All language subtitles for Fire Country - 01x05 - Get Some, Be Safe.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,948 Previously on Fire Country... 2 00:00:01,874 --> 00:00:03,776 You know, Bode being back 3 00:00:03,801 --> 00:00:05,134 kicked up some stuff. 4 00:00:05,159 --> 00:00:08,361 ALL: ♪ Happy birthday, dear Riley ♪ 5 00:00:08,386 --> 00:00:10,442 I told Jake that at least you owned up to what you did. 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,602 What-what did he do? 7 00:00:11,627 --> 00:00:13,131 He broke Riley's heart. 8 00:00:13,156 --> 00:00:14,546 Please just go. 9 00:00:14,571 --> 00:00:15,808 BODE: The night of the accident, 10 00:00:15,833 --> 00:00:17,250 the last thing she felt before she died was pain. 11 00:00:17,275 --> 00:00:19,067 Hey! Hold on! Hit the brakes! 12 00:00:19,092 --> 00:00:20,562 I did! (TIRES SCREECHING) 13 00:00:20,587 --> 00:00:21,624 How you liking Cal Fire? 14 00:00:21,657 --> 00:00:23,302 One minute I'm tying knots, and the next 15 00:00:23,326 --> 00:00:25,325 your mom's taking me on a ride-along. 16 00:00:25,350 --> 00:00:26,483 She must really like you. 17 00:00:26,508 --> 00:00:27,771 The med bag pallet just dropped. 18 00:00:27,796 --> 00:00:30,266 - It's here. - Well, go fetch it, Recruit. 19 00:00:30,291 --> 00:00:32,820 Did my dad ask you to haze me? 20 00:00:32,864 --> 00:00:34,194 Your father's just worried about you. 21 00:00:34,219 --> 00:00:36,190 I told you I don't want you doing this. 22 00:00:36,215 --> 00:00:37,745 And I heard you. 23 00:00:37,770 --> 00:00:39,378 It's just not up for debate. 24 00:00:39,403 --> 00:00:41,019 And I got into a fight with my dad. 25 00:00:41,044 --> 00:00:43,877 He asked your mom to haze me so that I'd quit. 26 00:00:43,902 --> 00:00:47,953 Manny, I'm sick. I have chronic kidney disease. 27 00:00:53,728 --> 00:00:55,967 ♪ ♪ 28 00:00:59,040 --> 00:01:01,173 GABRIELA (VOICE ECHOING): Hey, Bode... 29 00:01:04,207 --> 00:01:05,615 ...watch this. 30 00:01:05,717 --> 00:01:09,583 Gabriela? You're here? 31 00:01:16,304 --> 00:01:18,536 (INHALES DEEPLY) 32 00:01:18,638 --> 00:01:20,877 ♪ ♪ 33 00:01:43,007 --> 00:01:45,451 Admit it... 34 00:01:45,476 --> 00:01:47,836 you're starting to like it here. 35 00:01:47,886 --> 00:01:49,349 It has its perks. 36 00:01:49,451 --> 00:01:50,556 MAN (WHISPERING): Bode... 37 00:01:50,658 --> 00:01:53,189 Bode... 38 00:01:53,292 --> 00:01:54,332 MAN: Bode. 39 00:01:54,357 --> 00:01:57,217 Bode! (LAUGHS) 40 00:01:57,242 --> 00:01:58,844 It's time for chow, man. 41 00:01:58,869 --> 00:02:00,222 Omelet day! 42 00:02:00,915 --> 00:02:03,719 In Lancaster, breakfast was one color. 43 00:02:04,047 --> 00:02:05,762 And Mahoney says Lompoc was no better. 44 00:02:05,787 --> 00:02:07,621 Yeah, this is a major upgrade. 45 00:02:07,723 --> 00:02:10,384 Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away? 46 00:02:10,486 --> 00:02:13,261 This place is growing on me. 47 00:02:14,158 --> 00:02:15,226 (CLEARS THROAT) 48 00:02:15,251 --> 00:02:17,384 Finally got a good night's sleep. 49 00:02:17,409 --> 00:02:19,219 My folks put money in my account. 50 00:02:19,244 --> 00:02:22,061 And the cherry on top, you're about to get named First Saw. 51 00:02:22,086 --> 00:02:23,321 (IMITATES CROWD ROARING) 52 00:02:23,346 --> 00:02:25,910 - You don't know that. - Everybody knows that. 53 00:02:26,012 --> 00:02:28,514 First Saw is the guy who's best on the chain saw. 54 00:02:28,617 --> 00:02:30,323 You. And the guy who Cap wants 55 00:02:30,425 --> 00:02:33,056 as his second-in-command to help boss us around. 56 00:02:33,158 --> 00:02:34,261 Also you. 57 00:02:34,363 --> 00:02:37,428 Who else is he gonna give it to? Charlie? 58 00:02:37,531 --> 00:02:40,138 (BOTH LAUGH) No way. 59 00:02:40,240 --> 00:02:41,603 That old guy's almost out of here. 60 00:02:41,705 --> 00:02:44,479 Admit it, you want First Saw. 61 00:02:44,581 --> 00:02:47,521 Getting to boss you around wouldn't be such a bad thing. 62 00:02:47,546 --> 00:02:49,065 (LAUGHS) (LAUGHS) 63 00:02:49,090 --> 00:02:52,360 (CHANTING): Bode! Bode! 64 00:02:53,630 --> 00:02:57,229 MANNY: You guys could barely even finish a hike when you first started. 65 00:02:57,254 --> 00:02:58,754 Now look at you. 66 00:02:58,933 --> 00:03:01,370 You like a pretty damn good crew to me. 67 00:03:01,395 --> 00:03:05,118 And every good crew... needs a First Saw. 68 00:03:05,143 --> 00:03:08,668 Someone who's good on the bar, someone who can be your leader. 69 00:03:08,693 --> 00:03:10,618 And my right-hand man. 70 00:03:10,720 --> 00:03:13,824 And I made my decision, fellas. 71 00:03:14,869 --> 00:03:17,538 Congratulations, Bode. 72 00:03:17,640 --> 00:03:18,837 I'm proud of you. 73 00:03:18,862 --> 00:03:20,433 Thanks, Captain. 74 00:03:20,458 --> 00:03:21,990 Yeah! Ha, ha! 75 00:03:22,015 --> 00:03:25,561 The Leone Cal Fire legacy continues. 76 00:03:25,586 --> 00:03:26,783 Uncle Luke? 77 00:03:26,808 --> 00:03:28,111 Yeah. 78 00:03:28,136 --> 00:03:30,229 Seriously, is your whole family Cal Fire? 79 00:03:30,254 --> 00:03:31,663 Get in here, man. 80 00:03:31,688 --> 00:03:34,833 Congratulations. Hey, get a shot of me and my nephew, would you? 81 00:03:34,858 --> 00:03:37,193 New First Saw of Three Rock. 82 00:03:38,698 --> 00:03:41,229 Awesome. Good job. 83 00:03:41,254 --> 00:03:42,959 - Luke. - What's up, Manny? 84 00:03:43,545 --> 00:03:45,116 - It's been a couple years, man. - Yeah. 85 00:03:45,141 --> 00:03:46,977 Probably not since those Malört shots 86 00:03:47,002 --> 00:03:49,461 after the Chicago Urban Rescue Conference. 87 00:03:49,719 --> 00:03:51,228 Malört. Huh. (CHUCKLES) 88 00:03:51,330 --> 00:03:52,796 That's one of the reasons I don't drink anymore. 89 00:03:52,821 --> 00:03:54,076 It's a good reason. 90 00:03:54,101 --> 00:03:55,969 You got something special here, Manny. 91 00:03:55,994 --> 00:03:57,604 I'm not just talking about the views. 92 00:03:57,629 --> 00:03:59,703 Hey, do me a favor, get shots of everything. 93 00:03:59,728 --> 00:04:01,788 This is all sizzle reel candy. 94 00:04:01,813 --> 00:04:02,847 "Sizzle reel"? 95 00:04:02,872 --> 00:04:04,657 Yeah, I'm convincing the board 96 00:04:04,682 --> 00:04:06,612 to build a new camp, and I want to show them 97 00:04:06,637 --> 00:04:08,311 the gold standard, Three Rock. 98 00:04:08,490 --> 00:04:10,627 What, are you some sort of a PR guy now? 99 00:04:10,729 --> 00:04:12,159 (CHUCKLES) 100 00:04:12,261 --> 00:04:14,732 North Ops Comms Director. 101 00:04:14,757 --> 00:04:16,360 You've always been a titles guy. 102 00:04:16,385 --> 00:04:17,983 Well, why change things now? 103 00:04:18,008 --> 00:04:19,392 Hey, do you mind if I go see 104 00:04:19,417 --> 00:04:21,522 - how my nephew's settling in? - Sure thing, man. 105 00:04:21,547 --> 00:04:24,239 - All right, catch you later. - It's good to see you. Mm-hmm. 106 00:04:24,844 --> 00:04:26,815 LUKE: Hey, Bode, wait up. 107 00:04:27,810 --> 00:04:29,607 Nice digs, kid. 108 00:04:29,821 --> 00:04:31,926 Your dad always wanted you in uniform. 109 00:04:31,951 --> 00:04:33,198 (CHUCKLES) 110 00:04:33,223 --> 00:04:35,222 I don't think this is the kind of uniform he had in mind. 111 00:04:35,247 --> 00:04:36,572 (LAUGHS) Hey. 112 00:04:37,066 --> 00:04:38,874 Getting out of the penitentiary and into a fire camp 113 00:04:38,976 --> 00:04:40,742 is no small feat, yeah? 114 00:04:41,579 --> 00:04:44,552 Aw, don't tell me Vince is giving you a hard time. 115 00:04:44,577 --> 00:04:45,907 (EXHALES) 116 00:04:45,932 --> 00:04:47,223 You know how he is. 117 00:04:47,249 --> 00:04:48,308 Yeah, I do. 118 00:04:48,787 --> 00:04:51,096 I'm sorry, Bode. You don't deserve that. 119 00:04:51,198 --> 00:04:53,957 And what, now you're First Saw? Come on, man. 120 00:04:54,060 --> 00:04:56,537 When your time is up here, you come see me. 121 00:04:56,639 --> 00:05:00,002 I'll get you on to some station's probie in no time. 122 00:05:01,310 --> 00:05:02,515 Right? 