All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 ALL ABOUT CODING A REINTERPRETATION OF CODING 2 00:01:57,867 --> 00:01:58,987 COMPUTER SCIENCE BASICS 3 00:02:01,287 --> 00:02:03,157 GRAND PRIZE THE 2020 CYBERSECURITY COMPETITION 4 00:02:10,213 --> 00:02:11,713 You're up. 5 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 I made your favorite dish, gimbap. Hurry and eat. 6 00:02:32,944 --> 00:02:34,034 And for our next story. 7 00:02:34,112 --> 00:02:37,072 The largest class-action lawsuit in South Korean judicial history 8 00:02:37,157 --> 00:02:38,317 is about to begin. 9 00:02:38,408 --> 00:02:40,408 Users of the online shopping mall, Raon, 10 00:02:40,493 --> 00:02:43,253 are seeking damages for a personal data breach. 11 00:02:43,329 --> 00:02:46,289 The number of co-litigators alone is over 30 million, 12 00:02:46,374 --> 00:02:48,714 and the amount being claimed is close to three trillion won. 13 00:02:49,335 --> 00:02:50,375 Taesan Law Firm, 14 00:02:50,461 --> 00:02:52,711 to which Minister of Justice candidate Tae Su-mi is affiliated, 15 00:02:52,797 --> 00:02:55,337 filed a lawsuit with the Seoul Central District Court 16 00:02:55,425 --> 00:02:57,085 on behalf of Raon users. 17 00:02:57,176 --> 00:03:00,136 Meanwhile, Bae In-cheol, the founder and CEO of Raon, 18 00:03:00,221 --> 00:03:02,721 is still unconscious after he ingested poison 19 00:03:02,807 --> 00:03:04,887 during the trial with the KCC 20 00:03:04,976 --> 00:03:08,186 over the amount of the penalty surcharge for the personal data breach. 21 00:03:08,271 --> 00:03:11,321 There are growing concerns that Raon, 22 00:03:11,399 --> 00:03:15,279 the nation's largest e-commerce company, will go bankrupt due to the large sum 23 00:03:15,361 --> 00:03:17,571 of three trillion won that is being claimed as damages. 24 00:03:20,658 --> 00:03:23,288 Why are all the news reports going in this direction? 25 00:03:23,828 --> 00:03:25,958 Did Hanbada do something? 26 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 What's our PR team doing? 27 00:03:27,373 --> 00:03:30,003 I'll pass your comments along to the PR team. 28 00:03:30,084 --> 00:03:34,634 It shouldn't seem like the powerful Taesan is running poor Raon out of business. 29 00:03:34,714 --> 00:03:36,974 That's what Hanbada is going for right now. 30 00:03:37,050 --> 00:03:40,390 That's why they keep bringing my name up and stressing how Raon's CEO collapsed. 31 00:03:40,470 --> 00:03:41,850 -Don't you agree? -Yes. 32 00:03:43,223 --> 00:03:45,643 Taesan usually works with companies, 33 00:03:45,725 --> 00:03:48,555 and standing with the consumers in this lawsuit 34 00:03:48,645 --> 00:03:50,095 is actually a show of great courage. 35 00:03:50,188 --> 00:03:53,978 We have to promote that we're representing 30 million citizens 36 00:03:54,067 --> 00:03:55,937 despite the risk of looking like we're attacking 37 00:03:56,027 --> 00:03:57,357 our existing clients as well. 38 00:03:58,196 --> 00:03:59,156 Mom. 39 00:04:00,198 --> 00:04:01,568 I have something to tell you. 40 00:04:01,658 --> 00:04:03,828 -I'm working right now, so-- -I did it. 41 00:04:04,869 --> 00:04:05,699 What? 42 00:04:06,579 --> 00:04:07,619 I did it. 43 00:04:08,539 --> 00:04:09,669 I hacked into Raon. 44 00:04:28,935 --> 00:04:31,345 I'm glad you told me the truth. 45 00:04:32,605 --> 00:04:35,225 But from now on, you can't tell anyone. 46 00:04:36,276 --> 00:04:37,856 I'll take care of everything. 47 00:04:43,783 --> 00:04:45,293 What are you going to do? 48 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Will you go to the police with me? 49 00:04:50,748 --> 00:04:53,328 Why do you keep bringing up the police? 50 00:04:54,919 --> 00:04:56,669 Let's say that we do go. 51 00:04:57,505 --> 00:04:59,415 What do you think will happen after that? 52 00:04:59,507 --> 00:05:01,257 Do you have any idea 53 00:05:01,342 --> 00:05:03,852 how scary and agonizing it is to be punished by the law? 54 00:05:08,141 --> 00:05:11,391 Mom, I'm already scared and in agony. 55 00:05:12,353 --> 00:05:14,983 If getting punished will make this situation any better, 56 00:05:15,898 --> 00:05:16,938 I'll take it. 57 00:05:17,442 --> 00:05:18,862 I did it. 58 00:05:19,485 --> 00:05:22,695 I'm the reason Raon is ruined and In-cheol is in that state. 59 00:05:22,780 --> 00:05:23,990 Choi Sang-hyeon! 60 00:05:26,534 --> 00:05:28,044 Do you not think about your mom? 61 00:05:28,661 --> 00:05:31,081 Don't you know how much is at stake for me right now? 62 00:05:31,664 --> 00:05:33,584 My confirmation hearing is right around the corner! 63 00:05:35,126 --> 00:05:36,166 What… 64 00:05:37,128 --> 00:05:38,378 does that have to do with this? 65 00:05:39,172 --> 00:05:42,432 Are you afraid you might not become Minister because of me? 66 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 Yes! 67 00:05:44,927 --> 00:05:45,927 How could you do something like this 68 00:05:46,012 --> 00:05:48,312 when you know how much effort I've put into becoming Minister? 69 00:05:48,389 --> 00:05:49,969 And now, of all times? 70 00:05:51,893 --> 00:05:53,693 Did I ever expect a lot from you? 71 00:05:54,353 --> 00:05:56,363 Did I ever tell you to get good grades? 72 00:05:56,439 --> 00:05:57,899 All I ever wanted 73 00:05:58,608 --> 00:06:02,318 was my son to grow up to be a good person! 74 00:06:02,403 --> 00:06:03,403 What about you? 75 00:06:03,988 --> 00:06:05,738 Have you only been good all your life? 76 00:06:06,449 --> 00:06:07,619 You don't think I know? 77 00:06:08,201 --> 00:06:09,791 -What? -Woo Young-woo! 78 00:06:13,664 --> 00:06:15,124 You don't think I know? 79 00:06:26,928 --> 00:06:32,478 CASE 16 THOUGH UNUSUAL AND PECULIAR 80 00:06:52,537 --> 00:06:56,207 Is there really no way for you to come in a bit faster? 81 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 Right. 82 00:06:57,375 --> 00:07:02,755 Then from now on, I'll count "one, two, three" a bit-- 83 00:07:02,839 --> 00:07:04,799 Whatever. Did you self-reflect? 84 00:07:05,341 --> 00:07:06,181 Sorry? 85 00:07:06,259 --> 00:07:09,429 Did the three of you self-reflect on what you did? 86 00:07:10,972 --> 00:07:13,932 Yes, I did some deep self-reflection. 87 00:07:15,893 --> 00:07:18,063 From now on, I'll be sure to abide by the rules and procedures, 88 00:07:18,146 --> 00:07:19,936 and not give my opinion as I please. 89 00:07:20,022 --> 00:07:21,572 I knew a Hana University graduate would know better. 90 00:07:22,483 --> 00:07:23,693 That's right. 91 00:07:24,193 --> 00:07:29,073 I'm not upset about rookies giving their opinions, okay? 92 00:07:29,157 --> 00:07:31,947 I'm really not that uptight. 93 00:07:32,034 --> 00:07:33,794 But last time, you said, 94 00:07:33,870 --> 00:07:35,370 "Don't say anything you haven't been asked, 95 00:07:35,455 --> 00:07:37,075 and don't do anything you haven't…" 96 00:07:40,293 --> 00:07:42,503 -Hello, ma'am. -Sit down, everyone. 97 00:07:43,004 --> 00:07:43,844 Sit. 98 00:07:45,631 --> 00:07:47,261 Let's not be like that, okay? 99 00:07:49,051 --> 00:07:50,301 Sit. 100 00:07:51,554 --> 00:07:55,064 I'll be joining the Raon lawsuit going forward. 101 00:07:55,141 --> 00:07:57,101 There's not much time left until the first trial, right? 102 00:07:57,685 --> 00:07:58,845 What's our strategy? 103 00:07:58,936 --> 00:08:03,186 First, we plan to emphasize the results of the lawsuit against the KCC 104 00:08:03,274 --> 00:08:06,784 since it was clearly proven that 105 00:08:06,861 --> 00:08:09,701 Raon not having the idle timeout set up wasn't the direct cause 106 00:08:09,780 --> 00:08:11,320 of the personal data breach. 107 00:08:11,407 --> 00:08:12,277 All right. 108 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 Because we won the previous trial, 109 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 we can start this lawsuit in our favor too. 110 00:08:18,748 --> 00:08:22,248 As always, I'm glad we have you, Attorney Jang. 111 00:08:23,085 --> 00:08:26,665 To argue that the hack began before the law was revised 112 00:08:26,756 --> 00:08:28,296 is something you can only find 113 00:08:28,382 --> 00:08:30,342 by looking really closely at the details, right? 114 00:08:30,426 --> 00:08:31,256 Nice work. 115 00:08:36,849 --> 00:08:39,809 We always learn a lot from Attorney Jang. 116 00:08:41,354 --> 00:08:42,314 Right. 117 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 How is Mr. Bae In-cheol doing? 118 00:08:43,940 --> 00:08:46,610 He's still unconscious, 119 00:08:46,692 --> 00:08:48,442 so it seems that the board of directors at Raon 120 00:08:48,528 --> 00:08:52,108 will be appointing Kim Chan-hong as an independent CEO. 121 00:08:52,198 --> 00:08:54,578 That way Mr. Kim can have the authority 122 00:08:54,659 --> 00:08:59,459 to make decisions by himself even in Mr. Bae's absence. 123 00:09:00,039 --> 00:09:01,419 CEO KIM CHAN-HONG 124 00:09:01,499 --> 00:09:03,539 Then according to the decision of Raon's board of directors, 125 00:09:04,502 --> 00:09:06,552 we will abolish the co-CEO system 126 00:09:06,629 --> 00:09:10,419 and change it to an independent CEO system with both Bae In-cheol and Kim Chan-hong. 127 00:09:11,259 --> 00:09:13,339 Mr. Kim, would you like to say something? 128 00:09:25,648 --> 00:09:27,608 After founding Raon with In-cheol, I mean… 129 00:09:29,026 --> 00:09:32,406 Mr. Bae In-cheol and I 130 00:09:33,489 --> 00:09:35,829 have always decided on matters together, 131 00:09:36,617 --> 00:09:38,947 whether they were big or small. 132 00:09:39,620 --> 00:09:43,750 But with Raon going through a crisis, and with In-cheol being sick, 133 00:09:44,250 --> 00:09:46,380 I've become an independent CEO 134 00:09:46,460 --> 00:09:48,840 and am taking on a much bigger responsibility. 135 00:09:49,922 --> 00:09:53,052 Yes, it's true this is a lot of pressure. 