All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:02,941 Is there really a law that states that even those 2 00:01:03,021 --> 00:01:06,071 who did not view a cultural heritage must pay the admission fee? 3 00:01:06,149 --> 00:01:08,029 May I go on a business trip? 4 00:01:08,109 --> 00:01:09,109 Where to? 5 00:01:09,194 --> 00:01:10,284 Jeju Island. 6 00:01:10,945 --> 00:01:12,605 I'll do my best to earn my keep 7 00:01:12,697 --> 00:01:15,077 since I'm taking several rookie attorneys with me. 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,948 I don't get what we're all doing. I'm already busy as it is. 9 00:01:18,036 --> 00:01:19,076 And then we'll go 10 00:01:19,162 --> 00:01:21,212 to the meat noodle restaurant you recommended. 11 00:01:21,289 --> 00:01:22,499 Gosh. 12 00:01:22,582 --> 00:01:24,422 It looks like it's been closed for quite some time. 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,211 Haengbok Noodles makes the best meat noodles. 14 00:01:26,294 --> 00:01:28,304 Have you been to Hwangjisa? 15 00:01:28,379 --> 00:01:30,549 What you see isn't everything. 16 00:01:30,632 --> 00:01:33,892 Don't be blinded by what you can see. 17 00:01:34,469 --> 00:01:37,429 Keep in mind the essence of what lies beyond that. 18 00:01:37,514 --> 00:01:40,104 Why are you acting like a grown-up all of a sudden? 19 00:01:40,183 --> 00:01:41,893 I'm not acting like a grown-up. 20 00:01:44,312 --> 00:01:45,192 I am one. 21 00:01:45,271 --> 00:01:46,651 Hey, Jun-ho, you're here. 22 00:01:46,731 --> 00:01:47,981 Jun-ho. 23 00:01:48,066 --> 00:01:49,856 You're not going to tell our parents, right? 24 00:01:49,943 --> 00:01:52,653 We just want you to be happy. 25 00:01:53,238 --> 00:01:56,698 You should bring home a girl who can make you happy. 26 00:01:56,783 --> 00:01:58,583 Not someone you have to take care of. 27 00:01:59,953 --> 00:02:01,253 Attorney Jung! 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,212 -Are you all right? -Are you okay? 29 00:02:07,335 --> 00:02:14,255 CASE 14 THE BLUE NIGHT OF JEJU II 30 00:02:15,593 --> 00:02:18,853 They say Korea is number one in the world for treating stomach cancer. 31 00:02:20,390 --> 00:02:23,600 And mine's not even stage four. It's stage three, so it should be fine. 32 00:02:23,685 --> 00:02:24,975 Don't worry too much. 33 00:02:25,562 --> 00:02:28,232 No, I'm going to finish up the Hwangjisa case here 34 00:02:28,314 --> 00:02:30,574 and will get surgery as soon as I'm back in Seoul. 35 00:02:32,318 --> 00:02:34,528 Okay, ma'am. Bye. 36 00:02:36,489 --> 00:02:38,739 Korea might be number one in the world for treating stomach cancer, 37 00:02:38,825 --> 00:02:41,285 but you shouldn't think it'll be okay because it's stage three. 38 00:02:41,369 --> 00:02:42,949 Stage three stomach cancer is the stage in which the cancer 39 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 has grown into the muscle, subserosa, or serosa layers, 40 00:02:44,330 --> 00:02:46,000 or spread to the surrounding lymph nodes. 41 00:02:46,082 --> 00:02:47,672 Despite surgery, its recurrence rate is high 42 00:02:47,750 --> 00:02:49,920 so supplementary chemotherapy is recommended. 43 00:02:50,003 --> 00:02:52,553 Plus, the five-year survival rate is only about 30 to 40 percent. 44 00:02:53,214 --> 00:02:55,134 The five-year survival rate is that low? 45 00:02:57,218 --> 00:03:00,348 Attorney Jung, did you make a surgery appointment? 46 00:03:00,430 --> 00:03:01,930 Of course. 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,345 I booked a surgery at the hospital in Seoul 48 00:03:04,434 --> 00:03:06,774 where I got diagnosed before coming to Jeju. 49 00:03:07,312 --> 00:03:10,482 I'm doing fine on my own, so don't worry about me. 50 00:03:10,565 --> 00:03:13,895 Shouldn't you eat a bit more? 51 00:03:13,985 --> 00:03:14,985 You barely had a bite. 52 00:03:15,069 --> 00:03:18,619 I have no appetite and my stomach gets upset if I force myself to eat. 53 00:03:18,698 --> 00:03:21,658 Then should I ask them to make you some porridge? 54 00:03:21,743 --> 00:03:23,123 No, it's all right. 55 00:03:23,202 --> 00:03:25,202 I doubt it'll be any different. 56 00:03:25,288 --> 00:03:26,408 Well… 57 00:03:26,956 --> 00:03:28,746 What about meat noodles? 58 00:03:28,833 --> 00:03:30,463 Meat noodles from Haengbok Noodles. 59 00:03:31,920 --> 00:03:34,510 Haengbok Noodles! But they're not in business. 60 00:03:34,589 --> 00:03:37,429 What if we find the owner of Haengbok Noodles and ask them? 61 00:03:37,508 --> 00:03:42,008 That it's for an attorney who might die of stage three stomach cancer? 62 00:03:43,348 --> 00:03:45,638 There's no need for that. 63 00:03:45,725 --> 00:03:48,055 Don't think about doing anything unnecessary 64 00:03:48,144 --> 00:03:49,854 and just focus on the Hwangjisa case. 65 00:03:50,521 --> 00:03:51,731 Understood? 66 00:03:52,523 --> 00:03:55,283 What do we have to do to find the owner of Haengbok Noodles? 67 00:03:55,360 --> 00:03:56,780 You're really going to? 68 00:03:56,861 --> 00:03:59,821 Attorney Jung said not to do anything unnecessary. 69 00:03:59,906 --> 00:04:03,116 Attorney Jung did say not to do anything unnecessary, 70 00:04:03,201 --> 00:04:05,621 but I never agreed to that. 71 00:04:05,703 --> 00:04:07,083 Gosh. 72 00:04:07,914 --> 00:04:09,124 I raised her well. 73 00:04:09,207 --> 00:04:10,707 Attorney Jung… 74 00:04:11,376 --> 00:04:13,376 might not have a lot of time left to live. 75 00:04:14,003 --> 00:04:17,383 If not now, he might never be able to eat Haengbok Noodles again. 76 00:04:17,465 --> 00:04:18,505 You're right. 77 00:04:18,591 --> 00:04:21,391 They do say we only regret the chances we didn't take. 78 00:04:21,469 --> 00:04:24,639 It's been bothering me a bit too. 79 00:04:24,722 --> 00:04:30,192 He did seem quite disappointed while eating at Haengun Noodles. 80 00:04:31,312 --> 00:04:33,362 Then shall we all look for the owner together? 81 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Why are you so quiet? 82 00:04:38,444 --> 00:04:39,454 What do you mean? 83 00:04:39,529 --> 00:04:42,909 I mean, this is usually when you would say something and sound like a jerk. 84 00:04:44,534 --> 00:04:47,624 "Why would we all do that together? You guys do it. I'm out." 85 00:04:48,204 --> 00:04:49,084 I mean, well… 86 00:04:49,706 --> 00:04:52,036 It wouldn't be a bad thing if we can find the owner. 87 00:04:52,917 --> 00:04:54,787 I wanted to try those meat noodles too. 88 00:04:54,877 --> 00:04:57,167 It must be really delicious for him to describe them like that. 89 00:04:57,255 --> 00:04:59,665 Are you sure you're not the one who's sick? 90 00:04:59,757 --> 00:05:01,877 I heard people suddenly change when they're nearing death. 91 00:05:01,968 --> 00:05:05,138 What did I do? Why are you… 92 00:05:05,221 --> 00:05:06,181 All right. 93 00:05:06,264 --> 00:05:09,934 We have to canvass the area to find the owner's whereabouts. 94 00:05:10,018 --> 00:05:11,808 Instead of going in one group, 95 00:05:11,894 --> 00:05:13,274 should we split up into teams? 96 00:05:13,354 --> 00:05:14,984 How do we split up into teams? 97 00:05:15,064 --> 00:05:16,234 We'll do "up or down." 98 00:05:16,316 --> 00:05:17,356 You mean "down or up"? 99 00:05:17,442 --> 00:05:18,612 No, "up or down." 100 00:05:18,693 --> 00:05:19,693 Are you talking about "dedenjji"? 101 00:05:19,777 --> 00:05:22,027 Every region has a different name for this. 102 00:05:22,113 --> 00:05:23,493 Jeju's version is really long. 103 00:05:23,573 --> 00:05:25,873 "Sky and land. Even if you know, you don't know." 104 00:05:25,950 --> 00:05:28,580 "This is real, this is fake. Even if you don't win, it's useless." 105 00:05:28,661 --> 00:05:29,621 Something like this. 106 00:05:29,704 --> 00:05:32,674 For us, it's just "sky is land, sky is land." 107 00:05:32,749 --> 00:05:34,749 No, in my neighborhood, it was… 108 00:05:36,377 --> 00:05:37,497 Well… 109 00:05:38,421 --> 00:05:39,841 In your neighborhood, what? 110 00:05:39,922 --> 00:05:41,222 Spit it out. What is it? 111 00:05:41,299 --> 00:05:43,049 In my neighborhood, it's… 112 00:05:43,551 --> 00:05:46,931 "Up or down. Can't say a thing even if you lose. Shove crap in your trap." 113 00:05:47,013 --> 00:05:48,513 We do it like that in my neighborhood. 114 00:05:50,892 --> 00:05:52,692 "Shove crap in your trap!" 115 00:05:57,732 --> 00:05:59,982 -We'll just go with "up or down." -Okay. 116 00:06:02,445 --> 00:06:03,945 Up or down! 117 00:06:06,991 --> 00:06:08,081 Again. 118 00:06:08,159 --> 00:06:09,789 Up or down! 119 00:06:10,620 --> 00:06:11,450 Again. 120 00:06:12,455 --> 00:06:14,075 Up or down! 121 00:06:14,165 --> 00:06:15,915 Gosh, seriously. 122 00:06:16,000 --> 00:06:19,170 You two should just team up. You're so in sync. 123 00:06:19,253 --> 00:06:21,803 Yes, and we don't have to split into groups of three. 124 00:06:21,881 --> 00:06:24,841 Then Geu-ra-mi, Jun-ho, Mr. Hairy, and I will be on one team. 125 00:06:24,926 --> 00:06:26,796 Su-yeon and Attorney Kwon will be on one team. 126 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 -Done. -Why? No. 127 00:06:28,513 --> 00:06:31,313 -Let's do it again! -We will now start investigating in teams. 128 00:06:31,390 --> 00:06:32,810 Hey, let's do it again, okay? 129 00:06:32,892 --> 00:06:35,232 -Up or down! -Isn't "shove crap in your trap" funny? 