123 00:05:02,540 --> 00:05:04,269 Just being in here, so close to home... 124 00:05:04,899 --> 00:05:07,284 ...you know, sometimes it's like watching my life go on 125 00:05:07,309 --> 00:05:08,943 without me and I'm just... 126 00:05:09,123 --> 00:05:10,829 I'm just frozen. 127 00:05:10,931 --> 00:05:12,465 - Mm. - You know, 128 00:05:12,490 --> 00:05:15,571 my dad acts like it'd be better if I'd never come back. 129 00:05:15,596 --> 00:05:17,593 That's just not right. 130 00:05:18,071 --> 00:05:19,306 Man. 131 00:05:19,331 --> 00:05:21,265 With you, it's just like old times. 132 00:05:21,290 --> 00:05:22,919 It's really good to see you. 133 00:05:22,944 --> 00:05:24,526 Yeah, it is. (ALARM SOUNDS) 134 00:05:24,551 --> 00:05:28,001 DISPATCH: Three Rock, vegetation fire. San Medina Park. 135 00:05:28,026 --> 00:05:30,448 - All right, get some, be safe. - MANNY: Let's go, gentlemen. 136 00:05:30,473 --> 00:05:32,298 You ready for this, First Saw? 137 00:05:32,323 --> 00:05:34,168 - Let's do it. - Hey, I'm gonna stick around here 138 00:05:34,193 --> 00:05:35,915 do my thing, if that's cool with you, Manny. 139 00:05:35,940 --> 00:05:38,737 Whatever you need, man. 140 00:05:39,911 --> 00:05:42,544 (SAW BUZZING) 141 00:05:42,646 --> 00:05:45,551 Six-foot cut with a four-foot scrape. 142 00:05:48,004 --> 00:05:50,063 Good, Bode, keep setting that pace. 143 00:05:51,289 --> 00:05:53,457 There you go, Goat! Drag that up to the clearing. 144 00:05:53,559 --> 00:05:54,660 Got it, Cap! 145 00:05:54,685 --> 00:05:57,028 Requesting a water tender. 146 00:05:57,736 --> 00:05:59,740 Cap! Cap, that tree's torching. 147 00:06:00,287 --> 00:06:03,614 If that thing catches those trees, this whole park's gonna burn! 148 00:06:03,639 --> 00:06:06,198 - We're still waiting on water. - We're not waiting on anything. 149 00:06:06,223 --> 00:06:07,653 You got a chainsaw, right? 150 00:06:07,678 --> 00:06:09,554 - While it's on fire? - Fall it. 151 00:06:09,579 --> 00:06:11,447 We'll knock it out. 152 00:06:12,250 --> 00:06:14,578 You can do this, buddy. There's a reason you're First Saw. 153 00:06:15,063 --> 00:06:17,031 All right, boys, clear out! Clear out! 154 00:06:17,056 --> 00:06:19,465 We're gonna cut a fresh line around it, fellas. 155 00:06:19,490 --> 00:06:22,124 And whatever you do, don't let it hit those trees. 156 00:06:22,149 --> 00:06:24,113 Copy, Cap! 157 00:06:26,435 --> 00:06:28,409 Now clear out! 158 00:06:29,820 --> 00:06:31,362 Come on, boys, let's go! 159 00:06:31,387 --> 00:06:33,216 We got this, let's go! Come on, get it up! 160 00:06:33,279 --> 00:06:35,007 - Let's go, let's go! - Let's go, guys! 161 00:06:37,618 --> 00:06:39,012 Good job. It's right here, it's right here. 162 00:06:39,044 --> 00:06:41,609 MANNY: Greencrest, cancel all incoming units. 163 00:06:41,634 --> 00:06:43,380 Three Rock's got a handle on this. 164 00:06:43,405 --> 00:06:45,912 (ALL CLAMORING, WHOOPING) 165 00:06:45,937 --> 00:06:47,816 All right! Hell yeah! 166 00:06:47,918 --> 00:06:49,427 - That's right! - Hell yeah! 167 00:06:51,123 --> 00:06:53,030 How was The Music Man? 168 00:06:53,055 --> 00:06:54,356 (CHUCKLES) 169 00:06:54,381 --> 00:06:56,286 Shar, we're here to talk about you. 170 00:06:56,311 --> 00:06:58,883 No, her son played Harold Hill in The Music Man 171 00:06:58,908 --> 00:07:01,914 at his day camp, and I want to know how it was. 172 00:07:02,016 --> 00:07:03,479 It was fantastic. 173 00:07:03,504 --> 00:07:04,900 (EXHALES) Was it? 174 00:07:04,925 --> 00:07:07,790 Really? 'Cause I've never seen a kid's play that was fantastic. 175 00:07:07,892 --> 00:07:10,219 Are you gonna show her the bruise you got, you know, 176 00:07:10,244 --> 00:07:12,236 - when you fell? - Oh, yeah, I got a bruise. 177 00:07:12,261 --> 00:07:14,671 It's black and blue. Have you ever seen one? 178 00:07:14,697 --> 00:07:17,474 Let me see. 179 00:07:18,674 --> 00:07:23,007 She also said she's a little tender in the lower left quadrant. 180 00:07:23,032 --> 00:07:24,975 Mm, so now you're a doctor? 181 00:07:25,000 --> 00:07:27,100 No, just your husband 182 00:07:27,125 --> 00:07:29,498 telling Dr. Khan stuff that you definitely won't 183 00:07:29,523 --> 00:07:31,058 because you're too fixated on getting 184 00:07:31,083 --> 00:07:32,906 - into that clinical trial. - About that... 185 00:07:32,931 --> 00:07:34,800 Okay, don't say that I don't qualify, 186 00:07:34,825 --> 00:07:37,561 because I do. I'm still Stage 4, and I'm stable. 187 00:07:37,586 --> 00:07:39,621 - But you fell... - I fell because I had 188 00:07:39,646 --> 00:07:41,096 an exceptionally hard day at work 189 00:07:41,121 --> 00:07:43,804 and I hadn't eaten breakfast and who doesn't fall? 190 00:07:43,829 --> 00:07:46,907 Okay? My disease has not progressed. I feel the same. 191 00:07:46,932 --> 00:07:48,701 You should write that down, Doctor. 192 00:07:48,726 --> 00:07:51,121 Patient stable based on a feeling. 193 00:07:51,291 --> 00:07:53,229 I want to prepare you for the chance 194 00:07:53,332 --> 00:07:56,040 that the lab results could show that you're now Stage 5 195 00:07:56,065 --> 00:07:57,729 chronic kidney disease, 196 00:07:57,754 --> 00:07:59,679 which would disqualify you from the trial. 197 00:07:59,704 --> 00:08:01,610 You want to run labs, you should definitely run them. 198 00:08:01,712 --> 00:08:04,520 And then you'll see I'm fine. 199 00:08:06,325 --> 00:08:08,560 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 200 00:08:10,388 --> 00:08:13,392 Look at you, newly minted probie. 201 00:08:19,574 --> 00:08:21,846 It's official. 202 00:08:21,948 --> 00:08:25,379 My dad is not acknowledging my first day. 203 00:08:27,523 --> 00:08:29,423 Get some, be safe. 204 00:08:29,525 --> 00:08:31,731 Thanks, babe. 205 00:08:34,005 --> 00:08:35,539 (SOFT CHUCKLE) 206 00:08:37,077 --> 00:08:39,304 (PHONE RINGING) 207 00:08:39,660 --> 00:08:41,888 Hey, Gabs? 208 00:08:44,388 --> 00:08:46,924 Gabs, your pops is calling. 209 00:08:46,949 --> 00:08:48,813 Hey, Cap. 210 00:08:48,838 --> 00:08:49,989 AUTOMATED VOICE: You have a call from... 211 00:08:50,014 --> 00:08:51,053 BODE: Bode Donovan. 212 00:08:51,078 --> 00:08:54,211 ...an inmate at the California Department of Corrections. 213 00:08:54,236 --> 00:08:56,742 To accept, press one. 214 00:09:02,627 --> 00:09:04,681 ♪ ♪ 215 00:09:05,120 --> 00:09:08,792 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 216 00:09:14,111 --> 00:09:17,882 This station, this is my house. 217 00:09:18,410 --> 00:09:20,469 Yesterday you were recruits. 218 00:09:21,040 --> 00:09:23,039 Guests. 219 00:09:23,064 --> 00:09:26,807 Today you're probies. That means today you're family. 220 00:09:26,909 --> 00:09:29,313 And that means today 221 00:09:29,414 --> 00:09:31,436 this is your house, too. 222 00:09:31,538 --> 00:09:35,332 Now, I've stayed at this job for 34 years because I can't stand 223 00:09:35,357 --> 00:09:38,961 sitting around watching somebody else do the work. 224 00:09:40,473 --> 00:09:43,237 (SIGHS) Some people chase titles. 225 00:09:43,338 --> 00:09:46,271 I'm good getting my hands dirty. 226 00:09:46,296 --> 00:09:48,233 The kind of firefighter you'll be? 227 00:09:48,258 --> 00:09:50,180 That's up to you. 228 00:09:50,437 --> 00:09:53,306 All right, time for checkouts. 