All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E13.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,154 --> 00:01:12,824
Hello, Mr. Woo.
2
00:01:13,865 --> 00:01:14,815
Hello.
3
00:01:15,700 --> 00:01:18,750
What brings you here
this early in the morning?
4
00:01:18,828 --> 00:01:21,328
We're here because I heard
there's an attorney here.
5
00:01:21,414 --> 00:01:22,294
Excuse me?
6
00:01:22,373 --> 00:01:24,253
This is my father.
7
00:01:24,334 --> 00:01:28,554
I told him one of my tenants
is an attorney and he wanted to meet them.
8
00:01:28,630 --> 00:01:29,760
Right.
9
00:01:29,839 --> 00:01:30,839
-Hello.
-Hello.
10
00:01:31,508 --> 00:01:33,178
My daughter is an attorney, but…
11
00:01:33,718 --> 00:01:35,678
Why do you want to meet her?
12
00:01:39,349 --> 00:01:41,479
Miss, are you the attorney?
13
00:01:41,559 --> 00:01:45,269
I'm Attorney Woo Young-woo
of Hanbada Law Firm.
14
00:01:45,355 --> 00:01:46,685
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
15
00:01:46,773 --> 00:01:49,283
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
16
00:01:49,984 --> 00:01:52,534
Gosh, you're so clever.
17
00:01:52,612 --> 00:01:54,782
This is the first time
I'm seeing your daughter.
18
00:01:54,864 --> 00:01:58,334
I heard she's a genius who graduated
summa cum laude from SNU.
19
00:01:58,409 --> 00:02:00,369
Is there really a law
that states that even those
20
00:02:00,453 --> 00:02:03,253
who did not visit a cultural heritage
must pay the admission fee?
21
00:02:03,915 --> 00:02:04,915
Excuse me?
22
00:02:04,999 --> 00:02:07,589
Why don't you take a seat first?
23
00:02:09,921 --> 00:02:11,591
Gosh, you see…
24
00:02:12,632 --> 00:02:14,182
Recently,
25
00:02:14,259 --> 00:02:16,589
my father moved.
26
00:02:17,095 --> 00:02:21,015
So I visited to see his new house.
27
00:02:21,099 --> 00:02:25,059
We were driving on the road
toward Hanbaek Mountain
28
00:02:25,145 --> 00:02:29,895
when this man came out of nowhere
and blocked our car.
29
00:02:29,983 --> 00:02:32,903
He said a temple called Hwangjisa
is a famous cultural heritage site
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,856
and that we should pay
the cultural heritage admission fee.
31
00:02:37,282 --> 00:02:38,782
Cultural heritage admission fee?
32
00:02:38,867 --> 00:02:41,907
Yes, so we told him
33
00:02:41,995 --> 00:02:44,705
that we were on our way
to Hanbaek Mountain, not Hwangjisa.
34
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
So why would we pay admission fees
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,213
when we're not even
going to see Hwangjisa?
36
00:02:49,294 --> 00:02:50,384
Goodness.
37
00:02:50,461 --> 00:02:52,761
Then this man went on to say
38
00:02:52,839 --> 00:02:56,089
that it's legal to collect admission fees.
39
00:02:56,175 --> 00:02:57,465
Is this true?
40
00:02:57,552 --> 00:03:00,852
The act of collecting
admission fees itself is legal.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,101
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
42
00:03:03,182 --> 00:03:05,982
"An owner of any State-designated
cultural heritage
43
00:03:06,060 --> 00:03:08,270
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
44
00:03:08,354 --> 00:03:11,984
So we still have to pay the admission fee
even though we didn't see it?
45
00:03:12,066 --> 00:03:14,276
Just because we were near it?
46
00:03:15,236 --> 00:03:16,106
Well…
47
00:03:16,779 --> 00:03:20,119
That is debatable.
48
00:03:22,702 --> 00:03:25,832
If I go to trial with this,
will I get my money back?
49
00:03:26,414 --> 00:03:28,374
How much was the admission fee?
50
00:03:28,458 --> 00:03:31,168
Three thousand won per person.
51
00:03:31,252 --> 00:03:32,922
Then even if you win,
52
00:03:33,004 --> 00:03:35,634
the money you will receive
will also be 3,000 won.
53
00:03:35,715 --> 00:03:37,795
It will cost much more to file a lawsuit,
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,764
so going through with it would be a loss.
55
00:03:39,844 --> 00:03:41,264
That's what I said.
56
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
Father, you heard her, right?
57
00:03:43,139 --> 00:03:45,099
The attorney said it'd be a loss.
58
00:03:45,183 --> 00:03:47,193
If they were being reasonable,
59
00:03:47,268 --> 00:03:49,598
I wouldn't mind paying 3,000 won
or even 300 million won.
60
00:03:49,687 --> 00:03:52,647
But they're not being reasonable at all.
61
00:03:52,732 --> 00:03:54,362
They brought up the law first,
62
00:03:54,442 --> 00:03:56,282
so I'm going to retaliate using the law.
63
00:03:57,153 --> 00:03:59,203
Regardless of how much the lawsuit costs,
64
00:03:59,781 --> 00:04:04,121
I want my 3,000 won back,
even if that means going to trial.
65
00:04:04,702 --> 00:04:08,252
Then I'll have to look into
the details of the case.
66
00:04:08,331 --> 00:04:10,171
Where is Hwangjisa located?
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,960
It's a temple on Hanbaek Mountain at Jeju.
68
00:04:14,671 --> 00:04:16,801
-What?
-It's on Jeju Island.
69
00:04:17,799 --> 00:04:19,629
Jeju Island?
70
00:04:21,135 --> 00:04:22,965
Where Sampal, Chunsam,
and Boksun were released
71
00:04:23,054 --> 00:04:24,724
due to a Supreme Court ruling
72
00:04:24,806 --> 00:04:28,016
after being trapped in an aquarium
and forced to perform dolphin shows,
73
00:04:29,227 --> 00:04:31,347
and are now swimming with baby dolphins?
74
00:04:32,146 --> 00:04:33,226
Yes.
75
00:04:35,108 --> 00:04:35,938
Yes.
76
00:04:40,822 --> 00:04:46,122
CASE 13
THE BLUE NIGHT OF JEJU I
77
00:04:46,202 --> 00:04:52,792
DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE
PHYSIOLOGICAL FUNCTION TESTS
78
00:05:05,888 --> 00:05:07,308
Mr. Jung Myeong-seok?
79
00:05:07,807 --> 00:05:09,097
Yes.
80
00:05:10,518 --> 00:05:12,398
You came for your test results, right?
81
00:05:12,478 --> 00:05:13,598
Yes.
82
00:05:13,688 --> 00:05:15,358
You can go on in.
83
00:05:15,440 --> 00:05:16,320
Okay.
84
00:05:44,594 --> 00:05:46,804
Right, we were supposed to have
a meeting today.
85
00:05:46,888 --> 00:05:47,848
I'm sorry.
86
00:05:52,685 --> 00:05:53,935
Yes, come in.
87
00:06:04,655 --> 00:06:06,485
May I go on a business trip?
88
00:06:06,574 --> 00:06:07,664
A business trip?
89
00:06:08,868 --> 00:06:10,038
Where to?
90
00:06:11,454 --> 00:06:12,664
Jeju Island.
91
00:06:12,747 --> 00:06:16,827
Where Indo-Pacific bottlenose dolphins
live in the nearby ocean.
92
00:06:16,918 --> 00:06:19,748
Specifically, Daejeong-eup, Seogwipo-si,
where baby dolphins are often spotted
93
00:06:19,837 --> 00:06:21,797
and is known to be
the main habitat for dolphins
94
00:06:21,881 --> 00:06:23,091
where they raise their young--
95
00:06:23,674 --> 00:06:24,514
That's enough.
96
00:06:26,094 --> 00:06:27,054
What's the case?
97
00:06:27,553 --> 00:06:29,353
-What's the case about?
-Right.
98
00:06:30,098 --> 00:06:32,598
A claim for a return of undue profits.
99
00:06:32,683 --> 00:06:34,523
The claim is for the return
of the 3,000 won that Hwangjisa,
100
00:06:34,602 --> 00:06:36,442
a temple on Hanbaek Mountain in Jeju,
101
00:06:36,521 --> 00:06:38,901
collected from a passerby
as a cultural heritage admission fee.
102
00:06:38,981 --> 00:06:40,071
Three thousand won?
103
00:06:41,359 --> 00:06:43,569
Gosh, a belly button
bigger than the belly.
104
00:06:50,118 --> 00:06:50,988
Are you okay?
105
00:06:51,494 --> 00:06:53,544
How did you get this case?
106
00:06:55,581 --> 00:06:56,791
How did I get it?
107
00:06:56,874 --> 00:06:58,464
Who is the client?
108
00:06:59,085 --> 00:06:59,915
Right.
109
00:07:00,002 --> 00:07:02,842
Mr. Kim Yeong-bok, the father
of the landlady of the building
110
00:07:02,922 --> 00:07:04,262
that my father and I live in.
111
00:07:04,340 --> 00:07:07,760
He made it clear that he doesn't care
how much the lawsuit costs.
112
00:07:07,844 --> 00:07:09,054
Is that so?
113
00:07:10,888 --> 00:07:12,218
Then…
114
00:07:13,724 --> 00:07:15,984
Why don't we go to Jeju?
115
00:07:19,439 --> 00:07:21,519
You're also going to go?
116
00:07:22,108 --> 00:07:24,068
Why don't we all go?
117
00:07:24,152 --> 00:07:26,572
It's fate that we're
all here together right now.
118
00:07:26,654 --> 00:07:28,164
-What?
-What?
119
00:07:28,739 --> 00:07:29,819
Sounds good, right?
120
00:07:29,907 --> 00:07:34,197
We can move around our schedules
to make time, right?
121
00:07:34,287 --> 00:07:35,867
It's not like anyone here
is busier than I am.
122
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
No, but…
123
00:07:38,332 --> 00:07:39,292
Jun-ho.
124
00:07:39,876 --> 00:07:40,786
You should come too.
125
00:07:40,877 --> 00:07:43,747
I'll speak to the team leader
of the litigation team.
126
00:07:43,838 --> 00:07:45,798
Right, well…
127
00:07:46,507 --> 00:07:47,337
Okay.
128
00:07:47,425 --> 00:07:51,215
Then, Attorney Woo,
go ahead and take the case
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,724
and share the schedule for Jeju
when everything's set.
130
00:07:54,640 --> 00:07:55,770
All right.
131
00:08:04,692 --> 00:08:05,902
What? Right, the meeting.
132
00:08:07,737 --> 00:08:11,697
Boat tours that chase dolphins to see them
133
00:08:11,782 --> 00:08:14,292
eventually reduce the dolphin population.
134
00:08:14,368 --> 00:08:16,248
Because their fins can get hurt
135
00:08:16,329 --> 00:08:18,789
and the birth rate goes down
due to the stress.