130 00:06:36,604 --> 00:06:41,904 HAENGUN NOODLES 131 00:06:41,984 --> 00:06:44,994 THE ORIGINAL FLAVOR OF MEAT NOODLES! INTRODUCED ON VARIOUS PROGRAMS 132 00:06:51,619 --> 00:06:52,619 Welcome. 133 00:06:53,204 --> 00:06:54,794 -Just a moment. -Okay. 134 00:06:57,834 --> 00:06:59,134 Thank you. 135 00:06:59,210 --> 00:07:00,170 Welcome. 136 00:07:00,753 --> 00:07:03,303 Could we ask you something? 137 00:07:03,923 --> 00:07:04,763 Wait. 138 00:07:04,841 --> 00:07:07,681 Weren't you here to eat recently? 139 00:07:07,760 --> 00:07:09,640 Yes, that's right. We're-- 140 00:07:09,720 --> 00:07:12,430 Do you know where we can find the owner of Haengbok Noodles? 141 00:07:14,934 --> 00:07:16,064 The owner of Haengbok Noodles? 142 00:07:19,188 --> 00:07:20,688 Why are you looking for him? 143 00:07:20,773 --> 00:07:24,323 Well, we remember it being in business the last time we were in Jeju, 144 00:07:24,402 --> 00:07:27,112 but when we went this time, it seemed like it was closed. 145 00:07:27,196 --> 00:07:31,616 So we were just wondering if you know what happened. 146 00:07:31,701 --> 00:07:34,081 What do you think? He fell behind. 147 00:07:34,662 --> 00:07:35,502 Fell behind? 148 00:07:35,580 --> 00:07:36,410 He fell behind. 149 00:07:36,497 --> 00:07:41,377 Our restaurant grew, so he lost his place in the market. 150 00:07:41,461 --> 00:07:46,131 The man tried so hard to match our quality. 151 00:07:46,215 --> 00:07:49,045 But he couldn't beat the original. 152 00:07:49,886 --> 00:07:52,386 They've been out of business for a while since they had no customers. 153 00:07:52,472 --> 00:07:53,512 "Original"? 154 00:07:54,182 --> 00:07:55,932 Haengun Noodles is the original? 155 00:07:56,601 --> 00:08:00,481 So he named Haengbok Noodles after Haengun Noodles too? 156 00:08:00,563 --> 00:08:01,903 Yes. 157 00:08:01,981 --> 00:08:02,981 That's right. 158 00:08:03,733 --> 00:08:08,243 I've already had enough stress from dealing with Haengbok Noodles. 159 00:08:08,321 --> 00:08:11,621 Just hearing the name gives me a headache. 160 00:08:11,699 --> 00:08:14,949 -I'm done talking about them, okay? -Excuse me. 161 00:08:15,036 --> 00:08:16,326 Yes, just a second! 162 00:08:20,166 --> 00:08:21,286 Darn it. 163 00:08:21,834 --> 00:08:23,634 I'm going to go get some fresh air. 164 00:08:23,711 --> 00:08:24,711 I'm sorry. 165 00:08:28,216 --> 00:08:31,636 I have no clue where he went. 166 00:08:31,719 --> 00:08:36,679 You can ask anyone in this neighborhood, but I doubt anyone knows. 167 00:08:36,766 --> 00:08:39,516 He just closed his restaurant and disappeared overnight 168 00:08:39,602 --> 00:08:41,352 without letting anyone know where he was going. 169 00:08:41,437 --> 00:08:44,357 Why would he close his restaurant? Do you know? 170 00:08:44,440 --> 00:08:46,530 He couldn't keep up. 171 00:08:46,609 --> 00:08:47,859 With that, you know. 172 00:08:47,944 --> 00:08:50,034 -With what? -What could it be? 173 00:08:50,112 --> 00:08:51,162 Trend. 174 00:08:52,323 --> 00:08:55,373 Even those people were at Haengun Noodles. 175 00:08:55,910 --> 00:08:57,910 What were they called again? 176 00:08:57,995 --> 00:08:59,535 You know, on the Internet. 177 00:08:59,622 --> 00:09:00,622 Celebrities? 178 00:09:00,706 --> 00:09:01,616 Celebs? 179 00:09:01,707 --> 00:09:03,327 Gosh, no! 180 00:09:03,417 --> 00:09:04,997 Influencers! 181 00:09:12,093 --> 00:09:14,723 While Haengun Noodles was always on TV 182 00:09:14,804 --> 00:09:18,854 and crowded with influencers and celebs, 183 00:09:20,184 --> 00:09:22,984 Haengbok Noodles couldn't do the same. 184 00:09:23,062 --> 00:09:25,572 So what could they do other than be pushed out? 185 00:09:26,065 --> 00:09:30,985 But the noodles at Haengbok Noodles really did taste amazing. 186 00:09:31,612 --> 00:09:35,242 Did you think Haengbok Noodles was better than Haengun Noodles too? 187 00:09:35,324 --> 00:09:40,584 Haengbok Noodles was run by a mother and her son for a long time. 188 00:09:41,706 --> 00:09:45,876 The broth made by the mother was very bejigeun. 189 00:09:46,836 --> 00:09:48,296 It was delicious. 190 00:09:48,796 --> 00:09:50,796 Goodness, it's a shame. 191 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 Can you clean that part too? I'm sorry. 192 00:09:56,971 --> 00:09:58,681 I'm late. Yes. 193 00:09:58,764 --> 00:10:00,564 Have a good night. 194 00:10:07,815 --> 00:10:08,855 Damn it. 195 00:10:11,485 --> 00:10:14,155 HAENGUN NOODLES 196 00:10:52,401 --> 00:10:54,151 HAENGBOK NOODLES 197 00:10:55,029 --> 00:10:56,699 Haengbok Noodles. 198 00:11:33,776 --> 00:11:34,736 My gosh. 199 00:11:35,236 --> 00:11:36,146 Goodness. 200 00:11:36,237 --> 00:11:37,067 Who… 201 00:11:37,905 --> 00:11:39,865 You're the chef at Haengun Noodles, right? 202 00:11:41,742 --> 00:11:43,412 What are you doing here? 203 00:11:44,078 --> 00:11:44,998 Well… 204 00:11:45,871 --> 00:11:47,121 Well, I… 205 00:11:53,712 --> 00:11:54,842 To tell you the truth, 206 00:11:55,714 --> 00:11:57,014 he taught me everything. 207 00:11:57,716 --> 00:12:00,716 By "he," do you mean the owner of Haengbok Noodles? 208 00:12:00,803 --> 00:12:01,763 Yes. 209 00:12:02,930 --> 00:12:04,270 To be honest, 210 00:12:05,391 --> 00:12:07,561 I worked in this kitchen for a long time. 211 00:12:07,643 --> 00:12:11,653 Although, I'm still not as good as the owner or his mother. 212 00:12:12,231 --> 00:12:15,611 So did you move to Haengun Noodles because Haengbok Noodles closed? 213 00:12:17,236 --> 00:12:18,066 No. 214 00:12:18,988 --> 00:12:20,988 When I was still working at Haengbok Noodles, 215 00:12:21,574 --> 00:12:23,834 the owner of Haengun Noodles… 216 00:12:24,452 --> 00:12:26,752 recruited me. 217 00:12:28,581 --> 00:12:31,001 But I guess the owner of Haengbok Noodles 218 00:12:31,542 --> 00:12:32,922 doesn't see it like that, 219 00:12:33,544 --> 00:12:35,554 but rather that I betrayed him. 220 00:12:37,590 --> 00:12:40,970 But I do want to make one thing clear. 221 00:12:41,677 --> 00:12:43,217 Haengbok Noodles is the original. 222 00:12:43,804 --> 00:12:47,814 Haengbok Noodles was doing well because word got out about how good they were. 223 00:12:47,892 --> 00:12:51,312 So the owner of Haengun recruited me and asked me to make the noodles. 224 00:12:51,812 --> 00:12:54,062 He even changed the name to Haengun Noodles. 225 00:12:54,857 --> 00:12:57,607 Haengun Noodles used to be BuBu Diner 226 00:12:57,693 --> 00:12:59,153 and they sold home-cooked meals. 227 00:12:59,236 --> 00:13:00,236 I see. 228 00:13:01,489 --> 00:13:04,909 So after stealing all the customers from Haengbok Noodles 229 00:13:05,618 --> 00:13:07,328 and going on television, 230 00:13:07,870 --> 00:13:09,710 Haengun Noodles became a stable business 231 00:13:09,788 --> 00:13:12,038 while things got tough for Haengbok Noodles. 232 00:13:12,791 --> 00:13:14,841 Eventually, he closed his restaurant. 233 00:13:16,504 --> 00:13:18,384 Do you know where he went? 234 00:13:20,132 --> 00:13:20,972 Well… 235 00:13:21,634 --> 00:13:26,014 I came here once, without the owner of Haengun Noodles knowing. 236 00:13:26,514 --> 00:13:27,854 I asked him where he would go 237 00:13:27,932 --> 00:13:29,602 and what he would do if they closed. 238 00:13:29,683 --> 00:13:31,313 And? 239 00:13:34,146 --> 00:13:35,686 He laughed 240 00:13:36,649 --> 00:13:41,779 and said he would relax at a place where the mountains and waters are nice. 241 00:13:43,364 --> 00:13:45,624 "A place where the mountains and waters are nice." 242 00:13:46,158 --> 00:13:47,198 Where could that be? 243 00:13:47,284 --> 00:13:48,744 Is he even in Jeju? 244 00:13:49,370 --> 00:13:51,580 The chef doesn't know that either. 245 00:13:51,664 --> 00:13:55,214 Just that he'd go relax at a place where the mountains and waters are nice. 246 00:13:55,292 --> 00:13:58,922 That could literally be anywhere. This is becoming a headache. 247 00:13:59,004 --> 00:14:02,804 "A place where the mountains and waters are nice." 248 00:14:02,883 --> 00:14:04,643 Don't get too caught up on that. 249 00:14:04,718 --> 00:14:06,258 It's just an idiomatic phrase. 250 00:14:06,345 --> 00:14:08,635 It means a place with beautiful natural scenery. 251 00:14:09,223 --> 00:14:11,773 That's right. When people say good mountains and waters, 252 00:14:11,850 --> 00:14:14,310 they usually mean the scenery is beautiful. 253 00:14:14,895 --> 00:14:15,895 Right. 254 00:14:16,522 --> 00:14:19,942 Then could it perhaps have anything to do with Mountain Water Nursing Home? 255 00:14:21,902 --> 00:14:23,202 Mountain Water Nursing Home? 256 00:14:23,279 --> 00:14:27,069 There was a pile of unopened mail in front of Haengbok Noodles. 257 00:14:27,157 --> 00:14:30,367 Most of them were sent from Mountain Water Nursing Home. 258 00:14:31,245 --> 00:14:33,955 Do you remember the address? 259 00:14:43,507 --> 00:14:45,887 Thirty Gyeongo-ro, Hanbaek-eup, Jeju-si, Jeju-do. 260 00:14:45,968 --> 00:14:48,178 Open parenthesis, Sansu-dong 1037, close parenthesis. 261 00:14:48,846 --> 00:14:50,636 Mountain Water Nursing Home is in Jeju. 262 00:14:51,932 --> 00:14:54,142 Gosh! That's great. 263 00:14:54,226 --> 00:14:56,146 Then we just have to go to the nursing home 264 00:14:56,228 --> 00:14:57,648 and ask where the owner is. 265 00:14:57,730 --> 00:14:59,020 I'll go. 266 00:14:59,106 --> 00:15:00,816 I want to go too. 267 00:15:00,900 --> 00:15:02,110 Okay, sure. 268 00:15:06,238 --> 00:15:11,328 MOUNTAIN WATER NURSING HOME 269 00:15:18,292 --> 00:15:20,382 Hello, can I ask you a question? 