323
00:35:07,870 --> 00:35:11,173
But I'm proud the way
you are now, though.
324
00:35:11,206 --> 00:35:13,576
It's as if the work itself was
the beginning and the end of it.
325
00:35:15,377 --> 00:35:16,679
SARAH: Hey, Dan.
326
00:35:16,713 --> 00:35:19,314
- DAN: Hey, Sarah.
- Can I get a whiskey, please?
327
00:35:19,348 --> 00:35:20,583
You can, of course. Yeah.
328
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
Did you want another drink?
329
00:35:26,789 --> 00:35:29,324
No. No, stay there.
I'll get it, all right.
330
00:35:35,865 --> 00:35:37,332
Let me get you this.
331
00:35:37,366 --> 00:35:40,302
Oh, you're grand.
Thanks, though.
332
00:35:47,409 --> 00:35:49,311
You out for the night?
333
00:35:49,344 --> 00:35:50,913
We'll see now after this one.
334
00:35:50,947 --> 00:35:52,147
Mmm-hmm.
335
00:35:56,653 --> 00:35:58,621
I can't believe
you're still here, to be honest.
336
00:36:00,757 --> 00:36:03,258
I thought you would have
long abandoned this place.
337
00:36:05,427 --> 00:36:06,696
I don't know
why you'd think that.
338
00:36:08,463 --> 00:36:10,332
Everything I ever needed
was here.
339
00:36:11,668 --> 00:36:13,201
Didn't have to go
looking for it.
340
00:36:14,504 --> 00:36:15,505
Hmm.
341
00:36:19,374 --> 00:36:20,409
Like what?
342
00:36:24,514 --> 00:36:27,517
Nah. We used to have a good craic
together when we were younger, didn't we?
343
00:36:28,584 --> 00:36:30,285
- Us?
- Mmm-hmm.
344
00:36:32,320 --> 00:36:33,723
It was so long ago.
345
00:36:35,424 --> 00:36:37,325
I wouldn't get hung up on it
if I were you.
346
00:36:41,430 --> 00:36:42,497
What are you drinking?
347
00:36:44,901 --> 00:36:47,570
Go on sure, surprise me.
348
00:36:52,508 --> 00:36:55,410
I, um... two of the same again.
349
00:36:55,444 --> 00:36:57,379
- Uh, she's having whiskey, is she?
- DAN: Mmm-hmm.
350
00:36:57,412 --> 00:36:58,948
- (CLANKING)
- (INDISTINCT CHATTER)
351
00:37:01,017 --> 00:37:02,217
BRIAN: There you go.
352
00:37:04,486 --> 00:37:05,487
There's...
353
00:37:12,729 --> 00:37:14,664
What time is low tide due?
354
00:37:15,464 --> 00:37:16,532
Go on, will you?
355
00:37:17,934 --> 00:37:19,669
All right. Night, pet.
356
00:37:20,770 --> 00:37:21,804
Good night.
357
00:37:37,954 --> 00:37:40,523
SARAH: I might borrow that top
off you one of the nights, Aileen.
358
00:37:42,091 --> 00:37:43,626
AILEEN: I'll see you
tomorrow, girl.
359
00:38:34,442 --> 00:38:35,443
(CROW SQUAWKS)
360
00:39:25,161 --> 00:39:26,562
AILEEN: Sorry, lads.
361
00:39:26,596 --> 00:39:27,897
(INDISTINCT CHATTER)
362
00:39:31,868 --> 00:39:33,669
- Good morning.
- ALL: Good morning.
363
00:39:52,521 --> 00:39:53,789
WOMAN 1:
Were you out last night?
364
00:39:53,823 --> 00:39:56,626
WOMAN 2: No, no.
I was not. Were you out?
365
00:39:57,492 --> 00:39:59,528
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:40:32,128 --> 00:40:33,596
Good night so, was it?
367
00:41:08,064 --> 00:41:10,566
WOMAN: Mary, look.
368
00:41:10,599 --> 00:41:14,203
- Look at that.
- Stop the belt. Aileen.
369
00:41:18,307 --> 00:41:20,910
- Fungus.
- Shit.
370
00:41:24,714 --> 00:41:25,982
WOMAN: We've got fungus, too.
371
00:41:27,016 --> 00:41:28,217
DENNIS: Let me see that!
372
00:41:31,087 --> 00:41:33,589
- Check the rest of the stock.
- (BREATHING HEAVILY)
373
00:41:33,622 --> 00:41:34,857
DENNIS: Throw these ones out.
374
00:41:35,891 --> 00:41:38,260
Fuck's sake!
What a disaster.
375
00:41:42,264 --> 00:41:43,899
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
376
00:41:46,969 --> 00:41:48,004
WOMAN: Jesus!
377
00:41:51,307 --> 00:41:53,009
- Sarah?
- Don't touch me.
378
00:42:14,196 --> 00:42:15,631
PATROLMAN WEST:
You are hereby warned
379
00:42:15,664 --> 00:42:18,034
to cease cultivation
of all oyster holdings
380
00:42:18,067 --> 00:42:19,503
until further notice,
381
00:42:19,535 --> 00:42:23,906
punishable by loss of license if
caught in breach of the moratorium.
382
00:42:23,939 --> 00:42:27,576
Any oysters you harvested today
must be destroyed.