136 00:09:54,051 --> 00:09:56,641 But I will do my best to fulfill not only my responsibilities but Mr. Bae's as well. 137 00:09:57,597 --> 00:09:59,137 Members of the board of directors, 138 00:09:59,223 --> 00:10:03,273 Raon will overcome this crisis no matter what. 139 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 It keeps coming off. 140 00:10:27,918 --> 00:10:30,088 -Attorney Jung. -Hey. 141 00:10:30,880 --> 00:10:32,130 You came to visit me? 142 00:10:32,214 --> 00:10:33,844 Aren't you really busy right now? 143 00:10:33,924 --> 00:10:36,094 We're sorry we couldn't visit sooner. 144 00:10:36,177 --> 00:10:37,757 How are you feeling? 145 00:10:37,845 --> 00:10:39,095 I'm fine. 146 00:10:39,180 --> 00:10:42,020 The surgery went well, and I'm slowly recovering. 147 00:10:42,099 --> 00:10:46,939 Attorney Kwon, I'm sorry, but could you pick up that comb for me? 148 00:10:49,398 --> 00:10:50,568 Thanks. 149 00:10:50,650 --> 00:10:54,780 I couldn't pick it up for hours, so I haven't been able to comb my hair. 150 00:10:54,862 --> 00:10:58,492 Were you alone here this whole time? You don't have anyone taking care of you? 151 00:10:58,574 --> 00:11:01,544 My mother was supposed to come instead of the caregiver today, 152 00:11:01,619 --> 00:11:04,209 but I told her to stay home and get some rest. 153 00:11:04,288 --> 00:11:06,418 My ex-wife is coming today. 154 00:11:06,499 --> 00:11:09,839 Is that why you have that face mask on? 155 00:11:09,919 --> 00:11:12,249 Yes. To look pretty. 156 00:11:17,843 --> 00:11:18,723 You are pretty. 157 00:11:23,057 --> 00:11:24,097 I mean… 158 00:11:24,767 --> 00:11:25,637 You look dewy. 159 00:11:25,726 --> 00:11:26,596 Right. 160 00:11:27,228 --> 00:11:29,108 Really? Do I? 161 00:11:29,188 --> 00:11:30,478 I see. 162 00:11:32,775 --> 00:11:35,945 The two of you should also start taking care of your health now. 163 00:11:36,028 --> 00:11:38,028 If you count on your youth and pull all-nighters 164 00:11:38,114 --> 00:11:39,664 while skipping meals all the time, 165 00:11:40,408 --> 00:11:42,828 you'll start getting sick as soon as you turn 40. 166 00:11:42,910 --> 00:11:47,830 I'm sure there are a lot of sick attorneys in our firm besides me. 167 00:11:47,915 --> 00:11:49,665 Actually, I heard Attorney Kim Ji-yong 168 00:11:49,750 --> 00:11:51,840 has facial nerve paralysis from all the stress. 169 00:11:51,919 --> 00:11:52,999 What? 170 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 Attorney Shin Seung-jae was also sick. 171 00:11:55,005 --> 00:11:57,585 He kept overworking and came down with Meniere's disease. 172 00:11:57,675 --> 00:11:59,045 Gosh. 173 00:12:05,391 --> 00:12:06,521 Hello. 174 00:12:09,103 --> 00:12:10,523 Then we will… 175 00:12:11,188 --> 00:12:12,768 Yes, we should get going. 176 00:12:12,857 --> 00:12:13,727 Yes, okay. 177 00:12:13,816 --> 00:12:14,776 What? 178 00:12:14,859 --> 00:12:16,279 Already? But you just got here. 179 00:12:16,360 --> 00:12:17,700 We'll come back another time. 180 00:12:17,778 --> 00:12:19,528 We'll leave you two alone. 181 00:12:40,718 --> 00:12:43,848 You look well. 182 00:12:43,929 --> 00:12:45,469 Really? 183 00:12:47,892 --> 00:12:49,312 Do I look dewy? 184 00:12:59,153 --> 00:13:00,283 Watch this. 185 00:13:01,113 --> 00:13:02,163 What is it? 186 00:13:02,239 --> 00:13:03,739 Soonpoong Clinic. 187 00:13:04,450 --> 00:13:05,740 Soonpoong Clinic? 188 00:13:05,826 --> 00:13:07,196 You used to like it. 189 00:13:07,912 --> 00:13:10,712 I bought all of the episodes in HD. 190 00:13:10,789 --> 00:13:14,499 Right. Thanks. Now I'll have a reason to laugh. 191 00:13:22,384 --> 00:13:23,224 Ji-su. 192 00:13:25,095 --> 00:13:27,305 When I'm discharged… 193 00:13:28,474 --> 00:13:29,984 do you want to go to Jeju Island? 194 00:13:34,730 --> 00:13:37,610 I mean, there's this place that sells great meat noodles. 195 00:13:37,691 --> 00:13:38,981 We should go there together. 196 00:13:39,568 --> 00:13:42,108 I'll buy you meat noodles. 197 00:13:43,572 --> 00:13:45,122 When you were young and healthy, 198 00:13:45,199 --> 00:13:47,239 you were crazy about work and I always came second. 199 00:13:47,910 --> 00:13:49,200 What's gotten into you 200 00:13:49,870 --> 00:13:51,250 now that you're old and sick? 201 00:13:52,039 --> 00:13:53,079 I'm sorry. 202 00:13:55,209 --> 00:13:56,709 But, still… 203 00:13:57,461 --> 00:13:59,511 I made quite a lot of money. 204 00:14:00,130 --> 00:14:02,680 Thanks to only focusing on work until I got old and sick. 205 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 Then can you quit the firm? 206 00:14:10,683 --> 00:14:11,523 What? 207 00:14:11,600 --> 00:14:15,230 Once you're discharged and you return to Hanbada, nothing will change. 208 00:14:16,522 --> 00:14:19,022 The workload or how intense it is. 209 00:14:19,108 --> 00:14:21,148 You can't do anything about that on your own. 210 00:14:22,236 --> 00:14:25,816 You should move to a firm where you can have a good work-life balance. 211 00:14:26,782 --> 00:14:27,832 Right. 212 00:14:28,868 --> 00:14:31,408 Looks like you never once thought about leaving the firm 213 00:14:31,495 --> 00:14:33,745 even when you got this sick. 214 00:14:34,957 --> 00:14:37,457 That's so you. 215 00:14:40,546 --> 00:14:41,546 No, well… 216 00:14:42,214 --> 00:14:43,764 I'll think about it from now on. 217 00:14:44,341 --> 00:14:46,471 If I really think it's necessary… 218 00:14:50,973 --> 00:14:52,643 I'll quit my job at Hanbada. 219 00:14:56,145 --> 00:14:57,555 I'll change. 220 00:15:00,649 --> 00:15:01,729 So be with me. 221 00:15:09,617 --> 00:15:10,657 Please? 222 00:15:14,455 --> 00:15:16,325 It's been a while, Attorney Kwon. 223 00:15:16,415 --> 00:15:17,455 Yes. 224 00:15:17,541 --> 00:15:19,671 So what is it that you wanted to say? 225 00:15:22,504 --> 00:15:24,844 If I were Attorney Woo, 226 00:15:24,924 --> 00:15:28,054 I would want to quit Hanbada right now. 227 00:15:30,012 --> 00:15:31,432 Really? 228 00:15:31,513 --> 00:15:32,353 Why? 229 00:15:32,431 --> 00:15:34,931 The mentor who was nice to her isn't at the firm because he's sick, 230 00:15:35,017 --> 00:15:37,897 and the new senior attorney that she's working with hates her. 231 00:15:39,188 --> 00:15:41,608 She also recently broke up with the guy she was dating at the firm. 232 00:15:42,608 --> 00:15:43,898 "Dating at the firm"? 233 00:15:44,902 --> 00:15:47,702 Attorney Woo was in a relationship? 234 00:15:48,364 --> 00:15:49,414 Yes. 235 00:15:51,575 --> 00:15:52,735 Gosh, I see. 236 00:15:53,744 --> 00:15:54,834 Anyway… 237 00:15:55,829 --> 00:16:00,499 Now would be the right time to make Attorney Woo quit Hanbada. 238 00:16:00,584 --> 00:16:03,054 I came to tell you that. 239 00:16:04,338 --> 00:16:06,718 So in the end, you couldn't accomplish this yourself. 240 00:16:07,841 --> 00:16:09,721 -Excuse me? -Attorney Kwon. 241 00:16:10,636 --> 00:16:13,886 You said you would make Attorney Woo quit Hanbada. 242 00:16:14,556 --> 00:16:16,636 Whether she quits or gets fired. 243 00:16:17,142 --> 00:16:19,272 I think that was our deal, wasn't it? 244 00:16:20,062 --> 00:16:21,062 You're right. 245 00:16:21,146 --> 00:16:23,066 It's also true that I wasn't able to accomplish it myself. 246 00:16:23,691 --> 00:16:24,691 Are you giving up? 247 00:16:28,028 --> 00:16:29,028 Yes. 248 00:16:29,697 --> 00:16:31,157 I'm going to stop now. 249 00:16:32,157 --> 00:16:33,277 Why? 250 00:16:33,367 --> 00:16:34,407 From now on… 251 00:16:41,083 --> 00:16:42,133 I think… 252 00:16:44,378 --> 00:16:46,588 I'm going to try living like a fool. 253 00:17:03,939 --> 00:17:05,019 Well… 254 00:17:05,774 --> 00:17:09,154 I understand where you are coming from… 255 00:17:10,738 --> 00:17:13,908 but I like you. 256 00:17:16,410 --> 00:17:18,660 Because I like you… 257 00:17:20,664 --> 00:17:22,714 Since I like you… 258 00:17:23,208 --> 00:17:25,088 Since I like you… 259 00:17:38,640 --> 00:17:39,810 Excuse me. 260 00:17:41,518 --> 00:17:42,638 Attorney Woo. 261 00:17:45,355 --> 00:17:46,435 Who are you? 262 00:17:46,523 --> 00:17:47,573 And who are you? 263 00:17:47,649 --> 00:17:48,689 I asked who you were! 264 00:17:51,570 --> 00:17:53,030 You're Attorney Woo, right? 265 00:17:53,739 --> 00:17:55,239 I have a message for you. 266 00:18:02,915 --> 00:18:04,325 TAESAN LAW FIRM 267 00:18:05,626 --> 00:18:07,086 Taesan Law Firm? 268 00:18:08,837 --> 00:18:11,417 If you have a message for her, you should send it to the firm. 269 00:18:11,507 --> 00:18:13,717 What are you doing coming to her house at this hour? 270 00:18:13,801 --> 00:18:17,101 -Are you really a Taesan employee? -Who are you to be butting in? 271 00:18:17,179 --> 00:18:18,969 Are you her guardian or something? 272 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 I'm… 273 00:18:22,893 --> 00:18:23,733 Well… 274 00:18:24,686 --> 00:18:26,726 Deliver the message you came to tell me. 275 00:18:26,814 --> 00:18:28,734 I will listen to it with Jun-ho. 276 00:18:32,653 --> 00:18:35,413 Attorney Woo, would you like to work 277 00:18:36,115 --> 00:18:38,445 at Taesan's US office in Boston? 278 00:18:40,035 --> 00:18:42,535 Of course, Taesan will provide housing for you and your father 279 00:18:42,621 --> 00:18:46,081 as well as any necessary educational and living expenses. 280 00:18:47,000 --> 00:18:50,750 And your salary will be more than double what you get at Hanbada right now. 281 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Especially for you, Attorney Woo… 282 00:18:55,801 --> 00:18:58,051 we will introduce you to a professional counselor 283 00:18:58,137 --> 00:19:00,887 and Taesan will pay for the counseling fees as well. 284 00:19:02,432 --> 00:19:04,272 A professional counselor? 285 00:19:04,935 --> 00:19:07,395 I'm talking about a counselor who specializes 286 00:19:07,479 --> 00:19:08,809 in autism spectrum disorder. 287 00:19:09,815 --> 00:19:10,645 Right. 288 00:19:10,732 --> 00:19:12,072 Attorney Woo. 289 00:19:13,026 --> 00:19:16,856 Boston is a city with a variety of active communities 290 00:19:16,947 --> 00:19:18,237 for those with autism. 291 00:19:18,866 --> 00:19:20,576 You won't be lonely living there. 292 00:19:20,659 --> 00:19:22,909 But why are you making a job offer like this? 293 00:19:22,995 --> 00:19:26,575 I've never seen someone recruit a person by staking out in front of their house. 