229 00:09:59,171 --> 00:10:01,404 (MUSIC PLAYING QUIETLY) 230 00:10:03,323 --> 00:10:05,593 Day off in the middle of the week? 231 00:10:05,618 --> 00:10:07,367 You losing your touch, Shar? 232 00:10:07,392 --> 00:10:08,866 Ah. Why don't you ever tell us 233 00:10:08,891 --> 00:10:11,179 - when you come to town, Luke? - 'Cause you know me. 234 00:10:11,204 --> 00:10:13,071 I like to make an entrance. 235 00:10:13,096 --> 00:10:15,445 The drop-ins drive your brother crazy. 236 00:10:15,470 --> 00:10:17,242 Yeah, well, I also like to do that. 237 00:10:17,344 --> 00:10:19,234 (BOTH LAUGH) 238 00:10:19,336 --> 00:10:21,434 Yes, but that kind of attitude 239 00:10:21,459 --> 00:10:24,284 is what got you uninvited to Christmas 2012. 240 00:10:24,309 --> 00:10:27,665 Hey, he used to lock me in the basement when we were younger. 241 00:10:27,690 --> 00:10:30,666 I ruined the tri-tip he had smoking for days. It's a holiday tradition. 242 00:10:30,691 --> 00:10:33,123 It's like Elf on the Shelf or the Christmas Pickle. 243 00:10:33,301 --> 00:10:34,933 But with grunts and grudges. 244 00:10:35,035 --> 00:10:37,163 Me and my brother send each other New Yorker articles. 245 00:10:37,188 --> 00:10:38,713 We player Wordle. 246 00:10:38,738 --> 00:10:40,540 Such nerds! 247 00:10:40,642 --> 00:10:42,598 What are you doing here? 248 00:10:42,623 --> 00:10:44,172 - You're really here for work? - Yeah. 249 00:10:44,197 --> 00:10:46,185 I'm trying to get you a new fire camp. 250 00:10:46,232 --> 00:10:50,569 Oh, that is you getting me the money for Red River? 251 00:10:50,594 --> 00:10:53,568 That is me. And I'm using Three Rock as a model. 252 00:10:53,593 --> 00:10:55,685 I saw Bode up there just now. 253 00:10:55,710 --> 00:10:58,042 Shar, he looks fantastic. 254 00:10:59,201 --> 00:11:01,029 What's this? You all good? 255 00:11:01,130 --> 00:11:02,702 Oh, yeah. 256 00:11:02,795 --> 00:11:04,252 I just had a physical today. 257 00:11:04,277 --> 00:11:05,741 - BARTENDER: There you are. - Ah. 258 00:11:05,766 --> 00:11:07,649 - Thank you. - Okay, I don't want to hold you up. 259 00:11:07,674 --> 00:11:10,439 No, uh, why don't you join me, you know? 260 00:11:10,464 --> 00:11:12,432 We can run the budget on Red River, 261 00:11:12,457 --> 00:11:14,584 or whatever. I just want to lend a hand while I'm here. 262 00:11:14,609 --> 00:11:16,812 Well, you know I'm a total control freak 263 00:11:16,836 --> 00:11:18,566 when it comes to budgets. 264 00:11:19,078 --> 00:11:21,514 Yeah, well, you always did work too hard. 265 00:11:21,596 --> 00:11:23,330 I keep telling my bum big brother 266 00:11:23,355 --> 00:11:25,204 to take you on vacation, but he won't listen. 267 00:11:25,229 --> 00:11:27,227 Vacations make me itchy. 268 00:11:27,252 --> 00:11:30,796 But come by the house. I can smoke the tri-tip for all of us. 269 00:11:30,821 --> 00:11:32,052 Fair enough. 270 00:11:32,077 --> 00:11:34,309 - I'll see you around. - Okay. 271 00:11:43,630 --> 00:11:48,553 You have any tips for replacing a saw chain without the makeover? 272 00:11:51,597 --> 00:11:53,658 Um... 273 00:11:55,403 --> 00:11:57,193 Why is Bode calling you? 274 00:11:57,218 --> 00:11:58,841 What are you talking about? 275 00:11:58,866 --> 00:12:00,464 Your phone rang earlier today. 276 00:12:00,797 --> 00:12:02,427 I answered it. 277 00:12:03,731 --> 00:12:05,323 It was Bode. 278 00:12:05,348 --> 00:12:06,763 You went through my phone? 279 00:12:06,788 --> 00:12:08,367 The call was from Three Rock. 280 00:12:08,392 --> 00:12:11,163 I thought it was your dad. 281 00:12:11,622 --> 00:12:14,902 - Why is he calling you? - We talk sometimes. 282 00:12:15,253 --> 00:12:17,247 - You talk sometimes? - Yes. 283 00:12:17,272 --> 00:12:18,866 About fire camp. 284 00:12:19,200 --> 00:12:21,432 You know that I talk to the guys 285 00:12:21,457 --> 00:12:23,690 on my dad's crew a lot. It's good for them 286 00:12:23,715 --> 00:12:25,180 to have support out here. 287 00:12:25,205 --> 00:12:27,517 Bode's not like the other guys you've looked out for before. 288 00:12:27,542 --> 00:12:30,133 I believe in what my dad is selling at fire camp. 289 00:12:30,173 --> 00:12:32,070 People can change, Jake. 290 00:12:32,095 --> 00:12:33,791 No, not Bode. 291 00:12:33,816 --> 00:12:37,034 Baby, he will take advantage of your generosity. 292 00:12:37,758 --> 00:12:40,456 I already have my dad questioning my choices. 293 00:12:40,481 --> 00:12:42,446 I do not need to hear it from you, too. 294 00:12:42,471 --> 00:12:45,000 DISPATCH: Vegetation fire. (ALARM RINGING) 295 00:12:45,025 --> 00:12:48,489 1512 Frost Creek Road. Three Rock crew en route to assist. 296 00:12:48,513 --> 00:12:50,091 You're supposed to be in my corner. 297 00:12:50,116 --> 00:12:51,274 I am, Gabs. 298 00:12:51,298 --> 00:12:54,008 First call, probies. Get some, be safe. 299 00:12:54,033 --> 00:12:55,823 FIREFIGHTER: Let's go, probies. Get the lead out. 300 00:12:55,848 --> 00:12:58,082 (SIRENS WAILING) 301 00:13:00,154 --> 00:13:01,456 (SIGHS) 302 00:13:01,557 --> 00:13:04,755 I don't see how can people live out here in the middle of nowhere. 303 00:13:05,657 --> 00:13:08,862 Just keep your eyes peeled for our nearest plug. 304 00:13:11,187 --> 00:13:13,488 (PHONE RINGS) 305 00:13:15,020 --> 00:13:17,089 Hey. 306 00:13:17,191 --> 00:13:19,828 So? Any news from the appointment? 307 00:13:19,853 --> 00:13:22,032 - Your brother's in town. - Yeah, that's... 308 00:13:22,057 --> 00:13:23,866 not the news I was looking for. 309 00:13:23,891 --> 00:13:25,453 What's he doing here? 310 00:13:25,478 --> 00:13:27,341 He's helping me get Red River built. 311 00:13:27,366 --> 00:13:29,240 - And he went to see Bode. - Uh-huh. 312 00:13:29,495 --> 00:13:30,793 Anything to show me up. 313 00:13:30,895 --> 00:13:32,989 I think he's just being a good uncle. 314 00:13:33,014 --> 00:13:35,298 You know he's always had a soft spot for Bode. 315 00:13:35,323 --> 00:13:37,517 Also, he saw my blood-draw bandage. 316 00:13:37,542 --> 00:13:40,008 So if he asks, I'm fine, because I am. 317 00:13:40,188 --> 00:13:42,084 Are you taking it easy today? 318 00:13:42,109 --> 00:13:44,342 Hey, is Sharon okay? 319 00:13:44,367 --> 00:13:46,334 Is Jake there? Don't worry him with this. 320 00:13:46,359 --> 00:13:48,452 She's fine. 321 00:13:51,055 --> 00:13:52,816 Sorry, babe, I got to go. 322 00:13:52,918 --> 00:13:55,549 Let me know if you hear anything, all right? Love you. 323 00:13:55,651 --> 00:13:58,214 DISPATCH: Three Rock Four, Engine 1568. 324 00:13:58,239 --> 00:13:59,772 We've got a locked gate. 325 00:13:59,797 --> 00:14:02,091 (GRUNTS) 326 00:14:02,116 --> 00:14:04,220 Cutters aren't making a dent. 327 00:14:04,245 --> 00:14:05,571 Hey, Chief? 328 00:14:05,596 --> 00:14:07,565 How can we help? 329 00:14:08,058 --> 00:14:10,587 Any of your guys know how to pick a lock? 330 00:14:10,612 --> 00:14:12,311 Seriously? 331 00:14:12,336 --> 00:14:14,363 Had to ask. 332 00:14:16,816 --> 00:14:19,284 Well, I could always drive the rig through it. 333 00:14:19,386 --> 00:14:22,680 Out here, damaging the truck? It's a no-go. 334 00:14:24,149 --> 00:14:26,513 Gentlemen, meet Freddy. 335 00:14:26,615 --> 00:14:30,068 For the record, I learned this the summer I worked at my uncle's 336 00:14:30,093 --> 00:14:31,521 locksmith shop. 337 00:14:31,546 --> 00:14:34,144 - Got a pocket knife? - Yeah. 338 00:14:34,896 --> 00:14:36,563 Have at it. 339 00:14:36,588 --> 00:14:38,519 Thanks, brother. 340 00:14:38,544 --> 00:14:40,844 All right. 