383
00:42:29,045 --> 00:42:30,579
(INDISTINCT CHATTER)
384
00:42:38,754 --> 00:42:39,955
BRIAN: Do you have
any work for me?
385
00:42:39,989 --> 00:42:42,825
FRANCIE: No, I'm not gonna
need you again for a while, no.
386
00:42:42,858 --> 00:42:44,994
Keep your head down like
the rest of 'em, you'll be grand.
387
00:42:45,027 --> 00:42:46,695
I'll take what you owe me, so.
388
00:42:46,729 --> 00:42:47,797
(FRANCIE LAUGHS)
389
00:42:51,133 --> 00:42:54,937
FRANCIE: All right, lads,
let's throw them all out. Yeah.
390
00:42:56,906 --> 00:42:58,007
(DOOR CLOSES)
391
00:43:32,108 --> 00:43:33,742
(SHOWER RUNNING)
392
00:44:00,870 --> 00:44:03,005
- WOMAN 1: What are we supposed to do now, like?
- WOMAN 2: Oh.
393
00:44:03,038 --> 00:44:05,307
WOMAN 3: Same thing happened,
about seven or eight years ago, didn't it?
394
00:44:05,341 --> 00:44:06,742
Nearly destroyed
the oyster farmers.
395
00:44:06,775 --> 00:44:09,445
WOMAN 2: The idea of them at home
doing nothing. No good for anyone.
396
00:44:09,478 --> 00:44:12,348
MARY: It seems to be gotten
worse and worse for her, doesn't it?
397
00:44:12,915 --> 00:44:14,116
Poor cratur.
398
00:44:16,819 --> 00:44:18,420
She didn't mean to bite at you.
399
00:44:20,122 --> 00:44:23,659
If Francie's done something,
she needs to speak up about it.
400
00:44:24,960 --> 00:44:26,395
(INDISTINCT CHATTER)
401
00:44:51,854 --> 00:44:53,255
- ERIN: Hey, love.
- Hiya.
402
00:44:55,291 --> 00:44:57,359
Are you busy?
403
00:44:57,393 --> 00:45:02,131
Not a great time, no. I'm just
doing a few jobs on the house.
404
00:45:02,164 --> 00:45:05,000
Mom says they haven't seen you
in the factory in a few days.
405
00:45:06,769 --> 00:45:08,337
The smell's finally
getting to you, is it?
406
00:45:09,438 --> 00:45:10,439
No.
407
00:45:15,811 --> 00:45:17,179
What's after happening, girl?
408
00:45:20,416 --> 00:45:23,219
I'm here, you know.
409
00:45:25,487 --> 00:45:28,724
If you need anything. Yeah?
410
00:45:32,027 --> 00:45:33,028
Yeah.
411
00:45:38,568 --> 00:45:40,002
I'll let you get back to it.
412
00:45:43,038 --> 00:45:44,039
Thanks.
413
00:45:55,552 --> 00:45:58,420
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
414
00:45:59,221 --> 00:46:01,490
(ENGINE STARTS, REVS)
415
00:46:23,445 --> 00:46:24,847
(SIGHS)
416
00:47:02,318 --> 00:47:03,319
(BRIAN GRUNTS)
417
00:47:55,304 --> 00:47:57,306
(PHONE RINGING)
418
00:47:58,641 --> 00:47:59,875
CON: Hello?
419
00:48:02,311 --> 00:48:03,312
Aileen.
420
00:48:20,563 --> 00:48:23,600
Aileen. How are things? Hey, you
might follow me through here now.
421
00:48:27,002 --> 00:48:28,538
We're just in here now, look.
422
00:48:41,016 --> 00:48:42,284
How's Con gettin' on?
423
00:48:44,486 --> 00:48:46,623
Where's Brian, Mike?
424
00:48:46,656 --> 00:48:49,091
Sorry to drag you
all the way into town.
425
00:48:51,160 --> 00:48:54,463
You must be delighted to have
Brian back in the house with you.
426
00:48:54,496 --> 00:48:56,231
Sure, you know yourself.
427
00:48:56,265 --> 00:48:57,299
Do you reckon?
428
00:48:57,332 --> 00:48:59,368
God knows if my girls
moved back into the house,
429
00:48:59,401 --> 00:49:01,136
we'd be tearing strips
off each other.
430
00:49:02,137 --> 00:49:03,706
Australia he was, was it?
431
00:49:03,740 --> 00:49:04,874
Australia, yeah.
432
00:49:04,908 --> 00:49:08,444
Isn't that always the way?
Breaking his mother's heart.
433
00:49:10,312 --> 00:49:11,380
Exactly.
434
00:49:12,481 --> 00:49:15,184
Look, there's been a claim made
435
00:49:15,217 --> 00:49:18,588
about an assault in the village
a couple of weeks back
436
00:49:18,621 --> 00:49:21,423
by a young woman
who was in Dan Nell's pub
437
00:49:21,457 --> 00:49:24,460
on the night
of the 18th of April.
438
00:49:24,493 --> 00:49:27,496
Brian says he was at home
with you that night.
439
00:49:28,297 --> 00:49:29,364
Is that right?
440
00:49:31,099 --> 00:49:33,368
He was, yeah.
441
00:49:33,402 --> 00:49:36,773
- He didn't go out or anything at any stage...
- No. No.
442
00:49:36,806 --> 00:49:40,075
And you'd say that again
in court?
443
00:49:40,108 --> 00:49:41,276
I would. Yeah.
