All language subtitles for Fishermans.Friends.One.And.All.2022.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,250 --> 00:00:35,542 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الماس هي السفينة ، أنا أولاد 2 00:00:35,667 --> 00:00:37,875 لمضيق ديفيس نحن ملزمون 3 00:00:38,000 --> 00:00:40,292 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والرصيف كل شيء مزخرف 4 00:00:40,417 --> 00:00:42,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع جولة بوني لاسيس 5 00:00:42,750 --> 00:00:44,958 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Cap'n Thompson يعطي الأوامر 6 00:00:45,083 --> 00:00:47,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للإبحار في المحيط على نطاق واسع 7 00:00:47,208 --> 00:00:49,917 ونحن متجهون إلى الأرض حيث لا تغرب الشمس 8 00:00:50,042 --> 00:00:51,750 أو الظلام يطغى على السماء 9 00:00:51,875 --> 00:00:54,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وابتهج ، لي يا شباب 10 00:00:54,333 --> 00:00:56,917 دع قلوبكم لا تفشل 11 00:00:57,042 --> 00:00:58,083 لسفينة بوني 12 00:00:58,208 --> 00:01:03,042 ذهب الماس صيد الحوت 13 00:01:03,167 --> 00:01:07,292 هذه صحة على القرار 14 00:01:07,417 --> 00:01:09,708 وبالمثل ، إليزا سوان 15 00:01:09,833 --> 00:01:12,083 هذه صحة إلى Battler of Montrose 16 00:01:12,208 --> 00:01:14,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والماس ، من شهرتنا 17 00:01:14,583 --> 00:01:17,000 نحن نرتدي البنطال من الأبيض 18 00:01:17,125 --> 00:01:19,375 السترات الزرقاء 19 00:01:19,500 --> 00:01:23,833 عندما نعود إلى المنزل إلى بيترهيد سيكون لدينا أحبة من جديد 20 00:01:23,958 --> 00:01:26,042 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وابتهج ، لي يا شباب 21 00:01:26,167 --> 00:01:28,750 دع قلوبكم لا تفشل 22 00:01:28,875 --> 00:01:30,167 لسفينة بوني 23 00:01:30,292 --> 00:01:32,125 ذهب الماس إلى الصيد 24 00:01:32,250 --> 00:01:33,208 للحوت 25 00:01:33,333 --> 00:01:34,583 هاي! 26 00:01:40,208 --> 00:01:41,625 شكرا لك ، غريمسبي! 27 00:01:43,917 --> 00:01:45,667 شكرا لك. شكرا جزيلا. 28 00:01:45,792 --> 00:01:47,375 نحن أصدقاء الصياد 29 00:01:47,500 --> 00:01:49,583 -نعم أنت على حق! - نعم نحن. 30 00:01:50,458 --> 00:01:52,000 سترتاح لمعرفة 31 00:01:52,125 --> 00:01:53,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هذه الشهرة لا غيرتنا 32 00:01:53,708 --> 00:01:54,875 لا 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,458 لا ، ما زلنا سعداء للغاية 34 00:01:56,583 --> 00:01:58,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للعب لعامة الناس مثلك 35 00:02:03,875 --> 00:02:06,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف نسلم الآن لروان هنا ، 36 00:02:06,250 --> 00:02:07,292 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو ربة المنزل المفضلة. 37 00:02:08,792 --> 00:02:10,375 على ما يبدو ، لديه فتاة في كل منفذ 38 00:02:10,500 --> 00:02:12,417 أجل ، أجل. لا تقل زوجته التي ، العقل. 39 00:02:13,458 --> 00:02:15,458 أو العلاج الوحيد الذي سيفعله تركت هو صيد السمك. 40 00:02:18,917 --> 00:02:19,958 أوه ، مرحبًا 41 00:02:22,250 --> 00:02:24,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قلت له أن الشقراوات سيكون أكثر متعة! 42 00:02:29,667 --> 00:02:33,042 أسفل ذلك! أسفل ذلك! أسفل ذلك! أسفل ذلك! 43 00:02:33,167 --> 00:02:34,875 أسفل ذلك! أسفل ذلك! أسفل ذلك! 44 00:02:35,000 --> 00:02:35,958 عذرًا! 45 00:02:41,208 --> 00:02:44,333 جيم. مرحبا امممم جاريث برايتويل. 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,417 أه ، أندر ، سجلات الجزيرة. 47 00:02:47,750 --> 00:02:50,958 اه التقينا في مهرجان كامبريدج الشعبي. 48 00:02:52,375 --> 00:02:53,375 نحن فعلنا؟ 49 00:02:54,167 --> 00:02:55,375 أجل ، أم ... 50 00:02:56,542 --> 00:02:58,625 اه ، عندما ليدفيل انتهى من مقابلته ، 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 كنت أتساءل إذا كان لديك كلمة؟ 52 00:03:00,125 --> 00:03:03,292 هي حقا مؤثرة صحفي موسيقى. 53 00:03:03,417 --> 00:03:04,875 أعتقد أنني فعلت يكفي الحديث 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,083 لليلة واحدة أليس كذلك؟ 55 00:03:08,500 --> 00:03:10,208 نعم في الواقع، بينما أنا معك 56 00:03:10,333 --> 00:03:11,917 كانت ليا جوردان تتساءل فقط 57 00:03:12,042 --> 00:03:14,083 إذا كان لديك أي حظ إيجاد مغني بديل. 58 00:03:15,333 --> 00:03:18,208 أوه. هل هي الآن؟ همم؟ 59 00:03:18,917 --> 00:03:21,292 لا ، لا ، هذا فقط أنا ، أم ، نعم ... نحن ... 60 00:03:21,417 --> 00:03:22,667 حسنًا ، "التصنيف" ، 61 00:03:22,792 --> 00:03:24,500 امم لاحظت ذلك ، اممم ، 62 00:03:24,625 --> 00:03:27,458 يمكن للفرقة ... يمكن أن تستخدم مدة إضافية. 63 00:03:29,583 --> 00:03:30,625 ماذا عن... 64 00:03:31,625 --> 00:03:32,917 سأعطيك... 65 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 تنير 66 00:03:35,667 --> 00:03:38,667 لتغمرها وتحتفظ بها افكارك لنفسك ايه 67 00:03:40,458 --> 00:03:42,583 أيها العجوز القذر! 68 00:03:43,875 --> 00:03:45,417 كيف تجرؤ؟ 69 00:03:47,083 --> 00:03:48,167 يا إلهي! 70 00:03:48,833 --> 00:03:49,792 ماذا او ما... 71 00:03:49,917 --> 00:03:51,708 -ماذا حدث للتو؟ -لا أعلم. 72 00:03:51,833 --> 00:03:53,833 كانت تضحك في كل النكات. 73 00:03:53,958 --> 00:03:54,917 اعتقدت أنني كنت هناك. 74 00:03:55,042 --> 00:03:57,458 ليدفيل ، هي حرفيا دفعت ليكون لطيفا معك. 75 00:03:57,583 --> 00:03:58,542 ماذا قلت؟ 76 00:03:58,667 --> 00:03:59,625 كل ما قلته هو 77 00:03:59,750 --> 00:04:01,083 هل تحب اللحوم في فطائرها؟ 78 00:04:02,750 --> 00:04:04,792 لأننا نبحر 79 00:04:04,917 --> 00:04:07,250 على السفينة الشراعية جون ب 80 00:04:07,375 --> 00:04:10,958 أنا وجدي 81 00:04:11,208 --> 00:04:17,000 فوق البحار السبعة لقد تجولنا 82 00:04:17,125 --> 00:04:20,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الشرب طوال الليل - الشرب طوال الليل 83 00:04:20,250 --> 00:04:24,208 دخلت في معركة 84 00:04:24,333 --> 00:04:27,000 - حسنًا ، أشعر بالانفصال الشديد -أوه نعم 85 00:04:27,125 --> 00:04:31,292 أريد العودة إلى المنزل 86 00:04:31,417 --> 00:04:35,250 - لذا ارفعوا شراع جون بي - ارفع شراع جون بي 87 00:04:35,375 --> 00:04:38,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - انظر كيف يتم تعيين الشراع الرئيسي -انظر كيف يحدد الشراع الرئيسي 88 00:04:38,750 --> 00:04:44,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ دعوة للقبطان على الشاطئ دعني اذهب للمنزل 89 00:04:44,333 --> 00:04:46,167 أريد العودة إلى المنزل 90 00:04:46,292 --> 00:04:47,542 دعني أذهب إلى المنزل 91 00:04:47,667 --> 00:04:51,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - وأنا أريد العودة إلى المنزل - ارفع أشرعة جون بي 92 00:04:51,750 --> 00:04:54,500 - حسنًا ، أشعر بالانفصال الشديد -أوه نعم 93 00:04:54,625 --> 00:04:58,250 أريد العودة إلى المنزل 94 00:04:58,375 --> 00:05:02,417 - أشعر بالانفصال الشديد -أوه نعم 95 00:05:02,542 --> 00:05:09,458 أريد العودة إلى المنزل 96 00:05:12,542 --> 00:05:15,625 يا الهى. انظر إلى مرأى منهم. 97 00:05:16,875 --> 00:05:19,375 لقد رأيت سلطعون يرتدون ملابس تبدو أكثر حيوية. 98 00:05:19,500 --> 00:05:21,333 أوه ، على الأقل هم كل شيء عاد بأمان ، ماجز. 99 00:05:22,417 --> 00:05:23,625 بصرف النظر عن ابني. 100 00:05:24,000 --> 00:05:26,625 يبدو أنه تم تبديله لمسافر خلسة. 101 00:05:26,917 --> 00:05:28,167 سررت برؤيتك أيضًا يا أمي. 102 00:05:28,292 --> 00:05:29,542 أوه ، يا حبيبي. 103 00:05:29,667 --> 00:05:32,292 -أوه ماذا؟ عذرًا! -مرحبا جرانفر. 104 00:05:32,417 --> 00:05:34,375 أوه ، حبي ، لقد اشتقت إليك. 105 00:05:35,000 --> 00:05:37,292 أوه! ما كل هذا إذن؟ 106 00:05:37,417 --> 00:05:39,083 حسنًا ، اعتقدت سأجرب شيئًا مختلفًا. 107 00:05:39,208 --> 00:05:41,250 همم. طالما أن هذا التجريب الوحيد 108 00:05:41,375 --> 00:05:42,375 كنت تفعل. 109 00:05:42,500 --> 00:05:44,375 ما يدور في جولة يبقى في جولة ، سال. 110 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 لا ، لا تستمع إليه. 111 00:05:45,625 --> 00:05:47,042 لا أحد يرقع عليك يا حبيبي. 112 00:05:48,667 --> 00:05:50,500 هيا، دعنا نصعد التل. 113 00:05:52,250 --> 00:05:54,833 أوه ، أقسم أنك كبرت خلال الأسبوعين الماضيين. 114 00:05:55,417 --> 00:05:56,375 تستمر هكذا ، 115 00:05:56,500 --> 00:05:57,750 ستصبح أطول من والدتك 116 00:05:57,875 --> 00:05:58,833 بحلول الوقت الذي عادت فيه. 117 00:05:58,958 --> 00:06:01,083 لقد قمنا بالفرز في النهاية المناطق الزمنية الليلة الماضية. 118 00:06:01,208 --> 00:06:02,167 -أوه. - تحدثنا معهم. 119 00:06:02,292 --> 00:06:03,542 لكنهم بخير. 120 00:06:04,208 --> 00:06:05,958 وهم في الخارج إلى المناطق النائية في نهاية الأسبوع. 121 00:06:06,083 --> 00:06:07,042 اوه حسناً. 122 00:06:07,167 --> 00:06:08,625 قالت أمي إنها ستفعل اتخاذ بعض الصور 123 00:06:08,750 --> 00:06:10,583 من دببة الكوالا وغيرها من الأنواع المهددة بالانقراض. 124 00:06:10,708 --> 00:06:11,750 لا أعرف لماذا كان عليها أن تذهب 125 00:06:11,875 --> 00:06:13,708 في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم للقيام بذلك. 126 00:06:13,833 --> 00:06:14,792 يمكن أن يكون لديها بقيت هنا 127 00:06:14,917 --> 00:06:15,958 والتقطت الصور ليدفيل. 128 00:06:21,667 --> 00:06:23,083 لا يزال العمل في ازدياد يا (سال)؟ 129 00:06:23,208 --> 00:06:25,417 أوه ، مزدهر. زادت عمليات الشراء بنسبة 25٪ تقريبًا. 130 00:06:25,542 --> 00:06:28,250 يجب أن يكون داني سعيدًا. رجل يجلس على بيضة ذهبية! 131 00:06:28,375 --> 00:06:30,500 همم. ماذا تعتقد دفع ثمن شهر العسل؟ 132 00:06:39,792 --> 00:06:40,792 من هو الذي؟ 133 00:06:41,958 --> 00:06:43,750 أوه ، إنه ... آه ، إنه فقط جيم. 134 00:06:44,417 --> 00:06:46,042 يريد مني اصطحابه بعض طُعم الأسماك. 135 00:06:46,417 --> 00:06:47,583 لا راحة للأشرار. 136 00:06:53,125 --> 00:06:55,042 يبدو تامسين في حالة معنوية جيدة. 137 00:06:55,167 --> 00:06:58,042 فهل سأكون كذلك إذا كان لا يزال بإمكاني تأرجح الوركين من هذا القبيل. 138 00:07:01,542 --> 00:07:03,542 نادي المعجبين غُمر مع الناس 139 00:07:03,667 --> 00:07:05,125 يريد أن يكون الجديد صديق الصياد. 140 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 رقم. 141 00:07:07,292 --> 00:07:09,042 لست بحاجة مزيد من الأصدقاء يا أمي. 142 00:07:09,167 --> 00:07:11,042 حسنًا ، هذا ما قد يكون. 143 00:07:11,750 --> 00:07:13,125 لكن تسعة هو رقم غير متساو. 144 00:07:13,250 --> 00:07:14,833 لا يبدو صحيحا ، لا يبدو صحيحا. 145 00:07:14,958 --> 00:07:15,917 لهذا أراد والدك 146 00:07:16,042 --> 00:07:17,917 لعشرة في الفرقة في المقام الأول. 147 00:07:18,042 --> 00:07:20,458 أنت تعرف مشاعري في هذا الشأن يا أمي. 148 00:07:23,042 --> 00:07:25,167 أنت لست الوحيد من يؤلم يا بني. 149 00:07:26,958 --> 00:07:28,125 أهلاً! 150 00:07:28,250 --> 00:07:29,667 كنت أتساءل إذا كان من الممكن 151 00:07:29,792 --> 00:07:31,167 للتغيير إلى غرفة مختلفة؟ 152 00:07:31,292 --> 00:07:32,958 حسنًا ، أخشى أنك ... 153 00:07:33,083 --> 00:07:34,375 لديك أفضل غرفة في المنزل. 154 00:07:34,500 --> 00:07:37,292 كما تعلمون ، متفوقة مزدوجة مع إطلالة على البحر حسب الطلب. 155 00:07:37,417 --> 00:07:39,458 نعم ، لكني لم أطلب قطيع طيور النورس 156 00:07:39,583 --> 00:07:41,292 التي تستمر في إيقاظي عند الخامسة صباحا. 157 00:07:43,167 --> 00:07:44,625 القاعدة العامة ، 158 00:07:44,750 --> 00:07:47,417 إذا كنت لا تحب طيور النورس ، لا تأتي إلى شاطئ البحر. 159 00:07:47,542 --> 00:07:48,917 القاعدة العامة ، 160 00:07:49,042 --> 00:07:51,917 إذا كنت لا تحب الضيوف ، لا تشغل BandB. 161 00:07:52,042 --> 00:07:54,500 أوه ، حسنًا ، لدي غرفة صغيرة في الخلف ، 162 00:07:54,625 --> 00:07:55,625 لكنني خائف 163 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 لا يأتي مع مكواة بنطلون Corby. 164 00:07:57,500 --> 00:07:59,083 أعتقد أنني أستطيع العيش مع بعض التجاعيد. 165 00:07:59,208 --> 00:08:01,500 أوه. هذا كبير جدا منك. 166 00:08:02,958 --> 00:08:04,250 سأحرك لي الأشياء. 167 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 ماذا تفعل يا فتى؟ 168 00:08:09,750 --> 00:08:11,708 -ماذا او ما؟ -هي ضيف يدفع! 169 00:08:12,292 --> 00:08:14,667 وواحد وقح. لا صباح الخير ، لا شكرا لك. 170 00:08:14,792 --> 00:08:16,375 من بحق الجحيم هل تعتقد انها هي؟ 171 00:08:16,500 --> 00:08:18,167 -سيدة فلين! -همم. 172 00:08:19,125 --> 00:08:21,167 إنها تشاهد الخصائص في المنطقة ، على ما يبدو. 173 00:08:21,292 --> 00:08:23,167 حسنًا ، هذا كل ما نحتاجه ، أليس كذلك؟ 174 00:08:23,292 --> 00:08:24,750 نعم ، آخر صاحب المنزل الثاني. 175 00:08:24,875 --> 00:08:26,083 إذا كنت تبحث على شخص ما يلومه ، 176 00:08:26,208 --> 00:08:27,708 لا مزيد من البحث من نفسك. 177 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 -هاه؟ -إنها أغانيك 178 00:08:29,958 --> 00:08:31,833 التي جعلتهم نريد شريحة من حياتنا. 179 00:08:35,333 --> 00:08:37,750 عندما كنت طفلاً صغيرًا 180 00:08:37,875 --> 00:08:39,458 أو هكذا أخبرتني أمي 181 00:08:39,583 --> 00:08:43,042 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا سننسحب بعيدًا ، جو 182 00:08:43,167 --> 00:08:45,083 أوه ، إذا لم أكن أبداً قبلت الفتيات 183 00:08:45,208 --> 00:08:47,167 شفتي ستصبح متعفنة 184 00:08:47,292 --> 00:08:50,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا سننسحب بعيدًا ، جو 185 00:08:50,250 --> 00:08:51,542 بعيدا 186 00:08:51,667 --> 00:08:54,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سحب بعيدا نأمل في طقس أفضل 187 00:08:54,958 --> 00:08:58,375 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا سننسحب بعيدًا ، جو 188 00:08:58,500 --> 00:09:00,833 اخترته مع فتاة يانكية 189 00:09:00,958 --> 00:09:02,458 قاب قوسين أو أدنى ، يا بني 190 00:09:02,583 --> 00:09:06,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا سننسحب بعيدًا ، جو 191 00:09:06,250 --> 00:09:08,125 أوه ، من الأفضل أن أبقى من جعل الدرجة 192 00:09:08,250 --> 00:09:10,167 مع الفتيات من فوق زقاقنا 193 00:09:10,292 --> 00:09:13,042 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعيدا ، بعيدا سننسحب بعيدًا ، جو 194 00:09:13,167 --> 00:09:14,625 بعيدا 195 00:09:15,792 --> 00:09:16,917 ما رأيك؟ 196 00:09:17,958 --> 00:09:21,208 هم فقط حتى نهاية الرصيف. 197 00:09:22,917 --> 00:09:25,208 هل تخبرني حقًا أن "كين" و "مومفورد وأولاده" 198 00:09:25,333 --> 00:09:26,833 وفلورنسا والآلة 199 00:09:26,958 --> 00:09:28,625 ليسوا جاهزين لتقديم ألبوماتهم الجديدة؟ 200 00:09:28,750 --> 00:09:29,708 إنهم فنانون ، جيز ، 201 00:09:29,833 --> 00:09:31,167 لا مخزون ، ايتكن ووترمان. 202 00:09:31,292 --> 00:09:32,917 لا يمكنهم فقط يخضون يضرب. 203 00:09:33,042 --> 00:09:34,542 بينما، أصدقاء الصياد 204 00:09:34,667 --> 00:09:37,208 لديك ألبوم جديد مجرد الجلوس هناك. 205 00:09:37,500 --> 00:09:38,542 وجاهز للانطلاق. 206 00:09:38,667 --> 00:09:39,958 يمكننا سد الثقب في الربع الرابع 207 00:09:40,083 --> 00:09:41,917 والبناء على الزخم من جولتهم الوطنية. 208 00:09:42,833 --> 00:09:44,125 كرئيس لهذه التسمية ، 209 00:09:44,250 --> 00:09:47,500 لدي واجب العناية حماية سمعتها ، و ... 210 00:09:48,583 --> 00:09:51,542 موبي ديك والحيتان هم بالتأكيد ليسوا على الرسالة. 211 00:09:51,667 --> 00:09:54,125 انظر ، أنا أعلم أنهم قليلا خشنة حول الحواف ، 212 00:09:54,250 --> 00:09:57,208 لكن كل هذا جزء من سحر المدرسة القديمة. 213 00:09:57,333 --> 00:09:58,667 مدرسة قديمة؟ 214 00:09:58,792 --> 00:09:59,917 إنهم عصور ما قبل التاريخ ، ليا! 215 00:10:00,042 --> 00:10:02,417 لا أحد يحاول أن ينكح صحفية بعد الآن. 216 00:10:02,542 --> 00:10:03,667 أحصل عليه. 217 00:10:03,792 --> 00:10:04,750 إنهم يكافحون قليلاً 218 00:10:04,875 --> 00:10:06,917 منذ داني أندرسون علق حذائه. 219 00:10:07,042 --> 00:10:09,167 -لدي كلمة. -هذا ليس عملك. 220 00:10:09,292 --> 00:10:10,542 يمكن لفريقي التعامل معها. 221 00:10:11,500 --> 00:10:12,625 بخير. 222 00:10:14,542 --> 00:10:16,792 استمع. يمكنني فقط عن تتسامح معهم 223 00:10:16,917 --> 00:10:19,250 غناء الأغاني من 1792 224 00:10:19,875 --> 00:10:20,833 طالما أنهم لا يتصرفون 225 00:10:20,958 --> 00:10:22,167 مثلهم من نفس العصر. 226 00:10:22,292 --> 00:10:25,167 سأكون على يقين من أننا نجرهم في القرن الحادي والعشرين. 227 00:10:28,708 --> 00:10:31,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى التسجيل اسمك والصحافة التجزئة. 228 00:10:31,875 --> 00:10:33,542 ليدفيل تريبيلكوك. 229 00:10:37,083 --> 00:10:39,333 سيتم وضعك الآن في المؤتمر. 230 00:10:39,458 --> 00:10:43,167 أنت أول مشارك في المؤتمر. 231 00:11:05,125 --> 00:11:08,750 هيا يا رجل. فكر في المحيط. 232 00:11:09,792 --> 00:11:12,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى التسجيل اسمك والصحافة التجزئة. 233 00:11:13,042 --> 00:11:14,667 أوه. جيم! 234 00:11:15,875 --> 00:11:18,167 سيتم وضعك الآن في المؤتمر. 235 00:11:18,292 --> 00:11:21,417 أنت المشارك العاشر في المؤتمر. 236 00:11:22,042 --> 00:11:23,417 حسنًا ، هل الجميع موجود؟ 237 00:11:23,542 --> 00:11:24,625 نعم. نحن ، آه ... ما زلنا 238 00:11:24,750 --> 00:11:25,958 في انتظار ليدفيل ، أظن. 239 00:11:26,083 --> 00:11:27,167 هل يمكننا البدء بدونه؟ 240 00:11:27,292 --> 00:11:28,625 وإلا سنكون هنا إلى الأبد. 241 00:11:28,750 --> 00:11:31,833 تمام. هذا هو ليا جوردان تتحدث. 242 00:11:31,958 --> 00:11:34,000 المدير العام من سجلات الجزيرة. 243 00:11:34,125 --> 00:11:35,792 - تقابلنا عندما ... -قرف! 244 00:11:35,917 --> 00:11:37,083 ... حطمت البوابة مكاتبي في لندن العام الماضي 245 00:11:37,208 --> 00:11:39,458 نعم. نعم ، أتذكر. 246 00:11:39,583 --> 00:11:41,333 سوف أقص بشكل مستقيم للمطاردة 247 00:11:41,458 --> 00:11:42,750 مقبرة صناعة الموسيقى 248 00:11:42,875 --> 00:11:45,042 تناثرت مع عجائب ضربة واحدة. 249 00:11:45,167 --> 00:11:46,333 انها تسمى لعنة 250 00:11:46,458 --> 00:11:47,667 الألبوم الثاني ، وهو حقيقي 251 00:11:47,792 --> 00:11:48,750 نتحدث عن اللعنات ، 252 00:11:48,875 --> 00:11:51,583 أنا أتعامل مع براز نامي هنا. 253 00:11:51,708 --> 00:11:53,625 ماذا؟ 254 00:11:53,750 --> 00:11:54,708 اممم ماذا؟ 255 00:11:54,833 --> 00:11:57,417 آه ، أنا آسف ، لكن كاميرون حصلت على سيلان البطن مرة أخرى. 256 00:11:57,542 --> 00:11:59,042 أم ، كنت تقول؟ 257 00:11:59,167 --> 00:12:00,458 -ماذا الوجه؟ -أوه... 258 00:12:00,583 --> 00:12:02,167 نود الإفراج ألبومك القادم ، 259 00:12:02,292 --> 00:12:03,458 لكن لدينا مخاوف. 260 00:12:03,583 --> 00:12:05,833 أوه نعم؟ و ماذا قد يكون هؤلاء ، إذن؟ 261 00:12:05,958 --> 00:12:08,792 لا يمكنك الاستمرار في التمثيل مثل القنابل اليدوية الاجتماعية. 262 00:12:09,292 --> 00:12:12,333 أي دعاية سلبية لا تفعل ذلك فقط تنعكس عليك بشكل سيء ، 263 00:12:12,458 --> 00:12:14,375 ينعكس بشكل سيء على الملصق بأكمله. 264 00:12:14,500 --> 00:12:17,208 مع النجاح تأتي المسؤولية. 