136
00:08:19,373 --> 00:08:22,293
In other words, these businesses
are abusing endangered animals
137
00:08:22,376 --> 00:08:24,746
under the guise of tourism.
138
00:08:24,837 --> 00:08:25,957
Attorney Woo.
139
00:08:27,298 --> 00:08:29,298
I'm still upset with you.
140
00:08:29,383 --> 00:08:30,593
What?
141
00:08:34,555 --> 00:08:35,425
Right.
142
00:08:36,182 --> 00:08:37,352
Because I said last time
143
00:08:37,975 --> 00:08:40,385
that we're not dating yet?
144
00:08:40,478 --> 00:08:41,728
Yes.
145
00:08:42,522 --> 00:08:43,692
Right.
146
00:08:44,440 --> 00:08:45,690
With that being said,
147
00:08:46,234 --> 00:08:47,864
when we go to Jeju
148
00:08:48,653 --> 00:08:50,783
let’s not just see
Sampal, Chunsam, and Boksun.
149
00:08:51,531 --> 00:08:53,661
Let's go see Seung-hui and Jeong-nam too.
150
00:08:54,575 --> 00:08:56,365
Seung-hui and Jeong-nam?
151
00:08:56,452 --> 00:08:59,212
Yes. Those are the names
of my older sister and her husband.
152
00:08:59,747 --> 00:09:00,957
They live in Jeju.
153
00:09:06,379 --> 00:09:08,709
Then we'll proceed with it as you said.
154
00:09:08,798 --> 00:09:09,838
All right.
155
00:09:11,342 --> 00:09:12,182
I almost forgot.
156
00:09:13,052 --> 00:09:15,352
About the Hwangjisa case.
157
00:09:15,429 --> 00:09:16,259
Yes?
158
00:09:16,847 --> 00:09:20,017
Do you have to go to Jeju too?
159
00:09:20,601 --> 00:09:22,901
The claim for that case is only 3,000 won.
160
00:09:22,979 --> 00:09:24,109
Right.
161
00:09:24,188 --> 00:09:27,398
The amount is small,
but we're getting a proper commission.
162
00:09:27,483 --> 00:09:32,703
But to go to Jeju just for that
is a bit inconvenient.
163
00:09:32,780 --> 00:09:36,030
Should I hand over this case
to Attorney Jang?
164
00:09:36,117 --> 00:09:38,407
He happens to have
a few Jeju cases right now,
165
00:09:38,494 --> 00:09:39,834
so he can take this--
166
00:09:39,912 --> 00:09:41,212
I'll go.
167
00:09:43,124 --> 00:09:44,384
Are you sure?
168
00:09:44,458 --> 00:09:48,798
I know it's a small claims case,
but you never know.
169
00:09:48,879 --> 00:09:52,299
Sometimes small cases become big cases
and can even become new cases.
170
00:09:53,134 --> 00:09:54,894
I'll do my best to earn my keep
171
00:09:54,969 --> 00:09:57,389
since I'm taking
several rookie attorneys with me.
172
00:09:57,471 --> 00:09:58,471
Don’t worry.
173
00:10:00,099 --> 00:10:03,309
Attorney Jung, something seems…
174
00:10:04,186 --> 00:10:05,516
different about you.
175
00:10:05,605 --> 00:10:06,515
I wonder why.
176
00:10:11,485 --> 00:10:12,315
You flatter me.
177
00:10:15,489 --> 00:10:18,449
Then have a good trip to Jeju.
Enjoy the food there too.
178
00:10:18,534 --> 00:10:20,204
Yes, ma'am.
179
00:10:23,789 --> 00:10:28,089
So you said you guys aren't dating yet
and Jun-ho got upset?
180
00:10:28,169 --> 00:10:29,089
Yes.
181
00:10:29,670 --> 00:10:32,090
Then tell him you're dating now.
Problem solved.
182
00:10:32,757 --> 00:10:33,877
Well…
183
00:10:33,966 --> 00:10:36,256
Why? You don't want to date him?
184
00:10:37,178 --> 00:10:39,388
It's not that, but…
185
00:10:42,099 --> 00:10:44,309
-What is dating?
-What?
186
00:10:45,728 --> 00:10:48,938
Jun-ho and I have lunch together every day
187
00:10:49,023 --> 00:10:51,783
and go home together
unless we work overtime.
188
00:10:51,859 --> 00:10:53,779
We also go on dates on our days off.
189
00:10:55,404 --> 00:10:57,164
Sounds like you're having a good time.
190
00:10:57,239 --> 00:11:00,869
If we officially date, what changes?
191
00:11:01,994 --> 00:11:05,164
Meeting Jun-ho's sister
and brother-in-law?
192
00:11:05,873 --> 00:11:07,583
-So what I'm trying to say is--
-Wait.
193
00:11:08,084 --> 00:11:09,754
You're meeting his sister
and brother-in-law?
194
00:11:09,835 --> 00:11:10,795
Yes.
195
00:11:10,878 --> 00:11:13,128
I'm meeting them
during the business trip to Jeju.
196
00:11:13,214 --> 00:11:15,174
-Jun-ho's sister and brother-in-law--
-Wait.
197
00:11:15,716 --> 00:11:17,676
Business trip to Jeju?
You're going to Jeju?
198
00:11:17,760 --> 00:11:19,470
-Yes.
-With who?
199
00:11:20,054 --> 00:11:21,974
Jun-ho, Attorney Jung,
200
00:11:22,056 --> 00:11:23,466
Attorney Kwon, and Su-yeon.
201
00:11:23,557 --> 00:11:24,387
Kwon Min-woo?
202
00:11:25,226 --> 00:11:27,136
-The good-looking guy?
-What?
203
00:11:29,021 --> 00:11:30,771
I see Su-yeon is also going.
204
00:11:30,856 --> 00:11:32,066
Hold on.
205
00:11:32,149 --> 00:11:34,069
How should I explain this to you?
206
00:11:34,151 --> 00:11:36,201
What are you talking about?
207
00:11:36,278 --> 00:11:39,238
She's going to meet his family
while they're in Jeju for a business trip.
208
00:11:39,323 --> 00:11:40,663
She's doing just fine on her own.
209
00:11:40,741 --> 00:11:42,541
Yes, that.
210
00:11:43,452 --> 00:11:45,372
You do know this isn’t just casual, right?
211
00:11:46,288 --> 00:11:47,158
Not casual?
212
00:11:47,748 --> 00:11:51,538
This isn’t simply meeting
Jun-ho's sister and brother-in-law.
213
00:11:51,627 --> 00:11:55,047
There's a lot that you should be aware of
when meeting future in-laws.
214
00:11:55,131 --> 00:11:57,631
What should I be aware of?
215
00:11:57,716 --> 00:12:00,386
First off, say things
that they would want to hear.
216
00:12:01,220 --> 00:12:05,390
When you enter their house,
"Gosh, your house is hella gorgeous."
217
00:12:06,434 --> 00:12:07,734
When they serve you food,
218
00:12:07,810 --> 00:12:12,440
"Gosh, this is freaking delicious.
Your cooking is great."
219
00:12:13,023 --> 00:12:14,363
And when they give you fruit,
220
00:12:14,442 --> 00:12:18,702
"I'll do it. I'm great at peeling fruit."
221
00:12:19,822 --> 00:12:20,952
Like this.
222
00:12:22,116 --> 00:12:25,616
Those are like lines
straight out of old soap operas.
223
00:12:25,703 --> 00:12:28,253
Well, it's because I heard them
in old soap operas.
224
00:12:29,957 --> 00:12:33,497
Anyway, whatever you say,
it really depends on the situation.
225
00:12:33,586 --> 00:12:37,966
Most of all, you have to really
enjoy the food that they give you.
226
00:12:38,048 --> 00:12:40,678
You can't ask for
gimbap, okay?
227
00:12:40,759 --> 00:12:41,799
No whale talk either.
228
00:12:42,761 --> 00:12:45,261
Don't ask for
gimbap
and no talking about whales.
229
00:12:45,347 --> 00:12:49,347
Good. And most importantly
you have to be lively.
230
00:12:51,270 --> 00:12:53,060
Just keep smiling.
231
00:12:53,147 --> 00:12:54,227
Smile.
232
00:12:55,107 --> 00:12:56,937
Smile.
233
00:12:57,026 --> 00:12:58,356
Yes, try it again.
234
00:12:58,444 --> 00:12:59,324
Smile.
235
00:13:00,738 --> 00:13:01,698
You're close.
236
00:13:02,198 --> 00:13:03,698
So cute.
237
00:13:03,782 --> 00:13:04,662
Wait.
238
00:13:05,534 --> 00:13:07,244
Why aren't we going
on a business trip to Jeju?
239
00:13:08,579 --> 00:13:09,499
Why would we?
240
00:13:09,580 --> 00:13:11,250
We should go on a business trip too.
241
00:13:11,332 --> 00:13:12,632
Business trip, my foot.
242
00:13:13,167 --> 00:13:15,587
What if customers come while we're gone?
243
00:13:15,669 --> 00:13:17,799
What on earth are you talking about?
244
00:13:17,880 --> 00:13:20,670
She's the only customer we ever have.
245
00:13:20,758 --> 00:13:23,888
Our only customer is going to Jeju
and you're just going to stay here?
246
00:13:23,969 --> 00:13:25,679
We have to go with her.
247
00:13:25,763 --> 00:13:27,433
-We're not going.
-Let's go.
248
00:13:27,515 --> 00:13:28,925
-We're not going.
-Why not?
249
00:13:29,016 --> 00:13:30,476
-I don't want to.
-Let's go!
250
00:13:30,559 --> 00:13:34,189
-No!
-Let's go to Jeju! Business trip!
251
00:13:36,774 --> 00:13:38,154
I know. Jedol.
252
00:13:38,776 --> 00:13:40,396
That was too easy.
253
00:13:40,486 --> 00:13:42,986
The number "one" is right there
on its dorsal fin.
254
00:13:43,697 --> 00:13:45,367
It was a practice question.
255
00:13:48,452 --> 00:13:49,412
Chunsam?
256
00:13:49,495 --> 00:13:50,785
Wrong.
257
00:13:51,956 --> 00:13:52,916
Give me a hint.
258
00:13:53,415 --> 00:13:54,245
Well…
259
00:13:54,333 --> 00:13:57,633
This was the first out of the ones
that have been released from captivity
260
00:13:57,711 --> 00:14:01,091
that was confirmed
to have successfully bred out in the wild.
261
00:14:01,173 --> 00:14:04,053
You told me this before.
What's its name again?
262
00:14:04,718 --> 00:14:07,758
It has a unique scar below its dorsal fin.
263
00:14:07,846 --> 00:14:09,716
Was it Sam…
264
00:14:09,807 --> 00:14:10,977
What are you two doing?
265
00:14:11,058 --> 00:14:11,928
Hey.