294 00:19:30,085 --> 00:19:32,045 Is Attorney Tae Su-mi 295 00:19:32,880 --> 00:19:34,420 the one who made the offer? 296 00:19:34,506 --> 00:19:36,926 Yes, that's right. 297 00:19:37,634 --> 00:19:40,514 Not Taesan's HR team, but Attorney Tae? 298 00:19:41,013 --> 00:19:42,893 My business card is in the envelope. 299 00:19:42,973 --> 00:19:45,313 Think about it and contact me anytime. 300 00:19:57,446 --> 00:19:58,486 Jun-ho, 301 00:19:59,281 --> 00:20:01,411 do you have something to say to me too? 302 00:20:01,992 --> 00:20:02,872 What? 303 00:20:04,870 --> 00:20:05,870 Right. 304 00:20:05,954 --> 00:20:07,544 Yes, I… 305 00:20:12,586 --> 00:20:14,586 I'll tell you some other time. 306 00:20:15,672 --> 00:20:17,472 You must have a lot to think about. 307 00:20:18,217 --> 00:20:19,507 You should get some rest. 308 00:20:21,720 --> 00:20:22,760 Okay. 309 00:20:39,112 --> 00:20:40,362 I'm home. 310 00:20:41,490 --> 00:20:42,370 Hey, you're here. 311 00:20:42,950 --> 00:20:43,780 Young-woo. 312 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 Can you come sit here for a second? 313 00:20:49,456 --> 00:20:50,826 We need to talk. 314 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 So… 315 00:21:01,301 --> 00:21:02,511 A few days ago, 316 00:21:04,721 --> 00:21:06,271 Seon-young came by. 317 00:21:07,808 --> 00:21:08,808 "Seon-young"? 318 00:21:08,892 --> 00:21:10,602 Your CEO, Han Seon-young. 319 00:21:11,186 --> 00:21:12,056 Right. 320 00:21:14,022 --> 00:21:15,072 What? 321 00:21:15,148 --> 00:21:17,818 Anyway, it looks like… 322 00:21:20,362 --> 00:21:24,412 she's planning on revealing everything to the press 323 00:21:25,242 --> 00:21:27,042 right before Tae Su-mi's confirmation hearing. 324 00:21:34,251 --> 00:21:36,091 That you're the child… 325 00:21:38,046 --> 00:21:39,086 Tae Su-mi had out of wedlock. 326 00:21:45,971 --> 00:21:47,101 If that happens, 327 00:21:48,807 --> 00:21:51,387 the world's attention will not only be on Tae Su-mi 328 00:21:51,476 --> 00:21:52,936 but also on you, Young-woo. 329 00:21:53,770 --> 00:21:57,900 Then reporters will come to you every day and bother you. 330 00:22:00,569 --> 00:22:02,649 So Seon-young suggested that 331 00:22:04,323 --> 00:22:08,373 we go to some resort in the countryside and stay hidden until things die down. 332 00:22:12,205 --> 00:22:14,245 Paid leave, basically. 333 00:22:30,057 --> 00:22:31,557 Did you get this from Tae Su-mi? 334 00:22:32,517 --> 00:22:33,727 When? 335 00:22:34,478 --> 00:22:37,358 I got it from a Taesan employee just now. 336 00:22:42,402 --> 00:22:45,452 I guess Tae Su-mi's offer for us to go to the States is still valid. 337 00:22:48,575 --> 00:22:51,195 You already knew about this? 338 00:22:58,126 --> 00:23:01,206 I would hate to comply with Tae Su-mi's wishes. 339 00:23:03,215 --> 00:23:04,465 But right now, 340 00:23:06,301 --> 00:23:08,551 that seems like the better option. 341 00:23:11,348 --> 00:23:13,728 Rather than continuing to work here 342 00:23:14,976 --> 00:23:18,396 while being the target of gossip and being labeled as Tae Su-mi's daughter, 343 00:23:21,441 --> 00:23:23,191 leaving for the States seems better. 344 00:23:30,575 --> 00:23:32,115 What do you think, Young-woo? 345 00:23:37,541 --> 00:23:39,461 I'm not sure. 346 00:23:42,879 --> 00:23:44,629 So far, my life has had 347 00:23:45,382 --> 00:23:48,472 nothing to do with Attorney Tae Su-mi. 348 00:23:49,970 --> 00:23:53,100 I don't understand why 349 00:23:54,307 --> 00:23:56,227 I have to hide all of a sudden 350 00:23:59,229 --> 00:24:00,899 and go to the States. 351 00:24:01,690 --> 00:24:02,820 You're right. 352 00:24:07,529 --> 00:24:08,949 I'm sorry, Young-woo. 353 00:24:10,866 --> 00:24:11,946 I'm… 354 00:24:15,954 --> 00:24:17,294 sorry… 355 00:24:19,207 --> 00:24:20,537 for everything. 356 00:24:30,051 --> 00:24:30,971 Your Honor, 357 00:24:31,928 --> 00:24:36,268 despite the defendant being a large e-commerce company 358 00:24:36,349 --> 00:24:38,349 that needs to manage the personal data of more than 40 million users, 359 00:24:38,977 --> 00:24:41,857 they had not established an appropriate security system. 360 00:24:42,439 --> 00:24:45,529 Not only were they imposed with a 30 million won administrative fine 361 00:24:45,609 --> 00:24:48,739 for not putting a limitation on the maximum connection time… 362 00:24:48,820 --> 00:24:49,740 Your Honor. 363 00:24:49,821 --> 00:24:52,951 But their response after the leak was also appalling. 364 00:24:53,033 --> 00:24:55,663 According to Article 34 of the Personal Information Protection Act, 365 00:24:55,744 --> 00:24:57,004 a personal information controller 366 00:24:57,078 --> 00:24:58,908 must notify data subjects of the personal data breach 367 00:24:58,997 --> 00:25:01,207 as soon as they become aware of it. 368 00:25:01,791 --> 00:25:06,671 However, despite being aware of the hack on January 19, 2022, 369 00:25:06,755 --> 00:25:10,375 the defendant reported it to the police a week later on January 26th. 370 00:25:11,801 --> 00:25:13,551 And they notified users of the hack 371 00:25:13,637 --> 00:25:15,887 through the Raon website 372 00:25:16,389 --> 00:25:18,929 on February 20th, a month after the incident. 373 00:25:19,935 --> 00:25:21,725 The defendant's complacent response 374 00:25:22,270 --> 00:25:25,320 is what prevented a quick resolution and handling of the incident. 375 00:25:25,398 --> 00:25:26,438 That's right! 376 00:25:26,524 --> 00:25:28,534 -What's wrong with you? -Goodness. 377 00:25:28,610 --> 00:25:30,820 -It should've been notified earlier! -How could you do that? 378 00:25:30,904 --> 00:25:32,744 Of course, you have to compensate! 379 00:25:32,822 --> 00:25:34,282 How are you going to compensate? 380 00:25:34,991 --> 00:25:38,621 You may be seated in the audience seats, 381 00:25:38,703 --> 00:25:40,503 but aren't you all co-plaintiffs? 382 00:25:40,580 --> 00:25:45,250 As the litigants, please do not interrupt the proceedings of the trial. 383 00:25:56,096 --> 00:25:57,426 Come in. 384 00:26:03,520 --> 00:26:07,400 Someone who claims to be your younger brother wants to see you. 385 00:26:10,277 --> 00:26:11,567 My younger brother? 386 00:26:11,653 --> 00:26:12,533 Yes. 387 00:26:12,612 --> 00:26:15,032 He said you would know if I said he was your younger brother. 388 00:26:15,115 --> 00:26:17,195 And that he can't tell me his name. 389 00:26:21,621 --> 00:26:23,791 Should I tell him you're busy? 390 00:26:27,669 --> 00:26:28,629 No. 391 00:26:30,046 --> 00:26:31,546 Please send him in. 392 00:26:32,173 --> 00:26:33,343 Okay. 393 00:26:54,612 --> 00:26:55,782 Who are you? 394 00:26:56,281 --> 00:26:57,321 Choi Sang-hyeon. 395 00:26:57,907 --> 00:26:58,907 Tae Su-mi's son. 396 00:27:04,914 --> 00:27:07,044 Why did you come to see me? 397 00:27:07,125 --> 00:27:08,875 I want to come clean about what I did, 398 00:27:10,337 --> 00:27:11,757 but I don't know how. 399 00:27:14,674 --> 00:27:16,264 I hacked into Raon. 400 00:27:18,678 --> 00:27:20,098 Because Chan-hong asked me to. 401 00:27:21,514 --> 00:27:22,524 What? 402 00:27:28,521 --> 00:27:31,821 I met Chan-hong at a cybersecurity competition. 403 00:27:33,068 --> 00:27:35,648 He was a judge the year I won the grand prize. 404 00:27:36,363 --> 00:27:39,123 We became close and met up often even after the competition. 405 00:27:39,199 --> 00:27:41,119 He showed me around Raon too. 406 00:27:41,785 --> 00:27:43,655 And he introduced me to In-cheol too. 407 00:27:44,746 --> 00:27:48,076 Then one day, Chan-hong asked me 408 00:27:48,583 --> 00:27:52,423 if I could hack into Raon and steal the users' personal data. 409 00:27:54,089 --> 00:27:56,379 Are you saying Mr. Kim Chan-hong asked you 410 00:27:56,966 --> 00:27:59,716 to hack into Raon? 411 00:28:00,637 --> 00:28:02,257 The company where he's the CEO? 412 00:28:02,806 --> 00:28:03,846 Why? 413 00:28:03,932 --> 00:28:06,022 Because I want In-cheol to come to his senses. 414 00:28:07,102 --> 00:28:09,192 In-cheol? Why? 415 00:28:09,270 --> 00:28:10,690 He's lost sight of where we started. 416 00:28:11,314 --> 00:28:13,904 Raon is a company created by two developers. 417 00:28:13,983 --> 00:28:16,993 The developer's spirit is the basis of this business. 418 00:28:17,570 --> 00:28:21,410 In-cheol has forgotten about all that and is just a businessman now. 419 00:28:22,033 --> 00:28:24,583 He's only interested in making money by selling things. 420 00:28:24,661 --> 00:28:29,171 He has no interest at all in investing in software development or security. 421 00:28:29,666 --> 00:28:31,326 We'll use this opportunity 422 00:28:31,418 --> 00:28:34,798 to properly remind him of that developer's spirit. 423 00:28:35,672 --> 00:28:36,592 How? 424 00:28:47,058 --> 00:28:52,018 What if you hack into Raon and steal the personal data of the users? 425 00:28:52,897 --> 00:28:55,147 Then I'll try convincing In-cheol. 426 00:28:55,233 --> 00:28:59,283 "I told you. We're being attacked because we're not investing in security." 427 00:29:01,281 --> 00:29:02,621 Isn't it too risky? 428 00:29:03,158 --> 00:29:05,948 If word gets out about the hack, the police will investigate. 429 00:29:06,661 --> 00:29:08,081 I looked into it a lot. 430 00:29:08,872 --> 00:29:10,872 A personal data breach is fine. 431 00:29:10,957 --> 00:29:12,877 All we have to do is pay a fine of 100 million won 432 00:29:12,959 --> 00:29:15,959 and upload an apology statement on our website. 433 00:29:16,713 --> 00:29:18,473 All the other companies did that too. 434 00:29:20,383 --> 00:29:22,683 Jeez, it's nothing. 435 00:29:26,765 --> 00:29:27,675 So… 436 00:29:28,558 --> 00:29:29,558 that's why I did it. 437 00:29:30,310 --> 00:29:33,770 I left some clues to make it look like it was done by North Korea, 438 00:29:35,064 --> 00:29:37,324 and then I stole the personal data of Raon users. 439 00:29:38,860 --> 00:29:42,780 What did you do with the personal data? 440 00:29:42,864 --> 00:29:44,954 I gave it to Chan-hong because he asked for it. 441 00:29:45,033 --> 00:29:46,083 All encrypted. 