All language subtitles for Father Brown S09E08 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:25,015 [POLICE SIRENS RING] 2 00:00:43,160 --> 00:00:44,921 Oh, hello, Sergeant. 3 00:00:45,022 --> 00:00:46,647 Sorry, did I take the space you wanted? 4 00:00:46,732 --> 00:00:48,915 No, Miss Windermere. What you took was a bend, 5 00:00:49,000 --> 00:00:50,108 at 100mph. 6 00:00:50,193 --> 00:00:52,035 Oh, I'd hardly call it 100mph. 7 00:00:52,120 --> 00:00:54,311 I'll hear no argument. 8 00:00:54,520 --> 00:00:56,716 You could've caused a serious accident. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,476 So I'm sorry, but you've left me no choice. 10 00:00:59,718 --> 00:01:01,120 [SHE SIGHS UNHAPPILY] 11 00:01:17,491 --> 00:01:19,317 *FATHER BROWN (2013)* Season 09 Episode 08 12 00:01:19,402 --> 00:01:21,512 Episode Title: "The Wayward Girls" Aired on: January 12, 2022. 13 00:01:22,724 --> 00:01:24,426 Do I really have to do this? 14 00:01:25,856 --> 00:01:29,973 When you use your family connections to get you out of hot water, 15 00:01:30,058 --> 00:01:33,067 a voluntary penance seems fair. 16 00:01:34,080 --> 00:01:36,012 I don't mind doing my bit, 17 00:01:36,449 --> 00:01:38,765 but what if they positively hate me? 18 00:01:39,021 --> 00:01:40,697 Just be yourself. 19 00:01:41,000 --> 00:01:44,184 And if that doesn't work, we'll be finished by lunchtime. 20 00:01:49,827 --> 00:01:53,329 Father Brown, so good to see you again. 21 00:01:53,440 --> 00:01:55,415 Welcome to Langley Hall. 22 00:01:55,560 --> 00:01:57,116 Thank you, Miss Watson. 23 00:01:57,200 --> 00:02:00,306 Delighted to be able to see Langley Hall at first hand. 24 00:02:00,391 --> 00:02:03,618 Well, I hope it won't disappoint. 25 00:02:03,899 --> 00:02:06,276 And this must be Miss Windermere. 26 00:02:06,360 --> 00:02:07,520 Hello. 27 00:02:08,525 --> 00:02:11,115 This is my deputy, Miss Harris. 28 00:02:11,200 --> 00:02:12,556 Emily, please. 29 00:02:12,640 --> 00:02:14,436 Oh, well, good, call me Bunty. 30 00:02:14,520 --> 00:02:17,676 Informality is permitted of course, 31 00:02:17,760 --> 00:02:20,680 but not in front of the girls, if you don't mind. 32 00:02:21,441 --> 00:02:23,237 Shall we go in? 33 00:02:23,493 --> 00:02:25,361 The girls are ever so excited. 34 00:02:25,446 --> 00:02:27,516 They almost never get any visitors. 35 00:02:27,600 --> 00:02:30,316 Oh, well, then, I'm not sure a lecture on etiquette 36 00:02:30,400 --> 00:02:32,876 and social comportment will quite meet their expectations. 37 00:02:32,960 --> 00:02:33,916 Trust me, 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,852 they'll just be glad to get out of workshop for an hour. 39 00:02:39,452 --> 00:02:42,298 As you can see, the girls are taught practical skills. 40 00:02:42,480 --> 00:02:44,602 Mothercraft, laundering, dressmaking, 41 00:02:44,687 --> 00:02:46,345 and cooking, of course. 42 00:02:46,430 --> 00:02:50,626 Miss Harris' baking classes are always popular. 43 00:02:50,840 --> 00:02:52,970 It's all very useful, I'm sure. 44 00:02:53,434 --> 00:02:55,830 But may I ask about academic subjects? 45 00:02:55,922 --> 00:02:59,345 A good question, Father. One I've asked many times myself. 46 00:02:59,920 --> 00:03:01,634 This is Miss Delaney, 47 00:03:01,719 --> 00:03:03,946 one of our longest serving officers. 48 00:03:04,120 --> 00:03:06,415 The girls receive regular schooling. 49 00:03:06,500 --> 00:03:08,136 And religious instruction. 50 00:03:08,242 --> 00:03:11,318 We have a small chapel on the grounds for Sunday worship. 51 00:03:11,418 --> 00:03:12,923 Ah. 52 00:03:13,196 --> 00:03:16,618 I have to say, I did expect the girls to be... 53 00:03:16,703 --> 00:03:19,275 ..well, girls. 54 00:03:19,360 --> 00:03:21,916 The youngest we have are 16, the oldest, 23. 55 00:03:22,000 --> 00:03:25,079 Come, we'll show you the kitchens and the laundry workshop. 56 00:03:25,164 --> 00:03:28,075 Have we got time though, Miss Harris? 57 00:03:28,160 --> 00:03:30,493 Certainly. The talk's at midday. 58 00:03:30,640 --> 00:03:34,676 Miss Watson, perhaps we could allow Brenda out to join us. 59 00:03:34,760 --> 00:03:37,102 I'm sure she's learned her lesson by now. 60 00:03:37,884 --> 00:03:43,712 Brenda has been confined, for fighting and telling fibs. 61 00:03:43,797 --> 00:03:45,845 Her and Kate had a falling out, 62 00:03:46,122 --> 00:03:48,202 but usually they're the best of friends. 63 00:03:48,843 --> 00:03:51,704 I'm sure there'll be no more trouble, will there, Kate? 64 00:03:52,654 --> 00:03:54,587 Oh, no, Miss. 65 00:03:56,246 --> 00:03:57,646 Very well. 66 00:04:03,748 --> 00:04:06,944 Promise me you'll be on your best behaviour? 67 00:04:07,029 --> 00:04:09,745 Cross my heart and hope to die... 68 00:04:09,830 --> 00:04:10,870 ..Miss. 69 00:04:13,430 --> 00:04:15,146 Did you miss me, girls? 70 00:04:15,254 --> 00:04:17,730 What am I saying? Course you did. 71 00:04:17,900 --> 00:04:20,048 This place ain't the same without me. 72 00:04:21,276 --> 00:04:22,477 Kate. 73 00:04:23,720 --> 00:04:25,298 Don't be cross. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,001 I'm sorry we had a bust up. 75 00:04:32,046 --> 00:04:33,414 I'm sorry, too. 76 00:04:34,640 --> 00:04:37,563 Is that your breakfast, you mucky cow? 77 00:04:39,178 --> 00:04:44,040 I do not appreciate being undermined in front of our guests. 78 00:04:45,148 --> 00:04:50,470 As for your conduct this morning, we will discuss it later. 79 00:04:52,360 --> 00:04:55,128 Hiya, I'm Brenda. 80 00:04:56,556 --> 00:04:58,876 Bet you've never been in a place like this before. 81 00:04:59,000 --> 00:05:02,916 No, not exactly. But I did go to boarding school. 82 00:05:03,000 --> 00:05:04,852 Dreadful food and draconian rules. 83 00:05:04,937 --> 00:05:07,915 Ooh, well, I never. 84 00:05:08,000 --> 00:05:10,446 Bet that cost a fortune too. 85 00:05:10,907 --> 00:05:12,663 At least we're here for free. 86 00:05:12,880 --> 00:05:14,796 It's time, Miss Windermere. 87 00:05:14,880 --> 00:05:15,837 Yes. 88 00:05:15,922 --> 00:05:18,431 Girls. Take your seats, please. 89 00:05:19,495 --> 00:05:21,011 Miss Windermere, 90 00:05:21,096 --> 00:05:22,813 I would keep an eye on your things. 91 00:05:22,977 --> 00:05:25,008 Oh. Thank you, Miss Watson. 92 00:05:34,096 --> 00:05:35,692 Good afternoon, girls. 93 00:05:35,800 --> 00:05:38,116 It's such a pleasure to be here with you today. 94 00:05:38,200 --> 00:05:39,676 My name is Penelope Windermere, 95 00:05:39,760 --> 00:05:42,076 and I'd like to share a few tips on how best 96 00:05:42,160 --> 00:05:44,396 to present yourself in society. 