341 00:14:47,114 --> 00:14:48,750 Thing's too rusted. 342 00:14:48,775 --> 00:14:50,770 Do what you got to do. 343 00:14:50,795 --> 00:14:53,177 Tear down the whole thing down if you have to, but get us in here. 344 00:14:53,202 --> 00:14:55,003 - ASAP. - All right. 345 00:14:55,028 --> 00:14:57,166 Can I have some tension on it? 346 00:14:57,191 --> 00:14:59,426 All right. Keep my pace. 347 00:14:59,451 --> 00:15:01,215 Copy. 348 00:15:07,943 --> 00:15:10,262 (GRUNTS) There you go. 349 00:15:10,287 --> 00:15:12,382 Attaboy, Goat. 350 00:15:12,407 --> 00:15:14,949 There you go. 351 00:15:15,686 --> 00:15:18,125 Strong assist there, firefighter. 352 00:15:23,060 --> 00:15:24,855 Good work out there, Freddy. 353 00:15:24,880 --> 00:15:26,175 Thanks, Cap. 354 00:15:26,200 --> 00:15:28,197 All right, gentlemen. 355 00:15:28,222 --> 00:15:33,048 We are dozens of miles away from a station or a water hydrant. 356 00:15:33,073 --> 00:15:35,589 That means backup isn't just minutes away. 357 00:15:35,614 --> 00:15:37,876 So I'm gonna need all of you at your very best, all right? 358 00:15:37,901 --> 00:15:39,597 Copy that. 359 00:15:47,911 --> 00:15:50,044 What's wrong? 360 00:15:50,146 --> 00:15:53,109 Nothing. I busted the gate open. 361 00:15:53,134 --> 00:15:55,406 Sure, but what's up with your hand? 362 00:15:55,431 --> 00:15:56,890 Would you be quiet? 363 00:15:57,044 --> 00:15:59,678 (QUIETLY): You okay? 364 00:15:59,703 --> 00:16:01,604 Caught it on the gate. 365 00:16:01,629 --> 00:16:04,118 - You need stitches, dude. - Hey, what? No. 366 00:16:04,143 --> 00:16:06,433 No, no, no, you can't tell Cap. 367 00:16:07,193 --> 00:16:09,057 - I have to. - Why? 368 00:16:09,082 --> 00:16:11,096 Because First Saw is going to your head already? 369 00:16:11,121 --> 00:16:13,083 Well, because you're hurt. 370 00:16:13,108 --> 00:16:15,450 Hey, wait, wait, you're one of us. 371 00:16:15,475 --> 00:16:17,202 You're supposed to be on our side. 372 00:16:17,227 --> 00:16:19,186 I am. 373 00:16:19,211 --> 00:16:21,355 But, Freddy, you can't work like this. 374 00:16:21,380 --> 00:16:23,120 I'll muscle through it. 375 00:16:23,145 --> 00:16:24,738 Remember when Julio rolled his ankle? 376 00:16:24,841 --> 00:16:28,113 He was dead weight, so they sent him back to Lancaster. 377 00:16:28,138 --> 00:16:30,470 He still hasn't managed to get back to camp. 378 00:16:30,495 --> 00:16:33,022 Lancaster swallowed him. 379 00:16:33,439 --> 00:16:36,774 I did not do well there, for real. 380 00:16:36,876 --> 00:16:39,508 I can't go back, Bode. 381 00:16:39,533 --> 00:16:42,331 Cover for me. 382 00:16:42,356 --> 00:16:43,921 Please. 383 00:16:52,827 --> 00:16:54,378 MANNY: Head out, let's go! 384 00:16:54,403 --> 00:16:57,476 We got a three-acre fire, moderate rate of spread. 385 00:16:57,501 --> 00:17:00,074 Getting into the timber, two structures threatened. 386 00:17:00,099 --> 00:17:01,693 - Claws at the ready, guys. - Got it, Cap! 387 00:17:01,718 --> 00:17:03,187 GABRIELA: We're pretty alone out here, huh? 388 00:17:03,212 --> 00:17:04,579 You, you. 389 00:17:04,604 --> 00:17:06,528 Do a search of the house for civilians. 390 00:17:06,553 --> 00:17:08,340 - Tell them to evac immediately. - On it. 391 00:17:08,365 --> 00:17:10,037 Fire's backing down the hills. 392 00:17:10,139 --> 00:17:12,543 If we act fast, we can stop it in its tracks. 393 00:17:12,645 --> 00:17:14,879 We're gonna hold and anchor here. 394 00:17:14,981 --> 00:17:17,572 Three Rock, you're gonna improve the line by the road. 395 00:17:17,674 --> 00:17:19,849 - Copy that, Chief. - With limited resources, 396 00:17:19,874 --> 00:17:21,696 we are going to prioritize the house 397 00:17:21,720 --> 00:17:23,787 over the barn. Who can tell me why? 398 00:17:23,889 --> 00:17:25,606 The amount of hay and machinery around it. 399 00:17:25,631 --> 00:17:28,400 If it ignites, it would take way too much water to put it out. 400 00:17:28,425 --> 00:17:31,291 More than we can spare for a structure with no life in it. 401 00:17:32,564 --> 00:17:34,897 Right. No hydrants. 402 00:17:34,922 --> 00:17:36,820 That engine's our only source of water. 403 00:17:36,845 --> 00:17:38,781 MANNY: Bode, you're out front. 404 00:17:38,806 --> 00:17:41,047 Let's go, gentlemen, eight to ten feet apart. 405 00:17:41,072 --> 00:17:42,703 BODE: All right. Follow me, guys. 406 00:17:42,805 --> 00:17:44,642 You made Bode First Saw? 407 00:17:44,744 --> 00:17:47,770 Yes, sir. Your kid's a natural. 408 00:17:47,872 --> 00:17:50,214 A little external support never hurt anybody though. 409 00:17:50,316 --> 00:17:51,650 Yeah. 410 00:17:51,753 --> 00:17:54,020 Your kid's got a knack for it, too. 411 00:17:54,045 --> 00:17:55,369 Great. 412 00:17:55,394 --> 00:17:56,526 FIREFIGHTER (OVER RADIO): House is clear, Chief. 413 00:17:56,551 --> 00:17:57,815 Copy. 414 00:17:57,840 --> 00:17:59,715 Let's go, everybody, move, move! 415 00:18:00,361 --> 00:18:03,127 First Saw, huh? 416 00:18:03,229 --> 00:18:06,495 What's it feel like to have my dad recognize your hustle? 417 00:18:06,520 --> 00:18:08,718 I thought we were gonna stop caring what they thought of us. 418 00:18:08,743 --> 00:18:10,641 You're right. 419 00:18:10,666 --> 00:18:13,480 We should start holding each other accountable on it. 420 00:18:13,505 --> 00:18:16,537 Hey, you got dad stuff to talk out, I'm your guy. 421 00:18:18,734 --> 00:18:21,810 Look, I'm, uh, sorry if I crossed a line by calling you. 422 00:18:21,835 --> 00:18:23,960 I wanted to wish you luck on your first day. 423 00:18:23,985 --> 00:18:26,753 But you hung up, and I can take a hint. 424 00:18:26,856 --> 00:18:29,414 MANNY: Hey, Freddy, swamp for Bode. 425 00:18:29,439 --> 00:18:31,815 He needs someone who can keep up. 426 00:18:32,991 --> 00:18:35,687 Let's go, come on, come on! 427 00:18:44,241 --> 00:18:45,663 (SAW REVS) 428 00:18:45,765 --> 00:18:47,538 VINCE: Copy that. Bumping up the pressure. 429 00:18:47,563 --> 00:18:50,131 On it. 430 00:18:56,214 --> 00:18:59,052 Gabriela, she's got good instincts. 431 00:19:01,689 --> 00:19:04,517 Or... am I off? 432 00:19:04,619 --> 00:19:06,526 What's the deal, you worried about her? 433 00:19:06,628 --> 00:19:08,530 Something like that. 434 00:19:08,632 --> 00:19:11,323 Well, she's one of us now, Jake. 435 00:19:11,425 --> 00:19:13,460 Better get used to it. 436 00:19:13,562 --> 00:19:17,553 I worked my entire career with my wife. 437 00:19:17,578 --> 00:19:19,810 Sharon and I, we-we love this job. 438 00:19:20,107 --> 00:19:22,675 Love this work, love this life. 439 00:19:22,777 --> 00:19:25,145 You want my advice? 440 00:19:26,474 --> 00:19:29,318 Just enjoy it together. 441 00:19:29,343 --> 00:19:30,834 WOMAN: Reese! 442 00:19:30,859 --> 00:19:32,528 Reese! 443 00:19:32,553 --> 00:19:34,151 JAKE: I thought they said they searched the house. 444 00:19:34,176 --> 00:19:36,162 It's not coming from the house. 445 00:19:36,187 --> 00:19:37,949 We got people in the barn. 446 00:19:39,727 --> 00:19:42,712 Hey. You need to evacuate. Now. 447 00:19:42,737 --> 00:19:44,510 We're trying, but Henry's scared, and... 448 00:19:44,535 --> 00:19:46,610 I can't get him to leave and we can't leave him. (HORSE NICKERING) 449 00:19:46,635 --> 00:19:49,135 I don't know what to do. What do I do? (HORSE SNORTS) 450 00:19:49,160 --> 00:19:50,759 All right. Slow down. (NICKERING) 451 00:19:50,784 --> 00:19:52,647 Anybody else in here with you? 452 00:19:52,672 --> 00:19:54,842 Just my daughter and Henry. (NEIGHS) 453 00:19:55,124 --> 00:19:56,420 (SNORTING) 454 00:19:56,445 --> 00:19:58,412 Okay. My name is Vince. 