266
00:14:12,643 --> 00:14:15,943
We're training to identify dolphins
by the shape of their dorsal fins.
267
00:14:16,021 --> 00:14:18,441
We're going to see
Indo-Pacific bottlenose dolphins.
268
00:14:18,524 --> 00:14:20,734
We should be able to tell them apart.
269
00:14:20,818 --> 00:14:23,818
-Attorney Kwon, would you like to join?
-No.
270
00:14:23,904 --> 00:14:25,784
-What about you, Su-yeon?
-No.
271
00:15:00,941 --> 00:15:02,071
You're all here.
272
00:15:03,235 --> 00:15:05,945
Attorney Jung, you look so cool.
273
00:15:06,030 --> 00:15:07,280
You think so?
274
00:15:08,574 --> 00:15:09,914
Do I look cool?
275
00:15:11,952 --> 00:15:12,832
Hey!
276
00:15:13,495 --> 00:15:14,955
Woo to the Young to the woo!
277
00:15:15,039 --> 00:15:16,829
Dong to the Geu to the Ra-mi
278
00:15:34,058 --> 00:15:35,768
Mr. Woo? No, you're not.
279
00:15:35,851 --> 00:15:37,901
Gosh, long time no see.
280
00:15:38,604 --> 00:15:42,654
We're going on a business trip too.
A business trip to Jeju for Hairy's Pub.
281
00:15:43,317 --> 00:15:46,647
This is Mr. Hairy Boss.
282
00:15:47,363 --> 00:15:48,953
Hello.
283
00:15:49,031 --> 00:15:52,241
My name is Kim Min-sik of Hairy's Pub,
284
00:15:52,326 --> 00:15:54,536
and I'll be your chef for this trip.
285
00:15:55,120 --> 00:15:56,250
Hello.
286
00:15:56,330 --> 00:15:58,580
Min-sik, it's been a while.
287
00:15:59,249 --> 00:16:00,249
Right.
288
00:16:00,834 --> 00:16:04,174
Are they coming with us
on the business trip?
289
00:16:04,755 --> 00:16:06,005
Well…
290
00:16:06,090 --> 00:16:07,470
Is that how it is?
291
00:16:07,549 --> 00:16:08,629
What?
292
00:16:11,387 --> 00:16:12,887
Well, who cares.
293
00:16:12,972 --> 00:16:14,932
Ms. Dong Geu-ran, why don't you join us?
294
00:16:15,683 --> 00:16:17,233
Yes!
295
00:16:18,811 --> 00:16:21,811
Jeju.
296
00:16:22,564 --> 00:16:24,864
-Jeju.
-Stop it. Now stop.
297
00:16:24,942 --> 00:16:27,442
-Jeju.
-Stop it. Let's go.
298
00:16:27,528 --> 00:16:28,398
Let's go.
299
00:16:28,487 --> 00:16:29,317
That's a cute hat.
300
00:16:37,705 --> 00:16:38,745
Let's get away
301
00:16:39,623 --> 00:16:40,623
Together
302
00:16:41,792 --> 00:16:45,052
Let's leave everything behind
303
00:16:45,129 --> 00:16:46,839
Under the stars
304
00:16:46,922 --> 00:16:49,382
Of the blue night of Jeju
305
00:16:52,219 --> 00:16:53,299
From now on
306
00:16:54,263 --> 00:16:56,143
I don't want
307
00:16:56,223 --> 00:16:59,563
To be tied up anymore
308
00:16:59,643 --> 00:17:02,193
Under the stars of the blue night…
309
00:17:02,271 --> 00:17:03,481
Moving to another country?
310
00:17:03,564 --> 00:17:06,234
It's just a trip to Jeju.
What's with the big suitcase?
311
00:17:06,316 --> 00:17:08,526
If you're not going to help,
get out of my way.
312
00:17:08,610 --> 00:17:09,650
I'll help you.
313
00:17:10,612 --> 00:17:11,612
What?
314
00:17:21,373 --> 00:17:22,583
Aren't you going to sit?
315
00:17:23,208 --> 00:17:24,378
I am.
316
00:17:27,421 --> 00:17:30,131
I don't get what we're all doing.
I'm already busy as it is.
317
00:17:30,716 --> 00:17:34,256
We're calling it a business trip, but
isn't this an excuse to go on a vacation?
318
00:17:34,344 --> 00:17:35,854
Even Attorney Woo's friends are here.
319
00:17:35,929 --> 00:17:37,769
It's not too late to get off.
320
00:17:37,848 --> 00:17:39,848
If you're so busy, why did you even come?
321
00:17:39,933 --> 00:17:43,313
Why would I skip out on this opportunity?
The firm is paying for this trip.
322
00:17:48,609 --> 00:17:51,239
Rather than the brick walls
Of an apartment
323
00:17:51,320 --> 00:17:55,740
I prefer a window
Where you can see the ocean
324
00:17:55,824 --> 00:18:01,164
Let's tend to the kumquat
And tangerine orchid together
325
00:18:01,246 --> 00:18:02,996
Sir, could you please fold the table?
326
00:18:03,082 --> 00:18:04,002
I'm sorry.
327
00:18:06,668 --> 00:18:09,298
The airplane is one of the safest
transportation methods
328
00:18:09,379 --> 00:18:10,339
invented by mankind.
329
00:18:10,422 --> 00:18:12,592
The possibility of dying
in an airplane accident
330
00:18:12,674 --> 00:18:14,934
is only one-sixty-fifth
of that of a car accident.
331
00:18:15,010 --> 00:18:16,850
The possibility of an airplane accident
332
00:18:16,929 --> 00:18:19,009
is merely 1 out of 120,000 flights,
333
00:18:19,098 --> 00:18:20,808
and the possibility of dying
in an airplane accident
334
00:18:20,891 --> 00:18:22,681
is 1 out of 11 million people.
335
00:18:23,268 --> 00:18:25,808
You should still
put your seatbelt on right.
336
00:18:26,396 --> 00:18:27,226
Okay.
337
00:18:45,874 --> 00:18:47,714
Are you okay? Do you want the headphones?
338
00:18:48,293 --> 00:18:49,883
No. Yes.
339
00:18:50,879 --> 00:18:51,759
What?
340
00:18:52,756 --> 00:18:55,296
Planes are so scary.
341
00:18:55,384 --> 00:18:58,434
What? You just said
it's the safest transportation method.
342
00:19:11,817 --> 00:19:13,277
This is weird.
343
00:19:14,153 --> 00:19:16,283
Planes are so weird.
344
00:19:27,791 --> 00:19:30,131
GUREUM CAR RENTAL
345
00:19:35,549 --> 00:19:37,179
That's the car we rented.
346
00:19:41,305 --> 00:19:42,215
Ours is that one.
347
00:19:45,142 --> 00:19:47,392
Yes!
348
00:19:48,437 --> 00:19:49,267
Awesome!
349
00:19:58,906 --> 00:20:00,066
I want to…
350
00:20:02,534 --> 00:20:04,334
-ride in that one.
-Hairy's the best.
351
00:20:04,411 --> 00:20:06,501
-What?
-Hairy's the best.
352
00:20:06,580 --> 00:20:09,250
We're all headed to
Haengbok Noodles, right?
353
00:20:09,333 --> 00:20:10,173
Yes.
354
00:20:10,250 --> 00:20:11,880
First, we're taking
Local Highway Number 3008
355
00:20:11,960 --> 00:20:13,000
which leads to Hwangjisa,
356
00:20:13,086 --> 00:20:15,166
and then we’ll go
to the meat noodle restaurant
357
00:20:15,255 --> 00:20:17,045
you recommended from there.
358
00:20:17,132 --> 00:20:20,512
Then, that means
I can ride in that car, right?
359
00:20:20,594 --> 00:20:22,514
Right? Yes, okay.
360
00:20:22,596 --> 00:20:23,466
Mr. Hairy.
361
00:20:23,972 --> 00:20:24,932
I'm coming with you.
362
00:20:29,811 --> 00:20:31,231
You're so good at that. Me too.
363
00:20:31,313 --> 00:20:33,693
I should have gotten a van
with an open roof too.
364
00:20:33,774 --> 00:20:34,824
That's impossible.
365
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
There are no vans with open roofs.
366
00:20:37,861 --> 00:20:38,741
Right.
367
00:20:57,965 --> 00:20:59,415
-Let's get away
-Let's get away
368
00:20:59,508 --> 00:21:00,878
-Together
-Together
369
00:21:00,968 --> 00:21:03,258
-Let's leave everything behind
-Let's leave everything behind
370
00:21:03,345 --> 00:21:04,845
-Behind!
-Under the stars
371
00:21:04,930 --> 00:21:06,390
-Jeju!
-Of the blue night
372
00:21:06,473 --> 00:21:09,273
-Blue night!
-Of Jeju
373
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
-Rather than the brick walls
-Rather than the brick walls
374
00:21:11,853 --> 00:21:13,313
-Of an apartment
-Of an apartment
375
00:21:13,397 --> 00:21:15,067
-I prefer a window
-I prefer a window
376
00:21:15,148 --> 00:21:17,108
-Where you can see the ocean
-I prefer!
377
00:21:17,192 --> 00:21:18,532
Let's tend…
378
00:21:18,610 --> 00:21:21,280
-
Three omegi-tteok
for 1,800 won
-Four hundred won
379
00:21:21,363 --> 00:21:24,163
Three omegi-tteok
for 1,800 won
380
00:21:24,241 --> 00:21:25,081
Jungwon Roasted Chicken
381
00:21:25,158 --> 00:21:26,658
Jungwon Roasted Chicken
There are three chicken legs
382
00:21:26,743 --> 00:21:30,163
Eighteen thousand won
383
00:21:30,247 --> 00:21:33,247
HWANGJISA TICKET BOOTH
384
00:21:34,751 --> 00:21:36,251
HWANGJISA TICKET BOOTH
385
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
DO NOT ENTER
386
00:21:44,052 --> 00:21:46,972
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
387
00:21:47,055 --> 00:21:49,595
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
388
00:21:49,683 --> 00:21:50,853
That will be 12,000 won.
389
00:21:51,435 --> 00:21:53,935
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
390
00:21:54,021 --> 00:21:56,231
Yes, you have to pay to get on this road.
391
00:21:56,315 --> 00:21:57,605
This is a lawful collection.
392
00:21:58,567 --> 00:22:01,897
A lawful collection? Based on what law?
393
00:22:01,987 --> 00:22:03,737
The Cultural Heritage Protection Act.
394
00:22:03,822 --> 00:22:05,742
Gosh, you're holding up
the car behind you.
395
00:22:05,824 --> 00:22:07,454
Just hurry and pay 12,000 won.
396
00:22:07,534 --> 00:22:09,454
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
397
00:22:09,536 --> 00:22:12,456
"An owner of any State-designated
cultural heritage
398
00:22:12,539 --> 00:22:14,669
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
399
00:22:14,750 --> 00:22:15,670
Is this what you're referring to?