442 00:29:47,035 --> 00:29:50,495 But he kept asking me to decrypt it. 443 00:29:51,664 --> 00:29:52,794 Why? 444 00:29:52,874 --> 00:29:53,794 I don't know. 445 00:29:54,584 --> 00:29:57,384 He kept talking nonsense about how he wanted to check 446 00:29:58,046 --> 00:30:00,166 if it was really Raon users' data, so I just kept it encrypted. 447 00:30:00,965 --> 00:30:02,925 Just in case he sells it off somewhere. 448 00:30:03,009 --> 00:30:04,139 I see. 449 00:30:07,514 --> 00:30:09,724 You carried out the hack according to your plan. 450 00:30:10,683 --> 00:30:12,943 But why do you want to confess all of a sudden? 451 00:30:14,854 --> 00:30:16,064 Because In-cheol… 452 00:30:18,650 --> 00:30:20,280 attempted suicide. 453 00:30:22,612 --> 00:30:24,572 I didn't know he would take it that hard. 454 00:30:25,448 --> 00:30:29,158 I only did it because Chan-hong said it would end with just a small fine. 455 00:30:29,244 --> 00:30:31,254 I wasn't trying to make In-cheol end up like that 456 00:30:32,288 --> 00:30:34,248 and ruin Raon. 457 00:30:36,167 --> 00:30:39,337 Shouldn't you go to the police to confess? 458 00:30:40,213 --> 00:30:42,473 Why did you come to me? 459 00:30:42,549 --> 00:30:44,219 I told my mom. 460 00:30:45,385 --> 00:30:47,505 But she got mad and told me not to do anything. 461 00:30:48,096 --> 00:30:50,926 I went to the police too, but they got on the phone with my mom 462 00:30:51,599 --> 00:30:53,309 and then wouldn't even listen to me. 463 00:30:53,977 --> 00:30:55,397 My mom is powerful. 464 00:30:56,187 --> 00:30:58,397 People do whatever she tells them to do. 465 00:31:00,275 --> 00:31:01,435 That's why I came here. 466 00:31:01,526 --> 00:31:02,356 Because I thought… 467 00:31:04,237 --> 00:31:06,407 my big sister wouldn't do as Mom says. 468 00:31:10,076 --> 00:31:10,986 "Big sister"? 469 00:31:11,661 --> 00:31:14,331 Our dads are different but we have the same mom. 470 00:31:15,206 --> 00:31:16,366 So you're my big sister. 471 00:31:20,378 --> 00:31:21,588 How did you know 472 00:31:22,505 --> 00:31:25,045 that I was your big sister? 473 00:31:27,886 --> 00:31:29,046 I heard the rumor… 474 00:31:30,555 --> 00:31:34,135 that my mom had a child before she married my dad. 475 00:31:35,310 --> 00:31:37,230 I thought it was just a false rumor. 476 00:31:37,312 --> 00:31:39,112 But for a while, she was acting weird. 477 00:31:39,772 --> 00:31:43,282 She would watch something in her room and get startled when I walked in. 478 00:31:44,068 --> 00:31:46,528 So I hacked into her phone and computer. 479 00:31:47,363 --> 00:31:51,033 And I saw that she looked up a lot of stuff about you. 480 00:31:51,951 --> 00:31:54,291 I also saw her texts with Grandma talking about you. 481 00:31:55,288 --> 00:31:56,368 That's how I knew. 482 00:32:04,589 --> 00:32:08,469 How do you want me to help you? 483 00:32:16,851 --> 00:32:18,601 I took a video of myself 484 00:32:19,270 --> 00:32:20,650 confessing to the hack. 485 00:32:21,773 --> 00:32:24,363 What if you use this as evidence during the trial? 486 00:32:24,442 --> 00:32:26,862 Then wouldn't the police start investigating? 487 00:32:26,945 --> 00:32:28,605 My mom wouldn't be able to stop it. 488 00:32:31,074 --> 00:32:33,794 Mr. Kim Chan-hong is my client. 489 00:32:33,868 --> 00:32:35,078 Therefore, 490 00:32:35,620 --> 00:32:39,500 I cannot reveal the fact that Mr. Kim had you hack 491 00:32:39,582 --> 00:32:41,002 into his own company. 492 00:32:41,542 --> 00:32:45,052 Because it's against my client's interests. 493 00:32:45,129 --> 00:32:46,339 What kind of person… 494 00:32:48,633 --> 00:32:50,223 do you think Mom is? 495 00:32:51,970 --> 00:32:54,100 -Sorry? -People think… 496 00:32:55,765 --> 00:32:58,595 that those who are born rich don't get punished. 497 00:33:00,353 --> 00:33:03,443 Whether it's drugs, drunk driving, or assault. 498 00:33:05,441 --> 00:33:07,651 Whatever they do, they get away with it. 499 00:33:09,445 --> 00:33:10,855 But my mom was different. 500 00:33:12,448 --> 00:33:14,908 If I did something wrong, she scolded me. 501 00:33:18,538 --> 00:33:20,918 But now that something big like this has happened, 502 00:33:21,624 --> 00:33:22,794 she's… 503 00:33:24,752 --> 00:33:25,592 just the same. 504 00:33:28,089 --> 00:33:30,429 She's acting like those foul rich people… 505 00:33:32,427 --> 00:33:33,507 you see on the news. 506 00:33:41,144 --> 00:33:44,444 When are you returning to Hanbada, Attorney Jung? 507 00:33:46,899 --> 00:33:48,649 I'm not sure. 508 00:33:48,735 --> 00:33:50,815 I might not return. 509 00:33:51,904 --> 00:33:52,994 What? 510 00:33:53,072 --> 00:33:54,872 You might not return? 511 00:33:55,742 --> 00:33:57,912 I'm just thinking about it. 512 00:33:58,786 --> 00:34:00,196 Why do you ask? 513 00:34:00,288 --> 00:34:01,458 Right. 514 00:34:01,539 --> 00:34:05,419 It's inconvenient to have to come to the hospital whenever I have questions. 515 00:34:06,210 --> 00:34:07,590 You could always call. 516 00:34:09,047 --> 00:34:11,257 -Right. -Seriously. 517 00:34:11,340 --> 00:34:15,180 I can never tell if you're worried about me or just being selfish. 518 00:34:16,262 --> 00:34:18,472 So what is it you want to… 519 00:34:19,098 --> 00:34:20,308 You're going to say, 520 00:34:20,933 --> 00:34:25,273 "I can't tell you the details because of attorney-client privilege." 521 00:34:25,980 --> 00:34:26,860 Right? 522 00:34:26,939 --> 00:34:27,939 Yes. 523 00:34:28,608 --> 00:34:29,478 That's true. 524 00:34:29,567 --> 00:34:30,817 Then… 525 00:34:32,111 --> 00:34:33,571 be vague about it. 526 00:34:35,823 --> 00:34:38,663 I found out about a criminal act that my client has committed. 527 00:34:38,743 --> 00:34:42,583 The other person involved in the crime wants to confess, 528 00:34:42,663 --> 00:34:45,083 but if I help him confess, 529 00:34:45,583 --> 00:34:48,043 it's against the interests of the client. 530 00:34:48,127 --> 00:34:49,047 I see. 531 00:34:50,630 --> 00:34:54,550 Will you reveal the truth and achieve social justice 532 00:34:54,634 --> 00:34:58,054 or stay loyal to the client's interests? 533 00:34:58,554 --> 00:34:59,894 I understand. 534 00:35:00,515 --> 00:35:02,885 It's a dilemma that an attorney cannot avoid. 535 00:35:02,975 --> 00:35:05,385 It's also something you've always struggled with. 536 00:35:05,978 --> 00:35:10,648 Remember the Ihwa ATM case or the Mir Life case? 537 00:35:10,733 --> 00:35:11,573 Yes. 538 00:35:12,860 --> 00:35:16,450 I've worked at Hanbada for over 14 years 539 00:35:18,032 --> 00:35:22,792 and have always put the interests of the client ahead of social justice. 540 00:35:24,163 --> 00:35:28,793 If someone calls me a "law technician" and criticizes me, 541 00:35:28,876 --> 00:35:31,126 there's not much I can say to refute that. 542 00:35:31,212 --> 00:35:32,422 Because it's true. 543 00:35:34,632 --> 00:35:37,472 But Attorney Woo is not Attorney Jung. 544 00:35:38,636 --> 00:35:41,096 Right? You're a completely different person from me. 545 00:35:41,180 --> 00:35:43,060 So how could I give you advice? 546 00:35:44,392 --> 00:35:45,482 I'm just 547 00:35:46,227 --> 00:35:48,977 curious about what you decide to do. 548 00:35:50,064 --> 00:35:52,824 Because you're… 549 00:35:58,364 --> 00:36:00,624 not just any ordinary attorney. 550 00:36:10,001 --> 00:36:12,631 My name is Choi Sang-hyeon. 551 00:36:13,963 --> 00:36:15,633 I'm in my first year of high school. 552 00:36:17,216 --> 00:36:21,096 I hacked into Raon starting on the night of January 18, 2022, 553 00:36:21,888 --> 00:36:23,468 up until the morning of the 19th, 554 00:36:23,556 --> 00:36:27,436 and took 40,954,173 personal data records. 555 00:36:29,478 --> 00:36:33,018 Because Raon's CEO, Kim Chan-hong, asked me to do it. 556 00:36:39,363 --> 00:36:40,703 I'd like to confess… 557 00:36:42,450 --> 00:36:43,780 to this wrongdoing. 558 00:36:54,253 --> 00:36:56,423 Tae Su-mi's son came to you 559 00:36:56,505 --> 00:36:59,675 and asked you to use this video as evidence? 560 00:36:59,759 --> 00:37:01,389 Why Attorney Woo of all people? 561 00:37:03,804 --> 00:37:05,264 Do you two know each other? 562 00:37:06,891 --> 00:37:08,271 We… 563 00:37:09,977 --> 00:37:11,057 do not know each other. 564 00:37:13,231 --> 00:37:19,031 Ma'am, I'm sure you see it too, but that video is not beneficial for us. 565 00:37:19,111 --> 00:37:23,161 We don't even know if what he's saying is true or not, and if it is true, 566 00:37:23,241 --> 00:37:24,411 we're in big trouble. 567 00:37:24,492 --> 00:37:27,752 Because Mr. Kim Chan-hong will be sentenced to criminal charges. 568 00:37:27,828 --> 00:37:29,408 A firm that sends its clients to jail? 569 00:37:30,206 --> 00:37:31,916 We can't be that kind of firm. 570 00:37:31,999 --> 00:37:33,999 That's right. Even now, Taesan claims 571 00:37:34,085 --> 00:37:37,335 Raon is directly responsible for the personal data breach. 572 00:37:37,922 --> 00:37:41,052 If it's revealed that the CEO of Raon was behind the hack all along, 573 00:37:41,133 --> 00:37:43,183 they may claim even more damages. 574 00:37:43,261 --> 00:37:47,601 But don't attorneys have the duty to not cover up the truth about a case? 575 00:37:47,682 --> 00:37:49,772 If it is beneficial to the public, 576 00:37:49,850 --> 00:37:52,770 attorney-client privilege doesn't have to be kept. 577 00:37:52,853 --> 00:37:55,113 That's a very naive thing to say. 578 00:37:55,189 --> 00:37:56,609 This isn't law school. 579 00:37:56,691 --> 00:37:59,321 Law school or not, I feel uncomfortable too. 580 00:37:59,402 --> 00:38:01,032 If that video is true, 581 00:38:01,112 --> 00:38:03,452 then the person who ordered a hack on his own company 582 00:38:03,531 --> 00:38:06,031 is shamelessly representing Raon. 583 00:38:06,117 --> 00:38:09,787 Hiding the identity of the hacker for the sake of the client's interests 584 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 doesn't sit right with me. 585 00:38:13,874 --> 00:38:17,214 Because Taesan filed a class-action lawsuit against Raon, 586 00:38:17,295 --> 00:38:21,665 many companies who are disappointed in Taesan have come to us. 587 00:38:22,258 --> 00:38:25,798 At times like this, we have to make a good impression on those companies. 