455 00:19:58,437 --> 00:20:00,835 Uh, I understand this horse means a lot to you, but... 456 00:20:00,860 --> 00:20:03,114 He means more than a lot. He's family. (CRYING) 457 00:20:03,681 --> 00:20:06,086 I'm Ali. This is my daughter, Reese. 458 00:20:06,111 --> 00:20:09,687 Listen, we're gonna do everything that we can to save the horse... 459 00:20:09,712 --> 00:20:11,111 - Henry. - Right. Henry. 460 00:20:11,136 --> 00:20:13,136 We're gonna do everything that we can to save Henry. 461 00:20:13,161 --> 00:20:14,656 But, right now, I need you two 462 00:20:14,681 --> 00:20:16,984 to come with me and get out of here. Okay? 463 00:20:17,164 --> 00:20:18,897 Henry was my dad's horse. 464 00:20:18,999 --> 00:20:21,101 My dad's baby. 465 00:20:21,203 --> 00:20:23,403 He called Henry my brother. 466 00:20:23,806 --> 00:20:25,646 I remember your dad. 467 00:20:26,343 --> 00:20:29,906 Used to come into Smokey's every Sunday, order a bacon, egg and cheese. 468 00:20:30,694 --> 00:20:33,426 Very sorry to hear about him passing in the Creek Fire. 469 00:20:33,451 --> 00:20:36,085 Hard to believe he's gone. (REESE CRYING) 470 00:20:36,187 --> 00:20:38,420 ALI: Henry was family to my dad. 471 00:20:38,522 --> 00:20:40,821 I can't leave family behind. (SNIFFLES) Would you? 472 00:20:40,923 --> 00:20:42,358 (NICKERING) 473 00:20:42,460 --> 00:20:45,998 Your dad would want you to be someplace safe, not here. 474 00:20:48,009 --> 00:20:49,746 Okay, it's time to go, sweet Reesie. 475 00:20:49,771 --> 00:20:51,048 (SNIFFLES) What about Henry? 476 00:20:51,148 --> 00:20:52,582 The firefighters will get him out, okay? 477 00:20:52,607 --> 00:20:54,370 - Okay. - Say goodbye. 478 00:20:55,059 --> 00:20:56,363 (NICKERS) (SHUDDERS) 479 00:20:56,388 --> 00:20:57,623 Bye, Henry. 480 00:20:57,648 --> 00:21:00,322 Okay, let's go. Let's go. Come on. (CRYING) 481 00:21:00,947 --> 00:21:03,119 I got him. Go ahead. 482 00:21:03,622 --> 00:21:05,795 Out that door. To the left. Hurry up. 483 00:21:05,820 --> 00:21:07,583 All right. Let's go, Henry. 484 00:21:07,608 --> 00:21:09,375 (NEIGHS) 485 00:21:09,400 --> 00:21:10,991 Come on. 486 00:21:11,016 --> 00:21:12,994 (NEIGHS) 487 00:21:13,626 --> 00:21:15,328 (NEIGHS) 488 00:21:15,353 --> 00:21:16,584 (SIGHS) 489 00:21:16,609 --> 00:21:18,474 Henry. Come on. Come on. 490 00:21:18,499 --> 00:21:19,808 (NEIGHS) 491 00:21:19,833 --> 00:21:21,970 (CHAINSAW BUZZING) 492 00:21:25,891 --> 00:21:28,514 - Come on. Let's go. - I'm doing the best I can. 493 00:21:28,539 --> 00:21:30,130 It's not good enough with your busted hand. 494 00:21:30,155 --> 00:21:32,154 (PANTING) Look, we got to tell Cap. 495 00:21:32,179 --> 00:21:33,476 It's too late. We already hid it. 496 00:21:33,501 --> 00:21:37,241 Now he'll be pissed at me and you on your first day in charge. 497 00:21:37,343 --> 00:21:38,785 No way. 498 00:21:38,887 --> 00:21:40,737 We're not telling. No way. 499 00:21:41,328 --> 00:21:44,029 A-At least let me bandage it, give your hand some stability. 500 00:21:44,054 --> 00:21:46,309 We've got an uncooperative horse in the barn. 501 00:21:46,349 --> 00:21:47,574 I'm closing him in there for now, 502 00:21:47,599 --> 00:21:49,199 but the barn just became our priority. 503 00:21:49,224 --> 00:21:51,557 Why would we want to keep the horse in the barn? 504 00:21:51,582 --> 00:21:52,856 Why not let him out to escape? 505 00:21:52,881 --> 00:21:55,411 Because the horse is uncooperative. 506 00:21:55,436 --> 00:21:56,935 Letting him loose would be a worse liability. 507 00:21:56,960 --> 00:21:58,311 Were you not listening? 508 00:21:58,336 --> 00:22:00,457 I'm asking questions to learn. 509 00:22:00,482 --> 00:22:01,520 Probies, follow me. 510 00:22:01,545 --> 00:22:02,762 That is not the way you speak 511 00:22:02,787 --> 00:22:04,850 - to a superior officer, probie. - JAKE: Whoa, whoa. 512 00:22:04,875 --> 00:22:07,153 Oh. I'm surprised you're even speaking to me at all. 513 00:22:07,178 --> 00:22:08,566 You want me to report you to the chief? Is that what you want me 514 00:22:08,591 --> 00:22:10,896 - you want me to do? - For what? For doing my job? 515 00:22:10,921 --> 00:22:11,942 Hey, hey, hey. Hey! 516 00:22:11,967 --> 00:22:13,186 Gabriela, now is not the time for you to be a stubborn... 517 00:22:13,211 --> 00:22:15,255 Listen! The two of you, stop. 518 00:22:15,280 --> 00:22:17,263 Both of you guys, step away. 519 00:22:17,288 --> 00:22:18,768 Probies, to the barn. 520 00:22:18,793 --> 00:22:20,320 (SIGHS) 521 00:22:20,345 --> 00:22:21,922 All of you. 522 00:22:24,003 --> 00:22:25,662 Damn it. 523 00:22:25,687 --> 00:22:27,075 Really, Manny? 524 00:22:27,100 --> 00:22:30,035 On-on her first day? 525 00:22:30,060 --> 00:22:32,096 She was out of line, Jake. 526 00:22:32,694 --> 00:22:34,397 And you're about to be. 527 00:22:34,422 --> 00:22:36,055 - I outrank you. - Yeah. 528 00:22:36,080 --> 00:22:37,311 - Don't you forget it. - Yeah, okay. 529 00:22:37,336 --> 00:22:38,865 Okay. 530 00:22:39,148 --> 00:22:41,382 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 531 00:22:45,260 --> 00:22:46,995 First Saw. 532 00:22:47,527 --> 00:22:48,757 Where's Bode? 533 00:22:48,859 --> 00:22:50,289 Haven't seen him. 534 00:22:50,314 --> 00:22:52,687 Go. You need real treatment. 535 00:22:52,712 --> 00:22:54,835 I told you, I'll get sent back. 536 00:22:55,765 --> 00:22:57,201 (GROANS) 537 00:22:57,226 --> 00:23:00,374 What the hell are you two doing freelancing over here? 538 00:23:00,399 --> 00:23:02,040 What's going on? Let me see that. 539 00:23:02,065 --> 00:23:03,433 (GROANS) 540 00:23:03,458 --> 00:23:04,997 (PANTING) Damn. 541 00:23:05,022 --> 00:23:08,040 That already looks infected. When did this happen? 542 00:23:08,065 --> 00:23:09,228 At the gate. 543 00:23:09,253 --> 00:23:10,322 At the gate? 544 00:23:10,347 --> 00:23:12,057 Why didn't you say something to me then? 545 00:23:12,082 --> 00:23:14,185 Bode, you knew about this? 546 00:23:14,888 --> 00:23:16,217 Freddy, back in the carrier. 547 00:23:16,250 --> 00:23:17,530 - I can still work. - No, you can't. 548 00:23:17,555 --> 00:23:18,935 You're literally on a hand crew and your hand's 549 00:23:18,960 --> 00:23:20,890 out of commission. You're done. 550 00:23:20,915 --> 00:23:21,999 Sir, Freddy's one of our best. 551 00:23:22,024 --> 00:23:24,390 And now he's injured, which means he's dead weight. 552 00:23:24,415 --> 00:23:27,035 So I need you out of our way so the rest of us can do our jobs. 553 00:23:27,060 --> 00:23:28,372 Back to the buggy. 554 00:23:28,397 --> 00:23:30,166 And you, get back to work. 555 00:23:30,268 --> 00:23:32,237 We'll talk about this later. 556 00:23:32,795 --> 00:23:34,696 All right, I need both crews maintaining 557 00:23:34,721 --> 00:23:36,922 a clear path from here to the engine. 558 00:23:36,947 --> 00:23:40,052 Sun's about to set, so make note of any terrain hazards now. 559 00:23:40,077 --> 00:23:41,409 - All right? - Got you. 560 00:23:41,434 --> 00:23:43,170 - Let's go! - How we doing on water? 561 00:23:43,195 --> 00:23:44,424 FIREFIGHTER: We're down to 100 gallons. 562 00:23:44,449 --> 00:23:47,022 Yeah, it's not enough for us to save this barn. 563 00:23:47,047 --> 00:23:48,914 Don't need to save it. Just need to buy me some time 564 00:23:48,939 --> 00:23:51,126 to get that horse out of there. 565 00:23:52,128 --> 00:23:54,324 Great. Hey, get some water on that. 566 00:23:54,349 --> 00:23:56,248 All right, take some probies, 567 00:23:56,273 --> 00:23:59,207 - find a water source. - Copy. With me. 568 00:23:59,232 --> 00:24:01,423 JAKE: It's getting dark and, uh... 569 00:24:01,448 --> 00:24:03,208 well, we're in the middle of nowhere, Chief. 