Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:38,471
Ah.
2
00:00:38,539 --> 00:00:40,371
Ooh.
3
00:01:18,412 --> 00:01:21,348
Have I got time for a shower?
4
00:01:21,415 --> 00:01:24,510
All the time in the world, guv.
5
00:01:36,496 --> 00:01:37,759
- I've been asked to see
6
00:01:37,831 --> 00:01:41,165
the ACC this afternoon,
to discuss you.
7
00:01:41,234 --> 00:01:44,261
Me?! What, now?
8
00:01:44,338 --> 00:01:45,772
I haven't done anything.
9
00:01:45,839 --> 00:01:48,172
- Well, you must've
done something, John.
10
00:01:48,241 --> 00:01:50,142
They're making
you up to Inspector.
11
00:01:50,210 --> 00:01:52,702
Eh?
12
00:01:52,779 --> 00:01:54,179
Give over.
13
00:02:02,255 --> 00:02:04,451
Whoo!
14
00:02:43,330 --> 00:02:44,821
Hmm.
15
00:02:56,943 --> 00:02:58,411
This is exactly
16
00:02:58,478 --> 00:03:00,490
how you found her, is it?
You haven't moved anything?
17
00:03:00,514 --> 00:03:02,312
No, sir.
18
00:03:08,488 --> 00:03:10,616
Thanks.
19
00:03:10,691 --> 00:03:13,490
How did you find her?
- We stopped to look
20
00:03:13,560 --> 00:03:16,689
at the Hillman parked
at a funny angle.
21
00:03:16,763 --> 00:03:19,528
Somebody's given her a whack.
22
00:03:19,599 --> 00:03:21,227
- Unless she took a tumble.
23
00:03:27,708 --> 00:03:30,473
Car keys.
24
00:03:30,544 --> 00:03:33,639
Let's take a look.
25
00:03:33,714 --> 00:03:36,843
- Yeah.
26
00:03:36,917 --> 00:03:39,386
The locals could've
done this, you know.
27
00:03:39,453 --> 00:03:41,979
I was fast asleep.
28
00:03:42,255 --> 00:03:43,746
She's topped herself.
29
00:03:43,824 --> 00:03:45,850
What are we
supposed to do about it?
30
00:03:45,926 --> 00:03:49,328
- Big bruise on the
side of her face, John.
31
00:04:11,651 --> 00:04:12,846
Keys.
32
00:04:17,891 --> 00:04:19,917
She's a GP.
33
00:04:19,993 --> 00:04:23,361
Dr. Valerie Cullen.
34
00:04:23,430 --> 00:04:24,921
And the address of her surgery.
35
00:04:24,998 --> 00:04:27,331
Is there a note?
36
00:04:27,400 --> 00:04:30,302
- Nah, there's nothing.
37
00:04:30,370 --> 00:04:32,566
Let's leave it for Forensics.
38
00:04:45,719 --> 00:04:48,484
Dr. Cullen isn't
here. I can put you
39
00:04:48,555 --> 00:04:49,699
on Dr. Plant's list.
- I don't want Plant. I want her.
40
00:04:49,723 --> 00:04:51,919
Well, you cannot have her
41
00:04:51,992 --> 00:04:54,291
'cause we don't
know where she is.
42
00:04:54,361 --> 00:04:55,385
Excuse me.
43
00:04:55,462 --> 00:04:57,954
- Well, I'll come back
when youse find out.
44
00:04:58,031 --> 00:04:59,932
Yes.
45
00:05:00,000 --> 00:05:02,240
- We'd like to talk to somebody
about Dr. Cullen, please.
46
00:05:02,335 --> 00:05:03,803
Ay, give me strength.
47
00:05:03,870 --> 00:05:06,066
Her surgery's canceled.
We don't know where she is.
48
00:05:06,339 --> 00:05:07,568
- We do.
49
00:05:13,380 --> 00:05:14,973
What a terrible waste.
50
00:05:15,048 --> 00:05:17,984
- You don't seem that
surprised, Dr. Plant.
51
00:05:18,051 --> 00:05:21,419
Valerie suffered
terribly from depression.
52
00:05:21,488 --> 00:05:22,979
Awful mood swings.
53
00:05:23,056 --> 00:05:26,891
We just couldn't find a
way to control it medically,
54
00:05:26,960 --> 00:05:30,624
so she lived with it... I
thought, successfully.
55
00:05:30,697 --> 00:05:32,996
But...
56
00:05:33,066 --> 00:05:35,535
uh...
57
00:05:35,602 --> 00:05:37,332
I know she did
find it oppressive,
58
00:05:37,404 --> 00:05:38,748
thinking about
what the future held.
59
00:05:38,772 --> 00:05:40,104
I'm sorry?
60
00:05:40,373 --> 00:05:42,638
About 18 months ago,
we found that she had
61
00:05:42,709 --> 00:05:45,975
an extremely nasty condition
called motor neurone disease.
62
00:05:46,046 --> 00:05:49,676
Oh, is that where you
go all jerky, like a spastic?
63
00:05:49,749 --> 00:05:51,989
No, you're probably confusing
it with multiple sclerosis.
64
00:05:53,820 --> 00:05:56,449
Right.
65
00:05:56,523 --> 00:05:58,082
Was she married, Dr. Plant?
66
00:05:58,358 --> 00:06:01,760
Yes. Andrew Cullen.
67
00:06:01,828 --> 00:06:02,921
Also a doctor.
68
00:06:02,996 --> 00:06:03,996
Here?
69
00:06:04,064 --> 00:06:05,555
No.
70
00:06:07,400 --> 00:06:09,869
No, Andrew works for
the Factory Safety Board.
71
00:06:09,936 --> 00:06:11,564
I'll get you his address.
72
00:06:11,638 --> 00:06:12,936
Thank you.
73
00:06:13,006 --> 00:06:15,737
I should perhaps tell
you that he and Valerie
74
00:06:15,809 --> 00:06:17,689
have been living separately
for over a year now.
75
00:06:17,744 --> 00:06:19,679
Nobody here knows
that, except me.
76
00:06:19,746 --> 00:06:22,045
Did she mention suicide?
77
00:06:22,115 --> 00:06:24,141
No.
78
00:06:24,417 --> 00:06:27,512
I mean, did she ever
mention suicide, to you,
79
00:06:27,587 --> 00:06:29,385
Dr. Plant?
80
00:06:29,456 --> 00:06:31,584
- Yes, once.
81
00:06:31,658 --> 00:06:35,891
After she was diagnosed?
82
00:06:35,962 --> 00:06:40,093
- No, it was after that, when
her marriage broke down.
83
00:06:40,166 --> 00:06:42,533
Why did it break down?
84
00:06:42,602 --> 00:06:45,504
I think you should ask
her husband that question.
85
00:06:51,444 --> 00:06:53,675
You all right, guv?
86
00:06:53,747 --> 00:06:57,047
- Yeah.
87
00:06:57,117 --> 00:06:59,518
Yeah, I'm just thinking
about Valerie Cullen.
88
00:06:59,586 --> 00:07:03,182
- Ah, well, you can
understand why she did it.
89
00:07:03,456 --> 00:07:08,451
Husband might be
relieved. Who knows?
90
00:07:08,528 --> 00:07:10,520
I hate this part of the job, me.
91
00:07:10,597 --> 00:07:13,726
- Oh, yeah, me, too.
92
00:07:13,800 --> 00:07:14,911
They're saying
Dr. Cullen's not here.
93
00:07:14,935 --> 00:07:16,528
Ring in and make an appointment.
94
00:07:20,040 --> 00:07:23,204
It's the police, Vera.
95
00:07:23,476 --> 00:07:25,445
She's lookin' in his diary.
96
00:07:25,512 --> 00:07:28,846
Have there been any
calls for Dr. Cullen today?
97
00:07:28,915 --> 00:07:30,975
One from his wife's
surgery about two hours ago.
98
00:07:31,051 --> 00:07:32,485
Did he take that call?
99
00:07:32,552 --> 00:07:34,063
- Aye, when I told
him it wasn't his wife.
100
00:07:34,087 --> 00:07:35,749
Always had to
tell her he was out.
101
00:07:35,822 --> 00:07:38,621
What's he like?
102
00:07:38,692 --> 00:07:40,957
If he was made out of
chocolate, he'd eat heself.
103
00:07:41,027 --> 00:07:43,189
Right.
104
00:07:43,463 --> 00:07:46,695
Found him for youse.
Here's a surprise.
105
00:07:50,737 --> 00:07:52,467
Somebody telephones you to say
106
00:07:52,539 --> 00:07:54,701
that your suicidal wife
didn't turn up for work,
107
00:07:54,774 --> 00:07:56,936
so you take
yourself out for lunch.
108
00:07:59,879 --> 00:08:02,041
Bet that ruined his spaghetti.
109
00:08:08,788 --> 00:08:09,881
Dr. Cullen.
110
00:08:09,956 --> 00:08:11,549
- What's happened?
111
00:08:11,624 --> 00:08:15,083
I'm afraid it's your wife.
112
00:08:15,161 --> 00:08:17,630
Very sorry to have to tell
you she's been found dead.
113
00:08:33,580 --> 00:08:36,982
Yes, that's Valerie.
114
00:08:47,627 --> 00:08:50,825
There's no toxicology
report, as yet.
115
00:08:50,897 --> 00:08:53,560
But there are
traces of barbiturate
116
00:08:53,633 --> 00:08:56,535
in the syringe that
we found next to her.
117
00:08:56,603 --> 00:09:00,973
Plus, she's got this large
bruise on the side of her face
118
00:09:01,041 --> 00:09:02,805
and two loose teeth
on the same side.
119
00:09:02,876 --> 00:09:04,777
Do you know anything about that?
120
00:09:04,844 --> 00:09:08,246
- No. I haven't spoken
to her for weeks.
121
00:09:08,314 --> 00:09:10,306
Did she leave a note?
122
00:09:10,583 --> 00:09:14,179
No, not on her. You
were separated?
123
00:09:14,254 --> 00:09:16,155
She left me over a year ago.
124
00:09:16,222 --> 00:09:17,713
Where was she living?
125
00:09:17,791 --> 00:09:18,952
- I-I never went.
126
00:09:19,025 --> 00:09:21,654
Didn't ask you that.
127
00:09:21,728 --> 00:09:25,893
She was renting a
little two up, two down,
128
00:09:25,965 --> 00:09:29,595
place called Easterhope.
129
00:09:29,669 --> 00:09:32,571
- What made her
do it, do you think?
130
00:09:32,639 --> 00:09:34,801
Sergeant, I have
been expecting this
131
00:09:34,874 --> 00:09:37,776
since the first
day I met Valerie.
132
00:09:37,844 --> 00:09:41,178
She just couldn't
cope with life.
133
00:09:41,247 --> 00:09:45,878
Why did she leave ya?
134
00:09:45,952 --> 00:09:49,320
The marriage was a
failure. We'd let it drag on.
135
00:09:49,589 --> 00:09:51,023
- Dr. Cullen, do you mind
136
00:09:51,091 --> 00:09:54,255
if I ask who your
lunch companion was?
137
00:09:54,327 --> 00:09:55,955
Her name is Anna Zweig
138
00:09:56,029 --> 00:09:59,124
and she's a work colleague,
nothing more, nothing less.
139
00:09:59,199 --> 00:10:01,327
- Zweig.
140
00:10:01,601 --> 00:10:03,069
Local lass, is she?
141
00:10:03,136 --> 00:10:05,230
Swiss.
142
00:10:05,305 --> 00:10:08,036
Can I please get out of here?
143
00:10:08,108 --> 00:10:10,942
Would you just write down
your wife's address, please?
144
00:10:13,713 --> 00:10:16,193
Guv, are you seriously looking
at something apart from suicide?
145
00:10:16,249 --> 00:10:19,981
- Well, two loose
teeth in her mouth.
146
00:10:20,053 --> 00:10:22,716
How do we know that somebody
didn't thump her unconscious
147
00:10:22,789 --> 00:10:25,122
and then inject her afterwards?
148
00:10:25,191 --> 00:10:27,285
Lot of doctors in
this story, John.
149
00:10:27,360 --> 00:10:31,627
- Yeah, but, look, she
had a failed marriage, right?
150
00:10:31,698 --> 00:10:33,894
She had this toffee-nosed
git for a husband,
151
00:10:33,967 --> 00:10:37,927
she was depressed, and she
had this motor-racin' disease thing.
152
00:10:38,004 --> 00:10:40,269
Being told that you're ill
153
00:10:40,340 --> 00:10:42,318
doesn't necessarily mean
you want to kill yourself.
154
00:10:42,342 --> 00:10:44,402
And she couldn't cope
with life, to start with.
155
00:10:44,677 --> 00:10:46,646
He says.
- Yeah, all right, he said.
156
00:10:46,713 --> 00:10:48,773
But who knows what was
going on inside her head?
157
00:10:48,848 --> 00:10:51,374
Well, I'd like to know.
158
00:10:51,651 --> 00:10:53,711
All right.
159
00:10:53,786 --> 00:10:55,778
All right, I'll look into it.
160
00:10:57,891 --> 00:10:59,655
You asked for me, sir?
- Rachel.
161
00:10:59,726 --> 00:11:01,695
I'm buying John a
drink this evening
162
00:11:01,761 --> 00:11:03,172
to celebrate his
promotion to Inspector.
163
00:11:03,196 --> 00:11:04,994
Oh, congratulations, Sarge.
164
00:11:05,064 --> 00:11:06,430
Thank you very much.
165
00:11:06,699 --> 00:11:09,100
Inspector. Not before time.
166
00:11:09,169 --> 00:11:10,398
So, join us.
167
00:11:10,670 --> 00:11:13,265
Oh, well, I think I'm...
- Oh, no. She wouldn't want to.
168
00:11:13,339 --> 00:11:15,774
Of course she would.
169
00:11:15,842 --> 00:11:17,435
So, Rachel,
170
00:11:17,710 --> 00:11:19,975
this means I'll be
needing a new sergeant.
171
00:11:20,046 --> 00:11:22,845
- She's not a sergeant.
172
00:11:22,916 --> 00:11:25,442
Ever hear of
sergeants' exams, John?
173
00:11:25,718 --> 00:11:27,243
You're taking your exam?
174
00:11:27,320 --> 00:11:31,052
Next month.
Mr. Gently suggested it.
175
00:11:31,124 --> 00:11:33,286
We don't need a
uniformed sergeant in here.
176
00:11:33,359 --> 00:11:35,089
- No, but we will be needing
177
00:11:35,161 --> 00:11:38,962
a detective sergeant to
replace you, won't we?
178
00:11:39,032 --> 00:11:40,830
So, Rachel, how do you feel
179
00:11:40,900 --> 00:11:42,266
about joining us in CID?
180
00:11:42,335 --> 00:11:44,013
Guv, what is the point
in training them up, right?
181
00:11:44,037 --> 00:11:45,767
They just go off
and have bairns.
182
00:11:45,838 --> 00:11:47,101
What's...?
183
00:11:47,173 --> 00:11:49,802
That's why we don't have
any female detectives.
184
00:11:49,876 --> 00:11:52,368
Well, then, maybe it's
time that we did, eh?
185
00:11:52,445 --> 00:11:53,913
Anyway, think about it, Rachel.
186
00:11:53,980 --> 00:11:55,846
- No. Y-Y-Yes.
187
00:11:55,915 --> 00:11:57,781
It's a yes.
188
00:11:57,850 --> 00:11:59,978
Sorry, I-I-I'm saying yes.
189
00:12:00,053 --> 00:12:01,988
Excellent. Well, it's a
double celebration, then.
190
00:12:02,055 --> 00:12:05,253
7:30, Town Arms.
191
00:12:05,325 --> 00:12:07,453
Great.
192
00:12:07,727 --> 00:12:09,287
Meanwhile, here's
Valerie Cullen's keys;
193
00:12:09,329 --> 00:12:12,060
here's her address.
194
00:12:12,131 --> 00:12:14,157
See if you can find out
why she killed herself.
195
00:12:14,234 --> 00:12:15,395
Guv, you asked me to do that.
196
00:12:15,468 --> 00:12:18,267
Perfect. Well, you can do
it together, then, can't you?
197
00:12:18,338 --> 00:12:20,864
Easterhope?
198
00:12:20,940 --> 00:12:24,308
My friend used to live there
when we were growing up.
199
00:12:24,377 --> 00:12:26,141
Really? You had friends?
200
00:12:26,212 --> 00:12:27,840
- Well, one less now, yeah?
201
00:12:27,914 --> 00:12:29,348
'Cause she died when we were 15.
202
00:12:31,451 --> 00:12:34,216
Right. We're off.
