Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,250 --> 00:00:35,542
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الماس
هي السفينة ، أنا أولاد i>
2
00:00:35,667 --> 00:00:37,875
لمضيق ديفيس
نحن ملزمون i>
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والرصيف
كل شيء مزخرف
4
00:00:40,417 --> 00:00:42,625
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع جولة بوني لاسيس i>
5
00:00:42,750 --> 00:00:44,958
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Cap'n Thompson
يعطي الأوامر
6
00:00:45,083 --> 00:00:47,083
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للإبحار في المحيط على نطاق واسع i>
7
00:00:47,208 --> 00:00:49,917
ونحن متجهون إلى الأرض
حيث لا تغرب الشمس i>
8
00:00:50,042 --> 00:00:51,750
أو الظلام يطغى على السماء i>
9
00:00:51,875 --> 00:00:54,208
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وابتهج ،
لي يا شباب i>
10
00:00:54,333 --> 00:00:56,917
دع قلوبكم لا تفشل i>
11
00:00:57,042 --> 00:00:58,083
لسفينة بوني i>
12
00:00:58,208 --> 00:01:03,042
ذهب الماس
صيد الحوت
13
00:01:03,167 --> 00:01:07,292
هذه صحة
على القرار
14
00:01:07,417 --> 00:01:09,708
وبالمثل ، إليزا سوان i>
15
00:01:09,833 --> 00:01:12,083
هذه صحة
إلى Battler of Montrose
16
00:01:12,208 --> 00:01:14,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والماس ، من شهرتنا i>
17
00:01:14,583 --> 00:01:17,000
نحن نرتدي البنطال
من الأبيض
18
00:01:17,125 --> 00:01:19,375
السترات الزرقاء i>
19
00:01:19,500 --> 00:01:23,833
عندما نعود إلى المنزل إلى بيترهيد
سيكون لدينا أحبة من جديد i>
20
00:01:23,958 --> 00:01:26,042
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وابتهج ،
لي يا شباب i>
21
00:01:26,167 --> 00:01:28,750
دع قلوبكم لا تفشل i>
22
00:01:28,875 --> 00:01:30,167
لسفينة بوني i>
23
00:01:30,292 --> 00:01:32,125
ذهب الماس إلى الصيد i>
24
00:01:32,250 --> 00:01:33,208
للحوت i>
25
00:01:33,333 --> 00:01:34,583
هاي! i>
26
00:01:40,208 --> 00:01:41,625
شكرا لك ، غريمسبي! i>
27
00:01:43,917 --> 00:01:45,667
شكرا لك.
شكرا جزيلا. i>
28
00:01:45,792 --> 00:01:47,375
نحن
أصدقاء الصياد i>
29
00:01:47,500 --> 00:01:49,583
-نعم أنت على حق!
- نعم نحن. i>
30
00:01:50,458 --> 00:01:52,000
سترتاح لمعرفة i>
31
00:01:52,125 --> 00:01:53,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هذه الشهرة لا
غيرتنا
32
00:01:53,708 --> 00:01:54,875
لا i>
33
00:01:55,000 --> 00:01:56,458
لا ، ما زلنا سعداء للغاية i>
34
00:01:56,583 --> 00:01:58,750
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للعب لعامة الناس
مثلك i>
35
00:02:03,875 --> 00:02:06,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف نسلم الآن
لروان هنا ،
36
00:02:06,250 --> 00:02:07,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو ربة المنزل
المفضلة.
37
00:02:08,792 --> 00:02:10,375
على ما يبدو ، لديه فتاة
في كل منفذ
38
00:02:10,500 --> 00:02:12,417
أجل ، أجل. لا تقل
زوجته التي ، العقل.
39
00:02:13,458 --> 00:02:15,458
أو العلاج الوحيد الذي سيفعله
تركت هو صيد السمك.
40
00:02:18,917 --> 00:02:19,958
أوه ، مرحبًا i>
41
00:02:22,250 --> 00:02:24,833
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قلت له أن الشقراوات
سيكون أكثر متعة!
42
00:02:29,667 --> 00:02:33,042
أسفل ذلك!
أسفل ذلك! أسفل ذلك! أسفل ذلك!
43
00:02:33,167 --> 00:02:34,875
أسفل ذلك! أسفل ذلك!
أسفل ذلك!
44
00:02:35,000 --> 00:02:35,958
عذرًا!
45
00:02:41,208 --> 00:02:44,333
جيم. مرحبا امممم
جاريث برايتويل.
46
00:02:44,458 --> 00:02:46,417
أه ، أندر ، سجلات الجزيرة.
47
00:02:47,750 --> 00:02:50,958
اه التقينا في
مهرجان كامبريدج الشعبي.
48
00:02:52,375 --> 00:02:53,375
نحن فعلنا؟
49
00:02:54,167 --> 00:02:55,375
أجل ، أم ...
50
00:02:56,542 --> 00:02:58,625
اه ، عندما ليدفيل
انتهى من مقابلته ،
51
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
كنت أتساءل
إذا كان لديك كلمة؟
52
00:03:00,125 --> 00:03:03,292
هي حقا مؤثرة
صحفي موسيقى.
53
00:03:03,417 --> 00:03:04,875
أعتقد أنني فعلت
يكفي الحديث
54
00:03:05,000 --> 00:03:06,083
لليلة واحدة أليس كذلك؟
55
00:03:08,500 --> 00:03:10,208
نعم في الواقع،
بينما أنا معك
56
00:03:10,333 --> 00:03:11,917
كانت ليا جوردان تتساءل فقط
57
00:03:12,042 --> 00:03:14,083
إذا كان لديك أي حظ
إيجاد مغني بديل.
58
00:03:15,333 --> 00:03:18,208
أوه. هل هي الآن؟ همم؟
59
00:03:18,917 --> 00:03:21,292
لا ، لا ، هذا فقط
أنا ، أم ، نعم ... نحن ...
60
00:03:21,417 --> 00:03:22,667
حسنًا ، "التصنيف" ،
61
00:03:22,792 --> 00:03:24,500
امم لاحظت ذلك ، اممم ،
62
00:03:24,625 --> 00:03:27,458
يمكن للفرقة ...
يمكن أن تستخدم مدة إضافية.
63
00:03:29,583 --> 00:03:30,625
ماذا عن...
64
00:03:31,625 --> 00:03:32,917
سأعطيك...
65
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
تنير
66
00:03:35,667 --> 00:03:38,667
لتغمرها وتحتفظ بها
افكارك لنفسك ايه
67
00:03:40,458 --> 00:03:42,583
أيها العجوز القذر!
68
00:03:43,875 --> 00:03:45,417
كيف تجرؤ؟
69
00:03:47,083 --> 00:03:48,167
يا إلهي!
70
00:03:48,833 --> 00:03:49,792
ماذا او ما...
71
00:03:49,917 --> 00:03:51,708
-ماذا حدث للتو؟
-لا أعلم.
72
00:03:51,833 --> 00:03:53,833
كانت تضحك
في كل النكات.
73
00:03:53,958 --> 00:03:54,917
اعتقدت أنني كنت هناك.
74
00:03:55,042 --> 00:03:57,458
ليدفيل ، هي حرفيا
دفعت ليكون لطيفا معك.
75
00:03:57,583 --> 00:03:58,542
ماذا قلت؟
76
00:03:58,667 --> 00:03:59,625
كل ما قلته هو
77
00:03:59,750 --> 00:04:01,083
هل تحب اللحوم
في فطائرها؟
78
00:04:02,750 --> 00:04:04,792
لأننا نبحر i>
79
00:04:04,917 --> 00:04:07,250
على السفينة الشراعية جون ب i>
80
00:04:07,375 --> 00:04:10,958
أنا وجدي i>
81
00:04:11,208 --> 00:04:17,000
فوق البحار السبعة
لقد تجولنا i>
82
00:04:17,125 --> 00:04:20,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الشرب طوال الليل
- الشرب طوال الليل i>
83
00:04:20,250 --> 00:04:24,208
دخلت في معركة i>
84
00:04:24,333 --> 00:04:27,000
- حسنًا ، أشعر بالانفصال الشديد
-أوه نعم i>
85
00:04:27,125 --> 00:04:31,292
أريد العودة إلى المنزل i>
86
00:04:31,417 --> 00:04:35,250
- لذا ارفعوا شراع جون بي
- ارفع شراع جون بي i>
87
00:04:35,375 --> 00:04:38,625
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - انظر كيف يتم تعيين الشراع الرئيسي
-انظر كيف يحدد الشراع الرئيسي
88
00:04:38,750 --> 00:04:44,208
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ دعوة للقبطان على الشاطئ
دعني اذهب للمنزل i>
89
00:04:44,333 --> 00:04:46,167
أريد العودة إلى المنزل i>
90
00:04:46,292 --> 00:04:47,542
دعني أذهب إلى المنزل i>
91
00:04:47,667 --> 00:04:51,625
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - وأنا أريد العودة إلى المنزل
- ارفع أشرعة جون بي i>
92
00:04:51,750 --> 00:04:54,500
- حسنًا ، أشعر بالانفصال الشديد
-أوه نعم i>
93
00:04:54,625 --> 00:04:58,250
أريد العودة إلى المنزل i>
94
00:04:58,375 --> 00:05:02,417
- أشعر بالانفصال الشديد
-أوه نعم i>
95
00:05:02,542 --> 00:05:09,458
أريد العودة إلى المنزل i>
96
00:05:12,542 --> 00:05:15,625
يا الهى.
انظر إلى مرأى منهم.
97
00:05:16,875 --> 00:05:19,375
لقد رأيت سلطعون يرتدون ملابس
تبدو أكثر حيوية.
98
00:05:19,500 --> 00:05:21,333
أوه ، على الأقل هم
كل شيء عاد بأمان ، ماجز.
99
00:05:22,417 --> 00:05:23,625
بصرف النظر عن ابني.
100
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
يبدو أنه تم تبديله
لمسافر خلسة.
101
00:05:26,917 --> 00:05:28,167
سررت برؤيتك أيضًا يا أمي.
102
00:05:28,292 --> 00:05:29,542
أوه ، يا حبيبي.
103
00:05:29,667 --> 00:05:32,292
-أوه ماذا؟ عذرًا!
-مرحبا جرانفر.
104
00:05:32,417 --> 00:05:34,375
أوه ، حبي ، لقد اشتقت إليك.
105
00:05:35,000 --> 00:05:37,292
أوه! ما كل هذا إذن؟
106
00:05:37,417 --> 00:05:39,083
حسنًا ، اعتقدت
سأجرب شيئًا مختلفًا.
107
00:05:39,208 --> 00:05:41,250
همم. طالما أن هذا
التجريب الوحيد
108
00:05:41,375 --> 00:05:42,375
كنت تفعل.
109
00:05:42,500 --> 00:05:44,375
ما يدور في جولة
يبقى في جولة ، سال.
110
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
لا ، لا تستمع إليه.
111
00:05:45,625 --> 00:05:47,042
لا أحد يرقع عليك يا حبيبي.
112
00:05:48,667 --> 00:05:50,500
هيا،
دعنا نصعد التل.
113
00:05:52,250 --> 00:05:54,833
أوه ، أقسم أنك كبرت
خلال الأسبوعين الماضيين.
114
00:05:55,417 --> 00:05:56,375
تستمر هكذا ،
115
00:05:56,500 --> 00:05:57,750
ستصبح أطول
من والدتك
116
00:05:57,875 --> 00:05:58,833
بحلول الوقت الذي عادت فيه.
117
00:05:58,958 --> 00:06:01,083
لقد قمنا بالفرز في النهاية
المناطق الزمنية الليلة الماضية.
118
00:06:01,208 --> 00:06:02,167
-أوه.
- تحدثنا معهم.
119
00:06:02,292 --> 00:06:03,542
لكنهم بخير.
120
00:06:04,208 --> 00:06:05,958
وهم في الخارج إلى المناطق النائية
في نهاية الأسبوع.
121
00:06:06,083 --> 00:06:07,042
اوه حسناً.
122
00:06:07,167 --> 00:06:08,625
قالت أمي إنها ستفعل
اتخاذ بعض الصور
123
00:06:08,750 --> 00:06:10,583
من دببة الكوالا
وغيرها من الأنواع المهددة بالانقراض.
124
00:06:10,708 --> 00:06:11,750
لا أعرف لماذا كان عليها أن تذهب
125
00:06:11,875 --> 00:06:13,708
في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم
للقيام بذلك.
126
00:06:13,833 --> 00:06:14,792
يمكن أن يكون لديها
بقيت هنا
127
00:06:14,917 --> 00:06:15,958
والتقطت الصور
ليدفيل.
128
00:06:21,667 --> 00:06:23,083
لا يزال العمل في ازدياد يا (سال)؟
129
00:06:23,208 --> 00:06:25,417
أوه ، مزدهر.
زادت عمليات الشراء بنسبة 25٪ تقريبًا.
130
00:06:25,542 --> 00:06:28,250
يجب أن يكون داني سعيدًا.
رجل يجلس على بيضة ذهبية!
131
00:06:28,375 --> 00:06:30,500
همم. ماذا تعتقد
دفع ثمن شهر العسل؟
132
00:06:39,792 --> 00:06:40,792
من هو الذي؟
133
00:06:41,958 --> 00:06:43,750
أوه ، إنه ... آه ، إنه فقط جيم.
134
00:06:44,417 --> 00:06:46,042
يريد مني اصطحابه
بعض طُعم الأسماك.
135
00:06:46,417 --> 00:06:47,583
لا راحة للأشرار.
136
00:06:53,125 --> 00:06:55,042
يبدو تامسين في حالة معنوية جيدة.
137
00:06:55,167 --> 00:06:58,042
فهل سأكون كذلك إذا كان لا يزال بإمكاني
تأرجح الوركين من هذا القبيل.
138
00:07:01,542 --> 00:07:03,542
نادي المعجبين غُمر
مع الناس
139
00:07:03,667 --> 00:07:05,125
يريد أن يكون الجديد
صديق الصياد.
140
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
رقم.
141
00:07:07,292 --> 00:07:09,042
لست بحاجة
مزيد من الأصدقاء يا أمي.
142
00:07:09,167 --> 00:07:11,042
حسنًا ، هذا ما قد يكون.
143
00:07:11,750 --> 00:07:13,125
لكن تسعة هو رقم غير متساو.
144
00:07:13,250 --> 00:07:14,833
لا يبدو صحيحا ،
لا يبدو صحيحا.
145
00:07:14,958 --> 00:07:15,917
لهذا أراد والدك
146
00:07:16,042 --> 00:07:17,917
لعشرة في الفرقة
في المقام الأول.
147
00:07:18,042 --> 00:07:20,458
أنت تعرف مشاعري
في هذا الشأن يا أمي.
148
00:07:23,042 --> 00:07:25,167
أنت لست الوحيد
من يؤلم يا بني.
149
00:07:26,958 --> 00:07:28,125
أهلاً!
150
00:07:28,250 --> 00:07:29,667
كنت أتساءل
إذا كان من الممكن
151
00:07:29,792 --> 00:07:31,167
للتغيير إلى غرفة مختلفة؟
152
00:07:31,292 --> 00:07:32,958
حسنًا ، أخشى أنك ...
153
00:07:33,083 --> 00:07:34,375
لديك أفضل غرفة
في المنزل.
154
00:07:34,500 --> 00:07:37,292
كما تعلمون ، متفوقة مزدوجة
مع إطلالة على البحر حسب الطلب.
155
00:07:37,417 --> 00:07:39,458
نعم ، لكني لم أطلب
قطيع طيور النورس
156
00:07:39,583 --> 00:07:41,292
التي تستمر في إيقاظي عند
الخامسة صباحا.
157
00:07:43,167 --> 00:07:44,625
القاعدة العامة ،
158
00:07:44,750 --> 00:07:47,417
إذا كنت لا تحب طيور النورس ،
لا تأتي إلى شاطئ البحر.
159
00:07:47,542 --> 00:07:48,917
القاعدة العامة ،
160
00:07:49,042 --> 00:07:51,917
إذا كنت لا تحب الضيوف ،
لا تشغل BandB.
161
00:07:52,042 --> 00:07:54,500
أوه ، حسنًا ، لدي
غرفة صغيرة في الخلف ،
162
00:07:54,625 --> 00:07:55,625
لكنني خائف
163
00:07:55,750 --> 00:07:57,375
لا يأتي
مع مكواة بنطلون Corby.
164
00:07:57,500 --> 00:07:59,083
أعتقد أنني أستطيع العيش
مع بعض التجاعيد.
165
00:07:59,208 --> 00:08:01,500
أوه. هذا كبير جدا منك.
166
00:08:02,958 --> 00:08:04,250
سأحرك لي الأشياء.
167
00:08:08,208 --> 00:08:09,625
ماذا تفعل يا فتى؟
168
00:08:09,750 --> 00:08:11,708
-ماذا او ما؟
-هي ضيف يدفع!
169
00:08:12,292 --> 00:08:14,667
وواحد وقح.
لا صباح الخير ، لا شكرا لك.
170
00:08:14,792 --> 00:08:16,375
من بحق الجحيم
هل تعتقد انها هي؟
171
00:08:16,500 --> 00:08:18,167
-سيدة فلين!
-همم.
172
00:08:19,125 --> 00:08:21,167
إنها تشاهد الخصائص
في المنطقة ، على ما يبدو.
173
00:08:21,292 --> 00:08:23,167
حسنًا ، هذا كل ما نحتاجه ،
أليس كذلك؟
174
00:08:23,292 --> 00:08:24,750
نعم ، آخر
صاحب المنزل الثاني.
175
00:08:24,875 --> 00:08:26,083
إذا كنت تبحث
على شخص ما يلومه ،
176
00:08:26,208 --> 00:08:27,708
لا مزيد من البحث
من نفسك.
177
00:08:27,833 --> 00:08:29,833
-هاه؟
-إنها أغانيك
178
00:08:29,958 --> 00:08:31,833
التي جعلتهم
نريد شريحة من حياتنا.
179
00:08:35,333 --> 00:08:37,750
عندما كنت طفلاً صغيرًا i>
180
00:08:37,875 --> 00:08:39,458
أو هكذا أخبرتني أمي i>
181
00:08:39,583 --> 00:08:43,042
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا
سننسحب بعيدًا ، جو i>
182
00:08:43,167 --> 00:08:45,083
أوه ، إذا لم أكن أبداً
قبلت الفتيات
183
00:08:45,208 --> 00:08:47,167
شفتي ستصبح متعفنة i>
184
00:08:47,292 --> 00:08:50,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا
سننسحب بعيدًا ، جو i>
185
00:08:50,250 --> 00:08:51,542
بعيدا i>
186
00:08:51,667 --> 00:08:54,833
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سحب بعيدا
نأمل في طقس أفضل i>
187
00:08:54,958 --> 00:08:58,375
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا
سننسحب بعيدًا ، جو i>
188
00:08:58,500 --> 00:09:00,833
اخترته
مع فتاة يانكية
189
00:09:00,958 --> 00:09:02,458
قاب قوسين أو أدنى ، يا بني i>
190
00:09:02,583 --> 00:09:06,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا
سننسحب بعيدًا ، جو i>
191
00:09:06,250 --> 00:09:08,125
أوه ، من الأفضل أن أبقى
من جعل الدرجة
192
00:09:08,250 --> 00:09:10,167
مع الفتيات
من فوق زقاقنا
193
00:09:10,292 --> 00:09:13,042
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا
سننسحب بعيدًا ، جو i>
194
00:09:13,167 --> 00:09:14,625
بعيدا i>
195
00:09:15,792 --> 00:09:16,917
ما رأيك؟
196
00:09:17,958 --> 00:09:21,208
هم فقط
حتى نهاية الرصيف.
197
00:09:22,917 --> 00:09:25,208
هل تخبرني حقًا
أن "كين" و "مومفورد وأولاده"
198
00:09:25,333 --> 00:09:26,833
وفلورنسا والآلة
199
00:09:26,958 --> 00:09:28,625
ليسوا جاهزين
لتقديم ألبوماتهم الجديدة؟
200
00:09:28,750 --> 00:09:29,708
إنهم فنانون ، جيز ،
201
00:09:29,833 --> 00:09:31,167
لا مخزون ،
ايتكن ووترمان.
202
00:09:31,292 --> 00:09:32,917
لا يمكنهم فقط
يخضون يضرب.
203
00:09:33,042 --> 00:09:34,542
بينما،
أصدقاء الصياد
204
00:09:34,667 --> 00:09:37,208
لديك ألبوم جديد
مجرد الجلوس هناك.
205
00:09:37,500 --> 00:09:38,542
وجاهز للانطلاق.
206
00:09:38,667 --> 00:09:39,958
يمكننا سد الثقب
في الربع الرابع
207
00:09:40,083 --> 00:09:41,917
والبناء على الزخم
من جولتهم الوطنية.
208
00:09:42,833 --> 00:09:44,125
كرئيس لهذه التسمية ،
209
00:09:44,250 --> 00:09:47,500
لدي واجب العناية
حماية سمعتها ، و ...
210
00:09:48,583 --> 00:09:51,542
موبي ديك والحيتان
هم بالتأكيد ليسوا على الرسالة.
211
00:09:51,667 --> 00:09:54,125
انظر ، أنا أعلم أنهم
قليلا خشنة حول الحواف ،
212
00:09:54,250 --> 00:09:57,208
لكن كل هذا جزء
من سحر المدرسة القديمة.
213
00:09:57,333 --> 00:09:58,667
مدرسة قديمة؟
214
00:09:58,792 --> 00:09:59,917
إنهم عصور ما قبل التاريخ ، ليا!
215
00:10:00,042 --> 00:10:02,417
لا أحد يحاول أن ينكح
صحفية بعد الآن.
216
00:10:02,542 --> 00:10:03,667
أحصل عليه.
217
00:10:03,792 --> 00:10:04,750
إنهم يكافحون قليلاً
218
00:10:04,875 --> 00:10:06,917
منذ داني أندرسون
علق حذائه.
219
00:10:07,042 --> 00:10:09,167
-لدي كلمة.
-هذا ليس عملك.
220
00:10:09,292 --> 00:10:10,542
يمكن لفريقي التعامل معها.
221
00:10:11,500 --> 00:10:12,625
بخير.
222
00:10:14,542 --> 00:10:16,792
استمع. يمكنني فقط عن
تتسامح معهم
223
00:10:16,917 --> 00:10:19,250
غناء الأغاني من 1792
224
00:10:19,875 --> 00:10:20,833
طالما أنهم لا يتصرفون
225
00:10:20,958 --> 00:10:22,167
مثلهم
من نفس العصر.
226
00:10:22,292 --> 00:10:25,167
سأكون على يقين من أننا نجرهم
في القرن الحادي والعشرين.
227
00:10:28,708 --> 00:10:31,750
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى التسجيل
اسمك والصحافة التجزئة.
228
00:10:31,875 --> 00:10:33,542
ليدفيل تريبيلكوك.
229
00:10:37,083 --> 00:10:39,333
سيتم وضعك الآن
في المؤتمر.
230
00:10:39,458 --> 00:10:43,167
أنت أول مشارك
في المؤتمر.
231
00:11:05,125 --> 00:11:08,750
هيا يا رجل.
فكر في المحيط.
232
00:11:09,792 --> 00:11:12,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى التسجيل
اسمك والصحافة التجزئة.
233
00:11:13,042 --> 00:11:14,667
أوه. جيم!
234
00:11:15,875 --> 00:11:18,167
سيتم وضعك الآن
في المؤتمر.
235
00:11:18,292 --> 00:11:21,417
أنت المشارك العاشر
في المؤتمر.
236
00:11:22,042 --> 00:11:23,417
حسنًا ، هل الجميع موجود؟
237
00:11:23,542 --> 00:11:24,625
نعم. نحن ، آه ... ما زلنا
238
00:11:24,750 --> 00:11:25,958
في انتظار ليدفيل ،
أظن.
239
00:11:26,083 --> 00:11:27,167
هل يمكننا البدء بدونه؟
240
00:11:27,292 --> 00:11:28,625
وإلا سنكون هنا
إلى الأبد.
241
00:11:28,750 --> 00:11:31,833
تمام. هذا هو
ليا جوردان تتحدث.
242
00:11:31,958 --> 00:11:34,000
المدير العام
من سجلات الجزيرة.
243
00:11:34,125 --> 00:11:35,792
- تقابلنا عندما ...
-قرف!
244
00:11:35,917 --> 00:11:37,083
... حطمت البوابة مكاتبي
في لندن العام الماضي
245
00:11:37,208 --> 00:11:39,458
نعم. نعم ، أتذكر.
246
00:11:39,583 --> 00:11:41,333
سوف أقص بشكل مستقيم
للمطاردة
247
00:11:41,458 --> 00:11:42,750
مقبرة صناعة الموسيقى
248
00:11:42,875 --> 00:11:45,042
تناثرت
مع عجائب ضربة واحدة.