444
00:49:43,479 --> 00:49:48,250
All right. Look, I know, well,
Brian's a hard-workin' fella.
445
00:49:48,283 --> 00:49:49,384
Is that it?
446
00:49:49,418 --> 00:49:52,254
I'll give him a shout
for you there now. One minute.
447
00:49:53,355 --> 00:49:54,824
It's a bit much, Mike, isn't it,
448
00:49:54,858 --> 00:49:58,093
to drag me out in the middle of the
night just to ask a simple question?
449
00:49:58,126 --> 00:50:00,128
We've to be seen to be
doing our job, Aileen.
450
00:50:02,064 --> 00:50:03,398
(DOOR OPENS)
451
00:50:29,091 --> 00:50:30,125
(CAR DOOR CLOSES)
452
00:50:30,158 --> 00:50:32,595
(SIGHS DEEPLY)
453
00:50:49,278 --> 00:50:50,412
Are you all right?
454
00:50:52,447 --> 00:50:56,318
Huh. Need to go for a few pints.
455
00:50:56,351 --> 00:50:58,521
My van is on the way back.
We might pick it up.
456
00:51:07,229 --> 00:51:09,532
Was there anyone else out,
do you remember?
457
00:51:12,669 --> 00:51:13,803
I couldn't tell you.
458
00:51:26,649 --> 00:51:28,618
What happened after I left you?
459
00:51:29,752 --> 00:51:31,219
We had a few drinks.
460
00:51:33,355 --> 00:51:35,290
Nothing we didn't do
back in the day.
461
00:51:39,261 --> 00:51:40,395
What does that mean?
462
00:51:44,232 --> 00:51:45,267
Jesus Christ...
463
00:51:49,338 --> 00:51:51,741
Am I better off going back
to fucking Australia?
464
00:51:53,509 --> 00:51:56,311
Is that it? Getting dragged
into this shit.
465
00:51:58,681 --> 00:52:00,683
You're not going
anywhere, all right?
466
00:52:02,317 --> 00:52:03,385
Do you hear me?
467
00:52:06,288 --> 00:52:07,657
(WATER FLOWING)
468
00:52:10,392 --> 00:52:11,861
(CROW CAWING)
469
00:52:31,514 --> 00:52:32,515
Thanks, Mom.
470
00:52:49,732 --> 00:52:52,635
MARY: The moratorium
won't last, is the point.
471
00:52:52,669 --> 00:52:54,637
In a couple of weeks,
the water will cool,
472
00:52:54,671 --> 00:52:57,272
all will magically reset.
473
00:52:57,305 --> 00:53:00,743
Oyster farmers coining it again,
like nothing ever happened.
474
00:53:01,577 --> 00:53:02,945
That's what time does.
475
00:53:03,880 --> 00:53:05,915
Lesson wasted on the young.
476
00:53:05,948 --> 00:53:08,383
WOMAN: Aileen? Aileen.
477
00:53:09,852 --> 00:53:12,622
Are there any extra hours
I can pick up next week?
478
00:53:12,655 --> 00:53:14,557
You might cover Sarah's shifts.
479
00:53:16,258 --> 00:53:17,593
You haven't heard from her?
480
00:53:21,463 --> 00:53:22,965
I have. Yeah.
481
00:53:42,752 --> 00:53:44,453
We've had Guards into us.
482
00:53:46,354 --> 00:53:48,390
Yera, no...
483
00:53:48,423 --> 00:53:49,992
they were just looking
to talk to customers
484
00:53:50,026 --> 00:53:51,627
who were in a few weeks back.
485
00:53:53,930 --> 00:53:55,363
It was a quiet night...
486
00:53:56,498 --> 00:53:57,900
That's what I told them.
487
00:54:02,705 --> 00:54:03,940
It'd be more in their line now
488
00:54:03,973 --> 00:54:06,341
to be looking into foreign
trawlers raping our oceans, huh?
489
00:54:08,477 --> 00:54:11,781
Their hands are tied, that's
what they'll tell you anyway.
490
00:54:18,020 --> 00:54:20,022
Why wasn't Jesus
born in Australia?
491
00:54:20,489 --> 00:54:21,456
Oye.
492
00:54:21,490 --> 00:54:22,692
- Ah, 'cause he was...
- (INDISTINCT CHATTER)
493
00:54:22,725 --> 00:54:23,726
EMMA: Night, lads.
494
00:54:24,560 --> 00:54:26,461
- DAN: All right.
- Yeah.
495
00:54:26,495 --> 00:54:27,864
Are you in with us
tomorrow again, girl?
496
00:54:27,897 --> 00:54:29,932
I am, yeah. Thanks.
497
00:54:29,966 --> 00:54:31,567
- Night to you.
- DAN: Night.
498
00:54:31,601 --> 00:54:32,635
BRIAN: Night.
499
00:54:34,604 --> 00:54:36,172
Because there was no wise men...
500
00:54:40,042 --> 00:54:41,476
No virgins either.
501
00:54:41,511 --> 00:54:42,979
(BRIAN CHUCKLES)
502
00:54:43,012 --> 00:54:44,346
- All right.
- Hmm.
503
00:54:44,781 --> 00:54:45,782
DAN: Good man.
504
00:54:47,884 --> 00:54:50,787
- Come on...
- (INDISTINCT CHATTER)
505
00:54:55,490 --> 00:54:57,660
- DAN: Night.
