All language subtitles for Father.And.Guns.2009
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,494 --> 00:02:01,372
FATHER AND GUN
4
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
Controlled by Uncle Tardif's
Blood Machines?
5
00:02:23,853 --> 00:02:26,856
Soon Uncle Tardif will
be scrubbing toilets in the pen.
6
00:02:27,648 --> 00:02:29,692
He'll be sharing
7
00:02:30,192 --> 00:02:32,736
a cozy little cell with Mr. Cherry Pop.
8
00:02:33,821 --> 00:02:36,657
The most romantic
300-pound Rasta in prison.
9
00:02:36,824 --> 00:02:38,951
It's all set up - he can't wait!
10
00:02:39,910 --> 00:02:41,287
What's he doing?
11
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
Fitting the wire.
12
00:02:45,583 --> 00:02:46,792
Chitchatting, huh?
13
00:02:58,637 --> 00:02:59,847
You're forgetting...
14
00:03:00,389 --> 00:03:01,557
something.
15
00:03:04,977 --> 00:03:06,187
Anything happens to me,
16
00:03:06,937 --> 00:03:09,398
take care of my wife.
Within limits.
17
00:03:09,690 --> 00:03:12,860
Relax. Like getting milk at the store.
18
00:03:13,694 --> 00:03:16,155
But instead of milk, it's a convicted,
19
00:03:16,697 --> 00:03:18,532
blood-thirsty biker. Now scram.
20
00:03:26,248 --> 00:03:27,917
This is bullshit.
21
00:03:28,542 --> 00:03:30,544
We've got Snake -
why another informant?
22
00:03:31,128 --> 00:03:35,174
Got milk in the fridge
and we send Jeff out for more!
23
00:03:36,008 --> 00:03:37,468
Enough with milk!
24
00:03:37,635 --> 00:03:40,429
This is a police radio,
not a hotline f-f-for...
25
00:03:40,804 --> 00:03:42,348
quarts of milk!
26
00:03:42,514 --> 00:03:46,185
Jacques, why is your authority
always questioned?
27
00:03:46,894 --> 00:03:49,021
Jacques says we need
another quart of milk,
28
00:03:49,813 --> 00:03:52,107
we need another quart of milk!
29
00:03:52,274 --> 00:03:53,692
Enough with the milk!
30
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
Don't want to hear the word
"quart of milk!" Clear?
31
00:03:57,196 --> 00:03:59,865
That's three words.
"Quart of milk" - 1, 2, 3.
32
00:04:02,243 --> 00:04:03,452
Jacques, c'mere.
33
00:04:06,247 --> 00:04:07,790
This wasn't the plan.
34
00:04:08,874 --> 00:04:11,043
We said we'd do business.
35
00:04:11,168 --> 00:04:13,212
I'll deal with Big Mike.
36
00:04:13,629 --> 00:04:14,922
Where's Big Mike?
37
00:04:15,339 --> 00:04:16,715
Relax, Bill.
38
00:04:17,341 --> 00:04:18,801
Big Mike's never far away.
39
00:04:26,517 --> 00:04:28,269
What's happening? I can't see.
40
00:04:28,435 --> 00:04:31,647
- Marc, see anything?
- It's not Big Mike, but Spike.
41
00:04:31,855 --> 00:04:34,775
Holding Jeff with a Smith & Wesson,
42
00:04:34,942 --> 00:04:37,319
Model 19, wood grip--
- Shut up and fire.
43
00:04:37,611 --> 00:04:39,113
Wait.
44
00:04:39,280 --> 00:04:41,740
- Now!
- Wait.
45
00:04:41,824 --> 00:04:43,117
What are you waiting for?! Shoot!
46
00:04:50,124 --> 00:04:51,333
Fire!!
47
00:05:09,810 --> 00:05:12,521
What happened?
What were you doing?
48
00:05:12,646 --> 00:05:16,358
Three-second window, 150 feet,
15 km/h winds--
49
00:05:16,859 --> 00:05:20,237
Hey, weather girl,
quit your clothesline talk and shoot!
50
00:05:20,404 --> 00:05:22,114
I'm freaking out, too!
51
00:05:22,323 --> 00:05:23,741
You should've fired, then!
52
00:05:23,949 --> 00:05:26,368
- Jeff's my best friend!
- Glad he's not your enemy!
53
00:05:26,535 --> 00:05:29,747
One snitch wasn't enough
for the great Jacques Laroche!
54
00:05:32,333 --> 00:05:34,501
Dad, lay off, or I'll file a grievance!
55
00:05:37,046 --> 00:05:39,423
Come on...
You had it.
56
00:05:39,590 --> 00:05:42,009
Tear into me, hit me!
57
00:05:42,176 --> 00:05:43,552
But not with a grievance.
58
00:05:44,261 --> 00:05:46,305
Wear your balls!
59
00:05:46,472 --> 00:05:48,766
- Fuck!
- A grievance!
60
00:05:49,767 --> 00:05:52,978
Calm down! Easy.
Breathe. Down, boy.
61
00:05:53,187 --> 00:05:55,189
Goddamn Viagra-popping
baby-boomer show-off!
62
00:05:55,689 --> 00:05:58,442
Can't he retire
his old Bruce Willis act:
63
00:05:58,609 --> 00:06:01,570
"Die Hard 23 -
Panic at the Nursing Home?"
64
00:06:02,237 --> 00:06:03,906
He thinks I don't care?
65
00:06:04,740 --> 00:06:06,075
Fuck, they got Jeff!
66
00:06:11,205 --> 00:06:13,415
- I want him off my team.
- Give your son a chance.
67
00:06:13,582 --> 00:06:15,918
- I've tried everything.
- He's your best shooter.
68
00:06:16,043 --> 00:06:18,921
On the shooting range, yes!
On paper, he's the best!
69
00:06:19,088 --> 00:06:21,840
He's well-equipped to stay up late,
but goes to bed at 8:00!
70
00:06:22,383 --> 00:06:25,969
- You're too hard on him.
- Put him on desk duty.
71
00:06:26,136 --> 00:06:28,389
Whatever. Just not in the field!
Understand?
72
00:06:30,391 --> 00:06:34,395
The judge threw out the case
due to lack of evidence!
73
00:06:34,978 --> 00:06:37,231
You've had your client
released on bail.
74
00:06:37,898 --> 00:06:40,609
Quite a feat, considering
he's suspected of murder,
75
00:06:40,776 --> 00:06:43,487
conspiracy and accessory to murder,
76
00:06:43,654 --> 00:06:45,906
and leading the Blood Machines.
77
00:06:46,073 --> 00:06:47,991
How do you sleep at night,
Counsellor,
78
00:06:48,158 --> 00:06:50,661
defending a felon like Uncle Tardif?
79
00:06:52,788 --> 00:06:54,540
First, who do you write for?
80
00:06:56,041 --> 00:06:58,043
A local student newspaper.
81
00:06:59,294 --> 00:07:01,380
- What are you studying?
- Social Sciences.
82
00:07:01,713 --> 00:07:03,132
With or without math?
83
00:07:03,298 --> 00:07:05,467
- Without.
- Figures.
84
00:07:06,635 --> 00:07:11,098
What will you do
with this fount of knowledge, Miss?
85
00:07:11,265 --> 00:07:13,517
Practice law. Like you.
But unlike you.
86
00:07:14,309 --> 00:07:15,894
First, young lady,
87
00:07:16,061 --> 00:07:18,647
my client's name is Luc Tardif.
88
00:07:18,897 --> 00:07:20,065
Second,
89
00:07:20,232 --> 00:07:22,901
calling him a felon is slander.
90
00:07:23,110 --> 00:07:25,904
I could sue and convict you -
you'd have a record.
91
00:07:26,447 --> 00:07:28,866
Above all, you'd be unable to travel
92
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
and build your girls' orphanage
in Cameroon.
93
00:07:32,119 --> 00:07:33,537
Thought of that?
94
00:07:35,122 --> 00:07:36,290
Right now,
95
00:07:36,457 --> 00:07:38,709
the prosecution's key witness,
a biker
96
00:07:38,876 --> 00:07:40,252
named "Snake"...
97
00:07:42,045 --> 00:07:43,338
a former henchman
98
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
of Luc "Uncle" Tardif -
99
00:07:45,382 --> 00:07:47,134
will testify against him
100
00:07:47,301 --> 00:07:50,304
and could put the whole gang
behind bars.
101
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
"Alleged" gang, of course.
102
00:07:53,974 --> 00:07:57,186
As you say,
"alleged" gang, of course.
103
00:07:57,644 --> 00:07:59,563
Actually, there
is a gang.
104
00:08:01,815 --> 00:08:04,109
A gang of people
who enjoy Sunday biking.
105
00:08:05,777 --> 00:08:07,029
Someone give her a Kleenex.
106
00:08:11,116 --> 00:08:14,036
It's not your fault.
I also thought we needed a mole.
107
00:08:21,710 --> 00:08:23,128
What the hell's that?
108
00:08:23,837 --> 00:08:25,797
Snake in exchange for Jeff Tremblay.
109
00:08:26,673 --> 00:08:29,134
Those bastards have flipped their lids.
110
00:08:31,637 --> 00:08:32,846
It's humiliating!
111
00:08:34,556 --> 00:08:37,768
I've got enough problems with
potholes and crumbling overpasses!
112
00:08:37,935 --> 00:08:40,479
I don't need a cop
getting kidnapped by bikers!
113
00:08:40,646 --> 00:08:42,022
Mr. Mayor, I assure you--
114
00:08:42,189 --> 00:08:45,567
This is very, very, very bad
for Montreal's image!
115
00:08:46,068 --> 00:08:49,112
Screw Montreal's image.
116
00:08:49,238 --> 00:08:50,405
Who's he?
117
00:08:51,865 --> 00:08:54,201
The legendary Commander
Jacques Laroche.
118
00:08:54,368 --> 00:08:56,245
He's running the whole operation.
119
00:08:56,411 --> 00:08:58,330
Legendary? Never heard of him.
120
00:08:58,497 --> 00:09:00,415
- Exactly.
- That's his specialty.
121
00:09:00,707 --> 00:09:04,002
- I don't get it.
- Going incognito. I'm a pro.
122
00:09:04,294 --> 00:09:07,548
- Veteran undercover officer.
- To most, I'm a non-entity.
123
00:09:07,714 --> 00:09:09,007
I get it.
124
00:09:09,466 --> 00:09:12,302
If the press finds out
a cop was kidnapped...!
125
00:09:12,469 --> 00:09:14,513
Jeff Tremblay isn't a "cop."
126
00:09:14,638 --> 00:09:17,057
He's one of mine. I trained him.
127
00:09:17,224 --> 00:09:20,978
He's protected your goddamn
filthy city for 8 years!
128
00:09:21,562 --> 00:09:23,730
How hard is it to empty trash cans?
129
00:09:25,190 --> 00:09:27,526
The "cop" wouldn't have
been kidnapped
130
00:09:27,693 --> 00:09:32,239
if I'd had the extra snipers
and the roadblock I'd requested!
131
00:09:32,406 --> 00:09:34,116
But no! Who cares?
132
00:09:34,616 --> 00:09:36,410
It's just organized crime!
133
00:09:36,577 --> 00:09:40,497
Yet when it comes to sending out
the pedal-pushing brigade,
134
00:09:40,664 --> 00:09:43,542
community policing,
issuing dog-pooping tickets,
135
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
there's plenty of cash!
136
00:09:45,627 --> 00:09:46,962
That's just peachy!
137
00:09:47,129 --> 00:09:50,507
Little co-ed teams
in cute matching uniforms,
138
00:09:50,674 --> 00:09:53,427
with their little pedal bikes
and moron helmets!
139
00:09:53,969 --> 00:09:56,513
"Pardon, ma'am,
is that your pom-pom poodle?
140
00:09:56,680 --> 00:09:58,849
"Cause he just pooped
on the bike path,
141
00:09:58,974 --> 00:10:01,184
in violation of city by-laws."
142
00:10:01,351 --> 00:10:03,979
Dammit! They're no longer
officers of the peace...
143
00:10:04,146 --> 00:10:07,232
but a canine-incontinence squad,
for Chrissake!
144
00:10:11,987 --> 00:10:13,989
Smartass, your legend.
145
00:10:16,867 --> 00:10:19,703
I want Jeff Tremblay back.
146
00:10:19,870 --> 00:10:21,872
Uncle Tardif wants his rat back?
147
00:10:22,039 --> 00:10:23,290
Do what you gotta do.
148
00:10:23,749 --> 00:10:26,460
Snake wouldn't be the first snitch
to hang himself in jail.
149
00:10:27,252 --> 00:10:28,420
I said nothing.
150
00:10:28,795 --> 00:10:32,633
Fix this, Scullion,
or
your head is gonna roll.
151
00:10:38,055 --> 00:10:39,514
Forget it.
152
00:10:40,057 --> 00:10:42,434
While Snake's alive,
Jeff Tremblay's safe.
153
00:10:45,228 --> 00:10:47,105
Don't worry, they won't kill Jeff.
154
00:10:48,440 --> 00:10:50,609
They need him. They can't do it.
155
00:10:51,026 --> 00:10:52,903
Why not? Huh?
156
00:10:54,196 --> 00:10:56,657
Julie, look on the bright side.
157
00:10:56,782 --> 00:10:58,116
He's alive.
158
00:10:58,617 --> 00:11:00,118
A cherishable thought, no?
159
00:11:06,208 --> 00:11:10,087
Jeff's thinking of you
and your unborn son...
160
00:11:10,462 --> 00:11:12,839
imagining his arms around you...
161
00:11:13,006 --> 00:11:17,135
It helps him bear
those inhuman conditions.
162
00:11:17,636 --> 00:11:19,971
- Get out!
- I said something wrong, huh?
163
00:11:20,138 --> 00:11:22,349
- Inhuman conditions?
- Get out!
164
00:11:22,516 --> 00:11:23,725
OK.
165
00:11:42,911 --> 00:11:44,287
I'll get your Jeff back.
