All language subtitles for Father.And.Guns.2009.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,494 --> 00:02:01,372 FATHER AND GUN 2 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 Controlled by Uncle Tardif's Blood Machines? 3 00:02:23,853 --> 00:02:26,856 Soon Uncle Tardif will be scrubbing toilets in the pen. 4 00:02:27,648 --> 00:02:29,692 He'll be sharing 5 00:02:30,192 --> 00:02:32,736 a cozy little cell with Mr. Cherry Pop. 6 00:02:33,821 --> 00:02:36,657 The most romantic 300-pound Rasta in prison. 7 00:02:36,824 --> 00:02:38,951 It's all set up - he can't wait! 8 00:02:39,910 --> 00:02:41,287 What's he doing? 9 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 Fitting the wire. 10 00:02:45,583 --> 00:02:46,792 Chitchatting, huh? 11 00:02:58,637 --> 00:02:59,847 You're forgetting... 12 00:03:00,389 --> 00:03:01,557 something. 13 00:03:04,977 --> 00:03:06,187 Anything happens to me, 14 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 take care of my wife. Within limits. 15 00:03:09,690 --> 00:03:12,860 Relax. Like getting milk at the store. 16 00:03:13,694 --> 00:03:16,155 But instead of milk, it's a convicted, 17 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 blood-thirsty biker. Now scram. 18 00:03:26,248 --> 00:03:27,917 This is bullshit. 19 00:03:28,542 --> 00:03:30,544 We've got Snake - why another informant? 20 00:03:31,128 --> 00:03:35,174 Got milk in the fridge and we send Jeff out for more! 21 00:03:36,008 --> 00:03:37,468 Enough with milk! 22 00:03:37,635 --> 00:03:40,429 This is a police radio, not a hotline f-f-for... 23 00:03:40,804 --> 00:03:42,348 quarts of milk! 24 00:03:42,514 --> 00:03:46,185 Jacques, why is your authority always questioned? 25 00:03:46,894 --> 00:03:49,021 Jacques says we need another quart of milk, 26 00:03:49,813 --> 00:03:52,107 we need another quart of milk! 27 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 Enough with the milk! 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 Don't want to hear the word "quart of milk!" Clear? 29 00:03:57,196 --> 00:03:59,865 That's three words. "Quart of milk" - 1, 2, 3. 30 00:04:02,243 --> 00:04:03,452 Jacques, c'mere. 31 00:04:06,247 --> 00:04:07,790 This wasn't the plan. 32 00:04:08,874 --> 00:04:11,043 We said we'd do business. 33 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 I'll deal with Big Mike. 34 00:04:13,629 --> 00:04:14,922 Where's Big Mike? 35 00:04:15,339 --> 00:04:16,715 Relax, Bill. 36 00:04:17,341 --> 00:04:18,801 Big Mike's never far away. 37 00:04:26,517 --> 00:04:28,269 What's happening? I can't see. 38 00:04:28,435 --> 00:04:31,647 - Marc, see anything? - It's not Big Mike, but Spike. 39 00:04:31,855 --> 00:04:34,775 Holding Jeff with a Smith & Wesson, 40 00:04:34,942 --> 00:04:37,319 Model 19, wood grip-- - Shut up and fire. 41 00:04:37,611 --> 00:04:39,113 Wait. 42 00:04:39,280 --> 00:04:41,740 - Now! - Wait. 43 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 What are you waiting for?! Shoot! 44 00:04:50,124 --> 00:04:51,333 Fire!! 45 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 What happened? What were you doing? 46 00:05:12,646 --> 00:05:16,358 Three-second window, 150 feet, 15 km/h winds-- 47 00:05:16,859 --> 00:05:20,237 Hey, weather girl, quit your clothesline talk and shoot! 48 00:05:20,404 --> 00:05:22,114 I'm freaking out, too! 49 00:05:22,323 --> 00:05:23,741 You should've fired, then! 50 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 - Jeff's my best friend! - Glad he's not your enemy! 51 00:05:26,535 --> 00:05:29,747 One snitch wasn't enough for the great Jacques Laroche! 52 00:05:32,333 --> 00:05:34,501 Dad, lay off, or I'll file a grievance! 53 00:05:37,046 --> 00:05:39,423 Come on... You had it. 54 00:05:39,590 --> 00:05:42,009 Tear into me, hit me! 55 00:05:42,176 --> 00:05:43,552 But not with a grievance. 56 00:05:44,261 --> 00:05:46,305 Wear your balls! 57 00:05:46,472 --> 00:05:48,766 - Fuck! - A grievance! 58 00:05:49,767 --> 00:05:52,978 Calm down! Easy. Breathe. Down, boy. 59 00:05:53,187 --> 00:05:55,189 Goddamn Viagra-popping baby-boomer show-off! 60 00:05:55,689 --> 00:05:58,442 Can't he retire his old Bruce Willis act: 61 00:05:58,609 --> 00:06:01,570 "Die Hard 23 - Panic at the Nursing Home?" 62 00:06:02,237 --> 00:06:03,906 He thinks I don't care? 63 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 Fuck, they got Jeff! 64 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 - I want him off my team. - Give your son a chance. 65 00:06:13,582 --> 00:06:15,918 - I've tried everything. - He's your best shooter. 66 00:06:16,043 --> 00:06:18,921 On the shooting range, yes! On paper, he's the best! 67 00:06:19,088 --> 00:06:21,840 He's well-equipped to stay up late, but goes to bed at 8:00! 68 00:06:22,383 --> 00:06:25,969 - You're too hard on him. - Put him on desk duty. 69 00:06:26,136 --> 00:06:28,389 Whatever. Just not in the field! Understand? 70 00:06:30,391 --> 00:06:34,395 The judge threw out the case due to lack of evidence! 71 00:06:34,978 --> 00:06:37,231 You've had your client released on bail. 72 00:06:37,898 --> 00:06:40,609 Quite a feat, considering he's suspected of murder, 73 00:06:40,776 --> 00:06:43,487 conspiracy and accessory to murder, 74 00:06:43,654 --> 00:06:45,906 and leading the Blood Machines. 75 00:06:46,073 --> 00:06:47,991 How do you sleep at night, Counsellor, 76 00:06:48,158 --> 00:06:50,661 defending a felon like Uncle Tardif? 77 00:06:52,788 --> 00:06:54,540 First, who do you write for? 78 00:06:56,041 --> 00:06:58,043 A local student newspaper. 79 00:06:59,294 --> 00:07:01,380 - What are you studying? - Social Sciences. 80 00:07:01,713 --> 00:07:03,132 With or without math? 81 00:07:03,298 --> 00:07:05,467 - Without. - Figures. 82 00:07:06,635 --> 00:07:11,098 What will you do with this fount of knowledge, Miss? 83 00:07:11,265 --> 00:07:13,517 Practice law. Like you. But unlike you. 84 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 First, young lady, 85 00:07:16,061 --> 00:07:18,647 my client's name is Luc Tardif. 86 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 Second, 87 00:07:20,232 --> 00:07:22,901 calling him a felon is slander. 88 00:07:23,110 --> 00:07:25,904 I could sue and convict you - you'd have a record. 89 00:07:26,447 --> 00:07:28,866 Above all, you'd be unable to travel 90 00:07:29,032 --> 00:07:31,535 and build your girls' orphanage in Cameroon. 91 00:07:32,119 --> 00:07:33,537 Thought of that? 92 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 Right now, 93 00:07:36,457 --> 00:07:38,709 the prosecution's key witness, a biker 94 00:07:38,876 --> 00:07:40,252 named "Snake"... 95 00:07:42,045 --> 00:07:43,338 a former henchman 96 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 of Luc "Uncle" Tardif - 97 00:07:45,382 --> 00:07:47,134 will testify against him 98 00:07:47,301 --> 00:07:50,304 and could put the whole gang behind bars. 99 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 "Alleged" gang, of course. 100 00:07:53,974 --> 00:07:57,186 As you say, "alleged" gang, of course. 101 00:07:57,644 --> 00:07:59,563 Actually, there is a gang. 102 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 A gang of people who enjoy Sunday biking. 103 00:08:05,777 --> 00:08:07,029 Someone give her a Kleenex. 104 00:08:11,116 --> 00:08:14,036 It's not your fault. I also thought we needed a mole. 105 00:08:21,710 --> 00:08:23,128 What the hell's that? 106 00:08:23,837 --> 00:08:25,797 Snake in exchange for Jeff Tremblay. 107 00:08:26,673 --> 00:08:29,134 Those bastards have flipped their lids. 108 00:08:31,637 --> 00:08:32,846 It's humiliating! 109 00:08:34,556 --> 00:08:37,768 I've got enough problems with potholes and crumbling overpasses! 110 00:08:37,935 --> 00:08:40,479 I don't need a cop getting kidnapped by bikers! 111 00:08:40,646 --> 00:08:42,022 Mr. Mayor, I assure you-- 112 00:08:42,189 --> 00:08:45,567 This is very, very, very bad for Montreal's image! 113 00:08:46,068 --> 00:08:49,112 Screw Montreal's image. 114 00:08:49,238 --> 00:08:50,405 Who's he? 115 00:08:51,865 --> 00:08:54,201 The legendary Commander Jacques Laroche. 116 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 He's running the whole operation. 117 00:08:56,411 --> 00:08:58,330 Legendary? Never heard of him. 118 00:08:58,497 --> 00:09:00,415 - Exactly. - That's his specialty. 119 00:09:00,707 --> 00:09:04,002 - I don't get it. - Going incognito. I'm a pro. 120 00:09:04,294 --> 00:09:07,548 - Veteran undercover officer. - To most, I'm a non-entity. 121 00:09:07,714 --> 00:09:09,007 I get it. 122 00:09:09,466 --> 00:09:12,302 If the press finds out a cop was kidnapped...! 123 00:09:12,469 --> 00:09:14,513 Jeff Tremblay isn't a "cop." 124 00:09:14,638 --> 00:09:17,057 He's one of mine. I trained him. 125 00:09:17,224 --> 00:09:20,978 He's protected your goddamn filthy city for 8 years! 126 00:09:21,562 --> 00:09:23,730 How hard is it to empty trash cans? 127 00:09:25,190 --> 00:09:27,526 The "cop" wouldn't have been kidnapped 128 00:09:27,693 --> 00:09:32,239 if I'd had the extra snipers and the roadblock I'd requested! 129 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 But no! Who cares? 130 00:09:34,616 --> 00:09:36,410 It's just organized crime! 131 00:09:36,577 --> 00:09:40,497 Yet when it comes to sending out the pedal-pushing brigade, 132 00:09:40,664 --> 00:09:43,542 community policing, issuing dog-pooping tickets, 133 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 there's plenty of cash! 134 00:09:45,627 --> 00:09:46,962 That's just peachy! 135 00:09:47,129 --> 00:09:50,507 Little co-ed teams in cute matching uniforms, 136 00:09:50,674 --> 00:09:53,427 with their little pedal bikes and moron helmets! 137 00:09:53,969 --> 00:09:56,513 "Pardon, ma'am, is that your pom-pom poodle? 138 00:09:56,680 --> 00:09:58,849 "Cause he just pooped on the bike path, 139 00:09:58,974 --> 00:10:01,184 in violation of city by-laws." 140 00:10:01,351 --> 00:10:03,979 Dammit! They're no longer officers of the peace... 141 00:10:04,146 --> 00:10:07,232 but a canine-incontinence squad, for Chrissake! 142 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 Smartass, your legend. 143 00:10:16,867 --> 00:10:19,703 I want Jeff Tremblay back. 144 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 Uncle Tardif wants his rat back? 145 00:10:22,039 --> 00:10:23,290 Do what you gotta do. 146 00:10:23,749 --> 00:10:26,460 Snake wouldn't be the first snitch to hang himself in jail. 147 00:10:27,252 --> 00:10:28,420 I said nothing. 148 00:10:28,795 --> 00:10:32,633 Fix this, Scullion, or your head is gonna roll. 149 00:10:38,055 --> 00:10:39,514 Forget it. 150 00:10:40,057 --> 00:10:42,434 While Snake's alive, Jeff Tremblay's safe. 151 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Don't worry, they won't kill Jeff. 152 00:10:48,440 --> 00:10:50,609 They need him. They can't do it. 153 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 Why not? Huh? 154 00:10:54,196 --> 00:10:56,657 Julie, look on the bright side. 155 00:10:56,782 --> 00:10:58,116 He's alive. 