97 00:05:44,480 --> 00:05:47,076 Social comportment is a necessary currency 98 00:05:47,160 --> 00:05:50,248 for any modern woman, from all walks of life. 99 00:05:52,600 --> 00:05:55,368 All right, I know it helps if you're rather la-de-da like me. 100 00:05:56,520 --> 00:06:00,116 But I have been far from lady-like in the past, believe me. 101 00:06:00,200 --> 00:06:01,356 A penchant for married men 102 00:06:01,440 --> 00:06:03,556 hasn't exactly won me plaudits from the press. 103 00:06:03,640 --> 00:06:04,676 THEY GIGGLE 104 00:06:04,760 --> 00:06:07,516 Not to mention the alcohol, parties, fast cars. 105 00:06:07,600 --> 00:06:08,556 [LAUGHTER] 106 00:06:08,640 --> 00:06:10,937 I could tell you a few stories, that is for sure. 107 00:06:11,022 --> 00:06:12,698 [HE CLEARS HIS THROAT] 108 00:06:12,783 --> 00:06:14,461 But I won't. 109 00:06:14,961 --> 00:06:16,437 What I mean to say is, 110 00:06:16,521 --> 00:06:18,437 anyone can learn a few social graces, 111 00:06:18,560 --> 00:06:20,116 and they may well give you the edge 112 00:06:20,240 --> 00:06:22,328 over other girls when seeking employment. 113 00:06:24,602 --> 00:06:26,315 You told me to be myself. 114 00:06:26,400 --> 00:06:27,848 You certainly were. 115 00:06:33,720 --> 00:06:36,076 Slovenliness is unacceptable, Brenda. 116 00:06:36,160 --> 00:06:38,596 After lunch, you're to scrub that stain out. 117 00:06:38,726 --> 00:06:40,294 Yes, Miss. 118 00:06:41,133 --> 00:06:42,701 What a feast. 119 00:06:44,640 --> 00:06:46,036 I love your bracelet. 120 00:06:46,242 --> 00:06:48,368 Oh, thank you. 121 00:06:49,612 --> 00:06:51,635 Your jewellery's very lovely as well. 122 00:06:51,720 --> 00:06:53,356 They're not real, I'm afraid. 123 00:06:53,554 --> 00:06:55,088 I never would have guessed. 124 00:06:58,371 --> 00:06:59,887 Have you lost something? 125 00:07:00,120 --> 00:07:03,396 My compact mirror. I must have left it somewhere. 126 00:07:03,480 --> 00:07:04,383 Miss Watson, 127 00:07:04,468 --> 00:07:06,656 Miss Windermere is missing a compact mirror. 128 00:07:06,742 --> 00:07:08,445 It was in her handbag. 129 00:07:08,532 --> 00:07:09,608 Oh. 130 00:07:09,880 --> 00:07:12,488 I was afraid this might happen. 131 00:07:13,376 --> 00:07:16,304 Girls, remain standing. 132 00:07:17,155 --> 00:07:21,123 An item has been stolen from Miss Windermere. 133 00:07:23,025 --> 00:07:24,393 Hands. 134 00:07:25,160 --> 00:07:26,996 Please, this isn't necessary, 135 00:07:27,103 --> 00:07:29,071 I really don't care about the mirror. 136 00:07:29,921 --> 00:07:34,089 Forgive me, Miss Windermere, but we cannot tolerate theft. 137 00:07:34,843 --> 00:07:36,919 Perhaps if you appealed to them, 138 00:07:37,159 --> 00:07:40,075 the guilty party might... 139 00:07:40,343 --> 00:07:45,128 One can hardly expect moral rectitude from a thief, Father. 140 00:07:45,840 --> 00:07:48,808 Officers, search their pockets. 141 00:07:57,760 --> 00:07:59,248 Brenda? 142 00:08:08,186 --> 00:08:09,502 It's here, Miss Watson. 143 00:08:09,603 --> 00:08:11,159 I never put that there. 144 00:08:11,360 --> 00:08:13,093 I never! 145 00:08:13,228 --> 00:08:15,076 Brenda Palmer. 146 00:08:18,211 --> 00:08:19,567 I should have guessed. 147 00:08:19,652 --> 00:08:22,395 But I never took it, Miss Watson, I swear. 148 00:08:22,480 --> 00:08:25,116 Someone must've put it in my pocket. 149 00:08:25,200 --> 00:08:26,734 A likely story. 150 00:08:26,956 --> 00:08:30,272 Girls, you may take your seats and commence with lunch. 151 00:08:30,520 --> 00:08:32,133 Come with me. 152 00:08:32,756 --> 00:08:36,101 I said, I didn't do it, Miss Watson. 153 00:08:40,530 --> 00:08:43,250 I hate you. I wish you were dead. 154 00:08:43,410 --> 00:08:45,138 Get out. 155 00:08:48,199 --> 00:08:51,484 Father, perhaps you'll say grace for us before we begin? 156 00:08:58,686 --> 00:09:01,937 And to think I almost believed some of the lies you told. 157 00:09:02,960 --> 00:09:05,488 Well, I will not be made a fool of again. 158 00:09:06,002 --> 00:09:08,238 Make no mistake, Brenda, 159 00:09:08,323 --> 00:09:12,086 this time there will be severe consequences. 160 00:09:23,876 --> 00:09:25,711 It's not fair. 161 00:09:30,388 --> 00:09:32,664 The awful thing is, I would've gladly given it to her. 162 00:09:32,771 --> 00:09:34,927 It's not your fault. 163 00:09:35,012 --> 00:09:37,688 Brenda's her own worst enemy sometimes. 164 00:09:37,920 --> 00:09:40,436 The girls really did enjoy your talk. Oh, good. 165 00:09:40,520 --> 00:09:42,375 You're welcome to visit any time. 166 00:09:42,596 --> 00:09:44,390 Perhaps I should join your baking class? 167 00:09:44,480 --> 00:09:46,876 Oh, do, that would be such fun. 168 00:09:47,218 --> 00:09:50,836 We had hoped to thank Miss Watson, but she didn't rejoin us. 169 00:09:50,920 --> 00:09:52,742 Oh. I don't think she's in her office. 170 00:09:52,865 --> 00:09:53,901 I could look for her? 171 00:09:53,986 --> 00:09:56,622 No need. Please pass on our gratitude. 172 00:09:56,707 --> 00:09:58,172 Of course. 173 00:09:58,257 --> 00:09:59,665 Goodbye. 174 00:10:09,000 --> 00:10:11,408 Brenda? We thought you might be hungry. 175 00:10:12,649 --> 00:10:14,605 Miss Watson? 176 00:10:15,087 --> 00:10:16,775 Miss Watson? 177 00:10:19,759 --> 00:10:21,407 She's dead. 178 00:10:22,752 --> 00:10:24,508 I'll, I'll call the police. 179 00:10:24,593 --> 00:10:26,269 Where's Brenda? 180 00:10:26,400 --> 00:10:28,368 Surely she didn't...? 181 00:10:32,484 --> 00:10:35,820 Well, I survived that, despite the slop they tried to serve us. 182 00:10:35,920 --> 00:10:38,716 Bunty, we should be grateful for their hospitality. 183 00:10:38,867 --> 00:10:41,476 As I shall be grateful for a nice cup of tea, 184 00:10:41,560 --> 00:10:43,636 to take away the aftertaste. 185 00:10:43,720 --> 00:10:45,586 Oh, that does sound good actually. 186 00:10:45,702 --> 00:10:47,390 I'll be right in. 187 00:10:52,289 --> 00:10:56,116 Brenda. Sorry, don't mind me. 188 00:10:56,200 --> 00:10:58,676 Thanks for the lift, then. I'll just be on my way. 189 00:10:58,760 --> 00:11:01,906 Oh, no. No, no, no, please, wait. So we can talk. 190 00:11:02,050 --> 00:11:05,046 What for? No-one ever believes a word I say. 191 00:11:05,153 --> 00:11:06,820 I'll believe you, I promise you. 192 00:11:08,187 --> 00:11:10,953 I never pinched that mirror. I didn't. 193 00:11:11,093 --> 00:11:12,956 And now I'm going to be locked up for longer, 194 00:11:13,040 --> 00:11:14,898 and it ain't fair, cos I was already let out. 195 00:11:14,983 --> 00:11:17,671 What do you mean? My sentence was up last month. 196 00:11:18,365 --> 00:11:20,595 I was sent to work in an house for this mean old bag 197 00:11:20,680 --> 00:11:21,883 and her husband. 198 00:11:22,442 --> 00:11:24,598 They made me work for no pay, 199 00:11:25,062 --> 00:11:26,867 and when I complained about it, 200 00:11:27,360 --> 00:11:28,789 they walloped me. 201 00:11:29,280 --> 00:11:31,008 So I ran away... 202 00:11:31,937 --> 00:11:33,414 ..and then got in trouble again, 203 00:11:33,717 --> 00:11:36,085 and I wound up back in Borstal. 