203
00:12:34,287 --> 00:12:35,448
Come on.
204
00:12:35,521 --> 00:12:36,887
Thank you.
205
00:12:39,158 --> 00:12:41,525
- Assistant Chief
Constable's office again, sir.
206
00:12:41,794 --> 00:12:43,057
Bananas are being gone.
207
00:12:43,129 --> 00:12:44,859
"Where's Gently? Why are they
208
00:12:44,931 --> 00:12:47,264
still sittin' here, waitin'?"
- "They"?
209
00:12:47,333 --> 00:12:50,895
They.
210
00:12:50,970 --> 00:12:53,098
Insp Nunn acknowledges
his mistakes in his handling
211
00:12:53,172 --> 00:12:54,817
of rape complaints.
- They weren't mistakes.
212
00:12:54,841 --> 00:12:56,833
He deliberately
ignored evidence.
213
00:12:56,909 --> 00:12:58,172
Bear with me.
214
00:12:58,244 --> 00:13:00,804
And he'll be leaving the
constabulary forthwith.
215
00:13:00,880 --> 00:13:03,543
What, sacked on full pension?
He should be prosecuted.
216
00:13:03,816 --> 00:13:06,081
- No, I've got a transfer.
217
00:13:06,152 --> 00:13:10,317
I'm joinin' the Met, Vice Squad.
218
00:13:10,390 --> 00:13:15,829
So an officer with a proven
record of violence to women
219
00:13:15,895 --> 00:13:18,262
goes to join the Vice Squad.
220
00:13:18,331 --> 00:13:19,842
Which brings me to the
problem of your sergeant.
221
00:13:19,866 --> 00:13:21,334
What problem's that, sir?
222
00:13:21,401 --> 00:13:22,869
- Any way you
look at it, George,
223
00:13:22,935 --> 00:13:25,461
there was a vendetta
against Insp Nunn
224
00:13:25,538 --> 00:13:27,268
conducted from your office.
225
00:13:27,340 --> 00:13:29,468
But why would you
look at it that way, sir?
226
00:13:29,542 --> 00:13:31,020
Well, are you saying it
was just a coincidence
227
00:13:31,044 --> 00:13:33,343
that these charges were
brought against Walter
228
00:13:33,413 --> 00:13:35,041
at a time when your sergeant
229
00:13:35,114 --> 00:13:37,310
was trying to steal his wife?
230
00:13:37,383 --> 00:13:40,319
- Completely separate issues.
231
00:13:40,386 --> 00:13:43,185
Concerted action to discredit
a fellow officer, George.
232
00:13:43,256 --> 00:13:45,919
I can't allow Bacchus's
promotion to go forward
233
00:13:45,992 --> 00:13:47,255
under these circumstances.
234
00:13:47,327 --> 00:13:50,923
- John has been held
back far too long already.
235
00:13:50,997 --> 00:13:53,364
He makes too many
mistakes. Look at his file.
236
00:13:53,433 --> 00:13:55,129
I won't accept it.
237
00:13:55,201 --> 00:13:57,241
A bloke shags me wife and
you make him an Inspector?
238
00:13:57,270 --> 00:13:58,830
Where would the
justice be in that, sir?
239
00:13:58,905 --> 00:14:01,340
- Don't you talk to
me about justice.
240
00:14:01,407 --> 00:14:03,000
You're a borderline
criminal yourself.
241
00:14:03,076 --> 00:14:04,169
George.
242
00:14:04,243 --> 00:14:06,838
I mean it, sir. This is a
resignation issue for me.
243
00:14:16,356 --> 00:14:18,882
Bacchus's promotion
goes forward.
244
00:14:18,958 --> 00:14:21,325
Now, let's draw
a line under this.
245
00:14:42,115 --> 00:14:44,414
Dennigs has shut
down. I didn't know that.
246
00:14:46,886 --> 00:14:48,548
It's quiet, isn't it?
247
00:14:48,621 --> 00:14:50,021
- Esther's dad
used to work there.
248
00:14:50,089 --> 00:14:52,923
Who?
- Me friend.
249
00:14:52,992 --> 00:14:55,359
Oh, yeah. What'd
she die of, again?
250
00:14:55,428 --> 00:14:59,160
- Cancer.
251
00:15:12,278 --> 00:15:15,112
Gently. Tell Inspector Bacchus
252
00:15:15,181 --> 00:15:17,946
if his shadow ever
falls across me again,
253
00:15:18,017 --> 00:15:19,076
I'll break his back.
254
00:15:19,152 --> 00:15:20,415
- I'm not your messenger boy.
255
00:15:20,486 --> 00:15:24,389
There's one from Gemma.
256
00:15:24,457 --> 00:15:27,120
She says goodbye.
257
00:15:27,193 --> 00:15:29,185
She's comin' with me to London.
258
00:15:29,262 --> 00:15:31,322
I've forgiven her.
259
00:15:35,935 --> 00:15:38,666
What we looking for?
260
00:15:38,938 --> 00:15:40,406
Suicide note would be favorite.
261
00:15:40,473 --> 00:15:47,175
Then I might be able to get
George to accept the obvious.
262
00:15:47,246 --> 00:15:49,511
Wait. Rachel, wait, wait.
263
00:15:49,582 --> 00:15:52,074
Now, this isn't her mess, is it?
264
00:15:52,151 --> 00:15:55,349
Place has been turned over.
265
00:15:55,421 --> 00:15:56,498
Well, shall we look
for forced entry?
266
00:15:56,522 --> 00:15:59,287
Yeah.
267
00:16:04,197 --> 00:16:06,689
Where's the dog?
268
00:16:17,376 --> 00:16:19,311
Ohh!
269
00:16:23,149 --> 00:16:25,209
Have you got a bag?
- Yeah.
270
00:16:33,359 --> 00:16:34,679
Control to 724.
Are you receiving?
271
00:16:34,727 --> 00:16:37,492
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Excuse me.
272
00:16:39,198 --> 00:16:40,689
John Bacchus's private line.
273
00:16:40,766 --> 00:16:42,735
John Bacchus
speaking personally.
274
00:16:43,002 --> 00:16:45,062
Forensics will be there
in about 10 minutes.
275
00:16:45,137 --> 00:16:47,003
Stay in the area, let them in,
276
00:16:47,073 --> 00:16:48,336
then come back to HQ.
277
00:16:48,407 --> 00:16:51,002
- Right.
278
00:16:54,747 --> 00:16:56,010
It is mine.
279
00:16:56,082 --> 00:16:59,280
- It belongs to the
constabulary, actually.
280
00:16:59,352 --> 00:17:00,786
It's in my car.
281
00:17:01,053 --> 00:17:04,182
- Were you an only
child, by any chance?
282
00:17:20,673 --> 00:17:23,233
Where you goin'?
283
00:17:23,309 --> 00:17:25,141
Oi!
284
00:18:16,729 --> 00:18:19,392
Boo.
285
00:18:22,768 --> 00:18:26,102
What you doin' in here?
286
00:18:26,172 --> 00:18:28,471
- Esther's dad used to come
287
00:18:28,541 --> 00:18:30,085
and do the maintenance
here on a weekend.
288
00:18:30,109 --> 00:18:32,271
He used to let us come and play.
289
00:18:32,345 --> 00:18:34,280
- Bet it was a bit
like Disneyland, this,
290
00:18:34,347 --> 00:18:37,806
wasn't it, when you
were a little lass?
291
00:18:37,883 --> 00:18:41,217
Sort of.
292
00:19:20,326 --> 00:19:21,692
- Do you miss her?
293
00:19:21,761 --> 00:19:26,927
Yeah.
294
00:19:27,199 --> 00:19:28,394
- Come on.
295
00:19:37,209 --> 00:19:39,872
No sign of forced entry.
296
00:19:39,945 --> 00:19:42,540
Someone's got a key.
297
00:19:42,615 --> 00:19:44,709
Or maybe she did
it herself, actually,
298
00:19:44,784 --> 00:19:47,515
searchin' for something
in a hurry before she left.
299
00:19:47,586 --> 00:19:49,782
Any other prints in her car?
300
00:19:49,855 --> 00:19:51,448
No, just hers.
301
00:19:51,524 --> 00:19:53,550
- There you go.
302
00:19:53,626 --> 00:19:54,958
Lovely.
303
00:19:55,227 --> 00:19:57,355
Cheers.
- Cheers.
304
00:19:57,430 --> 00:19:59,365
Congratulations, Insp Bacchus.
305
00:19:59,432 --> 00:20:00,491
- Thank you very much.
306
00:20:00,566 --> 00:20:02,228
Insp Bacchus.
- Thank you.
307
00:20:02,301 --> 00:20:05,567
Cheers.
308
00:20:05,638 --> 00:20:09,598
Go on, then.
309
00:20:09,675 --> 00:20:11,268
What did Davenport say about us?
310
00:20:11,343 --> 00:20:12,606
I thought he hated me.
311
00:20:12,678 --> 00:20:15,876
Nothing much. Sang your praises.
312
00:20:15,948 --> 00:20:17,211
Like what?
313
00:20:17,283 --> 00:20:18,649
Tell ya later.
314
00:20:18,718 --> 00:20:20,482
- Do you want me
315
00:20:20,553 --> 00:20:21,782
to come back in a bit, or...?
316
00:20:21,854 --> 00:20:25,291
No. No, nothing.
317
00:20:25,357 --> 00:20:27,258
Look, we're not here
to talk about work.
318
00:20:27,326 --> 00:20:29,625
This is a celebration. Cheers.
319
00:20:29,695 --> 00:20:30,695
- Cheers.
320
00:20:30,730 --> 00:20:32,961
Cheers.
321
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
Ahem.
322
00:20:42,708 --> 00:20:45,007
We should search
her office, though,
323
00:20:45,277 --> 00:20:47,473
at the surgery.
324
00:20:47,546 --> 00:20:50,311
And question her husband, who
youse both think is dodgy, yeah?
325
00:20:50,382 --> 00:20:51,873
- He's one of those
blokes, in't he?
326
00:20:51,951 --> 00:20:54,785
Can't walk past a mirror
without havin' a little look.
327
00:20:54,854 --> 00:20:56,288
Bit like you.
328
00:21:06,599 --> 00:21:07,943
So, why are you so sure
that she killed herself?
329
00:21:07,967 --> 00:21:09,799
- Well, think about
it, Rachel, will ya?
330
00:21:09,869 --> 00:21:13,499
She's got this motor
neurone disease, right?
331
00:21:13,572 --> 00:21:15,450
This time next year,
she'll be sat in a wheelchair
332
00:21:15,474 --> 00:21:17,705
with breakfast
dribbling down her chin.
333
00:21:17,777 --> 00:21:20,372
What would you do?
I know what I'd do.
334
00:21:28,587 --> 00:21:30,021
Guv, can I just say something?
335
00:21:30,289 --> 00:21:32,554
- Get used to it, John.
336
00:21:32,625 --> 00:21:33,991
What?
337
00:21:34,059 --> 00:21:36,585
- Workin' with Rachel.
338
00:21:36,662 --> 00:21:39,461
Right, fine.
339
00:21:39,532 --> 00:21:41,524
- John.
340
00:21:41,600 --> 00:21:46,595
Shut the door.
341
00:21:46,672 --> 00:21:49,665
Just so you know,
342
00:21:49,742 --> 00:21:52,337
Walter Nunn got off scot-free.
343
00:21:52,411 --> 00:21:55,074
No reprimand, no
charge, no nothing.
344
00:21:55,347 --> 00:21:57,782
He's transferrin' to London.
345
00:21:57,850 --> 00:21:59,978
Dirty Squad.
346
00:22:01,854 --> 00:22:04,983
Yeah.
347
00:22:05,057 --> 00:22:06,855
It's the job you've
always wanted, I know,
348
00:22:06,926 --> 00:22:09,521
but he got it and you didn't
and it's just something else
349
00:22:09,595 --> 00:22:11,461
that you're going to
have to get used to.
350
00:22:15,835 --> 00:22:17,531
And there's something else.
351
00:22:17,603 --> 00:22:19,469
Just in case
352
00:22:19,538 --> 00:22:22,872
you were getting your hopes up,
353
00:22:22,942 --> 00:22:24,376
the marriage is patched up
354
00:22:24,443 --> 00:22:25,968
and she's going
to London with him.
355
00:22:31,884 --> 00:22:33,477
- Goodnight.
356
00:22:33,552 --> 00:22:34,747
Goodnight, John.
357
00:22:49,134 --> 00:22:51,797
Do you want to take a seat?
358
00:22:51,871 --> 00:22:53,840
Hello again, Mr. Gently.
359
00:22:53,906 --> 00:22:55,807
Morning.
360
00:22:55,875 --> 00:22:57,468
We'd like access to Dr. Cullen's
361
00:22:57,543 --> 00:22:58,806
surgery, please.
362
00:22:58,878 --> 00:23:00,642
- First on the left
at the end. It's open.
363
00:23:00,713 --> 00:23:02,045
Thank you.
364
00:23:02,114 --> 00:23:03,707
- Dr. Cullen's already in there.
365
00:23:09,421 --> 00:23:10,684
Eh,
366
00:23:10,756 --> 00:23:12,622
you looking for summat?
367
00:23:12,691 --> 00:23:13,691
- Well, um,
368
00:23:13,726 --> 00:23:15,661
anything that might shed a light
369
00:23:15,728 --> 00:23:16,821
on this awful business.
370
00:23:16,896 --> 00:23:18,592
- Such as?
371
00:23:18,664 --> 00:23:20,656
This is our job,
actually. Come on.
372
00:23:20,733 --> 00:23:23,862
You find anything?
373
00:23:23,936 --> 00:23:24,960
- No.
374
00:23:25,037 --> 00:23:26,471
Do you want me
to search him, guv?
375
00:23:26,538 --> 00:23:28,803
- Are you calling
me a liar, Sergeant?
376
00:23:28,874 --> 00:23:30,485
Yeah, I am. Yeah, I
think you're also lyin'
377
00:23:30,509 --> 00:23:32,387
about the Swiss maid that
you were havin' lunch with.
378
00:23:32,411 --> 00:23:34,744
"Just a colleague."
379
00:23:34,813 --> 00:23:35,824
Seemed pretty close to me.
380
00:23:35,848 --> 00:23:37,180
- "Close"? What does that mean?
381
00:23:37,449 --> 00:23:39,475
Well, it means that
she won't need to yodel
382
00:23:39,551 --> 00:23:41,179
when she needs ya.
383
00:23:41,453 --> 00:23:43,684
Dr. Cullen,
384
00:23:43,756 --> 00:23:47,523
we think someone paid a
visit to your wife's house,
385
00:23:47,593 --> 00:23:48,617
searching for something.
386
00:23:48,694 --> 00:23:52,631
Any idea who that might've been?
- Valerie's house?
387
00:23:52,698 --> 00:23:53,927
Yeah.
388
00:23:53,999 --> 00:23:55,510
Yeah, the one that you
said you'd never been to.
389
00:23:55,534 --> 00:23:58,834
- How would I know?
- Mr. Gently,
390
00:23:58,904 --> 00:24:00,566
Dr. Plant needs
to speak urgently.
391
00:24:00,639 --> 00:24:02,699
Thank you.
392
00:24:14,753 --> 00:24:17,655
She writes from Easterhope.
393
00:24:17,723 --> 00:24:19,157
Ahem.
394
00:24:19,224 --> 00:24:21,887
Dated two nights ago at 9:00 pm.
395
00:24:21,961 --> 00:24:23,759
"Dear Michael,
396
00:24:23,829 --> 00:24:26,060
You will know by now
397
00:24:26,131 --> 00:24:29,101
that I took the coward's
way out, after all."
398
00:24:29,168 --> 00:24:33,697
Others will ask, I know,
"Why not a bottle of pills
399
00:24:33,772 --> 00:24:38,210
and not this ghastly syringe?
400
00:24:38,477 --> 00:24:39,809
But you, more than anyone, know
401
00:24:39,878 --> 00:24:41,710
how my illness has
already affected...
402
00:24:41,780 --> 00:24:44,011
"My ability to swallow.
403
00:24:44,083 --> 00:24:46,746
So I've made my choice,
404
00:24:46,819 --> 00:24:49,084
even though I hate
and fear needles.
405
00:24:49,154 --> 00:24:51,214
Some doctor I made, eh?"
406
00:24:57,096 --> 00:24:59,190
She was actually
a wonderful, um...
407
00:24:59,264 --> 00:25:01,756
She was. She...
408
00:25:01,834 --> 00:25:03,530
She had an extraordinary
409
00:25:03,602 --> 00:25:06,071
rapport with patients;
everybody loved her.