570 00:24:04,556 --> 00:24:07,603 Work some magic, Jake. Find some water. 571 00:24:08,153 --> 00:24:10,288 You heard the chief. Come on. 572 00:24:12,780 --> 00:24:15,110 (DOOR OPENS) 573 00:24:15,135 --> 00:24:16,331 KHAN: Sharon. 574 00:24:16,510 --> 00:24:17,517 (DOOR CLOSES) 575 00:24:17,620 --> 00:24:19,113 Ah. 576 00:24:19,215 --> 00:24:21,754 (EXHALES) Did I ever tell you that I was in The Music Man? 577 00:24:21,856 --> 00:24:22,924 In college? 578 00:24:23,026 --> 00:24:25,656 Um, I was one of the ladies. 579 00:24:25,681 --> 00:24:27,917 One of the "Pick-a-Little, Give-a-Little" ladies. 580 00:24:27,942 --> 00:24:29,334 Sharon, the labs came back. 581 00:24:29,359 --> 00:24:31,333 I know. I know. I... 582 00:24:31,666 --> 00:24:34,702 A doctor calls you into her office at the end of the day 583 00:24:34,804 --> 00:24:36,168 to give you lab results. 584 00:24:36,270 --> 00:24:38,029 It's-it's-it's not good news. 585 00:24:38,054 --> 00:24:39,725 You know what, I'm-I'm just not ready. 586 00:24:39,750 --> 00:24:41,984 Your kidney disease has progressed to stage 5. 587 00:24:42,009 --> 00:24:43,909 No. (CRIES) 588 00:24:44,011 --> 00:24:45,446 I'm so sorry. 589 00:24:45,471 --> 00:24:47,597 (CRIES, SNIFFLES) We need to start you on dialysis. 590 00:24:47,622 --> 00:24:48,885 - No, I... - And we can talk 591 00:24:48,910 --> 00:24:51,044 about next steps when you're ready. 592 00:24:51,887 --> 00:24:53,556 (SNIFFLES) 593 00:24:53,581 --> 00:24:55,240 Okay, I'm not. 594 00:24:55,265 --> 00:24:57,974 Okay? I'm-I'm sorry. 595 00:25:03,941 --> 00:25:05,475 Thanks. 596 00:25:07,301 --> 00:25:08,733 ALI: Help! My daughter 597 00:25:08,758 --> 00:25:10,996 was in the car. Uh, I went back to grab our go bag. 598 00:25:11,021 --> 00:25:13,120 I came back and she was just gone. 599 00:25:13,145 --> 00:25:15,150 - You're a firefighter, right? - Yeah. 600 00:25:15,175 --> 00:25:17,137 Yes, yes. And-and, ma'am, you really need to get out of here. 601 00:25:17,239 --> 00:25:19,481 I'm trying to, but I can't go without my kid! 602 00:25:19,583 --> 00:25:22,214 I think she was looking for our horse in the barn. 603 00:25:22,239 --> 00:25:24,071 - Help me. - Okay, uh... 604 00:25:24,096 --> 00:25:25,698 stay here. 605 00:25:25,954 --> 00:25:27,785 Please! 606 00:25:32,229 --> 00:25:33,926 The entrance is blocked by fire. 607 00:25:33,951 --> 00:25:36,748 Wind's kicking up. That's not gonna do us any favors. 608 00:25:36,773 --> 00:25:38,616 We'll cut an escape in the back. 609 00:25:38,641 --> 00:25:42,005 Try to lure the horse out. I need your First Saw. 610 00:25:42,107 --> 00:25:44,075 Trust him the most, right? 611 00:25:44,100 --> 00:25:46,271 I wouldn't have promoted him if I didn't, Chief. 612 00:25:46,296 --> 00:25:47,917 - Hey, Cap! (PANTS) - Freddy, 613 00:25:47,942 --> 00:25:49,574 what are you doing? You're supposed to be in the buggy. 614 00:25:49,599 --> 00:25:50,849 You trying to get shipped back 615 00:25:50,874 --> 00:25:52,248 - to Lancaster? - No, sir. 616 00:25:52,273 --> 00:25:53,835 But that mom can't find her kid. 617 00:25:53,860 --> 00:25:56,028 She thinks she's in the barn looking for the horse. 618 00:25:56,053 --> 00:25:57,530 Good catch, Freddy. 619 00:25:57,555 --> 00:25:59,453 Ah, damn it. Well, we got the kid. 620 00:25:59,478 --> 00:26:02,283 Just get back in the buggy. Go. Bode. 621 00:26:02,969 --> 00:26:06,607 Grab your saw. You're with the chief. 622 00:26:08,751 --> 00:26:09,678 Good luck. 623 00:26:14,304 --> 00:26:16,807 All right. With the front entrance blocked by fire, 624 00:26:16,832 --> 00:26:18,783 we've got to cut an escape back here. 625 00:26:18,808 --> 00:26:20,336 (GRUNTS) 626 00:26:20,361 --> 00:26:21,904 (CHAINSAW BUZZING) 627 00:26:21,929 --> 00:26:23,792 Hey, hey, hey, hey. Wait for my order. 628 00:26:23,915 --> 00:26:25,259 Keep the bar level. 629 00:26:25,284 --> 00:26:27,064 I remember from my training. 630 00:26:27,089 --> 00:26:29,136 Well, a kid's life is on the line. I got to be sure. 631 00:26:29,161 --> 00:26:30,725 Manny's sure. 632 00:26:30,750 --> 00:26:32,849 He made me First Saw for a reason. 633 00:26:32,874 --> 00:26:35,269 You don't have to trust me, but trust him. 634 00:26:36,695 --> 00:26:38,933 (BUZZING) 635 00:26:42,309 --> 00:26:44,338 There you go. That's good. 636 00:26:44,440 --> 00:26:45,907 That's great. 637 00:26:50,257 --> 00:26:51,558 Good job, Bode. 638 00:26:51,583 --> 00:26:53,619 What are the signs that we are near water? 639 00:26:53,644 --> 00:26:55,074 Lush vegetation. 640 00:26:55,099 --> 00:26:57,021 Cattails. They grow by waters. 641 00:26:57,046 --> 00:26:58,298 Shh. 642 00:26:58,323 --> 00:26:59,618 (FROGS CROAKING) 643 00:26:59,720 --> 00:27:01,528 Frogs like water. 644 00:27:02,739 --> 00:27:04,783 Wait, what's that? 645 00:27:04,808 --> 00:27:06,123 Smart, Perez. 646 00:27:06,148 --> 00:27:07,209 Let's go. 647 00:27:07,771 --> 00:27:09,205 All right. 648 00:27:12,238 --> 00:27:13,365 (GRUNTS) 649 00:27:13,932 --> 00:27:17,107 (EXHALES) Magic has been worked. 650 00:27:17,132 --> 00:27:18,773 Water coming your way shortly. 651 00:27:18,798 --> 00:27:21,328 VINCE: Make it quick. We got a kid trapped in the barn. 652 00:27:21,353 --> 00:27:23,389 There's a kid in there? 653 00:27:24,681 --> 00:27:26,247 (CREAKING) 654 00:27:34,044 --> 00:27:35,680 (COUGHS) 655 00:27:35,705 --> 00:27:36,964 Reese! 656 00:27:39,099 --> 00:27:41,032 We're gonna need a hose on the Charlie side. 657 00:27:41,057 --> 00:27:42,823 - Fire's on the move. - MAN: Copy, Chief. 658 00:27:42,848 --> 00:27:44,485 All right. I'm going in to find her. 659 00:27:44,510 --> 00:27:46,474 All right. I'll finish cutting. 660 00:27:46,936 --> 00:27:49,305 (CHAINSAW BUZZING) 661 00:27:51,608 --> 00:27:53,307 Reese?! 662 00:27:54,286 --> 00:27:56,148 (NEIGHS) 663 00:27:56,173 --> 00:27:58,603 Reese, where are you?! (NEIGHING) 664 00:28:01,757 --> 00:28:03,324 All right, Henry. Come on. 665 00:28:03,349 --> 00:28:05,447 Here we go. 666 00:28:05,472 --> 00:28:07,005 REESE: Help! 667 00:28:07,416 --> 00:28:09,313 Reese! 668 00:28:12,048 --> 00:28:13,626 Reese! 669 00:28:13,651 --> 00:28:14,909 REESE: Help! 670 00:28:14,934 --> 00:28:16,601 Reese, where are you?! 671 00:28:16,703 --> 00:28:18,435 I'm up here! 672 00:28:21,190 --> 00:28:24,910 I tried to save Henry, but he's too scared. 673 00:28:24,935 --> 00:28:27,063 Don't move. I'm coming up. 674 00:28:27,088 --> 00:28:30,151 I tried to go down the ladder. It's too hot. 675 00:28:31,093 --> 00:28:34,155 Don't worry. I got you. (COUGHING) 676 00:28:35,397 --> 00:28:37,026 Oh! Damn it. Bode! 677 00:28:40,732 --> 00:28:42,637 Bode, we got to get her down. 678 00:28:42,662 --> 00:28:44,229 (COUGHS) I'll grab her. 679 00:28:44,254 --> 00:28:45,709 I want my mom. 680 00:28:45,734 --> 00:28:47,869 I need another hose over here! 681 00:28:49,253 --> 00:28:50,680 Wherever you need me! 682 00:28:50,705 --> 00:28:52,510 Hit that base right there. 683 00:28:58,011 --> 00:29:00,452 Clear that exit. We're coming out. 684 00:29:00,477 --> 00:29:02,240 We're working on it! 685 00:29:03,040 --> 00:29:05,177 There we go. (COUGHS) 686 00:29:06,493 --> 00:29:08,556 I got you. 687 00:29:08,581 --> 00:29:09,780 Come on. 688 00:29:09,805 --> 00:29:11,544 Okay. Watch it. Watch it. 689 00:29:11,802 --> 00:29:13,728 Got you. We're gonna get you down, all right? 