400
00:22:16,418 --> 00:22:17,878
According to the Cultural Heritage Act,
401
00:22:17,961 --> 00:22:20,421
you can collect admission fees
from visitors.
402
00:22:20,505 --> 00:22:23,125
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
403
00:22:23,216 --> 00:22:25,086
yet you're going to collect from us?
404
00:22:25,177 --> 00:22:28,717
Well, how am I supposed to know
whether you're going to visit or not
405
00:22:28,805 --> 00:22:31,095
based on what you tell me?
406
00:22:31,683 --> 00:22:36,443
Hwangjisa is a huge temple
with three smaller temples within it.
407
00:22:36,521 --> 00:22:40,981
It's that big,
and I can't just follow you around
408
00:22:41,068 --> 00:22:45,318
and check if you visit or not.
409
00:22:45,405 --> 00:22:49,735
Then you should install the ticket booth
right in front of Hwangjisa.
410
00:22:50,327 --> 00:22:51,287
Goodness.
411
00:22:51,369 --> 00:22:53,959
We’ve been collecting
admission fees here for years.
412
00:22:54,039 --> 00:22:58,419
The government is aware that Hwangjisa's
ticket booth is here and has permitted it.
413
00:22:58,502 --> 00:23:01,762
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
414
00:23:01,838 --> 00:23:03,088
How are we supposed to?
415
00:23:03,173 --> 00:23:05,053
This road doesn't even allow a U-turn.
416
00:23:05,133 --> 00:23:07,473
Then pay up.
417
00:23:07,552 --> 00:23:08,552
Gosh.
418
00:23:10,430 --> 00:23:11,260
Wait, hang on.
419
00:23:12,349 --> 00:23:14,389
What are you doing? Are you filming?
420
00:23:14,476 --> 00:23:15,846
Are you serious?
421
00:23:15,936 --> 00:23:16,846
Open the window.
422
00:23:17,896 --> 00:23:20,066
Open the window.
423
00:23:21,566 --> 00:23:23,236
Hey.
424
00:23:23,318 --> 00:23:24,318
Open it more.
425
00:23:24,402 --> 00:23:25,952
What are you filming? Let me see.
426
00:23:26,822 --> 00:23:27,862
What are you doing?
427
00:23:28,907 --> 00:23:31,277
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
428
00:23:31,368 --> 00:23:33,948
Let me see if you filmed this place or me.
429
00:23:34,037 --> 00:23:36,827
-We said we didn't film you so why--
-Okay. Fine.
430
00:23:36,915 --> 00:23:39,205
Since you're not letting us through,
we'll pay.
431
00:23:39,292 --> 00:23:40,672
How much was it again?
432
00:23:40,752 --> 00:23:41,802
It's 12,000 won.
433
00:23:43,213 --> 00:23:44,673
-Receipt, please.
-Right.
434
00:23:47,759 --> 00:23:48,589
Here's your card.
435
00:23:49,386 --> 00:23:50,346
Thank you.
436
00:23:55,183 --> 00:23:57,773
I'm collecting the cultural heritage
admission fees for Hwangjisa.
437
00:23:57,853 --> 00:23:59,443
It's 3,000 won per person.
438
00:23:59,521 --> 00:24:01,611
-But…
-I'll pay for this.
439
00:24:02,274 --> 00:24:03,404
Here you go.
440
00:24:04,317 --> 00:24:06,817
-Goodness.
-Okay.
441
00:24:08,780 --> 00:24:10,280
Yes, thank you.
442
00:24:11,616 --> 00:24:13,326
This isn't easy.
443
00:24:13,410 --> 00:24:15,500
Unless you make an illegal U-turn,
444
00:24:15,579 --> 00:24:18,329
there's no way
to get through without paying.
445
00:24:29,467 --> 00:24:30,967
ROAD TO HWANGJISA
446
00:24:46,026 --> 00:24:47,526
It's beautiful.
447
00:24:48,361 --> 00:24:49,701
It's beautiful.
448
00:24:54,075 --> 00:24:55,445
It's so pretty.
449
00:25:42,207 --> 00:25:44,167
Wait? Isn't that Haengun Noodles?
450
00:25:44,251 --> 00:25:47,381
HAENGUN NOODLES
451
00:25:47,462 --> 00:25:51,222
The place we're headed to
is Haengbok Noodles and it’s further in.
452
00:25:51,758 --> 00:25:52,758
Right.
453
00:25:52,842 --> 00:25:55,142
Haengbok, Haengun…
454
00:25:55,220 --> 00:25:56,510
Gosh, this is confusing.
455
00:25:57,305 --> 00:26:00,555
Haengbok Noodles must be
better than Haengun Noodles.
456
00:26:00,642 --> 00:26:02,522
To me it was.
457
00:26:03,103 --> 00:26:06,113
But Haengun Noodles
seems to have more customers.
458
00:26:07,524 --> 00:26:09,114
I'm so hungry.
459
00:26:20,578 --> 00:26:21,408
Hurry.
460
00:26:27,836 --> 00:26:30,706
Gosh. They're not open.
461
00:26:30,797 --> 00:26:32,757
HAENGBOK NOODLES
MEAT NOODLES
462
00:26:32,841 --> 00:26:34,721
It looks like it's been closed
for quite some time.
463
00:26:34,801 --> 00:26:35,681
Maybe they went out of business?
464
00:26:35,760 --> 00:26:36,590
CLOSED FOR THE TIME BEING
WE'RE SORRY
465
00:26:37,304 --> 00:26:40,774
There was a place called Haengun Noodles
on the way here. Should we go there?
466
00:26:40,849 --> 00:26:42,429
Goodness.
467
00:26:42,517 --> 00:26:44,307
Haengbok Noodles
makes the best meat noodles.
468
00:26:44,394 --> 00:26:47,154
-Is this place that good?
-Well…
469
00:26:47,230 --> 00:26:50,940
"
Bejigeun" is an expression used
in the Jeju dialect.
470
00:26:51,026 --> 00:26:53,816
It's used to describe meat broth
that is rich and greasy
471
00:26:53,903 --> 00:26:55,493
while having a great, deep flavor.
472
00:26:56,448 --> 00:26:57,948
Their soup is exactly like that.
473
00:26:58,033 --> 00:27:04,043
The flavor is deep, rich, and heavy,
but without the smell of pork.
474
00:27:05,040 --> 00:27:07,790
That
bejigeun soup is their secret recipe.
475
00:27:07,876 --> 00:27:11,586
Hearing you talk about it
really makes me want to try the broth.
476
00:27:11,671 --> 00:27:15,341
And the owner was very generous
with the amount of meat he gave.
477
00:27:15,425 --> 00:27:18,545
He gave a lot of huge chunks
of boiled pork with the noodles.
478
00:27:19,429 --> 00:27:22,969
It was literally
half meat and half noodles.
479
00:27:23,475 --> 00:27:24,635
But they're closed.
480
00:27:24,726 --> 00:27:28,146
Let's just go to Haengun Noodles.
I'm starving.
481
00:27:30,190 --> 00:27:33,110
Sure. We'll just have to go there.
482
00:27:50,210 --> 00:27:53,170
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
483
00:27:53,254 --> 00:27:56,054
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
484
00:27:56,132 --> 00:27:57,262
That will be 12,000 won.
485
00:27:57,342 --> 00:28:00,012
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
486
00:28:00,095 --> 00:28:01,965
Yes, you have to pay to get on this road.
487
00:28:02,055 --> 00:28:03,345
This is a lawful collection.
488
00:28:03,431 --> 00:28:05,981
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
489
00:28:06,059 --> 00:28:08,139
yet you're going to collect from us?
490
00:28:08,228 --> 00:28:11,228
We’ve been collecting
admission fees here for years.
491
00:28:11,314 --> 00:28:15,034
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
492
00:28:15,110 --> 00:28:18,150
How are we supposed to?
This road doesn't even allow a U-turn.
493
00:28:18,238 --> 00:28:20,318
-Then pay up.
-What…
494
00:28:20,407 --> 00:28:21,487
Gosh.
495
00:28:22,158 --> 00:28:23,328
What are you doing?
496
00:28:24,494 --> 00:28:25,704
Are you filming?
497
00:28:26,413 --> 00:28:28,873
-
What are you doing?
-
What are you filming? Let me see.
498
00:28:28,957 --> 00:28:31,877
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
499
00:28:56,234 --> 00:28:59,154
This was filmed when the plaintiff's
counselors were passing by
500
00:28:59,237 --> 00:29:00,487
the Hwangjisa ticket booth.
501
00:29:00,572 --> 00:29:03,412
It's similar to what the plaintiff,
Mr. Kim Yeong-bok, experienced.
502
00:29:03,491 --> 00:29:06,451
Despite clearly stating
that they wouldn't be visiting Hwangjisa,
503
00:29:06,536 --> 00:29:08,036
the admission fees were collected
504
00:29:08,121 --> 00:29:11,711
in a threatening manner
without a convincing explanation.
505
00:29:12,876 --> 00:29:15,586
The fee collector's manner
might have been a bit overbearing
506
00:29:15,670 --> 00:29:19,220
but Hwangjisa is lawfully collecting
cultural heritage admission fees
507
00:29:19,299 --> 00:29:21,679
based on Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act.
508
00:29:21,760 --> 00:29:23,850
According to Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act
509
00:29:23,928 --> 00:29:26,218
admission fees may be collected
from visitors.
510
00:29:26,306 --> 00:29:28,266
The plaintiff was not a visitor.
511
00:29:28,349 --> 00:29:30,769
He had no intention to visit
any cultural heritage that Hwangjisa owns
512
00:29:30,852 --> 00:29:32,652
nor did he actually visit them.
513
00:29:32,729 --> 00:29:35,569
The plaintiff was merely a passerby
514
00:29:35,648 --> 00:29:37,188
who just happened to be on
Local Highway Number 3008.
515
00:29:37,776 --> 00:29:40,526
Your Honor, could you please
look at this map?
516
00:29:41,529 --> 00:29:45,069
Everything inside the red lines
is under Hwangjisa's control.
517
00:29:45,158 --> 00:29:47,078
A large portion
of Hanbaek Mountain National Park
518
00:29:47,160 --> 00:29:51,920
that Local Highway Number 3008
passes through is owned by Hwangjisa.
519
00:29:51,998 --> 00:29:55,538
Is the defendant's counselor admitting
that Hwangjisa has been collecting
520
00:29:55,627 --> 00:29:58,507
toll fees under the guise
of cultural heritage admission fees?
521
00:29:58,588 --> 00:30:02,968
Local Highway Number 3008
is a tourist road that was built
522
00:30:03,051 --> 00:30:06,101
so that people who were visiting Korea
for the 1988 Seoul Olympics
523
00:30:06,179 --> 00:30:09,719
could conveniently tour the area
around Hwangjisa on Hanbaek Mountain.
524
00:30:09,808 --> 00:30:12,308
People use roads just to use them.