166
00:11:45,872 --> 00:11:47,165
Dead or alive...
167
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
Alive, alive!
168
00:11:49,084 --> 00:11:51,002
Definitely alive. Only alive.
169
00:11:51,628 --> 00:11:53,088
Alive and kicking.
170
00:11:53,255 --> 00:11:55,382
Any more alive,
you kick the bucket...
171
00:12:03,140 --> 00:12:04,474
It started 10 minutes ago.
172
00:12:05,767 --> 00:12:07,102
The bunkers, bars,
173
00:12:07,269 --> 00:12:10,689
Blood Machines's houses...
All our cameras are toast.
174
00:12:11,773 --> 00:12:14,276
They've got Jeff.
Why keep up the pretense?
175
00:12:14,443 --> 00:12:15,861
We look like idiots.
176
00:12:17,028 --> 00:12:18,196
Exactly.
177
00:12:18,363 --> 00:12:19,656
Whatcha doing?
178
00:12:21,116 --> 00:12:22,826
My new assignment.
179
00:12:24,077 --> 00:12:26,538
Nice going, Jacques.
Shame on you.
180
00:12:26,788 --> 00:12:30,125
Now you're gonna tail
every last Blood Machine 24/7!
181
00:12:30,584 --> 00:12:31,918
From the honchos to the hangers!
182
00:12:32,085 --> 00:12:33,837
Stick to 'em like glue!
183
00:12:34,004 --> 00:12:36,757
I wanta know
where they've stashed Jeff, now!
184
00:12:40,051 --> 00:12:41,970
15 DAYS TO LIQUIDATION
185
00:12:42,137 --> 00:12:43,346
DEATH TO RATS
186
00:12:43,513 --> 00:12:45,182
THE 28TH
187
00:13:03,241 --> 00:13:04,576
They're screwing with us.
188
00:13:18,089 --> 00:13:21,218
When a woman says
she needs a break,
189
00:13:21,760 --> 00:13:23,512
the guy understands it's over.
190
00:13:23,637 --> 00:13:25,096
I understand, but not really.
191
00:13:26,431 --> 00:13:29,810
I'll always be your best friend,
'cause you're the best.
192
00:13:30,268 --> 00:13:31,853
That's just it.
193
00:13:31,978 --> 00:13:34,731
You say I'm the best,
but wanna split up!
194
00:13:35,398 --> 00:13:37,567
- Stop.
- Please explain to me:
195
00:13:37,734 --> 00:13:40,570
Why would the woman
who meets "the best"
196
00:13:40,737 --> 00:13:43,532
not want to live and have kids
with "the best?"
197
00:13:43,698 --> 00:13:47,619
What's the point of being "the best"
if your girl dumps you?
198
00:13:47,786 --> 00:13:51,206
Keep this up, keep rejecting me,
199
00:13:51,414 --> 00:13:54,000
I'll stop being the best.
200
00:13:54,209 --> 00:13:57,087
It's pointless.
I'll sleep with drunken cheerleaders,
201
00:13:57,295 --> 00:14:00,257
blast Mötley Crüe
outside daycares at nap time,
202
00:14:00,382 --> 00:14:02,467
flip off handicapped people randomly,
203
00:14:02,634 --> 00:14:04,261
destroy an accordion, unprovoked...
204
00:14:04,386 --> 00:14:06,763
just bash
some poor schmuck's accordion!
205
00:14:07,722 --> 00:14:10,267
No more Mr. Nice Guy!
206
00:14:10,433 --> 00:14:13,770
The world will freakin' miss the best!
207
00:14:13,937 --> 00:14:16,773
Because of your inability
to love the best. So suck it up.
208
00:14:17,190 --> 00:14:19,234
It's not working! Something's...
209
00:14:20,569 --> 00:14:22,404
Something's missing.
210
00:14:22,612 --> 00:14:23,905
What's missing?
211
00:14:24,239 --> 00:14:25,615
I don't know. Stop!
212
00:14:25,782 --> 00:14:27,117
Nuh-uh.
213
00:14:27,284 --> 00:14:29,578
Tell me what I've done wrong.
214
00:14:32,455 --> 00:14:33,665
You're right.
215
00:14:36,751 --> 00:14:38,837
How can I put this? You lack...
216
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
You lack meat.
217
00:14:48,847 --> 00:14:50,223
Meat?
218
00:14:52,267 --> 00:14:53,685
I lack meat?
219
00:14:53,852 --> 00:14:55,061
Y'know...
220
00:14:58,648 --> 00:15:00,692
Y'know, meat!
221
00:15:02,819 --> 00:15:04,654
What, I should gain 30 pounds?
222
00:15:06,364 --> 00:15:07,866
I
lack meat?
223
00:15:21,796 --> 00:15:23,214
Psycho.
224
00:15:24,341 --> 00:15:26,760
All right through the heart.
225
00:15:26,927 --> 00:15:28,094
Yep.
226
00:15:29,804 --> 00:15:31,097
Look at me.
227
00:15:31,556 --> 00:15:33,391
- What's today?
- Tuesday.
228
00:15:33,558 --> 00:15:36,227
- What's Ben's Tuesday special?
- Club sandwich.
229
00:15:36,394 --> 00:15:40,190
Someone's used as a human shield,
how do you shoot the perp
230
00:15:40,357 --> 00:15:41,524
without killing the hostage?
231
00:15:41,691 --> 00:15:43,151
Under the collarbone.
232
00:15:43,860 --> 00:15:45,320
Now, don't think - Shoot!
233
00:15:48,073 --> 00:15:50,742
He's dead.
Yep, he's dead all right.
234
00:15:50,909 --> 00:15:54,037
Why is it, when it's time for action,
235
00:15:54,204 --> 00:15:56,623
when it's go-time,
236
00:15:56,790 --> 00:15:58,833
when it's gotta... oomph,
237
00:15:59,167 --> 00:16:00,502
you can't...
238
00:16:00,669 --> 00:16:02,337
can't... don't... can't...
239
00:16:03,880 --> 00:16:05,423
I don't understand...
240
00:16:05,590 --> 00:16:07,008
You get it?
241
00:16:08,051 --> 00:16:09,511
You really don't?
242
00:16:09,678 --> 00:16:12,347
Get out of your yap,
get into your body.
243
00:16:14,015 --> 00:16:15,725
You're like a wind-up toy.
244
00:16:16,893 --> 00:16:19,604
- C'mon, I'm not
that stiff.
- No?
245
00:16:20,063 --> 00:16:21,815
Then fire, fire, fire!
246
00:16:26,569 --> 00:16:27,946
Jeez, is it me?
247
00:16:29,072 --> 00:16:30,615
I'm just trying to help.
248
00:16:30,782 --> 00:16:33,451
I give up. It bums me out.
249
00:16:46,589 --> 00:16:49,426
Talk to each other, or deal with me.
250
00:16:53,680 --> 00:16:54,973
Hanging...
251
00:16:58,435 --> 00:16:59,769
It's so vulgar.
252
00:17:00,145 --> 00:17:01,438
Fuck you.
253
00:17:02,564 --> 00:17:05,358
You know the cost of suicide
to society?
254
00:17:05,775 --> 00:17:06,985
Do you?
255
00:17:07,152 --> 00:17:08,361
Very high.
256
00:17:09,821 --> 00:17:11,614
We raised you, schooled you.
257
00:17:11,781 --> 00:17:13,950
Now you wanna throw it all away?
258
00:17:14,784 --> 00:17:16,202
What's your problem?
259
00:17:16,453 --> 00:17:17,662
My problem is...
260
00:17:17,829 --> 00:17:22,250
our society funds a legal system
that protects my dealers!
261
00:17:22,584 --> 00:17:25,879
My problem is
Uncle Tardif pays your fees
262
00:17:26,046 --> 00:17:28,798
with my dope money!
Unbelievable!
263
00:17:29,007 --> 00:17:31,092
My fees!
264
00:17:31,259 --> 00:17:33,678
You don't go through
265
00:17:33,845 --> 00:17:35,597
$500,000 of ecstasy a year!
266
00:17:35,972 --> 00:17:37,348
Go to hell!
267
00:17:39,350 --> 00:17:41,061
This has to stop, Charles.
268
00:17:43,980 --> 00:17:45,857
I just don't know what to do!
269
00:17:46,191 --> 00:17:47,650
Listen to him.
270
00:17:48,526 --> 00:17:51,279
Listen to him!
Goddammit, Nathalie!
271
00:17:52,072 --> 00:17:53,865
Anyone ever listened to me?
272
00:17:54,157 --> 00:17:57,035
I've listened to you 22 years.
I don't need another wife.
273
00:17:58,787 --> 00:18:00,705
These aren't mood swings anymore...
274
00:18:00,872 --> 00:18:02,832
it's out-and-out PMS!
275
00:18:04,334 --> 00:18:05,919
I know you're suffering too.
276
00:18:07,212 --> 00:18:08,588
You're irritable.
277
00:18:09,005 --> 00:18:10,507
You talk in your sleep.
278
00:18:12,801 --> 00:18:14,010
Really?
279
00:18:17,430 --> 00:18:20,141
- What do I say?
- Rather ask what you don't say.
280
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
You want a new life, Charles.
281
00:18:26,231 --> 00:18:29,067
- You OK?
- Can't breathe... I can't breathe.
282
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
Where are you? In jail?
283
00:18:45,333 --> 00:18:46,751
I'll go into hiding.
284
00:18:48,920 --> 00:18:50,672
I'll snitch to the cops.
285
00:18:52,465 --> 00:18:54,050
I'll reveal everything.
286
00:18:55,301 --> 00:18:57,262
... Out in the open.
287
00:19:03,184 --> 00:19:05,228
Bérubé's having
a major existential crisis.
288
00:19:05,687 --> 00:19:07,814
He's dying to talk.
289
00:19:08,690 --> 00:19:09,899
He just doesn't know it.
290
00:19:10,900 --> 00:19:13,820
A job well done.
291
00:19:14,195 --> 00:19:15,363
Thanks.
292
00:19:15,530 --> 00:19:17,490
I reviewed all the footage.
293
00:19:17,782 --> 00:19:19,701
There's no hint of Jeff's whereabouts.
294
00:19:20,034 --> 00:19:22,787
Since his wife told him,
he sleeps like a log.
295
00:19:22,912 --> 00:19:25,331
- Every night...
- He must pop a buttload of pills
296
00:19:25,498 --> 00:19:26,916
to keep from blabbing.
297
00:19:27,542 --> 00:19:30,044
With all the Blood Machines' crimes
on his conscience,
298
00:19:30,295 --> 00:19:31,754
he gets stoned to cope.
299
00:19:32,046 --> 00:19:35,300
Let's hustle.
Bérubé may be Jeff's only chance.
300
00:19:39,387 --> 00:19:40,805
Thank you, Jacques.
301
00:20:04,454 --> 00:20:06,039
You were to come alone.
302
00:20:06,748 --> 00:20:08,917
Bérubé and I are like this.
303
00:20:10,043 --> 00:20:12,128
He defends me, I watch him.
304
00:20:17,634 --> 00:20:19,093
We can't get near that damn lawyer.
305
00:20:19,260 --> 00:20:21,346
Give me one day with him,
306
00:20:21,512 --> 00:20:23,097
just shooting the shit.
307
00:20:23,640 --> 00:20:25,350
I could work him,
get inside his head,
308
00:20:25,516 --> 00:20:27,268
flip him like a pancake.
309
00:20:27,435 --> 00:20:29,938
He's better protected
than a Chinese panda, dammit!
310
00:20:32,565 --> 00:20:33,858
He's your son, Charles.
311
00:20:34,442 --> 00:20:37,153
It's all up to you!
312
00:20:38,529 --> 00:20:41,950
If we lose him, it's your fault.
Hear me?
313
00:20:42,659 --> 00:20:44,661
Stop playing the star lawyer
314
00:20:44,827 --> 00:20:46,412
and deal with it.
315
00:20:46,579 --> 00:20:48,790
For once be a father to your son.
316
00:20:51,251 --> 00:20:52,502
Listen...
317
00:20:54,420 --> 00:20:56,589
I've signed you up for a therapy.
318
00:20:56,631 --> 00:20:57,882
What?
319
00:20:58,216 --> 00:21:00,635
"Parental-reconnection" therapy.
320
00:21:01,636 --> 00:21:03,054
There was an opening.
321
00:21:04,138 --> 00:21:06,266
It's non-negotiable!
322
00:21:07,267 --> 00:21:09,894
Father and Son Adventure
offers you a fresh start.
323
00:21:10,395 --> 00:21:12,689
Guided by noted psychologist
Gilbert Bouchard,
324
00:21:12,855 --> 00:21:15,191
you'll live an unforgettable
experience:
325
00:21:15,316 --> 00:21:17,193
a one-week nature retreat
with others
326
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
seeking to reconnect.
327
00:21:21,114 --> 00:21:23,658
The ultimate emotion-adventure.
328
00:21:24,951 --> 00:21:26,786
You and Marc will follow Bérubé.
329
00:21:26,911 --> 00:21:29,664
No way I'm going camping with him.
330
00:21:30,290 --> 00:21:32,792
I agree with the old man.
331
00:21:34,335 --> 00:21:37,213
I don't like you going off with a bunch
of strangers just before trial.
332
00:21:37,380 --> 00:21:41,384
If I don't, he'll kill himself.
333
00:21:41,551 --> 00:21:44,178
I still don't like it.
334
00:21:47,640 --> 00:21:51,185
You'll befriend Bérubé
and get him to cooperate.
335
00:21:51,352 --> 00:21:54,689
No way that I'm going away with him!
336
00:21:55,481 --> 00:21:59,694
- If it means finding Jeff, I'm in.
- Simard looks more like me.
337
00:21:59,902 --> 00:22:00,903
'Course.
338
00:22:01,070 --> 00:22:03,323
- He's just as egomaniacal...
- Shut up!
339
00:22:03,489 --> 00:22:05,033
- Screw you!
- Manners!
340
00:22:05,199 --> 00:22:06,868
Impolite little...!