249
00:11:45,167 --> 00:11:46,333
انها تسمى لعنة
250
00:11:46,458 --> 00:11:47,667
الألبوم الثاني ، وهو حقيقي i>
251
00:11:47,792 --> 00:11:48,750
نتحدث عن اللعنات ،
252
00:11:48,875 --> 00:11:51,583
أنا أتعامل
مع براز نامي هنا.
253
00:11:51,708 --> 00:11:53,625
ماذا؟
254
00:11:53,750 --> 00:11:54,708
اممم ماذا؟
255
00:11:54,833 --> 00:11:57,417
آه ، أنا آسف ، لكن كاميرون
حصلت على سيلان البطن مرة أخرى.
256
00:11:57,542 --> 00:11:59,042
أم ، كنت تقول؟
257
00:11:59,167 --> 00:12:00,458
-ماذا الوجه؟
-أوه...
258
00:12:00,583 --> 00:12:02,167
نود الإفراج
ألبومك القادم ،
259
00:12:02,292 --> 00:12:03,458
لكن لدينا مخاوف. i>
260
00:12:03,583 --> 00:12:05,833
أوه نعم؟ و ماذا
قد يكون هؤلاء ، إذن؟
261
00:12:05,958 --> 00:12:08,792
لا يمكنك الاستمرار في التمثيل
مثل القنابل اليدوية الاجتماعية.
262
00:12:09,292 --> 00:12:12,333
أي دعاية سلبية لا تفعل ذلك
فقط تنعكس عليك بشكل سيء ،
263
00:12:12,458 --> 00:12:14,375
ينعكس بشكل سيء
على الملصق بأكمله.
264
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
مع النجاح
تأتي المسؤولية.
265
00:12:17,333 --> 00:12:19,708
مفهوم.
سنهتم بـ P و Q.
266
00:12:24,875 --> 00:12:25,917
هاه؟
267
00:12:27,667 --> 00:12:28,833
ممم ...
268
00:12:31,917 --> 00:12:33,750
ها هي تنفخ.
269
00:12:39,125 --> 00:12:40,917
يا إلهي.
270
00:12:50,333 --> 00:12:51,333
مرحبًا.
271
00:12:52,042 --> 00:12:53,042
هل من أحد هناك؟
272
00:12:53,333 --> 00:12:54,917
أجل ،
نحن جميعًا هنا ، ليدفيل i>
273
00:12:55,042 --> 00:12:56,875
فقط بانتظارك
للتدفق ، يا صديقي.
274
00:12:58,125 --> 00:12:59,417
ليدفيل تريبيلكوك ...
275
00:12:59,542 --> 00:13:01,083
... غادر المؤتمر i>
276
00:13:05,375 --> 00:13:06,333
لا اعتقد
277
00:13:06,458 --> 00:13:09,083
أنا مقطوعة بالدم
لكل هذا.
278
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
قطع من أجل ماذا؟
279
00:13:11,125 --> 00:13:14,375
كل ذلك
يجري في دائرة الضوء قبرة.
280
00:13:16,167 --> 00:13:18,042
نهاية بلوز الجولة هو كل شيء.
281
00:13:18,167 --> 00:13:20,333
أوه ، ليس هذا فقط.
282
00:13:20,458 --> 00:13:23,542
أنا فقط لست متأكدًا من أنني أريد أن أكون
الغناء أكثر.
283
00:13:24,667 --> 00:13:25,792
لا أعتقد أن الحياة قد حصلت ...
284
00:13:27,125 --> 00:13:29,250
أسهل مع كل هذه الجلبة.
285
00:13:29,375 --> 00:13:32,542
لا ، لقد أصبح الأمر أكثر دموية
معقدة ، فطرية؟
286
00:13:32,667 --> 00:13:35,083
لماذا لا تتكلم
للأولاد ، أليس كذلك؟
287
00:13:36,708 --> 00:13:38,625
أنا أتحدث معك ، أليس كذلك؟
288
00:13:39,125 --> 00:13:43,000
لا تذهب
يخبر الكثير من الناس.
289
00:13:43,125 --> 00:13:44,708
سيكونون معك
في سترة مضيق
290
00:13:44,833 --> 00:13:46,833
-قبل أن تقول ...
- "فطيرة النجوم".
291
00:13:46,958 --> 00:13:48,958
"فطيرة النجوم".
292
00:13:53,542 --> 00:13:55,167
يا إلهي.
293
00:13:57,500 --> 00:13:59,375
أوه ، أفتقدك يا أبي.
294
00:14:22,667 --> 00:14:25,167
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا أكثر ، أنا من خلال i>
295
00:14:25,292 --> 00:14:26,333
كل حياتي الصغيرة i>
296
00:14:26,458 --> 00:14:28,750
لقد كنت أبحث
للباب i>
297
00:14:28,875 --> 00:14:31,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تحاول أن تضع
إصبعي عليه ...
298
00:14:33,042 --> 00:14:34,292
اممم ، هل تريد رؤيتي؟
299
00:14:40,542 --> 00:14:42,750
الاسترخاء. إنه ليس P45 الخاص بك.
300
00:14:42,875 --> 00:14:44,750
إنها تذكرة عودة
على Stella Express.
301
00:14:44,875 --> 00:14:46,750
آه ، ستيلا ماذا؟
302
00:14:46,875 --> 00:14:48,875
القطار الليلي
من بادينغتون إلى Penzance.
303
00:14:49,833 --> 00:14:51,042
كورنوال؟
304
00:14:51,417 --> 00:14:53,292
أوه ، يا صاح ، إذا كان ذلك يعني الإنفاق
أي مزيد من الوقت مع هؤلاء الرجال ،
305
00:14:53,417 --> 00:14:55,000
أعتقد بصدق
أنا أفضل التكرار.
306
00:14:55,125 --> 00:14:56,833
جاريث ، قد لا تكون قادرًا
لتنمية لحية ،
307
00:14:56,958 --> 00:14:58,125
ولكن إذا كنت ستفعل ذلك
في هذه الصناعة ،
308
00:14:58,250 --> 00:15:00,042
أنت ذاهب
يجب أن تنمو بعض الكرات.
309
00:15:00,750 --> 00:15:03,250
نعم بالطبع.
اه ما هذا
310
00:15:03,958 --> 00:15:05,042
تدريب اعلامي.
311
00:15:07,292 --> 00:15:09,083
تمام.
حسنًا ، شكرًا لكم جميعًا
312
00:15:09,208 --> 00:15:10,375
لوجودك هنا. اممم ...
313
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
لنبدأ بمتطوع.
اممم ...
314
00:15:12,708 --> 00:15:13,750
هذه مساحة آمنة ،
من يرغب...
315
00:15:13,875 --> 00:15:14,958
من يود الذهاب اولا؟
316
00:15:15,750 --> 00:15:17,458
ربما تشارك أي ...
317
00:15:19,125 --> 00:15:20,333
اى شى.
318
00:15:25,958 --> 00:15:27,167
تمام.
319
00:15:28,583 --> 00:15:30,708
اسمي
IS ليدفيل تريبيلكوك.
320
00:15:31,917 --> 00:15:33,458
وأنا غير صحيح سياسياً.
321
00:15:35,458 --> 00:15:37,333
حسنًا ، أهلا بك ،
الرصاص ... ليدفيل.
322
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
الآن ، الاعتراف
لديك مشكلة
323
00:15:43,750 --> 00:15:46,417
هو الأول
وأهم خطوة
324
00:15:46,542 --> 00:15:48,500
في رحلتك للشفاء.
325
00:15:49,333 --> 00:15:51,250
دعنا نستكشف الحادث
326
00:15:51,375 --> 00:15:55,083
كان لديك مع أنثى
صحفي في غريمسبي.
327
00:15:57,292 --> 00:15:59,625
حسنًا ، لأكون صادقًا تمامًا ،
كان لدي القليل من الجرار ،
328
00:15:59,750 --> 00:16:01,750
لذلك لا أستطيع أن أتذكر في الواقع
ماذا حدث يا حبيبي.
329
00:16:01,875 --> 00:16:03,167
أوه ، هل يمكنني إيقافك هناك؟
330
00:16:03,292 --> 00:16:06,000
أه في إشارة إلي
أو في الواقع ، أي امرأة
331
00:16:06,125 --> 00:16:07,917
كـ "حبيبي"
غير مناسب.
332
00:16:08,042 --> 00:16:11,667
لكنها فقط
مصطلح عاطفي ، فطري؟
333
00:16:11,792 --> 00:16:13,500
إنه أيضًا مصطلح
هذا يمثل
334
00:16:13,625 --> 00:16:15,542
قرون من اضطهاد الذكور.
335
00:16:15,667 --> 00:16:16,792
ماذا عن "خادمتي العادلة"؟
336
00:16:16,917 --> 00:16:18,083
لماذا تفترض ذلك
337
00:16:18,208 --> 00:16:20,792
لأنني امرأة
يجب أن أكون خادمة منزلية؟
338
00:16:20,917 --> 00:16:22,250
لا لا لا لا.
339
00:16:22,375 --> 00:16:25,500
هو ... يعني "خادمة"
مثل كلمة "maiden". أنت تعرف؟
340
00:16:25,625 --> 00:16:27,417
حسنًا ، هذا أسوأ.
341
00:16:27,542 --> 00:16:29,042
أنت لا تعرف ما إذا كنت متزوجة
342
00:16:29,167 --> 00:16:32,042
أو إذا كان لدي
الجماع.
343
00:16:38,250 --> 00:16:40,542
إذن ، كيف يجب أن نتحدث معك؟
344
00:16:40,833 --> 00:16:43,750
لماذا لا تحاول استخدام ...
باستخدام اسمي؟
345
00:16:44,583 --> 00:16:45,583
حسنًا يا حيوان أليف ...
346
00:16:47,042 --> 00:16:48,125
را.
347
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
هل يمكنني ... يجب ...
348
00:16:53,708 --> 00:16:55,375
هل ينبغي لنا...
هل يجب أن نعود إلى الأساسيات؟
349
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
نعم.
350
00:16:57,292 --> 00:16:58,833
نعم حسنا. اممم ...
351
00:16:58,958 --> 00:17:01,750
دعونا نجرب بعض اللغويات العصبية
برمجة.
352
00:17:01,875 --> 00:17:03,708
قم بتحديث الطريقة التي تتحدث بها
وفكر.
353
00:17:03,833 --> 00:17:05,417
لا. هذا الفتى.
354
00:17:05,542 --> 00:17:06,542
-أم ...
-أوه لا.
355
00:17:06,667 --> 00:17:08,833
-جيم ، إلى أين أنت ذاهب؟
-لدي الأواني
356
00:17:08,958 --> 00:17:10,167
التي تحتاج إلى سحب.
357
00:17:10,292 --> 00:17:12,417
و لا،
هذا ليس تعبيرا ملطفا.
358
00:17:15,833 --> 00:17:18,625
أم نعم. جيم ، لذلك ...
آسف. جيم؟
359
00:17:19,958 --> 00:17:20,917
مجرد كلمة سريعة؟
360
00:17:21,042 --> 00:17:21,958
اممم ، الجميع ،
361
00:17:22,083 --> 00:17:23,625
إذا كنا جميعا فقط
أغمض أعيننا للحظة
362
00:17:23,750 --> 00:17:26,417
وقم فقط بضرب الجزء العلوي
من جبهتك.
363
00:17:27,750 --> 00:17:29,958
قليلا.
فقط أخرج هذا التوتر.
364
00:17:30,083 --> 00:17:31,958
الجميع. حسنًا ، رائع.
365
00:17:32,458 --> 00:17:33,833
حسنًا ، ماذا فعلت
يتوقعون ، إيه؟
366
00:17:33,958 --> 00:17:38,083
عندما وقعوا
عشرة صيادين فخورون بالغناء؟
367
00:17:38,208 --> 00:17:41,208
نحن نتحدث بهذه الطريقة
لأننا كورنيش.
368
00:17:41,333 --> 00:17:44,917
ليس لأننا جزء من
بعض المؤامرات الأبوية.
369
00:17:46,708 --> 00:17:47,750
سأفهم!
370
00:17:47,875 --> 00:17:48,958
صحيح حبي!
شكرًا لك.
371
00:17:49,083 --> 00:17:51,375
والآن يريدون إيقافنا
372
00:17:51,500 --> 00:17:54,417
باستخدام المصطلحات المحلية
من التحبب والجميع.
373
00:17:54,542 --> 00:17:55,500
إذا فعلت ذلك من قبل ،
374
00:17:55,625 --> 00:17:57,125
ربما أنا كذلك
توقف عن أكل فطائر اللحم ،
375
00:17:57,250 --> 00:17:58,208
شرب تحية
376
00:17:58,333 --> 00:18:00,000
ويلوحون بالعلم
سانت بيران.
377
00:18:00,125 --> 00:18:03,208
نعم أنا أعرف ماذا تقصد،
بني ، ولكن ...
378
00:18:03,333 --> 00:18:05,292
القليل من الوعي
مما يفعله الآخرون
379
00:18:05,417 --> 00:18:07,583
قد تجده مسيئة هو ...
380
00:18:07,708 --> 00:18:09,500
حسنًا ، لا يمكن أن تسبب أي ضرر ،
وسعها؟
381
00:18:09,833 --> 00:18:11,542
حسنًا ...
382
00:18:12,958 --> 00:18:13,958
ماذا؟
383
00:18:14,833 --> 00:18:18,208
حسنًا ، أعلم أننا جميعًا لدينا
أسلوب العقص الخاص بنا ،
384
00:18:18,333 --> 00:18:19,292
لكن...
385
00:18:19,417 --> 00:18:22,583
إنها جريمة ألا تنظف
المعجنات لدينا مع البيض.
386
00:18:22,708 --> 00:18:25,458
هذا لأنني لست كذلك
انتهى بعد ، هل لديك 1؟
387
00:18:26,875 --> 00:18:28,625
هناك صحفي موسيقي
عند الباب.
388
00:18:28,750 --> 00:18:32,708
لماذا لا يحترمون فقط
خصوصيتي الدموية ، إيه؟
389
00:18:32,833 --> 00:18:34,708
لا يريد
لأتحدث إليكم يا جرانفر.
390
00:18:34,833 --> 00:18:36,292
يريد أن يتكلم
لأوبري فلين.
391
00:18:38,167 --> 00:18:39,167
هاه؟
392
00:18:47,250 --> 00:18:49,500
شكرًا لك.
393
00:18:50,042 --> 00:18:51,958
هل أنا فقط
الذي يجدها مثيرة للسخرية؟
394
00:18:52,625 --> 00:18:54,417
أنا أدفع لك
لبيعها لي.
395
00:18:56,292 --> 00:18:58,250
أنا آسف،
لا اعرف ماذا تقصد.
396
00:18:59,292 --> 00:19:00,875
اذا كنت تريدين
تأييد المشاهير ،
397
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
هل يمكن أن تسألني للتو
للحصول على صورة موقعة ،
398
00:19:03,125 --> 00:19:05,000
وتمسك ذلك
على الحائط الخاص بك.
399
00:19:05,125 --> 00:19:06,500
أوه ، أنا آسف جدا يا آنسة.
400
00:19:06,625 --> 00:19:09,667
ليس لدينا
أضعف فكرة من أنت.
401
00:19:18,292 --> 00:19:19,375
إنها مغنية أيرلندية.
402
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
كان لديها اثنين من الضربات
في أواخر التسعينيات.
403
00:19:22,667 --> 00:19:24,583
-أوه هذا صحيح ، أليس كذلك؟
-نعم.
404
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
نعم ، أنا وسال ،
405
00:19:27,958 --> 00:19:29,667
رقصنا على واحد منهم
في حفل زفافنا.
406
00:19:30,167 --> 00:19:31,125
أوه ، لأكون صادقًا ،
407
00:19:31,250 --> 00:19:33,208
لا أتذكر الكثير
من كلام أعز رجل.
408
00:19:33,333 --> 00:19:35,083
نعم ، ربما للأفضل.
409
00:19:35,208 --> 00:19:36,833
زوجة ابن عم باسكو
شقيق في القوانين
410
00:19:36,958 --> 00:19:37,958
ابنة العمة ...
411
00:19:38,083 --> 00:19:39,917
-ماذا او ما؟ موروينا؟
-هذا هو.
412
00:19:40,500 --> 00:19:43,417
تقول إنها كانت تسأل
حول العقارات للإيجار.
413
00:19:43,542 --> 00:19:44,708
أوه نعم؟
414
00:19:46,333 --> 00:19:48,250
ربما يهرب
من أعين المتطفلين.
415
00:19:48,375 --> 00:19:49,375
لقد فعلت القليل من البحث في جوجل.
416
00:19:49,500 --> 00:19:51,542
حصلت على سمعة كونها
قليلا من الجحيم.
417
00:19:51,667 --> 00:19:52,667
يجعل ستيفي نيكس
418
00:19:52,792 --> 00:19:54,000
- تبدو مثل معبد شيرلي.
-أوه.
419
00:19:54,125 --> 00:19:55,125
هاه.
420
00:19:59,583 --> 00:20:00,583
إنها ليست الوحيدة.
421
00:20:12,208 --> 00:20:15,458
الصحيح. توني.
تعال هنا يا عزيزتي.
422
00:20:15,583 --> 00:20:17,333
فقط اذهب هناك ،
اجلس في أي مكان تريد.
423
00:20:19,875 --> 00:20:21,458
يمكن وضع عين زجاجية
للنوم ، هذا.
424
00:20:21,583 --> 00:20:23,708
جرانفر! هل
رأيت قائمة الانتظار؟
425
00:20:24,250 --> 00:20:25,208
جوارب بيضاء i>
426
00:20:25,333 --> 00:20:27,583
جوارب بيضاء ، كانت ترتدي i>
427
00:20:27,708 --> 00:20:29,708
لدينا ما يقرب من
مائة متفائل.
428
00:20:29,833 --> 00:20:31,917
-أوه.
-ولكن لا تقلق يا بني.
429
00:20:32,042 --> 00:20:34,417
لا أحد سيكون
يخطو في مكان أي شخص.
430
00:20:34,542 --> 00:20:36,917
جيد. لأنهم
أكبر من أن تملأه.
431
00:20:37,542 --> 00:20:40,125
-هذا فقط لا يبدو على ما يرام.
-هاه؟
432
00:20:42,500 --> 00:20:43,833
لماذا هناك
لا النساء الاختبار؟
433
00:20:43,958 --> 00:20:48,167
ليدفيل ، أعتقد أن الدليل
في الاسم. "صياد السمك"؟
434
00:20:48,292 --> 00:20:50,375
لا نريد أن نتهم
من التمييز الجنسي.
435
00:20:50,500 --> 00:20:51,958
ايه؟
436
00:20:52,083 --> 00:20:53,417
منذ تدريبنا الإعلامي ،
437
00:20:53,542 --> 00:20:54,750
يعتقد أنه أصبح
ناشطة نسوية ، أترى؟
438
00:20:54,875 --> 00:20:57,000
كلمة نصيحتي يا حبيبي.
439
00:20:57,125 --> 00:20:58,625
يجب أن تكون قادرًا
لملء حمالة الصدر
440
00:20:58,750 --> 00:21:00,000
قبل أن تتمكن من حرق واحدة.
441
00:21:00,125 --> 00:21:02,000
هيا.
دعنا ننتهي من هذا.
442
00:21:02,125 --> 00:21:04,333
الصحيح! لنستضيفك.
443
00:21:06,125 --> 00:21:07,958
مرحبًا. ماذا تفعل
لتغني لنا اليوم؟
444
00:21:08,083 --> 00:21:09,042
الإبحار i>
445
00:21:09,167 --> 00:21:11,292
كان رود وزارة الدفاع
قليلا من تحول.
446
00:21:12,333 --> 00:21:14,667
أنا أبحر i>
447
00:21:15,333 --> 00:21:17,083
أنا أبحر! i>
448
00:21:17,208 --> 00:21:18,208
أوه.
449
00:21:18,333 --> 00:21:19,875
المنزل مرة أخرى! i>
450
00:21:20,833 --> 00:21:22,750
عبر البحر i>
451
00:21:23,292 --> 00:21:25,875
أنا أبحر i>
452
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
نحيب أشبه.
453
00:21:28,208 --> 00:21:34,792
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ البكاء كوكلس
وبلح البحر حي ، على قيد الحياة ، آه! i>
454
00:21:34,917 --> 00:21:39,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على قيد الحياة ، على قيد الحياة ، أوه!
على قيد الحياة ، على قيد الحياة!
455
00:21:39,708 --> 00:21:45,958
العلامة & lt ؛ ط & GT ، البكاء كوكل وبلح البحر ،
على قيد الحياة ، على قيد الحياة!
456
00:21:46,083 --> 00:21:49,500
في البحرية ، تعال
حماية الوطن الأم
457
00:21:49,625 --> 00:21:53,208
في البحرية ، تعال الآن
انضم إلى زميلك الرجل!
458
00:21:53,333 --> 00:21:54,958
في البحرية i>
459
00:21:55,083 --> 00:21:57,208
تعال يا فتيات
ساعد نفسك!
460
00:21:57,333 --> 00:21:58,292
في البحرية i>
461
00:21:58,417 --> 00:22:00,750
قلت ، إنهم يريدونك
يريدونك i>
462
00:22:00,875 --> 00:22:02,500
يريدونك مجندًا جديدًا i>
463
00:22:02,625 --> 00:22:04,792
يريدونك! يريدونك!
464
00:22:04,917 --> 00:22:06,958
يريدونك
كموظف جديد!
465
00:22:07,083 --> 00:22:09,292
لا ، نحن لا نفعل ذلك بالدم.
466
00:22:10,583 --> 00:22:12,875
من أجل ... i>
467
00:22:13,000 --> 00:22:14,250
أنا ملك القراصنة i>
468
00:22:15,208 --> 00:22:17,125
يا ملك القراصنة i>
469
00:22:17,250 --> 00:22:19,667
وهي كذلك
شيء مجيد i>
470
00:22:19,792 --> 00:22:22,167
ليكون ملك القراصنة i>
471
00:22:22,292 --> 00:22:26,292
أنا ملك القراصنة i>
472
00:22:26,417 --> 00:22:27,917
وهي كذلك i>
473
00:22:28,042 --> 00:22:31,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شيء مجيد
ليكون ملك القراصنة
474
00:22:31,583 --> 00:22:33,708
يا ملك القراصنة! i>
475
00:22:33,833 --> 00:22:39,958
يا للقرصان i>
476
00:22:40,083 --> 00:22:41,833
الملك i>
477
00:22:42,042 --> 00:22:44,583
أعتقد أنه يجب أن يتنازل عن العرش.
478
00:22:47,583 --> 00:22:50,458
حسنًا ، آه ، اسمي ،
اه ، مورغان جنكينز.
479
00:22:50,583 --> 00:22:53,625
حسنًا ، هذا مبتهج جميل
لقد وصلت إلى هناك ، مورغان.
480
00:22:53,750 --> 00:22:54,708
من اين اتيت؟
481
00:22:54,833 --> 00:22:57,417
غرب ويلز ، بلدة صغيرة
تسمى Llangrannog.
482
00:22:57,542 --> 00:22:58,500
حاول أن تقول
ذلك عندما تكون غاضبًا.
483
00:22:58,625 --> 00:23:00,083
حاول قولها
عندما تكون متيقظًا.
484
00:23:01,500 --> 00:23:03,250
ماذا ستغني
بالنسبة لنا اليوم يا سيد جينكينز؟
485
00:23:03,375 --> 00:23:05,375
حسنًا ، أغنية
أني أعرف أنكم تعلمون جميعًا.
486
00:23:05,500 --> 00:23:07,333
أه ، إنه كوخ مفضل
ملكي.
487
00:23:07,458 --> 00:23:08,625
سانتيانا i>
488
00:23:10,125 --> 00:23:11,833
في وقتك ، أنا والبعض.
489
00:23:12,917 --> 00:23:16,417
! فاز سانتيانا في اليوم
490
00:23:16,542 --> 00:23:20,042
ابتعد يا سانتيانا i>
491
00:23:20,167 --> 00:23:23,375
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ربح اليوم أسفل
في مونتي ديل ري i>
492
00:23:23,500 --> 00:23:27,292
على طول سهول المكسيك i>
493
00:23:27,625 --> 00:23:30,333
شجعوها ونذهب بعيدًا i>
494
00:23:30,458 --> 00:23:33,583
ابتعد يا سانتيانا i>
495
00:23:34,333 --> 00:23:37,292
شجعوها ونذهب بعيدًا i>
496
00:23:37,417 --> 00:23:40,917
على طول سهول المكسيك i>
497
00:23:41,042 --> 00:23:44,417
أوه ، سانتيانا قاتلت من أجل الذهب i>
498
00:23:44,542 --> 00:23:48,125
ابتعد يا سانتيانا i>
499
00:23:48,250 --> 00:23:51,417
ما هي الأفعال التي فعلها
لقد قيل في كثير من الأحيان i>
500
00:23:51,542 --> 00:23:55,708
على طول سهول المكسيك i>
501
00:23:55,833 --> 00:23:58,333
شجعوها ونذهب بعيدًا i>
502
00:23:58,458 --> 00:24:02,500
ابتعد يا سانتيانا i>
503
00:24:02,625 --> 00:24:06,208
شجعوها ونذهب بعيدًا i>
504
00:24:06,333 --> 00:24:11,875
على طول سهول المكسيك i>
505
00:24:14,583 --> 00:24:16,667
أين ذلك
الزر الذهبي؟
506
00:24:17,417 --> 00:24:18,417
صفارة.