- OLD MAN: Night to you. Night.
506
00:55:05,568 --> 00:55:06,669
(KNOCKING AT DOOR)
507
00:55:14,510 --> 00:55:15,578
Is Brian in?
508
00:55:16,378 --> 00:55:17,613
(OSCAR COOING)
509
00:55:17,647 --> 00:55:19,682
A charge is gonna be
brought against him.
510
00:55:19,715 --> 00:55:22,952
He needs to present himself in
front of the district court today week,
511
00:55:22,985 --> 00:55:25,888
and an initial remand will
be made in front of a judge.
512
00:55:25,922 --> 00:55:27,690
For fuck sake, Mike.
513
00:55:27,723 --> 00:55:29,892
Look, just make sure
he's there, will you?
514
00:55:46,408 --> 00:55:48,110
ERIN: You told them
you weren't out that night.
515
00:55:51,814 --> 00:55:54,016
But we both know
that's a lie, though.
516
00:55:54,050 --> 00:55:55,818
What do you know about it, Erin?
517
00:55:58,087 --> 00:56:01,389
There's Francie mistreating her
for how many years,
518
00:56:01,423 --> 00:56:04,727
and nobody
thinks anything of it.
519
00:56:04,760 --> 00:56:07,697
And suddenly everyone reckons
that Brian's the problem.
520
00:56:07,730 --> 00:56:12,101
Who never put a hand
on a woman in his life.
521
00:56:12,134 --> 00:56:15,004
You said yourself something
was after happening to Sarah.
522
00:56:16,739 --> 00:56:18,875
Maybe it was Francie, yeah.
523
00:56:20,810 --> 00:56:22,812
But you don't want
to hear her side?
524
00:56:48,004 --> 00:56:48,804
Are you all right?
525
00:56:51,941 --> 00:56:53,475
DENNIS: Sarah's
not in again today?
526
00:57:04,020 --> 00:57:05,721
(INDISTINCT CHATTER)
527
00:57:41,590 --> 00:57:42,858
What time will you be back?
528
00:57:43,993 --> 00:57:44,994
I don't know.
529
00:57:53,602 --> 00:57:55,604
What happens
if he's returned for trial?
530
00:57:57,306 --> 00:58:03,112
PADDY:
♪ At waking time and sleeping
531
00:58:04,680 --> 00:58:09,051
♪ It's there I'd long to be
532
00:58:10,686 --> 00:58:14,156
♪ To walk again
533
00:58:14,190 --> 00:58:18,294
♪ Those kindly streets
534
00:58:18,327 --> 00:58:24,033
♪ The place where I was born
535
00:58:26,902 --> 00:58:27,903
Come on.
536
00:58:30,139 --> 00:58:31,574
How does it finish?
537
00:58:33,142 --> 00:58:34,210
Hmm?
538
00:58:35,745 --> 00:58:40,850
♪ With the boys
from Barr na Sraide
539
00:58:42,251 --> 00:58:45,054
♪ Who hunted
540
00:58:45,087 --> 00:58:47,690
BRIAN AND PADDY:
♪ For the wren... ♪
541
00:58:50,292 --> 00:58:51,527
(CHUCKLES)
542
00:58:57,099 --> 00:58:59,235
There's nothing
wrong with you, Paddy, mate.
543
00:59:00,269 --> 00:59:01,804
Hmm.
544
00:59:01,837 --> 00:59:04,173
You're only playing a trick
on the rest of us.
545
00:59:08,344 --> 00:59:09,979
What other songs do you have?
546
00:59:12,782 --> 00:59:15,084
A verse of McAlpines? Hmm?
547
00:59:17,119 --> 00:59:19,155
A blast of The Wild Rover maybe?
548
00:59:25,795 --> 00:59:26,796
Good man.
549
00:59:29,031 --> 00:59:30,032
Hm.
550
00:59:31,934 --> 00:59:35,638
MIKE: The complainant waited
a week before making her report
551
00:59:35,671 --> 00:59:39,842
and claims she was followed down to
the local pier on the night of the assault
552
00:59:39,875 --> 00:59:43,813
and that the defendant
subsequently raped her down there.
553
00:59:43,846 --> 00:59:48,117
The defendant's mother has
provided him with an alibi, Judge.
554
00:59:48,150 --> 00:59:51,620
And she reaffirms the statement that
she and the defendant were in the house
555
00:59:51,654 --> 00:59:53,222
during the hours
of the night in question,
556
00:59:53,255 --> 00:59:56,158
that the defendant remained
in the house with her
557
00:59:56,192 --> 00:59:57,927
during the hours
of the claimed assault?
558
00:59:59,295 --> 01:00:00,963
I do, Your Honor. Yes.
559
01:00:01,397 --> 01:00:02,698
JUDGE: Hmm.
560
01:00:04,400 --> 01:00:07,103
This is a serious accusation.
561
01:00:07,136 --> 01:00:10,673
It's also the first time the
defendant has been before the court.
562
01:00:13,008 --> 01:00:15,010
Now it's my opinion
that there's not enough...
563
01:00:15,044 --> 01:00:18,247
in the Book of Evidence
for the State to prosecute.
564
01:00:18,280 --> 01:00:21,851
Charges will be remanded back
to the DPP for further instructions.
565
01:00:21,884 --> 01:00:25,955
I also believe that this charge should
not have been brought before the court.