341
00:22:07,035 --> 00:22:08,870
- Fuck you!
- Guys! Guys!
342
00:22:10,538 --> 00:22:12,790
You don't even need
to fake hating each other.
343
00:22:32,060 --> 00:22:34,979
Welcome to
Father and Son Adventure.
344
00:22:35,521 --> 00:22:38,149
You'll see, it's gonna be quite a ride.
345
00:22:41,778 --> 00:22:45,448
Meet Bobby, our driver,
346
00:22:45,615 --> 00:22:46,783
cook,
347
00:22:46,949 --> 00:22:48,701
handyman, Jack of all trades.
348
00:22:48,951 --> 00:22:51,662
Want to eat? Be nice to him.
349
00:22:55,458 --> 00:22:57,043
Simon Dufour. Notary.
350
00:22:57,460 --> 00:22:58,669
Jacques Laroche.
351
00:22:58,836 --> 00:23:01,255
- Realtor.
- Marc Laroche.
352
00:23:01,506 --> 00:23:02,465
Realtor, too.
353
00:23:03,549 --> 00:23:06,260
Benoît Dufour. Notary.
Father and son, like you!
354
00:23:06,427 --> 00:23:07,553
Funny!
355
00:23:09,514 --> 00:23:10,640
Hilarious.
356
00:23:44,590 --> 00:23:47,718
This fire-ravaged landscape...
357
00:23:47,885 --> 00:23:50,763
symbolizes the state...
358
00:23:50,930 --> 00:23:52,849
of father-son relationships.
359
00:23:53,683 --> 00:23:55,435
There are burnt trees,
360
00:23:55,601 --> 00:23:57,019
but also new growth.
361
00:23:58,104 --> 00:24:01,190
Both are vital to the process!
362
00:24:01,357 --> 00:24:04,110
The devastation must be
acknowledged.
363
00:24:04,569 --> 00:24:05,528
Dammit!
364
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
We must allow ourselves
365
00:24:07,071 --> 00:24:09,282
to be hit, flogged, by regrowth!
366
00:24:30,553 --> 00:24:33,848
Marc, deep down,
I don't resent you.
367
00:24:34,932 --> 00:24:36,058
Me neither.
368
00:24:36,684 --> 00:24:39,228
Let's take this opportunity
369
00:24:39,395 --> 00:24:41,230
to get closer. For real.
370
00:24:41,397 --> 00:24:44,484
I don't think so.
I just don't resent you.
371
00:24:56,662 --> 00:24:57,914
What's he doing?
372
00:24:58,080 --> 00:25:01,209
He must've slipped.
I tried to grab him...
373
00:25:01,417 --> 00:25:03,878
It's OK! I'm fine!
374
00:25:06,255 --> 00:25:07,173
Feels good.
375
00:25:08,633 --> 00:25:09,759
Refreshing.
376
00:25:11,802 --> 00:25:13,387
Tadpole in my pants...
377
00:25:14,347 --> 00:25:16,432
There's a tadpole in my pants!
378
00:25:17,725 --> 00:25:19,810
You've had one for 29 years!
379
00:25:26,692 --> 00:25:28,110
Trying to kill me?
380
00:25:28,778 --> 00:25:31,030
Bérubé needed a break.
You had to go down.
381
00:25:31,364 --> 00:25:34,242
Makes sense!
Good thing we're not in Afghanistan.
382
00:25:34,992 --> 00:25:37,370
"Anyone wanna jog
into the minefield?"
383
00:25:37,537 --> 00:25:39,956
"Let's send Marc.
He's so cute when he explodes."
384
00:25:40,122 --> 00:25:42,833
You should've seen his son.
He totally related.
385
00:25:43,209 --> 00:25:44,752
Always the showman!
386
00:25:44,961 --> 00:25:47,296
I need to catch Bérubé's eye!
387
00:25:47,588 --> 00:25:51,050
Last time you did your act,
my best friend got kidnapped.
388
00:25:52,134 --> 00:25:55,012
So far, you're both very credible.
389
00:25:56,931 --> 00:25:58,558
Genevieve says we're convincing.
390
00:25:58,724 --> 00:26:01,227
Quit talking into the mike
and holding your ear, dammit!
391
00:26:01,394 --> 00:26:03,521
You look like
a Bell operator on acid!
392
00:26:09,235 --> 00:26:11,779
By the way, Bell Canada
no longer has operators.
393
00:26:12,280 --> 00:26:13,698
"Acid" no longer exists.
394
00:26:14,240 --> 00:26:15,992
Expressions with "on acid,"
395
00:26:16,158 --> 00:26:18,077
like "Bell operator on acid,"
396
00:26:18,244 --> 00:26:20,329
are so passé.
It isn't said anymore.
397
00:26:20,496 --> 00:26:21,914
It's not funny anymore.
398
00:26:22,081 --> 00:26:25,751
A big, excited orange cat
isn't "Garfield on acid,"
399
00:26:26,502 --> 00:26:28,588
but "an overexcited pumpkin."
400
00:26:28,754 --> 00:26:30,506
Anything but "on acid."
401
00:26:30,673 --> 00:26:32,592
We're partners.
Remember, we're a team.
402
00:26:33,718 --> 00:26:35,177
Look:
Communication...
403
00:26:35,970 --> 00:26:37,096
Synchronization...
404
00:26:38,097 --> 00:26:39,140
Success.
405
00:26:40,933 --> 00:26:42,518
Let's get one thing straight:
406
00:26:43,477 --> 00:26:45,396
You're here 'cause I needed a son.
407
00:26:45,938 --> 00:26:48,357
I've got a job to do,
you're like my intern.
408
00:26:48,524 --> 00:26:50,067
You could learn something.
409
00:26:54,030 --> 00:26:56,657
Guys, let's keep it simple:
410
00:26:57,116 --> 00:27:00,036
Fathers on one side,
sons on the other.
411
00:27:00,661 --> 00:27:01,621
OK?
412
00:27:02,288 --> 00:27:03,539
It's gonna be great!
413
00:27:04,832 --> 00:27:07,960
It's a show-and-tell exercise.
414
00:27:08,669 --> 00:27:11,297
Choose a figure
that represents your father,
415
00:27:11,756 --> 00:27:13,049
or son.
416
00:27:13,466 --> 00:27:18,012
Then explain why you chose
that figure.
417
00:27:20,723 --> 00:27:22,183
I hesitated...
418
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
I could've chosen...
419
00:27:25,686 --> 00:27:27,104
a big doggy.
420
00:27:27,897 --> 00:27:29,690
But I chose this:
421
00:27:29,982 --> 00:27:31,108
a tin soldier.
422
00:27:31,484 --> 00:27:34,528
'Cause my son, Max,
is a defender of capitalism.
423
00:27:35,237 --> 00:27:37,907
He exploits Chinese labourers.
424
00:27:39,867 --> 00:27:40,910
I chose this.
425
00:27:43,412 --> 00:27:46,624
'Cause my dad, Antoine,
is a weakling.
426
00:27:46,832 --> 00:27:51,379
'Cause of Quebec's rotten,
matriarchal, emasculating society.
427
00:27:53,714 --> 00:27:55,049
There are no women here.
428
00:27:55,716 --> 00:27:57,843
No mothers, no teachers,
429
00:27:58,761 --> 00:28:01,430
especially no freakin' lady judge
denying access to your kids
430
00:28:01,597 --> 00:28:04,183
'cause you have
"anger-management issues!"
431
00:28:04,350 --> 00:28:05,476
THE BITCH!
432
00:28:08,854 --> 00:28:10,940
This trip was my idea.
433
00:28:12,525 --> 00:28:13,734
I just recently...
434
00:28:14,694 --> 00:28:16,112
reunited with my son.
435
00:28:20,157 --> 00:28:21,617
This is Jules.
436
00:28:30,334 --> 00:28:34,422
This toy represents
my ideal of my son.
437
00:28:35,631 --> 00:28:37,091
Junior has no drive.
438
00:28:38,217 --> 00:28:39,677
I thought...
439
00:28:39,927 --> 00:28:40,886
perhaps...
440
00:28:41,887 --> 00:28:45,850
spending a week
in the woods doing...
441
00:28:46,934 --> 00:28:48,394
woods-type activities...
442
00:28:50,938 --> 00:28:52,231
maybe could...
443
00:28:58,446 --> 00:28:59,572
My dad.
444
00:29:08,664 --> 00:29:10,916
This is, uh... Ben.
445
00:29:12,042 --> 00:29:13,169
My baby.
446
00:29:15,087 --> 00:29:16,547
Our problem is...
447
00:29:17,965 --> 00:29:19,842
we're too "in love."
448
00:29:21,177 --> 00:29:22,386
My dad:
449
00:29:23,137 --> 00:29:25,765
invincible as a superhero.
450
00:29:26,766 --> 00:29:28,017
So...
451
00:29:28,184 --> 00:29:30,144
we're thrilled to be here.
452
00:29:30,644 --> 00:29:31,896
Yeah, thrilled!
453
00:29:37,109 --> 00:29:38,903
To represent my dad, I chose...
454
00:29:39,695 --> 00:29:40,988
a Taliban insurgent.
455
00:29:41,947 --> 00:29:43,365
My dad's a Taliban insurgent.
456
00:29:43,532 --> 00:29:46,035
Actually, all fathers are Taliban.
457
00:29:46,660 --> 00:29:49,288
That's the main problem
with father-son relationships.
458
00:29:49,622 --> 00:29:51,248
They're inherently unequal.
459
00:29:51,707 --> 00:29:53,959
Fathers have absolute power
over their sons.
460
00:29:54,460 --> 00:29:55,878
Fathers become Taliban.
461
00:29:56,212 --> 00:29:58,589
You're stuck,
hoping he's a decent Taliban.
462
00:30:00,049 --> 00:30:01,884
Which is pretty rare.
463
00:30:03,636 --> 00:30:05,387
To represent my son, Marc...
464
00:30:07,765 --> 00:30:09,016
I found this.
465
00:30:10,643 --> 00:30:12,394
It represents him well.
466
00:30:12,895 --> 00:30:14,814
Actually, all sons.
467
00:30:16,065 --> 00:30:17,608
Fellow fathers,
468
00:30:17,775 --> 00:30:19,443
I don't know about you,
469
00:30:19,610 --> 00:30:22,488
but seems to me that sons
470
00:30:22,655 --> 00:30:24,323
have become momma's boys.
471
00:30:25,199 --> 00:30:26,534
We must coddle them,
472
00:30:26,700 --> 00:30:28,702
shower them with love,
473
00:30:28,869 --> 00:30:30,788
and, above all,
always listen to them.
474
00:30:30,955 --> 00:30:32,706
Listen to them some more,
475
00:30:32,873 --> 00:30:34,917
still more,
476
00:30:35,167 --> 00:30:37,002
to make sure they're hunky-dorry.
477
00:30:37,169 --> 00:30:40,047
Otherwise, they start whining,
sulking,
478
00:30:40,214 --> 00:30:41,423
crying... Hell,
479
00:30:41,590 --> 00:30:43,801
these aren't tantrums, but PMS!
480
00:30:51,183 --> 00:30:52,184
So...
481
00:30:54,103 --> 00:30:57,606
Here's an animal that represents
482
00:30:57,940 --> 00:31:00,359
a young man
who is sensitive, lovable...
483
00:31:01,026 --> 00:31:02,319
but prickly.
484
00:31:03,279 --> 00:31:04,530
Unapproachable.
485
00:31:05,739 --> 00:31:06,907
My son, Tim.
486
00:31:09,869 --> 00:31:12,496
Dad, uh, to represent you...
487
00:31:14,498 --> 00:31:16,917
I picked up this pile of shit.
488
00:31:18,419 --> 00:31:21,171
Dunno if it's dog or moose shit,
489
00:31:21,338 --> 00:31:22,673
but shit is shit.
490
00:31:34,393 --> 00:31:35,769
We're not done.
491
00:31:36,478 --> 00:31:38,689
Charles Bérubé, Attorney-at-Law,
492
00:31:38,856 --> 00:31:41,108
is most certainly done.
493
00:33:01,605 --> 00:33:03,190
Hardly the Ritz, is it?
494
00:33:10,197 --> 00:33:11,490
Bérubé's doubled his dose.
495
00:33:12,282 --> 00:33:13,909
He's out cold, unshakable.
496
00:33:14,535 --> 00:33:17,538
Before making the offer,
we'll have to shake him up.
497
00:33:17,830 --> 00:33:19,123
Moving on to Plan B.
498
00:33:19,289 --> 00:33:20,666
I'm all set.
499
00:33:21,667 --> 00:33:22,960
We're all set.
500
00:33:23,419 --> 00:33:25,671
You should wear a wire.
501
00:33:26,005 --> 00:33:28,215
I prefer the old-fashioned way,
natural.
502
00:33:28,382 --> 00:33:30,175
No iPod, no wire, no rubber.
503
00:33:31,301 --> 00:33:34,680
Your Grecian Formula...
that natural, or old-fashioned?
504
00:33:37,391 --> 00:33:38,600
Hey, guys!
505
00:33:41,311 --> 00:33:42,438
Tough, huh?
506
00:33:42,604 --> 00:33:43,897
We're doing good.
507
00:33:45,149 --> 00:33:46,608
That was good, yesterday.
508
00:33:46,942 --> 00:33:48,527
Humour's always good.
509
00:33:48,694 --> 00:33:52,114
Just don't become
a negative influence.
510
00:33:54,491 --> 00:33:55,951
This is very delicate.
511
00:33:56,118 --> 00:33:58,495
I can't allow harmful elements.
512
00:33:58,662 --> 00:33:59,955
Clear?
513
00:34:00,122 --> 00:34:02,374
- Sure, Gilbert. No problem.
- Great.
514
00:34:02,499 --> 00:34:04,585
You'll see, guys, by week's end,
515
00:34:05,294 --> 00:34:07,212
I'm making this my personal mission,
516
00:34:07,379 --> 00:34:09,673
you'll be the world's best friends.
517
00:34:11,216 --> 00:34:12,509
Can't wait.