525
00:30:12,393 --> 00:30:16,443
They don't look into the original purpose
of why the road was built before using it.
526
00:30:16,523 --> 00:30:19,783
The plaintiff just drove
following the directions of his GPS.
527
00:30:19,859 --> 00:30:22,449
He did not choose the road
with the intention
528
00:30:22,529 --> 00:30:23,949
of visiting the Hwangjisa area.
529
00:30:24,030 --> 00:30:24,990
Is that really the case?
530
00:30:25,990 --> 00:30:28,160
When the plaintiff paid, he was aware that
531
00:30:28,243 --> 00:30:33,413
he would be given the opportunity
to visit the site that the defendant owns.
532
00:30:33,498 --> 00:30:35,078
What are you saying right now?
533
00:30:35,166 --> 00:30:37,956
Didn't you see what the attorneys filmed?
534
00:30:38,044 --> 00:30:39,924
He appeared out of nowhere
and blocked our way,
535
00:30:40,004 --> 00:30:42,384
telling us to pay 3,000 won each.
536
00:30:42,465 --> 00:30:46,675
So I just paid because I didn't want
the trip with my daughter to be ruined.
537
00:30:49,681 --> 00:30:52,561
I understand the positions of both sides.
538
00:30:53,226 --> 00:30:55,896
The defendant applied for a witness
539
00:30:55,979 --> 00:30:59,479
so we will proceed with this case
and set the next court date.
540
00:31:00,275 --> 00:31:01,895
All rise.
541
00:31:14,664 --> 00:31:19,044
Is everyone here from Seoul?
542
00:31:19,752 --> 00:31:20,712
Yes.
543
00:31:20,795 --> 00:31:23,085
Have you been to Hwangjisa?
544
00:31:23,673 --> 00:31:24,973
No, not yet.
545
00:31:25,550 --> 00:31:27,720
Then would you like to visit today?
546
00:31:28,595 --> 00:31:33,175
Today's the day monks at Hwangjisa
give prayer to Ksitigarbha.
547
00:31:34,058 --> 00:31:35,518
Today?
548
00:32:10,219 --> 00:32:11,509
What are you doing?
549
00:32:36,079 --> 00:32:37,249
Get up and bow.
550
00:32:37,330 --> 00:32:40,250
We bow 158 times to offer our sincerity
with utmost conviction and devotion.
551
00:32:41,918 --> 00:32:43,128
Bow 158 times?
552
00:32:44,087 --> 00:32:47,127
-Goodness.
-What? Do what 158 times?
553
00:32:47,215 --> 00:32:49,465
-Bow.
-Bow?
554
00:33:02,814 --> 00:33:04,404
How many more?
555
00:33:04,482 --> 00:33:06,152
We have 155 bows left.
556
00:33:06,234 --> 00:33:07,324
That many?
557
00:33:17,704 --> 00:33:18,914
Now it's 154.
558
00:33:19,539 --> 00:33:21,209
You have 155 bows left.
559
00:33:21,290 --> 00:33:23,960
You started later than Attorney Jung.
560
00:33:27,213 --> 00:33:29,303
Why are you keeping track?
561
00:33:30,091 --> 00:33:31,261
Keep going.
562
00:33:41,853 --> 00:33:43,153
Why aren't you bowing?
563
00:33:45,314 --> 00:33:46,524
I'm Catholic.
564
00:33:46,607 --> 00:33:47,437
Right.
565
00:33:48,860 --> 00:33:50,400
Why aren't you bowing?
566
00:33:51,320 --> 00:33:52,530
I'm also Catholic.
567
00:33:52,613 --> 00:33:53,613
Just like that?
568
00:33:54,782 --> 00:33:56,242
What's your baptismal name?
569
00:33:56,325 --> 00:33:57,655
Mine is Gabriel.
570
00:33:59,037 --> 00:33:59,947
Mine is…
571
00:34:00,913 --> 00:34:02,923
-Jennie.
-Je…
572
00:34:04,000 --> 00:34:04,880
What is Jennie…
573
00:34:05,918 --> 00:34:07,338
Are you the Saint of BLACKPINK?
574
00:34:08,588 --> 00:34:10,088
Keep bowing.
575
00:34:13,676 --> 00:34:15,716
The sound of the temple block
keeps making me…
576
00:34:15,803 --> 00:34:18,353
-Keeps making you, what?
-It makes me want to move my body.
577
00:34:18,431 --> 00:34:19,851
What on earth are you saying?
578
00:34:30,943 --> 00:34:32,533
Why are you…
579
00:34:40,912 --> 00:34:44,542
No, stop. Don't do this.
580
00:34:44,624 --> 00:34:45,754
Settle down.
581
00:34:53,299 --> 00:34:58,389
Local Highway Number 3008
has frequent car accidents.
582
00:34:58,471 --> 00:35:04,061
Not only people but also wild animals
often get hit and killed by cars.
583
00:35:05,728 --> 00:35:08,018
Not to mention
584
00:35:08,564 --> 00:35:11,154
the countless trees that were cut down
585
00:35:11,943 --> 00:35:13,653
to build the road to begin with.
586
00:35:14,362 --> 00:35:17,412
The prayer to Ksitigarbha
that you gave just now
587
00:35:18,366 --> 00:35:22,656
is a prayer to comfort the souls
who left this world like that.
588
00:35:23,329 --> 00:35:28,379
Because the Ksitigarbha Bodhisattva
is the one who leads the dead to paradise.
589
00:35:29,710 --> 00:35:31,000
That’s very meaningful.
590
00:35:31,087 --> 00:35:34,217
And you just had to dance
during such a meaningful activity.
591
00:35:34,298 --> 00:35:35,678
What else was I supposed to do
592
00:35:35,758 --> 00:35:38,218
when the temple block
was bringing out the moves in me?
593
00:35:38,302 --> 00:35:39,512
Seriously!
594
00:35:42,557 --> 00:35:43,387
Sir.
595
00:35:43,975 --> 00:35:47,055
I hear there's a famous
cultural heritage in Hwangjisa.
596
00:35:47,145 --> 00:35:49,515
A famous cultural heritage?
597
00:35:49,605 --> 00:35:51,105
Are you talking about
the
Gwaebultaeng of Guanyin
598
00:35:51,190 --> 00:35:52,320
that's been designated as a treasure?
599
00:35:52,400 --> 00:35:55,150
Guanyin?
Gwaebultaeng? Tang tang?
600
00:35:55,236 --> 00:35:56,856
That's…
601
00:35:56,946 --> 00:35:59,776
A
Gwaebultaeng is
a large Buddhist hanging painting
602
00:35:59,866 --> 00:36:02,786
that is hung in the front garden
of a temple during a ceremony or ritual.
603
00:36:02,869 --> 00:36:05,579
The
Gwaebultaeng of Guanyin at Hwangjisa
is a painting of Avalokitesvara
604
00:36:05,663 --> 00:36:08,543
and is 10.8 meters in length
and 7.3 meters in width.
605
00:36:08,624 --> 00:36:10,254
It was created in the 14th year
of Jeongjo's reign in the Joseon--
606
00:36:10,334 --> 00:36:12,254
Oh, 10.8.
607
00:36:13,796 --> 00:36:14,916
Is that long?
608
00:36:15,006 --> 00:36:15,836
Well…
609
00:36:15,923 --> 00:36:17,303
To make it easier for you,
610
00:36:17,383 --> 00:36:19,593
it's longer than the average length
of the common minke whale
611
00:36:19,677 --> 00:36:21,597
and shorter than the average length
of Baird's beaked whales.
612
00:36:21,679 --> 00:36:23,389
That’s even harder to understand.
613
00:36:23,472 --> 00:36:26,232
And why are you explaining it to us
when the Abbot is here?
614
00:36:26,809 --> 00:36:27,639
Right.
615
00:36:28,269 --> 00:36:31,899
I appreciate you explaining it
so that it can be easily understood.
616
00:36:33,441 --> 00:36:37,151
Now then, shall we head over
to where the treasure is?
617
00:36:37,236 --> 00:36:39,106
What? We get to see a treasure?
618
00:36:39,197 --> 00:36:40,867
I'm really good at treasure hunting.
619
00:36:41,532 --> 00:36:42,412
What?
620
00:36:43,201 --> 00:36:44,291
Come with me.
621
00:37:08,809 --> 00:37:12,809
Would you like to see
if you can find the treasure?
622
00:37:14,190 --> 00:37:17,110
You said it's a painting…
623
00:37:17,193 --> 00:37:19,323
Is it that one?
624
00:37:20,363 --> 00:37:23,743
That painting is much shorter
than 10.8 meters.
625
00:37:23,824 --> 00:37:26,874
It's only about the average length
of an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
626
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
Gosh, then where could it be?
627
00:37:35,920 --> 00:37:38,260
I don't think there's
a painting that big in here.
628
00:37:39,131 --> 00:37:40,221
There is.
629
00:37:41,217 --> 00:37:42,337
Right over there.
630
00:37:49,850 --> 00:37:50,980
This box?
631
00:37:51,811 --> 00:37:53,601
This is called a
Gwaebulgwe.
632
00:37:54,355 --> 00:37:57,475
It's a box that stores a
Gwaebultaeng.
633
00:37:57,984 --> 00:38:01,614
The
Gwaebultaeng of Guanyin
is inside this one.
634
00:38:01,696 --> 00:38:02,946
I see.
635
00:38:03,030 --> 00:38:05,200
Can we not open it?
636
00:38:05,283 --> 00:38:08,543
The
Gwaebultaeng of Guanyin
used to be taken out once a year,
637
00:38:09,161 --> 00:38:11,461
on Buddha's Birthday.
638
00:38:12,373 --> 00:38:16,503
But since ten years ago, we don't even
take it out for Buddha's Birthday
639
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
because we're worried
the
Gwaebultaeng will be damaged.
640
00:38:20,631 --> 00:38:22,011
It's a national treasure.
641
00:38:22,091 --> 00:38:24,051
We have to take caution
in its preservation.
642
00:38:24,135 --> 00:38:25,295
What?
643
00:38:25,386 --> 00:38:27,306
Then why did you say you'll show it to us?
644
00:38:27,388 --> 00:38:30,928
Well, I didn't say I'll show it to you.
645
00:38:31,017 --> 00:38:33,437
I just said let's go
to where the treasure is.
646
00:38:34,937 --> 00:38:37,267
What you see isn't everything.
647
00:38:37,898 --> 00:38:40,818
Don't be blinded by what you can see.
648
00:38:41,569 --> 00:38:45,239
Keep in mind the essence
of what lies beyond that.
649
00:38:48,617 --> 00:38:49,737
That's…
650
00:39:05,176 --> 00:39:07,756
If I cut into this, the pain--
651
00:39:07,845 --> 00:39:10,215
Be quiet. They're all working.
652
00:39:29,658 --> 00:39:30,868
Why don't we…
653
00:39:34,997 --> 00:39:35,867
What?