566
01:00:27,156 --> 01:00:28,891
Uh, the defendant
is free to leave.
567
01:00:33,162 --> 01:00:34,196
What's next?
568
01:00:35,431 --> 01:00:37,266
MIKE: File 15, Judge.
569
01:00:38,400 --> 01:00:39,869
Drunk and disorderly.
570
01:01:03,025 --> 01:01:04,226
(SIGHS)
571
01:01:05,194 --> 01:01:06,962
(WATER GUSHING)
572
01:01:41,030 --> 01:01:42,097
(EXHALES)
573
01:02:48,931 --> 01:02:50,799
(INDISTINCT CHATTER)
574
01:03:02,444 --> 01:03:05,080
DENNIS: Aileen.
Come here a minute, will you?
575
01:03:11,854 --> 01:03:13,255
What's her attendance lately?
576
01:03:17,326 --> 01:03:20,095
Fourteen of 16 shifts missed.
577
01:03:20,129 --> 01:03:23,533
SARAH: I can make
the days up. Please.
578
01:03:23,566 --> 01:03:25,868
DENNIS: Has anyone else
missed a shift in the same time?
579
01:03:27,637 --> 01:03:30,439
You could have let us know at
least, you know, called in sick.
580
01:03:32,074 --> 01:03:33,475
But I have to let you go, girl.
581
01:03:39,248 --> 01:03:40,349
You're right, Dennis.
582
01:03:42,985 --> 01:03:45,454
I should've let you know
what's been happening with me.
583
01:03:47,189 --> 01:03:49,058
That was the mistake, yeah?
584
01:03:51,060 --> 01:03:53,329
It's all very convenient
for you, though, isn't it?
585
01:03:54,930 --> 01:03:57,900
Between Francie's oyster bags
and everything else,
586
01:03:57,933 --> 01:03:59,468
everyone's got their
fucking eyes closed.
587
01:04:03,138 --> 01:04:04,607
DENNIS: Wait, hang on a second.
588
01:04:07,443 --> 01:04:08,444
Sarah?
589
01:04:10,379 --> 01:04:12,381
What about
the oyster bags, Sarah?
590
01:04:19,488 --> 01:04:21,423
Come on lads, focus,
back on the work.
591
01:04:27,429 --> 01:04:29,566
What does she mean
about Francie's oysters, Aileen?
592
01:04:32,101 --> 01:04:33,102
Go home.
593
01:04:34,169 --> 01:04:35,904
- What?
- Go home for the day.
594
01:04:51,420 --> 01:04:53,055
(AILEEN GIGGLING)
595
01:04:53,088 --> 01:04:54,189
(COOING)
596
01:04:56,058 --> 01:04:57,326
Oscar, love.
597
01:04:59,294 --> 01:05:02,498
You can't just take him out
of daycare without telling me.
598
01:05:02,532 --> 01:05:03,932
He's not your son.
599
01:05:05,334 --> 01:05:07,236
I don't want you
looking after him anymore.
600
01:05:07,269 --> 01:05:09,238
Fuck's sake, Erin.
She's still his grandmother.
601
01:05:10,607 --> 01:05:13,208
If you'd actually sit with her,
602
01:05:13,242 --> 01:05:15,444
you wouldn't be able to deny
what happened so easily, Aileen.
603
01:05:15,477 --> 01:05:18,380
- CON: Go easy on her.
- ERIN: No.
604
01:05:18,414 --> 01:05:20,382
For fuck's sake,
she needs to hear it.
605
01:05:22,985 --> 01:05:24,987
(FOOTSTEPS RECEDING)
606
01:05:29,559 --> 01:05:30,693
CON: I'll talk to her.
607
01:05:57,453 --> 01:05:59,121
You have to be careful with him.
608
01:06:22,377 --> 01:06:26,281
And all the time that Sarah was
in here, when it was Erin's room.
609
01:06:36,458 --> 01:06:39,361
I used to joke with her mother
about the two of you,
610
01:06:39,394 --> 01:06:40,597
that we'd be in-laws.
611
01:07:16,164 --> 01:07:18,166
DENNIS: Was she lying
about the oyster bags, Aileen?
612
01:07:21,336 --> 01:07:24,473
I'm gonna have to put you on the
line until I figure out what the story is.
613
01:07:28,277 --> 01:07:29,612
Moratorium's been lifted.
614
01:07:30,747 --> 01:07:32,615
Be a mad few weeks.
615
01:07:32,649 --> 01:07:35,284
Might have to hire
a few more hands.
616
01:07:36,285 --> 01:07:37,620
(CONTINUES TALKING INDISTINCTLY)
617
01:07:48,330 --> 01:07:49,732
DAN: So the story went round,
618
01:07:49,766 --> 01:07:51,568
and for months,
people thought the wife died
619
01:07:51,601 --> 01:07:54,804
'cause she'd fallen down the
well tryin' to save the turkey.
620
01:07:54,837 --> 01:07:56,706
It was some clever prick,
the guard.
621
01:07:56,739 --> 01:07:59,576
WOMAN 1: It'd be great to have
you all over next Sunday after mass.
622
01:08:00,543 --> 01:08:02,311
WOMAN 2:
Give you a rest for once.
623
01:08:02,344 --> 01:08:04,647
(INDISTINCT CHATTER)
624
01:08:04,681 --> 01:08:05,949
Be a break for you.
625
01:08:05,982 --> 01:08:08,417
DAN: As if he'd been waiting
for that question the entire time.