410
00:25:08,674 --> 00:25:10,802
Take your time,
411
00:25:10,876 --> 00:25:12,071
Dr. Plant.
412
00:25:16,749 --> 00:25:20,618
"You know, too, that there
were two loves in my life."
413
00:25:20,686 --> 00:25:23,053
Medicine was one.
414
00:25:23,122 --> 00:25:26,684
Being a doctor was
the greatest privilege.
415
00:25:26,759 --> 00:25:29,524
Serving the poor was the
thing that rescued me from a life
416
00:25:29,595 --> 00:25:31,063
I might otherwise have spent
417
00:25:31,130 --> 00:25:35,226
in the selfish pursuit
of my own appetites.
418
00:25:35,300 --> 00:25:38,532
The second great love...
419
00:25:38,604 --> 00:25:41,039
"Was Andrew, of course.
420
00:25:41,106 --> 00:25:43,268
When we met,
421
00:25:43,542 --> 00:25:46,011
it was love at
first sight for me.
422
00:25:46,078 --> 00:25:49,776
A genuine coup de foudre.
423
00:25:49,848 --> 00:25:52,079
He was the light in my world
424
00:25:52,151 --> 00:25:55,280
and, though we
had our differences,
425
00:25:55,554 --> 00:25:57,921
he remains, deep down,
a good man, Michael.
426
00:25:57,990 --> 00:26:00,858
Please believe that.
427
00:26:00,926 --> 00:26:03,293
For my sake,
428
00:26:03,562 --> 00:26:08,000
be a friend to him
429
00:26:08,067 --> 00:26:10,559
in the days, months,
430
00:26:10,636 --> 00:26:12,002
and years ahead.
431
00:26:12,071 --> 00:26:15,041
With gratitude for
having known you
432
00:26:15,107 --> 00:26:19,636
and in admiration of you,
433
00:26:19,711 --> 00:26:23,113
I take my leave.
434
00:26:23,182 --> 00:26:26,016
Your friend and colleague,
435
00:26:26,085 --> 00:26:27,883
Valerie Cullen."
436
00:26:41,333 --> 00:26:44,826
In fact, that letter
really belongs to me.
437
00:26:44,903 --> 00:26:47,338
No.
438
00:26:47,606 --> 00:26:49,700
When I'm sure of the
reasons for your wife's suicide,
439
00:26:49,775 --> 00:26:52,108
then I'll return this
letter to Dr. Plant.
440
00:26:52,177 --> 00:26:54,976
It's addressed to him.
441
00:26:55,047 --> 00:26:57,710
Until then, it's evidence
in an unexplained death
442
00:26:57,783 --> 00:27:00,912
and belongs to the
coroner. Thank you.
443
00:27:00,986 --> 00:27:03,717
Dr. Cullen, I'm going
to have to trouble you
444
00:27:03,789 --> 00:27:06,623
to come in and let us
take your fingerprints.
445
00:27:09,328 --> 00:27:11,991
Aye, he really wanted to
burn this letter, didn't he?
446
00:27:12,064 --> 00:27:14,898
What did she see
in a bloke like him?
447
00:27:14,967 --> 00:27:17,129
- Sometimes people fall
448
00:27:17,202 --> 00:27:21,640
for the wrong
person, don't they?
449
00:27:21,707 --> 00:27:25,371
Right, well, we've
got a suicide note.
450
00:27:25,644 --> 00:27:27,078
Are we done?
451
00:27:27,146 --> 00:27:28,239
- Why?
452
00:27:28,313 --> 00:27:30,009
Why did she end her life?
453
00:27:30,082 --> 00:27:32,082
- I don't know how many
more reasons you need, guv.
454
00:27:32,151 --> 00:27:34,279
I honestly don't.
Heidi the goat girl.
455
00:27:34,353 --> 00:27:35,981
Yeah, maybe.
456
00:27:36,054 --> 00:27:38,922
Did you see that
look in Plant's eyes?
457
00:27:38,991 --> 00:27:40,960
Oh, yeah. Yeah.
458
00:27:41,026 --> 00:27:42,995
If looks could kill,
459
00:27:43,061 --> 00:27:44,859
Cullen would be dog
meat, wouldn't he?
460
00:27:44,930 --> 00:27:46,421
Yeah, no, Plant hates him.
461
00:27:46,698 --> 00:27:48,209
So do I, actually, and
I've only just met him.
462
00:27:48,233 --> 00:27:50,862
I think he has that
effect on people.
463
00:27:50,936 --> 00:27:52,370
There's more to this.
464
00:27:52,437 --> 00:27:54,099
Her letter
465
00:27:54,173 --> 00:27:55,869
was clearly asking Plant
466
00:27:55,941 --> 00:27:57,221
to forgive Cullen for something.
467
00:27:57,276 --> 00:27:59,074
I've got some tasty stuff
468
00:27:59,144 --> 00:28:01,841
on Dr. Andrew
Cullen, if youse want it.
469
00:28:01,914 --> 00:28:03,439
Such as?
470
00:28:03,715 --> 00:28:05,226
Such as, sir, he's
barely a doctor at all.
471
00:28:05,250 --> 00:28:06,775
I mean, you wouldn't
trust this bloke
472
00:28:06,852 --> 00:28:09,253
to take your pulse
without breakin' your wrist.
473
00:28:09,321 --> 00:28:10,687
Anyway, he was born
474
00:28:10,756 --> 00:28:13,021
to dirt-poor parents
in Blackpool,
475
00:28:13,091 --> 00:28:16,357
unlike his wife Valerie, who,
sorry, was an "Honorable."
476
00:28:16,428 --> 00:28:18,454
- A what?
477
00:28:18,730 --> 00:28:21,359
Well, it means
that she's... Was...
478
00:28:21,433 --> 00:28:22,924
The daughter of a baronet.
479
00:28:23,001 --> 00:28:24,401
You know, a silver spoon
480
00:28:24,469 --> 00:28:26,014
to eat your cornflakes
with, and all of that.
481
00:28:26,038 --> 00:28:27,131
Private schools,
482
00:28:27,206 --> 00:28:29,437
but she turns her back
on it all to train as a GP
483
00:28:29,708 --> 00:28:31,768
and come and work
in the industrial North.
484
00:28:31,843 --> 00:28:33,869
Anyway, they met
485
00:28:33,946 --> 00:28:35,744
at medical school, but where...
486
00:28:35,814 --> 00:28:37,859
Where's all this coming from?
- Well, mainly, that gobby woman
487
00:28:37,883 --> 00:28:39,943
who answers the phone
at the Safety Board.
488
00:28:40,018 --> 00:28:41,418
Anyway, he's worked
489
00:28:41,486 --> 00:28:44,046
in the same practice
as his wife three times
490
00:28:44,122 --> 00:28:46,387
and the same thing
happens every time:
491
00:28:46,458 --> 00:28:49,895
he gets sacked and then she
leaves with him out of loyalty.
492
00:28:49,962 --> 00:28:53,421
So, eventually, he can't
get a job anywhere as a GP,
493
00:28:53,498 --> 00:28:55,490
so he ends up as
a factory doctor,
494
00:28:55,767 --> 00:28:58,168
which is where you end up
when you're useless, apparently.
495
00:28:58,237 --> 00:29:02,140
Right. Well, see, I don't
know where any of this gets us.
496
00:29:02,207 --> 00:29:05,473
- "Deep down."
497
00:29:05,744 --> 00:29:08,407
She said "Deep down,"
he's a good man."
498
00:29:08,480 --> 00:29:10,779
Which implies that he's
done something bad.
499
00:29:10,849 --> 00:29:12,283
Yeah.
- And don't say
500
00:29:12,351 --> 00:29:14,377
"Heidi the goat girl."
I'm sick of hearing it.
501
00:29:16,054 --> 00:29:18,751
What's in Easterhope?
Why Easterhope?
502
00:29:18,824 --> 00:29:21,988
What is in Easterhope
for Valerie Cullen?
503
00:29:22,060 --> 00:29:23,371
Well, it was nowhere
near her practice,
504
00:29:23,395 --> 00:29:24,920
so her patients
didn't live there.
505
00:29:24,997 --> 00:29:28,161
Show me Easterhope.
506
00:29:28,233 --> 00:29:31,067
Actually, Rachel knows the
place much better than I do.
507
00:29:31,136 --> 00:29:34,072
I've got a mountain of
paperwork I need to do.
508
00:29:37,276 --> 00:29:39,871
Right.
509
00:29:39,945 --> 00:29:44,542
Let's go.
510
00:29:44,816 --> 00:29:47,445
- Mr. Gently, can I
just say something?
511
00:29:47,519 --> 00:29:50,216
Get used to it.
- What?
512
00:29:50,289 --> 00:29:52,155
Working with John.
- Control to Inspector car.
513
00:29:52,224 --> 00:29:54,489
Gently.
514
00:29:54,559 --> 00:29:56,187
Andrew Cullen's prints, sir.
515
00:29:56,261 --> 00:30:00,028
Apparently, they're all over
the place in his wife's house.
516
00:30:00,098 --> 00:30:03,933
Thank you.
517
00:30:09,041 --> 00:30:11,567
The whole place depended
on the factory that closed.
518
00:30:23,555 --> 00:30:24,921
Do you know them?
519
00:30:24,990 --> 00:30:26,424
- Yeah, it's, uh...
520
00:30:26,491 --> 00:30:29,051
It's me best friend's
mum and dad.
521
00:30:29,127 --> 00:30:30,288
- Oh.
522
00:30:30,362 --> 00:30:33,389
I haven't seen them for years.
523
00:30:33,465 --> 00:30:38,233
- Do you want to
say hello? Yeah.
524
00:30:38,303 --> 00:30:39,396
Yeah.
525
00:31:11,603 --> 00:31:14,038
I've come to say goodbye, John.
526
00:31:28,220 --> 00:31:30,121
Hello, Mrs. Carlin.
527
00:31:30,188 --> 00:31:32,919
- Rachel?
528
00:31:32,991 --> 00:31:36,223
Hey-ey-ey!
529
00:31:37,963 --> 00:31:40,023
Hey, man.
530
00:31:40,098 --> 00:31:41,396
Rachel!
531
00:31:41,466 --> 00:31:44,026
- Hiya. Ohh.
532
00:31:45,904 --> 00:31:47,248
If you'd have given
us half an hour,
533
00:31:47,272 --> 00:31:48,934
I would've done
the twist with ya.
534
00:31:49,007 --> 00:31:51,408
But I'm jiggered after me
game of tennis, you know.
535
00:31:51,476 --> 00:31:54,207
Why've you gone in the police?
536
00:31:54,279 --> 00:31:56,407
Could you not get a proper job?
537
00:31:56,481 --> 00:31:57,558
Eh, Rachel, he never changes.
538
00:31:57,582 --> 00:32:00,313
This is Chief Insp George.
539
00:32:00,385 --> 00:32:02,616
He's her boss, so
no showing her up.
540
00:32:02,687 --> 00:32:05,247
Mr. George.
541
00:32:05,323 --> 00:32:09,124
Pleasure to meet
you, Mr. Carlin.
542
00:32:17,602 --> 00:32:19,002
What I've got, George,
543
00:32:19,070 --> 00:32:21,938
is emphysemia.
544
00:32:22,007 --> 00:32:23,566
Me lungs are shot.
545
00:32:23,642 --> 00:32:25,304
- Norman, man,
546
00:32:25,377 --> 00:32:28,677
it's not called emphysemia;
it's called emphysema!
547
00:32:28,947 --> 00:32:30,609
Won't matter how they spell it
548
00:32:30,682 --> 00:32:32,583
when they put us
in the box, Bridgie.
549
00:32:35,987 --> 00:32:37,478
We shouldn't tire him out.
550
00:32:37,556 --> 00:32:39,491
- Rachel, this has
done more for him
551
00:32:39,558 --> 00:32:41,026
than a million doctors.
552
00:32:41,092 --> 00:32:43,027
He gets no company, pet.
553
00:32:43,094 --> 00:32:44,392
Valerie's been good, though.
554
00:32:44,463 --> 00:32:47,433
- Who's that?
- Oh, Valerie.
555
00:32:47,499 --> 00:32:48,967
He likes his Valerie.
556
00:32:49,034 --> 00:32:50,978
She's not his proper
doctor; she just calls round.
557
00:32:51,002 --> 00:32:53,267
- Ah, I like her, me.
558
00:32:53,338 --> 00:32:55,204
She's got a lovely smile.
559
00:32:57,642 --> 00:32:58,974
She brings that little dog
560
00:32:59,044 --> 00:33:00,455
she's got sometimes,
doesn't she, Bridgie?
561
00:33:00,479 --> 00:33:03,745
- Greedy little
thing for biscuits.
562
00:33:04,015 --> 00:33:05,415
Ah, George, she says that, but,
563
00:33:05,484 --> 00:33:08,977
she spoils him
rotten every time.
564
00:33:09,054 --> 00:33:12,650
That dog gets more
to eat than I do.
565
00:33:18,129 --> 00:33:20,030
Suffering hell.
566
00:33:26,004 --> 00:33:28,496
That was not the plan.
567
00:33:28,573 --> 00:33:30,166
- Yeah, it was.
568
00:33:30,242 --> 00:33:33,041
You got your lacy
knickers on, Gem.
569
00:33:33,111 --> 00:33:36,377
Detectives.
570
00:33:36,448 --> 00:33:37,625
- You see, next
time, you should wear
571
00:33:37,649 --> 00:33:40,209
your grandma's applecatchers,
then I'll know it's goodbye.
572
00:33:43,455 --> 00:33:48,086
There isn't going to
be a next time, John.
573
00:33:48,159 --> 00:33:52,324
I can't do this anymore.
- Gem.
574
00:33:52,397 --> 00:33:55,799
Walter's asked me for
promises and I've made them.
575
00:33:56,067 --> 00:33:59,435
- Well, you've made
promises before, Gem.
576
00:33:59,504 --> 00:34:01,097
On the altar?
577
00:34:01,172 --> 00:34:06,076
Thanks.
578
00:34:14,686 --> 00:34:16,484
Anyway, you know, he's changed.
579
00:34:16,555 --> 00:34:20,083
He's a different man.
580
00:34:20,158 --> 00:34:23,185
Never works nights anymore.
581
00:34:23,261 --> 00:34:24,456
- Yeah?
582
00:34:24,529 --> 00:34:26,157
Says it's time for
him to stay home
583
00:34:26,231 --> 00:34:28,097
and spend time
with me and the kids.
584
00:34:31,202 --> 00:34:34,570
- Any plans?
585
00:34:34,639 --> 00:34:37,541
Plans?
586
00:34:37,609 --> 00:34:42,479
No. Same.
587
00:34:42,547 --> 00:34:44,277
Same life.
588
00:34:46,585 --> 00:34:48,781
Except I can't, John.
589
00:34:48,853 --> 00:34:51,846
I can't.
590
00:34:52,123 --> 00:34:55,719
I can't live in the dark.
591
00:34:55,794 --> 00:34:57,626
I want to live in the light.
592
00:35:02,601 --> 00:35:04,331
- Live with me in the light.
593
00:35:13,311 --> 00:35:15,542
Why did Valerie
call round, Norman?
594
00:35:15,614 --> 00:35:17,583
Did she examine you?
595
00:35:17,649 --> 00:35:19,641
- Examine us? Nah.
596
00:35:19,718 --> 00:35:22,620
Take any blood samples?
- Why, nah.
597
00:35:25,357 --> 00:35:26,723
Million questions, mind.
598
00:35:26,791 --> 00:35:29,283
"What've the doctors
599
00:35:29,361 --> 00:35:31,330
told you about your chest?
600
00:35:31,396 --> 00:35:34,560
When did the coughin'
start? "I says to her," Valerie,
601
00:35:34,633 --> 00:35:37,330
it's not the cough
that carries you off,
602
00:35:37,402 --> 00:35:38,922
it's the coffin they
carry you off in."
603
00:35:42,641 --> 00:35:45,873
She laughed her head
off, didn't she, Bridgie?
604
00:35:46,144 --> 00:35:48,155
- Youse would think they were
courtin', the way he comes on.
605
00:35:48,179 --> 00:35:51,274
"Oh, Dr. Tambling's
comin' this afternoon.
606
00:35:51,349 --> 00:35:53,341
Give me hair a brush."
607
00:35:53,418 --> 00:35:54,852
It's her maiden name, Tambling.
608
00:35:54,919 --> 00:35:56,319
- Aye, she's married?!
609
00:35:56,388 --> 00:35:57,822
Live and break me heart!
610
00:35:57,889 --> 00:36:00,290
- Well, I could've
told ya that, Norman.