654
00:39:37,500 --> 00:39:39,040
Why don't we just hang out?
655
00:39:39,752 --> 00:39:42,382
It's our first day in Jeju.
Having a meeting is ridiculous.
656
00:39:42,880 --> 00:39:44,090
Don't you think so?
657
00:39:44,882 --> 00:39:46,132
Olé!
658
00:39:46,217 --> 00:39:47,547
I'm changing the dinner menu
659
00:39:47,635 --> 00:39:49,595
to food that goes well with alcohol.
660
00:39:51,138 --> 00:39:52,518
Then should I get some drinks?
661
00:39:52,598 --> 00:39:54,058
Drinks would be great.
662
00:39:54,975 --> 00:39:56,725
Then I'll come with you.
663
00:39:57,895 --> 00:39:59,605
Why? It's okay.
664
00:39:59,688 --> 00:40:02,358
The store seemed quite far.
How will you carry everything?
665
00:40:03,651 --> 00:40:05,151
I can do it on my own.
666
00:40:05,236 --> 00:40:07,446
I'd rather go alone,
even if I have to carry it on my head.
667
00:40:07,530 --> 00:40:09,240
Then carry everything on your head.
668
00:40:09,323 --> 00:40:10,533
That'd be a sight.
669
00:40:12,743 --> 00:40:15,333
What's going on with you two?
Did you fight?
670
00:40:15,413 --> 00:40:16,373
-No.
-No.
671
00:40:16,455 --> 00:40:19,375
Then the two of you should go
since you didn't fight.
672
00:40:28,843 --> 00:40:31,223
No working right now.
We're not having the meeting.
673
00:40:41,397 --> 00:40:42,227
Hey.
674
00:40:42,857 --> 00:40:45,107
Do you want to check that out? It's shiny.
675
00:40:45,609 --> 00:40:48,819
But that's the long way back.
They're all waiting for the drinks.
676
00:40:49,488 --> 00:40:52,828
Who cares if they wait.
We have the drinks right here.
677
00:41:01,709 --> 00:41:03,709
Shouldn't this be a perk we get?
678
00:41:04,670 --> 00:41:05,550
Hold this.
679
00:41:18,392 --> 00:41:19,392
So annoying.
680
00:41:39,997 --> 00:41:42,247
Stand there. I'll take a picture for you.
681
00:41:42,333 --> 00:41:44,343
No, it's fine. I don't need a picture.
682
00:41:44,418 --> 00:41:46,168
Put that down and stand over there.
683
00:41:46,253 --> 00:41:47,593
This is so random.
684
00:41:49,256 --> 00:41:50,166
Okay.
685
00:42:01,018 --> 00:42:03,848
You want your picture taken like that?
Your hair looks like a bird's nest.
686
00:42:04,480 --> 00:42:06,690
I don't want my picture taken!
687
00:42:09,652 --> 00:42:10,492
Just a moment.
688
00:42:13,197 --> 00:42:14,107
Yes, Father.
689
00:42:15,783 --> 00:42:16,743
That…
690
00:42:17,409 --> 00:42:18,659
I'm looking into it.
691
00:42:19,453 --> 00:42:21,373
I'll take care of it one way or another.
692
00:42:21,455 --> 00:42:25,125
So don't worry about it
and just take care of yourself.
693
00:42:25,209 --> 00:42:26,209
All right?
694
00:42:26,961 --> 00:42:27,801
Okay.
695
00:42:28,796 --> 00:42:30,296
Okay. Good night.
696
00:42:30,923 --> 00:42:31,843
Bye.
697
00:42:37,805 --> 00:42:39,765
Why? Is there something wrong?
698
00:42:39,848 --> 00:42:44,058
You don't have to concern yourself
with my family's pathetic story, Princess.
699
00:42:44,144 --> 00:42:45,734
What do you mean, "Princess"?
700
00:42:45,813 --> 00:42:47,363
Why would you call me that?
701
00:42:52,152 --> 00:42:53,572
Judge Choi.
702
00:42:54,238 --> 00:42:55,698
He was promoted recently, right?
703
00:42:56,490 --> 00:42:58,370
What? My dad?
704
00:42:58,951 --> 00:42:59,991
He's a Supreme Court Justice now.
705
00:43:00,077 --> 00:43:02,537
Gosh, now you're keeping tabs
on the promotions of other people's dads?
706
00:43:03,872 --> 00:43:08,132
If you have such a powerful father,
you can live as a princess forever.
707
00:43:08,210 --> 00:43:09,040
What…
708
00:43:10,588 --> 00:43:11,508
I thought
709
00:43:12,423 --> 00:43:17,893
I'd have more freedom
until I hit about 30, you know?
710
00:43:17,970 --> 00:43:20,600
But my parents' health
won't allow me that freedom.
711
00:43:25,144 --> 00:43:27,024
I really have to make a lot of money.
712
00:43:27,563 --> 00:43:29,063
I'm the breadwinner of my family.
713
00:43:32,276 --> 00:43:35,026
Why are you acting
like a grown-up all of a sudden?
714
00:43:37,865 --> 00:43:39,525
I'm not acting like a grown-up.
715
00:43:41,910 --> 00:43:43,040
I am one.
716
00:43:56,967 --> 00:43:58,837
Mr. Hairy, your cooking is amazing.
717
00:43:59,845 --> 00:44:01,635
-We're back.
-You're here.
718
00:44:03,849 --> 00:44:05,559
Did you go to a brewery or something?
719
00:44:06,226 --> 00:44:08,806
It was painful being sober.
720
00:44:08,896 --> 00:44:09,766
Sorry.
721
00:44:10,356 --> 00:44:11,896
You two should hurry and eat.
722
00:44:11,982 --> 00:44:14,152
Mr. Hairy's food is really delicious.
723
00:44:15,027 --> 00:44:18,237
I'm so happy
that you're enjoying the food.
724
00:44:18,822 --> 00:44:20,702
What were you talking about
while we were gone?
725
00:44:20,783 --> 00:44:24,203
We were listening to the story
about how Attorney Jung's wife left him.
726
00:44:24,286 --> 00:44:27,536
What? You were married, Attorney Jung?
727
00:44:27,623 --> 00:44:31,463
Yes, he got married when he was 30
but his wife left him 8 years later.
728
00:44:31,543 --> 00:44:33,963
Stop saying his wife left him.
729
00:44:34,046 --> 00:44:36,296
She did leave me.
730
00:44:36,382 --> 00:44:38,722
We honeymooned in Jeju.
731
00:44:38,801 --> 00:44:40,721
Maybe that's why I keep thinking about it.
732
00:44:40,803 --> 00:44:45,183
Wait, did people go to Jeju
for honeymoons then too?
733
00:44:45,265 --> 00:44:47,935
Wasn't Jeju the honeymoon spot
for our parents' generation?
734
00:44:49,103 --> 00:44:50,063
You're right.
735
00:44:50,145 --> 00:44:54,475
My generation went to places like Hawaii,
Guam, or the Maldives.
736
00:44:55,067 --> 00:44:57,397
We went to Jeju because of my job.
737
00:44:57,486 --> 00:44:59,986
I had just as much work then as I do now.
738
00:45:00,072 --> 00:45:03,122
I had to be able to answer my phone
even when I was on my honeymoon.
739
00:45:03,700 --> 00:45:07,540
And if something happened,
I would have to go straight to Seoul.
740
00:45:07,621 --> 00:45:09,671
Gosh, that's so sad.
741
00:45:09,748 --> 00:45:11,378
Working even during your honeymoon.
742
00:45:12,751 --> 00:45:14,041
Looking back,
743
00:45:15,045 --> 00:45:16,955
I think that's when it all started.
744
00:45:18,340 --> 00:45:19,680
This whole time,
745
00:45:19,758 --> 00:45:22,888
I thought our issue was that
we fought a lot before the divorce.
746
00:45:24,430 --> 00:45:25,470
But that wasn't it.
747
00:45:26,348 --> 00:45:28,058
It started with the honeymoon.
748
00:45:30,561 --> 00:45:31,521
Ji-su.
749
00:45:33,397 --> 00:45:34,897
Okay. One…
750
00:45:38,777 --> 00:45:40,647
Okay. One…
751
00:45:41,530 --> 00:45:42,450
Hold on, I'm sorry.
752
00:45:44,450 --> 00:45:45,620
Hello?
753
00:45:46,201 --> 00:45:47,041
Yes.
754
00:45:47,119 --> 00:45:49,079
It's fine, go ahead.
755
00:45:50,247 --> 00:45:53,747
Hey, are you not going to take a picture?
There's someone waiting behind you.
756
00:45:54,251 --> 00:45:56,841
I'm sorry. Go ahead.
757
00:45:56,920 --> 00:45:58,130
I'm sorry.
758
00:45:58,839 --> 00:46:02,469
Right. It seems like things haven't been
straightened out with the client.
759
00:46:02,551 --> 00:46:07,391
Yes. Then I'll email you
the additional materials tonight…
760
00:46:08,599 --> 00:46:12,019
I'll have him thoroughly ready
by the next trial.
761
00:46:12,102 --> 00:46:13,232
Yes.
762
00:46:13,312 --> 00:46:14,312
Yes, all right.
763
00:46:17,107 --> 00:46:18,027
Enjoy the food.
764
00:46:18,108 --> 00:46:19,278
Thank you.
765
00:46:20,110 --> 00:46:22,070
Honey, the raw fish is here. Let's eat.
766
00:46:23,405 --> 00:46:24,355
Okay.
767
00:46:24,990 --> 00:46:25,990
What are you doing?
768
00:46:26,074 --> 00:46:28,834
I have an important email to check.
Give me a second.
769
00:46:29,411 --> 00:46:30,871
Eat first. The food's going to get cold.
770
00:46:34,541 --> 00:46:36,961
Eat. The food's getting cold.
771
00:46:38,295 --> 00:46:40,045
What do you mean it'll get cold?
It's raw fish.
772
00:46:40,547 --> 00:46:42,587
It will get cold! Raw fish gets cold too!
773
00:46:56,355 --> 00:46:57,435
I'm done.
774
00:47:05,948 --> 00:47:06,778
Ji-su.
775
00:47:07,366 --> 00:47:08,326
Are you asleep?
776
00:47:10,369 --> 00:47:11,619
You're just going to sleep?
777
00:47:15,832 --> 00:47:17,462
What time is it?
778
00:47:19,503 --> 00:47:20,593
It's…
779
00:47:29,054 --> 00:47:30,064
Right.
780
00:47:31,223 --> 00:47:32,473
It's really late.
781
00:47:34,226 --> 00:47:35,096
I'm sorry.
782
00:47:47,030 --> 00:47:50,030
I wonder why
783
00:47:50,826 --> 00:47:52,406
I lived like that.
784
00:48:02,921 --> 00:48:05,341
I'm killing the mood, right? I'm sorry.
785
00:48:05,424 --> 00:48:06,594
Have a drink.