518
00:34:13,302 --> 00:34:16,346
You guys are gonna love
the next exercise! Let's go!
519
00:34:20,267 --> 00:34:24,271
You're reverting to early childhood.
520
00:34:26,106 --> 00:34:28,859
To your first moments together.
521
00:34:30,444 --> 00:34:32,780
As father and baby.
522
00:34:33,655 --> 00:34:36,075
When affection wasn't yet taboo.
523
00:34:38,202 --> 00:34:39,620
It's important to touch.
524
00:34:40,412 --> 00:34:42,164
To caress, to feel each other.
525
00:34:43,791 --> 00:34:45,417
Don't be afraid. Go ahead.
526
00:34:46,085 --> 00:34:49,922
It's vital that your sons
return to their infancy.
527
00:34:52,299 --> 00:34:54,885
You must learn to love again.
528
00:34:55,803 --> 00:34:57,262
I know it's hard.
529
00:35:19,076 --> 00:35:20,994
Now...
530
00:35:22,746 --> 00:35:24,832
we're returning to adolescence.
531
00:35:25,499 --> 00:35:28,377
To bring back
what was lost between you:
532
00:35:30,879 --> 00:35:32,089
Games.
533
00:35:37,427 --> 00:35:38,679
Have fun!
534
00:35:45,394 --> 00:35:46,687
C'mon!
535
00:36:05,664 --> 00:36:06,748
Go on.
536
00:36:07,624 --> 00:36:08,750
C'mon.
537
00:36:18,427 --> 00:36:19,595
C'mon, c'mon...!
538
00:36:26,852 --> 00:36:28,061
Thank you.
539
00:36:32,316 --> 00:36:33,650
Your turn.
540
00:36:34,443 --> 00:36:38,697
Let's just say I think
mud wrestling's for women.
541
00:36:39,239 --> 00:36:42,201
Maybe. But how do you think
Tim feels right now?
542
00:36:42,367 --> 00:36:43,452
Like I care.
543
00:36:46,788 --> 00:36:48,248
Wanna wrestle?
544
00:37:16,944 --> 00:37:19,112
- C'mon, Jacques!
- Give it to him!
545
00:37:19,446 --> 00:37:20,447
C'mon, Marc!
546
00:37:22,449 --> 00:37:23,575
C'mon, Jacques!
547
00:37:30,540 --> 00:37:32,501
This time, make it good.
548
00:37:33,168 --> 00:37:34,461
Good? Make what good?
549
00:37:35,087 --> 00:37:38,090
Make it look real,
give it all you've got.
550
00:37:38,548 --> 00:37:40,467
- What, real?
- I'm gonna smack you.
551
00:37:40,884 --> 00:37:42,928
- What?
- To impress Bérubé.
552
00:37:46,723 --> 00:37:47,975
- Psycho!
- Good, get mad!
553
00:37:52,396 --> 00:37:55,732
Don't hit me for real. It's a game!
Right? Right.
554
00:37:56,108 --> 00:37:57,067
Ow.
555
00:37:58,652 --> 00:37:59,695
Stop, dammit!
556
00:38:04,866 --> 00:38:06,118
Psycho!
557
00:38:10,455 --> 00:38:11,540
C'mon!
558
00:38:42,904 --> 00:38:43,989
What now?
559
00:38:45,574 --> 00:38:46,742
Awesome.
560
00:38:54,791 --> 00:38:56,460
That's it. Now you've got it.
561
00:38:56,626 --> 00:38:57,836
Good.
562
00:39:02,049 --> 00:39:03,133
C'mon, Jacques!
563
00:39:08,263 --> 00:39:09,306
Stop!
564
00:39:25,322 --> 00:39:27,240
Stop! Get off him!
565
00:39:37,667 --> 00:39:39,294
He's killing him!
566
00:40:02,234 --> 00:40:04,027
Great job, guys.
567
00:40:05,946 --> 00:40:06,947
Thanks.
568
00:40:10,075 --> 00:40:12,452
It's OK. Let it out.
569
00:40:24,881 --> 00:40:26,299
Listen...
570
00:40:27,676 --> 00:40:30,095
Charles Bérubé
doesn't often say this.
571
00:40:30,262 --> 00:40:33,265
For 5 minutes there,
damn, you were hot.
572
00:40:34,558 --> 00:40:35,725
Thanks, Charles.
573
00:41:07,883 --> 00:41:09,342
Got another scarf...?
574
00:41:31,948 --> 00:41:34,242
My dad isn't sedentary
575
00:41:34,993 --> 00:41:36,411
He is solitary
576
00:41:36,745 --> 00:41:39,331
He packed his bags
turned the page
577
00:41:39,456 --> 00:41:41,249
Took a voyage
578
00:41:42,542 --> 00:41:44,711
The days unfurled
579
00:41:45,629 --> 00:41:46,922
I'm alone in the world
580
00:41:47,839 --> 00:41:50,217
Papa why not
Hold me tight
581
00:41:50,383 --> 00:41:52,969
Tell me you're proud
That I'm your boy aloud
582
00:41:53,094 --> 00:41:55,347
Roberto my hero
583
00:41:55,514 --> 00:41:57,766
You're not funny oh no
584
00:41:59,768 --> 00:42:02,562
The ballad was oh so sad
585
00:42:03,355 --> 00:42:05,440
When you left me Dad
586
00:42:14,032 --> 00:42:17,536
So hard to live without you
587
00:42:18,370 --> 00:42:20,747
When you're away I'm so blue
588
00:42:24,459 --> 00:42:26,378
Can I tell you something, Charles?
589
00:42:26,503 --> 00:42:27,629
Sure. Go ahead.
590
00:42:27,796 --> 00:42:29,548
Not to be a suck-up,
591
00:42:29,714 --> 00:42:31,383
but you impress me.
592
00:42:31,550 --> 00:42:32,592
Yeah?
593
00:42:32,926 --> 00:42:36,846
What, my fame? Beemer? Prestige?
594
00:42:38,223 --> 00:42:40,892
Mostly, your nerves of steel.
595
00:42:41,059 --> 00:42:42,018
It's true.
596
00:42:42,310 --> 00:42:45,397
If anyone's got nerves of steel,
it's me.
597
00:42:45,689 --> 00:42:47,148
Tempered steel.
598
00:42:47,274 --> 00:42:48,400
You said it.
599
00:42:50,569 --> 00:42:52,028
Cable-car wire.
600
00:42:53,863 --> 00:42:55,073
I like that. Go on.
601
00:42:56,032 --> 00:42:58,827
Hydro-Quebec wires
during the ice storm.
602
00:42:59,619 --> 00:43:01,371
With the twisted pylons
603
00:43:01,538 --> 00:43:04,082
and ice-chewed wires...
604
00:43:04,249 --> 00:43:06,835
But, dammit, they tough it out!
605
00:43:06,960 --> 00:43:08,878
- Y'know?
- What?
606
00:43:09,045 --> 00:43:12,716
We lost power during the ice storm.
Good one!
607
00:43:13,800 --> 00:43:15,093
We lost power!
608
00:43:16,469 --> 00:43:17,721
Not for long.
609
00:43:18,638 --> 00:43:19,973
Lemme tell you...
610
00:43:21,975 --> 00:43:24,060
You're a real cracker-jack!
611
00:43:25,020 --> 00:43:27,272
You're a riot! You crack me up!
612
00:43:28,231 --> 00:43:29,691
Bastard cracks me up!
613
00:43:40,076 --> 00:43:42,621
- What's that?
- Nerves of steel.
614
00:43:47,417 --> 00:43:48,918
Dunno what he's doing.
615
00:43:49,377 --> 00:43:50,545
You with Simard?
616
00:43:50,754 --> 00:43:52,547
He's watching the van.
617
00:43:53,381 --> 00:43:55,175
Not scared,
alone in the woods with him?
618
00:43:55,842 --> 00:43:56,843
Why?
619
00:43:57,469 --> 00:44:00,138
No, he's helped me discover
new erogenous zones.
620
00:44:00,972 --> 00:44:03,558
The guy's rock-hard.
Oh-so-hard...
621
00:44:05,644 --> 00:44:08,188
- You screwing with me?
- Why would I?
622
00:44:09,147 --> 00:44:10,398
To torture me.
623
00:44:11,941 --> 00:44:15,862
- What for?
- You still love me?
624
00:44:20,700 --> 00:44:23,119
Just joking, just kidding around.
625
00:44:23,286 --> 00:44:25,372
Joking, joshing...
What the...?
626
00:44:29,167 --> 00:44:30,126
Well.
627
00:44:33,713 --> 00:44:36,174
Bérubé and I... it's real love!
628
00:44:43,848 --> 00:44:47,310
Where's the lovely Genevieve?
I got a little present for her.
629
00:44:47,477 --> 00:44:51,106
Bérubé's famous little pills.
630
00:44:51,773 --> 00:44:53,316
I'll deliver the little present.
631
00:44:53,483 --> 00:44:55,985
No, I'll do it.
632
00:44:56,444 --> 00:44:58,530
- Will not.
- Will too...
633
00:44:59,864 --> 00:45:01,533
Marc wants to French you!
634
00:45:01,741 --> 00:45:03,785
- You drunk, or just stupid?
- Little of both.
635
00:45:03,910 --> 00:45:05,370
Lil' drunk, lil' stupid...
636
00:45:07,288 --> 00:45:08,873
You done with the toilet paper!
637
00:45:09,040 --> 00:45:11,459
Your new buddy wants you
to wipe his ass. Go on.
638
00:45:15,964 --> 00:45:16,923
Coming, Charles!
639
00:45:43,700 --> 00:45:45,618
Great, huh? Not too many skeeters.
640
00:45:45,869 --> 00:45:48,788
They're a drag. Especially gnats.
641
00:45:48,830 --> 00:45:51,791
Turning into mini Roto-Rooters,
ripping out your flesh...
642
00:45:53,126 --> 00:45:54,836
Remember camping last summer?
643
00:45:56,171 --> 00:45:58,923
I was eaten alive,
my head was all scabby.
644
00:46:00,842 --> 00:46:03,678
Good thing my blood clots quickly.
I could've bled to death.
645
00:46:05,180 --> 00:46:06,848
We had fun, though, huh?
646
00:46:08,266 --> 00:46:09,684
You clot quickly...
647
00:46:11,352 --> 00:46:13,730
That the best you can do
to impress me?
648
00:46:15,023 --> 00:46:16,691
"Hey, girls, this is Marc.
649
00:46:17,233 --> 00:46:18,943
"He clots quickly."
650
00:46:22,071 --> 00:46:24,199
A precocious coagulator.
651
00:46:25,074 --> 00:46:26,826
How refreshing.
652
00:46:29,204 --> 00:46:31,080
I've always been a bit special.
653
00:46:31,289 --> 00:46:32,332
That's true.
654
00:46:34,000 --> 00:46:35,418
How "true?"
655
00:46:37,754 --> 00:46:41,132
Kind of guy who secretly watches
Sesame Street?
656
00:46:41,800 --> 00:46:43,259
I learn lots of things.
657
00:46:46,137 --> 00:46:47,430
Think I've got 'em.
658
00:46:49,182 --> 00:46:51,351
Xarax and Balcion.
659
00:47:09,244 --> 00:47:10,620
What's my placebo?
660
00:47:14,290 --> 00:47:17,794
Like, as a replacement for you...
661
00:47:19,671 --> 00:47:22,173
Something else... like you...
662
00:47:22,423 --> 00:47:23,758
but not you.
663
00:47:24,801 --> 00:47:26,886
Like a pet that...
664
00:47:27,053 --> 00:47:29,222
y'know, you get used to...
665
00:47:31,808 --> 00:47:33,142
a placebo.
666
00:47:34,102 --> 00:47:35,937
That was really lame. Sorry.
667
00:47:38,231 --> 00:47:40,441
Take care, OK?
668
00:47:51,119 --> 00:47:52,078
You OK?
669
00:47:52,579 --> 00:47:53,538
Super!
670
00:48:43,504 --> 00:48:46,132
Today, guys,
you're bringing back dinner.
671
00:48:47,050 --> 00:48:48,968
Catch nothing, eat nothing.
672
00:48:51,512 --> 00:48:52,972
Bows, fishing rods...
673
00:49:01,314 --> 00:49:02,607
What I like about you, Jacques...
674
00:49:04,525 --> 00:49:05,985
you're a straight-shooter.
675
00:49:06,653 --> 00:49:07,904
You're not that smart,
676
00:49:08,071 --> 00:49:09,906
but you don't pretend otherwise.
677
00:49:10,531 --> 00:49:12,825
Gee, thanks.
678
00:49:14,160 --> 00:49:16,037
You're not one to rack your brains.
679
00:49:18,873 --> 00:49:20,583
A simple, uncomplicated guy.
680
00:49:20,750 --> 00:49:23,544
So simple,
I'm practically insignificant.
681
00:49:24,379 --> 00:49:25,797
You should be proud.
682
00:49:26,464 --> 00:49:28,800
'Cause you're a breath of fresh air.
683
00:49:30,551 --> 00:49:32,178
A breath of fresh air!
684
00:49:35,848 --> 00:49:39,894
Must be hard, rubbing shoulders
with big, dumb brutes all day.
685
00:49:40,645 --> 00:49:42,897
Uncle Tardif hardly seems
like a rocket scientist.
686
00:49:43,398 --> 00:49:44,649
You'd be surprised.
687
00:49:45,566 --> 00:49:48,152
He's a brilliant guy.
688
00:49:50,238 --> 00:49:53,282
Biker-gang leader
is something like a big CEO.
689
00:49:54,575 --> 00:49:57,704
Uncle Tardif hires guys like you
to sweep the floor.
690
00:49:59,205 --> 00:50:01,457
- C'mon now.
- I mean it.
691
00:50:01,624 --> 00:50:03,084
I've known him 15 years.
692
00:50:04,669 --> 00:50:07,547
- Must be stressful.
- That it is.
693
00:50:08,006 --> 00:50:09,590
Don't you ever wanna start fresh?
694
00:50:09,757 --> 00:50:11,217
- Why?