265 00:12:17,333 --> 00:12:19,708 مفهوم. سنهتم بـ P و Q. 266 00:12:24,875 --> 00:12:25,917 هاه؟ 267 00:12:27,667 --> 00:12:28,833 ممم ... 268 00:12:31,917 --> 00:12:33,750 ها هي تنفخ. 269 00:12:39,125 --> 00:12:40,917 يا إلهي. 270 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 مرحبًا. 271 00:12:52,042 --> 00:12:53,042 هل من أحد هناك؟ 272 00:12:53,333 --> 00:12:54,917 أجل ، نحن جميعًا هنا ، ليدفيل 273 00:12:55,042 --> 00:12:56,875 فقط بانتظارك للتدفق ، يا صديقي. 274 00:12:58,125 --> 00:12:59,417 ليدفيل تريبيلكوك ... 275 00:12:59,542 --> 00:13:01,083 ... غادر المؤتمر 276 00:13:05,375 --> 00:13:06,333 لا اعتقد 277 00:13:06,458 --> 00:13:09,083 أنا مقطوعة بالدم لكل هذا. 278 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 قطع من أجل ماذا؟ 279 00:13:11,125 --> 00:13:14,375 كل ذلك يجري في دائرة الضوء قبرة. 280 00:13:16,167 --> 00:13:18,042 نهاية بلوز الجولة هو كل شيء. 281 00:13:18,167 --> 00:13:20,333 أوه ، ليس هذا فقط. 282 00:13:20,458 --> 00:13:23,542 أنا فقط لست متأكدًا من أنني أريد أن أكون الغناء أكثر. 283 00:13:24,667 --> 00:13:25,792 لا أعتقد أن الحياة قد حصلت ... 284 00:13:27,125 --> 00:13:29,250 أسهل مع كل هذه الجلبة. 285 00:13:29,375 --> 00:13:32,542 لا ، لقد أصبح الأمر أكثر دموية معقدة ، فطرية؟ 286 00:13:32,667 --> 00:13:35,083 لماذا لا تتكلم للأولاد ، أليس كذلك؟ 287 00:13:36,708 --> 00:13:38,625 أنا أتحدث معك ، أليس كذلك؟ 288 00:13:39,125 --> 00:13:43,000 لا تذهب يخبر الكثير من الناس. 289 00:13:43,125 --> 00:13:44,708 سيكونون معك في سترة مضيق 290 00:13:44,833 --> 00:13:46,833 -قبل أن تقول ... - "فطيرة النجوم". 291 00:13:46,958 --> 00:13:48,958 "فطيرة النجوم". 292 00:13:53,542 --> 00:13:55,167 يا إلهي. 293 00:13:57,500 --> 00:13:59,375 أوه ، أفتقدك يا ​​أبي. 294 00:14:22,667 --> 00:14:25,167 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا أكثر ، أنا من خلال 295 00:14:25,292 --> 00:14:26,333 كل حياتي الصغيرة 296 00:14:26,458 --> 00:14:28,750 لقد كنت أبحث للباب 297 00:14:28,875 --> 00:14:31,292 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تحاول أن تضع إصبعي عليه ... 298 00:14:33,042 --> 00:14:34,292 اممم ، هل تريد رؤيتي؟ 299 00:14:40,542 --> 00:14:42,750 الاسترخاء. إنه ليس P45 الخاص بك. 300 00:14:42,875 --> 00:14:44,750 إنها تذكرة عودة على Stella Express. 301 00:14:44,875 --> 00:14:46,750 آه ، ستيلا ماذا؟ 302 00:14:46,875 --> 00:14:48,875 القطار الليلي من بادينغتون إلى Penzance. 303 00:14:49,833 --> 00:14:51,042 كورنوال؟ 304 00:14:51,417 --> 00:14:53,292 أوه ، يا صاح ، إذا كان ذلك يعني الإنفاق أي مزيد من الوقت مع هؤلاء الرجال ، 305 00:14:53,417 --> 00:14:55,000 أعتقد بصدق أنا أفضل التكرار. 306 00:14:55,125 --> 00:14:56,833 جاريث ، قد لا تكون قادرًا لتنمية لحية ، 307 00:14:56,958 --> 00:14:58,125 ولكن إذا كنت ستفعل ذلك في هذه الصناعة ، 308 00:14:58,250 --> 00:15:00,042 أنت ذاهب يجب أن تنمو بعض الكرات. 309 00:15:00,750 --> 00:15:03,250 نعم بالطبع. اه ما هذا 310 00:15:03,958 --> 00:15:05,042 تدريب اعلامي. 311 00:15:07,292 --> 00:15:09,083 تمام. حسنًا ، شكرًا لكم جميعًا 312 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 لوجودك هنا. اممم ... 313 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 لنبدأ بمتطوع. اممم ... 314 00:15:12,708 --> 00:15:13,750 هذه مساحة آمنة ، من يرغب... 315 00:15:13,875 --> 00:15:14,958 من يود الذهاب اولا؟ 316 00:15:15,750 --> 00:15:17,458 ربما تشارك أي ... 317 00:15:19,125 --> 00:15:20,333 اى شى. 318 00:15:25,958 --> 00:15:27,167 تمام. 319 00:15:28,583 --> 00:15:30,708 اسمي IS ليدفيل تريبيلكوك. 320 00:15:31,917 --> 00:15:33,458 وأنا غير صحيح سياسياً. 321 00:15:35,458 --> 00:15:37,333 حسنًا ، أهلا بك ، الرصاص ... ليدفيل. 322 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 الآن ، الاعتراف لديك مشكلة 323 00:15:43,750 --> 00:15:46,417 هو الأول وأهم خطوة 324 00:15:46,542 --> 00:15:48,500 في رحلتك للشفاء. 325 00:15:49,333 --> 00:15:51,250 دعنا نستكشف الحادث 326 00:15:51,375 --> 00:15:55,083 كان لديك مع أنثى صحفي في غريمسبي. 327 00:15:57,292 --> 00:15:59,625 حسنًا ، لأكون صادقًا تمامًا ، كان لدي القليل من الجرار ، 328 00:15:59,750 --> 00:16:01,750 لذلك لا أستطيع أن أتذكر في الواقع ماذا حدث يا حبيبي. 329 00:16:01,875 --> 00:16:03,167 أوه ، هل يمكنني إيقافك هناك؟ 330 00:16:03,292 --> 00:16:06,000 أه في إشارة إلي أو في الواقع ، أي امرأة 331 00:16:06,125 --> 00:16:07,917 كـ "حبيبي" غير مناسب. 332 00:16:08,042 --> 00:16:11,667 لكنها فقط مصطلح عاطفي ، فطري؟ 333 00:16:11,792 --> 00:16:13,500 إنه أيضًا مصطلح هذا يمثل 334 00:16:13,625 --> 00:16:15,542 قرون من اضطهاد الذكور. 335 00:16:15,667 --> 00:16:16,792 ماذا عن "خادمتي العادلة"؟ 336 00:16:16,917 --> 00:16:18,083 لماذا تفترض ذلك 337 00:16:18,208 --> 00:16:20,792 لأنني امرأة يجب أن أكون خادمة منزلية؟ 338 00:16:20,917 --> 00:16:22,250 لا لا لا لا. 339 00:16:22,375 --> 00:16:25,500 هو ... يعني "خادمة" مثل كلمة "maiden". أنت تعرف؟ 340 00:16:25,625 --> 00:16:27,417 حسنًا ، هذا أسوأ. 341 00:16:27,542 --> 00:16:29,042 أنت لا تعرف ما إذا كنت متزوجة 342 00:16:29,167 --> 00:16:32,042 أو إذا كان لدي الجماع. 343 00:16:38,250 --> 00:16:40,542 إذن ، كيف يجب أن نتحدث معك؟ 344 00:16:40,833 --> 00:16:43,750 لماذا لا تحاول استخدام ... باستخدام اسمي؟ 345 00:16:44,583 --> 00:16:45,583 حسنًا يا حيوان أليف ... 346 00:16:47,042 --> 00:16:48,125 را. 347 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 هل يمكنني ... يجب ... 348 00:16:53,708 --> 00:16:55,375 هل ينبغي لنا... هل يجب أن نعود إلى الأساسيات؟ 349 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 نعم. 350 00:16:57,292 --> 00:16:58,833 نعم حسنا. اممم ... 351 00:16:58,958 --> 00:17:01,750 دعونا نجرب بعض اللغويات العصبية برمجة. 352 00:17:01,875 --> 00:17:03,708 قم بتحديث الطريقة التي تتحدث بها وفكر. 353 00:17:03,833 --> 00:17:05,417 لا. هذا الفتى. 354 00:17:05,542 --> 00:17:06,542 -أم ... -أوه لا. 355 00:17:06,667 --> 00:17:08,833 -جيم ، إلى أين أنت ذاهب؟ -لدي الأواني 356 00:17:08,958 --> 00:17:10,167 التي تحتاج إلى سحب. 357 00:17:10,292 --> 00:17:12,417 و لا، هذا ليس تعبيرا ملطفا. 358 00:17:15,833 --> 00:17:18,625 أم نعم. جيم ، لذلك ... آسف. جيم؟ 359 00:17:19,958 --> 00:17:20,917 مجرد كلمة سريعة؟ 360 00:17:21,042 --> 00:17:21,958 اممم ، الجميع ، 361 00:17:22,083 --> 00:17:23,625 إذا كنا جميعا فقط أغمض أعيننا للحظة 362 00:17:23,750 --> 00:17:26,417 وقم فقط بضرب الجزء العلوي من جبهتك. 363 00:17:27,750 --> 00:17:29,958 قليلا. فقط أخرج هذا التوتر. 364 00:17:30,083 --> 00:17:31,958 الجميع. حسنًا ، رائع. 365 00:17:32,458 --> 00:17:33,833 حسنًا ، ماذا فعلت يتوقعون ، إيه؟ 366 00:17:33,958 --> 00:17:38,083 عندما وقعوا عشرة صيادين فخورون بالغناء؟ 367 00:17:38,208 --> 00:17:41,208 نحن نتحدث بهذه الطريقة لأننا كورنيش. 368 00:17:41,333 --> 00:17:44,917 ليس لأننا جزء من بعض المؤامرات الأبوية. 369 00:17:46,708 --> 00:17:47,750 سأفهم! 370 00:17:47,875 --> 00:17:48,958 صحيح حبي! شكرًا لك. 371 00:17:49,083 --> 00:17:51,375 والآن يريدون إيقافنا 372 00:17:51,500 --> 00:17:54,417 باستخدام المصطلحات المحلية من التحبب والجميع. 373 00:17:54,542 --> 00:17:55,500 إذا فعلت ذلك من قبل ، 374 00:17:55,625 --> 00:17:57,125 ربما أنا كذلك توقف عن أكل فطائر اللحم ، 375 00:17:57,250 --> 00:17:58,208 شرب تحية 376 00:17:58,333 --> 00:18:00,000 ويلوحون بالعلم سانت بيران. 377 00:18:00,125 --> 00:18:03,208 نعم أنا أعرف ماذا تقصد، بني ، ولكن ... 378 00:18:03,333 --> 00:18:05,292 القليل من الوعي مما يفعله الآخرون 379 00:18:05,417 --> 00:18:07,583 قد تجده مسيئة هو ... 380 00:18:07,708 --> 00:18:09,500 حسنًا ، لا يمكن أن تسبب أي ضرر ، وسعها؟ 381 00:18:09,833 --> 00:18:11,542 حسنًا ... 382 00:18:12,958 --> 00:18:13,958 ماذا؟ 383 00:18:14,833 --> 00:18:18,208 حسنًا ، أعلم أننا جميعًا لدينا أسلوب العقص الخاص بنا ، 384 00:18:18,333 --> 00:18:19,292 لكن... 385 00:18:19,417 --> 00:18:22,583 إنها جريمة ألا تنظف المعجنات لدينا مع البيض. 386 00:18:22,708 --> 00:18:25,458 هذا لأنني لست كذلك انتهى بعد ، هل لديك 1؟ 387 00:18:26,875 --> 00:18:28,625 هناك صحفي موسيقي عند الباب. 388 00:18:28,750 --> 00:18:32,708 لماذا لا يحترمون فقط خصوصيتي الدموية ، إيه؟ 389 00:18:32,833 --> 00:18:34,708 لا يريد لأتحدث إليكم يا جرانفر. 390 00:18:34,833 --> 00:18:36,292 يريد أن يتكلم لأوبري فلين. 391 00:18:38,167 --> 00:18:39,167 هاه؟ 392 00:18:47,250 --> 00:18:49,500 شكرًا لك. 393 00:18:50,042 --> 00:18:51,958 هل أنا فقط الذي يجدها مثيرة للسخرية؟ 394 00:18:52,625 --> 00:18:54,417 أنا أدفع لك لبيعها لي. 395 00:18:56,292 --> 00:18:58,250 أنا آسف، لا اعرف ماذا تقصد. 396 00:18:59,292 --> 00:19:00,875 اذا كنت تريدين تأييد المشاهير ، 397 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 هل يمكن أن تسألني للتو للحصول على صورة موقعة ، 398 00:19:03,125 --> 00:19:05,000 وتمسك ذلك على الحائط الخاص بك. 399 00:19:05,125 --> 00:19:06,500 أوه ، أنا آسف جدا يا آنسة. 400 00:19:06,625 --> 00:19:09,667 ليس لدينا أضعف فكرة من أنت. 401 00:19:18,292 --> 00:19:19,375 إنها مغنية أيرلندية. 402 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 كان لديها اثنين من الضربات في أواخر التسعينيات. 403 00:19:22,667 --> 00:19:24,583 -أوه هذا صحيح ، أليس كذلك؟ -نعم. 404 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 نعم ، أنا وسال ، 405 00:19:27,958 --> 00:19:29,667 رقصنا على واحد منهم في حفل زفافنا. 406 00:19:30,167 --> 00:19:31,125 أوه ، لأكون صادقًا ، 407 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 لا أتذكر الكثير من كلام أعز رجل. 408 00:19:33,333 --> 00:19:35,083 نعم ، ربما للأفضل. 409 00:19:35,208 --> 00:19:36,833 زوجة ابن عم باسكو شقيق في القوانين 410 00:19:36,958 --> 00:19:37,958 ابنة العمة ... 411 00:19:38,083 --> 00:19:39,917 -ماذا او ما؟ موروينا؟ -هذا هو. 412 00:19:40,500 --> 00:19:43,417 تقول إنها كانت تسأل حول العقارات للإيجار. 413 00:19:43,542 --> 00:19:44,708 أوه نعم؟ 414 00:19:46,333 --> 00:19:48,250 ربما يهرب من أعين المتطفلين. 415 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 لقد فعلت القليل من البحث في جوجل. 416 00:19:49,500 --> 00:19:51,542 حصلت على سمعة كونها قليلا من الجحيم. 417 00:19:51,667 --> 00:19:52,667 يجعل ستيفي نيكس 418 00:19:52,792 --> 00:19:54,000 - تبدو مثل معبد شيرلي. -أوه. 419 00:19:54,125 --> 00:19:55,125 هاه. 420 00:19:59,583 --> 00:20:00,583 إنها ليست الوحيدة. 421 00:20:12,208 --> 00:20:15,458 الصحيح. توني. تعال هنا يا عزيزتي. 422 00:20:15,583 --> 00:20:17,333 فقط اذهب هناك ، اجلس في أي مكان تريد. 423 00:20:19,875 --> 00:20:21,458 يمكن وضع عين زجاجية للنوم ، هذا. 424 00:20:21,583 --> 00:20:23,708 جرانفر! هل رأيت قائمة الانتظار؟ 425 00:20:24,250 --> 00:20:25,208 جوارب بيضاء 426 00:20:25,333 --> 00:20:27,583 جوارب بيضاء ، كانت ترتدي 427 00:20:27,708 --> 00:20:29,708 لدينا ما يقرب من مائة متفائل. 428 00:20:29,833 --> 00:20:31,917 -أوه. -ولكن لا تقلق يا بني. 429 00:20:32,042 --> 00:20:34,417 لا أحد سيكون يخطو في مكان أي شخص. 430 00:20:34,542 --> 00:20:36,917 جيد. لأنهم أكبر من أن تملأه. 431 00:20:37,542 --> 00:20:40,125 -هذا فقط لا يبدو على ما يرام. -هاه؟ 432 00:20:42,500 --> 00:20:43,833 لماذا هناك لا النساء الاختبار؟ 433 00:20:43,958 --> 00:20:48,167 ليدفيل ، أعتقد أن الدليل في الاسم. "صياد السمك"؟ 434 00:20:48,292 --> 00:20:50,375 لا نريد أن نتهم من التمييز الجنسي. 435 00:20:50,500 --> 00:20:51,958 ايه؟ 436 00:20:52,083 --> 00:20:53,417 منذ تدريبنا الإعلامي ، 437 00:20:53,542 --> 00:20:54,750 يعتقد أنه أصبح ناشطة نسوية ، أترى؟ 438 00:20:54,875 --> 00:20:57,000 كلمة نصيحتي يا حبيبي. 439 00:20:57,125 --> 00:20:58,625 يجب أن تكون قادرًا لملء حمالة الصدر 440 00:20:58,750 --> 00:21:00,000 قبل أن تتمكن من حرق واحدة. 441 00:21:00,125 --> 00:21:02,000 هيا. دعنا ننتهي من هذا. 442 00:21:02,125 --> 00:21:04,333 الصحيح! لنستضيفك. 443 00:21:06,125 --> 00:21:07,958 مرحبًا. ماذا تفعل لتغني لنا اليوم؟ 444 00:21:08,083 --> 00:21:09,042 الإبحار 445 00:21:09,167 --> 00:21:11,292 كان رود وزارة الدفاع قليلا من تحول. 446 00:21:12,333 --> 00:21:14,667 أنا أبحر 447 00:21:15,333 --> 00:21:17,083 أنا أبحر! 448 00:21:17,208 --> 00:21:18,208 أوه. 449 00:21:18,333 --> 00:21:19,875 المنزل مرة أخرى! 450 00:21:20,833 --> 00:21:22,750 عبر البحر 451 00:21:23,292 --> 00:21:25,875 أنا أبحر 452 00:21:26,500 --> 00:21:28,083 نحيب أشبه. 453 00:21:28,208 --> 00:21:34,792 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ البكاء كوكلس وبلح البحر حي ، على قيد الحياة ، آه! 454 00:21:34,917 --> 00:21:39,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على قيد الحياة ، على قيد الحياة ، أوه! على قيد الحياة ، على قيد الحياة! 455 00:21:39,708 --> 00:21:45,958 العلامة & lt ؛ ط & GT ، البكاء كوكل وبلح البحر ، على قيد الحياة ، على قيد الحياة! 456 00:21:46,083 --> 00:21:49,500 في البحرية ، تعال حماية الوطن الأم 457 00:21:49,625 --> 00:21:53,208 في البحرية ، تعال الآن انضم إلى زميلك الرجل! 458 00:21:53,333 --> 00:21:54,958 في البحرية 459 00:21:55,083 --> 00:21:57,208 تعال يا فتيات ساعد نفسك! 460 00:21:57,333 --> 00:21:58,292 في البحرية 461 00:21:58,417 --> 00:22:00,750 قلت ، إنهم يريدونك يريدونك 462 00:22:00,875 --> 00:22:02,500 يريدونك مجندًا جديدًا 463 00:22:02,625 --> 00:22:04,792 يريدونك! يريدونك! 464 00:22:04,917 --> 00:22:06,958 يريدونك كموظف جديد! 465 00:22:07,083 --> 00:22:09,292 لا ، نحن لا نفعل ذلك بالدم. 466 00:22:10,583 --> 00:22:12,875 من أجل ... 467 00:22:13,000 --> 00:22:14,250 أنا ملك القراصنة 468 00:22:15,208 --> 00:22:17,125 يا ملك القراصنة 469 00:22:17,250 --> 00:22:19,667 وهي كذلك شيء مجيد 470 00:22:19,792 --> 00:22:22,167 ليكون ملك القراصنة 471 00:22:22,292 --> 00:22:26,292 أنا ملك القراصنة 472 00:22:26,417 --> 00:22:27,917 وهي كذلك 473 00:22:28,042 --> 00:22:31,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شيء مجيد ليكون ملك القراصنة 474 00:22:31,583 --> 00:22:33,708 يا ملك القراصنة! 475 00:22:33,833 --> 00:22:39,958 يا للقرصان 476 00:22:40,083 --> 00:22:41,833 الملك 477 00:22:42,042 --> 00:22:44,583 أعتقد أنه يجب أن يتنازل عن العرش. 478 00:22:47,583 --> 00:22:50,458 حسنًا ، آه ، اسمي ، اه ، مورغان جنكينز. 479 00:22:50,583 --> 00:22:53,625 حسنًا ، هذا مبتهج جميل لقد وصلت إلى هناك ، مورغان. 480 00:22:53,750 --> 00:22:54,708 من اين اتيت؟ 481 00:22:54,833 --> 00:22:57,417 غرب ويلز ، بلدة صغيرة تسمى Llangrannog. 482 00:22:57,542 --> 00:22:58,500 حاول أن تقول ذلك عندما تكون غاضبًا. 483 00:22:58,625 --> 00:23:00,083 حاول قولها عندما تكون متيقظًا. 484 00:23:01,500 --> 00:23:03,250 ماذا ستغني بالنسبة لنا اليوم يا سيد جينكينز؟ 485 00:23:03,375 --> 00:23:05,375 حسنًا ، أغنية أني أعرف أنكم تعلمون جميعًا. 486 00:23:05,500 --> 00:23:07,333 أه ، إنه كوخ مفضل ملكي. 487 00:23:07,458 --> 00:23:08,625 سانتيانا 488 00:23:10,125 --> 00:23:11,833 في وقتك ، أنا والبعض. 489 00:23:12,917 --> 00:23:16,417 ! فاز سانتيانا في اليوم 490 00:23:16,542 --> 00:23:20,042 ابتعد يا سانتيانا 491 00:23:20,167 --> 00:23:23,375 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ربح اليوم أسفل في مونتي ديل ري 492 00:23:23,500 --> 00:23:27,292 على طول سهول المكسيك 493 00:23:27,625 --> 00:23:30,333 شجعوها ونذهب بعيدًا 494 00:23:30,458 --> 00:23:33,583 ابتعد يا سانتيانا 495 00:23:34,333 --> 00:23:37,292 شجعوها ونذهب بعيدًا 496 00:23:37,417 --> 00:23:40,917 على طول سهول المكسيك 497 00:23:41,042 --> 00:23:44,417 أوه ، سانتيانا قاتلت من أجل الذهب 498 00:23:44,542 --> 00:23:48,125 ابتعد يا سانتيانا 499 00:23:48,250 --> 00:23:51,417 ما هي الأفعال التي فعلها لقد قيل في كثير من الأحيان 500 00:23:51,542 --> 00:23:55,708 على طول سهول المكسيك 501 00:23:55,833 --> 00:23:58,333 شجعوها ونذهب بعيدًا 502 00:23:58,458 --> 00:24:02,500 ابتعد يا سانتيانا 503 00:24:02,625 --> 00:24:06,208 شجعوها ونذهب بعيدًا 504 00:24:06,333 --> 00:24:11,875 على طول سهول المكسيك 505 00:24:14,583 --> 00:24:16,667 أين ذلك الزر الذهبي؟ 506 00:24:17,417 --> 00:24:18,417 صفارة. 507 00:24:18,542 --> 00:24:19,542 آه. 508 00:24:20,333 --> 00:24:22,417 الجرس الذهبي ، الأم. 509 00:24:45,875 --> 00:24:47,292 انت تتكلم الكورنيش؟ 510 00:24:48,458 --> 00:24:50,083 عندما نزلت ، فكرت كنت سأختار قاموسًا 511 00:24:50,208 --> 00:24:51,417 وتعلم كلمة أو كلمتين. 512 00:24:51,542 --> 00:24:53,708 حسنًا ، يبدو الأمر كما لو كنت فعلت أكثر من ذلك بكثير. 513 00:24:53,833 --> 00:24:55,042 حسنًا ، لكي نكون منصفين ، 514 00:24:55,167 --> 00:24:57,167 كورنيش هو ابن عم قريب لغتي الأم ، 515 00:24:57,292 --> 00:24:59,417 لذا ، من المحتمل أن يكون هذا هو السبب لماذا أشعر أنني في بيتي هنا. 516 00:25:00,250 --> 00:25:01,583 هل سيكون قادرا لأخذ إجازة من العمل 517 00:25:01,708 --> 00:25:04,458 للقيام بجولة ، تسجيل ، والأنشطة الترويجية؟ 518 00:25:04,958 --> 00:25:06,375 أنت تراهن أنني سأفعل. 519 00:25:06,500 --> 00:25:08,625 بالتأكيد نعم! أنا مديري. 520 00:25:22,875 --> 00:25:24,292 اوه! 521 00:25:24,417 --> 00:25:25,500 مرحبا ليا. 522 00:25:25,625 --> 00:25:26,833 جاريث ، أين كنت؟ 523 00:25:27,792 --> 00:25:28,750 فقط القيام ببعض العمل. 524 00:25:28,875 --> 00:25:31,833 نعم. على جدار المرفأ الحصول على بعض الخدمات. 525 00:25:32,542 --> 00:25:33,500 اه صحيح. نظرة. 526 00:25:33,625 --> 00:25:35,208 لقد شاهدت اختبار مورغان. 527 00:25:35,333 --> 00:25:36,292 يبدو أنه مناسب تمامًا. 528 00:25:36,417 --> 00:25:38,917 رائعة! حسنًا ، رائع ، نعم! 529 00:25:39,458 --> 00:25:41,125 سأخبرهم بذلك. 530 00:25:43,875 --> 00:25:44,875 أوه ، المسيح. 531 00:25:45,000 --> 00:25:46,167 ماذا؟ 532 00:25:46,542 --> 00:25:47,542 المد. 533 00:25:55,500 --> 00:25:56,542 القرف. 534 00:25:57,667 --> 00:26:00,125 حسنًا ، هناك شيء واحد للغناء لنا جميعًا في الكنيسة. 535 00:26:00,250 --> 00:26:01,208 لك كل الحق؟ 536 00:26:01,333 --> 00:26:02,292 شيء آخر للغناء 537 00:26:02,417 --> 00:26:04,208 لمجموعة من المشجعين المشاغبين خارجا على بلات. 538 00:26:04,333 --> 00:26:06,000 لا يبدو من هذا القبيل الذين سيصابون برهاب المسرح. 539 00:26:06,125 --> 00:26:07,500 لا. شعوري هو أن الرجل 540 00:26:07,625 --> 00:26:09,000 سوف يكون من أعماقه. 541 00:26:09,125 --> 00:26:10,167 إنه ليس الوحيد. 542 00:26:10,292 --> 00:26:11,333 ايه؟ 543 00:26:11,458 --> 00:26:13,083 الق نظرة على هذا. 544 00:26:13,208 --> 00:26:14,333 ما أخبارك؟ 545 00:26:22,875 --> 00:26:23,875 أوي! جاريث! 546 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 هاه؟ آه. 547 00:26:26,125 --> 00:26:27,208 قرش! 548 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 هذا جيد! 549 00:26:43,458 --> 00:26:46,000 ليا جوردان على الاطلاق أحب مقطع Morgan الاختبار. 550 00:26:46,125 --> 00:26:47,833 هي تعتقد أنه سيكون كذلك أصل حقيقي للفرقة. 