786
00:48:27,070 --> 00:48:28,570
What now?
787
00:48:31,783 --> 00:48:33,663
The clock is too loud.
788
00:48:33,744 --> 00:48:35,004
Damn it.
789
00:48:35,078 --> 00:48:37,248
You’re such a princess, Young-woo.
790
00:48:37,873 --> 00:48:39,503
"The floor is hard."
791
00:48:39,583 --> 00:48:41,343
"Light is showing through the window."
792
00:48:41,418 --> 00:48:42,918
"The covers are rough."
793
00:48:43,003 --> 00:48:44,923
"The temperature of the room isn't right."
794
00:48:45,005 --> 00:48:46,755
All that complaining,
795
00:48:47,424 --> 00:48:49,434
and now the clock is too loud.
796
00:48:49,509 --> 00:48:50,339
Gosh.
797
00:48:50,427 --> 00:48:52,797
I tried to sleep through it,
but it's just so loud.
798
00:48:53,597 --> 00:48:54,807
Listen carefully.
799
00:49:03,982 --> 00:49:06,072
I think it's the one in the living room.
800
00:49:06,151 --> 00:49:08,991
The second hand is going "tick, tock."
801
00:49:09,905 --> 00:49:11,905
"Tick, tock."
802
00:49:12,824 --> 00:49:14,744
If the second hand is going "tick, tock"
803
00:49:14,826 --> 00:49:16,996
then you should "tick, tock" off to sleep.
804
00:49:26,338 --> 00:49:27,548
What are you doing?
805
00:49:27,631 --> 00:49:28,471
Get up.
806
00:49:29,091 --> 00:49:30,591
You said it's in the living room.
807
00:49:31,677 --> 00:49:32,967
Let's go kill it.
808
00:49:36,056 --> 00:49:36,926
Right.
809
00:49:45,315 --> 00:49:46,145
Okay.
810
00:49:52,406 --> 00:49:54,696
Is it that bastard right there?
811
00:49:54,783 --> 00:49:56,453
Yes, I think so.
812
00:50:14,886 --> 00:50:15,716
What?
813
00:50:15,804 --> 00:50:16,724
I killed…
814
00:50:22,978 --> 00:50:23,978
What's wrong with him?
815
00:50:24,855 --> 00:50:25,895
Does he have to poop?
816
00:50:25,981 --> 00:50:27,941
Should we go ask him what's wrong?
817
00:50:34,448 --> 00:50:35,278
No.
818
00:50:35,824 --> 00:50:38,124
Let's just leave him be.
I think that's for the best.
819
00:50:38,201 --> 00:50:39,201
Yes.
820
00:50:39,703 --> 00:50:40,663
Okay.
821
00:50:56,470 --> 00:50:57,680
Gosh.
822
00:50:57,763 --> 00:50:58,723
Darn it.
823
00:50:59,264 --> 00:51:01,644
Are you going to keep popping the guts?
What a waste.
824
00:51:02,517 --> 00:51:03,937
You told me to cut the mouth.
825
00:51:04,019 --> 00:51:06,399
What am I supposed to do when the mouth
and gut are stuck together?
826
00:51:07,189 --> 00:51:08,149
This is so stressful.
827
00:51:09,691 --> 00:51:11,491
Are we having abalone for breakfast?
828
00:51:11,568 --> 00:51:13,778
Yes, I thought I'd make abalone porridge.
829
00:51:13,862 --> 00:51:16,282
They were selling some nearby,
so I went and got some.
830
00:51:16,865 --> 00:51:17,775
This early?
831
00:51:17,866 --> 00:51:19,236
I know, right?
832
00:51:19,326 --> 00:51:20,576
That's what I said.
833
00:51:20,660 --> 00:51:23,580
He woke me up at the break of dawn
to go buy this.
834
00:51:24,664 --> 00:51:27,134
Gosh, thank you. You two are spoiling us.
835
00:51:28,877 --> 00:51:30,457
Gosh, please.
836
00:51:32,380 --> 00:51:33,260
Su-yeon.
837
00:51:34,216 --> 00:51:36,176
Do you know what kind of sandwich
abalones like the most?
838
00:51:37,135 --> 00:51:39,095
-Excuse me?
-Here we go again.
839
00:51:39,805 --> 00:51:40,635
Baloney.
840
00:51:41,973 --> 00:51:44,143
-What?
-A baloney sandwich.
841
00:51:44,851 --> 00:51:45,891
Abalone. Baloney.
842
00:51:52,651 --> 00:51:54,531
I should cut off the mouth.
843
00:51:54,611 --> 00:51:56,531
I should cut off the mouth.
844
00:51:56,613 --> 00:51:58,623
I should cut off this mouth!
845
00:51:59,157 --> 00:52:00,737
-And pop its guts!
-Good morning.
846
00:52:03,829 --> 00:52:04,999
Flowers?
847
00:52:06,748 --> 00:52:08,538
They're so pretty.
848
00:52:08,625 --> 00:52:10,165
Did you go buy these, Jun-ho?
849
00:52:10,752 --> 00:52:11,672
I bought them.
850
00:52:14,214 --> 00:52:17,634
I was out jogging earlier and an old lady
was selling them on the street.
851
00:52:18,802 --> 00:52:19,682
What's wrong?
852
00:52:21,179 --> 00:52:23,849
Are they suddenly not as pretty
since I bought them?
853
00:52:23,932 --> 00:52:26,812
You just said, “They're so pretty."
854
00:52:26,893 --> 00:52:30,023
I never said it like that.
855
00:52:30,105 --> 00:52:31,515
You're so annoying!
856
00:52:34,150 --> 00:52:35,820
What's going on? Did you two fight?
857
00:52:35,902 --> 00:52:36,742
I don't know.
858
00:52:44,411 --> 00:52:48,751
I think we're taking the fact
that Candidate Tae Su-mi used to be
859
00:52:48,832 --> 00:52:51,172
the CEO of Taesan Law Firm too lightly.
860
00:52:51,251 --> 00:52:53,501
I'm very concerned about this.
861
00:52:53,587 --> 00:52:54,417
Right.
862
00:52:54,504 --> 00:52:56,764
Of course, she did voluntarily resign
863
00:52:56,840 --> 00:52:59,430
before she became a candidate
for Minister of Justice,
864
00:52:59,509 --> 00:53:01,049
but it's also true that she became the CEO
865
00:53:01,136 --> 00:53:03,966
through hereditary succession
as the daughter of Taesan's founder.
866
00:53:04,055 --> 00:53:04,925
Right.
867
00:53:05,015 --> 00:53:07,425
And isn't Taesan
a business-friendly law firm?
868
00:53:08,018 --> 00:53:12,108
Also, Candidate Tae Su-mi's husband is
Gangcheon Group's chairman, Choi Gyu-ho.
869
00:53:13,148 --> 00:53:15,068
Korea's Minister of Justice
being the spouse
870
00:53:15,150 --> 00:53:18,150
-
of a major corporation's CEO?
-It's time for
SpongeBob SquarePants.
871
00:53:19,029 --> 00:53:20,409
I don't know how I feel about that.
872
00:53:21,281 --> 00:53:22,821
Young-woo, SpongeBob.
873
00:53:23,575 --> 00:53:25,155
-You're not going to watch?
-Later.
874
00:53:41,676 --> 00:53:46,556
Once again, fill your body with fresh air.
875
00:53:47,849 --> 00:53:51,649
Exhale slowly and let that air out.
876
00:53:54,898 --> 00:53:58,858
Relax your face and body.
877
00:53:59,945 --> 00:54:02,195
Breathe in,
878
00:54:04,157 --> 00:54:05,367
breathe out.
879
00:54:11,122 --> 00:54:13,922
Attorney Woo, I just spoke to my sister
on the phone.
880
00:54:14,417 --> 00:54:17,627
Would this be enough to go see
the Indo-Pacific bottlenose dolphins?
881
00:54:17,712 --> 00:54:20,222
In case I'm not able to see them
because of the sun,
882
00:54:20,298 --> 00:54:22,628
I put on a hat and anti-glare stickers.
883
00:54:22,717 --> 00:54:25,097
I also have a pair of binoculars
that counteract hand tremors
884
00:54:25,178 --> 00:54:28,098
and can also zoom in ten times,
and a camera that has burst mode.
885
00:54:29,057 --> 00:54:32,347
Well, yes. I think that's enough.
886
00:54:33,895 --> 00:54:36,765
But Attorney Woo…
887
00:54:38,441 --> 00:54:42,491
I think my sister and her husband
prepared a lot for us.
888
00:54:43,113 --> 00:54:43,953
What?
889
00:54:44,030 --> 00:54:48,200
It was supposed to be a casual meetup
to have some tea together.
890
00:54:48,284 --> 00:54:52,504
But Seung-hui hasn't seen me
in such a long time
891
00:54:52,580 --> 00:54:56,750
and since you're coming with me,
I guess she didn't want it to be just tea.
892
00:54:56,835 --> 00:54:59,665
So she said she prepared a lot of food
893
00:54:59,754 --> 00:55:01,974
and told us not to have lunch
before coming over,
894
00:55:02,757 --> 00:55:07,797
but I don't think she made any
gimbap.
895
00:55:07,887 --> 00:55:09,387
Well…
896
00:55:10,181 --> 00:55:12,561
Then what kind of food
would she have prepared?
897
00:55:12,642 --> 00:55:15,442
Well, I think she prepared meat
898
00:55:15,520 --> 00:55:18,690
and also got some raw fish.
899
00:55:18,773 --> 00:55:19,903
I see.
900
00:55:19,983 --> 00:55:21,443
Meat and raw fish.
901
00:55:21,526 --> 00:55:22,606
Yes.
902
00:55:24,612 --> 00:55:27,822
Should I call her and say
we're not eating with them?
903
00:55:27,907 --> 00:55:29,277
No.
904
00:55:29,367 --> 00:55:30,407
Meat and raw fish.
905
00:55:31,119 --> 00:55:34,579
Though I really don't want to,
I'll eat what is prepared.
906
00:55:35,123 --> 00:55:36,083
And enjoy it.
907
00:55:36,166 --> 00:55:37,786
You don't have to force yourself.
908
00:55:37,876 --> 00:55:39,126
I'll just call her and…
909
00:55:39,210 --> 00:55:40,210
No!
910
00:55:40,295 --> 00:55:41,295
Don't worry.
911
00:55:41,838 --> 00:55:43,418
But…
912
00:55:59,522 --> 00:56:03,152
Dolphins and sharks compete for food.
913
00:56:03,234 --> 00:56:06,284
But the Indo-Pacific bottlenose dolphins
are settled on the coast of Jeju,
914
00:56:06,362 --> 00:56:09,662
so when sharks approach,
they drive them away in groups.
915
00:56:09,741 --> 00:56:12,791
Thanks to that,
haenyeos of Jeju
are safe from sharks
916
00:56:12,869 --> 00:56:14,449
while they work in the waters.