588 00:38:25,886 --> 00:38:28,966 We can't take the lead in getting Raon's CEO punished. 589 00:38:31,017 --> 00:38:32,477 That would be the case. 590 00:38:34,895 --> 00:38:36,305 But… 591 00:38:38,107 --> 00:38:39,977 I really like this video. 592 00:38:42,653 --> 00:38:44,323 This video has power. 593 00:38:45,823 --> 00:38:49,123 It can stop an unsuitable person from becoming the Minister of Justice. 594 00:38:51,954 --> 00:38:56,584 How can a mother of a son who stole 40 million personal data records 595 00:38:56,667 --> 00:38:58,537 become the Minister of Justice? 596 00:38:58,627 --> 00:38:59,917 Don't you agree? 597 00:39:02,381 --> 00:39:04,341 I knew we could count on you. 598 00:39:04,842 --> 00:39:06,972 You're always a few steps ahead. 599 00:39:07,678 --> 00:39:09,848 So if that video is revealed, 600 00:39:09,930 --> 00:39:12,930 the fact that Taesan is representing Raon's customers 601 00:39:13,017 --> 00:39:16,937 would also seem quite deceitful to the public. 602 00:39:17,730 --> 00:39:18,810 The problem is 603 00:39:19,690 --> 00:39:22,940 the order in which we should kill these two birds. 604 00:39:24,403 --> 00:39:29,533 Protecting the client's interests while revealing the truth of the case… 605 00:39:29,617 --> 00:39:31,577 What if it's not two birds? 606 00:39:33,245 --> 00:39:34,115 What? 607 00:39:46,592 --> 00:39:49,642 What if protecting the client's interests and revealing the truth about the case 608 00:39:49,720 --> 00:39:52,010 aren't two birds but one? 609 00:39:52,598 --> 00:39:53,768 What do you mean? 610 00:39:53,849 --> 00:39:56,099 Kim Chan-hong is simply a man 611 00:39:56,185 --> 00:39:58,395 who represents a corporation called Raon. 612 00:39:58,479 --> 00:40:00,019 They are separate entities. 613 00:40:00,106 --> 00:40:02,776 We're representing the corporation of Raon, 614 00:40:02,858 --> 00:40:05,318 not Kim Chan-hong. 615 00:40:05,403 --> 00:40:06,453 If you think about it, 616 00:40:06,529 --> 00:40:09,739 Raon's interests are not in conflict with the truth here. 617 00:40:09,824 --> 00:40:11,834 Really? How are the two… 618 00:40:11,909 --> 00:40:16,369 Sang-hyeon gave the personal data he stole to Mr. Kim, 619 00:40:16,455 --> 00:40:18,245 but he encrypted the whole thing 620 00:40:18,332 --> 00:40:21,042 so nobody could access or use the personal data. 621 00:40:21,710 --> 00:40:24,380 The damage due to the personal data breach 622 00:40:24,463 --> 00:40:26,053 hasn't occurred yet! 623 00:40:32,555 --> 00:40:33,715 Yes, Reporter Lee. 624 00:40:34,515 --> 00:40:37,095 The article I told you about last time. 625 00:40:37,685 --> 00:40:40,145 The one about the child Tae Su-mi had out of wedlock? 626 00:40:40,813 --> 00:40:42,313 Yes, that one. 627 00:40:42,898 --> 00:40:44,728 Could you put that on hold? 628 00:40:44,817 --> 00:40:46,317 Why? 629 00:40:47,319 --> 00:40:50,159 Because I think I can give you something much better. 630 00:40:50,239 --> 00:40:51,239 Just a second. 631 00:40:51,323 --> 00:40:52,583 Attorney Woo. 632 00:40:58,497 --> 00:41:00,457 Don't go on that paid vacation. 633 00:41:01,041 --> 00:41:01,881 What? 634 00:41:01,959 --> 00:41:03,629 You heard from your father about the vacation, right? 635 00:41:03,711 --> 00:41:05,381 I'm telling you not to go. 636 00:41:05,463 --> 00:41:07,973 Because there's something better for you to do. 637 00:41:10,843 --> 00:41:12,223 Yes, Reporter Lee. 638 00:41:16,765 --> 00:41:19,475 Defendant's counselor, you submitted video evidence? 639 00:41:19,560 --> 00:41:21,600 And you requested a closed court. 640 00:41:24,315 --> 00:41:25,565 Yes, Your Honor. 641 00:41:26,275 --> 00:41:30,145 The witness in the video is a minor. 642 00:41:30,237 --> 00:41:33,867 As the witness is confessing to a crime related to this case, 643 00:41:33,949 --> 00:41:37,409 we request the audience to vacate the courtroom when we play the video 644 00:41:37,495 --> 00:41:39,955 to protect the identity of the witness. 645 00:41:48,172 --> 00:41:49,262 What… 646 00:41:52,718 --> 00:41:55,638 What is it? Who confessed to what? 647 00:41:55,721 --> 00:41:57,351 Well… 648 00:41:57,431 --> 00:41:59,181 You'll find out soon enough. 649 00:41:59,850 --> 00:42:01,060 All right. 650 00:42:01,143 --> 00:42:03,443 If you are not involved in the incident, 651 00:42:03,521 --> 00:42:04,901 please leave the courtroom for a moment. 652 00:42:05,564 --> 00:42:06,904 And among the co-plaintiffs, 653 00:42:06,982 --> 00:42:09,742 only the selected parties may remain in the courtroom. 654 00:42:11,320 --> 00:42:12,150 Excuse me. 655 00:42:23,999 --> 00:42:28,749 My name is Choi Sang-hyeon. I'm in my first year of high school. 656 00:42:28,837 --> 00:42:32,677 I hacked into Raon starting on the night of January 18, 2022, 657 00:42:33,509 --> 00:42:35,009 up until the morning of the 19th, 658 00:42:35,094 --> 00:42:38,974 and took 40,954,173 personal data records. 659 00:42:39,640 --> 00:42:43,020 Because Raon's CEO, Kim Chan-hong, asked me to do it. 660 00:42:48,774 --> 00:42:50,074 I'd like to confess… 661 00:42:51,068 --> 00:42:52,148 to this wrongdoing. 662 00:42:53,862 --> 00:42:56,072 What's going on here? 663 00:42:56,865 --> 00:43:00,735 You submit something like this without a single word with me? 664 00:43:01,245 --> 00:43:04,365 You're my attorneys! 665 00:43:04,957 --> 00:43:08,167 We are not your attorneys. 666 00:43:09,545 --> 00:43:10,835 We are Raon's attorneys. 667 00:43:11,630 --> 00:43:14,170 I am Raon! 668 00:43:14,258 --> 00:43:15,758 I am the CEO! 669 00:43:15,843 --> 00:43:17,053 Not anymore. 670 00:43:17,636 --> 00:43:21,176 The board of directors at Raon just dismissed you, Mr. Kim Chan-hong. 671 00:43:21,849 --> 00:43:23,849 What? What did you just say? 672 00:43:24,351 --> 00:43:27,061 -He's the co-CEO! -What are we supposed to do? 673 00:43:27,146 --> 00:43:28,266 All right. 674 00:43:29,189 --> 00:43:30,899 It might be better to cover this up. 675 00:43:31,609 --> 00:43:35,449 If it becomes known that Mr. Kim ordered an underage hacker to hack into Raon, 676 00:43:36,196 --> 00:43:37,696 what would happen to the company's image? 677 00:43:37,781 --> 00:43:40,201 We'd be lucky if it ends with only our image being damaged. 678 00:43:40,284 --> 00:43:44,914 This is a matter that shareholders can claim damages for if they find out. 679 00:43:44,997 --> 00:43:46,957 So we just let him be? 680 00:43:47,458 --> 00:43:49,078 Even in the hacking lawsuit, 681 00:43:49,168 --> 00:43:52,708 Kim Chan-hong is sitting there at the trial as the CEO. 682 00:43:52,796 --> 00:43:55,626 Does this make sense to you? We should dismiss him immediately. 683 00:43:55,716 --> 00:43:58,836 -We have to dismiss him. -Yes, we must. 684 00:43:58,927 --> 00:43:59,757 Wait! 685 00:44:01,096 --> 00:44:03,056 What do you think about this, Mr. Bae? 686 00:44:04,099 --> 00:44:07,269 -Should we cover it up or… -Of course we shouldn't cover it up. 687 00:44:09,063 --> 00:44:13,693 If we want to find out if Chan-hong really did it, 688 00:44:16,195 --> 00:44:17,815 we can't just cover it up. 689 00:44:19,198 --> 00:44:20,118 If… 690 00:44:20,991 --> 00:44:22,451 he did do it, 691 00:44:24,453 --> 00:44:26,083 it won't end with just a dismissal. 692 00:44:26,163 --> 00:44:27,003 I… 693 00:44:27,706 --> 00:44:28,746 No. 694 00:44:30,000 --> 00:44:33,630 Raon will take every legal action possible 695 00:44:34,713 --> 00:44:38,593 and bring Kim Chan-hong 696 00:44:40,511 --> 00:44:42,101 down. 697 00:44:44,890 --> 00:44:48,770 EMERGENCY BOARD MEETING DISMISSAL OF CEO KIM CHAN-HONG 698 00:44:52,981 --> 00:44:54,781 RESOLUTION LETTER 699 00:44:59,029 --> 00:45:03,989 Your Honor, once Kim Chan-hong's crime against the defendant, Raon, was reported, 700 00:45:04,576 --> 00:45:09,286 the defendant dismissed Mr. Kim from his position as CEO 701 00:45:09,373 --> 00:45:12,173 and made Mr. Bae the sole CEO per the decision of its board of directors. 702 00:45:12,251 --> 00:45:13,671 Therefore, the defendant 703 00:45:13,752 --> 00:45:16,262 will be applying for the correction of the party represented. 704 00:45:16,338 --> 00:45:17,458 Your Honor! 705 00:45:17,548 --> 00:45:18,628 This is unfair. 706 00:45:18,715 --> 00:45:22,465 I don't know where they got that video, but it's not true. 707 00:45:22,553 --> 00:45:26,643 Where's the proof that I ordered that kid to do it? 708 00:45:26,723 --> 00:45:29,023 And they said the board of directors dismissed me, 709 00:45:29,101 --> 00:45:31,601 but I never received a notice about a board meeting. 710 00:45:31,687 --> 00:45:32,897 If the CEO deems it urgent 711 00:45:32,980 --> 00:45:35,230 and it is in accordance with the company's bylaws, 712 00:45:35,315 --> 00:45:37,475 the defendant may notify the directors by email 713 00:45:37,568 --> 00:45:39,188 thirty minutes prior to the meeting 714 00:45:39,278 --> 00:45:41,658 and gather the board of directors that same day. 715 00:45:41,738 --> 00:45:43,318 That is what happened today. 716 00:45:43,407 --> 00:45:46,197 And they did notify Mr. Kim… 717 00:45:47,494 --> 00:45:48,624 of the board meeting. 718 00:45:56,211 --> 00:45:57,881 WE ARE HOLDING AN EMERGENCY BOARD MEETING 719 00:45:57,963 --> 00:45:59,803 DATE: TODAY, 2 P.M. PLACE: RAON 21ST FLOOR, CONFERENCE ROOM 720 00:45:59,882 --> 00:46:01,432 AGENDA: DISMISSAL OF CEO KIM CHAN-HONG 721 00:46:03,218 --> 00:46:06,758 Your Honor, we cannot accept that video as evidence. 722 00:46:06,847 --> 00:46:09,887 It is not a credible statement recorded through formal investigative authorities. 723 00:46:09,975 --> 00:46:13,225 And we can't even ask the witness in the video any questions. 724 00:46:14,521 --> 00:46:16,361 It is evidence that restricts the co-plaintiffs' right 725 00:46:16,440 --> 00:46:17,570 to cross-examination. 726 00:46:17,649 --> 00:46:18,899 Your Honor. 