551 00:26:47,958 --> 00:26:50,000 أوه ، حسنا ، هي تفعل ، أليس كذلك؟ 552 00:26:50,458 --> 00:26:53,167 وقالت أيضا المأكولات البحرية كيني كنت على اتصال. 553 00:26:53,292 --> 00:26:54,750 كانوا يتساءلون فقط إذا كنت مهتمًا بـ 554 00:26:54,875 --> 00:26:56,750 كونه الوجه منتجهم السمكي الجديد. 555 00:26:56,875 --> 00:26:58,542 هم أسماك الكورنيش ، أليس كذلك؟ 556 00:27:03,333 --> 00:27:06,667 ماذا؟ لم أدرك كان للأسماك جنسيات. 557 00:27:06,792 --> 00:27:07,750 بالطبع يفعلون. 558 00:27:07,875 --> 00:27:08,917 كيف تستطيع أن تقول ذلك؟ 559 00:27:09,042 --> 00:27:10,500 لديهم لهجات كورنيش ، عدد لا بأس به؟ 560 00:27:12,875 --> 00:27:14,417 أوه ، أعطه فرصة ، إنه ممتع! 561 00:27:14,542 --> 00:27:15,500 آسف. 562 00:27:15,625 --> 00:27:16,833 نعم ، اعتقدت التسمية 563 00:27:16,958 --> 00:27:18,583 سيكون من فرصة تسويقية جيدة 564 00:27:18,708 --> 00:27:20,917 نوع من الدعاية المشتركة مع إطلاق الألبوم. 565 00:27:21,042 --> 00:27:22,625 أي أموال في ذلك لنا؟ 566 00:27:22,750 --> 00:27:24,625 نعم ، زوجان كل ألف. 567 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 ماذا علينا أن نفعل من أجل ذلك؟ 568 00:27:26,875 --> 00:27:29,542 أه ليا قالت شيئًا عنها ارتداء ملابس بائعي السمك. 569 00:27:32,583 --> 00:27:34,167 أوه. رقم. 570 00:27:36,167 --> 00:27:37,667 سيكون لديك سمكة 571 00:27:37,792 --> 00:27:38,917 على طبق صغير 572 00:27:39,042 --> 00:27:41,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك مريب عندما يأتي القارب 573 00:27:41,833 --> 00:27:44,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك مريب على طبق صغير 574 00:27:44,542 --> 00:27:47,167 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك مريب عندما يأتي القارب 575 00:27:47,292 --> 00:27:50,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك غني لأمك 576 00:27:50,250 --> 00:27:52,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك يا فتى بوني 577 00:27:52,833 --> 00:27:55,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك غني لأمك 578 00:27:55,625 --> 00:27:58,292 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرقص على والدك يا فتى بوني 579 00:27:58,417 --> 00:28:01,042 سيكون لديك سمكة سيكون لديك زعنفة 580 00:28:01,167 --> 00:28:03,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك ماكريل عندما يأتي القارب 581 00:28:03,833 --> 00:28:05,167 سيكون لديك سمكة 582 00:28:05,292 --> 00:28:06,625 سيكون لديك زعنفة 583 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لديك ماكريل عندما يأتي القارب 584 00:28:09,250 --> 00:28:11,000 انا اخسرها! انا اخسرها! انا اخسرها! 585 00:28:11,125 --> 00:28:12,750 Oi ، oi ، oi ، oi ، oi! 586 00:28:12,875 --> 00:28:14,292 يقطع! يقطع! 587 00:28:14,417 --> 00:28:15,375 تعال ، ما الذي يحدث؟ 588 00:28:15,500 --> 00:28:16,458 كل شيء على ما يرام. لقد حصلت عليه. 589 00:28:16,583 --> 00:28:18,292 هورسي ، قف! 590 00:28:18,417 --> 00:28:19,833 هذا سخيف دموي! 591 00:28:19,958 --> 00:28:21,833 كيف من المفترض أن تخدم السمك يرتدون مثل هذا؟ 592 00:28:21,958 --> 00:28:22,917 نعم ، آسف يا شباب ، 593 00:28:23,042 --> 00:28:24,417 ينبغي ان أتوفر لم يسمع بالموجز الإبداعي. 594 00:28:24,542 --> 00:28:26,542 حسنًا ، هناك عالم من الاختلاف ، أليس كذلك ، 595 00:28:26,667 --> 00:28:28,417 بين بائع سمك واصبع سمكة؟ 596 00:28:28,542 --> 00:28:30,708 ما هذا الجحيم الدموي هل انت تفعل هنا على كل حال؟ 597 00:28:30,833 --> 00:28:33,500 إنه ليس رسميًا حتى جزء من الفرقة حتى الآن. 598 00:28:33,625 --> 00:28:35,917 اعتقد ليا انه قد تضيف بعض الجاذبية الجنسية. 599 00:28:36,042 --> 00:28:38,042 ومنذ متى اصبع السمكة كانت مثيرة؟ 600 00:28:39,167 --> 00:28:41,167 نعم. 601 00:28:41,792 --> 00:28:43,792 -عذرا مم ... -انظر اليه... 602 00:28:43,917 --> 00:28:45,292 لم تكن أبدا أقوى أداة في السقيفة ، 603 00:28:45,417 --> 00:28:46,417 لكني لم أفكر ستكون بهذا الغباء! 604 00:28:46,542 --> 00:28:47,750 -ما الذي تتحدث عنه؟ -أنت لا تدرك 605 00:28:47,875 --> 00:28:49,208 لقد تركت هاتفك في الحانة؟ 606 00:28:49,333 --> 00:28:50,958 نعم. ظهر هذا من بعض الطارق 607 00:28:51,083 --> 00:28:52,042 في Grimsby تومض أصولها 608 00:28:52,167 --> 00:28:54,167 الراغبين في الالتقاط حيث توقفت. 609 00:28:54,292 --> 00:28:55,458 لا ، لا ، لقد كانت مجرد دجاجة. 610 00:28:55,583 --> 00:28:56,542 أوه ، أجل ، وماذا كنت؟ 611 00:28:56,667 --> 00:28:57,750 قذف آخر قبل الحلبة؟ 612 00:28:58,083 --> 00:28:59,875 لا ، لم يحدث شيء ، سال ، أعدك. 613 00:29:00,000 --> 00:29:02,042 لا تهتم بالعودة إلى المنزل هذه الليلة. أنت ممنوع. 614 00:29:02,167 --> 00:29:04,042 سال؟ سال! 615 00:29:04,167 --> 00:29:05,792 -الحلقة ، لا ترفسها. -هناك! 616 00:29:05,917 --> 00:29:06,875 -الزعنفة. -سال! 617 00:29:07,000 --> 00:29:08,333 -قلبه على الزعنفة. -لا أستطبع! 618 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 اممم ، المدير يريد للقيام بواحد آخر. 619 00:29:12,375 --> 00:29:15,083 إذا لم يحصل عليها بعد 25 ، 620 00:29:15,417 --> 00:29:17,208 ثم ربما يجب أن يحصل وظيفة مختلفة ، إيه؟ 621 00:29:17,333 --> 00:29:18,333 أجل ، حسنًا. 622 00:29:18,458 --> 00:29:20,458 حسنًا ، هناك الكثير الكثير على المحك هنا ، جيم. 623 00:29:20,583 --> 00:29:22,792 نعم. نعم ، هناك. 624 00:29:22,917 --> 00:29:26,958 العائلات والصداقة. ولا شيء من هذا يساعد. 625 00:29:29,458 --> 00:29:31,417 ضعها على الشيء. ضعه على الزعنفة. 626 00:29:31,542 --> 00:29:33,792 -سوف أفهم. سأفهم. -احصل على زعنفة الخاص بك بعيدا! 627 00:29:35,500 --> 00:29:36,917 احصل على زعنفة الخاص بك بعيدًا عن الطريق. 628 00:29:40,958 --> 00:29:42,708 حسنًا ، حسنًا ، أم ... 629 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 حسنًا ، استمتع بالمنظر ، ملكة جمال فلين. 630 00:29:49,083 --> 00:29:50,708 هذا هو واحد من الإيجارات الأكثر شعبية لدينا. 631 00:29:50,833 --> 00:29:51,792 هتافات. 632 00:29:51,917 --> 00:29:54,250 ماذا؟ يا إلهي! آسف. 633 00:29:55,667 --> 00:29:56,708 أوه ، الحماقة ، إيه؟ 634 00:29:58,875 --> 00:30:00,917 أوه ، سأكون على حق شارعك أليس كذلك؟ 635 00:30:01,042 --> 00:30:02,375 أنا آسف؟ 636 00:30:02,500 --> 00:30:04,042 أوه ، أجل ، ألم يخبرك؟ 637 00:30:04,167 --> 00:30:06,292 تم بناء المكان باسم عرين الفسق 638 00:30:06,417 --> 00:30:08,750 منذ حوالي 200 عام ، لذا ... 639 00:30:08,875 --> 00:30:10,083 لذا؟ 640 00:30:10,208 --> 00:30:13,042 الشرب ، العربدة ، الأفيون ... 641 00:30:13,167 --> 00:30:16,208 كان ذلك فقط حفلات الشاي ، لذا ... 642 00:30:16,333 --> 00:30:18,042 لا أعرف ما تحصل عليه. 643 00:30:18,167 --> 00:30:19,833 لا تستمع إليه ، ملكة جمال فلين. 644 00:30:19,958 --> 00:30:21,208 كل شيء فقط حكايات الزوجات العجائز. 645 00:30:21,333 --> 00:30:23,875 أوه ، سيقول أي شيء للبيع ، سوف. 646 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 أوه ، لا أعلم كيف تنام في الليل ، لوجان. 647 00:30:26,833 --> 00:30:29,625 تسعير السكان المحليين خارج سوق الاسكان وماذا؟ 648 00:30:30,125 --> 00:30:33,625 مرحبًا ، لقد عرفتك منذ أن كنت فتى. 649 00:30:33,750 --> 00:30:35,042 أين استقامتك؟ 650 00:30:35,167 --> 00:30:38,583 النزاهة ، إيه؟ نحن سوف، أنت جيد التحدث. 651 00:30:39,167 --> 00:30:40,167 اعذرني؟ 652 00:30:41,167 --> 00:30:42,500 هل من الممكن أن احصل على توقيعك الشخصي، من فضلك؟ 653 00:30:46,875 --> 00:30:51,042 نعم ، لكن يجب أن تكون كذلك يسألها عن راتبها ، 654 00:30:51,167 --> 00:30:53,625 لأنها المشهورة حول هنا. 655 00:30:56,167 --> 00:30:57,875 فيما يبدو. 656 00:31:01,792 --> 00:31:05,292 كان تمرد! لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به! 657 00:31:05,417 --> 00:31:06,833 إنهم حفنة من صياد الشيخوخة ، 658 00:31:06,958 --> 00:31:08,292 ليس قراصنة الكاريبي. 659 00:31:08,417 --> 00:31:11,792 أجل ، حسنًا ، حسنًا. أعطني بلاكبيرد في أي يوم. 660 00:31:12,583 --> 00:31:14,208 لا ، لا يمكنني فعل هذا بعد الآن ، ليا! 661 00:31:14,333 --> 00:31:17,458 أنا حرفيا لا أستطيع العمل خارج M25! 662 00:31:17,583 --> 00:31:20,042 أوه ، توقف عن أن تكون مثل هذا الذوبان. ما مدى صعوبتها؟ 663 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 جاريث؟ مرحبًا؟ 664 00:31:30,292 --> 00:31:31,208 أنا فقط وافقت على هذا 665 00:31:31,333 --> 00:31:32,375 لأنك قلت أنك كنت 666 00:31:32,500 --> 00:31:34,208 الذهاب شخصيا ليتحمل المسؤولية. 667 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 اعتقدت أنه يستطيع التعامل معها. 668 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 حان وقت حزم الأمتعة دلو الخاص بك والأشياء بأسمائها الحقيقية. 669 00:31:54,500 --> 00:31:57,917 قرف! سوف تحصل على الخاص بك مشقوق حافر من وجهي! 670 00:31:58,042 --> 00:32:00,708 تستطيع التحدث! خنق اللحاف طوال الليل. 671 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 أنا مندهش أنك بحاجة إلى واحد 672 00:32:02,000 --> 00:32:04,333 مع كل ذلك الهواء الساخن الدموي كنت تتسرب. 673 00:32:05,042 --> 00:32:07,208 على الأقل لم أحاول لملعقتك. 674 00:32:09,000 --> 00:32:12,083 ظننت أنني العودة إلى السرير مع سال. 675 00:32:19,875 --> 00:32:22,167 لا فائدة من الجلوس والبكاء 676 00:32:22,292 --> 00:32:24,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أبحر بعيدا ، سيدة ، & # x27 ؛ أبحر بعيدا 677 00:32:24,875 --> 00:32:27,000 ستصبح ملاكًا بعيون 678 00:32:27,125 --> 00:32:29,792 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أبحر بعيدا ، سيدة ، & # x27 ؛ أبحر بعيدا 679 00:32:29,917 --> 00:32:31,667 لا تهزّ 680 00:32:31,792 --> 00:32:34,833 ألا تهزّك 681 00:32:34,958 --> 00:32:36,833 لا تهز يا أبي 682 00:32:36,958 --> 00:32:39,875 لا تذهبي يا أبي 683 00:33:00,708 --> 00:33:02,208 بعد الظهر ، جيم. 684 00:33:02,667 --> 00:33:04,083 قالت ماجي إنني سأجدك هنا. 685 00:33:04,208 --> 00:33:05,333 يا مرحبا. 686 00:33:06,167 --> 00:33:07,208 رئيس شركة التسجيلات 687 00:33:07,333 --> 00:33:09,375 المخاطرة بالحصول على حذائها متسخ؟ 688 00:33:09,500 --> 00:33:10,458 يجب أن تكون مهمة. 689 00:33:10,583 --> 00:33:13,208 العزف على مسرح ميناك امام الصحافة الوطنية 690 00:33:13,333 --> 00:33:15,042 على نفس القدر من الأهمية كما يحصل. 691 00:33:15,167 --> 00:33:16,625 ماذا؟ لقد حصلت على حجز لنا في Minack؟ 692 00:33:17,542 --> 00:33:19,125 أوه. وظيفة مناسبة. 693 00:33:20,792 --> 00:33:22,875 أنا هنا للتأكد أنتم جميعًا في الرسالة 694 00:33:23,000 --> 00:33:23,958 للصحافة غير المرغوب فيها. 695 00:33:24,083 --> 00:33:26,750 نعم؟ لمن رسالته قد يكون ذلك ، إذن؟ 696 00:33:27,167 --> 00:33:28,250 لك أم لنا؟ 697 00:33:29,333 --> 00:33:30,625 نفس الشيء يا جيم. 698 00:33:35,333 --> 00:33:36,875 هل سبق لك أن فعلت ذلك من قبل؟ 699 00:33:37,667 --> 00:33:38,625 رقم. 700 00:33:38,750 --> 00:33:41,208 حسنًا ، كل ما عليك فعله هو القبضة وابتسامة. 701 00:33:41,333 --> 00:33:43,208 يبدو مثل فحص البروستاتا. 702 00:33:43,333 --> 00:33:45,542 مماثل. فقط المزيد من التحقيق. 703 00:33:50,042 --> 00:33:51,292 توم روبرتس. كيف تبدو 704 00:33:51,417 --> 00:33:54,042 مشاركة بطاقة تسجيل مع ليدي غاغا؟ 705 00:33:54,167 --> 00:33:55,458 حسنًا ، وفقًا لإدارتنا ، 706 00:33:55,583 --> 00:33:56,583 انها مطبوخة جيدا. 707 00:34:00,292 --> 00:34:02,083 ديفيد وايت راديو بي بي سي كورنوال. 708 00:34:02,208 --> 00:34:03,375 الآن ، الكثير من الناس يقولون ذلك 709 00:34:03,500 --> 00:34:05,333 -أنت مجرد فعل جديد. -أوه؟ 710 00:34:05,458 --> 00:34:07,167 لكنها تبدو وكأنك هنا لتبقى ، 711 00:34:07,292 --> 00:34:08,667 اذا، ماذا المكون السري؟ 712 00:34:08,792 --> 00:34:09,750 النزاهة الموسيقية. 713 00:34:09,875 --> 00:34:11,458 أوجي ، أوجي ، أوجي! 714 00:34:11,583 --> 00:34:13,083 أوي ، أنا ، أوي! 715 00:34:13,208 --> 00:34:14,667 -أوجي! -أوي! 716 00:34:14,792 --> 00:34:16,208 -أوجي! -أوي! 717 00:34:16,333 --> 00:34:18,958 -Oggy ، oggy ، oggy! -أوي ، أوي ، أوي! 718 00:34:19,083 --> 00:34:20,375 كارثي جناناسيجارام. ماذا تريد 719 00:34:20,500 --> 00:34:21,917 نرحب بالعضو الجديد للفرقة؟ 720 00:34:22,042 --> 00:34:23,167 مورغان جنكينز ، مثلنا ، 721 00:34:23,292 --> 00:34:25,125 هو فخور سيلت بصوت جميل 722 00:34:25,250 --> 00:34:28,083 الذي يخاطر بحياته أيضًا التطوع في RNLI. 723 00:34:28,208 --> 00:34:30,333 هل انت صياد عن طريق التجارة أيضًا يا سيد جينكينز؟ 724 00:34:30,458 --> 00:34:31,917 اه لا. أنا مزارع. 725 00:34:34,083 --> 00:34:35,833 المسيح ، ها نحن ذا. 726 00:34:36,167 --> 00:34:37,375 ليس الآن ، جيمي. 727 00:34:37,500 --> 00:34:39,833 -ماذا او ما؟ هل كنت تعلم؟ - اعتقدت أن الجميع فعلوا ذلك. 728 00:34:40,958 --> 00:34:42,250 قبضة وابتسامة ، جيم. 729 00:34:43,458 --> 00:34:44,958 اممم ، هذه أسئلة كافية. 730 00:34:45,083 --> 00:34:46,292 شكرًا لك. 731 00:34:46,417 --> 00:34:48,375 إذا كنت تستطيع فقط صنع طريقك الى المسرح 732 00:34:48,500 --> 00:34:49,625 يمكنك شغل مقاعدك. 733 00:34:49,750 --> 00:34:50,750 أداء هذا المساء 734 00:34:50,875 --> 00:34:52,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل أصدقاء الصياد سيبدأ 735 00:34:52,625 --> 00:34:55,042 في حوالي 15 دقيقة. 736 00:34:55,167 --> 00:34:56,667 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هل من فضلك تأخذ مقاعدك؟ 737 00:34:59,167 --> 00:35:02,042 تعال يا بني. تمالك نفسك. 738 00:35:02,167 --> 00:35:03,375 انظر أين أنت. 739 00:35:03,500 --> 00:35:05,625 أنت تغني في واحدة من أفضل الأماكن في البلاد. 740 00:35:05,750 --> 00:35:08,500 حسنًا ، أنا منفتح الذهن كالرجل القادم ، الأم ، 741 00:35:08,625 --> 00:35:09,958 كما تعلم جيدا. 742 00:35:10,083 --> 00:35:11,417 لكن عليك رسم خط 743 00:35:11,542 --> 00:35:13,417 في الرمال في مكان ما ، اليس انت 744 00:35:13,542 --> 00:35:14,500 قيل سيء بما فيه الكفاية 745 00:35:14,625 --> 00:35:16,375 ماذا نستطيع ولا يمكن اللحاق بها هناك 746 00:35:16,500 --> 00:35:18,000 لكن الرجال مثله ، 747 00:35:18,125 --> 00:35:20,000 لقد حصل على إعانات لا للزراعة. 748 00:35:20,125 --> 00:35:23,458 الآن ، سيكون الأب غزل في قبره. 749 00:35:23,583 --> 00:35:25,875 ليس له ابن. أنت مخطئ هناك. 750 00:35:26,000 --> 00:35:27,708 كان جاجو رجل الشعب. 751 00:35:27,833 --> 00:35:30,167 بعض من أقدم أصدقائه عملت الأرض. 752 00:35:32,000 --> 00:35:33,625 ويمكنك أن تحزم هذا الويسكي ، وكل شيء. 753 00:35:34,833 --> 00:35:37,833 أنا ... لقد مررت به هنا مع مضايقتك! 754 00:35:40,500 --> 00:35:43,542 انها تبيع الصدف على شاطئ البحر. 755 00:35:43,667 --> 00:35:46,083 القذائف التي تبيعها هم بالتأكيد ... 756 00:35:46,208 --> 00:35:47,833 يبيع الصدف! 757 00:35:47,958 --> 00:35:49,833 "هي" ، ليدفيل. إنه ليس "هو". 758 00:35:49,958 --> 00:35:51,917 هذا هو نوع التنميط الجنساني 759 00:35:52,042 --> 00:35:53,583 هذا غذى قرون من اضطهاد المرأة. 760 00:35:54,792 --> 00:35:55,833 لماذا يجب أن نفترض 761 00:35:55,958 --> 00:35:57,875 إنها امرأة تتجول بضاعتها؟ 762 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 هتافات. 763 00:36:00,917 --> 00:36:02,708 -ماذا تقول؟ -أه ، إنها قائمة الأغاني. 764 00:36:02,833 --> 00:36:04,250 لا لا هذا. 765 00:36:04,375 --> 00:36:06,458 افتتح مع ليتل ليز؟ 766 00:36:06,583 --> 00:36:08,208 هذا لا يحدث. 767 00:36:08,333 --> 00:36:09,917 -لما لا؟ -``لأنه ليس كذلك! 768 00:36:10,042 --> 00:36:12,417 الجمهور يعجبه ، ومورجان يعرف ذلك. 769 00:36:12,542 --> 00:36:13,875 نعم ، اعتقد الأولاد ستكون فكرة جيدة 770 00:36:14,000 --> 00:36:15,167 للبدأ بشيء متفائل. 771 00:36:15,292 --> 00:36:16,917 ارسم ابتسامة على وجوه الناس. 772 00:36:17,042 --> 00:36:18,542 أوه ، أنا لا أبتسم ، أليس كذلك؟ 773 00:36:19,167 --> 00:36:20,500 لا ، إذا كان هناك أية تغييرات، 774 00:36:20,625 --> 00:36:21,708 يجب أن توضع للتصويت أليس كذلك؟ 775 00:36:21,833 --> 00:36:23,000 لقد صوتنا بالفعل يا جيم. 776 00:36:23,125 --> 00:36:24,625 لكنك قررت الحصول على مشروب آخر 777 00:36:24,750 --> 00:36:27,042 كان أكثر أهمية من أن يكون لها رأي. 778 00:36:28,125 --> 00:36:31,333 ليتل ليز كانت الأغنية الأولى علمني والدي من أي وقت مضى. 779 00:36:31,458 --> 00:36:32,750 الآن تفقدها. 780 00:36:37,333 --> 00:36:39,542 عن ماذا كان ذلك؟ 781 00:37:03,833 --> 00:37:05,458 مرحبًا ، حسنًا؟ 782 00:37:05,583 --> 00:37:07,667 نحن بورت إسحاق أصدقاء الصياد 783 00:37:08,833 --> 00:37:12,917 إذا كانت رائحة البحر مالحة قد تغلبت من قبل ... 784 00:37:13,875 --> 00:37:16,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من الرائحة النتنة من السماد ، 785 00:37:18,208 --> 00:37:20,708 حسنًا ، هذا بسبب الفرقة سأل 786 00:37:20,833 --> 00:37:23,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نثر الوحل للانضمام إلينا هنا اليوم 787 00:37:23,583 --> 00:37:24,958 ثابت على جيم. 788 00:37:25,083 --> 00:37:27,875 أغنيتنا الأولى هي بحار ليس بحار. 789 00:37:28,000 --> 00:37:28,958 و سيداتي و سادتي 790 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يرجى إلقاء ترحيب حار 791 00:37:30,625 --> 00:37:33,542 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى أحدث أعضائنا من الفرقة مورغان جنكينز. 792 00:37:38,417 --> 00:37:40,042 والدي كثيرا ما قال لي 793 00:37:40,167 --> 00:37:41,542 عندما كنت مجرد فتى 794 00:37:41,667 --> 00:37:42,875 حياة البحار 795 00:37:43,000 --> 00:37:45,292 صعب جدا كان الطعام سيئًا دائمًا 796 00:37:45,417 --> 00:37:49,167 لكن الآن انضممت إلى البحرية على متن حرب رجل 797 00:37:49,292 --> 00:37:53,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والآن وجدت بحار لم يعد بحارا 798 00:37:53,542 --> 00:37:54,958 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تسحب على الحبال 799 00:37:55,083 --> 00:37:56,792 لا تتسلق الصاري 800 00:37:56,917 --> 00:38:00,292 إذا رأيت سفينة شراعية قد يكون الأخير الخاص بك 801 00:38:01,500 --> 00:38:04,917 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جهز المدنيات الخاصة بك لتشغيل آخر على الشاطئ 802 00:38:05,042 --> 00:38:09,000 البحار ليس بحار لم يعد بحارًا 803 00:38:09,125 --> 00:38:10,750 قاتل فوضىنا 804 00:38:10,875 --> 00:38:12,667 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يقول لقد كان لدينا لينة 805 00:38:12,792 --> 00:38:16,458 لم يكن الأمر هكذا في أيامه عندما كان عالياً 806 00:38:16,583 --> 00:38:18,375 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نحن نحب أسرتنا وأكياس النوم 807 00:38:18,500 --> 00:38:20,417 لكن ما هي الأرجوحة الشبكية؟ 808 00:38:20,542 --> 00:38:23,917 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يتأرجح من على سطح السفينة أو ملقى على الأرض؟ 