156 00:10:58,617 --> 00:11:00,118 A cherishable thought, no? 157 00:11:06,208 --> 00:11:10,087 Jeff's thinking of you and your unborn son... 158 00:11:10,462 --> 00:11:12,839 imagining his arms around you... 159 00:11:13,006 --> 00:11:17,135 It helps him bear those inhuman conditions. 160 00:11:17,636 --> 00:11:19,971 - Get out! - I said something wrong, huh? 161 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 - Inhuman conditions? - Get out! 162 00:11:22,516 --> 00:11:23,725 OK. 163 00:11:42,911 --> 00:11:44,287 I'll get your Jeff back. 164 00:11:45,872 --> 00:11:47,165 Dead or alive... 165 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Alive, alive! 166 00:11:49,084 --> 00:11:51,002 Definitely alive. Only alive. 167 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 Alive and kicking. 168 00:11:53,255 --> 00:11:55,382 Any more alive, you kick the bucket... 169 00:12:03,140 --> 00:12:04,474 It started 10 minutes ago. 170 00:12:05,767 --> 00:12:07,102 The bunkers, bars, 171 00:12:07,269 --> 00:12:10,689 Blood Machines's houses... All our cameras are toast. 172 00:12:11,773 --> 00:12:14,276 They've got Jeff. Why keep up the pretense? 173 00:12:14,443 --> 00:12:15,861 We look like idiots. 174 00:12:17,028 --> 00:12:18,196 Exactly. 175 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 Whatcha doing? 176 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 My new assignment. 177 00:12:24,077 --> 00:12:26,538 Nice going, Jacques. Shame on you. 178 00:12:26,788 --> 00:12:30,125 Now you're gonna tail every last Blood Machine 24/7! 179 00:12:30,584 --> 00:12:31,918 From the honchos to the hangers! 180 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Stick to 'em like glue! 181 00:12:34,004 --> 00:12:36,757 I wanta know where they've stashed Jeff, now! 182 00:12:40,051 --> 00:12:41,970 15 DAYS TO LIQUIDATION 183 00:12:42,137 --> 00:12:43,346 DEATH TO RATS 184 00:12:43,513 --> 00:12:45,182 THE 28TH 185 00:13:03,241 --> 00:13:04,576 They're screwing with us. 186 00:13:18,089 --> 00:13:21,218 When a woman says she needs a break, 187 00:13:21,760 --> 00:13:23,512 the guy understands it's over. 188 00:13:23,637 --> 00:13:25,096 I understand, but not really. 189 00:13:26,431 --> 00:13:29,810 I'll always be your best friend, 'cause you're the best. 190 00:13:30,268 --> 00:13:31,853 That's just it. 191 00:13:31,978 --> 00:13:34,731 You say I'm the best, but wanna split up! 192 00:13:35,398 --> 00:13:37,567 - Stop. - Please explain to me: 193 00:13:37,734 --> 00:13:40,570 Why would the woman who meets "the best" 194 00:13:40,737 --> 00:13:43,532 not want to live and have kids with "the best?" 195 00:13:43,698 --> 00:13:47,619 What's the point of being "the best" if your girl dumps you? 196 00:13:47,786 --> 00:13:51,206 Keep this up, keep rejecting me, 197 00:13:51,414 --> 00:13:54,000 I'll stop being the best. 198 00:13:54,209 --> 00:13:57,087 It's pointless. I'll sleep with drunken cheerleaders, 199 00:13:57,295 --> 00:14:00,257 blast Mötley Crüe outside daycares at nap time, 200 00:14:00,382 --> 00:14:02,467 flip off handicapped people randomly, 201 00:14:02,634 --> 00:14:04,261 destroy an accordion, unprovoked... 202 00:14:04,386 --> 00:14:06,763 just bash some poor schmuck's accordion! 203 00:14:07,722 --> 00:14:10,267 No more Mr. Nice Guy! 204 00:14:10,433 --> 00:14:13,770 The world will freakin' miss the best! 205 00:14:13,937 --> 00:14:16,773 Because of your inability to love the best. So suck it up. 206 00:14:17,190 --> 00:14:19,234 It's not working! Something's... 207 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 Something's missing. 208 00:14:22,612 --> 00:14:23,905 What's missing? 209 00:14:24,239 --> 00:14:25,615 I don't know. Stop! 210 00:14:25,782 --> 00:14:27,117 Nuh-uh. 211 00:14:27,284 --> 00:14:29,578 Tell me what I've done wrong. 212 00:14:32,455 --> 00:14:33,665 You're right. 213 00:14:36,751 --> 00:14:38,837 How can I put this? You lack... 214 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 You lack meat. 215 00:14:48,847 --> 00:14:50,223 Meat? 216 00:14:52,267 --> 00:14:53,685 I lack meat? 217 00:14:53,852 --> 00:14:55,061 Y'know... 218 00:14:58,648 --> 00:15:00,692 Y'know, meat! 219 00:15:02,819 --> 00:15:04,654 What, I should gain 30 pounds? 220 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 I lack meat? 221 00:15:21,796 --> 00:15:23,214 Psycho. 222 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 All right through the heart. 223 00:15:26,927 --> 00:15:28,094 Yep. 224 00:15:29,804 --> 00:15:31,097 Look at me. 225 00:15:31,556 --> 00:15:33,391 - What's today? - Tuesday. 226 00:15:33,558 --> 00:15:36,227 - What's Ben's Tuesday special? - Club sandwich. 227 00:15:36,394 --> 00:15:40,190 Someone's used as a human shield, how do you shoot the perp 228 00:15:40,357 --> 00:15:41,524 without killing the hostage? 229 00:15:41,691 --> 00:15:43,151 Under the collarbone. 230 00:15:43,860 --> 00:15:45,320 Now, don't think - Shoot! 231 00:15:48,073 --> 00:15:50,742 He's dead. Yep, he's dead all right. 232 00:15:50,909 --> 00:15:54,037 Why is it, when it's time for action, 233 00:15:54,204 --> 00:15:56,623 when it's go-time, 234 00:15:56,790 --> 00:15:58,833 when it's gotta... oomph, 235 00:15:59,167 --> 00:16:00,502 you can't... 236 00:16:00,669 --> 00:16:02,337 can't... don't... can't... 237 00:16:03,880 --> 00:16:05,423 I don't understand... 238 00:16:05,590 --> 00:16:07,008 You get it? 239 00:16:08,051 --> 00:16:09,511 You really don't? 240 00:16:09,678 --> 00:16:12,347 Get out of your yap, get into your body. 241 00:16:14,015 --> 00:16:15,725 You're like a wind-up toy. 242 00:16:16,893 --> 00:16:19,604 - C'mon, I'm not that stiff. - No? 243 00:16:20,063 --> 00:16:21,815 Then fire, fire, fire! 244 00:16:26,569 --> 00:16:27,946 Jeez, is it me? 245 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 I'm just trying to help. 246 00:16:30,782 --> 00:16:33,451 I give up. It bums me out. 247 00:16:46,589 --> 00:16:49,426 Talk to each other, or deal with me. 248 00:16:53,680 --> 00:16:54,973 Hanging... 249 00:16:58,435 --> 00:16:59,769 It's so vulgar. 250 00:17:00,145 --> 00:17:01,438 Fuck you. 251 00:17:02,564 --> 00:17:05,358 You know the cost of suicide to society? 252 00:17:05,775 --> 00:17:06,985 Do you? 253 00:17:07,152 --> 00:17:08,361 Very high. 254 00:17:09,821 --> 00:17:11,614 We raised you, schooled you. 255 00:17:11,781 --> 00:17:13,950 Now you wanna throw it all away? 256 00:17:14,784 --> 00:17:16,202 What's your problem? 257 00:17:16,453 --> 00:17:17,662 My problem is... 258 00:17:17,829 --> 00:17:22,250 our society funds a legal system that protects my dealers! 259 00:17:22,584 --> 00:17:25,879 My problem is Uncle Tardif pays your fees 260 00:17:26,046 --> 00:17:28,798 with my dope money! Unbelievable! 261 00:17:29,007 --> 00:17:31,092 My fees! 262 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 You don't go through 263 00:17:33,845 --> 00:17:35,597 $500,000 of ecstasy a year! 264 00:17:35,972 --> 00:17:37,348 Go to hell! 265 00:17:39,350 --> 00:17:41,061 This has to stop, Charles. 266 00:17:43,980 --> 00:17:45,857 I just don't know what to do! 267 00:17:46,191 --> 00:17:47,650 Listen to him. 268 00:17:48,526 --> 00:17:51,279 Listen to him! Goddammit, Nathalie! 269 00:17:52,072 --> 00:17:53,865 Anyone ever listened to me? 270 00:17:54,157 --> 00:17:57,035 I've listened to you 22 years. I don't need another wife. 271 00:17:58,787 --> 00:18:00,705 These aren't mood swings anymore... 272 00:18:00,872 --> 00:18:02,832 it's out-and-out PMS! 273 00:18:04,334 --> 00:18:05,919 I know you're suffering too. 274 00:18:07,212 --> 00:18:08,588 You're irritable. 275 00:18:09,005 --> 00:18:10,507 You talk in your sleep. 276 00:18:12,801 --> 00:18:14,010 Really? 277 00:18:17,430 --> 00:18:20,141 - What do I say? - Rather ask what you don't say. 278 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 You want a new life, Charles. 279 00:18:26,231 --> 00:18:29,067 - You OK? - Can't breathe... I can't breathe. 280 00:18:35,406 --> 00:18:37,367 Where are you? In jail? 281 00:18:45,333 --> 00:18:46,751 I'll go into hiding. 282 00:18:48,920 --> 00:18:50,672 I'll snitch to the cops. 283 00:18:52,465 --> 00:18:54,050 I'll reveal everything. 284 00:18:55,301 --> 00:18:57,262 ... Out in the open. 285 00:19:03,184 --> 00:19:05,228 Bérubé's having a major existential crisis. 286 00:19:05,687 --> 00:19:07,814 He's dying to talk. 287 00:19:08,690 --> 00:19:09,899 He just doesn't know it. 288 00:19:10,900 --> 00:19:13,820 A job well done. 289 00:19:14,195 --> 00:19:15,363 Thanks. 290 00:19:15,530 --> 00:19:17,490 I reviewed all the footage. 291 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 There's no hint of Jeff's whereabouts. 292 00:19:20,034 --> 00:19:22,787 Since his wife told him, he sleeps like a log. 293 00:19:22,912 --> 00:19:25,331 - Every night... - He must pop a buttload of pills 294 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 to keep from blabbing. 295 00:19:27,542 --> 00:19:30,044 With all the Blood Machines' crimes on his conscience, 296 00:19:30,295 --> 00:19:31,754 he gets stoned to cope. 297 00:19:32,046 --> 00:19:35,300 Let's hustle. Bérubé may be Jeff's only chance. 298 00:19:39,387 --> 00:19:40,805 Thank you, Jacques. 299 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 You were to come alone. 300 00:20:06,748 --> 00:20:08,917 Bérubé and I are like this. 301 00:20:10,043 --> 00:20:12,128 He defends me, I watch him. 302 00:20:17,634 --> 00:20:19,093 We can't get near that damn lawyer. 303 00:20:19,260 --> 00:20:21,346 Give me one day with him, 304 00:20:21,512 --> 00:20:23,097 just shooting the shit. 305 00:20:23,640 --> 00:20:25,350 I could work him, get inside his head, 306 00:20:25,516 --> 00:20:27,268 flip him like a pancake. 307 00:20:27,435 --> 00:20:29,938 He's better protected than a Chinese panda, dammit! 308 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 He's your son, Charles. 309 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 It's all up to you! 310 00:20:38,529 --> 00:20:41,950 If we lose him, it's your fault. Hear me? 311 00:20:42,659 --> 00:20:44,661 Stop playing the star lawyer 312 00:20:44,827 --> 00:20:46,412 and deal with it. 313 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 For once be a father to your son. 314 00:20:51,251 --> 00:20:52,502 Listen... 315 00:20:54,420 --> 00:20:56,589 I've signed you up for a therapy. 316 00:20:56,631 --> 00:20:57,882 What? 317 00:20:58,216 --> 00:21:00,635 "Parental-reconnection" therapy. 318 00:21:01,636 --> 00:21:03,054 There was an opening. 319 00:21:04,138 --> 00:21:06,266 It's non-negotiable! 320 00:21:07,267 --> 00:21:09,894 Father and Son Adventure offers you a fresh start. 