204 00:11:37,280 --> 00:11:39,281 Told you you'd think I were lying. 205 00:11:39,402 --> 00:11:42,850 No. No, I'm - I'm just thinking... 206 00:11:43,784 --> 00:11:45,398 Brenda? How on earth? 207 00:11:45,483 --> 00:11:47,899 I ain't going back to that Borstal. Not ever. 208 00:11:47,984 --> 00:11:49,368 Brenda! 209 00:11:51,461 --> 00:11:53,057 This is most troubling. 210 00:11:53,242 --> 00:11:55,278 Oh, I know it's bad that she escaped, 211 00:11:55,363 --> 00:11:56,959 but it's not like she's dangerous. 212 00:11:57,044 --> 00:11:58,200 I'm not so sure. 213 00:11:58,285 --> 00:12:00,801 I just received a telephone call from Langley Hall. 214 00:12:00,886 --> 00:12:04,174 It's Miss Watson. She's been murdered. 215 00:12:06,205 --> 00:12:08,561 She was hiding in the car. 216 00:12:08,661 --> 00:12:10,821 We didn't find her until we got back to the presbytery. 217 00:12:10,964 --> 00:12:12,200 And she just ran off? 218 00:12:12,285 --> 00:12:13,961 We couldn't stop her. 219 00:12:14,343 --> 00:12:17,556 Thanks for informing me. A murder. 220 00:12:17,640 --> 00:12:20,836 Of all the days for Inspector Mallory to take annual leave. 221 00:12:20,920 --> 00:12:23,316 I'm sure you'll rise to the occasion, Sergeant. 222 00:12:23,400 --> 00:12:25,679 Excuse me, who's in charge here, please? 223 00:12:25,764 --> 00:12:27,040 I am. 224 00:12:27,125 --> 00:12:28,893 Then I think you need to hear this. 225 00:12:31,581 --> 00:12:33,229 Brenda threw something away. 226 00:12:34,342 --> 00:12:36,350 I don't know what, but I saw her... 227 00:12:37,261 --> 00:12:38,697 ..from the window. 228 00:12:38,913 --> 00:12:40,281 Sarge. 229 00:12:41,306 --> 00:12:43,859 A set of keys. Are they the victim's? 230 00:12:43,944 --> 00:12:45,300 They must be. 231 00:12:45,527 --> 00:12:48,095 Miss Delaney and I noticed them missing from her belt. 232 00:12:49,918 --> 00:12:52,953 We need to find Brenda Palmer, now. 233 00:12:56,974 --> 00:12:58,462 Come on, inside. 234 00:13:05,543 --> 00:13:07,984 I can't believe Brenda would kill anyone. 235 00:13:08,702 --> 00:13:11,218 For now, I'm keeping an open mind. 236 00:13:11,804 --> 00:13:14,408 I know what it's like to be falsely accused, Father. 237 00:13:14,934 --> 00:13:16,187 Yes. 238 00:13:16,462 --> 00:13:19,190 I intend to stay and find out the truth, Bunty. 239 00:13:20,133 --> 00:13:21,729 Though one thing's for certain, 240 00:13:22,235 --> 00:13:25,125 there's more going on here than meets the eye. 241 00:13:29,195 --> 00:13:31,396 I'm sorry, but the girls have had a nasty shock, 242 00:13:31,480 --> 00:13:32,996 all outsiders must leave. 243 00:13:33,080 --> 00:13:35,516 But might I not be helpful in offering the girls some solace? 244 00:13:35,600 --> 00:13:36,916 That's not necessary. 245 00:13:37,000 --> 00:13:38,036 Miss Delaney, 246 00:13:38,120 --> 00:13:40,316 surely if a man of the cloth wishes to offer support to 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,076 the girls, we should allow it. 248 00:13:42,160 --> 00:13:46,234 I suppose it's your decision, as interim Governor. Excuse me. 249 00:13:49,440 --> 00:13:51,396 A spot of professional jealousy? 250 00:13:51,480 --> 00:13:54,756 I'm not sure any of my officers relish my new authority. 251 00:13:54,840 --> 00:13:57,211 Just most of them manage to hide it better. 252 00:13:57,480 --> 00:14:00,820 But presumably Miss Watson would have approved of your new position? 253 00:14:00,938 --> 00:14:02,746 Of course, she appointed me. 254 00:14:03,520 --> 00:14:07,236 I only ask, because I saw her admonish you this morning. 255 00:14:07,320 --> 00:14:09,812 Over Brenda? Yes. 256 00:14:10,000 --> 00:14:13,316 She felt I'd overstepped the mark by asking for her to be let out. 257 00:14:13,400 --> 00:14:15,236 She was afraid she'd cause trouble. 258 00:14:15,320 --> 00:14:16,445 Is that all? 259 00:14:16,530 --> 00:14:18,086 Well, it's hardly a trifle. 260 00:14:18,171 --> 00:14:19,807 You could say she was proven right. 261 00:14:20,117 --> 00:14:22,922 Then you think Brenda could have killed her? 262 00:14:23,172 --> 00:14:24,876 Honestly, I don't know. 263 00:14:25,054 --> 00:14:28,289 She had a troubled childhood, like many of the girls here. 264 00:14:28,429 --> 00:14:31,148 But to be capable of such violence. 265 00:14:39,624 --> 00:14:44,602 So, Miss Watson's head struck the corner of the bench, 266 00:14:44,687 --> 00:14:46,595 with lethal force, 267 00:14:46,875 --> 00:14:48,656 perhaps more than once. 268 00:14:48,741 --> 00:14:49,977 How awful. 269 00:14:50,195 --> 00:14:54,311 I fail to see how these grisly details are any business of yours. 270 00:14:54,520 --> 00:14:57,359 Well, my business is the safety of the girls. 271 00:14:57,539 --> 00:15:01,093 And I think determining the killer is the best way to ensure that. 272 00:15:01,226 --> 00:15:02,915 Well, the police have already made their enquiries, 273 00:15:02,999 --> 00:15:04,487 so if you wouldn't mind. 274 00:15:05,826 --> 00:15:07,502 Just one more thing. 275 00:15:07,720 --> 00:15:10,468 When you and Miss Harris discovered the body, 276 00:15:10,553 --> 00:15:12,949 was the door locked or unlocked? 277 00:15:13,034 --> 00:15:14,710 It was locked. 278 00:15:14,826 --> 00:15:18,695 Presumably to buy time before the body was discovered. 279 00:15:19,320 --> 00:15:21,687 And then the keys were disposed of in the garden. 280 00:15:22,040 --> 00:15:23,448 [SHE CLEARS HER THROAT] 281 00:15:34,002 --> 00:15:37,490 I see no reason for you to upset Kate any further. 282 00:15:39,292 --> 00:15:40,688 Kate, 283 00:15:40,960 --> 00:15:43,367 may I ask you a few more questions? 284 00:15:44,160 --> 00:15:46,117 I already told the police everything. 285 00:15:46,680 --> 00:15:48,540 Please, I don't want to go through it all again. 286 00:15:48,624 --> 00:15:50,100 Understandably so. 287 00:15:50,423 --> 00:15:52,271 Today has been very distressing. 288 00:15:52,877 --> 00:15:55,713 And speaking out against your friend can't have been easy. 289 00:15:55,923 --> 00:15:57,559 I had to say what I saw. 290 00:15:57,644 --> 00:15:58,800 Of course. 291 00:15:58,885 --> 00:16:00,481 I need to ask you, 292 00:16:00,836 --> 00:16:03,976 which window you saw Brenda throw the keys from? 293 00:16:05,841 --> 00:16:07,317 I was upstairs. 294 00:16:07,402 --> 00:16:09,250 Upstairs where exactly? 295 00:16:10,724 --> 00:16:12,578 You see, I've checked. 296 00:16:13,307 --> 00:16:17,343 And the point where the keys were found isn't visible from any window, 297 00:16:17,428 --> 00:16:19,876 on any floor except the attic. 298 00:16:22,291 --> 00:16:23,647 Is that where you were? 299 00:16:23,732 --> 00:16:27,508 Yes. That's right, the attic. 