507
00:24:18,542 --> 00:24:19,542
آه.
508
00:24:20,333 --> 00:24:22,417
الجرس الذهبي ، الأم.
509
00:24:45,875 --> 00:24:47,292
انت تتكلم الكورنيش؟
510
00:24:48,458 --> 00:24:50,083
عندما نزلت ، فكرت
كنت سأختار قاموسًا
511
00:24:50,208 --> 00:24:51,417
وتعلم كلمة أو كلمتين.
512
00:24:51,542 --> 00:24:53,708
حسنًا ، يبدو الأمر كما لو كنت
فعلت أكثر من ذلك بكثير.
513
00:24:53,833 --> 00:24:55,042
حسنًا ، لكي نكون منصفين ،
514
00:24:55,167 --> 00:24:57,167
كورنيش هو ابن عم قريب
لغتي الأم ،
515
00:24:57,292 --> 00:24:59,417
لذا ، من المحتمل أن يكون هذا هو السبب
لماذا أشعر أنني في بيتي هنا.
516
00:25:00,250 --> 00:25:01,583
هل سيكون قادرا
لأخذ إجازة من العمل
517
00:25:01,708 --> 00:25:04,458
للقيام بجولة ، تسجيل ،
والأنشطة الترويجية؟
518
00:25:04,958 --> 00:25:06,375
أنت تراهن أنني سأفعل.
519
00:25:06,500 --> 00:25:08,625
بالتأكيد نعم!
أنا مديري.
520
00:25:22,875 --> 00:25:24,292
اوه!
521
00:25:24,417 --> 00:25:25,500
مرحبا ليا.
522
00:25:25,625 --> 00:25:26,833
جاريث ، أين كنت؟
523
00:25:27,792 --> 00:25:28,750
فقط القيام ببعض العمل.
524
00:25:28,875 --> 00:25:31,833
نعم. على جدار المرفأ
الحصول على بعض الخدمات.
525
00:25:32,542 --> 00:25:33,500
اه صحيح. نظرة.
526
00:25:33,625 --> 00:25:35,208
لقد شاهدت
اختبار مورغان.
527
00:25:35,333 --> 00:25:36,292
يبدو أنه مناسب تمامًا.
528
00:25:36,417 --> 00:25:38,917
رائعة! حسنًا ، رائع ، نعم!
529
00:25:39,458 --> 00:25:41,125
سأخبرهم بذلك.
530
00:25:43,875 --> 00:25:44,875
أوه ، المسيح.
531
00:25:45,000 --> 00:25:46,167
ماذا؟
532
00:25:46,542 --> 00:25:47,542
المد.
533
00:25:55,500 --> 00:25:56,542
القرف.
534
00:25:57,667 --> 00:26:00,125
حسنًا ، هناك شيء واحد للغناء
لنا جميعًا في الكنيسة.
535
00:26:00,250 --> 00:26:01,208
لك كل الحق؟
536
00:26:01,333 --> 00:26:02,292
شيء آخر للغناء
537
00:26:02,417 --> 00:26:04,208
لمجموعة من المشجعين المشاغبين
خارجا على بلات.
538
00:26:04,333 --> 00:26:06,000
لا يبدو من هذا القبيل
الذين سيصابون برهاب المسرح.
539
00:26:06,125 --> 00:26:07,500
لا. شعوري هو أن الرجل
540
00:26:07,625 --> 00:26:09,000
سوف يكون
من أعماقه.
541
00:26:09,125 --> 00:26:10,167
إنه ليس الوحيد.
542
00:26:10,292 --> 00:26:11,333
ايه؟
543
00:26:11,458 --> 00:26:13,083
الق نظرة على هذا.
544
00:26:13,208 --> 00:26:14,333
ما أخبارك؟
545
00:26:22,875 --> 00:26:23,875
أوي! جاريث!
546
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
هاه؟ آه.
547
00:26:26,125 --> 00:26:27,208
قرش!
548
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
هذا جيد!
549
00:26:43,458 --> 00:26:46,000
ليا جوردان على الاطلاق
أحب مقطع Morgan الاختبار.
550
00:26:46,125 --> 00:26:47,833
هي تعتقد أنه سيكون كذلك
أصل حقيقي للفرقة.
551
00:26:47,958 --> 00:26:50,000
أوه ، حسنا ، هي تفعل ، أليس كذلك؟
552
00:26:50,458 --> 00:26:53,167
وقالت أيضا المأكولات البحرية كيني
كنت على اتصال.
553
00:26:53,292 --> 00:26:54,750
كانوا يتساءلون فقط
إذا كنت مهتمًا بـ
554
00:26:54,875 --> 00:26:56,750
كونه الوجه
منتجهم السمكي الجديد.
555
00:26:56,875 --> 00:26:58,542
هم أسماك الكورنيش ، أليس كذلك؟
556
00:27:03,333 --> 00:27:06,667
ماذا؟ لم أدرك
كان للأسماك جنسيات.
557
00:27:06,792 --> 00:27:07,750
بالطبع يفعلون.
558
00:27:07,875 --> 00:27:08,917
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟
559
00:27:09,042 --> 00:27:10,500
لديهم لهجات كورنيش ،
عدد لا بأس به؟
560
00:27:12,875 --> 00:27:14,417
أوه ، أعطه فرصة ،
إنه ممتع!
561
00:27:14,542 --> 00:27:15,500
آسف.
562
00:27:15,625 --> 00:27:16,833
نعم ، اعتقدت التسمية
563
00:27:16,958 --> 00:27:18,583
سيكون من
فرصة تسويقية جيدة
564
00:27:18,708 --> 00:27:20,917
نوع من الدعاية المشتركة
مع إطلاق الألبوم.
565
00:27:21,042 --> 00:27:22,625
أي أموال في ذلك لنا؟
566
00:27:22,750 --> 00:27:24,625
نعم ، زوجان
كل ألف.
567
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
ماذا علينا أن نفعل من أجل ذلك؟
568
00:27:26,875 --> 00:27:29,542
أه ليا قالت شيئًا عنها
ارتداء ملابس بائعي السمك.
569
00:27:32,583 --> 00:27:34,167
أوه. رقم.
570
00:27:36,167 --> 00:27:37,667
سيكون لديك سمكة i>
571
00:27:37,792 --> 00:27:38,917
على طبق صغير i>
572
00:27:39,042 --> 00:27:41,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك مريب
عندما يأتي القارب i>
573
00:27:41,833 --> 00:27:44,417
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك مريب
على طبق صغير
574
00:27:44,542 --> 00:27:47,167
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك مريب
عندما يأتي القارب i>
575
00:27:47,292 --> 00:27:50,083
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك
غني لأمك
576
00:27:50,250 --> 00:27:52,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك
يا فتى بوني
577
00:27:52,833 --> 00:27:55,500
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك
غني لأمك
578
00:27:55,625 --> 00:27:58,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك
يا فتى بوني
579
00:27:58,417 --> 00:28:01,042
سيكون لديك سمكة
سيكون لديك زعنفة
580
00:28:01,167 --> 00:28:03,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك ماكريل
عندما يأتي القارب i>
581
00:28:03,833 --> 00:28:05,167
سيكون لديك سمكة i>
582
00:28:05,292 --> 00:28:06,625
سيكون لديك زعنفة i>
583
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك ماكريل
عندما يأتي القارب i>
584
00:28:09,250 --> 00:28:11,000
انا اخسرها! انا اخسرها!
انا اخسرها!
585
00:28:11,125 --> 00:28:12,750
Oi ، oi ، oi ، oi ، oi!
586
00:28:12,875 --> 00:28:14,292
يقطع! يقطع!
587
00:28:14,417 --> 00:28:15,375
تعال ، ما الذي يحدث؟
588
00:28:15,500 --> 00:28:16,458
كل شيء على ما يرام.
لقد حصلت عليه.
589
00:28:16,583 --> 00:28:18,292
هورسي ، قف!
590
00:28:18,417 --> 00:28:19,833
هذا سخيف دموي!
591
00:28:19,958 --> 00:28:21,833
كيف من المفترض أن تخدم السمك
يرتدون مثل هذا؟
592
00:28:21,958 --> 00:28:22,917
نعم ، آسف يا شباب ،
593
00:28:23,042 --> 00:28:24,417
ينبغي ان أتوفر
لم يسمع بالموجز الإبداعي.
594
00:28:24,542 --> 00:28:26,542
حسنًا ، هناك عالم
من الاختلاف ، أليس كذلك ،
595
00:28:26,667 --> 00:28:28,417
بين بائع سمك
واصبع سمكة؟
596
00:28:28,542 --> 00:28:30,708
ما هذا الجحيم الدموي
هل انت تفعل هنا على كل حال؟
597
00:28:30,833 --> 00:28:33,500
إنه ليس رسميًا حتى
جزء من الفرقة حتى الآن.
598
00:28:33,625 --> 00:28:35,917
اعتقد ليا انه
قد تضيف بعض الجاذبية الجنسية.
599
00:28:36,042 --> 00:28:38,042
ومنذ متى اصبع السمكة
كانت مثيرة؟
600
00:28:39,167 --> 00:28:41,167
نعم.
601
00:28:41,792 --> 00:28:43,792
-عذرا مم ...
-انظر اليه...
602
00:28:43,917 --> 00:28:45,292
لم تكن أبدا
أقوى أداة في السقيفة ،
603
00:28:45,417 --> 00:28:46,417
لكني لم أفكر
ستكون بهذا الغباء!
604
00:28:46,542 --> 00:28:47,750
-ما الذي تتحدث عنه؟
-أنت لا تدرك
605
00:28:47,875 --> 00:28:49,208
لقد تركت هاتفك
في الحانة؟
606
00:28:49,333 --> 00:28:50,958
نعم. ظهر هذا
من بعض الطارق
607
00:28:51,083 --> 00:28:52,042
في Grimsby تومض أصولها
608
00:28:52,167 --> 00:28:54,167
الراغبين في الالتقاط
حيث توقفت.
609
00:28:54,292 --> 00:28:55,458
لا ، لا ، لقد كانت مجرد دجاجة.
610
00:28:55,583 --> 00:28:56,542
أوه ، أجل ، وماذا كنت؟
611
00:28:56,667 --> 00:28:57,750
قذف آخر
قبل الحلبة؟
612
00:28:58,083 --> 00:28:59,875
لا ، لم يحدث شيء ، سال ،
أعدك.
613
00:29:00,000 --> 00:29:02,042
لا تهتم بالعودة إلى المنزل
هذه الليلة. أنت ممنوع.
614
00:29:02,167 --> 00:29:04,042
سال؟ سال!
615
00:29:04,167 --> 00:29:05,792
-الحلقة ، لا ترفسها.
-هناك!
616
00:29:05,917 --> 00:29:06,875
-الزعنفة.
-سال!
617
00:29:07,000 --> 00:29:08,333
-قلبه على الزعنفة.
-لا أستطبع!
618
00:29:10,125 --> 00:29:12,250
اممم ، المدير يريد
للقيام بواحد آخر.
619
00:29:12,375 --> 00:29:15,083
إذا لم يحصل عليها بعد 25 ،
620
00:29:15,417 --> 00:29:17,208
ثم ربما يجب أن يحصل
وظيفة مختلفة ، إيه؟
621
00:29:17,333 --> 00:29:18,333
أجل ، حسنًا.
622
00:29:18,458 --> 00:29:20,458
حسنًا ، هناك الكثير
الكثير على المحك هنا ، جيم.
623
00:29:20,583 --> 00:29:22,792
نعم. نعم ، هناك.
624
00:29:22,917 --> 00:29:26,958
العائلات والصداقة.
ولا شيء من هذا يساعد.
625
00:29:29,458 --> 00:29:31,417
ضعها على الشيء.
ضعه على الزعنفة.
626
00:29:31,542 --> 00:29:33,792
-سوف أفهم. سأفهم.
-احصل على زعنفة الخاص بك بعيدا!
627
00:29:35,500 --> 00:29:36,917
احصل على زعنفة الخاص بك
بعيدًا عن الطريق.
628
00:29:40,958 --> 00:29:42,708
حسنًا ، حسنًا ، أم ...
629
00:29:47,208 --> 00:29:48,958
حسنًا ، استمتع بالمنظر ،
ملكة جمال فلين.
630
00:29:49,083 --> 00:29:50,708
هذا هو واحد من
الإيجارات الأكثر شعبية لدينا.
631
00:29:50,833 --> 00:29:51,792
هتافات.
632
00:29:51,917 --> 00:29:54,250
ماذا؟ يا إلهي! آسف.
633
00:29:55,667 --> 00:29:56,708
أوه ، الحماقة ، إيه؟
634
00:29:58,875 --> 00:30:00,917
أوه ، سأكون على حق
شارعك أليس كذلك؟
635
00:30:01,042 --> 00:30:02,375
أنا آسف؟
636
00:30:02,500 --> 00:30:04,042
أوه ، أجل ، ألم يخبرك؟
637
00:30:04,167 --> 00:30:06,292
تم بناء المكان باسم
عرين الفسق
638
00:30:06,417 --> 00:30:08,750
منذ حوالي 200 عام ، لذا ...
639
00:30:08,875 --> 00:30:10,083
لذا؟
640
00:30:10,208 --> 00:30:13,042
الشرب ، العربدة ، الأفيون ...
641
00:30:13,167 --> 00:30:16,208
كان ذلك
فقط حفلات الشاي ، لذا ...
642
00:30:16,333 --> 00:30:18,042
لا أعرف
ما تحصل عليه.
643
00:30:18,167 --> 00:30:19,833
لا تستمع إليه ،
ملكة جمال فلين.
644
00:30:19,958 --> 00:30:21,208
كل شيء فقط
حكايات الزوجات العجائز.
645
00:30:21,333 --> 00:30:23,875
أوه ، سيقول أي شيء
للبيع ، سوف.
646
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
أوه ، لا أعلم
كيف تنام في الليل ، لوجان.
647
00:30:26,833 --> 00:30:29,625
تسعير السكان المحليين خارج
سوق الاسكان وماذا؟
648
00:30:30,125 --> 00:30:33,625
مرحبًا ، لقد عرفتك
منذ أن كنت فتى.
649
00:30:33,750 --> 00:30:35,042
أين استقامتك؟
650
00:30:35,167 --> 00:30:38,583
النزاهة ، إيه؟ نحن سوف،
أنت جيد التحدث.
651
00:30:39,167 --> 00:30:40,167
اعذرني؟
652
00:30:41,167 --> 00:30:42,500
هل من الممكن أن احصل على توقيعك الشخصي،
من فضلك؟
653
00:30:46,875 --> 00:30:51,042
نعم ، لكن يجب أن تكون كذلك
يسألها عن راتبها ،
654
00:30:51,167 --> 00:30:53,625
لأنها المشهورة
حول هنا.
655
00:30:56,167 --> 00:30:57,875
فيما يبدو.
656
00:31:01,792 --> 00:31:05,292
كان تمرد!
لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به!
657
00:31:05,417 --> 00:31:06,833
إنهم حفنة
من صياد الشيخوخة ،
658
00:31:06,958 --> 00:31:08,292
ليس قراصنة الكاريبي.
659
00:31:08,417 --> 00:31:11,792
أجل ، حسنًا ، حسنًا.
أعطني بلاكبيرد في أي يوم.
660
00:31:12,583 --> 00:31:14,208
لا ، لا يمكنني فعل هذا بعد الآن ،
ليا!
661
00:31:14,333 --> 00:31:17,458
أنا حرفيا لا أستطيع العمل
خارج M25!
662
00:31:17,583 --> 00:31:20,042
أوه ، توقف عن أن تكون مثل هذا الذوبان.
ما مدى صعوبتها؟
663
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
جاريث؟ مرحبًا؟
664
00:31:30,292 --> 00:31:31,208
أنا فقط وافقت على هذا
665
00:31:31,333 --> 00:31:32,375
لأنك قلت أنك كنت
666
00:31:32,500 --> 00:31:34,208
الذهاب شخصيا
ليتحمل المسؤولية.
667
00:31:34,333 --> 00:31:35,875
اعتقدت أنه يستطيع التعامل معها.
668
00:31:37,500 --> 00:31:39,333
حان وقت حزم الأمتعة
دلو الخاص بك والأشياء بأسمائها الحقيقية.
669
00:31:54,500 --> 00:31:57,917
قرف! سوف تحصل على الخاص بك مشقوق
حافر من وجهي!
670
00:31:58,042 --> 00:32:00,708
تستطيع التحدث!
خنق اللحاف طوال الليل.
671
00:32:00,833 --> 00:32:01,875
أنا مندهش أنك بحاجة إلى واحد
672
00:32:02,000 --> 00:32:04,333
مع كل ذلك الهواء الساخن الدموي
كنت تتسرب.
673
00:32:05,042 --> 00:32:07,208
على الأقل لم أحاول
لملعقتك.
674
00:32:09,000 --> 00:32:12,083
ظننت أنني
العودة إلى السرير مع سال.
675
00:32:19,875 --> 00:32:22,167
لا فائدة من الجلوس والبكاء i>
676
00:32:22,292 --> 00:32:24,750
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أبحر بعيدا ، سيدة ، & # x27 ؛ أبحر بعيدا i>
677
00:32:24,875 --> 00:32:27,000
ستصبح ملاكًا بعيون i>
678
00:32:27,125 --> 00:32:29,792
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أبحر بعيدا ، سيدة ، & # x27 ؛ أبحر بعيدا i>
679
00:32:29,917 --> 00:32:31,667
لا تهزّ i>
680
00:32:31,792 --> 00:32:34,833
ألا تهزّك i>
681
00:32:34,958 --> 00:32:36,833
لا تهز يا أبي i>
682
00:32:36,958 --> 00:32:39,875
لا تذهبي يا أبي i>
683
00:33:00,708 --> 00:33:02,208
بعد الظهر ، جيم.
684
00:33:02,667 --> 00:33:04,083
قالت ماجي إنني سأجدك هنا.
685
00:33:04,208 --> 00:33:05,333
يا مرحبا.
686
00:33:06,167 --> 00:33:07,208
رئيس شركة التسجيلات
687
00:33:07,333 --> 00:33:09,375
المخاطرة بالحصول على حذائها
متسخ؟
688
00:33:09,500 --> 00:33:10,458
يجب أن تكون مهمة.
689
00:33:10,583 --> 00:33:13,208
العزف على مسرح ميناك
امام الصحافة الوطنية
690
00:33:13,333 --> 00:33:15,042
على نفس القدر من الأهمية
كما يحصل.
691
00:33:15,167 --> 00:33:16,625
ماذا؟ لقد حصلت على حجز لنا
في Minack؟
692
00:33:17,542 --> 00:33:19,125
أوه. وظيفة مناسبة.
693
00:33:20,792 --> 00:33:22,875
أنا هنا للتأكد
أنتم جميعًا في الرسالة
694
00:33:23,000 --> 00:33:23,958
للصحافة غير المرغوب فيها.
695
00:33:24,083 --> 00:33:26,750
نعم؟ لمن رسالته
قد يكون ذلك ، إذن؟
696
00:33:27,167 --> 00:33:28,250
لك أم لنا؟
697
00:33:29,333 --> 00:33:30,625
نفس الشيء يا جيم.
698
00:33:35,333 --> 00:33:36,875
هل سبق لك أن فعلت ذلك من قبل؟
699
00:33:37,667 --> 00:33:38,625
رقم.
700
00:33:38,750 --> 00:33:41,208
حسنًا ، كل ما عليك فعله هو القبضة
وابتسامة.
701
00:33:41,333 --> 00:33:43,208
يبدو مثل
فحص البروستاتا.
702
00:33:43,333 --> 00:33:45,542
مماثل. فقط المزيد من التحقيق.
703
00:33:50,042 --> 00:33:51,292
توم روبرتس.
كيف تبدو
704
00:33:51,417 --> 00:33:54,042
مشاركة بطاقة تسجيل
مع ليدي غاغا؟
705
00:33:54,167 --> 00:33:55,458
حسنًا ، وفقًا
لإدارتنا ،
706
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
انها مطبوخة جيدا.
707
00:34:00,292 --> 00:34:02,083
ديفيد وايت
راديو بي بي سي كورنوال.
708
00:34:02,208 --> 00:34:03,375
الآن ، الكثير من الناس يقولون ذلك
709
00:34:03,500 --> 00:34:05,333
-أنت مجرد فعل جديد.
-أوه؟
710
00:34:05,458 --> 00:34:07,167
لكنها تبدو
وكأنك هنا لتبقى ،
711
00:34:07,292 --> 00:34:08,667
اذا، ماذا
المكون السري؟
712
00:34:08,792 --> 00:34:09,750
النزاهة الموسيقية.
713
00:34:09,875 --> 00:34:11,458
أوجي ، أوجي ، أوجي!
714
00:34:11,583 --> 00:34:13,083
أوي ، أنا ، أوي!
715
00:34:13,208 --> 00:34:14,667
-أوجي!
-أوي!
716
00:34:14,792 --> 00:34:16,208
-أوجي!
-أوي!
717
00:34:16,333 --> 00:34:18,958
-Oggy ، oggy ، oggy!
-أوي ، أوي ، أوي!
718
00:34:19,083 --> 00:34:20,375
كارثي جناناسيجارام.
ماذا تريد
719
00:34:20,500 --> 00:34:21,917
نرحب بالعضو الجديد
للفرقة؟
720
00:34:22,042 --> 00:34:23,167
مورغان جنكينز ، مثلنا ،
721
00:34:23,292 --> 00:34:25,125
هو فخور سيلت
بصوت جميل
722
00:34:25,250 --> 00:34:28,083
الذي يخاطر بحياته أيضًا
التطوع في RNLI.
723
00:34:28,208 --> 00:34:30,333
هل انت صياد
عن طريق التجارة أيضًا يا سيد جينكينز؟
724
00:34:30,458 --> 00:34:31,917
اه لا. أنا مزارع.
725
00:34:34,083 --> 00:34:35,833
المسيح ، ها نحن ذا.
726
00:34:36,167 --> 00:34:37,375
ليس الآن ، جيمي.
727
00:34:37,500 --> 00:34:39,833
-ماذا او ما؟ هل كنت تعلم؟
- اعتقدت أن الجميع فعلوا ذلك.
728
00:34:40,958 --> 00:34:42,250
قبضة وابتسامة ، جيم.
729
00:34:43,458 --> 00:34:44,958
اممم ، هذه أسئلة كافية.
730
00:34:45,083 --> 00:34:46,292
شكرًا لك.
731
00:34:46,417 --> 00:34:48,375
إذا كنت تستطيع فقط صنع
طريقك الى المسرح
732
00:34:48,500 --> 00:34:49,625
يمكنك شغل مقاعدك.
733
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
أداء هذا المساء i>
734
00:34:50,875 --> 00:34:52,500
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل أصدقاء الصياد
سيبدأ
735
00:34:52,625 --> 00:34:55,042
في حوالي 15 دقيقة. i>
736
00:34:55,167 --> 00:34:56,667
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هل من فضلك
تأخذ مقاعدك؟
737
00:34:59,167 --> 00:35:02,042
تعال يا بني.
تمالك نفسك.
738
00:35:02,167 --> 00:35:03,375
انظر أين أنت.
739
00:35:03,500 --> 00:35:05,625
أنت تغني في واحدة من
أفضل الأماكن في البلاد.
740
00:35:05,750 --> 00:35:08,500
حسنًا ، أنا منفتح الذهن
كالرجل القادم ، الأم ،
741
00:35:08,625 --> 00:35:09,958
كما تعلم جيدا.
742
00:35:10,083 --> 00:35:11,417
لكن عليك رسم خط
743
00:35:11,542 --> 00:35:13,417
في الرمال في مكان ما ،
اليس انت
744
00:35:13,542 --> 00:35:14,500
قيل سيء بما فيه الكفاية
745
00:35:14,625 --> 00:35:16,375
ماذا نستطيع
ولا يمكن اللحاق بها هناك
746
00:35:16,500 --> 00:35:18,000
لكن الرجال مثله ،
747
00:35:18,125 --> 00:35:20,000
لقد حصل على إعانات
لا للزراعة.
748
00:35:20,125 --> 00:35:23,458
الآن ، سيكون الأب
غزل في قبره.
749
00:35:23,583 --> 00:35:25,875
ليس له ابن. أنت مخطئ هناك.