611
00:36:00,358 --> 00:36:01,917
She had a wedding ring on, man.
612
00:36:02,193 --> 00:36:05,721
Did she... Has she
never spoken to ya
613
00:36:05,797 --> 00:36:07,766
about her husband, Norman?
614
00:36:07,832 --> 00:36:10,631
- Never mentioned him once.
615
00:36:10,702 --> 00:36:12,534
You know why?
616
00:36:12,604 --> 00:36:13,936
She didn't want to scare us off.
617
00:36:14,205 --> 00:36:15,571
Married women.
618
00:36:15,640 --> 00:36:17,666
Man, George, they're the worst!
619
00:36:28,920 --> 00:36:32,880
Gem, you wouldn't
just go, would ya?
620
00:36:32,957 --> 00:36:35,188
You wouldn't disappear
without saying nowt?
621
00:36:35,260 --> 00:36:37,286
- Go where?
622
00:36:37,362 --> 00:36:39,558
I dunno. Say if Walter
got a job somewhere.
623
00:36:39,631 --> 00:36:41,409
He's got a job.
- Yeah, I know, but say if he got
624
00:36:41,433 --> 00:36:43,664
another job, somewhere else.
625
00:36:43,735 --> 00:36:45,704
- Move away, you mean?
626
00:36:45,770 --> 00:36:47,602
Yeah.
627
00:36:47,672 --> 00:36:50,369
- No.
628
00:36:50,442 --> 00:36:51,842
Why you askin' that?
629
00:36:54,379 --> 00:36:58,680
Ah, no reason, just...
630
00:36:58,750 --> 00:37:00,912
Gem, don't go, please.
631
00:37:10,361 --> 00:37:14,560
I've got to, John.
632
00:37:14,632 --> 00:37:19,468
This was a mistake
and it's my fault.
633
00:37:24,409 --> 00:37:26,878
I'm goin' that way;
you're goin' that way.
634
00:37:29,814 --> 00:37:31,476
Don't look back.
635
00:37:57,509 --> 00:37:59,307
What other questions
did she ask, Norman?
636
00:37:59,377 --> 00:38:03,508
"How long have you lived here?
637
00:38:03,581 --> 00:38:05,675
How long did you
work in Owen's?"
638
00:38:05,750 --> 00:38:06,809
Owen Linings.
639
00:38:06,885 --> 00:38:09,946
It changed its name to
Dennigs when it got took over.
640
00:38:10,021 --> 00:38:12,422
Aye, I meant Dennigs. Sorry.
641
00:38:12,490 --> 00:38:15,983
Valerie can answer
all of this better than us
642
00:38:16,060 --> 00:38:18,825
'cause she wrote
everything down.
643
00:38:18,897 --> 00:38:21,833
She only lives 200 yards away.
644
00:38:24,536 --> 00:38:27,301
Bridgie, Norman.
645
00:38:27,372 --> 00:38:31,605
I hate to tell you this, but,
646
00:38:31,676 --> 00:38:33,668
Valerie killed herself
647
00:38:33,745 --> 00:38:36,909
two nights ago.
648
00:38:36,981 --> 00:38:39,416
Valerie did? Why?
649
00:39:02,073 --> 00:39:03,884
Why do you think she was
askin' all of those questions?
650
00:39:03,908 --> 00:39:06,537
- More to the point, what
did she do with the answers?
651
00:39:06,611 --> 00:39:09,376
She wrote everything
down, Bridget said,
652
00:39:09,447 --> 00:39:11,814
so, who might not want
those answers made public?
653
00:39:15,787 --> 00:39:19,588
Who benefits by her death?
654
00:39:19,657 --> 00:39:21,489
- Who?
655
00:39:21,559 --> 00:39:24,654
Valerie Cullen.
- Oh.
656
00:39:24,729 --> 00:39:27,062
Him, I suppose.
657
00:39:27,131 --> 00:39:29,794
- There's a lot of it, the
Tambling inheritance.
658
00:39:29,868 --> 00:39:31,769
Who?
659
00:39:31,836 --> 00:39:35,864
Sir Edward Tambling, her father.
660
00:39:35,940 --> 00:39:38,102
Made a lot of
money, making shoes.
661
00:39:38,376 --> 00:39:41,039
Gave a lot of it to the
Conservative Party, naturally.
662
00:39:41,112 --> 00:39:45,573
Knighted in 1958,
663
00:39:45,650 --> 00:39:47,846
died in 1959.
664
00:39:47,919 --> 00:39:51,686
Left half a million quid to
each of his three daughters.
665
00:39:51,756 --> 00:39:54,624
Well, that's motive
for murder, guv.
666
00:39:54,692 --> 00:39:57,594
We've got a suicide note.
667
00:39:57,662 --> 00:40:00,427
I know, and I
can't explain that.
668
00:40:09,607 --> 00:40:13,669
Something gettin' you down?
669
00:40:13,745 --> 00:40:17,705
- You know what's
gettin' me down.
670
00:40:17,782 --> 00:40:19,045
John, stay out of it.
671
00:40:19,117 --> 00:40:20,881
- No, I can't stay out of it.
672
00:40:20,952 --> 00:40:22,921
Let them sort their marriage.
673
00:40:22,987 --> 00:40:24,956
He hasn't even told her
that he's going to London.
674
00:40:25,023 --> 00:40:27,822
Do you know that?
He hasn't even told her.
675
00:40:27,892 --> 00:40:29,485
She's blind to him.
676
00:40:29,560 --> 00:40:32,052
She thinks, right?
677
00:40:32,130 --> 00:40:33,741
That the reason that
he's home every night
678
00:40:33,765 --> 00:40:35,776
is because he wants to be
with the kids, all of a sudden.
679
00:40:35,800 --> 00:40:38,497
- It's none of your business.
680
00:40:40,538 --> 00:40:41,938
I'm goin' home.
681
00:40:42,006 --> 00:40:44,100
No, come on. Don't be like that.
682
00:40:44,175 --> 00:40:45,973
Here, have another one.
683
00:40:50,715 --> 00:40:52,047
All right?
684
00:40:52,116 --> 00:40:54,051
Yeah.
685
00:40:54,118 --> 00:40:56,019
It's all right. I can
manage. I've got it.
686
00:40:56,087 --> 00:40:58,147
I don't need help!
687
00:40:58,222 --> 00:41:02,125
Right.
688
00:42:02,854 --> 00:42:05,255
How much do Safety Board
officers pull in, these days?
689
00:42:05,523 --> 00:42:08,618
- I don't think this came
out of his wages. Do you?
690
00:42:19,303 --> 00:42:21,932
Rattle his cage for
me, John, will you?
691
00:42:22,006 --> 00:42:23,668
- Aye, all right.
692
00:42:23,741 --> 00:42:25,972
Hiya!
693
00:42:26,044 --> 00:42:29,674
Eh! You ever heard
of the law of trespass?
694
00:42:29,747 --> 00:42:31,716
Pfft. What?
695
00:42:31,783 --> 00:42:34,048
Well, have you?
696
00:42:34,118 --> 00:42:35,780
Trespass? Yeah.
697
00:42:35,853 --> 00:42:38,118
Yeah, it's an offense, isn't it?
698
00:42:38,189 --> 00:42:41,182
Involving unjustifiable
699
00:42:41,259 --> 00:42:42,818
interference.
700
00:42:42,894 --> 00:42:44,886
Is that what you mean?
701
00:42:47,331 --> 00:42:49,664
Miss Zweig, we didn't
meet properly last time.
702
00:42:49,734 --> 00:42:51,225
I'm Det Sgt Bacchus,
703
00:42:51,302 --> 00:42:52,930
soon to be Inspector.
704
00:42:53,004 --> 00:42:55,564
This is my governor,
Det Chief Insp Gently.
705
00:42:55,640 --> 00:42:58,769
Yes, I remember. Inspector.
706
00:42:58,843 --> 00:43:01,677
Well, Andrew, I can
see you're busy, so I'll...
707
00:43:01,746 --> 00:43:06,582
No, please, Miss Zweig, stay.
708
00:43:06,651 --> 00:43:08,228
I can't offer you any tea, I'm
afraid. I have no help today.
709
00:43:08,252 --> 00:43:10,744
Doesn't matter. We
won't be here very long.
710
00:43:10,822 --> 00:43:14,122
Help? Did they not
teach you to boil a kettle
711
00:43:14,192 --> 00:43:16,718
in Blackpool, eh?
712
00:43:16,794 --> 00:43:18,626
Did you meet the other
Dr. Cullen, Miss Zweig?
713
00:43:18,696 --> 00:43:20,892
No.
714
00:43:20,965 --> 00:43:23,901
Ah. I'd show you a picture, but
there doesn't seem to be any.
715
00:43:23,968 --> 00:43:26,335
- There's one in the
drawing room, if you need it.
716
00:43:26,604 --> 00:43:28,095
No, I'm all right, thanks.
717
00:43:28,172 --> 00:43:29,683
And, actually, Sergeant,
I don't need a photograph
718
00:43:29,707 --> 00:43:30,970
to remind me of Valerie.
719
00:43:31,042 --> 00:43:32,352
There's a big one
of you in Easterhope.
720
00:43:32,376 --> 00:43:34,072
- I don't remem...
721
00:43:34,145 --> 00:43:35,875
I thought you said
722
00:43:35,947 --> 00:43:38,314
you'd never been there.
723
00:43:42,320 --> 00:43:48,749
- So, how come your
prints are all over the place?
724
00:43:48,826 --> 00:43:51,227
Yes, I made a mistake
when I said that. I forgot.
725
00:43:51,295 --> 00:43:52,854
I-I've been there once.
726
00:43:52,930 --> 00:43:54,057
When?
727
00:43:54,132 --> 00:43:56,727
Three nights ago. She rang me.
728
00:43:56,801 --> 00:44:00,169
She sounded very
depressed, so I drove over there
729
00:44:00,238 --> 00:44:01,763
to try and calm her down.
730
00:44:01,839 --> 00:44:03,637
- Did she seem suicidal?
731
00:44:05,877 --> 00:44:10,110
Well, was suicide mentioned?
732
00:44:10,181 --> 00:44:12,776
I can't remember.
733
00:44:12,850 --> 00:44:14,113
- Oh. I see.
734
00:44:14,185 --> 00:44:17,314
So, then you just forgot
about that visit altogether?
735
00:44:17,388 --> 00:44:19,755
Do you know
736
00:44:19,824 --> 00:44:21,349
of a factory in Easterhope
737
00:44:21,425 --> 00:44:23,826
called Dennigs?
738
00:44:30,034 --> 00:44:31,696
- Yes, I do.
739
00:44:31,769 --> 00:44:34,432
Did you ever visit there
as part of your duties
740
00:44:34,705 --> 00:44:36,731
for the Factory Safety Board?
- Several times.
741
00:44:36,807 --> 00:44:38,969
Why?
742
00:44:39,043 --> 00:44:40,375
- Part of my job is
743
00:44:40,444 --> 00:44:43,175
to check on the
health of the workforce.
744
00:44:43,247 --> 00:44:44,943
On behalf of the owners?
745
00:44:45,016 --> 00:44:46,279
No, no, for the Safety Board.
746
00:44:46,350 --> 00:44:48,251
I'm totally independent
of the owners.
747
00:44:48,319 --> 00:44:49,947
- Oh.
748
00:44:50,021 --> 00:44:52,820
But it's closed now, anyway.
It closed some time ago.
749
00:44:52,890 --> 00:44:54,119
When was that?
750
00:44:54,192 --> 00:44:57,060
Four or five years ago.
751
00:44:57,128 --> 00:44:58,994
- It closed
752
00:44:59,063 --> 00:45:02,693
on December 20, 1965,
three and a half years ago.
753
00:45:02,767 --> 00:45:05,259
You're very
well-informed, Miss Zweig.
754
00:45:05,336 --> 00:45:08,431
Inspector, you are a
very intelligent man,
755
00:45:08,706 --> 00:45:11,073
unlike your sergeant,
who only thinks he is,
756
00:45:11,142 --> 00:45:12,906
and I think you
already asked yourself,
757
00:45:12,977 --> 00:45:14,707
"She is Swiss;
758
00:45:14,779 --> 00:45:16,475
Dennigs is Swiss.
759
00:45:16,747 --> 00:45:19,012
Oh, my golly, is
there a connection?"
760
00:45:19,083 --> 00:45:20,711
Is there?
761
00:45:20,785 --> 00:45:25,086
I'm on the board of Dennigs'
parent company, Silvexpo.
762
00:45:25,156 --> 00:45:27,352
We're a Geneva-based
multinational
763
00:45:27,425 --> 00:45:29,223
that deals in synthetic fibers.
764
00:45:29,293 --> 00:45:31,091
I see.
765
00:45:31,162 --> 00:45:35,293
And you consider yourself
to be completely independent
766
00:45:35,366 --> 00:45:37,062
of the owners of
Dennigs Linings?
767
00:45:37,134 --> 00:45:39,399
- Totally.
768
00:45:39,470 --> 00:45:41,200
And you're a
chemist, Miss Zweig.
769
00:45:41,272 --> 00:45:46,370
Oh, yes, but I haven't been
in a laboratory for years.
770
00:45:46,444 --> 00:45:47,921
I'm head of business
affairs, these days.
771
00:45:47,945 --> 00:45:50,039
I now dream of extended lunches,
772
00:45:50,114 --> 00:45:52,845
instead of extruded plastics.
773
00:45:52,917 --> 00:45:56,183
Is that how you met?
- It's how we met again.
774
00:45:56,254 --> 00:45:58,314
We first met at
Badminton Horse Trials.
775
00:45:58,389 --> 00:45:59,823
We have a shared passion.
776
00:45:59,890 --> 00:46:01,916
- And how long
777
00:46:01,993 --> 00:46:04,519
have you been having an
affair with Dr. Cullen, Anna?
778
00:46:04,795 --> 00:46:07,196
Ah, you see?
779
00:46:07,265 --> 00:46:08,824
Clever.
780
00:46:08,899 --> 00:46:12,267
"And when did you
stop beating your wife?"
781
00:46:12,336 --> 00:46:13,770
- Hmm. So, then, Dr. Cullen,
782
00:46:13,838 --> 00:46:16,899
why did your wife go to live
in Easterhope, of all places?
783
00:46:16,974 --> 00:46:20,206
I've really no idea.
784
00:46:20,278 --> 00:46:22,213
Just a strange
coincidence, was it?
785
00:46:25,416 --> 00:46:28,853
All right, well, just
one more question
786
00:46:28,919 --> 00:46:31,013
and then I'll leave
you to your, uh,
787
00:46:31,088 --> 00:46:33,182
shared passion.
788
00:46:36,027 --> 00:46:38,019
What were these linings
in Easterhope made of?
789
00:46:40,164 --> 00:46:41,427
Asbestos.
790
00:46:41,499 --> 00:46:44,264
White asbestos.
791
00:46:44,335 --> 00:46:46,201
- Hmm.
792
00:46:48,973 --> 00:46:51,169
'Til now, the asbestos
industry has been regulated
793
00:46:51,242 --> 00:46:53,473
by a statute of 1931
794
00:46:53,544 --> 00:46:57,242
which forbade asbestos
dust from escapin' into the air,
795
00:46:57,315 --> 00:46:59,375
so the workers had to have
proper overalls and masks
796
00:46:59,450 --> 00:47:00,961
and the place had
to be properly ventil...
797
00:47:00,985 --> 00:47:02,578
Bloody hellfire.
798
00:47:02,853 --> 00:47:03,946
You all right?
799
00:47:04,021 --> 00:47:05,853
Yeah, sorry. Carry on.
800
00:47:05,923 --> 00:47:08,051
- Right. So, well,
the act stated
801
00:47:08,125 --> 00:47:10,117
that the place had
to be kept clear of...
802
00:47:10,194 --> 00:47:11,492
Ow! Massive spelk.
803
00:47:11,562 --> 00:47:13,190
Look at that.
804
00:47:13,264 --> 00:47:15,028
It's like a bloody
telegraph pole.
805
00:47:15,099 --> 00:47:16,476
Well, have you not
got any tweezers?
806
00:47:16,500 --> 00:47:18,660
Yeah, they're in me handbag,
for when I do me eyebrows.
807
00:47:20,404 --> 00:47:21,915
- Right, shall I just
come back later, when...?
808
00:47:21,939 --> 00:47:24,431
No, just ignore him.
809
00:47:24,508 --> 00:47:25,908
Ahem.
810
00:47:25,976 --> 00:47:28,172
So, these new regulations
811
00:47:28,245 --> 00:47:30,840
that are coming in next
year will change the rules
812
00:47:30,915 --> 00:47:32,543
for places like Dennigs, yes?