- I dunno...
695
00:50:11,342 --> 00:50:14,470
defending the Blood Machines
leader can't be easy.
696
00:50:15,888 --> 00:50:17,348
What do you mean?
697
00:50:18,558 --> 00:50:20,935
It's not easy, 'cause...
698
00:50:21,728 --> 00:50:23,146
- It's not easy.
- 'Cause...?
699
00:50:23,312 --> 00:50:24,772
'Cause what?
700
00:50:24,897 --> 00:50:26,983
- 'Cause, 'cause...
- 'Cause, 'cause, 'cause!
701
00:50:27,150 --> 00:50:28,609
- 'Cause what?
- 'C-c-cause...
702
00:50:28,776 --> 00:50:30,820
He's a killer, dammit!
703
00:50:30,987 --> 00:50:32,405
- A killer!
- OK, then.
704
00:50:34,198 --> 00:50:36,909
- I'm thirsty. You?
- Yeah, me too.
705
00:50:38,036 --> 00:50:40,455
- I'm parched. Got water?
- Yes, here.
706
00:50:51,799 --> 00:50:53,092
Much better.
707
00:50:59,766 --> 00:51:01,184
Should've worn boots.
708
00:51:08,900 --> 00:51:09,942
Thanks.
709
00:51:30,463 --> 00:51:31,923
Back off, I've got him.
710
00:51:49,774 --> 00:51:51,442
- Shoot, will ya?!
- Wait!
711
00:51:54,695 --> 00:51:56,155
What are you waiting for?
712
00:51:56,697 --> 00:51:57,740
Shoot!
713
00:51:59,617 --> 00:52:02,620
What're you waiting for, you wait
till it's too late!
714
00:52:09,085 --> 00:52:10,128
Shoot!
715
00:52:16,259 --> 00:52:19,345
What in hell's name is your problem?
716
00:52:19,595 --> 00:52:20,972
He always chokes!
717
00:52:21,264 --> 00:52:23,307
- What are you afraid of?
- Sir! Sir!
718
00:52:23,432 --> 00:52:25,309
The partridge's right there.
719
00:52:41,033 --> 00:52:43,578
I left a male and female behind...
720
00:52:44,162 --> 00:52:47,039
You're a lifesaver.
We didn't catch a damn thing.
721
00:52:52,879 --> 00:52:54,839
Attention-seeking old clown!
722
00:52:55,965 --> 00:52:57,717
It's not out of spite.
723
00:52:59,802 --> 00:53:01,387
You gotta stake your ground.
724
00:53:01,721 --> 00:53:03,306
Great advice.
725
00:53:03,890 --> 00:53:06,851
I'll file it with the rest
in the "meat" section.
726
00:53:09,187 --> 00:53:13,357
Think you and your dad
are due for a therapy session.
727
00:53:14,233 --> 00:53:16,277
My lifelong dream, Gilbert.
728
00:53:19,488 --> 00:53:22,241
Is there something
you've never told your son?
729
00:53:22,575 --> 00:53:24,911
Something you'd like to share?
730
00:53:26,037 --> 00:53:26,996
Not really.
731
00:53:28,915 --> 00:53:30,499
Listen, I'm real patient,
732
00:53:30,666 --> 00:53:33,252
but starting to wonder
what you're doing here.
733
00:53:34,253 --> 00:53:36,631
It's rarely happened,
but Bobby
has taken people
734
00:53:36,797 --> 00:53:38,925
back to the bus station.
Want that?
735
00:53:41,260 --> 00:53:43,554
Then, Jacques, think hard
736
00:53:43,721 --> 00:53:46,641
and tell Marc something
you never have before.
737
00:53:49,435 --> 00:53:50,394
Well...
738
00:53:52,313 --> 00:53:55,608
Do I have to say I love him,
that I'm proud of him?
739
00:53:55,983 --> 00:53:57,568
If it's sincere.
740
00:53:57,818 --> 00:53:59,403
Let me think, then.
741
00:54:02,240 --> 00:54:05,201
- He doesn't get it, huh?
- He really doesn't!
742
00:54:05,368 --> 00:54:07,662
Wait... Something... I've got it.
743
00:54:12,124 --> 00:54:17,004
Remember the brand-new bike
you had stolen as a kid?
744
00:54:17,171 --> 00:54:18,381
It wasn't stolen.
745
00:54:19,382 --> 00:54:20,466
What?
746
00:54:20,883 --> 00:54:25,596
I lost big at poker and went broke,
so I returned your bike,
747
00:54:25,763 --> 00:54:27,181
got a refund,
748
00:54:27,348 --> 00:54:29,475
and told you it was stolen.
749
00:54:30,726 --> 00:54:31,978
What?
750
00:54:32,520 --> 00:54:36,357
- Never told him that.
- 'Course! You sold my bike!
751
00:54:36,774 --> 00:54:38,776
Good, Marc. That's it...
752
00:54:39,068 --> 00:54:42,071
Think of something
you never told your Dad.
753
00:54:42,238 --> 00:54:44,115
Uncensored. It's time.
754
00:54:50,746 --> 00:54:52,957
What really gets me is,
whatever the situation,
755
00:54:53,124 --> 00:54:55,251
you have to be the center of attention.
756
00:54:55,418 --> 00:54:58,796
You're impossible to ignore,
always existing.
757
00:54:59,839 --> 00:55:01,799
You "overexist." It's suffocating.
758
00:55:02,341 --> 00:55:05,720
Plus you're so damn self-centered.
759
00:55:05,886 --> 00:55:07,096
It's all about you.
760
00:55:07,263 --> 00:55:11,517
We're just bit players
here to bask in your glory!
761
00:55:17,565 --> 00:55:18,983
It's OK, Jacques.
762
00:55:19,525 --> 00:55:21,110
Stay with it...
763
00:55:21,277 --> 00:55:22,778
Say what you feel.
764
00:55:26,449 --> 00:55:29,035
Words aren't necessary.
Just let it out.
765
00:56:03,152 --> 00:56:04,528
That was great.
766
00:56:05,404 --> 00:56:10,117
That was some primal scream!
767
00:56:12,161 --> 00:56:13,162
Thanks.
768
00:56:13,412 --> 00:56:17,208
One rarely experiences
such authenticity in my profession.
769
00:56:18,459 --> 00:56:21,629
- It just came out.
- Apparently.
770
00:56:21,796 --> 00:56:23,589
You're something special.
771
00:56:23,756 --> 00:56:26,384
I dunno... you're grounded,
772
00:56:26,550 --> 00:56:28,511
you have lots of charisma.
773
00:56:29,303 --> 00:56:30,763
Sorry to interrupt.
774
00:56:31,430 --> 00:56:33,349
What am I, chopped liver?
775
00:56:35,309 --> 00:56:39,563
I want you to respond in kind,
with a scream.
776
00:56:39,730 --> 00:56:43,984
One that will express everything
bottled up since childhood.
777
00:57:09,176 --> 00:57:10,136
Let's try again.
778
00:57:11,262 --> 00:57:13,556
It must come from here.
779
00:57:14,515 --> 00:57:15,975
Stop overthinking it.
780
00:57:16,517 --> 00:57:19,353
It must come from within.
It's like you...
781
00:57:20,980 --> 00:57:23,732
If you say I lack meat,
I'll rip your head off.
782
00:57:32,199 --> 00:57:33,951
Move... move, move!
783
00:57:44,170 --> 00:57:45,379
What the hell?
784
00:57:46,714 --> 00:57:48,841
In withdrawal,
785
00:57:49,008 --> 00:57:51,844
Bérubé may experience paranoia
for a day,
786
00:57:52,011 --> 00:57:53,387
even months.
787
00:57:53,679 --> 00:57:55,848
Other potential side effects: hysteria,
788
00:57:56,098 --> 00:57:58,601
anxiety attacks and a manic phase.
789
00:58:10,863 --> 00:58:12,781
3 DAYS!
790
00:58:13,157 --> 00:58:14,450
You didn't send this?
791
00:58:15,117 --> 00:58:17,912
- Wasn't me.
- Not a word.
792
00:58:18,871 --> 00:58:20,122
3 DAYS!
793
00:58:20,873 --> 00:58:23,209
Wonderful what you can do
with "Photochop."
794
00:58:23,876 --> 00:58:25,586
Can I get a copy?
795
00:58:39,725 --> 00:58:41,185
You can do it!
796
00:58:42,269 --> 00:58:43,270
Left!
797
00:58:44,855 --> 00:58:47,274
Roberto, never give up! Try!
798
00:58:48,067 --> 00:58:49,026
Great!
799
00:58:53,405 --> 00:58:54,532
Easy now!
800
00:58:54,698 --> 00:58:56,242
- C'mon!
- Yessir!
801
00:58:56,408 --> 00:58:57,409
Check this out.
802
00:58:57,785 --> 00:58:59,620
- Easy, Jacques!
- C'mon!
803
00:59:02,414 --> 00:59:03,707
Easy, easy!
804
00:59:04,917 --> 00:59:07,294
Stop screwing around!
It's dangerous!
805
00:59:12,633 --> 00:59:13,968
Fuck! That's not funny!
806
00:59:14,093 --> 00:59:15,636
Concentrate!
807
00:59:15,970 --> 00:59:18,430
- Hang in there!
- Not funny at all!
808
00:59:27,690 --> 00:59:29,733
- Doing great! Hang in there!
- Your foot!
809
00:59:30,401 --> 00:59:31,694
Get a grip!
810
00:59:51,338 --> 00:59:52,339
My fault...
811
00:59:54,383 --> 00:59:55,634
My fault...
812
00:59:58,846 --> 01:00:00,472
I know what you're thinking.
813
01:00:01,265 --> 01:00:03,183
- We're not...
- Yeah, right.
814
01:00:03,350 --> 01:00:05,102
I hear you talking behind my back.
815
01:00:06,020 --> 01:00:08,063
I agree. I'm a lousy dad!
816
01:00:08,272 --> 01:00:10,524
I'm a lousy role model!
817
01:00:11,150 --> 01:00:14,445
I'm no Bono, no Luc Picard,
no René Lévesque!
818
01:00:16,280 --> 01:00:18,824
He smoked, drank, gambled,
screwed around!
819
01:00:18,991 --> 01:00:20,951
Did he win his cause?
820
01:00:21,285 --> 01:00:22,494
Did he?
821
01:00:34,923 --> 01:00:36,342
Cut with a penknife.
822
01:00:38,344 --> 01:00:39,845
Best way to get Bérubé
back to town...
823
01:00:40,012 --> 01:00:43,098
- Is to eliminate the reason he's here.
- His son.
824
01:00:43,849 --> 01:00:47,519
Review all the participants.
Killers have infiltrated the group.
825
01:00:47,978 --> 01:00:49,313
I want to know who.
826
01:00:51,732 --> 01:00:52,983
Any news of Jeff?
827
01:00:58,489 --> 01:00:59,948
We got a video.
828
01:01:01,367 --> 01:01:02,576
They got him good.
829
01:01:03,327 --> 01:01:04,745
We've got two days.
830
01:01:05,746 --> 01:01:08,248
- What'd she say?
- It's serious.
831
01:01:08,916 --> 01:01:09,917
What?
832
01:01:11,710 --> 01:01:13,796
Your one-man show's over.
833
01:01:14,213 --> 01:01:15,839
Learn to work as a team.
834
01:01:22,596 --> 01:01:25,182
We can't lose Bérubé and his kid.
835
01:01:25,349 --> 01:01:26,934
Not for a second.
836
01:01:27,101 --> 01:01:28,602
Thanks for the news flash.
837
01:01:29,186 --> 01:01:31,647
No way our killers are the lovebirds.
838
01:01:32,272 --> 01:01:35,651
I say our number-one suspects
are Antoine and Max.
839
01:01:36,527 --> 01:01:39,613
The son has a mercenary's
profile and the father...
840
01:01:41,240 --> 01:01:42,991
I once knew a Zen killer.
841
01:01:43,158 --> 01:01:45,661
They're the worst.
Completely unflappable.
842
01:01:47,162 --> 01:01:48,622
My money's on Roberto.
843
01:01:49,081 --> 01:01:50,541
'Cause of the biker look?
844
01:01:51,041 --> 01:01:52,167
Among other things.
845
01:01:52,334 --> 01:01:53,919
Look at his kid.
846
01:01:54,086 --> 01:01:56,255
- No way he's faking it.
- That a feeling?
847
01:01:56,422 --> 01:01:58,006
Yeah, a feeling.
848
01:01:58,173 --> 01:01:59,633
'Cause he's emotional?
849
01:01:59,800 --> 01:02:01,552
Feelings can't be explained.
850
01:02:01,677 --> 01:02:04,263
- But they're influenced.
- By what?
851
01:02:04,430 --> 01:02:06,682
Your age, lack of culture,
over-inflated ego,
852
01:02:06,849 --> 01:02:09,685
explosive temper, incipient
alcoholism and male menopause,
853
01:02:10,227 --> 01:02:11,562
that hat!
854
01:02:11,770 --> 01:02:13,897
All facets of your personality
that cloud your judgment.
855
01:02:14,815 --> 01:02:15,899
Be clear, please.
856
01:02:16,066 --> 01:02:19,361
You're a pig-headed, fox-gazing,
brain-addled old lush.
857
01:02:20,779 --> 01:02:22,197
Now I understand.
858
01:02:38,422 --> 01:02:40,674
Boss says it's time
to make Bérubé our offer.
859
01:02:40,841 --> 01:02:43,677
- Boss says it's time.
- He's not ready.
860
01:02:44,887 --> 01:02:48,098
Tell him the rope
was no accident. He'll freak.
861
01:02:48,265 --> 01:02:51,685
No, he's paranoid, hysterical...
It's really not the time.
862
01:02:52,269 --> 01:02:53,228
Then when?
863
01:02:53,395 --> 01:02:57,024
When he calms down
and sees me as his only hope.
864
01:02:58,233 --> 01:02:59,693
Funny, when I look at you,
865
01:02:59,860 --> 01:03:02,404
the first word that comes to mind
isn't "hope."