690 00:29:13,830 --> 00:29:15,029 Here we go. 691 00:29:15,131 --> 00:29:17,491 Yeah? Got her? Go. 692 00:29:17,516 --> 00:29:18,852 (COUGHING) 693 00:29:18,877 --> 00:29:20,835 There better be an exit. We're coming out right now. 694 00:29:20,937 --> 00:29:22,011 (NEIGHING) 695 00:29:22,113 --> 00:29:23,339 Henry! 696 00:29:25,668 --> 00:29:26,855 Henry! 697 00:29:26,880 --> 00:29:28,065 Hey, what about the horse? 698 00:29:28,090 --> 00:29:29,664 I already tried, Bode! 699 00:29:29,689 --> 00:29:32,056 He's not moving! Let's go! (COUGHING) 700 00:29:32,081 --> 00:29:34,444 (NEIGHING) 701 00:29:34,469 --> 00:29:38,190 JAKE: Hey! Exit's clear! Go, go, go, go, go! 702 00:29:43,193 --> 00:29:45,096 (CRYING) Reese! 703 00:29:45,198 --> 00:29:47,150 Thank you. Thank you so much. 704 00:29:47,175 --> 00:29:48,975 What about Henry? 705 00:29:49,000 --> 00:29:51,353 Ali, I'm sorry. 706 00:29:51,378 --> 00:29:53,175 We couldn't get him out. 707 00:29:53,200 --> 00:29:54,774 Hey. 708 00:29:54,814 --> 00:29:57,104 Hey! Who's got eyes on Bode? 709 00:29:57,129 --> 00:29:59,543 MANNY: Wait, he didn't follow you out, Chief? 710 00:30:02,852 --> 00:30:03,749 Chief! 711 00:30:07,154 --> 00:30:08,955 VINCE: Hey! 712 00:30:08,980 --> 00:30:10,407 Give me another hose! 713 00:30:10,432 --> 00:30:11,812 My kid's in that barn! 714 00:30:11,845 --> 00:30:13,826 - We will not lose this exit! - Yes, sir! 715 00:30:13,851 --> 00:30:16,189 Bode, I know you can hear me. 716 00:30:16,214 --> 00:30:17,650 Get the hell out of there. 717 00:30:18,157 --> 00:30:20,920 JAKE: Chief, the roof's about to go! 718 00:30:23,760 --> 00:30:25,857 Then I'm going with it. (LOUD CREAKING) 719 00:30:29,275 --> 00:30:30,983 (NEIGHS) 720 00:30:31,729 --> 00:30:34,036 Thank God. Okay, get him in the trailer! 721 00:30:36,297 --> 00:30:39,469 Go on, get in there. Come on, get in. Get in. Let's go. 722 00:30:45,162 --> 00:30:47,060 All units, fall back. 723 00:30:47,085 --> 00:30:49,117 I repeat, fall back. 724 00:30:49,303 --> 00:30:51,083 We're going defensive. 725 00:30:53,075 --> 00:30:54,744 (CRYING) 726 00:30:54,769 --> 00:30:55,996 Thank you. 727 00:30:56,153 --> 00:30:57,417 (CRYING) 728 00:30:57,442 --> 00:30:58,874 You're welcome. 729 00:31:01,849 --> 00:31:04,181 VINCE: Mop-up crew, knock down all squad fires. 730 00:31:04,206 --> 00:31:05,437 Fully saturate. 731 00:31:05,462 --> 00:31:06,892 FIREFIGHTER: Copy, Chief. 732 00:31:10,253 --> 00:31:12,016 (SIGHS) Mm-hmm. 733 00:31:12,715 --> 00:31:17,127 Today was... so much harder than I expected. 734 00:31:17,152 --> 00:31:19,704 And I'm sorry I made it worse. 735 00:31:19,729 --> 00:31:21,834 I mean, picking up your phone, Gabs, and... 736 00:31:22,017 --> 00:31:23,832 getting into it with your dad. 737 00:31:23,857 --> 00:31:25,088 - I... - Mmm. That one, 738 00:31:25,190 --> 00:31:26,886 I kind of enjoyed. (CHUCKLES SOFTLY) 739 00:31:26,911 --> 00:31:29,723 And I meant the... 740 00:31:29,748 --> 00:31:31,252 firefighting was hard. 741 00:31:31,662 --> 00:31:34,864 In a good way, though. 742 00:31:35,180 --> 00:31:36,955 Um... 743 00:31:41,281 --> 00:31:43,001 St. Florian. 744 00:31:43,887 --> 00:31:46,783 Patron saint of firefighters. 745 00:31:46,808 --> 00:31:49,144 Vince, uh... 746 00:31:50,148 --> 00:31:52,251 ...he gave it to me. 747 00:31:53,620 --> 00:31:55,414 I have your back, Gabs. 748 00:31:56,801 --> 00:31:59,234 And I'm in this with you. 749 00:31:59,259 --> 00:32:01,188 Always. 750 00:32:01,524 --> 00:32:04,122 We saved that house. 751 00:32:05,200 --> 00:32:07,306 And the family. 752 00:32:07,331 --> 00:32:09,030 Together. 753 00:32:11,152 --> 00:32:14,590 ("A SIMPLE SONG" BY CHRIS STAPLETON PLAYING) 754 00:32:16,325 --> 00:32:17,691 VINCE: Bode. 755 00:32:22,035 --> 00:32:24,370 Dying to know... 756 00:32:24,395 --> 00:32:27,152 how'd you end up getting Henry out of the barn? 757 00:32:28,727 --> 00:32:30,126 I was patient. 758 00:32:30,151 --> 00:32:32,150 I stayed with him till he was ready. 759 00:32:32,175 --> 00:32:34,884 ♪ Good news is hard to find... ♪ 760 00:32:34,909 --> 00:32:36,468 And I, uh... 761 00:32:37,095 --> 00:32:39,836 And I found these. 762 00:32:40,886 --> 00:32:42,833 VINCE: Sugar cubes. 763 00:32:43,032 --> 00:32:45,435 (BOTH LAUGHING) 764 00:32:45,537 --> 00:32:47,974 That's nice. 765 00:32:47,999 --> 00:32:52,681 Um... First Saw... it's a big deal. 766 00:32:53,180 --> 00:32:55,314 Thanks, Dad. 767 00:32:55,416 --> 00:32:57,978 MANNY: All right, Three Rock... 768 00:33:00,784 --> 00:33:02,549 - Roll out. - ♪ But I love my life ♪ 769 00:33:02,651 --> 00:33:04,886 ♪ Man, it's something to see ♪ 770 00:33:04,988 --> 00:33:06,453 (EXHALES) 771 00:33:06,556 --> 00:33:09,055 ♪ It's the kids and the dogs... ♪ 772 00:33:09,080 --> 00:33:10,573 I'm so screwed. 773 00:33:10,598 --> 00:33:12,712 I think we both are. 774 00:33:12,737 --> 00:33:14,836 ♪ It's the way it's all right ♪ 775 00:33:14,861 --> 00:33:18,271 - I'm sorry you're in this with me. - You know I got you, Goat. 776 00:33:18,296 --> 00:33:20,837 ♪ It's the sound of a slow... ♪ 777 00:33:20,862 --> 00:33:23,528 MANNY: What the hell were you two thinking?! 778 00:33:24,577 --> 00:33:26,577 You could've gotten somebody killed. 779 00:33:26,602 --> 00:33:29,230 Hell, you could've gotten yourselves killed. 780 00:33:29,255 --> 00:33:30,620 I am sorry. 781 00:33:31,250 --> 00:33:32,591 I promise I won't do anything like... 782 00:33:32,616 --> 00:33:33,950 Freddy, you were hurt, and you covered it up. 783 00:33:33,975 --> 00:33:35,571 I can't overlook that. 784 00:33:38,502 --> 00:33:40,764 You're off of active fire duty. 785 00:33:41,202 --> 00:33:43,441 - Cap, I cannot... - And you're gonna be 786 00:33:43,543 --> 00:33:45,506 reassigned to kitchen duty here 787 00:33:45,608 --> 00:33:47,700 till your hand heals. 788 00:33:47,802 --> 00:33:49,999 I'm not gonna send you back to Lancaster this time. 789 00:33:50,024 --> 00:33:53,287 You're too good of a firefighter for me to lose. 790 00:33:55,081 --> 00:33:58,255 - I could kiss you, Cap... - Freddy... 791 00:33:58,280 --> 00:34:00,644 don't push your luck with me. 792 00:34:03,603 --> 00:34:05,200 Copy. 793 00:34:05,442 --> 00:34:06,839 And get the hell out of here. 794 00:34:15,525 --> 00:34:17,760 (FREDDY CLOSES DOOR) 795 00:34:19,528 --> 00:34:22,895 Give me one reason why I shouldn't send you back to prison right now. 796 00:34:24,062 --> 00:34:26,798 You said that I'm supposed to have the crew's back as First Saw. 797 00:34:26,823 --> 00:34:29,215 I also said that I need to trust you, Bode. 798 00:34:29,393 --> 00:34:31,895 I can't clean up after your mistakes! 799 00:34:31,920 --> 00:34:33,358 Who's asking you to, man? 800 00:34:33,383 --> 00:34:35,880 - Your mom, for one. - W-What? 801 00:34:38,854 --> 00:34:40,276 She asked me to keep you here. 802 00:34:40,301 --> 00:34:41,566 Why would she... 803 00:34:41,591 --> 00:34:43,426 She wouldn't bend the rules like that. 804 00:34:45,022 --> 00:34:47,358 Bode, I stuck my neck out for you. 805 00:34:47,874 --> 00:34:50,546 Don't make me regret it. 806 00:34:50,647 --> 00:34:53,715 Your mistakes, they reflect on me. 807 00:34:54,733 --> 00:34:56,869 They affect my fate. 808 00:35:00,451 --> 00:35:02,485 I'll do better as First Saw. 809 00:35:02,510 --> 00:35:04,516 You don't have to worry about that. 810 00:35:04,541 --> 00:35:06,436 You're not First Saw anymore. 811 00:35:06,752 --> 00:35:09,025 ♪ ♪ 812 00:35:09,127 --> 00:35:11,357 (DOOR OPENS) 813 00:35:11,459 --> 00:35:13,661 (DOOR CLOSES LOUDLY) 814 00:35:16,593 --> 00:35:18,829 (EXHALING) 815 00:35:45,715 --> 00:35:47,282 Stage 5. 816 00:35:49,043 --> 00:35:51,578 - That means... - No trial. 