300 00:16:29,120 --> 00:16:30,828 May I ask why? 301 00:16:31,416 --> 00:16:33,093 I go there sometimes, 302 00:16:33,713 --> 00:16:35,121 to be alone. 303 00:16:36,400 --> 00:16:38,398 There's a man outside! 304 00:16:38,538 --> 00:16:41,602 All right, girls, settle down. You're perfectly safe in here. 305 00:16:41,687 --> 00:16:43,688 Kate. Get down from the window. 306 00:16:47,560 --> 00:16:49,408 Do you recognise him? 307 00:16:55,479 --> 00:16:58,588 Well, Kate's clearly lying through her teeth about being in the attic. 308 00:16:58,673 --> 00:16:59,789 Agreed. 309 00:16:59,874 --> 00:17:03,562 And the inscrutable Miss Delaney has barely let us out of her sight. 310 00:17:04,124 --> 00:17:07,000 Well, at least Miss Harris seems trustworthy. 311 00:17:07,085 --> 00:17:08,481 Do you think? 312 00:17:08,587 --> 00:17:11,063 I suspect her that conflict with Miss Watson 313 00:17:11,148 --> 00:17:12,824 is about more than she's letting on. 314 00:17:12,909 --> 00:17:14,345 Ah! 315 00:17:14,430 --> 00:17:15,466 Oh! 316 00:17:15,719 --> 00:17:17,995 With no walls to keep the girls in, 317 00:17:18,143 --> 00:17:20,396 there's nothing to keep danger out. 318 00:17:20,480 --> 00:17:23,288 Father Brown. They've found Brenda. 319 00:17:25,177 --> 00:17:27,653 It wasn't me, I swear. 320 00:17:27,800 --> 00:17:30,196 Miss Palmer, you fled the crime scene. 321 00:17:30,280 --> 00:17:31,768 I didn't. 322 00:17:33,332 --> 00:17:35,002 I did. 323 00:17:35,270 --> 00:17:37,638 I didn't know someone had killed her. 324 00:17:38,752 --> 00:17:41,556 So why did you run when my officers approached you? 325 00:17:41,640 --> 00:17:43,436 I was scared. 326 00:17:43,520 --> 00:17:45,346 - That's all. - OK. 327 00:17:46,352 --> 00:17:48,160 So, here's what I know. 328 00:17:49,229 --> 00:17:51,675 A dozen witnesses heard you shouting that you wanted 329 00:17:51,760 --> 00:17:53,236 Miss Watson dead. 330 00:17:53,320 --> 00:17:57,648 And one of the Borstal girls saw you throw the keys into the gardens. 331 00:17:59,458 --> 00:18:01,275 - Who said that? - Kate Goddall. 332 00:18:01,360 --> 00:18:02,316 She's lying. 333 00:18:02,400 --> 00:18:05,476 You see, I think you took the keys from Miss Watson, 334 00:18:05,560 --> 00:18:06,636 because you killed her. 335 00:18:06,720 --> 00:18:08,876 No. Miss Watson locked me up, 336 00:18:08,960 --> 00:18:10,596 and that is the last time that I saw her. 337 00:18:10,680 --> 00:18:11,716 How did you escape? 338 00:18:11,800 --> 00:18:13,190 Someone let me out. 339 00:18:13,360 --> 00:18:16,208 I don't know who it was, but they just unlocked the door. 340 00:18:17,325 --> 00:18:21,173 Maybe someone wanted me to run away so then I'd look guilty. 341 00:18:24,053 --> 00:18:25,489 Miss Palmer, 342 00:18:25,682 --> 00:18:29,478 you were angry at Miss Watson and you lashed out. 343 00:18:29,563 --> 00:18:33,291 You could make this all a lot easier if you simply told the truth. 344 00:18:37,164 --> 00:18:39,280 They keep telling me not to lie, 345 00:18:39,560 --> 00:18:42,888 but then they want me to confess to something I didn't even do. 346 00:18:43,534 --> 00:18:46,354 That's a terrible dilemma for an innocent girl. 347 00:18:47,581 --> 00:18:49,429 Which you are, aren't you? 348 00:18:50,428 --> 00:18:52,307 You believe me, Father? 349 00:18:54,146 --> 00:18:58,874 Yes, I do, but there is much left to unravel. 350 00:18:59,429 --> 00:19:02,425 I'm told you claim that someone helped you escape. 351 00:19:02,688 --> 00:19:04,684 So who do you think unlocked the door? 352 00:19:04,822 --> 00:19:06,408 It could've been Kate. 353 00:19:07,923 --> 00:19:10,471 Maybe that's how she knew where the keys were. 354 00:19:12,554 --> 00:19:15,322 But do you think Kate is capable of murder? 355 00:19:16,908 --> 00:19:18,400 Maybe. 356 00:19:18,620 --> 00:19:21,338 You two used to be friends until recently. 357 00:19:21,948 --> 00:19:23,144 What happened? 358 00:19:23,346 --> 00:19:26,252 She was jealous cos I got let out. 359 00:19:26,474 --> 00:19:28,070 And then when they brought me back, 360 00:19:28,185 --> 00:19:31,553 she said it served me right for making up stories. 361 00:19:32,308 --> 00:19:35,155 So I whacked her, in her stupid face. 362 00:19:35,240 --> 00:19:36,996 Ah. 363 00:19:37,080 --> 00:19:40,836 And then we had a big scrap in the middle of the veggie patch. 364 00:19:40,986 --> 00:19:43,104 We was covered in squashed tomatoes. 365 00:19:43,400 --> 00:19:45,488 Miss Watson was livid. 366 00:19:54,759 --> 00:19:56,893 Miss Watson's death was violent, 367 00:19:57,538 --> 00:20:00,934 but Brenda didn't have a spot of blood on her clothes. 368 00:20:01,019 --> 00:20:02,615 According to the officers, 369 00:20:02,700 --> 00:20:04,536 all the girls have two identical sets, 370 00:20:04,621 --> 00:20:06,137 so, I mean, she could have changed. 371 00:20:06,222 --> 00:20:09,915 No. She had a food stain on her apron before the murder. 372 00:20:10,000 --> 00:20:11,761 And she still has it now. 373 00:20:11,846 --> 00:20:14,581 What about the witness who saw her throwing the Governor's keys? 374 00:20:14,666 --> 00:20:17,236 May I ask if you found Brenda's fingerprints on them? 375 00:20:17,320 --> 00:20:19,034 No. They were wiped clean. 376 00:20:19,119 --> 00:20:21,292 Then it's the word of one girl against another. 377 00:20:21,377 --> 00:20:23,556 Yeah, well, someone killed the Governor, Father. 378 00:20:23,640 --> 00:20:25,237 If not, who else could it be? 379 00:20:25,322 --> 00:20:27,516 There was a young man seen watching the Borstal. 380 00:20:27,791 --> 00:20:30,356 We didn't get a good look at him, but he had dark hair. 381 00:20:30,510 --> 00:20:33,356 He left a distinctive footprint. 382 00:20:33,525 --> 00:20:35,916 And I've noticed tension amongst the staff, 383 00:20:36,000 --> 00:20:37,716 who all wear uniforms, 384 00:20:37,869 --> 00:20:40,018 and no doubt have identical sets. 385 00:20:40,103 --> 00:20:42,440 I have to admit, Brenda has no history of violence. 386 00:20:42,525 --> 00:20:45,155 I mean, I can look into any of the girls that do, 387 00:20:45,240 --> 00:20:48,119 maybe run some background checks on the staff. 388 00:20:48,720 --> 00:20:50,516 And what about Brenda? 389 00:20:50,791 --> 00:20:53,705 She's suffered a lot of confinement for one day. 390 00:20:54,916 --> 00:20:56,796 Well, I'll return her to the borstal, for now. 391 00:20:56,880 --> 00:21:00,316 But, Father, if I find anything that proves she's lied to us, 392 00:21:00,400 --> 00:21:01,627 I'll have to charge her. 393 00:21:01,712 --> 00:21:03,428 I wouldn't expect anything else. 394 00:21:03,513 --> 00:21:05,509 Oh, and, Sergeant... 395 00:21:05,760 --> 00:21:08,248 ..I knew you'd be good at this. 396 00:21:28,279 --> 00:21:30,111 We're going to be late. 397 00:21:31,377 --> 00:21:34,116 Patience is a virtue, Penelope. 