809 00:38:24,042 --> 00:38:25,667 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تسحب على الحبال 810 00:38:25,792 --> 00:38:28,125 لا تتسلق الصاري 811 00:38:28,250 --> 00:38:31,292 إذا رأيت سفينة شراعية ، قد يكون الأخير الخاص بك 812 00:38:32,500 --> 00:38:35,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جهز المدنيات الخاصة بك لتشغيل آخر على الشاطئ 813 00:38:35,833 --> 00:38:39,708 البحار ليس بحار لم يعد بحارًا 814 00:38:39,833 --> 00:38:41,375 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تسحب على الحبال 815 00:38:41,500 --> 00:38:43,375 لا تتسلق الصاري 816 00:38:43,500 --> 00:38:47,000 إذا رأيت سفينة شراعية ، قد يكون الأخير الخاص بك 817 00:38:47,542 --> 00:38:50,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جهز المدنيات الخاصة بك لتشغيل آخر على الشاطئ 818 00:38:50,833 --> 00:38:53,458 البحار ليس بحار 819 00:38:53,583 --> 00:38:57,500 لم يعد بحارًا 820 00:39:07,000 --> 00:39:08,958 آه. شكرًا لك. شكرا لك 821 00:39:09,083 --> 00:39:12,333 ها نحن ذا ، أصدقاء الصيادين التسعة 822 00:39:12,458 --> 00:39:14,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وشاحن خروف واحد! 823 00:39:14,833 --> 00:39:16,625 -احصل عليه. -هيا. 824 00:39:16,750 --> 00:39:17,708 سيداتي وسادتي 825 00:39:17,833 --> 00:39:19,875 أغنيتنا التالية بحار مخمور! 826 00:39:20,000 --> 00:39:22,042 أوه ، إذهبي وضعي فيه جوربًا جيرمين جرير 827 00:39:22,167 --> 00:39:23,333 سأقرر ماذا نغني بعد ذلك 828 00:39:25,417 --> 00:39:27,292 - ها نحن ذا يا شباب. -احصل عليه! 829 00:39:27,417 --> 00:39:28,708 هيا! 830 00:39:32,083 --> 00:39:33,333 اريد اعادة المال! 831 00:39:34,250 --> 00:39:36,042 أنا قوي 832 00:39:36,167 --> 00:39:37,750 يمكنني إحداث فرق 833 00:39:37,875 --> 00:39:39,125 انا قوي. 834 00:39:39,833 --> 00:39:41,292 أنا أستطيع صنع الفرق. 835 00:39:41,708 --> 00:39:43,875 اليوم سوف أنجح 836 00:39:44,000 --> 00:39:45,625 اليوم سوف أنجح. 837 00:39:45,750 --> 00:39:47,458 أنت لست ضحية 838 00:39:47,583 --> 00:39:50,333 يا! أهلاً. أوه... اممم اسف. فقط اممم ... 839 00:39:50,458 --> 00:39:51,417 أنت لست ضحية 840 00:39:51,542 --> 00:39:52,750 فقط يمر تقديمات فنان جديد. 841 00:39:52,875 --> 00:39:55,542 أشرطة اليقظة سوق متنامٍ. تسربت. 842 00:39:55,667 --> 00:39:58,000 أنت لست ضحية 843 00:39:58,458 --> 00:40:00,542 هذا أفضل. 844 00:40:00,667 --> 00:40:02,167 أحاول الاتصال مع ليا. 845 00:40:02,292 --> 00:40:03,375 أي تحديث من كورنوال؟ 846 00:40:03,500 --> 00:40:07,625 اه حسنا لا اخبار هذه أخبار جيدة ، جيز ... بوس. 847 00:40:10,833 --> 00:40:14,333 جيم! جيم؟ جيم ، أنت تدمر هذا للجميع! 848 00:40:14,458 --> 00:40:16,417 -جيم! هيا! -ابتعد عني! 849 00:40:16,542 --> 00:40:17,958 تعال يا جيم! ماذا حدث إلى "واحد والجميع"؟ 850 00:40:18,083 --> 00:40:19,500 واحد والجميع ، مؤخرتي! 851 00:40:19,625 --> 00:40:20,875 منذ ذلك الحين صنعنا العشرة الأوائل ، 852 00:40:21,000 --> 00:40:22,458 لقد كان كل فتى لنفسه هنا! 853 00:40:22,583 --> 00:40:23,792 لماذا لا فقط خذ الأمور ببساطة يا جيم؟ 854 00:40:23,917 --> 00:40:24,917 إذا كان لديك مشكلة معي، 855 00:40:25,042 --> 00:40:26,000 يمكننا أن نأخذه إلى مكان آخر. 856 00:40:26,125 --> 00:40:27,083 أوه ، هذا الاحمق! 857 00:40:27,208 --> 00:40:28,792 دعنا نخرجها هنا ، هلا فعلنا؟ ايه؟ 858 00:40:28,917 --> 00:40:29,958 حسنًا ، تراجع! 859 00:40:30,083 --> 00:40:31,875 مرحبًا ، إذا لمستني مرة أخرى، 860 00:40:32,000 --> 00:40:33,583 سوف اقوم بضربك من الصعب جدا الدموي ، 861 00:40:33,708 --> 00:40:35,458 سوف تبصق أسنانك لأسبوع دموي! 862 00:40:35,583 --> 00:40:36,500 -جيم! -نعم ماذا تريد؟ 863 00:40:36,625 --> 00:40:37,833 ما يجري بحق الجحيم؟ 864 00:40:37,958 --> 00:40:39,125 حسنًا ، لماذا لا تسأله؟ 865 00:40:39,250 --> 00:40:40,708 -تحتاج لان تهدأ! -أوه نعم! 866 00:40:40,833 --> 00:40:42,625 خذ وقتًا مستقطعًا ، ستعود بعد عشر دقائق. 867 00:40:42,750 --> 00:40:45,417 لا. أنا لا أذهب إلى أي مكان. 868 00:40:45,542 --> 00:40:47,708 لقد سئمت من هذا الهراء. 869 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 لا ، لقد استقلت! 870 00:40:50,208 --> 00:40:51,250 جيم. 871 00:40:52,625 --> 00:40:53,625 جيم! 872 00:41:00,875 --> 00:41:01,875 أي علامة عليه؟ 873 00:41:02,333 --> 00:41:04,833 بدا في كل مكان. 874 00:41:04,958 --> 00:41:05,917 انظر ، هذا لن يحدث قد حدث 875 00:41:06,042 --> 00:41:07,208 إذا لم يكن لدي انضم للفرقة. 876 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 لا تكن سخيفا ، مورغان. 877 00:41:08,458 --> 00:41:10,500 إذا كان على أحد أن يلوم ، إنه جيم. 878 00:41:11,167 --> 00:41:12,292 أنا آسف ، أعلم أنه ذاهب 879 00:41:12,417 --> 00:41:13,375 خلال وقت عصيب فى الحال، 880 00:41:13,500 --> 00:41:15,458 لكنه ليس كذلك الوحيد الذي يكافح. 881 00:41:15,958 --> 00:41:18,292 ليس بهذه البساطة يا روان. هل تعلم أن. 882 00:41:19,917 --> 00:41:21,792 انظر ، هذا لا اجلس معي. 883 00:41:22,958 --> 00:41:23,917 لقد كنتم أصدقاء كثيرون 884 00:41:24,042 --> 00:41:25,333 منذ أن كنت في سراويل قصيرة. 885 00:41:26,208 --> 00:41:27,958 ووجودي هنا سيكون تعترض الطريق 886 00:41:28,083 --> 00:41:29,792 منكم يا أولاد تصحيح الأمور ، لذلك ... 887 00:41:32,667 --> 00:41:34,125 أعتقد أنه ينبغي علي فقط اتركك لها. 888 00:41:34,250 --> 00:41:35,208 لا ، مورغان. -رقم. 889 00:41:35,333 --> 00:41:36,833 -هيا يا رجل. -الاستماع الاستماع. 890 00:41:36,958 --> 00:41:39,333 لقد قضيت أفضل وقت يغني معكم أيها الأولاد. 891 00:41:41,000 --> 00:41:42,750 لكن هذا أكبر من ذلك. 892 00:42:05,333 --> 00:42:07,833 لقد قمت بعمل أحمق صحيح من نفسك هناك. 893 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 أوه ، الكل الوضع الدموي 894 00:42:10,333 --> 00:42:12,333 قد جعل الحمقى دموية من الجميع أليس كذلك؟ 895 00:42:13,708 --> 00:42:17,958 كل ما أريده هو أن تسير الأمور العودة إلى ما كانوا عليه من قبل. 896 00:42:18,833 --> 00:42:21,583 التغيير أمر لا مفر منه ، يا فتى. 897 00:42:22,042 --> 00:42:23,042 وفي تجربتي ، 898 00:42:23,167 --> 00:42:24,458 في كثير من الأحيان شيء جيد 899 00:42:24,583 --> 00:42:25,542 إذا احتضنته. 900 00:42:25,667 --> 00:42:28,333 لا شيء جيد يخرج من هذا لأي شخص. 901 00:42:29,333 --> 00:42:31,500 لا ، بقدر ما أستطيع أن أرى ، 902 00:42:31,625 --> 00:42:34,667 كلهم فقط أعمتهم الأضواء الدموية ، هذا كل شيء. 903 00:42:34,792 --> 00:42:35,792 ماذا؟ 904 00:42:36,333 --> 00:42:39,250 'تيس الجلوس أفضل بكثير وحدك في الظلام. 905 00:42:40,083 --> 00:42:41,167 حسنًا ، هذا أفضل 906 00:42:41,292 --> 00:42:44,250 من أن تكون محاطًا من قبل الناس... 907 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 والشعور بالوحدة أكثر من أي وقت مضى. 908 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 ليدفيل؟ 909 00:43:12,875 --> 00:43:13,875 هيا استيقظ! 910 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 استيقظ ، أنت كسول فلان وفلان. 911 00:43:20,708 --> 00:43:22,417 صباح الخير يا ماجي. 912 00:43:22,542 --> 00:43:24,000 لقد صنعت الأوراق. 913 00:43:24,125 --> 00:43:26,250 على مقياس من واحد إلى عشرة ، كم هو سيء؟ 914 00:43:26,750 --> 00:43:27,750 أحد عشر. 915 00:43:28,333 --> 00:43:30,667 "أصدقاء الصيادين اترك طعمًا لاذعًا ". 916 00:43:30,792 --> 00:43:33,250 "فرقة شانتي تغرق في أعماق جديدة ". 917 00:43:33,375 --> 00:43:35,250 "كورنيش كرونرز المشي على الخشبة." 918 00:43:35,917 --> 00:43:37,167 "المعجبين غادروا احترقوا." 919 00:43:37,833 --> 00:43:39,125 ماذا تقول ديلي ميل ؟ 920 00:43:39,708 --> 00:43:42,250 "الخطاف والخط والنتن". 921 00:43:42,917 --> 00:43:44,375 لا عجب في أن جيم يتراجع. 922 00:43:44,958 --> 00:43:45,917 أقل ما يمكن أن يفعله هو 923 00:43:46,042 --> 00:43:47,750 انظر إلينا جميعًا في أعيننا ونقول آسف. 924 00:43:47,875 --> 00:43:49,583 حسنًا ، لم أفعل ذلك أبدًا رأيته حتى أسفل. 925 00:43:51,333 --> 00:43:53,500 لا أعرف ماذا أفعل من خلال الوصول إليه بعد الآن. 926 00:43:55,417 --> 00:43:58,792 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تمرير حول جرو ، أنا الأولاد 927 00:43:58,917 --> 00:44:02,375 لا تهتم بالعاصفة 928 00:44:02,500 --> 00:44:05,375 اشرب الخمور القديمة الجيدة 929 00:44:05,500 --> 00:44:08,958 حتى ندعو للمزيد 930 00:44:09,500 --> 00:44:12,250 غني ، غني ... 931 00:44:17,875 --> 00:44:20,125 حسنًا ، كان ذلك أكثر حدة مما بدا على الخريطة. 932 00:44:20,875 --> 00:44:22,292 نعم. نعم. 933 00:44:22,417 --> 00:44:24,458 -ولكن يستحق كل هذا العناء لهذا الرأي. -نعم. 934 00:44:25,667 --> 00:44:26,875 أجل إنها كذلك. 935 00:44:29,417 --> 00:44:31,125 كان هذا بعض الأداء فعلت البارحة. 936 00:44:31,500 --> 00:44:34,083 حسنًا ، أليس هذا ما المطربين الرصاص من المفترض أن تفعل؟ 937 00:44:35,250 --> 00:44:37,750 ضع عرضًا ، خلق القليل من الفضيحة. 938 00:44:39,542 --> 00:44:42,208 لقد فعلت بعض الشيء بالتأكيد أشياء مجنونة في وقتي أيضًا. 939 00:44:43,208 --> 00:44:45,083 -أوه نعم. -نعم. 940 00:44:46,250 --> 00:44:47,833 ليس بالكامل أوزي أوزبورن يعض 941 00:44:47,958 --> 00:44:49,333 رأس الخفاش أو أي شيء ، لكن ... 942 00:44:50,958 --> 00:44:52,208 بالتأكيد أشياء يؤسفني. 943 00:44:53,917 --> 00:44:56,417 حسنًا ، لا أقصد أن أكون وقحًا ، 944 00:44:56,542 --> 00:44:58,542 لكني هنا لأنني أريد أن أكون وحدي. 945 00:44:59,500 --> 00:45:00,833 مم-همم. 946 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 فهمت ذلك. 947 00:45:03,667 --> 00:45:04,667 هتافات. 948 00:45:07,667 --> 00:45:08,667 يا؟ 949 00:45:09,708 --> 00:45:11,417 إذا كنت تريد الدردشة مع شخص ما، 950 00:45:11,875 --> 00:45:13,167 أنت تعرف مكان إقامتي. 951 00:45:29,667 --> 00:45:32,000 حسنًا ، نحن تسعة أصدقاء صياد 952 00:45:32,125 --> 00:45:33,792 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وشاحن خروف واحد. 953 00:45:33,917 --> 00:45:36,042 وأغنيتنا التالية بحار مخمور! 954 00:45:36,167 --> 00:45:37,917 ضع جوربًا ملطخًا بالدماء فيه ، سوف تفعل ، جيرمين جرير؟ 955 00:45:38,042 --> 00:45:39,042 بشكل جاد؟ 956 00:45:39,167 --> 00:45:40,583 سأقرر ماذا نغني بعد ذلك 957 00:45:48,000 --> 00:45:49,833 أجل يا ليا؟ إنها جيز. 958 00:45:51,042 --> 00:45:52,500 حان الوقت للتخلص منها. 959 00:45:54,208 --> 00:45:55,625 ليس هناك طريق سهل ليقول هذا. 960 00:45:56,458 --> 00:45:59,083 رئيس التسمية لديه قررت التخلي عن الفرقة. 961 00:45:59,375 --> 00:46:00,792 ماذا عن الالبوم؟ 962 00:46:01,583 --> 00:46:03,708 لا يمكننا إطلاق شيء نحن لا نمثل. 963 00:46:03,833 --> 00:46:05,708 يجب أن يكون هناك شيء يمكنك ان تفعل. 964 00:46:06,000 --> 00:46:08,333 هذه أيدي روان ، لا عصا سحرية. 965 00:46:08,708 --> 00:46:11,167 إذن هذا كل شيء ، إذن؟ انتهى يومنا في الشمس؟ 966 00:46:12,583 --> 00:46:14,083 بعض العصابات لا تصل إلى هناك. 967 00:46:15,000 --> 00:46:17,958 هذا ليس مجرد ألبوم قديم ، ليا ، كما تعلم. 968 00:46:19,583 --> 00:46:21,333 جاجو يغني زوجان من المسارات ، 969 00:46:21,458 --> 00:46:22,708 إنه مكرس لذكراه. 970 00:46:23,583 --> 00:46:25,875 انا حساس للوضع ، ماجي. 971 00:46:26,625 --> 00:46:28,167 لكن بالنسبة للتسمية ، إنه عمل بصرامة. 972 00:46:28,292 --> 00:46:29,708 حسنًا ، قد يكون العمل لك يا عزيزي 973 00:46:29,833 --> 00:46:32,000 لكنها شخصية بالنسبة لي. 974 00:46:33,667 --> 00:46:35,667 لدى Jago فرصة للعيش من خلال الأغنية. 975 00:46:35,792 --> 00:46:37,458 أنا آسف ماجي. 976 00:46:37,583 --> 00:46:38,667 انا حقا. 977 00:46:39,833 --> 00:46:41,083 لكن هذا يأتي من القمة. 978 00:46:42,250 --> 00:46:43,375 لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 979 00:46:52,542 --> 00:46:55,750 ستورمي لديها عين واحدة فقط 980 00:46:55,875 --> 00:47:00,417 ضربة ، الكابتن ستورميو 981 00:47:00,833 --> 00:47:03,958 سيجدك دائماً وبواسطة 982 00:47:04,083 --> 00:47:08,833 ضربة ، الكابتن ستورميو 983 00:47:08,958 --> 00:47:11,833 زئير العاصفة حول الخليج 984 00:47:12,208 --> 00:47:15,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الختم والذهاب والتراجع 985 00:47:15,542 --> 00:47:18,833 العاصفة هنا لكنه لا يستطيع البقاء 986 00:47:18,958 --> 00:47:22,000 البحارة يبقون في الميناء اليوم 987 00:47:22,125 --> 00:47:25,333 ستورمي يراقب بعينه 988 00:47:25,458 --> 00:47:30,375 دعه يمر وينفخ 989 00:47:34,833 --> 00:47:38,500 إنه ينظر إليك من السماء 990 00:47:38,625 --> 00:47:43,000 ضربة ، الكابتن ستورميو 991 00:47:43,125 --> 00:47:46,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا مكان للهرب ، لا مكان للاختباء 992 00:47:46,750 --> 00:47:51,583 ضربة ، الكابتن ستورميو 993 00:47:51,708 --> 00:47:54,667 ستورمي يراقب بعينه 994 00:47:54,792 --> 00:47:59,958 دعه يمر وينفخ 995 00:48:01,458 --> 00:48:06,583 دعه يمر وينفخ 996 00:48:08,167 --> 00:48:13,833 دعه يمر وينفخ 997 00:48:19,542 --> 00:48:21,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الشهرة شيء متقلب 998 00:48:21,333 --> 00:48:23,250 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكن أن يتلاشى في غمضة عين 999 00:48:23,375 --> 00:48:25,750 شيء ما المغني الايرلندي سيئ السمعة 1000 00:48:25,875 --> 00:48:27,750 أوبري فلين اكتشف ذلك 1001 00:48:27,875 --> 00:48:31,375 عندما تعرضت لانهيار كبير وتحولت على معجبيها. 1002 00:48:31,500 --> 00:48:33,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ربما يمكنك إلقاء اللوم ألبوم فاشل 1003 00:48:33,958 --> 00:48:35,917 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والضغوط من جولة وطنية ، 1004 00:48:36,042 --> 00:48:39,333 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن رمي الكثير من الكحول ، البث التلفزيوني المباشر 1005 00:48:39,458 --> 00:48:41,375 ولديك وصفة لكارثة 1006 00:48:41,500 --> 00:48:43,333 لا أهتم 1007 00:48:43,458 --> 00:48:44,875 ! بوو! العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لك! 1008 00:48:47,208 --> 00:48:49,250 قبلة مؤخرتي ! بوو! 1009 00:48:49,625 --> 00:48:51,125 أخرجني من هنا 1010 00:48:55,917 --> 00:48:58,500 آسف على كل شيء 1011 00:48:59,750 --> 00:49:01,667 هناك مائة طريق 1012 00:49:01,792 --> 00:49:04,083 أنني سافرت بالفعل 1013 00:49:05,542 --> 00:49:09,542 لدي قصة ، أوه ... 1014 00:49:19,375 --> 00:49:21,708 حبيبتي ، يجب أن تكتب 1015 00:49:22,500 --> 00:49:23,958 نهاية 1016 00:49:43,833 --> 00:49:44,833 رقم! 1017 00:49:51,500 --> 00:49:52,500 هل أنت تائه؟ 1018 00:49:54,417 --> 00:49:56,500 -اه؟ -هل أنت تائه؟ 1019 00:49:57,417 --> 00:49:58,417 رقم! 1020 00:49:58,542 --> 00:50:00,333 لا ، كنت أتحقق فقط الحالة 1021 00:50:00,458 --> 00:50:03,417 من السلالم والأسوار على طول المسار الساحلي. 1022 00:50:05,500 --> 00:50:07,167 لا بد وأن علاقة الحب والكراهية. 1023 00:50:07,917 --> 00:50:08,875 ما هذا؟ 1024 00:50:09,000 --> 00:50:10,583 أنت والمزارعين؟ 1025 00:50:11,458 --> 00:50:14,333 او كلا كلا. كفى منهم التافهون. لا لا لا. 1026 00:50:14,458 --> 00:50:15,958 كان من أجل خدمة قارب النجاة. 1027 00:50:16,083 --> 00:50:17,458 المزيد من العمل لهم إذا كان هناك شخص ما 1028 00:50:17,583 --> 00:50:19,375 يأخذ الانهيار أسفل منحدر ، هذا كل شئ. 1029 00:50:19,500 --> 00:50:20,500 مم. 1030 00:50:21,458 --> 00:50:24,167 بينما أنت هنا ، هل تحب فنجان قهوة؟ 1031 00:50:25,583 --> 00:50:28,667 نعم. حسنا كل شيء على ما يرام. 1032 00:50:28,792 --> 00:50:29,875 لا أفترض أنك حصلت 1033 00:50:30,000 --> 00:50:31,042 أي شيء أقوى ، هل أنت؟ 1034 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 يمكنني إضافة كيس شاي إضافي. 1035 00:50:35,125 --> 00:50:36,208 هاه. 1036 00:50:43,458 --> 00:50:45,250 اوه شكرا لك. 1037 00:50:51,667 --> 00:50:53,667 الآن بما أنني هنا ، أم ... 1038 00:50:55,583 --> 00:50:57,208 أود أن أعتذر عن ... 1039 00:50:58,125 --> 00:50:59,583 لكونك متذمرًا معك 1040 00:50:59,708 --> 00:51:01,958 منذ وصولك إلى المدينة. 1041 00:51:03,625 --> 00:51:06,042 لم أكن كذلك أشعر بنفسي في وقت متأخر. 1042 00:51:07,875 --> 00:51:09,333 وأنا أقدر ذلك. 1043 00:51:18,625 --> 00:51:19,958 لقد ... لقد تم إخبارك ... 1044 00:51:20,083 --> 00:51:22,417 لقد جمعت في الشرب ، هل هذا صحيح؟ 1045 00:51:22,542 --> 00:51:26,125 لم أشرب شرابًا في 1047 يومًا. 1046 00:51:26,667 --> 00:51:29,500 -مم. نعم. نعم. -آه. 1047 00:51:29,625 --> 00:51:31,125 تبدو متكررة. 1048 00:51:31,875 --> 00:51:33,208 كل واحد هو انتصار. 1049 00:51:35,167 --> 00:51:36,667 نعم ، أنا أحب ... 1050 00:51:37,250 --> 00:51:40,208 نصف لتر أو اثنين ، يمكنني التوقف متى أردت. 1051 00:51:41,083 --> 00:51:42,250 كنت أقول ذلك. 1052 00:51:42,917 --> 00:51:45,458 ثم أدركت أفضل أن أعيش حياتي رصينة 1053 00:51:45,583 --> 00:51:47,792 وأعتبر نفسي مدمن على الكحول 1054 00:51:47,917 --> 00:51:49,042 عش حياتي في حالة سكر 1055 00:51:49,167 --> 00:51:50,875 وأحاول إقناع نفسي أنني لست كذلك. 1056 00:51:54,333 --> 00:51:55,667 نعم. 1057 00:52:01,958 --> 00:52:04,375 لا أستطيع أن أتخيل تعبت من هذا الرأي. 1058 00:52:04,500 --> 00:52:05,792 نعم. 1059 00:52:06,792 --> 00:52:08,292 في بعض الأحيان لديها عادة سيئة 1060 00:52:08,417 --> 00:52:11,042 إخبارك كم أنت تافه. 1061 00:52:12,333 --> 00:52:13,875 لست بحاجة للتذكير من ذلك. 1062 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 جلالة الملك. 1063 00:52:20,458 --> 00:52:22,583 تشعر به أكثر عندما تكون هناك ، مانع. 1064 00:52:26,042 --> 00:52:27,167 أخبرك ماذا... 1065 00:52:28,708 --> 00:52:32,375 سأخبرك في المرة القادمة سأخرج. 1066 00:52:33,458 --> 00:52:34,833 ربما علامة على طول؟ 1067 00:52:35,917 --> 00:52:37,250 إذا كنت تتوهم. 1068 00:52:38,333 --> 00:52:39,333 جلالة الملك. 1069 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 ماذا فعلت لشعرك 1070 00:53:05,208 --> 00:53:06,583 أنت تشبه كيرميت الضفدع! 1071 00:53:06,708 --> 00:53:08,250 أحاول العودة لوني الطبيعي. 1072 00:53:08,375 --> 00:53:09,750 أين دمك غسالة؟ 1073 00:53:09,875 --> 00:53:11,083 ليس لدينا واحدة. 1074 00:53:12,167 --> 00:53:13,333 إذا كنت تريد أن تغسل جراندي الخاص بك ، 1075 00:53:13,458 --> 00:53:14,917 عليك أن تفعل ذلك على الطريقة القديمة. 1076 00:53:15,333 --> 00:53:17,833 الماء الساخن والصابون الكثير من دهن الكوع. 1077 00:53:19,083 --> 00:53:20,625 عليك أن تغسل الأطباق أولا ، العقل. 1078 00:53:23,167 --> 00:53:26,083 الصحيح. أنا ذاهب لأحرر تراوت بني. 1079 00:53:34,000 --> 00:53:35,708 - روان تتحدث. -هذا أنا. 1080 00:53:36,083 --> 00:53:37,792 هل كل شيء بخير؟ هل كينوين بخير؟ 1081 00:53:37,917 --> 00:53:39,083 انه على ما يرام. 1082 00:53:40,833 --> 00:53:43,083 لقد تحدثت إلى تلك الفتاة من غريمسبي 1083 00:53:45,250 --> 00:53:47,208 قالت إنها استغلت من تعرضك للضرب الشديد 1084 00:53:47,333 --> 00:53:49,250 وأزعجك فيه اعطيها رقمك. 1085 00:53:49,708 --> 00:53:51,417 أنا آسف جدا ، سال. 1086 00:53:52,833 --> 00:53:54,208 لقد كنت أحمق. 1087 00:53:56,125 --> 00:53:57,833 ولكن... 1088 00:53:57,958 --> 00:53:59,292 اسمع ، إذا أردنا تجاوز هذا ثم 1089 00:53:59,417 --> 00:54:01,750 أريد أن أكون صادقًا تمامًا معك ، حسنا؟ 1090 00:54:03,667 --> 00:54:05,000 لقد استمتعت نوعًا ما الانتباه 1091 00:54:06,125 --> 00:54:07,458 جعلني أشعر أنني مرغوب فيه مرة أخرى. 1092 00:54:08,375 --> 00:54:10,000 ماذا تقصد "مطلوب"؟ 