321 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 Guided by noted psychologist Gilbert Bouchard, 322 00:21:12,855 --> 00:21:15,191 you'll live an unforgettable experience: 323 00:21:15,316 --> 00:21:17,193 a one-week nature retreat with others 324 00:21:17,652 --> 00:21:20,321 seeking to reconnect. 325 00:21:21,114 --> 00:21:23,658 The ultimate emotion-adventure. 326 00:21:24,951 --> 00:21:26,786 You and Marc will follow Bérubé. 327 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 No way I'm going camping with him. 328 00:21:30,290 --> 00:21:32,792 I agree with the old man. 329 00:21:34,335 --> 00:21:37,213 I don't like you going off with a bunch of strangers just before trial. 330 00:21:37,380 --> 00:21:41,384 If I don't, he'll kill himself. 331 00:21:41,551 --> 00:21:44,178 I still don't like it. 332 00:21:47,640 --> 00:21:51,185 You'll befriend Bérubé and get him to cooperate. 333 00:21:51,352 --> 00:21:54,689 No way that I'm going away with him! 334 00:21:55,481 --> 00:21:59,694 - If it means finding Jeff, I'm in. - Simard looks more like me. 335 00:21:59,902 --> 00:22:00,903 'Course. 336 00:22:01,070 --> 00:22:03,323 - He's just as egomaniacal... - Shut up! 337 00:22:03,489 --> 00:22:05,033 - Screw you! - Manners! 338 00:22:05,199 --> 00:22:06,868 Impolite little...! 339 00:22:07,035 --> 00:22:08,870 - Fuck you! - Guys! Guys! 340 00:22:10,538 --> 00:22:12,790 You don't even need to fake hating each other. 341 00:22:32,060 --> 00:22:34,979 Welcome to Father and Son Adventure. 342 00:22:35,521 --> 00:22:38,149 You'll see, it's gonna be quite a ride. 343 00:22:41,778 --> 00:22:45,448 Meet Bobby, our driver, 344 00:22:45,615 --> 00:22:46,783 cook, 345 00:22:46,949 --> 00:22:48,701 handyman, Jack of all trades. 346 00:22:48,951 --> 00:22:51,662 Want to eat? Be nice to him. 347 00:22:55,458 --> 00:22:57,043 Simon Dufour. Notary. 348 00:22:57,460 --> 00:22:58,669 Jacques Laroche. 349 00:22:58,836 --> 00:23:01,255 - Realtor. - Marc Laroche. 350 00:23:01,506 --> 00:23:02,465 Realtor, too. 351 00:23:03,549 --> 00:23:06,260 Benoît Dufour. Notary. Father and son, like you! 352 00:23:06,427 --> 00:23:07,553 Funny! 353 00:23:09,514 --> 00:23:10,640 Hilarious. 354 00:23:44,590 --> 00:23:47,718 This fire-ravaged landscape... 355 00:23:47,885 --> 00:23:50,763 symbolizes the state... 356 00:23:50,930 --> 00:23:52,849 of father-son relationships. 357 00:23:53,683 --> 00:23:55,435 There are burnt trees, 358 00:23:55,601 --> 00:23:57,019 but also new growth. 359 00:23:58,104 --> 00:24:01,190 Both are vital to the process! 360 00:24:01,357 --> 00:24:04,110 The devastation must be acknowledged. 361 00:24:04,569 --> 00:24:05,528 Dammit! 362 00:24:05,695 --> 00:24:06,904 We must allow ourselves 363 00:24:07,071 --> 00:24:09,282 to be hit, flogged, by regrowth! 364 00:24:30,553 --> 00:24:33,848 Marc, deep down, I don't resent you. 365 00:24:34,932 --> 00:24:36,058 Me neither. 366 00:24:36,684 --> 00:24:39,228 Let's take this opportunity 367 00:24:39,395 --> 00:24:41,230 to get closer. For real. 368 00:24:41,397 --> 00:24:44,484 I don't think so. I just don't resent you. 369 00:24:56,662 --> 00:24:57,914 What's he doing? 370 00:24:58,080 --> 00:25:01,209 He must've slipped. I tried to grab him... 371 00:25:01,417 --> 00:25:03,878 It's OK! I'm fine! 372 00:25:06,255 --> 00:25:07,173 Feels good. 373 00:25:08,633 --> 00:25:09,759 Refreshing. 374 00:25:11,802 --> 00:25:13,387 Tadpole in my pants... 375 00:25:14,347 --> 00:25:16,432 There's a tadpole in my pants! 376 00:25:17,725 --> 00:25:19,810 You've had one for 29 years! 377 00:25:26,692 --> 00:25:28,110 Trying to kill me? 378 00:25:28,778 --> 00:25:31,030 Bérubé needed a break. You had to go down. 379 00:25:31,364 --> 00:25:34,242 Makes sense! Good thing we're not in Afghanistan. 380 00:25:34,992 --> 00:25:37,370 "Anyone wanna jog into the minefield?" 381 00:25:37,537 --> 00:25:39,956 "Let's send Marc. He's so cute when he explodes." 382 00:25:40,122 --> 00:25:42,833 You should've seen his son. He totally related. 383 00:25:43,209 --> 00:25:44,752 Always the showman! 384 00:25:44,961 --> 00:25:47,296 I need to catch Bérubé's eye! 385 00:25:47,588 --> 00:25:51,050 Last time you did your act, my best friend got kidnapped. 386 00:25:52,134 --> 00:25:55,012 So far, you're both very credible. 387 00:25:56,931 --> 00:25:58,558 Genevieve says we're convincing. 388 00:25:58,724 --> 00:26:01,227 Quit talking into the mike and holding your ear, dammit! 389 00:26:01,394 --> 00:26:03,521 You look like a Bell operator on acid! 390 00:26:09,235 --> 00:26:11,779 By the way, Bell Canada no longer has operators. 391 00:26:12,280 --> 00:26:13,698 "Acid" no longer exists. 392 00:26:14,240 --> 00:26:15,992 Expressions with "on acid," 393 00:26:16,158 --> 00:26:18,077 like "Bell operator on acid," 394 00:26:18,244 --> 00:26:20,329 are so passé. It isn't said anymore. 395 00:26:20,496 --> 00:26:21,914 It's not funny anymore. 396 00:26:22,081 --> 00:26:25,751 A big, excited orange cat isn't "Garfield on acid," 397 00:26:26,502 --> 00:26:28,588 but "an overexcited pumpkin." 398 00:26:28,754 --> 00:26:30,506 Anything but "on acid." 399 00:26:30,673 --> 00:26:32,592 We're partners. Remember, we're a team. 400 00:26:33,718 --> 00:26:35,177 Look: Communication... 401 00:26:35,970 --> 00:26:37,096 Synchronization... 402 00:26:38,097 --> 00:26:39,140 Success. 403 00:26:40,933 --> 00:26:42,518 Let's get one thing straight: 404 00:26:43,477 --> 00:26:45,396 You're here 'cause I needed a son. 405 00:26:45,938 --> 00:26:48,357 I've got a job to do, you're like my intern. 406 00:26:48,524 --> 00:26:50,067 You could learn something. 407 00:26:54,030 --> 00:26:56,657 Guys, let's keep it simple: 408 00:26:57,116 --> 00:27:00,036 Fathers on one side, sons on the other. 409 00:27:00,661 --> 00:27:01,621 OK? 410 00:27:02,288 --> 00:27:03,539 It's gonna be great! 411 00:27:04,832 --> 00:27:07,960 It's a show-and-tell exercise. 412 00:27:08,669 --> 00:27:11,297 Choose a figure that represents your father, 413 00:27:11,756 --> 00:27:13,049 or son. 414 00:27:13,466 --> 00:27:18,012 Then explain why you chose that figure. 415 00:27:20,723 --> 00:27:22,183 I hesitated... 416 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 I could've chosen... 417 00:27:25,686 --> 00:27:27,104 a big doggy. 418 00:27:27,897 --> 00:27:29,690 But I chose this: 419 00:27:29,982 --> 00:27:31,108 a tin soldier. 420 00:27:31,484 --> 00:27:34,528 'Cause my son, Max, is a defender of capitalism. 421 00:27:35,237 --> 00:27:37,907 He exploits Chinese labourers. 422 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 I chose this. 423 00:27:43,412 --> 00:27:46,624 'Cause my dad, Antoine, is a weakling. 424 00:27:46,832 --> 00:27:51,379 'Cause of Quebec's rotten, matriarchal, emasculating society. 425 00:27:53,714 --> 00:27:55,049 There are no women here. 426 00:27:55,716 --> 00:27:57,843 No mothers, no teachers, 427 00:27:58,761 --> 00:28:01,430 especially no freakin' lady judge denying access to your kids 428 00:28:01,597 --> 00:28:04,183 'cause you have "anger-management issues!" 429 00:28:04,350 --> 00:28:05,476 THE BITCH! 430 00:28:08,854 --> 00:28:10,940 This trip was my idea. 431 00:28:12,525 --> 00:28:13,734 I just recently... 432 00:28:14,694 --> 00:28:16,112 reunited with my son. 433 00:28:20,157 --> 00:28:21,617 This is Jules. 434 00:28:30,334 --> 00:28:34,422 This toy represents my ideal of my son. 435 00:28:35,631 --> 00:28:37,091 Junior has no drive. 436 00:28:38,217 --> 00:28:39,677 I thought... 437 00:28:39,927 --> 00:28:40,886 perhaps... 438 00:28:41,887 --> 00:28:45,850 spending a week in the woods doing... 439 00:28:46,934 --> 00:28:48,394 woods-type activities... 440 00:28:50,938 --> 00:28:52,231 maybe could... 441 00:28:58,446 --> 00:28:59,572 My dad. 442 00:29:08,664 --> 00:29:10,916 This is, uh... Ben. 443 00:29:12,042 --> 00:29:13,169 My baby. 444 00:29:15,087 --> 00:29:16,547 Our problem is... 445 00:29:17,965 --> 00:29:19,842 we're too "in love." 446 00:29:21,177 --> 00:29:22,386 My dad: 447 00:29:23,137 --> 00:29:25,765 invincible as a superhero. 448 00:29:26,766 --> 00:29:28,017 So... 449 00:29:28,184 --> 00:29:30,144 we're thrilled to be here. 450 00:29:30,644 --> 00:29:31,896 Yeah, thrilled! 451 00:29:37,109 --> 00:29:38,903 To represent my dad, I chose... 452 00:29:39,695 --> 00:29:40,988 a Taliban insurgent. 453 00:29:41,947 --> 00:29:43,365 My dad's a Taliban insurgent. 454 00:29:43,532 --> 00:29:46,035 Actually, all fathers are Taliban. 455 00:29:46,660 --> 00:29:49,288 That's the main problem with father-son relationships. 456 00:29:49,622 --> 00:29:51,248 They're inherently unequal. 457 00:29:51,707 --> 00:29:53,959 Fathers have absolute power over their sons. 458 00:29:54,460 --> 00:29:55,878 Fathers become Taliban. 459 00:29:56,212 --> 00:29:58,589 You're stuck, hoping he's a decent Taliban. 460 00:30:00,049 --> 00:30:01,884 Which is pretty rare. 461 00:30:03,636 --> 00:30:05,387 To represent my son, Marc... 462 00:30:07,765 --> 00:30:09,016 I found this. 463 00:30:10,643 --> 00:30:12,394 It represents him well. 464 00:30:12,895 --> 00:30:14,814 Actually, all sons. 465 00:30:16,065 --> 00:30:17,608 Fellow fathers, 466 00:30:17,775 --> 00:30:19,443 I don't know about you, 467 00:30:19,610 --> 00:30:22,488 but seems to me that sons 468 00:30:22,655 --> 00:30:24,323 have become momma's boys. 469 00:30:25,199 --> 00:30:26,534 We must coddle them, 470 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 shower them with love, 471 00:30:28,869 --> 00:30:30,788 and, above all, always listen to them. 472 00:30:30,955 --> 00:30:32,706 Listen to them some more, 473 00:30:32,873 --> 00:30:34,917 still more, 474 00:30:35,167 --> 00:30:37,002 to make sure they're hunky-dorry. 475 00:30:37,169 --> 00:30:40,047 Otherwise, they start whining, sulking, 476 00:30:40,214 --> 00:30:41,423 crying... Hell, 477 00:30:41,590 --> 00:30:43,801 these aren't tantrums, but PMS! 478 00:30:51,183 --> 00:30:52,184 So... 479 00:30:54,103 --> 00:30:57,606 Here's an animal that represents 480 00:30:57,940 --> 00:31:00,359 a young man who is sensitive, lovable... 481 00:31:01,026 --> 00:31:02,319 but prickly. 482 00:31:03,279 --> 00:31:04,530 Unapproachable. 483 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 My son, Tim. 484 00:31:09,869 --> 00:31:12,496 Dad, uh, to represent you... 485 00:31:14,498 --> 00:31:16,917 I picked up this pile of shit. 486 00:31:18,419 --> 00:31:21,171 Dunno if it's dog or moose shit, 487 00:31:21,338 --> 00:31:22,673 but shit is shit. 488 00:31:34,393 --> 00:31:35,769 We're not done. 489 00:31:36,478 --> 00:31:38,689 Charles Bérubé, Attorney-at-Law, 490 00:31:38,856 --> 00:31:41,108 is most certainly done. 491 00:33:01,605 --> 00:33:03,190 Hardly the Ritz, is it? 492 00:33:10,197 --> 00:33:11,490 Bérubé's doubled his dose. 493 00:33:12,282 --> 00:33:13,909 He's out cold, unshakable. 494 00:33:14,535 --> 00:33:17,538 Before making the offer, we'll have to shake him up. 495 00:33:17,830 --> 00:33:19,123 Moving on to Plan B. 496 00:33:19,289 --> 00:33:20,666 I'm all set. 497 00:33:21,667 --> 00:33:22,960 We're all set. 498 00:33:23,419 --> 00:33:25,671 You should wear a wire. 499 00:33:26,005 --> 00:33:28,215 I prefer the old-fashioned way, natural. 