727 00:46:23,113 --> 00:46:25,033 I'll address things one at a time. 728 00:46:25,115 --> 00:46:29,075 First, despite the surprising spectacle the defendant's counselor has put on, 729 00:46:29,161 --> 00:46:34,001 the court cannot immediately recognize the change of Raon's CEO. 730 00:46:35,125 --> 00:46:36,285 However, 731 00:46:36,376 --> 00:46:39,126 there is no reason to believe that the delegation agreement 732 00:46:39,213 --> 00:46:41,263 between the defendant and Hanbada Law Firm is invalid, 733 00:46:41,340 --> 00:46:46,890 so we will proceed on the premise that Hanbada is the defendant's counselor. 734 00:46:48,722 --> 00:46:52,392 The defendant should apply for the correction of the party represented 735 00:46:52,476 --> 00:46:55,726 with the proper paperwork, such as the registry of the corporation. 736 00:46:56,438 --> 00:46:57,688 Your Honor. 737 00:46:57,773 --> 00:47:00,323 Second, your innocence is not something 738 00:47:00,400 --> 00:47:02,570 that will be dealt with in this trial, Mr. Kim. 739 00:47:02,653 --> 00:47:04,533 That is something that should be revealed 740 00:47:04,613 --> 00:47:06,533 through an investigation conducted by investigative authorities. 741 00:47:07,574 --> 00:47:11,124 Finally, as for the admissibility of the video we just saw… 742 00:47:18,877 --> 00:47:20,457 I will not accept it as evidence. 743 00:47:24,216 --> 00:47:26,426 The plaintiff's counselor is correct. 744 00:47:26,510 --> 00:47:30,850 It's hard to say that the testimony has credibility through that video alone. 745 00:47:30,931 --> 00:47:33,231 And since the witness is not here, 746 00:47:33,308 --> 00:47:36,978 it's also reasonable to point out that the plaintiffs cannot cross-examine. 747 00:47:37,062 --> 00:47:41,482 Then please summon Mr. Choi Sang-hyeon to this trial as a witness. 748 00:47:41,567 --> 00:47:42,647 Overruled. 749 00:47:43,569 --> 00:47:45,489 -Excuse me? -We can't be sure from that video alone 750 00:47:45,571 --> 00:47:48,991 if the additional examination of the evidence on Choi Sang-hyeon 751 00:47:49,074 --> 00:47:50,454 is absolutely necessary. 752 00:47:50,534 --> 00:47:52,664 For all we know, it could've been sent in as a joke. 753 00:47:52,744 --> 00:47:53,914 If the defendant's counselor 754 00:47:53,996 --> 00:47:56,916 confirms Choi Sang-hyeon's intention to attend trial 755 00:47:56,999 --> 00:47:59,079 and applies for a witness summons, 756 00:47:59,167 --> 00:48:00,787 I will accept that. 757 00:48:01,503 --> 00:48:04,723 But this court will not be summoning him first. 758 00:48:26,486 --> 00:48:28,106 Did Choi Sang-hyeon reply? 759 00:48:29,489 --> 00:48:30,699 No. 760 00:48:30,782 --> 00:48:33,292 It's an ad from a figurine company called Manjijak 761 00:48:33,368 --> 00:48:35,748 for their newly released gray whale figurines. 762 00:48:35,829 --> 00:48:39,959 Whale lice and barnacles are often found attached to the body of a gray whale. 763 00:48:40,042 --> 00:48:43,092 I wonder if they captured all of that. I should hurry and pre-order… 764 00:48:45,547 --> 00:48:47,717 That's Choi Sang-hyeon, right? What did he say? 765 00:48:50,385 --> 00:48:53,465 "Young-woo, I don't think I'll be able to testify." 766 00:48:53,555 --> 00:48:55,345 "You won't be able to reach me now either." 767 00:48:55,432 --> 00:48:57,562 "I'm going to the States, so I'm at the airport right now." 768 00:48:57,643 --> 00:48:59,813 He's going to the States all of a sudden? 769 00:49:00,562 --> 00:49:01,862 It's obvious. 770 00:49:03,065 --> 00:49:04,725 Tae Su-mi is sending him away 771 00:49:04,816 --> 00:49:06,856 to stop him from testifying. 772 00:49:11,948 --> 00:49:13,328 Let's go with a public opinion battle. 773 00:49:13,992 --> 00:49:15,162 A public opinion battle? 774 00:49:15,827 --> 00:49:18,287 Are you saying we should leak the video of Sang-hyeon to the press? 775 00:49:19,039 --> 00:49:20,999 No matter how great Tae Su-mi is, 776 00:49:21,083 --> 00:49:24,753 if public opinion calls for it, the police will have to investigate. 777 00:49:24,836 --> 00:49:27,626 Then Sang-hyeon will be summoned back to the country. 778 00:49:29,883 --> 00:49:32,343 Tae Su-mi's confirmation hearing will be starting soon. 779 00:49:32,969 --> 00:49:35,059 If we want to leak it, we have to do it now. 780 00:49:35,138 --> 00:49:37,308 Because we'll have time to build public opinion 781 00:49:37,391 --> 00:49:39,811 while Tae Su-mi can't do anything to retaliate. 782 00:49:40,769 --> 00:49:43,229 I'll talk to a reporter at Jeongui Ilbo. You all-- 783 00:49:43,313 --> 00:49:44,403 No! 784 00:49:45,857 --> 00:49:47,567 You can't do that. 785 00:49:48,902 --> 00:49:49,952 I can't? 786 00:49:50,028 --> 00:49:52,908 Attorney Woo, be quiet. How dare you talk to the CEO like-- 787 00:49:52,989 --> 00:49:55,329 If you hand the confession video over to the press, 788 00:49:55,409 --> 00:49:58,249 Sang-hyeon will forever lose the chance to turn himself in. 789 00:49:58,829 --> 00:50:00,539 Sang-hyeon came to me 790 00:50:00,622 --> 00:50:03,882 to reveal his wrongdoings on his own and to make things right. 791 00:50:03,959 --> 00:50:05,419 We can't turn him into 792 00:50:05,502 --> 00:50:09,552 some privileged kid who was caught by the police trying to flee the country. 793 00:50:09,631 --> 00:50:11,841 Like the foul rich people you see on the news. 794 00:50:11,925 --> 00:50:13,885 Are we Sang-hyeon's attorneys? 795 00:50:14,511 --> 00:50:16,351 Get yourself together! 796 00:50:16,430 --> 00:50:19,730 Do you think he's your real brother just because he calls you "big sister"? 797 00:50:32,571 --> 00:50:33,611 I… 798 00:50:34,948 --> 00:50:36,658 will try to convince them. 799 00:50:39,119 --> 00:50:40,119 Convince who? 800 00:50:40,746 --> 00:50:41,656 Choi Sang-hyeon? 801 00:50:41,747 --> 00:50:42,747 No. 802 00:50:43,457 --> 00:50:44,747 Attorney Tae Su-mi. 803 00:50:46,710 --> 00:50:50,460 How are you going to convince Tae Su-mi? 804 00:50:50,547 --> 00:50:53,677 Will she even meet with you when her confirmation hearing is so close? 805 00:50:53,759 --> 00:50:55,839 She might not meet me, 806 00:50:57,721 --> 00:50:58,811 but I'll try! 807 00:50:59,848 --> 00:51:04,018 I'll meet with Attorney Tae and ask her to allow Sang-hyeon 808 00:51:04,603 --> 00:51:05,693 to testify in court. 809 00:51:05,771 --> 00:51:08,521 And I'd like to ask you to sit down. 810 00:51:08,607 --> 00:51:09,517 All right. 811 00:51:12,319 --> 00:51:14,109 We'll give Tae Su-mi and her son… 812 00:51:15,864 --> 00:51:17,574 a chance. 813 00:51:18,200 --> 00:51:19,200 Sorry? 814 00:51:24,372 --> 00:51:26,672 I'll go with Attorney Woo to the National Assembly. 815 00:51:26,750 --> 00:51:28,540 So she can meet with Attorney Tae. 816 00:51:34,925 --> 00:51:37,755 We know she's busy because it's right before the hearing. 817 00:51:37,844 --> 00:51:39,394 But it's that urgent. 818 00:51:39,471 --> 00:51:41,681 Please just tell her it's Attorney Woo Young-woo. 819 00:51:41,765 --> 00:51:43,925 Then Attorney Tae will want to see her too. 820 00:51:44,017 --> 00:51:46,057 I'll see if I can find the right time to tell her. 821 00:51:46,144 --> 00:51:48,904 But Candidate Tae is very busy, so please understand. 822 00:51:49,523 --> 00:51:51,323 You can't wait for the right time. 823 00:51:51,942 --> 00:51:52,942 Hello? 824 00:51:53,527 --> 00:51:55,067 Hello? Mr. Kim? 825 00:52:12,629 --> 00:52:15,129 The confirmation hearing starts at ten. 826 00:52:15,215 --> 00:52:17,545 Even if Attorney Tae says she'll meet me, 827 00:52:17,634 --> 00:52:19,934 I don't know if we'll be able to get there in time. 828 00:52:20,554 --> 00:52:22,814 It'll work out. Don't worry. 829 00:52:27,644 --> 00:52:28,984 Thank you 830 00:52:29,813 --> 00:52:31,233 for helping. 831 00:52:41,533 --> 00:52:43,163 Earlier, when you bravely said 832 00:52:43,994 --> 00:52:45,704 you would convince Attorney Tae Su-mi 833 00:52:47,539 --> 00:52:51,129 in front of Ms. Han, 834 00:52:53,503 --> 00:52:54,923 I made up my mind 835 00:52:56,339 --> 00:52:57,759 to be brave 836 00:52:59,342 --> 00:53:00,722 and say this. 837 00:53:03,096 --> 00:53:06,926 What is it you want to say? 838 00:53:08,810 --> 00:53:10,940 My feelings toward you, Attorney Woo, 839 00:53:14,566 --> 00:53:18,396 are like the unrequited love toward a cat. 840 00:53:20,113 --> 00:53:23,493 "The unrequited love toward a cat"? 841 00:53:24,701 --> 00:53:26,161 Cats sometimes 842 00:53:27,162 --> 00:53:29,122 make their owners lonely. 843 00:53:31,333 --> 00:53:33,843 But they make them just as happy too. 844 00:53:39,716 --> 00:53:41,926 When I eat lunch with you 845 00:53:42,552 --> 00:53:44,552 and listen to you talk about whales. 846 00:53:46,473 --> 00:53:49,813 When we carry out each agenda 847 00:53:50,518 --> 00:53:52,098 from your strange list of dates. 848 00:53:53,772 --> 00:53:54,812 When I 849 00:53:55,815 --> 00:53:58,145 hold hands with you for less than 57 seconds. 850 00:53:59,653 --> 00:54:01,743 When our teeth knock together 851 00:54:02,656 --> 00:54:04,236 as we kiss. 852 00:54:10,288 --> 00:54:12,288 When I see the sparkle in your eyes 853 00:54:13,375 --> 00:54:15,495 when you come up with a good idea. 854 00:54:17,754 --> 00:54:19,714 When I can calm you down by hugging you tight 855 00:54:19,798 --> 00:54:22,588 when you're feeling anxious. 856 00:54:25,679 --> 00:54:26,929 Those things make me happy. 857 00:54:33,645 --> 00:54:35,225 So let's… 858 00:54:44,781 --> 00:54:46,071 not break up. 859 00:55:06,553 --> 00:55:07,643 Hello? 860 00:55:08,221 --> 00:55:10,271 Come to Gate Five. I'll see you there. 861 00:55:10,348 --> 00:55:11,348 Okay. 862 00:55:25,905 --> 00:55:28,235 Attorney Woo, I think you can go now. 863 00:55:28,950 --> 00:55:31,790 Only official government vehicles are allowed to park in there, 864 00:55:31,870 --> 00:55:33,370 so I'll be waiting nearby. 865 00:55:33,455 --> 00:55:34,495 Okay. 866 00:55:37,792 --> 00:55:40,172 The expression, "the unrequited love toward a cat," 867 00:55:40,253 --> 00:55:41,383 is inappropriate. 868 00:55:42,255 --> 00:55:45,045 Because cats love their owners too. 869 00:55:45,717 --> 00:55:46,677 Right. 