813
00:47:32,616 --> 00:47:34,847
- Well, no. No,
that's the point.
814
00:47:34,919 --> 00:47:36,478
The new regulations
are for factories
815
00:47:36,554 --> 00:47:38,022
that actually use asbestos.
816
00:47:38,089 --> 00:47:40,058
The 1931 regulations
817
00:47:40,124 --> 00:47:42,616
are for factories that
actually made asbestos.
818
00:47:42,893 --> 00:47:45,089
Bloody hellfire. I can't get it.
819
00:47:45,162 --> 00:47:47,961
- Oh, for God's sake, man.
820
00:47:48,032 --> 00:47:49,933
Where is it, hmm?
821
00:47:51,969 --> 00:47:53,096
Ready?
822
00:47:53,170 --> 00:47:55,901
1, 2, 3.
823
00:47:55,973 --> 00:47:58,306
- Hey, look at that.
Hey, she got it.
824
00:47:59,944 --> 00:48:01,435
So, Owen Linings,
825
00:48:01,512 --> 00:48:04,346
later Dennigs, always
did manufacture the stuff,
826
00:48:04,415 --> 00:48:06,111
rather than just use it,
827
00:48:06,183 --> 00:48:08,379
so they've always been
covered by the regulations.
828
00:48:08,452 --> 00:48:11,081
They just chose to ignore them.
829
00:48:11,155 --> 00:48:13,021
So the law was clear.
830
00:48:13,090 --> 00:48:14,468
There should have
been strict controls
831
00:48:14,492 --> 00:48:17,052
over the amount of asbestos
in the air, and there wasn't.
832
00:48:17,128 --> 00:48:19,461
Yes.
833
00:48:19,530 --> 00:48:20,964
And men like Norman are dying.
834
00:48:21,031 --> 00:48:22,275
So, what's the Factory
Safety Board been doin'?
835
00:48:22,299 --> 00:48:26,930
Well, exactly. Let's find out.
836
00:48:27,004 --> 00:48:29,633
Guv, I think Rachel
should be along.
837
00:48:29,907 --> 00:48:32,672
- Yeah, yeah. Good idea.
838
00:48:35,546 --> 00:48:37,981
Go on, then. Won't kill ya.
839
00:48:38,048 --> 00:48:40,142
Thanks.
840
00:48:55,166 --> 00:48:57,067
Hello.
- Hello.
841
00:48:57,134 --> 00:49:00,593
We'd like to speak to
Mr. and Mrs. Carlin, please.
842
00:49:00,671 --> 00:49:02,111
Mr. Carlin's very
poorly, I'm afraid,
843
00:49:02,139 --> 00:49:03,971
and Mrs. Carlin's gone out.
844
00:49:04,041 --> 00:49:05,321
She has a night out once a week.
845
00:49:05,376 --> 00:49:07,368
It is important.
846
00:49:07,445 --> 00:49:11,212
She always writes it
down, where she's goin'.
847
00:49:18,189 --> 00:49:19,555
She does this every
week, does she?
848
00:49:19,623 --> 00:49:21,091
Aye. And, every few months,
849
00:49:21,158 --> 00:49:22,838
she goes away
altogether for a proper rest.
850
00:49:22,993 --> 00:49:24,273
The company sends a car for her.
851
00:49:24,328 --> 00:49:26,126
Company?
852
00:49:26,197 --> 00:49:28,564
Silvexpo, they're called.
They pay for me, as well.
853
00:49:28,632 --> 00:49:31,363
Anyway, you'll
find her there today.
854
00:49:31,435 --> 00:49:33,529
She loves her
housey, does Bridgie.
855
00:49:33,604 --> 00:49:35,232
Thanks a lot.
- Thank you.
856
00:49:35,306 --> 00:49:38,970
Bye.
857
00:49:39,043 --> 00:49:41,171
Seven and four, 74.
858
00:49:45,649 --> 00:49:48,312
Two fat ladies, 88.
- House!
859
00:49:48,385 --> 00:49:51,082
Aw!
- House called.
860
00:49:51,155 --> 00:49:52,384
Ohhh.
861
00:49:52,456 --> 00:49:53,754
- It's a new card
and a new game.
862
00:49:54,024 --> 00:49:55,253
Eyes down
863
00:49:55,326 --> 00:49:58,455
for your first
number and it is...
864
00:49:58,529 --> 00:50:02,159
on its own, number 6.
865
00:50:05,069 --> 00:50:06,594
Four and seven,
866
00:50:06,670 --> 00:50:08,468
47.
867
00:50:08,539 --> 00:50:10,030
Five and three,
868
00:50:10,107 --> 00:50:12,076
53.
869
00:50:21,352 --> 00:50:25,312
I thought for a minute you'd
come to tell us he was dead.
870
00:50:25,389 --> 00:50:29,759
A bit of us will be glad.
871
00:50:30,027 --> 00:50:32,223
You must think I've
got a heart of stone.
872
00:50:32,296 --> 00:50:34,765
No, Bridgie.
873
00:50:35,032 --> 00:50:38,059
- I had three year of it
when Esther got her cancer.
874
00:50:38,135 --> 00:50:42,231
Now, I've had two and
a half year with Norman.
875
00:50:42,306 --> 00:50:44,207
What kind of cancer
876
00:50:44,275 --> 00:50:45,418
did your daughter have, Bridget?
877
00:50:45,442 --> 00:50:48,105
- It was called, um...
878
00:50:48,178 --> 00:50:49,669
It's a long word.
879
00:50:49,747 --> 00:50:53,184
I have to say it in
bits, like a bairn.
880
00:50:53,250 --> 00:50:56,243
Meso... thelioma.
881
00:50:56,320 --> 00:50:58,152
It's a death you wouldn't put
882
00:50:58,222 --> 00:50:59,622
on your worst enemy.
883
00:50:59,690 --> 00:51:02,125
- Bridget,
884
00:51:02,192 --> 00:51:06,493
how come Silvexpo gave
you days out and holidays?
885
00:51:06,564 --> 00:51:09,557
Well, they come offerin' money,
886
00:51:09,633 --> 00:51:13,297
but I couldn't take the
money; it felt wrong.
887
00:51:13,370 --> 00:51:16,465
They said "We
want to help youse."
888
00:51:16,540 --> 00:51:19,374
What'd she call
it? It was in Latin.
889
00:51:19,443 --> 00:51:21,344
Ex gratia payment?
890
00:51:21,412 --> 00:51:23,347
Yeah.
891
00:51:23,414 --> 00:51:26,441
And she saw there was
nothing they could do for Norman,
892
00:51:26,517 --> 00:51:28,611
but she could
see I was tired out,
893
00:51:28,686 --> 00:51:31,178
so she suggested
holidays, now and then.
894
00:51:31,255 --> 00:51:32,780
Who's the "she"?
895
00:51:32,856 --> 00:51:34,586
Foreign lass.
896
00:51:34,658 --> 00:51:36,854
Anna Zweig.
897
00:51:37,127 --> 00:51:38,390
Aye.
898
00:51:38,462 --> 00:51:40,090
- Did she ask you
899
00:51:40,164 --> 00:51:41,325
to sign something, first?
900
00:51:41,398 --> 00:51:43,663
Saying that you would
never claim against them
901
00:51:43,734 --> 00:51:45,225
for Norman's emphysema.
902
00:51:45,302 --> 00:51:48,363
No. No, not that.
903
00:51:48,439 --> 00:51:50,150
'Cause the Factory Board
doctor had already come
904
00:51:50,174 --> 00:51:53,611
and had a look at Norman
and says the emphysema's
905
00:51:53,677 --> 00:51:55,509
got nothing to do with the dust.
906
00:51:55,579 --> 00:51:57,377
And then he comes back
907
00:51:57,448 --> 00:51:58,848
with a letter for me to read,
908
00:51:59,116 --> 00:52:02,143
saying Norman had
smoked tabs for 30 year...
909
00:52:02,219 --> 00:52:03,243
Which was the truth...
910
00:52:03,320 --> 00:52:05,255
And that's what's
knackered his lungs.
911
00:52:05,322 --> 00:52:07,291
You accepted that?
912
00:52:07,358 --> 00:52:09,452
He's a doctor. He's
supposed to know.
913
00:52:09,526 --> 00:52:12,724
He's like more high up
than your own doctor.
914
00:52:12,796 --> 00:52:16,756
Very well-spoken,
lovely looking man.
915
00:52:16,834 --> 00:52:18,302
Dr. Cullen?
916
00:52:18,369 --> 00:52:19,894
Aye, that's him.
917
00:52:20,170 --> 00:52:21,570
- Was it him that
offered the money,
918
00:52:21,639 --> 00:52:25,201
the ex gratia payment?
919
00:52:25,275 --> 00:52:27,676
No, no, that come after,
from the Swiss lass.
920
00:52:27,745 --> 00:52:30,408
She offered money, if
we signed about Esther.
921
00:52:30,481 --> 00:52:31,779
Esther?
922
00:52:31,849 --> 00:52:34,148
What'd you have to
sign about Esther for?
923
00:52:34,218 --> 00:52:36,653
- Well, it was to say she
never worked in Dennigs
924
00:52:36,720 --> 00:52:41,158
and I kept me house clean
and cleaned me windows
925
00:52:41,225 --> 00:52:44,787
and always washed Norman's
overalls, and all that malarkey.
926
00:52:44,862 --> 00:52:48,856
'Course, I never knew then
what Valerie told us later:
927
00:52:48,932 --> 00:52:52,266
you can only get Esther's
cancer off asbestos.
928
00:52:52,336 --> 00:52:53,599
No other way.
929
00:52:53,671 --> 00:52:55,867
- Esther died
930
00:52:55,939 --> 00:52:57,407
when she was 15.
931
00:52:57,474 --> 00:52:59,375
She couldn't possibly
have worked for Dennigs.
932
00:52:59,443 --> 00:53:02,311
No, no, no, she played there.
933
00:53:02,379 --> 00:53:03,711
She played in the factory?
934
00:53:03,781 --> 00:53:05,682
- Hmm. A lot of bairns did.
935
00:53:05,749 --> 00:53:07,479
She lived all her life
936
00:53:07,551 --> 00:53:09,611
over the road from it.
937
00:53:09,687 --> 00:53:11,553
It was in the air.
Wasn't it, Rachel?
938
00:53:11,622 --> 00:53:19,622
They used to just dump piles
of the stuff all over the place.
939
00:53:20,230 --> 00:53:22,256
Me and Esther, we used to
940
00:53:22,332 --> 00:53:24,665
play this game
called Snow White.
941
00:53:24,735 --> 00:53:29,435
Whenever we came
across a pile of the stuff,
942
00:53:29,506 --> 00:53:35,241
we used to rub it into
each other's faces,
943
00:53:35,312 --> 00:53:36,780
in order
944
00:53:36,847 --> 00:53:38,475
to make us white.
945
00:53:41,785 --> 00:53:45,654
She was, though,
946
00:53:45,723 --> 00:53:48,386
the fairest of them all.
947
00:53:48,459 --> 00:53:52,692
The lads were mad for
her; she was so bonny.
948
00:53:53,997 --> 00:53:57,661
But she got the cancer
and you didn't, Rachel.
949
00:54:00,838 --> 00:54:03,273
I'm sorry, pet.
950
00:54:03,340 --> 00:54:04,672
It's all right, Bridgie.
951
00:54:08,612 --> 00:54:11,707
Did Valerie say
how she knew this
952
00:54:11,782 --> 00:54:13,876
about asbestos, Bridget?
- She never said.
953
00:54:13,951 --> 00:54:16,318
But she was positive, she said.
954
00:54:16,386 --> 00:54:18,787
When did she
first tell you this?
955
00:54:18,856 --> 00:54:22,349
- Just a couple of weeks ago.
956
00:54:22,426 --> 00:54:24,452
She wanted to have a
meeting for the whole town.
957
00:54:24,528 --> 00:54:26,429
She called it and then
she canceled it again.
958
00:54:26,497 --> 00:54:27,965
When was this?
959
00:54:28,031 --> 00:54:30,933
Two days before she died.
960
00:54:31,001 --> 00:54:33,766
She said Dr. Cullen
would be there.
961
00:55:12,643 --> 00:55:14,339
She probably shouldn't
be on this now, guv.
962
00:55:14,411 --> 00:55:17,381
- I'm not going to take her
off it, not unless she asks.
963
00:55:17,447 --> 00:55:19,416
Do you think she will?
964
00:55:19,483 --> 00:55:21,076
- Ha, not a chance.
965
00:55:37,668 --> 00:55:39,569
What made Valerie Cullen so sure
966
00:55:39,636 --> 00:55:44,336
of the link between
asbestos and mesothelioma?
967
00:55:44,408 --> 00:55:46,001
- Worked it out
from the questions
968
00:55:46,076 --> 00:55:47,704
she was askin' in Easterhope?
969
00:55:47,778 --> 00:55:51,772
- Maybe. She wasn't taking
any tissue samples, so.
970
00:55:51,849 --> 00:55:53,875
Do you think that's why
she called the meeting,
971
00:55:53,951 --> 00:55:57,012
to let people know
what she'd found out?
972
00:55:57,087 --> 00:55:58,715
- Why would she
want Cullen there?
973
00:55:58,789 --> 00:56:02,783
All he'd say is, you know,
you shouldn't smoke tabs.
974
00:56:04,728 --> 00:56:06,959
She calls a meeting.
975
00:56:07,030 --> 00:56:10,933
Cullen says that he went to see
her because she was distressed.
976
00:56:11,001 --> 00:56:13,561
She cancels the meeting, again.
977
00:56:13,637 --> 00:56:17,074
36 hours later, she's dead.
978
00:56:17,140 --> 00:56:19,541
See, I don't believe
him, when he says
979
00:56:19,610 --> 00:56:22,603
that he went there
to calm her down.
980
00:56:22,679 --> 00:56:25,581
What was he looking
for in her surgery?
981
00:56:25,649 --> 00:56:27,948
And why was her house searched?
982
00:56:30,053 --> 00:56:32,488
Do you need me
any more today, guv?
983
00:56:32,556 --> 00:56:35,151
No. But thank you.
984
00:56:35,425 --> 00:56:36,757
You did very well today,
985
00:56:36,827 --> 00:56:38,386
Rachel.
986
00:56:38,462 --> 00:56:40,795
Thank you.
987
00:56:40,864 --> 00:56:43,129
I'll...
988
00:56:43,400 --> 00:56:45,835
I'll see you tomorrow, then.
989
00:56:45,903 --> 00:56:48,873
If you'd like me help
on this case, I'd...
990
00:56:48,939 --> 00:56:50,532
Well, I'd like to give it.
991
00:56:50,607 --> 00:56:52,803
Thank you.
992
00:57:00,951 --> 00:57:03,716
Well, I think I might
push off home, meself.
993
00:57:03,787 --> 00:57:06,018
- She hasn't gone home, John.
994
00:57:06,089 --> 00:57:08,786
She's headed
straight for the library.
995
00:57:08,859 --> 00:57:10,157
Why?
996
00:57:10,427 --> 00:57:13,022
- 'Cause it's what I
would've done, if I was her.
997
00:57:13,096 --> 00:57:15,176
I would want to find out
everything there was to know
998
00:57:15,432 --> 00:57:17,663
about mesothelioma.
999
00:57:17,734 --> 00:57:18,963
Wouldn't you?
1000
00:57:22,873 --> 00:57:25,707
See ya tomorrow.
1001
00:57:43,827 --> 00:57:45,989
About time.
1002
00:58:56,733 --> 00:58:58,759
Uh! Ohh.
- Come on!
1003
00:59:19,856 --> 00:59:23,623
Hey! Whoa, whoa!
1004
00:59:23,693 --> 00:59:25,628
Shit!
1005
00:59:40,177 --> 00:59:42,237
The moon's still a virgin.
1006
00:59:46,216 --> 00:59:48,117
Do you want to see it, mister?
1007
00:59:52,022 --> 00:59:54,685
Yeah.
1008
00:59:54,758 --> 00:59:56,693
Eagle, Houston.
1009
00:59:56,760 --> 01:00:00,197
On the stable monitor, over.
1010
01:00:00,263 --> 01:00:02,630
- Roger. Eagle is uncoupled.
1011
01:00:02,699 --> 01:00:04,793
Roger. Looking good for you.
1012
01:00:04,868 --> 01:00:07,269
The Eagle is in flight.
1013
01:00:07,337 --> 01:00:08,999
Copy that.
1014
01:00:09,072 --> 01:00:11,940
All is good. Altitude: 1500.