270 00:15:21,378 --> 00:15:22,248 Yes. 271 00:15:22,338 --> 00:15:24,968 We were at this restaurant called Haengbok Noodles. 272 00:15:25,758 --> 00:15:29,138 But it was closed and all this mail was just scattered on the ground. 273 00:15:29,219 --> 00:15:30,299 I see. 274 00:15:30,387 --> 00:15:32,387 Maybe it was being sent to the wrong address? 275 00:15:33,223 --> 00:15:35,103 Oh, this man? 276 00:15:35,184 --> 00:15:36,444 Do you know him? 277 00:15:36,518 --> 00:15:39,728 Yes, his mother is staying at our nursing home. 278 00:15:39,813 --> 00:15:42,023 He makes sure to visit at least once a month, 279 00:15:42,107 --> 00:15:44,187 so I didn't know he wasn't getting our mail. 280 00:15:44,276 --> 00:15:46,986 -He was here yesterday too. -He was here yesterday? 281 00:15:47,071 --> 00:15:47,991 Yes. 282 00:15:48,072 --> 00:15:49,282 I see. 283 00:15:49,949 --> 00:15:54,749 Then could we maybe meet his mother for a moment? 284 00:15:54,828 --> 00:15:56,248 Sorry? What for? 285 00:15:56,914 --> 00:15:57,794 Well… 286 00:15:57,873 --> 00:16:00,833 We're curious to know when Haengbok Noodles will be open again. 287 00:16:00,918 --> 00:16:03,668 We came a long way because we heard about their meat noodles. 288 00:16:03,754 --> 00:16:04,804 I see. 289 00:16:04,880 --> 00:16:08,220 But even if you do meet her, it'll probably be hard to get an answer. 290 00:16:08,300 --> 00:16:11,760 She has severe dementia, so it's hard to have a normal conversation with her. 291 00:16:13,263 --> 00:16:14,433 I see. 292 00:16:15,683 --> 00:16:18,313 I think the owner is in Jeju 293 00:16:18,936 --> 00:16:21,806 since he comes here once a month to see his mother. 294 00:16:21,897 --> 00:16:25,187 Yes, but he'll be back in a month. 295 00:16:25,275 --> 00:16:27,235 Even if we wait here, 296 00:16:27,319 --> 00:16:30,779 we won't be able to meet him before we go back to Seoul. 297 00:16:37,746 --> 00:16:38,746 Hello? 298 00:16:39,248 --> 00:16:40,828 Attorney Woo, where are you? 299 00:16:43,377 --> 00:16:44,667 Well… 300 00:16:47,172 --> 00:16:49,382 -It's none of your business. -What? 301 00:16:50,217 --> 00:16:51,587 What did you just say? 302 00:16:51,677 --> 00:16:54,677 We're totally not looking for the owner of Haengbok Noodles. 303 00:16:57,975 --> 00:16:58,925 So did you find him? 304 00:16:59,601 --> 00:17:01,521 What? No, not yet. 305 00:17:02,730 --> 00:17:04,900 Attorney Woo, 306 00:17:04,982 --> 00:17:08,492 we came to Jeju because of the Hwangjisa case, right? 307 00:17:08,569 --> 00:17:10,699 So let's focus on preparing for the trial. 308 00:17:10,779 --> 00:17:11,609 Right. 309 00:17:12,656 --> 00:17:13,866 Yes, okay. 310 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 In 1983, 311 00:17:29,715 --> 00:17:31,585 when the government announced 312 00:17:31,675 --> 00:17:34,795 the construction of Local Highway Number 3008 on Hwangjisa's property, 313 00:17:34,887 --> 00:17:36,507 what was Hwangjisa's position on the matter? 314 00:17:36,597 --> 00:17:39,727 We were against the construction of the road. 315 00:17:40,476 --> 00:17:43,146 Because it would destroy the temple's environment 316 00:17:43,228 --> 00:17:45,518 and disturb the monks' practice. 317 00:17:46,398 --> 00:17:51,488 Most importantly, building a road meant countless lives would be taken. 318 00:17:51,570 --> 00:17:53,660 Countless trees would be cut down, 319 00:17:53,739 --> 00:17:58,829 and countless animals and people would lose their lives to car accidents. 320 00:17:58,911 --> 00:18:01,081 Did the government proceed with the construction 321 00:18:01,163 --> 00:18:02,713 despite Hwangjisa's objection? 322 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 Yes. 323 00:18:04,917 --> 00:18:08,377 Instead, they told us to collect cultural heritage admission fees. 324 00:18:08,962 --> 00:18:11,512 So we agreed. 325 00:18:12,007 --> 00:18:14,337 Why did you agree? 326 00:18:14,843 --> 00:18:17,643 Was it because the admission fees were enough to compensate 327 00:18:17,721 --> 00:18:20,431 for the damage done to Hwangjisa by the construction of the highway? 328 00:18:20,516 --> 00:18:22,596 Rather than that… 329 00:18:24,895 --> 00:18:28,395 We thought fewer people would come if they were asked to pay money. 330 00:18:29,108 --> 00:18:30,608 So we liked the idea. 331 00:18:31,235 --> 00:18:33,235 The best way to delay damage to cultural heritage 332 00:18:33,320 --> 00:18:35,780 and reduce the number of lives lost 333 00:18:36,281 --> 00:18:39,741 is to stop people from coming as much as possible. 334 00:18:40,244 --> 00:18:43,754 I still believe that's the most important function 335 00:18:43,831 --> 00:18:46,711 of the admission fee. 336 00:18:47,417 --> 00:18:49,207 Thank you. That is all. 337 00:18:50,629 --> 00:18:52,799 Plaintiff's counselor, you may begin cross-examination. 338 00:19:04,476 --> 00:19:07,856 How much is the profit that Hwangjisa earns from the admission fees? 339 00:19:07,938 --> 00:19:09,478 I'm not sure. 340 00:19:09,565 --> 00:19:12,895 I do not know the exact numbers. 341 00:19:12,985 --> 00:19:14,435 Based on the statistics surveyed 342 00:19:14,528 --> 00:19:16,948 by the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport, 343 00:19:17,030 --> 00:19:19,030 Hwangjisa earns about one billion won in profits every year 344 00:19:19,116 --> 00:19:21,986 from the collection of the admission fees. Correct? 345 00:19:22,077 --> 00:19:23,497 I told you. 346 00:19:24,037 --> 00:19:26,747 I am not aware of the exact amount. 347 00:19:27,332 --> 00:19:31,302 How does Hwangjisa use the money collected as admission fees? 348 00:19:31,378 --> 00:19:35,508 It's used to maintain and repair Hwangjisa 349 00:19:35,591 --> 00:19:37,681 and the cultural heritage that Hwangjisa owns. 350 00:19:37,759 --> 00:19:41,009 Aren't you already receiving the budget necessary to maintain and repair 351 00:19:41,096 --> 00:19:44,726 Hwangjisa and the cultural heritage that Hwangjisa owns from the government? 352 00:19:45,559 --> 00:19:48,439 This year, the Cultural Heritage Administration has set aside 353 00:19:48,520 --> 00:19:51,150 a budget of 400 billion won for the repair and maintenance of cultural heritage, 354 00:19:51,231 --> 00:19:52,981 of which 12 billion won was set aside 355 00:19:53,066 --> 00:19:54,736 for the repair and maintenance of traditional temples. 356 00:19:54,818 --> 00:19:57,908 Hwangjisa will also be receiving support from the Cultural Heritage Administration, 357 00:19:57,988 --> 00:20:01,528 so isn't collecting admission fees from citizens double collection? 358 00:20:01,617 --> 00:20:05,997 It only seems like a lot when you use numbers like one billion and ten billion. 359 00:20:06,997 --> 00:20:08,957 Hwangjisa has nothing to be ashamed of. 360 00:20:09,041 --> 00:20:11,501 We only receive the bare minimum 361 00:20:11,585 --> 00:20:15,915 from the government and visitors and use it wisely. 362 00:20:16,006 --> 00:20:19,756 Then could you reveal Hwangjisa's budget breakdown? 363 00:20:20,510 --> 00:20:22,350 That would be difficult. 364 00:20:22,429 --> 00:20:24,469 Because that's private to Hwangjisa. 365 00:20:25,307 --> 00:20:27,177 You just said you have nothing to be ashamed of and yet, 366 00:20:27,267 --> 00:20:29,517 revealing the budget breakdown would be difficult? 367 00:20:39,529 --> 00:20:40,529 Objection! 368 00:20:40,614 --> 00:20:43,584 Is the plaintiff's counselor asking a question or being sarcastic? 369 00:20:43,659 --> 00:20:47,039 The witness is the Abbot of Hwangjisa 370 00:20:47,120 --> 00:20:49,080 who is widely respected by many monks and Buddhists. 371 00:20:49,164 --> 00:20:50,624 Please show some respect. 372 00:20:51,208 --> 00:20:54,458 Plaintiff's counselor, refrain from asking sarcastic questions. 373 00:20:55,837 --> 00:20:57,127 Okay. 374 00:20:57,714 --> 00:21:00,974 Last year, there were 62 reports filed to the police 375 00:21:01,051 --> 00:21:04,971 about Hwangjisa obstructing traffic by stopping cars at the ticket booth. 376 00:21:05,847 --> 00:21:07,597 Are you aware of this fact? 377 00:21:07,683 --> 00:21:11,353 I am aware that there are people who complain from time to time. 378 00:21:11,436 --> 00:21:14,146 Then why won't you come up with a solution? 379 00:21:14,231 --> 00:21:16,531 Aren't there various alternatives, like moving the ticket booth 380 00:21:16,608 --> 00:21:18,278 to right in front of Hwangjisa? 381 00:21:18,360 --> 00:21:23,950 It's not wrong for Hwangjisa to collect cultural heritage admission fees. 382 00:21:24,908 --> 00:21:28,038 It's justifiable under the Cultural Heritage Protection Act, 383 00:21:28,120 --> 00:21:31,160 and it is absolutely necessary for Hwangjisa, its cultural heritage, 384 00:21:31,707 --> 00:21:36,247 and the nature surrounding Hwangjisa as well. 385 00:21:37,045 --> 00:21:41,715 Why do we have to come up with a solution while we do this work? 386 00:21:53,645 --> 00:21:54,595 I mean… 387 00:21:55,147 --> 00:21:58,647 What are you still doing here when you're too sick to even go to court? 388 00:21:58,734 --> 00:22:01,574 You should go back to Seoul as soon as possible to get surgery! 389 00:22:01,653 --> 00:22:03,953 Even if I go back right now, I can't get surgery. 390 00:22:04,031 --> 00:22:05,531 My appointment isn't until later. 