870 00:55:47,302 --> 00:55:48,342 Okay. 871 00:55:49,554 --> 00:55:50,934 So let's… 872 00:55:51,765 --> 00:55:53,215 not break up. 873 00:56:37,602 --> 00:56:39,562 I put together new responses 874 00:56:39,646 --> 00:56:41,266 for Assemblywoman Min Hyo-jin's list of questions. 875 00:56:41,356 --> 00:56:43,106 Would you like to take a look at the revisions? 876 00:56:43,691 --> 00:56:45,281 Have these been fact-checked? 877 00:56:45,360 --> 00:56:47,650 Yes, it matches the material that has already been submitted. 878 00:56:52,075 --> 00:56:58,245 CANDIDATE FOR MINISTER OF JUSTICE WAITING ROOM 879 00:57:01,126 --> 00:57:02,836 May we have the room please? 880 00:57:08,174 --> 00:57:10,934 Madam Candidate, the hearing is about to start. 881 00:57:11,010 --> 00:57:12,010 You don't have much time. 882 00:57:12,095 --> 00:57:13,385 Yes, I know. 883 00:57:24,232 --> 00:57:25,232 What brings you here? 884 00:57:28,111 --> 00:57:29,401 I don't think 885 00:57:29,988 --> 00:57:33,368 you're here to tell me you'll go to the States. 886 00:57:34,159 --> 00:57:35,699 No. 887 00:57:35,785 --> 00:57:37,745 I won't be going to the States. 888 00:57:38,329 --> 00:57:39,159 Why not? 889 00:57:41,666 --> 00:57:43,916 Isn't it hard for you at Hanbada? 890 00:57:45,086 --> 00:57:49,216 The mentor who was good to you is ill, the senior attorney bullies you, 891 00:57:50,425 --> 00:57:51,925 and you and your co-worker broke up. 892 00:57:55,263 --> 00:57:56,433 I'm… 893 00:57:57,724 --> 00:58:01,234 like a narwhal in a pod of belugas. 894 00:58:02,812 --> 00:58:03,902 A narwhal? 895 00:58:04,481 --> 00:58:08,191 It has a helical tusk that projects from its upper jaw. 896 00:58:08,276 --> 00:58:09,646 That's why its scientific name means "one-tooth one-horn." 897 00:58:09,736 --> 00:58:12,906 It looks like a horn on a unicorn's forehead. 898 00:58:13,907 --> 00:58:15,277 What are you talking about? 899 00:58:15,366 --> 00:58:17,406 I've seen a lost narwhal 900 00:58:17,494 --> 00:58:21,294 coexisting with a pod of belugas 901 00:58:21,915 --> 00:58:23,415 in a documentary. 902 00:58:24,584 --> 00:58:25,754 I'm… 903 00:58:26,753 --> 00:58:28,883 like that narwhal. 904 00:58:31,299 --> 00:58:35,929 I live in an unfamiliar ocean with unfamiliar belugas. 905 00:58:37,222 --> 00:58:39,182 Because everyone's different from me, 906 00:58:39,974 --> 00:58:41,944 it's not easy to adjust 907 00:58:43,937 --> 00:58:46,687 and there are lots of whales that hate me too. 908 00:58:52,529 --> 00:58:54,069 But it's okay. 909 00:58:54,656 --> 00:58:56,446 Because this is my life. 910 00:58:57,200 --> 00:58:58,490 Though my life… 911 00:58:59,577 --> 00:59:02,497 is unusual and peculiar, 912 00:59:04,749 --> 00:59:06,129 it's valuable 913 00:59:07,252 --> 00:59:08,752 and beautiful. 914 00:59:17,470 --> 00:59:18,640 I have to go. 915 00:59:19,180 --> 00:59:21,140 We'll continue this talk next time. 916 00:59:23,393 --> 00:59:27,773 Please help so that Sang-hyeon can testify in court about what he did. 917 00:59:30,650 --> 00:59:32,530 What he did? 918 00:59:33,444 --> 00:59:38,534 Hacking into Raon and leaking 40,954,173 personal data records. 919 00:59:40,535 --> 00:59:41,865 Sang-hyeon… 920 00:59:42,996 --> 00:59:47,286 believes that you're a good mom. 921 00:59:48,585 --> 00:59:50,415 A mom 922 00:59:50,920 --> 00:59:54,300 who scolds her child properly and gives him reasonable punishment 923 00:59:54,841 --> 00:59:56,181 when he does something wrong. 924 01:00:00,013 --> 01:00:01,933 Don't betray… 925 01:00:03,683 --> 01:00:05,143 your child's belief 926 01:00:06,644 --> 01:00:10,404 that his mother is a good person 927 01:00:12,108 --> 01:00:13,738 just for your own benefit. 928 01:00:15,570 --> 01:00:18,700 He'll be hurt if you do that. 929 01:00:20,992 --> 01:00:22,372 That wound… 930 01:00:24,329 --> 01:00:25,999 will be very painful 931 01:00:27,248 --> 01:00:29,168 and won't heal for a long time. 932 01:00:34,797 --> 01:00:37,677 You weren't a good mother to me, 933 01:00:39,093 --> 01:00:40,853 but at the very least, 934 01:00:43,806 --> 01:00:46,766 please be a good mother to Sang-hyeon. 935 01:00:57,654 --> 01:00:59,364 It's time to get going, ma'am. 936 01:01:46,202 --> 01:01:49,752 We will now begin the confirmation hearing for Tae Su-mi, 937 01:01:49,831 --> 01:01:51,871 the Candidate Member of the State Council for the Minister of Justice. 938 01:01:55,753 --> 01:01:58,213 Candidate, please step up to the podium, 939 01:01:58,297 --> 01:02:02,047 raise your right hand, and recite the oath. 940 01:02:17,066 --> 01:02:18,436 I pledge this. 941 01:02:19,485 --> 01:02:21,275 "I, the Public Official Candidate, 942 01:02:21,863 --> 01:02:24,073 swear to tell the truth 943 01:02:25,199 --> 01:02:28,079 in the confirmation hearing conducted by the National Assembly 944 01:02:28,870 --> 01:02:32,210 according to my conscience, without withholding or adding anything." 945 01:02:33,207 --> 01:02:36,037 Public Official Candidate, Tae Su-mi. 946 01:02:50,600 --> 01:02:51,770 Welcome. 947 01:02:58,816 --> 01:03:01,026 Would you like something to drink? 948 01:03:01,110 --> 01:03:02,150 No, thank you. 949 01:03:03,154 --> 01:03:05,784 We'll just inform you of the conditions for the witness questioning 950 01:03:05,865 --> 01:03:06,985 and be on our way. 951 01:03:07,784 --> 01:03:09,164 Then please go ahead. 952 01:03:09,869 --> 01:03:11,699 CONDITIONS FOR WITNESS QUESTIONING 953 01:03:13,289 --> 01:03:16,249 First, Choi Sang-hyeon is a young student. 954 01:03:17,168 --> 01:03:19,498 Testifying in court could be uncomfortable for him, 955 01:03:19,587 --> 01:03:21,207 so refrain from creating a hostile environment 956 01:03:21,297 --> 01:03:23,587 or asking questions that play on his emotions. 957 01:03:23,674 --> 01:03:24,724 And most importantly, 958 01:03:25,426 --> 01:03:27,716 you cannot question him like you're interrogating a criminal. 959 01:03:28,304 --> 01:03:29,224 Of course. 960 01:03:29,931 --> 01:03:32,271 We have at least that much decorum. 961 01:03:32,850 --> 01:03:33,770 Second. 962 01:03:34,560 --> 01:03:38,270 Any questions related to Attorney Tae Su-mi are not allowed. 963 01:03:38,856 --> 01:03:41,226 Even if Sang-hyeon brings it up first, 964 01:03:41,859 --> 01:03:46,529 Hanbada attorneys cannot ask follow-up questions about Attorney Tae. 965 01:03:47,114 --> 01:03:49,954 Third, Sang-hyeon will be questioned 966 01:03:50,910 --> 01:03:52,540 by Attorney Woo Young-woo. 967 01:03:59,377 --> 01:04:01,957 -What? -If you do not follow 968 01:04:02,630 --> 01:04:04,340 any one of these three conditions, 969 01:04:05,132 --> 01:04:06,972 Choi Sang-hyeon will not testify. 970 01:04:09,720 --> 01:04:12,520 Are you Choi Sang-hyeon's attorneys? 971 01:04:13,140 --> 01:04:14,140 Are you? 972 01:04:14,225 --> 01:04:15,635 What gives you the right 973 01:04:15,726 --> 01:04:18,346 to appoint the attorney that will question the witness? 974 01:04:18,437 --> 01:04:19,607 All right then. 975 01:04:20,231 --> 01:04:21,521 What? Ma'am. 976 01:04:21,607 --> 01:04:23,777 Choi Sang-hyeon's questioning 977 01:04:24,610 --> 01:04:25,950 will be handled… 978 01:04:29,031 --> 01:04:30,241 by Attorney Woo. 979 01:04:31,492 --> 01:04:35,502 We'll keep to all three conditions, so don't worry. 980 01:04:46,924 --> 01:04:49,054 Witness, step forward. 981 01:05:11,574 --> 01:05:14,994 "I solemnly swear that I will tell the truth, 982 01:05:15,578 --> 01:05:17,368 the whole truth, and nothing but the truth, 983 01:05:17,455 --> 01:05:19,205 and agree to receive punishment in accordance with perjury 984 01:05:20,082 --> 01:05:22,592 should there be any falsehood." 985 01:05:23,461 --> 01:05:25,841 Defendant's counselor, begin questioning the witness. 986 01:05:26,672 --> 01:05:28,222 Woo Young-woo, you got this. 987 01:05:29,258 --> 01:05:31,178 "Woo Young-woo, you got this." 988 01:05:32,219 --> 01:05:33,429 You got… 989 01:05:38,309 --> 01:05:39,309 What are you doing? 990 01:06:01,749 --> 01:06:04,539 Witness, please introduce yourself. 991 01:06:07,797 --> 01:06:08,917 Choi Sang-hyeon. 992 01:06:10,383 --> 01:06:11,683 I'm 17 years old. 993 01:06:16,222 --> 01:06:17,682 I'm in my first year of high school. 994 01:06:18,599 --> 01:06:21,189 Starting the night of January 18, 2022, 995 01:06:21,268 --> 01:06:22,648 into the morning of the 19th, 996 01:06:23,145 --> 01:06:28,895 did you hack into Raon and take 40,954,173 personal data records? 997 01:06:29,527 --> 01:06:30,437 Yes. 998 01:06:36,242 --> 01:06:37,702 Why did you do it? 999 01:06:38,285 --> 01:06:39,405 Because Chan-hong 1000 01:06:40,204 --> 01:06:42,334 asked me to do it. 1001 01:06:42,915 --> 01:06:44,575 By "Chan-hong," 1002 01:06:45,167 --> 01:06:48,297 do you mean the co-founder and former co-CEO of Raon, 1003 01:06:48,379 --> 01:06:50,169 Mr. Kim Chan-hong? 1004 01:06:50,256 --> 01:06:51,336 Yes. 1005 01:06:52,299 --> 01:06:53,549 I met Chan-hong 1006 01:06:54,635 --> 01:06:56,545 at a cybersecurity competition. 1007 01:06:57,805 --> 01:06:59,845 He was someone who always treated me well. 1008 01:07:00,891 --> 01:07:02,851 But one day, he asked me for a favor. 1009 01:07:02,935 --> 01:07:05,555 He said that if I hack into Raon and startle In-cheol, 1010 01:07:06,188 --> 01:07:07,308 then In-cheol would 1011 01:07:08,024 --> 01:07:09,784 spend a lot more money 1012 01:07:09,859 --> 01:07:12,569 on software development and building a security system. 1013 01:07:15,489 --> 01:07:19,159 What did you do with the 40,954,173 personal data records 1014 01:07:19,243 --> 01:07:20,663 obtained through the hack? 1015 01:07:21,245 --> 01:07:23,535 I encrypted everything and gave it to Chan-hong. 1016 01:07:24,123 --> 01:07:27,593 He asked me to decrypt it, but I didn't. 1017 01:07:28,586 --> 01:07:30,376 So that he wouldn't be able to sell it. 1018 01:07:30,463 --> 01:07:34,093 Is there any possibility that he could have decrypted it himself? 1019 01:07:34,175 --> 01:07:35,295 No. 1020 01:07:36,427 --> 01:07:38,467 As far as I know, he doesn't have the skills 1021 01:07:39,513 --> 01:07:40,563 to do that. 1022 01:07:42,558 --> 01:07:45,058 You will be subject to legal punishment 1023 01:07:45,770 --> 01:07:49,320 because you hacked and stole the personal data of Raon users. 