1093 00:54:10,542 --> 00:54:12,333 منذ أن كان لدينا كينوين ، 1094 00:54:13,000 --> 00:54:15,375 كنت بالكاد نظرت في طريقي أو وضع إصبعه علي. 1095 00:54:16,125 --> 00:54:17,958 انها ليست التي لا أريدك بعد الآن. 1096 00:54:19,167 --> 00:54:22,042 إنه فقط ... ليس لدي في أي وقت لأكون أنا. 1097 00:54:22,167 --> 00:54:23,542 أنا إما أم 1098 00:54:24,208 --> 00:54:25,875 أو صاحبة الأرض أو ربة المنزل. 1099 00:54:27,417 --> 00:54:29,833 لا شيء من هذه الأشياء تجعلني أشعر بجاذبية كبيرة. 1100 00:54:30,208 --> 00:54:31,917 حصلنا على أنفسنا تشويش صحيح ، أليس كذلك؟ 1101 00:54:32,750 --> 00:54:34,833 أقسم على حياة كينوين 1102 00:54:34,958 --> 00:54:37,458 لن أنظر إليه أبدًا امرأة أخرى مرة أخرى. 1103 00:54:37,833 --> 00:54:39,208 الكثير من الدهون جيدة 1104 00:54:39,333 --> 00:54:40,625 سوف تكون خلف البار. 1105 00:54:42,083 --> 00:54:43,667 كير تشينج! 1106 00:54:49,292 --> 00:54:51,250 ما أنت بذلك الديك طارة عنه؟ 1107 00:54:51,708 --> 00:54:53,000 سالي تعيدني. 1108 00:54:53,542 --> 00:54:54,958 الحمد لله على ذلك. 1109 00:54:59,083 --> 00:55:02,042 حتى لو استغرق الأمر أمي وداني 23 ساعة للطيران إلى سيدني ... 1110 00:55:02,167 --> 00:55:03,250 -نعم؟ -... كم من الوقت سوف ذلك 1111 00:55:03,375 --> 00:55:04,333 أخذ عظيم-عظيم-عظيم- 1112 00:55:04,458 --> 00:55:05,625 العم الأكبر جاك للإبحار هناك؟ 1113 00:55:05,750 --> 00:55:08,250 حسنًا ، أربعة أشهر كان في البحر. 1114 00:55:08,375 --> 00:55:10,708 جنبا إلى جنب مع بعض من الأفضل تينورز في المقاطعة. 1115 00:55:11,417 --> 00:55:13,125 كل ما تنظر إليه ليصنعوا ثرواتهم 1116 00:55:13,250 --> 00:55:15,917 في مناجم النحاس الكبرى جنوب أستراليا ، كانوا. 1117 00:55:16,083 --> 00:55:18,458 - هل أصبح ثريا؟ -أه لا. 1118 00:55:18,583 --> 00:55:20,250 لا ، لكنه وجد السعادة. 1119 00:55:21,250 --> 00:55:22,250 نعم. 1120 00:55:22,458 --> 00:55:25,917 وجد وتزوج فعل الحب الحقيقي هناك. 1121 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 عذرًا. 1122 00:55:27,708 --> 00:55:30,125 كما يحدث ، اتضح ولدت في بادستو. 1123 00:55:32,083 --> 00:55:33,667 لا يمكن للرجل الحصول على كل شيء رغم ذلك ، هل يمكنه ، إيه؟ 1124 00:55:34,792 --> 00:55:35,875 هل يمكننا الذهاب والزيارة منجم القصدير القديم 1125 00:55:36,000 --> 00:55:37,083 كنت تعمل بالقرب من هنا؟ 1126 00:55:38,083 --> 00:55:39,458 نعم ، ربما الأسبوع المقبل. 1127 00:55:39,833 --> 00:55:40,792 لكني أريد الاستمرار 1128 00:55:40,917 --> 00:55:42,042 مشروع تاريخ مدرستي عليه. 1129 00:55:42,167 --> 00:55:44,542 أجل ، حسنًا ، أنا مشغول قليلاً هذا الأسبوع ، تام. 1130 00:55:44,667 --> 00:55:47,208 الاثنين بعد المدرسة. اجعل ذلك موعدا ، إيه؟ 1131 00:55:47,708 --> 00:55:49,583 يجب أن أحصل على هذا القدر ، 1132 00:55:49,708 --> 00:55:51,333 لذلك سأراك لاحقًا ، عزيزي أو عزيزتي'. 1133 00:56:17,583 --> 00:56:19,375 أستطيع أن أرى لماذا تعجبك هنا. 1134 00:56:20,458 --> 00:56:21,750 بعيدا عن الجميع. 1135 00:56:22,583 --> 00:56:25,000 كل ما أردت أن أكونه كان صيادًا. 1136 00:56:25,125 --> 00:56:26,417 مثل والدي. 1137 00:56:27,417 --> 00:56:28,708 كان يقول، 1138 00:56:29,917 --> 00:56:31,583 "إذا كان بإمكانك العثور على وظيفة أنت تحب يا بني 1139 00:56:31,958 --> 00:56:33,000 "لن تضطر إلى القيام بذلك 1140 00:56:33,125 --> 00:56:34,333 "يوم عمل شاق في حياتك." 1141 00:56:34,750 --> 00:56:35,875 كلمات حكيمة. 1142 00:56:40,250 --> 00:56:41,917 أفترض أنك ولدت بأرجل البحر. 1143 00:56:42,042 --> 00:56:43,417 رقم! 1144 00:56:43,542 --> 00:56:45,083 لا ، لا ، لا ، بعيد عن ذلك. 1145 00:56:46,208 --> 00:56:47,208 رقم. 1146 00:56:47,500 --> 00:56:50,833 لقد عانيت من دوار البحر بشدة عندما كنت صبيا ، 1147 00:56:50,958 --> 00:56:52,583 الاخرون اعتادوا مناداتي بي يونان. 1148 00:56:53,208 --> 00:56:55,125 -يونس؟ - كما في يونان والحوت. 1149 00:56:58,000 --> 00:56:59,542 شخص سيء الحظ. 1150 00:57:00,708 --> 00:57:01,708 نعم. 1151 00:57:03,083 --> 00:57:04,875 رجال الدين وحمر الشعر. 1152 00:57:05,250 --> 00:57:07,000 أيضا غير مرحب به على متن الطائرة. 1153 00:57:08,125 --> 00:57:11,292 كما هي النساء ، لكني أتوقع هذا لسبب مختلف. 1154 00:57:11,417 --> 00:57:13,542 يشرفني لقد قمت بالمخاطرة. 1155 00:57:14,125 --> 00:57:15,375 يجب ان تكون. 1156 00:57:16,250 --> 00:57:17,458 لذا ، كيف تتخطى ذلك؟ 1157 00:57:17,583 --> 00:57:20,292 حسنًا ، كان والدي عنيدًا لقيط ، هذه هي الطريقة. 1158 00:57:21,667 --> 00:57:24,792 كان سيخرجني إلى هنا كل مرة اليوم ، بغض النظر عن الطقس. 1159 00:57:24,917 --> 00:57:27,208 لا يهم كم مرة اضطررت إلى رش السطح بخرطوم الماء. 1160 00:57:28,750 --> 00:57:30,875 جرب كل الزوجات القدامى حكايات عني ، فعلها. 1161 00:57:32,250 --> 00:57:34,417 كان لي جالسا على كيس ورقي بني ، 1162 00:57:35,625 --> 00:57:37,042 مضغ الزنجبيل 1163 00:57:37,167 --> 00:57:39,125 تربيت المياه العذبة خلف اذني. 1164 00:57:39,250 --> 00:57:40,875 لا شيء من ذلك يعمل ، العقل ، لا. 1165 00:57:41,000 --> 00:57:43,292 لا ، العلاج الحقيقي الوحيد لدوار البحر 1166 00:57:43,417 --> 00:57:45,333 هو الذهاب والجلوس تحت شجرة. 1167 00:57:45,542 --> 00:57:46,917 نعم. 1168 00:57:47,042 --> 00:57:48,500 لا ، في النهاية ، نعم ، 1169 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 أتوقع أن جسدي قد تكيف للتو ، هذا كل شئ. 1170 00:57:52,500 --> 00:57:54,458 شيء مذهل ما يمكننا التغلب عليه 1171 00:57:54,583 --> 00:57:56,375 بمجرد أن نضع عقولنا في ذلك. 1172 00:58:02,125 --> 00:58:04,000 جلالة الملك. نعم. 1173 00:58:04,792 --> 00:58:06,708 يجب أن نضغط ، نحن ، آه ... 1174 00:58:07,583 --> 00:58:09,542 لا يزال لدينا عشرة سلاسل من القرون لسحبها 1175 00:58:09,667 --> 00:58:11,250 قبل أن نعود مرة أخرى. 1176 00:58:32,958 --> 00:58:34,583 إنها مثل صفارات الإنذار ... 1177 00:58:36,083 --> 00:58:38,083 استدرجه على الصخور. 1178 00:58:39,208 --> 00:58:40,750 ما هي صفارات الانذار؟ 1179 00:58:40,875 --> 00:58:42,250 على غرار حورية البحر ، 1180 00:58:44,000 --> 00:58:45,417 فقط أكثر خطورة. 1181 00:58:52,583 --> 00:58:54,292 لقد اخترت أغنياتك الثمانية؟ 1182 00:58:54,417 --> 00:58:55,375 مم-همم. 1183 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 لديك رفاهية البند ، لقد حصلت على كتابك. 1184 00:58:57,625 --> 00:58:59,542 نعم الآن ، إذا اخترت 1185 00:58:59,667 --> 00:59:01,458 واحدة من تلك الأغاني ، أوبري فلين ... 1186 00:59:01,583 --> 00:59:02,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هم دائما يفعلون ذلك ، أليس كذلك؟ 1187 00:59:02,750 --> 00:59:04,292 -أه ، أجل العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ -دائما يلقون اسما 1188 00:59:04,417 --> 00:59:05,625 أيهما سيكون؟ 1189 00:59:05,750 --> 00:59:06,792 هل يمكنني الاتصال بصديق؟ 1190 00:59:06,917 --> 00:59:09,333 لا ، هذا ليس من الذي يريد ان يكون مليونيرا؟ 1191 00:59:09,458 --> 00:59:12,792 هذه أقراص جزيرة الصحراء. 1192 00:59:12,917 --> 00:59:14,000 من أنت ستختار؟ 1193 00:59:14,125 --> 00:59:16,542 - الجواب النهائي؟ نعم ، الإجابة النهائية 1194 00:59:16,667 --> 00:59:19,000 فليتوود ماك انهيار أرضي. 1195 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 فليتوود ماك الانهيار الأرضي هو كذلك 1196 00:59:20,875 --> 00:59:23,083 شكرا جزيلا لك للانضمام إلينا 1197 00:59:26,542 --> 00:59:27,958 كيف كان ذلك؟ هل كان هذا على ما يرام؟ 1198 00:59:28,250 --> 00:59:30,458 -كان ذلك لذيذ. -جيد. 1199 00:59:31,708 --> 00:59:33,208 لقد مر وقت طويل منذ أن امتلكت الرفاهية 1200 00:59:33,333 --> 00:59:35,500 من الطهي في الواقع من أجل شخص ما. 1201 00:59:35,625 --> 00:59:37,500 لقد مر وقت طويل منذ أن تم طهي الطعام من أجله. 1202 00:59:37,625 --> 00:59:38,625 جلالة الملك. 1203 00:59:39,875 --> 00:59:41,958 حسنًا ، لقد لاحظت أن لديك الغيتار الخاص بك هنا. 1204 00:59:42,083 --> 00:59:43,083 مم-همم. 1205 00:59:44,583 --> 00:59:46,167 هل هذا يعني أنك كنت العمل على شيء ما؟ 1206 00:59:47,375 --> 00:59:49,583 نعم. نعم دائما. 1207 00:59:52,042 --> 00:59:55,000 -يذهب. يذهب في ذلك الحين. -رقم. او كلا كلا. لا لا. 1208 00:59:55,875 --> 00:59:57,125 -لم أستطع. -تابع. 1209 00:59:58,708 --> 01:00:00,583 أنا أغني فقط لنفسي هذه الأيام. 1210 01:00:00,708 --> 01:00:01,708 حسنا. 1211 01:00:02,500 --> 01:00:05,125 حسنًا ، ماذا لو أخفيت خلف هذا الكرسي 1212 01:00:05,250 --> 01:00:07,042 وبعد ذلك يمكنك التظاهر انا لست هنا؟ 1213 01:00:07,167 --> 01:00:09,375 رقم. 1214 01:00:09,500 --> 01:00:10,667 تابع. آية. 1215 01:00:12,042 --> 01:00:13,250 حسنًا ، مجرد جوقة. 1216 01:00:14,500 --> 01:00:16,333 -أنا خجول جدا. - أربعة بارات. 1217 01:00:17,333 --> 01:00:19,417 - حانتين. السطر الأول. -مُباع. 1218 01:00:21,333 --> 01:00:23,208 منذ أن طلبت جميلة جدا. 1219 01:00:31,625 --> 01:00:33,333 هناك مائة طريق 1220 01:00:33,458 --> 01:00:35,958 أنني سافرت بالفعل 1221 01:00:37,833 --> 01:00:42,542 لدي قصة لكل يوم العام 1222 01:00:44,708 --> 01:00:48,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن ، حبيبتي ، يجب أن أكتب لنا نهاية 1223 01:00:50,125 --> 01:00:55,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لوقف قلبي من سماع كلمات لا أستطيع تحملها 1224 01:00:58,167 --> 01:01:02,375 حبيبتي ، يجب أن أتركك تذهبين 1225 01:01:03,458 --> 01:01:06,833 كلانا يعرف ذلك 1226 01:01:06,958 --> 01:01:10,708 نحن نعلم 1227 01:01:10,917 --> 01:01:15,500 ربما أنا روح معقدة 1228 01:01:16,250 --> 01:01:20,500 لكن لا يمكنني قول ذلك لا أريد أن أراك مرة أخرى 1229 01:01:21,667 --> 01:01:27,708 أوه ، حبيبتي ، يجب أن أتركك تذهب 1230 01:01:28,333 --> 01:01:32,083 كلانا يعرف ذلك ، نعم 1231 01:01:32,208 --> 01:01:34,667 نحن نعلم 1232 01:01:37,583 --> 01:01:40,042 -هذا بقدر ما أذهب. -لقد كان ذلك جميلا. 1233 01:01:42,500 --> 01:01:43,500 شكرًا لك. 1234 01:01:45,792 --> 01:01:46,792 رائع. 1235 01:01:47,958 --> 01:01:50,500 ما هو كل شيء الآن ، هذا؟ 1236 01:01:53,625 --> 01:01:55,333 - طلاقي. -أوه. 1237 01:01:55,458 --> 01:01:58,083 هذا بليغ دموي الرد ، إذا جاز لي أن أقول ذلك. 1238 01:02:01,250 --> 01:02:02,417 انتهى زواجي ... 1239 01:02:03,875 --> 01:02:05,083 وأفضل ما يمكنني التوصل إليه 1240 01:02:05,208 --> 01:02:06,833 كانت سلسلة من أربعة أحرف الشتائم ، لذلك ... 1241 01:02:07,250 --> 01:02:09,125 لقد قلت نصيبي العادل من هؤلاء أيضًا. 1242 01:02:10,000 --> 01:02:11,250 نعم أنا متأكد. 1243 01:02:12,458 --> 01:02:15,333 أول ما اكتشفته عن علاقة زوجي ... 1244 01:02:16,750 --> 01:02:18,000 كان عندما كانت الصحف الشعبية يتحول 1245 01:02:18,125 --> 01:02:20,292 على عتبة بابي بالصور. 1246 01:02:20,417 --> 01:02:22,167 -يا المسيح. -بحث عن تعليق. 1247 01:02:23,542 --> 01:02:24,542 وماذا عنك؟ 1248 01:02:25,458 --> 01:02:29,583 أوه لا. لا تريد نسمع عن كل ذلك. 1249 01:02:30,583 --> 01:02:33,083 أوه ، لقد بثت مغسلتي القذرة. 1250 01:02:33,208 --> 01:02:34,542 المعرض هو عادل. 1251 01:02:35,333 --> 01:02:37,333 أوه نعم، حسنًا ، لقد كان ، آه ... 1252 01:02:37,458 --> 01:02:39,875 كانت ريح لي شور 1253 01:02:40,000 --> 01:02:42,625 التي كشفت لأول مرة خيانة زوجتي. 1254 01:02:43,958 --> 01:02:46,125 لقد تم استدعاؤنا اليخت المنكوبة 1255 01:02:46,250 --> 01:02:48,083 التي جنحت ، كان يأخذ الماء. 1256 01:02:49,458 --> 01:02:52,500 عندما وصلنا إلى هناك ، لقد وجدت القبطان 1257 01:02:52,625 --> 01:02:55,417 كان ينقذ المياه مع رفيقه الأول ... 1258 01:02:55,958 --> 01:02:57,708 ... التي تصادف أن تكون زوجتي. 1259 01:02:59,250 --> 01:03:01,000 رائع. بشكل جاد؟ 1260 01:03:02,250 --> 01:03:03,375 نعم ، اتضح أنهم كانوا كذلك 1261 01:03:03,500 --> 01:03:05,625 في علاقه لبضع سنوات. 1262 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 رائع. 1263 01:03:07,250 --> 01:03:10,042 و muggins القديمة هنا ... 1264 01:03:10,167 --> 01:03:11,792 اعتقدت أنها قد اتخذت التجديف في البحر. 1265 01:03:12,500 --> 01:03:14,250 أوه نعم. 1266 01:03:15,333 --> 01:03:16,625 ماذا كنت أقول لها؟ 1267 01:03:16,750 --> 01:03:19,208 حسنًا ، دعنا نقول فقط رحلة العودة إلى الميناء 1268 01:03:19,333 --> 01:03:20,833 كان شيئا لمشروع متقلب. 1269 01:03:20,958 --> 01:03:23,208 أنا أراهن إنها كانت. 1270 01:03:24,708 --> 01:03:26,250 على الأقل يمكنك ذلك تضحك عليه الآن. 1271 01:03:28,583 --> 01:03:29,583 نعم. 1272 01:03:30,917 --> 01:03:33,208 نعم ، هذا يبدو القادمة أسهل قليلا ، 1273 01:03:33,333 --> 01:03:34,542 لمزيد من الوقت أقضي معك. 1274 01:04:03,708 --> 01:04:05,417 لا أعرف لماذا لم نتمكن من القيادة فقط. 1275 01:04:06,042 --> 01:04:07,417 يجب ألا نعطيهم أي تحذير. 1276 01:04:07,542 --> 01:04:09,625 كل شيء عن العنصر مفاجأة. 1277 01:04:09,750 --> 01:04:11,250 الله أعلم ما الذي يحدث هناك. 1278 01:04:14,333 --> 01:04:16,375 كيف أنت متأكد جدا هو هناك ، على أي حال؟ 1279 01:04:16,792 --> 01:04:18,250 أطلق عليها غريزة الأم. 1280 01:04:21,583 --> 01:04:23,250 لكنه رجل بالغ. 1281 01:04:23,375 --> 01:04:25,125 إذا قرر أن يأخذ وقال السير على الجانب البرية، 1282 01:04:25,250 --> 01:04:26,625 مالذي يمكننا فعله حيال هذا؟ 1283 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 قم بمداخلة. 1284 01:04:30,250 --> 01:04:33,250 لقد فقدت رجلاً أحبه ، لن أفقد آخر. 1285 01:04:34,250 --> 01:04:35,875 بالتأكيد لا تشرب والمخدرات. 1286 01:04:53,792 --> 01:04:55,500 -هذه تبدو جميلة. -نعم. 1287 01:04:58,542 --> 01:04:59,542 هنا ، انتظر. 1288 01:05:01,042 --> 01:05:03,958 الآن ، قد تكون هذه هي النهاية صداقة جميلة. 1289 01:05:04,083 --> 01:05:05,125 ما يمكن؟ 1290 01:05:06,375 --> 01:05:07,542 آه. 1291 01:05:08,625 --> 01:05:10,875 هناك نوعان من الناس في هذا العالم. 1292 01:05:11,458 --> 01:05:12,833 هناك من 1293 01:05:13,542 --> 01:05:15,083 ضع مربىهم أولاً ... 1294 01:05:15,958 --> 01:05:19,500 ثم خسر هؤلاء المساكين النفوس الذين يصلون إلى الكريم. 1295 01:05:19,625 --> 01:05:21,333 هناك قواعد لأكل الكعكات؟ 1296 01:05:21,458 --> 01:05:23,042 منها نعيش ونموت. 1297 01:05:23,500 --> 01:05:27,292 انظر ، إذا كنت تعساء يكفي أن تولد في ديفون ، 1298 01:05:27,417 --> 01:05:30,333 ثم تضع الكريم في البداية. 1299 01:05:30,458 --> 01:05:31,417 جلالة الملك. 1300 01:05:31,542 --> 01:05:33,083 لكن في هذا الجانب من الحدود ، 1301 01:05:33,208 --> 01:05:35,417 نحب أن نفعل الأشياء بشكل صحيح ، انظر؟ 1302 01:05:36,833 --> 01:05:39,792 كمية كبيرة من الكريمة على المربى. 1303 01:05:39,917 --> 01:05:40,917 جلالة الملك. 1304 01:05:43,167 --> 01:05:44,958 -شكرًا لك. -على الرحب والسعة. 1305 01:05:46,833 --> 01:05:48,458 -أنت أولاً. -حسنا. 1306 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 يا إلهي! 1307 01:05:53,625 --> 01:05:56,292 لا أستطيع أن أصدق لقد فعلت ذلك للتو. 1308 01:06:01,875 --> 01:06:03,958 لذا ، هل تريد مني أن ألعق كريم قبالة أولا؟ 1309 01:06:04,833 --> 01:06:05,833 أو المربى؟ 1310 01:06:07,167 --> 01:06:09,917 لا اعتقد لدينا قاعدة لذلك. 1311 01:06:19,750 --> 01:06:21,375 أوه! مرحبًا. 1312 01:06:22,042 --> 01:06:23,417 هل ابني هناك؟ 1313 01:06:26,167 --> 01:06:30,042 يا إلهي! ماذا فعلت بك يا بني؟ 1314 01:06:31,000 --> 01:06:33,917 أوه. ما لك كثيرا تفعل هنا ، إذن؟ 1315 01:06:34,042 --> 01:06:35,417 لا بأس يا جيم. نحن هنا للمساعدة. 1316 01:06:35,583 --> 01:06:38,083 -اساعدك بماذا؟ - أخبرتك أنه في حالة إنكار. 1317 01:06:39,083 --> 01:06:40,292 ما الذي تدق عليه؟ 1318 01:06:40,417 --> 01:06:42,417 ليس هناك طريق سهل لقول هذا يا جيم ، 1319 01:06:42,542 --> 01:06:43,833 لكننا جئنا ليأخذك إلى إعادة التأهيل. 1320 01:06:44,667 --> 01:06:46,208 رحاب؟ ماذا؟ 1321 01:06:46,833 --> 01:06:49,542 لم يكن لدى جيم مشروب في أسبوع. 1322 01:06:49,667 --> 01:06:52,000 حسنًا ، علمت أنها ستقول ذلك. 1323 01:06:52,125 --> 01:06:54,417 هذا ما يفعلونه دائمًا ، أليس كذلك؟ مدمنون. 1324 01:06:54,542 --> 01:06:55,750 تغطية لبعضها البعض. 1325 01:06:56,250 --> 01:06:58,833 لقد كنت رصينًا لما يقرب من ثلاث سنوات. 1326 01:06:59,750 --> 01:07:01,417 عندك؟ أوه. 1327 01:07:01,542 --> 01:07:03,125 نعم، كانت تساعدني 1328 01:07:03,250 --> 01:07:04,667 من الفوضى حصلت على نفسي. 1329 01:07:05,208 --> 01:07:06,167 وشكرا لها 1330 01:07:06,292 --> 01:07:07,958 السحابة السوداء بدأ في الرفع. نرى؟ 1331 01:07:08,083 --> 01:07:09,417 هل هذا يعني أنك ستكون كذلك الانضمام إلى الفرقة مرة أخرى؟ 1332 01:07:09,542 --> 01:07:11,625 لا ، روان ، لا. 1333 01:07:11,750 --> 01:07:13,917 عندما مات الأب ، ماتت الفرقة معه. 1334 01:07:14,083 --> 01:07:16,958 لكن الأمر متروك لنا معًا لإبقائهم على قيد الحياة! 1335 01:07:17,500 --> 01:07:19,375 - سأترككم يا رفاق. -نعم. 1336 01:07:19,500 --> 01:07:20,542 حسنا. 1337 01:07:21,708 --> 01:07:23,458 لقد تحدثت إلى ليا جوردان. 1338 01:07:24,458 --> 01:07:27,042 إذا كان بإمكاننا الخروج بها زاوية تسويق لا تنسى ، 1339 01:07:27,167 --> 01:07:28,875 نحن مع فرصة مقامر 1340 01:07:29,000 --> 01:07:30,833 من التسمية يعيدنا! 1341 01:07:30,958 --> 01:07:33,542 اوه حسناً. حظا طيبا وفقك الله مع ذلك ، إيه ، أمي. 1342 01:07:33,667 --> 01:07:35,750 اخبرك بماذا، اتصل بي 1343 01:07:35,875 --> 01:07:37,167 عندما تحجزنا فتحة جميلة 1344 01:07:37,292 --> 01:07:39,417 على مسرح الهرم في جلاستونبري. حق؟ 1345 01:07:42,667 --> 01:07:44,500 أنا أعلمها كيف نخبز كعكة. 1346 01:07:45,250 --> 01:07:47,167 أراك لاحقًا ، حسنًا؟ 1347 01:07:51,042 --> 01:07:52,042 سكون؟ 1348 01:07:56,667 --> 01:07:57,917 اسف بشأن ذلك. 1349 01:07:59,167 --> 01:08:00,167 أنهم يهتمون. 1350 01:08:02,083 --> 01:08:03,750 هذا لا شيء للاعتذار عنه. 1351 01:08:05,250 --> 01:08:06,250 جلالة الملك. 1352 01:08:11,000 --> 01:08:13,458 أريد عودة حبي 1353 01:08:14,042 --> 01:08:16,542 انتهى الأمر ، هذا هو ذلك 1354 01:08:16,667 --> 01:08:19,417 هذا هو الفصل الأخير 1355 01:08:19,542 --> 01:08:21,833 أريد عودة حبي 1356 01:08:22,167 --> 01:08:23,958 أريد عودة حبي 1357 01:08:24,083 --> 01:08:26,125 آه. هذا لديه رقم واحد مكتوب في كل مكان. 1358 01:08:27,792 --> 01:08:29,083 فقط انتظر حتى نحصل عليها في عروض الدردشة. 1359 01:08:29,208 --> 01:08:30,500 أنت لست على محمل الجد سأتركها تتحدث؟ 1360 01:08:30,625 --> 01:08:32,167 إنها ممتعة. 1361 01:08:34,167 --> 01:08:35,125 إنها سميكة. 1362 01:08:35,250 --> 01:08:39,083 النجاح يقاس في السجل مبيعات يا ليا لا خلايا المخ. 1363 01:08:39,208 --> 01:08:40,833 فكرت جيز ريو فرديناند 1364 01:08:40,958 --> 01:08:42,083 كانت عاصمة البرازيل. 1365 01:08:42,250 --> 01:08:43,292 أوه... 1366 01:08:43,833 --> 01:08:45,750 مرحبًا! اممم ، لدي ماجي على الهاتف. 1367 01:08:47,500 --> 01:08:48,750 جنون ماجي؟ 1368 01:08:48,875 --> 01:08:50,708 من كورنوال. هل تريدني لتخبرها أنك مشغول؟ 1369 01:08:50,833 --> 01:08:52,292 اه لا. رقم سآخذها. 1370 01:08:53,000 --> 01:08:54,708 شكرًا. 1371 01:08:58,083 --> 01:08:59,542 ماجي ، ماذا أفعل من أجلك؟ 1372 01:08:59,958 --> 01:09:03,833 مرحبا ليا. لدي كلمة واحدة لأقولها لك. 1373 01:09:04,417 --> 01:09:05,833 جلاستونبري. 