750
00:35:26,000 --> 00:35:27,708
كان جاجو رجل الشعب.
751
00:35:27,833 --> 00:35:30,167
بعض من أقدم أصدقائه
عملت الأرض.
752
00:35:32,000 --> 00:35:33,625
ويمكنك أن تحزم
هذا الويسكي ، وكل شيء.
753
00:35:34,833 --> 00:35:37,833
أنا ... لقد مررت به
هنا مع مضايقتك!
754
00:35:40,500 --> 00:35:43,542
انها تبيع الصدف
على شاطئ البحر.
755
00:35:43,667 --> 00:35:46,083
القذائف التي تبيعها
هم بالتأكيد ...
756
00:35:46,208 --> 00:35:47,833
يبيع الصدف!
757
00:35:47,958 --> 00:35:49,833
"هي" ، ليدفيل.
إنه ليس "هو".
758
00:35:49,958 --> 00:35:51,917
هذا هو نوع
التنميط الجنساني
759
00:35:52,042 --> 00:35:53,583
هذا غذى قرون
من اضطهاد المرأة.
760
00:35:54,792 --> 00:35:55,833
لماذا يجب أن نفترض
761
00:35:55,958 --> 00:35:57,875
إنها امرأة تتجول
بضاعتها؟
762
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
هتافات.
763
00:36:00,917 --> 00:36:02,708
-ماذا تقول؟
-أه ، إنها قائمة الأغاني.
764
00:36:02,833 --> 00:36:04,250
لا لا هذا.
765
00:36:04,375 --> 00:36:06,458
افتتح مع ليتل ليز؟
766
00:36:06,583 --> 00:36:08,208
هذا لا يحدث.
767
00:36:08,333 --> 00:36:09,917
-لما لا؟
-``لأنه ليس كذلك!
768
00:36:10,042 --> 00:36:12,417
الجمهور يعجبه ،
ومورجان يعرف ذلك.
769
00:36:12,542 --> 00:36:13,875
نعم ، اعتقد الأولاد
ستكون فكرة جيدة
770
00:36:14,000 --> 00:36:15,167
للبدأ
بشيء متفائل.
771
00:36:15,292 --> 00:36:16,917
ارسم ابتسامة على وجوه الناس.
772
00:36:17,042 --> 00:36:18,542
أوه ، أنا لا أبتسم ، أليس كذلك؟
773
00:36:19,167 --> 00:36:20,500
لا ، إذا كان هناك
أية تغييرات،
774
00:36:20,625 --> 00:36:21,708
يجب أن توضع
للتصويت أليس كذلك؟
775
00:36:21,833 --> 00:36:23,000
لقد صوتنا بالفعل يا جيم.
776
00:36:23,125 --> 00:36:24,625
لكنك قررت
الحصول على مشروب آخر
777
00:36:24,750 --> 00:36:27,042
كان أكثر أهمية
من أن يكون لها رأي.
778
00:36:28,125 --> 00:36:31,333
ليتل ليز i> كانت الأغنية الأولى
علمني والدي من أي وقت مضى.
779
00:36:31,458 --> 00:36:32,750
الآن تفقدها.
780
00:36:37,333 --> 00:36:39,542
عن ماذا كان ذلك؟
781
00:37:03,833 --> 00:37:05,458
مرحبًا ، حسنًا؟
782
00:37:05,583 --> 00:37:07,667
نحن بورت إسحاق
أصدقاء الصياد i>
783
00:37:08,833 --> 00:37:12,917
إذا كانت رائحة البحر مالحة
قد تغلبت من قبل ...
784
00:37:13,875 --> 00:37:16,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من الرائحة النتنة
من السماد ،
785
00:37:18,208 --> 00:37:20,708
حسنًا ، هذا بسبب الفرقة
سأل i>
786
00:37:20,833 --> 00:37:23,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نثر الوحل
للانضمام إلينا هنا اليوم
787
00:37:23,583 --> 00:37:24,958
ثابت على جيم.
788
00:37:25,083 --> 00:37:27,875
أغنيتنا الأولى هي i>
بحار ليس بحار.
789
00:37:28,000 --> 00:37:28,958
و سيداتي و سادتي i>
790
00:37:29,083 --> 00:37:30,500
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى إلقاء ترحيب حار i>
791
00:37:30,625 --> 00:37:33,542
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى أحدث أعضائنا
من الفرقة مورغان جنكينز.
792
00:37:38,417 --> 00:37:40,042
والدي
كثيرا ما قال لي
793
00:37:40,167 --> 00:37:41,542
عندما كنت مجرد فتى i>
794
00:37:41,667 --> 00:37:42,875
حياة البحار i>
795
00:37:43,000 --> 00:37:45,292
صعب جدا
كان الطعام سيئًا دائمًا i>
796
00:37:45,417 --> 00:37:49,167
لكن الآن انضممت إلى البحرية
على متن حرب رجل
797
00:37:49,292 --> 00:37:53,417
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والآن وجدت بحار
لم يعد بحارا i>
798
00:37:53,542 --> 00:37:54,958
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تسحب
على الحبال
799
00:37:55,083 --> 00:37:56,792
لا تتسلق الصاري i>
800
00:37:56,917 --> 00:38:00,292
إذا رأيت سفينة شراعية
قد يكون الأخير الخاص بك i>
801
00:38:01,500 --> 00:38:04,917
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جهز المدنيات الخاصة بك
لتشغيل آخر على الشاطئ
802
00:38:05,042 --> 00:38:09,000
البحار ليس بحار
لم يعد بحارًا i>
803
00:38:09,125 --> 00:38:10,750
قاتل فوضىنا i>
804
00:38:10,875 --> 00:38:12,667
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يقول لقد كان لدينا لينة i>
805
00:38:12,792 --> 00:38:16,458
لم يكن الأمر هكذا في أيامه
عندما كان عالياً i>
806
00:38:16,583 --> 00:38:18,375
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نحن نحب أسرتنا
وأكياس النوم
807
00:38:18,500 --> 00:38:20,417
لكن ما هي الأرجوحة الشبكية؟
808
00:38:20,542 --> 00:38:23,917
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يتأرجح من على سطح السفينة
أو ملقى على الأرض؟
809
00:38:24,042 --> 00:38:25,667
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تسحب
على الحبال
810
00:38:25,792 --> 00:38:28,125
لا تتسلق الصاري i>
811
00:38:28,250 --> 00:38:31,292
إذا رأيت سفينة شراعية ،
قد يكون الأخير الخاص بك i>
812
00:38:32,500 --> 00:38:35,417
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جهز المدنيات الخاصة بك
لتشغيل آخر على الشاطئ
813
00:38:35,833 --> 00:38:39,708
البحار ليس بحار
لم يعد بحارًا i>
814
00:38:39,833 --> 00:38:41,375
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تسحب على الحبال i>
815
00:38:41,500 --> 00:38:43,375
لا تتسلق الصاري i>
816
00:38:43,500 --> 00:38:47,000
إذا رأيت سفينة شراعية ،
قد يكون الأخير الخاص بك i>
817
00:38:47,542 --> 00:38:50,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جهز المدنيات الخاصة بك
لتشغيل آخر على الشاطئ
818
00:38:50,833 --> 00:38:53,458
البحار ليس بحار i>
819
00:38:53,583 --> 00:38:57,500
لم يعد بحارًا i>
820
00:39:07,000 --> 00:39:08,958
آه. شكرًا لك. شكرا لك i>
821
00:39:09,083 --> 00:39:12,333
ها نحن ذا ،
أصدقاء الصيادين التسعة
822
00:39:12,458 --> 00:39:14,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وشاحن خروف واحد! i>
823
00:39:14,833 --> 00:39:16,625
-احصل عليه.
-هيا.
824
00:39:16,750 --> 00:39:17,708
سيداتي وسادتي i>
825
00:39:17,833 --> 00:39:19,875
أغنيتنا التالية
i> بحار مخمور!
826
00:39:20,000 --> 00:39:22,042
أوه ، إذهبي وضعي فيه جوربًا
جيرمين جرير i>
827
00:39:22,167 --> 00:39:23,333
سأقرر
ماذا نغني بعد ذلك
828
00:39:25,417 --> 00:39:27,292
- ها نحن ذا يا شباب.
-احصل عليه!
829
00:39:27,417 --> 00:39:28,708
هيا!
830
00:39:32,083 --> 00:39:33,333
اريد اعادة المال!
831
00:39:34,250 --> 00:39:36,042
أنا قوي i>
832
00:39:36,167 --> 00:39:37,750
يمكنني إحداث فرق i>
833
00:39:37,875 --> 00:39:39,125
انا قوي.
834
00:39:39,833 --> 00:39:41,292
أنا أستطيع صنع الفرق.
835
00:39:41,708 --> 00:39:43,875
اليوم سوف أنجح i>
836
00:39:44,000 --> 00:39:45,625
اليوم سوف أنجح.
837
00:39:45,750 --> 00:39:47,458
أنت لست ضحية i>
838
00:39:47,583 --> 00:39:50,333
يا! أهلاً. أوه...
اممم اسف. فقط اممم ...
839
00:39:50,458 --> 00:39:51,417
أنت لست ضحية i>
840
00:39:51,542 --> 00:39:52,750
فقط يمر
تقديمات فنان جديد.
841
00:39:52,875 --> 00:39:55,542
أشرطة اليقظة
سوق متنامٍ. تسربت.
842
00:39:55,667 --> 00:39:58,000
أنت لست ضحية i>
843
00:39:58,458 --> 00:40:00,542
هذا أفضل.
844
00:40:00,667 --> 00:40:02,167
أحاول الاتصال
مع ليا.
845
00:40:02,292 --> 00:40:03,375
أي تحديث من كورنوال؟
846
00:40:03,500 --> 00:40:07,625
اه حسنا لا اخبار
هذه أخبار جيدة ، جيز ... بوس.
847
00:40:10,833 --> 00:40:14,333
جيم! جيم؟ جيم ، أنت تدمر
هذا للجميع!
848
00:40:14,458 --> 00:40:16,417
-جيم! هيا!
-ابتعد عني!
849
00:40:16,542 --> 00:40:17,958
تعال يا جيم! ماذا حدث
إلى "واحد والجميع"؟
850
00:40:18,083 --> 00:40:19,500
واحد والجميع ، مؤخرتي!
851
00:40:19,625 --> 00:40:20,875
منذ ذلك الحين
صنعنا العشرة الأوائل ،
852
00:40:21,000 --> 00:40:22,458
لقد كان كل فتى
لنفسه هنا!
853
00:40:22,583 --> 00:40:23,792
لماذا لا
فقط خذ الأمور ببساطة يا جيم؟
854
00:40:23,917 --> 00:40:24,917
إذا كان لديك مشكلة
معي،
855
00:40:25,042 --> 00:40:26,000
يمكننا أن نأخذه إلى مكان آخر.
856
00:40:26,125 --> 00:40:27,083
أوه ، هذا الاحمق!
857
00:40:27,208 --> 00:40:28,792
دعنا نخرجها هنا ،
هلا فعلنا؟ ايه؟
858
00:40:28,917 --> 00:40:29,958
حسنًا ، تراجع!
859
00:40:30,083 --> 00:40:31,875
مرحبًا ، إذا لمستني
مرة أخرى،
860
00:40:32,000 --> 00:40:33,583
سوف اقوم بضربك
من الصعب جدا الدموي ،
861
00:40:33,708 --> 00:40:35,458
سوف تبصق أسنانك
لأسبوع دموي!
862
00:40:35,583 --> 00:40:36,500
-جيم!
-نعم ماذا تريد؟
863
00:40:36,625 --> 00:40:37,833
ما يجري بحق الجحيم؟
864
00:40:37,958 --> 00:40:39,125
حسنًا ، لماذا لا تسأله؟
865
00:40:39,250 --> 00:40:40,708
-تحتاج لان تهدأ!
-أوه نعم!
866
00:40:40,833 --> 00:40:42,625
خذ وقتًا مستقطعًا ،
ستعود بعد عشر دقائق.
867
00:40:42,750 --> 00:40:45,417
لا. أنا لا أذهب إلى أي مكان.
868
00:40:45,542 --> 00:40:47,708
لقد سئمت من هذا الهراء.
869
00:40:47,833 --> 00:40:48,833
لا ، لقد استقلت!
870
00:40:50,208 --> 00:40:51,250
جيم.
871
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
جيم!
872
00:41:00,875 --> 00:41:01,875
أي علامة عليه؟
873
00:41:02,333 --> 00:41:04,833
بدا في كل مكان.
874
00:41:04,958 --> 00:41:05,917
انظر ، هذا لن يحدث
قد حدث
875
00:41:06,042 --> 00:41:07,208
إذا لم يكن لدي
انضم للفرقة.
876
00:41:07,333 --> 00:41:08,333
لا تكن سخيفا ، مورغان.
877
00:41:08,458 --> 00:41:10,500
إذا كان على أحد أن يلوم ،
إنه جيم.
878
00:41:11,167 --> 00:41:12,292
أنا آسف ، أعلم أنه ذاهب
879
00:41:12,417 --> 00:41:13,375
خلال وقت عصيب
فى الحال،
880
00:41:13,500 --> 00:41:15,458
لكنه ليس كذلك
الوحيد الذي يكافح.
881
00:41:15,958 --> 00:41:18,292
ليس بهذه البساطة يا روان.
هل تعلم أن.
882
00:41:19,917 --> 00:41:21,792
انظر ، هذا لا
اجلس معي.
883
00:41:22,958 --> 00:41:23,917
لقد كنتم أصدقاء كثيرون
884
00:41:24,042 --> 00:41:25,333
منذ أن كنت
في سراويل قصيرة.
885
00:41:26,208 --> 00:41:27,958
ووجودي هنا سيكون
تعترض الطريق
886
00:41:28,083 --> 00:41:29,792
منكم يا أولاد
تصحيح الأمور ، لذلك ...
887
00:41:32,667 --> 00:41:34,125
أعتقد أنه ينبغي علي فقط
اتركك لها.
888
00:41:34,250 --> 00:41:35,208
لا ، مورغان.
-رقم.
889
00:41:35,333 --> 00:41:36,833
-هيا يا رجل.
-الاستماع الاستماع.
890
00:41:36,958 --> 00:41:39,333
لقد قضيت أفضل وقت
يغني معكم أيها الأولاد.
891
00:41:41,000 --> 00:41:42,750
لكن هذا أكبر من ذلك.
892
00:42:05,333 --> 00:42:07,833
لقد قمت بعمل أحمق صحيح
من نفسك هناك.
893
00:42:07,958 --> 00:42:10,208
أوه ، الكل
الوضع الدموي
894
00:42:10,333 --> 00:42:12,333
قد جعل الحمقى دموية
من الجميع أليس كذلك؟
895
00:42:13,708 --> 00:42:17,958
كل ما أريده هو أن تسير الأمور
العودة إلى ما كانوا عليه من قبل.
896
00:42:18,833 --> 00:42:21,583
التغيير أمر لا مفر منه ، يا فتى.
897
00:42:22,042 --> 00:42:23,042
وفي تجربتي ،
898
00:42:23,167 --> 00:42:24,458
في كثير من الأحيان
شيء جيد
899
00:42:24,583 --> 00:42:25,542
إذا احتضنته.
900
00:42:25,667 --> 00:42:28,333
لا شيء جيد يخرج
من هذا لأي شخص.
901
00:42:29,333 --> 00:42:31,500
لا ، بقدر ما أستطيع أن أرى ،
902
00:42:31,625 --> 00:42:34,667
كلهم فقط أعمتهم
الأضواء الدموية ، هذا كل شيء.
903
00:42:34,792 --> 00:42:35,792
ماذا؟
904
00:42:36,333 --> 00:42:39,250
'تيس الجلوس أفضل بكثير
وحدك في الظلام.
905
00:42:40,083 --> 00:42:41,167
حسنًا ، هذا أفضل
906
00:42:41,292 --> 00:42:44,250
من أن تكون محاطًا
من قبل الناس...
907
00:42:48,208 --> 00:42:50,583
والشعور بالوحدة
أكثر من أي وقت مضى.
908
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
ليدفيل؟
909
00:43:12,875 --> 00:43:13,875
هيا استيقظ!
910
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
استيقظ ، أنت كسول فلان وفلان.
911
00:43:20,708 --> 00:43:22,417
صباح الخير يا ماجي.
912
00:43:22,542 --> 00:43:24,000
لقد صنعت الأوراق.
913
00:43:24,125 --> 00:43:26,250
على مقياس من واحد إلى عشرة ،
كم هو سيء؟
914
00:43:26,750 --> 00:43:27,750
أحد عشر.
915
00:43:28,333 --> 00:43:30,667
"أصدقاء الصيادين
اترك طعمًا لاذعًا ".
916
00:43:30,792 --> 00:43:33,250
"فرقة شانتي
تغرق في أعماق جديدة ".
917
00:43:33,375 --> 00:43:35,250
"كورنيش كرونرز
المشي على الخشبة."
918
00:43:35,917 --> 00:43:37,167
"المعجبين غادروا احترقوا."
919
00:43:37,833 --> 00:43:39,125
ماذا تقول ديلي ميل i>؟
920
00:43:39,708 --> 00:43:42,250
"الخطاف والخط والنتن".
921
00:43:42,917 --> 00:43:44,375
لا عجب في أن جيم يتراجع.
922
00:43:44,958 --> 00:43:45,917
أقل ما يمكن أن يفعله هو
923
00:43:46,042 --> 00:43:47,750
انظر إلينا جميعًا في أعيننا
ونقول آسف.
924
00:43:47,875 --> 00:43:49,583
حسنًا ، لم أفعل ذلك أبدًا
رأيته حتى أسفل.
925
00:43:51,333 --> 00:43:53,500
لا أعرف ماذا أفعل
من خلال الوصول إليه بعد الآن.
926
00:43:55,417 --> 00:43:58,792
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تمرير حول جرو ، أنا الأولاد i>
927
00:43:58,917 --> 00:44:02,375
لا تهتم بالعاصفة i>
928
00:44:02,500 --> 00:44:05,375
اشرب الخمور القديمة الجيدة i>
929
00:44:05,500 --> 00:44:08,958
حتى ندعو للمزيد i>
930
00:44:09,500 --> 00:44:12,250
غني ، غني ... i>
931
00:44:17,875 --> 00:44:20,125
حسنًا ، كان ذلك أكثر حدة
مما بدا على الخريطة.
932
00:44:20,875 --> 00:44:22,292
نعم. نعم.
933
00:44:22,417 --> 00:44:24,458
-ولكن يستحق كل هذا العناء لهذا الرأي.
-نعم.
934
00:44:25,667 --> 00:44:26,875
أجل إنها كذلك.
935
00:44:29,417 --> 00:44:31,125
كان هذا بعض الأداء
فعلت البارحة.
936
00:44:31,500 --> 00:44:34,083
حسنًا ، أليس هذا ما
المطربين الرصاص من المفترض أن تفعل؟
937
00:44:35,250 --> 00:44:37,750
ضع عرضًا ،
خلق القليل من الفضيحة.
938
00:44:39,542 --> 00:44:42,208
لقد فعلت بعض الشيء بالتأكيد
أشياء مجنونة في وقتي أيضًا.
939
00:44:43,208 --> 00:44:45,083
-أوه نعم.
-نعم.
940
00:44:46,250 --> 00:44:47,833
ليس بالكامل
أوزي أوزبورن يعض
941
00:44:47,958 --> 00:44:49,333
رأس الخفاش
أو أي شيء ، لكن ...
942
00:44:50,958 --> 00:44:52,208
بالتأكيد أشياء يؤسفني.
943
00:44:53,917 --> 00:44:56,417
حسنًا ، لا أقصد أن أكون وقحًا ،
944
00:44:56,542 --> 00:44:58,542
لكني هنا
لأنني أريد أن أكون وحدي.
945
00:44:59,500 --> 00:45:00,833
مم-همم.
946
00:45:01,708 --> 00:45:02,792
فهمت ذلك.
947
00:45:03,667 --> 00:45:04,667
هتافات.
948
00:45:07,667 --> 00:45:08,667
يا؟
949
00:45:09,708 --> 00:45:11,417
إذا كنت تريد الدردشة
مع شخص ما،
950
00:45:11,875 --> 00:45:13,167
أنت تعرف مكان إقامتي.
951
00:45:29,667 --> 00:45:32,000
حسنًا ، نحن
تسعة أصدقاء صياد i>
952
00:45:32,125 --> 00:45:33,792
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وشاحن خروف واحد. i>
953
00:45:33,917 --> 00:45:36,042
وأغنيتنا التالية
بحار مخمور! i>
954
00:45:36,167 --> 00:45:37,917
ضع جوربًا ملطخًا بالدماء فيه ،
سوف تفعل ، جيرمين جرير؟
955
00:45:38,042 --> 00:45:39,042
بشكل جاد؟
956
00:45:39,167 --> 00:45:40,583
سأقرر
ماذا نغني بعد ذلك
957
00:45:48,000 --> 00:45:49,833
أجل يا ليا؟ إنها جيز.
958
00:45:51,042 --> 00:45:52,500
حان الوقت للتخلص منها.
959
00:45:54,208 --> 00:45:55,625
ليس هناك طريق سهل
ليقول هذا.
960
00:45:56,458 --> 00:45:59,083
رئيس التسمية لديه
قررت التخلي عن الفرقة.
961
00:45:59,375 --> 00:46:00,792
ماذا عن الالبوم؟
962
00:46:01,583 --> 00:46:03,708
لا يمكننا إطلاق شيء
نحن لا نمثل.
963
00:46:03,833 --> 00:46:05,708
يجب أن يكون هناك شيء
يمكنك ان تفعل.
964
00:46:06,000 --> 00:46:08,333
هذه أيدي روان ،
لا عصا سحرية.
965
00:46:08,708 --> 00:46:11,167
إذن هذا كل شيء ، إذن؟
انتهى يومنا في الشمس؟
966
00:46:12,583 --> 00:46:14,083
بعض العصابات
لا تصل إلى هناك.
967
00:46:15,000 --> 00:46:17,958
هذا ليس مجرد ألبوم قديم ،
ليا ، كما تعلم.
968
00:46:19,583 --> 00:46:21,333
جاجو يغني
زوجان من المسارات ،
969
00:46:21,458 --> 00:46:22,708
إنه مكرس لذكراه.
970
00:46:23,583 --> 00:46:25,875
انا حساس
للوضع ، ماجي.
971
00:46:26,625 --> 00:46:28,167
لكن بالنسبة للتسمية ،
إنه عمل بصرامة.
972
00:46:28,292 --> 00:46:29,708
حسنًا ، قد يكون العمل
لك يا عزيزي
973
00:46:29,833 --> 00:46:32,000
لكنها شخصية بالنسبة لي.
974
00:46:33,667 --> 00:46:35,667
لدى Jago فرصة
للعيش من خلال الأغنية.
975
00:46:35,792 --> 00:46:37,458
أنا آسف ماجي.
976
00:46:37,583 --> 00:46:38,667
انا حقا.
977
00:46:39,833 --> 00:46:41,083
لكن هذا يأتي من القمة.
978
00:46:42,250 --> 00:46:43,375
لا يوجد شيء يمكنني القيام به.