626
01:08:08,450 --> 01:08:09,451
(LAUGHTER) - WOMAN
1: I'll do my apple crumble.
627
01:08:09,484 --> 01:08:11,754
"Because she was
an annoying bitch, that's why."
628
01:08:11,788 --> 01:08:13,322
(LAUGHTER)
629
01:08:22,599 --> 01:08:24,634
SHEILA: Two gins
and a tonic, please?
630
01:08:24,667 --> 01:08:25,702
DAN: Not tonight, no.
631
01:08:26,903 --> 01:08:29,137
SHEILA: What?
632
01:08:29,171 --> 01:08:31,373
DAN: We retain the right
to refuse service here, love.
633
01:08:32,909 --> 01:08:34,376
Do yourself a favor
and go quietly.
634
01:08:35,444 --> 01:08:36,445
Hmm?
635
01:08:42,919 --> 01:08:44,520
You can all go to fuckin' hell.
636
01:08:45,722 --> 01:08:46,856
(LAUGHTER)
637
01:08:47,924 --> 01:08:49,926
DAN: You stay
where you are now, lad.
638
01:08:49,959 --> 01:08:52,294
- Hold on to him there, boys.
- (LOUD LAUGHTER)
639
01:08:52,327 --> 01:08:53,763
Don't you go
following her now, eh?
640
01:08:53,796 --> 01:08:55,130
(LOUD LAUGHTER)
641
01:09:17,887 --> 01:09:18,888
(GRUNTS)
642
01:09:42,912 --> 01:09:44,479
BRIAN: I hate
these traditional things.
643
01:09:51,420 --> 01:09:53,221
Showing face
just for the sake of it.
644
01:09:56,559 --> 01:09:57,827
I might not bother going.
645
01:10:02,464 --> 01:10:03,566
Do what you want.
646
01:10:09,872 --> 01:10:11,239
(SEAGULL SQUAWKS)
647
01:10:11,273 --> 01:10:13,943
♪ I who made the stars of night
648
01:10:13,976 --> 01:10:19,716
♪ I will make
their darkness bright
649
01:10:19,749 --> 01:10:23,986
♪ Who will bear
my light to them?
650
01:10:24,821 --> 01:10:28,991
♪ Whom shall I send?
651
01:10:30,059 --> 01:10:34,997
♪ Here I am, Lord
652
01:10:35,031 --> 01:10:39,301
♪ Is it I, Lord?
653
01:10:39,902 --> 01:10:42,739
♪ I have heard
654
01:10:42,772 --> 01:10:47,910
♪ You calling in the night
655
01:10:48,978 --> 01:10:52,915
♪ I will go, Lord
656
01:10:53,750 --> 01:10:57,754
♪ If you lead me
657
01:10:58,554 --> 01:11:01,423
♪ I will hold
658
01:11:01,456 --> 01:11:06,763
♪ Your people in my heart
659
01:11:07,830 --> 01:11:11,501
♪ Here I am, Lord
660
01:11:12,602 --> 01:11:16,572
♪ Is it I, Lord?
661
01:11:17,472 --> 01:11:19,809
♪ I have heard
662
01:11:19,842 --> 01:11:20,877
(RAIN PATTERING)
663
01:11:20,910 --> 01:11:24,847
♪ You calling in the night
664
01:11:26,849 --> 01:11:30,418
♪ I will go, Lord
665
01:11:32,789 --> 01:11:36,391
♪ If you lead me
666
01:11:37,126 --> 01:11:40,730
♪ I will hold... ♪
667
01:11:44,366 --> 01:11:45,501
(EXHALES)
668
01:11:46,669 --> 01:11:48,571
(BREATHING HEAVILY)
669
01:12:25,074 --> 01:12:26,576
(SIGHS)
670
01:12:26,609 --> 01:12:27,743
(CLANGING)
671
01:12:50,867 --> 01:12:52,434
It's a late tide today.
672
01:13:07,884 --> 01:13:08,885
CON: Aileen.
673
01:13:15,490 --> 01:13:16,893
Aileen, would you come in here?
674
01:13:35,077 --> 01:13:36,078
I'll, uh...
675
01:14:20,890 --> 01:14:22,758
MARY: ...Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
676
01:14:22,792 --> 01:14:24,794
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
677
01:14:24,827 --> 01:14:26,128
ALL: Holy Mary, mother of God,
678
01:14:26,162 --> 01:14:28,531
pray for us sinners now and
at the hour of our death. Amen.
679
01:14:28,564 --> 01:14:30,066
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
680
01:14:30,099 --> 01:14:32,935
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb Jesus.
681
01:14:32,969 --> 01:14:34,270
ALL: Holy Mary, mother of God,
682
01:14:34,303 --> 01:14:36,539
pray for us sinners now and
at the hour of our death. Amen.
683
01:14:36,572 --> 01:14:38,074
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
684
01:14:38,107 --> 01:14:41,043
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb Jesus.
685
01:14:41,077 --> 01:14:42,378
ALL: Holy Mary, mother of God,
686
01:14:42,411 --> 01:14:44,847
pray for us sinners now and
at the hour of our death. Amen.
687
01:14:44,880 --> 01:14:46,382
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
688
01:14:46,415 --> 01:14:49,852
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb Jesus.