1374 01:09:06,667 --> 01:09:07,667 اه ماذا عنها 1375 01:09:08,167 --> 01:09:10,208 هل التسمية أعد الأولاد 1376 01:09:10,333 --> 01:09:11,958 لو غنوا هناك هذا العام؟ 1377 01:09:13,542 --> 01:09:14,625 ماجي 1378 01:09:14,750 --> 01:09:18,208 جلاستونبري هو الأكبر مهرجان الموسيقى في العالم. 1379 01:09:18,333 --> 01:09:20,708 كل فنان يحلم به من الأداء هناك. 1380 01:09:20,833 --> 01:09:23,208 فقط حفنة لتحقيق هذا الحلم. 1381 01:09:23,333 --> 01:09:24,375 حسنًا ، ربما هذا بسبب 1382 01:09:24,500 --> 01:09:26,208 ليس لديهم الخاص الاتصال لدينا. 1383 01:09:26,333 --> 01:09:27,500 أي صلة؟ 1384 01:09:28,167 --> 01:09:29,667 يوسف الرامي. 1385 01:09:32,083 --> 01:09:33,042 من هو يوسف؟ 1386 01:09:33,167 --> 01:09:35,417 كما تعلم ، عم يسوع ، الصغرى. 1387 01:09:35,542 --> 01:09:36,625 أبحر من الجليل 1388 01:09:36,750 --> 01:09:38,167 إلى جبل القديس ميخائيل لشراء القصدير ، 1389 01:09:38,292 --> 01:09:39,250 فجاء يسوع معه. 1390 01:09:40,625 --> 01:09:42,625 ابن الله جاء إلى Penzance؟ 1391 01:09:42,750 --> 01:09:44,583 نحن الشعب المختار ، ليا. 1392 01:09:47,125 --> 01:09:49,625 قد تضحك يا عزيزي ... 1393 01:09:49,750 --> 01:09:51,375 ولكن أين كنت تعتقد حصلنا على الزعفران من 1394 01:09:51,500 --> 01:09:52,667 لكعك الزعفران؟ 1395 01:09:53,750 --> 01:09:54,750 ماجي ، أنت تخسرني هنا. 1396 01:09:54,875 --> 01:09:56,458 ما الذي يحتوي على أي من هذا يجب أن تفعل مع غلاستونبري؟ 1397 01:09:56,583 --> 01:09:58,708 حسنًا ، قبل أن يذهبوا إلى المنزل ، 1398 01:09:59,083 --> 01:10:00,750 توقف يسوع ويوسف 1399 01:10:00,875 --> 01:10:02,458 في تلال منديب لشراء الرصاص. 1400 01:10:03,000 --> 01:10:05,167 والعم يوسف زرع موظفيه 1401 01:10:05,292 --> 01:10:07,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على الجبل فوق غلاستونبري ، 1402 01:10:07,833 --> 01:10:10,125 التي نمت لتصبح مشهورة جلاستونبري ثورن ، 1403 01:10:10,250 --> 01:10:13,083 التي تزهر كل عام في عيد الميلاد. 1404 01:10:13,375 --> 01:10:14,333 تعرف ، الملكة 1405 01:10:14,458 --> 01:10:16,042 لديه غصن على مائدة الإفطار 1406 01:10:16,167 --> 01:10:18,000 قبل أن تعطي الكلب شيري بهم؟ 1407 01:10:18,125 --> 01:10:19,125 يبدو أنك الشخص 1408 01:10:19,250 --> 01:10:20,250 من كان على شيري ، ماجي. 1409 01:10:20,375 --> 01:10:21,417 انها حقيقة. 1410 01:10:21,542 --> 01:10:23,583 كتب ويليام بليك عن ذلك في أغنية القدس. 1411 01:10:23,708 --> 01:10:27,333 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وفعلت تلك القدمين في العصور القديمة 1412 01:10:27,458 --> 01:10:31,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المشي على إنجلترا الجبال الخضراء 1413 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 أوه... انظر ، اممم ، ماجي ، 1414 01:10:33,417 --> 01:10:36,583 حتى لو كان هذا الاتصال المقدس يؤتي ثماره ، 1415 01:10:36,708 --> 01:10:37,750 ليس لديك مغني رئيسي. 1416 01:10:38,083 --> 01:10:39,708 حسنًا ، إذا كنت تتحدث حول جيم ، 1417 01:10:39,833 --> 01:10:41,042 لقد تغير رأيه. 1418 01:10:41,167 --> 01:10:42,875 كلنا واحد كبير أسرة سعيدة مرة أخرى. 1419 01:10:43,542 --> 01:10:45,250 -نحن؟ -أنت؟ 1420 01:10:46,250 --> 01:10:48,375 هو دائما يريد للعب Glastonbury. 1421 01:10:48,500 --> 01:10:51,875 منذ أن أخذه Jago إلى هناك في عام 1982 لرؤية فان موريسون. 1422 01:10:52,000 --> 01:10:54,708 حسنًا ، لكن ماذا عن اللحم البقري بينه وبين مورغان؟ 1423 01:10:55,208 --> 01:10:57,083 أليس كذلك طريقة رائعة للاحتفال 1424 01:10:57,208 --> 01:10:58,917 كل منهم يعود معا من جديد؟ 1425 01:10:59,667 --> 01:11:01,500 حسنًا ، أجل. 1426 01:11:01,625 --> 01:11:03,750 أبقني على اطلاع بالمستجدات وإذا أتى أي شيء منه ، 1427 01:11:03,875 --> 01:11:05,292 سآخذها إلى رئيسي 1428 01:11:05,625 --> 01:11:07,667 حسناً؟ جيد. شكرا لك ، اعتني بنفسك 1429 01:11:07,792 --> 01:11:08,792 وحظا سعيدا! 1430 01:11:11,250 --> 01:11:13,958 تلك المرأة فقد الحبكة بشكل خطير. 1431 01:11:14,083 --> 01:11:16,750 نعم. عفيف؟ 1432 01:11:17,667 --> 01:11:19,125 هيا، لنلقي نظرة. 1433 01:11:20,833 --> 01:11:24,083 -ها أنت ذا. -أوه مرحبا أعزائي. 1434 01:11:26,042 --> 01:11:27,042 قبالة تذهب. 1435 01:11:29,542 --> 01:11:30,542 شكرًا لك. 1436 01:11:31,875 --> 01:11:32,917 أوه. 1437 01:11:34,792 --> 01:11:35,792 هنا. 1438 01:11:36,042 --> 01:11:39,875 مايكل وإميلي إيفيس ، مزرعة ورثي ، جلاستونبري. 1439 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 هذا هو. 1440 01:11:46,833 --> 01:11:48,750 أكره أن أكون رافضًا ، ماجي 1441 01:11:48,875 --> 01:11:49,833 ولكن كيف يمكنك أن تعرف 1442 01:11:49,958 --> 01:11:51,125 مايكل ايفيس حتى يحب جراد البحر؟ 1443 01:11:51,250 --> 01:11:52,833 حسنًا ، إنه قليل التحلية ، كما تعلمون ، 1444 01:11:52,958 --> 01:11:55,125 بينما هو يستمع إلى الألبوم 1445 01:11:55,250 --> 01:11:58,667 ويقرأ رسالتي تذكيرًا له اتصالنا المقدس. 1446 01:11:58,792 --> 01:11:59,750 إذا تمكنا من تحقيق ذلك ، 1447 01:11:59,875 --> 01:12:01,917 سيكون هناك مع تحويل الماء إلى نبيذ. 1448 01:12:03,542 --> 01:12:04,708 تعال يا حبيبي. 1449 01:12:04,833 --> 01:12:06,292 دعنا نذهب في هذا المشي على اللسان. 1450 01:12:07,542 --> 01:12:09,917 حسنًا ، استمتع. سنراكم في وقت لاحق في وقت الغداء. 1451 01:12:10,042 --> 01:12:11,250 سوف تفعل. 1452 01:12:15,875 --> 01:12:17,833 بقدر ما أحب استضافتك لنفسي ، 1453 01:12:18,833 --> 01:12:21,208 لا يمكنك البقاء هنا مختبئًا بعيدا عن العالم الى الابد. 1454 01:12:23,625 --> 01:12:25,417 لا ، المشكلة هي 1455 01:12:25,542 --> 01:12:27,167 لست متأكدا من العالم هو نفسه 1456 01:12:27,292 --> 01:12:28,458 بدون أبي فيه. 1457 01:12:29,458 --> 01:12:30,458 أنا أعرف. 1458 01:12:31,500 --> 01:12:32,958 لماذا هو الأشياء الصغيرة التي ... 1459 01:12:35,292 --> 01:12:36,417 التي أفتقدها أكثر من غيرها؟ 1460 01:12:38,375 --> 01:12:41,083 مثل الطريق كان يروي قصة. 1461 01:12:42,833 --> 01:12:44,875 نفس القصة مائة مرة 1462 01:12:47,167 --> 01:12:48,792 لكنك دائما هل تريد سماع النهاية. 1463 01:12:48,917 --> 01:12:49,958 جلالة الملك. 1464 01:12:51,292 --> 01:12:54,000 وكيف سينهض كل صباح من حياته ، 1465 01:12:54,125 --> 01:12:55,750 قبل الشمس 1466 01:12:55,875 --> 01:12:58,542 بغض النظر عن الوقت الذي ذهب فيه للنوم في الليلة السابقة 1467 01:13:02,875 --> 01:13:04,167 ويديه 1468 01:13:06,208 --> 01:13:08,458 لا أستطيع التوقف عن التفكير عن يديه الملطختين بالدماء 1469 01:13:09,750 --> 01:13:12,333 سوف يسحب الكبسولة بعد جراب بعد جراب ، 1470 01:13:12,458 --> 01:13:14,875 لا يهم ماذا كان الطقس مثل. 1471 01:13:16,833 --> 01:13:18,167 لا أعلم كيف تمكن من إدارته 1472 01:13:21,542 --> 01:13:24,000 كانوا دائما دافئين جدا. 1473 01:13:26,625 --> 01:13:28,000 كان سيصطحبني 1474 01:13:29,542 --> 01:13:31,125 وقد وضعني في حجره ، 1475 01:13:31,875 --> 01:13:35,667 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ودعني أخذ عجلة القيادة كل طريق العودة إلى الميناء. 1476 01:13:37,792 --> 01:13:39,708 كان يضعهم على خدي 1477 01:13:44,625 --> 01:13:46,250 كنت نصف مجمدة حتى الموت. 1478 01:13:52,667 --> 01:13:54,083 آسف. 1479 01:13:56,875 --> 01:13:58,375 -يا إلهي. -ماذا او ما؟ 1480 01:13:59,458 --> 01:14:01,208 الأم وتمسين فقدوا. 1481 01:14:02,042 --> 01:14:04,125 -Tams yn! -Tams yn! 1482 01:14:06,625 --> 01:14:07,625 تام! 1483 01:14:09,667 --> 01:14:11,000 تامسين! 1484 01:14:13,542 --> 01:14:15,000 إذا كان هناك أي شيء حدث لها ، 1485 01:14:15,125 --> 01:14:16,375 لن أسامح نفسي. 1486 01:14:16,500 --> 01:14:17,708 لا يمكنك فكر هكذا يا جيم. 1487 01:14:19,542 --> 01:14:22,000 تامسين! تامسين! 1488 01:14:22,125 --> 01:14:23,875 -الأم! -ماجي! 1489 01:14:24,542 --> 01:14:25,542 تام! 1490 01:14:27,167 --> 01:14:29,083 يا! اى شى؟ 1491 01:14:29,625 --> 01:14:30,875 صعدنا من القرية ، 1492 01:14:31,000 --> 01:14:32,667 فحص Blubber Point ، ولا شيء. 1493 01:14:33,542 --> 01:14:35,250 -الصحيح. -جيم. 1494 01:14:35,708 --> 01:14:37,208 أنا هنا للمساعدة. 1495 01:14:37,333 --> 01:14:38,542 أين يكونوا قد ذهبوا بحق السماء؟ 1496 01:14:41,917 --> 01:14:44,417 أوه ، المسيح ، لا. هي لا تريد ، أليس كذلك؟ 1497 01:14:44,542 --> 01:14:45,542 ماذا؟ 1498 01:14:46,333 --> 01:14:47,417 المنجم. 1499 01:14:53,375 --> 01:14:55,458 تامسين! الأم! 1500 01:14:56,625 --> 01:15:00,792 -تامسين! -ماجي! ماجي! 1501 01:15:01,792 --> 01:15:02,917 -تامسين! -واصل التقدم. 1502 01:15:04,125 --> 01:15:05,500 تامسين! 1503 01:15:09,542 --> 01:15:10,792 فقط توقف لحظة واستمع! 1504 01:15:10,917 --> 01:15:11,917 مساعدة! 1505 01:15:12,042 --> 01:15:13,333 -انا سمعت شيئا. -أين؟ 1506 01:15:13,458 --> 01:15:15,875 هناك. أسفل على التلال. 1507 01:15:16,125 --> 01:15:17,375 مساعدة! 1508 01:15:17,500 --> 01:15:18,833 أوه ، المسيح. 1509 01:15:21,750 --> 01:15:22,833 مساعدة! 1510 01:15:22,958 --> 01:15:25,375 -تامسين! -نحن هنا بالأسفل! 1511 01:15:26,292 --> 01:15:27,833 -أوه! -Granfer! 1512 01:15:27,958 --> 01:15:30,042 حسنًا ، ابق هناك! خفر السواحل! 1513 01:15:30,167 --> 01:15:31,292 قادم ، تام. 1514 01:15:31,875 --> 01:15:32,958 أنت فقط ابق هادئا ، حسنا؟ 1515 01:15:33,083 --> 01:15:35,833 اسحب هذا بعيدا. واحد اثنين ثلاثة! 1516 01:15:35,958 --> 01:15:37,208 مانع الغبار ، تام. 1517 01:15:37,333 --> 01:15:39,292 -الصحيح. -Coastguard ، من فضلك! 1518 01:15:39,833 --> 01:15:41,542 -طارئ! - حصلت لك يا جيم! 1519 01:15:41,667 --> 01:15:44,458 -أنت بخير تام؟ -أنا خائف وبارد. 1520 01:15:44,583 --> 01:15:47,167 -الأم! الأم! - إنها لا تستيقظ. 1521 01:15:47,292 --> 01:15:49,708 هل هي تتنفس؟ لقد ذهبت إلى النوم. 1522 01:15:49,833 --> 01:15:51,750 ابقى هنا! لا تتحرك شبر واحد! 1523 01:15:51,875 --> 01:15:52,875 عجلوا! 1524 01:15:53,375 --> 01:15:55,083 -فتاة جيدة! -لا تغادر! 1525 01:15:55,208 --> 01:15:57,542 -Coastguard's في طريقها ، جيم. -تم تؤذي ذراعها. 1526 01:15:57,708 --> 01:16:00,167 يبدو أنه يمكن كسرها. فاقد وعي الأم. 1527 01:16:00,292 --> 01:16:01,333 لا أعرف عن إصاباتها. 1528 01:16:01,458 --> 01:16:02,583 سوف اريد انزل هناك. 1529 01:16:02,708 --> 01:16:04,250 ليس لدينا وقت لانتظار خفر السواحل. 1530 01:16:04,375 --> 01:16:05,417 علينا أن نفعل ذلك يا جيم. 1531 01:16:05,542 --> 01:16:07,292 هم على حافة ، 15 قدم لأسفل. 1532 01:16:07,417 --> 01:16:09,292 إذا أفسح ذلك الطريق ، لا يخرجون. 1533 01:16:10,000 --> 01:16:11,417 لذا ، ستفعل يجب أن تخفض لي 1534 01:16:11,542 --> 01:16:12,583 واسحبنا جميعًا! 1535 01:16:12,708 --> 01:16:13,792 طلب 1536 01:16:13,917 --> 01:16:15,167 خفر السواحل الفوري فريق الإنقاذ 1537 01:16:15,292 --> 01:16:17,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ومساعدة طائرات الهليكوبتر إلى منجم ميناء إسحاق. 1538 01:16:22,917 --> 01:16:25,708 هذا هو. هذا هو. لطيف - جيد. نعم. 1539 01:16:25,833 --> 01:16:27,042 رويدا رويدا، رويدا رويدا. 1540 01:16:27,167 --> 01:16:29,125 أنا آسف، كان خطأي ، جرانفر. 1541 01:16:29,458 --> 01:16:30,417 توسلت إليها أن تأخذني إلى هنا. 1542 01:16:30,542 --> 01:16:32,000 لا تقلق بشأن شيء ، حبيبي. 1543 01:16:32,292 --> 01:16:34,375 -هيا ، أعطني المزيد! -ببطء الآن. 1544 01:16:34,917 --> 01:16:36,708 اريد ان اتاكد هذه الحافة يمكن أن تأخذني! 1545 01:16:36,833 --> 01:16:38,000 -سهل ، سهل ، سهل! -دعها تخرج ، دعها تخرج. 1546 01:16:38,125 --> 01:16:40,042 "انتظر! 1547 01:16:40,458 --> 01:16:42,042 احترس ، جرانفر! 1548 01:16:42,417 --> 01:16:43,375 -حسنا يا جيم؟ -نعم. 1549 01:16:43,500 --> 01:16:44,750 -حسنا! -يمسك. 1550 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 الآن ، الشيء الوحيد أن المسائل 1551 01:16:46,500 --> 01:16:48,750 هو إخراجك من هنا ، حسنا يا غالي؟ 1552 01:16:48,875 --> 01:16:51,042 حسنا. ما سنفعله ... 1553 01:16:51,500 --> 01:16:53,042 اسمحوا لي فقط التحقق نبض الجدة. 1554 01:16:53,708 --> 01:16:55,083 هل ستكون بخير؟ 1555 01:16:56,958 --> 01:16:58,958 نعم. نعم بالطبع، ستكون بخير. 1556 01:16:59,083 --> 01:17:01,083 إنها قوية كالثور ، مثلك ايه 1557 01:17:07,083 --> 01:17:08,792 -حسنا ، اسحب بعيدا. -سحب. شد! 1558 01:17:08,917 --> 01:17:10,417 سحب بعيدا. أعلى. أعلى. 1559 01:17:12,208 --> 01:17:14,792 حصلت عليك! حصلت عليك. حصلت عليك. 1560 01:17:17,000 --> 01:17:18,333 مرحبًا يا جيم! جيم! 1561 01:17:18,458 --> 01:17:19,417 -Granfer! -هل انت بخير؟ 1562 01:17:19,542 --> 01:17:20,667 جيم! 1563 01:17:22,417 --> 01:17:23,417 أنا بخير. 1564 01:18:09,583 --> 01:18:10,917 شكرًا لك. 1565 01:18:11,833 --> 01:18:13,292 نعم؟ 1566 01:18:14,417 --> 01:18:15,667 واحد والجميع ، جيم. 1567 01:18:16,958 --> 01:18:18,042 واحد والجميع ، يا صديقي. 1568 01:18:29,542 --> 01:18:30,708 حصلت على كسر الترقوة 1569 01:18:30,833 --> 01:18:32,250 وتخطيط القلب لا تزال تظهر علامات 1570 01:18:32,375 --> 01:18:33,750 من عدم انتظام ضربات القلب ، 1571 01:18:34,250 --> 01:18:36,375 وهو أمر غير مألوف بالنسبة إليه حادثة انخفاض الحرارة. 1572 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 لا ، أعني ، ستكون كذلك بخير ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 1573 01:18:41,125 --> 01:18:42,917 بوضوح، عمرها عامل. 1574 01:18:43,042 --> 01:18:45,083 لذا ، ال 24 ساعة القادمة ستكون حاسمة. 1575 01:18:47,083 --> 01:18:48,333 يجب أن تذهب إلى المنزل واحصل على قسط من الراحة. 1576 01:18:49,375 --> 01:18:50,917 سوف نتصل بك إذا تغير أي شيء. 1577 01:19:08,750 --> 01:19:10,042 لا بأس يا أمي. 1578 01:19:11,792 --> 01:19:13,083 انا لن اتركك. 1579 01:19:21,375 --> 01:19:22,917 تامسين بحاجة إليك الآن. 1580 01:19:25,958 --> 01:19:27,292 سأبقى معها. 1581 01:19:41,958 --> 01:19:43,375 اعتقد اننا قد تجد لك الكثير هنا. 1582 01:19:43,500 --> 01:19:44,417 أوه ، مرحبا يا شباب. 1583 01:19:44,542 --> 01:19:45,542 -أهلاً. -حسنا؟ 1584 01:19:45,667 --> 01:19:47,083 -نعم نعم. -مرحبا أوبري. 1585 01:19:47,208 --> 01:19:48,292 يا. 1586 01:19:48,417 --> 01:19:51,208 -مرحبا تام. كيف حال ذراعك؟ - أفضل قليلاً ، شكرًا. 1587 01:19:52,167 --> 01:19:53,167 كيف حالها؟ 1588 01:19:54,458 --> 01:19:57,292 أوه ، مجرد قول الطبيب ، فقط علي الانتظار. 1589 01:19:58,125 --> 01:19:59,333 والأمل. 1590 01:20:07,792 --> 01:20:12,292 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وقفت على كيب كورنوال 1591 01:20:12,417 --> 01:20:16,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في وهج الشمس مساء 1592 01:20:17,167 --> 01:20:21,167 في Chywoone Hill at Newlyn 1593 01:20:21,292 --> 01:20:25,833 لمشاهدة أساطيل الصيد تنطلق 1594 01:20:26,458 --> 01:20:31,333 شاهدت عجلات الحزم في جيفور 1595 01:20:31,458 --> 01:20:35,542 وهم يدورون حول 1596 01:20:35,875 --> 01:20:40,167 وسمعت الرجال يغنون 1597 01:20:40,292 --> 01:20:44,250 بينما يذهبون تحت الأرض 1598 01:20:44,500 --> 01:20:48,292 ولن يفعل أحد أبدًا 1599 01:20:48,417 --> 01:20:52,417 حركني من هذه الأرض 1600 01:20:52,542 --> 01:20:56,500 حتى يناديني الرب 1601 01:20:56,625 --> 01:21:00,417 ليجلس في يده 1602 01:21:00,542 --> 01:21:04,333 فهذه هي عدني 1603 01:21:04,458 --> 01:21:08,625 ولست وحدي 1604 01:21:08,750 --> 01:21:12,333 لأن هذا هو كورنوال الخاص بي 1605 01:21:12,458 --> 01:21:16,542 وهذا منزلي 1606 01:21:16,667 --> 01:21:20,833 أول شيء في الصباح 1607 01:21:20,958 --> 01:21:24,667 في تشابل كارن بريا 1608 01:21:24,792 --> 01:21:28,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للتحديق في Scillies 1609 01:21:29,000 --> 01:21:32,792 باللون الأزرق البعيد 1610 01:21:32,917 --> 01:21:36,792 لأن هذا هو كورنوال الخاص بي 1611 01:21:36,917 --> 01:21:40,208 وسأخبرك لماذا 1612 01:21:41,083 --> 01:21:44,917 لأنني ولدت هنا 1613 01:21:45,042 --> 01:21:48,917 وها أنا سأموت 1614 01:21:49,042 --> 01:21:53,125 ولن يفعل أحد أبدًا 1615 01:21:53,250 --> 01:21:56,875 حركني من هذه الأرض 1616 01:21:57,000 --> 01:22:00,958 حتى يناديني الرب 1617 01:22:01,083 --> 01:22:05,125 ليجلس في يده 1618 01:22:05,250 --> 01:22:08,792 فهذه هي عدني 1619 01:22:09,250 --> 01:22:13,042 ولست وحدي 1620 01:22:13,167 --> 01:22:17,417 لأن هذا هو كورنوال الخاص بي 1621 01:22:17,542 --> 01:22:21,167 وهذا منزلي 1622 01:22:21,292 --> 01:22:25,833 لأن هذا هو كورنوال الخاص بي 1623 01:22:25,958 --> 01:22:32,708 وهذا منزلي 1624 01:22:34,833 --> 01:22:36,458 أ... 1625 01:22:39,125 --> 01:22:40,708 ...إصبع قدم. 1626 01:22:40,833 --> 01:22:42,667 مم-همم. حسن جدا. 1627 01:22:43,042 --> 01:22:46,333 هـ ، أجل. أ. 1628 01:22:47,750 --> 01:22:48,750 مم-همم. 1629 01:22:50,542 --> 01:22:51,542 د. 1630 01:22:52,833 --> 01:22:54,125 إنها أغنية تقريبًا. 1631 01:22:59,042 --> 01:23:00,042 جيم. 1632 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 اجب على الهاتف. 1633 01:23:03,292 --> 01:23:05,333 -جيم. -نعم. 1634 01:23:08,875 --> 01:23:09,875 منظر الميناء. 1635 01:23:11,292 --> 01:23:12,958 هذا هو جيم يتحدث. 1636 01:23:16,375 --> 01:23:17,375 يا. 1637 01:23:19,458 --> 01:23:22,583 شكرًا لك. شكرا لك على السماح لي أن أعرف. جيد. 1638 01:23:25,667 --> 01:23:27,625 نعم. نعم، ستكون بخير. 1639 01:23:27,750 --> 01:23:29,833 يا إلهي. 1640 01:23:30,042 --> 01:23:31,792 ستكون حسنًا ، تعال إلى هنا. 1641 01:23:50,667 --> 01:23:51,750 حسنا. 1642 01:23:55,583 --> 01:23:56,667 هنا. 1643 01:23:57,292 --> 01:23:58,458 نحن هنا. 1644 01:23:58,583 --> 01:24:00,208 -فقط ضع هذا هناك. -نعم نعم. 1645 01:24:00,333 --> 01:24:02,542 - إذن أنا بخير. -حسنا ، أجل ، أجل. 1646 01:24:02,667 --> 01:24:04,458 -حذر وثابت. سأكون بخير الآن. 1647 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 أوه. 1648 01:24:05,958 --> 01:24:07,250 هناك نذهب. 1649 01:24:07,375 --> 01:24:08,375 أوه. 1650 01:24:09,458 --> 01:24:11,583 -أوه. -نعم. حسنا؟ 1651 01:24:12,958 --> 01:24:13,958 أوه. 1652 01:24:15,375 --> 01:24:18,458 أوه ، لا أستطيع أن أخبرك كم سعيد سأرى هذا الرأي مرة أخرى. 1653 01:24:18,583 --> 01:24:21,250 هيا. دعنا ندخلك ، حسنا؟ 1654 01:24:21,375 --> 01:24:22,375 نعم. 1655 01:24:23,958 --> 01:24:26,542 فكر في تلك الخطوات. -أوه. 1656 01:24:26,667 --> 01:24:29,042 حسنا. حسنا. حسنا. حسنا. 1657 01:24:32,958 --> 01:24:34,083 ثابت على. حذر. 1658 01:24:34,750 --> 01:24:37,417 أنت تعطي لونج جون سيلفر يركض من أجل ماله. 1659 01:24:37,542 --> 01:24:39,167 كل ما تحتاجه هو ببغاء على كتفك. 1660 01:24:39,292 --> 01:24:41,625 نعم ، لقد أعطيتك بقعة سوداء وكل شيء. 1661 01:24:43,250 --> 01:24:45,542 -مرحبا أوبري. -كيف تشعر؟ 1662 01:24:45,667 --> 01:24:48,333 أنا ممتن لكوني على قيد الحياة حقًا. 1663 01:24:48,458 --> 01:24:50,042 وأنا ممتن أكثر التي لدي 1664 01:24:50,167 --> 01:24:53,458 ابن قوي كبير كما فعلت. 1665 01:24:53,583 --> 01:24:54,542 هناك. 1666 01:24:54,667 --> 01:24:57,583 منحوت من ذلك كورنيش الجرانيت تماما مثل 1667 01:24:57,708 --> 01:25:00,083 خمسة أجيال من الصيادين قبله. 1668 01:25:00,208 --> 01:25:01,458 هذا يكفي الآن. 1669 01:25:01,583 --> 01:25:02,542 مما أستطيع رؤيته ، 1670 01:25:02,667 --> 01:25:04,125 المرأة محفورة من نفس الصخرة. 