979
00:46:52,542 --> 00:46:55,750
ستورمي لديها عين واحدة فقط i>
980
00:46:55,875 --> 00:47:00,417
ضربة ، الكابتن ستورميو i>
981
00:47:00,833 --> 00:47:03,958
سيجدك دائماً
وبواسطة
982
00:47:04,083 --> 00:47:08,833
ضربة ، الكابتن ستورميو i>
983
00:47:08,958 --> 00:47:11,833
زئير العاصفة حول الخليج i>
984
00:47:12,208 --> 00:47:15,417
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الختم والذهاب والتراجع i>
985
00:47:15,542 --> 00:47:18,833
العاصفة هنا
لكنه لا يستطيع البقاء i>
986
00:47:18,958 --> 00:47:22,000
البحارة يبقون في الميناء اليوم i>
987
00:47:22,125 --> 00:47:25,333
ستورمي يراقب بعينه i>
988
00:47:25,458 --> 00:47:30,375
دعه يمر وينفخ i>
989
00:47:34,833 --> 00:47:38,500
إنه ينظر إليك
من السماء
990
00:47:38,625 --> 00:47:43,000
ضربة ، الكابتن ستورميو i>
991
00:47:43,125 --> 00:47:46,625
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا مكان للهرب ،
لا مكان للاختباء i>
992
00:47:46,750 --> 00:47:51,583
ضربة ، الكابتن ستورميو i>
993
00:47:51,708 --> 00:47:54,667
ستورمي يراقب بعينه i>
994
00:47:54,792 --> 00:47:59,958
دعه يمر وينفخ i>
995
00:48:01,458 --> 00:48:06,583
دعه يمر وينفخ i>
996
00:48:08,167 --> 00:48:13,833
دعه يمر وينفخ i>
997
00:48:19,542 --> 00:48:21,208
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الشهرة شيء متقلب i>
998
00:48:21,333 --> 00:48:23,250
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكن أن يتلاشى
في غمضة عين i>
999
00:48:23,375 --> 00:48:25,750
شيء ما
المغني الايرلندي سيئ السمعة
1000
00:48:25,875 --> 00:48:27,750
أوبري فلين اكتشف ذلك i>
1001
00:48:27,875 --> 00:48:31,375
عندما تعرضت لانهيار كبير
وتحولت على معجبيها. i>
1002
00:48:31,500 --> 00:48:33,833
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ربما يمكنك إلقاء اللوم
ألبوم فاشل
1003
00:48:33,958 --> 00:48:35,917
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والضغوط
من جولة وطنية ،
1004
00:48:36,042 --> 00:48:39,333
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن رمي الكثير
من الكحول ، البث التلفزيوني المباشر
1005
00:48:39,458 --> 00:48:41,375
ولديك وصفة
لكارثة
1006
00:48:41,500 --> 00:48:43,333
لا أهتم i>
1007
00:48:43,458 --> 00:48:44,875
! بوو! i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لك! i>
1008
00:48:47,208 --> 00:48:49,250
قبلة مؤخرتي i>
! بوو! i>
1009
00:48:49,625 --> 00:48:51,125
أخرجني من هنا i>
1010
00:48:55,917 --> 00:48:58,500
آسف على كل شيء i>
1011
00:48:59,750 --> 00:49:01,667
هناك مائة طريق i>
1012
00:49:01,792 --> 00:49:04,083
أنني سافرت بالفعل i>
1013
00:49:05,542 --> 00:49:09,542
لدي قصة ، أوه ... i>
1014
00:49:19,375 --> 00:49:21,708
حبيبتي ، يجب أن تكتب i>
1015
00:49:22,500 --> 00:49:23,958
نهاية i>
1016
00:49:43,833 --> 00:49:44,833
رقم!
1017
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
هل أنت تائه؟
1018
00:49:54,417 --> 00:49:56,500
-اه؟
-هل أنت تائه؟
1019
00:49:57,417 --> 00:49:58,417
رقم!
1020
00:49:58,542 --> 00:50:00,333
لا ، كنت أتحقق فقط
الحالة
1021
00:50:00,458 --> 00:50:03,417
من السلالم والأسوار
على طول المسار الساحلي.
1022
00:50:05,500 --> 00:50:07,167
لا بد وأن
علاقة الحب والكراهية.
1023
00:50:07,917 --> 00:50:08,875
ما هذا؟
1024
00:50:09,000 --> 00:50:10,583
أنت والمزارعين؟
1025
00:50:11,458 --> 00:50:14,333
او كلا كلا. كفى منهم
التافهون. لا لا لا.
1026
00:50:14,458 --> 00:50:15,958
كان من أجل
خدمة قارب النجاة.
1027
00:50:16,083 --> 00:50:17,458
المزيد من العمل لهم إذا كان هناك شخص ما
1028
00:50:17,583 --> 00:50:19,375
يأخذ الانهيار أسفل منحدر ،
هذا كل شئ.
1029
00:50:19,500 --> 00:50:20,500
مم.
1030
00:50:21,458 --> 00:50:24,167
بينما أنت هنا ،
هل تحب فنجان قهوة؟
1031
00:50:25,583 --> 00:50:28,667
نعم.
حسنا كل شيء على ما يرام.
1032
00:50:28,792 --> 00:50:29,875
لا أفترض أنك حصلت
1033
00:50:30,000 --> 00:50:31,042
أي شيء أقوى ، هل أنت؟
1034
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
يمكنني إضافة كيس شاي إضافي.
1035
00:50:35,125 --> 00:50:36,208
هاه.
1036
00:50:43,458 --> 00:50:45,250
اوه شكرا لك.
1037
00:50:51,667 --> 00:50:53,667
الآن بما أنني هنا ، أم ...
1038
00:50:55,583 --> 00:50:57,208
أود أن أعتذر عن ...
1039
00:50:58,125 --> 00:50:59,583
لكونك متذمرًا معك
1040
00:50:59,708 --> 00:51:01,958
منذ وصولك إلى المدينة.
1041
00:51:03,625 --> 00:51:06,042
لم أكن كذلك
أشعر بنفسي في وقت متأخر.
1042
00:51:07,875 --> 00:51:09,333
وأنا أقدر ذلك.
1043
00:51:18,625 --> 00:51:19,958
لقد ... لقد تم إخبارك ...
1044
00:51:20,083 --> 00:51:22,417
لقد جمعت في الشرب ،
هل هذا صحيح؟
1045
00:51:22,542 --> 00:51:26,125
لم أشرب شرابًا
في 1047 يومًا.
1046
00:51:26,667 --> 00:51:29,500
-مم. نعم. نعم.
-آه.
1047
00:51:29,625 --> 00:51:31,125
تبدو متكررة.
1048
00:51:31,875 --> 00:51:33,208
كل واحد هو انتصار.
1049
00:51:35,167 --> 00:51:36,667
نعم ، أنا أحب ...
1050
00:51:37,250 --> 00:51:40,208
نصف لتر أو اثنين ،
يمكنني التوقف متى أردت.
1051
00:51:41,083 --> 00:51:42,250
كنت أقول ذلك.
1052
00:51:42,917 --> 00:51:45,458
ثم أدركت
أفضل أن أعيش حياتي رصينة
1053
00:51:45,583 --> 00:51:47,792
وأعتبر نفسي
مدمن على الكحول
1054
00:51:47,917 --> 00:51:49,042
عش حياتي في حالة سكر
1055
00:51:49,167 --> 00:51:50,875
وأحاول إقناع نفسي
أنني لست كذلك.
1056
00:51:54,333 --> 00:51:55,667
نعم.
1057
00:52:01,958 --> 00:52:04,375
لا أستطيع أن أتخيل
تعبت من هذا الرأي.
1058
00:52:04,500 --> 00:52:05,792
نعم.
1059
00:52:06,792 --> 00:52:08,292
في بعض الأحيان لديها
عادة سيئة
1060
00:52:08,417 --> 00:52:11,042
إخبارك
كم أنت تافه.
1061
00:52:12,333 --> 00:52:13,875
لست بحاجة للتذكير
من ذلك.
1062
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
جلالة الملك.
1063
00:52:20,458 --> 00:52:22,583
تشعر به أكثر
عندما تكون هناك ، مانع.
1064
00:52:26,042 --> 00:52:27,167
أخبرك ماذا...
1065
00:52:28,708 --> 00:52:32,375
سأخبرك
في المرة القادمة سأخرج.
1066
00:52:33,458 --> 00:52:34,833
ربما علامة على طول؟
1067
00:52:35,917 --> 00:52:37,250
إذا كنت تتوهم.
1068
00:52:38,333 --> 00:52:39,333
جلالة الملك.
1069
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
ماذا فعلت
لشعرك
1070
00:53:05,208 --> 00:53:06,583
أنت تشبه كيرميت الضفدع!
1071
00:53:06,708 --> 00:53:08,250
أحاول العودة
لوني الطبيعي.
1072
00:53:08,375 --> 00:53:09,750
أين دمك
غسالة؟
1073
00:53:09,875 --> 00:53:11,083
ليس لدينا واحدة.
1074
00:53:12,167 --> 00:53:13,333
إذا كنت تريد أن تغسل
جراندي الخاص بك ،
1075
00:53:13,458 --> 00:53:14,917
عليك أن تفعل ذلك
على الطريقة القديمة.
1076
00:53:15,333 --> 00:53:17,833
الماء الساخن والصابون
الكثير من دهن الكوع.
1077
00:53:19,083 --> 00:53:20,625
عليك أن تغسل
الأطباق أولا ، العقل.
1078
00:53:23,167 --> 00:53:26,083
الصحيح. أنا ذاهب لأحرر
تراوت بني.
1079
00:53:34,000 --> 00:53:35,708
- روان تتحدث.
-هذا أنا.
1080
00:53:36,083 --> 00:53:37,792
هل كل شيء بخير؟
هل كينوين بخير؟
1081
00:53:37,917 --> 00:53:39,083
انه على ما يرام.
1082
00:53:40,833 --> 00:53:43,083
لقد تحدثت إلى تلك الفتاة
من غريمسبي i>
1083
00:53:45,250 --> 00:53:47,208
قالت إنها استغلت
من تعرضك للضرب الشديد
1084
00:53:47,333 --> 00:53:49,250
وأزعجك فيه
اعطيها رقمك.
1085
00:53:49,708 --> 00:53:51,417
أنا آسف جدا ، سال.
1086
00:53:52,833 --> 00:53:54,208
لقد كنت أحمق.
1087
00:53:56,125 --> 00:53:57,833
ولكن...
1088
00:53:57,958 --> 00:53:59,292
اسمع ، إذا أردنا
تجاوز هذا ثم
1089
00:53:59,417 --> 00:54:01,750
أريد أن أكون صادقًا تمامًا
معك ، حسنا؟
1090
00:54:03,667 --> 00:54:05,000
لقد استمتعت نوعًا ما
الانتباه
1091
00:54:06,125 --> 00:54:07,458
جعلني أشعر أنني مرغوب فيه مرة أخرى.
1092
00:54:08,375 --> 00:54:10,000
ماذا تقصد "مطلوب"؟
1093
00:54:10,542 --> 00:54:12,333
منذ أن كان لدينا كينوين ،
1094
00:54:13,000 --> 00:54:15,375
كنت بالكاد نظرت في طريقي
أو وضع إصبعه علي.
1095
00:54:16,125 --> 00:54:17,958
انها ليست التي
لا أريدك بعد الآن.
1096
00:54:19,167 --> 00:54:22,042
إنه فقط ... ليس لدي
في أي وقت لأكون أنا.
1097
00:54:22,167 --> 00:54:23,542
أنا إما أم
1098
00:54:24,208 --> 00:54:25,875
أو صاحبة الأرض أو ربة المنزل.
1099
00:54:27,417 --> 00:54:29,833
لا شيء من هذه الأشياء
تجعلني أشعر بجاذبية كبيرة.
1100
00:54:30,208 --> 00:54:31,917
حصلنا على أنفسنا
تشويش صحيح ، أليس كذلك؟
1101
00:54:32,750 --> 00:54:34,833
أقسم على حياة كينوين i>
1102
00:54:34,958 --> 00:54:37,458
لن أنظر إليه أبدًا
امرأة أخرى مرة أخرى.
1103
00:54:37,833 --> 00:54:39,208
الكثير من الدهون جيدة
1104
00:54:39,333 --> 00:54:40,625
سوف تكون
خلف البار.
1105
00:54:42,083 --> 00:54:43,667
كير تشينج!
1106
00:54:49,292 --> 00:54:51,250
ما أنت بذلك
الديك طارة عنه؟
1107
00:54:51,708 --> 00:54:53,000
سالي تعيدني.
1108
00:54:53,542 --> 00:54:54,958
الحمد لله على ذلك.
1109
00:54:59,083 --> 00:55:02,042
حتى لو استغرق الأمر أمي وداني
23 ساعة للطيران إلى سيدني ...
1110
00:55:02,167 --> 00:55:03,250
-نعم؟
-... كم من الوقت سوف ذلك
1111
00:55:03,375 --> 00:55:04,333
أخذ
عظيم-عظيم-عظيم-
1112
00:55:04,458 --> 00:55:05,625
العم الأكبر جاك
للإبحار هناك؟
1113
00:55:05,750 --> 00:55:08,250
حسنًا ، أربعة أشهر كان في البحر.
1114
00:55:08,375 --> 00:55:10,708
جنبا إلى جنب مع بعض من الأفضل
تينورز في المقاطعة.
1115
00:55:11,417 --> 00:55:13,125
كل ما تنظر إليه
ليصنعوا ثرواتهم
1116
00:55:13,250 --> 00:55:15,917
في مناجم النحاس الكبرى
جنوب أستراليا ، كانوا.
1117
00:55:16,083 --> 00:55:18,458
- هل أصبح ثريا؟
-أه لا.
1118
00:55:18,583 --> 00:55:20,250
لا ، لكنه وجد السعادة.
1119
00:55:21,250 --> 00:55:22,250
نعم.
1120
00:55:22,458 --> 00:55:25,917
وجد وتزوج
فعل الحب الحقيقي هناك.
1121
00:55:26,333 --> 00:55:27,333
عذرًا.
1122
00:55:27,708 --> 00:55:30,125
كما يحدث ، اتضح
ولدت في بادستو.
1123
00:55:32,083 --> 00:55:33,667
لا يمكن للرجل الحصول على كل شيء
رغم ذلك ، هل يمكنه ، إيه؟
1124
00:55:34,792 --> 00:55:35,875
هل يمكننا الذهاب والزيارة
منجم القصدير القديم
1125
00:55:36,000 --> 00:55:37,083
كنت تعمل بالقرب من هنا؟
1126
00:55:38,083 --> 00:55:39,458
نعم ، ربما الأسبوع المقبل.
1127
00:55:39,833 --> 00:55:40,792
لكني أريد الاستمرار
1128
00:55:40,917 --> 00:55:42,042
مشروع تاريخ مدرستي
عليه.
1129
00:55:42,167 --> 00:55:44,542
أجل ، حسنًا ، أنا مشغول قليلاً
هذا الأسبوع ، تام.
1130
00:55:44,667 --> 00:55:47,208
الاثنين بعد المدرسة.
اجعل ذلك موعدا ، إيه؟
1131
00:55:47,708 --> 00:55:49,583
يجب أن أحصل على هذا القدر ،
1132
00:55:49,708 --> 00:55:51,333
لذلك سأراك لاحقًا ،
عزيزي أو عزيزتي'.
1133
00:56:17,583 --> 00:56:19,375
أستطيع أن أرى لماذا
تعجبك هنا.
1134
00:56:20,458 --> 00:56:21,750
بعيدا عن الجميع.
1135
00:56:22,583 --> 00:56:25,000
كل ما أردت أن أكونه
كان صيادًا.
1136
00:56:25,125 --> 00:56:26,417
مثل والدي.
1137
00:56:27,417 --> 00:56:28,708
كان يقول،
1138
00:56:29,917 --> 00:56:31,583
"إذا كان بإمكانك العثور على وظيفة
أنت تحب يا بني
1139
00:56:31,958 --> 00:56:33,000
"لن تضطر إلى القيام بذلك
1140
00:56:33,125 --> 00:56:34,333
"يوم عمل شاق
في حياتك."
1141
00:56:34,750 --> 00:56:35,875
كلمات حكيمة.
1142
00:56:40,250 --> 00:56:41,917
أفترض أنك ولدت
بأرجل البحر.
1143
00:56:42,042 --> 00:56:43,417
رقم!
1144
00:56:43,542 --> 00:56:45,083
لا ، لا ، لا ، بعيد عن ذلك.
1145
00:56:46,208 --> 00:56:47,208
رقم.
1146
00:56:47,500 --> 00:56:50,833
لقد عانيت من دوار البحر
بشدة عندما كنت صبيا ،
1147
00:56:50,958 --> 00:56:52,583
الاخرون
اعتادوا مناداتي بي يونان.
1148
00:56:53,208 --> 00:56:55,125
-يونس؟
- كما في يونان والحوت.
1149
00:56:58,000 --> 00:56:59,542
شخص سيء الحظ.
1150
00:57:00,708 --> 00:57:01,708
نعم.
1151
00:57:03,083 --> 00:57:04,875
رجال الدين وحمر الشعر.
1152
00:57:05,250 --> 00:57:07,000
أيضا غير مرحب به على متن الطائرة.
1153
00:57:08,125 --> 00:57:11,292
كما هي النساء ، لكني أتوقع
هذا لسبب مختلف.
1154
00:57:11,417 --> 00:57:13,542
يشرفني
لقد قمت بالمخاطرة.
1155
00:57:14,125 --> 00:57:15,375
يجب ان تكون.
1156
00:57:16,250 --> 00:57:17,458
لذا ، كيف تتخطى ذلك؟
1157
00:57:17,583 --> 00:57:20,292
حسنًا ، كان والدي عنيدًا
لقيط ، هذه هي الطريقة.
1158
00:57:21,667 --> 00:57:24,792
كان سيخرجني إلى هنا كل مرة
اليوم ، بغض النظر عن الطقس.
1159
00:57:24,917 --> 00:57:27,208
لا يهم كم مرة
اضطررت إلى رش السطح بخرطوم الماء.
1160
00:57:28,750 --> 00:57:30,875
جرب كل الزوجات القدامى
حكايات عني ، فعلها.
1161
00:57:32,250 --> 00:57:34,417
كان لي جالسا
على كيس ورقي بني ،
1162
00:57:35,625 --> 00:57:37,042
مضغ الزنجبيل
1163
00:57:37,167 --> 00:57:39,125
تربيت المياه العذبة
خلف اذني.
1164
00:57:39,250 --> 00:57:40,875
لا شيء من ذلك يعمل ، العقل ، لا.
1165
00:57:41,000 --> 00:57:43,292
لا ، العلاج الحقيقي الوحيد
لدوار البحر
1166
00:57:43,417 --> 00:57:45,333
هو الذهاب والجلوس تحت شجرة.
1167
00:57:45,542 --> 00:57:46,917
نعم.
1168
00:57:47,042 --> 00:57:48,500
لا ، في النهاية ، نعم ،
1169
00:57:49,083 --> 00:57:51,083
أتوقع أن جسدي قد تكيف للتو ،
هذا كل شئ.
1170
00:57:52,500 --> 00:57:54,458
شيء مذهل
ما يمكننا التغلب عليه
1171
00:57:54,583 --> 00:57:56,375
بمجرد أن نضع عقولنا في ذلك.
1172
00:58:02,125 --> 00:58:04,000
جلالة الملك. نعم.
1173
00:58:04,792 --> 00:58:06,708
يجب أن نضغط ، نحن ، آه ...
1174
00:58:07,583 --> 00:58:09,542
لا يزال لدينا
عشرة سلاسل من القرون لسحبها
1175
00:58:09,667 --> 00:58:11,250
قبل أن نعود مرة أخرى.
1176
00:58:32,958 --> 00:58:34,583
إنها مثل صفارات الإنذار ...
1177
00:58:36,083 --> 00:58:38,083
استدرجه على الصخور.
1178
00:58:39,208 --> 00:58:40,750
ما هي صفارات الانذار؟
1179
00:58:40,875 --> 00:58:42,250
على غرار حورية البحر ،
1180
00:58:44,000 --> 00:58:45,417
فقط أكثر خطورة.
1181
00:58:52,583 --> 00:58:54,292
لقد اخترت
أغنياتك الثمانية؟
1182
00:58:54,417 --> 00:58:55,375
مم-همم. i>
1183
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
لديك رفاهية
البند ، لقد حصلت على كتابك.
1184
00:58:57,625 --> 00:58:59,542
نعم i>
الآن ، إذا اخترت i>
1185
00:58:59,667 --> 00:59:01,458
واحدة من تلك الأغاني ،
أوبري فلين ...
1186
00:59:01,583 --> 00:59:02,625
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هم دائما يفعلون ذلك ،
أليس كذلك؟
1187
00:59:02,750 --> 00:59:04,292
-أه ، أجل i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ -دائما يلقون اسما i>
1188
00:59:04,417 --> 00:59:05,625
أيهما سيكون؟ i>
1189
00:59:05,750 --> 00:59:06,792
هل يمكنني الاتصال بصديق؟
1190
00:59:06,917 --> 00:59:09,333
لا ، هذا ليس i>
من الذي يريد ان يكون مليونيرا؟
1191
00:59:09,458 --> 00:59:12,792
هذه i> أقراص جزيرة الصحراء.
1192
00:59:12,917 --> 00:59:14,000
من أنت
ستختار؟
1193
00:59:14,125 --> 00:59:16,542
- الجواب النهائي؟
نعم ، الإجابة النهائية i>
1194
00:59:16,667 --> 00:59:19,000
فليتوود ماك i>
انهيار أرضي.
1195
00:59:19,125 --> 00:59:20,750
فليتوود ماك i>
الانهيار الأرضي هو كذلك i>
1196
00:59:20,875 --> 00:59:23,083
شكرا جزيلا لك
للانضمام إلينا
1197
00:59:26,542 --> 00:59:27,958
كيف كان ذلك؟
هل كان هذا على ما يرام؟
1198
00:59:28,250 --> 00:59:30,458
-كان ذلك لذيذ.
-جيد.
1199
00:59:31,708 --> 00:59:33,208
لقد مر وقت طويل
منذ أن امتلكت الرفاهية
1200
00:59:33,333 --> 00:59:35,500
من الطهي في الواقع
من أجل شخص ما.
1201
00:59:35,625 --> 00:59:37,500
لقد مر وقت طويل
منذ أن تم طهي الطعام من أجله.
1202
00:59:37,625 --> 00:59:38,625
جلالة الملك.
1203
00:59:39,875 --> 00:59:41,958
حسنًا ، لقد لاحظت أن لديك
الغيتار الخاص بك هنا.
1204
00:59:42,083 --> 00:59:43,083
مم-همم.
1205
00:59:44,583 --> 00:59:46,167
هل هذا يعني أنك كنت
العمل على شيء ما؟
1206
00:59:47,375 --> 00:59:49,583
نعم. نعم دائما.
1207
00:59:52,042 --> 00:59:55,000
-يذهب. يذهب في ذلك الحين.
-رقم. او كلا كلا. لا لا.
1208
00:59:55,875 --> 00:59:57,125
-لم أستطع.
-تابع.
1209
00:59:58,708 --> 01:00:00,583
أنا أغني فقط لنفسي
هذه الأيام.
1210
01:00:00,708 --> 01:00:01,708
حسنا.
1211
01:00:02,500 --> 01:00:05,125
حسنًا ، ماذا لو أخفيت
خلف هذا الكرسي
1212
01:00:05,250 --> 01:00:07,042
وبعد ذلك يمكنك التظاهر
انا لست هنا؟
1213
01:00:07,167 --> 01:00:09,375
رقم.
1214
01:00:09,500 --> 01:00:10,667
تابع. آية.
1215
01:00:12,042 --> 01:00:13,250
حسنًا ، مجرد جوقة.
1216
01:00:14,500 --> 01:00:16,333
-أنا خجول جدا.
- أربعة بارات.
1217
01:00:17,333 --> 01:00:19,417
- حانتين. السطر الأول.
-مُباع.
1218
01:00:21,333 --> 01:00:23,208
منذ أن طلبت
جميلة جدا.
1219
01:00:31,625 --> 01:00:33,333
هناك مائة طريق i>
1220
01:00:33,458 --> 01:00:35,958
أنني سافرت بالفعل i>
1221
01:00:37,833 --> 01:00:42,542
لدي قصة لكل يوم
العام
1222
01:00:44,708 --> 01:00:48,875
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن ، حبيبتي ، يجب أن أكتب
لنا نهاية
1223
01:00:50,125 --> 01:00:55,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لوقف قلبي من
سماع كلمات لا أستطيع تحملها
1224
01:00:58,167 --> 01:01:02,375
حبيبتي ، يجب أن أتركك تذهبين i>
1225
01:01:03,458 --> 01:01:06,833
كلانا يعرف ذلك i>
1226
01:01:06,958 --> 01:01:10,708
نحن نعلم i>
1227
01:01:10,917 --> 01:01:15,500
ربما أنا روح معقدة i>
1228
01:01:16,250 --> 01:01:20,500
لكن لا يمكنني قول ذلك
لا أريد أن أراك مرة أخرى i>
1229
01:01:21,667 --> 01:01:27,708
أوه ، حبيبتي ، يجب أن أتركك تذهب i>
1230
01:01:28,333 --> 01:01:32,083
كلانا يعرف ذلك ، نعم i>
1231
01:01:32,208 --> 01:01:34,667
نحن نعلم i>
1232
01:01:37,583 --> 01:01:40,042
-هذا بقدر ما أذهب.
-لقد كان ذلك جميلا.
1233
01:01:42,500 --> 01:01:43,500
شكرًا لك.
1234
01:01:45,792 --> 01:01:46,792
رائع.
1235
01:01:47,958 --> 01:01:50,500
ما هو كل شيء الآن ،
هذا؟
1236
01:01:53,625 --> 01:01:55,333
- طلاقي.
-أوه.
1237
01:01:55,458 --> 01:01:58,083
هذا بليغ دموي
الرد ، إذا جاز لي أن أقول ذلك.
1238
01:02:01,250 --> 01:02:02,417
انتهى زواجي ...
1239
01:02:03,875 --> 01:02:05,083
وأفضل ما يمكنني التوصل إليه
1240
01:02:05,208 --> 01:02:06,833
كانت سلسلة من أربعة أحرف
الشتائم ، لذلك ...
1241
01:02:07,250 --> 01:02:09,125
لقد قلت نصيبي العادل
من هؤلاء أيضًا.
1242
01:02:10,000 --> 01:02:11,250
نعم أنا متأكد.