689
01:14:49,885 --> 01:14:51,187
ALL: Holy Mary, mother of God,
690
01:14:51,220 --> 01:14:53,289
pray for us sinners now and
at the hour of our death. Amen.
691
01:14:53,322 --> 01:14:54,824
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
692
01:14:54,857 --> 01:14:58,194
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb Jesus.
693
01:14:58,227 --> 01:14:59,528
ALL: Holy Mary, mother of God,
694
01:14:59,562 --> 01:15:02,131
pray for us sinners now and
at the hour of our death. Amen.
695
01:15:02,164 --> 01:15:04,166
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
696
01:15:04,200 --> 01:15:06,202
(CONTINUES INDISTINCTLY)
697
01:15:17,880 --> 01:15:20,816
- MAN: Sorry for your loss.
- Thank you.
698
01:15:20,850 --> 01:15:22,284
- WOMAN: Sorry for your loss.
- ERIN: Thank you.
699
01:15:36,265 --> 01:15:38,100
Thank you.
700
01:15:38,134 --> 01:15:39,635
WOMAN 1: I'm so sorry
for your loss.
701
01:15:41,370 --> 01:15:43,039
Thank you.
702
01:15:43,072 --> 01:15:44,707
WOMAN 2: I'm so sorry
for your loss.
703
01:15:47,276 --> 01:15:48,644
(AILEEN BREATHING HEAVILY)
704
01:15:49,812 --> 01:15:51,747
- MAN: I'm sorry for your loss.
- Thanks.
705
01:15:51,781 --> 01:15:53,249
- MAN: Sorry for your loss.
- Thank you.
706
01:15:54,383 --> 01:15:56,619
I'm sorry for your loss, Con.
707
01:15:56,652 --> 01:15:57,720
CON: Thanks, Sarah.
708
01:16:15,671 --> 01:16:17,339
- NIGEL: Sarah!
- Don't fuckin' touch her.
709
01:16:25,915 --> 01:16:28,217
- NIGEL: Condolences for your loss, Brian.
- Thanks.
710
01:16:41,063 --> 01:16:43,132
Seems like the whole world
has turned upside down.
711
01:16:47,203 --> 01:16:50,706
It's just as fucked
as it's ever been, Mom.
712
01:16:50,739 --> 01:16:52,775
It might look different if
you're the one turning. But...
713
01:16:55,411 --> 01:16:56,712
nothing's changed.
714
01:17:00,983 --> 01:17:01,984
Trust me.
715
01:17:10,759 --> 01:17:13,229
You were right stepping in
like that, though.
716
01:17:23,405 --> 01:17:24,740
We're going to head home.
717
01:17:25,741 --> 01:17:26,775
Get some rest.
718
01:17:29,378 --> 01:17:30,412
You should, too.
719
01:17:36,919 --> 01:17:38,287
(BUGGY WHEELS ROLLING)
720
01:17:43,159 --> 01:17:44,226
(INDISTINCT CHATTER)
721
01:17:44,260 --> 01:17:45,294
Huh?
722
01:17:45,327 --> 01:17:46,795
BRIAN: What do you want?
723
01:17:46,829 --> 01:17:49,298
Um, whiskey, I guess.
724
01:17:49,331 --> 01:17:50,466
- You want whiskey?
- Yeah.
725
01:17:50,499 --> 01:17:52,034
BRIAN: Here,
two whiskeys, please.
726
01:17:52,067 --> 01:17:53,169
DAN: Two whiskeys, huh?
727
01:17:53,202 --> 01:17:54,470
- EMMA: Yeah.
- BRIAN: You look great.
728
01:17:54,504 --> 01:17:56,172
- EMMA: Thanks.
- DAN: How're ye, lads?
729
01:17:58,174 --> 01:18:00,109
- Do you like whiskey, you do?
- Hmm.
730
01:18:00,142 --> 01:18:01,143
BRIAN: Oh, yeah?
731
01:18:02,378 --> 01:18:04,713
- That one's for you.
- Thanks.
732
01:18:04,747 --> 01:18:05,549
Brian?
733
01:18:08,050 --> 01:18:10,719
- Aileen, you know Emma, you do?
- Hi.
734
01:18:12,154 --> 01:18:14,790
You're better off going home,
girl. He's a bit old for you.
735
01:18:14,823 --> 01:18:15,891
BRIAN: What are you doing?
736
01:18:17,193 --> 01:18:20,362
In what world did you ever think
that this would be appropriate?
737
01:18:20,396 --> 01:18:22,798
What're you talking about?
738
01:18:22,831 --> 01:18:24,767
For fuck's sake, who do
you think I am at all, Mom?
739
01:18:24,800 --> 01:18:26,769
Hey, hey. Don't put your hands
on your mother.
740
01:18:26,802 --> 01:18:27,903
(BRIAN GRUNTS)
741
01:18:29,004 --> 01:18:33,242
- Con, what the... Con!
- You're a fucking disgrace.
742
01:18:33,275 --> 01:18:35,211
(BOTH GRUNTING)
743
01:18:36,245 --> 01:18:38,847
BRIAN: Get off me! (GRUNTS)
744
01:18:38,881 --> 01:18:39,882
Get off!