817 00:35:51,680 --> 00:35:55,047 Dialysis. Bad news. 818 00:35:55,940 --> 00:35:59,678 Don't you dare cry. No, no. No. 819 00:36:02,085 --> 00:36:05,814 Okay. (SIGHS DEEPLY) 820 00:36:08,522 --> 00:36:10,121 What do we do? 821 00:36:10,489 --> 00:36:15,395 We keep me stable until I'm eligible for the transplant, 822 00:36:15,497 --> 00:36:18,158 assuming the dialysis works. 823 00:36:18,260 --> 00:36:22,063 That's the path to a long, happy life. 824 00:36:26,791 --> 00:36:28,457 This is serious. 825 00:36:28,793 --> 00:36:30,655 Yeah. 826 00:36:30,680 --> 00:36:33,883 Did I ever tell you I was in Music Man? 827 00:36:34,540 --> 00:36:37,075 So many times, yeah. 828 00:36:37,177 --> 00:36:38,335 (CHUCKLES) 829 00:36:38,437 --> 00:36:40,577 Because I kept singing in my room all the time 830 00:36:40,602 --> 00:36:42,364 so my roommate said I should try out. 831 00:36:42,543 --> 00:36:45,147 But... I hated it. 832 00:36:45,172 --> 00:36:46,822 I hated it so much. 833 00:36:46,847 --> 00:36:48,894 (CHUCKLES) I love singing in my room, 834 00:36:48,919 --> 00:36:52,916 but I hated being up there and all those people staring at me. 835 00:36:53,754 --> 00:36:55,689 And now that I'm worse... 836 00:36:56,314 --> 00:37:00,303 I'm gonna have to miss work for dialysis. 837 00:37:00,328 --> 00:37:01,794 And everybody's gonna know, 838 00:37:01,819 --> 00:37:04,020 they're all gonna stare at me, they're all gonna be worried. 839 00:37:04,045 --> 00:37:07,311 Luke knew today, at Smokey's. 840 00:37:07,695 --> 00:37:10,591 (EXHALES) I'm gonna have to tell family, 841 00:37:10,616 --> 00:37:12,485 so they don't worry. This... 842 00:37:12,510 --> 00:37:15,570 This can't be our little secret anymore. 843 00:37:15,595 --> 00:37:17,792 (SNIFFLES, SIGHS) 844 00:37:17,894 --> 00:37:20,624 I have to tell Bode. 845 00:37:24,738 --> 00:37:28,233 Well, I will be there when you do. 846 00:37:29,440 --> 00:37:31,970 You have the best moustache. 847 00:37:35,804 --> 00:37:37,206 (SIGHS) 848 00:37:37,308 --> 00:37:39,904 ("SOMETHING IN THE ORANGE" BY ZACH BRYAN PLAYING) 849 00:37:40,006 --> 00:37:42,241 (CRICKETS CHIRPING) 850 00:37:52,583 --> 00:37:57,557 ♪ It'll be fine by dusk light, I'm telling you, baby ♪ 851 00:37:58,998 --> 00:38:01,534 ♪ These things eat at your bones ♪ 852 00:38:01,559 --> 00:38:04,955 ♪ And drive your young mind crazy ♪ 853 00:38:06,956 --> 00:38:11,758 ♪ But when you place your head between my collar and jaw... ♪ 854 00:38:11,783 --> 00:38:13,545 GABRIELA: Bode? 855 00:38:14,690 --> 00:38:16,680 Got a second? 856 00:38:17,392 --> 00:38:19,831 ♪ No weight at all ♪ 857 00:38:19,933 --> 00:38:23,196 ♪ And I'm damned if I do ♪ 858 00:38:23,298 --> 00:38:26,333 ♪ And I'm damned if I don't ♪ 859 00:38:28,332 --> 00:38:30,035 (FOOTSTEPS APPROACHING) 860 00:38:30,137 --> 00:38:33,839 ♪ I know that you won't... ♪ 861 00:38:33,864 --> 00:38:36,558 Hey, Manny. Mind if I join you? 862 00:38:36,583 --> 00:38:37,819 ♪ But I miss you in the mornings... ♪ 863 00:38:37,844 --> 00:38:39,373 Don't be too disappointed. 864 00:38:39,398 --> 00:38:41,226 I don't think they carry Malört here. 865 00:38:41,251 --> 00:38:42,655 Well, there goes my day. 866 00:38:42,680 --> 00:38:44,550 (BOTH LAUGHING) 867 00:38:44,575 --> 00:38:46,711 Really great guys you work with here, man. 868 00:38:46,748 --> 00:38:47,979 Yeah, they are. 869 00:38:48,004 --> 00:38:49,773 - I'm very lucky. - Yes, you are. 870 00:38:49,798 --> 00:38:51,732 Hey, can I get a whiskey? Neat, please. 871 00:38:53,229 --> 00:38:55,862 You know, I spent a lot of time with Cory, the C.O. 872 00:38:56,119 --> 00:38:58,791 I was asking him how Bode was doing. 873 00:38:59,058 --> 00:39:01,157 He said he got in some kind of trouble early on, 874 00:39:01,259 --> 00:39:04,592 that you wanted to send him to High Rock, or back to Lompoc. 875 00:39:04,624 --> 00:39:06,726 Just curious why you didn't. 876 00:39:08,058 --> 00:39:10,155 It was a unique situation. 877 00:39:10,710 --> 00:39:13,575 LUKE: Yeah, well, Cory said you were gonna send him away, 878 00:39:13,600 --> 00:39:16,767 but then Sharon came by. 879 00:39:17,033 --> 00:39:20,269 She got some kind of blackmail on you or something? (CHUCKLES) 880 00:39:20,294 --> 00:39:24,422 'Cause usually she's a stickler for the rules, you know? 881 00:39:24,447 --> 00:39:26,574 - Blackmail's not Sharon's style. - Mm. 882 00:39:26,881 --> 00:39:28,980 It's not mine, either. 883 00:39:29,270 --> 00:39:31,233 Doesn't look good on a firefighter. 884 00:39:31,335 --> 00:39:34,042 - Or family. - Oh. 885 00:39:36,678 --> 00:39:38,400 You really want her job, don't you? 886 00:39:38,425 --> 00:39:40,832 Hey, it's got nothing to do with that. 887 00:39:41,728 --> 00:39:43,601 Luke, you expose this 888 00:39:43,679 --> 00:39:46,375 and you run the risk of sending Bode back to prison, 889 00:39:46,884 --> 00:39:48,820 which I know you don't want. 890 00:39:50,046 --> 00:39:53,944 Besides... you don't know what the hell you're talking about. 891 00:39:54,452 --> 00:39:57,484 ♪ Where the hell am I supposed to go? ♪ 892 00:39:57,849 --> 00:40:00,454 ♪ I poisoned myself again ♪ 893 00:40:00,479 --> 00:40:03,245 ♪ Something in the orange tells me ♪ 894 00:40:03,270 --> 00:40:05,702 ♪ You're never coming home. ♪ 895 00:40:06,052 --> 00:40:07,914 Hey. 896 00:40:08,360 --> 00:40:12,090 Jake answered my phone earlier. 897 00:40:12,192 --> 00:40:13,397 When you called. 898 00:40:14,200 --> 00:40:16,902 That's why you thought I hung up on you. 899 00:40:17,346 --> 00:40:19,315 (SCOFFS) 900 00:40:19,340 --> 00:40:21,608 I'm sorry, look, I-I didn't... 901 00:40:21,633 --> 00:40:24,856 I don't mean to cause any trouble between you, you know? 902 00:40:24,881 --> 00:40:26,740 - When we're just... - Oh. 903 00:40:26,765 --> 00:40:31,573 I told him. You and I are friends. And friends talk. 904 00:40:31,675 --> 00:40:34,412 Right. 905 00:40:34,513 --> 00:40:37,012 Friends, yeah. Good. 906 00:40:39,951 --> 00:40:42,180 ("BACKGROUND MUSIC" BY MAREN MORRIS PLAYING) 907 00:40:44,886 --> 00:40:47,752 (SIGHS) So if I, uh... 908 00:40:47,777 --> 00:40:50,245 ♪ Maybe we got a ways to go... ♪ 909 00:40:50,270 --> 00:40:52,768 ...I called you again? 910 00:40:54,594 --> 00:40:56,159 I'd answer. 911 00:40:57,271 --> 00:41:01,415 And if I came here to visit you again? 912 00:41:01,440 --> 00:41:04,239 I don't know, I mean, my social calendar's pretty full. 913 00:41:04,563 --> 00:41:08,261 (LAUGHING) 914 00:41:08,994 --> 00:41:10,658 I'll be here. 915 00:41:13,411 --> 00:41:15,139 I'd really like that. 916 00:41:16,669 --> 00:41:18,268 Me, too. 917 00:41:19,671 --> 00:41:21,873 ♪ We got time... ♪ 918 00:41:21,898 --> 00:41:25,198 You know, but if it's after hours, like now, we... 919 00:41:25,223 --> 00:41:26,624 We probably shouldn't. 920 00:41:26,649 --> 00:41:29,220 I'm kind of already on thin ice as it is with your dad. 921 00:41:29,245 --> 00:41:31,845 And now that you're Cal Fire, you can get in trouble, too. 922 00:41:32,177 --> 00:41:35,078 What if we meet down the road? 923 00:41:35,180 --> 00:41:37,309 Where we met when my car broke down? 924 00:41:37,411 --> 00:41:40,742 Where you told me that crossing a line would get me in big trouble. 925 00:41:40,767 --> 00:41:43,038 ♪ Can dance our way through it... ♪ 926 00:41:43,063 --> 00:41:46,798 I will stay on my side of the line 927 00:41:46,823 --> 00:41:48,917 - if you do. - ♪ All that we are ♪ 928 00:41:48,942 --> 00:41:53,726 ♪ Is background music ♪ 929 00:41:59,856 --> 00:42:03,854 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 65837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.