500 00:33:28,382 --> 00:33:30,175 No iPod, no wire, no rubber. 501 00:33:31,301 --> 00:33:34,680 Your Grecian Formula... that natural, or old-fashioned? 502 00:33:37,391 --> 00:33:38,600 Hey, guys! 503 00:33:41,311 --> 00:33:42,438 Tough, huh? 504 00:33:42,604 --> 00:33:43,897 We're doing good. 505 00:33:45,149 --> 00:33:46,608 That was good, yesterday. 506 00:33:46,942 --> 00:33:48,527 Humour's always good. 507 00:33:48,694 --> 00:33:52,114 Just don't become a negative influence. 508 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 This is very delicate. 509 00:33:56,118 --> 00:33:58,495 I can't allow harmful elements. 510 00:33:58,662 --> 00:33:59,955 Clear? 511 00:34:00,122 --> 00:34:02,374 - Sure, Gilbert. No problem. - Great. 512 00:34:02,499 --> 00:34:04,585 You'll see, guys, by week's end, 513 00:34:05,294 --> 00:34:07,212 I'm making this my personal mission, 514 00:34:07,379 --> 00:34:09,673 you'll be the world's best friends. 515 00:34:11,216 --> 00:34:12,509 Can't wait. 516 00:34:13,302 --> 00:34:16,346 You guys are gonna love the next exercise! Let's go! 517 00:34:20,267 --> 00:34:24,271 You're reverting to early childhood. 518 00:34:26,106 --> 00:34:28,859 To your first moments together. 519 00:34:30,444 --> 00:34:32,780 As father and baby. 520 00:34:33,655 --> 00:34:36,075 When affection wasn't yet taboo. 521 00:34:38,202 --> 00:34:39,620 It's important to touch. 522 00:34:40,412 --> 00:34:42,164 To caress, to feel each other. 523 00:34:43,791 --> 00:34:45,417 Don't be afraid. Go ahead. 524 00:34:46,085 --> 00:34:49,922 It's vital that your sons return to their infancy. 525 00:34:52,299 --> 00:34:54,885 You must learn to love again. 526 00:34:55,803 --> 00:34:57,262 I know it's hard. 527 00:35:19,076 --> 00:35:20,994 Now... 528 00:35:22,746 --> 00:35:24,832 we're returning to adolescence. 529 00:35:25,499 --> 00:35:28,377 To bring back what was lost between you: 530 00:35:30,879 --> 00:35:32,089 Games. 531 00:35:37,427 --> 00:35:38,679 Have fun! 532 00:35:45,394 --> 00:35:46,687 C'mon! 533 00:36:05,664 --> 00:36:06,748 Go on. 534 00:36:07,624 --> 00:36:08,750 C'mon. 535 00:36:18,427 --> 00:36:19,595 C'mon, c'mon...! 536 00:36:26,852 --> 00:36:28,061 Thank you. 537 00:36:32,316 --> 00:36:33,650 Your turn. 538 00:36:34,443 --> 00:36:38,697 Let's just say I think mud wrestling's for women. 539 00:36:39,239 --> 00:36:42,201 Maybe. But how do you think Tim feels right now? 540 00:36:42,367 --> 00:36:43,452 Like I care. 541 00:36:46,788 --> 00:36:48,248 Wanna wrestle? 542 00:37:16,944 --> 00:37:19,112 - C'mon, Jacques! - Give it to him! 543 00:37:19,446 --> 00:37:20,447 C'mon, Marc! 544 00:37:22,449 --> 00:37:23,575 C'mon, Jacques! 545 00:37:30,540 --> 00:37:32,501 This time, make it good. 546 00:37:33,168 --> 00:37:34,461 Good? Make what good? 547 00:37:35,087 --> 00:37:38,090 Make it look real, give it all you've got. 548 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 - What, real? - I'm gonna smack you. 549 00:37:40,884 --> 00:37:42,928 - What? - To impress Bérubé. 550 00:37:46,723 --> 00:37:47,975 - Psycho! - Good, get mad! 551 00:37:52,396 --> 00:37:55,732 Don't hit me for real. It's a game! Right? Right. 552 00:37:56,108 --> 00:37:57,067 Ow. 553 00:37:58,652 --> 00:37:59,695 Stop, dammit! 554 00:38:04,866 --> 00:38:06,118 Psycho! 555 00:38:10,455 --> 00:38:11,540 C'mon! 556 00:38:42,904 --> 00:38:43,989 What now? 557 00:38:45,574 --> 00:38:46,742 Awesome. 558 00:38:54,791 --> 00:38:56,460 That's it. Now you've got it. 559 00:38:56,626 --> 00:38:57,836 Good. 560 00:39:02,049 --> 00:39:03,133 C'mon, Jacques! 561 00:39:08,263 --> 00:39:09,306 Stop! 562 00:39:25,322 --> 00:39:27,240 Stop! Get off him! 563 00:39:37,667 --> 00:39:39,294 He's killing him! 564 00:40:02,234 --> 00:40:04,027 Great job, guys. 565 00:40:05,946 --> 00:40:06,947 Thanks. 566 00:40:10,075 --> 00:40:12,452 It's OK. Let it out. 567 00:40:24,881 --> 00:40:26,299 Listen... 568 00:40:27,676 --> 00:40:30,095 Charles Bérubé doesn't often say this. 569 00:40:30,262 --> 00:40:33,265 For 5 minutes there, damn, you were hot. 570 00:40:34,558 --> 00:40:35,725 Thanks, Charles. 571 00:41:07,883 --> 00:41:09,342 Got another scarf...? 572 00:41:31,948 --> 00:41:34,242 My dad isn't sedentary 573 00:41:34,993 --> 00:41:36,411 He is solitary 574 00:41:36,745 --> 00:41:39,331 He packed his bags turned the page 575 00:41:39,456 --> 00:41:41,249 Took a voyage 576 00:41:42,542 --> 00:41:44,711 The days unfurled 577 00:41:45,629 --> 00:41:46,922 I'm alone in the world 578 00:41:47,839 --> 00:41:50,217 Papa why not Hold me tight 579 00:41:50,383 --> 00:41:52,969 Tell me you're proud That I'm your boy aloud 580 00:41:53,094 --> 00:41:55,347 Roberto my hero 581 00:41:55,514 --> 00:41:57,766 You're not funny oh no 582 00:41:59,768 --> 00:42:02,562 The ballad was oh so sad 583 00:42:03,355 --> 00:42:05,440 When you left me Dad 584 00:42:14,032 --> 00:42:17,536 So hard to live without you 585 00:42:18,370 --> 00:42:20,747 When you're away I'm so blue 586 00:42:24,459 --> 00:42:26,378 Can I tell you something, Charles? 587 00:42:26,503 --> 00:42:27,629 Sure. Go ahead. 588 00:42:27,796 --> 00:42:29,548 Not to be a suck-up, 589 00:42:29,714 --> 00:42:31,383 but you impress me. 590 00:42:31,550 --> 00:42:32,592 Yeah? 591 00:42:32,926 --> 00:42:36,846 What, my fame? Beemer? Prestige? 592 00:42:38,223 --> 00:42:40,892 Mostly, your nerves of steel. 593 00:42:41,059 --> 00:42:42,018 It's true. 594 00:42:42,310 --> 00:42:45,397 If anyone's got nerves of steel, it's me. 595 00:42:45,689 --> 00:42:47,148 Tempered steel. 596 00:42:47,274 --> 00:42:48,400 You said it. 597 00:42:50,569 --> 00:42:52,028 Cable-car wire. 598 00:42:53,863 --> 00:42:55,073 I like that. Go on. 599 00:42:56,032 --> 00:42:58,827 Hydro-Quebec wires during the ice storm. 600 00:42:59,619 --> 00:43:01,371 With the twisted pylons 601 00:43:01,538 --> 00:43:04,082 and ice-chewed wires... 602 00:43:04,249 --> 00:43:06,835 But, dammit, they tough it out! 603 00:43:06,960 --> 00:43:08,878 - Y'know? - What? 604 00:43:09,045 --> 00:43:12,716 We lost power during the ice storm. Good one! 605 00:43:13,800 --> 00:43:15,093 We lost power! 606 00:43:16,469 --> 00:43:17,721 Not for long. 607 00:43:18,638 --> 00:43:19,973 Lemme tell you... 608 00:43:21,975 --> 00:43:24,060 You're a real cracker-jack! 609 00:43:25,020 --> 00:43:27,272 You're a riot! You crack me up! 610 00:43:28,231 --> 00:43:29,691 Bastard cracks me up! 611 00:43:40,076 --> 00:43:42,621 - What's that? - Nerves of steel. 612 00:43:47,417 --> 00:43:48,918 Dunno what he's doing. 613 00:43:49,377 --> 00:43:50,545 You with Simard? 614 00:43:50,754 --> 00:43:52,547 He's watching the van. 615 00:43:53,381 --> 00:43:55,175 Not scared, alone in the woods with him? 616 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 Why? 617 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 No, he's helped me discover new erogenous zones. 618 00:44:00,972 --> 00:44:03,558 The guy's rock-hard. Oh-so-hard... 619 00:44:05,644 --> 00:44:08,188 - You screwing with me? - Why would I? 620 00:44:09,147 --> 00:44:10,398 To torture me. 621 00:44:11,941 --> 00:44:15,862 - What for? - You still love me? 622 00:44:20,700 --> 00:44:23,119 Just joking, just kidding around. 623 00:44:23,286 --> 00:44:25,372 Joking, joshing... What the...? 624 00:44:29,167 --> 00:44:30,126 Well. 625 00:44:33,713 --> 00:44:36,174 Bérubé and I... it's real love! 626 00:44:43,848 --> 00:44:47,310 Where's the lovely Genevieve? I got a little present for her. 627 00:44:47,477 --> 00:44:51,106 Bérubé's famous little pills. 628 00:44:51,773 --> 00:44:53,316 I'll deliver the little present. 629 00:44:53,483 --> 00:44:55,985 No, I'll do it. 630 00:44:56,444 --> 00:44:58,530 - Will not. - Will too... 631 00:44:59,864 --> 00:45:01,533 Marc wants to French you! 632 00:45:01,741 --> 00:45:03,785 - You drunk, or just stupid? - Little of both. 633 00:45:03,910 --> 00:45:05,370 Lil' drunk, lil' stupid... 634 00:45:07,288 --> 00:45:08,873 You done with the toilet paper! 635 00:45:09,040 --> 00:45:11,459 Your new buddy wants you to wipe his ass. Go on. 636 00:45:15,964 --> 00:45:16,923 Coming, Charles! 637 00:45:43,700 --> 00:45:45,618 Great, huh? Not too many skeeters. 638 00:45:45,869 --> 00:45:48,788 They're a drag. Especially gnats. 639 00:45:48,830 --> 00:45:51,791 Turning into mini Roto-Rooters, ripping out your flesh... 640 00:45:53,126 --> 00:45:54,836 Remember camping last summer? 641 00:45:56,171 --> 00:45:58,923 I was eaten alive, my head was all scabby. 642 00:46:00,842 --> 00:46:03,678 Good thing my blood clots quickly. I could've bled to death. 643 00:46:05,180 --> 00:46:06,848 We had fun, though, huh? 644 00:46:08,266 --> 00:46:09,684 You clot quickly... 645 00:46:11,352 --> 00:46:13,730 That the best you can do to impress me? 646 00:46:15,023 --> 00:46:16,691 "Hey, girls, this is Marc. 647 00:46:17,233 --> 00:46:18,943 "He clots quickly." 648 00:46:22,071 --> 00:46:24,199 A precocious coagulator. 649 00:46:25,074 --> 00:46:26,826 How refreshing. 650 00:46:29,204 --> 00:46:31,080 I've always been a bit special. 651 00:46:31,289 --> 00:46:32,332 That's true. 652 00:46:34,000 --> 00:46:35,418 How "true?" 653 00:46:37,754 --> 00:46:41,132 Kind of guy who secretly watches Sesame Street? 654 00:46:41,800 --> 00:46:43,259 I learn lots of things. 655 00:46:46,137 --> 00:46:47,430 Think I've got 'em. 656 00:46:49,182 --> 00:46:51,351 Xarax and Balcion. 657 00:47:09,244 --> 00:47:10,620 What's my placebo? 658 00:47:14,290 --> 00:47:17,794 Like, as a replacement for you... 659 00:47:19,671 --> 00:47:22,173 Something else... like you... 660 00:47:22,423 --> 00:47:23,758 but not you. 661 00:47:24,801 --> 00:47:26,886 Like a pet that... 662 00:47:27,053 --> 00:47:29,222 y'know, you get used to... 663 00:47:31,808 --> 00:47:33,142 a placebo. 664 00:47:34,102 --> 00:47:35,937 That was really lame. Sorry. 665 00:47:38,231 --> 00:47:40,441 Take care, OK? 666 00:47:51,119 --> 00:47:52,078 You OK? 667 00:47:52,579 --> 00:47:53,538 Super! 668 00:48:43,504 --> 00:48:46,132 Today, guys, you're bringing back dinner. 669 00:48:47,050 --> 00:48:48,968 Catch nothing, eat nothing. 670 00:48:51,512 --> 00:48:52,972 Bows, fishing rods... 671 00:49:01,314 --> 00:49:02,607 What I like about you, Jacques... 672 00:49:04,525 --> 00:49:05,985 you're a straight-shooter. 673 00:49:06,653 --> 00:49:07,904 You're not that smart, 674 00:49:08,071 --> 00:49:09,906 but you don't pretend otherwise. 675 00:49:10,531 --> 00:49:12,825 Gee, thanks. 676 00:49:14,160 --> 00:49:16,037 You're not one to rack your brains. 677 00:49:18,873 --> 00:49:20,583 A simple, uncomplicated guy. 678 00:49:20,750 --> 00:49:23,544 So simple, I'm practically insignificant. 679 00:49:24,379 --> 00:49:25,797 You should be proud. 