745
01:18:46,355 --> 01:18:47,723
(BREATHING HEAVILY)
746
01:18:50,492 --> 01:18:52,761
(GRUNTING CONTINUES)
747
01:18:59,802 --> 01:19:00,903
(PUNCHES)
748
01:19:00,936 --> 01:19:02,271
(PANTING)
749
01:19:03,005 --> 01:19:05,841
(CON GROANS)
750
01:19:16,118 --> 01:19:18,320
(CON GROANS)
751
01:19:56,091 --> 01:19:57,527
(CAR DOOR CLOSES)
752
01:19:57,560 --> 01:19:58,961
(ENGINE STARTS)
753
01:20:00,396 --> 01:20:01,564
(ENGINE REVS)
754
01:20:22,519 --> 01:20:24,953
If you're here to shout, don't
fuckin' bother. I'm going out.
755
01:20:49,011 --> 01:20:50,913
BRIAN: Imagine what it'll
be like out here in a year?
756
01:20:54,983 --> 01:20:56,952
This is the investment
round us, like.
757
01:21:05,227 --> 01:21:08,030
Do you not feel anything
about what's happened, no?
758
01:21:11,200 --> 01:21:12,368
About Sarah...
759
01:21:16,138 --> 01:21:17,640
about what you did to her?
760
01:21:19,609 --> 01:21:21,511
Don't look at me
like that, will you?
761
01:21:25,080 --> 01:21:28,150
Does it mean
absolutely nothing to you?
762
01:21:28,183 --> 01:21:30,185
Is there no heart
or feeling in you?
763
01:21:30,219 --> 01:21:31,420
Jesus Christ!
764
01:21:34,691 --> 01:21:38,494
You have this
impossible image of me, Aileen.
765
01:21:42,331 --> 01:21:44,199
Let's just move forward,
all right?
766
01:21:48,203 --> 01:21:49,905
I want you out of our lives.
767
01:22:03,485 --> 01:22:05,954
(SOBBING)
768
01:22:42,692 --> 01:22:44,193
(PANTING)
769
01:23:11,220 --> 01:23:13,055
(SEAGULLS SQUAWKING)
770
01:23:26,134 --> 01:23:27,637
(AILEEN PANTING)
771
01:23:42,451 --> 01:23:43,653
(GRUNTING)
772
01:23:47,422 --> 01:23:49,191
(THUNDER RUMBLING)
773
01:24:00,737 --> 01:24:01,771
BRIAN: Mom!
774
01:24:03,372 --> 01:24:04,473
Mom!
775
01:24:09,144 --> 01:24:10,245
(SCREAMS) Mom!
776
01:25:14,611 --> 01:25:16,579
(SOBBING)
777
01:26:14,904 --> 01:26:16,572
(KNOCKING AT DOOR)
778
01:26:28,350 --> 01:26:31,453
AILEEN: Sarah,
love, can I step in?
779
01:26:54,409 --> 01:26:57,613
I'm ashamed, girl.
Sitting in your house.
780
01:27:01,951 --> 01:27:03,953
I'm sorry to be
bothering you, I...
781
01:27:04,954 --> 01:27:06,556
I don't know why I had to. I...
782
01:27:08,558 --> 01:27:10,258
I'm not explaining myself.
783
01:27:16,298 --> 01:27:17,399
You shouldn't be leaving.
784
01:27:45,494 --> 01:27:47,329
The wind the past few weeks...
785
01:27:49,331 --> 01:27:51,433
These houses are
so fuckin' bad for it.
786
01:27:54,637 --> 01:27:56,639
I suppose that's what
Mary was hearing.
787
01:27:58,608 --> 01:28:00,408
Sound of Mark in all the rooms.
788
01:28:03,478 --> 01:28:05,014
Just the wind getting through.
789
01:28:11,419 --> 01:28:14,657
The way I used to listen
to my mother at nights,
790
01:28:14,690 --> 01:28:17,292
carrying Dad down to bed
when he'd be pissed.
791
01:28:20,029 --> 01:28:22,497
Hearing her moving around
the rest of the night then,
792
01:28:23,398 --> 01:28:24,767
crying away to herself.
793
01:28:26,536 --> 01:28:28,638
Me just lying there
in my own room.
794
01:28:33,109 --> 01:28:36,311
Twenty years ago,
and I can still hear their echo.
795
01:28:48,124 --> 01:28:51,027
I suppose every house
around here has the same ghosts.
796
01:28:56,732 --> 01:29:00,770
Mom was so proud of the fact that
she was able to leave me this house.
797
01:29:06,108 --> 01:29:08,376
I'd live here after she did,
798
01:29:10,012 --> 01:29:13,916
and so on...
until the tide takes it.
799
01:29:23,159 --> 01:29:26,529
All the times I used to wake up
in your house, Aileen...
800
01:29:29,497 --> 01:29:31,133
Brian in the bed beside me.
801
01:29:36,172 --> 01:29:38,941
That same wind
keeping me awake every night.
802
01:29:45,681 --> 01:29:47,950
Is it the sound of him
that's haunting me...
803
01:29:49,151 --> 01:29:50,953
with all these other ghosts?
804
01:29:54,056 --> 01:29:56,058
The thunder of pasts getting in.
805
01:29:56,092 --> 01:29:58,995
(SIGHS) Because
all of a sudden, I...
806
01:30:01,463 --> 01:30:02,732
I don't know where I am.
807
01:30:06,636 --> 01:30:09,805
As if this house
and all its history wasn't mine.
808
01:30:55,518 --> 01:30:58,688
(SIGHS DEEPLY)
809
01:31:01,724 --> 01:31:03,025
(ENGINE STARTS)
58786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.