866
01:03:03,197 --> 01:03:06,241
More like "bulldozer" or "Hummer,"
867
01:03:06,408 --> 01:03:08,827
"West Nile virus,"
"three-cheese pizza,"
868
01:03:08,994 --> 01:03:11,205
"Liberal," "pitcher of Molson."
869
01:03:11,371 --> 01:03:12,664
But "hope?"
870
01:03:13,999 --> 01:03:16,710
Just say it...
I'm goddamn insensitive!
871
01:03:17,002 --> 01:03:19,963
No, I said you had
the sensitivity of a 4x4!
872
01:03:20,297 --> 01:03:21,882
Yeah? Lemme tell you...
873
01:03:24,051 --> 01:03:26,136
Think you're due for an intervention.
874
01:03:26,887 --> 01:03:30,265
We can't get separated
from the group, 'cause...
875
01:03:30,682 --> 01:03:32,476
For their sake.
We can't have them
876
01:03:32,643 --> 01:03:35,437
going off alone into the woods
and getting lost...
877
01:03:36,522 --> 01:03:38,816
- Yeah.
- Bobby's waiting for them.
878
01:03:39,191 --> 01:03:43,529
You're not budging
till you've had a heart-to-heart.
879
01:03:46,532 --> 01:03:48,200
I fuckin' resent you.
880
01:03:48,367 --> 01:03:51,745
Throughout my childhood,
teens and adulthood,
881
01:03:51,912 --> 01:03:55,123
I was never smart enough,
funny enough,
882
01:03:55,290 --> 01:03:56,750
athletic enough,
883
01:03:56,917 --> 01:03:59,711
worthy of a decent,
pretty or hot girlfriend!
884
01:03:59,878 --> 01:04:02,130
Thinking your dad's
never been proud of you,
885
01:04:02,297 --> 01:04:05,133
you can't wait to spit on his grave!
886
01:04:05,384 --> 01:04:07,511
You're a spoiled fucking brat!
887
01:04:07,636 --> 01:04:09,263
Try raising a child,
888
01:04:09,429 --> 01:04:12,641
carrying the weight of the world
on your shoulders,
889
01:04:12,808 --> 01:04:17,312
having to be the best worker,
handyman, lover and father,
890
01:04:17,479 --> 01:04:19,898
and not knowing what to say
to your son,
891
01:04:20,065 --> 01:04:21,775
'cause he sucks at hockey,
baseball, soccer,
892
01:04:21,942 --> 01:04:24,444
picks his nose at football
and finding the words
893
01:04:24,611 --> 01:04:27,739
to praise him
when he totally sucks, dammit!
894
01:04:27,906 --> 01:04:29,992
What can I say, Christ?
You just plain suck!
895
01:04:31,368 --> 01:04:33,954
I'm no shrink,
just a clueless old man!
896
01:04:34,079 --> 01:04:35,539
All right?
897
01:04:36,331 --> 01:04:39,877
And spit on my grave all you like.
You'll miss by a mile, dammit!
898
01:04:40,669 --> 01:04:42,379
- OK?
- Can we go now?
899
01:05:11,158 --> 01:05:12,326
Hey, Charles.
900
01:05:13,702 --> 01:05:14,912
Seen your kid?
901
01:05:31,845 --> 01:05:33,221
Get off him!
902
01:05:40,103 --> 01:05:42,731
- What were you doing?
- Two pressure points here.
903
01:05:43,023 --> 01:05:45,859
Trying to realign his chakras.
They're blocked.
904
01:05:49,321 --> 01:05:50,948
Think I "disaligned" him?
905
01:05:51,573 --> 01:05:53,033
What? Course not.
906
01:05:53,200 --> 01:05:54,952
No need to spare me.
907
01:05:55,410 --> 01:05:58,455
I can take a little criticism!
You're condescending!
908
01:05:58,789 --> 01:06:01,708
Fucking goddamn
bloody condescending!
909
01:06:01,875 --> 01:06:03,001
I should know!
910
01:06:03,460 --> 01:06:05,087
I've defended killers!
911
01:06:12,135 --> 01:06:13,095
Uncle...
912
01:06:14,054 --> 01:06:15,806
Maybe we shouldn't kill his kid.
913
01:06:16,306 --> 01:06:18,558
If we want him on the ball for trial...
914
01:06:20,727 --> 01:06:23,021
Not kill him, just break his legs.
915
01:06:24,356 --> 01:06:26,191
Still, it's not very nice.
916
01:06:26,483 --> 01:06:28,568
Tough! I want Bérubé home!
917
01:06:29,236 --> 01:06:31,488
Jeez! Watch it, you stupid bimbo!
918
01:06:34,199 --> 01:06:36,576
Don't question my authority! Clear?
919
01:06:38,829 --> 01:06:39,955
My son...
920
01:06:41,206 --> 01:06:42,499
resents the hell out of me.
921
01:06:42,666 --> 01:06:44,251
I need to win his forgiveness.
922
01:06:45,210 --> 01:06:46,461
That's why I came.
923
01:06:47,796 --> 01:06:50,173
To show him I care.
924
01:06:51,591 --> 01:06:53,051
I know I've hurt him.
925
01:06:54,011 --> 01:06:55,429
Relax, huh?
926
01:06:56,263 --> 01:06:57,305
What?
927
01:06:57,764 --> 01:06:59,641
Why always spill our guts?
928
01:07:01,560 --> 01:07:02,602
Charles is right.
929
01:07:04,229 --> 01:07:05,605
What should we talk about?
930
01:07:05,772 --> 01:07:08,650
I dunno, the Habs.
The Montreal Canadiens.
931
01:07:08,984 --> 01:07:11,653
Yeah, let's talk about hockey.
932
01:07:11,820 --> 01:07:14,156
When they're good,
933
01:07:14,322 --> 01:07:15,532
damn, they're good!
934
01:07:17,367 --> 01:07:19,703
Young players make the team!
935
01:07:20,120 --> 01:07:21,121
Latendresse!
936
01:07:21,329 --> 01:07:23,373
- Bégin, Lapierre...
- The Kostitsyn brothers.
937
01:07:23,623 --> 01:07:26,293
- The bright youth of Quebec.
- With fire in their bellies!
938
01:07:26,460 --> 01:07:29,838
- The real deal!
- Those guys really moved me.
939
01:07:30,005 --> 01:07:32,674
- Me, too.
- It's embarrassing, but last year,
940
01:07:32,841 --> 01:07:34,593
they brought me to tears.
941
01:07:35,302 --> 01:07:36,428
Funny, those guys,
942
01:07:36,595 --> 01:07:38,096
the Habs players...
943
01:07:39,014 --> 01:07:40,182
could be your sons.
944
01:07:41,391 --> 01:07:43,018
They're the same age.
945
01:07:44,019 --> 01:07:46,813
Your sons don't arouse such emotion.
946
01:07:49,858 --> 01:07:51,651
- True.
- Go to hell!
947
01:07:53,028 --> 01:07:55,280
Can we peel potatoes
without therapy?
948
01:07:57,866 --> 01:08:01,161
According to intel,
Jules' dad owns a bar in Matane.
949
01:08:01,328 --> 01:08:04,039
In 2002, Roberto had problems
with local bikers.
950
01:08:05,791 --> 01:08:07,084
What does your dad do?
951
01:08:08,043 --> 01:08:09,628
Owns a bar in Matane.
952
01:08:11,463 --> 01:08:12,881
Must be pretty hairy.
953
01:08:13,048 --> 01:08:16,093
Aren't country bars
controlled by organized crime?
954
01:08:16,927 --> 01:08:17,969
Dunno.
955
01:08:18,261 --> 01:08:19,971
Don't think so.
956
01:08:20,430 --> 01:08:21,890
Never been to his bar.
957
01:08:24,893 --> 01:08:26,019
Goddammit.
958
01:08:26,812 --> 01:08:31,066
When I was young, one morning,
my dad realized he was suffocating,
959
01:08:31,233 --> 01:08:32,818
needed his freedom.
960
01:08:33,318 --> 01:08:35,237
So he ditched Mom and me.
961
01:08:37,155 --> 01:08:39,116
Took him 20 years to get his fill.
962
01:08:40,742 --> 01:08:43,161
Fucking goddamn baby boomers.
963
01:08:43,328 --> 01:08:44,496
Selfish jerks!
964
01:08:45,205 --> 01:08:48,458
The first generation of men
to break the Catholic mould. Why?
965
01:08:49,417 --> 01:08:50,418
To find themselves!
966
01:08:51,002 --> 01:08:54,506
When they broke the damn mould,
there wasn't much to find!
967
01:08:54,673 --> 01:08:56,383
They became narcissistic parasites.
968
01:08:59,136 --> 01:09:00,220
I hate them!
969
01:09:00,428 --> 01:09:04,808
Our boys' generation
is the most spoiled in history.
970
01:09:04,975 --> 01:09:08,103
My son discusses
his self-esteem issues,
971
01:09:08,270 --> 01:09:11,690
self-hatred, emotional dependence...
972
01:09:12,232 --> 01:09:13,567
his "inner child."
973
01:09:13,733 --> 01:09:16,319
- What?
- His inner child, fuck!
974
01:09:16,486 --> 01:09:18,488
What child? What inner?
975
01:09:20,198 --> 01:09:22,617
Mine's a total computer geek.
976
01:09:22,784 --> 01:09:23,910
Mine, too.
977
01:09:24,786 --> 01:09:27,330
Spend their goddamn days
downloading!
978
01:09:27,873 --> 01:09:30,876
Downloading TV shows,
music, video games!
979
01:09:31,209 --> 01:09:32,919
They can pirate a movie,
980
01:09:33,086 --> 01:09:35,172
but can't put up a shelf!
981
01:09:35,630 --> 01:09:37,132
That's real complicated!
982
01:09:37,549 --> 01:09:40,260
They've got 345 friends on Facebook,
983
01:09:40,427 --> 01:09:42,637
but not a single one come
moving day!
984
01:09:43,180 --> 01:09:44,514
So who do they call?
985
01:09:44,681 --> 01:09:46,183
Daddy!
986
01:09:52,314 --> 01:09:54,649
We didn't come here
to bond as men,
987
01:09:54,816 --> 01:09:56,443
but to get away from women!
988
01:09:58,570 --> 01:10:00,530
- Now that's therapy.
- Yessir!
989
01:10:00,780 --> 01:10:02,324
True, there wouldn't be problems
990
01:10:02,490 --> 01:10:05,452
between fathers and sons
if women stopped meddling.
991
01:10:06,328 --> 01:10:07,954
Fathers could instill
something other than discipline.
992
01:10:10,123 --> 01:10:13,084
I get up every night
to feed the baby.
993
01:10:17,672 --> 01:10:19,841
My wife's a doctor.
She works long hours.
994
01:10:21,009 --> 01:10:22,010
So?
995
01:10:25,847 --> 01:10:28,016
My wife...
996
01:10:28,183 --> 01:10:29,142
has raped me.
997
01:10:29,309 --> 01:10:30,518
- What?
- C'mon.
998
01:10:31,519 --> 01:10:33,188
I said, "No, I'm tired..."
999
01:10:33,939 --> 01:10:36,858
She's strong enough to rape you,
but too tired to feed the baby?
1000
01:10:37,025 --> 01:10:38,318
Wake up, buddy!
1001
01:10:44,157 --> 01:10:45,742
A toast...
1002
01:10:45,909 --> 01:10:47,244
to our wives,
1003
01:10:48,995 --> 01:10:50,497
girlfriends, mothers,
1004
01:10:50,664 --> 01:10:52,916
sisters and daughters.
1005
01:10:54,668 --> 01:10:56,086
I raise my glass...
1006
01:10:57,379 --> 01:11:00,465
to the lovely Raphaelle,
who took my virginity at 13!
1007
01:11:00,590 --> 01:11:01,967
To Raphaelle!
1008
01:11:05,387 --> 01:11:06,972
And to Aube Dubois...
1009
01:11:08,265 --> 01:11:09,391
who handily won
1010
01:11:09,557 --> 01:11:12,602
my graduation-party fellatio contest!
1011
01:11:12,894 --> 01:11:14,354
To Aube Dubois!
1012
01:11:14,938 --> 01:11:16,898
Huh? What's he talking about?
1013
01:11:18,233 --> 01:11:20,402
You know, Dad...
1014
01:11:20,568 --> 01:11:23,446
fellatio isn't just
a holiday treat anymore.
1015
01:11:23,613 --> 01:11:25,573
- Really?
- Girls these days
1016
01:11:25,740 --> 01:11:27,784
are completely uninhibited.
1017
01:11:29,494 --> 01:11:31,079
What else?
1018
01:11:31,246 --> 01:11:33,540
Girls love threesomes.
1019
01:11:35,000 --> 01:11:36,876
But you old guys
wouldn't understand.
1020
01:11:38,837 --> 01:11:42,173
My girlfriend only "gets off"
if I call her a slut.
1021
01:11:42,507 --> 01:11:46,469
Sorry, guys,
but you didn't exactly invent sex!
1022
01:11:47,971 --> 01:11:51,016
I've lived in communes.
I've done it all.
1023
01:11:52,642 --> 01:11:54,769
Very touching, Dad,
1024
01:11:54,936 --> 01:11:57,480
but sex nowadays
is a whole other ballgame.
1025
01:11:57,856 --> 01:11:59,941
With the Internet...
1026
01:12:01,818 --> 01:12:03,611
All-you-can-eat buffet of fantasies!
1027
01:12:06,489 --> 01:12:09,701
Here's to fathers
learning from their kids.
1028
01:12:10,201 --> 01:12:11,453
Our pleasure!
1029
01:12:13,413 --> 01:12:15,707
Learning...
You've got some nerve.
1030
01:12:18,752 --> 01:12:20,628
I've always felt worthless.
1031
01:12:21,504 --> 01:12:23,173
Unworthy of a phone call...
1032
01:12:24,799 --> 01:12:26,301
a goddamn birthday card!
1033
01:12:35,643 --> 01:12:36,936
I fucking hate you!