398 00:21:34,200 --> 00:21:35,947 So is initiative. 399 00:21:36,395 --> 00:21:37,723 [ENGINE ROARS] 400 00:21:45,604 --> 00:21:49,190 I now see why the Constabulary is so concerned with your driving. 401 00:21:49,275 --> 00:21:51,356 I got us here on time, didn't I? 402 00:21:51,440 --> 00:21:55,276 Miss Delaney, Miss Harris said I could join her baking class. 403 00:21:55,360 --> 00:21:57,276 Of course. Go on up. 404 00:21:57,565 --> 00:22:00,385 I sense we got off on the wrong foot yesterday. 405 00:22:00,917 --> 00:22:02,845 May I tag along? 406 00:22:07,501 --> 00:22:11,355 So, we're going to make the icing for our buns. 407 00:22:11,440 --> 00:22:15,328 First we need to sieve the icing sugar. 408 00:22:23,080 --> 00:22:24,650 What?! 409 00:22:25,432 --> 00:22:27,276 Nothing. 410 00:22:27,360 --> 00:22:31,716 Good. Now gradually add warm water, 411 00:22:31,800 --> 00:22:34,808 and stir the icing sugar until it starts to thicken. 412 00:22:42,865 --> 00:22:44,661 Um... 413 00:22:44,800 --> 00:22:46,956 Miss Harris, mine's gone funny. 414 00:22:47,040 --> 00:22:49,596 Yeah, that's cause you used baking soda, dummy. 415 00:22:49,722 --> 00:22:52,596 Well, at least I'm not a stupid, lying cow like you! 416 00:22:52,680 --> 00:22:53,996 Oh, all right. 417 00:22:54,080 --> 00:22:57,716 Let's not do that. Brenda. Go and sit in the corridor. 418 00:22:58,261 --> 00:23:00,476 When class is over, you'll clean this mess up. 419 00:23:00,597 --> 00:23:02,888 Go. Ugh! 420 00:23:04,952 --> 00:23:07,508 Permission to go and change, Miss? 421 00:23:07,733 --> 00:23:09,381 Of course. 422 00:23:12,240 --> 00:23:13,964 The baking soda. 423 00:23:14,816 --> 00:23:17,488 You couldn't read what was on the packet, could you? 424 00:23:18,909 --> 00:23:20,836 I suppose you think I'm stupid. 425 00:23:21,152 --> 00:23:23,156 Far from it. 426 00:23:23,488 --> 00:23:26,116 Teacher at my old school did. 427 00:23:26,480 --> 00:23:28,516 Called me a dunce. 428 00:23:28,878 --> 00:23:30,863 Made me stand in the corner. 429 00:23:33,000 --> 00:23:34,716 So I hid a dead mouse in her desk. 430 00:23:34,902 --> 00:23:36,556 Good. 431 00:23:36,808 --> 00:23:38,368 I would have done the same. 432 00:23:41,280 --> 00:23:42,876 Brenda, can I...? 433 00:23:42,960 --> 00:23:45,277 I pinched a dress off a clothing line. 434 00:23:45,519 --> 00:23:50,003 Yeah, I shouldn't have done it, but... 435 00:23:50,400 --> 00:23:53,527 ..I just wanted to look nice for once. 436 00:23:57,360 --> 00:24:01,620 When I was 16 I tried to steal a lipstick 437 00:24:01,784 --> 00:24:04,839 from this posh boutique. 438 00:24:05,001 --> 00:24:06,754 I still don't know what possessed me. 439 00:24:06,839 --> 00:24:08,448 Daring, I suppose. 440 00:24:09,880 --> 00:24:11,714 Did you get in trouble? 441 00:24:12,532 --> 00:24:14,580 They just asked me to leave. 442 00:24:15,422 --> 00:24:20,261 Even now, I'm getting away with things I shouldn't. 443 00:24:21,133 --> 00:24:24,738 That's sort of the reason why I'm here. 444 00:24:26,120 --> 00:24:28,248 I'm sorry it's so unfair. 445 00:24:30,840 --> 00:24:33,076 At least we got to be friends. 446 00:24:33,160 --> 00:24:37,167 Yes. We did. 447 00:24:38,154 --> 00:24:40,510 Miss Watson implied the girls' schooling was sufficient, 448 00:24:40,595 --> 00:24:41,991 but it's only six hours a week. 449 00:24:42,129 --> 00:24:43,765 I suggested we hire a full-time teacher, 450 00:24:43,880 --> 00:24:46,036 but she wouldn't... [LAUGHTER] 451 00:24:46,120 --> 00:24:47,652 Who's there? 452 00:24:52,016 --> 00:24:53,722 Kate? 453 00:24:54,933 --> 00:24:56,875 We saw that young man yesterday. 454 00:24:56,960 --> 00:24:58,456 Who is he? 455 00:24:58,800 --> 00:25:00,441 Answer me, Kate. 456 00:25:01,240 --> 00:25:04,876 She was caught with a boy before but she wouldn't give his name. 457 00:25:05,206 --> 00:25:07,196 Why would you jeopardise your release like that? 458 00:25:07,280 --> 00:25:08,516 Your release? 459 00:25:08,600 --> 00:25:10,003 Miss Harris just granted it. 460 00:25:10,088 --> 00:25:12,933 But perhaps she'll change her mind when she hears about this. 461 00:25:13,870 --> 00:25:15,928 Empty your pockets. 462 00:25:22,891 --> 00:25:24,836 The horse's headdress. 463 00:25:25,357 --> 00:25:27,525 We passed a carriage earlier. 464 00:25:28,796 --> 00:25:31,644 Now, what was written on the side? 465 00:25:37,720 --> 00:25:39,516 Size ten. 466 00:25:40,239 --> 00:25:43,395 A perfect match for the footprint we found on private property. 467 00:25:43,717 --> 00:25:46,996 Very private. A Borstal For Girls. 468 00:25:47,240 --> 00:25:49,596 I'm sure the police would be very interested to hear about it. 469 00:25:49,680 --> 00:25:51,443 Please don't. 470 00:25:52,217 --> 00:25:53,836 I recognise you. 471 00:25:53,920 --> 00:25:55,716 From Mass. 472 00:25:56,037 --> 00:25:57,516 Jim? 473 00:25:57,865 --> 00:25:59,396 Joe... 474 00:25:59,792 --> 00:26:02,360 Joe Randall. 475 00:26:05,176 --> 00:26:06,818 I'm sorry, I know I was trespassing, 476 00:26:06,903 --> 00:26:08,896 but I've been keeping out of trouble for ages now. 477 00:26:08,981 --> 00:26:10,235 I swear, Father. 478 00:26:10,320 --> 00:26:12,036 What kind of trouble, Joe? 479 00:26:12,576 --> 00:26:14,076 A few burglaries. 480 00:26:14,373 --> 00:26:16,475 But not since Kate got sent away, no, no. 481 00:26:17,626 --> 00:26:19,584 We want to do things right. We're... 482 00:26:21,825 --> 00:26:23,287 We're gonna get married. 483 00:26:24,294 --> 00:26:26,787 Now that old witch Watson's finally gone. 484 00:26:27,107 --> 00:26:30,836 That old witch, as you call her, has been murdered. 485 00:26:31,076 --> 00:26:33,596 Which would seem to be a happy result for you and Kate. 486 00:26:33,680 --> 00:26:35,316 That doesn't mean we did anything. 487 00:26:35,459 --> 00:26:38,741 Kate implicated someone else. Maybe to protect you. 488 00:26:38,826 --> 00:26:40,476 I don't know anything about that. 489 00:26:40,803 --> 00:26:43,516 But you know how to get in to a building unseen. 490 00:26:43,982 --> 00:26:45,671 Miss Watson might have been alone. 491 00:26:45,756 --> 00:26:47,836 Hey, hey, hey, I never touched her. 492 00:26:47,982 --> 00:26:49,506 But I'm not sorry she's dead. 493 00:26:50,678 --> 00:26:53,062 When she caught Kate with me last year she extended her sentence, 494 00:26:53,146 --> 00:26:56,316 two months at a time, over and over. 495 00:26:56,678 --> 00:26:58,436 She can't do that, surely? 496 00:26:58,520 --> 00:26:59,850 Who was gonna stop her? 497 00:27:00,845 --> 00:27:01,921 She did as she pleased. 498 00:27:02,006 --> 00:27:04,556 And if it wasn't for Miss Harris, it would've broken Kate. 499 00:27:04,827 --> 00:27:06,435 Miss Harris? 