680 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 'Cause you're a breath of fresh air. 681 00:49:30,551 --> 00:49:32,178 A breath of fresh air! 682 00:49:35,848 --> 00:49:39,894 Must be hard, rubbing shoulders with big, dumb brutes all day. 683 00:49:40,645 --> 00:49:42,897 Uncle Tardif hardly seems like a rocket scientist. 684 00:49:43,398 --> 00:49:44,649 You'd be surprised. 685 00:49:45,566 --> 00:49:48,152 He's a brilliant guy. 686 00:49:50,238 --> 00:49:53,282 Biker-gang leader is something like a big CEO. 687 00:49:54,575 --> 00:49:57,704 Uncle Tardif hires guys like you to sweep the floor. 688 00:49:59,205 --> 00:50:01,457 - C'mon now. - I mean it. 689 00:50:01,624 --> 00:50:03,084 I've known him 15 years. 690 00:50:04,669 --> 00:50:07,547 - Must be stressful. - That it is. 691 00:50:08,006 --> 00:50:09,590 Don't you ever wanna start fresh? 692 00:50:09,757 --> 00:50:11,217 - Why? - I dunno... 693 00:50:11,342 --> 00:50:14,470 defending the Blood Machines leader can't be easy. 694 00:50:15,888 --> 00:50:17,348 What do you mean? 695 00:50:18,558 --> 00:50:20,935 It's not easy, 'cause... 696 00:50:21,728 --> 00:50:23,146 - It's not easy. - 'Cause...? 697 00:50:23,312 --> 00:50:24,772 'Cause what? 698 00:50:24,897 --> 00:50:26,983 - 'Cause, 'cause... - 'Cause, 'cause, 'cause! 699 00:50:27,150 --> 00:50:28,609 - 'Cause what? - 'C-c-cause... 700 00:50:28,776 --> 00:50:30,820 He's a killer, dammit! 701 00:50:30,987 --> 00:50:32,405 - A killer! - OK, then. 702 00:50:34,198 --> 00:50:36,909 - I'm thirsty. You? - Yeah, me too. 703 00:50:38,036 --> 00:50:40,455 - I'm parched. Got water? - Yes, here. 704 00:50:51,799 --> 00:50:53,092 Much better. 705 00:50:59,766 --> 00:51:01,184 Should've worn boots. 706 00:51:08,900 --> 00:51:09,942 Thanks. 707 00:51:30,463 --> 00:51:31,923 Back off, I've got him. 708 00:51:49,774 --> 00:51:51,442 - Shoot, will ya?! - Wait! 709 00:51:54,695 --> 00:51:56,155 What are you waiting for? 710 00:51:56,697 --> 00:51:57,740 Shoot! 711 00:51:59,617 --> 00:52:02,620 What're you waiting for, you wait till it's too late! 712 00:52:09,085 --> 00:52:10,128 Shoot! 713 00:52:16,259 --> 00:52:19,345 What in hell's name is your problem? 714 00:52:19,595 --> 00:52:20,972 He always chokes! 715 00:52:21,264 --> 00:52:23,307 - What are you afraid of? - Sir! Sir! 716 00:52:23,432 --> 00:52:25,309 The partridge's right there. 717 00:52:41,033 --> 00:52:43,578 I left a male and female behind... 718 00:52:44,162 --> 00:52:47,039 You're a lifesaver. We didn't catch a damn thing. 719 00:52:52,879 --> 00:52:54,839 Attention-seeking old clown! 720 00:52:55,965 --> 00:52:57,717 It's not out of spite. 721 00:52:59,802 --> 00:53:01,387 You gotta stake your ground. 722 00:53:01,721 --> 00:53:03,306 Great advice. 723 00:53:03,890 --> 00:53:06,851 I'll file it with the rest in the "meat" section. 724 00:53:09,187 --> 00:53:13,357 Think you and your dad are due for a therapy session. 725 00:53:14,233 --> 00:53:16,277 My lifelong dream, Gilbert. 726 00:53:19,488 --> 00:53:22,241 Is there something you've never told your son? 727 00:53:22,575 --> 00:53:24,911 Something you'd like to share? 728 00:53:26,037 --> 00:53:26,996 Not really. 729 00:53:28,915 --> 00:53:30,499 Listen, I'm real patient, 730 00:53:30,666 --> 00:53:33,252 but starting to wonder what you're doing here. 731 00:53:34,253 --> 00:53:36,631 It's rarely happened, but Bobby has taken people 732 00:53:36,797 --> 00:53:38,925 back to the bus station. Want that? 733 00:53:41,260 --> 00:53:43,554 Then, Jacques, think hard 734 00:53:43,721 --> 00:53:46,641 and tell Marc something you never have before. 735 00:53:49,435 --> 00:53:50,394 Well... 736 00:53:52,313 --> 00:53:55,608 Do I have to say I love him, that I'm proud of him? 737 00:53:55,983 --> 00:53:57,568 If it's sincere. 738 00:53:57,818 --> 00:53:59,403 Let me think, then. 739 00:54:02,240 --> 00:54:05,201 - He doesn't get it, huh? - He really doesn't! 740 00:54:05,368 --> 00:54:07,662 Wait... Something... I've got it. 741 00:54:12,124 --> 00:54:17,004 Remember the brand-new bike you had stolen as a kid? 742 00:54:17,171 --> 00:54:18,381 It wasn't stolen. 743 00:54:19,382 --> 00:54:20,466 What? 744 00:54:20,883 --> 00:54:25,596 I lost big at poker and went broke, so I returned your bike, 745 00:54:25,763 --> 00:54:27,181 got a refund, 746 00:54:27,348 --> 00:54:29,475 and told you it was stolen. 747 00:54:30,726 --> 00:54:31,978 What? 748 00:54:32,520 --> 00:54:36,357 - Never told him that. - 'Course! You sold my bike! 749 00:54:36,774 --> 00:54:38,776 Good, Marc. That's it... 750 00:54:39,068 --> 00:54:42,071 Think of something you never told your Dad. 751 00:54:42,238 --> 00:54:44,115 Uncensored. It's time. 752 00:54:50,746 --> 00:54:52,957 What really gets me is, whatever the situation, 753 00:54:53,124 --> 00:54:55,251 you have to be the center of attention. 754 00:54:55,418 --> 00:54:58,796 You're impossible to ignore, always existing. 755 00:54:59,839 --> 00:55:01,799 You "overexist." It's suffocating. 756 00:55:02,341 --> 00:55:05,720 Plus you're so damn self-centered. 757 00:55:05,886 --> 00:55:07,096 It's all about you. 758 00:55:07,263 --> 00:55:11,517 We're just bit players here to bask in your glory! 759 00:55:17,565 --> 00:55:18,983 It's OK, Jacques. 760 00:55:19,525 --> 00:55:21,110 Stay with it... 761 00:55:21,277 --> 00:55:22,778 Say what you feel. 762 00:55:26,449 --> 00:55:29,035 Words aren't necessary. Just let it out. 763 00:56:03,152 --> 00:56:04,528 That was great. 764 00:56:05,404 --> 00:56:10,117 That was some primal scream! 765 00:56:12,161 --> 00:56:13,162 Thanks. 766 00:56:13,412 --> 00:56:17,208 One rarely experiences such authenticity in my profession. 767 00:56:18,459 --> 00:56:21,629 - It just came out. - Apparently. 768 00:56:21,796 --> 00:56:23,589 You're something special. 769 00:56:23,756 --> 00:56:26,384 I dunno... you're grounded, 770 00:56:26,550 --> 00:56:28,511 you have lots of charisma. 771 00:56:29,303 --> 00:56:30,763 Sorry to interrupt. 772 00:56:31,430 --> 00:56:33,349 What am I, chopped liver? 773 00:56:35,309 --> 00:56:39,563 I want you to respond in kind, with a scream. 774 00:56:39,730 --> 00:56:43,984 One that will express everything bottled up since childhood. 775 00:57:09,176 --> 00:57:10,136 Let's try again. 776 00:57:11,262 --> 00:57:13,556 It must come from here. 777 00:57:14,515 --> 00:57:15,975 Stop overthinking it. 778 00:57:16,517 --> 00:57:19,353 It must come from within. It's like you... 779 00:57:20,980 --> 00:57:23,732 If you say I lack meat, I'll rip your head off. 780 00:57:32,199 --> 00:57:33,951 Move... move, move! 781 00:57:44,170 --> 00:57:45,379 What the hell? 782 00:57:46,714 --> 00:57:48,841 In withdrawal, 783 00:57:49,008 --> 00:57:51,844 Bérubé may experience paranoia for a day, 784 00:57:52,011 --> 00:57:53,387 even months. 785 00:57:53,679 --> 00:57:55,848 Other potential side effects: hysteria, 786 00:57:56,098 --> 00:57:58,601 anxiety attacks and a manic phase. 787 00:58:10,863 --> 00:58:12,781 3 DAYS! 788 00:58:13,157 --> 00:58:14,450 You didn't send this? 789 00:58:15,117 --> 00:58:17,912 - Wasn't me. - Not a word. 790 00:58:18,871 --> 00:58:20,122 3 DAYS! 791 00:58:20,873 --> 00:58:23,209 Wonderful what you can do with "Photochop." 792 00:58:23,876 --> 00:58:25,586 Can I get a copy? 793 00:58:39,725 --> 00:58:41,185 You can do it! 794 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Left! 795 00:58:44,855 --> 00:58:47,274 Roberto, never give up! Try! 796 00:58:48,067 --> 00:58:49,026 Great! 797 00:58:53,405 --> 00:58:54,532 Easy now! 798 00:58:54,698 --> 00:58:56,242 - C'mon! - Yessir! 799 00:58:56,408 --> 00:58:57,409 Check this out. 800 00:58:57,785 --> 00:58:59,620 - Easy, Jacques! - C'mon! 801 00:59:02,414 --> 00:59:03,707 Easy, easy! 802 00:59:04,917 --> 00:59:07,294 Stop screwing around! It's dangerous! 803 00:59:12,633 --> 00:59:13,968 Fuck! That's not funny! 804 00:59:14,093 --> 00:59:15,636 Concentrate! 805 00:59:15,970 --> 00:59:18,430 - Hang in there! - Not funny at all! 806 00:59:27,690 --> 00:59:29,733 - Doing great! Hang in there! - Your foot! 807 00:59:30,401 --> 00:59:31,694 Get a grip! 808 00:59:51,338 --> 00:59:52,339 My fault... 809 00:59:54,383 --> 00:59:55,634 My fault... 810 00:59:58,846 --> 01:00:00,472 I know what you're thinking. 811 01:00:01,265 --> 01:00:03,183 - We're not... - Yeah, right. 812 01:00:03,350 --> 01:00:05,102 I hear you talking behind my back. 813 01:00:06,020 --> 01:00:08,063 I agree. I'm a lousy dad! 814 01:00:08,272 --> 01:00:10,524 I'm a lousy role model! 815 01:00:11,150 --> 01:00:14,445 I'm no Bono, no Luc Picard, no René Lévesque! 816 01:00:16,280 --> 01:00:18,824 He smoked, drank, gambled, screwed around! 817 01:00:18,991 --> 01:00:20,951 Did he win his cause? 818 01:00:21,285 --> 01:00:22,494 Did he? 819 01:00:34,923 --> 01:00:36,342 Cut with a penknife. 820 01:00:38,344 --> 01:00:39,845 Best way to get Bérubé back to town... 821 01:00:40,012 --> 01:00:43,098 - Is to eliminate the reason he's here. - His son. 822 01:00:43,849 --> 01:00:47,519 Review all the participants. Killers have infiltrated the group. 823 01:00:47,978 --> 01:00:49,313 I want to know who. 824 01:00:51,732 --> 01:00:52,983 Any news of Jeff? 825 01:00:58,489 --> 01:00:59,948 We got a video. 826 01:01:01,367 --> 01:01:02,576 They got him good. 827 01:01:03,327 --> 01:01:04,745 We've got two days. 828 01:01:05,746 --> 01:01:08,248 - What'd she say? - It's serious. 829 01:01:08,916 --> 01:01:09,917 What? 830 01:01:11,710 --> 01:01:13,796 Your one-man show's over. 831 01:01:14,213 --> 01:01:15,839 Learn to work as a team. 832 01:01:22,596 --> 01:01:25,182 We can't lose Bérubé and his kid. 833 01:01:25,349 --> 01:01:26,934 Not for a second. 834 01:01:27,101 --> 01:01:28,602 Thanks for the news flash. 835 01:01:29,186 --> 01:01:31,647 No way our killers are the lovebirds. 836 01:01:32,272 --> 01:01:35,651 I say our number-one suspects are Antoine and Max. 837 01:01:36,527 --> 01:01:39,613 The son has a mercenary's profile and the father... 838 01:01:41,240 --> 01:01:42,991 I once knew a Zen killer. 839 01:01:43,158 --> 01:01:45,661 They're the worst. Completely unflappable. 840 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 My money's on Roberto. 841 01:01:49,081 --> 01:01:50,541 'Cause of the biker look? 842 01:01:51,041 --> 01:01:52,167 Among other things. 843 01:01:52,334 --> 01:01:53,919 Look at his kid. 844 01:01:54,086 --> 01:01:56,255 - No way he's faking it. - That a feeling? 845 01:01:56,422 --> 01:01:58,006 Yeah, a feeling. 846 01:01:58,173 --> 01:01:59,633 'Cause he's emotional? 847 01:01:59,800 --> 01:02:01,552 Feelings can't be explained. 848 01:02:01,677 --> 01:02:04,263 - But they're influenced. - By what? 849 01:02:04,430 --> 01:02:06,682 Your age, lack of culture, over-inflated ego, 850 01:02:06,849 --> 01:02:09,685 explosive temper, incipient alcoholism and male menopause, 851 01:02:10,227 --> 01:02:11,562 that hat! 852 01:02:11,770 --> 01:02:13,897 All facets of your personality that cloud your judgment. 