391 00:22:05,615 --> 00:22:09,235 What kind of hospital sets a surgery date so late? 392 00:22:09,328 --> 00:22:11,078 Can't you look into another hospital? 393 00:22:11,163 --> 00:22:12,163 No, I can't. 394 00:22:12,247 --> 00:22:15,037 Then I would have to make another appointment and wait again. 395 00:22:15,125 --> 00:22:16,415 Then it'll take even longer… 396 00:22:18,337 --> 00:22:19,207 Come in. 397 00:22:26,053 --> 00:22:27,013 Attorney Woo. 398 00:22:27,095 --> 00:22:29,845 The plaintiff's claim that he will not pay the admission fee because he did not visit 399 00:22:29,931 --> 00:22:32,271 the cultural heritage is valid, so why are we… 400 00:22:33,518 --> 00:22:34,518 Go on. 401 00:22:34,603 --> 00:22:36,523 Why are we losing the trial? 402 00:22:36,605 --> 00:22:39,265 We're not able to make even a dent into the defendant's simple claim 403 00:22:39,357 --> 00:22:41,147 that Hwangjisa hasn't done anything wrong. 404 00:22:42,819 --> 00:22:43,989 Excuse me, 405 00:22:44,613 --> 00:22:45,493 but who are you? 406 00:22:45,572 --> 00:22:46,662 What? 407 00:22:47,532 --> 00:22:48,872 I'm Woo Young-woo. 408 00:22:48,950 --> 00:22:50,290 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 409 00:22:50,368 --> 00:22:52,408 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 410 00:22:53,622 --> 00:22:57,002 -What? -She's an attorney I work with. 411 00:22:57,084 --> 00:22:58,964 Excuse me, but who are you? 412 00:23:00,128 --> 00:23:02,668 -I'm… -She's… 413 00:23:02,756 --> 00:23:03,966 my ex-wife. 414 00:23:05,926 --> 00:23:07,216 By ex-wife… 415 00:23:07,969 --> 00:23:10,309 You mean the ex-wife who endured you for eight years 416 00:23:10,388 --> 00:23:12,598 while you only worked and neglected your family, 417 00:23:12,682 --> 00:23:14,482 and who eventually asked for a divorce? 418 00:23:16,853 --> 00:23:17,693 What? 419 00:23:17,771 --> 00:23:18,861 Honey… 420 00:23:19,648 --> 00:23:22,728 Ji-su, could I speak to Attorney Woo for a moment? 421 00:23:25,195 --> 00:23:26,065 Go ahead. 422 00:23:41,753 --> 00:23:42,753 Go ahead. 423 00:23:46,883 --> 00:23:48,933 Right, so… 424 00:23:49,010 --> 00:23:50,890 In my opinion, 425 00:23:52,597 --> 00:23:54,517 I don't think there is legal justification. 426 00:23:55,100 --> 00:23:56,980 -Legal justification? -Yes. 427 00:23:57,978 --> 00:23:59,648 Hwangjisa's justification is clear. 428 00:24:00,605 --> 00:24:03,065 Not only do they have the justification that they're lawfully collecting fees 429 00:24:03,150 --> 00:24:04,690 based on the Cultural Heritage Protection Act, 430 00:24:04,776 --> 00:24:06,776 but they also have a theoretical justification that the concept 431 00:24:06,862 --> 00:24:10,372 of temple cultural heritage should be expanded to include its surroundings. 432 00:24:11,158 --> 00:24:13,078 On the other hand, our argument is lacking. 433 00:24:13,618 --> 00:24:17,828 All we're doing is pushing the fact that the plaintiff didn't visit Hwangjisa. 434 00:24:17,914 --> 00:24:21,424 So it's hard for the judge to take our side even if she wants to. 435 00:24:22,127 --> 00:24:24,377 Because there's no legal basis for a ruling. 436 00:24:24,462 --> 00:24:25,552 I see. 437 00:24:26,173 --> 00:24:28,093 Then how about if we claim the fact that the system to collect 438 00:24:28,175 --> 00:24:31,385 national park entrance fees was abolished in 2007 as justification? 439 00:24:31,469 --> 00:24:34,059 Since Hwangjisa is located within the Hanbaek Mountain National Park. 440 00:24:34,139 --> 00:24:37,309 But Hwangjisa is collecting cultural heritage admission fees, 441 00:24:37,392 --> 00:24:38,562 not a park entrance fee. 442 00:24:38,643 --> 00:24:41,353 Then what if we request the judge 443 00:24:41,438 --> 00:24:42,898 to get Hwangjisa to reveal their budget breakdown? 444 00:24:42,981 --> 00:24:45,151 Earlier in court, I argued that it's double collection 445 00:24:45,233 --> 00:24:48,743 to receive government support and to collect admission fees, 446 00:24:48,820 --> 00:24:51,820 but that had limitations since I do not know their exact budget breakdown. 447 00:24:51,907 --> 00:24:55,327 But the judge probably won't allow that. 448 00:24:55,410 --> 00:24:58,580 This trial isn't about how Hwangjisa's budget is executed. 449 00:24:58,663 --> 00:25:00,423 It's about whether it's right or wrong 450 00:25:00,498 --> 00:25:03,078 for the plaintiff to pay the admission fee. 451 00:25:04,044 --> 00:25:05,884 Well… 452 00:25:05,962 --> 00:25:09,382 Then what kind of legal justification could there be? 453 00:25:13,136 --> 00:25:14,256 What could there be? 454 00:25:15,847 --> 00:25:19,017 Well… 455 00:25:22,854 --> 00:25:23,814 Ji-su? 456 00:25:24,397 --> 00:25:25,267 Ji-su… 457 00:25:25,357 --> 00:25:26,567 What could there be? 458 00:25:27,567 --> 00:25:28,607 Hold on. 459 00:25:37,577 --> 00:25:38,787 Are you done talking? 460 00:25:40,872 --> 00:25:41,872 Yes. 461 00:25:49,589 --> 00:25:52,179 He really hasn't changed one bit. 462 00:25:53,760 --> 00:25:54,890 Sorry? 463 00:25:56,721 --> 00:25:59,471 He looks more alive talking to the attorney he sees every day 464 00:26:00,517 --> 00:26:03,687 than talking to me, 465 00:26:07,315 --> 00:26:08,815 who he hasn't seen in five years. 466 00:26:09,943 --> 00:26:11,823 When he was with me, 467 00:26:11,903 --> 00:26:14,783 his eyes were so lifeless. 468 00:26:14,864 --> 00:26:16,204 But right now… 469 00:26:18,535 --> 00:26:21,245 there truly seems to be life in them. 470 00:26:24,165 --> 00:26:27,285 You made me remember… 471 00:26:29,004 --> 00:26:32,384 why I left him. 472 00:26:34,676 --> 00:26:36,846 Why did you leave him? 473 00:26:40,432 --> 00:26:42,272 When I was with him… 474 00:26:47,939 --> 00:26:49,319 I was lonely. 475 00:26:51,860 --> 00:26:53,360 I wasn't happy. 476 00:27:09,169 --> 00:27:11,499 DAD 477 00:27:12,172 --> 00:27:14,512 I'm glad you're doing well. 478 00:27:15,091 --> 00:27:19,141 Anyway, call me right away if something happens, okay? 479 00:27:20,347 --> 00:27:21,307 Okay. 480 00:27:23,558 --> 00:27:25,308 -Dad. -Yes, what is it? 481 00:27:27,187 --> 00:27:29,437 What were you going to do 482 00:27:30,148 --> 00:27:32,688 if I brought Lee Jun-ho home? 483 00:27:32,776 --> 00:27:35,066 Who's Lee Jun-ho? 484 00:27:35,153 --> 00:27:36,153 Well… 485 00:27:36,237 --> 00:27:38,197 The person I kissed in front of the house. 486 00:27:38,281 --> 00:27:40,241 That punk? 487 00:27:41,117 --> 00:27:43,197 Why? You're going to bring him home? 488 00:27:43,286 --> 00:27:44,406 No. 489 00:27:45,080 --> 00:27:48,960 I'm just curious why you wanted to meet him. 490 00:27:49,042 --> 00:27:50,542 What do you mean why? 491 00:27:51,044 --> 00:27:52,884 I wanted to see what kind of guy he is 492 00:27:53,713 --> 00:27:56,633 and whether or not he's capable of making my daughter happy. 493 00:27:56,716 --> 00:27:58,426 I wanted to see 494 00:27:58,510 --> 00:28:01,720 if he's a guy who's capable of taking care of my daughter the way I do. 495 00:28:01,805 --> 00:28:02,885 I see. 496 00:28:03,765 --> 00:28:04,715 Right. 497 00:28:07,977 --> 00:28:09,227 Jun-ho… 498 00:28:10,230 --> 00:28:11,610 is that type of person. 499 00:28:12,982 --> 00:28:15,282 He's someone who can make me happy. 500 00:28:16,611 --> 00:28:19,781 And he can take care of me like you do. 501 00:28:20,782 --> 00:28:21,872 The problem is… 502 00:28:24,494 --> 00:28:25,624 me. 503 00:28:27,580 --> 00:28:28,670 Am I… 504 00:28:30,583 --> 00:28:31,793 someone who can make 505 00:28:33,336 --> 00:28:36,206 Jun-ho happy? 506 00:28:38,425 --> 00:28:39,585 Wouldn't I… 507 00:28:42,262 --> 00:28:44,682 make him lonely? 508 00:29:05,618 --> 00:29:07,078 Gosh, this is weird. 509 00:29:07,162 --> 00:29:10,172 I heard there were a lot of people who saw dolphins here every day. 510 00:29:11,082 --> 00:29:13,592 How come there aren't any when we come? 511 00:29:17,714 --> 00:29:18,674 Jun-ho. 512 00:29:19,299 --> 00:29:20,339 Yes? 513 00:29:23,136 --> 00:29:24,546 I don't think… 514 00:29:25,847 --> 00:29:28,057 you and I should date. 515 00:29:48,036 --> 00:29:51,656 Why are you saying that all of a sudden? 516 00:30:02,050 --> 00:30:04,760 Is it because Attorney Jung is sick? 517 00:30:05,428 --> 00:30:08,768 Is it because you feel guilty that we're out on a date 518 00:30:08,848 --> 00:30:11,728 when Attorney Jung is going through a rough time 519 00:30:12,227 --> 00:30:16,687 after being diagnosed with stomach cancer? 520 00:30:18,066 --> 00:30:20,276 I didn't think about that 521 00:30:20,360 --> 00:30:22,280 but you do have a point. 522 00:30:22,987 --> 00:30:27,027 If it's not that, then why on earth would you say that? 523 00:30:36,501 --> 00:30:41,761 It's not because you're disappointed about not seeing any dolphins, is it? 524 00:30:41,840 --> 00:30:43,220 Gosh. 525 00:30:43,299 --> 00:30:45,299 That's not the reason, right? 526 00:30:45,802 --> 00:30:47,102 The dolphins… 527 00:30:48,054 --> 00:30:49,724 are in the ocean. 528 00:30:50,223 --> 00:30:51,773 We just can't see them right now. 529 00:30:52,392 --> 00:30:55,602 Remember how the Abbot said that what you see isn't everything? 530 00:30:57,939 --> 00:31:00,399 "What you see isn't everything." 531 00:31:01,067 --> 00:31:03,987 "Don't be blinded by what you can see." 532 00:31:04,070 --> 00:31:06,660 "Keep in mind the essence of what lies beyond that." 533 00:31:06,739 --> 00:31:09,779 Yes, that's what the Abbot said. 534 00:31:11,536 --> 00:31:12,496 That's right! 