1243
01:02:12,458 --> 01:02:15,333
أول ما اكتشفته
عن علاقة زوجي ...
1244
01:02:16,750 --> 01:02:18,000
كان عندما كانت الصحف الشعبية
يتحول
1245
01:02:18,125 --> 01:02:20,292
على عتبة بابي
بالصور.
1246
01:02:20,417 --> 01:02:22,167
-يا المسيح.
-بحث عن تعليق.
1247
01:02:23,542 --> 01:02:24,542
وماذا عنك؟
1248
01:02:25,458 --> 01:02:29,583
أوه لا. لا تريد
نسمع عن كل ذلك.
1249
01:02:30,583 --> 01:02:33,083
أوه ، لقد بثت
مغسلتي القذرة.
1250
01:02:33,208 --> 01:02:34,542
المعرض هو عادل.
1251
01:02:35,333 --> 01:02:37,333
أوه نعم،
حسنًا ، لقد كان ، آه ...
1252
01:02:37,458 --> 01:02:39,875
كانت ريح لي شور
1253
01:02:40,000 --> 01:02:42,625
التي كشفت لأول مرة
خيانة زوجتي.
1254
01:02:43,958 --> 01:02:46,125
لقد تم استدعاؤنا
اليخت المنكوبة
1255
01:02:46,250 --> 01:02:48,083
التي جنحت ،
كان يأخذ الماء.
1256
01:02:49,458 --> 01:02:52,500
عندما وصلنا إلى هناك ،
لقد وجدت القبطان
1257
01:02:52,625 --> 01:02:55,417
كان ينقذ المياه
مع رفيقه الأول ...
1258
01:02:55,958 --> 01:02:57,708
... التي تصادف أن تكون زوجتي.
1259
01:02:59,250 --> 01:03:01,000
رائع. بشكل جاد؟
1260
01:03:02,250 --> 01:03:03,375
نعم ، اتضح أنهم كانوا كذلك
1261
01:03:03,500 --> 01:03:05,625
في علاقه
لبضع سنوات.
1262
01:03:05,750 --> 01:03:06,750
رائع.
1263
01:03:07,250 --> 01:03:10,042
و muggins القديمة هنا ...
1264
01:03:10,167 --> 01:03:11,792
اعتقدت أنها قد اتخذت
التجديف في البحر.
1265
01:03:12,500 --> 01:03:14,250
أوه نعم.
1266
01:03:15,333 --> 01:03:16,625
ماذا كنت أقول لها؟
1267
01:03:16,750 --> 01:03:19,208
حسنًا ، دعنا نقول فقط
رحلة العودة إلى الميناء
1268
01:03:19,333 --> 01:03:20,833
كان شيئا
لمشروع متقلب.
1269
01:03:20,958 --> 01:03:23,208
أنا أراهن إنها كانت.
1270
01:03:24,708 --> 01:03:26,250
على الأقل يمكنك ذلك
تضحك عليه الآن.
1271
01:03:28,583 --> 01:03:29,583
نعم.
1272
01:03:30,917 --> 01:03:33,208
نعم ، هذا يبدو
القادمة أسهل قليلا ،
1273
01:03:33,333 --> 01:03:34,542
لمزيد من الوقت
أقضي معك.
1274
01:04:03,708 --> 01:04:05,417
لا أعرف لماذا
لم نتمكن من القيادة فقط.
1275
01:04:06,042 --> 01:04:07,417
يجب ألا نعطيهم
أي تحذير.
1276
01:04:07,542 --> 01:04:09,625
كل شيء عن العنصر
مفاجأة.
1277
01:04:09,750 --> 01:04:11,250
الله أعلم
ما الذي يحدث هناك.
1278
01:04:14,333 --> 01:04:16,375
كيف أنت متأكد جدا
هو هناك ، على أي حال؟
1279
01:04:16,792 --> 01:04:18,250
أطلق عليها غريزة الأم.
1280
01:04:21,583 --> 01:04:23,250
لكنه رجل بالغ.
1281
01:04:23,375 --> 01:04:25,125
إذا قرر أن يأخذ
وقال السير على الجانب البرية،
1282
01:04:25,250 --> 01:04:26,625
مالذي يمكننا فعله حيال هذا؟
1283
01:04:27,625 --> 01:04:29,250
قم بمداخلة.
1284
01:04:30,250 --> 01:04:33,250
لقد فقدت رجلاً أحبه ،
لن أفقد آخر.
1285
01:04:34,250 --> 01:04:35,875
بالتأكيد لا تشرب
والمخدرات.
1286
01:04:53,792 --> 01:04:55,500
-هذه تبدو جميلة.
-نعم.
1287
01:04:58,542 --> 01:04:59,542
هنا ، انتظر.
1288
01:05:01,042 --> 01:05:03,958
الآن ، قد تكون هذه هي النهاية
صداقة جميلة.
1289
01:05:04,083 --> 01:05:05,125
ما يمكن؟
1290
01:05:06,375 --> 01:05:07,542
آه.
1291
01:05:08,625 --> 01:05:10,875
هناك نوعان
من الناس في هذا العالم.
1292
01:05:11,458 --> 01:05:12,833
هناك من
1293
01:05:13,542 --> 01:05:15,083
ضع مربىهم أولاً ...
1294
01:05:15,958 --> 01:05:19,500
ثم خسر هؤلاء المساكين النفوس
الذين يصلون إلى الكريم.
1295
01:05:19,625 --> 01:05:21,333
هناك قواعد
لأكل الكعكات؟
1296
01:05:21,458 --> 01:05:23,042
منها نعيش ونموت.
1297
01:05:23,500 --> 01:05:27,292
انظر ، إذا كنت تعساء
يكفي أن تولد في ديفون ،
1298
01:05:27,417 --> 01:05:30,333
ثم تضع
الكريم في البداية.
1299
01:05:30,458 --> 01:05:31,417
جلالة الملك.
1300
01:05:31,542 --> 01:05:33,083
لكن في هذا الجانب
من الحدود ،
1301
01:05:33,208 --> 01:05:35,417
نحب أن نفعل الأشياء
بشكل صحيح ، انظر؟
1302
01:05:36,833 --> 01:05:39,792
كمية كبيرة من الكريمة
على المربى.
1303
01:05:39,917 --> 01:05:40,917
جلالة الملك.
1304
01:05:43,167 --> 01:05:44,958
-شكرًا لك.
-على الرحب والسعة.
1305
01:05:46,833 --> 01:05:48,458
-أنت أولاً.
-حسنا.
1306
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
يا إلهي!
1307
01:05:53,625 --> 01:05:56,292
لا أستطيع أن أصدق
لقد فعلت ذلك للتو.
1308
01:06:01,875 --> 01:06:03,958
لذا ، هل تريد مني أن ألعق
كريم قبالة أولا؟
1309
01:06:04,833 --> 01:06:05,833
أو المربى؟
1310
01:06:07,167 --> 01:06:09,917
لا اعتقد
لدينا قاعدة لذلك.
1311
01:06:19,750 --> 01:06:21,375
أوه! مرحبًا.
1312
01:06:22,042 --> 01:06:23,417
هل ابني هناك؟
1313
01:06:26,167 --> 01:06:30,042
يا إلهي!
ماذا فعلت بك يا بني؟
1314
01:06:31,000 --> 01:06:33,917
أوه. ما لك كثيرا
تفعل هنا ، إذن؟
1315
01:06:34,042 --> 01:06:35,417
لا بأس يا جيم.
نحن هنا للمساعدة.
1316
01:06:35,583 --> 01:06:38,083
-اساعدك بماذا؟
- أخبرتك أنه في حالة إنكار.
1317
01:06:39,083 --> 01:06:40,292
ما الذي تدق عليه؟
1318
01:06:40,417 --> 01:06:42,417
ليس هناك طريق سهل
لقول هذا يا جيم ،
1319
01:06:42,542 --> 01:06:43,833
لكننا جئنا
ليأخذك إلى إعادة التأهيل.
1320
01:06:44,667 --> 01:06:46,208
رحاب؟ ماذا؟
1321
01:06:46,833 --> 01:06:49,542
لم يكن لدى جيم
مشروب في أسبوع.
1322
01:06:49,667 --> 01:06:52,000
حسنًا ، علمت أنها ستقول ذلك.
1323
01:06:52,125 --> 01:06:54,417
هذا ما يفعلونه دائمًا ، أليس كذلك؟
مدمنون.
1324
01:06:54,542 --> 01:06:55,750
تغطية لبعضها البعض.
1325
01:06:56,250 --> 01:06:58,833
لقد كنت رصينًا
لما يقرب من ثلاث سنوات.
1326
01:06:59,750 --> 01:07:01,417
عندك؟ أوه.
1327
01:07:01,542 --> 01:07:03,125
نعم،
كانت تساعدني
1328
01:07:03,250 --> 01:07:04,667
من الفوضى
حصلت على نفسي.
1329
01:07:05,208 --> 01:07:06,167
وشكرا لها
1330
01:07:06,292 --> 01:07:07,958
السحابة السوداء
بدأ في الرفع. نرى؟
1331
01:07:08,083 --> 01:07:09,417
هل هذا يعني أنك ستكون كذلك
الانضمام إلى الفرقة مرة أخرى؟
1332
01:07:09,542 --> 01:07:11,625
لا ، روان ، لا.
1333
01:07:11,750 --> 01:07:13,917
عندما مات الأب ،
ماتت الفرقة معه.
1334
01:07:14,083 --> 01:07:16,958
لكن الأمر متروك لنا معًا
لإبقائهم على قيد الحياة!
1335
01:07:17,500 --> 01:07:19,375
- سأترككم يا رفاق.
-نعم.
1336
01:07:19,500 --> 01:07:20,542
حسنا.
1337
01:07:21,708 --> 01:07:23,458
لقد تحدثت إلى ليا جوردان.
1338
01:07:24,458 --> 01:07:27,042
إذا كان بإمكاننا الخروج بها
زاوية تسويق لا تنسى ،
1339
01:07:27,167 --> 01:07:28,875
نحن مع
فرصة مقامر
1340
01:07:29,000 --> 01:07:30,833
من التسمية يعيدنا!
1341
01:07:30,958 --> 01:07:33,542
اوه حسناً. حظا طيبا وفقك الله
مع ذلك ، إيه ، أمي.
1342
01:07:33,667 --> 01:07:35,750
اخبرك بماذا،
اتصل بي
1343
01:07:35,875 --> 01:07:37,167
عندما تحجزنا
فتحة جميلة
1344
01:07:37,292 --> 01:07:39,417
على مسرح الهرم
في جلاستونبري. حق؟
1345
01:07:42,667 --> 01:07:44,500
أنا أعلمها
كيف نخبز كعكة.
1346
01:07:45,250 --> 01:07:47,167
أراك لاحقًا ، حسنًا؟
1347
01:07:51,042 --> 01:07:52,042
سكون؟
1348
01:07:56,667 --> 01:07:57,917
اسف بشأن ذلك.
1349
01:07:59,167 --> 01:08:00,167
أنهم يهتمون.
1350
01:08:02,083 --> 01:08:03,750
هذا لا شيء
للاعتذار عنه.
1351
01:08:05,250 --> 01:08:06,250
جلالة الملك.
1352
01:08:11,000 --> 01:08:13,458
أريد عودة حبي i>
1353
01:08:14,042 --> 01:08:16,542
انتهى الأمر ، هذا هو ذلك i>
1354
01:08:16,667 --> 01:08:19,417
هذا هو الفصل الأخير i>
1355
01:08:19,542 --> 01:08:21,833
أريد عودة حبي i>
1356
01:08:22,167 --> 01:08:23,958
أريد عودة حبي i>
1357
01:08:24,083 --> 01:08:26,125
آه. هذا لديه رقم واحد
مكتوب في كل مكان.
1358
01:08:27,792 --> 01:08:29,083
فقط انتظر حتى نحصل عليها
في عروض الدردشة.
1359
01:08:29,208 --> 01:08:30,500
أنت لست على محمل الجد
سأتركها تتحدث؟
1360
01:08:30,625 --> 01:08:32,167
إنها ممتعة.
1361
01:08:34,167 --> 01:08:35,125
إنها سميكة.
1362
01:08:35,250 --> 01:08:39,083
النجاح يقاس في السجل
مبيعات يا ليا لا خلايا المخ.
1363
01:08:39,208 --> 01:08:40,833
فكرت جيز
ريو فرديناند
1364
01:08:40,958 --> 01:08:42,083
كانت عاصمة البرازيل.
1365
01:08:42,250 --> 01:08:43,292
أوه...
1366
01:08:43,833 --> 01:08:45,750
مرحبًا! اممم ، لدي ماجي
على الهاتف.
1367
01:08:47,500 --> 01:08:48,750
جنون ماجي؟
1368
01:08:48,875 --> 01:08:50,708
من كورنوال. هل تريدني
لتخبرها أنك مشغول؟
1369
01:08:50,833 --> 01:08:52,292
اه لا. رقم سآخذها.
1370
01:08:53,000 --> 01:08:54,708
شكرًا.
1371
01:08:58,083 --> 01:08:59,542
ماجي ، ماذا أفعل من أجلك؟
1372
01:08:59,958 --> 01:09:03,833
مرحبا ليا.
لدي كلمة واحدة لأقولها لك.
1373
01:09:04,417 --> 01:09:05,833
جلاستونبري.
1374
01:09:06,667 --> 01:09:07,667
اه ماذا عنها
1375
01:09:08,167 --> 01:09:10,208
هل التسمية
أعد الأولاد
1376
01:09:10,333 --> 01:09:11,958
لو غنوا هناك هذا العام؟
1377
01:09:13,542 --> 01:09:14,625
ماجي
1378
01:09:14,750 --> 01:09:18,208
جلاستونبري هو الأكبر
مهرجان الموسيقى في العالم.
1379
01:09:18,333 --> 01:09:20,708
كل فنان يحلم به
من الأداء هناك.
1380
01:09:20,833 --> 01:09:23,208
فقط حفنة
لتحقيق هذا الحلم. i>
1381
01:09:23,333 --> 01:09:24,375
حسنًا ، ربما هذا بسبب
1382
01:09:24,500 --> 01:09:26,208
ليس لديهم الخاص
الاتصال لدينا.
1383
01:09:26,333 --> 01:09:27,500
أي صلة؟
1384
01:09:28,167 --> 01:09:29,667
يوسف الرامي.
1385
01:09:32,083 --> 01:09:33,042
من هو يوسف؟
1386
01:09:33,167 --> 01:09:35,417
كما تعلم ، عم يسوع ،
الصغرى.
1387
01:09:35,542 --> 01:09:36,625
أبحر من الجليل
1388
01:09:36,750 --> 01:09:38,167
إلى جبل القديس ميخائيل
لشراء القصدير ،
1389
01:09:38,292 --> 01:09:39,250
فجاء يسوع معه.
1390
01:09:40,625 --> 01:09:42,625
ابن الله
جاء إلى Penzance؟
1391
01:09:42,750 --> 01:09:44,583
نحن الشعب المختار ،
ليا.
1392
01:09:47,125 --> 01:09:49,625
قد تضحك يا عزيزي ...
1393
01:09:49,750 --> 01:09:51,375
ولكن أين كنت تعتقد
حصلنا على الزعفران من
1394
01:09:51,500 --> 01:09:52,667
لكعك الزعفران؟
1395
01:09:53,750 --> 01:09:54,750
ماجي ، أنت تخسرني هنا.
1396
01:09:54,875 --> 01:09:56,458
ما الذي يحتوي على أي من هذا
يجب أن تفعل مع غلاستونبري؟
1397
01:09:56,583 --> 01:09:58,708
حسنًا ، قبل أن يذهبوا إلى المنزل ،
1398
01:09:59,083 --> 01:10:00,750
توقف يسوع ويوسف
1399
01:10:00,875 --> 01:10:02,458
في تلال منديب
لشراء الرصاص.
1400
01:10:03,000 --> 01:10:05,167
والعم يوسف
زرع موظفيه
1401
01:10:05,292 --> 01:10:07,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على الجبل
فوق غلاستونبري ،
1402
01:10:07,833 --> 01:10:10,125
التي نمت لتصبح مشهورة
جلاستونبري ثورن ،
1403
01:10:10,250 --> 01:10:13,083
التي تزهر كل عام
في عيد الميلاد.
1404
01:10:13,375 --> 01:10:14,333
تعرف ، الملكة
1405
01:10:14,458 --> 01:10:16,042
لديه غصن
على مائدة الإفطار
1406
01:10:16,167 --> 01:10:18,000
قبل أن تعطي الكلب
شيري بهم؟
1407
01:10:18,125 --> 01:10:19,125
يبدو أنك الشخص
1408
01:10:19,250 --> 01:10:20,250
من كان
على شيري ، ماجي.
1409
01:10:20,375 --> 01:10:21,417
انها حقيقة.
1410
01:10:21,542 --> 01:10:23,583
كتب ويليام بليك عن ذلك
في أغنية القدس. i>
1411
01:10:23,708 --> 01:10:27,333
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وفعلت تلك القدمين
في العصور القديمة
1412
01:10:27,458 --> 01:10:31,083
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المشي على إنجلترا
الجبال الخضراء
1413
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
أوه...
انظر ، اممم ، ماجي ،
1414
01:10:33,417 --> 01:10:36,583
حتى لو كان هذا
الاتصال المقدس يؤتي ثماره ،
1415
01:10:36,708 --> 01:10:37,750
ليس لديك مغني رئيسي.
1416
01:10:38,083 --> 01:10:39,708
حسنًا ، إذا كنت تتحدث
حول جيم ،
1417
01:10:39,833 --> 01:10:41,042
لقد تغير رأيه.
1418
01:10:41,167 --> 01:10:42,875
كلنا واحد كبير
أسرة سعيدة مرة أخرى.
1419
01:10:43,542 --> 01:10:45,250
-نحن؟
-أنت؟
1420
01:10:46,250 --> 01:10:48,375
هو دائما يريد
للعب Glastonbury.
1421
01:10:48,500 --> 01:10:51,875
منذ أن أخذه Jago إلى هناك
في عام 1982 لرؤية فان موريسون.
1422
01:10:52,000 --> 01:10:54,708
حسنًا ، لكن ماذا عن اللحم البقري
بينه وبين مورغان؟
1423
01:10:55,208 --> 01:10:57,083
أليس كذلك
طريقة رائعة للاحتفال
1424
01:10:57,208 --> 01:10:58,917
كل منهم يعود
معا من جديد؟
1425
01:10:59,667 --> 01:11:01,500
حسنًا ، أجل.
1426
01:11:01,625 --> 01:11:03,750
أبقني على اطلاع بالمستجدات
وإذا أتى أي شيء منه ،
1427
01:11:03,875 --> 01:11:05,292
سآخذها إلى رئيسي i>
1428
01:11:05,625 --> 01:11:07,667
حسناً؟ جيد.
شكرا لك ، اعتني بنفسك i>
1429
01:11:07,792 --> 01:11:08,792
وحظا سعيدا!
1430
01:11:11,250 --> 01:11:13,958
تلك المرأة
فقد الحبكة بشكل خطير.
1431
01:11:14,083 --> 01:11:16,750
نعم. عفيف؟
1432
01:11:17,667 --> 01:11:19,125
هيا،
لنلقي نظرة.
1433
01:11:20,833 --> 01:11:24,083
-ها أنت ذا.
-أوه مرحبا أعزائي.
1434
01:11:26,042 --> 01:11:27,042
قبالة تذهب.
1435
01:11:29,542 --> 01:11:30,542
شكرًا لك.
1436
01:11:31,875 --> 01:11:32,917
أوه.
1437
01:11:34,792 --> 01:11:35,792
هنا.
1438
01:11:36,042 --> 01:11:39,875
مايكل وإميلي إيفيس ،
مزرعة ورثي ، جلاستونبري.
1439
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
هذا هو.
1440
01:11:46,833 --> 01:11:48,750
أكره أن أكون رافضًا ،
ماجي
1441
01:11:48,875 --> 01:11:49,833
ولكن كيف يمكنك أن تعرف
1442
01:11:49,958 --> 01:11:51,125
مايكل ايفيس
حتى يحب جراد البحر؟
1443
01:11:51,250 --> 01:11:52,833
حسنًا ، إنه قليل
التحلية ، كما تعلمون ،
1444
01:11:52,958 --> 01:11:55,125
بينما هو يستمع إلى الألبوم
1445
01:11:55,250 --> 01:11:58,667
ويقرأ رسالتي تذكيرًا
له اتصالنا المقدس.
1446
01:11:58,792 --> 01:11:59,750
إذا تمكنا من تحقيق ذلك ،
1447
01:11:59,875 --> 01:12:01,917
سيكون هناك مع
تحويل الماء إلى نبيذ.
1448
01:12:03,542 --> 01:12:04,708
تعال يا حبيبي.
1449
01:12:04,833 --> 01:12:06,292
دعنا نذهب في هذا المشي
على اللسان.
1450
01:12:07,542 --> 01:12:09,917
حسنًا ، استمتع. سنراكم
في وقت لاحق في وقت الغداء.
1451
01:12:10,042 --> 01:12:11,250
سوف تفعل.
1452
01:12:15,875 --> 01:12:17,833
بقدر ما أحب
استضافتك لنفسي ،
1453
01:12:18,833 --> 01:12:21,208
لا يمكنك البقاء هنا مختبئًا
بعيدا عن العالم الى الابد.
1454
01:12:23,625 --> 01:12:25,417
لا ، المشكلة هي
1455
01:12:25,542 --> 01:12:27,167
لست متأكدا من العالم
هو نفسه
1456
01:12:27,292 --> 01:12:28,458
بدون أبي فيه.
1457
01:12:29,458 --> 01:12:30,458
أنا أعرف.
1458
01:12:31,500 --> 01:12:32,958
لماذا هو
الأشياء الصغيرة التي ...
1459
01:12:35,292 --> 01:12:36,417
التي أفتقدها أكثر من غيرها؟
1460
01:12:38,375 --> 01:12:41,083
مثل الطريق
كان يروي قصة.
1461
01:12:42,833 --> 01:12:44,875
نفس القصة مائة مرة
1462
01:12:47,167 --> 01:12:48,792
لكنك دائما
هل تريد سماع النهاية.
1463
01:12:48,917 --> 01:12:49,958
جلالة الملك.
1464
01:12:51,292 --> 01:12:54,000
وكيف سينهض
كل صباح من حياته ،
1465
01:12:54,125 --> 01:12:55,750
قبل الشمس i>
1466
01:12:55,875 --> 01:12:58,542
بغض النظر عن الوقت الذي ذهب فيه
للنوم في الليلة السابقة i>
1467
01:13:02,875 --> 01:13:04,167
ويديه i>
1468
01:13:06,208 --> 01:13:08,458
لا أستطيع التوقف عن التفكير
عن يديه الملطختين بالدماء i>
1469
01:13:09,750 --> 01:13:12,333
سوف يسحب الكبسولة
بعد جراب بعد جراب ،
1470
01:13:12,458 --> 01:13:14,875
لا يهم ماذا
كان الطقس مثل.
1471
01:13:16,833 --> 01:13:18,167
لا أعلم
كيف تمكن من إدارته
1472
01:13:21,542 --> 01:13:24,000
كانوا دائما دافئين جدا.
1473
01:13:26,625 --> 01:13:28,000
كان سيصطحبني
1474
01:13:29,542 --> 01:13:31,125
وقد وضعني في حجره ،
1475
01:13:31,875 --> 01:13:35,667
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ودعني أخذ عجلة القيادة
كل طريق العودة إلى الميناء.
1476
01:13:37,792 --> 01:13:39,708
كان يضعهم على خدي i>
1477
01:13:44,625 --> 01:13:46,250
كنت نصف مجمدة حتى الموت.
1478
01:13:52,667 --> 01:13:54,083
آسف.
1479
01:13:56,875 --> 01:13:58,375
-يا إلهي.
-ماذا او ما؟
1480
01:13:59,458 --> 01:14:01,208
الأم وتمسين
فقدوا.
1481
01:14:02,042 --> 01:14:04,125
-Tams yn!
-Tams yn!
1482
01:14:06,625 --> 01:14:07,625
تام!
1483
01:14:09,667 --> 01:14:11,000
تامسين!
1484
01:14:13,542 --> 01:14:15,000
إذا كان هناك أي شيء
حدث لها ،
1485
01:14:15,125 --> 01:14:16,375
لن أسامح نفسي.
1486
01:14:16,500 --> 01:14:17,708
لا يمكنك
فكر هكذا يا جيم.
1487
01:14:19,542 --> 01:14:22,000
تامسين! تامسين!
1488
01:14:22,125 --> 01:14:23,875
-الأم!
-ماجي!
1489
01:14:24,542 --> 01:14:25,542
تام!
1490
01:14:27,167 --> 01:14:29,083
يا! اى شى؟
1491
01:14:29,625 --> 01:14:30,875
صعدنا من القرية ،
1492
01:14:31,000 --> 01:14:32,667
فحص Blubber Point ،
ولا شيء.