1034
01:12:44,944 --> 01:12:47,322
There are mommy-baby matinees.
1035
01:12:47,489 --> 01:12:48,740
If it'll help.
1036
01:12:50,116 --> 01:12:51,826
This is bullshit!
1037
01:12:52,494 --> 01:12:53,703
Goddamn bullshit!
1038
01:12:58,917 --> 01:13:00,210
Wait up.
1039
01:13:02,170 --> 01:13:05,048
- I'll join you.
- No, you bug me.
1040
01:13:22,357 --> 01:13:23,525
Much better.
1041
01:13:24,150 --> 01:13:25,693
Say, Marc...
1042
01:13:26,236 --> 01:13:28,780
You haven't discussed women, but...
1043
01:13:29,948 --> 01:13:31,032
Got a girlfriend?
1044
01:13:32,617 --> 01:13:33,576
Well, me...
1045
01:13:35,703 --> 01:13:37,330
I just got dumped.
1046
01:13:39,332 --> 01:13:40,917
Change the subject. Not funny.
1047
01:13:41,459 --> 01:13:44,087
She wouldn't want us discussing it,
but that's it.
1048
01:13:44,546 --> 01:13:46,172
We're all guys here.
1049
01:13:46,339 --> 01:13:47,340
She's not around.
1050
01:13:49,676 --> 01:13:50,718
Yeah.
1051
01:13:50,885 --> 01:13:52,178
We dated a year.
1052
01:13:54,514 --> 01:13:56,850
It was hard, stressful.
1053
01:13:57,517 --> 01:14:00,520
Dunno if you've ever felt this,
but with Genevieve...
1054
01:14:01,521 --> 01:14:03,356
it's like I didn't measure up.
1055
01:14:03,523 --> 01:14:06,901
- That's not true.
- She'd disagree, but it's true.
1056
01:14:08,236 --> 01:14:09,904
You're the smartest guy I know.
1057
01:14:10,363 --> 01:14:12,782
I'm the smartest guy she knows.
She said so.
1058
01:14:13,825 --> 01:14:16,911
So I dated a wonderful woman
for a year and still love her.
1059
01:14:17,078 --> 01:14:19,873
I won't give up.
I'll come up with something.
1060
01:14:20,039 --> 01:14:21,207
I'll be stronger.
1061
01:14:21,875 --> 01:14:24,002
Make her see
I deserve a second chance.
1062
01:14:24,627 --> 01:14:26,212
Otherwise, she'll be missing out.
1063
01:14:27,964 --> 01:14:29,090
Whatever.
1064
01:14:30,758 --> 01:14:32,135
Just an excuse to dump you.
1065
01:14:32,677 --> 01:14:33,678
No way.
1066
01:14:34,137 --> 01:14:36,431
- Fucking hypocrite.
- No way!
1067
01:14:36,598 --> 01:14:39,726
Type of girl who's never happy,
always wants more.
1068
01:14:40,894 --> 01:14:42,103
Screw him!
1069
01:14:42,520 --> 01:14:44,230
She'd say, go screw yourself.
1070
01:14:44,397 --> 01:14:46,483
- Thanks.
- No problem.
1071
01:14:47,901 --> 01:14:49,319
Much better.
1072
01:14:52,113 --> 01:14:53,490
My pal...
1073
01:14:55,700 --> 01:14:57,118
- Are we pals?
- Yes, sir.
1074
01:14:58,870 --> 01:15:00,497
Now that we're pals,
1075
01:15:01,623 --> 01:15:03,374
I gotta tell you something. Sit.
1076
01:15:05,919 --> 01:15:07,045
I'm listening.
1077
01:15:11,549 --> 01:15:13,134
I gotta tell you...
1078
01:15:15,720 --> 01:15:16,721
that...
1079
01:15:18,515 --> 01:15:19,682
my wife died.
1080
01:15:21,226 --> 01:15:22,644
You're not serious.
1081
01:15:24,604 --> 01:15:27,148
My sincerest condolences.
1082
01:15:27,899 --> 01:15:29,025
Eight years ago.
1083
01:15:31,027 --> 01:15:32,153
Car accident.
1084
01:15:36,574 --> 01:15:39,285
I feel so guilty. It's terrible.
1085
01:15:40,703 --> 01:15:42,830
You have no idea...
1086
01:15:46,793 --> 01:15:49,087
I wasn't there for my wife,
Marie-Claude.
1087
01:15:49,254 --> 01:15:51,005
Understand? I wasn't there.
1088
01:15:52,131 --> 01:15:54,842
I wasn't there for Marc,
my son, either.
1089
01:15:56,928 --> 01:15:59,847
I've always been too focused
on my damn job.
1090
01:16:04,227 --> 01:16:05,937
You don't know what it's like.
1091
01:16:07,480 --> 01:16:08,940
Oh, but I do.
1092
01:16:10,358 --> 01:16:12,777
I never see my wife, my son.
1093
01:16:14,696 --> 01:16:16,990
I spend more time
with that gang of bums.
1094
01:16:17,574 --> 01:16:19,951
I'm getting sick of it.
1095
01:16:21,744 --> 01:16:22,870
I can help you.
1096
01:16:24,330 --> 01:16:25,290
You?
1097
01:16:29,669 --> 01:16:30,795
Help me what?
1098
01:16:32,171 --> 01:16:33,423
Change your life.
1099
01:16:36,134 --> 01:16:37,302
How?
1100
01:16:40,013 --> 01:16:42,599
You have to trust me 100%, though.
1101
01:16:43,182 --> 01:16:44,225
No problem.
1102
01:16:44,392 --> 01:16:47,645
You want what's best
for your wife and son, right?
1103
01:16:47,812 --> 01:16:50,398
- That's what you want, right?
- Yes.
1104
01:16:51,858 --> 01:16:52,817
Right?
1105
01:16:55,236 --> 01:16:56,154
- Yeah... Sorry...
- What's wrong?
1106
01:16:56,321 --> 01:16:58,615
- I dunno, dammit. It hurts.
- Come on.
1107
01:16:58,740 --> 01:17:00,950
- I'm having a damn heart attack!
- What?!
1108
01:17:01,784 --> 01:17:03,745
Ah, fuck!
1109
01:17:03,995 --> 01:17:05,622
- What's happening?
- I dunno. He...
1110
01:17:05,788 --> 01:17:07,040
Breathe! Breathe!
1111
01:17:08,166 --> 01:17:10,418
We were talking, then he started to...
1112
01:17:10,877 --> 01:17:12,503
- It's fine...
- You OK?
1113
01:17:13,171 --> 01:17:14,255
- Anxiety attack.
- Yeah?
1114
01:17:14,422 --> 01:17:16,174
- Anxiety attack.
- Anxiety attack.
1115
01:17:18,551 --> 01:17:20,011
Let's go to bed.
1116
01:17:20,553 --> 01:17:21,929
You must be tired.
1117
01:17:23,556 --> 01:17:24,932
- All right?
- Yeah.
1118
01:17:25,099 --> 01:17:26,142
I'll be fine.
1119
01:17:29,145 --> 01:17:30,438
You're gonna freak...
1120
01:17:31,397 --> 01:17:33,024
Think I've identified the killers.
1121
01:17:33,149 --> 01:17:34,609
Yeah? Who?
1122
01:17:35,109 --> 01:17:36,194
The lovebirds.
1123
01:17:36,986 --> 01:17:40,823
Listen before nah-nah-nah-ing.
You should've seen them.
1124
01:17:40,990 --> 01:17:43,242
When Bérubé didn't want
the lovebirds joining you,
1125
01:17:43,409 --> 01:17:44,535
they panicked.
1126
01:17:45,036 --> 01:17:46,663
Look, on my list,
1127
01:17:46,829 --> 01:17:48,748
the lovebirds rank
below the namby-pambies.
1128
01:17:48,915 --> 01:17:51,209
So, huh? Take it easy.
So far, so good.
1129
01:17:51,376 --> 01:17:54,671
You haven't screwed up too badly.
Just let me work.
1130
01:17:58,383 --> 01:17:59,676
Marc, we just found out,
1131
01:17:59,842 --> 01:18:03,930
2 years ago, Roberto stayed
at the same hotel as Uncle Tardif.
1132
01:18:05,723 --> 01:18:07,600
He's your surveillance target now.
1133
01:18:20,905 --> 01:18:23,199
I told you not to come to my home.
1134
01:18:27,912 --> 01:18:30,748
They've hidden the guy
in the mansion in the 'burbs.
1135
01:18:45,972 --> 01:18:48,474
You're digging your own grave
if you waste Jeff Tremblay!
1136
01:18:49,058 --> 01:18:51,811
Snake won't say a goddamn word
and you've got nothing on me!
1137
01:18:57,608 --> 01:19:01,237
What are those two twits doing?
I want Bérubé in Montreal. Now!
1138
01:19:02,238 --> 01:19:03,781
It's going down today!
1139
01:19:03,948 --> 01:19:06,909
Whatever it takes...
I want Bérubé in my office now!
1140
01:19:07,452 --> 01:19:09,954
Of course! Dammit! I've had it!
1141
01:19:11,289 --> 01:19:13,374
I'm putting 20 on Jacques.
1142
01:19:15,793 --> 01:19:18,629
I look pissed off,
but it's just an act!
1143
01:19:18,796 --> 01:19:20,298
We're just pretending!
1144
01:19:20,465 --> 01:19:21,799
- Ow, dammit!
- Sorry.
1145
01:19:21,966 --> 01:19:24,218
We really need you! It's important.
1146
01:19:24,635 --> 01:19:28,347
We can't draw suspicion,
so we're acting natural!
1147
01:19:28,514 --> 01:19:32,018
We're undercover cops
befriending Bérubé to save an agent,
1148
01:19:32,185 --> 01:19:35,062
my best friend, abducted by bikers!
Enough!
1149
01:19:40,109 --> 01:19:41,068
Oh, Lord...
1150
01:19:42,278 --> 01:19:44,030
Enough already.
1151
01:19:44,947 --> 01:19:47,533
Ordinarily, you'd get the boot.
1152
01:19:48,493 --> 01:19:50,995
- This isn't a circus.
- A man's life is at stake.
1153
01:19:51,162 --> 01:19:52,622
That's why I'll help.
1154
01:19:53,206 --> 01:19:54,248
Thank you.
1155
01:19:56,125 --> 01:19:58,127
Quit your whining, he'll help us.
1156
01:19:58,544 --> 01:20:01,005
I think he's genuinely upset.
1157
01:20:02,381 --> 01:20:04,008
- What?
- Look.
1158
01:20:07,887 --> 01:20:08,888
You really upset?
1159
01:20:09,597 --> 01:20:10,765
'Course not. It's acting.
1160
01:20:13,142 --> 01:20:16,020
But you're actually father and son.
1161
01:20:16,729 --> 01:20:18,648
He's really my son, my boy.
1162
01:20:19,982 --> 01:20:21,108
Sorry...
1163
01:20:21,901 --> 01:20:23,903
I know you're on a dangerous mission
1164
01:20:24,070 --> 01:20:25,488
to save a man's life,
1165
01:20:25,822 --> 01:20:27,198
but I gotta tell you,
1166
01:20:27,323 --> 01:20:30,326
you two have a damn troubled
1167
01:20:30,493 --> 01:20:32,787
father-son relationship.
1168
01:20:33,538 --> 01:20:36,457
All right, we'll work on it.
1169
01:20:37,416 --> 01:20:40,461
- Can we board now?
- You don't wanna hear it, huh?
1170
01:20:41,420 --> 01:20:42,880
We
gonna save Jeff.
1171
01:21:04,151 --> 01:21:07,321
The last activity
will be emotionally draining
1172
01:21:08,573 --> 01:21:09,907
for everyone.
1173
01:21:10,032 --> 01:21:13,077
That's why I provide
a transitional place
1174
01:21:13,244 --> 01:21:14,537
for this exercise.
1175
01:21:14,704 --> 01:21:17,999
A place where men feel at home.
1176
01:21:41,564 --> 01:21:43,357
Hey, you!
1177
01:21:51,782 --> 01:21:53,784
You have to help us,
please talk to your dad.
1178
01:21:57,079 --> 01:21:58,748
Make him crack.
1179
01:22:16,098 --> 01:22:17,141
You were right, Marc.
1180
01:22:17,308 --> 01:22:18,434
The lovebirds are the killers.
1181
01:22:23,272 --> 01:22:27,360
There's been lots of recent
activity on their credit cards
1182
01:22:27,526 --> 01:22:30,571
in Trois-Rivières.
So our two bozos are imposters.
1183
01:22:33,032 --> 01:22:35,618
Our killers: the annoying lovebirds?
1184
01:22:38,371 --> 01:22:39,455
What?
1185
01:22:41,499 --> 01:22:42,667
No kudos for me, huh?
1186
01:22:54,637 --> 01:22:56,555
Nice kitchen!
1187
01:22:58,182 --> 01:22:59,433
What's up?
1188
01:23:01,936 --> 01:23:03,813
You boys have to go.
1189
01:23:05,439 --> 01:23:07,400
I know you're imposters.
1190
01:23:33,676 --> 01:23:35,928
We got it! Look after the others!
1191
01:24:19,096 --> 01:24:22,433
- Union break? Ear sprain?
- Like your ass being kicked?
1192
01:24:37,281 --> 01:24:39,867
Fear of emotions
causes panic attacks.
1193
01:24:39,992 --> 01:24:43,204
To reach him,
put him in touch with his emotions,
1194
01:24:43,370 --> 01:24:44,955
he might listen to you.
1195
01:24:45,289 --> 01:24:47,875
Besides, Tim will prepare him.
1196
01:24:50,211 --> 01:24:52,213
Charles identifies with you.
1197
01:24:52,379 --> 01:24:55,508
- You must talk to him.
- Just watch me.
1198
01:24:55,674 --> 01:24:59,512
Give me a sign when he's ripe.
He'll cave in soon enough.
1199
01:24:59,678 --> 01:25:01,931
Perfect. Hop to it, guys!