1015
01:00:12,008 --> 01:00:14,307
We're going well. Go.
1016
01:00:14,377 --> 01:00:16,642
- Roger, one zero
zero four. Copy that.
1017
01:00:16,713 --> 01:00:17,976
34°.
1018
01:00:18,048 --> 01:00:20,916
34°, six five zero.
1019
01:00:20,984 --> 01:00:22,282
Descending at 22.
1020
01:00:22,352 --> 01:00:24,651
600 feet.
1021
01:00:24,721 --> 01:00:28,249
22 down, 34°.
1022
01:00:28,325 --> 01:00:30,851
500 feet, down at 18.
1023
01:00:30,927 --> 01:00:32,088
Malcolm,
1024
01:00:32,162 --> 01:00:33,858
where's your manners?
1025
01:00:33,930 --> 01:00:35,990
There's a guest.
1026
01:00:36,066 --> 01:00:38,126
Hello.
1027
01:00:38,201 --> 01:00:40,932
59 feet, descending.
1028
01:00:41,004 --> 01:00:42,336
Go.
1029
01:00:42,405 --> 01:00:43,873
Descending.
1030
01:00:43,940 --> 01:00:45,738
30 feet, descending.
1031
01:00:45,809 --> 01:00:48,244
On surface.
1032
01:00:48,311 --> 01:00:50,212
- Move to the left.
1033
01:00:50,280 --> 01:00:51,213
Good.
1034
01:00:51,281 --> 01:00:53,182
Shift to rest.
1035
01:00:53,250 --> 01:00:55,219
We have you copied
as landed, Eagle.
1036
01:01:00,323 --> 01:01:03,225
Late night, John?
1037
01:01:03,293 --> 01:01:04,637
- Guv, you've got
me up and workin'
1038
01:01:04,661 --> 01:01:07,130
at 6:00 in the morning.
I'm allowed to yawn.
1039
01:01:13,904 --> 01:01:15,736
Onto that and over there?
1040
01:01:15,805 --> 01:01:17,398
Hey, not bad.
1041
01:01:20,343 --> 01:01:21,811
- Whatever it is,
1042
01:01:21,878 --> 01:01:23,938
it isn't here.
1043
01:01:24,014 --> 01:01:25,983
Or it was, and they found it.
1044
01:01:30,320 --> 01:01:32,755
I met a family here
last night, John.
1045
01:01:32,822 --> 01:01:34,188
Another kid
1046
01:01:34,257 --> 01:01:36,089
with mesothelioma.
1047
01:01:36,159 --> 01:01:38,355
Do you know?
1048
01:01:38,428 --> 01:01:41,398
Silvexpo offered them 500 quid
1049
01:01:41,464 --> 01:01:42,932
to waive all rights to complain.
1050
01:01:42,999 --> 01:01:44,443
They're getting away
with murder here, John.
1051
01:01:44,467 --> 01:01:47,995
- Guv, why don't we bring them
in and shout at them for a bit?
1052
01:01:48,071 --> 01:01:50,165
She's as hard as
nails, but he's not.
1053
01:01:50,240 --> 01:01:53,233
He's not that clever, either.
- Doesn't have to be.
1054
01:01:53,310 --> 01:01:54,710
We'll have him
in for questioning,
1055
01:01:54,778 --> 01:01:56,144
he'll bring a lawyer, and...
1056
01:01:56,213 --> 01:02:00,082
- Well, then, we'll just have
to be cleverer than them.
1057
01:02:00,150 --> 01:02:01,778
Trust me, guv.
1058
01:02:01,851 --> 01:02:03,114
I'm an Inspector.
1059
01:02:03,186 --> 01:02:06,748
- Not yet, you're not.
1060
01:02:06,823 --> 01:02:09,156
Silvexpo has no
responsibility for Dennigs.
1061
01:02:09,226 --> 01:02:12,958
Look, no parent company
has any responsibility
1062
01:02:13,029 --> 01:02:15,362
for the actions of
the firms it takes over.
1063
01:02:15,432 --> 01:02:16,365
- Ha!
1064
01:02:16,433 --> 01:02:18,433
I'm sorry you don't like
that, but that is the law.
1065
01:02:18,501 --> 01:02:20,112
Andrew, please wait for
the lawyers. Where are they?
1066
01:02:20,136 --> 01:02:21,399
- And, in any event,
1067
01:02:21,471 --> 01:02:24,839
Dennigs itself was not
responsible for these illnesses.
1068
01:02:24,908 --> 01:02:26,877
I mean, you can't
be responsible legally
1069
01:02:26,943 --> 01:02:29,469
for that which you
are unaware of.
1070
01:02:29,746 --> 01:02:31,157
Again, that is the law,
as I keep telling you.
1071
01:02:31,181 --> 01:02:33,412
- When did you start
dishin' out free legal advice,
1072
01:02:33,483 --> 01:02:35,315
instead of syringing
people's ears?
1073
01:02:35,385 --> 01:02:39,015
- You sound like somebody
who works for Silvexpo,
1074
01:02:39,089 --> 01:02:40,785
rather than somebody who's paid
1075
01:02:40,857 --> 01:02:42,826
to look after the
health of their workers.
1076
01:02:42,892 --> 01:02:45,760
What would your wife
think about that? I wonder.
1077
01:02:45,829 --> 01:02:47,773
Please say no more, Andrew.
Where are our lawyers?
1078
01:02:47,797 --> 01:02:49,775
We asked for our lawyers
to be here. Where are they?
1079
01:02:49,799 --> 01:02:51,165
- Somebody told them
1080
01:02:51,234 --> 01:02:52,862
that we were in Newcastle,
1081
01:02:52,936 --> 01:02:54,247
so I think they're
on the train now.
1082
01:02:54,271 --> 01:02:56,206
- Yes, an administrative error.
1083
01:02:56,273 --> 01:02:58,765
They'll be here any minute.
1084
01:02:58,842 --> 01:03:01,277
- You brought us here
under false pretenses.
1085
01:03:01,344 --> 01:03:02,888
You said it was to investigate
the death of Valerie,
1086
01:03:02,912 --> 01:03:04,778
but all you talk
about is Silvexpo.
1087
01:03:04,848 --> 01:03:06,111
There is no connection.
1088
01:03:06,182 --> 01:03:08,549
Why are we here all these hours?
1089
01:03:08,818 --> 01:03:10,980
- Valerie Cullen had something
1090
01:03:11,054 --> 01:03:12,317
that you needed.
1091
01:03:12,389 --> 01:03:16,224
Now, I think that she believed
that Silvexpo and Dennigs
1092
01:03:16,293 --> 01:03:18,819
knew a lot more about the
deadly effects of asbestos.
1093
01:03:18,895 --> 01:03:20,193
She called a meeting.
1094
01:03:20,263 --> 01:03:22,994
You were expected
to attend, Dr. Cullen.
1095
01:03:23,066 --> 01:03:25,865
She told people that you
had more to say about that.
1096
01:03:25,935 --> 01:03:27,198
What was it?
1097
01:03:27,270 --> 01:03:31,537
My wife's state of
mind was confused.
1098
01:03:31,808 --> 01:03:35,176
I had nothing new to say.
1099
01:03:35,245 --> 01:03:37,214
I know nothing
about any meeting.
1100
01:03:37,280 --> 01:03:38,873
- Then why did she kill herself
1101
01:03:38,948 --> 01:03:41,179
the following night?
1102
01:03:41,251 --> 01:03:43,083
Why? What passed between you
1103
01:03:43,153 --> 01:03:45,054
when you went to her house?
1104
01:03:45,121 --> 01:03:47,113
I told you: I simply
went to calm her down.
1105
01:03:47,190 --> 01:03:48,510
- And was she
calm when you left?
1106
01:03:48,558 --> 01:03:49,856
Perfectly.
1107
01:03:49,926 --> 01:03:51,519
Did she have a
bruise on her face?
1108
01:03:51,594 --> 01:03:54,428
Not that I recall.
1109
01:03:56,866 --> 01:04:00,166
I think you're both liars.
1110
01:04:00,236 --> 01:04:03,536
And that, Miss Zweig,
is why you've been here
1111
01:04:03,606 --> 01:04:06,132
"all these hours."
1112
01:04:07,877 --> 01:04:10,142
Oi. Oi!
1113
01:04:10,213 --> 01:04:12,546
John, it's all right.
1114
01:04:12,615 --> 01:04:15,915
- I represent Silvexpo
and its employees.
1115
01:04:15,985 --> 01:04:17,476
Miss Zweig and Dr. Cullen
1116
01:04:17,554 --> 01:04:18,954
are leaving with us now,
1117
01:04:19,022 --> 01:04:21,514
or you'll be facing a charge
of false imprisonment.
1118
01:04:21,591 --> 01:04:23,059
Surely, Dr. Cullen
1119
01:04:23,126 --> 01:04:24,458
isn't an employee
1120
01:04:24,527 --> 01:04:25,859
of Silvexpo.
1121
01:04:25,929 --> 01:04:27,261
No.
1122
01:04:29,165 --> 01:04:31,964
I represent Dr. Cullen
1123
01:04:32,035 --> 01:04:34,061
as a private individual
- Yeah, course you do.
1124
01:04:34,137 --> 01:04:36,265
In this matter! He
comes with us, too.
1125
01:04:36,339 --> 01:04:38,137
I don't know
1126
01:04:38,208 --> 01:04:40,336
how you do things
north of Watford,
1127
01:04:40,410 --> 01:04:44,108
but you're about to be reminded
that the writ of English law
1128
01:04:44,180 --> 01:04:46,342
runs all the way to
Hadrian's Wall and beyond.
1129
01:04:46,416 --> 01:04:48,544
Oh.
- Miss Zweig.
1130
01:04:53,022 --> 01:04:54,115
Doctor.
1131
01:05:01,331 --> 01:05:04,893
He was posh, wasn't he?
1132
01:05:04,968 --> 01:05:07,494
Yeah, posher than the queen.
1133
01:05:07,570 --> 01:05:11,473
Posh enough to lose
us our jobs, John.
1134
01:05:11,541 --> 01:05:13,533
- Ah, well,
1135
01:05:13,610 --> 01:05:15,306
I wasn't cut out
to be Inspector.
1136
01:05:18,281 --> 01:05:21,342
I've come up against corporate
crime before, John, in London.
1137
01:05:21,418 --> 01:05:23,011
It's like taking on
the government:
1138
01:05:23,086 --> 01:05:26,386
you'll probably lose.
In fact, you do lose.
1139
01:05:26,456 --> 01:05:28,584
These are the worst bastards
1140
01:05:28,658 --> 01:05:30,923
you'll ever come
across, in your life.
1141
01:05:30,994 --> 01:05:33,225
So what does that mean?
1142
01:05:33,296 --> 01:05:34,559
- Well for me,
1143
01:05:34,631 --> 01:05:37,066
it means it's worth
the risk. I can go today
1144
01:05:37,133 --> 01:05:39,432
on two-thirds of my salary.
But for you, it means...
1145
01:05:44,407 --> 01:05:46,103
No.
1146
01:05:47,110 --> 01:05:48,635
No.
1147
01:05:48,711 --> 01:05:51,044
I want to find out
who is responsible
1148
01:05:51,114 --> 01:05:53,015
for giving Esther Carlin
1149
01:05:53,082 --> 01:05:56,075
a cancer that gave
her a vile death.
1150
01:05:56,152 --> 01:05:57,643
And I want to find out
1151
01:05:57,720 --> 01:05:59,712
why Valerie
Cullen killed herself.
1152
01:05:59,989 --> 01:06:02,390
If we can't ask those questions,
1153
01:06:02,459 --> 01:06:05,088
then what's the bloody
point in being a policeman?
1154
01:06:05,161 --> 01:06:09,121
It's a pleasure to
serve with you, John.
1155
01:06:13,703 --> 01:06:15,137
Guv.
- What?
1156
01:06:15,205 --> 01:06:19,370
You're not going
anywhere, are ya, guv?
1157
01:06:19,442 --> 01:06:20,501
Tomorrow,
1158
01:06:20,577 --> 01:06:22,136
or any other day.
1159
01:06:22,212 --> 01:06:23,305
- Me?
1160
01:06:23,379 --> 01:06:25,678
I'm not going anywhere.
1161
01:06:25,748 --> 01:06:27,182
I wouldn't bank on that,
1162
01:06:27,250 --> 01:06:30,015
after today's antics.
1163
01:06:30,086 --> 01:06:32,282
This woman, Valerie Cullen.
1164
01:06:32,355 --> 01:06:34,187
Are you satisfied
it was suicide?
1165
01:06:34,257 --> 01:06:35,520
- No, I'm not.
1166
01:06:35,592 --> 01:06:38,255
I think it's possible
that she was murdered,
1167
01:06:38,328 --> 01:06:40,456
to cover up the fact
that an entire community
1168
01:06:40,530 --> 01:06:43,364
was poisoned by
fat-cat businessmen
1169
01:06:43,433 --> 01:06:46,301
who think that their workers
and their workers' children
1170
01:06:46,369 --> 01:06:48,180
are disposable items to
be entered into the column
1171
01:06:48,204 --> 01:06:50,435
marked "Dead Loss,"
and I'm not havin' it.
1172
01:06:50,507 --> 01:06:52,703
Can you prove any of that?
- No.
1173
01:06:52,775 --> 01:06:54,437
Case closed.
1174
01:06:54,511 --> 01:06:57,276
- I will need to speak
1175
01:06:57,347 --> 01:06:58,713
to Andrew Cullen again.
1176
01:06:58,781 --> 01:07:01,080
He's hiding something
that he can't live with.
1177
01:07:01,150 --> 01:07:02,461
You'll never get
him in a room again,
1178
01:07:02,485 --> 01:07:04,249
without ten lawyers round him.
1179
01:07:04,320 --> 01:07:06,585
And can I just make
one more point, George?
1180
01:07:06,656 --> 01:07:09,319
Those lawyers are
cleverer than me,
1181
01:07:09,392 --> 01:07:11,190
they're miles cleverer than him,
1182
01:07:11,261 --> 01:07:12,559
and they might even be
1183
01:07:12,629 --> 01:07:14,063
cleverer than you.
1184
01:07:14,130 --> 01:07:15,723
Case closed.
1185
01:07:15,798 --> 01:07:19,326
Coroner's ready to
release the woman's body.
1186
01:07:19,402 --> 01:07:23,339
They want her buried
and, frankly, so do I.
1187
01:07:32,248 --> 01:07:35,707
Out of the depths, I
have cried to thee, O Lord.
1188
01:07:35,785 --> 01:07:38,277
Lord, hear my voice:
1189
01:07:38,354 --> 01:07:41,620
let thy ears be attentive to
the voice of my supplication.
1190
01:07:41,691 --> 01:07:46,254
If thou, O Lord,
would mark iniquities,
1191
01:07:46,329 --> 01:07:47,661
Lord, who shall stand it?
- Ah.
1192
01:07:47,730 --> 01:07:49,824
Well, at least he turned up.
1193
01:07:50,099 --> 01:07:51,226
Just.
1194
01:07:51,301 --> 01:07:54,203
- Up all night
packing, I expect.
1195
01:07:54,270 --> 01:07:56,330
What's that?
1196
01:07:56,406 --> 01:07:58,272
Yeah, cop this: he's been made
1197
01:07:58,341 --> 01:08:00,640
senior medical
officer for Silvexpo.
1198
01:08:00,710 --> 01:08:04,511
He's moving to Switzerland.
1199
01:08:04,581 --> 01:08:06,709
Struth.
1200
01:08:06,783 --> 01:08:09,548
- For with the
Lord there is mercy,
1201
01:08:09,619 --> 01:08:11,781
and with Him
plentiful redemption.
1202
01:08:11,854 --> 01:08:13,823
And He shall redeem Israel
1203
01:08:14,090 --> 01:08:16,082
from all his iniquities.
1204
01:08:16,159 --> 01:08:18,390
Eternal rest grant
unto them, O Lord,
1205
01:08:18,461 --> 01:08:22,557
and let perpetual
light shine upon them.
1206
01:08:22,632 --> 01:08:24,191
May they rest in peace. Amen.
1207
01:08:47,724 --> 01:08:50,489
Is that it?
1208
01:08:50,560 --> 01:08:54,327
Does the truth get buried
down there with her?
1209
01:08:57,166 --> 01:08:59,601
We've missed
something here, John.
1210
01:08:59,669 --> 01:09:01,331
I'm going to start again.
1211
01:09:04,907 --> 01:09:07,502
Let's start with
Valerie's office.
1212
01:09:30,166 --> 01:09:31,327
Love.
1213
01:09:31,401 --> 01:09:35,497
Love, love!