535 00:31:13,079 --> 00:31:14,959 I was blinded by what I could see 536 00:31:15,039 --> 00:31:17,329 that I forgot the essence of what lies beyond that. 537 00:31:17,917 --> 00:31:20,837 Local Highway Number 3008 is on Hwangjisa property. 538 00:31:20,920 --> 00:31:23,380 It was built for tourism purposes from the start. 539 00:31:23,464 --> 00:31:26,844 Hwangjisa and the entire surrounding area are temple cultural heritage. 540 00:31:26,926 --> 00:31:29,136 I need to look beyond these things. 541 00:31:29,220 --> 00:31:32,350 Local Highway Number 3008 is ultimately a road! 542 00:31:33,057 --> 00:31:34,637 That's the essence! 543 00:31:37,270 --> 00:31:39,480 Are you talking about the case right now? 544 00:31:39,564 --> 00:31:42,444 There's a concept called "public property" in Administrative Law. 545 00:31:42,525 --> 00:31:44,315 Public property is made by an administrative body 546 00:31:44,402 --> 00:31:47,612 like the state or local governments to provide administrative purposes. 547 00:31:47,697 --> 00:31:52,157 Roads are provided to anyone for transit and are an example of public property. 548 00:31:53,036 --> 00:31:56,076 This concept of public property will serve as justification. 549 00:31:56,164 --> 00:31:57,714 Legal justification! 550 00:31:59,626 --> 00:32:00,666 Where are you going? 551 00:32:01,753 --> 00:32:04,883 I have to go discuss this with Attorney Jung. 552 00:32:07,717 --> 00:32:09,297 Are you kidding me? 553 00:32:13,598 --> 00:32:16,678 You say we shouldn't be together, and you're just leaving like this? 554 00:32:17,268 --> 00:32:18,268 Am I… 555 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 Am I a joke to you? 556 00:32:21,689 --> 00:32:23,779 What on earth do you think of me as? 557 00:32:30,406 --> 00:32:32,276 Why are you doing this to me? 558 00:32:40,208 --> 00:32:41,668 I'm sorry. 559 00:33:46,149 --> 00:33:49,819 Do the plaintiff and defendant have anything else to claim or prove? 560 00:33:51,237 --> 00:33:52,527 The plaintiff has something. 561 00:33:54,365 --> 00:33:55,485 The defendant has none. 562 00:33:56,492 --> 00:33:58,752 Then you may go ahead, plaintiff's counselor. 563 00:34:01,372 --> 00:34:02,252 Your Honor, 564 00:34:02,999 --> 00:34:06,169 Local Highway Number 3008 is public property. 565 00:34:07,628 --> 00:34:08,548 Public property? 566 00:34:08,629 --> 00:34:09,549 Yes. 567 00:34:09,630 --> 00:34:11,920 While using Local Highway Number 3008, 568 00:34:12,008 --> 00:34:13,588 the plaintiff passed through a part of Hwangjisa 569 00:34:13,676 --> 00:34:18,556 which is land owned by the defendant and also a scenic spot. 570 00:34:18,639 --> 00:34:22,349 However, this only came about in the process of using the highway, 571 00:34:22,435 --> 00:34:27,065 which is public property provided by the local government for public transit. 572 00:34:27,940 --> 00:34:29,860 I am claiming that the plaintiff cannot be deemed 573 00:34:29,942 --> 00:34:32,702 as having performed the act of visiting the cultural heritage 574 00:34:32,779 --> 00:34:35,909 owned by the defendant, just because he used public property. 575 00:35:10,274 --> 00:35:14,154 I'll get in the car with Dong Geu-ra-mi and Mr. Hairy. 576 00:35:14,237 --> 00:35:16,697 Why? Did you fight with Jun-ho? 577 00:35:26,499 --> 00:35:28,499 Okay, I'll see you back at the house. 578 00:35:32,922 --> 00:35:33,762 Take me with you. 579 00:35:38,511 --> 00:35:40,051 What's up? You're not taking their car? 580 00:35:40,930 --> 00:35:41,890 I can't. 581 00:35:42,640 --> 00:35:43,810 It'll be uncomfortable… 582 00:35:45,101 --> 00:35:46,481 because of Jun-ho. 583 00:35:46,561 --> 00:35:47,901 Why do you feel uncomfortable with him? 584 00:35:48,479 --> 00:35:49,439 I told him… 585 00:35:51,023 --> 00:35:53,783 that we shouldn't be together. 586 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 -What? -What? 587 00:35:55,528 --> 00:35:57,448 What's going on? Did you two really fight? 588 00:35:59,115 --> 00:36:00,275 No, it's not like that. 589 00:36:00,366 --> 00:36:01,486 You did. 590 00:36:01,576 --> 00:36:03,906 Do you want to go for a drink? 591 00:36:05,079 --> 00:36:06,539 It's okay, right? 592 00:36:06,622 --> 00:36:08,082 Sure. I don't mind. 593 00:36:08,166 --> 00:36:10,746 Forget it. I don't feel like drinking. 594 00:36:13,963 --> 00:36:15,883 What do you think the reason is? 595 00:36:16,507 --> 00:36:17,837 Why? 596 00:36:17,925 --> 00:36:20,505 Is it because Attorney Jung is sick? 597 00:36:21,345 --> 00:36:27,725 Is it because we didn't get to see Sampal, Chunsam, Boksun, and Jedol? 598 00:36:27,810 --> 00:36:31,560 No, I don't think even Young-woo would have done that for that reason. 599 00:36:31,647 --> 00:36:34,647 Then why is she doing this? 600 00:36:35,401 --> 00:36:39,241 We were fine and all of a sudden… 601 00:36:39,322 --> 00:36:41,122 Maybe you put too much pressure on her. 602 00:36:42,283 --> 00:36:43,413 Look. 603 00:36:43,492 --> 00:36:47,002 Either way, she went to her boyfriend's sister's house during a business trip. 604 00:36:47,079 --> 00:36:49,419 She would have been so nervous, right? 605 00:36:50,124 --> 00:36:52,214 If I were in that situation… 606 00:36:52,752 --> 00:36:54,672 Gosh, I don't even want to think about it. 607 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 You think so? 608 00:36:57,798 --> 00:36:58,838 Did I… 609 00:37:00,551 --> 00:37:02,891 ask too much of her? 610 00:37:02,970 --> 00:37:04,140 He has a point. 611 00:37:04,222 --> 00:37:06,852 I guess going there could have been too much for Young-woo. 612 00:37:07,642 --> 00:37:10,442 Why are you acting like you have some sense in you all of a sudden? 613 00:37:11,812 --> 00:37:13,652 I'm not acting like I have… 614 00:37:14,857 --> 00:37:16,477 Why do you keep picking on me? 615 00:37:17,068 --> 00:37:18,568 You're right. 616 00:37:19,278 --> 00:37:21,238 She did seem like she was really nervous. 617 00:37:21,948 --> 00:37:23,738 There wasn't any gimbap, 618 00:37:24,867 --> 00:37:26,987 but she still tried to eat the meat and sashimi 619 00:37:27,954 --> 00:37:30,714 even though she couldn't even swallow it. 620 00:37:32,500 --> 00:37:34,380 Jun-ho, don't cry. 621 00:37:34,460 --> 00:37:36,500 Maybe it's a good thing. 622 00:37:37,046 --> 00:37:40,166 You don't know it yet, but things would have gotten difficult anyway. 623 00:37:40,258 --> 00:37:41,088 Attorney Woo… 624 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 is not someone you can handle. 625 00:37:44,136 --> 00:37:45,216 What? 626 00:37:45,930 --> 00:37:48,930 What do you mean she's not someone Jun-ho can handle? 627 00:37:49,016 --> 00:37:49,886 She's right. 628 00:37:51,227 --> 00:37:52,847 What are you talking about? 629 00:37:53,479 --> 00:37:55,979 I mean, Attorney Woo was born… 630 00:37:59,026 --> 00:38:00,276 What are you talking about? 631 00:38:00,861 --> 00:38:01,701 What? 632 00:38:04,323 --> 00:38:06,953 Well, she was born… 633 00:38:07,618 --> 00:38:08,658 The thing is… 634 00:38:09,578 --> 00:38:11,998 Her existence itself is special. 635 00:38:12,081 --> 00:38:14,331 I don't know! Let's drink. 636 00:38:17,086 --> 00:38:18,046 Here. 637 00:38:18,129 --> 00:38:19,169 Cheers. 638 00:38:19,255 --> 00:38:22,295 Wait. There's a bug in your glass. 639 00:38:23,801 --> 00:38:24,641 A bug? 640 00:38:26,595 --> 00:38:28,425 You're observant. 641 00:38:29,307 --> 00:38:30,267 Don't drink from it. 642 00:38:32,143 --> 00:38:34,853 Excuse me, could you bring us another glass? 643 00:38:37,523 --> 00:38:44,203 In anger, I yelled at you to go away 644 00:38:44,280 --> 00:38:47,280 You've already gone 645 00:38:48,034 --> 00:38:50,374 So far away 646 00:38:50,453 --> 00:38:53,713 We broke up today 647 00:38:53,789 --> 00:38:56,919 We broke up today 648 00:38:57,001 --> 00:39:00,591 If you understand how I feel 649 00:39:00,671 --> 00:39:05,221 We loved each other 650 00:39:05,301 --> 00:39:07,851 But we're over 651 00:39:07,928 --> 00:39:09,218 We're over 652 00:39:11,349 --> 00:39:15,939 Is everything over 653 00:39:16,020 --> 00:39:18,610 Is it? 654 00:39:18,689 --> 00:39:25,489 The many days we promised 655 00:39:25,571 --> 00:39:27,201 I'm always drinking 656 00:39:27,281 --> 00:39:28,821 Drinking 657 00:39:28,908 --> 00:39:30,578 Drinking every day 658 00:39:30,659 --> 00:39:32,199 Drinking 659 00:39:32,286 --> 00:39:34,786 After losing you 660 00:39:34,872 --> 00:39:39,172 Will I be able to say goodbye to you 661 00:39:39,251 --> 00:39:42,421 To you 662 00:39:43,923 --> 00:39:49,183 You're cluelessly 663 00:39:50,638 --> 00:39:55,058 Crying 664 00:39:57,186 --> 00:40:01,856 But you cannot know 665 00:40:03,859 --> 00:40:10,869 My true feelings behind leaving you 666 00:40:18,290 --> 00:40:23,460 Please forget me 667 00:40:23,546 --> 00:40:30,136 I'm only a burden to you 668 00:40:31,804 --> 00:40:36,894 The memories of overwhelming love 669 00:40:37,518 --> 00:40:41,608 We'll put them behind us 670 00:40:41,689 --> 00:40:42,769 Behind us 671 00:40:56,787 --> 00:40:59,117 You should go sleep. 