500 00:27:10,916 --> 00:27:12,865 She let me see Kate, in secret. 501 00:27:16,316 --> 00:27:19,004 Yes, I allowed them to meet. 502 00:27:19,599 --> 00:27:22,342 Did anyone else know of your decision? 503 00:27:22,920 --> 00:27:24,725 Miss Watson. 504 00:27:25,464 --> 00:27:28,092 When I said she'd admonished me about Brenda, 505 00:27:28,193 --> 00:27:32,476 the truth is she'd just found out about Joe and Kate. 506 00:27:32,850 --> 00:27:36,803 She was furious with me for my "leniency", as she put it. 507 00:27:36,928 --> 00:27:39,663 To allow a relationship between a young man 508 00:27:39,748 --> 00:27:42,956 and a borstal girl may seem to some too lenient. 509 00:27:43,209 --> 00:27:45,796 Kate's 21 and they love each other. 510 00:27:46,084 --> 00:27:48,316 And she's more than served her time. 511 00:27:48,576 --> 00:27:51,076 So, I'm releasing her, today. 512 00:27:51,412 --> 00:27:53,116 Miss Delaney found her a job. 513 00:27:53,436 --> 00:27:56,233 A Manor House in Cheltenham have a position for a maid, apparently. 514 00:27:56,318 --> 00:27:59,404 Brenda said something about being discharged and sent to work. 515 00:27:59,489 --> 00:28:01,885 But she said they mistreated her. 516 00:28:02,662 --> 00:28:06,395 Brenda. Yes, she was found a job. 517 00:28:06,717 --> 00:28:08,596 Unfortunately she never turned up. 518 00:28:08,975 --> 00:28:11,996 Just kept the train fare, I expect. 519 00:28:12,303 --> 00:28:13,709 Her prerogative, of course, 520 00:28:13,794 --> 00:28:16,230 but she was arrested again for stealing. 521 00:28:16,646 --> 00:28:17,796 Oh. 522 00:28:17,990 --> 00:28:22,990 We still have hope for Brenda, but she's a complicated girl. 523 00:28:25,200 --> 00:28:26,876 There's a travel warrant in there 524 00:28:26,960 --> 00:28:29,036 and enough for your train fare, plus a map, 525 00:28:29,120 --> 00:28:31,951 and details of where you need to go. Good luck. 526 00:28:32,120 --> 00:28:34,053 Thank you, Miss Harris. 527 00:28:34,505 --> 00:28:37,779 I'll miss you all, very much. 528 00:28:49,555 --> 00:28:52,883 Bye! 529 00:29:02,960 --> 00:29:05,676 It'll be your turn before you know it. 530 00:29:05,959 --> 00:29:08,436 And next time, you can do things differently. 531 00:29:08,670 --> 00:29:10,676 You can take the job they offer you. 532 00:29:10,760 --> 00:29:12,076 But I did. 533 00:29:12,160 --> 00:29:14,608 It was a house in Gloucester. This mean couple. 534 00:29:14,693 --> 00:29:16,716 Brenda, you don't need to pretend with me. 535 00:29:16,800 --> 00:29:19,709 You wanted a taste of freedom, I understand. 536 00:29:20,725 --> 00:29:22,584 You don't believe me. 537 00:29:23,120 --> 00:29:25,787 Go on, be honest, 538 00:29:26,756 --> 00:29:28,596 do you think I stole your mirror? 539 00:29:28,680 --> 00:29:30,553 It doesn't matter if you did. 540 00:29:30,662 --> 00:29:33,311 I tried to pinch that lipstick once. 541 00:29:34,360 --> 00:29:36,357 I thought you were different. 542 00:29:46,032 --> 00:29:49,327 Miss Helen Delaney? I'd like to ask you some questions 543 00:29:49,412 --> 00:29:51,036 about the murder of Miss Cecilia Watson. 544 00:29:51,120 --> 00:29:52,318 Questions? 545 00:29:52,403 --> 00:29:55,771 You were arrested in 1934 for attacking your employer. 546 00:29:55,904 --> 00:29:57,827 He required stitches for a head wound. 547 00:29:57,912 --> 00:29:59,836 It was self-defence. And the charges were dropped. 548 00:29:59,920 --> 00:30:01,155 You care to elaborate? 549 00:30:01,240 --> 00:30:03,236 I was 16, and he was 60. 550 00:30:03,320 --> 00:30:04,996 Use your imagination. 551 00:30:05,373 --> 00:30:08,116 Where were you in the hour after lunch when Miss Watson died? 552 00:30:08,200 --> 00:30:10,996 I was doing administrative work, in one of the empty classrooms. 553 00:30:11,080 --> 00:30:12,881 - Alone? - Yes, alone. 554 00:30:13,080 --> 00:30:14,956 Do you have any actual evidence against me? 555 00:30:15,040 --> 00:30:16,709 We'd like to search your living quarters. 556 00:30:16,794 --> 00:30:19,070 I believe borstal staff reside on the premises? 557 00:30:19,155 --> 00:30:20,831 Let's not pretend you need my permission. 558 00:30:20,916 --> 00:30:23,506 Now if we're quite finished, I'm going. 559 00:30:27,623 --> 00:30:32,615 If you discover anything, Sergeant, I'd be very interested to know. 560 00:30:32,965 --> 00:30:34,529 Likewise, Father. 561 00:30:40,311 --> 00:30:43,007 I feel wretched for saying it, but it's impossible 562 00:30:43,092 --> 00:30:44,516 to tell when Brenda's telling the truth. 563 00:30:44,600 --> 00:30:46,584 I feel the same about Miss Delaney. 564 00:30:46,693 --> 00:30:49,116 What did Goodfellow say about the search yesterday? 565 00:30:49,201 --> 00:30:50,996 They didn't find anything. 566 00:30:51,080 --> 00:30:55,076 But she's had plenty of time to remove anything incriminating. 567 00:30:55,311 --> 00:30:59,196 So, we are no closer to solving this puzzle. 568 00:30:59,280 --> 00:31:01,748 What if it isn't a puzzle, Father? 569 00:31:01,840 --> 00:31:04,193 What if it was Brenda all along? 570 00:31:04,654 --> 00:31:06,290 Father Brown? 571 00:31:07,209 --> 00:31:09,053 I'm sorry, I didn't know where else to go. 572 00:31:09,193 --> 00:31:11,257 It's Kate, I think she's missing. 573 00:31:11,342 --> 00:31:13,836 She was supposed to call me last night, but I've not heard from her. 574 00:31:13,920 --> 00:31:15,476 She could still be settling in. 575 00:31:15,560 --> 00:31:17,836 No. I spoke to Miss Harris, she said she never arrived. 576 00:31:17,920 --> 00:31:20,880 She said she must've run away but Kate would never do that, not without me. 577 00:31:21,646 --> 00:31:24,210 That's exactly what Emily said about Brenda. 578 00:31:24,295 --> 00:31:26,311 That she ran off when she was released. 579 00:31:26,396 --> 00:31:28,515 But Brenda swore she took the job. 580 00:31:28,600 --> 00:31:30,156 It just doesn't add up, Father. 581 00:31:30,240 --> 00:31:32,506 No, it doesn't. 582 00:31:32,960 --> 00:31:35,201 And I fear Kate is in trouble. 583 00:31:36,107 --> 00:31:39,115 Do you organise employment for all the girls on their release? 584 00:31:39,200 --> 00:31:40,916 It's one of my duties, yes. 585 00:31:41,000 --> 00:31:43,069 And do you keep records? Of course I do, 586 00:31:43,154 --> 00:31:45,996 I have to inform the Langley Hall Association of any placements. 587 00:31:46,080 --> 00:31:49,834 Copies are filed in the Governor's office. Is this about Kate? 588 00:31:49,960 --> 00:31:51,276 You've heard she's missing. 