1671 01:25:04,250 --> 01:25:05,333 أوه. 1672 01:25:05,667 --> 01:25:07,250 هيا، دعنا نأخذك في هذا المقعد. 1673 01:25:07,375 --> 01:25:08,542 دعنا نجلس هنا ، حسنا؟ 1674 01:25:08,667 --> 01:25:10,458 لا تضايق يا حبي. شكرا لك لا تفعل. 1675 01:25:10,583 --> 01:25:12,250 بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. 1676 01:25:12,375 --> 01:25:14,458 شكرا لك على البحث لابني. 1677 01:25:14,958 --> 01:25:16,458 إنه رقيق جميل. 1678 01:25:16,583 --> 01:25:17,917 أوه. 1679 01:25:18,042 --> 01:25:19,542 جميل أن أراك صعودا وحوالي ، ماجي. 1680 01:25:19,667 --> 01:25:20,958 منظر الميناء سرير و فطور. 1681 01:25:23,792 --> 01:25:25,458 -Granfer ، هذا لك. -نعم؟ 1682 01:25:26,375 --> 01:25:27,750 يقول اسمه مايكل ايفيس. 1683 01:25:28,458 --> 01:25:31,542 ميخائيل؟ مايكل ايفيس؟ مرحبًا؟ مرحبًا؟ 1684 01:25:31,667 --> 01:25:33,208 -انه هو. -ليس هو. 1685 01:25:33,333 --> 01:25:34,583 أوه نعم. 1686 01:25:35,583 --> 01:25:37,667 أجل ، حسنًا ، على الرحب والسعة. 1687 01:25:37,792 --> 01:25:39,292 اوه شكرا لك. 1688 01:25:40,333 --> 01:25:41,708 لا ، سنكون سعداء جدًا بذلك. 1689 01:25:41,833 --> 01:25:43,542 نعم ، نعم ، مايكل. نعم نعم نعم. 1690 01:25:44,083 --> 01:25:46,208 شيء آخر ، أجل ، أجل. 1691 01:25:46,333 --> 01:25:48,542 أنت حمار سخيف وأنا أعلم ما الذي تنوي فعله. 1692 01:25:50,333 --> 01:25:52,833 أوه! داني إيه؟ 1693 01:25:52,958 --> 01:25:53,958 أوه ، العبث ، 1694 01:25:54,083 --> 01:25:56,042 وضع المراوغة لهجة غرب البلد وجميع. 1695 01:25:56,167 --> 01:25:58,417 حسنًا ، لكن يا جيم ، إنه ، آه ، 1696 01:25:58,542 --> 01:26:00,708 إنها الساعة الرابعة تقريبًا الصباح في استراليا. 1697 01:26:00,833 --> 01:26:02,875 نعم ، حسنًا ، ما زال يحصل معتاد على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة ، أليس كذلك؟ 1698 01:26:03,000 --> 01:26:04,333 -بعد كل هذا الوقت؟ -اه؟ 1699 01:26:04,458 --> 01:26:05,667 حسنًا ، ماذا قال على أي حال؟ 1700 01:26:05,958 --> 01:26:08,542 قال إنه ممتن ل الكركند الذي أرسلناه إليه ، 1701 01:26:08,667 --> 01:26:09,708 أحب الألبوم ، 1702 01:26:09,833 --> 01:26:12,125 ثم دعانا للعب في جلاستو هذا العام. 1703 01:26:15,375 --> 01:26:16,667 أعتقد أنه يجب عليك الاتصال 1471، الحب. 1704 01:26:16,792 --> 01:26:18,042 يا أم، 1705 01:26:18,167 --> 01:26:20,750 لماذا مايكل ايفيس اتصل بنا هنا ، إيه؟ 1706 01:26:20,875 --> 01:26:22,083 كيف يتمسك من رقمنا؟ 1707 01:26:22,958 --> 01:26:25,250 أعتقد أنه يجب عليك التحقق ، أنت تعرف؟ فقط في حالة. 1708 01:26:25,792 --> 01:26:28,167 - هيا يا جيم! يفحص! هيا يا جيم. نعم. 1709 01:26:28,333 --> 01:26:29,458 استمر ، اتصل به فقط. 1710 01:26:31,667 --> 01:26:32,667 نحن سوف... 1711 01:26:35,667 --> 01:26:37,458 أوه ، إنه رنين. إنه يرن. 1712 01:26:44,250 --> 01:26:45,375 يزعجني. 1713 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 إنه هو والجميع. 1714 01:26:46,958 --> 01:26:49,292 يا إلهي! يا إلهي! 1715 01:26:51,583 --> 01:26:53,542 ما كنت قد تصل إلى، الأم؟ 1716 01:26:53,667 --> 01:26:54,792 لا شئ. 1717 01:26:55,458 --> 01:26:57,083 مجرد سحب خيوط قليلة. 1718 01:26:59,333 --> 01:27:00,542 آسف يا سيد إيفيس. 1719 01:27:00,667 --> 01:27:02,542 سوف نتشرف لتغني في مزرعتك. 1720 01:27:09,042 --> 01:27:10,167 يعني ذلك العالم بالنسبة لي 1721 01:27:11,250 --> 01:27:12,542 إذا كنت ستأتي على طول لدعمنا. 1722 01:27:14,542 --> 01:27:15,458 أنا سعيد من أجلك. 1723 01:27:15,583 --> 01:27:16,875 أنا مسرور لكم جميعا ، ولكن ... 1724 01:27:18,833 --> 01:27:19,833 لقد قطعت وعدا لنفسي 1725 01:27:19,958 --> 01:27:21,583 لعدم العودة ابدا لهذا العالم. 1726 01:27:22,875 --> 01:27:24,458 أوه. أوه. 1727 01:27:25,375 --> 01:27:26,750 لن تكون هي نفسها بدونك ، كما تعلم. 1728 01:27:29,375 --> 01:27:30,625 هذا العالم لا يتغير ، جيم. 1729 01:27:30,750 --> 01:27:31,958 لا ، الناس يفعلون. 1730 01:27:32,667 --> 01:27:33,667 عندك. 1731 01:27:34,167 --> 01:27:35,958 وسأكون هناك معك هذه المرة. 1732 01:27:38,042 --> 01:27:39,750 أوي! سيد ونانسي! 1733 01:27:39,875 --> 01:27:41,875 مهلا لا. لا ، لا ، لا ، هيا ، رَفِيق. أتركنا و شأننا. 1734 01:27:42,042 --> 01:27:43,208 مرة أخرى على الخمر مرة أخرى ، هل هو أوبري؟ 1735 01:27:43,333 --> 01:27:46,083 -وا ، قف ، قف. أوه. -اغرب عن وجهي! هيا ، تبول! 1736 01:27:46,208 --> 01:27:47,875 ماذا تريدني ان افعل؟ ركل مؤخرتك الدموية؟ 1737 01:27:48,000 --> 01:27:49,333 أوه ، جيم ، لا. 1738 01:27:49,458 --> 01:27:52,417 لا يا جيم لا تفعل! لا! هذا ما يريده! 1739 01:27:52,542 --> 01:27:54,167 تابع! اخرج من هنا! 1740 01:27:54,583 --> 01:27:57,333 احصل على نكهة لذلك ، يا صديقي. تجعلك تتنفس أيضا! 1741 01:27:57,458 --> 01:27:59,667 -هذا بالضبط ما يريده. -شكرا جزيلا لك! 1742 01:28:01,458 --> 01:28:03,042 -إله! -يا! مرحبًا ، كل شيء على ما يرام! 1743 01:28:03,167 --> 01:28:04,167 بحق الجحيم هل كنت تفكر 1744 01:28:04,292 --> 01:28:05,250 لا ، لقد انتهى الأمر. 1745 01:28:05,375 --> 01:28:06,333 -انتهى! -لم ينتهي بعد! 1746 01:28:06,458 --> 01:28:07,708 تلك الصور ستكون في كل مكان! 1747 01:28:07,833 --> 01:28:10,250 -إذن ماذا ، من يهتم؟ -يهمني! 1748 01:28:10,583 --> 01:28:12,083 لماذا ا؟ ماذا؟ أنت... 1749 01:28:12,958 --> 01:28:13,958 ما أنت... 1750 01:28:14,083 --> 01:28:15,417 هل أنت محرج من أن تُرى معي او شيء من هذا القبيل؟ 1751 01:28:15,542 --> 01:28:17,375 رقم! الأمر لا يتعلق بك يا جيم. 1752 01:28:18,375 --> 01:28:19,333 لقد صنعت الأوراق ، نعم ، 1753 01:28:19,458 --> 01:28:21,042 لكنك لا تعرف ما هذا. 1754 01:28:21,167 --> 01:28:23,333 ليس لديك فكرة ماذا يشبه أن يتبع ، 1755 01:28:23,458 --> 01:28:25,125 ليتم الحكم عليها ، ليتم التعليق عليها. 1756 01:28:25,250 --> 01:28:26,667 ليس لديك فكرة! 1757 01:28:28,542 --> 01:28:30,083 جئت الى هنا للابتعاد عن كل ذلك. 1758 01:28:32,083 --> 01:28:33,958 جئت الى هنا لحياة أبسط ، 1759 01:28:36,292 --> 01:28:37,625 ليس أكثر تعقيدًا. 1760 01:28:37,750 --> 01:28:39,250 لا ، أنا آسف لذلك ، 1761 01:28:39,375 --> 01:28:41,667 لكن هذا ليس به أن تكون معقدة. انها... 1762 01:28:43,250 --> 01:28:45,667 لا أستطيع فعل هذا ، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدا. 1763 01:28:52,167 --> 01:28:53,542 أوبري! 1764 01:28:56,042 --> 01:28:57,167 أوبري! 1765 01:29:13,042 --> 01:29:16,375 لكنهم محجوزون للعب جلاستونبري! 1766 01:29:17,042 --> 01:29:19,542 كم هو أكثر إقناعا هل يمكن لرجل يريد؟ 1767 01:29:19,667 --> 01:29:21,375 Glastonbury هي القضية. 1768 01:29:22,042 --> 01:29:23,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الأولاد أفسدوا الميناك 1769 01:29:23,833 --> 01:29:25,167 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أمام الصحافة الوطنية 1770 01:29:25,292 --> 01:29:26,708 -شش. - إنه لا يريد المخاطرة بهم 1771 01:29:26,833 --> 01:29:30,250 إذلال الملصق مرة أخرى على المسرح العالمي. 1772 01:29:30,375 --> 01:29:32,375 لكن يمكنني كبح جماحهم. 1773 01:29:33,750 --> 01:29:35,417 ليس فقط سلوكهم ، ماجي. 1774 01:29:35,542 --> 01:29:36,833 إنها أصواتهم. 1775 01:29:39,042 --> 01:29:40,958 مرحبا ليا. جيم هنا. 1776 01:29:41,875 --> 01:29:43,083 ماذا كان ذلك عن الأصوات؟ 1777 01:29:43,958 --> 01:29:45,458 ليس هناك طريق سهل ليقول هذا. 1778 01:29:47,167 --> 01:29:49,083 الرئيس لا يفكر يمكنك قطعه على الهواء مباشرة. 1779 01:29:50,458 --> 01:29:52,375 خد دموي! 1780 01:30:16,458 --> 01:30:17,958 عذرًا. 1781 01:30:18,667 --> 01:30:19,625 لا علاقة لي. 1782 01:30:19,750 --> 01:30:21,083 أوه ، المسيح ، مالذي يفعلونه؟ 1783 01:30:21,208 --> 01:30:22,958 سيداتي وسادتي، هل استطيع ان اجذب انتباهك 1784 01:30:23,083 --> 01:30:25,833 من فضلك لا تنزعج ، هذه ليست سرقة. 1785 01:30:26,458 --> 01:30:29,083 لا حاجة للوقوف أو curtsy ، لهذه المسألة. 1786 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 هل اتخذت منحى خاطئا؟ -هاه؟ 1787 01:30:33,042 --> 01:30:34,708 سوق بيلينجسجيت من ذلك الطريق. 1788 01:30:34,833 --> 01:30:37,833 أه ، لسنا هنا من أجل بيع السمك لك يا سيد شاندرا. 1789 01:30:37,958 --> 01:30:38,958 هل حقا؟ 1790 01:30:39,208 --> 01:30:40,500 هذا صحيح ، نحن هنا للغناء لعشائنا. 1791 01:30:40,625 --> 01:30:41,792 حسنًا ، هذا غداء ، في الواقع. 1792 01:30:41,917 --> 01:30:44,458 نعم ، ونود أن نترك وحده في سلام للاستمتاع به 1793 01:30:44,583 --> 01:30:46,500 أنا متأكد من أن الجميع هنا أيضا. 1794 01:30:46,625 --> 01:30:49,208 حسنًا ، لماذا لا نسمح لهم بذلك كن قاضي ذلك ، إيه؟ 1795 01:30:49,333 --> 01:30:51,583 غناء طويل لا يفسد أبدًا شهية أي شخص. 1796 01:30:51,708 --> 01:30:52,667 هذا يعتمد على من يغنيها. 1797 01:30:52,792 --> 01:30:54,083 حسنًا ، هذا هو الشيء ، السيد شاندرا. 1798 01:30:54,208 --> 01:30:55,875 يبدو أنك تعتقد ذلك لا يمكننا قطعها. 1799 01:30:56,000 --> 01:30:58,083 لكنك لم تفعل ذلك أبدًا رأينا نؤدي. 1800 01:30:58,208 --> 01:30:59,708 لا ، إنه مثل الإرسال طعامك 1801 01:30:59,833 --> 01:31:01,375 قبل أن تتذوقه. 1802 01:31:01,500 --> 01:31:03,208 روان؟ خذه بعيدا. 1803 01:31:03,708 --> 01:31:06,083 لقد كنت وايلد روفر 1804 01:31:06,208 --> 01:31:08,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لسنوات عديدة 1805 01:31:08,625 --> 01:31:12,833 وصرفت كل أموالي على الويسكي والبيرة 1806 01:31:13,208 --> 01:31:17,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن الآن أنا عائد مع الذهب في متجر كبير 1807 01:31:17,583 --> 01:31:20,583 ولن ألعب أبداً وايلد روفر لا أكثر 1808 01:31:20,708 --> 01:31:25,000 وهي لا ، كلا ، أبدًا 1809 01:31:25,125 --> 01:31:31,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، لا أكثر هل ألعب لعبة Wild Rover 1810 01:31:31,708 --> 01:31:34,958 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر 1811 01:31:35,083 --> 01:31:39,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ذهبت إلى alehouse اعتدت على تكرار 1812 01:31:39,333 --> 01:31:43,958 وأخبرت صاحبة الأرض تم إنفاق أموالي 1813 01:31:44,083 --> 01:31:47,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سألتها للحصول على الائتمان ، أجابتني ، كلا 1814 01:31:48,292 --> 01:31:51,875 هذه عادة مثلك يمكنني الحصول على أي يوم 1815 01:31:52,000 --> 01:31:56,000 وهي لا ، كلا ، أبدًا 1816 01:31:56,125 --> 01:31:58,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، أبدا ، لا أكثر 1817 01:31:59,000 --> 01:32:02,500 هل سألعب لعبة Wild Rover 1818 01:32:02,625 --> 01:32:06,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر 1819 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 ذهبت إلى والديّ 1820 01:32:07,875 --> 01:32:10,000 - اعترفت بما فعلته نعم ، لقد فعل 1821 01:32:10,125 --> 01:32:14,292 وطلبت منهم العفو ابنهم الضال 1822 01:32:15,125 --> 01:32:19,000 وعندما يداعبونني في كثير من الأحيان قبل 1823 01:32:19,125 --> 01:32:22,208 لن ألعب أبداً وايلد روفر لا أكثر 1824 01:32:22,333 --> 01:32:26,875 وهي لا ، كلا ، أبدًا 1825 01:32:27,000 --> 01:32:29,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، أبدا ، لا أكثر 1826 01:32:29,625 --> 01:32:32,833 هل سألعب لعبة Wild Rover 1827 01:32:33,417 --> 01:32:36,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر 1828 01:32:36,208 --> 01:32:37,167 نتنان! 1829 01:32:37,292 --> 01:32:40,875 وهي لا ، كلا ، أبدًا 1830 01:32:41,000 --> 01:32:43,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، كلا ، أبدا ، لا أكثر 1831 01:32:43,875 --> 01:32:47,500 هل سألعب لعبة Wild Rover 1832 01:32:47,625 --> 01:32:52,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا ، أبدا ، لا أكثر 1833 01:33:04,083 --> 01:33:05,083 شكرًا لك. 1834 01:33:07,708 --> 01:33:10,125 حسنًا ، هم يقولون الزبون دائما على حق. 1835 01:33:11,833 --> 01:33:12,875 نحن سوف؟ 1836 01:33:20,125 --> 01:33:21,708 لديكم أنفسكم صفقة قياسية جديدة. 1837 01:33:23,125 --> 01:33:24,500 نعم! نعم! 1838 01:33:26,208 --> 01:33:27,500 ادخل هناك! 1839 01:33:28,500 --> 01:33:29,625 حسنا. 1840 01:33:31,833 --> 01:33:32,833 أوه. 1841 01:33:34,333 --> 01:33:35,500 وظيفة مناسبة. 1842 01:33:35,625 --> 01:33:36,625 شكرًا لك. 1843 01:33:39,500 --> 01:33:40,958 صباح الخير جميعاً 1844 01:33:41,083 --> 01:33:42,292 إذا كنت تتابع للتو ، 1845 01:33:42,417 --> 01:33:45,583 انضم إليّ ميناء إسحاق أصدقاء الصيادين. 1846 01:33:45,708 --> 01:33:47,958 هيا. 1847 01:33:48,083 --> 01:33:50,500 أنت العالم أقدم فرقة فتى ، أليس كذلك؟ 1848 01:33:50,625 --> 01:33:53,083 بعمر مشترك ، أه ... 1849 01:33:53,208 --> 01:33:55,500 ما هذا؟ 643؟ 1850 01:33:55,625 --> 01:33:58,583 هذا فقط ليدفيل. 1851 01:33:58,708 --> 01:34:00,917 ما هو شعورك حيال ذلك بعد أن طلب منهم الغناء 1852 01:34:01,083 --> 01:34:02,375 في جلاستونبري هذا العام؟ 1853 01:34:02,500 --> 01:34:03,750 طالما أننا لا ننسى 1854 01:34:03,875 --> 01:34:05,458 لوضع أسناننا فيها سنكون بخير ، إيه؟ 1855 01:34:07,625 --> 01:34:10,208 الآن ، كل الفرق الموسيقية الكبيرة على مر السنين 1856 01:34:10,333 --> 01:34:13,000 كان لديهم صعودًا وهبوطًا وأنت لست استثناء. 1857 01:34:13,292 --> 01:34:14,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حسنًا ، لقد كانت مملة بعض الشيء 1858 01:34:14,708 --> 01:34:16,292 لو لم ننجو بضع عواصف 1859 01:34:16,417 --> 01:34:18,083 حق تماما، لكني أعتقد بالفعل 1860 01:34:18,208 --> 01:34:20,292 الناس يستمعون اريد ان اعرف 1861 01:34:20,417 --> 01:34:21,917 ما حدث يا رفاق. 1862 01:34:23,125 --> 01:34:25,500 هل كان ... هل كان أكثر قائمة الأغاني من المحار؟ 1863 01:34:26,292 --> 01:34:27,500 كان سلوكي ، 1864 01:34:28,208 --> 01:34:29,708 في الواقع ، كريس ، أنا ، erm ... 1865 01:34:31,125 --> 01:34:34,042 نعم ، حسنًا ، كان والدي وافته المنية ، كما تعلم. 1866 01:34:35,208 --> 01:34:36,792 كنت أغرق أحزاني 1867 01:34:36,917 --> 01:34:39,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وتصرفت مثل الحمار الكامل 1868 01:34:40,000 --> 01:34:42,375 هذا شيء كبير للاعتراف به. 1869 01:34:42,500 --> 01:34:46,292 أوه ، في الواقع ، ما كان أكبر ، الفتيان هنا ، 1870 01:34:46,625 --> 01:34:48,708 لقد دعموني ، 1871 01:34:48,833 --> 01:34:50,625 وفي الغالب ، على أي حال ، هم ، آه ... 1872 01:34:51,125 --> 01:34:52,417 لقد سامحواني أيضًا. 1873 01:34:53,333 --> 01:34:54,500 حسنًا ، هذه علامة على صداقة حقيقية. 1874 01:34:54,625 --> 01:34:55,583 نعم. 1875 01:34:55,708 --> 01:34:56,875 أجل إنها كذلك. 1876 01:34:57,333 --> 01:34:58,708 هل لديك أي نصيحة ل 1877 01:34:58,833 --> 01:35:00,708 الناس يستمعون يمر مشابه؟ 1878 01:35:00,833 --> 01:35:02,375 نعم. نعم أفعل. 1879 01:35:02,500 --> 01:35:04,583 أعرف ، لقد قيل ألف مرة من قبل ، 1880 01:35:04,708 --> 01:35:06,500 لكن الأمر يستحق التكرار 1881 01:35:07,125 --> 01:35:09,000 لا بأس حقا ... 1882 01:35:10,792 --> 01:35:12,042 ليس ليكون بخير. 1883 01:35:13,625 --> 01:35:14,917 حسنا انا اعتقد هناك الكثير من... 1884 01:35:15,042 --> 01:35:16,500 الكثير من الرجال هناك 1885 01:35:16,833 --> 01:35:19,917 تجد صعوبة في الحديث عنها مشاعرهم وما إلى ذلك 1886 01:35:20,292 --> 01:35:23,208 ربما يبدأ متى إنهم أولاد ، قيل لهم ... 1887 01:35:24,208 --> 01:35:26,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ليكون رجلا & أن تكون قويا 1888 01:35:26,708 --> 01:35:29,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ، كما تعلم ، "لا تبكي مثل فتاة ، "هذا النوع من الأشياء. 1889 01:35:30,000 --> 01:35:32,417 وبعد ذلك ينتهي الأمر بالرجال الشعور بالحرج 1890 01:35:33,500 --> 01:35:36,208 وتخجل عندما لا يستطيعون التأقلم. 1891 01:35:37,708 --> 01:35:39,292 الآن تعلمت بالطريقة الصعبة ، أترى؟ 1892 01:35:39,708 --> 01:35:42,875 ليس من الضعيف طلب المساعدة 1893 01:35:44,000 --> 01:35:45,875 كما تعلم ، يقولون ذلك الأولاد لا يبكون ، حسناً ... 1894 01:35:47,417 --> 01:35:48,500 هذا الرجل يفعل. 1895 01:35:49,500 --> 01:35:51,500 حسنًا ، يمكنني بالتأكيد التعرف على ذلك. 1896 01:35:51,625 --> 01:35:53,375 أه ، لأي شخص يتابع فقط ، 1897 01:35:53,500 --> 01:35:55,708 انضم إليّ ميناء إسحاق أصدقاء الصيادين 1898 01:35:55,833 --> 01:35:58,708 الذي صدر ألبومه الجديد سوف ينتهي في شهر جونيوري. 1899 01:35:59,000 --> 01:36:00,583 وإذا كان لديك تذكرة إلى غلاستونبري ، 1900 01:36:00,708 --> 01:36:02,375 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تفوت هذا حفنة من القراصنة القدامى 1901 01:36:02,500 --> 01:36:04,208 الذين يدعمون بيونسيه 1902 01:36:04,333 --> 01:36:06,375 أعني، الواقعية الفعلية بيونسيه! 1903 01:36:08,000 --> 01:36:09,208 أنت في كل مكان 1904 01:36:09,333 --> 01:36:10,792 ولا مكان ، حبيبي 1905 01:36:12,000 --> 01:36:14,333 هذا هو المكان الذي أنت فيه 1906 01:36:15,417 --> 01:36:18,000 قول كل شيء رائع 1907 01:36:19,542 --> 01:36:21,875 عندما تكون إطاراتك فارغة 1908 01:36:22,000 --> 01:36:26,708 وهي مرحباً ، بطانة فضية 1909 01:36:26,833 --> 01:36:30,083 وإذهب بعيداً الآن ، حبيبتي 1910 01:36:30,208 --> 01:36:33,667 أرى شمسك مشرقة 1911 01:36:33,792 --> 01:36:36,417 لكنني لن أثير ضجة 1912 01:36:36,542 --> 01:36:41,000 وهي مرحباً ، بطانة فضية 1913 01:36:41,125 --> 01:36:44,667 وإذهب بعيداً الآن ، حبيبتي 1914 01:36:44,792 --> 01:36:48,208 أرى شمسك مشرقة 1915 01:36:48,333 --> 01:36:50,500 لكنني لن أثير ضجة 1916 01:36:52,000 --> 01:36:55,167 مرحبًا! أنا هنا لأستلم 15 يمر دخول جميع المناطق 1917 01:36:55,292 --> 01:36:56,417 لأصدقاء الصيادين. 1918 01:36:56,542 --> 01:36:58,208 أه كل الأطعمة والمشروبات 1919 01:36:58,333 --> 01:36:59,667 وبطاقات التموين يتم تخصيصها 1920 01:36:59,792 --> 01:37:02,125 عند مدخل التاجر ، اه بوابة ج. 1921 01:37:03,292 --> 01:37:04,292 أوه ، انتظر ، لا. 1922 01:37:04,417 --> 01:37:05,708 أصدقاء الصيادين هي فرقة. 1923 01:37:07,417 --> 01:37:08,500 نعم ، إنهم يلعبون 1924 01:37:08,625 --> 01:37:09,750 مرحلة الهرم بعد ظهر اليوم ، لذا ... 1925 01:37:09,875 --> 01:37:12,000 اه اسف. 1926 01:37:12,708 --> 01:37:14,875 اعتقدت أنك تتحدث عن حلويات السعال. 1927 01:37:15,000 --> 01:37:16,667 لا ، هم فرقة. 1928 01:37:16,792 --> 01:37:18,875 ماذا سنفعل مع بحار مخمور؟ 1929 01:37:19,000 --> 01:37:21,208 ماذا سنفعل مع بحار مخمور؟ 1930 01:37:21,333 --> 01:37:23,292 في الصباح الباكر! 1931 01:37:23,417 --> 01:37:25,583 مرحى ، و ترتفع ... 1932 01:37:25,708 --> 01:37:27,292 هذا من المفترض لتكون منطقة VIP ، 1933 01:37:27,417 --> 01:37:28,750 ألا يمكنهم التصرف فقط؟ 1934 01:37:28,875 --> 01:37:30,125 من هم. 1935 01:37:30,792 --> 01:37:32,708 فقط يجب أن تمسك وتبتسم ، أفترض. 1936 01:37:32,833 --> 01:37:36,875 ... الصباح! 1937 01:37:44,125 --> 01:37:45,500 قهوة سوداء من فضلك. 1938 01:37:49,208 --> 01:37:50,333 مرحبا جيم. 1939 01:37:54,917 --> 01:37:57,583 حسنًا ، إنه مكان غريب ليأتي، 1940 01:37:57,708 --> 01:38:00,000 إذا كنت ستبقى تحت الرادار. 