672 00:40:59,623 --> 00:41:00,463 Yes. 673 00:41:03,752 --> 00:41:04,882 Can we talk? 674 00:41:05,713 --> 00:41:06,593 What? 675 00:41:18,476 --> 00:41:19,636 What has gotten into you? 676 00:41:22,271 --> 00:41:23,731 -Excuse me? -I mean, 677 00:41:24,440 --> 00:41:26,570 you just changed out of the blue. 678 00:41:26,650 --> 00:41:29,530 You're known to be an absolute jerk. 679 00:41:29,612 --> 00:41:32,322 You get on my nerves every time you speak and you make me want to smack you. 680 00:41:32,406 --> 00:41:34,616 You should be scheming in the dark, thinking of what tactics to use. 681 00:41:34,700 --> 00:41:36,040 That's Kwon Min-woo. 682 00:41:36,118 --> 00:41:38,118 Jeez, am I that bad? 683 00:41:38,204 --> 00:41:39,624 You didn't know? 684 00:41:39,705 --> 00:41:42,495 Where did that jerk, the Tactician Kwon Min-woo, go? 685 00:41:42,583 --> 00:41:45,843 Why are you suddenly being kind and confusing everyone? 686 00:41:46,378 --> 00:41:48,758 Gosh, I almost reported you to the police for the crime of not staying in character. 687 00:41:49,548 --> 00:41:50,928 What on earth did I do? 688 00:41:51,008 --> 00:41:53,548 Why do you care if I eat a bug or not, 689 00:41:53,636 --> 00:41:55,756 whether or not I can put my luggage in the overhead bin, 690 00:41:55,846 --> 00:41:57,466 or if I struggle to carry the drinks by myself? 691 00:41:57,556 --> 00:42:00,636 Why is Kwon Min-woo going out of his way and being all nice? 692 00:42:01,227 --> 00:42:03,847 Jogging in the morning even when you're on a business trip. 693 00:42:03,938 --> 00:42:05,978 Buying flowers from an old lady. 694 00:42:07,024 --> 00:42:08,864 What act are you trying to pull? 695 00:42:08,943 --> 00:42:10,953 Being cool like that doesn't suit you! 696 00:42:11,529 --> 00:42:12,859 Why on earth are you acting like this? 697 00:42:13,489 --> 00:42:14,529 Because… 698 00:42:15,616 --> 00:42:16,576 we're in Jeju. 699 00:42:17,076 --> 00:42:18,156 What are you saying? 700 00:42:18,244 --> 00:42:20,004 Are you now pretending to be romantic? 701 00:42:20,704 --> 00:42:22,794 Attorney Choi, are you interested in me? 702 00:42:23,791 --> 00:42:24,631 What? 703 00:42:25,209 --> 00:42:26,419 No. Are you crazy? 704 00:42:26,502 --> 00:42:27,752 Then what's wrong with you? 705 00:42:27,836 --> 00:42:30,376 Listing all those things about me that I don't even know. 706 00:42:31,924 --> 00:42:33,094 Be honest. 707 00:42:35,010 --> 00:42:37,350 You like me, don't you? 708 00:42:38,389 --> 00:42:39,429 I think you do. 709 00:42:46,480 --> 00:42:49,280 Why aren't you denying it? 710 00:42:52,903 --> 00:42:54,153 What? 711 00:42:54,238 --> 00:42:56,568 Do you really like me? 712 00:43:15,884 --> 00:43:16,844 Gosh. 713 00:43:17,595 --> 00:43:18,635 I just got rejected. 714 00:43:19,305 --> 00:43:20,675 What do you mean? 715 00:43:20,764 --> 00:43:24,394 Can't you tell from the way Kwon Min-woo and the angel are looking at each other? 716 00:43:26,812 --> 00:43:32,192 All that extra hot and steamy staring that's going on? 717 00:43:32,901 --> 00:43:34,951 What staring? Shut up and let's go inside. 718 00:43:35,029 --> 00:43:36,529 What are you talking about? 719 00:43:36,614 --> 00:43:38,324 We have to go back to the karaoke. 720 00:43:38,407 --> 00:43:43,247 We were just there but we're going back? 721 00:43:43,329 --> 00:43:44,159 Hey. 722 00:43:44,747 --> 00:43:47,167 I just got rejected by Kwon Min-woo. 723 00:43:47,249 --> 00:43:48,829 I didn't even get to tell him how I feel. 724 00:43:48,917 --> 00:43:52,127 Nothing really happened for you to say you were rejected. 725 00:43:52,212 --> 00:43:54,842 Did you like Kwon Min-woo? 726 00:43:57,885 --> 00:43:58,755 I don't know. 727 00:43:59,261 --> 00:44:00,101 Damn it. 728 00:44:00,596 --> 00:44:03,636 I'm going to go sing a bunch of breakup songs. 729 00:44:05,059 --> 00:44:06,309 Because I was rejected! 730 00:44:11,231 --> 00:44:12,321 I'll sing with you. 731 00:44:12,399 --> 00:44:13,319 What? 732 00:44:23,952 --> 00:44:25,452 Thank you, Jun-ho. 733 00:44:25,537 --> 00:44:26,747 You're welcome. 734 00:44:29,583 --> 00:44:32,463 What are the others up to? Are they all at the house? 735 00:44:32,544 --> 00:44:36,344 Yes, we wanted to go to Hwangjisa with you once you were discharged. 736 00:44:36,965 --> 00:44:39,465 -They should be getting ready now. -I see. 737 00:44:46,183 --> 00:44:47,523 Right. 738 00:44:50,354 --> 00:44:54,114 Your guest? Did she leave already? 739 00:44:55,526 --> 00:44:56,776 My guest… 740 00:44:56,860 --> 00:44:58,070 My ex-wife? 741 00:44:58,654 --> 00:45:02,204 Yes, she called this morning saying she was getting on a flight back to Seoul. 742 00:45:02,282 --> 00:45:03,332 I see. 743 00:45:04,326 --> 00:45:08,616 Last night in my dream, I was pleading with her, 744 00:45:08,705 --> 00:45:10,415 saying that it was all my fault. 745 00:45:10,499 --> 00:45:13,589 That I wouldn't be like that anymore. So we should get back together. 746 00:45:14,962 --> 00:45:19,132 But when she called me this morning, I couldn't say one word. 747 00:45:19,216 --> 00:45:22,256 I just acted cool and said, "Okay, have a safe flight." 748 00:45:24,847 --> 00:45:28,477 I guess you need to have a habit of saying those things to actually say them. 749 00:45:32,229 --> 00:45:34,019 Jun-ho, do you like anybody? 750 00:45:35,232 --> 00:45:37,652 -Sorry? -If you do, 751 00:45:38,610 --> 00:45:39,570 hold onto them. 752 00:45:40,195 --> 00:45:42,775 If something happens and you let go of them, 753 00:45:42,865 --> 00:45:44,865 go back and hold on tight. 754 00:45:46,410 --> 00:45:50,040 But you don't seem like the type to make the same mistakes I did. 755 00:46:10,100 --> 00:46:11,690 Let's not be awkward like this. 756 00:46:13,729 --> 00:46:14,899 What? 757 00:46:14,980 --> 00:46:16,940 Nothing happened between us yesterday. 758 00:46:17,983 --> 00:46:19,073 Nothing happened. 759 00:46:19,151 --> 00:46:22,071 I don't even remember much. I guess I had too much to drink. 760 00:46:23,030 --> 00:46:25,370 You're not the only one who drank. I don't remember anything either. 761 00:46:25,449 --> 00:46:29,039 So let's just be comfortable around each other like before. 762 00:46:33,123 --> 00:46:34,213 Okay. 763 00:46:50,766 --> 00:46:51,596 Is it me? 764 00:46:52,518 --> 00:46:53,558 Or the angel? 765 00:46:54,186 --> 00:46:55,016 Excuse me? 766 00:47:01,735 --> 00:47:03,235 If you were going to a deserted island, 767 00:47:04,238 --> 00:47:05,948 who are you going to bring with you? 768 00:47:06,907 --> 00:47:10,197 Dong Geu-ra-mi or the angel? 769 00:47:11,119 --> 00:47:12,079 What? 770 00:47:16,458 --> 00:47:17,878 Ignore her and just go. 771 00:47:19,044 --> 00:47:22,594 -Crazy things happen, right? -Who would you choose? 772 00:48:11,471 --> 00:48:16,771 HWANGJISA TICKET BOOTH 773 00:48:19,313 --> 00:48:20,613 The ticket booth is closed. 774 00:48:20,689 --> 00:48:23,569 FREE PASSAGE 775 00:48:25,110 --> 00:48:26,820 Congratulations on winning the trial. 776 00:48:28,071 --> 00:48:29,741 Yes, thank you. 777 00:48:52,137 --> 00:48:55,057 What are you doing here at Hwangjisa? 778 00:48:56,141 --> 00:48:57,521 I see. 779 00:48:57,601 --> 00:49:00,231 Are you here for a free tour before you head back to Seoul 780 00:49:00,771 --> 00:49:03,231 since you don't have to pay the admission fee anymore? 781 00:49:03,315 --> 00:49:04,935 No, we're-- 782 00:49:05,025 --> 00:49:07,605 We are here to talk to the Abbot. 783 00:49:08,320 --> 00:49:09,610 Where can we find him? 784 00:49:15,410 --> 00:49:17,790 The Abbot is at the Main Hall. 785 00:49:21,958 --> 00:49:24,128 You must have a lot of concerns due to the result of the trial. 786 00:49:24,878 --> 00:49:26,208 I'm sorry. 787 00:49:27,506 --> 00:49:30,216 If I got concerned about little things like this, 788 00:49:30,300 --> 00:49:32,090 how could I call myself a monk? 789 00:49:34,554 --> 00:49:38,104 If that is what the court has decided, we'll have to comply. 790 00:49:38,850 --> 00:49:41,190 Although we were on opposing sides during the trial, 791 00:49:41,269 --> 00:49:45,269 I learned a lot about the position Hwangjisa is in through this lawsuit. 792 00:49:45,857 --> 00:49:48,107 The damage caused by Local Highway Number 3008 793 00:49:48,193 --> 00:49:50,743 all falls on Hwangjisa as the owner of the land. 794 00:49:50,821 --> 00:49:53,121 But the government is turning a blind eye to this 795 00:49:53,198 --> 00:49:55,528 and is just using all kinds of laws to restrict you. 796 00:49:55,617 --> 00:49:56,947 Goodness. 797 00:49:57,035 --> 00:50:01,665 During the trial, you were pushing me to reveal a budget breakdown 798 00:50:02,290 --> 00:50:03,960 and said it was double collection. 799 00:50:04,543 --> 00:50:06,383 What's gotten into you? 800 00:50:09,548 --> 00:50:11,548 Since Hwangjisa has given up 801 00:50:11,633 --> 00:50:14,433 a major source of income with the admission fees, 802 00:50:15,011 --> 00:50:16,641 I believe the government should step up 803 00:50:16,722 --> 00:50:20,062 and lay the foundation for Hwangjisa's self-management. 804 00:50:20,142 --> 00:50:22,642 Why don't we bring together the relevant organizations 805 00:50:22,728 --> 00:50:24,938 such as local governments, Korea National Park Service, 806 00:50:25,021 --> 00:50:27,481 Korea Rural Community Corporation, and Cultural Heritage Administration, 807 00:50:27,566 --> 00:50:29,476 and discuss this? 808 00:50:30,152 --> 00:50:33,032 We should draft an MOU on creating a foundation 809 00:50:33,113 --> 00:50:34,743 for Hwangjisa's self-management. 810 00:50:37,409 --> 00:50:41,039 To be honest, I've been thinking the same thing. 811 00:50:42,080 --> 00:50:45,630 This issue is something Hwangjisa needs to handle with the government, 812 00:50:45,709 --> 00:50:48,129 not the people. 