1493
01:14:33,542 --> 01:14:35,250
-الصحيح.
-جيم.
1494
01:14:35,708 --> 01:14:37,208
أنا هنا للمساعدة.
1495
01:14:37,333 --> 01:14:38,542
أين يكونوا قد ذهبوا بحق السماء؟
1496
01:14:41,917 --> 01:14:44,417
أوه ، المسيح ، لا.
هي لا تريد ، أليس كذلك؟
1497
01:14:44,542 --> 01:14:45,542
ماذا؟
1498
01:14:46,333 --> 01:14:47,417
المنجم.
1499
01:14:53,375 --> 01:14:55,458
تامسين! الأم!
1500
01:14:56,625 --> 01:15:00,792
-تامسين!
-ماجي! ماجي!
1501
01:15:01,792 --> 01:15:02,917
-تامسين!
-واصل التقدم.
1502
01:15:04,125 --> 01:15:05,500
تامسين!
1503
01:15:09,542 --> 01:15:10,792
فقط توقف لحظة واستمع!
1504
01:15:10,917 --> 01:15:11,917
مساعدة!
1505
01:15:12,042 --> 01:15:13,333
-انا سمعت شيئا.
-أين؟
1506
01:15:13,458 --> 01:15:15,875
هناك.
أسفل على التلال.
1507
01:15:16,125 --> 01:15:17,375
مساعدة!
1508
01:15:17,500 --> 01:15:18,833
أوه ، المسيح.
1509
01:15:21,750 --> 01:15:22,833
مساعدة!
1510
01:15:22,958 --> 01:15:25,375
-تامسين!
-نحن هنا بالأسفل!
1511
01:15:26,292 --> 01:15:27,833
-أوه!
-Granfer!
1512
01:15:27,958 --> 01:15:30,042
حسنًا ، ابق هناك!
خفر السواحل!
1513
01:15:30,167 --> 01:15:31,292
قادم ، تام.
1514
01:15:31,875 --> 01:15:32,958
أنت فقط ابق هادئا ، حسنا؟
1515
01:15:33,083 --> 01:15:35,833
اسحب هذا بعيدا.
واحد اثنين ثلاثة!
1516
01:15:35,958 --> 01:15:37,208
مانع الغبار ، تام.
1517
01:15:37,333 --> 01:15:39,292
-الصحيح.
-Coastguard ، من فضلك!
1518
01:15:39,833 --> 01:15:41,542
-طارئ!
- حصلت لك يا جيم!
1519
01:15:41,667 --> 01:15:44,458
-أنت بخير تام؟
-أنا خائف وبارد.
1520
01:15:44,583 --> 01:15:47,167
-الأم! الأم!
- إنها لا تستيقظ.
1521
01:15:47,292 --> 01:15:49,708
هل هي تتنفس؟
لقد ذهبت إلى النوم.
1522
01:15:49,833 --> 01:15:51,750
ابقى هنا!
لا تتحرك شبر واحد!
1523
01:15:51,875 --> 01:15:52,875
عجلوا!
1524
01:15:53,375 --> 01:15:55,083
-فتاة جيدة!
-لا تغادر!
1525
01:15:55,208 --> 01:15:57,542
-Coastguard's في طريقها ، جيم.
-تم تؤذي ذراعها.
1526
01:15:57,708 --> 01:16:00,167
يبدو أنه يمكن كسرها.
فاقد وعي الأم.
1527
01:16:00,292 --> 01:16:01,333
لا أعرف عن إصاباتها.
1528
01:16:01,458 --> 01:16:02,583
سوف اريد
انزل هناك.
1529
01:16:02,708 --> 01:16:04,250
ليس لدينا وقت
لانتظار خفر السواحل.
1530
01:16:04,375 --> 01:16:05,417
علينا أن نفعل ذلك يا جيم.
1531
01:16:05,542 --> 01:16:07,292
هم على حافة ،
15 قدم لأسفل.
1532
01:16:07,417 --> 01:16:09,292
إذا أفسح ذلك الطريق ،
لا يخرجون.
1533
01:16:10,000 --> 01:16:11,417
لذا ، ستفعل
يجب أن تخفض لي
1534
01:16:11,542 --> 01:16:12,583
واسحبنا جميعًا!
1535
01:16:12,708 --> 01:16:13,792
طلب i>
1536
01:16:13,917 --> 01:16:15,167
خفر السواحل الفوري
فريق الإنقاذ
1537
01:16:15,292 --> 01:16:17,833
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ومساعدة طائرات الهليكوبتر
إلى منجم ميناء إسحاق.
1538
01:16:22,917 --> 01:16:25,708
هذا هو. هذا هو.
لطيف - جيد. نعم.
1539
01:16:25,833 --> 01:16:27,042
رويدا رويدا،
رويدا رويدا.
1540
01:16:27,167 --> 01:16:29,125
أنا آسف،
كان خطأي ، جرانفر.
1541
01:16:29,458 --> 01:16:30,417
توسلت إليها أن تأخذني إلى هنا.
1542
01:16:30,542 --> 01:16:32,000
لا تقلق بشأن شيء ،
حبيبي.
1543
01:16:32,292 --> 01:16:34,375
-هيا ، أعطني المزيد!
-ببطء الآن.
1544
01:16:34,917 --> 01:16:36,708
اريد ان اتاكد
هذه الحافة يمكن أن تأخذني!
1545
01:16:36,833 --> 01:16:38,000
-سهل ، سهل ، سهل!
-دعها تخرج ، دعها تخرج.
1546
01:16:38,125 --> 01:16:40,042
"انتظر!
1547
01:16:40,458 --> 01:16:42,042
احترس ، جرانفر!
1548
01:16:42,417 --> 01:16:43,375
-حسنا يا جيم؟
-نعم.
1549
01:16:43,500 --> 01:16:44,750
-حسنا!
-يمسك.
1550
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
الآن ، الشيء الوحيد
أن المسائل
1551
01:16:46,500 --> 01:16:48,750
هو إخراجك من هنا ،
حسنا يا غالي؟
1552
01:16:48,875 --> 01:16:51,042
حسنا.
ما سنفعله ...
1553
01:16:51,500 --> 01:16:53,042
اسمحوا لي فقط التحقق
نبض الجدة.
1554
01:16:53,708 --> 01:16:55,083
هل ستكون بخير؟
1555
01:16:56,958 --> 01:16:58,958
نعم. نعم بالطبع،
ستكون بخير.
1556
01:16:59,083 --> 01:17:01,083
إنها قوية كالثور ،
مثلك ايه
1557
01:17:07,083 --> 01:17:08,792
-حسنا ، اسحب بعيدا.
-سحب. شد!
1558
01:17:08,917 --> 01:17:10,417
سحب بعيدا. أعلى. أعلى.
1559
01:17:12,208 --> 01:17:14,792
حصلت عليك!
حصلت عليك. حصلت عليك.
1560
01:17:17,000 --> 01:17:18,333
مرحبًا يا جيم! جيم!
1561
01:17:18,458 --> 01:17:19,417
-Granfer!
-هل انت بخير؟
1562
01:17:19,542 --> 01:17:20,667
جيم!
1563
01:17:22,417 --> 01:17:23,417
أنا بخير.
1564
01:18:09,583 --> 01:18:10,917
شكرًا لك.
1565
01:18:11,833 --> 01:18:13,292
نعم؟
1566
01:18:14,417 --> 01:18:15,667
واحد والجميع ، جيم.
1567
01:18:16,958 --> 01:18:18,042
واحد والجميع ، يا صديقي.
1568
01:18:29,542 --> 01:18:30,708
حصلت على
كسر الترقوة
1569
01:18:30,833 --> 01:18:32,250
وتخطيط القلب
لا تزال تظهر علامات
1570
01:18:32,375 --> 01:18:33,750
من عدم انتظام ضربات القلب ،
1571
01:18:34,250 --> 01:18:36,375
وهو أمر غير مألوف بالنسبة إليه
حادثة انخفاض الحرارة.
1572
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
لا ، أعني ، ستكون كذلك
بخير ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟
1573
01:18:41,125 --> 01:18:42,917
بوضوح،
عمرها عامل.
1574
01:18:43,042 --> 01:18:45,083
لذا ، ال 24 ساعة القادمة
ستكون حاسمة.
1575
01:18:47,083 --> 01:18:48,333
يجب أن تذهب إلى المنزل
واحصل على قسط من الراحة.
1576
01:18:49,375 --> 01:18:50,917
سوف نتصل بك
إذا تغير أي شيء.
1577
01:19:08,750 --> 01:19:10,042
لا بأس يا أمي.
1578
01:19:11,792 --> 01:19:13,083
انا لن اتركك.
1579
01:19:21,375 --> 01:19:22,917
تامسين بحاجة إليك الآن.
1580
01:19:25,958 --> 01:19:27,292
سأبقى معها.
1581
01:19:41,958 --> 01:19:43,375
اعتقد اننا قد
تجد لك الكثير هنا.
1582
01:19:43,500 --> 01:19:44,417
أوه ، مرحبا يا شباب.
1583
01:19:44,542 --> 01:19:45,542
-أهلاً.
-حسنا؟
1584
01:19:45,667 --> 01:19:47,083
-نعم نعم.
-مرحبا أوبري.
1585
01:19:47,208 --> 01:19:48,292
يا.
1586
01:19:48,417 --> 01:19:51,208
-مرحبا تام. كيف حال ذراعك؟
- أفضل قليلاً ، شكرًا.
1587
01:19:52,167 --> 01:19:53,167
كيف حالها؟
1588
01:19:54,458 --> 01:19:57,292
أوه ، مجرد قول الطبيب ،
فقط علي الانتظار.
1589
01:19:58,125 --> 01:19:59,333
والأمل.
1590
01:20:07,792 --> 01:20:12,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقفت على
كيب كورنوال
1591
01:20:12,417 --> 01:20:16,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في وهج الشمس مساء i>
1592
01:20:17,167 --> 01:20:21,167
في Chywoone Hill at Newlyn
1593
01:20:21,292 --> 01:20:25,833
لمشاهدة أساطيل الصيد تنطلق i>
1594
01:20:26,458 --> 01:20:31,333
شاهدت عجلات الحزم
في جيفور
1595
01:20:31,458 --> 01:20:35,542
وهم يدورون حول i>
1596
01:20:35,875 --> 01:20:40,167
وسمعت الرجال يغنون i>
1597
01:20:40,292 --> 01:20:44,250
بينما يذهبون تحت الأرض i>
1598
01:20:44,500 --> 01:20:48,292
ولن يفعل أحد أبدًا i>
1599
01:20:48,417 --> 01:20:52,417
حركني من هذه الأرض i>
1600
01:20:52,542 --> 01:20:56,500
حتى يناديني الرب i>
1601
01:20:56,625 --> 01:21:00,417
ليجلس في يده i>
1602
01:21:00,542 --> 01:21:04,333
فهذه هي عدني i>
1603
01:21:04,458 --> 01:21:08,625
ولست وحدي i>
1604
01:21:08,750 --> 01:21:12,333
لأن هذا هو كورنوال الخاص بي i>
1605
01:21:12,458 --> 01:21:16,542
وهذا منزلي i>
1606
01:21:16,667 --> 01:21:20,833
أول شيء في الصباح i>
1607
01:21:20,958 --> 01:21:24,667
في تشابل كارن بريا i>
1608
01:21:24,792 --> 01:21:28,875
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للتحديق في Scillies
1609
01:21:29,000 --> 01:21:32,792
باللون الأزرق البعيد i>
1610
01:21:32,917 --> 01:21:36,792
لأن هذا هو كورنوال الخاص بي i>
1611
01:21:36,917 --> 01:21:40,208
وسأخبرك لماذا i>
1612
01:21:41,083 --> 01:21:44,917
لأنني ولدت هنا i>
1613
01:21:45,042 --> 01:21:48,917
وها أنا سأموت i>
1614
01:21:49,042 --> 01:21:53,125
ولن يفعل أحد أبدًا i>
1615
01:21:53,250 --> 01:21:56,875
حركني من هذه الأرض i>
1616
01:21:57,000 --> 01:22:00,958
حتى يناديني الرب i>
1617
01:22:01,083 --> 01:22:05,125
ليجلس في يده i>
1618
01:22:05,250 --> 01:22:08,792
فهذه هي عدني i>
1619
01:22:09,250 --> 01:22:13,042
ولست وحدي i>
1620
01:22:13,167 --> 01:22:17,417
لأن هذا هو كورنوال الخاص بي i>
1621
01:22:17,542 --> 01:22:21,167
وهذا منزلي i>
1622
01:22:21,292 --> 01:22:25,833
لأن هذا هو كورنوال الخاص بي i>
1623
01:22:25,958 --> 01:22:32,708
وهذا منزلي i>
1624
01:22:34,833 --> 01:22:36,458
أ...
1625
01:22:39,125 --> 01:22:40,708
...إصبع قدم.
1626
01:22:40,833 --> 01:22:42,667
مم-همم. حسن جدا.
1627
01:22:43,042 --> 01:22:46,333
هـ ، أجل. أ.
1628
01:22:47,750 --> 01:22:48,750
مم-همم.
1629
01:22:50,542 --> 01:22:51,542
د.
1630
01:22:52,833 --> 01:22:54,125
إنها أغنية تقريبًا.
1631
01:22:59,042 --> 01:23:00,042
جيم.
1632
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
اجب على الهاتف.
1633
01:23:03,292 --> 01:23:05,333
-جيم.
-نعم.
1634
01:23:08,875 --> 01:23:09,875
منظر الميناء.
1635
01:23:11,292 --> 01:23:12,958
هذا هو جيم يتحدث.
1636
01:23:16,375 --> 01:23:17,375
يا.
1637
01:23:19,458 --> 01:23:22,583
شكرًا لك. شكرا لك على
السماح لي أن أعرف. جيد.
1638
01:23:25,667 --> 01:23:27,625
نعم. نعم،
ستكون بخير.
1639
01:23:27,750 --> 01:23:29,833
يا إلهي.
1640
01:23:30,042 --> 01:23:31,792
ستكون
حسنًا ، تعال إلى هنا.
1641
01:23:50,667 --> 01:23:51,750
حسنا.
1642
01:23:55,583 --> 01:23:56,667
هنا.
1643
01:23:57,292 --> 01:23:58,458
نحن هنا.
1644
01:23:58,583 --> 01:24:00,208
-فقط ضع هذا هناك.
-نعم نعم.
1645
01:24:00,333 --> 01:24:02,542
- إذن أنا بخير.
-حسنا ، أجل ، أجل.
1646
01:24:02,667 --> 01:24:04,458
-حذر وثابت.
سأكون بخير الآن.
1647
01:24:04,583 --> 01:24:05,833
أوه.
1648
01:24:05,958 --> 01:24:07,250
هناك نذهب.
1649
01:24:07,375 --> 01:24:08,375
أوه.
1650
01:24:09,458 --> 01:24:11,583
-أوه.
-نعم. حسنا؟
1651
01:24:12,958 --> 01:24:13,958
أوه.
1652
01:24:15,375 --> 01:24:18,458
أوه ، لا أستطيع أن أخبرك كم سعيد
سأرى هذا الرأي مرة أخرى.
1653
01:24:18,583 --> 01:24:21,250
هيا. دعنا ندخلك ،
حسنا؟
1654
01:24:21,375 --> 01:24:22,375
نعم.
1655
01:24:23,958 --> 01:24:26,542
فكر في تلك الخطوات.
-أوه.
1656
01:24:26,667 --> 01:24:29,042
حسنا. حسنا.
حسنا. حسنا.
1657
01:24:32,958 --> 01:24:34,083
ثابت على. حذر.
1658
01:24:34,750 --> 01:24:37,417
أنت تعطي لونج جون سيلفر
يركض من أجل ماله.
1659
01:24:37,542 --> 01:24:39,167
كل ما تحتاجه هو ببغاء
على كتفك.
1660
01:24:39,292 --> 01:24:41,625
نعم ، لقد أعطيتك
بقعة سوداء وكل شيء.
1661
01:24:43,250 --> 01:24:45,542
-مرحبا أوبري.
-كيف تشعر؟
1662
01:24:45,667 --> 01:24:48,333
أنا ممتن لكوني
على قيد الحياة حقًا.
1663
01:24:48,458 --> 01:24:50,042
وأنا ممتن أكثر
التي لدي
1664
01:24:50,167 --> 01:24:53,458
ابن قوي كبير
كما فعلت.
1665
01:24:53,583 --> 01:24:54,542
هناك.
1666
01:24:54,667 --> 01:24:57,583
منحوت من ذلك
كورنيش الجرانيت تماما مثل
1667
01:24:57,708 --> 01:25:00,083
خمسة أجيال من
الصيادين قبله.
1668
01:25:00,208 --> 01:25:01,458
هذا يكفي الآن.
1669
01:25:01,583 --> 01:25:02,542
مما أستطيع رؤيته ،
1670
01:25:02,667 --> 01:25:04,125
المرأة محفورة
من نفس الصخرة.
1671
01:25:04,250 --> 01:25:05,333
أوه.
1672
01:25:05,667 --> 01:25:07,250
هيا،
دعنا نأخذك في هذا المقعد.
1673
01:25:07,375 --> 01:25:08,542
دعنا نجلس هنا ،
حسنا؟
1674
01:25:08,667 --> 01:25:10,458
لا تضايق يا حبي.
شكرا لك لا تفعل.
1675
01:25:10,583 --> 01:25:12,250
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.
1676
01:25:12,375 --> 01:25:14,458
شكرا لك على البحث
لابني.
1677
01:25:14,958 --> 01:25:16,458
إنه رقيق جميل.
1678
01:25:16,583 --> 01:25:17,917
أوه.
1679
01:25:18,042 --> 01:25:19,542
جميل أن أراك
صعودا وحوالي ، ماجي.
1680
01:25:19,667 --> 01:25:20,958
منظر الميناء
سرير و فطور.
1681
01:25:23,792 --> 01:25:25,458
-Granfer ، هذا لك.
-نعم؟
1682
01:25:26,375 --> 01:25:27,750
يقول اسمه
مايكل ايفيس.
1683
01:25:28,458 --> 01:25:31,542
ميخائيل؟ مايكل ايفيس؟
مرحبًا؟ مرحبًا؟
1684
01:25:31,667 --> 01:25:33,208
-انه هو.
-ليس هو.
1685
01:25:33,333 --> 01:25:34,583
أوه نعم.
1686
01:25:35,583 --> 01:25:37,667
أجل ، حسنًا ، على الرحب والسعة.
1687
01:25:37,792 --> 01:25:39,292
اوه شكرا لك.
1688
01:25:40,333 --> 01:25:41,708
لا ، سنكون سعداء جدًا بذلك.
1689
01:25:41,833 --> 01:25:43,542
نعم ، نعم ، مايكل.
نعم نعم نعم.
1690
01:25:44,083 --> 01:25:46,208
شيء آخر ، أجل ، أجل.
1691
01:25:46,333 --> 01:25:48,542
أنت حمار سخيف
وأنا أعلم ما الذي تنوي فعله.
1692
01:25:50,333 --> 01:25:52,833
أوه! داني إيه؟
1693
01:25:52,958 --> 01:25:53,958
أوه ، العبث ،
1694
01:25:54,083 --> 01:25:56,042
وضع المراوغة
لهجة غرب البلد وجميع.
1695
01:25:56,167 --> 01:25:58,417
حسنًا ، لكن يا جيم ، إنه ، آه ،
1696
01:25:58,542 --> 01:26:00,708
إنها الساعة الرابعة تقريبًا
الصباح في استراليا.
1697
01:26:00,833 --> 01:26:02,875
نعم ، حسنًا ، ما زال يحصل
معتاد على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة ، أليس كذلك؟
1698
01:26:03,000 --> 01:26:04,333
-بعد كل هذا الوقت؟
-اه؟
1699
01:26:04,458 --> 01:26:05,667
حسنًا ، ماذا قال على أي حال؟
1700
01:26:05,958 --> 01:26:08,542
قال إنه ممتن ل
الكركند الذي أرسلناه إليه ،
1701
01:26:08,667 --> 01:26:09,708
أحب الألبوم ،
1702
01:26:09,833 --> 01:26:12,125
ثم دعانا
للعب في جلاستو هذا العام.
1703
01:26:15,375 --> 01:26:16,667
أعتقد أنه يجب عليك الاتصال
1471، الحب.
1704
01:26:16,792 --> 01:26:18,042
يا أم،
1705
01:26:18,167 --> 01:26:20,750
لماذا مايكل ايفيس
اتصل بنا هنا ، إيه؟
1706
01:26:20,875 --> 01:26:22,083
كيف يتمسك
من رقمنا؟
1707
01:26:22,958 --> 01:26:25,250
أعتقد أنه يجب عليك التحقق ،
أنت تعرف؟ فقط في حالة.
1708
01:26:25,792 --> 01:26:28,167
- هيا يا جيم! يفحص!
هيا يا جيم. نعم.
1709
01:26:28,333 --> 01:26:29,458
استمر ، اتصل به فقط.
1710
01:26:31,667 --> 01:26:32,667
نحن سوف...
1711
01:26:35,667 --> 01:26:37,458
أوه ، إنه رنين.
إنه يرن.
1712
01:26:44,250 --> 01:26:45,375
يزعجني.
1713
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
إنه هو والجميع.
1714
01:26:46,958 --> 01:26:49,292
يا إلهي! يا إلهي!
1715
01:26:51,583 --> 01:26:53,542
ما كنت قد تصل إلى،
الأم؟
1716
01:26:53,667 --> 01:26:54,792
لا شئ.
1717
01:26:55,458 --> 01:26:57,083
مجرد سحب خيوط قليلة.
1718
01:26:59,333 --> 01:27:00,542
آسف يا سيد إيفيس.
1719
01:27:00,667 --> 01:27:02,542
سوف نتشرف
لتغني في مزرعتك.
1720
01:27:09,042 --> 01:27:10,167
يعني ذلك
العالم بالنسبة لي
1721
01:27:11,250 --> 01:27:12,542
إذا كنت ستأتي على طول
لدعمنا.
1722
01:27:14,542 --> 01:27:15,458
أنا سعيد من أجلك.
1723
01:27:15,583 --> 01:27:16,875
أنا مسرور
لكم جميعا ، ولكن ...
1724
01:27:18,833 --> 01:27:19,833
لقد قطعت وعدا لنفسي
1725
01:27:19,958 --> 01:27:21,583
لعدم العودة ابدا
لهذا العالم.
1726
01:27:22,875 --> 01:27:24,458
أوه. أوه.
1727
01:27:25,375 --> 01:27:26,750
لن تكون هي نفسها
بدونك ، كما تعلم.
1728
01:27:29,375 --> 01:27:30,625
هذا العالم لا يتغير ،
جيم.
1729
01:27:30,750 --> 01:27:31,958
لا ، الناس يفعلون.
1730
01:27:32,667 --> 01:27:33,667
عندك.
1731
01:27:34,167 --> 01:27:35,958
وسأكون هناك
معك هذه المرة.
1732
01:27:38,042 --> 01:27:39,750
أوي! سيد ونانسي!
1733
01:27:39,875 --> 01:27:41,875
مهلا لا. لا ، لا ، لا ، هيا ،
رَفِيق. أتركنا و شأننا.
1734
01:27:42,042 --> 01:27:43,208
مرة أخرى على الخمر مرة أخرى ،
هل هو أوبري؟
1735
01:27:43,333 --> 01:27:46,083
-وا ، قف ، قف. أوه.
-اغرب عن وجهي! هيا ، تبول!
1736
01:27:46,208 --> 01:27:47,875
ماذا تريدني ان افعل؟
ركل مؤخرتك الدموية؟
1737
01:27:48,000 --> 01:27:49,333
أوه ، جيم ، لا.
1738
01:27:49,458 --> 01:27:52,417
لا يا جيم لا تفعل! لا!
هذا ما يريده!
1739
01:27:52,542 --> 01:27:54,167
تابع! اخرج من هنا!
1740
01:27:54,583 --> 01:27:57,333
احصل على نكهة لذلك ، يا صديقي.
تجعلك تتنفس أيضا!
1741
01:27:57,458 --> 01:27:59,667
-هذا بالضبط ما يريده.
-شكرا جزيلا لك!
1742
01:28:01,458 --> 01:28:03,042
-إله!
-يا! مرحبًا ، كل شيء على ما يرام!
1743
01:28:03,167 --> 01:28:04,167
بحق الجحيم
هل كنت تفكر
1744
01:28:04,292 --> 01:28:05,250
لا ، لقد انتهى الأمر.
1745
01:28:05,375 --> 01:28:06,333
-انتهى!
-لم ينتهي بعد!
1746
01:28:06,458 --> 01:28:07,708
تلك الصور
ستكون في كل مكان!
1747
01:28:07,833 --> 01:28:10,250
-إذن ماذا ، من يهتم؟
-يهمني!