589 00:31:51,404 --> 00:31:53,716 I had an angry housekeeper on the telephone this morning, 590 00:31:53,800 --> 00:31:56,516 saying she'd think twice about offering another ex-borstal girl 591 00:31:56,600 --> 00:31:58,836 a job. It reflects badly on all of us. 592 00:31:58,920 --> 00:32:00,916 Do you believe Kate would just run off? 593 00:32:01,209 --> 00:32:03,124 It happens more and more these days. 594 00:32:03,209 --> 00:32:04,916 We try to give the girls the best start we can, 595 00:32:05,000 --> 00:32:06,876 but not all of them choose to take it. 596 00:32:06,960 --> 00:32:09,162 Now, I'm sorry, but I really must go. 597 00:32:12,501 --> 00:32:15,076 It happens more and more these days. 598 00:32:23,680 --> 00:32:25,553 B Palmer. 599 00:32:26,076 --> 00:32:29,154 Ooh. I saw that in Harrods. 600 00:32:29,239 --> 00:32:30,195 Bunty. 601 00:32:30,280 --> 00:32:31,476 Sorry. 602 00:32:31,560 --> 00:32:32,959 Brenda Palmer. 603 00:32:34,436 --> 00:32:37,716 On initial release she was offered employment in Stroud, 604 00:32:38,357 --> 00:32:39,796 she failed to arrive. 605 00:32:39,880 --> 00:32:41,271 Stroud? 606 00:32:41,356 --> 00:32:42,672 She told me it was Gloucester. 607 00:32:42,800 --> 00:32:44,146 Harrods. 608 00:32:45,225 --> 00:32:47,448 Bunty, I think I've got it. 609 00:32:50,760 --> 00:32:52,093 What are you doing in here? 610 00:32:52,178 --> 00:32:54,521 Finding answers, Miss Harris. 611 00:32:55,040 --> 00:32:58,196 The girls reported missing hadn't run away, had they? 612 00:32:58,506 --> 00:33:01,342 They'd simply been sent elsewhere. By you. 613 00:33:01,427 --> 00:33:02,635 What are you talking about? 614 00:33:02,720 --> 00:33:05,956 You send them to employers looking for cheap labour, 615 00:33:06,459 --> 00:33:09,436 and then their wages were sent directly to you. 616 00:33:09,520 --> 00:33:11,623 Hence a costly handbag. 617 00:33:13,162 --> 00:33:16,676 And you told me that your gold necklace and watch are fake. 618 00:33:16,760 --> 00:33:17,996 Are they? 619 00:33:18,080 --> 00:33:20,676 Yes. And the bag was a gift. 620 00:33:21,092 --> 00:33:23,476 As for the girl's placements, Helen arranges them. 621 00:33:23,560 --> 00:33:25,196 But you handed them their directions 622 00:33:25,280 --> 00:33:26,756 in a sealed envelope. 623 00:33:27,076 --> 00:33:29,488 It would have been simple enough to alter them. 624 00:33:29,755 --> 00:33:35,715 With Miss Watson out of the way, you could run this place as you pleased. 625 00:33:35,800 --> 00:33:39,556 You could release girls at will when you had a vacancy. 626 00:33:39,850 --> 00:33:42,851 And who would listen to a girl with a criminal past 627 00:33:42,936 --> 00:33:45,036 when she complained of exploitation? 628 00:33:45,120 --> 00:33:47,943 I swear to you, I don't know anything about this. 629 00:33:48,303 --> 00:33:51,107 I get the sealed envelopes from Helen. 630 00:33:51,345 --> 00:33:54,915 I may be the Governor, but Helen runs this place. 631 00:33:55,132 --> 00:33:58,020 Nothing ever happens here without her knowledge. 632 00:33:59,873 --> 00:34:01,876 The day before Kate left, 633 00:34:02,154 --> 00:34:04,076 I saw Helen at my desk. 634 00:34:04,506 --> 00:34:06,764 She ended a phone call and closed a notebook 635 00:34:06,849 --> 00:34:08,365 so that I wouldn't see. 636 00:34:08,450 --> 00:34:09,726 But I caught a glimpse. 637 00:34:10,044 --> 00:34:13,443 It said "Mr & Mrs Webb, Gloucester". 638 00:34:14,435 --> 00:34:16,071 Thought you didn't believe me. 639 00:34:16,163 --> 00:34:18,319 I know, we should've listened to you.> 640 00:34:18,435 --> 00:34:20,999 We were wrong. I was wrong. 641 00:34:21,084 --> 00:34:22,636 I never should have doubted you, Brenda. 642 00:34:22,720 --> 00:34:24,556 Just tell us where we can find her. 643 00:34:24,640 --> 00:34:26,596 And why should I help Kate? 644 00:34:26,680 --> 00:34:29,768 Because she's being mistreated, like you were. 645 00:34:31,960 --> 00:34:34,029 I don't know the address. 646 00:34:35,180 --> 00:34:36,881 But I can show you. 647 00:34:41,665 --> 00:34:43,461 Can I help you? 648 00:34:43,600 --> 00:34:47,076 Mrs Webb? Yes? What do you want? 649 00:34:47,160 --> 00:34:48,796 - My husband's not in. - Not to worry, 650 00:34:48,880 --> 00:34:50,803 we're looking for Kate Goddall. 651 00:34:51,553 --> 00:34:53,516 You must have the wrong address. 652 00:34:53,967 --> 00:34:55,436 Kate. 653 00:34:55,670 --> 00:34:58,036 No. You can't go in there. 654 00:34:58,120 --> 00:35:01,396 Kate. Are you all right? 655 00:35:01,480 --> 00:35:05,076 I'm calling the police. Good, I was about to do that myself. 656 00:35:05,233 --> 00:35:06,826 Are you sure you're all right? 657 00:35:06,911 --> 00:35:09,779 I'm OK. How did you find me? 658 00:35:13,179 --> 00:35:14,735 Thank you. 659 00:35:14,959 --> 00:35:18,555 Can we go now? This place gives me the creeps. 660 00:35:18,640 --> 00:35:21,959 Of course we can. Don't worry, you're safe now. 661 00:35:22,044 --> 00:35:24,280 I've just spoken to Sergeant Goodfellow. 662 00:35:24,365 --> 00:35:27,876 He's going to meet us at Langley Hall. Tell them what you told me. 663 00:35:28,232 --> 00:35:31,420 I had an arrangement to make cash payments to Helen Delaney. 664 00:35:31,505 --> 00:35:34,185 We should get back right away. 665 00:35:34,560 --> 00:35:35,956 Yes. 666 00:35:36,467 --> 00:35:38,928 I think a reckoning is due. 667 00:35:43,200 --> 00:35:45,356 I told you, I've done nothing wrong. 668 00:35:45,592 --> 00:35:48,084 This way please, Miss Delaney. 669 00:35:49,631 --> 00:35:52,678 Sergeant Goodfellow, wait. 670 00:35:53,810 --> 00:35:57,600 Miss Delaney's right, she's entirely innocent. 671 00:35:59,100 --> 00:36:00,636 It's Miss Harris you should arrest. 672 00:36:00,720 --> 00:36:02,356 Excuse me? 673 00:36:02,440 --> 00:36:03,796 With respect, Father, 674 00:36:03,880 --> 00:36:06,276 it's Miss Delaney who's been receiving payments. 675 00:36:06,360 --> 00:36:08,935 Well, that's what Miss Harris would like you all to think. 676 00:36:09,479 --> 00:36:12,995 But it's Miss Harris who's been abusing her position. 677 00:36:13,248 --> 00:36:16,156 Exploiting young girls on their release from borstal. 678 00:36:16,607 --> 00:36:18,202 And her scheme was working well, 679 00:36:18,287 --> 00:36:21,593 until Brenda came back unexpectedly to tell her tale 680 00:36:21,678 --> 00:36:24,553 and her ordeal in Gloucester. 681 00:36:25,747 --> 00:36:27,357 I'll call you back. 682 00:36:30,184 --> 00:36:32,192 Who were you talking to? 683 00:36:34,800 --> 00:36:37,788 Miss Watson's suspicions were aroused, 684 00:36:37,873 --> 00:36:39,556 and that's the real reason she admonished you 685 00:36:39,640 --> 00:36:41,516 on the day of the murder. 686 00:36:41,857 --> 00:36:44,116 And the reason why you decided to kill her, 687 00:36:44,420 --> 00:36:46,171 and frame Brenda for her murder. 688 00:36:46,256 --> 00:36:47,916 Oh, this is absurd. 