853 01:02:14,815 --> 01:02:15,899 Be clear, please. 854 01:02:16,066 --> 01:02:19,361 You're a pig-headed, fox-gazing, brain-addled old lush. 855 01:02:20,779 --> 01:02:22,197 Now I understand. 856 01:02:38,422 --> 01:02:40,674 Boss says it's time to make Bérubé our offer. 857 01:02:40,841 --> 01:02:43,677 - Boss says it's time. - He's not ready. 858 01:02:44,887 --> 01:02:48,098 Tell him the rope was no accident. He'll freak. 859 01:02:48,265 --> 01:02:51,685 No, he's paranoid, hysterical... It's really not the time. 860 01:02:52,269 --> 01:02:53,228 Then when? 861 01:02:53,395 --> 01:02:57,024 When he calms down and sees me as his only hope. 862 01:02:58,233 --> 01:02:59,693 Funny, when I look at you, 863 01:02:59,860 --> 01:03:02,404 the first word that comes to mind isn't "hope." 864 01:03:03,197 --> 01:03:06,241 More like "bulldozer" or "Hummer," 865 01:03:06,408 --> 01:03:08,827 "West Nile virus," "three-cheese pizza," 866 01:03:08,994 --> 01:03:11,205 "Liberal," "pitcher of Molson." 867 01:03:11,371 --> 01:03:12,664 But "hope?" 868 01:03:13,999 --> 01:03:16,710 Just say it... I'm goddamn insensitive! 869 01:03:17,002 --> 01:03:19,963 No, I said you had the sensitivity of a 4x4! 870 01:03:20,297 --> 01:03:21,882 Yeah? Lemme tell you... 871 01:03:24,051 --> 01:03:26,136 Think you're due for an intervention. 872 01:03:26,887 --> 01:03:30,265 We can't get separated from the group, 'cause... 873 01:03:30,682 --> 01:03:32,476 For their sake. We can't have them 874 01:03:32,643 --> 01:03:35,437 going off alone into the woods and getting lost... 875 01:03:36,522 --> 01:03:38,816 - Yeah. - Bobby's waiting for them. 876 01:03:39,191 --> 01:03:43,529 You're not budging till you've had a heart-to-heart. 877 01:03:46,532 --> 01:03:48,200 I fuckin' resent you. 878 01:03:48,367 --> 01:03:51,745 Throughout my childhood, teens and adulthood, 879 01:03:51,912 --> 01:03:55,123 I was never smart enough, funny enough, 880 01:03:55,290 --> 01:03:56,750 athletic enough, 881 01:03:56,917 --> 01:03:59,711 worthy of a decent, pretty or hot girlfriend! 882 01:03:59,878 --> 01:04:02,130 Thinking your dad's never been proud of you, 883 01:04:02,297 --> 01:04:05,133 you can't wait to spit on his grave! 884 01:04:05,384 --> 01:04:07,511 You're a spoiled fucking brat! 885 01:04:07,636 --> 01:04:09,263 Try raising a child, 886 01:04:09,429 --> 01:04:12,641 carrying the weight of the world on your shoulders, 887 01:04:12,808 --> 01:04:17,312 having to be the best worker, handyman, lover and father, 888 01:04:17,479 --> 01:04:19,898 and not knowing what to say to your son, 889 01:04:20,065 --> 01:04:21,775 'cause he sucks at hockey, baseball, soccer, 890 01:04:21,942 --> 01:04:24,444 picks his nose at football and finding the words 891 01:04:24,611 --> 01:04:27,739 to praise him when he totally sucks, dammit! 892 01:04:27,906 --> 01:04:29,992 What can I say, Christ? You just plain suck! 893 01:04:31,368 --> 01:04:33,954 I'm no shrink, just a clueless old man! 894 01:04:34,079 --> 01:04:35,539 All right? 895 01:04:36,331 --> 01:04:39,877 And spit on my grave all you like. You'll miss by a mile, dammit! 896 01:04:40,669 --> 01:04:42,379 - OK? - Can we go now? 897 01:05:11,158 --> 01:05:12,326 Hey, Charles. 898 01:05:13,702 --> 01:05:14,912 Seen your kid? 899 01:05:31,845 --> 01:05:33,221 Get off him! 900 01:05:40,103 --> 01:05:42,731 - What were you doing? - Two pressure points here. 901 01:05:43,023 --> 01:05:45,859 Trying to realign his chakras. They're blocked. 902 01:05:49,321 --> 01:05:50,948 Think I "disaligned" him? 903 01:05:51,573 --> 01:05:53,033 What? Course not. 904 01:05:53,200 --> 01:05:54,952 No need to spare me. 905 01:05:55,410 --> 01:05:58,455 I can take a little criticism! You're condescending! 906 01:05:58,789 --> 01:06:01,708 Fucking goddamn bloody condescending! 907 01:06:01,875 --> 01:06:03,001 I should know! 908 01:06:03,460 --> 01:06:05,087 I've defended killers! 909 01:06:12,135 --> 01:06:13,095 Uncle... 910 01:06:14,054 --> 01:06:15,806 Maybe we shouldn't kill his kid. 911 01:06:16,306 --> 01:06:18,558 If we want him on the ball for trial... 912 01:06:20,727 --> 01:06:23,021 Not kill him, just break his legs. 913 01:06:24,356 --> 01:06:26,191 Still, it's not very nice. 914 01:06:26,483 --> 01:06:28,568 Tough! I want Bérubé home! 915 01:06:29,236 --> 01:06:31,488 Jeez! Watch it, you stupid bimbo! 916 01:06:34,199 --> 01:06:36,576 Don't question my authority! Clear? 917 01:06:38,829 --> 01:06:39,955 My son... 918 01:06:41,206 --> 01:06:42,499 resents the hell out of me. 919 01:06:42,666 --> 01:06:44,251 I need to win his forgiveness. 920 01:06:45,210 --> 01:06:46,461 That's why I came. 921 01:06:47,796 --> 01:06:50,173 To show him I care. 922 01:06:51,591 --> 01:06:53,051 I know I've hurt him. 923 01:06:54,011 --> 01:06:55,429 Relax, huh? 924 01:06:56,263 --> 01:06:57,305 What? 925 01:06:57,764 --> 01:06:59,641 Why always spill our guts? 926 01:07:01,560 --> 01:07:02,602 Charles is right. 927 01:07:04,229 --> 01:07:05,605 What should we talk about? 928 01:07:05,772 --> 01:07:08,650 I dunno, the Habs. The Montreal Canadiens. 929 01:07:08,984 --> 01:07:11,653 Yeah, let's talk about hockey. 930 01:07:11,820 --> 01:07:14,156 When they're good, 931 01:07:14,322 --> 01:07:15,532 damn, they're good! 932 01:07:17,367 --> 01:07:19,703 Young players make the team! 933 01:07:20,120 --> 01:07:21,121 Latendresse! 934 01:07:21,329 --> 01:07:23,373 - Bégin, Lapierre... - The Kostitsyn brothers. 935 01:07:23,623 --> 01:07:26,293 - The bright youth of Quebec. - With fire in their bellies! 936 01:07:26,460 --> 01:07:29,838 - The real deal! - Those guys really moved me. 937 01:07:30,005 --> 01:07:32,674 - Me, too. - It's embarrassing, but last year, 938 01:07:32,841 --> 01:07:34,593 they brought me to tears. 939 01:07:35,302 --> 01:07:36,428 Funny, those guys, 940 01:07:36,595 --> 01:07:38,096 the Habs players... 941 01:07:39,014 --> 01:07:40,182 could be your sons. 942 01:07:41,391 --> 01:07:43,018 They're the same age. 943 01:07:44,019 --> 01:07:46,813 Your sons don't arouse such emotion. 944 01:07:49,858 --> 01:07:51,651 - True. - Go to hell! 945 01:07:53,028 --> 01:07:55,280 Can we peel potatoes without therapy? 946 01:07:57,866 --> 01:08:01,161 According to intel, Jules' dad owns a bar in Matane. 947 01:08:01,328 --> 01:08:04,039 In 2002, Roberto had problems with local bikers. 948 01:08:05,791 --> 01:08:07,084 What does your dad do? 949 01:08:08,043 --> 01:08:09,628 Owns a bar in Matane. 950 01:08:11,463 --> 01:08:12,881 Must be pretty hairy. 951 01:08:13,048 --> 01:08:16,093 Aren't country bars controlled by organized crime? 952 01:08:16,927 --> 01:08:17,969 Dunno. 953 01:08:18,261 --> 01:08:19,971 Don't think so. 954 01:08:20,430 --> 01:08:21,890 Never been to his bar. 955 01:08:24,893 --> 01:08:26,019 Goddammit. 956 01:08:26,812 --> 01:08:31,066 When I was young, one morning, my dad realized he was suffocating, 957 01:08:31,233 --> 01:08:32,818 needed his freedom. 958 01:08:33,318 --> 01:08:35,237 So he ditched Mom and me. 959 01:08:37,155 --> 01:08:39,116 Took him 20 years to get his fill. 960 01:08:40,742 --> 01:08:43,161 Fucking goddamn baby boomers. 961 01:08:43,328 --> 01:08:44,496 Selfish jerks! 962 01:08:45,205 --> 01:08:48,458 The first generation of men to break the Catholic mould. Why? 963 01:08:49,417 --> 01:08:50,418 To find themselves! 964 01:08:51,002 --> 01:08:54,506 When they broke the damn mould, there wasn't much to find! 965 01:08:54,673 --> 01:08:56,383 They became narcissistic parasites. 966 01:08:59,136 --> 01:09:00,220 I hate them! 967 01:09:00,428 --> 01:09:04,808 Our boys' generation is the most spoiled in history. 968 01:09:04,975 --> 01:09:08,103 My son discusses his self-esteem issues, 969 01:09:08,270 --> 01:09:11,690 self-hatred, emotional dependence... 970 01:09:12,232 --> 01:09:13,567 his "inner child." 971 01:09:13,733 --> 01:09:16,319 - What? - His inner child, fuck! 972 01:09:16,486 --> 01:09:18,488 What child? What inner? 973 01:09:20,198 --> 01:09:22,617 Mine's a total computer geek. 974 01:09:22,784 --> 01:09:23,910 Mine, too. 975 01:09:24,786 --> 01:09:27,330 Spend their goddamn days downloading! 976 01:09:27,873 --> 01:09:30,876 Downloading TV shows, music, video games! 977 01:09:31,209 --> 01:09:32,919 They can pirate a movie, 978 01:09:33,086 --> 01:09:35,172 but can't put up a shelf! 979 01:09:35,630 --> 01:09:37,132 That's real complicated! 980 01:09:37,549 --> 01:09:40,260 They've got 345 friends on Facebook, 981 01:09:40,427 --> 01:09:42,637 but not a single one come moving day! 982 01:09:43,180 --> 01:09:44,514 So who do they call? 983 01:09:44,681 --> 01:09:46,183 Daddy! 984 01:09:52,314 --> 01:09:54,649 We didn't come here to bond as men, 985 01:09:54,816 --> 01:09:56,443 but to get away from women! 986 01:09:58,570 --> 01:10:00,530 - Now that's therapy. - Yessir! 987 01:10:00,780 --> 01:10:02,324 True, there wouldn't be problems 988 01:10:02,490 --> 01:10:05,452 between fathers and sons if women stopped meddling. 989 01:10:06,328 --> 01:10:07,954 Fathers could instill something other than discipline. 990 01:10:10,123 --> 01:10:13,084 I get up every night to feed the baby. 991 01:10:17,672 --> 01:10:19,841 My wife's a doctor. She works long hours. 992 01:10:21,009 --> 01:10:22,010 So? 993 01:10:25,847 --> 01:10:28,016 My wife... 994 01:10:28,183 --> 01:10:29,142 has raped me. 995 01:10:29,309 --> 01:10:30,518 - What? - C'mon. 996 01:10:31,519 --> 01:10:33,188 I said, "No, I'm tired..." 997 01:10:33,939 --> 01:10:36,858 She's strong enough to rape you, but too tired to feed the baby? 998 01:10:37,025 --> 01:10:38,318 Wake up, buddy! 999 01:10:44,157 --> 01:10:45,742 A toast... 1000 01:10:45,909 --> 01:10:47,244 to our wives, 1001 01:10:48,995 --> 01:10:50,497 girlfriends, mothers, 1002 01:10:50,664 --> 01:10:52,916 sisters and daughters. 1003 01:10:54,668 --> 01:10:56,086 I raise my glass... 1004 01:10:57,379 --> 01:11:00,465 to the lovely Raphaelle, who took my virginity at 13! 1005 01:11:00,590 --> 01:11:01,967 To Raphaelle! 1006 01:11:05,387 --> 01:11:06,972 And to Aube Dubois... 1007 01:11:08,265 --> 01:11:09,391 who handily won 1008 01:11:09,557 --> 01:11:12,602 my graduation-party fellatio contest! 1009 01:11:12,894 --> 01:11:14,354 To Aube Dubois! 1010 01:11:14,938 --> 01:11:16,898 Huh? What's he talking about? 1011 01:11:18,233 --> 01:11:20,402 You know, Dad... 1012 01:11:20,568 --> 01:11:23,446 fellatio isn't just a holiday treat anymore. 1013 01:11:23,613 --> 01:11:25,573 - Really? - Girls these days 1014 01:11:25,740 --> 01:11:27,784 are completely uninhibited. 1015 01:11:29,494 --> 01:11:31,079 What else? 1016 01:11:31,246 --> 01:11:33,540 Girls love threesomes. 1017 01:11:35,000 --> 01:11:36,876 But you old guys wouldn't understand. 1018 01:11:38,837 --> 01:11:42,173 My girlfriend only "gets off" if I call her a slut. 1019 01:11:42,507 --> 01:11:46,469 Sorry, guys, but you didn't exactly invent sex! 1020 01:11:47,971 --> 01:11:51,016 I've lived in communes. I've done it all. 1021 01:11:52,642 --> 01:11:54,769 Very touching, Dad, 1022 01:11:54,936 --> 01:11:57,480 but sex nowadays is a whole other ballgame. 