813 00:50:49,087 --> 00:50:53,587 But it's not an easy task to communicate with the government. 814 00:50:54,217 --> 00:50:55,387 Yes. 815 00:50:55,469 --> 00:50:58,639 Communicating with the government is always difficult. 816 00:51:00,432 --> 00:51:01,732 What if this time… 817 00:51:07,189 --> 00:51:10,149 you negotiate with the administration? 818 00:51:10,776 --> 00:51:12,186 The administration? 819 00:51:12,903 --> 00:51:17,283 The Hyeseok Order is a powerful order with many followers. 820 00:51:17,991 --> 00:51:21,451 And Hwangjisa is the most famous out of all the temples in the order. 821 00:51:22,370 --> 00:51:24,290 I believe it'll be more than possible. 822 00:51:32,964 --> 00:51:35,884 Since this is something I shouldn't be deciding on my own, 823 00:51:36,760 --> 00:51:41,060 I'll have to confer with others in the Hyeseok Order. 824 00:51:42,349 --> 00:51:43,349 By the way, 825 00:51:44,017 --> 00:51:46,137 why are you telling me all this? 826 00:51:46,228 --> 00:51:48,608 Don't you think you'll need help from experts 827 00:51:48,688 --> 00:51:51,818 if you are to bring together the government and relevant organizations 828 00:51:52,901 --> 00:51:54,901 to sign a deal that is advantageous for Hwangjisa? 829 00:51:55,487 --> 00:51:58,447 There is a government relations team at Hanbada. 830 00:51:59,032 --> 00:52:02,662 They go beyond the scope of legal services provided by other law firms 831 00:52:02,744 --> 00:52:04,004 and act as a bridge 832 00:52:04,079 --> 00:52:05,999 between the government and individual organizations. 833 00:52:06,081 --> 00:52:09,421 They communicate with the government and the administrative agencies, 834 00:52:09,501 --> 00:52:12,381 and convince them so that an organization's needs are reflected. 835 00:52:12,963 --> 00:52:16,013 So far, we've mostly been representing companies, 836 00:52:16,091 --> 00:52:19,051 but I am confident about the agreement to create the foundation 837 00:52:19,135 --> 00:52:20,965 for Hwangjisa's self-management as well. 838 00:52:28,728 --> 00:52:30,648 I understand what you're saying. 839 00:52:31,565 --> 00:52:33,815 I'll discuss this with the others and be in touch. 840 00:52:35,110 --> 00:52:35,990 Yes, sir. 841 00:52:41,491 --> 00:52:44,701 My goodness, it's already time to eat. 842 00:52:45,579 --> 00:52:47,459 You haven't eaten yet, have you? 843 00:52:47,998 --> 00:52:51,328 If you're okay with temple food, join us. 844 00:52:51,918 --> 00:52:53,708 Shall we? 845 00:52:55,922 --> 00:52:58,172 How are you feeling? 846 00:52:59,092 --> 00:53:03,432 Your face looks more gaunt than before you collapsed. 847 00:53:04,222 --> 00:53:05,932 Thank you for your concern. 848 00:53:07,601 --> 00:53:09,731 I'm not feeling well. 849 00:53:10,937 --> 00:53:14,397 Pray to the Avalokiteśvara Bodhisattva. 850 00:53:15,317 --> 00:53:16,147 Excuse me? 851 00:53:17,485 --> 00:53:20,985 The Avalokiteśvara Bodhisattva is an almighty being 852 00:53:21,656 --> 00:53:24,736 with a thousand eyes that see the sufferings of all people 853 00:53:24,826 --> 00:53:26,946 and a thousand hands 854 00:53:27,037 --> 00:53:33,457 that relieve the suffering of all living creatures. 855 00:53:33,543 --> 00:53:39,053 So if you desperately call upon the name and devote yourself, 856 00:53:39,549 --> 00:53:42,469 the Avalokiteśvara Bodhisattva 857 00:53:43,053 --> 00:53:45,353 solves all suffering. 858 00:53:47,682 --> 00:53:48,562 Well… 859 00:53:49,267 --> 00:53:51,227 how do I pray? 860 00:53:53,939 --> 00:53:56,439 Namu Gwanseeumbosal. 861 00:53:58,109 --> 00:53:59,819 Like this. 862 00:53:59,903 --> 00:54:03,073 It means to devote yourself to Avalokiteśvara Bodhisattva. 863 00:54:22,634 --> 00:54:25,804 This is the first time I thought you were amazing. 864 00:54:27,138 --> 00:54:28,638 The first? 865 00:54:28,723 --> 00:54:32,563 Yes, I didn't expect you'd make that kind of offer to the Abbot. 866 00:54:32,644 --> 00:54:34,734 It was worth working so hard after your divorce 867 00:54:34,813 --> 00:54:36,943 to the point where you got stomach cancer. 868 00:54:38,984 --> 00:54:39,944 Really? 869 00:54:43,363 --> 00:54:46,783 Was that time really all worth it? 870 00:54:47,534 --> 00:54:49,794 Yes, I think so. 871 00:54:54,499 --> 00:54:55,459 Okay. 872 00:54:56,126 --> 00:54:56,996 Yes. 873 00:55:01,297 --> 00:55:05,087 Monks really enjoy eating noodles. 874 00:55:05,677 --> 00:55:10,177 No one answers if someone asks a monk, "Do you want some porridge?" 875 00:55:10,265 --> 00:55:12,925 But if someone asks a monk, "Do you want some noodles?" 876 00:55:13,018 --> 00:55:16,188 Everyone answers yes. 877 00:55:17,188 --> 00:55:19,728 It looks very delicious. 878 00:55:20,692 --> 00:55:22,822 -Enjoy. -Thank you. 879 00:55:23,403 --> 00:55:24,453 Thank you for the food. 880 00:55:25,321 --> 00:55:26,491 Thank you for the food. 881 00:55:58,313 --> 00:55:59,193 What? 882 00:56:02,067 --> 00:56:04,607 What is this? The steps in this flavor? 883 00:56:06,196 --> 00:56:07,026 Sour. 884 00:56:07,989 --> 00:56:08,819 Sweet. 885 00:56:09,616 --> 00:56:10,446 Spicy. 886 00:56:13,161 --> 00:56:17,501 Those who cook and practice Buddhism at temples are called gongyangju. 887 00:56:18,333 --> 00:56:22,633 Hwangjisa's gongyangju is especially good at making noodles. 888 00:56:22,712 --> 00:56:25,722 I heard it's hard to control the boiling time 889 00:56:25,799 --> 00:56:28,679 when you make a lot of noodles at once. 890 00:56:28,760 --> 00:56:32,640 But our gongyangju can tell the exact time right away 891 00:56:32,722 --> 00:56:35,432 just by looking at the color of the noodles. 892 00:56:36,142 --> 00:56:38,852 I guess that's why the noodles are so chewy. 893 00:56:38,937 --> 00:56:43,977 There was a place that made really good meat noodles called Haengbok Noodles. 894 00:56:44,067 --> 00:56:46,777 These noodles taste like the ones I had there. 895 00:56:47,362 --> 00:56:50,122 He used thicker noodles like these instead of thin ones. 896 00:56:50,615 --> 00:56:54,695 And the mushroom toppings used here look like big pieces of boiled pork. 897 00:57:05,964 --> 00:57:08,424 Why didn't I think of this sooner? 898 00:57:10,218 --> 00:57:11,928 Hwangjisa is on Hanbaek Mountain, 899 00:57:12,011 --> 00:57:13,891 and there's a mineral spring in the temple. 900 00:57:13,972 --> 00:57:15,062 You're right. 901 00:57:15,849 --> 00:57:16,889 Then is this… 902 00:57:16,975 --> 00:57:18,515 "A place where the mountains and waters are nice." 903 00:57:18,601 --> 00:57:21,271 I want to check if the gongyangju of Hwangjisa 904 00:57:21,813 --> 00:57:23,483 is the owner of Haengbok Noodles! 905 00:57:24,524 --> 00:57:25,364 Wait… 906 00:57:41,124 --> 00:57:43,504 Are you the gongyangju of Hwangjisa? 907 00:57:46,421 --> 00:57:47,551 Sorry? 908 00:57:50,175 --> 00:57:51,175 Yes. 909 00:57:51,843 --> 00:57:54,013 And were you also the owner of Haengbok Noodles? 910 00:57:57,182 --> 00:58:00,642 How did you know that? 911 00:58:10,570 --> 00:58:12,780 We've been looking all over for you. 912 00:58:12,864 --> 00:58:13,744 Me? 913 00:58:14,324 --> 00:58:15,204 Why? 914 00:58:15,283 --> 00:58:19,623 We wanted to find you and ask if you could make meat noodles 915 00:58:19,704 --> 00:58:23,084 for an attorney who might soon die of stage three stomach cancer. 916 00:58:35,386 --> 00:58:36,296 Well… 917 00:58:39,307 --> 00:58:42,267 I told you not to do anything unnecessary, but you just had to, didn't you? 918 00:58:43,394 --> 00:58:45,564 If you've been looking for me, you should know. 919 00:58:46,105 --> 00:58:48,725 Haengbok Noodles is out of business. 920 00:58:49,943 --> 00:58:54,663 And it's not appropriate to make meat noodles in a temple. 921 00:58:54,739 --> 00:58:57,449 Then you can open Haengbok Noodles again. 922 00:58:57,534 --> 00:59:00,584 We are attorneys. We can help you. 923 00:59:00,662 --> 00:59:01,872 Really? 924 00:59:02,497 --> 00:59:04,867 How would an attorney help with opening a restaurant? 925 00:59:05,542 --> 00:59:08,132 If it's true that Haengun Noodles named themselves 926 00:59:08,211 --> 00:59:11,171 after Haengbok Noodles, an attorney can help. 927 00:59:11,256 --> 00:59:14,676 And Haengun Noodles recruited an employee from Haengbok Noodles 928 00:59:14,759 --> 00:59:16,839 which resulted in your special recipe getting leaked. 929 00:59:16,928 --> 00:59:19,428 If this is true, we can help. 930 00:59:19,514 --> 00:59:20,974 Is this all true? 931 00:59:22,392 --> 00:59:25,272 That's all true. 932 00:59:26,563 --> 00:59:29,943 But even if it is, what can I do? 933 00:59:30,024 --> 00:59:31,034 Have you ever heard of 934 00:59:31,109 --> 00:59:34,199 the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act? 935 00:59:34,862 --> 00:59:35,702 Pardon? 936 00:59:35,780 --> 00:59:38,120 Copying the brand name of a famous restaurant 937 00:59:38,199 --> 00:59:39,989 is called an act of unfair competition. 938 00:59:40,076 --> 00:59:43,196 An example would be changing a restaurant's name to Haengun Noodles 939 00:59:43,288 --> 00:59:45,248 after Haengbok Noodles became famous. 