1941 01:38:01,625 --> 01:38:03,625 بعض الأشياء تستحق كسر الغطاء ل. 1942 01:38:04,792 --> 01:38:07,000 -أوه نعم؟ مثل ماذا؟ -مم. 1943 01:38:09,000 --> 01:38:10,708 دعم شخص ما يهمني. 1944 01:38:16,833 --> 01:38:20,542 -لقد سمعتك في الراديو. -أوه. الهراء على. 1945 01:38:22,208 --> 01:38:23,583 رقم. 1946 01:38:23,708 --> 01:38:26,833 قائلا أشياء مهمة يحتاج بعض الناس إلى سماع. 1947 01:38:31,292 --> 01:38:32,792 ما كان يجب أن أذهب بعيدًا. 1948 01:38:33,500 --> 01:38:34,708 لا يجب أن أتركك. 1949 01:38:38,042 --> 01:38:39,833 أوه ، لقد اشتقت لك. 1950 01:38:48,500 --> 01:38:49,458 هنا الأم. 1951 01:38:49,583 --> 01:38:51,042 مرحبا اوبري. 1952 01:38:51,833 --> 01:38:54,167 -جميل ان اراك مرة اخرى. - جميل أن أراك أيضًا يا ماجي. 1953 01:38:54,292 --> 01:38:55,708 -مرحبا سالي. -أهلاً. 1954 01:38:56,417 --> 01:38:57,875 إذا كنت تفكر في ، أنت تعرف، 1955 01:38:58,000 --> 01:39:00,208 يتسكع قليلاً ، آه ، 1956 01:39:00,333 --> 01:39:02,917 كنت أنا وسالي نتساءل إذا كنت ترغب في ذلك 1957 01:39:03,042 --> 01:39:04,708 انضم إلى نادٍ حصري إلى حد ما. 1958 01:39:05,417 --> 01:39:06,417 أي نوع من النادي؟ 1959 01:39:07,042 --> 01:39:08,000 FWAGs. 1960 01:39:08,125 --> 01:39:09,292 FWAGs؟ 1961 01:39:10,208 --> 01:39:12,375 "زوجات الصيادين والصديقات. " 1962 01:39:12,500 --> 01:39:15,208 أوه ، المسيح. يا أم. 1963 01:39:17,125 --> 01:39:18,792 -أكون شرفًا. -جيد! 1964 01:39:21,292 --> 01:39:23,208 الفتيان ، ما الذي تفعله هنا؟ 1965 01:39:24,125 --> 01:39:26,000 كنا نبحث في كل مكان من أجلك. 1966 01:39:27,333 --> 01:39:28,500 -جيم؟ -نعم؟ 1967 01:39:28,625 --> 01:39:29,750 جيم ، ما الذي تلعب فيه؟ 1968 01:39:29,875 --> 01:39:30,708 أنت تعرف. 1969 01:39:30,833 --> 01:39:32,375 ليس الأمر كما لو أننا نطارد هي أو أي شيء. 1970 01:39:32,500 --> 01:39:35,583 "عزيزتي بيونسيه ، نحن سعداء لمشاركة غرفة الملابس لدينا ، 1971 01:39:35,708 --> 01:39:37,417 "فقط لا تمشي أي من أغانينا. 1972 01:39:37,542 --> 01:39:39,167 "الأكبر والأفضل ، 1973 01:39:39,292 --> 01:39:40,750 "ميناء إسحاق أصدقاء الصيادين ". 1974 01:39:40,875 --> 01:39:42,583 أيها الرفاق ، ستفعل ذلك طردنا. 1975 01:39:42,708 --> 01:39:43,708 لا ، لن نفعل ذلك. 1976 01:39:43,833 --> 01:39:45,917 اسمع ، لقد كنت للتو شاوين الدهون مع زوجها. 1977 01:39:46,042 --> 01:39:48,208 إنه حقًا رجل رائع ، هذا جاي زيد ، أليس كذلك؟ 1978 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 إنه جاي زي ، أنت حبة دواء. 1979 01:39:49,875 --> 01:39:51,583 هيا! 1980 01:39:51,708 --> 01:39:54,208 نعم! جاي زي منذ ذلك الحين إلى الأبد. 1981 01:40:14,000 --> 01:40:15,708 هل تتخيل أغنية أخيرة ، إذن؟ 1982 01:40:18,750 --> 01:40:20,125 أغنية واحدة أخيرة. 1983 01:40:28,500 --> 01:40:29,833 اووه تعال. 1984 01:40:30,208 --> 01:40:31,875 يا إلهي. 1985 01:40:32,000 --> 01:40:33,792 ها نحن ذا! 1986 01:40:33,917 --> 01:40:35,542 الجحيم الدموي! انظر إلى ذلك! 1987 01:40:43,000 --> 01:40:46,292 نحن أصدقاء الصيادين من ميناء إسحاق في كورنوال. 1988 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 شكرا لك ، أجل 1989 01:40:51,417 --> 01:40:53,625 الآن نحن الرجال الذين فعلوا للغناء 1990 01:40:53,750 --> 01:40:56,375 ما لونغ جون سيلفر فعلت للرقص 1991 01:41:00,750 --> 01:41:02,000 كان هناك الكثير من الأشياء المروعة 1992 01:41:02,125 --> 01:41:03,708 يحدث في العالم في هذه اللحظة 1993 01:41:03,833 --> 01:41:05,750 هذا يجر الناس عن بعضهم. 1994 01:41:05,875 --> 01:41:08,000 لذا أنا ممتن أننا جميعًا هنا 1995 01:41:08,125 --> 01:41:10,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في هذا المجال في Worthy Farm اليوم ، 1996 01:41:10,542 --> 01:41:12,042 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على وشك أن يكون غناء جيد. 1997 01:41:12,875 --> 01:41:14,625 وهذا سبب كلنا نؤمن 1998 01:41:14,750 --> 01:41:17,208 لدينا الكثير من القواسم المشتركة 1999 01:41:17,333 --> 01:41:18,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مما لدينا الذي يفرق بيننا. 2000 01:41:18,750 --> 01:41:19,750 هذا صحيح. 2001 01:41:19,875 --> 01:41:22,375 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والأغنية الأولى هو احتفال بذلك 2002 01:41:22,500 --> 01:41:26,292 ويسمى اتحاد الأنواع المختلفة. 2003 01:41:31,875 --> 01:41:34,208 لجميع الأشخاص الصغار 2004 01:41:35,500 --> 01:41:37,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والناس طويل القامة 2005 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 للمحرومين 2006 01:41:41,875 --> 01:41:43,708 والمراقبون 2007 01:41:46,000 --> 01:41:48,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لجميع منكسري القلوب 2008 01:41:48,875 --> 01:41:51,750 والمغادرون مؤخرًا 2009 01:41:52,625 --> 01:41:54,708 لغير المغسول 2010 01:41:55,417 --> 01:41:57,333 وما لم يسمع به 2011 01:41:59,125 --> 01:42:02,000 الطبيعة الأم لا ترسم خطوطًا مستقيمة 2012 01:42:02,417 --> 01:42:05,500 نحن قوالب مكسورة في تصميم كبير 2013 01:42:05,625 --> 01:42:09,333 نحن ننظر في حالة من الفوضى لكننا بخير 2014 01:42:10,000 --> 01:42:13,125 نحن نحمل بطاقات أعضاء مدى الحياة 2015 01:42:13,250 --> 01:42:16,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من الاتحاد من مختلف الأنواع 2016 01:42:18,208 --> 01:42:21,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لجميع الوجوه الوحيدة 2017 01:42:21,833 --> 01:42:25,125 في تلك المساحات الفارغة 2018 01:42:25,250 --> 01:42:27,708 لغير المحبوبين 2019 01:42:27,833 --> 01:42:30,667 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ونفى 2020 01:42:31,792 --> 01:42:35,292 للعجلة الصغيرة 2021 01:42:35,417 --> 01:42:38,250 تحويل صفقة أكبر 2022 01:42:38,917 --> 01:42:41,500 للأحلام التي تتفتح 2023 01:42:41,833 --> 01:42:44,333 وأولئك الذين يموتون 2024 01:42:45,417 --> 01:42:48,375 الطبيعة الأم لا ترسم خطوطًا مستقيمة 2025 01:42:48,500 --> 01:42:52,083 نحن قوالب مكسورة في تصميم كبير 2026 01:42:52,208 --> 01:42:55,708 نحن ننظر في حالة من الفوضى لكننا بخير 2027 01:42:56,625 --> 01:42:59,417 نحن نحمل بطاقات أعضاء مدى الحياة 2028 01:42:59,542 --> 01:43:02,917 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من الاتحاد من مختلف الأنواع 2029 01:43:03,042 --> 01:43:04,833 يا إلهي 2030 01:43:05,125 --> 01:43:07,083 لقد فعلناها. 2031 01:43:07,208 --> 01:43:10,083 وإذا كنت من أي وقت مضى يتوهم تغيير المشهد ، 2032 01:43:10,208 --> 01:43:12,000 أعتقد أن التسمية يمكن أن تستخدم مصلح مثلك. 2033 01:43:13,417 --> 01:43:14,500 لن تصدق ذلك أبدًا! 2034 01:43:14,625 --> 01:43:16,292 لقد اصطدمت للتو منتج أفلام. 2035 01:43:16,417 --> 01:43:18,500 يقول إنه يريد أن يصنع فيلم عن الفرقة! 2036 01:43:18,750 --> 01:43:21,583 حسنًا ، هذا بالتأكيد لن يحصل ابدا. 2037 01:43:21,708 --> 01:43:24,750 ويجد النهر نهايتها في البحر 2038 01:43:24,875 --> 01:43:28,083 نعم ، إنها كذلك 2039 01:43:28,208 --> 01:43:31,625 الطبيعة الأم لا ترسم خطوطًا مستقيمة 2040 01:43:31,750 --> 01:43:34,708 نحن قوالب مكسورة في تصميم كبير 2041 01:43:34,833 --> 01:43:38,708 نحن ننظر في حالة من الفوضى لكننا بخير 2042 01:43:39,250 --> 01:43:42,292 نحن نحمل بطاقات أعضاء مدى الحياة 2043 01:43:42,417 --> 01:43:44,833 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من الاتحاد من مختلف الأنواع 2044 01:43:44,958 --> 01:43:45,792 تعال ، جلاستونبري! 2045 01:43:45,917 --> 01:43:48,333 الطبيعة الأم لا ترسم خطوطًا مستقيمة 2046 01:43:48,750 --> 01:43:52,208 نحن قوالب مكسورة في تصميم كبير 2047 01:43:52,333 --> 01:43:56,292 لنقف للمرة الأخيرة 2048 01:43:56,417 --> 01:44:01,125 نحن نحمل بطاقات أعضاء مدى الحياة 2049 01:44:01,250 --> 01:44:06,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من الاتحاد من مختلف الأنواع 2050 01:44:26,208 --> 01:44:27,625 كانت هناك سفينة ذات مرة 2051 01:44:27,750 --> 01:44:29,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أن وضعت في البحر 2052 01:44:29,125 --> 01:44:31,375 اسم السفينة كان بيلي من الشاي 2053 01:44:31,500 --> 01:44:33,792 انفجرت الرياح ، انخفض قوسها إلى أسفل 2054 01:44:33,917 --> 01:44:36,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أوه ، ضربة ، يا أولاد الفتوة ، ضربة ، مهلا! 2055 01:44:36,708 --> 01:44:38,917 قريباً قد يأتي ويلرمان 2056 01:44:39,042 --> 01:44:41,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لإحضار السكر لنا والشاي والروم 2057 01:44:41,708 --> 01:44:43,792 ذات يوم ، عندما يتم اللسان 2058 01:44:43,917 --> 01:44:45,292 سنأخذ إجازتنا ونذهب 2059 01:44:45,417 --> 01:44:47,292 عندما تم اصطحابنا لأول مرة ، كانت هذه هي الخطة. 2060 01:44:47,417 --> 01:44:49,167 كنا نظن ، "إذا وصلنا إلى جلاستنبري ، هذا كل شيء. 2061 01:44:49,292 --> 01:44:50,292 "لقد نجحنا". 2062 01:44:51,708 --> 01:44:53,917 أمر القبطان كل الأيدي وأقسم 2063 01:44:54,042 --> 01:44:56,625 كان سيأخذ ذلك الحوت في السحب ، هو! 2064 01:44:57,500 --> 01:44:59,917 إنه ضخم ، صفقة ضخمة بالنسبة لنا! 2065 01:45:00,042 --> 01:45:01,750 نحن فقط نأمل شخص ما على استعداد للاستيقاظ 2066 01:45:01,875 --> 01:45:03,208 في ذلك الصباح الباكر ليأتي ويرانا. 2067 01:45:04,250 --> 01:45:06,583 خذ إجازتنا و إذهب 2068 01:45:06,708 --> 01:45:08,792 قبل القارب قد اصطدمت بالماء 2069 01:45:08,917 --> 01:45:11,292 جاء ذيل الحوت وقبضت عليها ... 2070 01:45:11,417 --> 01:45:13,917 مررنا حوالي عشر نقاط تفتيش ، 2071 01:45:14,042 --> 01:45:16,000 كان علينا أن نتجرد من ملابسنا ... 2072 01:45:16,125 --> 01:45:17,083 لقد دخلنا أخيرًا. 2073 01:45:17,208 --> 01:45:18,208 نحن سوف، لم يكن عليك ، تريف. 2074 01:45:18,333 --> 01:45:21,292 لم أكن مضطرًا إلى ذلك ، لكن واحدًا اختار أو اثنان للقيام بذلك. 2075 01:45:21,458 --> 01:45:23,875 ذات يوم ، عندما يتم اللسان 2076 01:45:24,000 --> 01:45:26,375 سنأخذ إجازتنا ونذهب 2077 01:45:26,500 --> 01:45:28,500 لم يتم قطع الخط ، لم يتم تحرير أي حوت 2078 01:45:28,708 --> 01:45:32,208 تم تطوير هذه الأغاني للتو من قبل الناس العاديين ، 2079 01:45:32,333 --> 01:45:35,083 وهكذا ، لا يزال بإمكان الناس تتصل بهم الآن ، 2080 01:45:35,208 --> 01:45:37,292 أنت تعرف، إنها أغاني الشعب. 2081 01:45:37,417 --> 01:45:39,083 ونحن الشعب مناصرتهم. 2082 01:45:39,208 --> 01:45:41,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لجلب لنا السكر والشاي والروم 2083 01:45:41,750 --> 01:45:43,750 ذات يوم ، عندما يتم اللسان 2084 01:45:43,875 --> 01:45:46,625 سنأخذ إجازتنا ونذهب 2085 01:45:46,917 --> 01:45:48,917 - إنه موحل للغاية هناك. - لقد بدت موحلة. 2086 01:45:49,042 --> 01:45:50,083 إنه ليس سيئًا للغاية ، على الرغم من ذلك ، فعلا؟ 2087 01:45:50,208 --> 01:45:51,500 لا يوجد شيء مثل الشيء الحقيقي الآن ، هل هناك؟ 2088 01:45:51,625 --> 01:45:52,625 فقدت القوارب 2089 01:45:52,750 --> 01:45:53,792 لم يكن هناك سوى أربعة 2090 01:45:53,917 --> 01:45:56,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن لا يزال ذلك الحوت لم يذهب ، هو! 2091 01:45:56,625 --> 01:45:58,875 قريباً قد يأتي ويلرمان 2092 01:45:59,000 --> 01:46:01,625 استيقظ واشتم رائحة لحم الخنزير المقدد. 2093 01:46:02,125 --> 01:46:03,625 إنهم أصدقاء الصياد. 2094 01:46:04,042 --> 01:46:06,292 خذ إجازتنا و إذهب 2095 01:46:06,417 --> 01:46:08,833 لمدة 40 يومًا أو أكثر 2096 01:46:08,958 --> 01:46:10,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الخط تباطأ ثم ضيق مرة أخرى 2097 01:46:10,875 --> 01:46:12,917 أعلام الكورنيش. مهم جدا. 2098 01:46:13,042 --> 01:46:14,375 "واحد والجميع" شعار كورنيش. 2099 01:46:14,500 --> 01:46:16,583 لا يزال ذلك الحوت قد ذهب ، هو! 2100 01:46:16,708 --> 01:46:18,833 قريباً قد يأتي ويلرمان 2101 01:46:18,958 --> 01:46:21,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لإحضار السكر لنا والشاي والروم 2102 01:46:21,708 --> 01:46:22,750 ذات يوم ، عندما يتم اللسان 2103 01:46:22,875 --> 01:46:24,625 نعم ، مهم جدًا ، أعلام الكورنيش. 2104 01:46:24,750 --> 01:46:26,333 يجعلنا نشعر كما لو كنا في المنزل. 2105 01:46:26,458 --> 01:46:27,708 بقدر ما سمعت 2106 01:46:27,833 --> 01:46:28,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تزال المعركة مستمرة 2107 01:46:29,000 --> 01:46:31,417 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الخط لم يقطع ، الحوت لم يذهب 2108 01:46:31,542 --> 01:46:33,500 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ويلرمان يقوم باتصاله المعتاد 2109 01:46:33,625 --> 01:46:35,708 نحن نشعر بالارتياح لذلك ، اليس نحن هيا يا أولاد. 2110 01:46:36,500 --> 01:46:38,875 قريباً قد يأتي ويلرمان 2111 01:46:39,000 --> 01:46:41,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لإحضار السكر لنا والشاي والروم 2112 01:46:41,708 --> 01:46:43,792 ذات يوم ، عندما يتم اللسان 2113 01:46:43,917 --> 01:46:46,333 سنأخذ إجازتنا ونذهب 2114 01:46:46,458 --> 01:46:49,208 قريباً قد يأتي ويلرمان ... 2115 01:46:49,333 --> 01:46:50,250 ها نحن يا شباب. 2116 01:46:50,375 --> 01:46:51,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لإحضار السكر لنا والشاي والروم 2117 01:46:51,750 --> 01:46:53,917 ذات يوم ، عندما يتم اللسان 2118 01:46:54,042 --> 01:46:56,500 سنأخذ إجازتنا ونذهب 2119 01:46:59,417 --> 01:47:00,417 ماذا سنفعل 2120 01:47:00,542 --> 01:47:01,583 مع بحار مخمور؟ 2121 01:47:01,708 --> 01:47:04,125 ماذا سنفعل مع بحار مخمور؟ 2122 01:47:04,250 --> 01:47:06,292 ماذا سنفعل مع بحار مخمور؟ 2123 01:47:06,417 --> 01:47:08,583 في الصباح الباكر! 2124 01:47:08,708 --> 01:47:10,875 مرحى ، و ترتفع 2125 01:47:11,000 --> 01:47:13,125 مرحى ، و ترتفع 2126 01:47:13,250 --> 01:47:15,500 مرحى ، و ترتفع 2127 01:47:15,625 --> 01:47:17,708 في الصباح الباكر! 2128 01:47:17,833 --> 01:47:19,875 هل رأيت ابنة القبطان؟ 2129 01:47:20,000 --> 01:47:22,125 هل رأيت ابنة القبطان؟ 2130 01:47:22,250 --> 01:47:24,500 هل رأيت ابنة القبطان؟ 2131 01:47:24,625 --> 01:47:26,583 في الصباح الباكر! 2132 01:47:26,708 --> 01:47:29,083 مرحى ، و ترتفع 2133 01:47:29,208 --> 01:47:31,208 مرحى ، و ترتفع 2134 01:47:31,333 --> 01:47:33,417 مرحى ، و ترتفع 2135 01:47:33,542 --> 01:47:38,000 في الصباح الباكر! 2136 01:47:38,125 --> 01:47:41,792 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Keel-جره ، & nbsp ؛ & gt ؛ 2137 01:47:41,917 --> 01:47:44,958 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Keel-جره ، & nbsp ؛ & gt ؛ 2138 01:47:45,125 --> 01:47:47,750 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Keel-جره ، & nbsp ؛ & gt ؛ 2139 01:47:47,875 --> 01:47:50,333 في الصباح الباكر! 2140 01:47:50,458 --> 01:47:52,833 مرحى ، و ترتفع 2141 01:47:52,958 --> 01:47:55,333 مرحى ، و ترتفع 2142 01:47:55,458 --> 01:47:58,292 مرحى ، و ترتفع 2143 01:47:58,417 --> 01:48:03,333 في الصباح الباكر! 2144 01:48:12,833 --> 01:48:16,833 كان هناك وقت عندما كان كورنيش كان الرجال دائمًا تحت الأرض 2145 01:48:16,958 --> 01:48:18,708 تقنياتنا والتقنيات 2146 01:48:18,833 --> 01:48:20,750 كنا معروفين في جميع أنحاء العالم 2147 01:48:20,875 --> 01:48:22,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن عندما المناجم كانوا نائمين 2148 01:48:22,750 --> 01:48:24,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ كان هناك مشقة ، كان هناك فتنة 2149 01:48:24,708 --> 01:48:28,500 وكان علينا السفر إلى الخارج للعثور على حياة أفضل 2150 01:48:28,625 --> 01:48:32,833 على الشاطئ 2151 01:48:32,958 --> 01:48:36,125 الحب الحقيقي سينتظر إلى الأبد 2152 01:48:36,750 --> 01:48:38,792 لذا إليكم غدًا 2153 01:48:38,917 --> 01:48:40,875 كل ما ذهب قبل 2154 01:48:41,000 --> 01:48:44,083 كورنوال تنتظر على الشاطئ 2155 01:48:44,208 --> 01:48:46,750 أوه ، هذه ليست أغنية للحزن 2156 01:48:46,875 --> 01:48:48,833 رغم أن هذا هو ما يبدو عليه الأمر 2157 01:48:48,958 --> 01:48:50,875 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون لدينا دائما جذورنا ، أولاد 2158 01:48:51,000 --> 01:48:53,042 ستكون لدينا أحلامنا دائمًا 2159 01:48:53,833 --> 01:48:56,083 في كل ركن من أركان العالم 2160 01:48:56,208 --> 01:48:58,583 ستسمع دائمًا المكالمة 2161 01:48:58,708 --> 01:49:01,500 تابع ، يا فتى ، مع أغنيتنا 2162 01:49:01,625 --> 01:49:03,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع ، واحد والجميع 2163 01:49:03,708 --> 01:49:07,833 على الشاطئ 2164 01:49:08,000 --> 01:49:11,583 حبك الحقيقي سينتظر إلى الأبد 2165 01:49:11,708 --> 01:49:13,875 لذا إليكم غدًا 2166 01:49:14,000 --> 01:49:16,083 كل ما ذهب قبل 2167 01:49:16,208 --> 01:49:19,500 كورنوال تنتظر على الشاطئ 2168 01:49:19,625 --> 01:49:24,000 على الشاطئ 2169 01:49:24,125 --> 01:49:27,708 حبك الحقيقي سينتظر إلى الأبد 2170 01:49:27,833 --> 01:49:29,833 لذا إليكم غدًا 2171 01:49:29,958 --> 01:49:32,000 كل ما ذهب قبل 2172 01:49:32,125 --> 01:49:35,500 كورنوال تنتظر على الشاطئ 2173 01:49:35,625 --> 01:49:39,375 أوه ، كورنوال يكذب منتظراً على الشاطئ 2174 01:49:39,500 --> 01:49:45,958 أوه ، كورنوال يكذب منتظراً على الشاطئ 2175 01:49:53,708 --> 01:49:56,708 يسقط ، يسقط ويهبط 2176 01:49:56,833 --> 01:49:59,708 جون في البرميل ذهب على الجانب 2177 01:49:59,833 --> 01:50:02,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هل من أي وقت مضى العودة حيا؟ 2178 01:50:02,750 --> 01:50:05,583 اسحبوه من أجل الهواء ، يا أولاد 2179 01:50:05,708 --> 01:50:08,583 يسقط ، يسقط ويهبط 2180 01:50:08,708 --> 01:50:11,500 جون في البرميل ذهب على الجانب 2181 01:50:11,625 --> 01:50:14,500 احبس أنفاسك واستمتع بالرحلة 2182 01:50:14,625 --> 01:50:19,000 سوف تكون مليونيرا ، فتى 2183 01:50:21,125 --> 01:50:24,833 سبعة عشر طفلاً تجعلك فقيرا 2184 01:50:26,833 --> 01:50:30,833 ثمن الصوف من خلال الأرض 2185 01:50:33,000 --> 01:50:36,708 الكثير من المال ليتم جنيها 2186 01:50:38,917 --> 01:50:44,000 ستون قدما تحت الأمواج 2187 01:50:44,125 --> 01:50:47,083 يسقط ، يسقط ويهبط 2188 01:50:47,208 --> 01:50:49,917 جون في البرميل ذهب على الجانب 2189 01:50:50,042 --> 01:50:53,000 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هل من أي وقت مضى العودة حيا؟ 2190 01:50:53,125 --> 01:50:55,875 اسحبوه من أجل الهواء ، يا أولاد 2191 01:50:56,000 --> 01:50:58,875 يسقط ، يسقط ويهبط 2192 01:50:59,000 --> 01:51:01,833 جون في البرميل ذهب على الجانب 2193 01:51:01,958 --> 01:51:04,708 احبس أنفاسك واستمتع بالرحلة 2194 01:51:04,833 --> 01:51:09,458 سوف تكون مليونيرا ، فتى 2195 01:51:11,542 --> 01:51:15,833 دم الفايكنج وأعصاب فولاذية 2196 01:51:17,042 --> 01:51:21,208 كم هو قريب من الجنة هل تشعر؟ 2197 01:51:23,333 --> 01:51:26,917 العديد من القصص التي يمكنه روايتها 2198 01:51:34,500 --> 01:51:37,375 يسقط ، يسقط ويهبط 2199 01:51:37,500 --> 01:51:40,333 جون في البرميل ذهب على الجانب 2200 01:51:40,458 --> 01:51:43,292 احبس أنفاسك واستمتع بالرحلة 2201 01:51:43,417 --> 01:51:48,042 سوف تكون مليونيرا ، فتى 198729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.