917
00:56:15,080 --> 00:56:17,040
But there are times
when dolphins steal the seafood
918
00:56:17,123 --> 00:56:19,963
that
haenyeos worked so hard to catch.
919
00:56:20,043 --> 00:56:22,093
I see.
920
00:56:29,344 --> 00:56:32,684
Why isn't a single dolphin showing up?
921
00:56:33,473 --> 00:56:37,273
We need to head over to Seung-hui's now.
922
00:57:01,000 --> 00:57:01,880
Seung-hui.
923
00:57:02,460 --> 00:57:03,550
Jeong-nam.
924
00:57:03,628 --> 00:57:04,958
Hey, Jun-ho. You're here.
925
00:57:05,046 --> 00:57:07,376
It's been a while, Jun-ho.
926
00:57:08,800 --> 00:57:11,140
It’s not much but we picked this up
on our way here.
927
00:57:11,219 --> 00:57:13,049
You shouldn't have.
928
00:57:13,138 --> 00:57:14,888
-Is this…
-Right.
929
00:57:15,390 --> 00:57:17,310
Hello, I'm Woo Young-woo.
930
00:57:17,392 --> 00:57:19,022
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
931
00:57:19,102 --> 00:57:21,232
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
932
00:57:23,189 --> 00:57:25,569
Gosh. I see.
933
00:57:27,152 --> 00:57:28,532
The interior design
of your house is hella gorgeous.
934
00:57:31,322 --> 00:57:32,452
You can see the inside?
935
00:57:35,994 --> 00:57:37,544
Shall we?
936
00:57:37,620 --> 00:57:39,160
-Yes, come here.
-Yes, sit here.
937
00:57:39,789 --> 00:57:40,619
There.
938
00:57:41,207 --> 00:57:44,957
Seung-hui prepared all this for days
since she heard you two were coming.
939
00:57:45,044 --> 00:57:45,924
Gosh.
940
00:57:46,004 --> 00:57:49,674
She prepared so much.
You must have worked so hard on this.
941
00:57:49,757 --> 00:57:52,297
No worries. We have fruit
to eat after dinner too.
942
00:57:52,927 --> 00:57:54,047
Fruit!
943
00:57:54,137 --> 00:57:57,717
I'll do it.
I'm really good at peeling fruit.
944
00:58:03,813 --> 00:58:04,653
Right.
945
00:58:06,441 --> 00:58:07,361
Let's eat.
946
00:58:08,485 --> 00:58:09,525
Enjoy the food.
947
00:58:10,403 --> 00:58:11,403
Thank you.
948
00:58:38,223 --> 00:58:41,313
You must not have seen much of the island
since you're here on business.
949
00:58:41,392 --> 00:58:42,482
Right.
950
00:58:42,560 --> 00:58:46,360
We still went to a few places
like Hanbaek Mountain and Hwangjisa.
951
00:58:46,439 --> 00:58:48,979
And before we came here,
we went to the beach at Daejeong-eup.
952
00:58:49,067 --> 00:58:51,947
But there weren't any dolphins
in Daejeong-eup--
953
00:58:52,028 --> 00:58:54,568
No. You can't talk about them.
954
00:58:54,656 --> 00:58:56,026
What?
955
00:58:57,158 --> 00:59:00,078
You're not allowed to talk about whales
in a situation like this.
956
00:59:00,161 --> 00:59:01,621
You can't ask for
gimbap either.
957
00:59:03,706 --> 00:59:05,116
I see.
958
00:59:05,208 --> 00:59:07,378
Young-woo, are you all right?
959
00:59:07,460 --> 00:59:10,000
You look like you're forcing yourself
to eat something you don’t want to.
960
00:59:10,088 --> 00:59:12,548
Attorney Woo, you don't have to
push yourself too hard.
961
00:59:12,632 --> 00:59:14,052
Don't eat if you don't want to.
962
00:59:23,059 --> 00:59:24,189
I'm fine.
963
00:59:24,936 --> 00:59:26,976
Gosh, this is freaking delicious.
964
00:59:27,480 --> 00:59:30,570
Your cooking is great.
965
00:59:50,712 --> 00:59:52,422
What's taking Attorney Woo so long?
966
00:59:53,298 --> 00:59:54,838
Maybe she can't find the bathroom.
967
00:59:55,425 --> 00:59:57,795
Hey, are you babysitting?
968
00:59:57,885 --> 01:00:00,595
Our house isn't a maze.
Why wouldn't she be able to find it?
969
01:00:00,680 --> 01:00:03,100
She's right, Jun-ho. You said she's smart.
970
01:00:03,641 --> 01:00:06,271
And what's with "Attorney Woo"?
971
01:00:06,352 --> 01:00:08,732
All that extra respectful language
you use with her.
972
01:00:09,314 --> 01:00:10,904
I thought you two were dating.
973
01:00:10,982 --> 01:00:13,862
It's because that's how we
talk to each other at work.
974
01:00:13,943 --> 01:00:15,493
It's going to change eventually.
975
01:00:17,280 --> 01:00:20,030
You're not going to
tell our parents, right?
976
01:00:20,742 --> 01:00:22,872
-Tell them what?
-That you're seeing Young-woo.
977
01:00:23,953 --> 01:00:26,123
-Why?
-What are you thinking?
978
01:00:26,205 --> 01:00:27,915
Do you want to see them faint?
979
01:00:28,625 --> 01:00:31,125
You're not going to marry her
so don't make them worry.
980
01:00:31,210 --> 01:00:34,590
What are you talking about?
Why would they faint?
981
01:00:35,173 --> 01:00:38,433
Honey, we can talk about this
some other time. Young-woo might hear.
982
01:00:38,509 --> 01:00:40,679
You’re in such a difficult relationship.
983
01:00:40,762 --> 01:00:43,142
I'm your sister and I'm upset about it.
If our parents find out--
984
01:00:43,222 --> 01:00:44,102
Seung-hui!
985
01:00:44,182 --> 01:00:45,022
Lee Jun-ho!
986
01:00:45,600 --> 01:00:48,190
We just want you to be happy.
987
01:00:48,770 --> 01:00:52,190
You should bring home a girl
who can make you happy.
988
01:00:52,273 --> 01:00:54,193
Not someone you have to take care of.
989
01:00:54,275 --> 01:00:57,235
How could you say that?
990
01:00:57,320 --> 01:01:00,740
It's your first time meeting her.
You think you know everything about her?
991
01:01:00,823 --> 01:01:03,203
Anyway, don't tell our parents.
992
01:01:03,284 --> 01:01:04,874
You just don't know her yet.
993
01:01:04,952 --> 01:01:06,752
Don't think of her that way!
994
01:01:17,548 --> 01:01:21,588
The plaintiff claims that he merely
passed through Local Highway Number 3008
995
01:01:22,261 --> 01:01:25,351
and that he didn't visit
Hwangjisa's cultural heritage.
996
01:01:25,431 --> 01:01:27,141
Witness, what do you think of this claim
997
01:01:27,225 --> 01:01:29,595
as a Buddhist cultural heritage expert?
998
01:01:29,686 --> 01:01:31,846
I think it's an argument that he can make
999
01:01:31,938 --> 01:01:35,358
only because he doesn't understand
traditional mountain temples.
1000
01:01:35,441 --> 01:01:36,321
Why that…
1001
01:01:36,984 --> 01:01:39,704
Why do you think that?
1002
01:01:40,279 --> 01:01:42,529
Many people think that
the
Gwaebultaeng of Guanyin
1003
01:01:42,615 --> 01:01:45,445
is the only cultural heritage
of Hwangjisa.
1004
01:01:45,535 --> 01:01:47,285
Since it's been designated as a treasure.
1005
01:01:47,370 --> 01:01:50,040
But the true meaning
of temple cultural heritage
1006
01:01:50,123 --> 01:01:52,253
is the surface area.
1007
01:01:53,209 --> 01:01:54,589
The surface area?
1008
01:01:54,669 --> 01:01:56,919
That's right. The surface as a whole.
1009
01:01:57,463 --> 01:01:59,723
It means that it's not
a movable cultural heritage
1010
01:01:59,799 --> 01:02:01,179
like a painting in a museum.
1011
01:02:01,259 --> 01:02:04,389
Rather, it spans all of the buildings
and the smaller temples
1012
01:02:04,470 --> 01:02:06,890
that surround the area around the temple,
1013
01:02:06,973 --> 01:02:09,103
including nature.
1014
01:02:09,183 --> 01:02:10,813
In the case of Hwangjisa,
1015
01:02:11,561 --> 01:02:14,731
what would you include
as its cultural heritage?
1016
01:02:15,481 --> 01:02:17,611
Hwangjisa and Hwangjisa's smaller temples,
1017
01:02:17,692 --> 01:02:18,652
Sanrokam,
1018
01:02:18,735 --> 01:02:19,685
Banggakam,
1019
01:02:19,777 --> 01:02:20,987
Busaam.
1020
01:02:21,070 --> 01:02:23,870
And the part
of Hanbaek Mountain National Park
1021
01:02:23,948 --> 01:02:26,238
that Local Highway Number 3008
passes through.
1022
01:02:28,286 --> 01:02:29,406
That is all.
1023
01:02:31,038 --> 01:02:33,578
Plaintiff's counselor,
you may begin cross-examination.
1024
01:02:44,051 --> 01:02:45,641
Attorney Jung?
1025
01:02:46,429 --> 01:02:48,969
What's wrong? Are you okay?
1026
01:02:52,143 --> 01:02:53,853
Just a moment.
1027
01:02:59,275 --> 01:03:00,605
-Attorney Jung!
-Goodness!
1028
01:03:10,119 --> 01:03:11,329
Are you all right?
1029
01:03:11,954 --> 01:03:12,874
Are you all right?
1030
01:03:12,955 --> 01:03:14,285
-Are you okay?
-Wake up.
1031
01:03:14,373 --> 01:03:16,083
-Call 911. Hurry!
-Attorney Jung!
1032
01:03:36,729 --> 01:03:39,439
What do we have to do
to find the owner of Haengbok Noodles?
1033
01:03:39,524 --> 01:03:41,154
He said not to do anything unnecessary.
1034
01:03:41,234 --> 01:03:44,324
If not now, he might never
be able to eat Haengbok Noodles again.
1035
01:03:44,403 --> 01:03:48,533
It's not wrong for Hwangjisa to collect
cultural heritage admission fees.
1036
01:03:48,616 --> 01:03:52,786
It is absolutely necessary for the nature
surrounding Hwangjisa as well.
1037
01:03:52,870 --> 01:03:56,040
Am I someone who can make Jun-ho happy?
1038
01:03:56,123 --> 01:03:57,793
Do you really like me?
1039
01:03:58,751 --> 01:04:02,051
I don't think you and I should date.
1040
01:04:02,129 --> 01:04:03,669
I'm sorry.
1041
01:04:03,756 --> 01:04:08,756
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
72671