1023 01:11:57,856 --> 01:11:59,941 With the Internet... 1024 01:12:01,818 --> 01:12:03,611 All-you-can-eat buffet of fantasies! 1025 01:12:06,489 --> 01:12:09,701 Here's to fathers learning from their kids. 1026 01:12:10,201 --> 01:12:11,453 Our pleasure! 1027 01:12:13,413 --> 01:12:15,707 Learning... You've got some nerve. 1028 01:12:18,752 --> 01:12:20,628 I've always felt worthless. 1029 01:12:21,504 --> 01:12:23,173 Unworthy of a phone call... 1030 01:12:24,799 --> 01:12:26,301 a goddamn birthday card! 1031 01:12:35,643 --> 01:12:36,936 I fucking hate you! 1032 01:12:44,944 --> 01:12:47,322 There are mommy-baby matinees. 1033 01:12:47,489 --> 01:12:48,740 If it'll help. 1034 01:12:50,116 --> 01:12:51,826 This is bullshit! 1035 01:12:52,494 --> 01:12:53,703 Goddamn bullshit! 1036 01:12:58,917 --> 01:13:00,210 Wait up. 1037 01:13:02,170 --> 01:13:05,048 - I'll join you. - No, you bug me. 1038 01:13:22,357 --> 01:13:23,525 Much better. 1039 01:13:24,150 --> 01:13:25,693 Say, Marc... 1040 01:13:26,236 --> 01:13:28,780 You haven't discussed women, but... 1041 01:13:29,948 --> 01:13:31,032 Got a girlfriend? 1042 01:13:32,617 --> 01:13:33,576 Well, me... 1043 01:13:35,703 --> 01:13:37,330 I just got dumped. 1044 01:13:39,332 --> 01:13:40,917 Change the subject. Not funny. 1045 01:13:41,459 --> 01:13:44,087 She wouldn't want us discussing it, but that's it. 1046 01:13:44,546 --> 01:13:46,172 We're all guys here. 1047 01:13:46,339 --> 01:13:47,340 She's not around. 1048 01:13:49,676 --> 01:13:50,718 Yeah. 1049 01:13:50,885 --> 01:13:52,178 We dated a year. 1050 01:13:54,514 --> 01:13:56,850 It was hard, stressful. 1051 01:13:57,517 --> 01:14:00,520 Dunno if you've ever felt this, but with Genevieve... 1052 01:14:01,521 --> 01:14:03,356 it's like I didn't measure up. 1053 01:14:03,523 --> 01:14:06,901 - That's not true. - She'd disagree, but it's true. 1054 01:14:08,236 --> 01:14:09,904 You're the smartest guy I know. 1055 01:14:10,363 --> 01:14:12,782 I'm the smartest guy she knows. She said so. 1056 01:14:13,825 --> 01:14:16,911 So I dated a wonderful woman for a year and still love her. 1057 01:14:17,078 --> 01:14:19,873 I won't give up. I'll come up with something. 1058 01:14:20,039 --> 01:14:21,207 I'll be stronger. 1059 01:14:21,875 --> 01:14:24,002 Make her see I deserve a second chance. 1060 01:14:24,627 --> 01:14:26,212 Otherwise, she'll be missing out. 1061 01:14:27,964 --> 01:14:29,090 Whatever. 1062 01:14:30,758 --> 01:14:32,135 Just an excuse to dump you. 1063 01:14:32,677 --> 01:14:33,678 No way. 1064 01:14:34,137 --> 01:14:36,431 - Fucking hypocrite. - No way! 1065 01:14:36,598 --> 01:14:39,726 Type of girl who's never happy, always wants more. 1066 01:14:40,894 --> 01:14:42,103 Screw him! 1067 01:14:42,520 --> 01:14:44,230 She'd say, go screw yourself. 1068 01:14:44,397 --> 01:14:46,483 - Thanks. - No problem. 1069 01:14:47,901 --> 01:14:49,319 Much better. 1070 01:14:52,113 --> 01:14:53,490 My pal... 1071 01:14:55,700 --> 01:14:57,118 - Are we pals? - Yes, sir. 1072 01:14:58,870 --> 01:15:00,497 Now that we're pals, 1073 01:15:01,623 --> 01:15:03,374 I gotta tell you something. Sit. 1074 01:15:05,919 --> 01:15:07,045 I'm listening. 1075 01:15:11,549 --> 01:15:13,134 I gotta tell you... 1076 01:15:15,720 --> 01:15:16,721 that... 1077 01:15:18,515 --> 01:15:19,682 my wife died. 1078 01:15:21,226 --> 01:15:22,644 You're not serious. 1079 01:15:24,604 --> 01:15:27,148 My sincerest condolences. 1080 01:15:27,899 --> 01:15:29,025 Eight years ago. 1081 01:15:31,027 --> 01:15:32,153 Car accident. 1082 01:15:36,574 --> 01:15:39,285 I feel so guilty. It's terrible. 1083 01:15:40,703 --> 01:15:42,830 You have no idea... 1084 01:15:46,793 --> 01:15:49,087 I wasn't there for my wife, Marie-Claude. 1085 01:15:49,254 --> 01:15:51,005 Understand? I wasn't there. 1086 01:15:52,131 --> 01:15:54,842 I wasn't there for Marc, my son, either. 1087 01:15:56,928 --> 01:15:59,847 I've always been too focused on my damn job. 1088 01:16:04,227 --> 01:16:05,937 You don't know what it's like. 1089 01:16:07,480 --> 01:16:08,940 Oh, but I do. 1090 01:16:10,358 --> 01:16:12,777 I never see my wife, my son. 1091 01:16:14,696 --> 01:16:16,990 I spend more time with that gang of bums. 1092 01:16:17,574 --> 01:16:19,951 I'm getting sick of it. 1093 01:16:21,744 --> 01:16:22,870 I can help you. 1094 01:16:24,330 --> 01:16:25,290 You? 1095 01:16:29,669 --> 01:16:30,795 Help me what? 1096 01:16:32,171 --> 01:16:33,423 Change your life. 1097 01:16:36,134 --> 01:16:37,302 How? 1098 01:16:40,013 --> 01:16:42,599 You have to trust me 100%, though. 1099 01:16:43,182 --> 01:16:44,225 No problem. 1100 01:16:44,392 --> 01:16:47,645 You want what's best for your wife and son, right? 1101 01:16:47,812 --> 01:16:50,398 - That's what you want, right? - Yes. 1102 01:16:51,858 --> 01:16:52,817 Right? 1103 01:16:55,236 --> 01:16:56,154 - Yeah... Sorry... - What's wrong? 1104 01:16:56,321 --> 01:16:58,615 - I dunno, dammit. It hurts. - Come on. 1105 01:16:58,740 --> 01:17:00,950 - I'm having a damn heart attack! - What?! 1106 01:17:01,784 --> 01:17:03,745 Ah, fuck! 1107 01:17:03,995 --> 01:17:05,622 - What's happening? - I dunno. He... 1108 01:17:05,788 --> 01:17:07,040 Breathe! Breathe! 1109 01:17:08,166 --> 01:17:10,418 We were talking, then he started to... 1110 01:17:10,877 --> 01:17:12,503 - It's fine... - You OK? 1111 01:17:13,171 --> 01:17:14,255 - Anxiety attack. - Yeah? 1112 01:17:14,422 --> 01:17:16,174 - Anxiety attack. - Anxiety attack. 1113 01:17:18,551 --> 01:17:20,011 Let's go to bed. 1114 01:17:20,553 --> 01:17:21,929 You must be tired. 1115 01:17:23,556 --> 01:17:24,932 - All right? - Yeah. 1116 01:17:25,099 --> 01:17:26,142 I'll be fine. 1117 01:17:29,145 --> 01:17:30,438 You're gonna freak... 1118 01:17:31,397 --> 01:17:33,024 Think I've identified the killers. 1119 01:17:33,149 --> 01:17:34,609 Yeah? Who? 1120 01:17:35,109 --> 01:17:36,194 The lovebirds. 1121 01:17:36,986 --> 01:17:40,823 Listen before nah-nah-nah-ing. You should've seen them. 1122 01:17:40,990 --> 01:17:43,242 When Bérubé didn't want the lovebirds joining you, 1123 01:17:43,409 --> 01:17:44,535 they panicked. 1124 01:17:45,036 --> 01:17:46,663 Look, on my list, 1125 01:17:46,829 --> 01:17:48,748 the lovebirds rank below the namby-pambies. 1126 01:17:48,915 --> 01:17:51,209 So, huh? Take it easy. So far, so good. 1127 01:17:51,376 --> 01:17:54,671 You haven't screwed up too badly. Just let me work. 1128 01:17:58,383 --> 01:17:59,676 Marc, we just found out, 1129 01:17:59,842 --> 01:18:03,930 2 years ago, Roberto stayed at the same hotel as Uncle Tardif. 1130 01:18:05,723 --> 01:18:07,600 He's your surveillance target now. 1131 01:18:20,905 --> 01:18:23,199 I told you not to come to my home. 1132 01:18:27,912 --> 01:18:30,748 They've hidden the guy in the mansion in the 'burbs. 1133 01:18:45,972 --> 01:18:48,474 You're digging your own grave if you waste Jeff Tremblay! 1134 01:18:49,058 --> 01:18:51,811 Snake won't say a goddamn word and you've got nothing on me! 1135 01:18:57,608 --> 01:19:01,237 What are those two twits doing? I want Bérubé in Montreal. Now! 1136 01:19:02,238 --> 01:19:03,781 It's going down today! 1137 01:19:03,948 --> 01:19:06,909 Whatever it takes... I want Bérubé in my office now! 1138 01:19:07,452 --> 01:19:09,954 Of course! Dammit! I've had it! 1139 01:19:11,289 --> 01:19:13,374 I'm putting 20 on Jacques. 1140 01:19:15,793 --> 01:19:18,629 I look pissed off, but it's just an act! 1141 01:19:18,796 --> 01:19:20,298 We're just pretending! 1142 01:19:20,465 --> 01:19:21,799 - Ow, dammit! - Sorry. 1143 01:19:21,966 --> 01:19:24,218 We really need you! It's important. 1144 01:19:24,635 --> 01:19:28,347 We can't draw suspicion, so we're acting natural! 1145 01:19:28,514 --> 01:19:32,018 We're undercover cops befriending Bérubé to save an agent, 1146 01:19:32,185 --> 01:19:35,062 my best friend, abducted by bikers! Enough! 1147 01:19:40,109 --> 01:19:41,068 Oh, Lord... 1148 01:19:42,278 --> 01:19:44,030 Enough already. 1149 01:19:44,947 --> 01:19:47,533 Ordinarily, you'd get the boot. 1150 01:19:48,493 --> 01:19:50,995 - This isn't a circus. - A man's life is at stake. 1151 01:19:51,162 --> 01:19:52,622 That's why I'll help. 1152 01:19:53,206 --> 01:19:54,248 Thank you. 1153 01:19:56,125 --> 01:19:58,127 Quit your whining, he'll help us. 1154 01:19:58,544 --> 01:20:01,005 I think he's genuinely upset. 1155 01:20:02,381 --> 01:20:04,008 - What? - Look. 1156 01:20:07,887 --> 01:20:08,888 You really upset? 1157 01:20:09,597 --> 01:20:10,765 'Course not. It's acting. 1158 01:20:13,142 --> 01:20:16,020 But you're actually father and son. 1159 01:20:16,729 --> 01:20:18,648 He's really my son, my boy. 1160 01:20:19,982 --> 01:20:21,108 Sorry... 1161 01:20:21,901 --> 01:20:23,903 I know you're on a dangerous mission 1162 01:20:24,070 --> 01:20:25,488 to save a man's life, 1163 01:20:25,822 --> 01:20:27,198 but I gotta tell you, 1164 01:20:27,323 --> 01:20:30,326 you two have a damn troubled 1165 01:20:30,493 --> 01:20:32,787 father-son relationship. 1166 01:20:33,538 --> 01:20:36,457 All right, we'll work on it. 1167 01:20:37,416 --> 01:20:40,461 - Can we board now? - You don't wanna hear it, huh? 1168 01:20:41,420 --> 01:20:42,880 We gonna save Jeff. 1169 01:21:04,151 --> 01:21:07,321 The last activity will be emotionally draining 1170 01:21:08,573 --> 01:21:09,907 for everyone. 1171 01:21:10,032 --> 01:21:13,077 That's why I provide a transitional place 1172 01:21:13,244 --> 01:21:14,537 for this exercise. 1173 01:21:14,704 --> 01:21:17,999 A place where men feel at home. 1174 01:21:41,564 --> 01:21:43,357 Hey, you! 1175 01:21:51,782 --> 01:21:53,784 You have to help us, please talk to your dad. 1176 01:21:57,079 --> 01:21:58,748 Make him crack. 1177 01:22:16,098 --> 01:22:17,141 You were right, Marc. 1178 01:22:17,308 --> 01:22:18,434 The lovebirds are the killers. 1179 01:22:23,272 --> 01:22:27,360 There's been lots of recent activity on their credit cards 1180 01:22:27,526 --> 01:22:30,571 in Trois-Rivières. So our two bozos are imposters. 1181 01:22:33,032 --> 01:22:35,618 Our killers: the annoying lovebirds? 1182 01:22:38,371 --> 01:22:39,455 What? 1183 01:22:41,499 --> 01:22:42,667 No kudos for me, huh? 1184 01:22:54,637 --> 01:22:56,555 Nice kitchen! 1185 01:22:58,182 --> 01:22:59,433 What's up? 1186 01:23:01,936 --> 01:23:03,813 You boys have to go. 1187 01:23:05,439 --> 01:23:07,400 I know you're imposters. 1188 01:23:33,676 --> 01:23:35,928 We got it! Look after the others! 1189 01:24:19,096 --> 01:24:22,433 - Union break? Ear sprain? - Like your ass being kicked? 1190 01:24:37,281 --> 01:24:39,867 Fear of emotions causes panic attacks. 