1200
01:25:08,104 --> 01:25:09,772
Strange to say, but...
1201
01:25:12,316 --> 01:25:14,235
I owe what I am to you.
1202
01:25:17,196 --> 01:25:18,739
I'd like to thank you.
1203
01:25:21,826 --> 01:25:22,952
Thanks, Dad.
1204
01:25:32,378 --> 01:25:33,629
All my life...
1205
01:25:35,840 --> 01:25:37,424
I've been afraid of being...
1206
01:25:39,718 --> 01:25:41,929
like a never-ending referendum.
1207
01:25:50,604 --> 01:25:53,732
Think it's finally time for you to...
1208
01:25:55,067 --> 01:25:56,193
open up...
1209
01:25:57,153 --> 01:25:58,612
and talk to your father.
1210
01:26:07,830 --> 01:26:09,748
When I was little,
I liked watching you...
1211
01:26:09,999 --> 01:26:12,501
on TV as you left the courthouse.
1212
01:26:13,377 --> 01:26:15,963
You were bold, strong...
1213
01:26:16,130 --> 01:26:18,340
facing down the whole world.
1214
01:26:19,341 --> 01:26:20,885
So I...
1215
01:26:21,051 --> 01:26:24,180
had to be strong, too.
1216
01:26:25,264 --> 01:26:28,517
But I couldn't be strong, Dad.
I was just a kid.
1217
01:26:30,436 --> 01:26:34,857
A kid who looked up to you
and craved attention.
1218
01:26:35,357 --> 01:26:36,358
But, no, no, no...
1219
01:26:36,984 --> 01:26:38,277
You never noticed me.
1220
01:26:38,527 --> 01:26:40,196
You always turned away.
1221
01:26:42,990 --> 01:26:45,701
What's worse,
the few times you looked at me,
1222
01:26:46,160 --> 01:26:47,745
it's funny - you'll laugh -
1223
01:26:48,913 --> 01:26:50,998
When I was a kid,
1224
01:26:51,415 --> 01:26:53,292
not too fat or ugly,
1225
01:26:53,459 --> 01:26:55,336
5 or 6 years old,
1226
01:26:57,546 --> 01:26:59,173
when you looked at me...
1227
01:27:01,717 --> 01:27:04,011
I knew you didn't like
what you saw.
1228
01:27:07,556 --> 01:27:09,099
Like I'd become...
1229
01:27:09,850 --> 01:27:11,644
what you saw in me:
1230
01:27:15,022 --> 01:27:17,399
An unlikable little shit.
1231
01:27:21,320 --> 01:27:22,613
Funny, huh?
1232
01:27:31,163 --> 01:27:33,332
The most pathetic thing is...
1233
01:27:36,085 --> 01:27:37,503
that now...
1234
01:27:39,338 --> 01:27:41,340
I can't believe in anything!
1235
01:27:45,469 --> 01:27:49,306
I don't believe in people,
in love, or even in myself.
1236
01:27:53,352 --> 01:27:54,520
I'm dead...
1237
01:27:58,315 --> 01:27:59,358
Right in here!
1238
01:28:10,703 --> 01:28:12,037
Thank you, Tim.
1239
01:28:13,414 --> 01:28:16,000
What would you like
to tell your son?
1240
01:28:25,134 --> 01:28:26,552
Christ, Tim...
1241
01:28:27,344 --> 01:28:28,846
Couldn't you see I loved you?
1242
01:28:31,849 --> 01:28:34,560
That I loved you so much
it almost hurt?
1243
01:28:35,853 --> 01:28:37,021
You never saw that?
1244
01:28:41,442 --> 01:28:44,278
Know why it hurt me,
still hurts me?
1245
01:28:48,324 --> 01:28:49,867
When you were young, Tim...
1246
01:28:52,578 --> 01:28:55,414
you were a sensitive boy... Delicate.
1247
01:28:55,581 --> 01:28:57,499
Fragile. Brilliant.
1248
01:29:01,128 --> 01:29:02,796
I'd look at you and...
1249
01:29:06,008 --> 01:29:08,260
you reminded me
so much of myself...
1250
01:29:12,014 --> 01:29:13,390
I couldn't bear it.
1251
01:29:20,898 --> 01:29:22,316
When I was young...
1252
01:29:24,568 --> 01:29:26,737
I paid dearly for my sensitivity.
1253
01:29:27,613 --> 01:29:29,073
My father...
1254
01:29:29,615 --> 01:29:30,866
didn't tolerate sensitivity.
1255
01:29:31,033 --> 01:29:32,659
Crying earned me a whipping.
1256
01:29:35,079 --> 01:29:38,290
So when I looked at you, son,
I saw myself...
1257
01:29:41,085 --> 01:29:42,628
I hated myself.
1258
01:29:44,630 --> 01:29:46,298
I couldn't stand
myself.
1259
01:29:49,718 --> 01:29:51,428
So I decided to become...
1260
01:29:52,513 --> 01:29:54,723
Charles Bérubé, Attorney-at-Law.
1261
01:29:56,225 --> 01:29:58,310
The iceman, feared by all.
1262
01:30:00,896 --> 01:30:02,106
That's it.
1263
01:30:08,362 --> 01:30:09,696
I'm so sorry!
1264
01:30:11,073 --> 01:30:12,241
So sorry!
1265
01:30:15,953 --> 01:30:17,371
I'm so sorry!
1266
01:30:34,012 --> 01:30:34,972
OK...
1267
01:30:35,139 --> 01:30:37,266
Think I'm done here.
1268
01:31:14,511 --> 01:31:15,929
I'd like to...
1269
01:31:16,889 --> 01:31:19,850
discuss something with you.
1270
01:31:20,934 --> 01:31:22,227
It's somewhat delicate.
1271
01:31:23,937 --> 01:31:25,689
My dad and I aren't really...
1272
01:31:26,648 --> 01:31:28,358
a father and son in therapy.
1273
01:31:29,485 --> 01:31:30,694
What's this?
1274
01:31:33,197 --> 01:31:34,448
We're police officers.
1275
01:31:35,699 --> 01:31:36,825
We're here to...
1276
01:31:38,619 --> 01:31:42,122
offer your family a place
in the witness-protection program.
1277
01:31:46,335 --> 01:31:48,879
C'mon, Jacques, say something.
What's this nonsense?
1278
01:31:49,421 --> 01:31:50,839
I'm a cop.
1279
01:31:53,800 --> 01:31:55,052
They're police officers, Dad.
1280
01:31:55,719 --> 01:31:57,012
The whole gang?
1281
01:31:58,305 --> 01:31:59,556
Just those two.
1282
01:32:01,350 --> 01:32:03,143
Goddamn traitor!
1283
01:32:05,771 --> 01:32:08,357
You can't keep living like this.
1284
01:32:10,192 --> 01:32:11,610
You know that!
1285
01:32:11,777 --> 01:32:13,487
You have to make a move!
1286
01:32:13,904 --> 01:32:15,197
For your son!
1287
01:32:15,489 --> 01:32:16,740
For your wife!
1288
01:32:18,116 --> 01:32:21,119
For Jeff Tremblay,
who'll soon be a father.
1289
01:32:22,496 --> 01:32:24,373
But above all, Charles...
1290
01:32:24,998 --> 01:32:25,958
for you!
1291
01:32:26,917 --> 01:32:28,043
For you, Charles.
1292
01:32:29,545 --> 01:32:30,546
You...
1293
01:32:31,255 --> 01:32:32,965
You sonofabitch!
1294
01:32:49,189 --> 01:32:50,774
I want a new life.
1295
01:32:53,986 --> 01:32:55,237
You game, son?
1296
01:33:05,372 --> 01:33:07,499
I'll tell you what I know,
I accept your offer.
1297
01:33:23,181 --> 01:33:25,559
Take care of the bikers,
I'll get Charles to safety! Hurry!
1298
01:33:26,351 --> 01:33:27,394
Hurry!
1299
01:33:33,066 --> 01:33:36,570
Everyone under the tables!
Move it! Take cover! It's not safe!
1300
01:33:52,544 --> 01:33:53,629
C'mon.
1301
01:34:24,034 --> 01:34:25,577
That enough meat for you?
1302
01:34:31,166 --> 01:34:33,335
Cover them.
I'll save Dad and the lawyer.
1303
01:34:52,229 --> 01:34:53,522
Get down!
1304
01:35:04,032 --> 01:35:06,118
Shit! C'mon, hurry!
1305
01:35:33,770 --> 01:35:38,024
I warn you, I have no intention
of letting you go on without me!
1306
01:35:39,192 --> 01:35:40,569
I wanna live!
1307
01:35:51,496 --> 01:35:54,124
Hey, Pinhead. How's it going?
1308
01:35:55,667 --> 01:35:56,835
Good.
1309
01:35:57,544 --> 01:36:00,964
Uncle wants you back in Montreal.
That won't be necessary, huh?
1310
01:36:01,298 --> 01:36:03,467
Remember, without me,
you'd be in prison.
1311
01:36:04,176 --> 01:36:05,469
Killing three guys, I deserved it.
1312
01:36:06,052 --> 01:36:07,345
There's that.
1313
01:36:14,686 --> 01:36:15,729
Drop it!
1314
01:36:17,689 --> 01:36:19,858
You won't be enjoying
your retirement plan.
1315
01:36:22,944 --> 01:36:26,114
You shoot, you die, the lawyer lives
and your gang's toast!
1316
01:36:28,325 --> 01:36:29,242
Drop the gun!
1317
01:36:31,328 --> 01:36:33,497
Drop it, or I'll shoot!
1318
01:37:04,694 --> 01:37:09,366
I shot him under the collarbone.
Why's he bleeding so much?
1319
01:37:46,778 --> 01:37:48,029
Sir, no ride-alongs.
1320
01:37:50,198 --> 01:37:51,366
He's my father.
1321
01:38:24,065 --> 01:38:25,442
Bérubé talked.
1322
01:38:39,456 --> 01:38:40,874
Anyway, Marc...
1323
01:38:42,334 --> 01:38:43,376
You were really hot.
1324
01:38:46,254 --> 01:38:48,089
You didn't hesitate a second.
1325
01:38:55,430 --> 01:38:57,474
About time you smartened up.
1326
01:39:29,005 --> 01:39:31,174
Raid on Blood Machines
1327
01:39:33,218 --> 01:39:35,136
Kidnapped Young Officer
Freed after Confinement
1328
01:39:36,513 --> 01:39:39,724
Head of Blood Machines
Uncle Tardif Arrested
1329
01:39:41,685 --> 01:39:43,561
Blood Machines Lawyer's
Mysterious Disappearance
1330
01:39:43,728 --> 01:39:45,981
Whereabouts of Charles Bérubé
and Family Unknown
1331
01:40:29,566 --> 01:40:30,859
Slow down.
1332
01:40:34,070 --> 01:40:36,781
Igor Gastatchko.
1333
01:40:36,948 --> 01:40:38,450
Gang leader.
1334
01:40:38,616 --> 01:40:39,659
Age 38.
1335
01:40:40,285 --> 01:40:43,371
In Quebec 30 years,
suspected of three murders.
1336
01:40:44,039 --> 01:40:45,623
Loves "Bewitched."
1337
01:40:46,166 --> 01:40:48,793
When Darrin was re-cast,
he freaked and turned superbad.
1338
01:40:50,879 --> 01:40:52,255
- Actually...
- Smartass.
1339
01:40:52,422 --> 01:40:54,132
He's a perfectionist.
1340
01:40:55,383 --> 01:40:58,136
Two dogs: Zap, a Chihuahua;
Zip, a Great Dane.
1341
01:40:59,137 --> 01:41:00,096
Any more questions?
1342
01:41:03,141 --> 01:41:04,184
Hi, Marc.
1343
01:41:04,350 --> 01:41:06,144
I'm doing well.
1344
01:41:06,978 --> 01:41:09,022
My dad's still a douchebag,
1345
01:41:09,147 --> 01:41:11,608
but winter's a breeze.
1346
01:41:12,067 --> 01:41:13,777
I'm no longer suicidal,
1347
01:41:13,943 --> 01:41:16,404
which, for me,
is almost a happy ending.
1348
01:41:17,781 --> 01:41:20,742
- Almost!
- We're working on it!
1349
01:41:21,951 --> 01:41:24,162
Stop! What's he gonna think?
1350
01:41:31,586 --> 01:41:33,254
Nice seeing you together!
1351
01:41:33,421 --> 01:41:36,091
No need to shout.
It's not a hand-crank phone!
1352
01:41:36,424 --> 01:41:38,802
Listen, I saw
your dad's Hawaiian shirt.
1353
01:41:38,968 --> 01:41:42,263
If that doesn't destroy
your will to live, nothing will!
1354
01:41:44,307 --> 01:41:46,017
Everything's fine here.
1355
01:41:46,351 --> 01:41:49,104
Jacques is eligible
for retirement in 5 years.
1356
01:41:50,522 --> 01:41:51,731
We're counting the days.
1357
01:41:51,898 --> 01:41:55,360
If I do take it,
I'll teach at the Police Academy,
1358
01:41:55,485 --> 01:41:56,945
teaching the "oomph!"
1359
01:42:00,198 --> 01:42:02,075
We're gonna be late. Coming?
1360
01:42:05,203 --> 01:42:07,163
Well, that's it, boys.
1361
01:42:07,831 --> 01:42:08,790
Bye!
1362
01:42:12,127 --> 01:42:13,753
Take care now.
1363
01:42:18,341 --> 01:42:20,260
Hanging up now. Bye!
1364
01:42:24,097 --> 01:42:25,390
Goddammit.
1365
01:42:26,141 --> 01:42:27,934
Freakin' pain in the ass!
1366
01:42:37,485 --> 01:42:38,903
Come turn this off.
1367
01:42:39,070 --> 01:42:40,029
Appointment.
1368
01:46:40,311 --> 01:46:43,398
Translation and Subtitling:
Danielle Gauthier; CNST, Montreal
1369
01:46:43,564 --> 01:46:46,401
Subtitling produced with
the participation of Telefilm Canada
88691