1748
01:28:10,583 --> 01:28:12,083
لماذا ا؟ ماذا؟ أنت...
1749
01:28:12,958 --> 01:28:13,958
ما أنت...
1750
01:28:14,083 --> 01:28:15,417
هل أنت محرج من أن تُرى
معي او شيء من هذا القبيل؟
1751
01:28:15,542 --> 01:28:17,375
رقم! الأمر لا يتعلق بك يا جيم.
1752
01:28:18,375 --> 01:28:19,333
لقد صنعت الأوراق ، نعم ،
1753
01:28:19,458 --> 01:28:21,042
لكنك لا تعرف
ما هذا.
1754
01:28:21,167 --> 01:28:23,333
ليس لديك فكرة
ماذا يشبه أن يتبع ،
1755
01:28:23,458 --> 01:28:25,125
ليتم الحكم عليها ،
ليتم التعليق عليها.
1756
01:28:25,250 --> 01:28:26,667
ليس لديك فكرة!
1757
01:28:28,542 --> 01:28:30,083
جئت الى هنا
للابتعاد عن كل ذلك.
1758
01:28:32,083 --> 01:28:33,958
جئت الى هنا
لحياة أبسط ،
1759
01:28:36,292 --> 01:28:37,625
ليس أكثر تعقيدًا.
1760
01:28:37,750 --> 01:28:39,250
لا ، أنا آسف لذلك ،
1761
01:28:39,375 --> 01:28:41,667
لكن هذا ليس به
أن تكون معقدة. انها...
1762
01:28:43,250 --> 01:28:45,667
لا أستطيع فعل هذا ، أنا آسف جدًا.
أنا آسف جدا.
1763
01:28:52,167 --> 01:28:53,542
أوبري!
1764
01:28:56,042 --> 01:28:57,167
أوبري!
1765
01:29:13,042 --> 01:29:16,375
لكنهم محجوزون
للعب جلاستونبري!
1766
01:29:17,042 --> 01:29:19,542
كم هو أكثر إقناعا
هل يمكن لرجل يريد؟
1767
01:29:19,667 --> 01:29:21,375
Glastonbury هي القضية.
1768
01:29:22,042 --> 01:29:23,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الأولاد أفسدوا الميناك i>
1769
01:29:23,833 --> 01:29:25,167
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أمام
الصحافة الوطنية
1770
01:29:25,292 --> 01:29:26,708
-شش.
- إنه لا يريد المخاطرة بهم i>
1771
01:29:26,833 --> 01:29:30,250
إذلال الملصق مرة أخرى
على المسرح العالمي.
1772
01:29:30,375 --> 01:29:32,375
لكن يمكنني كبح جماحهم.
1773
01:29:33,750 --> 01:29:35,417
ليس فقط سلوكهم ،
ماجي.
1774
01:29:35,542 --> 01:29:36,833
إنها أصواتهم. i>
1775
01:29:39,042 --> 01:29:40,958
مرحبا ليا. جيم هنا.
1776
01:29:41,875 --> 01:29:43,083
ماذا كان ذلك عن الأصوات؟
1777
01:29:43,958 --> 01:29:45,458
ليس هناك طريق سهل
ليقول هذا.
1778
01:29:47,167 --> 01:29:49,083
الرئيس لا يفكر
يمكنك قطعه على الهواء مباشرة.
1779
01:29:50,458 --> 01:29:52,375
خد دموي!
1780
01:30:16,458 --> 01:30:17,958
عذرًا.
1781
01:30:18,667 --> 01:30:19,625
لا علاقة لي.
1782
01:30:19,750 --> 01:30:21,083
أوه ، المسيح ،
مالذي يفعلونه؟
1783
01:30:21,208 --> 01:30:22,958
سيداتي وسادتي،
هل استطيع ان اجذب انتباهك
1784
01:30:23,083 --> 01:30:25,833
من فضلك لا تنزعج ،
هذه ليست سرقة.
1785
01:30:26,458 --> 01:30:29,083
لا حاجة للوقوف
أو curtsy ، لهذه المسألة.
1786
01:30:30,250 --> 01:30:32,458
هل اتخذت منحى خاطئا؟
-هاه؟
1787
01:30:33,042 --> 01:30:34,708
سوق بيلينجسجيت
من ذلك الطريق.
1788
01:30:34,833 --> 01:30:37,833
أه ، لسنا هنا من أجل
بيع السمك لك يا سيد شاندرا.
1789
01:30:37,958 --> 01:30:38,958
هل حقا؟
1790
01:30:39,208 --> 01:30:40,500
هذا صحيح ، نحن هنا
للغناء لعشائنا.
1791
01:30:40,625 --> 01:30:41,792
حسنًا ، هذا غداء ، في الواقع.
1792
01:30:41,917 --> 01:30:44,458
نعم ، ونود أن نترك
وحده في سلام للاستمتاع به
1793
01:30:44,583 --> 01:30:46,500
أنا متأكد من أن الجميع
هنا أيضا.
1794
01:30:46,625 --> 01:30:49,208
حسنًا ، لماذا لا نسمح لهم بذلك
كن قاضي ذلك ، إيه؟
1795
01:30:49,333 --> 01:30:51,583
غناء طويل لا يفسد أبدًا
شهية أي شخص.
1796
01:30:51,708 --> 01:30:52,667
هذا يعتمد على من يغنيها.
1797
01:30:52,792 --> 01:30:54,083
حسنًا ، هذا هو الشيء ،
السيد شاندرا.
1798
01:30:54,208 --> 01:30:55,875
يبدو أنك تعتقد ذلك
لا يمكننا قطعها.
1799
01:30:56,000 --> 01:30:58,083
لكنك لم تفعل ذلك أبدًا
رأينا نؤدي.
1800
01:30:58,208 --> 01:30:59,708
لا ، إنه مثل الإرسال
طعامك
1801
01:30:59,833 --> 01:31:01,375
قبل أن تتذوقه.
1802
01:31:01,500 --> 01:31:03,208
روان؟ خذه بعيدا.
1803
01:31:03,708 --> 01:31:06,083
لقد كنت وايلد روفر i>
1804
01:31:06,208 --> 01:31:08,500
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لسنوات عديدة i>
1805
01:31:08,625 --> 01:31:12,833
وصرفت كل أموالي
على الويسكي والبيرة
1806
01:31:13,208 --> 01:31:17,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن الآن أنا عائد
مع الذهب في متجر كبير i>
1807
01:31:17,583 --> 01:31:20,583
ولن ألعب أبداً
وايلد روفر لا أكثر i>
1808
01:31:20,708 --> 01:31:25,000
وهي لا ، كلا ، أبدًا i>
1809
01:31:25,125 --> 01:31:31,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، لا أكثر
هل ألعب لعبة Wild Rover
1810
01:31:31,708 --> 01:31:34,958
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر i>
1811
01:31:35,083 --> 01:31:39,208
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ذهبت إلى alehouse
اعتدت على تكرار i>
1812
01:31:39,333 --> 01:31:43,958
وأخبرت صاحبة الأرض
تم إنفاق أموالي
1813
01:31:44,083 --> 01:31:47,833
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سألتها للحصول على الائتمان ،
أجابتني ، كلا
1814
01:31:48,292 --> 01:31:51,875
هذه عادة مثلك
يمكنني الحصول على أي يوم
1815
01:31:52,000 --> 01:31:56,000
وهي لا ، كلا ، أبدًا i>
1816
01:31:56,125 --> 01:31:58,875
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، أبدا ، لا أكثر i>
1817
01:31:59,000 --> 01:32:02,500
هل سألعب لعبة Wild Rover
1818
01:32:02,625 --> 01:32:06,083
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر i>
1819
01:32:06,208 --> 01:32:07,750
ذهبت إلى والديّ i>
1820
01:32:07,875 --> 01:32:10,000
- اعترفت بما فعلته
نعم ، لقد فعل
1821
01:32:10,125 --> 01:32:14,292
وطلبت منهم العفو
ابنهم الضال i>
1822
01:32:15,125 --> 01:32:19,000
وعندما يداعبونني
في كثير من الأحيان قبل
1823
01:32:19,125 --> 01:32:22,208
لن ألعب أبداً
وايلد روفر لا أكثر i>
1824
01:32:22,333 --> 01:32:26,875
وهي لا ، كلا ، أبدًا i>
1825
01:32:27,000 --> 01:32:29,500
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، أبدا ، لا أكثر i>
1826
01:32:29,625 --> 01:32:32,833
هل سألعب لعبة Wild Rover
1827
01:32:33,417 --> 01:32:36,083
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر i>
1828
01:32:36,208 --> 01:32:37,167
نتنان!
1829
01:32:37,292 --> 01:32:40,875
وهي لا ، كلا ، أبدًا i>
1830
01:32:41,000 --> 01:32:43,750
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، أبدا ، لا أكثر i>
1831
01:32:43,875 --> 01:32:47,500
هل سألعب لعبة Wild Rover
1832
01:32:47,625 --> 01:32:52,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر i>
1833
01:33:04,083 --> 01:33:05,083
شكرًا لك.
1834
01:33:07,708 --> 01:33:10,125
حسنًا ، هم يقولون
الزبون دائما على حق.
1835
01:33:11,833 --> 01:33:12,875
نحن سوف؟
1836
01:33:20,125 --> 01:33:21,708
لديكم أنفسكم
صفقة قياسية جديدة.
1837
01:33:23,125 --> 01:33:24,500
نعم! نعم!
1838
01:33:26,208 --> 01:33:27,500
ادخل هناك!
1839
01:33:28,500 --> 01:33:29,625
حسنا.
1840
01:33:31,833 --> 01:33:32,833
أوه.
1841
01:33:34,333 --> 01:33:35,500
وظيفة مناسبة.
1842
01:33:35,625 --> 01:33:36,625
شكرًا لك.
1843
01:33:39,500 --> 01:33:40,958
صباح الخير جميعاً i>
1844
01:33:41,083 --> 01:33:42,292
إذا كنت تتابع للتو ،
1845
01:33:42,417 --> 01:33:45,583
انضم إليّ ميناء إسحاق
أصدقاء الصيادين.
1846
01:33:45,708 --> 01:33:47,958
هيا.
1847
01:33:48,083 --> 01:33:50,500
أنت العالم
أقدم فرقة فتى ، أليس كذلك؟
1848
01:33:50,625 --> 01:33:53,083
بعمر مشترك ، أه ...
1849
01:33:53,208 --> 01:33:55,500
ما هذا؟ 643؟
1850
01:33:55,625 --> 01:33:58,583
هذا فقط ليدفيل.
1851
01:33:58,708 --> 01:34:00,917
ما هو شعورك حيال ذلك
بعد أن طلب منهم الغناء i>
1852
01:34:01,083 --> 01:34:02,375
في جلاستونبري هذا العام؟
1853
01:34:02,500 --> 01:34:03,750
طالما أننا لا ننسى
1854
01:34:03,875 --> 01:34:05,458
لوضع أسناننا فيها
سنكون بخير ، إيه؟
1855
01:34:07,625 --> 01:34:10,208
الآن ، كل الفرق الموسيقية الكبيرة
على مر السنين
1856
01:34:10,333 --> 01:34:13,000
كان لديهم صعودًا وهبوطًا
وأنت لست استثناء.
1857
01:34:13,292 --> 01:34:14,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حسنًا ،
لقد كانت مملة بعض الشيء
1858
01:34:14,708 --> 01:34:16,292
لو لم ننجو
بضع عواصف
1859
01:34:16,417 --> 01:34:18,083
حق تماما،
لكني أعتقد بالفعل
1860
01:34:18,208 --> 01:34:20,292
الناس يستمعون
اريد ان اعرف
1861
01:34:20,417 --> 01:34:21,917
ما حدث يا رفاق.
1862
01:34:23,125 --> 01:34:25,500
هل كان ... هل كان أكثر
قائمة الأغاني من المحار؟
1863
01:34:26,292 --> 01:34:27,500
كان سلوكي ،
1864
01:34:28,208 --> 01:34:29,708
في الواقع ، كريس ، أنا ، erm ...
1865
01:34:31,125 --> 01:34:34,042
نعم ، حسنًا ، كان والدي
وافته المنية ، كما تعلم.
1866
01:34:35,208 --> 01:34:36,792
كنت أغرق أحزاني i>
1867
01:34:36,917 --> 01:34:39,875
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وتصرفت
مثل الحمار الكامل i>
1868
01:34:40,000 --> 01:34:42,375
هذا شيء كبير
للاعتراف به.
1869
01:34:42,500 --> 01:34:46,292
أوه ، في الواقع ، ما كان
أكبر ، الفتيان هنا ،
1870
01:34:46,625 --> 01:34:48,708
لقد دعموني ،
1871
01:34:48,833 --> 01:34:50,625
وفي الغالب ، على أي حال ،
هم ، آه ...
1872
01:34:51,125 --> 01:34:52,417
لقد سامحواني أيضًا.
1873
01:34:53,333 --> 01:34:54,500
حسنًا ، هذه علامة على
صداقة حقيقية.
1874
01:34:54,625 --> 01:34:55,583
نعم.
1875
01:34:55,708 --> 01:34:56,875
أجل إنها كذلك.
1876
01:34:57,333 --> 01:34:58,708
هل لديك أي نصيحة ل
1877
01:34:58,833 --> 01:35:00,708
الناس يستمعون
يمر مشابه؟
1878
01:35:00,833 --> 01:35:02,375
نعم. نعم أفعل.
1879
01:35:02,500 --> 01:35:04,583
أعرف ، لقد قيل
ألف مرة من قبل ،
1880
01:35:04,708 --> 01:35:06,500
لكن الأمر يستحق التكرار i>
1881
01:35:07,125 --> 01:35:09,000
لا بأس حقا ...
1882
01:35:10,792 --> 01:35:12,042
ليس ليكون بخير.
1883
01:35:13,625 --> 01:35:14,917
حسنا انا اعتقد
هناك الكثير من...
1884
01:35:15,042 --> 01:35:16,500
الكثير من الرجال هناك
1885
01:35:16,833 --> 01:35:19,917
تجد صعوبة في الحديث عنها
مشاعرهم وما إلى ذلك
1886
01:35:20,292 --> 01:35:23,208
ربما يبدأ متى
إنهم أولاد ، قيل لهم ...
1887
01:35:24,208 --> 01:35:26,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ليكون رجلا & أن تكون قويا i>
1888
01:35:26,708 --> 01:35:29,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ، كما تعلم ، "لا تبكي مثل
فتاة ، "هذا النوع من الأشياء. i>
1889
01:35:30,000 --> 01:35:32,417
وبعد ذلك ينتهي الأمر بالرجال
الشعور بالحرج
1890
01:35:33,500 --> 01:35:36,208
وتخجل
عندما لا يستطيعون التأقلم.
1891
01:35:37,708 --> 01:35:39,292
الآن تعلمت
بالطريقة الصعبة ، أترى؟
1892
01:35:39,708 --> 01:35:42,875
ليس من الضعيف طلب المساعدة i>
1893
01:35:44,000 --> 01:35:45,875
كما تعلم ، يقولون ذلك
الأولاد لا يبكون ، حسناً ...
1894
01:35:47,417 --> 01:35:48,500
هذا الرجل يفعل.
1895
01:35:49,500 --> 01:35:51,500
حسنًا ، يمكنني بالتأكيد
التعرف على ذلك.
1896
01:35:51,625 --> 01:35:53,375
أه ، لأي شخص يتابع فقط ،
1897
01:35:53,500 --> 01:35:55,708
انضم إليّ ميناء إسحاق
أصدقاء الصيادين
1898
01:35:55,833 --> 01:35:58,708
الذي صدر ألبومه الجديد
سوف ينتهي في شهر جونيوري.
1899
01:35:59,000 --> 01:36:00,583
وإذا كان لديك تذكرة
إلى غلاستونبري ،
1900
01:36:00,708 --> 01:36:02,375
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تفوت هذا
حفنة من القراصنة القدامى i>
1901
01:36:02,500 --> 01:36:04,208
الذين يدعمون بيونسيه i>
1902
01:36:04,333 --> 01:36:06,375
أعني،
الواقعية الفعلية بيونسيه!
1903
01:36:08,000 --> 01:36:09,208
أنت في كل مكان i>
1904
01:36:09,333 --> 01:36:10,792
ولا مكان ، حبيبي i>
1905
01:36:12,000 --> 01:36:14,333
هذا هو المكان الذي أنت فيه i>
1906
01:36:15,417 --> 01:36:18,000
قول كل شيء رائع i>
1907
01:36:19,542 --> 01:36:21,875
عندما تكون إطاراتك فارغة i>
1908
01:36:22,000 --> 01:36:26,708
وهي مرحباً ، بطانة فضية i>
1909
01:36:26,833 --> 01:36:30,083
وإذهب بعيداً الآن ، حبيبتي i>
1910
01:36:30,208 --> 01:36:33,667
أرى شمسك مشرقة i>
1911
01:36:33,792 --> 01:36:36,417
لكنني لن أثير ضجة i>
1912
01:36:36,542 --> 01:36:41,000
وهي مرحباً ، بطانة فضية i>
1913
01:36:41,125 --> 01:36:44,667
وإذهب بعيداً الآن ، حبيبتي i>
1914
01:36:44,792 --> 01:36:48,208
أرى شمسك مشرقة i>
1915
01:36:48,333 --> 01:36:50,500
لكنني لن أثير ضجة i>
1916
01:36:52,000 --> 01:36:55,167
مرحبًا! أنا هنا لأستلم
15 يمر دخول جميع المناطق
1917
01:36:55,292 --> 01:36:56,417
لأصدقاء الصيادين.
1918
01:36:56,542 --> 01:36:58,208
أه كل الأطعمة والمشروبات
1919
01:36:58,333 --> 01:36:59,667
وبطاقات التموين
يتم تخصيصها
1920
01:36:59,792 --> 01:37:02,125
عند مدخل التاجر ،
اه بوابة ج.
1921
01:37:03,292 --> 01:37:04,292
أوه ، انتظر ، لا.
1922
01:37:04,417 --> 01:37:05,708
أصدقاء الصيادين
هي فرقة.
1923
01:37:07,417 --> 01:37:08,500
نعم ، إنهم يلعبون
1924
01:37:08,625 --> 01:37:09,750
مرحلة الهرم
بعد ظهر اليوم ، لذا ...
1925
01:37:09,875 --> 01:37:12,000
اه اسف.
1926
01:37:12,708 --> 01:37:14,875
اعتقدت أنك تتحدث
عن حلويات السعال.
1927
01:37:15,000 --> 01:37:16,667
لا ، هم فرقة.
1928
01:37:16,792 --> 01:37:18,875
ماذا سنفعل
مع بحار مخمور؟
1929
01:37:19,000 --> 01:37:21,208
ماذا سنفعل
مع بحار مخمور؟
1930
01:37:21,333 --> 01:37:23,292
في الصباح الباكر! i>
1931
01:37:23,417 --> 01:37:25,583
مرحى ، و ترتفع ... i>
1932
01:37:25,708 --> 01:37:27,292
هذا من المفترض
لتكون منطقة VIP ،
1933
01:37:27,417 --> 01:37:28,750
ألا يمكنهم التصرف فقط؟
1934
01:37:28,875 --> 01:37:30,125
من هم.
1935
01:37:30,792 --> 01:37:32,708
فقط يجب أن تمسك وتبتسم ،
أفترض.
1936
01:37:32,833 --> 01:37:36,875
... الصباح! i>
1937
01:37:44,125 --> 01:37:45,500
قهوة سوداء من فضلك.
1938
01:37:49,208 --> 01:37:50,333
مرحبا جيم.
1939
01:37:54,917 --> 01:37:57,583
حسنًا ، إنه مكان غريب
ليأتي،
1940
01:37:57,708 --> 01:38:00,000
إذا كنت ستبقى
تحت الرادار.
1941
01:38:01,625 --> 01:38:03,625
بعض الأشياء تستحق
كسر الغطاء ل.
1942
01:38:04,792 --> 01:38:07,000
-أوه نعم؟ مثل ماذا؟
-مم.
1943
01:38:09,000 --> 01:38:10,708
دعم شخص ما
يهمني.
1944
01:38:16,833 --> 01:38:20,542
-لقد سمعتك في الراديو.
-أوه. الهراء على.
1945
01:38:22,208 --> 01:38:23,583
رقم.
1946
01:38:23,708 --> 01:38:26,833
قائلا أشياء مهمة
يحتاج بعض الناس إلى سماع.
1947
01:38:31,292 --> 01:38:32,792
ما كان يجب أن أذهب بعيدًا.
1948
01:38:33,500 --> 01:38:34,708
لا يجب أن أتركك.
1949
01:38:38,042 --> 01:38:39,833
أوه ، لقد اشتقت لك.
1950
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
هنا الأم.
1951
01:38:49,583 --> 01:38:51,042
مرحبا اوبري.
1952
01:38:51,833 --> 01:38:54,167
-جميل ان اراك مرة اخرى.
- جميل أن أراك أيضًا يا ماجي.
1953
01:38:54,292 --> 01:38:55,708
-مرحبا سالي.
-أهلاً.
1954
01:38:56,417 --> 01:38:57,875
إذا كنت تفكر في ،
أنت تعرف،
1955
01:38:58,000 --> 01:39:00,208
يتسكع قليلاً ، آه ،
1956
01:39:00,333 --> 01:39:02,917
كنت أنا وسالي نتساءل
إذا كنت ترغب في ذلك
1957
01:39:03,042 --> 01:39:04,708
انضم إلى نادٍ حصري إلى حد ما.
1958
01:39:05,417 --> 01:39:06,417
أي نوع من النادي؟
1959
01:39:07,042 --> 01:39:08,000
FWAGs.
1960
01:39:08,125 --> 01:39:09,292
FWAGs؟
1961
01:39:10,208 --> 01:39:12,375
"زوجات الصيادين
والصديقات. "
1962
01:39:12,500 --> 01:39:15,208
أوه ، المسيح. يا أم.
1963
01:39:17,125 --> 01:39:18,792
-أكون شرفًا.
-جيد!
1964
01:39:21,292 --> 01:39:23,208
الفتيان ،
ما الذي تفعله هنا؟
1965
01:39:24,125 --> 01:39:26,000
كنا نبحث
في كل مكان من أجلك.
1966
01:39:27,333 --> 01:39:28,500
-جيم؟
-نعم؟
1967
01:39:28,625 --> 01:39:29,750
جيم ، ما الذي تلعب فيه؟
1968
01:39:29,875 --> 01:39:30,708
أنت تعرف.
1969
01:39:30,833 --> 01:39:32,375
ليس الأمر كما لو أننا نطارد
هي أو أي شيء.
1970
01:39:32,500 --> 01:39:35,583
"عزيزتي بيونسيه ، نحن سعداء
لمشاركة غرفة الملابس لدينا ،
1971
01:39:35,708 --> 01:39:37,417
"فقط لا تمشي
أي من أغانينا.
1972
01:39:37,542 --> 01:39:39,167
"الأكبر والأفضل ،
1973
01:39:39,292 --> 01:39:40,750
"ميناء إسحاق
أصدقاء الصيادين ".
1974
01:39:40,875 --> 01:39:42,583
أيها الرفاق ، ستفعل ذلك
طردنا.
1975
01:39:42,708 --> 01:39:43,708
لا ، لن نفعل ذلك.
1976
01:39:43,833 --> 01:39:45,917
اسمع ، لقد كنت للتو شاوين
الدهون مع زوجها.
1977
01:39:46,042 --> 01:39:48,208
إنه حقًا رجل رائع ،
هذا جاي زيد ، أليس كذلك؟
1978
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
إنه جاي زي ، أنت حبة دواء.
1979
01:39:49,875 --> 01:39:51,583
هيا!
1980
01:39:51,708 --> 01:39:54,208
نعم!
جاي زي منذ ذلك الحين إلى الأبد.
1981
01:40:14,000 --> 01:40:15,708
هل تتخيل أغنية أخيرة ، إذن؟
1982
01:40:18,750 --> 01:40:20,125
أغنية واحدة أخيرة.
1983
01:40:28,500 --> 01:40:29,833
اووه تعال.
1984
01:40:30,208 --> 01:40:31,875
يا إلهي.
1985
01:40:32,000 --> 01:40:33,792
ها نحن ذا!
1986
01:40:33,917 --> 01:40:35,542
الجحيم الدموي! انظر إلى ذلك!
1987
01:40:43,000 --> 01:40:46,292
نحن أصدقاء الصيادين
من ميناء إسحاق في كورنوال.
1988
01:40:47,833 --> 01:40:49,250
شكرا لك ، أجل i>
1989
01:40:51,417 --> 01:40:53,625
الآن نحن الرجال
الذين فعلوا للغناء i>
1990
01:40:53,750 --> 01:40:56,375
ما لونغ جون سيلفر
فعلت للرقص
1991
01:41:00,750 --> 01:41:02,000