1191 01:24:39,992 --> 01:24:43,204 To reach him, put him in touch with his emotions, 1192 01:24:43,370 --> 01:24:44,955 he might listen to you. 1193 01:24:45,289 --> 01:24:47,875 Besides, Tim will prepare him. 1194 01:24:50,211 --> 01:24:52,213 Charles identifies with you. 1195 01:24:52,379 --> 01:24:55,508 - You must talk to him. - Just watch me. 1196 01:24:55,674 --> 01:24:59,512 Give me a sign when he's ripe. He'll cave in soon enough. 1197 01:24:59,678 --> 01:25:01,931 Perfect. Hop to it, guys! 1198 01:25:08,104 --> 01:25:09,772 Strange to say, but... 1199 01:25:12,316 --> 01:25:14,235 I owe what I am to you. 1200 01:25:17,196 --> 01:25:18,739 I'd like to thank you. 1201 01:25:21,826 --> 01:25:22,952 Thanks, Dad. 1202 01:25:32,378 --> 01:25:33,629 All my life... 1203 01:25:35,840 --> 01:25:37,424 I've been afraid of being... 1204 01:25:39,718 --> 01:25:41,929 like a never-ending referendum. 1205 01:25:50,604 --> 01:25:53,732 Think it's finally time for you to... 1206 01:25:55,067 --> 01:25:56,193 open up... 1207 01:25:57,153 --> 01:25:58,612 and talk to your father. 1208 01:26:07,830 --> 01:26:09,748 When I was little, I liked watching you... 1209 01:26:09,999 --> 01:26:12,501 on TV as you left the courthouse. 1210 01:26:13,377 --> 01:26:15,963 You were bold, strong... 1211 01:26:16,130 --> 01:26:18,340 facing down the whole world. 1212 01:26:19,341 --> 01:26:20,885 So I... 1213 01:26:21,051 --> 01:26:24,180 had to be strong, too. 1214 01:26:25,264 --> 01:26:28,517 But I couldn't be strong, Dad. I was just a kid. 1215 01:26:30,436 --> 01:26:34,857 A kid who looked up to you and craved attention. 1216 01:26:35,357 --> 01:26:36,358 But, no, no, no... 1217 01:26:36,984 --> 01:26:38,277 You never noticed me. 1218 01:26:38,527 --> 01:26:40,196 You always turned away. 1219 01:26:42,990 --> 01:26:45,701 What's worse, the few times you looked at me, 1220 01:26:46,160 --> 01:26:47,745 it's funny - you'll laugh - 1221 01:26:48,913 --> 01:26:50,998 When I was a kid, 1222 01:26:51,415 --> 01:26:53,292 not too fat or ugly, 1223 01:26:53,459 --> 01:26:55,336 5 or 6 years old, 1224 01:26:57,546 --> 01:26:59,173 when you looked at me... 1225 01:27:01,717 --> 01:27:04,011 I knew you didn't like what you saw. 1226 01:27:07,556 --> 01:27:09,099 Like I'd become... 1227 01:27:09,850 --> 01:27:11,644 what you saw in me: 1228 01:27:15,022 --> 01:27:17,399 An unlikable little shit. 1229 01:27:21,320 --> 01:27:22,613 Funny, huh? 1230 01:27:31,163 --> 01:27:33,332 The most pathetic thing is... 1231 01:27:36,085 --> 01:27:37,503 that now... 1232 01:27:39,338 --> 01:27:41,340 I can't believe in anything! 1233 01:27:45,469 --> 01:27:49,306 I don't believe in people, in love, or even in myself. 1234 01:27:53,352 --> 01:27:54,520 I'm dead... 1235 01:27:58,315 --> 01:27:59,358 Right in here! 1236 01:28:10,703 --> 01:28:12,037 Thank you, Tim. 1237 01:28:13,414 --> 01:28:16,000 What would you like to tell your son? 1238 01:28:25,134 --> 01:28:26,552 Christ, Tim... 1239 01:28:27,344 --> 01:28:28,846 Couldn't you see I loved you? 1240 01:28:31,849 --> 01:28:34,560 That I loved you so much it almost hurt? 1241 01:28:35,853 --> 01:28:37,021 You never saw that? 1242 01:28:41,442 --> 01:28:44,278 Know why it hurt me, still hurts me? 1243 01:28:48,324 --> 01:28:49,867 When you were young, Tim... 1244 01:28:52,578 --> 01:28:55,414 you were a sensitive boy... Delicate. 1245 01:28:55,581 --> 01:28:57,499 Fragile. Brilliant. 1246 01:29:01,128 --> 01:29:02,796 I'd look at you and... 1247 01:29:06,008 --> 01:29:08,260 you reminded me so much of myself... 1248 01:29:12,014 --> 01:29:13,390 I couldn't bear it. 1249 01:29:20,898 --> 01:29:22,316 When I was young... 1250 01:29:24,568 --> 01:29:26,737 I paid dearly for my sensitivity. 1251 01:29:27,613 --> 01:29:29,073 My father... 1252 01:29:29,615 --> 01:29:30,866 didn't tolerate sensitivity. 1253 01:29:31,033 --> 01:29:32,659 Crying earned me a whipping. 1254 01:29:35,079 --> 01:29:38,290 So when I looked at you, son, I saw myself... 1255 01:29:41,085 --> 01:29:42,628 I hated myself. 1256 01:29:44,630 --> 01:29:46,298 I couldn't stand myself. 1257 01:29:49,718 --> 01:29:51,428 So I decided to become... 1258 01:29:52,513 --> 01:29:54,723 Charles Bérubé, Attorney-at-Law. 1259 01:29:56,225 --> 01:29:58,310 The iceman, feared by all. 1260 01:30:00,896 --> 01:30:02,106 That's it. 1261 01:30:08,362 --> 01:30:09,696 I'm so sorry! 1262 01:30:11,073 --> 01:30:12,241 So sorry! 1263 01:30:15,953 --> 01:30:17,371 I'm so sorry! 1264 01:30:34,012 --> 01:30:34,972 OK... 1265 01:30:35,139 --> 01:30:37,266 Think I'm done here. 1266 01:31:14,511 --> 01:31:15,929 I'd like to... 1267 01:31:16,889 --> 01:31:19,850 discuss something with you. 1268 01:31:20,934 --> 01:31:22,227 It's somewhat delicate. 1269 01:31:23,937 --> 01:31:25,689 My dad and I aren't really... 1270 01:31:26,648 --> 01:31:28,358 a father and son in therapy. 1271 01:31:29,485 --> 01:31:30,694 What's this? 1272 01:31:33,197 --> 01:31:34,448 We're police officers. 1273 01:31:35,699 --> 01:31:36,825 We're here to... 1274 01:31:38,619 --> 01:31:42,122 offer your family a place in the witness-protection program. 1275 01:31:46,335 --> 01:31:48,879 C'mon, Jacques, say something. What's this nonsense? 1276 01:31:49,421 --> 01:31:50,839 I'm a cop. 1277 01:31:53,800 --> 01:31:55,052 They're police officers, Dad. 1278 01:31:55,719 --> 01:31:57,012 The whole gang? 1279 01:31:58,305 --> 01:31:59,556 Just those two. 1280 01:32:01,350 --> 01:32:03,143 Goddamn traitor! 1281 01:32:05,771 --> 01:32:08,357 You can't keep living like this. 1282 01:32:10,192 --> 01:32:11,610 You know that! 1283 01:32:11,777 --> 01:32:13,487 You have to make a move! 1284 01:32:13,904 --> 01:32:15,197 For your son! 1285 01:32:15,489 --> 01:32:16,740 For your wife! 1286 01:32:18,116 --> 01:32:21,119 For Jeff Tremblay, who'll soon be a father. 1287 01:32:22,496 --> 01:32:24,373 But above all, Charles... 1288 01:32:24,998 --> 01:32:25,958 for you! 1289 01:32:26,917 --> 01:32:28,043 For you, Charles. 1290 01:32:29,545 --> 01:32:30,546 You... 1291 01:32:31,255 --> 01:32:32,965 You sonofabitch! 1292 01:32:49,189 --> 01:32:50,774 I want a new life. 1293 01:32:53,986 --> 01:32:55,237 You game, son? 1294 01:33:05,372 --> 01:33:07,499 I'll tell you what I know, I accept your offer. 1295 01:33:23,181 --> 01:33:25,559 Take care of the bikers, I'll get Charles to safety! Hurry! 1296 01:33:26,351 --> 01:33:27,394 Hurry! 1297 01:33:33,066 --> 01:33:36,570 Everyone under the tables! Move it! Take cover! It's not safe! 1298 01:33:52,544 --> 01:33:53,629 C'mon. 1299 01:34:24,034 --> 01:34:25,577 That enough meat for you? 1300 01:34:31,166 --> 01:34:33,335 Cover them. I'll save Dad and the lawyer. 1301 01:34:52,229 --> 01:34:53,522 Get down! 1302 01:35:04,032 --> 01:35:06,118 Shit! C'mon, hurry! 1303 01:35:33,770 --> 01:35:38,024 I warn you, I have no intention of letting you go on without me! 1304 01:35:39,192 --> 01:35:40,569 I wanna live! 1305 01:35:51,496 --> 01:35:54,124 Hey, Pinhead. How's it going? 1306 01:35:55,667 --> 01:35:56,835 Good. 1307 01:35:57,544 --> 01:36:00,964 Uncle wants you back in Montreal. That won't be necessary, huh? 1308 01:36:01,298 --> 01:36:03,467 Remember, without me, you'd be in prison. 1309 01:36:04,176 --> 01:36:05,469 Killing three guys, I deserved it. 1310 01:36:06,052 --> 01:36:07,345 There's that. 1311 01:36:14,686 --> 01:36:15,729 Drop it! 1312 01:36:17,689 --> 01:36:19,858 You won't be enjoying your retirement plan. 1313 01:36:22,944 --> 01:36:26,114 You shoot, you die, the lawyer lives and your gang's toast! 1314 01:36:28,325 --> 01:36:29,242 Drop the gun! 1315 01:36:31,328 --> 01:36:33,497 Drop it, or I'll shoot! 1316 01:37:04,694 --> 01:37:09,366 I shot him under the collarbone. Why's he bleeding so much? 1317 01:37:46,778 --> 01:37:48,029 Sir, no ride-alongs. 1318 01:37:50,198 --> 01:37:51,366 He's my father. 1319 01:38:24,065 --> 01:38:25,442 Bérubé talked. 1320 01:38:39,456 --> 01:38:40,874 Anyway, Marc... 1321 01:38:42,334 --> 01:38:43,376 You were really hot. 1322 01:38:46,254 --> 01:38:48,089 You didn't hesitate a second. 1323 01:38:55,430 --> 01:38:57,474 About time you smartened up. 1324 01:39:29,005 --> 01:39:31,174 Raid on Blood Machines 1325 01:39:33,218 --> 01:39:35,136 Kidnapped Young Officer Freed after Confinement 1326 01:39:36,513 --> 01:39:39,724 Head of Blood Machines Uncle Tardif Arrested 1327 01:39:41,685 --> 01:39:43,561 Blood Machines Lawyer's Mysterious Disappearance 1328 01:39:43,728 --> 01:39:45,981 Whereabouts of Charles Bérubé and Family Unknown 1329 01:40:29,566 --> 01:40:30,859 Slow down. 1330 01:40:34,070 --> 01:40:36,781 Igor Gastatchko. 1331 01:40:36,948 --> 01:40:38,450 Gang leader. 1332 01:40:38,616 --> 01:40:39,659 Age 38. 1333 01:40:40,285 --> 01:40:43,371 In Quebec 30 years, suspected of three murders. 1334 01:40:44,039 --> 01:40:45,623 Loves "Bewitched." 1335 01:40:46,166 --> 01:40:48,793 When Darrin was re-cast, he freaked and turned superbad. 1336 01:40:50,879 --> 01:40:52,255 - Actually... - Smartass. 1337 01:40:52,422 --> 01:40:54,132 He's a perfectionist. 1338 01:40:55,383 --> 01:40:58,136 Two dogs: Zap, a Chihuahua; Zip, a Great Dane. 1339 01:40:59,137 --> 01:41:00,096 Any more questions? 1340 01:41:03,141 --> 01:41:04,184 Hi, Marc. 1341 01:41:04,350 --> 01:41:06,144 I'm doing well. 1342 01:41:06,978 --> 01:41:09,022 My dad's still a douchebag, 1343 01:41:09,147 --> 01:41:11,608 but winter's a breeze. 1344 01:41:12,067 --> 01:41:13,777 I'm no longer suicidal, 1345 01:41:13,943 --> 01:41:16,404 which, for me, is almost a happy ending. 1346 01:41:17,781 --> 01:41:20,742 - Almost! - We're working on it! 1347 01:41:21,951 --> 01:41:24,162 Stop! What's he gonna think? 1348 01:41:31,586 --> 01:41:33,254 Nice seeing you together! 1349 01:41:33,421 --> 01:41:36,091 No need to shout. It's not a hand-crank phone! 1350 01:41:36,424 --> 01:41:38,802 Listen, I saw your dad's Hawaiian shirt. 1351 01:41:38,968 --> 01:41:42,263 If that doesn't destroy your will to live, nothing will! 1352 01:41:44,307 --> 01:41:46,017 Everything's fine here. 1353 01:41:46,351 --> 01:41:49,104 Jacques is eligible for retirement in 5 years. 1354 01:41:50,522 --> 01:41:51,731 We're counting the days. 1355 01:41:51,898 --> 01:41:55,360 If I do take it, I'll teach at the Police Academy, 1356 01:41:55,485 --> 01:41:56,945 teaching the "oomph!" 1357 01:42:00,198 --> 01:42:02,075 We're gonna be late. Coming? 1358 01:42:05,203 --> 01:42:07,163 Well, that's it, boys. 1359 01:42:07,831 --> 01:42:08,790 Bye! 1360 01:42:12,127 --> 01:42:13,753 Take care now. 1361 01:42:18,341 --> 01:42:20,260 Hanging up now. Bye! 1362 01:42:24,097 --> 01:42:25,390 Goddammit. 1363 01:42:26,141 --> 01:42:27,934 Freakin' pain in the ass! 1364 01:42:37,485 --> 01:42:38,903 Come turn this off. 1365 01:42:39,070 --> 01:42:40,029 Appointment. 1366 01:46:40,311 --> 01:46:43,398 Translation and Subtitling: Danielle Gauthier; CNST, Montreal 1367 01:46:43,564 --> 01:46:46,401 Subtitling produced with the participation of Telefilm Canada 94460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.