1214
01:09:35,571 --> 01:09:36,915
Don't you think this
is a bit pointless?
1215
01:09:36,939 --> 01:09:39,431
- Well, I agree with ya,
1216
01:09:39,509 --> 01:09:42,502
but nobody's told me
to stop cleanin' her room.
1217
01:09:42,578 --> 01:09:44,171
- Come back later.
1218
01:09:44,247 --> 01:09:47,217
Go on. You're all right.
1219
01:09:52,722 --> 01:09:55,248
It's not as pointless
as this, mind.
1220
01:09:55,324 --> 01:09:56,604
- If you wanted
to hide something
1221
01:09:56,659 --> 01:09:59,288
from your husband,
where would you put it?
1222
01:09:59,362 --> 01:10:00,625
Haven't got a husband.
1223
01:10:00,697 --> 01:10:01,977
- Well, think like
a woman, then.
1224
01:10:02,198 --> 01:10:04,309
Guv, I haven't had time to
have a cup of tea this morning,
1225
01:10:04,333 --> 01:10:05,813
let alone have a
sex-change operation.
1226
01:10:05,868 --> 01:10:09,600
Under his nose. John!
- What?
1227
01:10:09,672 --> 01:10:11,504
Under his nose.
1228
01:10:14,377 --> 01:10:18,405
February 1962,
1229
01:10:18,481 --> 01:10:19,744
signed by G Inler,
1230
01:10:19,816 --> 01:10:21,842
Chief Medical Officer,
Northern Region,
1231
01:10:21,918 --> 01:10:22,977
Factory Safety Board.
1232
01:10:23,252 --> 01:10:26,711
Subject: "Asbestos
and Mesothelioma".
1233
01:10:26,789 --> 01:10:29,691
1962, they knew it
was killing people,
1234
01:10:29,759 --> 01:10:31,455
you just had to
breathe in the air.
1235
01:10:31,527 --> 01:10:34,929
Kids like Esther.
1236
01:10:34,997 --> 01:10:36,363
Valerie confronted
Cullen with it
1237
01:10:36,432 --> 01:10:39,368
and he told his friend Anna.
1238
01:10:39,435 --> 01:10:40,494
Nice.
1239
01:10:40,570 --> 01:10:43,734
I thought they were all
supposed to have safety checks.
1240
01:10:48,344 --> 01:10:49,607
The funeral's jiggered him.
1241
01:10:49,679 --> 01:10:52,376
- We won't stay long,
Bridget, I promise.
1242
01:10:52,448 --> 01:10:53,643
Norman.
1243
01:10:53,716 --> 01:10:56,948
Norman, you've got company.
1244
01:10:57,019 --> 01:10:59,682
How, George, what fettle?
1245
01:10:59,756 --> 01:11:02,555
- Oh, Canny fettle,
Norman; no bother.
1246
01:11:03,893 --> 01:11:05,327
Listen to him.
1247
01:11:05,394 --> 01:11:08,296
We'll get you talkin'
Pitmatic before were finished.
1248
01:11:10,333 --> 01:11:11,995
Are ya all right, bonny lad?
1249
01:11:12,268 --> 01:11:15,363
Aye, yeah, fit as a
lop, there, Mr. Carlin.
1250
01:11:15,438 --> 01:11:18,306
- Norman, we
wanted to talk to you
1251
01:11:18,374 --> 01:11:20,366
about the Factory Safety Board.
1252
01:11:20,443 --> 01:11:22,912
Oh, those sods?
1253
01:11:22,979 --> 01:11:24,656
- What happened when
there was an inspection?
1254
01:11:24,680 --> 01:11:27,377
I mean, there were
surprise visits, weren't they?
1255
01:11:27,450 --> 01:11:31,979
The only surprise was
they bothered to come at all.
1256
01:11:32,054 --> 01:11:36,754
No, they were never a surprise.
1257
01:11:36,826 --> 01:11:38,954
The machines
1258
01:11:39,028 --> 01:11:42,328
were turned off two
hours before they come.
1259
01:11:42,398 --> 01:11:45,891
We cleaned the place.
1260
01:11:45,968 --> 01:11:47,527
The inspector comes in,
1261
01:11:47,603 --> 01:11:51,938
has a look, puts his
meter in the middle
1262
01:11:52,008 --> 01:11:53,943
of the floor,
1263
01:11:54,010 --> 01:11:57,071
to measure the dust in the air.
1264
01:11:57,346 --> 01:12:00,748
Then, he's took off to
Durham for a slapup dinner,
1265
01:12:00,817 --> 01:12:02,877
while I put
1266
01:12:02,952 --> 01:12:06,480
a big polythene
bag over his meter.
1267
01:12:06,556 --> 01:12:08,491
You did?
1268
01:12:08,558 --> 01:12:10,686
- George,
1269
01:12:10,760 --> 01:12:12,854
it was me job
1270
01:12:12,929 --> 01:12:14,625
and we didn't know
1271
01:12:14,697 --> 01:12:17,030
what was in the air.
1272
01:12:17,099 --> 01:12:18,829
All we knew was
bloody Health and Safety,
1273
01:12:18,901 --> 01:12:21,461
bloody nuisances.
1274
01:12:21,537 --> 01:12:23,972
If his meter said
1275
01:12:24,040 --> 01:12:27,374
to shut the line down,
they shut the line down
1276
01:12:27,443 --> 01:12:29,639
and we get no bonus that week
1277
01:12:29,712 --> 01:12:31,908
because we won't hit our target.
1278
01:12:31,981 --> 01:12:34,382
The bonus
1279
01:12:34,450 --> 01:12:36,612
is half your pay packet.
1280
01:12:36,686 --> 01:12:37,949
Phew.
1281
01:12:38,020 --> 01:12:41,115
- Then what?
1282
01:12:41,390 --> 01:12:44,417
Ten minutes before he gets back,
1283
01:12:44,493 --> 01:12:46,792
we have another sweepup
1284
01:12:46,863 --> 01:12:49,094
and I take the
bag off his meter.
1285
01:12:49,365 --> 01:12:51,766
In he comes,
1286
01:12:51,834 --> 01:12:53,496
drunk as a monkey,
1287
01:12:53,569 --> 01:12:57,006
"Oh! Everything's
hunky-dory here.
1288
01:12:57,073 --> 01:12:58,541
It's a pass!
1289
01:12:58,608 --> 01:13:01,077
See youse next time."
1290
01:13:01,143 --> 01:13:03,135
And off he goes home
1291
01:13:03,412 --> 01:13:06,405
with his little
kickback in his pocket.
1292
01:13:06,482 --> 01:13:08,474
And we
1293
01:13:08,551 --> 01:13:10,782
get on with it,
1294
01:13:10,853 --> 01:13:13,015
breathing in the air.
1295
01:13:17,059 --> 01:13:18,652
You think they knew
1296
01:13:18,728 --> 01:13:22,722
it caused Esther's
cancer, George?
1297
01:13:22,798 --> 01:13:27,498
Yeah, they knew,
three or four years
1298
01:13:27,570 --> 01:13:29,835
before it was closed down.
1299
01:13:29,906 --> 01:13:31,875
They were told
and they ignored it.
1300
01:13:33,709 --> 01:13:36,736
That's the time Esther died.
1301
01:13:36,812 --> 01:13:39,680
But, George,
1302
01:13:39,749 --> 01:13:41,445
Esther's the only one I know of
1303
01:13:41,517 --> 01:13:42,780
that got that cancer.
1304
01:13:42,852 --> 01:13:45,788
Was it not just bad luck?
1305
01:13:45,855 --> 01:13:47,135
No, it wasn't bad luck, Bridget,
1306
01:13:47,189 --> 01:13:49,021
and she wasn't
the only one, either.
1307
01:13:49,091 --> 01:13:51,617
It can take 50 years
for it to reveal itself.
1308
01:13:51,694 --> 01:13:54,892
And I know of at
least one other,
1309
01:13:54,964 --> 01:13:56,432
and there will be more,
1310
01:13:56,499 --> 01:13:58,934
as the years go by.
1311
01:13:59,001 --> 01:14:00,936
And that is what Silvexpo
1312
01:14:01,003 --> 01:14:02,471
is so keen to keep a lid on.
1313
01:14:02,538 --> 01:14:04,029
- George, tell us,
1314
01:14:04,106 --> 01:14:07,975
what's the working man
worth to these people?
1315
01:14:08,044 --> 01:14:10,570
They only need us
1316
01:14:10,646 --> 01:14:11,909
when there's a war on.
1317
01:14:11,981 --> 01:14:14,507
You know that, George.
1318
01:14:14,583 --> 01:14:17,985
It's the same old racket,
everywhere you look.
1319
01:14:18,054 --> 01:14:21,616
That's what the lass,
Valerie, found out in the end.
1320
01:14:21,691 --> 01:14:24,456
Ah, she was a lovely lass,
1321
01:14:24,527 --> 01:14:26,758
but she was naive
1322
01:14:26,829 --> 01:14:28,730
and that's what's put her
1323
01:14:28,798 --> 01:14:32,200
in the ground today, naïveté.
1324
01:14:32,468 --> 01:14:34,699
You cannot beat
1325
01:14:34,770 --> 01:14:36,739
these people, man, George.
1326
01:14:36,806 --> 01:14:40,208
I can try, Norman.
1327
01:14:40,476 --> 01:14:44,777
George, don't let them
put you in the ground.
1328
01:15:02,898 --> 01:15:04,833
Thank you very much.
1329
01:15:14,744 --> 01:15:16,007
Mr. Inler?
1330
01:15:24,887 --> 01:15:29,188
Mr. Inler, I'm DCI Gently.
1331
01:15:29,258 --> 01:15:30,624
This is DS Bacchus.
1332
01:15:34,997 --> 01:15:37,091
It's about a letter
that you wrote
1333
01:15:37,166 --> 01:15:38,896
to the owners of Dennigs Linings
1334
01:15:38,968 --> 01:15:41,130
seven years ago.
1335
01:15:41,203 --> 01:15:43,900
- I've nothing to say.
1336
01:15:43,973 --> 01:15:45,703
Well, we've got
the letter, Mr. Inler,
1337
01:15:45,775 --> 01:15:47,038
so there's no use denying it.
1338
01:15:47,109 --> 01:15:49,669
Ernie, would you get
the drinks in, please?
1339
01:15:54,216 --> 01:15:55,650
Thank you.
1340
01:15:58,621 --> 01:16:00,681
- I'm not denying
it, though, am I?
1341
01:16:00,756 --> 01:16:04,249
It's just not my
problem anymore.
1342
01:16:04,326 --> 01:16:06,261
I told Valerie that.
1343
01:16:06,328 --> 01:16:08,763
She passed this to you, did she?
1344
01:16:08,831 --> 01:16:09,908
- Listen, it is your problem,
1345
01:16:09,932 --> 01:16:11,662
if you're a bloke
lyin' on your back,
1346
01:16:11,734 --> 01:16:12,878
coughin' your
guts up every night.
1347
01:16:12,902 --> 01:16:15,269
- And it's your problem,
if you've already
1348
01:16:15,337 --> 01:16:17,636
lost a daughter to mesothelioma.
1349
01:16:17,706 --> 01:16:19,641
You let these people
down, Mr. Inler.
1350
01:16:19,708 --> 01:16:24,146
Gentlemen, writing that
letter cost me my career,
1351
01:16:24,213 --> 01:16:27,047
a career in protectin'
the safety of others.
1352
01:16:27,116 --> 01:16:31,110
A career I loved, of
which I was proud.
1353
01:16:31,187 --> 01:16:33,588
Now, I would just like to
hang on to my pension,
1354
01:16:33,656 --> 01:16:36,125
if it's all the same to you.
1355
01:16:36,192 --> 01:16:37,592
Your letter refers
to "copious data"
1356
01:16:37,660 --> 01:16:39,288
supporting your allegations.
1357
01:16:39,361 --> 01:16:42,263
What happened to that
data, after you were sacked?
1358
01:16:42,331 --> 01:16:44,630
I left it with the
Board, of course.
1359
01:16:44,700 --> 01:16:46,965
What'd they do with it?
1360
01:16:47,036 --> 01:16:48,346
Passed it over to
the Swiss, I imagine,
1361
01:16:48,370 --> 01:16:51,135
because nothing has
ever been made public.
1362
01:16:51,207 --> 01:16:52,800
Did you keep a copy?
1363
01:16:55,010 --> 01:16:59,072
Did you keep a copy?
1364
01:16:59,148 --> 01:17:01,947
Until my severance and pension
arrangements were agreed, yes.
1365
01:17:02,017 --> 01:17:04,350
Do I look like a complete fool?
1366
01:17:04,620 --> 01:17:06,714
- Then what?
1367
01:17:06,789 --> 01:17:10,191
And then I signed a
confidentiality agreement
1368
01:17:10,259 --> 01:17:11,318
with Silvexpo
1369
01:17:11,393 --> 01:17:12,986
and then,
1370
01:17:13,062 --> 01:17:15,759
I burned the files in my garden.
1371
01:17:18,234 --> 01:17:23,002
Valerie Cullen came to you,
asking for help, didn't she?
1372
01:17:23,072 --> 01:17:26,941
Yes. I gave her a copy
of my letter to Silvexpo.
1373
01:17:27,009 --> 01:17:28,773
- Then, no doubt,
you were visited
1374
01:17:28,844 --> 01:17:30,244
by Silvexpo's lawyers.
1375
01:17:30,312 --> 01:17:31,405
- Yes.
1376
01:17:31,680 --> 01:17:32,943
They threaten you?
1377
01:17:33,015 --> 01:17:34,984
- Oh, yes.
1378
01:17:35,050 --> 01:17:37,952
But I can stick up for myself.
1379
01:17:38,020 --> 01:17:40,080
Valerie Cullen
couldn't, I'm afraid.
1380
01:17:40,156 --> 01:17:41,647
She killed herself.
1381
01:17:48,130 --> 01:17:51,066
I warned her.
1382
01:17:51,133 --> 01:17:53,898
I told her the persecution
would never stop.
1383
01:17:53,969 --> 01:17:57,167
Persecution?
- You didn't know?
1384
01:17:57,239 --> 01:18:00,403
They were trying to
have her struck off,
1385
01:18:00,676 --> 01:18:04,875
unfit to practice medicine,
1386
01:18:04,947 --> 01:18:07,974
and she had
nobody in her corner.
1387
01:18:25,134 --> 01:18:28,366
Oh.
1388
01:18:28,437 --> 01:18:29,437
- Would you like one?
1389
01:18:29,471 --> 01:18:30,939
No.
1390
01:18:31,006 --> 01:18:32,235
Come on.
1391
01:18:32,308 --> 01:18:34,106
If you're going to join CID.
1392
01:18:39,915 --> 01:18:42,180
Cheers.
- Cheers.
1393
01:18:46,889 --> 01:18:48,790
Oh, I better not.
1394
01:18:48,857 --> 01:18:49,984
I'll get the whirling pits.
1395
01:18:50,059 --> 01:18:51,493
Eh?
1396
01:18:51,760 --> 01:18:52,837
You know, when you feel
like you're fallin' backwards
1397
01:18:52,861 --> 01:18:54,306
through the floor and
the ceiling spins round.
1398
01:18:54,330 --> 01:19:00,759
Yeah, I may be
about to experience
1399
01:19:00,836 --> 01:19:03,396
the career equivalent, actually.
1400
01:19:03,472 --> 01:19:05,050
I've got Andrew Cullen and
half a dozen fancy lawyers,
1401
01:19:05,074 --> 01:19:08,169
most of them Swiss,
coming to town tomorrow,
1402
01:19:08,244 --> 01:19:12,272
at my own insistence and
against all sensible advice,
1403
01:19:12,348 --> 01:19:15,910
and I haven't got anything
new to say to any of them.
1404
01:19:15,985 --> 01:19:18,284
Why are you doing it?
1405
01:19:18,354 --> 01:19:19,788
Because...
1406
01:19:19,855 --> 01:19:22,450
Why am I a policeman, Rachel?
1407
01:19:22,524 --> 01:19:24,322
Can you win?
1408
01:19:24,393 --> 01:19:26,885
Probably not.
1409
01:19:26,962 --> 01:19:28,897
Unless I can get
Andrew Cullen to crack,
1410
01:19:28,964 --> 01:19:30,865
they'll wipe the floor with me.
1411
01:19:30,933 --> 01:19:32,492
I haven't got the proof I need.
1412
01:19:34,103 --> 01:19:38,063
I mean, this, to my mind,
is evidence of malpractice,
1413
01:19:38,140 --> 01:19:39,904
but it doesn't actually
prove anything.