689 00:36:48,000 --> 00:36:51,196 All you needed was an event with plenty of witnesses, 690 00:36:51,420 --> 00:36:53,208 like Bunty's talk. 691 00:36:53,920 --> 00:36:56,956 You asked for Brenda to be released from confinement, 692 00:36:57,178 --> 00:36:59,236 and then you planted the compact on her, 693 00:36:59,451 --> 00:37:02,295 that you'd taken from Bunty's bag. 694 00:37:02,692 --> 00:37:05,928 Promise me you'll be on your best behaviour. 695 00:37:06,201 --> 00:37:10,381 You knew she'd make a public scene and be confined again. 696 00:37:10,466 --> 00:37:14,365 You also knew that she would run away when you unlocked the door. 697 00:37:14,498 --> 00:37:17,459 The perfect scapegoat for your crime. 698 00:37:18,160 --> 00:37:22,553 Then you lured Miss Watson to her death. 699 00:37:29,905 --> 00:37:32,037 Where is she? 700 00:37:33,309 --> 00:37:35,797 I locked her in. 701 00:37:38,003 --> 00:37:39,771 You disposed of the keys 702 00:37:39,879 --> 00:37:44,506 and then forced Kate to point the finger at Brenda. 703 00:37:45,609 --> 00:37:49,357 No doubt you threatened to report Joe if she refused. 704 00:37:53,080 --> 00:37:55,967 Brenda, I'm so sorry. 705 00:37:56,066 --> 00:37:57,942 I'll tell them everything. 706 00:37:58,701 --> 00:38:00,116 We both will. 707 00:38:00,200 --> 00:38:03,116 Good luck getting a jury to believe either of you. 708 00:38:03,200 --> 00:38:06,068 As for the murder, what evidence do you have? 709 00:38:06,568 --> 00:38:09,701 You're wearing it, around your neck. 710 00:38:10,360 --> 00:38:13,436 The gold, which you claim is fake, 711 00:38:13,701 --> 00:38:15,676 is slightly tarnished. 712 00:38:15,912 --> 00:38:19,876 I suspect because it's been cleaned with household bleach, 713 00:38:20,381 --> 00:38:22,476 to remove blood from the necklace. 714 00:38:22,654 --> 00:38:25,929 But there's no proof, Father. The blood will be long gone. 715 00:38:26,014 --> 00:38:29,553 Indeed. But it proves the gold was real. 716 00:38:30,440 --> 00:38:33,709 You couldn't bear to dispose of anything of value, 717 00:38:34,576 --> 00:38:37,276 which is why you also kept your watch. 718 00:38:37,732 --> 00:38:39,076 I'm not wearing a watch. 719 00:38:39,160 --> 00:38:41,342 But you were on the day of the murder. 720 00:38:42,148 --> 00:38:44,915 A leather watch strap flecked with blood 721 00:38:45,000 --> 00:38:46,834 would have to be replaced. 722 00:38:47,480 --> 00:38:50,476 And I wonder, if your room were searched, 723 00:38:50,755 --> 00:38:54,363 it mightn't be found somewhere, tucked away. 724 00:38:57,477 --> 00:38:59,605 Kate, grab her bag. 725 00:39:01,439 --> 00:39:04,210 Miss Harris, I'm arresting you on suspicion 726 00:39:04,295 --> 00:39:06,196 of the murder of Miss Cecilia Watson. 727 00:39:06,280 --> 00:39:07,756 You are not obliged to say anything, 728 00:39:07,840 --> 00:39:11,342 but anything you say may be given in evidence. This way please. 729 00:39:17,519 --> 00:39:20,685 I suppose I should congratulate you on your cleverness, Father. 730 00:39:21,440 --> 00:39:23,545 It's not often I find a match to mine. 731 00:39:24,840 --> 00:39:26,779 Cleverness is a blessing. 732 00:39:27,842 --> 00:39:30,162 But without compassion, it can be dangerous. 733 00:39:32,857 --> 00:39:35,842 Do you have any remorse for killing Miss Watson? 734 00:39:36,434 --> 00:39:38,029 Not really. 735 00:39:38,529 --> 00:39:40,085 It wasn't personal. 736 00:39:40,428 --> 00:39:42,896 She just got in the way. 737 00:39:43,800 --> 00:39:46,156 In the way of your love of material things? 738 00:39:46,240 --> 00:39:48,803 We can't all take a vow of poverty, Father. 739 00:39:49,482 --> 00:39:53,240 But to condemn the girls to it for your profit, 740 00:39:53,334 --> 00:39:54,636 how is that conscionable? 741 00:39:54,720 --> 00:39:57,996 Please. I was doing them a favour, 742 00:39:58,334 --> 00:40:01,156 finding them employment and a roof over their heads. 743 00:40:01,240 --> 00:40:03,865 A pretty thankless task, much of the time. 744 00:40:04,851 --> 00:40:06,539 And yet you stayed. 745 00:40:08,679 --> 00:40:10,701 It wasn't really the money, was it? 746 00:40:11,630 --> 00:40:13,795 You enjoyed your power over them. 747 00:40:14,013 --> 00:40:16,342 No more than I'd enjoy herding sheep. 748 00:40:17,000 --> 00:40:18,716 Come on, Father, 749 00:40:19,014 --> 00:40:21,648 you and I both know they're a lost cause. 750 00:40:23,232 --> 00:40:25,693 I don't believe in lost causes, 751 00:40:26,425 --> 00:40:28,303 only lost souls. 752 00:40:29,353 --> 00:40:31,725 And if you do not repent your crime, 753 00:40:32,764 --> 00:40:35,225 then I fear that it is you who is lost. 754 00:40:35,310 --> 00:40:38,006 Would you like me to kneel and beg God for forgiveness? 755 00:40:38,640 --> 00:40:42,701 Perhaps shed a tear or two? 756 00:40:43,740 --> 00:40:46,888 Thanks, but I think I'll save that performance for the trial. 757 00:40:48,422 --> 00:40:52,898 I hope in time you will feel guilt for what you have done. 758 00:40:53,326 --> 00:40:56,842 In the meantime, I will pray for you. 759 00:41:00,880 --> 00:41:03,316 Thank you for a lovely service, Father. 760 00:41:03,506 --> 00:41:05,451 It was my pleasure. 761 00:41:05,760 --> 00:41:08,276 And can I shake your hand, Sergeant? 762 00:41:08,678 --> 00:41:10,448 Thank you. 763 00:41:11,764 --> 00:41:13,956 You're the one he should be thanking, Father. 764 00:41:14,040 --> 00:41:15,678 Nonsense. 765 00:41:16,162 --> 00:41:19,588 You practised impeccable judgment throughout. 766 00:41:19,826 --> 00:41:22,476 And if I may say so, Sergeant, 767 00:41:22,725 --> 00:41:24,678 you're wasted in uniform. 768 00:41:25,921 --> 00:41:28,717 And not just a wedding to celebrate. 769 00:41:28,840 --> 00:41:31,193 Congratulations, Governor Delaney. 770 00:41:31,389 --> 00:41:33,556 I'm just glad I can finally do these girls some good. 771 00:41:33,640 --> 00:41:36,883 And we now have a full-time teacher, thanks to Bunty's generosity. 772 00:41:36,968 --> 00:41:41,356 Oh, please, I simply planned a party and call it a fundraiser. 773 00:41:41,440 --> 00:41:43,344 They get to see you all the time. 774 00:41:43,429 --> 00:41:45,076 I know, you're right, I'm being a poor friend. 775 00:41:45,160 --> 00:41:46,876 No, you're not. 776 00:41:47,054 --> 00:41:48,556 I hear you're eligible for release. 777 00:41:48,765 --> 00:41:51,735 Yeah, but Miss Delaney says I can stay 778 00:41:51,820 --> 00:41:53,876 till I've finished reading my studies. 779 00:41:54,234 --> 00:41:57,141 New teacher's dead strict though, calls me a chatterbox. 780 00:41:57,226 --> 00:41:59,236 I hope you haven't put a dead mouse in her desk. 781 00:41:59,320 --> 00:42:01,312 No. Course not. 782 00:42:01,440 --> 00:42:03,171 It were a live one. 783 00:42:04,360 --> 00:42:07,421 - [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS] - Oh. 784 00:42:07,790 --> 00:42:12,758 [CHEERING] 58607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.