940 00:59:45,331 --> 00:59:49,961 This kind of action confuses consumers, so the law prohibits it. 941 00:59:50,044 --> 00:59:51,214 And that law is called 942 00:59:51,296 --> 00:59:54,626 the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act. 943 00:59:54,716 --> 00:59:55,876 So what? 944 00:59:56,551 --> 00:59:57,471 I mean, 945 00:59:58,344 --> 01:00:00,604 the owner of Haengun Noodles claimed 946 01:00:00,680 --> 01:00:03,600 that I hadn't trademarked the restaurant's name, 947 01:00:03,683 --> 01:00:06,643 and that there was nothing I could do because of that. 948 01:00:06,728 --> 01:00:08,688 Even if you hadn't done that yet, 949 01:00:08,771 --> 01:00:11,821 this can be dealt with by making it an issue of unfair competition. 950 01:00:11,899 --> 01:00:13,319 What if we send Haengun Noodles 951 01:00:13,401 --> 01:00:14,691 a certification of content as your attorneys 952 01:00:14,777 --> 01:00:17,157 and request them to stop using the restaurant name? 953 01:00:17,238 --> 01:00:19,068 But in this case, isn't a lawsuit also possible? 954 01:00:19,157 --> 01:00:21,077 You will be compensated for all the damage caused 955 01:00:21,159 --> 01:00:24,039 by the unfair competition initiated by Haengun Noodles through a trial. 956 01:00:24,120 --> 01:00:27,120 If you open your restaurant again under the name Haengbok Noodles, 957 01:00:27,206 --> 01:00:29,786 you should register the trademark then. 958 01:00:29,876 --> 01:00:33,836 The intellectual property team at Hanbada can help you with this as well. 959 01:00:33,921 --> 01:00:35,211 From now on, 960 01:00:35,298 --> 01:00:38,378 you can even prevent your staff from leaking your recipes. 961 01:00:38,468 --> 01:00:40,928 You can protect the recipe as a trade secret. 962 01:00:41,012 --> 01:00:42,972 A trade secret? 963 01:00:43,056 --> 01:00:46,226 Yes, the reason why we don't know the recipe for Coca-Cola 964 01:00:46,309 --> 01:00:48,899 is because the company has it protected as a trade secret. 965 01:00:48,978 --> 01:00:50,688 You can do that for your meat noodles recipe. 966 01:00:50,772 --> 01:00:51,862 Of course, the process is a bit tricky, 967 01:00:51,939 --> 01:00:53,779 and you need to get sworn statements from employees as well. 968 01:00:53,858 --> 01:00:56,938 But the experts at Hanbada can also help you with this too. 969 01:00:58,613 --> 01:00:59,453 Wow. 970 01:01:01,866 --> 01:01:02,866 Goodness. 971 01:01:03,451 --> 01:01:07,081 I didn't know all that was possible. 972 01:01:07,664 --> 01:01:10,464 I didn't think the law could save me. 973 01:01:11,000 --> 01:01:11,880 I thought… 974 01:01:12,502 --> 01:01:14,882 all I could do was let my heart heal. 975 01:01:18,508 --> 01:01:21,678 It pained me to think that I couldn't protect 976 01:01:22,804 --> 01:01:24,144 or carry on the noodle recipe 977 01:01:25,306 --> 01:01:27,226 my mother taught me. 978 01:01:31,604 --> 01:01:32,984 It was so painful. 979 01:01:34,816 --> 01:01:36,026 Thank you. 980 01:01:37,235 --> 01:01:39,025 Thank you. 981 01:01:39,654 --> 01:01:40,784 Thank you. 982 01:02:12,061 --> 01:02:12,941 All right. 983 01:02:13,020 --> 01:02:14,810 The noodles are ready. 984 01:02:14,897 --> 01:02:19,067 Thank you so much for opening the restaurant for us like this. 985 01:02:19,652 --> 01:02:21,152 You said you'll be going back to Seoul soon. 986 01:02:21,946 --> 01:02:25,656 The least I could do before you go is make you some noodles. 987 01:02:25,742 --> 01:02:30,332 Though I'll be seeing you soon when I commission the case. 988 01:02:30,413 --> 01:02:33,373 Yes, take your time to think about it and contact us. 989 01:02:36,127 --> 01:02:38,627 Are you sure you don't want meat noodles? 990 01:02:38,713 --> 01:02:41,263 I made this so you could at least try the broth. 991 01:02:41,340 --> 01:02:43,510 No, I'm okay. 992 01:02:47,221 --> 01:02:48,851 Shall we try it? 993 01:02:48,931 --> 01:02:50,181 -Thank you for the food. -All right. 994 01:02:50,808 --> 01:02:51,888 -Thank you. -Thank you. 995 01:02:53,478 --> 01:02:56,228 The richness of the broth 996 01:02:56,314 --> 01:02:57,904 looks so good. 997 01:03:20,463 --> 01:03:21,713 This is so good. 998 01:03:23,216 --> 01:03:24,966 Thank you. Enjoy. 999 01:03:26,052 --> 01:03:27,052 Thank you. 1000 01:04:24,777 --> 01:04:25,947 Take my seat. 1001 01:04:26,028 --> 01:04:28,608 I'll tell the flight attendant. 1002 01:04:28,698 --> 01:04:29,818 Okay. 1003 01:04:42,587 --> 01:04:44,257 I heard you guys broke up. 1004 01:04:44,338 --> 01:04:45,878 It'd be uncomfortable for you to sit together. 1005 01:05:52,949 --> 01:05:54,779 Is it me or the angel? 1006 01:06:55,261 --> 01:06:58,101 The confirmation hearing for the Ministry of Justice candidate, Tae Su-mi, 1007 01:06:58,180 --> 01:06:59,810 is only a month away. 1008 01:06:59,890 --> 01:07:03,560 Today, Candidate Tae went to the office of the hearing preparation team 1009 01:07:03,644 --> 01:07:08,074 at the Seoul High Prosecutors' Office to begin preparations. 1010 01:07:08,149 --> 01:07:09,689 This hearing will see the opposing parties 1011 01:07:09,775 --> 01:07:12,775 fiercely at odds as they discuss the controversies surrounding her, 1012 01:07:12,862 --> 01:07:14,742 such as her hereditary succession, 1013 01:07:14,822 --> 01:07:18,032 going abroad to give birth to her son, 1014 01:07:18,117 --> 01:07:21,287 and the close relationship she has with Gangcheon Group 1015 01:07:21,370 --> 01:07:23,790 where her husband is the chairman. 1016 01:07:23,873 --> 01:07:28,713 Since everyone will be watching the confirmation hearing live, 1017 01:07:28,794 --> 01:07:30,504 I will be thoroughly prepared. 1018 01:07:31,422 --> 01:07:33,972 I will do my best with an honest attitude. 1019 01:07:34,508 --> 01:07:37,178 CONTROVERSIES AROUND SUCCESSION, BIRTH TOURISM, AND TIES TO GANGCHEON 1020 01:07:37,261 --> 01:07:38,801 Please tell us about your response plan. 1021 01:07:38,888 --> 01:07:42,018 Give us a comment about the controversy around your going abroad to give birth. 1022 01:07:42,099 --> 01:07:43,309 Come in. 1023 01:07:44,060 --> 01:07:47,190 Ma'am. Reporter Lee Jun-beom of Jeongui Ilbo is here. 1024 01:07:47,271 --> 01:07:48,941 Tell him to come in. 1025 01:07:53,819 --> 01:07:54,699 You're here. 1026 01:07:58,657 --> 01:08:00,697 How have you been, ma'am? 1027 01:08:00,785 --> 01:08:02,235 It's been a while since you last called me. 1028 01:08:03,412 --> 01:08:04,792 Have you been well? 1029 01:08:06,749 --> 01:08:08,709 Did you find Tae Su-mi's daughter? 1030 01:08:08,793 --> 01:08:09,793 Excuse me? 1031 01:08:09,877 --> 01:08:12,757 I heard that you were thoroughly looking into 1032 01:08:13,798 --> 01:08:16,428 the daughter she had before she was married. 1033 01:08:17,843 --> 01:08:18,723 Yes. 1034 01:08:19,512 --> 01:08:20,932 Considering the circumstances, 1035 01:08:21,722 --> 01:08:24,392 there is one person who I believe to be her daughter. 1036 01:08:24,975 --> 01:08:25,805 Who? 1037 01:08:28,896 --> 01:08:30,516 I'm not sure if you know her. 1038 01:08:32,191 --> 01:08:33,691 She works here at Hanbada. 1039 01:08:34,193 --> 01:08:35,573 Attorney Woo Young-woo. 1040 01:08:36,779 --> 01:08:39,909 I have a hunch but there's no proof. 1041 01:08:40,574 --> 01:08:42,244 So I haven't been able to publish an article on it. 1042 01:08:46,664 --> 01:08:47,964 You're right. 1043 01:08:49,583 --> 01:08:50,753 What? 1044 01:08:50,835 --> 01:08:54,045 Attorney Woo is Tae Su-mi's daughter. 1045 01:08:54,130 --> 01:08:55,010 Wait. 1046 01:08:55,840 --> 01:08:57,800 So you knew when you hired her? 1047 01:08:58,676 --> 01:09:02,176 What about Tae Su-mi? Does she know? 1048 01:09:03,514 --> 01:09:08,774 I'll tell you everything you want to know in due time. 1049 01:09:09,812 --> 01:09:12,572 On one condition. 1050 01:09:12,648 --> 01:09:13,978 Condition? 1051 01:09:15,734 --> 01:09:17,324 Publish the article… 1052 01:09:18,696 --> 01:09:21,276 right before Tae Su-mi's confirmation hearing. 1053 01:09:21,365 --> 01:09:22,945 So she won't be able to refute it right away. 1054 01:09:25,953 --> 01:09:26,953 Sure. 1055 01:09:27,496 --> 01:09:30,786 I'll have to discuss it with my editors, but it should be possible. 1056 01:09:32,042 --> 01:09:32,882 Well… 1057 01:09:34,336 --> 01:09:36,086 Since I'm here, 1058 01:09:37,173 --> 01:09:39,973 can I meet with Attorney Woo? 1059 01:09:40,843 --> 01:09:43,013 First, you should speak to me. 1060 01:09:43,095 --> 01:09:47,805 Hold off on asking Attorney Woo questions for a little while. 1061 01:09:47,892 --> 01:09:49,522 At least until the article is out. 1062 01:09:52,146 --> 01:09:53,106 Sure. 1063 01:10:08,746 --> 01:10:13,326 Fining us 300 billion won just because we couldn't safeguard some personal data? 1064 01:10:13,417 --> 01:10:14,837 That's just ridiculous, isn't it? 1065 01:10:14,919 --> 01:10:17,759 I think the KCC accidentally added a few too many zeros. 1066 01:10:17,838 --> 01:10:21,008 The KCC didn't accidentally add a few too many zeros. 1067 01:10:21,091 --> 01:10:22,761 She's so arrogant. 1068 01:10:22,843 --> 01:10:25,303 Our users are filing a class-action lawsuit against us. 1069 01:10:25,387 --> 01:10:26,847 For your colleague, 1070 01:10:26,931 --> 01:10:28,311 can't you just be a fool for once? 1071 01:10:28,390 --> 01:10:29,480 There is room for adjustment-- 1072 01:10:29,558 --> 01:10:30,978 Stop it already! 1073 01:10:31,060 --> 01:10:33,150 If you're so great, you can do it by yourself! 1074 01:10:33,229 --> 01:10:35,729 As of today, Attorney Woo, you are off this case. 1075 01:10:36,440 --> 01:10:40,950 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 76969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.