1414
01:19:39,975 --> 01:19:41,876
Geoffrey Inler
1415
01:19:41,944 --> 01:19:44,436
says he burned the
proof seven years ago.
1416
01:19:44,513 --> 01:19:45,845
Do you believe him?
1417
01:19:45,914 --> 01:19:48,179
No, I don't.
1418
01:19:48,250 --> 01:19:51,186
It's his pension
protection plan, but,
1419
01:19:51,253 --> 01:19:52,846
if he handed it over to us,
1420
01:19:52,921 --> 01:19:55,823
Silvexpo would sue him
to death in a Swiss court.
1421
01:20:01,964 --> 01:20:03,796
What did you decide, Rachel?
1422
01:20:06,802 --> 01:20:08,862
You don't miss much, sir.
1423
01:20:08,937 --> 01:20:11,566
There is a way
1424
01:20:11,840 --> 01:20:13,502
of finding out if you've got it:
1425
01:20:13,575 --> 01:20:17,034
a lung biopsy?
1426
01:20:17,112 --> 01:20:19,206
But there's no
cure for it, anyway,
1427
01:20:19,281 --> 01:20:21,216
so what's the point in knowin'?
1428
01:20:21,283 --> 01:20:24,219
Are you afraid?
1429
01:20:24,286 --> 01:20:26,983
Petrified.
1430
01:20:29,024 --> 01:20:34,361
I'm not sure whether I can
live with the uncertainty,
1431
01:20:34,430 --> 01:20:38,197
something inside
me that, one day,
1432
01:20:38,267 --> 01:20:43,001
might just kill me.
1433
01:21:01,123 --> 01:21:03,854
You'll find a way, believe me.
1434
01:22:03,118 --> 01:22:05,986
You all right?
1435
01:22:06,054 --> 01:22:07,352
- You sure about this?
1436
01:22:07,423 --> 01:22:10,018
Yeah, positive.
1437
01:22:21,336 --> 01:22:23,100
- Now, then, Dr. Cullen,
1438
01:22:23,172 --> 01:22:25,971
your wife injected herself
1439
01:22:26,041 --> 01:22:28,533
with a lethal dose
of barbiturates
1440
01:22:28,610 --> 01:22:31,239
on the evening of July the 18th.
1441
01:22:31,313 --> 01:22:34,306
Now, I'm trying to find
out what part in her suicide
1442
01:22:34,383 --> 01:22:35,627
might've been played by yourself
1443
01:22:35,651 --> 01:22:38,519
and by Silvexpo Holdings.
1444
01:22:38,587 --> 01:22:41,455
Sir, we need to
firmly establish that...
1445
01:22:41,523 --> 01:22:43,583
Excuse me! Excuse me.
1446
01:22:43,659 --> 01:22:45,457
Now, the Asst Chief Constable
1447
01:22:45,527 --> 01:22:47,723
is here to represent
the constabulary.
1448
01:22:47,996 --> 01:22:49,476
He's not a judge;
this is not a trial.
1449
01:22:49,531 --> 01:22:52,729
It's an interview
and I'm conducting it.
1450
01:23:01,577 --> 01:23:03,417
Your wife called a public
meeting in Easterhope
1451
01:23:03,479 --> 01:23:06,176
to discuss the source
of various illnesses.
1452
01:23:06,248 --> 01:23:10,379
Some of the people who
said they intended to go
1453
01:23:10,452 --> 01:23:11,977
were told that you
1454
01:23:12,054 --> 01:23:14,114
were expected to
attend, in your capacity
1455
01:23:14,189 --> 01:23:16,658
as medical officer for
the Factory Safety Board.
1456
01:23:16,725 --> 01:23:19,126
- No, I've already told you:
I know nothing about that.
1457
01:23:19,194 --> 01:23:21,220
Why would your wife lie to them?
1458
01:23:21,296 --> 01:23:23,231
She told them
1459
01:23:23,298 --> 01:23:26,132
that you had something
new to say about Silvexpo.
1460
01:23:26,201 --> 01:23:27,430
I'm sorry.
1461
01:23:27,503 --> 01:23:29,165
Am I not supposed to say
1462
01:23:29,238 --> 01:23:31,139
the word "Silvexpo"?
1463
01:23:31,206 --> 01:23:32,674
Silvexpo are
extremely litigious,
1464
01:23:32,741 --> 01:23:34,352
when it comes to
protecting its reputation.
1465
01:23:34,376 --> 01:23:36,345
Neither your job
1466
01:23:36,411 --> 01:23:39,643
nor your rank offers you
any special protection at all
1467
01:23:39,715 --> 01:23:41,081
from the laws of libel.
1468
01:23:41,149 --> 01:23:43,380
- Have you ever heard the name
1469
01:23:43,452 --> 01:23:45,353
Geoffrey Inler?
1470
01:23:49,024 --> 01:23:50,424
No.
1471
01:23:50,492 --> 01:23:51,721
No?
1472
01:23:51,793 --> 01:23:54,024
Then you won't have seen
1473
01:23:54,096 --> 01:23:56,691
the letter that he wrote
to the board of Silvexpo.
1474
01:23:56,765 --> 01:23:58,734
In this letter,
1475
01:23:58,800 --> 01:24:01,565
dated the 11th of February 1962,
1476
01:24:01,637 --> 01:24:04,266
Geoffrey Inler, in his capacity
1477
01:24:04,339 --> 01:24:06,467
as the chief regional
medical officer
1478
01:24:06,542 --> 01:24:10,172
for the Factory Safety
Board, outlines his argument
1479
01:24:10,245 --> 01:24:14,512
for a causal link between
asbestos and mesothelioma.
1480
01:24:20,355 --> 01:24:24,349
May we have a
minute to study this?
1481
01:24:24,426 --> 01:24:25,826
Please.
1482
01:24:44,813 --> 01:24:47,282
It seems Mr. Inler lost his job
1483
01:24:47,349 --> 01:24:50,376
because of these
unfounded allegations.
1484
01:24:50,452 --> 01:24:55,186
He never produced any
data to back up his claims.
1485
01:24:55,257 --> 01:24:58,455
Do I look like a saint
to you, Constable?
1486
01:24:58,527 --> 01:25:01,622
- No.
1487
01:25:01,697 --> 01:25:03,529
I was expecting
to hate you, but,
1488
01:25:03,599 --> 01:25:05,693
you look like a
decent human being.
1489
01:25:05,767 --> 01:25:09,101
Decent human beings get
trampled on in this world.
1490
01:25:09,171 --> 01:25:10,434
- If they're lucky.
1491
01:25:10,505 --> 01:25:13,441
Some of them
die horrible deaths.
1492
01:25:16,111 --> 01:25:17,391
In her final
letter to Dr. Plant,
1493
01:25:17,446 --> 01:25:18,656
your wife begged
him to think well of you
1494
01:25:18,680 --> 01:25:20,444
because you were
1495
01:25:20,515 --> 01:25:21,676
"deep down, a good man".
1496
01:25:21,750 --> 01:25:23,343
What'd she mean?
1497
01:25:23,418 --> 01:25:25,148
No idea.
1498
01:25:25,220 --> 01:25:26,688
Well, why write
that to Dr. Plant?
1499
01:25:26,755 --> 01:25:28,621
No idea.
1500
01:25:28,690 --> 01:25:30,134
I mean, why would she
write that at all to Dr. Plant?
1501
01:25:30,158 --> 01:25:31,820
Why not a letter to you?
1502
01:25:31,893 --> 01:25:34,226
Well, I suppose, she
had nothing to say to me.
1503
01:25:34,296 --> 01:25:35,607
Well, she had plenty to
say about you, though,
1504
01:25:35,631 --> 01:25:37,156
didn't she, hmm?
1505
01:25:37,232 --> 01:25:39,292
I mean, for instance,
1506
01:25:39,368 --> 01:25:41,837
how you were the
light of her world.
1507
01:25:41,903 --> 01:25:44,873
She wanted Dr. Plant
to forgive you.
1508
01:25:45,140 --> 01:25:46,802
What had you done?
1509
01:25:48,443 --> 01:25:52,778
This is me friend Esther Carlin,
1510
01:25:52,848 --> 01:25:55,283
and her friend, on their
First Holy Communion.
1511
01:25:55,350 --> 01:25:57,683
She can't be here
to speak for herself
1512
01:25:57,753 --> 01:25:59,779
'cause she died when she was 15.
1513
01:25:59,855 --> 01:26:02,825
Of mesothelioma.
1514
01:26:05,761 --> 01:26:09,220
I'm here to speak for her.
1515
01:26:11,433 --> 01:26:14,892
See, you've got
a new job, Doctor:
1516
01:26:15,170 --> 01:26:16,481
highly salaried
chief medical officer
1517
01:26:16,505 --> 01:26:18,416
for a company whose name
I'm not allowed to mention
1518
01:26:18,440 --> 01:26:19,908
because they're
highly litigious.
1519
01:26:20,175 --> 01:26:22,906
Is that what your wife
wanted you to be forgiven for?
1520
01:26:23,178 --> 01:26:25,909
Because you sided
with your new employer
1521
01:26:26,181 --> 01:26:28,912
against the people whose
health you were paid to protect.
1522
01:26:29,184 --> 01:26:31,551
And, when you're in Switzerland,
1523
01:26:31,620 --> 01:26:33,555
with your new job
and your new wife,
1524
01:26:33,622 --> 01:26:35,750
breathing in the Alpine air,
1525
01:26:35,824 --> 01:26:38,259
you can forget all about
the people of Easterhope,
1526
01:26:38,326 --> 01:26:39,851
riddled with disease,
1527
01:26:39,928 --> 01:26:41,590
and the dead woman
1528
01:26:41,663 --> 01:26:44,189
who just wanted to turn you
back into a decent human being.
1529
01:26:44,266 --> 01:26:45,427
The woman
1530
01:26:45,500 --> 01:26:47,264
that you denounced
1531
01:26:47,335 --> 01:26:49,270
as being unfit to
practice medicine.
1532
01:26:49,337 --> 01:26:51,670
Have you any idea
how bloody tedious it is
1533
01:26:51,740 --> 01:26:53,265
to be married to a saint?
1534
01:26:53,341 --> 01:26:55,572
Andrew!
- Ohh.
1535
01:27:00,515 --> 01:27:04,646
Can you guess
where Esther lived?
1536
01:27:04,720 --> 01:27:06,985
Can you guess who her friend is?
1537
01:27:09,691 --> 01:27:13,628
That's me.
1538
01:27:13,695 --> 01:27:15,664
We breathed the air together.
1539
01:27:21,470 --> 01:27:22,733
Did you hate your wife,
1540
01:27:22,804 --> 01:27:24,397
Dr. Cullen?
1541
01:27:24,473 --> 01:27:25,907
For being a better
doctor than you,
1542
01:27:25,974 --> 01:27:27,875
for being a better human being.
1543
01:27:27,943 --> 01:27:30,242
For being rich.
1544
01:27:30,312 --> 01:27:32,645
Or was it just that
she still believed
1545
01:27:32,714 --> 01:27:35,013
in the things that you
used to believe in, like, um,
1546
01:27:35,283 --> 01:27:39,812
healing the sick,
helping the poor.
1547
01:27:43,024 --> 01:27:45,516
Yeah.
1548
01:27:45,594 --> 01:27:48,792
Will you help me?
1549
01:27:53,969 --> 01:27:57,337
Did you ever tell her
that you hated her?
1550
01:27:57,405 --> 01:27:59,772
- Yes.
1551
01:27:59,841 --> 01:28:01,935
Just before the night
1552
01:28:02,010 --> 01:28:03,842
of the proposed
meeting, perhaps?
1553
01:28:03,912 --> 01:28:05,608
The night you went to, um,
1554
01:28:05,680 --> 01:28:07,911
"calm her down."
1555
01:28:07,983 --> 01:28:13,012
The meeting that you
had no intention of going to.
1556
01:28:13,288 --> 01:28:16,349
You had to go, didn't you?
1557
01:28:16,424 --> 01:28:19,417
And it wasn't to help
your distressed wife.
1558
01:28:19,494 --> 01:28:22,828
You went because she
told you about the Inler letter.
1559
01:28:22,898 --> 01:28:24,833
You told Miss Zweig
1560
01:28:24,900 --> 01:28:28,530
and Miss Zweig told you
to go and get it at all costs!
1561
01:28:28,603 --> 01:28:30,003
That's absolutely...!
1562
01:28:30,071 --> 01:28:31,951
If you don't like it, you
don't have to be here.
1563
01:28:39,881 --> 01:28:41,645
Where is it?! Where is it?!
1564
01:28:41,716 --> 01:28:43,685
Aah!
1565
01:28:43,752 --> 01:28:45,084
Oh!
1566
01:28:45,353 --> 01:28:46,412
Ah!
1567
01:28:46,488 --> 01:28:50,448
Oh! Oh!
1568
01:28:54,763 --> 01:28:55,958
Andrew.
1569
01:28:58,366 --> 01:28:59,459
You're...
1570
01:28:59,534 --> 01:29:01,799
you're better than those people.
1571
01:29:01,870 --> 01:29:04,339
You don't have to do
1572
01:29:04,406 --> 01:29:06,602
what they want you to do.
1573
01:29:06,675 --> 01:29:08,507
You don't need their jobs
1574
01:29:08,577 --> 01:29:09,943
in Switzerland.
1575
01:29:10,011 --> 01:29:11,946
- Why, because
I've got your money?
1576
01:29:12,013 --> 01:29:14,073
I don't want your money,
1577
01:29:14,349 --> 01:29:16,079
I don't want
1578
01:29:16,351 --> 01:29:19,344
to waste my life the way
that you've wasted yours!
1579
01:29:21,556 --> 01:29:25,084
And I don't want you!
1580
01:29:25,360 --> 01:29:28,023
I know that, Andrew.
1581
01:29:28,096 --> 01:29:30,793
I accepted that a while ago.
1582
01:29:30,866 --> 01:29:31,890
I just...
1583
01:29:31,967 --> 01:29:36,405
I just want you to remember
who you used to be.
1584
01:29:38,840 --> 01:29:41,002
There's always hope.
1585
01:29:41,076 --> 01:29:45,138
Hope, you stupid woman?
1586
01:29:45,413 --> 01:29:47,712
You'll be dead in two years.
1587
01:29:47,782 --> 01:29:49,011
What have you got to live for?
1588
01:29:49,084 --> 01:29:50,552
Nothing.
1589
01:29:50,619 --> 01:29:52,986
What are you doing, waiting
for your wheelchair to arrive?
1590
01:30:00,462 --> 01:30:02,556
She was wrong about me,
1591
01:30:02,631 --> 01:30:07,569
Insp Gently,
1592
01:30:07,636 --> 01:30:10,800
from start to finish.
1593
01:30:10,872 --> 01:30:12,135
I'm not a good man;
1594
01:30:12,407 --> 01:30:14,740
never was.
1595
01:30:14,809 --> 01:30:16,778
Not deep down,
nor anywhere else.
1596
01:30:18,980 --> 01:30:20,812
But not being a good
man isn't a crime,
1597
01:30:20,882 --> 01:30:23,977
as far as I'm aware, so
have you finished with me?
1598
01:30:28,023 --> 01:30:29,924
Was there anything more?
1599
01:30:35,196 --> 01:30:37,188
Yes. One moment.
1600
01:30:52,047 --> 01:30:53,879
This is Malcolm,
from Easterhope.
1601
01:30:53,949 --> 01:30:56,111
We watched the
moon landing together,
1602
01:30:56,184 --> 01:30:58,915
didn't we, Malcolm?
1603
01:30:58,987 --> 01:31:04,984
Malcolm has mesothelioma,
1604
01:31:05,060 --> 01:31:07,620
which, as you well
know, you can only get
1605
01:31:07,696 --> 01:31:09,494
from inhaling asbestos,
1606
01:31:09,564 --> 01:31:13,057
which is what he did,
every day of his life,
1607
01:31:13,134 --> 01:31:15,467
until Dennigs
Linings closed down.
1608
01:31:15,537 --> 01:31:17,563
I can't prove this,
1609
01:31:17,639 --> 01:31:19,972
of course, but,
1610
01:31:20,041 --> 01:31:24,809
I just wanted you to
see what you've done.
1611
01:31:29,017 --> 01:31:31,577
Well,
1612
01:31:31,653 --> 01:31:33,849
may we go, Inspector?
1613
01:31:33,922 --> 01:31:35,151
- Yes.
1614
01:31:45,834 --> 01:31:48,201
My name is Geoffrey Inler.
1615
01:31:48,269 --> 01:31:52,263
I have some information for you.
113364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.