1024 01:07:49,815 --> 01:07:51,855 Are you aware of this? 1025 01:08:03,120 --> 01:08:04,120 Yes. 1026 01:08:04,955 --> 01:08:06,075 I am aware. 1027 01:08:08,250 --> 01:08:11,050 Then why are you 1028 01:08:11,754 --> 01:08:13,464 willingly testifying to your crimes? 1029 01:08:16,509 --> 01:08:18,089 Because I did a bad thing. 1030 01:08:20,471 --> 01:08:22,141 I'm sorry to In-cheol… 1031 01:08:23,432 --> 01:08:25,102 and to Raon users. 1032 01:08:29,647 --> 01:08:30,727 I apologize. 1033 01:08:42,284 --> 01:08:43,374 That is all. 1034 01:09:17,403 --> 01:09:18,903 COURT 1035 01:09:18,988 --> 01:09:21,278 Shortly after the confirmation hearing, 1036 01:09:22,116 --> 01:09:24,366 I realized that my son had hacked into Raon 1037 01:09:24,451 --> 01:09:28,501 and leaked the personal data of Raon's customers. 1038 01:09:30,457 --> 01:09:31,707 I was ashamed. 1039 01:09:32,209 --> 01:09:34,419 I didn't even know I raised my child wrong 1040 01:09:35,045 --> 01:09:38,715 and wanted to be the Minister of Justice, working for the country and the people. 1041 01:09:40,968 --> 01:09:43,548 And without knowing that it was my son's doing, 1042 01:09:44,138 --> 01:09:46,558 I watched Taesan, the law firm I am affiliated with, 1043 01:09:46,640 --> 01:09:51,100 file a lawsuit on behalf of the users of Raon. 1044 01:09:52,021 --> 01:09:55,731 My son is deeply remorseful of his crimes. 1045 01:09:55,816 --> 01:09:58,986 He will also sincerely oblige to all investigations by the police 1046 01:10:00,154 --> 01:10:02,114 and receive proper punishment. 1047 01:10:05,242 --> 01:10:06,372 Today… 1048 01:10:08,787 --> 01:10:12,327 I am stepping down from my candidacy for the Minister of Justice. 1049 01:10:13,876 --> 01:10:16,666 I will deeply reflect on myself. 1050 01:10:18,130 --> 01:10:19,970 And although my son is not perfect, 1051 01:10:20,716 --> 01:10:23,926 I will faithfully carry out my role as a mother, 1052 01:10:24,011 --> 01:10:25,891 which I haven't been able to do properly. 1053 01:10:27,848 --> 01:10:31,558 I sincerely apologize 1054 01:10:32,937 --> 01:10:34,397 to everyone. 1055 01:10:57,544 --> 01:10:59,424 I let you off easy this time. 1056 01:11:09,139 --> 01:11:12,269 Mr. Kim Chan-hong, the former CEO of Raon, admitted during a police investigation 1057 01:11:12,351 --> 01:11:15,271 to ordering the son of former Minister of Justice candidate, Tae Su-mi, 1058 01:11:15,354 --> 01:11:17,694 to hack into Raon. 1059 01:11:17,773 --> 01:11:21,323 The police found and confiscated 40,954,173 records 1060 01:11:21,402 --> 01:11:25,242 of encrypted personal data at Mr. Kim Chan-hong's residence 1061 01:11:25,322 --> 01:11:27,742 and revealed that there is no circumstantial evidence 1062 01:11:27,825 --> 01:11:29,655 that suggests that he leaked them to a third party. 1063 01:11:29,743 --> 01:11:33,913 Meanwhile, the lawsuit for damages filed by Raon users against Raon 1064 01:11:33,998 --> 01:11:35,748 was dismissed by the Civil Court 1065 01:11:35,833 --> 01:11:39,423 of the Seoul Central District Court upon the decision 1066 01:11:39,503 --> 01:11:43,673 that there was no emotional distress caused by the personal data breach 1067 01:11:43,757 --> 01:11:45,927 since the data was confiscated by investigative authorities. 1068 01:11:46,010 --> 01:11:49,260 The lawsuit was dismissed? 1069 01:11:49,346 --> 01:11:50,426 That means you won, right? 1070 01:11:50,514 --> 01:11:51,394 Yes. 1071 01:11:51,473 --> 01:11:54,183 If we had lost, we would have had to pay three trillion won in compensation, 1072 01:11:54,268 --> 01:11:56,398 but we won, thanks to our attorneys. 1073 01:11:58,397 --> 01:11:59,687 Cheers! 1074 01:11:59,773 --> 01:12:01,943 Cheers to saving three trillion won! 1075 01:12:02,026 --> 01:12:03,646 -Cheers! -Cheers! 1076 01:12:06,822 --> 01:12:08,122 Gosh, welcome! 1077 01:12:08,198 --> 01:12:10,278 Attorney Jung! 1078 01:12:10,367 --> 01:12:13,747 I made a lot of abalone porridge because I heard you were coming. 1079 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Goodness, thank you. 1080 01:12:15,622 --> 01:12:16,622 You're welcome. 1081 01:12:18,542 --> 01:12:20,422 Ms. Dong Geu-ran. 1082 01:12:20,502 --> 01:12:21,672 Yes. 1083 01:12:23,297 --> 01:12:24,587 Sit over here. 1084 01:12:24,673 --> 01:12:25,673 Okay. 1085 01:12:28,177 --> 01:12:29,217 Eat up. 1086 01:12:29,803 --> 01:12:30,933 Thank you. 1087 01:12:31,513 --> 01:12:32,563 Thank you for the food. 1088 01:12:32,639 --> 01:12:33,519 Enjoy. 1089 01:12:34,183 --> 01:12:36,483 I heard about the Raon trial. 1090 01:12:36,560 --> 01:12:38,400 It was a big win. 1091 01:12:38,979 --> 01:12:42,859 It feels like only yesterday that these three were clumsy rookies. 1092 01:12:43,525 --> 01:12:44,935 My heart is so… 1093 01:12:46,487 --> 01:12:48,657 You've all grown a lot. 1094 01:12:48,739 --> 01:12:49,909 Thank you. 1095 01:12:49,990 --> 01:12:51,330 It's all thanks to you. 1096 01:12:51,408 --> 01:12:54,868 Are you returning to Hanbada, Attorney Jung? 1097 01:12:54,953 --> 01:12:56,503 Yes. Yes? 1098 01:12:57,706 --> 01:12:59,246 Yes? No. 1099 01:12:59,958 --> 01:13:01,168 I don't know. 1100 01:13:05,923 --> 01:13:06,923 What? 1101 01:13:11,011 --> 01:13:12,141 What? 1102 01:13:13,597 --> 01:13:16,557 Never mind. I'm still thinking about it. 1103 01:13:18,352 --> 01:13:20,482 Do the three of you 1104 01:13:21,605 --> 01:13:23,685 -like working at Hanbada? -Sorry? 1105 01:13:24,316 --> 01:13:25,316 Well… 1106 01:13:27,152 --> 01:13:29,152 Why would you ask them that? 1107 01:13:29,238 --> 01:13:30,818 Of course, they'll say they like it since I'm here. 1108 01:13:30,906 --> 01:13:32,116 Would they say no to my face? 1109 01:13:32,199 --> 01:13:33,279 Well… 1110 01:13:33,951 --> 01:13:34,911 I like it. 1111 01:13:37,496 --> 01:13:39,786 Even if I weren't in front of Attorney Jung, 1112 01:13:40,582 --> 01:13:41,632 I would say I like it. 1113 01:13:44,753 --> 01:13:45,803 Right. 1114 01:13:54,721 --> 01:13:55,971 Okay. 1115 01:13:56,056 --> 01:13:57,596 That's a relief. 1116 01:13:58,267 --> 01:14:00,597 Cheers because that's a relief! 1117 01:14:00,686 --> 01:14:01,686 -That's a relief! -Cheers! 1118 01:14:01,770 --> 01:14:02,940 Gosh, that's such a relief. 1119 01:14:03,021 --> 01:14:03,901 -Cheers! -Cheers! 1120 01:14:03,981 --> 01:14:05,021 -Cheers! -Cheers! 1121 01:14:08,068 --> 01:14:09,858 -It's good, right? -Yes, it's so good. 1122 01:14:09,945 --> 01:14:10,895 -It's really good, right? -The best. 1123 01:14:10,988 --> 01:14:12,448 So who's paying for all this good food today? 1124 01:14:12,531 --> 01:14:13,371 Well… 1125 01:14:14,283 --> 01:14:17,373 -Jung Myeong-seok! -Jung Myeong-seok! 1126 01:14:17,453 --> 01:14:20,623 -Jung Myeong-seok! -Jung Myeong-seok! 1127 01:14:20,706 --> 01:14:21,996 Thank you! 1128 01:14:22,082 --> 01:14:23,212 Thank you! 1129 01:14:27,671 --> 01:14:32,931 WOO YOUNG-WOO GIMBAP 1130 01:14:33,802 --> 01:14:35,682 One Woo Young-woo gimbap, please. 1131 01:14:35,762 --> 01:14:37,352 Okay. 1132 01:14:37,431 --> 01:14:39,221 I have it ready. 1133 01:14:49,776 --> 01:14:54,156 I think a new emotion needs to be added to the human emotions poster. 1134 01:14:55,949 --> 01:14:57,029 A new emotion? 1135 01:14:57,951 --> 01:14:59,161 Which one? 1136 01:14:59,244 --> 01:15:04,004 I'm not exactly sure what the emotion I'm feeling this morning is. 1137 01:15:04,625 --> 01:15:07,085 It's not satisfaction 1138 01:15:07,669 --> 01:15:09,799 or enjoyment. 1139 01:15:10,422 --> 01:15:13,182 Or joy either. 1140 01:15:13,258 --> 01:15:14,838 Then what is it? 1141 01:15:15,636 --> 01:15:16,676 Starting today, 1142 01:15:17,221 --> 01:15:20,891 I'm Hanbada Law Firm's full-time attorney, Woo Young-woo. 1143 01:15:20,974 --> 01:15:22,814 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 1144 01:15:22,893 --> 01:15:25,733 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 1145 01:15:27,773 --> 01:15:28,773 Full-time? 1146 01:15:34,446 --> 01:15:36,196 You got your contract renewed? 1147 01:15:36,281 --> 01:15:37,321 Yes. 1148 01:15:38,116 --> 01:15:40,036 Gosh, that's great. 1149 01:15:41,286 --> 01:15:43,706 But why didn't you tell me sooner? 1150 01:15:44,414 --> 01:15:46,214 I'm telling you right now. 1151 01:15:46,291 --> 01:15:47,501 Right, okay. 1152 01:15:48,585 --> 01:15:49,665 My Young-woo. 1153 01:15:51,088 --> 01:15:52,418 I'm so proud of you. 1154 01:15:53,882 --> 01:15:57,642 But what you're feeling right now isn't joy? 1155 01:15:57,719 --> 01:15:59,219 I'm so overjoyed right now. 1156 01:15:59,805 --> 01:16:01,675 Well, I am happy. 1157 01:16:02,391 --> 01:16:04,311 But I don't think that's all of it. 1158 01:16:04,393 --> 01:16:05,603 Then are you proud? 1159 01:16:10,274 --> 01:16:11,534 I don't think that's it. 1160 01:16:11,608 --> 01:16:13,278 -Do you feel praiseworthy? -No. 1161 01:16:13,360 --> 01:16:14,820 -Commendable? -No. 1162 01:16:14,903 --> 01:16:17,203 Should I feel that I could die right now with no regrets 1163 01:16:17,281 --> 01:16:19,121 because my daughter is a respectable, full-time attorney? 1164 01:16:19,700 --> 01:16:22,540 We're getting further away from the answer I'm looking for. 1165 01:16:27,249 --> 01:16:28,379 This is great. 1166 01:16:38,218 --> 01:16:39,598 See you later. 1167 01:16:39,678 --> 01:16:40,968 All right. 1168 01:16:55,485 --> 01:16:56,985 My daughter's all grown up. 1169 01:18:34,418 --> 01:18:37,458 One, two, three. 1170 01:18:38,046 --> 01:18:41,166 One, two, three. One, two… 1171 01:18:55,313 --> 01:18:58,283 One, two, three. 1172 01:18:58,358 --> 01:19:01,608 One, two, three. 1173 01:19:03,238 --> 01:19:05,198 One, two… 1174 01:19:31,933 --> 01:19:33,353 Attorney Woo! 1175 01:19:40,192 --> 01:19:41,362 A sense of fulfillment! 1176 01:19:41,985 --> 01:19:42,895 What? 1177 01:19:44,070 --> 01:19:46,820 The emotion I'm feeling this morning is 1178 01:19:47,574 --> 01:19:49,374 a sense of fulfillment! 1179 01:22:37,327 --> 01:22:42,327 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 82553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.